KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
CRIV 52 COM 118
CRIV 52 COM 118
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRESENTANTS
DE
B
ELGIQUE
I
NTEGRAAL
V
ERSLAG
MET
VERTAALD BEKNOPT VERSLAG
VAN DE TOESPRAKEN
C
OMPTE
R
ENDU
I
NTEGRAL
AVEC
COMPTE RENDU ANALYTIQUE TRADUIT
DES INTERVENTIONS
C
OMMISSIE VOOR DE
V
OLKSGEZONDHEID
,
HET
L
EEFMILIEU EN DE MAATSCHAPPELIJKE
H
ERNIEUWING
C
OMMISSION DE LA
S
ANTE PUBLIQUE
,
DE
L
'E
NVIRONNEMENT ET DU
R
ENOUVEAU DE LA
S
OCIETE
dinsdag
mardi
26-02-2008
26-02-2008
Voormiddag
Matin
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
cdH
centre démocrate Humaniste
CD&V - N-VA
Christen-Democratisch en Vlaams Nieuw-Vlaamse Alliantie
Ecolo-Groen!
Ecologistes Confédérés pour l'organisation de luttes originales Groen!
FN
Front National
LDD
Lijst Dedecker
MR
Mouvement réformateur
Open Vld
Open Vlaamse Liberalen en Democraten
PS
Parti Socialiste
sp.a-spirit
Socialistische Partij Anders Sociaal progressief internationaal, regionalistisch integraal democratisch toekomstgericht
VB
Vlaams Belang
Afkortingen bij de nummering van de publicaties :
Abréviations dans la numérotation des publications :
DOC 52 0000/000 Parlementair stuk van de 52e zittingsperiode + basisnummer en
volgnummer
DOC 52 0000/000
Document parlementaire de la 52e législature, suivi du n° de
base et du n° consécutif
QRVA
Schriftelijke Vragen en Antwoorden
QRVA
Questions et Réponses écrites
CRIV
voorlopige versie van het Integraal Verslag (groene kaft)
CRIV
version provisoire du Compte Rendu Intégral (couverture verte)
CRABV
Beknopt Verslag (blauwe kaft)
CRABV
Compte Rendu Analytique (couverture bleue)
CRIV
Integraal Verslag, met links het definitieve integraal verslag en
rechts het vertaalde beknopt verslag van de toespraken (met
de bijlagen)
(PLEN: witte kaft; COM: zalmkleurige kaft)
CRIV
Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu
intégral définitif et, à droite, le compte rendu analytique traduit
des interventions (avec les annexes)
(PLEN: couverture blanche; COM: couverture saumon)
PLEN
plenum
PLEN
séance plénière
COM
commissievergadering
COM
réunion de commission
MOT
alle moties tot besluit van interpellaties (op beigekleurig papier)
MOT
motions déposées en conclusion d'interpellations (papier beige)
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Bestellingen :
Natieplein 2
1008 Brussel
Tel. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.deKamer.be
e-mail :
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
Commandes :
Place de la Nation 2
1008 Bruxelles
Tél. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.laChambre.be
e-mail :
CRIV 52
COM 118
26/02/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
i
INHOUD
SOMMAIRE
Vraag van de heer Jean-Jacques Flahaux aan de
minister van Pensioenen en Maatschappelijke
Integratie over "de uitbreiding van de toegang tot
het Stookoliefonds" (nr. 2183)
1
Question de M. Jean-Jacques Flahaux au ministre
des Pensions et de l'Intégration sociale sur
"l'extension de l'accès au Fonds mazout"
(n° 2183)
1
Sprekers: Jean-Jacques Flahaux, Christian
Dupont, minister van Pensioenen en
Maatschappelijke Integratie
Orateurs: Jean-Jacques Flahaux, Christian
Dupont, ministre des Pensions et de
l'Intégration sociale
Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de minister
van Pensioenen en Maatschappelijke Integratie
over "het Klein Kasteeltje" (nr. 2050)
4
Question de Mme Zoé Genot au ministre des
Pensions et de l'Intégration sociale sur "le Petit-
Château" (n° 2050)
4
Sprekers: Zoé Genot, Christian Dupont,
minister van Pensioenen en Maatschappelijke
Integratie
Orateurs: Zoé Genot, Christian Dupont,
ministre des Pensions et de l'Intégration
sociale
Vraag van mevrouw Katrien Schryvers aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de wijze
van doorverwijzing van asielzoekers naar
OCMW's" (nr. 2135)
8
Question de Mme Katrien Schryvers au ministre
de l'Intérieur sur "les modalités du renvoi de
demandeurs d'asile vers les CPAS" (n° 2135)
8
Sprekers: Katrien Schryvers, Christian
Dupont, minister van Pensioenen en
Maatschappelijke Integratie
Orateurs: Katrien Schryvers, Christian
Dupont, ministre des Pensions et de
l'Intégration sociale
Vraag van mevrouw Hilde Vautmans aan de
minister van Pensioenen en Maatschappelijke
Integratie over "het controleren door de OCMW's
van de bezittingen van vreemdelingen die het
leefloon aanvragen" (nr. 2160)
11
Question de Mme Hilde Vautmans au ministre des
Pensions et de l'Intégration sociale sur "le
contrôle par les CPAS des biens des demandeurs
du
revenu
d'intégration
sociale
d'origine
étrangère" (n° 2160)
11
Sprekers:
Hilde
Vautmans,
Christian
Dupont, minister van Pensioenen en
Maatschappelijke Integratie
Orateurs:
Hilde
Vautmans,
Christian
Dupont, ministre des Pensions et de
l'Intégration sociale
Interpellatie van de heer Koen Bultinck tot de
minister van Pensioenen en Maatschappelijke
Integratie over "eventuele herinvoering van
financiële hulp aan asielzoekers en evaluatie
nieuwe asielwet" (nr. 30)
13
Interpellation de M. Koen Bultinck au ministre des
Pensions et de l'Intégration sociale sur "le
rétablissement éventuel de l'aide financière aux
demandeurs d'asile et sur l'évaluation de la
nouvelle loi sur le droit d'asile" (n° 30)
13
Sprekers: Koen Bultinck, Christian Dupont,
minister van Pensioenen en Maatschappelijke
Integratie
Orateurs: Koen Bultinck, Christian Dupont,
ministre des Pensions et de l'Intégration
sociale
Moties
17
Motions
17
Vraag van de heer Stefaan Vercamer aan de
minister van Pensioenen en Maatschappelijke
Integratie over "de 'leefloonval'" (nr. 2392)
18
Question de M. Stefaan Vercamer au ministre des
Pensions et de l'Intégration sociale sur "le 'piège
du revenu d'intégration'" (n° 2392)
18
Sprekers: Stefaan Vercamer, Christian
Dupont, minister van Pensioenen en
Maatschappelijke Integratie, Jean-Jacques
Flahaux
Orateurs: Stefaan Vercamer, Christian
Dupont, ministre des Pensions et de
l'Intégration sociale, Jean-Jacques Flahaux
CRIV 52
COM 118
26/02/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
1
COMMISSIE VOOR DE
VOLKSGEZONDHEID, HET
LEEFMILIEU EN DE
MAATSCHAPPELIJKE
HERNIEUWING
COMMISSION DE LA SANTE
PUBLIQUE, DE
L'ENVIRONNEMENT ET DU
RENOUVEAU DE LA SOCIETE
van
DINSDAG
26
FEBRUARI
2008
Voormiddag
______
du
MARDI
26
FEVRIER
2008
Matin
______
La séance est ouverte à 10.22 heures et présidée par Mme Muriel Gerkens.
De vergadering wordt geopend om 10.22 uur en voorgezeten door mevrouw Muriel Gerkens.
01 Question de M. Jean-Jacques Flahaux au ministre des Pensions et de l'Intégration sociale sur
"l'extension de l'accès au Fonds mazout" (n° 2183)</b>
01 Vraag van de heer Jean-Jacques Flahaux aan de minister van Pensioenen en Maatschappelijke
Integratie over "de uitbreiding van de toegang tot het Stookoliefonds" (nr. 2183)
01.01 Jean-Jacques Flahaux (MR): Madame la présidente, lorsque
j'ai déposé ma question, le 15 février à 17.50 heures, nous étions
confrontés à un problème de légalité, si j'ose dire. Entre-temps, avec
plusieurs parlementaires dont Mme Colette Burgeon, j'ai déposé une
proposition de loi rectificative. La semaine passée, alors que je me
trouvais à Paris avec M. Van der Maelen, l'urgence a été votée pour
cette dernière avec renvoi en commission de la Santé publique. Je ne
peux donc que me réjouir du fait qu'un fondement légal ait pu être
trouvé en la matière.
Cela étant, si le ministre n'y voit pas d'objection, pour une raison de
fond et de forme, je voudrais quand même poser ma question.
Certes, le souci juridique est levé. Je suis bien placé pour le savoir
car, en tant que bourgmestre, je participe à toutes les réunions du
CPAS de ma commune. D'ailleurs, ce soir, j'assisterai encore à l'une
d'entre elles. Je peux vous dire que l'on assiste aujourd'hui à un
triplement, voire à un quadruplement du nombre des demandes liées
au Fonds social mazout. C'est là un fait positif puisque tel était
l'objectif poursuivi. Cependant, plusieurs CPAS ne disposent pas des
moyens administratifs suffisants pour gérer cet afflux, ce qui
engendre certaines difficultés.
Par ailleurs, jusqu'à présent, les personnes ayant accès au Fonds
social mazout étaient généralement des allocataires sociaux.
Aujourd'hui, en raison de l'élargissement que nous avons d'ailleurs
tous souhaité, beaucoup de personnes concernées travaillent mais
disposent d'un faible revenu. Des permanences doivent donc être
créées en dehors des heures d'ouverture normales des CPAS pour
que les intéressés puissent introduire les documents nécessaires à
l'attribution de l'intervention du Fonds social mazout.
01.01 Jean-Jacques Flahaux
(MR): Toen ik mijn vraag indiende,
op 15 februari, was er een
legaliteitsprobleem. Inmiddels is er
ter zake een wettelijke grondslag.
Het juridisch probleem is nu van
de baan, maar het aantal
aanvragen voor een tegemoet-
koming door het Stookoliefonds is
verdrie- en zelfs verviervoudigd en
verscheidene
OCMW's
beschikken niet over voldoende
administratieve middelen om die
toevloed te beheren.
Ik zou uw aandacht op die situatie
willen vestigen en aandringen op
de noodzaak om de betrokkenen
te informeren.
26/02/2008
CRIV 52
COM 118
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
2
Monsieur le ministre, je voudrais attirer votre attention sur cette
situation et sur la nécessité d'une information, par folder, par
exemple, quant à l'élargissement du Fonds social mazout.
En tout cas, je vous remercie d'ores et déjà de votre réponse et je ne
doute pas que vous répondrez à mes attentes.
La présidente: Monsieur le ministre, vous remarquerez que l'on vous
remercie avant même que vous n'ayez donné votre réponse.
01.02 Christian Dupont, ministre: Madame la ministre, monsieur
Flahaux, me référant à l'actualité, je vous confirme que les 30 millions
nécessaires au paiement de la catégorie supplémentaire de
bénéficiaires du Fonds mazout sont bien inscrits dans le budget.
Monsieur Flahaux, vous m'interrogez également sur la légalité. Dans
son avis de fin janvier, le Conseil d'État a effectivement émis des
réserves par rapport à l'interprétation de la loi du 7 janvier 2008, à
savoir l'initiative parlementaire. Il estime que cette loi habilite bien le
Roi à relever les montants de l'allocation de chauffage ce qui revient
à dire que l'on peut passer de 195 à 210 euros suivant le prix du
mazout mais pas à ajouter une catégorie de bénéficiaires, ce qui
pourtant était vraiment l'intention du législateur qui voulait élargir la
mesure aux bénéficiaires du MAF social 2.
Le Conseil d'État fait aussi remarquer que les formalités relatives à
l'avis de l'Inspection des Finances et à l'accord du Budget n'ont pas
été accomplies. En fait, ce que le Conseil d'État interprète comme
l'ajout d'une quatrième catégorie ne consiste en réalité qu'en un
relèvement du plafond des revenus qui est traduit en concept
administratif de gestion applicable par référence à la législation
relative au maximum à facturer. Il s'agit donc uniquement d'une
modalité technique visant à déterminer la hauteur du relèvement du
plafond.
Lorsqu'on lit les travaux préparatoires de la loi et qu'on connaît
l'intention qu'avait le gouvernement, il est évident qu'on ne voulait pas
simplement adapter l'intervention en fonction du prix du jour du
mazout mais aussi ajouter une catégorie supplémentaire de
bénéficiaires.
La deuxième remarque concerne la forme. La notification de la
décision du Conseil des ministres du 11 janvier 2008, outre
l'approbation du projet d'arrêté en question, détermine bien
évidemment le montant du budget destiné à financer sa mise en
oeuvre. Par ailleurs, l'accord du ministre du Budget a été donné en
séance en date du 11 janvier 2008.
Quelles sont les conséquences concrètes de cet avis? L'arrêté royal
reste inchangé et la méthodologie est confirmée. L'arrêté royal a
d'ailleurs été signé par le Roi le 20 février 2008 et publié le
22 février 2008 au Moniteur belge. De plus, dans sa volonté de
renforcer la base légale, le Conseil des ministres du 15 février 2008 a
marqué son accord pour demander l'introduction d'un amendement
par proposition de loi. Comme vous le savez, cet amendement a été
approuvé par la Chambre le 21 février dernier. Il clarifie de manière
plus précise et univoque les délégations faites au Roi afin d'éviter les
difficultés d'application du texte et renforce ainsi sa sécurité juridique.
01.02
Minister Christian
Dupont: Ik bevestig dat het
bedrag van dertig miljoen dat
nodig is voor de uitbetaling aan de
bijkomende
categorie
van
begunstigden van het Stookolie-
fonds wel degelijk in de begroting
is opgenomen.
In zijn advies van eind januari
maakte de Raad van State
voorbehoud bij de interpretatie van
de wet van 7 januari 2008, met
name
wat
het
parlementair
initiatief betreft. De Raad van State
is immers van oordeel dat die wet
de Koning wel machtigt de
bedragen van de verwarmings-
toelage te verhogen, maar niet een
categorie van rechthebbenden toe
te voegen. Dat laatste was
evenwel de bedoeling van de
wetgever, die de maatregel tot de
rechthebbenden op de sociale
maximumfactuur 2 wou uitbreiden.
De Raad van State merkt tevens
op dat de formaliteiten met
betrekking tot het advies van de
Inspectie van Financiën en het
akkoord van Begroting niet werden
vervuld. Naast de goedkeuring van
het
ontwerpbesluit
is
de
bekendmaking van de beslissing
van de ministerraad van 11 januari
2008 bepalend voor het bedrag
van het budget dat voor de
uitvoering ervan is bestemd. De
minister van Begroting verleende
zijn
goedkeuring
tijdens
de
vergadering van 11 januari 2008.
Dat advies heeft tot gevolg dat het
koninklijk besluit dat op 22 februari
in het Belgisch Staatsblad is
verschenen, ongewijzigd blijft en
dat de methode wordt bevestigd.
De ministerraad stemde op 15
CRIV 52
COM 118
26/02/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
3
Ce faisant, cette démarche technique s'inscrit entièrement dans les
travaux préalables à la loi du 7 janvier 2008 et confirme la décision du
Conseil des ministres du 11 janvier 2008.
Quelles initiatives avons-nous prises?
- On a élargi le public-cible.
- On a introduit un nouveau palier d'intervention lorsque le prix du
mazout dépasse 0,715 euros par litre.
- L'allocation forfaitaire prévue pour le mazout à la pompe est
augmentée. Elle passe de 100 à 150 euros.
En ce qui concerne la surcharge de travail pour le CPAS, elle est
indéniable.
Toutefois, il est vrai aussi que pour chacun des dossiers traités qui
aboutit, 10% de l'intervention va au CPAS. On peut voir les choses
comme une bouteille à moitié vide ou à moitié pleine mais, sur un
montant de 200 euros, cela représente tout de même 20 euros. Je ne
dis pas que cela couvre entièrement les frais mais il faut choisir. Le
Fonds mazout ne peut pas être étendu à l'infini. Pour ma part, même
si nous avons entendu les CPAS avant de prendre la mesure, je
considère qu'il vaut mieux que les CPAS travaillent avec le personnel
existant, du mieux qu'ils le peuvent - et ils le font - et aider ainsi un
peu plus les personnes.
C'était un avis largement partagé par les membres du gouvernement.
Je ne veux pas trahir le secret des délibérations et ne peux indiquer,
en particulier, pour quoi j'ai plaidé mais, étant donné que nous avions
entendu préalablement les fédérations des CPAS qui nous indiquaient
que le premier fonds leur donnait déjà beaucoup de travail, on devait
s'attendre à ce qu'il en soit de même avec le deuxième. C'est la
mission des CPAS, même s'il s'agit effectivement d'un travail
supplémentaire. Néanmoins, on les a aidés en rédigeant un folder.
Par ailleurs les flux informatiques entre eux et la Banque-Carrefour
permettent d'obtenir des listes, y compris pour la deuxième catégorie
des bénéficiaires. L'entièreté de la procédure est informatisée. Enfin,
on réfléchit à une application informatique encore plus performante
pour la saison de chauffe prochaine.
Je ne nie pas qu'il y ait un surcroît de travail. Je le sais.
februari 2008 in met de indiening
van een amendement door middel
van
een
wetsvoorstel.
Dat
amendement
werd
vorige
donderdag door de Kamer.
We
hebben
de
doelgroep
verruimd, een nieuwe tegemoet-
komingsdrempel
ingevoerd
wanneer de stookolieprijs meer
bedraagt dan 0,715 euro per liter,
en de forfaitaire toelage voor
huisbrandolie aan de pomp van
100 tot 150 euro opgetrokken.
Het spreekt vanzelf dat de
OCMW's daardoor meer werk
hebben. Voor elk afgewerkt
dossier krijgen ze echter 10
procent van de tegemoetkoming.
Mij dunkt dat de OCMW's beter
blijven werken met de huidige
personeelsbezetting. Hulp aan
personen is de taak van de
OCMW's, ook al gaat het in dit
geval dan om extra werk. We
hebben de OCMW's geholpen
door een folder uit te geven en
door
de
procedure
te
computeriseren.
Dankzij
de
geautomatiseerde
gegevens-
uitwisseling met de Kruispuntbank
kunnen ze over lijsten van de
begunstigden beschikken.
01.03 Jean-Jacques Flahaux (MR): Madame la présidente, je
remercie M. le ministre.
J'ai été attentif positivement aux pré-propositions qu'il compte faire
avec le ministre Magnette pour l'intégration des différents carburants
de chauffage à l'ensemble de la problématique des interventions. Je
crois que cela va dans le bon sens.
J'espère que, parallèlement, on pourra également être plus
dynamique en termes d'économie d'énergie. Je sais que Mme la
présidente est également sensible à ce point. La meilleure énergie est
celle qui n'est pas consommée. Nous serons donc attentifs à cette
problématique.
01.03 Jean-Jacques Flahaux
(MR):
Ik
onderschrijf
de
voorafgaande voorstellen die u
met
minister
Magnette
wil
formuleren om de verschillende
verwarmingsbrandstoffen in de
globale
tegemoetkomings-
problematiek op te nemen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
26/02/2008
CRIV 52
COM 118
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
4
02 Question de Mme Zoé Genot au ministre des Pensions et de l'Intégration sociale sur "le Petit-
02 Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de minister van Pensioenen en Maatschappelijke Integratie
over "het Klein Kasteeltje" (nr. 2050)
02.01 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Madame la présidente, monsieur
le ministre, j'apprends que divers problèmes et questions ont été
signalés par les résidents du Petit-Château à la direction. Je vous en
relève quelques-uns.
Le bloc central pas encore rénové entraîne certaines difficultés:
des couples dorment dans la même chambre que leurs enfants, d'où
un réel manque d'intimité surtout lorsqu'il ne s'agit pas de nourrissons
mais d'adolescents et que cette promiscuité dure pendant plus d'un
an. De plus, tant des familles y sont logées que des hommes
célibataires, ce qui amène pour conséquence que les femmes et les
adolescentes ne se sentent pas à l'aise lorsqu'elles parcourent une
certaine distance de nuit pour se rendre aux toilettes.
La température de l'eau des douches n'est pas stable: elle sort soit
très froide, soit beaucoup trop chaude. Lors de ma visite, même avec
un manteau, j'avais très froid dans les douches utilisées par les
femmes et les petites filles; ajoutons-y l'eau très froide et le problème
est nettement défini.
Le bâtiment manque d'un lieu de détente correct: pour les adultes,
pas de salle de détente digne de ce nom, au cadre agréable, pas de
salle de cinéma mais seulement une télévision très souvent en panne.
Il en va de même pour les enfants qui ne bénéficient pas, le soir, du
service animation; par conséquent, ils s'amusent en courant
bruyamment dans les corridors, ce qui est loin d'être idéal pour les
autres résidents.
Les résidents se sont plaints à plusieurs reprises dans le passé de
l'absence de dialogue avec la direction. Depuis deux ans, il n'y a plus
eu de rencontre entre direction et résidents.
Au niveau du service médical, de mes discussions avec les résidents,
j'ai pu me rendre compte de leur difficulté à rencontrer un médecin du
fait du départ de certains d'entre eux. Ainsi, il arrive qu'ils doivent
attendre trois jours avant d'être examinés, parfois cinq jours avec le
week-end, délai fort long en cas de maladie et très risqué en cas de
situation d'urgence.
Il me revient également qu'une réorganisation est en cours au Petit-
Château. Le directeur du centre Fedasil de Broechem y aurait
d'ailleurs été détaché temporairement pour effectuer cette
réorganisation. Il serait notamment prévu de modifier la localisation
des bureaux des assistantes sociales par une décentralisation et leur
affectation dans chaque bloc auprès des résidents.
J'ai eu l'occasion de visiter le Petit-Château. Le service social est
actuellement localisé en bas, dans le bâtiment central. Chaque
assistante sociale a son bureau, et ce, de manière très visible. Le fait
que les résidents se déplacent vers leur bureau lorsqu'ils ont un
problème ou une question doit permettre d'assurer une discrétion à
leur démarche, mais c'est tout à fait différent lorsque chaque
assistante sociale dispose d'un bureau au sein du bâtiment et au
02.01 Zoé Genot (Ecolo-Groen!):
De bewoners van het Klein
Kasteeltje hebben de directie op
een
hele
reeks
problemen
gewezen: het gebrek aan privacy
en intimiteit voor de koppels die
soms gedurende meer dan een
jaar hun slaapkamer met hun
kinderen
moeten
delen;
de
inkwartiering van alleenstaande
mannen te midden van gezinnen,
wat een aantal vrouwen en jonge
meisjes
een
gevoel
van
onveiligheid geeft; douches met
een sterk wisselende water-
temperatuur; het ontbreken van
een aangepaste ontspannings-
ruimte voor volwassen en van
kinderanimatie 's avonds.
De bewoners hebben er in het
verleden al herhaaldelijk geklaagd
over het gebrek aan dialoog met
de directie. Sinds twee jaar
hebben bewoners en directie
elkaar niet meer ontmoet.
Het is voor de bewoners moeilijk
om snel bij een arts terecht te
kunnen, wat bij ziekte of in een
spoedgeval ernstige gevolgen kan
hebben.
Naar ik verneem zou de directeur
van het Fedasilcentrum van
Broechem tijdelijk aan het Klein
Kasteeltje zijn gedetacheerd om er
een reorganisatie door te voeren.
Omdat
de
sociale
dienst
momenteel
beneden
in
het
centrale gebouw is gevestigd,
kunnen de bewoners er relatief
discreet naartoe gaan. Indien de
kantoren van de maatschappelijk
assistenten echter zoals blijkbaar
gepland
gedecentraliseerd
en
overgebracht zouden worden naar
elk van de bewonersblokken, zou
er van discretie geen sprake meer
zijn.
Wat zou het nut zijn van die
wijziging?
Hoeveel
zal
die
CRIV 52
COM 118
26/02/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
5
même étage que les lieux de vie des réfugiés.
La raison évoquée par la direction serait une meilleure coopération
entre les différents services: service social et accompagnateurs. Si
telle est la raison, pourquoi n'y a-t-il pas eu de réunion entre les
services pendant deux ans? Je ne comprends pas bien l'intérêt de ce
changement et souhaiterais que vous me l'expliquiez.
J'aimerais également savoir quel est le coût de cette restructuration.
herstructurering kosten?
02.02 Christian Dupont, ministre: Monsieur le président, madame
Genot, comme vous le savez, le Petit-Château est le plus grand
centre pour demandeurs d'asile en Belgique. Il est géré par 120
membres du personnel, il accueille 712 résidents parmi lesquels on
compte 67 familles et 430 personnes isolées, dont 33 mineurs non
accompagnés, ce qui représente 198 enfants et 514 adultes.
Comme d'autres centres d'accueil pour demandeurs d'asile, ce centre
est établi dans une ancienne caserne militaire. Je n'ai donc pas à
expliquer que ces lieux ne sont pas nécessairement optimaux pour
accueillir des familles. Ainsi, comme vous, nous pensons que ce type
d'infrastructure n'offre pas la solution idéale pour un séjour prolongé.
C'est la raison pour laquelle un plan pluriannuel d'investissements
pour des travaux de sécurité et d'habitabilité a été mis en oeuvre au
cours de la dernière législature, plan qui devrait se poursuivre
jusqu'en 2010.
C'est aussi la raison pour laquelle nous avons décidé, dans la loi
accueil, d'organiser l'accueil en deux phases: une première phase en
structures collectives de quatre mois, quand c'est possible, et ensuite
une phase en structures plus individuelles.
À propos des centres, il n'y a pas que des casernes, il y a aussi
d'anciens centres de vacances, qui ont l'air bien agréables. Il est clair
que la vie en collectivité n'est pas toujours facile. Nous faisons en
sorte que le séjour soit le plus court possible mais une durée de
quatre mois est nécessaire pour pouvoir accompagner, observer,
aider un demandeur ou une famille de demandeurs.
Le Petit-Château organise, dans la mesure du possible, un accueil
individuel supplémentaire pour les familles dans les blocs E et F. Ces
familles peuvent y vivre dans leurs propres chambres et possèdent
des sanitaires ainsi qu'une cuisine. Elles gagnent donc en intimité.
Je ne vais pas vous dire, moi qui ai connu le Petit-Château à l'époque
de la conscription obligatoire et qui le connaît maintenant, qu'il n'y a
pas une différence. Il serait anormal que les choses ne progressent
pas. Je crois pouvoir vous dire que cela a bien évolué depuis cette
époque, où les chambrées étaient au moins de vingt; heureusement,
on n'y restait que deux ou trois jours. Mais je ne fais aucune
comparaison.
Il est important de rappeler que plusieurs mesures ont déjà été prises
afin d'améliorer l'infrastructure de ces bâtiments. Depuis trois ans,
plusieurs chantiers ont été menés à bien en étroite collaboration avec
la Régie des Bâtiments. Le service médical a été entièrement rénové
ainsi que l'aile d'entrée qui abrite la réception et l'accueil. Toutes les
02.02 Minister Christian Dupont:
Het Klein Kasteeltje is het grootste
centrum voor asielzoekers in
België: het telt 100 werknemers
voor 712 bewoners, onder wie 198
kinderen en 514 volwassenen.
De gewezen militaire kazerne die
voor de opvang van die mensen
dient, biedt uiteraard niet de ideale
infrastructuur voor een langdurig
verblijf. Tijdens de vorige zittings-
periode werd er derhalve een
meerjareninvesteringsplan op de
rails gezet om de gebouwen
veiliger en bewoonbaarder te
maken. Dat plan loopt nog tot
2010.
De opvang gebeurt in twee fasen:
een eerste fase waarin men
gedurende vier maanden in een
collectieve
opvangvoorziening
verblijft, en vervolgens een tweede
fase met meer individuele opvang.
Wij trachten het verblijf zo kort
mogelijk te houden, maar een
periode van vier maanden is toch
nodig om een asielzoeker of een
gezin van asielzoekers te kunnen
begeleiden, observeren en helpen.
In de mate van het mogelijke
verzorgt het Klein Kasteeltje een
extra individuele opvang voor
gezinnen in de blokken E en F. De
gezinnen hebben daar hun eigen
kamers en beschikken er over
sanitair en een keuken.
Er werden reeds verscheidene
maatregelen genomen om de
infrastructuur
van
het
Klein
Kasteeltje te verbeteren. Samen
met de Regie der Gebouwen wordt
er al drie jaar lang gewerkt, en
verschillende
werken
werden
reeds tot een goed einde gebracht.
26/02/2008
CRIV 52
COM 118
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
6
toitures ont été démontées et refaites. L'installation de détection
incendie a été étendue. La cuisine et le réfectoire sont en cours de
réfection complète. La fin des travaux est prévue pour le mois de juin.
D'autres travaux sont prévus pour améliorer la qualité d'hébergement
des résidents mais la planification des différents chantiers est
tributaire de nombreux paramètres, notamment l'utilisation optimale
du centre, tant par le personnel que par les résidents.
Pour avoir visité le centre, je peux partager une partie de vos
remarques, car on voit bien où le bât blesse.
J'en reviens à votre question précise sur l'eau des douches. Comme
c'est la deuxième fois que vous m'interrogez sur ce sujet, on a vérifié
la chaleur de l'eau des douches: on m'indique que celle-ci se trouve
dans les limites normales de 37 à 39°. Le service technique du Petit-
Château effectue une mesure chaque jour. Vous n'allez peut-être pas
au même moment et vous n'avez peut-être pas les mêmes
informations. Je ne procède pas à ces mesures moi-même; je fais
confiance à ceux qui les font au sein de mon administration.
Vous signalez un problème, il y a une réponse. Il y a peut-être encore
un problème, je ne dis pas le contraire. Voilà la réponse que je peux
vous fournir.
Pour les aménagements d'espaces de détente, des efforts devraient
être consentis. Vous noterez cependant que le Petit-Château dispose
d'espaces dédiés aux animations pour les enfants et qu'il développe
un programme d'activités particulièrement consistant. Organiser un
dialogue permanent avec 700 résidents n'est pas chose aisée: c'est
l'équivalent d'une petite commune. Conscient que des progrès
pourraient être accomplis sur ce point, le nouveau directeur du centre
établira le cadre pour une concertation avec les résidents.
Le service médical fonctionne effectivement sur un système de
rendez-vous et ceci afin d'éviter une longue file d'attente. Il va de soi
que les enfants ne doivent pas s'inscrire et reçoivent toujours la
priorité. Pour les urgences, les instructions sont claires: si le résident
nécessite des soins urgents et que la liste d'inscriptions est complète,
l'accueil prend directement contact avec l'infirmière du service
médical qui peut décider de procéder à un examen médical le jour-
même. Si ce n'est pas le cas, ce dernier devra alors s'inscrire sur la
liste d'attente.
Il est clair que ce système de liste d'attente est uniquement valable
pour les soins médicaux quotidiens. La liste des rendez-vous non
urgents s'est allongée récemment, ce qui explique que certains
résidents ont dû attendre deux jours avant d'être reçus par un
médecin. Cette situation s'explique par les récentes épidémies de
rhinite et de grippe. À l'heure actuelle, il n'y a plus de liste d'attente et
tous les résidents peuvent être reçus le jour même.
Voici maintenant quelques explications au sujet de la réorganisation
du Petit-Château. Le modèle d'organisation du centre a été mis en
place il y a 20 ans et il est resté inchangé depuis. En fait, les différents
services réunis par piliers travaillent trop souvent en parallèle sans
communication entre eux. Or il est évident que les accompagnateurs
et les travailleurs sociaux doivent travailler en cohérence et en
synergie dans le respect des compétences de chacun. La
De medische dienst, de receptie
en de onthaalruimte werden
gerenoveerd, de daken werden
vernieuwd en de branddetectie-
installatie werd uitgebreid. De
keuken en de refter krijgen
momenteel een opknapbeurt. Het
einde van de werken is gepland
voor juni. Er staan nog andere
werken op stapel, maar de
planning van de verschillende
werkzaamheden is afhankelijk van
de optimale benutting van het
centrum door het personeel en de
bewoners.
Ik heb het centrum ook bezocht,
en ik kan mij vinden in een aantal
van
uw
opmerkingen.
De
temperatuur van het water in de
douches, die elke dag gemeten
wordt door de technische dienst,
schommelt evenwel binnen de
normale marge van 37 à 39°C.
In het Klein Kasteeltje zijn er al
ruimten
voor
kinderanimatie
ingericht en is er een bijzonder
uitgebreid activiteitenprogramma.
De
ontspanningsruimten
zijn
echter voor verbetering vatbaar.
De nieuwe directeur van het
centrum zal het kader voor overleg
met de bewoners uitwerken, maar
dat is niet makkelijk, aangezien
het centrum meer dan 700
bewoners telt.
De medische dienst werkt met een
afsprakenregeling.
Kinderen
hoeven zich niet in te schrijven en
krijgen altijd voorrang. Indien de
bewoner dringende verzorging
nodig heeft, neemt de dienst
onthaal rechtstreeks contact op
met de verpleegkundige van de
medische dienst, die kan beslissen
dat er de dag zelf nog een
medisch onderzoek plaatsvindt.
De
lijst
van
niet-dringende
afspraken, de verband houdt met
de rinitis- en griepepidemieën, is
de jongste tijd langer geworden,
wat
verklaart
dat
bepaalde
bewoners twee dagen hebben
moeten wachten alvorens zij door
een
arts
konden
worden
CRIV 52
COM 118
26/02/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
7
réorganisation a pour objectif principal d'améliorer cette collaboration
entre les différentes équipes d'accompagnement: les assistants
sociaux, les accompagnateurs, les éducateurs et le service médical.
Les différentes composantes de l'accompagnement seront mieux
coordonnées, ceci dans l'intérêt des résidents du Petit-Château.
Par ailleurs, c'est une conséquence de la mise en oeuvre de l'arrêté
royal du 25 avril 2007 pris en exécution de la loi du 12 janvier 2007
sur l'accueil, qui fait en sorte que les structures d'accueil abordent
l'encadrement de manière pluridisciplinaire. Dans d'autres centres
comme ceux de Florennes ou Kapellen, un modèle organisationnel
existe déjà.
Fedasil m'indique que la réorganisation des services suit un planning
bien établi et se fait en concertation permanente avec les membres
du personnel, qui sont tenus au courant de l'évolution de la situation
par l'organisation de réunions récurrentes. Le coût supplémentaire de
cette réorganisation est négligeable, vu que les locaux sont déjà
utilisés par d'autres groupes du personnel.
onderzocht. Nu is er geen
wachtlijst meer en kunnen alle
bewoners de dag zelf naar de
dokter.
Het organisatiemodel van het
centrum
is
al
twintig
jaar
ongewijzigd
gebleven.
De
reorganisatie heeft vooral tot doel
de samenwerking tussen de
maatschappelijk assistenten, de
begeleiders, de opvoeders en de
medische dienst in het belang van
de bewoners te verbeteren. De
multidisciplinaire omkadering vloeit
voort uit de tenuitvoerlegging van
het koninklijk besluit van 25 april
2007 dat genomen werd ter
uitvoering van de wet van 12
januari 2007. In andere centra
(Florennes, Kapellen) bestaat er al
een organisatiemodel.
Volgens Fedasil verloopt de
reorganisatie van de diensten
volgens een duidelijk omschreven
planning en in permanent overleg
met het personeel. De kosten zijn
te verwaarlozen aangezien de
lokalen al gebruikt worden door
andere personeelsgroepen.
02.03 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Monsieur le ministre, certes, il
existe des blocs très bien rénovés et on ne peut plus adéquats. En ce
qui concerne le bloc central, vous évoquez la possibilité de n'y
séjourner que quatre mois. J'estime ce délai fort convenable pour
autant qu'il ne soit pas outrepassé. Mais un monitoring devra avoir
lieu pour examiner si cette structure est tenable. J'entends que les
autres structures, plus adéquates, sont malheureusement remplies.
Dans ce cas, il importe de poursuivre un travail de modernisation pour
que la vie soit plus facile dans ce bloc où les personnes sont
appelées à rester longtemps dans une promiscuité assez lourde. Je
ne dis pas qu'il n'y a pas d'activités intéressantes pour les enfants
pendant la journée. Je l'avais d'ailleurs mentionné, mais quand on vit
dans une pièce, le seul endroit où les enfants peuvent jouer, après la
fin des activités, ce sont ces grands couloirs où tout résonne, ce qui
gêne les centaines d'autres adultes présents. Il serait intéressant de
réfléchir à davantage d'espaces de détente, peut-être non encadrés,
pour le soir lorsque les activités sont terminées.
Par ailleurs, le fait de faire travailler les assistantes sociales ensemble
avec les accompagnatrices est susceptible d'induire une confusion
des rôles. J'ai pu constater que les pauvres accompagnatrices étaient
mises à toutes les sauces, résolvant les petits conflits de la vie en
promiscuité, allant ouvrir une chambre parce qu'une personne était
partie avec la clef, etc. Les assistantes sociales ne pourront plus, en
partageant les mêmes locaux, les mêmes ailes que les résidents,
passer un certain temps sur un problème, à distance du groupe,
02.03 Zoé Genot (Ecolo-Groen!):
Volgens mij is vier maand een
redelijke termijn voor een verblijf in
het centrale blok. Aangezien de
andere,
beter
aangepaste
structuren volzet zijn, dient de
modernisering
voortgezet
te
worden om het leven makkelijker
te maken van de mensen in dat
blok, die gedurende een lange tijd
met
een
relatief
zware
promiscuïteit
worden
geconfronteerd.
Er worden overdag inderdaad
interessante activiteiten georga-
niseerd voor de kinderen, maar 's
avonds kunnen ze enkel spelen in
de lange gangen waar alles
weergalmt.
De maatschappelijke werksters
laten samenwerken met de arme
begeleidsters, die gebruikt worden
als manusje-van-alles, zou een
rolverwarring teweegbrengen. Als
26/02/2008
CRIV 52
COM 118
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
8
puisque c'est le résident qui vient parler de son problème. Or, dans
l'autre aile, personne n'est dérangé. Je trouve dommageable que
l'assistante sociale soit mêlée à cette vie du groupe, plutôt
effervescente au Petit-Château.
de maatschappelijke werksters in
dezelfde vleugel verblijven als de
bewoners, zullen ze zich niet
langer kunnen bekommeren om
problemen buiten de groep. In de
andere vleugel wordt echter
niemand gestoord.
02.04 Christian Dupont, ministre: Nous essayerons d'améliorer leur
quotidien. Je le répète, la situation actuelle n'est pas idéale!
La présidente: De toute façon, ce genre de structure nécessite une
vigilance permanente.
02.04 Minister Christian Dupont:
We zullen proberen het dagelijkse
leven van deze mensen te
verbeteren.
De voorzitter: Dat soort structuur
vergt
een
niet
aflatende
waakzaamheid.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
La question n° 1409 de M. Prévot et la question n° 1920 de Mme Lahaye-Battheu ont été transformées en
questions écrites.
03 Vraag van mevrouw Katrien Schryvers aan de minister van Binnenlandse Zaken over "de wijze van
doorverwijzing van asielzoekers naar OCMW's" (nr. 2135)
03 Question de Mme Katrien Schryvers au ministre de l'Intérieur sur "les modalités du renvoi de
Het antwoord zal door de minister van Maatschappelijke Integratie worden gegeven.
03.01 Katrien Schryvers (CD&V - N-VA): Mevrouw de voorzitter,
mijnheer de minister, in het verleden werd al herhaaldelijk de manier
aangeklaagd waarop asielzoekers die pas in ons land waren
aangekomen, aan OCMW's in de gemeenten werden toegewezen. De
betrokkenen werden gewoon op het openbaar vervoer naar een
bepaalde gemeente gezet, terwijl de betrokken gemeentediensten
vaak niet eens wisten dat er asielzoekers aan de gemeente waren
toegewezen. Op die manier konden er ook geen voorbereidingen voor
de opvang worden gemaakt.
De vorige regering nam dan ook initiatieven om aan het probleem
tegemoet te komen, onder meer via de wet van 2007. Er werd in een
opvang in federale centra gedurende een periode van vier maanden
voorzien, waarna de doorstroming naar de lokale opvanginitiatieven
zou volgen. De bedoeling was de opvang beter te stroomlijnen en
betere afspraken met de lokale opvanginitiatieven en met de OCMW's
te kunnen maken.
Na minder dan een jaar moeten wij echter vaststellen dat de praktijk
van onvoorbereide, directe doorverwijzing opnieuw wordt toegepast.
Asielzoekers krijgen de dag van of de dag na hun asielaanvraag
gewoon een papiertje met een landkaart, waarop soms zelfs niet eens
de gemeente waar zij zullen worden opgevangen, staat aangeduid. Zij
krijgen net genoeg centen om met het openbaar vervoer naar de
betrokken gemeente te reizen. Slechts luttele uren vóór hun
aankomst wordt het OCMW bovendien niet eens rechtstreeks maar
via regionale tussenpersonen ingelicht.
03.01 Katrien Schryvers (CD&V
- N-VA): La loi de 2007 prévoit
pour les demandeurs d'asile
quatre mois d'accueil dans les
centres fédéraux et ensuite un
transfert vers les initiatives locales
d'accueil. De cette manière, on
espère
tendre
vers
un
assouplissement
de
l'accueil.
Cependant, dans la pratique, le
renvoi direct non préparé est à
nouveau d'application. Les gens
reçoivent le jour-même de leur
demande d'asile ou le jour suivant
un petit papier avec une carte
géographique sur laquelle leur
commune d'accueil est cochée et
juste assez de sous pour pouvoir
payer leur transport en commun.
Personne n'a pensé au fait qu'ils
ne savent peut-être même pas lire
ou qu'ils ne comprennent pas la
langue.
Souvent
les
CPAS
concernés sont à peine avertis de
leur arrivée et ce même pas de
manière directe mais par un
intermédiaire régional lorsque les
demandeurs d'asile sont déjà dans
CRIV 52
COM 118
26/02/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
9
Door het gebrek aan plaatsen in de opvangcentra dreigt men in de
vroegere, onmenselijke situaties te hervallen.
Mijnheer de minister, is het u bekend dat de toewijzing van
asielzoekers opnieuw op voornoemde manier gebeurt? Het was toch
de uitdrukkelijke bedoeling om dat niet langer op die manier te doen.
Hoeveel plaatsen zijn momenteel in de federale centra beschikbaar?
Hoeveel van voornoemde plaatsen zijn bezet?
Ik vernam ook dat er problemen zijn met de doorstroming van de
federale centra naar de lokale opvanginitiatieven. Hoe zult u een
oplossing aan de problematiek bieden?
le train.
Le ministre est-il au courant que
l'admission
des
demandeurs
d'asile se déroule de cette
manière? Combien de places
sont-elles disponibles pour le
moment
dans
les
centres
fédéraux? Y a-t-il un problème de
transfert et comment le ministre a-
t-il l'intention de résoudre ce
problème?
03.02 Minister Christian Dupont: Mevrouw de voorzitter, er werd
inderdaad besloten om het gefaseerde opvangmodel op te schorten
bij wijze van tijdelijke maatregel en overeenkomstig de opvangwet.
Artikel 12 van die wet stelt duidelijk dat de mogelijkheid tot transfer
tussen een collectieve opvangstructuur en een individuele
opvangstructuur, na een verblijf van minstens 4 maanden alleen
mogelijk is, indien er beschikbare plaatsen zijn. Dat is niet het geval
op dit ogenblik. De centra zijn inderdaad vol of bijna vol. Dat is een
direct gevolg van de nieuwe asielprocedure, die tot nu toe weinig
mensen heeft erkend. De procedure is nog niet beëindigd. Men had
gedacht en gehoopt dat het binnen de 12 maanden zou gebeuren.
Men is nu aan de 8
e
maand. Normaal zouden de asielzoekers onze
centra nu moeten verlaten, maar dat gebeurt heel weinig. Er zijn op dit
ogenblik 2.000 asielzoekers meer in onze centra dan verleden jaar in
dezelfde periode, wat 12% meer bezettingsgraad betekent. Het is dus
bijna volzet. Zo is de situatie.
Wat ben ik samen met Fedasil van plan? Zelfs indien de huidige
situatie niet de meest wenselijke is, kan ze in geen geval worden
vergeleken met een onmenselijke situatie. Ondanks de tijdelijke
opschorting van het gefaseerd opvangmodel, ziet Fedasil toe op de
toewijzing naar de meest geschikte opvangstructuur en zorgt zij
ervoor dat het traject naar de structuur in de beste omstandigheden
verloopt. Het transitcentrum te Brussel in Sint-Pieters-Woluwe is
speciaal bedoeld om te vermijden dat toegewezen personen laattijdig
in hun opvangstructuur zouden aankomen. Dat is gebeurd, ik heb het
zelf meegemaakt in mijn gemeente. Ik ken het probleem, maar
volgens onze diensten gebeurt dat heel zelden, zelfs niet meer.
Wat uw tweede vraag betreft, er zijn momenteel slechts 53 plaatsen
beschikbaar in de federale centra en er zijn 3.400 plaatsen bezet. De
bezettingsgraad is 96%. In het geheel zijn voor alle collectieve
opvangstructuren, dus niet alleen voor de federale opvangcentra, 103
opvangplaatsen beschikbaar en 6.897 plaatsen bezet, ook een
bezettingsgraad van 96%.
Wat doen wij nu? Wij zullen tijdelijk 250 plaatsen openen in onze
centra. Wij denken eraan het moratorium op de LOI's op te heffen.
Wij hopen dat de nieuwe procedure eindelijk de eerste asielzoekers
zal erkennen, zodat onze centra een beetje minder bezet zullen zijn.
De reden waarom onze centra vol zijn, is de nieuwe asielprocedure.
Vroeger gebeurde de procedure in twee fases. Zodra de aanvraag
van de asielzoekers ontvankelijk werden verklaard, konden zij
03.02
Christian
Dupont,
ministre: Il a été décidé de
suspendre
temporairement
le
modèle d'accueil phasé. L'article
12 de la loi sur l'accueil prévoit la
possibilité
de
transférer
un
demandeur
d'une
structure
d'accueil collective à une structure
d'accueil individuelle au terme d'un
séjour minimum de quatre mois,
mais seulement s'il y a des places
disponibles à cette fin. Or ce n'est
pas le cas aujourd'hui. À la suite
de l'entrée en vigueur de la
nouvelle procédure d'asile aux
termes de laquelle fort peu de
demandeurs ont été reconnus à ce
jour, les centres d'accueil fédéraux
ont un taux d'occupation presque
maximal.
Des
demandeurs
devraient normalement quitter ces
centres mais ce n'est pas
fréquent.
Ces
centres
hébergent
actuellement
deux
mille
demandeurs de plus que l'année
dernière. Conséquence: leur taux
d'occupation est de 12% supérieur
à ce qu'il était l'an passé. Ces
centres sont donc quasiment
remplis.
Même si la situation actuelle n'est
pas
idéale,
elle
peut
être
difficilement qualifiée d'inhumaine.
Fedasil veille à ce que le
placement ait lieu dans le centre
d'accueil le plus adéquat et à ce
que le trajet vers celui-ci se passe
dans les meilleures conditions
possibles. La finalité du centre de
transit de Bruxelles est de faire en
sorte que les demandeurs d'asile
26/02/2008
CRIV 52
COM 118
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
10
financiële hulp genieten en verlieten zij onze centra. Dat is nu niet
meer zo. Ze blijven in de centra. De nieuwe procedure is nog te jong
om de eerste resultaten te kunnen boeken.
Hoe dan ook, de situatie kan echter niet blijven duren. Ik heb mijn
collega's in de regering op het probleem attent gemaakt.
n'arrivent pas tardivement dans
les centres d'accueil.
Il n'y a que 53 places disponibles
dans
les
centres
d'accueil
fédéraux et 3.400 places sont
occupées. Pour l'ensemble des
structures d'accueil collectives,
103 places sont disponibles et
6.897 sont occupées.
Nous ouvrirons temporairement
250 places de plus dans nos
centres
et
supprimerons
le
moratoire sur les initiatives locales
d'accueil (ILA). Nous espérons
que les premiers demandeurs
seront enfin reconnus aux termes
de la nouvelle procédure d'asile de
façon à ce que les centres aient
un taux d'occupation moindre.
Sous l'empire de l'ancienne
procédure, les demandeurs d'asile
étaient renvoyés avec une aide
financière immédiatement après
que leur demande avait été
déclarée recevable. Ils quittaient
alors les centres plus rapidement
que ce n'est le cas actuellement.
Mais la nouvelle procédure est
encore trop récente pour qu'elle
permette d'engranger d'ores et
déjà des résultats.
03.03 Katrien Schryvers (CD&V - N-VA): Mijnheer de minister, ik
vind het erg dat wij na nog geen jaar weer in de vroegere situatie
vervallen. Wanneer ik de cijfers hoor die u vermeldt, is er inderdaad
weinig of geen plaats.
Ik denk dat het probleem dagelijks groter wordt en dat heel dringend
iets aan het probleem moet worden gedaan. Misschien zijn de
aangekondigde 250 nieuwe plaatsen zelfs niet voldoende.
In ieder geval wil ik toch oproepen dat met de praktijk van de
regelrechte doorverwijzing wordt gestopt. Die is niet correct tegenover
de mensen, de OCMW's en de lokale opvangtarieven.
Volgens u gebeurt dat thans niet meer, zegt u. Mijnheer de minister,
hier is het kaartje dat de mensen krijgen bij Fedasil. Om half vijf 's
avonds krijgt men dit kaartje. Ik weet niet of die mensen kunnen
lezen. Als ze al kunnen lezen, zullen ze zeker geen Nederlands
kennen en zullen ze dat niet begrijpen. Om half vijf 's avonds krijgen
ze een kaartje met daarop een aantal niet correcte bus - en
treinuren en verder moeten ze maar hun plan trekken. Op dat
moment wordt het OCMW verwittigd via een tussenpersoon en wil dat
OCMW via de telefoon afspraken maken, dan luidt het antwoord
neen, want de asielzoekers zijn dan al vertrokken. Men kan dan alleen
maar hopen dat ze er ook geraken. Hoe en wanneer moet men dan
03.03 Katrien Schryvers (CD&V
- N-VA): Nous sommes confrontés
au même problème un an à peine
après l'adoption d'une nouvelle
procédure. Il n'y a pas de place
dans les centres ou il n'y en a que
fort peu et ce problème est de plus
en plus aigu. Ces 250 places
annoncées ne sont qu'un emplâtre
sur une jambe de bois. Il faut
arrêter les renvois vers les CPAS
car ce n'est pas là un procédé
correct vis-à-vis des demandeurs
d'asile, des CPAS et des ILA.
CRIV 52
COM 118
26/02/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
11
maar afwachten.
Ik denk dat dat niet correct is tegenover die mensen en ook niet
tegenover onze OCMW's en lokale opvanginitiatieven. Ik kan alleen
maar oproepen om die praktijk te doen stoppen.
03.04 Minister Christian Dupont: Mevrouw, kunt u mij een kopie van
uw informatie bezorgen?
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
04 Vraag van mevrouw Hilde Vautmans aan de minister van Pensioenen en Maatschappelijke
Integratie over "het controleren door de OCMW's van de bezittingen van vreemdelingen die het
leefloon aanvragen" (nr. 2160)
04 Question de Mme Hilde Vautmans au ministre des Pensions et de l'Intégration sociale sur "le
contrôle par les CPAS des biens des demandeurs du revenu d'intégration sociale d'origine étrangère"
(n° 2160)</b>
04.01 Hilde Vautmans (Open Vld): Mevrouw de voorzitter, mijnheer
de minister, via een OCMW-voorzitter en enkele raadsleden werd mij
een probleem gemeld met betrekking tot het controleren van
bezittingen van vreemdelingen die een leefloon aanvragen of
ontvangen.
Wanneer een autochtone inwoner van België naar het OCMW stapt
met de vraag naar een leefloon, wordt er een overzicht van zijn
bezittingen opgevraagd bij het kadaster, om zicht te krijgen op de
reële inkomsten en de behoeftigheid van de aanvrager. Deze
gegevens worden dan verwerkt in een sociaal onderzoek en dat
bepaalt dan of de aanvrager recht heeft op een leefloon of niet.
Wanneer een geregulariseerde vreemdeling naar het OCMW stapt
met de vraag naar een leefloon, wordt dezelfde procedure gehanteerd
en gaat men een sociaal onderzoek starten. Daar stelt zich natuurlijk
het probleem dat het veel moeilijker is om te controleren of de
aanvrager bezittingen heeft in het land van herkomst.
Wanneer er een vermoeden bestaat, zegt men mij, dat de
vreemdeling eigendommen heeft, ook al beweert de aanvrager van
niet, dan wordt er niet steeds op dezelfde manier gereageerd door de
OCMW's. Bepaalde OCMW's zullen naar de ambassade van het land
van herkomst stappen en vragen of men eens kan onderzoeken of de
betrokkene bezittingen heeft in dat land.
Een andere oplossing is dat men vraagt aan de allochtoon om een
bewijs te leveren van de gemeente waar hij of zij woonde om te
staven dat hij daar geen bezittingen heeft. Als het te lang duurt of als
zij dat niet kunnen bezorgen, dan wordt het leefloon geschorst.
Mijnheer de minister, het is heel belangrijk dat wij hier iedereen op
een gelijke manier behandelen, zowel autochtonen als allochtonen.
Recht hebben op een leefloon is een essentieel recht, maar het
onderzoek moet op een gelijke manier kunnen worden gevoerd. Men
merkt evenwel een verschil in behandeling tussen de autochtonen en
de allochtonen. Bovendien is er een verschil tussen de verschillende
OCMW's. Ik heb contact opgenomen met verschillende OCMW's en
het werd mij duidelijk dat zij vragende partij zijn om een aantal
04.01 Hilde Vautmans (Open
Vld): Lorsqu'un autochtone belge
fait une demande de revenu
d'intégration au CPAS, un aperçu
des biens qu'il possède est alors
réclamé par le biais du cadastre
afin de vérifier ses revenus et
besoins réels. Lorsqu'un étranger
en situation régulière fait une
demande de revenu d'intégration,
une enquête sociale est égale-
ment réalisée. Cependant un
contrôle des propriétés dans le
pays d'origine ne peut être
effectué. Certains CPAS tentent
d'obtenir ces données auprès de
l'ambassade du pays d'origine
mais ils ne reçoivent que rarement
une réponse. Certains CPAS
demandent à l'intéressé une
preuve de son ancien lieu de
résidence mentionnant qu'il ne
possède aucune propriété dans
son pays d'origine. Si cette preuve
n'est pas délivrée, le revenu
d'intégration est alors suspendu. Il
existe donc une discrimination
entre les allochtones et les
autochtones, d'une part, et une
différence dans les procédures
variant d'un CPAS à l'autre,
d'autre part.
Est-il normal qu'il n'y ait pas de
réaction
de
la
part
d'une
ambassade
dans
le
pays
d'origine? Existe-t-il des accords
avec certains pays quant à
l'échange de ces
données?
26/02/2008
CRIV 52
COM 118
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
12
duidelijke richtlijnen te ontvangen. Daarom heb ik volgende vragen.
Ten eerste, is het normaal dat wanneer de ambassade van het land
van herkomst wordt gecontacteerd met een vraag om inlichtingen,
deze inlichtingen vaak heel lang op zich laten wachten of niet worden
verstrekt?
Ten tweede, zijn er afspraken gemaakt met verschillende landen over
het uitwisselen van dergelijke gegevens? Welke acties zult u
ondernemen om met die landen afspraken te maken zodat wij die
gegevens wel degelijk kunnen bekomen?
Ten derde, zijn er eenduidige richtlijnen over welke maatregelen het
OCMW of de betrokkene moeten nemen om de nodige informatie te
verkrijgen zodat het onderzoek op dezelfde manier wordt gevoerd
voor de autochtonen en de allochtonen?
Existe-t-il des directives claires
pour les CPAS? Le revenu
d'intégration peut-il être suspendu
si la personne ne veut ou ne peut
prouver qu'elle ne possède pas de
biens propres?
04.02 Minister Christian Dupont: Mevrouw de voorzitter, wanneer
een aanvraag voor een leefloon wordt ontvangen, gaat het OCMW in
het kader van het sociaal onderzoek onder andere na of de
steunaanvrager onroerende bezittingen heeft. De informatie over de
onroerende bezittingen van vreemdelingen in het buitenland kan niet
worden verkregen bij het kadaster in België. Daarom wordt in de
wetgeving bepaald dat in die gevallen de steunaanvrager zelf een
officieel attest betreffende zijn onroerend vermogen moet bezorgen
aan het OCMW. Hij of zij dient zich dus zelf tot de bevoegde
instanties van zijn of haar land van herkomst te wenden. De
regelgeving lijkt mij in dit verband duidelijk.
Wanneer de steunaanvrager weigert om mee te werken aan dit
onderdeel van het sociaal onderzoek, kan het OCMW weigeren om
het leefloon toe te kennen. Het is namelijk elementair om te kunnen
nagaan of alle voorwaarden om het leefloon toe te kennen, worden
vervuld.
Ondanks de inspanningen van de betrokken steunaanvrager, is het
echter niet altijd mogelijk om een dergelijk attest van het land van
herkomst te verkrijgen, eenvoudigweg omdat deze gegevens niet op
een centrale manier worden beheerd, zoals dat in België het geval is,
of kortweg omdat er geen gegevens zijn. Het heeft dan ook weinig zin
om met deze landen afspraken te maken over de uitwisseling van
gegevens, aangezien ze niet beschikbaar zijn. In deze gevallen moet
de steunaanvrager op ere verklaren dat hij al dan niet beschikt over
onroerende goederen in het buitenland. Enkel in het geval van
weigering van medewerking van de steunaanvrager, kan het leefloon
worden geweigerd of geschorst. Dit principe geldt voor iedereen.
Ik ben derhalve van mening dat er allerminst sprake is van een
ongelijke behandeling.
04.02
Christian
Dupont,
ministre: En cas de demande d'un
revenu d'intégration, le CPAS
vérifie en effet par l'intermédiaire
du cadastre si le demandeur
possède un bien immeuble. Le
cadastre belge ne dispose bien
sûr d'aucune information sur les
étrangers. C'est pourquoi le
demandeur doit fournir lui-même
une attestation au CPAS et
s'adresser lui-même à son pays
d'origine. Si le demandeur refuse
de collaborer à l'enquête sociale,
le CPAS peut refuser le revenu
d'intégration.
Malgré les efforts du demandeur, il
n'est néanmoins pas toujours
possible d'obtenir une attestation
dans le pays d'origine. Il est
souvent impossible de parvenir à
un accord avec les pays concer-
nés, étant donné que ces données
ne sont pas centralisées ou tout
simplement pas disponibles. C'est
la raison pour laquelle l'intéressé
déclare dans ce cas sur l'honneur
qu'il ne possède pas de bien
immeuble à l'étranger. En cas de
refus de collaboration de la part du
demandeur,
son
revenu
d'intégration peut être refusé ou
suspendu. Ce principe s'applique
à tous et il n'est donc pas question
d'inégalité de traitement.
04.03 Hilde Vautmans (Open Vld): Mijnheer de minister, ik ben heel
blij met uw antwoord, omdat u zegt dat de betrokkene het moet
aanleveren. Uit gegevens die ik heb verzameld bij de verschillende
OCMW's, blijkt dat zij vaak zelf op zoek gaan, soms omdat de
04.03 Hilde Vautmans (Open
Vld):
Je
suis
heureuse
d'apprendre que l'intéressé doit
fournir la pièce demandée et non
CRIV 52
COM 118
26/02/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
13
betrokkene er niet aan kan geraken. Ik wil geen steen werpen naar
die mensen. Het is soms inderdaad moeilijk om aan dat attest te
geraken, maar er zijn toch ook een aantal misbruiken bekend. Ik wil u
gerust de voorbeelden die ik mocht ontvangen, per brief bezorgen.
Het zou zinvol zijn om de richtlijnen nog eens heel duidelijk over te
maken aan de betrokken OCMW's en heel duidelijk te stellen dat het
aan de aanvrager is om ofwel de gegevens door te spelen, ofwel een
verklaring onder ede te ondertekenen. Uit mijn onderzoekje is immers
niet gebleken dat zij daarvan op de hoogte zijn. Ik zou u willen vragen
om dat nog eens duidelijk te communiceren aan onze OCMW's, zodat
daarover geen misverstanden bestaan.
les CPAS, qui entament souvent
une enquête eux-mêmes. Je
comprends qu'il n'est pas toujours
facile d'obtenir une attestation
mais des abus sont néanmoins
connus et je suis prêt à en donner
des exemples écrits au ministre.
Les directives pourraient être
envoyées une nouvelle fois aux
CPAS pour que ceux-ci puissent
informer
clairement
les
demandeurs du fait qu'il leur
appartient de transmettre les
données ou de signer une
déclaration sur l'honneur.
04.04 Minister Christian Dupont: (...)
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
05 Interpellatie van de heer Koen Bultinck tot de minister van Pensioenen en Maatschappelijke
Integratie over "eventuele herinvoering van financiële hulp aan asielzoekers en evaluatie nieuwe
asielwet" (nr. 30)
05 Interpellation de M. Koen Bultinck au ministre des Pensions et de l'Intégration sociale sur "le
rétablissement éventuel de l'aide financière aux demandeurs d'asile et sur l'évaluation de la nouvelle
loi sur le droit d'asile" (n° 30)
05.01 Koen Bultinck (Vlaams Belang): Mevrouw de voorzitter,
mijnheer de minister, u zult zich ongetwijfeld herinneren dat wij tijdens
de vorige legislatuur een meer dan geanimeerd debat hebben
gevoerd over de nieuwe asielwet, zowel in de commissie voor de
Volksgezondheid als in de commissie voor de Binnenlandse Zaken. Ik
zou bijna kunnen zeggen dat een deel van mijn interpellatie reeds
zijdelings door collega Schryvers werd aangeraakt. Ik vond het toch
belangrijk genoeg om u concreet te confronteren met een
interpellatie, omdat die meer mogelijkheden biedt om het dossier ten
gronde te bekijken en het geeft de vraagsteller ook wat meer
spreektijd. Bovendien krijgt u als minister de mogelijkheid om wat
uitgebreider te antwoorden.
Bekijken we het dossier, mijnheer de minister, dan is uiteindelijk de
fameuze wet betreffende opvang van asielzoekers en van bepaalde
andere categorieën van vreemdelingen, die dateert van
12 januari 2007, volledig in werking getreden op 1 juni 2007. Die
asielzoekers beschikken nu voor heel de duur van de procedure
alleen nog over materiële opvang op de plaats die hun wordt
toegewezen door het fameuze Federaal agentschap voor de opvang
van asielzoekers, Fedasil. Er is ter zake ook sprake van een
verplichte inschrijvingsplaats.
Anderzijds, mijnheer de minister, was het toch wel zeer duidelijk de
bedoeling dat de maatschappelijke dienstverlening, die nu nog wordt
waargenomen door de OCMW's, met de strikte beperking van het
begrip "financiële steun door de OCMW's", sinds de inwerkingtreding
van de wet zeer uitzonderlijk kan worden toegepast. In het oude
systeem was het wel degelijk nog mogelijk financiële steun te
verlenen aan personen wier aanvraag ontvankelijk was verklaard.
05.01 Koen Bultinck (Vlaams
Belang): La nouvelle loi relative
aux demandeurs d'asile a déjà
donné lieu à des débats très
animés au sein de différentes
commissions. J'ai estimé que
l'interpellation est un instrument
plus adéquat pour discuter plus à
fond du dossier.
La loi du 12 janvier 2007 relative à
l'accueil des demandeurs d'asile
est entrée en vigueur le 1 juin
2007. Si, dans l'ancien système,
les demandeurs d'asile pouvaient
encore obtenir une aide financière,
la nouvelle loi sur l'asile ne prévoit
plus
qu'une
aide
matérielle
accordée par Fedasil. L'intention
était très clairement de réserver
l'aide financière du CPAS à des
cas exceptionnels. Pour le surplus,
la procédure d'asile a été affinée.
Depuis la suppression de l'aide
financière,
le
nombre
de
demandes a chuté, passant de
42.000 en 2000 à 11.590 en 2006.
On peut donc en conclure que
cette aide exerçait précédemment
26/02/2008
CRIV 52
COM 118
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
14
Sinds de hervorming van de asielprocedure is dat verschil tussen
ontvankelijkheids- en gegrondheidsfase afgeschaft en is er wel
degelijk een stroomlijning in de asielprocedure, wat op zichzelf een
goede zaak is. De dienst Vreemdelingenzaken biedt in asielzaken
alleen nog een administratieve ondersteuning, terwijl de beslissing in
eerste aanleg gebeurt door het Commissariaat-generaal voor de
vluchtelingen en staatlozen. Later is hiertegen een beroep mogelijk bij
de Raad voor vreemdelingenbetwistingen.
Het feit dat asielzoekers vroeger financiële steun konden ontvangen
aanvankelijk zelfs in de ontvankelijkheidsfase , had in de oude
procedure een fameus aanzuigeffect. Ik denk dat we het daarover
eens zjin. Ik verwijs naar de cijfers van 2000 toen er nog meer dan
42.000 aanvragen werden ingediend, terwijl dat cijfer is gezakt tot
24.500 in 2001 en nu zelfs naar 11.590 in 2006.
De vraag moet worden gesteld, mijnheer de minister en dit blijft voor
een stuk nog koffiedik kijken wat de instroom van asielzoekers zou
zijn geweest bij een ongewijzigde stand van regelgeving. Wanneer wij
even de internationale evolutie bekijken dan kunnen wij grosso modo
toch wel stellen dat België in het verleden ik verwijs naar cijfers uit
2006 inzake asielaanvragen per 1.000 inwoners van de 27 landen
van de Europese Unie op de zesde plaats stond, na Cyprus, Malta,
Zweden, Oostenrijk en Luxemburg, en uiteindelijk op de negende
plaats bij de geïndustrialiseerde landen.
Ik moet er akte van nemen dat de cijfers voor 2007 van het fameuze
vreemdelingencommissariaat, een internationale organisatie, nog niet
ter beschikking zijn, maar uiteindelijk behouden wij ook de zesde
plaats in de jaren die daarop gevolgd zijn. Betekent de vrij constante
positionering van België, vanuit het internationale perspectief, niet dat
wij gewoon mee kabbelen op de golven van de internationale
evolutie? Het blijft op dit ogenblik vrij onduidelijk of de hervorming van
de wetgeving er wel per definitie voor iets tussen zit.
Mijnheer de minister, u hebt in een vrij open en los debat in de Senaat
even tussen de lijnen aangegeven dat is ook de directe aanleiding
voor mijn interpellatie vandaag dat u zou overwegen om financiële
steun in de procedure opnieuw mogelijk te maken. Uiteraard heeft
onze fractie de grootste argwaan daartegenover. Dat zou namelijk
zeer rampzalige gevolgen kunnen hebben, wat de aantrekkingkracht
van België op kandidaat-vluchtelingen betreft. Die zou andermaal
toenemen.
Mijnheer de minister, u hebt daarjuist verklaard dat het aantal
opvangplaatsen ontoereikend is. Ieder van ons heeft ook akte kunnen
nemen van de artikels in de pers die voor een stuk hetzelfde
aangeven. Uit een artikel in de Gazet van Antwerpen van
6 februari 2008 blijkt dat wij thans over 15.609 opvangplaatsen
beschikken, voor 13.847 asielzoekers. Dat zou neerkomen, volgens
de Gazet van Antwerpen, op een bezettingsgraad van 89%. Een
aantal andere kranten, ik verwijs naar De Morgen, had het over een
bezettingsgraad van 91%. De Standaard had het zelfs over 96%.
Mijnheer de minister, als lid van de oppositie wil ik de volgende ietwat
stoute vraag stellen. Misschien is het nog te vroeg en dan zal dat in
uw antwoord worden aangetoond. Zal het uiteindelijk blijken dat de
hele hervorming van de wetgeving die wij vorig jaar, tijdens de vorige
un attrait sur les demandeurs
d'asile.
Lors d'un débat assez informel au
Sénat, la ministre a évoqué en
outre la possibilité de réintroduire
la technique de l'aide financière.
Nous sommes très réticents à
l'égard d'une telle mesure, car elle
ferait repartir à la hausse le
nombre de candidats réfugiés.
La ministre fait également état
d'un nombre insuffisant de places
d'accueil. Dans les médias, on
évoque en
effet
des
taux
d'occupation des centres allant de
89 à 96%. Quelles sont les causes
de ce taux d'occupation élevé?
Est-ce dû au fait que la nouvelle loi
est inopérante, ou ne produit pas
encore ses effets façon optimale,
ou la nouvelle loi sur le droit d'asile
ne présentait-elle qu'une valeur
symbolique? La ministre pourrait
bien sûr répondre qu'il est trop tôt
pour procéder à une évaluation,
mais
j'espère
quand
même
davantage de clarté. Peut-être les
chiffres décevants s'expliquent-ils
en partie par les nombreuses
voies de recours.
Quelles sont, de l'avis du ministre,
les causes concrètes de ce taux
élevé d'occupation? Peut-il nous
éclairer sur sa très étonnante
déclaration
sur
l'éventuelle
réintroduction d'une aide finan-
cière? Cette évolution ne vide-t-
elle pas la nouvelle loi de sa
substance? Existe-t-il actuellement
un consensus à ce sujet au sein
de la majorité? A-t-on déjà
commencé l'évaluation de la
nouvelle législation? Si on veut
éviter une durée de séjour
déraisonnable, une telle évaluation
se révèle indispensable.
CRIV 52
COM 118
26/02/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
15
legislatuur, hebben goedgekeurd, misschien louter symboolwetgeving
was? Nu blijkt op het terrein namelijk dat wij in het dossier niet echt
vooruitgang hebben gemaakt. Als men stout doorredeneert, dan zou
men wel eens tot de vaststelling kunnen komen dat degenen die
destijds voorstander waren van het behoud van financiële steun, nu in
de praktijk nog gedeeltelijk gelijk krijgen ook. Het feit dat men nu moet
zwaaien met een aantal noodoplossingen, geeft misschien aan dat de
nieuwe wetgeving ter zake niet echt werkt.
Mijnheer de minister, ik hoop dat u voldoende uitleg daarover kunt
geven. Waarom is de opvangcapaciteit bijna volledig uitgeput? Is dat
al dan niet gelinkt met een niet-functionerende hervorming van de
asielprocedure? U zou kunnen zeggen dat het te vroeg is om de
wetgeving te evalueren of dat wij in een overgangsfase zitten, maar ik
hoop dat uw antwoord ter zake toch voldoende duidelijkheid zal
scheppen.
Een van de problemen blijft uiteraard de fameuze filter, waarin de
nieuwe asielwetgeving voorziet. Een aantal partijen stond tegenover
elkaar op dat vlak. Men heeft toen blijkbaar niet durven kiezen te voor
de fameuze shocktherapie.
De mogelijkheid om nog altijd beroep aan te tekenen tegen uitspraken
van de respectieve organen, verklaart misschien voor een stuk mee
dat de cijfers, wat ons betreft, nog altijd tegenvallen en dat wij nog
altijd geen vorderingen zien.
Mijnheer de minister, een volgend punt is de vraag uit diverse hoeken
naar een evaluatie van die wetgeving. U zult mij ongetwijfeld
antwoorden dat er voor een evaluatie, zoals ik mij zal herinneren uit
de debatten tijdens vorige legislatuur, niet echt een wettelijke basis is.
Het enige wat principieel ingeschreven stond in de memorie van
toelichting op het wetsontwerp dat uiteindelijk tot de wet van
12 januari 2007 heeft geleid, was dat rekening zou worden gehouden
met het concrete verloop van de procedure en de bezetting van de
opvangstructuren en dat met het oog op het vermijden van een
onredelijke verblijfsduur in de opvangstructuren er in een evaluatie
was voorzien uiterlijk een jaar na de inwerkingtreding van de wet. Dit
is inderdaad een zwakke grond: een duidelijke uitspraak in de
memorie van toelichting.
Is het nu reeds mogelijk of zijn de nodige voorbereidingen reeds bezig
om een evaluatie van de nieuwe wetgeving te houden? Wat zijn al
dan niet op dit moment de voorlopige conclusies?
Ik kom tot een aantal afrondende, concrete vragen.
Ik zou graag van u, mijnheer de minister, vandaag toch een antwoord
krijgen wat nu de concrete oorzaken zijn voor de grote
bezettingsgraad van de asielcentra. Is het inderdaad, zoals ik in mijn
inleiding heb vermeld, te wijten aan het nog niet echt functioneren van
de nieuwe asielwetgeving, of zijn er andere redenen? Ik hoop dat uw
antwoord daar duidelijkheid kan geven.
Anderzijds is er in tweede orde uw uitspraak over de eventuele
herinvoering van financiële steun. Ik vind dat een zeer merkwaardige
uitspraak van een bevoegde minister. Vreest u niet dat u die nieuwe
wetgeving definitief onderuit zult halen? Het is aan u om die verklaring
26/02/2008
CRIV 52
COM 118
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
16
al dan niet te bevestigen, maar is er over het al dan niet herinvoeren
van financiële steun consensus in de meerderheid?
De slotvraag is of men nu reeds werkt aan de voorbereiding van de
evaluatie van de wetgeving. Zo ja, wanneer mogen wij die dan
verwachten?
05.02 Minister Christian Dupont: Mevrouw de voorzitter, op de vraag
over de redenen voor de hoge bezettingsgraad heb ik reeds
geantwoord, maar ik zal dat herhalen. De bijzonder hoge
bezettingsgraad van de opvangcentra is het specifiek gevolg van de
hervormingen die tijdens de vorige legislatuur werden aangevat,
namelijk een gemiddeld langer verblijf van de asielzoekers in de
opvangstructuur wat een daling van het aantal vertrekken uit het
opvangnetwerk tot gevolg heeft. Vroeger was het zo dat de
asielzoekers na drie of vier maanden de centra verlieten om naar een
OCMW te worden doorverwezen en onder het regime van de
financiële hulp te leven. Dat is al acht maanden niet meer zo. Er zijn
inderdaad weinig asielzoekers erkend. Die zijn dus nog in onze
centra. Dat betekent absoluut niet dat de nieuwe asielprocedure niet
werkt. Men heeft altijd op een gemiddelde termijn van twaalf maanden
gerekend. Die termijn is nog niet afgelopen. Het is dus normaal, wij
hebben dat toen ook gezegd, dat er in de eerste maanden een
moeilijke periode zou zijn. Dat is de situatie waarin wij ons nu
bevinden.
Natuurlijk zal deze situatie niet blijven duren, en zeker niet als de
behandelingstermijnen van de procedures worden gerespecteerd. Wij
hebben geen informatie over het feit dat ze niet zouden worden
gerespecteerd, maar de eerste asielzoekers die onze centra zouden
moeten verlaten, zouden dat binnen de volgende weken moeten doen
om een normale gemiddelde duur van de asielprocedure te hebben.
Zijn er mensen in onze asielcentra die daar onrechtmatig vertoeven?
Er is een minderheid van bewoners die zich in een overgangsperiode
van het einde van de materiële hulp bevinden. Zij zouden na zes
weken de centra moeten verlaten. Zij zijn er echter nog na acht of tien
weken omdat zij nog geen woning hebben gevonden. Wij hebben een
rondzendbrief aan de centra gestuurd om te vragen dat de wet zou
worden gerespecteerd.
Van onze kant hebben wij gedaan wat wij moesten doen.
Ik heb inderdaad over de eventuele invoering van financiële steun
gesproken. Dat staat inderdaad ook in de wet, maar onder bepaalde
buitengewone omstandigheden bijvoorbeeld. Het blijft een
hypothetische hypothese, hypothetical hypotheses. Dit zou maar
worden toegepast als de behandelingstermijnen niet zouden worden
gerespecteerd en wij daarover geen informatie hebben, en als wij
binnen onze structuren geen mogelijkheden meer zouden hebben om
tijdelijke uitbreidingen te kunnen maken, wat nog niet het geval is. Ik
zorg met Fedasil voor een tijdelijke verhoging van de
noodopvangcapaciteiten, zoals ik reeds zei, en dit zonder impact op
het budget. Dit gebeurt allemaal om deze tijdelijk moeilijke periode te
overbruggen. Ik neem eveneens de maatregelen om het vertrek van
de bewoners op het einde van hun materiële opvang te versnellen.
Wat nu de evaluatie betreft, voorziet de wet inderdaad, zoals de
05.02
Christian
Dupont,
ministre: Le taux d'occupation
élevé des centres d'accueil résulte
des réformes qui ont entraîné une
augmentation
de
la
durée
moyenne de séjour des deman-
deurs d'asile et une réduction du
nombre des départs. Il n'est donc
pas question d'une augmentation
de l'afflux ou d'une certaine
nonchalance sur le terrain. La
mise en oeuvre de la nouvelle loi a
effectivement permis de généra-
liser l'octroi d'une aide matérielle.
Depuis le 1
er
juin 2007, aucun
demandeur d'asile n'a été renvoyé
vers un CPAS pour l'octroi d'une
aide financière. Les principes en
matière d'aide inscrits dans la
nouvelle loi entraîneront une
baisse du taux d'occupation des
centres, à condition que les délais
de traitement soient respectés.
Une minorité de résidents des
centres d'asile se trouvent en fin
de cycle en ce qui concerne l'aide
matérielle. J'estime toutefois qu'il
ne s'agit pas de cas d'occupation
illégitime ou illégale de places
d'accueil.
L'aide financière ne pourrait être
rétablie que dans des conditions
exceptionnelles, par exemple si
les délais de traitement n'ont pas
été respectés ou si les structures
sont arrivées à saturation. Je veille
actuellement avec Fedasil à
accroître
temporairement
la
capacité d'accueil d'urgence tout
en
garantissant
un
impact
budgétaire
nul.
Je
prends
également des mesures pour
accélérer le départ des occupants
à la fin de la période d'aide
matérielle. Toutes ces mesures
ont pour but d'aider les personnes
à surmonter cette période difficile
et temporaire.
La nouvelle loi sur l'accueil fait
CRIV 52
COM 118
26/02/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
17
asielprocedure, in een evaluatie na een jaar. Een jaar na het in
werking treden zullen wij klaar zijn op die datum en intussen
evalueren wij iedere dag de nieuwe opvangwet. Wij zijn bereid om
een verslag te maken voor de regering en ik zal het waarschijnlijk
voor de termijn doen.
l'objet
d'une
évaluation
permanente. Conformément aux
dispositions de la loi, nous serons
en mesure de présenter au
gouvernement
un
rapport
d'évaluation sur la procédure
d'asile un an après l'entrée en
vigueur de ce système.
05.03 Koen Bultinck (Vlaams Belang): Mijnheer de minister,
beleefdheidshalve dank ik u voor uw antwoord. Uit uw antwoord leid ik
voor een stuk af dat u zegt "mijnheer Bultinck heb wat geduld, we
zitten in een overgangsfase, wij zitten in een moeilijk moment, alles
zal zichzelf oplossen". Ik denk dan ook, mijnheer de minister, dat ik
verplicht zal zijn om binnen enkele maanden terug met dit dossier
naar u te komen om te zien of uw optimisme waar u vandaag toch
een beetje blijk van geeft, al dan niet gerechtvaardigd was. Het
dossier vraagt om verdere opvolging. De gestelde vragen geven aan
dat zich ook bij de OCMW's concrete problemen voordoen en dat wij
uiteindelijk ongeveer het omgekeerde krijgen van wat we hadden
gewild en dat men nu uiteindelijk veel langer in die asielcentra verblijft.
Anderzijds, en het is niet onbelangrijk om daar akte van te nemen,
merk ik dat u in de antwoorden op mijn interpellatie vandaag toch iets
voorzichtiger bent met betrekking tot het al dan niet herinvoeren van
financiële steun.
Het slechtste dat wij kunnen doen met betrekking tot die wetgeving is
terug het oude systeem, dat een enorm aanzuigeffect heeft gehad, te
overwegen. Ik neem akte van het feit dat u vandaag veel voorzichtiger
bent in de Kamer dan in uw uitspraken in de Senaat.
Mevrouw de voorzitter, daarom zal ik mijn interpellatie afronden met
een motie van aanbeveling waarin wij de minister zeer uitdrukkelijk
vragen om zeker niet over te gaan tot de herinvoering van financiële
steun voor de asielzoekers.
Mijnheer de minister, anderzijds betwijfel ik of wij zomaar alles op zijn
beloop mogen laten. Het zou nuttig kunnen zijn om versneld over te
gaan tot een evaluatie van de wet, om zeer snel te anticiperen op de
problemen die wel degelijk zowel op het terrein bij de OCMW's als
binnen de centra op dit moment heersen.
05.03 Koen Bultinck (Vlaams
Belang): Je comprends les appels
à la patience lancés par le ministre
étant donné que nous sommes
dans une période transitoire, mais
j'aborderai
à
nouveau
cette
question dans quelques mois. Par
ailleurs, je prends acte de la
prudence du ministre en ce qui
concerne le rétablissement de
l'aide financière. Je dépose une
motion de recommandation dans
le but de le soutenir dans cette
attitude.
Moties
Motions
Tot besluit van deze bespreking werden volgende moties ingediend.
En conclusion de cette discussion les motions suivantes ont été déposées.
Een motie van aanbeveling werd ingediend door mevrouw Rita De Bont en door de heer Koen Bultinck en
luidt als volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellatie van de heer Koen Bultinck
en het antwoord van de minister van Pensioenen en Maatschappelijke Integratie,
vraagt de regering
- niet over te gaan tot een herinvoering van financiële hulp aan asielzoekers;
- versneld over te gaan tot een evaluatie van de nieuwe asielwet."
26/02/2008
CRIV 52
COM 118
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
18
Une motion de recommandation a été déposée par Mme Rita De Bont et par M. Koen Bultinck et est
libellée comme suit:
"La Chambre,
ayant entendu l'interpellation de M. Koen Bultinck
et la réponse du ministre des Pensions et de l'Intégration sociale,
demande au gouvernement
- de ne pas rétablir l'aide financière aux demandeurs d'asile;
- d'accélérer l'évaluation de la nouvelle loi sur le droit d'asile."
Een eenvoudige motie werd ingediend door de heren Stefaan Vercamer en Jean-Jacques Flahaux.
Une motion pure et simple a été déposée par MM. Stefaan Vercamer et Jean-Jacques Flahaux.
Over de moties zal later worden gestemd. De bespreking is gesloten.
Le vote sur les motions aura lieu ultérieurement. La discussion est close.
06 Vraag van de heer Stefaan Vercamer aan de minister van Pensioenen en Maatschappelijke
Integratie over "de 'leefloonval'" (nr. 2392)
06 Question de M. Stefaan Vercamer au ministre des Pensions et de l'Intégration sociale sur "le 'piège
06.01 Stefaan Vercamer (CD&V - N-VA): Mijnheer de minister, Ik
vertel geen geheim als ik zeg dat het leefloon vandaag nauwelijks
volstaat om te voorzien in het normale levensonderhoud. 683,95 euro
ontvangt een alleenstaande per maand. Als men weet dat Jan
Vrancken in zijn jongste jaarboek "Armoede en sociale uitsluiting" de
armoederisicodrempel op 822 euro legt, dringt een verhoging van het
leefloon en het welvaartvast maken daarvan zich wel degelijk op. Op
lange termijn blijft dat de beste oplossing.
De situatie is echter wat zij is vandaag. De meeste OCMW's zijn zich
bewust van de moeilijke financiële situatie van de leefloners. Zij
beslissen
dan ook
dikwijls te voorzien in aanvullende
steunmaatregelen om zo toch tot een leefbaar minimuminkomen te
komen.
Die aanvullende maatregelen bestaan meestal uit financiële
tegemoetkomingen voor energie, huisvesting, medische verzorging,
onderwijskosten en noem maar op. Het ACW van Gent heeft een
praktijkonderzoek gedaan waaruit blijkt dat de aanvragen voor die
aanvullende tegemoetkomingen bij het OCMW van Gent voor een
groot deel komen van mensen die een ander vervangingsinkomen
hebben dan het leefloon. Het voornoemde onderzoek geeft ook aan
dat gezinnen die leven van een ander vervangingsinkomen dan het
leefloon, in vele gevallen slechter af zijn dan de leefloonontvangers,
precies door dat pakket aanvullende tegemoetkomingen dat de
ontvangers van een leefloon wel krijgen.
Dat wijst erop dat de laagste vervangingsinkomens eigenlijk flirten
met de armoedegrens. Vandaar dat toch heel scherp de vraag rijst
hoe wij die aanvullende tegemoetkomingen meer toegankelijk kunnen
maken voor de rechthebbenden die geen leefloon ontvangen. Het
gaat dan om mensen die een vervangingsinkomen hebben en recht
hebben op die aanvullende maatregelen. Zij kunnen in principe
terecht bij het OCMW, maar wij stellen vast dat zij meestal hun recht
niet opeisen en dat zij in hun slechte financiële situatie blijven zitten.
Vandaar dat nagegaan zou moeten kunnen worden in welke mate de
06.01 Stefaan Vercamer (CD&V
- N-VA): Le revenu d'intégration
actuel suffit à peine à couvrir le
coût de la vie. Dans l'attente d'un
revenu d'intégration accru et lié au
bien-être, la plupart des CPAS
prévoient donc des mesures
d'aide supplémentaires pour les
personnes qui bénéficient d'un
revenu d'intégration. Une enquête
pratique au CPAS de Gand a
toutefois montré que les familles
qui bénéficient d'autres revenus de
remplacement
s'en
sortent
souvent moins bien que celles qui
bénéficient
d'un
revenu
d'intégration, précisément à cause
de ces mesures d'aide.
Le ministre voit-il des possibilités
de permettre à ces groupes cibles
de bénéficier de mesures d'aide?
La Banque-carrefour peut-elle être
associée à ce dossier? Le ministre
est-il prêt à prendre des initiatives
en la matière? Quelle est sa vision
en ce qui concerne l'élimination
des pièges à l'emploi et au revenu
d'intégration?
CRIV 52
COM 118
26/02/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
19
mensen met lage vervangingsinkomens automatisch uitgenodigd
kunnen worden door het OCMW om na te gaan of zij eventueel in
aanmerking komen voor aanvullende tegemoetkomingen.
Ziet de minister hiervoor de mogelijkheden? Kan de Kruispuntbank
daarvoor eventueel worden ingeschakeld? Is de minister bereid
hierover initiatieven te nemen?
Een tweede element van mijn vraag heeft te maken met de
leefloonval. Als mensen met een leefloon en aanvullende financiële
tegemoetkomingen, die de stap naar werk zetten, hun aanvullende
financiële tegemoetkomingen zien wegvallen, zal de neiging veel
minder groot zijn om die stap te zetten. Dan is dat ook minder
interessant voor betrokkenen. Tegelijk zal er ook voor degenen die
van de laagste vervangingsinkomens genieten en die eventueel in
aanmerking komen voor aanvullende tegemoetkomingen vanuit het
OCMW, een nieuwe werkloosheidsval gecreëerd worden. Enerzijds is
er een leefloonval door de aanvullende maatregelen en anderzijds
kan er zich een nieuwe werkloosheidsval voordoen, als OCMW's
beslissen tot aanvullende tegemoetkomingen voor de laagste
vervangingsinkomens.
Welke visie heeft de minister over het wegwerken van de leefloonval
en
van
de
werkloosheidsval,
vooral
voor
de
laagste
vervangingsinkomens met aanvullende steun?
06.02 Minister Christian Dupont: Mevrouw de voorzitter, mijnheer
Vercamer, zoals u terecht stelt is de Kruispuntbank het instrument bij
uitstek om in deze materie een aantal oplossingen aan te reiken.
Daarmee zijn wij al enige tijd bezig.
Zodra er op het OCMW een sociaal dossier wordt geopend, genereert
dit tegenwoordig automatisch en elektronisch een multifunctioneel
getuigschrift voor onder andere de kinderbijslag, de mutualiteit en
dergelijke. Momenteel gaat het helaas over een aantal proefprojecten.
De bedoeling is gelukkig om dit systeem dat via de Kruispuntbank
loopt, vanaf 1 april van dit jaar verplicht te maken voor alle OCMW's
zodat alle hulpaanvragen in dit systeem kunnen worden opgenomen.
U weet waarschijnlijk dat de aansluiting van de OCMW's op de
Kruispuntbank sinds twee jaar is voltooid. Het is een geslaagd
experiment. Het was een enorme uitdaging. Wij kunnen hier ook de
uitdaging aangaan.
Bovendien worden momenteel de voorbereidingen getroffen om dit
systeem uit te breiden naar niet-leefloongerechtigden. Het zou
operationeel moeten zijn in de loop van dit jaar. Ik ben mij bewust van
de leefloonval die u schetst. Wij hebben veeleer de gelegenheid
gehad om hierover van gedachten te wisselen in deze commissie. De
problematiek van de werkloosheidsval sluit hierbij namelijk naadloos
aan.
Zoals ik al eerder heb gezegd, ligt het probleem volgens mij aan de
toekenning van de voordelen in functie van het sociaal statuut van de
betrokkene, in plaats van aan het bedrag van zijn inkomen. Het is een
prioriteit, zowel voor mij als voor de regering, om dit zoveel mogelijk te
verhelpen en om allerlei vallen te vermijden. Zo wordt het principe van
de maximumfactuur toegekend aan mensen die onder een bepaalde
06.02
Christian
Dupont,
ministre: La Banque-Carrefour est
effectivement l'outil par excellence
pour trouver des solutions à ce
type
de
problèmes.
Mon
département y travaille depuis pas
mal de temps déjà. Dès qu'un
dossier social est ouvert au sein
d'un
CPAS,
ceci
génère
automatiquement une attestation
multifonctionnelle donnant accès à
un certain nombre d'avantages
supplémentaires
comme
les
allocations
familiales
et
l'assurance maladie. Il ne s'agit
pour l'instant que de projets
pilotes, mais ce système sera
rendu obligatoire pour tous les
CPAS à partir du 1
er
avril.
Pour le moment, des préparatifs
sont en cours afin d'étendre ce
système à des personnes autres
que celles qui bénéficient du
revenu d'intégration. Le système
devrait être opérationnel d'ici la fin
de l'année.
Je
suis
conscient
de
la
problématique des pièges du
revenu
d'intégration
et
du
chômage. A mon avis, le coeur du
26/02/2008
CRIV 52
COM 118
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
20
inkomensgrens leven zonder dat hun eventueel specifiek sociaal
statuut een rol speelt in de toekenning ervan, en dat werkt.
Ook voor het Stookoliefonds zijn wij resoluut deze weg ingeslagen. De
uitbreiding van het Stookoliefonds bereikt een nieuwe categorie van
personen van wie de inkomsten onder een bepaald plafond vallen.
Ook hierin zal de Kruispuntbank in de nabije toekomst een grote rol
spelen. Voor het volgende verwarmingsseizoen zullen wij dat allemaal
geautomatiseerd hebben, zoals ik daarnet al tegen de heer Flahaux
heb gezegd.
Ik ben van mening dat dit een aantal niet te verwaarlozen stappen in
de goede richting zijn die kunnen bijdragen tot het verminderen van
de leefloon- en werkloosheidsvallen. Er blijft hoe dan ook nog werk
aan de winkel. U mag aannemen dat ik de bestrijding ervan als een
prioriteit in mijn beleid zal blijven beschouwen.
Een van de andere problemen met de inkomens is het feit dat men
het aanslagbiljet soms pas na twee jaar krijgt. De enige bewijzen die
men heeft, dateren van twee jaar eerder. De minister van Financiën is
bereid om de aanslagbiljetten binnen het jaar na de inkomsten te
bezorgen.
Dat zou al veel beter zijn. Ik denk dat dit de enige manier is. De
tweede beste manier is om via het sociaal onderzoek de werkelijke
inkomens te bepalen, als men geen ander bewijs kan voorleggen.
De Kruispuntbank is zeker een goed antwoord. Het werkt. Het is voor
mij een enorme opluchting dat het werkt en dat bijna alle OCMW's
van het land zijn aangesloten. Dat was ook niet zo gemakkelijk voor
hen. De grote stap is gezet. Een tweede grote stap moet erin bestaan
dat men veel beter en veel sneller de echte inkomens en echte
financiële toestand van de mensen kent. Anders krijgt men perverse
effecten, die wij allemaal zullen betreuren.
problème réside dans l'octroi
d'avantages sur la base du statut
social de la personne concernée
plutôt que sur la base de ses
revenus. Je veux m'attaquer à ce
problème le plus rapidement
possible. C'est ainsi que dès à
présent, le maximum à facturer est
accordé à des personnes qui
vivent sous un certain seuil de
revenus. C'est également dans
cette voie que nous nous
engageons résolument pour ce qui
concerne le Fonds mazout. La
Banque-carrefour jouera un rôle
crucial à cet égard. De nombreux
pas ont donc déjà été faits dans la
bonne direction mais beaucoup
reste à faire. La lutte contre les
pièges du revenu d'intégration et
du chômage reste à tous égards
une priorité de ma politique. La
Banque-carrefour veillera à terme
à ce que l'application des mesures
d'aide tienne davantage compte
de la situation financière réelle des
ménages.
06.03 Stefaan Vercamer (CD&V - N-VA): Mijnheer de minister, het
doet mij plezier dat men in elk geval in de loop van dit jaar ook voor
de niet-leefloners, heb ik begrepen een oplossing zal vinden via de
Kruispuntbank. Dat is een heel grote stap voorwaarts.
Met betrekking tot de leefloonval, worden er inderdaad een paar
stappen gezet met de maximumfactuur, het Stookoliefonds en
dergelijke. Het blijft echter essentieel dat we, in plaats van bijkomende
financiële tegemoetkomingen te creëren, eigenlijk het leefloon
voldoende hoog en welvaartsvast zouden moeten maken, zodat men
al die systemen niet meer moet uitwerken. Dat is het fundamentele
van de zaak.
06.03 Stefaan Vercamer (CD&V
- N-VA): Il est très positif qu'une
solution soit encore envisageable
cette année grâce à la Banque-
carrefour. À terme, il convient
toutefois de lier le revenu
d'intégration au bien-être, ce qui
rendrait un système de mesures
de soutien superflu.
06.04 Minister Christian Dupont: Dat zou hetzelfde effect hebben.
Indien
het
leefloon
wordt
verhoogd,
moeten
ook
de
werkloosheidsvergoedingen en andere vervangingsinkomens worden
verhoogd. Het is dus een heel moeilijk probleem.
Wij moeten ook voor het probleem van de jobs een oplossing zoeken.
06.04
Christian
Dupont,
ministre: La liaison au bien-être
d'allocations constitue toutefois un
problème
particulièrement
complexe.
La présidente: Monsieur Vercamer, nous avons demandé l'avis de la
Cour des comptes sur l'incidence budgétaire et les conséquences de
la suppression de l'individualisation des allocations d'intégration et de
De voorzitter: Wij hebben het
Rekenhof om advies gevraagd
over de impact op de begroting en
CRIV 52
COM 118
26/02/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
21
la hausse de leur montant. Suite à cette demande, nous organiserons
des auditions et préparerons un travail en commission. Nous
attendons donc cet avis de la Cour des comptes, ce qui fait que ces
travaux ne débuteront pas avant les vacances de Pâques.
Les choses restent cependant liées: une augmentation de ces
allocations implique d'en augmenter d'autres, comme d'autres
revenus minimaux.
de gevolgen van de afschaffing
van de individualisering van de
integratietegemoetkomingen
en
van een verhoging van de
bedragen.
Wij zullen ten slotte hoorzittingen
organiseren en de commissie-
werkzaamheden voorbereiden.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
Monsieur Flahaux, comme je suis nouvelle comme présidente et vous, nouveau parlementaire, je
rappellerai qu'en cas d'interpellation déposée par un membre de la commission, l'interpellant principal
dispose d'un droit de parole plus long, ainsi que le ministre, de même qu'à une réplique plus longue. Avant
le dépôt des motions, d'autres parlementaires peuvent intervenir, de manière courte, comme en cas de
réplique. Le dépôt des motions clôture le débat. Vous savez à présent que vous pouvez réclamer avant, car
il est trop tard ensuite.
06.05 Jean-Jacques Flahaux (MR): Madame la présidente, je
voudrais émettre une petite remarque mais qui ne concerne pas le
point que vous venez d'évoquer. Ce qui est quelque peu frustrant,
c'est qu'alors que notre commission qui traite aussi de
l'environnement se réunit, a lieu en commission de l'Économie la
discussion du rapport final de la "Commission Énergie 2030". Nous
nous voyons obligés d'opérer un choix. En choisissant volontiers le
ministre Dupont, nous renonçons à ladite présentation, ce qui est
dommage.
La présidente: À partir du moment où les membres de la commission Santé et Environnement ont
demandé que les réunions aient lieu essentiellement le mardi, il nous est difficile de tenir compte des
travaux des autres commissions. Cette situation de choix imposé se représentera en permanence!
La réunion publique de commission est levée à 11.34 heures.
De openbare commissievergadering wordt gesloten om 11.34 uur.