KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
CRIV 52 COM 190
CRIV 52 COM 190
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
I
NTEGRAAL
V
ERSLAG
MET
VERTAALD BEKNOPT VERSLAG
VAN DE TOESPRAKEN
C
OMPTE
R
ENDU
I
NTÉGRAL
AVEC
COMPTE RENDU ANALYTIQUE TRADUIT
DES INTERVENTIONS
C
OMMISSIE VOOR HET
B
EDRIJFSLEVEN
,
HET
W
ETENSCHAPSBELEID
,
HET
O
NDERWIJS
,
DE
N
ATIONALE WETENSCHAPPELIJKE EN
CULTURELE
I
NSTELLINGEN
,
DE
M
IDDENSTAND
EN DE
L
ANDBOUW
C
OMMISSION DE L
'E
CONOMIE
,
DE LA
P
OLITIQUE
SCIENTIFIQUE
,
DE L
'E
DUCATION
,
DES
I
NSTITUTIONS SCIENTIFIQUES ET CULTURELLES
NATIONALES
,
DES
C
LASSES MOYENNES ET DE
L
'A
GRICULTURE
dinsdag
mardi
29-04-2008
29-04-2008
Namiddag
Après-midi
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
cdH
centre démocrate Humaniste
CD&V - N-VA
Christen-Democratisch en Vlaams Nieuw-Vlaamse Alliantie
Ecolo-Groen!
Ecologistes Confédérés pour l'organisation de luttes originales Groen!
FN
Front National
LDD
Lijst Dedecker
MR
Mouvement réformateur
Open Vld
Open Vlaamse Liberalen en Democraten
PS
Parti Socialiste
sp.a+Vl.Pro
socialistische partij anders + VlaamsProgressieven
VB
Vlaams Belang
Afkortingen bij de nummering van de publicaties :
Abréviations dans la numérotation des publications :
DOC 52 0000/000 Parlementair stuk van de 52e zittingsperiode + basisnummer en
volgnummer
DOC 52 0000/000
Document parlementaire de la 52e législature, suivi du n° de
base et du n° consécutif
QRVA
Schriftelijke Vragen en Antwoorden
QRVA
Questions et Réponses écrites
CRIV
voorlopige versie van het Integraal Verslag (groene kaft)
CRIV
version provisoire du Compte Rendu Intégral (couverture verte)
CRABV
Beknopt Verslag (blauwe kaft)
CRABV
Compte Rendu Analytique (couverture bleue)
CRIV
Integraal Verslag, met links het definitieve integraal verslag en
rechts het vertaalde beknopt verslag van de toespraken (met
de bijlagen)
(PLEN: witte kaft; COM: zalmkleurige kaft)
CRIV
Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu
intégral définitif et, à droite, le compte rendu analytique traduit
des interventions (avec les annexes)
(PLEN: couverture blanche; COM: couverture saumon)
PLEN
plenum
PLEN
séance plénière
COM
commissievergadering
COM
réunion de commission
MOT
alle moties tot besluit van interpellaties (op beigekleurig papier)
MOT
motions déposées en conclusion d'interpellations (papier beige)
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Bestellingen :
Natieplein 2
1008 Brussel
Tel. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.deKamer.be
e-mail :
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
Commandes :
Place de la Nation 2
1008 Bruxelles
Tél. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.laChambre.be
e-mail :
CRIV 52
COM 190
29/04/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
i
INHOUD
SOMMAIRE
Vraag van de heer Jan Jambon aan de minister
voor Ondernemen en Vereenvoudigen over "de
aankondiging van de ondervoorzitter van het BIV
dat hij de nieuwe Vlaamse reisbureauwetgeving
niet zal toepassen" (nr. 4363)
1
Question de M. Jan Jambon au ministre pour
l'Entreprise et la Simplification sur "l'intention du
vice-président de l'IPI de ne pas appliquer la
nouvelle législation flamande sur les agences de
voyage" (n° 4363)
1
Sprekers: Jan Jambon, Sabine Laruelle,
minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw
en Wetenschapsbeleid
Orateurs: Jan Jambon, Sabine Laruelle,
ministre des PME, des Indépendants, de
l'Agriculture et de la Politique scientifique
Vraag van de heer Jean-Jacques Flahaux aan de
minister van KMO, Zelfstandigen, Landbouw en
Wetenschapsbeleid over "het onderzoek naar
alternatieve biobrandstoffen" (nr. 4438)
3
Question de M. Jean-Jacques Flahaux à la
ministre des PME, des Indépendants, de
l'Agriculture et de la Politique scientifique sur "les
recherches sur les biocarburants alternatifs"
(n° 4438)
3
Sprekers: Jean-Jacques Flahaux, Sabine
Laruelle, minister van KMO's, Zelfstandigen,
Landbouw en Wetenschapsbeleid
Orateurs: Jean-Jacques Flahaux, Sabine
Laruelle,
ministre
des
PME,
des
Indépendants, de l'Agriculture et de la
Politique scientifique
Samengevoegde vragen van
5
Questions jointes de
5
- de heer Jean-Luc Crucke aan de minister van
KMO,
Zelfstandigen,
Landbouw
en
Wetenschapsbeleid over "de wet betreffende de
handelspraktijken en de verkoop met verlies of
met een zeer lage winstmarge" (nr. 4638)
5
- M. Jean-Luc Crucke à la ministre des PME, des
Indépendants, de l'Agriculture et de la Politique
scientifique sur "la loi sur les pratiques de
commerce et les ventes à perte ou à marge
extrêmement réduite" (n° 4638)
5
- de heer Jean-Luc Crucke aan de minister van
KMO,
Zelfstandigen,
Landbouw
en
Wetenschapsbeleid over "de wet betreffende de
handelspraktijken
en
de
koopjesperiode"
(nr. 4639)
5
- M. Jean-Luc Crucke à la ministre des PME, des
Indépendants, de l'Agriculture et de la Politique
scientifique sur "la loi sur les pratiques du
commerce et la période des soldes" (n° 4639)
5
- de heer Jean-Luc Crucke aan de minister van
KMO,
Zelfstandigen,
Landbouw
en
Wetenschapsbeleid over "de wet betreffende de
handelspraktijken en de verkoop aan huis op
uitnodiging van de consument" (nr. 4640)
5
- M. Jean-Luc Crucke à la ministre des PME, des
Indépendants, de l'Agriculture et de la Politique
scientifique sur "la loi sur les pratiques du
commerce et les ventes à domicile sollicitées"
(n° 4640)
5
Sprekers:
Jean-Luc
Crucke,
Sabine
Laruelle, minister van KMO's, Zelfstandigen,
Landbouw en Wetenschapsbeleid
Orateurs: Jean-Luc Crucke, Sabine Laruelle,
ministre des PME, des Indépendants, de
l'Agriculture et de la Politique scientifique
Vraag van mevrouw Thérèse Snoy et d'Oppuers
aan de minister van KMO, Zelfstandigen,
Landbouw en Wetenschapsbeleid over "de invoer
van soja" (nr. 4630)
8
Question de Mme Thérèse Snoy et d'Oppuers à la
ministre des PME, des Indépendants, de
l'Agriculture et de la Politique scientifique sur
"l'importation de soja" (n° 4630)
8
Sprekers: Thérèse Snoy et d'Oppuers,
Sabine Laruelle, minister van KMO's,
Zelfstandigen,
Landbouw
en
Wetenschapsbeleid
Orateurs: Thérèse Snoy et d'Oppuers,
Sabine Laruelle, ministre des PME, des
Indépendants, de l'Agriculture et de la
Politique scientifique
Vraag van de heer Jean-Jacques Flahaux aan de
minister van KMO, Zelfstandigen, Landbouw en
Wetenschapsbeleid over "de insidieuze toename
van GGO's in de voeding" (nr. 4666)
12
Question de M. Jean-Jacques Flahaux à la
ministre des PME, des Indépendants, de
l'Agriculture et de la Politique scientifique sur
"l'augmentation insidieuse des OGM dans
l'alimentation" (n° 4666)
12
Sprekers: Jean-Jacques Flahaux, Sabine
Laruelle, minister van KMO's, Zelfstandigen,
Landbouw en Wetenschapsbeleid
Orateurs: Jean-Jacques Flahaux, Sabine
Laruelle,
ministre
des
PME,
des
Indépendants, de l'Agriculture et de la
Politique scientifique
Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de 15
Question de M. Jean-Luc Crucke à la ministre des 15
29/04/2008
CRIV 52
COM 190
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
ii
minister van KMO, Zelfstandigen, Landbouw en
Wetenschapsbeleid over "de Europese nacht van
de musea" (nr. 4844)
PME, des Indépendants, de l'Agriculture et de la
Politique scientifique sur "la nuit européenne des
musées" (n° 4844)
Sprekers:
Jean-Luc
Crucke,
Sabine
Laruelle, minister van KMO's, Zelfstandigen,
Landbouw en Wetenschapsbeleid
Orateurs: Jean-Luc Crucke, Sabine Laruelle,
ministre des PME, des Indépendants, de
l'Agriculture et de la Politique scientifique
Samengevoegde vragen van
17
Questions jointes de
17
- de heer Christian Brotcorne aan de vice-
eerste minister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "de normen van het FAVV
voor kleine slachthuizen" (nr. 4842)
17
- M. Christian Brotcorne
à
la
vice-première
ministre et ministre des Affaires sociales et de la
Santé publique sur "les normes de l'AFSCA pour
les petits abattoirs" (n° 4842)
17
- mevrouw Thérèse Snoy et d'Oppuers aan de
minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw en
Wetenschapsbeleid over "het voortbestaan van
de kleine slachthuizen" (nr. 4957)
17
- Mme Thérèse Snoy et d'Oppuers à la ministre
des PME, des Indépendants, de l'Agriculture et de
la Politique scientifique sur "la survie des petits
abattoirs" (n° 4957)
17
Sprekers: Christian Brotcorne, Thérèse
Snoy et d'Oppuers, Sabine Laruelle,
minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw
en Wetenschapsbeleid
Orateurs: Christian Brotcorne, Thérèse
Snoy et d'Oppuers, Sabine Laruelle,
ministre des PME, des Indépendants, de
l'Agriculture et de la Politique scientifique
Vraag van de heer Peter Luykx aan de minister
van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw en
Wetenschapsbeleid
over
"de
hoofdelijke
aansprakelijkheid" (nr. 4727)
20
Question de M. Peter Luykx à la ministre des
PME, des Indépendants, de l'Agriculture et de la
Politique scientifique sur "la responsabilité
solidaire" (n° 4727)
20
Sprekers: Peter Luykx, Sabine Laruelle,
minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw
en Wetenschapsbeleid
Orateurs: Peter Luykx, Sabine Laruelle,
ministre des PME, des Indépendants, de
l'Agriculture et de la Politique scientifique
Samengevoegde vragen van
22
Questions jointes de
22
- de heer Jean-Jacques Flahaux aan de minister
van
KMO,
Zelfstandigen,
Landbouw
en
Wetenschapsbeleid over "de steun aan het
aandeelhouderschap van werknemers" (nr. 4803)
22
- M. Jean-Jacques Flahaux à la ministre des
PME, des Indépendants, de l'Agriculture et de la
Politique scientifique sur "l'aide à l'actionnariat
salarié" (n° 4803)
22
- de heer Jean-Jacques Flahaux aan de minister
van
KMO,
Zelfstandigen,
Landbouw
en
Wetenschapsbeleid over "de oprichting van een
steunfonds voor de ontwikkeling van het
aandeelhouderschap van werknemers" (nr. 4804)
22
- M. Jean-Jacques Flahaux à la ministre des
PME, des Indépendants, de l'Agriculture et de la
Politique scientifique sur "la mise en place d'un
fonds d'aide au développement de l'actionnariat
salarié" (n° 4804)
22
Sprekers: Jean-Jacques Flahaux, Sabine
Laruelle, minister van KMO's, Zelfstandigen,
Landbouw en Wetenschapsbeleid
Orateurs: Jean-Jacques Flahaux, Sabine
Laruelle,
ministre
des
PME,
des
Indépendants, de l'Agriculture et de la
Politique scientifique
CRIV 52
COM 190
29/04/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
1
COMMISSIE VOOR HET
BEDRIJFSLEVEN, HET
WETENSCHAPSBELEID, HET
ONDERWIJS, DE NATIONALE
WETENSCHAPPELIJKE EN
CULTURELE INSTELLINGEN, DE
MIDDENSTAND EN DE
LANDBOUW
COMMISSION DE L'ECONOMIE,
DE LA POLITIQUE SCIENTIFIQUE,
DE L'EDUCATION, DES
INSTITUTIONS SCIENTIFIQUES
ET CULTURELLES NATIONALES,
DES CLASSES MOYENNES ET DE
L'AGRICULTURE
van
DINSDAG
29
APRIL
2008
Namiddag
______
du
MARDI
29
AVRIL
2008
Après-midi
______
La séance est ouverte à 15.30 heures et présidée par M. Jean-Jacques Flahaux.
De vergadering wordt geopend om 15.30 uur en voorgezeten door de heer Jean-Jacques Flahaux.
01 Vraag van de heer Jan Jambon aan de minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen over "de
aankondiging van de ondervoorzitter van het BIV dat hij de nieuwe Vlaamse reisbureauwetgeving niet
zal toepassen" (nr. 4363)
01 Question de M. Jan Jambon au ministre pour l'Entreprise et la Simplification sur "l'intention du
vice-président de l'IPI de ne pas appliquer la nouvelle législation flamande sur les agences de voyage"
(n° 4363)</b>
01.01 Jan Jambon (CD&V - N-VA): Mijnheer de voorzitter, mevrouw
de minister, de ondervoorzitter van het Beroepsinstituut voor
Vastgoedmakelaars, Frank Thiers, bekritiseerde onlangs in De
Vastgoedkrant, het ledenblad van het BIV, de nieuwe Vlaamse
wetgeving inzake verhuur van vakantiewoningen. Bedoelde wetgeving
is sinds 1 september 2007 van kracht.
Bovendien deelt de heer Thiers in de elektronische nieuwsbrief van
het BIV van februari 2008 mee dat hij voornoemd Vlaams decreet niet
zal toepassen door zich niet bij Toerisme Vlaanderen in te schrijven
en door geen vergunning als toeristisch verhuurkantoor aan te
vragen. Op die manier hoopt het BIV een procedure tot toetsing van
de Vlaamse wetgeving aan de Grondwet door het Grondwettelijk Hof
in te leiden.
De nieuwe, Vlaamse regelgeving wil de consument beschermen door
de verhuur van vakantiewoningen aan regels te onderwerpen die tot
voor kort ontbraken. Het BIV verzet zich echter ex post tegen
voornoemde, bijkomende regelgeving. Het meent dat de Vlaamse
regelgeving de bevoegdheidsverdeling schendt zoals bepaald door de
Grondwet. Het meent dat de reeds geldende regels, uitgevaardigd
door het BIV zelf, voor makelaars volstaan.
De Vlaamse regering heeft de nieuwe wetgeving uitgevaardigd in
overleg met en tot tevredenheid van de grootste, Vlaamse
makelaarsvereniging, de CIB. Vooraf oordeelde de Raad van State
01.01 Jan Jambon (CD&V - N-
VA): Le vice-président de l'Institut
professionnel des Agents (IPI), M.
Frank
Thiers,
a
récemment
critiqué la nouvelle législation
flamande du 1
er
septembre 2007
sur la location de logements de
vacances. Il a aussi annoncé son
intention de ne pas appliquer le
décret flamand, de ne pas
s'inscrire auprès du Tourisme
flamand et de ne pas demander
de permis comme bureau de
locations touristiques. L'IPI espère
ainsi susciter une procédure
devant la Cour constitutionnelle et
obtenir que la législation flamande
soit évaluée à l'aune de la
Constitution.
L'IPI
s'insurge
contre
la
réglementation
additionnelle,
estimant que les seules règles
applicables
aux
agents
immobiliers
suffisent.
Le
gouvernement flamand a édicté la
29/04/2008
CRIV 52
COM 190
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
2
positief over de bevoegdheid ter zake van de Vlaamse regering. Er
werd bovendien binnen de wettelijk bepaalde termijn door geen
enkele belanghebbende een belangenconflict bij het Grondwettelijk
Hof ingeroepen.
Mevrouw de minister, daarom heb ik enkele vragen.
Deelt u onze mening dat een publiekrechtelijk, federaal en door de
overheid erkend en gefinancierd beroepsinstituut zoals het BIV niet tot
het niet-toepassen van een Vlaams decreet mag aanzetten? Meent u
dat de uitspraken van de heer Thiers een inbreuk op de plichtenleer
vormen?
Indien ja, welke sancties acht u ter zake mogelijk en wenselijk?
Naar verluidt zou u tijdens uw vorige beleidsperiode op het federaal
Overlegcomité het onderwerp ter sprake hebben willen brengen. Zult
u dat opnieuw doen? Zo ja, welk standpunt zult u er uiteenzetten?
nouvelle
législation
en
concertation avec la plus grande
association de courtiers, la
"Confederatie
van
Immobiliënberoepen" (CIB). Le
Conseil
d'État
s'était
précédemment
exprimé
favorablement
sur
les
compétences du gouvernement
flamand en la matière.
Une associations professionnelle
fédérale de droit public comme
l'IPI, qui est reconnue et financée
par les pouvoirs publcs, peut-elle
appeler à ne pas appliquer le
décret flamand? Les déclarations
de M. Thiers ne sont-elles pas
contraires à la déontologie? Des
sanctions seront-elles prises? Le
ministre fera-t-il porter ce dossier à
l'ordre du jour du Comité de
concertation et quel point de vue y
adoptera-t-il?
01.02 Minister Sabine Laruelle: Ik heb een antwoord geschreven in
overleg met de heer Van Quickenborne. Wij hebben daarover een
overleg gehad.
Het
BIV is
een beroepsinstituut dat vastgoedmakelaars
vertegenwoordigt. In dit opzicht heeft het BIV veel autonomie
tegenover de regering. Ik heb die autonomie steeds verdedigd. De
bewoordingen die de heer Thiers gebruikt, staan dus los van de
regering. Als de ondervoorzitter van het BIV meent dat de activiteiten
van het instituut niet onder de toepassing van de Vlaamse wetgeving
over de reisbureaus vallen, is dat zijn recht. Als hij zijn mening in de
pers verkondigt, dan is ook dat zijn volste recht. De vrijheid van
mening en meningsuiting zijn in ons land grondwettelijke principes.
Wat een eventuele aanhangingmaking bij het Overlegcomité betreft,
die oplossing werd inderdaad vanuit een puur informeel standpunt
overwogen. Dit gezegd zijnde, lijkt het Overlegcomité mij niet het
meest geschikte kader, aangezien het werk van die instantie louter
preventief is en het hier niet meer gaat om het vermijden van een
belangenconflict.
Als bevoegdheidsconflicten in dit dossier opduiken, moet de
bevoegde rechterlijke instantie ingrijpen, namelijk het Grondwettelijk
Hof.
01.02 Sabine Laruelle, ministre:
Je me suis concertée à ce sujet
avec
le
ministre
Van
Quickenborne. L'IPI est une
association professionnelle et jouit
d'une grande autonomie par
rapport au gouvernement. Son
vice-président a le droit d'estimer
que les activités de son institut ne
tombent pas sous l'application de
la législation flamande sur les
agences de voyage. Il a également
le droit d'exprimer son point de
vue dans la presse.
La saisie éventuelle du Comité de
concertation a en effet été
envisagée sur le plan purement
formel, bien que cette instance ne
semble pas adéquate en l'espèce.
01.03 Jan Jambon (CD&V - N-VA): Mevrouw de minister, ik dank u
hartelijk voor uw antwoord. U hebt natuurlijk gelijk als u zegt dat die
organisatie autonoom is, maar er is toch een erkenning en ook een
financiering vanuit het federale niveau. Ik vind dat er een opmerking
kan komen dat een dergelijke instantie door na alle kansen te
hebben gekregen om in overleg te treden met de Vlaamse overheid
en na systematische weigering daartoe achteraf, post factum, op
een tamelijk drastische manier een Vlaams decreet te bevechten, zijn
01.03 Jan Jambon (CD&V - N-
VA): L'IPI est certes autonome
mais, en même temps, il est
reconnu et financé au niveau
fédéral. Il a toujours refusé la
concertation
avec
l'autorité
flamande
mais
dénonce
aujourd'hui le décret. A mon sens,
CRIV 52
COM 190
29/04/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
3
deontologie te buiten gaat.
il se pose là un problème
déontologique.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
Voorzitter: Jan Jambon.
Président: Jan Jambon.
02 Question de M. Jean-Jacques Flahaux à la ministre des PME, des Indépendants, de l'Agriculture et
de la Politique scientifique sur "les recherches sur les biocarburants alternatifs" (n° 4438)</b>
02 Vraag van de heer Jean-Jacques Flahaux aan de minister van KMO, Zelfstandigen, Landbouw en
Wetenschapsbeleid over "het onderzoek naar alternatieve biobrandstoffen" (nr. 4438)
02.01 Jean-Jacques Flahaux (MR): Monsieur le président, madame
le ministre, dans la recherche de carburants alternatifs aux produits
pétroliers, les études, après s'être intéressées au développement de
biocarburants à partir du colza ou autres végétaux, se sont aussi
tournées vers les possibilités d'utilisation des algues à des fins de
production d'énergie verte. Si l'alternative aux produits pétroliers que
représentent les biocarburants est l'objet de débats nourris encore il
y a quelques instants puisque la première réunion de la commission
sur le climat et le développement durable vient d'avoir lieu tant ces
derniers sont déjà décriés du fait des déforestations importantes,
destructrices de poumons verts essentiels au maintien des équilibres
climatiques et productrices, suite aux incendies provoqués pour les
faire disparaître, de CO
2
, en plus de celui qu'ils émettent lors de leur
utilisation, l'utilisation des algues paraît quant à elle beaucoup plus
prometteuse.
En effet, les biocarburants sont aussi et surtout décriés du fait qu'ils
entraînent la substitution à grande échelle de cultures spécialement
dédiées à la production de diester et autres produits, à celles de
cultures vivrières, détruisant ainsi des équilibres souvent fragiles, et
mettant la planète en danger en termes d'autosuffisance alimentaire.
D'ailleurs, lors d'une conférence récente dans ma ville, le
commissaire européen Louis Michel a été très clair à ce sujet.
L'utilisation des algues permettrait d'épargner les espaces cultivés
comme les poumons verts de la planète. Ces algues, productrices
d'oxygène, seraient neutres en termes d'émission de CO
2
suite à la
combustion des biocarburants qui en seraient extraits. En outre, les
surfaces maritimes, même si elles ne sont pas toutes, loin s'en faut,
exploitables, sont immenses en regard des surfaces terrestres et
donc utilisables en plus grande quantité.
Madame le ministre, l'Institut royal a développé ses recherches en ce
domaine. Pouvez-vous nous faire un point d'étape sur l'état
d'avancement de ces travaux en la matière: quelles perspectives,
quelles contraintes, quels coûts, quels bénéfices peut-on attendre de
cette exploitation?
En outre, pouvez-vous nous dire quelle politique d'encouragement de
la recherche en biocarburants alternatifs vous avez mise en place et
quelles évolutions en termes de dynamisation de cette dernière vous
comptez mettre en place?
02.01 Jean-Jacques Flahaux
(MR): In het kader van het
onderzoek
naar
alternatieve
brandstoffen ter vervanging van de
traditionele
aardolieproducten
heeft de aandacht zich verlegd
naar
de
veelbelovende
mogelijkheden van algen. Zo
zouden het landbouwareaal en de
groene longen van onze planeet
kunnen
worden
gespaard.
Zuurstofproducerende algen zijn
immers CO
2
-neutraal, en er is veel
meer water- dan landoppervlakte.
Wat zijn de vooruitzichten op dat
gebied wat beperkingen, kostprijs
en voordelen betreft?
Welk beleid voert u om het
onderzoek
naar
alternatieve
biobrandstoffen aan te moedigen?
02.02 Sabine Laruelle, ministre: Monsieur le président, monsieur
Flahaux, il s'agit d'une question d'actualité.
02.02 Minister Sabine Laruelle:
Algen zijn inderdaad de snelst
29/04/2008
CRIV 52
COM 190
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
4
Pour répondre à la première partie de votre question, les algues sont
en effet les plantes ayant la croissance la plus rapide. L'énergie
solaire et le carbone sont captés lors de la photosynthèse et stockés
au sein des cellules sous forme d`hydrate de carbone et de lipides, qui
peuvent donc être transformées en biodiesel ou bioéthanol. Certaines
algues unicellulaires peuvent contenir jusqu'à 50% de leur poids sec
en huile. D'autre part, croissant en volume et non en surface, la
culture de ces algues qui se fait par photobioréacteur et non en
champs entre nettement moins en compétition avec des cultures
alimentaires.
La production de biodiesel algal est donc, théoriquement du moins,
très prometteuse en termes de rendement et de durabilité, vous l'avez
rappelé dans votre question. À l'heure d'aujourd'hui, les rendements
réels observés sont encore trop faibles et chacune des étapes de la
production du biodiesel algal doit encore faire l'objet d'efforts de
recherche importants dans des domaines où la Belgique compte
d'éminents spécialistes. Il conviendra bien évidemment de mettre
leurs compétences en synergie, afin que la Belgique puisse être
performante.
L'Institut royal des sciences naturelles de Belgique dispose d'une
importante connaissance sur l'identification et la taxonomie des
algues maritimes, leur potentiel énergétique et donc la simulation
mathématique de leur dynamique. Il s'agit d'une science
indispensable
mais
venant
en
amont
des
recherches
prétechnologiques relatives à la production de biocarburant dans
lesquelles l'Institut n'est pas encore engagé.
De manière plus générale, pour répondre à la deuxième partie de
votre question, la Politique scientifique fédérale suit cette thématique
de production de biocarburants alternatifs avec grande attention. Elle
a mis par exemple en place la plate-forme interdisciplinaire pour la
biotechnologie industrielle visant à identifier les freins à leur
développement. Elle soutient la mise en place, l'élargissement et le
maintien de cultures de micro-organismes potentiellement applicables
au process industriel et notamment la création d'une collection de
diatomées, qui sont les algues les plus prometteuses pour la
production de lipides. On a déjà 200 souches dans le cadre de cette
collection. Elle participe également à l'ERA-NET Industrial
Biotechnology où des projets portant sur les biocarburants peuvent
être soumis.
Nous avons également lancé le second volet du programme de
stimulation au transfert des connaissances dans des domaines
d'importance stratégique, dans lequel de tels projets sont évidemment
possibles. Enfin, la thématique des biocarburants est également
présente dans le programme de sciences pour un développement
durable. Un projet particulier porte sur l'utilisation durable des
biocarburants en Belgique. L'objectif de ce projet est d'évaluer
différents scenarii d'introduction des biocarburants sur le marché
belge à court, moyen et long termes. On gère également un projet sur
la bioénergie.
Je suis persuadée, tout comme vous, que la production de
biocarburants alternatifs qui n'entreraient pas en compétition avec les
productions alimentaires sont évidemment des pistes qui doivent être
groeiende planten; ze verdringen
in
veel
mindere
mate
voedergewassen en sommige
kunnen tot 50% van hun droog
gewicht aan olie bevatten.
De productie van biodiesel op
basis van algen is dus theoretisch
erg veelbelovend op het stuk van
het
rendement
en
de
duurzaamheid. Vandaag liggen de
reële opbrengsten nog laag en
moet er voor elke fase van het
productieproces van dat type
biodiesel
nog
veel
wetenschappelijk
onderzoek
worden verricht.
Het
federaal
departement
wetenschapsbeleid volgt deze
productieproblematiek met veel
interesse
en
heeft
het
interdisciplinaire platform voor de
industriële
biotechnologie
opgericht. Dat platform steunt de
totstandkoming, de uitbreiding en
de handhaving van teelten van
micro-organismen, die mogelijk bij
het
productieproces
kunnen
worden ingezet, en meer bepaald
het opzetten van een verzameling
kiezelalgen.
Wij hebben ook het tweede luik
van
het
programma
ter
aanmoediging
van
kennisoverdracht in strategisch
belangrijke domeinen opgestart.
Het thema van de biobrandstoffen
is
ook
aanwezig
in
het
wetenschappelijk programma voor
een duurzame ontwikkeling. Een
van de projecten betreft het
duurzaam
gebruik
van
biobrandstoffen in België.
Ik ben ervan overtuigd dat de teelt
van alternatieve biobrandstoffen
die
de
teelt
van
voedingsgewassen niet verdringt,
een denkpiste is die verder
bestudeerd en ontwikkeld moet
worden. Ik zal ervoor zorgen dat
deze thematiek in de volgende
onderzoeksprogramma's
wordt
opgenomen.
CRIV 52
COM 190
29/04/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
5
étudiées, analysées et développées. Je veillerai à ce que cette
thématique soit reprise dans les prochains programmes de recherche
justement pour que les différentes expertises qui existent en Belgique
puissent être cristallisées, mises en réseau et valorisées.
02.03 Jean-Jacques Flahaux (MR): Monsieur le président, je tiens à
remercier Mme la ministre pour sa réponse extrêmement fouillée. Le
fait d'avoir une universitaire de Gembloux qui soit à la fois ministre de
l'Agriculture et de la Politique scientifique est un atout précieux que,
j'espère, nous pourrons valoriser pendant cette législature.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Questions jointes de
- M. Jean-Luc Crucke à la ministre des PME, des Indépendants, de l'Agriculture et de la Politique
scientifique sur "la loi sur les pratiques de commerce et les ventes à perte ou à marge extrêmement
réduite" (n° 4638)<br>- M. Jean-Luc Crucke à la ministre des PME, des Indépendants, de l'Agriculture et de la Politique
scientifique sur "la loi sur les pratiques du commerce et la période des soldes" (n° 4639)<br>- M. Jean-Luc Crucke à la ministre des PME, des Indépendants, de l'Agriculture et de la Politique
scientifique sur "la loi sur les pratiques du commerce et les ventes à domicile sollicitées" (n° 4640)</b>
03 Samengevoegde vragen van
- de heer Jean-Luc Crucke aan de minister van KMO, Zelfstandigen, Landbouw en Wetenschapsbeleid
over "de wet betreffende de handelspraktijken en de verkoop met verlies of met een zeer lage
winstmarge" (nr. 4638)
- de heer Jean-Luc Crucke aan de minister van KMO, Zelfstandigen, Landbouw en Wetenschapsbeleid
over "de wet betreffende de handelspraktijken en de koopjesperiode" (nr. 4639)
- de heer Jean-Luc Crucke aan de minister van KMO, Zelfstandigen, Landbouw en Wetenschapsbeleid
over "de wet betreffende de handelspraktijken en de verkoop aan huis op uitnodiging van de
consument" (nr. 4640)
03.01 Jean-Luc Crucke (MR): Monsieur le président, le secrétariat a
eu raison de joindre ces questions, car elles résultent d'une étude de
Me Herman De Bauw, qui a passé au crible la loi sur les pratiques du
commerce. J'avais demandé à la ministre de pouvoir disposer de
cette étude, que j'ai reçue par le biais de l'administration. Cela prouve
que l'administration joue son rôle de transparence à l'égard des élus.
Cette étude est fort intéressante et très fouillée. Elle présente deux
points de vue, celui de la Fedis (Fédération belge de la distribution), et
celui du juriste.
Le premier point étudié est celui de la vente à domicile sollicitée.
Lorsque la vente à domicile n'a pas été sollicitée, il est possible de
remettre en cause le contrat dans un délai de sept jours. Me De Bauw
est d'avis qu'il faudrait aligner les deux régimes de vente, sollicitée ou
pas. Du moment qu'il s'agit d'une vente à domicile, on pourrait
estimer que le délai de sept jours est valable. La Fedis présente un
avis contraire. Selon elle, si vous allez dans un magasin, vous
effectuez un geste volontaire, de même que si vous appelez
quelqu'un, et dans un magasin la vente est définitive. Une question de
sécurité juridique se pose peut-être aussi.
Le deuxième point que je voulais aborder est la période d'attente de
six semaines préalable aux soldes. Le premier avis est de supprimer
cette période d'attente. L'avis de la Fedis est quelque peu différent,
encore qu'il évolue. Selon elle, quatre semaines suffiraient
amplement.
03.01 Jean-Luc Crucke (MR): In
het door mr. De Bauw uitgevoerde
onderzoek over de wet op de
handelspraktijken komen twee
standpunten tot uiting, dat van
Fedis en dat van de jurist.
Wanneer de verkoop aan huis
ongevraagd
gebeurt,
is
het
mogelijk de overeenkomst op te
zeggen binnen een termijn van
zeven dagen. Mr. De Bauw is de
mening toegedaan dat beide
verkoopstelsels gevraagde en
ongevraagde
verkoop
-
gelijkgesteld
moeten
worden.
Fedis heeft een andere mening,
en gaat uit van de bewuste en
vrijwillige handeling van de koper.
Het eerste advies over de
sperperiode van zes weken voor
de
koopjes
zegt
dat
de
sperperiode
afgeschaft
moet
worden.
Fedis
acht
een
sperperiode van vier weken
29/04/2008
CRIV 52
COM 190
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
6
Enfin, au sujet de la problématique des ventes à perte ou avec une
marge bénéficiaire extrêmement réduite, Me De Bauw estime que la
première difficulté est qu'il n'y a pas de définition de cette marge.
Pour certains, dont la Fedis, on pourrait autoriser la vente à perte.
Mais j'imagine que si on l'admet, on remet en cause toutes les règles
de concurrence. Et ce n'est pas au président qui a connu une vie
commerciale et commerçante active que je dois le dire!
Madame la ministre, je souhaiterais avoir votre point de vue sur ces
questions.
voldoende.
Inzake verkoop met verlies of met
een uiterst beperkte winstmarge is
het probleem volgens mr. De
Bauw dat er geen definitie bestaat
van zo een winstmarge. Volgens
sommigen, waaronder Fedis, zou
verkoop met verlies moeten
worden toegestaan. Maar als men
dit
toestaat,
zet
men
alle
mededingingsregels dan niet op
de helling? Wat is uw standpunt
over deze kwesties?
03.02 Sabine Laruelle, ministre: Cher collègue, il est intéressant de
traiter ensemble les trois questions que vous avez posées car elles
concernent toutes trois les travaux d'évaluation et de modernisation
de la loi sur les pratiques du commerce, travaux qui ont été entamés
par le SPF Économie en 2006.
La loi de juillet 1991 sur les pratiques du commerce et sur
l'information et la protection du consommateur a, depuis son entrée
en vigueur, connu de nombreuses modifications législatives. Un
certain nombre de ses dispositions sont cependant restées
inchangées et répondent de moins en moins à l'évolution du
commerce en Belgique et dans les pays environnants. Ces
dispositions posent dès lors problème quant à leur bonne application.
L'évaluation objective des principales difficultés d'application de cette
loi a été confiée à l'avocat, Me Herman De Bauw. On peut se réjouir
de la qualité de son évaluation ainsi que de ses recommandations.
La deuxième mission confiée à Me De Bauw comportait la demande
d'une rédaction d'un avant-projet de loi qu'il a établi dans la foulée des
recommandations de son étude. Ce texte brut n'engage en rien le
gouvernement. C'est évidemment la liberté scientifique de son auteur
et il est, je crois, surtout destiné à susciter la réaction, l'analyse et le
débat pour aboutir à un consensus.
Après l'analyse de l'ensemble de ces réactions vous avez livré
celles de la Fedis, ce ne sont évidemment pas les seules , le
gouvernement pourra être éclairé. Vous savez que dans ces
matières, je n'y travaillerai pas seule et je me suis d'ailleurs concertée
avec Vincent van Quickenborne avant de vous communiquer ma
réponse. Nous aurons donc nous-mêmes un travail de concertation
car au sein du gouvernement même, les points de vue ne seront, à
mon avis, pas nécessairement tous convergents. C'est la raison pour
laquelle je crois qu'il est important de disposer de cette évaluation
objective et d'attendre les réactions. Le gouvernement déposera
ensuite un projet de loi au Parlement.
Dans vos questions, vous avez relayé par ailleurs les préoccupations
de la Fedis: maintien de l'interdiction de la vente à perte, suppression
de la période d'attente de six semaines préalable aux soldes, ainsi
que l'octroi d'un délai de réflexion aux consommateurs dans tous les
cas de vente à son domicile.
03.02 Minister Sabine Laruelle:
De wet van juli 1991 betreffende
de
handelspraktijken
en
de
voorlichting en bescherming van
de consument werd herhaaldelijk
gewijzigd. Sommige bepalingen
werden niet aangepast en er rijst
bijgevolg een probleem wat de
correcte toepassing ervan betreft.
De
evaluatie
van
de
toepassingsmoeilijkheden
van
deze wet werd toevertrouwd aan
mr Herman De Bauw, die ook
belast werd met het opstellen van
een voorontwerp van wet. De tekst
van dat voorontwerp verbindt
enkel de auteur ervan.
U heeft ons de reactie van Fedis
meegedeeld, maar dat is niet de
enige. Het is belangrijk dat wij over
die evaluatie kunnen beschikken
en dat wij alle reacties afwachten.
De regering zal vervolgens een
wetsontwerp indienen in het
Parlement.
Wat de bezorgdheid van Fedis
betreft, kan ik u de grondtrekken
van een algemeen advies geven.
De
wetgeving
moet
worden
vereenvoudigd
en
zij
moet
rekening houden met de nieuwe
consumptiepatronen.
Er
moet
meer transparantie en meer
concurrentie komen. Men moet de
concurrentie kunnen waarborgen,
maar men moet er ook op toezien
dat
de
kleine
handelszaken
kunnen blijven concurreren met de
grote distributieketens.
CRIV 52
COM 190
29/04/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
7
Comme je vous l'ai dit, compte tenu du fait que ce dialogue vient
seulement de débuter, il est prématuré de s'engager plus avant. En
outre, je me répète, on ne partage pas tous au sein du gouvernement
la même sensibilité. Toutefois, je peux vous donner un avis général.
1. Il faut que cette législation soit modernisée et simplifiée et qu'elle
tienne compte des nouveaux modes de consommation. La Fedis est
d'ailleurs très demandeuse à cet égard.
2. Il faut plus de transparence et plus de concurrence.
Il faut évidemment être conscient du fait que la concurrence est une
des meilleures garanties pour le consommateur mais il faut aussi
veiller vous comprendrez qu'avec ma casquette de ministre des
PME, je serai particulièrement attentive à cet aspect des choses à
ce que les petits commerces puissent rester des acteurs
concurrentiels par rapport aux grandes chaînes de distribution. C'est
cet équilibre qu'il faudra trouver tout en sachant que les directives et
règlements européens évoluent et encadrent de plus en plus toutes
ces législations nationales.
Pour une réponse précise à vos questions, même si c'est un avis
personnel, je serai particulièrement attentive aux petits commerçants.
Vous aurez déjà pu apprécier le sens dans lequel je souhaite aller,
sachant qu'il y aura d'autres avis au gouvernement. Je suis
également ravie que l'Économie soit du ressort d'un autre ministre. En
effet, il faut pouvoir défendre les deux points de vue dans un débat
démocratique en portant des aspirations parfois différentes, celles de
la Fedis et celles de l'UCM/Unizo n'étant pas toujours identiques,
notamment au sujet des six semaines d'attente pour les soldes. Sur le
maintien des soldes, il n'y a pas vraiment de consensus dans le
secteur ni dans le gouvernement. Il est sain et pertinent d'attendre les
réactions à cette étude avant de trancher.
Comme vous l'avez dit, vous avez reçu l'étude de l'administration.
Cette étude est à votre disposition sur le site web du SPF Économie.
Nous avons également demandé que la proposition de Me De Bauw
pour un texte législatif soit également mise à disposition pour que
nous puissions entamer le débat en sachant que cette proposition je
le répète ne reçoit pas forcément l'aval ou l'accord du
gouvernement.
Ik
zal
bijzondere
aandacht
besteden aan de kleinhandelaars.
Ik verheug mij ook over het feit dat
Economie tot de bevoegdheid van
een andere minister behoort. Er
moeten inderdaad uiteenlopende
standpunten verdedigd kunnen
worden, zoals die van Fedis of
Unizo, met betrekking onder meer
op de sperperiode van zes weken
voor de koopjesperiode. Wat het
behoud van de koopjesperiode
betreft,
bestaat
er
geen
onvereenstemming, noch binnen
de sector, noch binnen de
regering.
U kunt kennis nemen van de
studie van de administratie op de
webstek van de FOD Economie.
Wij hebben gevraagd dat het
voorstel van mr. De Bauw daar
ook
zou
kunnen
worden
geraadpleegd.
Président: Jean-Jacques Flahaux.
Voorzitter: Jean-Jacques Flahaux.
03.03 Jean-Luc Crucke (MR): Monsieur le président, je remercie la
ministre pour sa réponse. On peut acter clairement que la loi sur les
pratiques du commerce doit évoluer, elle doit être modernisée. Je
comprends le souci de la ministre de veiller aux différents équilibres.
C'est avec une certaine provocation que je relayais le point de vue de
la Fedis mais je suis très sensible à la qualité de votre réponse. En
effet, plus de concurrence et de transparence, ce n'est pas le droit à
l'anarchie. Il y a moyen de défendre les petits commerçants mais sur
la base de règles parfaitement lisibles.
03.03 Jean-Luc Crucke (MR):
Het is dus wel zo dat de wet op de
handelspraktijken moet evolueren.
Het is met enige zin voor
provocatie dat ik het standpunt van
Fedis vertolkte. Het is best
mogelijk de belangen van de
kleinhandel te verdedigen op basis
van zeer duidelijke regels.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
29/04/2008
CRIV 52
COM 190
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
8
04 Question de Mme Thérèse Snoy et d'Oppuers à la ministre des PME, des Indépendants, de
l'Agriculture et de la Politique scientifique sur "l'importation de soja" (n° 4630)</b>
04 Vraag van mevrouw Thérèse Snoy et d'Oppuers aan de minister van KMO, Zelfstandigen,
Landbouw en Wetenschapsbeleid over "de invoer van soja" (nr. 4630)
04.01 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-Groen!): Madame la
ministre, je suis préoccupée, en matière d'agriculture, par le transport
des matières dans le monde entier. Dans le contexte actuel, marqué
par la flambée des prix, par les émeutes de la faim, par toutes les
questions sur les agrocarburants et sur notre propre consommation ici
au Nord, je voulais vous parler en particulier des importations de soja.
Je me réfère à l'étude intitulée "Évaluation internationale des sciences
et technologies agricoles au service du développement", qui a été
rendue publique à l'UNESCO récemment et qui dit, en bref, que le
statu quo n'est plus une option. Le document préconise plus
d'attention aux ressources naturelles et aux pratiques agro-
écologiques. Il prône aussi une plus grande proximité entre la
production de matières agricoles et les consommateurs auxquels
elles sont destinées.
Nous importons depuis de nombreux pays d'outre-mer, qu'il s'agisse
des États-Unis, du Brésil ou de l'Argentine, des grandes quantités de
tourteaux de soja destinés à la production animale en Europe. Depuis
1960, dans le cadre du GATT, il a été convenu qu'un tarif préférentiel
de 6% serait appliqué à ces importations. Ces droits de douane, très
réduits, ont eu pour effet que le soja ne s'est jamais développé chez
nous et qu'il est toujours importé. Aujourd'hui, son prix a énormément
augmenté, ce qui pose un problème au secteur de la viande qui voit
augmenter le prix des intrants. On voit la famine qu'il y a ailleurs. On
se demande s'il ne faut pas remettre en question cette importation
massive, pour des raisons de longueur du transport et d'émissions de
CO
2
qui y sont liées, d'impacts dans le Sud (car ce type de culture
s'accompagne souvent de droits sociaux peu respectés), et de
destruction de la biodiversité. De plus, cela détourne les ressources
de ces pays de la production des biens alimentaires les plus
essentiels.
Je voulais savoir très objectivement si vous pouvez nous donner des
statistiques sur le tonnage de tourteaux de soja importés en Belgique
et en provenance de quels pays?
Seriez-vous disposée à défendre au niveau européen et international,
en référence à la convention sur la biodiversité ou en référence à
d'autres accords internationaux, un processus d'écocertification? On
parle beaucoup d'écocertification pour les agrocarburants; ne serait-il
pas possible d'en parler aussi pour les importations de soja?
Avez-vous d'autres idées pour renforcer la souveraineté alimentaire
des pays du Sud, arriver à ce que l'alimentation essentielle aille
d'abord à ceux qui en ont vraiment besoin et voir comment nous
pouvons réformer nos pratiques pour atteindre ces objectifs?
04.01 Thérèse Snoy et
d'Oppuers (Ecolo-Groen!): In een
studie die bij de UNESCO werd
bekendgemaakt en waarin een
internationale evaluatie van de
landbouwwetenschappen en
technologieën ten dienste van de
ontwikkeling gemaakt wordt, wordt
gepleit voor meer aandacht voor
natuurlijke
hulpbronnen
en
ecologische landbouw, en voor
maatregelen om producenten van
landbouwproducten
en
consumenten dichter bij elkaar te
brengen.
Het preferentieel douanetarief van
6
procent
dat
sinds
1960
toegepast wordt op perskoeken
van sojabonen die bestemd zijn
voor de veehouderij in Europa,
heeft als gevolg gehad dat de
sojateelt bij ons nooit van de grond
is
gekomen.
De
huidige
moeilijkheden in de vleessector en
de talloze negatieve gevolgen op
wereldschaal moeten ons ertoe
aanzetten die massale invoer ter
discussie te stellen.
Beschikt u over statistieken met
betrekking tot de invoer van
perskoeken
van
sojabonen
(hoeveelheden uitgedrukt in ton) in
België, en dit per land van
herkomst?
Zal
u
op
Europees
en
internationaal
niveau
een
ecocertificeringsproces verdedigen
voor de import van soja, gelet op
het verdrag over de biodiversiteit
of
andere
internationale
overeenkomsten? Hoe kunnen wij
ervoor zorgen dat de landen uit het
Zuiden meer in hun eigen
voedselbehoeften
kunnen
voorzien, door onze praktijken aan
te passen?
04.02 Sabine Laruelle, ministre: Madame Snoy, je vous remercie
pour votre question. J'ai sous les yeux un tableau relatif à l'évolution
de l'importation des tourteaux de soja de 2003 à 2007, en sachant
04.02 Minister Sabine Laruelle:
Ik zal de tabel betreffende de
evolutie van de invoer van
CRIV 52
COM 190
29/04/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
9
que pour 2007, on a fait une extrapolation sur la base des onze
premiers mois. Je peux vous en donner lecture mais je propose de le
déposer au greffe. Pour vous donner une idée, en 2003, l'importation
s'élevait au niveau intra-européen à 452.000 tonnes et au niveau
extra-européen à 915.000 tonnes. Au total, on atteignait 1.367.000
tonnes. En 2007, elle s'élevait au niveau intra-européen à 539.000
tonnes et à 702.000 tonnes au niveau extra-européen pour un total de
1.241.000 tonnes. On enregistre donc une légère diminution.
Les principaux pays fournisseurs de tourteaux de soja en 2007 sont
l'Argentine pour 400.000 tonnes et le Brésil pour 300.000 tonnes. La
Belgique a également importé une quantité importante de tourteaux
de soja en provenance des Pays-Bas, (478.000 tonnes) qui
s'approvisionnent eux aussi pour partie par importation.
En ce qui concerne l'instauration d'une écocertification, au-delà des
éventuels effets positifs attendus sur l'environnement, ses
conséquences en termes de charges supplémentaires pour le
producteur au niveau de la norme, de la traçabilité et du contrôle,
entraîneront évidemment les prix à la hausse sans pour autant
augmenter la production vivrière et donc les revenus des agriculteurs
locaux. L'écocertification pose un gros problème: en amont et en aval,
les petits producteurs ne seront évidemment pas les gagnants d'une
telle application.
L'application d'un tel processus doit également s'inscrire dans le
cadre des accords internationaux, notamment au niveau de
l'Organisation mondiale du Commerce, en cours de discussion, et ne
pas constituer une entrave au commerce, sous peine de devoir payer
des amendes chaque année.
C'est la raison pour laquelle, en ma qualité de porte-parole de la
Belgique au Conseil européen des ministres de l'Agriculture, je
rappelle systématiquement l'importance pour nous d'inclure dans ces
accords à l'OMC les "non-trade concerns" nous permettant, eu égard
par exemple aux hormones, même en l'absence d'impact sur la
santé, de reconnaître le droit à l'Europe de ne pas en importer. C'est
évidemment un point important. Mais pour l'instant, ce n'est pas
encore vraiment le cas.
Dans le contexte annuel des pénuries de denrées alimentaires, il faut
se poser la question de savoir si la mise en place d'un processus
d'écocertification, en particulier dans certains pays d'Afrique, d'Asie,
Haïti ou autre, est vraiment à considérer comme une priorité en ce
moment. À mes yeux, la première priorité est de les aider à atteindre
la souveraineté alimentaire et l'autosuffisance alimentaire. Or, nous
sommes loin du compte aujourd'hui. Mon collègue en charge de la
Coopération, Charles Michel, s'est d'ailleurs exprimé à plusieurs
reprises en disant que pour lui aussi, c'était la priorité.
Je considère qu'au niveau belge, il faut tout d'abord se focaliser sur
les problèmes structurels de sous-production: le manque
d'infrastructures, le manque d'eau, le manque d'infrastructures
routières pour approvisionner les villes.
En ce qui concerne la souveraineté alimentaire, vous avez
entièrement raison. Mais quand vous parlez des pays du Sud, il faut
faire attention. Pour moi, le Brésil ne doit pas être considéré comme
sojapellets van 2003 en 2007 bij
het secretariaat bezorgen. Voor
2007 hebben we een extrapolatie
gemaakt op basis van de eerste
elf maanden. In 2003 werd in
totaal 1.367.000 ton ingevoerd, in
2007 1.241.000 ton. Er is dus een
lichte daling.
In 2007 waren de belangrijkste
leveranciers
van
sojapellets
Argentinië (400.000
ton)
en
Brazilië (300.000 ton). Voorts heeft
België een grote hoeveelheid
sojapellets
ingevoerd
uit
Nederland (478.000 ton), dat zelf
trouwens ook een deel invoert.
Een ecocertificaat zou de prijzen
de hoogte in jagen, zonder daarom
de
productie
van
voedingsgewassen en bijgevolg de
inkomsten van de plaatselijke
landbouwers te vergroten.
Een dergelijke procedure moet
passen in het kader van de
internationale akkoorden, meer
bepaald op het niveau van de
Wereldhandelsorganisatie,
en
mag geen belemmering vormen
voor de handel, omdat er dan
boetes worden opgelegd.
Op de Europese Raad van
ministers van Landbouw wijs ik er
stelselmatig op dat de "non-trade
concerns"
bij
deze
WHO-
akkoorden
moeten
worden
betrokken, zodat deze erkennen
dat Europa het recht heeft om de
invoer te weigeren.
In de huidige context van
voedselschaarste moeten we de
betrokken landen in de eerste
plaats helpen om in hun eigen
voedselbehoeften te voorzien. Mijn
collega
van
Ontwikkelings-
samenwerking, Charles Michel,
steunt deze visie.
België moet zich eerst op de
structurele
problemen
van
ontoereikende
productie
toespitsen, namelijk het gebrek
aan infrastructuur, de onvoldoende
beschikbaarheid van water en het
29/04/2008
CRIV 52
COM 190
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
10
le Soudan. Il y a les pays moins avancés, il y a les pays africains hors
Afrique du Sud, et il y a d'autres pays du Sud. Nous savons tous très
bien, nous en avons parlé la semaine passée, qu'il faut aussi rétablir
le commerce Sud-Sud. L'Argentine est un gros exportateur et ce n'est
pas parce qu'on fait une écocertification qu'elle nourrira mieux sa
population, tout comme le Brésil.
On peut parler du commerce Sud-Sud mais, et c'était prévu au niveau
de l'OMC, il faudrait aussi mieux réguler l'aide alimentaire. Lorsque
certains pays ont des surplus, ils les écoulent en tant qu'aide
alimentaire et certains pays du Sud, qui sont de gros exportateurs,
nourrissent leur population avec des aides alimentaires. C'est un
problème beaucoup plus complexe et je ne pense pas que
l'écocertification soit une réponse en matière de souveraineté
alimentaire.
gebrek aan weginfrastructuur om
de steden te bevoorraden.
Niet alle landen uit het Zuiden
verkeren in dezelfde situatie. Ook
de Zuid-Zuid handel moet terug op
gang worden gebracht. Argentinië
is een belangrijke uitvoerder en
een ecolabel zal er niet voor
zorgen dat de bevolking meer
voedsel krijgt.
De voedselhulp moet ook beter
gereguleerd worden. Sommige
landen uit het Zuiden zijn
belangrijke uitvoerders, terwijl de
bevolking daar voedselhulp krijgt.
Ik denk niet dat het toekennen van
een label een oplossing inzake
voedselzekerheid zou bieden.
04.03 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-Groen!): Madame la
ministre, j'ai parlé de l'écocertification afin de connaître votre avis, que
je partage, sur le sujet. Je pense que l'écocertification, qui est
compatible avec certaines règles de l'OMC, n'est pas suffisante pour
modifier de façon déterminante les flux et l'appel d'air des Européens
par rapport à certaines céréales que nous devrions produire nous-
mêmes.
04.03 Thérèse Snoy et
d'Oppuers (Ecolo-Groen!): Een
ecolabel is niet voldoende om de
aanzuigende werking van Europa
te wijzigen ten opzichte van
sommige granen die we zélf
zouden moeten produceren.
04.04 Sabine Laruelle, ministre: On ne peut remplacer du soja par
des céréales. Les céréales, c'est de l'énergie et le soja, des protéines
végétales.
04.04 Minister Sabine Laruelle:
Soja kunnen we niet door granen
vervangen.
Granen
leveren
namelijk
energie
en
soja
plantaardige eiwitten.
04.05 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-Groen!): Je pense qu'un
changement fondamental des règles de l'OMC devrait être opéré pour
permettre la souveraineté alimentaire de tous les pays. Les pays
devraient pouvoir beaucoup plus protéger leurs productions agricoles,
tout comme nous devrions pouvoir également soutenir notre
production agricole.
Il y a moins de surplus.
04.05 Thérèse Snoy et
d'Oppuers (Ecolo-Groen!): Een
fundamentele wijziging van de
WHO-regels
is
nodig
om
voedselzekerheid in alle landen te
kunnen
waarborgen.
De
verschillende landen zouden in
staat moeten zijn om hun
landbouwproducten veel beter te
beschermen, terwijl wij onze
landbouwproductie
zouden
moeten kunnen ondersteunen.
Er is minder overschot.
04.06 Sabine Laruelle, ministre: Non, il n'y en a plus. Attendez, on
ne peut pas reprocher tout et son contraire à l'agriculture. Aujourd'hui,
on reproche à ce secteur de ne pas produire suffisamment et de faire
monter les prix. Or vous l'accusez, dans le même temps, de
constituer des stocks. Ce sont des griefs incompatibles: ou bien nous
avons des stocks et les prix sont bas ou bien, comme aujourd'hui, les
réserves sont épuisées et les prix sont élevés. Il s'agit évidemment de
deux positions diamétralement opposées.
04.06 Minister Sabine Laruelle:
Men
verwijt
de
landbouw
onvoldoende te produceren en de
prijzen de hoogte in te jagen.
Tegelijk beschuldigt u er de
landbouw ook van voorraden aan
te leggen.
CRIV 52
COM 190
29/04/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
11
Pour régler le problème que vous soulevez, un outil existe: les
produits sensibles, notion à laquelle je suis très attachée. Le tout
serait de voir à quelles lignes tarifaires nous pourrions aboutir. Sur le
plan européen, nous sommes unanimes pour reconnaître que cette
notion doit être mise à la disposition, non pas tant des pays du Sud
que des pays les moins avancés. Bien entendu, il convient que
l'Europe puisse se protéger en matière de lait, de viande bovine, etc.
Donc, les instruments existent, mais nous devrons encore voir quelle
ampleur il conviendra de leur donner.
Er bestaat een instrument en de
Europese landen zijn het erover
eens om het ter beschikking te
stellen van de minst ontwikkelde
landen, namelijk de gevoelige
producten. Uiteraard is het
raadzaam
dat
Europa
zich
beschermt voor melk, rundsvlees,
enz.
04.07 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-Groen!): Certes, mais
comment changer l'aspect préférentiel, suivant lequel nous importons
le soja à un taux réduit? Pouvons-nous remettre en cause cette
conséquence du GATT des années 60?
04.07 Thérèse Snoy et
d'Oppuers (Ecolo-Groen!): Maar
hoe kan men het preferentiële
aspect veranderen waardoor we
soja invoeren tegen een verlaagd
tarief?
04.08 Sabine Laruelle, ministre: Le GATT n'existe plus. C'est donc
l'OMC qui est en train d'en discuter.
04.08 Minister Sabine Laruelle:
De GATT bestaat niet meer. De
WTO is dat aan het bespreken.
04.09 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-Groen!): J'accueille
positivement votre souci des "non-trade concerns". Cependant, je
voudrais attirer votre attention sur la réalité du Brésil. Il s'agit
effectivement d'un pays riche et exportateur, mais des milliers de
paysans y meurent de faim, parce qu'ils ont été chassés de leurs
terres. De plus, la production de soja destinée à nos propres marchés
les appauvrit aussi.
04.09 Thérèse Snoy et
d'Oppuers
(Ecolo-Groen!):
Brazilië is inderdaad een rijk land
en uitvoerder, maar duizenden
boeren sterven er van de honger,
omdat ze van hun land verjaagd
worden. Bovendien worden ze
nog armer door de productie van
soja die voor onze markten hier
bestemd is.
04.10 Sabine Laruelle, ministre: Non, ne soyez pas naïve! Si nous
ne consommions pas le soja brésilien, d'autres le feraient. Vous avez
raison de souligner le problème du Brésil, mais il est avant tout
interne à ce pays. C'est bien pourquoi il importe de mieux encadrer
l'aide alimentaire car certains pays exportent toute leur production
sans nourrir leur population, puis reçoivent cette aide. De ce point de
vue, vous avez entièrement raison de rappeler l'existence de ce
cercle vicieux, mais ne reportez pas sur le dos de l'Europe tous les
problèmes du monde. C'est au Brésil de voir ce qu'il veut faire.
04.10 Minister Sabine Laruelle:
Indien wij geen Braziliaanse soja
verbruiken, zal iemand anders het
doen. De vicieuze cirkel van de
voedselhulp moet in betere banen
geleid worden. Men mag Europa
niet beladen met alle problemen
van de hele wereld. Brazilië moet
zelf bekijken wat het wil doen.
Wees niet naïef!
04.11 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-Groen!): Mais nous les
avons poussés à agir ainsi.
04.12 Sabine Laruelle, ministre: Ne soyez pas naïve!
04.13 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-Groen!): Dans toutes les
négociations internationales, nous les avons incités à investir dans les
cultures d'exportation. Ceci dit, je sais bien que le Brésil est le pays le
plus intransigeant dans les négociations au sein de l'OMC.
Néanmoins, comment sortir de cet échange mondial de denrées qui
n'aboutit actuellement pas à une juste distribution des ressources et à
une satisfaction des besoins essentiels? L'inégalité est criante, et
04.13 Thérèse Snoy et
d'Oppuers (Ecolo-Groen!): We
hebben in alle internationale
onderhandelingen
erop
aangedrongen in uitvoergewassen
te investeren. Ik weet wel dat
Brazilië het meest ontoegeeflijke
land
is
in
de
WTO-
29/04/2008
CRIV 52
COM 190
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
12
nous devons nous pencher sur cette question.
onderhandelingen.
Toch blijft de vraag, hoe men uit
die
wereldvoedselhandel
kan
raken die er op dit ogenblik niet in
slaagt de middelen rechtvaardig te
verdelen?
Le président: Ce débat est particulièrement intéressant. Je rappelle
que, voici à peine quelques minutes, sous la présidence de
M. Van Rompuy, une commission spéciale "Climat et Développement
durable" a été mise en place.
Sur proposition de son président, elle aura pour première tâche
d'organiser un colloque au mois de juin sur la question de
l'alimentation mondiale. Je pense que, les uns et les autres, vous
pourrez contribuer à ses travaux.
De voorzitter: Een paar minuutjes
geleden
werd
onder
het
voorzitterschap van de heer Van
Rompuy een speciale commissie
"Klimaat
en
Duurzame
Ontwikkeling"
opgericht.
Die
commissie zal in juni een
colloquium over de kwestie van
voeding wereldwijd organiseren.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Question de M. Jean-Jacques Flahaux à la ministre des PME, des Indépendants, de l'Agriculture et
de la Politique scientifique sur "l'augmentation insidieuse des OGM dans l'alimentation" (n° 4666)</b>
05 Vraag van de heer Jean-Jacques Flahaux aan de minister van KMO, Zelfstandigen, Landbouw en
Wetenschapsbeleid over "de insidieuze toename van GGO's in de voeding" (nr. 4666)
05.01 Jean-Jacques Flahaux (MR): Madame le ministre, la mise en
culture des OGM a été voulue comme une grande contribution aux
progrès de l'agriculture en vue d'assurer aux populations croissantes
une suffisance alimentaire. Pourtant, cette révolution de l'agriculture
ne se fait pas sans poser de questions. Heureusement d'ailleurs!
En ce qui concerne les conditions d'expérimentation en premier lieu.
Suite aux expériences en espace clos, des mises en culture en plein
champ ont été menées. Si cette évolution était nécessaire, les
conditions dans lesquelles cela s'est fait ont souvent conduit à la
pollinisation des variétés naturelles cultivées à plus ou moins grande
distance qui se trouvent par là même génétiquement en mutation. La
règle aurait voulu que les OGM mis en plein champ soient dépouillés
de leurs bourgeons et fleurs, ou à tout le moins que cela soit
sévèrement encadré afin d'éviter cet échappement dont il est à
craindre qu'il ne devienne incontrôlable, perturbant les écosystèmes.
En effet, les OGM ne se reproduisent pas. Les plantes contaminées
se retrouvent donc stériles à leur tour. Les cultivateurs ne peuvent en
conséquence plus conserver une partie de leur récolte pour les
ensemencements ultérieurs. Cela a de graves conséquences
financières.
En ce qui concerne la commercialisation des produits, ensuite.
En effet, les cultures labellisées, notamment les cultures biologiques,
deviennent, lorsqu'elles sont contaminées, impropres à la vente. Les
agriculteurs se retrouvent donc avec leurs récoltes perdues et les
pertes sèches que cela induit.
En ce qui concerne la consommation forcée de produits OGM par les
consommateurs, par ailleurs.
05.01 Jean-Jacques Flahaux
(MR): De teelt van ggo's in de
akkerbouw
veroorzaakt
een
oncontroleerbare besmetting en
een sterilisatie van natuurlijke
soorten via de bestuiving ervan. Er
zijn dus ecologische en financiële
gevolgen
aan
verbonden.
Bovendien is het zo dat besmette
biologische producten die van een
kwaliteitslabel zijn voorzien, niet
voor
verkoop
geschikt
zijn.
Tenslotte blijkt dat wanneer reeds
gewijzigde
producten
geherconditioneerd worden, hun
precieze
samenstelling
niet
aangegeven wordt, zodat die niet
bekend
is.
Doordat
deze
producten waarin de aanwezigheid
van ggo's vastgesteld werd,
goedkoper
zijn,
worden
ze
voornamelijk aangekocht door
personen met een laag inkomen,
die dus meer blootgesteld worden
aan
mogelijke
schadelijke
uitwerkingen.
Welke maatregelen werden er
getroffen om ervoor te zorgen dat
het wetenschappelijk onderzoek
kan worden voortgezet en dat de
klassieke teelten kunnen worden
CRIV 52
COM 190
29/04/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
13
La loi oblige les fabricants de produits agro-alimentaires à mentionner
sur les emballages la présence d'apports d'OGM. Ils signalent
pourtant que reconditionnant des produits déjà transformés, ils sont
dans l'ignorance de leur composition exacte. Or, des éléments d'OGM
ont été trouvés dans certains produits sur l'emballage desquels il n'est
nullement fait mention de la présence de ces derniers, comme des
huiles par exemple.
En outre, ils indiquent que c'est le moindre coût de ces derniers qui
les pousse à acquérir des produits susceptibles de contenir des OGM
afin de mettre sur le marché des marchandises premier prix pour les
populations à faibles revenus. Ainsi, ces dernières, pour des raisons
économiques, risquent de connaître de possibles conséquences
néfastes sur leur santé. En effet, il n'y a pas de recul suffisant pour
être assuré de l'innocuité de ces produits sur l'organisme humain.
Madame le ministre, face à ces dérives possibles, quelles mesures
conservatoires avez-vous mises en place afin, tout en permettant à la
recherche de se poursuivre, de préserver le devenir des cultures
traditionnelles?
Quelles mesures de contrôle sont-elles mises en place et quelles
politiques de vérification par les fabricants et commerçants de
produits alimentaires eux-mêmes sont-elles imposées par vos
services?
gevrijwaard?
Welke verplichtingen worden er
door uw diensten opgelegd inzake
controle en verificatie door de
producenten en verkopers van
voedingsproducten zelf?
05.02 Sabine Laruelle, ministre: Je vais répondre à cette question
ainsi qu'à celle de M. Brotcorne, que je n'ai pas encore reçue, mais je
crois qu'elles ont leur place en commission de la Santé publique et de
la Sécurité alimentaire.
Pour le premier point, des mesures strictes sont prévues lors
d'expérimentations d'OGM en champs dans notre pays pour éviter
que les OGM en question ne se retrouvent dans les champs voisins.
Nous disposons par exemple de protocoles d'expérimentation
particuliers pour chaque type de culture. J'ai déjà eu l'occasion de le
dire: un OGM n'est pas un autre quant à la capacité de dispersion
dans l'environnement. Un maïs hybride ou un colza, c'est différent. Un
maïs hybride, par définition, ne se reproduit pas dans la nature et n'a
pas de plante soeur alors que le colza est de la famille de la moutarde
sauvage.
Ces protocoles précisent notamment qu'il faut une bordure non-OGM
autour de la parcelle d'expérimentation, que la parcelle doit être située
à un minimum d'un kilomètre d'un autre champ de la même culture. Il
faut aussi rappeler que, depuis 2003, aucun essai d'OGM n'a eu lieu
en Belgique. Par contre, la mise en culture par des agriculteurs est de
la compétence des Régions.
Pour les OGM qui pourraient être éventuellement cultivés un jour à
des fins commerciales dans notre pays, les Régions développent une
réglementation sur la coexistence entre ces OGM et d'autres cultures.
Bien évidemment, l'objectif est d'éviter les problèmes. Par contre, en
matière de commercialisation de produits alimentaires, qui est de
compétence fédérale, les principaux textes relatifs aux OGM sont
d'application depuis le 18 avril 2004. C'est tout d'abord le règlement
1829/2003 concernant les denrées alimentaires et les aliments
05.02 Minister Sabine Laruelle:
Ik zal ook antwoorden op de vraag
van de heer Brotcorne, die ik niet
ontvangen heb.
Voor veldproeven gelden strikte
regels, die verschillen naargelang
het
type
ggo-gewas.
De
protocollen
verduidelijken
met
name dat rond een proefveld een
strook met niet-ggo-gewassen
moet worden aangeplant en dat
het
proefveld
minstens
een
kilometer van een ander veld met
hetzelfde gewas verwijderd moet
zijn. Sinds 2003 gebeurde in ons
land geen enkele proef met ggo's.
De teelt door landbouwers echter,
is een bevoegdheid van de
Gewesten, die ter zake een
reglementering ontwikkelen.
Wat het in de handel brengen van
die gewassen betreft, bepaalt de
regelgeving die sinds 18 april 2004
van kracht is (verordeningen
1829/2003 en 1832/2003) dat een
vergunning nodig is voor men
genetisch
gewijzigde
voedingsmiddelen in de handel
29/04/2008
CRIV 52
COM 190
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
14
génétiquement modifiés pour animaux et le règlement 1832/2003
concernant la traçabilité, l'étiquetage des organismes génétiquement
modifiés et la traçabilité des produits destinés à l'alimentation
humaine ou animale produits à partir d'OGM.
Cette réglementation prévoit quatre choses: l'obligation d'obtenir une
autorisation avant la mise sur le marché des denrées alimentaires
génétiquement modifiées, l'obligation d'informer le client de la
présence d'un OGM ou dérivé d'OGM et l'obligation de traçabilité pour
tous les maillons de la chaîne alimentaire, ce qui inclut l'étiquetage
des produits destinés au consommateur final, l'étiquetage des
produits dérivés d'OGM, même s'ils ne contiennent plus de traces
d'OGM ni de protéines résultant de la modification génétique (c'est
par exemple le cas pour l'huile en raison de son processus de
fabrication) et, enfin, un seuil de tolérance de traçabilité et
d'étiquetage fixé à 0,9%, à condition que ces traces soient fortuites ou
techniquement inévitables.
L'AFSCA est compétente pour le contrôle du respect des exigences
légales, dans le cas des OGM autorisés mis sur le marché pour la
surveillance et la traçabilité, donc le contrôle des documents
accompagnant le produit, et des dispositions légales en matière
d'étiquetage; le cas échéant, elle est responsable de l'échantillonnage
et du contrôle analytique.
Dans le cas d'OGM non autorisés, c'est l'absence de mise sur le
marché de ces OGM et de leurs dérivés qui est surveillée.
Les échantillons ont été prélevés par l'AFSCA dans le cadre d'une
campagne en monitoring en 2007. L'objectif principal était de
contrôler le respect de la législation concernant l'étiquetage des
denrées
alimentaires
contenant
des
dérivés
d'OGM.
L'échantillonnage a été ciblé sur les denrées alimentaires ou les
ingrédients présentant une probabilité importante de contenir des
OGM, par exemple le concentré de tomates.
Comme les années précédentes, tous les échantillons analysés sont
conformes à la législation. Dès 2006, suite à la détection sur le
marché européen de deux types de riz OGM non autorisés, le LL Rice
601 américain et le BT 63 fabriqué en Chine, des mesures d'urgence
ont été prises au niveau européen et au niveau belge. Des contrôles
systématiques effectués en Belgique à l'importation de tous les lots
de riz long grain en provenance des États-Unis en ont résulté. En
2007, aucun riz OGM non autorisé n'a été détecté en Belgique.
Pour conclure, l'évolution du programme de contrôle des OGM dans
les denrées alimentaires depuis 2006 peut se résumer comme suit.
En 2006, le programme de contrôle portait sur l'étiquetage des
produits contenant des OGM autorisés. Le nombre d'échantillons est
déterminé par une évaluation du risque. Il s'agit de 63 échantillons
dans la distribution, 97 dans la transformation. Ce programme a été
maintenu en 2007 et en 2008. Jusqu'à présent, aucune non-
conformité n'a été détectée dans ce domaine.
En 2007, des mesures spécifiques de contrôle systématique en vue
de détecter la présence de riz OGM non autorisé, le LL Rice 601, ont
été prises en plus de ce programme de contrôle, dans la lignée de
l'Union européenne. En 2008, des mesures spécifiques de contrôle à
kan brengen, dat de klant van de
aanwezigheid van een ggo of een
ggo-afgeleid product op de hoogte
moet worden gebracht en dat elke
schakel van de voedingsketen
traceerbaar
moet
zijn.
Dat
betekent dat zowel de producten
bestemd voor de eindgebruiker als
de
ggo-afgeleide
producten
moeten
worden geëtiketteerd,
zelfs wanneer die laatste geen
sporen van ggo's of proteïnen als
gevolg van de genetische wijziging
meer
bevatten.
De
tolerantiedrempel op het stuk van
traceerbaarheid en etikettering
werd vastgesteld op 0,9 procent,
op voorwaarde dat die sporen
toevallig zijn of uit een technisch
oogpunt onvermijdelijk.
Het FAVV is bevoegd voor de
inachtneming van de wettelijke
vereisten wat de toegelaten ggo's
betreft. Wat de niet-toegelaten
ggo's betreft, wordt erop toegezien
dat ze niet in de handel worden
gebracht.
De stalen die in 2007 door het
FAVV werden genomen om na te
gaan of de etikettering van
producten die mogelijk ggo's
bevatten wel conform was, waren
allemaal negatief.
Sinds twee verboden genetisch
gewijzigde rijstsoorten (de ene uit
de VS, de andere uit China) in
2006
werden
geïntroduceerd,
werden
een
aantal
noodmaatregelen getroffen en
systematische
controles
uitgevoerd, maar in 2007 werd
geen enkel staal in België
aangetroffen.
In 2006 hadden de controles dus
betrekking op de conformiteit van
de producten met de etikettering,
en er werden geen overtredingen
vastgesteld. In 2007 hadden de
controles betrekking op de twee
bovenvermelde soorten rijst. In
2008 zullen er na de door de EU
genomen maatregelen specifieke
maatregelen worden getroffen
voor de controle bij de invoer van
CRIV 52
COM 190
29/04/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
15
l'importation de denrées alimentaires susceptibles d'être contaminées
par les riz OGM non autorisés que j'ai cités seront prises suite à
celles de l'Union européenne. Nous avons donc ajouté des contrôles
sur l'absence de ces riz OGM non autorisés sur le marché national.
Cela a donc été ajouté au programme annuel mis en place.
voedingsmiddelen die mogelijk
besmet zijn door contact met de
verboden
genetisch
gemodificeerde rijstsoorten die ik
eerder vermeldde.
05.03 Jean-Jacques Flahaux (MR): Je souhaiterais remercier la
ministre, car c'est un domaine où on raconte tout et n'importe quoi.
On a parfois l'impression d`un laisser-aller. Votre réponse a démontré
que vous y étiez attentive et qu'un suivi était assuré. Évidemment, la
situation peut encore évoluer, puisque c'est un secteur en plein
développement. Il serait d'ailleurs souhaitable que la population soit
mieux informée, ce à quoi vous avez contribué par votre réponse de
cet après-midi.
05.03 Jean-Jacques Flahaux
(MR): Het gaat hier om een
aangelegenheid waarover om het
even wat wordt verteld. De
minister heeft duidelijk oog voor
deze kwestie en heeft er met haar
antwoord toe bijgedragen dat de
burgers nu beter van een en ander
op de hoogte zijn.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
Le président: La question n° 4702 de M. De Clercq est supprimée vu
son absence, sans information sur un report éventuel.
M. Luykx est également absent, mais il devrait arriver.
De voorzitter: Aangezien de heer
De Clercq afwezig is, wordt zijn
vraag nr. 4702 geschrapt.
05.04 Sabine Laruelle, ministre: Monsieur le président, je propose
que vous posiez vos questions, ensuite M. Crucke et puis
M. Brotcorne. S'il n'y a pas d'autre parlementaire présent, nous
annulerons tout le reste de l'ordre du jour.
Le président: M. de Donnea a demandé de reporter sa question
n° 4788.
En résumé, nous avons deux questions de ma part, puis les
questions de M. Crucke et M. Brotcorne. Mais je propose que
M. Crucke pose la sienne avant moi.
De voorzitter: Tevens heeft de
heer de Donnea gevraagd zijn
vraag nr. 4788 uit te stellen.
06 Question de M. Jean-Luc Crucke à la ministre des PME, des Indépendants, de l'Agriculture et de la
Politique scientifique sur "la nuit européenne des musées" (n° 4844)</b>
06 Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de minister van KMO, Zelfstandigen, Landbouw en
Wetenschapsbeleid over "de Europese nacht van de musea" (nr. 4844)
06.01 Jean-Luc Crucke (MR): Monsieur le président, je n'abuserai
pas de mon temps de parole.
Madame la ministre, il existe toujours des musées fédéraux et, le
17 mai prochain, aura lieu la quatrième "Nuit européenne des
musées". Sur l'ensemble du territoire européen, 2.000 musées sont
censés y participer. Cette initiative, comme souvent en matière
culturelle, provient de France.
- Quels sont les musées fédéraux qui participeront à cette opération?
- Certaines actions particulières seront-elles menées dans ce cadre?
- Une coordination avec les Communautés a-t-elle été envisagée?
- Quels moyens ont-ils été réservés à la réussite de cette initiative?
06.01 Jean-Luc Crucke (MR):
Welke federale musea zullen er
aan de Europese museumnacht
van 17 mei deelnemen? Zullen er
specifieke acties georganiseerd
worden? Werd er gedacht aan
coördinatie
met
de
Gemeenschappen?
Welke
middelen werden er voor het
welslagen
van
dit
initiatief
uitgetrokken?
06.02 Sabine Laruelle, ministre: Monsieur le président, j'ai interrogé
les établissements scientifiques fédéraux, les musées, qui m'ont
indiqué n'avoir pas estimé opportun de participer cette année à cette
06.02 Minister Sabine Laruelle:
Aangezien het programma op zich
al erg uitgebreid was, vonden de
29/04/2008
CRIV 52
COM 190
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
16
initiative récente et, il est vrai, encore peu connue.
Les raisons évoquées étaient la difficulté d'inscrire cette activité
supplémentaire dans un programme déjà fort chargé, n'offrant plus de
disponibilité au moment de l'annonce de cette initiative. Celle-ci doit
d'ailleurs faire l'objet d'une évaluation. En outre, il faut noter que nous
avons eu droit cette année, le 10 mars, à la première "Nuit des
musées bruxellois".
Comme vous l'avez pertinemment souligné, il eût été normal que
l'ensemble des institutions belges, en tout cas les musées dépendant
des établissements scientifiques fédéraux, se réunissent pour
envisager une participation concertée afin de pouvoir informer et
lancer une campagne de communication intégrée.
Je suis en charge des établissements scientifiques fédéraux depuis la
fin décembre 2007. Il était un peu tard pour moi. Par contre, dès
l'abord, j'ai indiqué ma volonté d'une valorisation accrue des musées
fédéraux, donc d'avoir une concertation, une collaboration plus forte
entre eux. J'ai également la volonté d'accroître leur accessibilité et
leur attractivité, bien sûr en collaboration avec les équipes.
En ce qui concerne la prochaine édition, en 2009, je serai attentive à
la participation des musées fédéraux. Vous avez raison de souligner
le patrimoine extraordinaire.
Ce matin, j'ai eu l'occasion de me rendre sur le "Belgica". On oublie
souvent que nos établissements scientifiques fédéraux sont
d'extraordinaires musées, mais comportent en outre d'extraordinaires
équipes de recherche. C'est unique de disposer en Belgique de ces
deux activités au sein de mêmes équipes: l'activité muséale, d'une
part, et l'activité de recherche sur le terrain, de recherche
fondamentale, d'autre part. C'est ce qui fait la spécificité et la richesse
de ces établissements scientifiques fédéraux.
federale
wetenschappelijke
instellingen en de musea het niet
opportuun om dit jaar aan dat
recente
initiatief,
dat
later
geëvalueerd zal moeten worden,
deel te nemen.
Ik wil u erop wijzen dat dit jaar ook
de eerste nacht van de Brusselse
musea georganiseerd werd.
Normaal hadden de musea die
van de federale wetenschappelijke
instellingen afhangen, afspraken
moeten
maken
over
een
gezamenlijke deelname aan dit
initiatief,
teneinde
een
geïntegreerde
informatie-
campagne op te zetten.
Aangezien ik pas sinds december
2007
voor deze instellingen
bevoegd ben, kon ik niet veel
meer doen. In 2009 zal ik erop
toezien dat de federale musea aan
dit initiatief deelnemen, want ik wil
dat de federale musea meer op de
voorgrond treden en dat ze
onderling nauwer samenwerken.
Vanochtend had ik de gelegenheid
om de "Belgica" te bezoeken. Het
is uniek dat dezelfde teams deze
beide
activiteiten
kunnen
combineren: museale activiteiten
enerzijds
en wetenschappelijk
onderzoek anderzijds.
06.03 Jean-Luc Crucke (MR): Monsieur le président, je remercie la
ministre. On peut regretter de ne pas y participer cette année, mais
nous serons largement récompensés: vous avez dit qu'en attendant
quelques mois supplémentaires, nous y serions en 2009.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
Le président: Je vais donner la parole à M. Brotcorne mais je tiens à
préciser que Mme Snoy avait quasiment la même question et qu'on lui
a demandé de ...
De voorzitter: Ik geef het woord
aan de heer Brotcorne voor zijn
vraag over de kleine slachthuizen.
Ik zeg er wel bij dat mevrouw Snoy
et d'Oppuers nagenoeg dezelfde
vraag stelt.
06.04 Sabine Laruelle, ministre: Je peux déjà vous donner quelques
éléments de réponse aujourd'hui.
Le président: Madame la ministre, avez-vous les réponses aux deux questions?
CRIV 52
COM 190
29/04/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
17
06.05 Sabine Laruelle, ministre: Je n'ai pas les réponses à toutes
les questions mais je connais cette problématique. Je peux vous
donner quelques réponses de manière informelle et nous pouvons en
reparler en commission de la Santé publique la semaine prochaine de
manière plus précise, lorsque j'aurai les questions écrites sous les
yeux.
06.05 Minister Sabine Laruelle:
Ik heb geen pasklare antwoorden
op
alle
vragen,
maar
de
problematiek is mij bekend. Ik zal
u hier dan ook informeel enkele
antwoorden geven en we kunnen
er volgende week dan verder over
praten in de commissie voor de
Volksgezondheid.
Le président: C'est une bonne proposition.
07 Questions jointes de
- M. Christian Brotcorne à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "les normes de l'AFSCA pour les petits abattoirs" (n° 4842)<br>- Mme Thérèse Snoy et d'Oppuers à la ministre des PME, des Indépendants, de l'Agriculture et de la
Politique scientifique sur "la survie des petits abattoirs" (n° 4957)</b>
07 Samengevoegde vragen van
- de heer Christian Brotcorne aan de vice-eerste minister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "de normen van het FAVV voor kleine slachthuizen" (nr. 4842)
- mevrouw Thérèse Snoy et d'Oppuers aan de minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw en
Wetenschapsbeleid over "het voortbestaan van de kleine slachthuizen" (nr. 4957)
07.01 Christian Brotcorne (cdH): Monsieur le président, madame la
ministre, je vous remercie d'accepter de répondre à la question qui
était adressée initialement à Mme Onkelinx.
Je me réjouis de pouvoir vous la poser car cela permettra peut-être
d'avoir une approche différente. Cette question concerne l'AFSCA et
la problématique des petits abattoirs qui se plaignent de leurs
difficultés à survivre dans cet univers économique. Ces difficultés sont
de type économique mais ces abattoirs avancent comme éléments la
législation et les contrôles de l'AFSCA auxquels ils sont soumis. Loin
de moi l'idée de penser que les contrôles de l'AFSCA ne devraient
pas exister à l'égard des abattoirs de petite taille car il y a là des
enjeux de santé publique évidents et qui doivent être les mêmes
partout. Par contre, on peut se demander si la loi qui organise et qui
détermine la nature et le type de ces contrôles doit être la même que
celle qui organise les contrôles dans les grandes chaînes
industrielles.
On connaît aujourd'hui le lien de plus en plus direct entre producteur
et consommateur avec le passage par ces petites structures. Le
circuit qui est mis en place doit-il être traité de la même manière que
le sont les grands ensembles industriels?
Je voudrais savoir s'il y a une concertation entre l'AFSCA et la filière
agricole et cunicole wallonne car il apparaît que c'est avec les
abattoirs en Wallonie que les vrais problèmes se posent.
Envisagez-vous une diminution de la contribution financière de ces
petits abattoirs à l'AFSCA?
Envisagez-vous, puisque vous avez cette compétence depuis peu,
une adaptation de la réglementation pour les petites structures par
rapport aux grands ensembles, une adaptation des contrôles selon de
nouvelles normes et un allègement des charges administratives, de
manière à ce qu'on ne puisse plus soutenir que la disparition
progressive de ces petits abattoirs de notre chaîne économique soit la
07.01 Christian Brotcorne
(cdH): Mijn vraag heeft betrekking
op het FAVV en de problematiek
van de kleine slachthuizen die
klagen over het feit dat ze met
moeite het hoofd boven water
kunnen houden.
Door de overgang naar kleinere
structuren komen producent en
consument dichter bij elkaar te
staan.
Moeten
die
kleinere
structuren op dezelfde manier
behandeld worden als de grote
industriële slachterijen?
Wordt er overleg gepleegd tussen
het
FAVV
en
de
Waalse
landbouw- en konijnenketens?
Zal u de financiële bijdrage die die
kleine
slachthuizen
moeten
leveren
aan
het
FAVV
verminderen?
Zal
u
de
regelgeving
dienaangaande,
de
controlenormen
en
de
administratieve lasten voor de
kleinere structuren aanpassen?
29/04/2008
CRIV 52
COM 190
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
18
conséquence des contrôles de l'AFSCA?
07.02 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-Groen!): Ma question est
mue par le même souci des petits abattoirs qui risquent de disparaître
en Région wallonne. Serait-il possible d'imaginer une proportionnalité
des normes et des contributions? Comment adapter ces normes à
des circuits courts et selon quels critères? Pourrait-on imaginer un
allègement des charges, surtout en matière d'équipement? Savez-
vous si en Belgique nous allons plus loin que la réglementation
européenne? J'ai déjà entendu que l'AFSCA irait plus loin que ce
qu'impose l'Europe, peut-être dans un souci très louable. Est-ce le
cas pour ces petits abattoirs?
07.02 Thérèse Snoy et
d'Oppuers (Ecolo-Groen!): Mijn
vraag
wordt
door
dezelfde
bezorgdheid ingegeven. Is een
evenredigheid van de normen en
bijdragen denkbaar?
Hoe kunnen de normen worden
aangepast aan het 'kort circuit' en
volgens welke criteria?
Kan
een
lastenverlichting
overwogen worden, vooral inzake
uitrusting?
Gaan wij in België verder dan de
Europese regelgeving?
07.03 Sabine Laruelle, ministre: La problématique des petits
abattoirs ne se résume pas à la sécurité alimentaire. Il y a aussi
l'aspect économique. Les petits abattoirs sont situés en zone rurale,
où chacun avait des lapins et des poulets à engraisser. Aujourd'hui,
s'il y a un lapin qui court dans la pelouse, on ne veut ni le manger ni
l'abattre.
Pour répondre à la question de Mme Snoy qui évoque les abattoirs en
Région wallonne: c'est une spécificité de notre pays. Si les petits
abattoirs wallons râlent, en Flandre, on n'entend rien du tout. Il faut
aussi objectiver ce que reprochent ces petits abattoirs à l'AFSCA. J'ai
lu comme vous le communiqué de presse et mes collaborateurs les
ont rencontrés il y a quelques semaines. Il y a à boire et à manger.
L'AFSCA a déjà adapté ses normes, ses contrôles et ses coûts à la
réalité des petits abattoirs. Par exemple, la présence d'un vétérinaire
est comptée selon un forfait d'une heure, qu'il reste une ou quatre
heures. On pourrait évidemment y répondre: "pourquoi faut-il un
vétérinaire?". Il s'agit d'une norme européenne. On ne peut pas me
reprocher tout et son contraire. Il faut maintenir le niveau de la
sécurité alimentaire et des adaptations ont déjà été faites. Ainsi, la
législation a déjà été adaptée en matière de sécurité alimentaire
lorsque M. Demotte en avait la charge et moi les PME. Nous avions
conçu un arrêté spécifique pour les petites structures de moins de
cinq équivalents temps plein.
M. Houins de l'AFSCA est passé dans chacun des petits abattoirs. Il a
fait le tour avec chaque gestionnaire et lui a expliqué quels
changements pouvaient être réalisés afin de se mettre en ordre sans
trop de frais. Par exemple, dans un des abattoirs, le gestionnaire
passait de la zone sale, où on abattait les volailles, à la zone propre,
où on les conditionne. C'est interdit par la législation européenne: il
faut que ce soient deux personnes différentes, une dans la zone
propre et une dans la zone sale.
M. Houins avait proposé, par exemple, une répartition du travail de
manière à ce que la personne qui abat la volaille ne circule pas dans
la zone propre. Un abattoir sert des gens. Il faut de ce fait faire
07.03 Minister Sabine Laruelle:
De problematiek van de kleine
slachthuizen
omvat
de
voedselveiligheid
en
het
economische aspect.
Op de vraag van Mevrouw Snoy
kan ik antwoorden, dat de kleine
Waalse slachthuizen misschien
mopperen, maar in Vlaanderen
hoort men helemaal niets. Het
FAVV heeft zijn normen, controles
en kosten al aangepast aan de
realiteit van de kleine slachthuizen.
De
aanwezigheid
van
een
dierenarts is een Europese norm.
Er
werden
al
aanpassingen
doorgevoerd. Met de heer
Demotte hadden we een specifiek
besluit uitgedokterd voor kleine
structuren van minder vijf dan
voltijdse equivalenten.
De heer Houins van het FAVV
heeft alle kleine slachthuizen
bezocht. Hij heeft aan elke
zaakvoerder
uitgelegd
welke
veranderingen
konden
doorgevoerd worden om zich
zonder al te veel kosten in orde te
stellen.
De
heer
Houins
had
een
werkverdeling voorgesteld waarbij
de werknemer die het pluimvee
slacht niet in de propere zone
rondloopt.
CRIV 52
COM 190
29/04/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
19
extrêmement attention. Il y a eu un contact et des conseils
personnalisés. En outre, mes collaborateurs ont reçu les
représentants des petits abattoirs avec l'AFSCA, voici quelques
semaines. Je déplore la façon de communiquer des petits abattoirs.
Tous les ans, ils font des communiqués laconiques mais ne donnent
aucun détail. Or, M. Houins est passé et le coût d'une heure forfaitaire
pour les vétérinaires, etc., a été adapté.
J'ignorais que cette question allait être posée cette après-midi mais
mes collaborateurs ont envoyé aujourd'hui ou hier un courrier aux
représentants des petits abattoirs dans lequel je leur demandais non
pas de me fournir les communiqués de presse généralistes où rien ne
va mais de me dire, abattoir par abattoir, quelles sont les normes qui
sont inapplicables. Qu'a-t-on fait du conseil que les représentants de
l'AFSCA ont donné lorsqu'ils ont fait la visite petit abattoir par petit
abattoir? Il faut évidemment objectiver les choses, de même qu'il faut
objectiver la norme belge par rapport à la norme européenne. C'est
un travail que j'ai demandé, et pas uniquement pour les petits
abattoirs, parce que l'AFSCA a bon dos! Aujourd'hui, l'AFSCA est
responsable de tout et parfois de n'importe quoi! Je ne dis pas que les
petits abattoirs n'ont pas raison mais je ne dis pas non plus que
l'AFSCA a tort. J'attends de voir l'objectivation. Je vais demander une
analyse abattoir par abattoir, problème par problème, de manière à
pouvoir lister les choses. Ainsi, nous pourrons envisager une réponse
éventuelle.
En ce qui concerne la proportionnalité, des mesures sont déjà en
place. Lorsqu'on compte un forfait d'une heure vétérinaire, c'est déjà
une proportionnalité. Quant à la cotisation AFSCA, elle est en partie
forfaitaire mais aussi en partie en fonction de la taille des
établissements. Ceci dit, vous l'aurez lu dans l'exercice budgétaire,
j'ai obtenu un refinancement substantiel de l'Agence fédérale pour la
sécurité de la chaîne alimentaire. Une partie de ce financement doit
être mise en réserve pour les crises. Il servira aussi à combler le
déficit de l'AFSCA et à financer la campagne de vaccination contre la
langue bleue. J'ai également souhaité qu'une partie de ce
refinancement serve à diminuer les cotisations AFSCA, pas
uniquement pour les petits abattoirs. Ce n'est pas parce qu'on râle et
qu'on fait des communiqués de presse qu'on doit nécessairement
être traité de manière différenciée! Il faut être objectif. Par contre, j'ai
vraiment souhaité diminuer la cotisation des petits opérateurs, que ce
soient les petits abattoirs, agriculteurs ou bouchers indépendants qui
n'ont pas toujours les reins aussi solides financièrement que les
grandes chaînes et autres. Il y aura donc une réduction des
cotisations des petits opérateurs. En conséquence, si les abattoirs
sont réellement petits, ils pourront également bénéficier de cette
réduction de cotisation.
Mijn medewerkers hebben samen
met
het
FAVV
de
vertegenwoordigers van de kleine
slachthuizen ontvangen en ik
betreur de manier waarop zij
communiceren. Ik zeg niet dat de
kleine slachthuizen geen gelijk
hebben maar ik zeg ook niet dat
het FAVV ongelijk heeft. Ik wacht
op de objectivering. Ik ga een
analyse vragen slachthuis per
slachthuis,
probleem
per
probleem.
Wat de proportionaliteit betreft
werden er reeds maatregelen
genomen zoals het forfait voor een
uur veeartsenhulp en de FAVV-
bijdrage.
Ik
heb
ook
een
aanzienlijke herfinanciering van
het agentschap bekomen die zal
dienen om de crisissen te
beheren, om het tekort van het
FAVV aan te vullen en om de
vaccinatiecampagne tegen de
blauwe tongziekte te financieren.
Die herfinanciering zal het ook
mogelijk maken de FAVV-bijdrage
te verminderen. Er komt dus een
bijdragevermindering
voor
de
kleine operatoren.
07.04 Christian Brotcorne (cdH): Merci d'avoir donné cette réponse
dans ces conditions. Je vous sens piquée par la manière de
communiquer des abatteurs. J'ai lu pour ma part quelques interviews
dans lesquelles on pouvait lire des propos un peu plus précis.
Je retiens en tout cas que vous ne fermez pas la porte et que vous
souhaitez que cette problématique soit objectivée. Vous n'êtes pas
opposée à adapter les conditions à partir de ce travail objectif. Le fait
que l'AFSCA ne relève plus de la Santé publique mais de vos
compétences, avec la connaissance que vous avez des matières
07.04 Christian Brotcorne
(cdH): Ik onthoud in ieder geval
dat u niet tegen een aanpassing
van de voorwaarden bent op grond
van dit objectieve werk. Het feit dat
het FAVV niet meer onder
Volksgezondheid ressorteert maar
nu tot uw bevoegdheden behoort,
met de kennis die u heeft van
landbouwaangelegenheden, zal de
29/04/2008
CRIV 52
COM 190
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
20
agricoles, permettra peut-être d'améliorer les choses. Il est vrai que
cette agence a souvent bon dos. Mais elle a aussi parfois exagéré. Il
faut donc trouver le juste milieu, et je fais confiance à votre expertise
en la matière.
zaken misschien vooruit helpen.
07.05 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-Groen!): En ce qui
concerne le fait que ce sont les Wallons qui protestent, je n'en
comprends pas la raison. Peut-être est-ce sociologique? Ou s'agit-il
d'une autre structure? Peut-être que tous les petits abattoirs ont déjà
disparu en Flandre. Je vous interrogerai sans doute à nouveau sur ce
sujet, car des données me manquent pour pouvoir porter un jugement
correct.
Quant à l'objectivation, je souhaite également qu'elle ait lieu. Pourriez-
vous me préciser en quoi la Belgique s'écarte de la norme
européenne? Les cris d'alarme nous parviennent de façon assez
fréquente. Il faut arriver à la fois à protéger la sécurité alimentaire et à
ne pas perdre ces emplois d'artisans et ces circuits courts.
07.05 Thérèse Snoy et
d'Oppuers
(Ecolo-Groen!):
Ik
begrijp niet waarom het de Walen
zijn die protesteren. Misschien zijn
alle
kleine
slachthuizen
al
verdwenen in Vlaanderen! Ik zal u
hierover opnieuw ondervragen,
want
ik
beschik
niet
over
voldoende gegevens om een
correct oordeel te kunnen vellen.
Ik wil dat er werk gemaakt wordt
van de objectivering. In welk
opzicht wijkt België af van de
Europese norm? Men moet
tegelijkertijd de voedselveiligheid
vrijwaren en de ambachtelijke
beroepen en de korte circuits
behoeden.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
08 Vraag van de heer Peter Luykx aan de minister van KMO's, Zelfstandigen, Landbouw en
Wetenschapsbeleid over "de hoofdelijke aansprakelijkheid" (nr. 4727)
08 Question de M. Peter Luykx à la ministre des PME, des Indépendants, de l'Agriculture et de la
Politique scientifique sur "la responsabilité solidaire" (n° 4727)</b>
08.01 Peter Luykx (CD&V - N-VA): Mijnheer de voorzitter, mevrouw
de minister, ik excuseer mij voor het feit dat ik een beetje later ben,
maar de laatste dagen worden wij wel eens in snelheid genomen in
verband met de werkzaamheden van dit Huis, zeker op sommige
andere vlakken.
Het ondernemerschap is iets dat ik hoog in het vaandel draag. Ik ben
ook zelf ondernemer. Het doet mij dan ook deugd dat ik in uw
beleidsnota lees, namelijk in punt 1.3, dat u de zekerheid van de
ondernemers wilt versterken. Ik citeer: "Om de persoonlijke risico's in
verband met de uitvoering van een zelfstandige activiteit te beperken,
moet er een duidelijk onderscheid worden gemaakt tussen privébezit
en professioneel vermogen." Mevrouw de minister, wij kunnen die
visie alleen maar ondersteunen.
Doch, in de programmawet van april 2007 staat een nieuwe regeling,
artikel 30bis betreffende de inhoudingplicht, die destijds werd
uitgewerkt door onder andere voormalig minister Vanvelthoven. Die
zegt dat een opdrachtgever of een aannemer zelf moet nagaan of de
onderaannemer of medecontractant, dus de belastingplichtige die
onroerende werken uitvoert, sociale of fiscale schulden heeft. Doet hij
dat niet, dan wordt deze hoofdelijk aansprakelijk gesteld voor de
achterstand.
Ik stel vast dat uw beleidsnota indruist tegen die regeling inzake de
08.01 Peter Luykx (CD&V - N-
VA): En tant qu'entrepreneur, j'ai
lu avec plaisir dans la note
politique de la ministre qu'elle
entend renforcer la sécurité des
entrepreneurs. Elle veut établir
une distinction plus marquée entre
leur patrimoine privé et leur
patrimoine professionnel, dans le
souci de réduire les risques
personnels.
Je crois toutefois que cette note
politique est contraire à l'actuelle
réglementation
concernant
la
responsabilité solidaire. La loi-
programme d'avril 2007 prévoit en
effet
que
le
mandant
ou
entrepreneur doit vérifier lui-même
si un cocontractant ou un sous-
traitant qui effectue des travaux
immobiliers a des dettes sociales
ou fiscales. S'il omet de le faire, il
est
lui-même
financièrement
responsable.
CRIV 52
COM 190
29/04/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
21
hoofdelijke aansprakelijkheid, want die brengt met zich mee dat de
verantwoordelijkheid wordt afgewend op de opdrachtgevers, op de
aannemers, op de zelfstandigen, de kleine kmo-ers en dat zij hiervoor
financieel worden aansprakelijk gesteld.
Bovendien lopen de boetes ten opzichte van de vorige regeling ook
aanzienlijk hoger op, namelijk tot 100% van het bedrag van de
werken.
Mevrouw de minister, bent u het ermee eens dat artikel 30bis in
tegenspraak is met uw beleidsnota?
Bent u bereid om deze regeling opnieuw voor te leggen aan de
betrokken sociale partners?
La ministre confirme-t-elle que sa
note politique est contraire à cette
réglementation?
Va-t-elle
à
nouveau soumettre le texte aux
partenaires sociaux?
08.02 Minister Sabine Laruelle: Mijnheer de voorzitter, mijnheer
Luykx, zoals u aanhaalt in uw vraag heeft mijn algemene beleidsnota
de noodzaak in herinnering gebracht om zoveel mogelijk onderscheid
te maken tussen particulier en professioneel vermogen.
Wij weten dat dit onderscheid niet wordt gemaakt voor zelfstandigen
die hun activiteit als natuurlijke persoon uitoefenen. De scheiding van
vermogens is immers pas mogelijk na oprichting van een
vennootschap,
een
rechtspersoon
met
afzonderlijke
rechtspersoonlijkheid.
De bescherming van de hoofdverblijfplaats van de zelfstandige die ik
heb voorgesteld en die is aanvaard geworden in de wet houdende
diverse bepalingen van april 2007, biedt de zelfstandige natuurlijke
persoon de gelegenheid zijn hoofdverblijfplaats te beschermen tegen
elke vorm van beslag in verband met beroepschulden. Het betreft een
versoepeling van het principe van eenheid van vermogen,
gemotiveerd door de wil om de ondernemers meer rechtzekerheid te
bieden en dus een gunstiger context voor economische activiteit.
U brengt een tegenstrijdigheid naar voren tussen mijn wil om
scheidingmechanismen te ontwikkelen tussen particulier- en
beroepsvermogen en naar alle waarschijnlijkheid de inhoud van de
programmawet van 27 april 2007 in verband met de wijziging van
artikel 30bis van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de
besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke
zekerheid der arbeiders.
Volgens de voorbereidende werken heeft het bij artikel 30bis nieuw
opgezette systeem als hoeksteen de verplichting voor de
opdrachtgever of de aannemer om de inhoudinglijst uit te voeren
ingeval van het bestaan van sociale en/of belastingschulden in hoofde
van de aannemers of onderaannemers of medecontractanten.
Krachtens deze bepaling worden ook mechanismen van hoofdelijke
aansprakelijkheid
ingevoerd.
Ik
zie
geen
rechtstreekse
tegenstrijdigheid tussen die bepaling en de inhoud van mijn algemene
beleidsnota. De wetgeving die u aanhaalt betreft de aansprakelijkheid
op het vlak van sociale schulden die het voorwerp uitmaken van een
zeer specifieke wetgeving met een eigen evenwicht.
Voor de specifieke vraag in verband met die wetgeving nodig ik u uit u
te richten tot mijn collega bevoegd voor Sociale Zaken.
08.02 Sabine Laruelle, ministre:
Dans le cas des indépendants qui
exercent leur activité comme
personnes
physiques, aucune
distinction n'est faite entre le
patrimoine privé et le patrimoine
professionnel. Grâce à la règle
que j'ai instaurée pour protéger le
domicile principal, laquelle figure
dans la loi portant des dispositions
diverses
d'avril
2007,
l'indépendant peut protéger son
domicile principal contre la saisie.
Cet assouplissement du principe
de l'unicité de patrimoine offre
davantage de sécurité juridique
aux entrepreneurs.
La loi-programme d'avril 2007
règle la responsabilité en cas de
dettes sociales dans le cadre
d'une législation très spécifique qui
possède son propre équilibre. Je
ne vois aucune contradiction avec
ma note politique qui est plus
générale.
29/04/2008
CRIV 52
COM 190
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
22
Voorzitter: Bart Laeremans
Président: Bart Laeremans
08.03 Peter Luykx (CD&V - N-VA): Mijnheer de voorzitter, mevrouw
de minister, op de keper beschouwd is er toch wel een belangrijke
tegenstrijdigheid. Die schuilt volgens mij in de eerste plaats in de
definitie van ondernemer. De wetgeving waarover hier sprake is, kan
bijvoorbeeld worden toegepast op een eenvoudige accountant of een
bakker die verbouwingswerken laat uitvoeren ten bedrage van
100.000 euro en die, indien hij verzuimt dit te controleren, voor
hetzelfde bedrag, verhoogd met een boete, kan worden beboet. Dat is
een drastische financiële impact voor zulke bedrijfjes.
Ik begrijp wel dat men op zoek gaat naar een systeem om een zekere
controle tegen zwartwerk, tegen sociaal misbruik in te voeren. Hier
wordt toch wel de last en de controle van die opdracht afgewenteld op
de ondernemer.
De ondernemer moet in de plaats van de overheid controles gaan
uitoefenen. Hij is daarmee sowieso niet vertrouwd. Het gaat hier
immers niet alleen over aannemers, maar over allerhande bakkers,
slagers en kleine kmo-ers. In elk geval dat zij een opdracht geven tot
werken in onroerende staat, zullen zij die procedure, die zoektocht
naar sociale achterstal bij hun leverancier moeten uitvoeren. Dat
betekent een belangrijk administratief meerwerk, meeropdracht, die
dan bovendien nog eens financieel kan worden beboet. Dit hoort thuis
in uw beleidsnota, die toch streeft naar het verstevigen van het statuut
van de ondernemers.
08.03 Peter Luykx (CD&V - N-
VA): Je crois pourtant qu'il y a là
une contradiction. Le problème
réside dans la définition de
"l'entrepreneur". La législation peut
en effet s'appliquer aussi à un
simple comptable ou à un
boulanger qui fait procéder à des
travaux de transformation. S'il
omet
de
contrôler
si
ses
contractants ont des dettes, il peut
être sanctionné lui-même. Les
conséquences financières peuvent
être importantes pour un petit
entrepreneur. L'entrepreneur, qui
n'est pas toujours familiarisé avec
les
procédures,
endosse
la
responsabilité du contrôle. Il se
voit en outre imposer ainsi une
obligation supplémentaire. Cette
question devrait figurer dans la
note politique de la ministre.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
09 Questions jointes de
- M. Jean-Jacques Flahaux à la ministre des PME, des Indépendants, de l'Agriculture et de la Politique
scientifique sur "l'aide à l'actionnariat salarié" (n° 4803)<br>- M. Jean-Jacques Flahaux à la ministre des PME, des Indépendants, de l'Agriculture et de la Politique
scientifique sur "la mise en place d'un fonds d'aide au développement de l'actionnariat salarié"
(n° 4804)</b>
09 Samengevoegde vragen van
- de heer Jean-Jacques Flahaux aan de minister van KMO, Zelfstandigen, Landbouw en
Wetenschapsbeleid over "de steun aan het aandeelhouderschap van werknemers" (nr. 4803)
- de heer Jean-Jacques Flahaux aan de minister van KMO, Zelfstandigen, Landbouw en
Wetenschapsbeleid over "de oprichting van een steunfonds voor de ontwikkeling van het
aandeelhouderschap van werknemers" (nr. 4804)
09.01 Jean-Jacques Flahaux (MR): Monsieur le président, madame
la ministre, nous assistons depuis quelques années à un fort
développement de l'actionnariat salarié dans les grandes entreprises
européennes mais aussi, et c'est très bien, dans les PME. Cette
participation de différents acteurs de l'entreprise à sa vie et aux
décisions concernant son avenir me semble être une excellente
chose.
Cependant, si cette ouverture est une bonne perspective d'avenir
dans la réconciliation entre les responsables d'entreprise et les
salariés quant au devenir de leur outil de travail, force est de constater
que dans certaines situations, les choses ne se passent pas toujours
09.01 Jean-Jacques Flahaux
(MR): Het openstellen van het
aandeelhouderschap
van
werknemers voor kmo's mag dan
een goede zaak zijn voor de
verzoening van bedrijfsleiders en
loontrekkenden, toch lopen de
zaken niet altijd van een leien
dakje. Ik denk hierbij vooral aan de
volledig overname, zonder enige
begeleiding,
van
bepaalde
ondernemingen
door
de
CRIV 52
COM 190
29/04/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
23
très bien. C'est notamment le cas lors de la reprise totale de certaines
entreprises par les salariés où l'absence d'accompagnement entraîne
des difficultés, quand elle ne conduit pas à une fermeture.
Ne serait-il pas possible de mettre au point un outil d'information à
destination des salariés et des entrepreneurs sur les avantages et les
moyens de mettre en oeuvre cet actionnariat salarié de manière
efficace mais aussi sur les écueils à éviter en la matière?
L'actionnariat salarié a donc le vent en poupe. Pour poursuivre dans
une politique d'aide au développement de ce dernier, il faut aussi se
soucier de la protection des salariés et de la trésorerie des PME
notamment.
Ainsi, serait-il possible de demander à un organisme financier public
de gérer un fonds pour aider les PME qui veulent distribuer des
actions à leurs salariés? Ce fonds permettrait à ces PME d'avoir une
contrepartie pour assurer leurs liquidités.
De même, lorsqu'un salarié veut vendre les actions de son entreprise
lorsqu'il la quitte, il faut qu'il puisse trouver un acheteur. L'organisme
en question pourrait être un tiers de confiance qui achète les actions
des salariés qui veulent quitter leur entreprise et pourrait les revendre
ensuite à un prix convenu au salarié de la même entreprise qui
voudrait acheter des actions.
Je vous remercie de votre réponse qui rappelle un peu l'esprit du
général de Gaulle à propos de la participation dans les entreprises.
werknemers, wat tot een sluiting
kan leiden.
Kunnen
we
een
informatiebrochure
voor
ondernemers
en
werknemers
opstellen, zodat deze klippen
kunnen worden omzeild?
Kunnen we niet aan een openbare
financiële instelling vragen een
fonds
te
beheren
ter
ondersteuning van kmo's die
aandelen aan hun werknemers
willen toekennen, waardoor de
kmo's ook de mogelijkheid krijgen
om in ruil hiervoor liquide middelen
te verkrijgen? Het fonds zou ook
de
rol
van
derde
vertrouwensinstantie
kunnen
spelen tussen een werknemer die
zijn aandelen verkoopt en de
werknemer van hetzelfde bedrijf
die ze overkoopt.
09.02 Sabine Laruelle, ministre: Comme nous sommes en mai
2008, quarante ans après, vous avez raison de parler du général de
Gaulle.
Il est exact que les opportunités de développement économique et de
création d'emplois liées au développement de l'actionnariat salarié
concernent potentiellement les PME. En effet, à côté des grands
groupes nationaux ou internationaux qui ont mis en place des plans
d'actionnariat salarié, souvent dans le but de faire de leurs employés
des actionnaires de référence moins sensibles aux mouvements
conjoncturels et/ou aux spéculations boursières, il existe un réel
potentiel pour les plus petites structures du type PME.
S'il existe des opportunités, l'actionnariat salarié dans les PME
comporte des spécificités liées à l'organisation même des PME et à
leur logique propre. Dans une TPE ou une PME, l'actionnariat se
limite souvent à un petit nombre de personnes. C'est particulièrement
vrai au niveau belge avec son tissu de très petites entreprises. Ces
spécificités présentent néanmoins des avantages, comme par
exemple une implication personnelle forte des actionnaires de
l'entreprise dans la gestion quotidienne, leur ancrage dans le tissu
socio-économique local, régional, national.
Cela a un certain corollaire, il s'agit d'une certaine réserve à partager
le pouvoir décisionnel avec des salariés.
Cependant, la problématique de l'actionnariat salarié prend ici toute
son acuité lorsqu'on envisage, dans une optique de transmission des
PME, une optique de management buy-out. Le vieillissement de la
09.02 Minister Sabine Laruelle:
Omdat kmo's, en zeker zeer kleine
ondernemingen, doorgaans maar
een klein aantal aandeelhouders
tellen, en zij vaak bij het beheer
van de onderneming betrokken
zijn, is er sprake van een zekere
terughoudendheid
om
de
beslissingsbevoegdheid met de
werknemers te delen.
Gelet op het feit dat een groot
aantal bedrijfsleiders van kmo's de
pensioenleeftijd naderen, waren er
in
2006
ongeveer
690.000
ondernemingen op zoek naar een
overnemer binnen een tijdspanne
van tien jaar, wat in het Europa
van
de
vijfentwintig
overeenstemde met 2.800.000
arbeidsplaatsen.
Vanuit
het
standpunt van de overdracht van
ondernemingen, krijgt de kwestie
van het aandeelhouderschap van
werknemers haar volle betekenis.
Ongeveer 96 procent van de
overgedragen
ondernemingen
overleeft na vijf jaar, tegenover 75
procent
van
de
nieuwe
29/04/2008
CRIV 52
COM 190
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
24
population a des impacts directs sur l'actionnariat des entreprises.
Selon une étude réalisée par le Centre de connaissances du
financement des PME (CeFIP) en 2007 sur la transmission des PME
belges, le nombre d'indépendants âgés de 45 à 60 ans a augmenté
significativement ces dix dernières années (+15%). 45% des
actionnaires dirigeants de PME ont plus de 50 ans, selon le guichet
des chambres de commerce en 2005.
Au cours de la décennie actuelle, de nombreux entrepreneurs de la
génération baby-boom atteindront l'âge de la retraite, ce qui pousse à
la hausse le nombre d'entreprises à transmettre ou à remettre.
Un groupe d'experts mis en place par la Commission européenne
estimait, en 2003, que plus ou moins un tiers des entreprises allaient
chercher un repreneur dans les dix années. Cela représente environ
610.000 entreprises et 2.400.000 emplois par an au sein de l'Union
européenne à 15. Les chiffres pour l'Union européenne à 25 parlent
de 690.000 entreprises et de 2.800.000 emplois pour 2006. Il s'agit
évidemment d'un nombre potentiel de transmissions.
Le potentiel socio-économique lié à la transmission est considérable.
96% des entreprises transmises survivent après cinq ans alors que ce
n'est le cas que pour 75% des créations d'entreprises. La
transmission d'entreprise préserve ou crée en moyenne cinq à sept
emplois au bout de cinq ans pour seulement deux pour les nouvelles
entreprises. Le fait de bien assurer la transmission est évidemment
essentiel.
L'actionnariat salarié peut donc jouer un rôle majeur dans la
pérennisation et le développement de PME en Belgique. Vous avez
raison de dire que la spécificité des PME, en particulier le fait qu'on
peut difficilement dissocier actionnariat salarié et management "buy
out" dans ce cas, pose des questions spécifiques.
Comment valoriser l'entreprise, comment gérer la transmission,
comment gérer l'aspect émotionnel lié à cette cession, et comment
les salariés vont-ils financer cette reprise et cet achat d'actions?
Sur toutes ces questions, on trouve des éléments de réponse dans
l'étude du CeFIP précitée, que je peux vous transmettre mais qui est
également disponible sur le site internet. L'une des recommandations
principales consiste à avoir recours à des conseillers externes comme
des prescripteurs, comptables, experts-comptables, réviseurs, etc., et
des banquiers par exemple.
Vu l'importance du sujet, il me semble opportun que le CeFIP puisse
rassembler l'expertise existante en matière d'actionnariat salarié, la
développer le cas échéant et la diffuser. Il faudra voir si c'est
compatible avec la spécificité des PME. Le travail à réaliser
permettrait un éclairage total sur les enjeux et, le cas échéant,
permettrait de formuler des recommandations pour la création d'outils
et d'un cadre fiscal et social favorisant le développement de
l'actionnariat salarié dans notre pays et en particulier dans les PME.
À cet égard, les outils que vous proposez méritent d'être examinés.
Je préconise cependant une réflexion globale.
ondernemingen. Na vijf jaar
behouden of creëren ze gemiddeld
vijf tot zeven arbeidsplaatsen,
tegenover twee voor de nieuwe
ondernemingen.
Hoe moet men derhalve het bedrijf
valoriseren, de overdracht in
goede banen leiden? Hoe moet
men het emotionele aspect van
die overdracht aanpakken, en hoe
zullen
de
werknemers
die
overname en die aankoop van
aandelen financieren?
De studie over de overnames van
Belgische kmo's die door het
Kenniscentrum voor Financiering
van KMO (KeFiK) in 2007
uitgevoerd werd, en die ook op de
website van het KeFiK kan worden
geraadpleegd, biedt voor een stuk
een antwoord op al die vragen.
In de studie wordt onder meer
aangeraden een beroep te doen
op externe consultants zoals
boekhouders,
accountants,
revisoren, bankiers, enz.
Het lijkt me opportuun dat het
KeFiK de bestaande expertise zou
samenbrengen,
uitbreiden
en
verspreiden. Aan de hand daarvan
zouden
dan
eventueel
aanbevelingen kunnen worden
geformuleerd met het oog op de
ontwikkeling van instrumenten en
van een fiscaal en sociaal kader
ter
bevordering
van
het
werknemersaandeelhouderschap.
De
door
u
voorgestelde
instrumenten
moeten
worden
onderzocht, maar een globale
reflectie lijkt mij aangewezen.
09.03 Jean-Jacques Flahaux (MR): Je suis très satisfait de votre
CRIV 52
COM 190
29/04/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
25
réponse. Vous avez souligné grâce à des chiffres très intéressants
concernant trois millions de salariés toute l'acuité du problème. Ce
que vous avez dit au sujet des âges montre que le problème va se
poser très rapidement.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La réunion publique de commission est levée à 16.50 heures.
De openbare commissievergadering wordt gesloten om 16.50 uur.