KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
CRIV 52 COM 206
CRIV 52 COM 206
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRESENTANTS
DE
B
ELGIQUE
I
NTEGRAAL
V
ERSLAG
MET
VERTAALD BEKNOPT VERSLAG
VAN DE TOESPRAKEN
C
OMPTE
R
ENDU
I
NTEGRAL
AVEC
COMPTE RENDU ANALYTIQUE TRADUIT
DES INTERVENTIONS
C
OMMISSIE VOOR DE
S
OCIALE
Z
AKEN
C
OMMISSION DES
A
FFAIRES SOCIALES
dinsdag
mardi
13-05-2008
13-05-2008
Namiddag
Après-midi
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
cdH
centre démocrate Humaniste
CD&V - N-VA
Christen-Democratisch en Vlaams ­ Nieuw-Vlaamse Alliantie
Ecolo-Groen!
Ecologistes Confédérés pour l'organisation de luttes originales ­ Groen!
FN
Front National
LDD
Lijst Dedecker
MR
Mouvement réformateur
Open Vld
Open Vlaamse Liberalen en Democraten
PS
Parti Socialiste
sp.a+Vl.Pro
socialistische partij anders + VlaamsProgressieven
VB
Vlaams Belang
Afkortingen bij de nummering van de publicaties :
Abréviations dans la numérotation des publications :
DOC 52 0000/000 Parlementair stuk van de 52e zittingsperiode + basisnummer en
volgnummer
DOC 52 0000/000
Document parlementaire de la 52e législature, suivi du n° de
base et du n° consécutif
QRVA
Schriftelijke Vragen en Antwoorden
QRVA
Questions et Réponses écrites
CRIV
voorlopige versie van het Integraal Verslag (groene kaft)
CRIV
version provisoire du Compte Rendu Intégral (couverture verte)
CRABV
Beknopt Verslag (blauwe kaft)
CRABV
Compte Rendu Analytique (couverture bleue)
CRIV
Integraal Verslag, met links het definitieve integraal verslag en
rechts het vertaalde beknopt verslag van de toespraken (met
de bijlagen)
(PLEN: witte kaft; COM: zalmkleurige kaft)
CRIV
Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu
intégral définitif et, à droite, le compte rendu analytique traduit
des interventions (avec les annexes)
(PLEN: couverture blanche; COM: couverture saumon)
PLEN
plenum
PLEN
séance plénière
COM
commissievergadering
COM
réunion de commission
MOT
alle moties tot besluit van interpellaties (op beigekleurig papier)
MOT
motions déposées en conclusion d'interpellations (papier beige)
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Bestellingen :
Natieplein 2
1008 Brussel
Tel. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.deKamer.be
e-mail :
publicaties@deKamer.be
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
Commandes
:
Place de la Nation 2
1008 Bruxelles
Tél. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.laChambre.be
e-mail :
publications@laChambre.be
CRIV 52
COM 206
13/05/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
i
INHOUD
SOMMAIRE
Vraag van de heer David Clarinval aan de vice-
eerste minister en minister van Werk en Gelijke
Kansen over "de uiteenlopende interpretaties van
de RVA in het kader van door werkzoekenden
aangevraagde afwijkingen met het oog op het
volgen van een werkopleiding" (nr. 4293)
1
Question de M. David Clarinval à la vice-première
ministre et ministre de l'Emploi et de l'Egalité des
chances sur "les interprétations différentes de
l'ONEm dans le cadre de dérogations sollicitées
par des demandeurs d'emploi en vue de réaliser
une formation par le travail" (n° 4293)
1
Sprekers: David Clarinval, Joëlle Milquet,
vice-eerste minister en minister van Werk en
Gelijke Kansen
Orateurs: David Clarinval, Joëlle Milquet,
vice-première ministre et ministre de l'Emploi
et de l'Égalité des chances
Vraag van mevrouw Carine Lecomte aan de vice-
eerste minister en minister van Werk en Gelijke
Kansen over "de absurde sancties die worden
opgelegd in het kader van het begeleidingsplan
voor werklozen" (nr. 4390)
3
Question de Mme Carine Lecomte à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances sur "les sanctions absurdes
infligées
dans
le
cadre
du
plan
d'accompagnement des chômeurs" (n° 4390)
3
Sprekers: Carine Lecomte, Joëlle Milquet,
vice-eerste minister en minister van Werk en
Gelijke Kansen
Orateurs: Carine Lecomte, Joëlle Milquet,
vice-première ministre et ministre de l'Emploi
et de l'Égalité des chances
Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de vice-
eerste minister en minister van Werk en Gelijke
Kansen over "de impact van de mobiliteitspremie
en van de premie voor vrouwelijke gezinshoofden
van eenoudergezinnen" (nr. 4458)
5
Question de M. Jean-Luc Crucke à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances sur "l'impact de la prime de
mobilité et de la prime destinée aux femmes chef
de famille monoparentale" (n° 4458)
5
Sprekers: Jean-Luc Crucke, Joëlle Milquet,
vice-eerste minister en minister van Werk en
Gelijke Kansen
Orateurs: Jean-Luc Crucke, Joëlle Milquet,
vice-première ministre et ministre de l'Emploi
et de l'Égalité des chances
Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de vice-
eerste minister en minister van Werk en Gelijke
Kansen over "de beroepswerklozen" (nr. 4459)
8
Question de M. Jean-Luc Crucke à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances sur "les chômeurs
professionnels" (n° 4459)
8
Sprekers: Jean-Luc Crucke, Joëlle Milquet,
vice-eerste minister en minister van Werk en
Gelijke Kansen
Orateurs: Jean-Luc Crucke, Joëlle Milquet,
vice-première ministre et ministre de l'Emploi
et de l'Égalité des chances
Vraag van de heer David Clarinval aan de vice-
eerste minister en minister van Werk en Gelijke
Kansen over "de aan de gebruikers opgelegde
beperking tot maximum 750 dienstencheques per
jaar" (nr. 4476)
10
Question de M. David Clarinval à la vice-première
ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des
chances sur "la limitation imposée aux utilisateurs
de ne pas dépasser 750 chèques-services par an"
(n° 4476)
10
Sprekers: David Clarinval, Joëlle Milquet,
vice-eerste minister en minister van Werk en
Gelijke Kansen
Orateurs: David Clarinval, Joëlle Milquet,
vice-première ministre et ministre de l'Emploi
et de l'Égalité des chances
Vraag van mevrouw Colette Burgeon aan de vice-
eerste minister en minister van Werk en Gelijke
Kansen over "de terugbetaling van de reiskosten
van PWA'ers" (nr. 4494)
12
Question de Mme Colette Burgeon à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances sur "le remboursement des
frais de déplacement des travailleurs ALE"
(n° 4494)
12
Sprekers: Colette Burgeon, Joëlle Milquet,
vice-eerste minister en minister van Werk en
Gelijke Kansen
Orateurs: Colette Burgeon, Joëlle Milquet,
vice-première ministre et ministre de l'Emploi
et de l'Égalité des chances
Vraag van mevrouw Maggie De Block aan de
vice-eerste minister en minister van Werk en
Gelijke Kansen over "de berekening van de
nabevallingsrust
bij
vroegtijdige
geboorte"
(nr. 4534)
15
Question de Mme Maggie De Block à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances sur "le calcul du congé de
maternité
en
cas
de
naissance
prématurée" (n° 4534)
15
Sprekers: Maggie De Block, Joëlle Milquet,
Orateurs: Maggie De Block, Joëlle Milquet,
13/05/2008
CRIV 52
COM 206
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
ii
vice-eerste minister en minister van Werk en
Gelijke Kansen
vice-première ministre et ministre de l'Emploi
et de l'Égalité des chances
Vraag
van
mevrouw
Katia
della Faille
de Leverghem aan de vice-eerste minister en
minister van Werk en Gelijke Kansen over "het
geslachtsneutraal
maken
van
het
vaderschapsverlof" (nr. 4536)
17
Question de Mme Katia della Faille de Leverghem
à la vice-première ministre et ministre de l'Emploi
et de l'Égalité des chances sur "la non-
discrimination sexuelle du congé de paternité"
(n° 4536)
17
Sprekers: Katia della Faille de Leverghem,
Joëlle Milquet
, vice-eerste minister en
minister van Werk en Gelijke Kansen
Orateurs: Katia della Faille de Leverghem,
Joëlle Milquet
, vice-première ministre et
ministre de l'Emploi et de l'Égalité des
chances
Vraag van mevrouw Sarah Smeyers aan de vice-
eerste minister en minister van Werk en Gelijke
Kansen over "het stijgend aantal zelfdodingen bij
jongeren" (nr. 4575)
18
Question de Mme Sarah Smeyers à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances sur "le nombre croissant de
suicides chez les jeunes" (n° 4575)
18
Sprekers: Sarah Smeyers, Joëlle Milquet,
vice-eerste minister en minister van Werk en
Gelijke Kansen
Orateurs: Sarah Smeyers, Joëlle Milquet,
vice-première ministre et ministre de l'Emploi
et de l'Égalité des chances
Vraag van mevrouw Florence Reuter aan de vice-
eerste minister en minister van Werk en Gelijke
Kansen over "het paritair comité 332 dat de niet-
gesubsidieerde opvangvoorzieningen dezelfde
barema's
oplegt
als
de
gesubsidieerde
instellingen" (nr. 4584)
21
Question de Mme Florence Reuter à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances sur "la commission paritaire
332 qui soumet les maisons d'accueil non
subventionnées aux mêmes barèmes que les
milieux subventionnés" (n° 4584)
21
Sprekers: Florence Reuter, Joëlle Milquet,
vice-eerste minister en minister van Werk en
Gelijke Kansen
Orateurs: Florence Reuter, Joëlle Milquet,
vice-première ministre et ministre de l'Emploi
et de l'Égalité des chances
Vraag van mevrouw Florence Reuter aan de vice-
eerste minister en minister van Werk en Gelijke
Kansen over "de oplichting van sans-papiers die
middels een arbeidscontract geregulariseerd
hopen te worden" (nr. 4585)
24
Question de Mme Florence Reuter à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances sur "les escroqueries en
matière de régularisation des sans-papiers par le
travail" (n° 4585)
24
Sprekers: Florence Reuter, Joëlle Milquet,
vice-eerste minister en minister van Werk en
Gelijke Kansen
Orateurs: Florence Reuter, Joëlle Milquet,
vice-première ministre et ministre de l'Emploi
et de l'Égalité des chances
Vraag van de heer André Frédéric aan de vice-
eerste minister en minister van Werk en Gelijke
Kansen
over
"het
uitbetalen
van
de
werkloosheidsuitkeringen" (nr. 4594)
26
Question de M. André Frédéric à la vice-première
ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des
chances sur "le paiement des allocations de
chômage" (n° 4594)
26
Sprekers: André Frédéric, Joëlle Milquet,
vice-eerste minister en minister van Werk en
Gelijke Kansen
Orateurs: André Frédéric, Joëlle Milquet,
vice-première ministre et ministre de l'Emploi
et de l'Égalité des chances
Vraag van de heer Jean-Jacques Flahaux aan de
vice-eerste minister en minister van Werk en
Gelijke Kansen over "het industrieterrein van de
voormalige Tuileries d'Hennuyères" (nr. 4663)
27
Question de M. Jean-Jacques Flahaux à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances sur "le zoning des
anciennes Tuileries d'Hennuyères" (n° 4663)
27
Sprekers: Jean-Jacques Flahaux, Joëlle
Milquet
, vice-eerste minister en minister van
Werk en Gelijke Kansen
Orateurs: Jean-Jacques Flahaux, Joëlle
Milquet
, vice-première ministre et ministre de
l'Emploi et de l'Égalité des chances
Samengevoegde vragen van
29
Questions jointes de
28
- de heer Jean-Jacques Flahaux aan de vice-
eerste minister en minister van Werk en Gelijke
Kansen
over
"de
mobiliteitspremie
voor
werklozen" (nr. 4805)
29
- M. Jean-Jacques Flahaux à la vice-première
ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des
chances sur "la prime de mobilité des chômeurs"
(n° 4805)
28
- mevrouw Kattrin Jadin aan de vice-eerste
minister en minister van Werk en Gelijke Kansen
29
- Mme Kattrin Jadin à la vice-première ministre et
ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances
28
CRIV 52
COM 206
13/05/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
iii
over "de intergewestelijke mobiliteit" (nr. 4904)
sur "la mobilité des travailleurs entre les Régions"
(n° 4904)
Sprekers: Jean-Jacques Flahaux, Kattrin
Jadin, Joëlle Milquet
, vice-eerste minister en
minister van Werk en Gelijke Kansen
Orateurs: Jean-Jacques Flahaux, Kattrin
Jadin, Joëlle Milquet
, vice-première ministre
et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des
chances
Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de vice-
eerste minister en minister van Werk en Gelijke
Kansen over "de belastingregeling voor de
grensarbeiders" (nr. 4698)
32
Question de M. Jean-Luc Crucke à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances sur "la fiscalité des
frontaliers" (n° 4698)
32
Sprekers: Jean-Luc Crucke, Joëlle Milquet,
vice-eerste minister en minister van Werk en
Gelijke Kansen
Orateurs: Jean-Luc Crucke, Joëlle Milquet,
vice-première ministre et ministre de l'Emploi
et de l'Égalité des chances
Vraag van mevrouw Muriel Gerkens aan de vice-
eerste minister en minister van Werk en Gelijke
Kansen over "pesterijen op het werk en de
bescherming van de werknemers" (nr. 4680)
34
Question de Mme Muriel Gerkens à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances sur "le harcèlement sur le
lieu de travail et la protection des travailleurs"
(n° 4680)
34
Sprekers: Muriel Gerkens, Joëlle Milquet,
vice-eerste minister en minister van Werk en
Gelijke Kansen
Orateurs: Muriel Gerkens, Joëlle Milquet,
vice-première ministre et ministre de l'Emploi
et de l'Égalité des chances
Vraag van mevrouw Muriel Gerkens aan de vice-
eerste minister en minister van Werk en Gelijke
Kansen over "de sociale inschakelingseconomie"
(nr. 5064)
37
Question de Mme Muriel Gerkens à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances sur "l'économie sociale
d'insertion" (n° 5064)
37
Sprekers: Muriel Gerkens, Joëlle Milquet,
vice-eerste minister en minister van Werk en
Gelijke Kansen
Orateurs: Muriel Gerkens, Joëlle Milquet,
vice-première ministre et ministre de l'Emploi
et de l'Égalité des chances
Samengevoegde vragen van
39
Questions jointes de
39
- de heer Georges Gilkinet aan de vice-eerste
minister en minister van Werk en Gelijke Kansen
over "het niet nakomen door de werkgevers van
hun verplichting om jongeren in dienst te nemen"
(nr. 4784)
39
- M. Georges Gilkinet à la vice-première ministre
et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances
sur "le non-respect par les employeurs de leur
obligation d'engager des jeunes" (n° 4784)
39
- de heer Jean-Luc Crucke aan de vice-eerste
minister en minister van Werk en Gelijke Kansen
over "de opportuniteit om het Rosettaplan verder
uit te bouwen" (nr. 4820)
39
- M. Jean-Luc Crucke à la vice-première ministre
et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances
sur "l'opportunité de faire évoluer le Plan Rosetta"
(n° 4820)
39
- mevrouw Josée Lejeune aan de vice-eerste
minister en minister van Werk en Gelijke Kansen
over "de startbaanovereenkomst" (nr. 4896)
39
- Mme Josée Lejeune à la vice-première ministre
et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances
sur "la convention premier emploi" (n° 4896)
39
- de heer Stefaan Vercamer aan de vice-eerste
minister en minister van Werk en Gelijke Kansen
over "de opvolging van de startbanen bij
jongeren" (nr. 5116)
39
- M. Stefaan Vercamer à la vice-première ministre
et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances
sur "le suivi du régime des premiers emplois pour
les jeunes" (n° 5116)
39
Sprekers: Georges Gilkinet, Jean-Luc
Crucke, Josée Lejeune, Stefaan Vercamer,
Joëlle Milquet
, vice-eerste minister en
minister van Werk en Gelijke Kansen
Orateurs:
Georges
Gilkinet,
Jean-Luc
Crucke, Josée Lejeune, Stefaan Vercamer,
Joëlle Milquet
, vice-première ministre et
ministre de l'Emploi et de l'Égalité des
chances
Vraag van de heer Flor Van Noppen aan de vice-
eerste minister en minister van Werk en Gelijke
Kansen over "de houding van de RVA met
betrekking tot de nieuwe regeling voor
brugpensioen" (nr. 4888)
47
Question de M. Flor Van Noppen à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances sur "l'attitude de l'ONEm
concernant le nouveau régime de prépension"
(n° 4888)
47
Sprekers: Flor Van Noppen, Joëlle Milquet,
vice-eerste minister en minister van Werk en
Gelijke Kansen
Orateurs: Flor Van Noppen, Joëlle Milquet,
vice-première ministre et ministre de l'Emploi
et de l'Égalité des chances
13/05/2008
CRIV 52
COM 206
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
iv
Vraag van de heer Luk Van Biesen aan de vice-
eerste minister en minister van Werk en Gelijke
Kansen over "de impact van het KB d.d.
13/07/2007 en de uitvoering ervan op de werking
van
een
dienstencheque-
onderneming/strijkatelier" (nr. 5032)
48
Question de M. Luk Van Biesen à la vice-première
ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des
chances sur "l'impact de l'arrêté royal du
13/07/2007 et de sa mise en oeuvre sur le
fonctionnement d'une entreprise de titres-
services-atelier de repassage" (n° 5032)
48
Sprekers: Luk Van Biesen, Joëlle Milquet,
vice-eerste minister en minister van Werk en
Gelijke Kansen
Orateurs: Luk Van Biesen, Joëlle Milquet,
vice-première ministre et ministre de l'Emploi
et de l'Égalité des chances
Vraag van de heer Stefaan Vercamer aan de vice-
eerste minister en minister van Werk en Gelijke
Kansen over "het openstellen van de grenzen
voor werknemers uit de landen die het meest
recentelijk tot de EU zijn toegetreden" (nr. 5115)
50
Question de M. Stefaan Vercamer à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances sur "l'ouverture des
frontières aux travailleurs en provenance des
pays qui ont adhéré le plus récemment à l'UE"
(n° 5115)
50
Sprekers: Stefaan Vercamer, Joëlle Milquet,
vice-eerste minister en minister van Werk en
Gelijke Kansen
Orateurs: Stefaan Vercamer, Joëlle Milquet,
vice-première ministre et ministre de l'Emploi
et de l'Égalité des chances
CRIV 52
COM 206
13/05/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
1
COMMISSIE VOOR DE SOCIALE
ZAKEN
COMMISSION DES AFFAIRES
SOCIALES
van
DINSDAG
13
MEI
2008
Namiddag
______
du
MARDI
13
MAI
2008
Après-midi
______
La séance est ouverte à 14.11 heures et présidée par Mme Camille Dieu.
De vergadering wordt geopend om 14.11 uur en voorgezeten door mevrouw Camille Dieu.
01 Question de M. David Clarinval à la vice-première ministre et ministre de l'Emploi et de l'Egalité des
chances sur "les interprétations différentes de l'ONEm dans le cadre de dérogations sollicitées par
des demandeurs d'emploi en vue de réaliser une formation par le travail" (n° 4293)</b>
01 Vraag van de heer David Clarinval aan de vice-eerste minister en minister van Werk en Gelijke
Kansen over "de uiteenlopende interpretaties van de RVA in het kader van door werkzoekenden
aangevraagde afwijkingen met het oog op het volgen van een werkopleiding" (nr. 4293)
01.01 David Clarinval (MR): Madame la présidente, madame la
ministre, le suivi du comportement de recherche d'emploi des
chômeurs par l'ONEm a été mis en place en juillet 2004. Après
bientôt quatre ans de cette politique d'accompagnement, les résultats
s'avèrent plutôt positifs. Ainsi, si je reprends les chiffres de la FEB, on
remarque qu'en quatre ans, il y a eu une baisse de 19% des
chômeurs âgés de moins de 25 ans et une baisse de 15% des
chômeurs dans la catégorie des 25-49 ans.
Certes, cette baisse n'est pas exclusivement imputable à cette
politique, mais cette dernière y contribue grandement. Toutefois, on
constate avec regret une hausse de 56% chez les demandeurs
d'emploi de plus de 50 ans.
En effet, on est passé de 69.000 demandeurs d'emploi de plus de
50 ans en 2004 à 108.000 en 2007. La mesure d'accompagnement
des demandeurs d'emploi devrait donc également s'étendre aux
personnes de plus de 50 ans au regard du pourcentage élevé de
cette catégorie.
Par ailleurs, nous savons que bon nombre de quinquagénaires
tentent de sortir du chômage en suivant des formations, par exemple
des formations par le travail. Ces formations offrent aux demandeurs
d'emploi la possibilité d'acquérir des comportements professionnels et
des compétences techniques leur permettant un accès à des
formations qualifiantes et, à terme, au marché de l'emploi. Toutefois,
de nombreuses personnes se voient refuser l'accès à ce type de
formations sous prétexte qu'elles sont titulaires d'un diplôme d'études
trop élevé, à savoir un diplôme ou un certificat d'études du cycle
secondaire supérieur.
L'introduction d'une dérogation est possible pour le détenteur de
diplôme trop élevé mais n'est pas si simple car il existe des
contradictions entre la législation wallonne et la législation fédérale.
01.01 David Clarinval (MR): Na
bijna vier jaar opvolgingsbeleid
met betrekking tot het zoekgedrag
naar werk van werklozen kunnen
de resultaten veeleer positief
genoemd worden.
Het lijkt me dan ook aangewezen
om die maatregel uit te breiden tot
de werkloze 50-plussers.
Trouwens, enerzijds moedigt men
werklozen aan om opleidingen te
volgen, maar anderzijds mogen
sommige
50-plussers
een
bepaalde opleiding niet volgen,
omdat ze houder zijn van een
diploma
hoger
secundair
onderwijs, dat te hoog wordt
geacht. Die mensen kunnen een
afwijking van de regel aanvragen,
maar
als
gevolg
van
tegenstrijdigheden
tussen
de
Waalse en federale regelgevingen
wordt zulks door de Rijksdienst
voor Arbeidsvoorziening (RVA)
niet altijd toegestaan.
Zou men er niet beter aan doen
die aanvragen op een eenvormige
manier te behandelen? Welke
maatregelen zal u treffen om die
discrepanties weg te werken?
13/05/2008
CRIV 52
COM 206
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
2
De ce fait, plusieurs attitudes sont adoptées par les bureaux de
l'ONEm face à ces dérogations: ainsi certains fonctionnaires prennent
en compte la législation wallonne et accordent la dérogation aux
stagiaires ayant un diplôme trop élevé pour qu'ils entrent en formation
dans une EFT. Par contre, certains fonctionnaires refuseraient cette
dérogation en mettant en avant la législation fédérale.
C'est ainsi que récemment, un administré de ma commune s'est vu
refuser l'accès à une formation d'affûtage en scierie dans une EFT
car il disposait d'un diplôme A3 mécanique obtenu en 1970.
Afin d'éviter toute inégalité à l'avenir, ne pensez-vous pas qu'à l'heure
où on incite les demandeurs d'emploi à suivre des formations, il serait
bon d'adopter une seule et même attitude dans le traitement de ces
demandes? Madame la ministre, quelles sont vos réflexions sur ce
sujet et les mesures que vous allez mettre en place pour remédier à
ces divergences?
01.02 Joëlle Milquet, ministre: Cher collègue, vous avez raison,
l'article 94, §4 de l'AR du 25 novembre 1991 précise des conditions
assez strictes: être âgé de 18 ans au moins, ne pas être titulaire d'un
diplôme ou certificat du cycle secondaire supérieur, être inscrit
comme demandeur d'emploi depuis six mois au moins. Dans les six
mois qui précèdent le début de la formation, le chômeur ne doit pas
avoir suivi des études de plein exercice ni suivi avec succès une
formation professionnelle individuelle en entreprise. C'est dans ce
cadre réglementaire-là que l'ONEm accorde au chômeur la dispense
pour le suivi d'une formation en EFT. L'ONEm est tenu au respect de
sa législation et des réglementations fédérales et ne doit normalement
pas se baser sur une interprétation différente liée à des dispositions
régionales.
Il est vrai que des divergences d'interprétation peuvent survenir, ce
qu'il faut éviter, ainsi que des effets pervers de sorte que des
chômeurs seraient empêchés de suivre des formations porteuses,
notamment dans des secteurs en pénurie. Ce problème doit être
travaillé. Il faudrait faire un état des lieux avec les collègues
notamment régionaux pour déterminer les différents problèmes
d'interprétation existants et les cas relevant d'un contexte plus
général.
Sur base d'une analyse des différents problèmes, il conviendrait, le
cas échéant, de modifier la réglementation afin d'arriver à une
législation harmonisée. Les besoins en matière de formations
évoluent et certaines adaptations seront sans doute opportunes. C'est
un des points que nous allons aborder dans le cadre des conférences
interministérielles avec les ministres régionaux.
Par ailleurs, dans un cas précis, une demande de réexamen de la
décision peut toujours être introduite par la personne concernée.
01.02 Minister Joëlle Milquet: De
RVA moet de federale wetgeving
en reglementering in acht nemen,
en mag zich normaal gezien niet
baseren op een verschillende
interpretatie
op
grond
van
gewestelijke bepalingen. Met de
Gewesten zou moeten worden
nagegaan
welke
interpretatie-
problemen zich voordoen. Zo
nodig moeten de verschillende
wetgevingen op elkaar worden
afgestemd.
De noden op het stuk van de
opleidingen evolueren en wellicht
is
een aantal aanpassingen
noodzakelijk. Dat is een van de
punten die aan bod zullen komen
in
het
kader
van
de
interministeriële conferenties met
de Gewestministers.
Overigens kan de betrokkene altijd
een verzoek indienen om de
beslissing te herbekijken.
01.03 David Clarinval (MR): Je remercie Mme la ministre pour sa
réponse. Il va de soi que l'ONEm doit respecter la législation fédérale.
J'espère que les négociations que vous avez entamées permettront
d'assouplir celle-ci et de veiller à ce que certaines formations, qui
étaient sans doute à la pointe du progrès en 1970, ne deviennent un
obstacle.
01.03 David Clarinval (MR): Ik
hoop dat de federale wetgeving
dankzij
de
onderhandelingen
versoepeld zal kunnen worden,
zodat een in 1970 behaald
diploma niet langer een beletsel
vormt voor een kandidaat met
CRIV 52
COM 206
13/05/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
3
Le secteur évoqué affronte une pénurie. Or un candidat expérimenté
ne peut suivre la formation ad hoc en raison de son diplôme A3
mécanique. Par conséquent, il conviendrait que vous puissiez
assouplir cette législation.
ervaring om een opleiding te
volgen in een knelpuntberoep.
01.04 Joëlle Milquet, ministre: Monsieur le député, nous allons en
discuter. Je suis plus qu'ouverte à ce sujet. Vous savez bien que
l'investissement dans la formation constitue l'une de mes priorités.
01.04 Minister Joëlle Milquet: Ik
ben er voorstander van. Investeren
in opleiding is een van mijn
prioriteiten.
01.05 David Clarinval (MR): Madame la ministre, je vous remercie
et vous encourage en ce sens-là.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
02 Question de Mme Carine Lecomte à la vice-première ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité
des chances sur "les sanctions absurdes infligées dans le cadre du plan d'accompagnement des
chômeurs" (n° 4390)</b>
02 Vraag van mevrouw Carine Lecomte aan de vice-eerste minister en minister van Werk en Gelijke
Kansen over "de absurde sancties die worden opgelegd in het kader van het begeleidingsplan voor
werklozen" (nr. 4390)
02.01 Carine Lecomte (MR): Madame la ministre, je vais résumer
ma question, qui était destinée déjà à votre prédécesseur.
Lors de l'exposé de votre note de politique générale, vous avez
évoqué l'évaluation du plan d'activation des chômeurs et constaté que
le nombre de sanctions prises dans ce cadre n'était pas en
augmentation. Toutefois, la presse a qualifié d'"absurdes" un tiers
d'entre elles.
Je ne sais pas si un tiers des sanctions prises en province du
Luxembourg le sont, mais celle qui m'a été rapportée et qui a été
prise dans ma ville d'Arlon l'est bien. Il s'agit d'un agent de l'ONEm qui
persiste à maintenir, malgré la production d'éléments probants, une
suppression d'allocations de chômage de quatre semaines à
l'encontre d'une personne qui n'était plus demandeur d'emploi ­ et qui
a fortiori ne percevait plus d'indemnité ­ depuis plus de trois mois et
demi. Au-delà du caractère absurde de cette sanction, il ressort que
l'objectif était bien de sanctionner, jusqu'à contrefaire la réalité. La
sanction est, par conséquent, également arbitraire.
La presse épingle par ailleurs des disparités sub-régionales
inexplicables dans le nombre d'exclusions. Étant entendu que la
vocation première du plan d'activation est d'aider le chômeur à
retrouver un emploi grâce à un accompagnement de qualité, ces
sanctions totalement absurdes, inadéquates et arbitraires discréditent
ce plan et l'éloignent de son objectif premier.
Madame la ministre, quelles dispositions comptez-vous prendre pour
assurer un caractère pertinent aux sanctions émises? Ces sanctions
qui n'ont pas lieu d'être peuvent entraîner des conséquences pour le
futur de ces personnes. N'est-il pas possible de rectifier le tir,
lorsqu'une sanction n'a pas été prise à bon escient, et dès lors
assurer à la personne concernée de ne pas garder un passif dans
son dossier?
02.01 Carine Lecomte (MR):
Naar aanleiding van de toelichting
bij uw beleidsplan had u het over
de
evaluatie
van
het
activeringsplan voor de werklozen
en bevestigde u dat het aantal
sancties niet is toegenomen.
Volgens persberichten gaat het
echter in één geval op drie om
absurde sancties. Zo bevestigde
een RVA-beambte in Aarlen de
uitsluiting van het recht op werk-
loosheidsuitkeringen
gedurende
vier weken van een persoon die al
drieënhalve
maand
geen
werkzoekende meer was.
De pers stelt voorts een aantal
onverklaarbare
subregionale
verschillen in het aantal uit-
sluitingen aan de kaak, terwijl de
hoofdbedoeling
van
het
activeringsplan er toch in bestaat
de werkloze te helpen opnieuw
een baan te vinden dankzij een
kwaliteitsvolle begeleiding.
Op welke manier wil u ervoor
zorgen dat de uitgevaardigde
sancties hun doel niet voorbij-
schieten? Is het niet mogelijk,
wanneer blijkt dat een sanctie
onterecht
was,
voor
een
rechtzetting te zorgen en die
sanctie niet in het dossier van de
13/05/2008
CRIV 52
COM 206
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
4
betrokkene te laten staan?
02.02 Joëlle Milquet, ministre: Je préfère qu'on se base sur des
rapports plus objectifs. Je ne suis pas certaine de la fiabilité
scientifique de l'étude que vous citez.
02.03 Carine Lecomte (MR): Mais le cas dont je vous parle est
fiable, lui.
02.04 Joëlle Milquet, ministre: Je ne dis pas qu'il n'y a pas de
problèmes, ni de cas tels que celui-ci. Mais je pense que cette étude
n'a pas été réalisée de manière très prudente. Dans la procédure de
sanction, il y a sans doute un manquement ou l'autre de temps en
temps, et ceux-ci ne sont pas acceptables.
Mais reconnaissons que ces dernières années, comme les rapports le
démontrent, la réglementation est appliquée de manière plus
uniforme au niveau national. Des différences sont cependant
possibles au niveau des sous-régions, comme c'est hélas le cas pour
le contrôle de la fiscalité. Mais il y a une évolution positive quant à
l'uniformité de l'application de la réglementation et du plan
d'accompagnement des chômeurs.
Deuxièmement, on remarque qu'il y a moins de recours en justice, ce
qui démontre que les critiques diminuent en réaction aux décisions de
l'ONEm.
De plus, sachant que 78% des 2.518 jugements rendus en 2007 lui
ont été favorables, les attitudes de l'ONEm ne sont globalement pas
farfelues. Et le nombre de recours diminue.
L'évaluation de la manière dont les choses se passent doit être claire.
Certaines rencontres sont prochainement programmées avec les
services de direction de l'ONEm afin d'étudier comment, pour le
prochain rapport, par ailleurs déjà très précis et révélateur, une
évaluation, un contrôle supplémentaire, une analyse interne pourrait
être menée pour éviter ce genre de phénomènes. L'existence d'une
méthode pour les circonscrire pourrait induire une organisation interne
pour s'en préserver.
Il conviendrait d'être attentif à ce que ces cas, qui ne sont pas légion,
ne se reproduisent pas. Je verrai avec la direction comment répondre
à cette attente dans le prochain rapport. Il s'agirait de ne plus en
rencontrer du tout, je vous l'accorde, surtout dans un tel cas d'espèce,
même dans le pays du surréalisme.
02.04 Minister Joëlle Milquet: Uit
de rapporten blijkt
dat de
regelgeving sinds een aantal jaren
op het nationale niveau op een
meer eenvormige manier wordt
toegepast. Toch kunnen zich
tussen
bepaalde
subregio's
verschillen voordoen, zoals ook
het geval is op het stuk van de
belastingcontrole. De trend is
echter positief.
Ten tweede wordt er minder vaak
beroep ingesteld bij de rechtbank,
waaruit blijkt dat de kritiek op de
beslissingen van de RVA afneemt.
Dat toont aan dat de kritiek ten
aanzien van de RVA afneemt.
Bovendien werd 78 procent van de
2.518 vonnissen in 2007 in het
voordeel
van
de
RVA
uitgesproken, en wordt er minder
vaak hoger beroep ingesteld.
Binnenkort zijn er ontmoetingen
met de RVA-directie gepland om
na te gaan hoe dit soort
fenomenen
kan
worden
voorkomen. We moeten ervoor
zorgen dat dergelijke gevallen, hoe
zeldzaam ze ook zijn, zich niet
opnieuw voordoen, zelfs niet in de
bakermat van het surrealisme.
02.05 Carine Lecomte (MR): Vous me voyez très satisfaite: il est
important d'avoir une évaluation en amont et de veiller à ce que tous
ceux qui sont habilités à prendre des sanctions aient une vision moins
étriquée de la situation qui leur est soumise.
Quant aux recours, vous évoquez la diminution de leur nombre; c'est
bien, mais dans le cas précis, je vois mal la personne introduire un
recours pour une sanction qui est sans effet. En effet, cette sanction
est maintenue, mais forcément sans effet puisque la personne n'est
plus demandeuse d'emploi.
02.05 Carine Lecomte (MR): Er
moet een voorafgaande evaluatie
plaatsvinden en degenen die
sancties
kunnen
opleggen,
moeten een bredere kijk hebben
op de toestand.
Wat
de
beroepsprocedures
betreft, zie ik in voorliggend geval
niet
goed
in
waarom
de
betrokkene,
die
niet
langer
werkzoekend is, nog in beroep zou
CRIV 52
COM 206
13/05/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
5
gaan tegen een sanctie die toch
zonder gevolg blijft.
02.06 Joëlle Milquet, ministre: De tels cas pourront dépendre de
l'évolution de l'informatisation.
02.06 Minister Joëlle Milquet:
Dat kan van de evolutie van de
computerisering afhangen.
02.07 Carine Lecomte (MR): Mais je répète que j'approuve
l'instauration de cette évaluation en amont et le fait que les
responsables des sanctions doivent aussi rendre des comptes.
02.07 Carine Lecomte (MR): Ik
ben
voorstander
van
die
voorafgaande evaluatie en vind
ook dat wie sancties oplegt, zelf
ook
verantwoording
moet
afleggen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Question de M. Jean-Luc Crucke à la vice-première ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité
des chances sur "l'impact de la prime de mobilité et de la prime destinée aux femmes chef de famille
monoparentale" (n° 4458)</b>
03 Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de vice-eerste minister en minister van Werk en Gelijke
Kansen over "de impact van de mobiliteitspremie en van de premie voor vrouwelijke gezinshoofden
van eenoudergezinnen" (nr. 4458)
03.01 Jean-Luc Crucke (MR): Madame la ministre, l'idée, que vous
soutenez, d'instaurer une prime de mobilité à concurrence de 75
euros a fait couler pas mal d'encre et a été diversement appréciée
également.
Avant de débatte d'une mesure, il convient de pouvoir analyser celles
qui ont vu le jour précédemment. Je voudrais débattre avec vous de
deux mesures: la prime à la mobilité et la prime très spécifique
destinée à lutter contre ce qu'on appelle les pièges à l'emploi et visant
surtout les femmes, chefs de famille qui, de par leur situation
familiale, rencontrent davantage d'obstacles. Bref, deux situations
différentes pour lesquelles deux primes existaient: l'une d'un montant
de 740 euros et l'autre d'un montant de 750 euros.
Cette question avait été posée à votre prédécesseur qui, il y a trois
mois, a rendu un jugement péremptoire tout en précisant qu'il ne
disposait pas de chiffres. Je vous donne lecture d'un passage de sa
réponse: "Se retrouvent dans les compétences de la définition de
l'emploi convenable, la prime de mobilité de 750 euros, mesure initiée
au niveau de l'ONEm par mon prédécesseur ainsi que la prime de
740 euros, destinée aux femmes, chefs de famille monoparentale. Je
ne dispose pas encore de l'ensemble des résultats chiffrés, mais je
peux vous dire que c'est un échec complet. Ces primes n'ont pas été
utilisées de façon incitante ni d'un côté ni de l'autre. Voici une dizaine
de jours, j'ai demandé par lettre au Comité de gestion de l'ONEm de
me faire un bilan relatif à l'octroi de ces deux primes. Je demande
également aux partenaires sociaux de se prononcer au Conseil
national du Travail sur des propositions alternatives."
Trois mois plus tard, je vous interroge pour savoir si vous disposez
maintenant des chiffres demandés par votre prédécesseur. Ils
permettraient d'avoir une analyse plus fine sur ce que lui-même
considérait comme un échec. Pouvons-nous confirmer le jugement de
votre prédécesseur ou dresser un bilan par rapport au passé? Le
03.01 Jean-Luc Crucke (MR):
Uw idee om een mobiliteitspremie
van 75 euro in te voeren heeft heel
wat inkt doen vloeien. Er werden
eerder al twee maatregelen
genomen: een maatregel om de
mobiliteit te bevorderen, voor een
bedrag van 750 euro, en één om
de
werkloosheidsvallen
te
bestrijden, voor een bedrag van
740 euro.
Hoewel uw voorganger in dat
verband nog niet over alle cijfers
beschikte, stond zijn oordeel vast:
het ging om een complete
mislukking!
De vorige minister van Werk had
het beheerscomité van de RVA
per brief gevraagd een balans op
te maken van die maatregelen en
had de sociale partners verzocht
zich in de Nationale Arbeidsraad
over alternatieve voorstellen uit te
spreken.
Beschikt u intussen over de door
uw voorganger gevraagde cijfers,
en kan u zijn oordeel bevestigen?
Heeft de Nationale Arbeidsraad
zich al over die balans kunnen
uitspreken?
13/05/2008
CRIV 52
COM 206
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
6
Conseil national du Travail a-t-il pu se prononcer par rapport à ce
bilan? Ce que M. Piette qualifiait personnellement d'échec en est-il
réellement un?
03.02 Joëlle Milquet, ministre: C'est un échec dans la mesure où,
pour 2007, et pour la prime unique de mobilité géographique de
743 euros, ­ il s'agissait d'une opération one-shot, ce qui explique
d'ailleurs peut-être cet échec ­on a compté 28 cas. Pour ce qui est de
la prime de garde d'enfants, qui était aussi une opération one-shot, on
a recensé 273 cas, ce qui est déjà mieux, même si ce n'est pas
énorme.
À quoi attribuer cet échec?
Il y a tout d'abord un problème général lié à la complexité des
législations et des avantages qui ne sont pas toujours connus par les
personnes concernées.
En outre, une opération one-shot est moins attractive. C'est d'ailleurs
la raison pour laquelle les partenaires sociaux ont élaboré cette
proposition. L'objectif est de transformer une prime one-shot payable
une fois par an en une prime mensuelle. C'était une idée qui, selon
moi, était bonne.
La proposition des partenaires sociaux visait à accorder une prime de
75 euros pour reprise de travail afin de compenser les frais de garde.
Il existe un réel problème en matière de pièges à l'emploi auquel nous
devons remédier, notamment pour les femmes et plus
particulièrement pour les femmes seules. Il est possible d'aborder ce
problème de plusieurs manières, notamment au niveau des crèches,
etc. Mais, en tout cas, prévoir une forme de bonus à l'emploi pour
cibler ces personnes n'est pas absurde.
Pour ma part, j'ai fait figurer dans le paquet "mobilité" pour lequel on a
dégagé un budget de 5 millions pour cette année, cette problématique
de la mobilité régionale, mais aussi celle des familles
monoparentales. Ces questions font partie des discussions que nous
menons avec les Régions. Je rencontrerai d'ailleurs à nouveau des
représentants de ces dernières dans les semaines à venir.
J'ai déjà fait savoir que j'étais prête à présenter d'autres idées, le cas
échéant, pour venir soutenir d'autres types de mesures.
En tout cas, pour ce qui concerne la mobilité géographique dans les
12 premiers mois, une prime frais de garde ou autre ne me semble
pas dénuée de sens. Nous en discuterons. Mais nous pourrions
envisager aussi de maximiser des mesures visant notamment à fixer
un montant plus important.
J'attends l'avis des partenaires sociaux et du comité de gestion de
l'ONEm. J'ai encore écrit à ce dernier, ce matin, pour qu'il me
parvienne dans les quinze jours. En effet, cet avis est important pour
le budget 2008 car il s'agit d'une analyse des trois mesures pièges à
l'emploi que nous avons proposées. Sur base de cet avis, nous
pourrons voir s'il est possible ou non de globaliser ces mesures.
Par ailleurs, il a été demandé au CNT d'analyser, de manière plus
03.02 Minister Joëlle Milquet:
Het is een mislukking, in de zin dat
er in 2007 28 mobiliteitspremies
en
273
kinderopvangpremies
werden toegekend.
Die
mislukking
kan
worden
toegeschreven aan het feit dat de
wetgevingen ingewikkeld zijn en
de burgers niet altijd weten op
welke voordelen ze recht hebben.
Een eenmalige operatie is ook
minder
aantrekkelijk:
daarom
stellen de sociale partners voor
om een maandelijkse premie van
75 euro toe te kennen om de
kinderopvangkosten
bij
de
werkhervatting te compenseren.
Het
probleem
van
de
werkloosheidsvallen is complex.
Het toekennen van een werkbonus
is geen absurd voorstel. Die
vraagstukken die verband houden
met
regionale
mobiliteit
en
eenoudergezinnen behoren tot de
punten die we met de Gewesten
bespreken. Voor dit jaar werd er
een budget van 5 miljoen euro
uitgetrokken.
Ik ben bereid om in voorkomend
geval andere suggesties te doen
om andere soorten maatregelen te
steunen.
Ik wacht op het advies van de
sociale
partners
en
het
beheerscomité van de RVA, op
grond
waarvan
we
kunnen
bekijken of die maatregelen al dan
niet
kunnen
veralgemeend
worden.
Dan zal ik een voorstel doen
waarover wij kunnen debatteren,
maar eerst moet ik dit met mijn
collega's
in
de
regering
bespreken.
CRIV 52
COM 206
13/05/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
7
générale, l'ensemble de la problématique de la mobilité. Je les ai
rencontrés la semaine dernière et ils devraient, en principe, donner
priorité à la rédaction de cet avis. Je ne sais toutefois pas s'ils
pourront le faire avant l'été, d'autant plus qu'ils doivent d'abord
travailler sur la simplification des plans d'embauche.
C'est donc une analyse plus générale en la matière.
Pour le budget 2008, nous allons essayer d'avancer sur les pièges à
l'emploi en appliquant cette mesure. Dès que j'aurai l'avis des
partenaires sociaux et du comité de gestion de l'ONEm, je ferai une
proposition dont nous pourrons débattre. Mais je dois d'abord en
discuter avec mes collègues du gouvernement.
03.03 Jean-Luc Crucke (MR): Madame la présidente, je remercie la
ministre pour sa réponse. Elle a eu l'objectivité de citer des chiffres
qui prouvent que ces mesures n'ont pas été une réussite. Lorsqu'on
voit qu'il y a vingt-huit primes de mobilité, et même plus au niveau
monoparental, il y a de quoi se poser des questions.
Il serait trop facile de faire un lien entre le passé et le futur en disant
que si on décrie le passé, le futur va suivre la même pente. J'espère
que les mesures avancées aboutiront au niveau gouvernemental.
Comme je vous l'ai déjà dit, je pense qu'au niveau de la mobilité, ce
n'est pas une prime qui changera les choses. Il faut s'attaquer à
d'autres problématiques, plus régionales, notamment la facilité dans
les réseaux de communications. Quand on voit qu'entre Frasnes-lez-
Anvaing, ma commune, qui est à la frontière linguistique, et
Audenaerde, séparées de 15 à 20 kilomètres, il faut une heure et
demie pour faire le trajet en bus. C'est là qu'il faut agir.
Sur le plan fiscal, pour les personnes ayant un bas salaire, il convient
aussi de prendre des mesures concernant les pièges à l'emploi, qui
font que certaines personnes préfèrent rester chez elles que d'aller
travailler, même en gagnant un peu moins. Mais je ne veux pas
critiquer une mesure que vous avez défendue; il faut simplement tenir
compte du passé dans l'analyse qui sera réalisée.
03.03 Jean-Luc Crucke (MR):
Wat de mobiliteit betreft, moeten
er andere problemen worden
aangepakt, zoals de verbetering
van het openbaar vervoer. Als
men bijvoorbeeld ziet dat men er
anderhalf uur over doet om met de
bus van Frasnes-lez-Anvaing naar
Oudenaarde te rijden - een traject
van slechts 15 à 20 km - is het
duidelijk dat er op dat vlak
maatregelen
moeten
worden
getroffen!
Op fiscaal vlak is het ook geboden
maatregelen te treffen tegen de
werkloosheidsval,
waardoor
mensen met een laag inkomen
liever thuis blijven dan te gaan
werken. In de analyse die gemaakt
zal worden, dient met het verleden
rekening te worden gehouden.
03.04 Joëlle Milquet, ministre: Il y avait aussi des problèmes de
conditions beaucoup trop strictes tant pour la définition de la famille
monoparentale que pour la prime de mobilité. Il fallait accepter un
travail qui n'était plus convenable, ce qui peut aussi expliquer la
situation.
Je suis d'accord avec vous sur le fait qu'il faut travailler de manière
transversale, notamment sur les transports en commun, mais cela
n'empêche pas que nous avons besoin d'autres éléments incitatifs,
au-delà de la coopération qui commence à se mettre en place. Cette
coopération était quasi inexistante entre les différents services
régionaux de placement en termes d'information. Si on peut ajouter
un incitatif qui s'intègre dans une politique interrégionale, cela peut
être intéressant. Le tout est de bien cibler les choses, et nous allons
nous y employer.
03.04 Minister Joëlle Milquet: Er
waren ook problemen met de veel
te strenge voorwaarden, zowel
voor
de
definitie
van
het
éénoudergezin als voor de mobi-
liteitspremie. Die voorwaarden
hadden tot gevolg dat men een
betrekking moest aanvaarden die
niet meer als passend kon worden
aangemerkt, wat ook de situatie
kan verklaren.
Men dient ook transversaal te
werk te gaan, met name inzake
het openbaar vervoer, maar naast
de samenwerking die nu tot stand
komt, hebben wij andere ook
incentives nodig.
13/05/2008
CRIV 52
COM 206
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
8
03.05 Jean-Luc Crucke (MR): Madame la ministre, je vous souhaite
de bien cibler!
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Question de M. Jean-Luc Crucke à la vice-première ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité
des chances sur "les chômeurs professionnels" (n° 4459)</b>
04 Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de vice-eerste minister en minister van Werk en Gelijke
Kansen over "de beroepswerklozen" (nr. 4459)
04.01 Jean-Luc Crucke (MR): Madame la ministre, ce sujet a été
abordé en plénière lors des questions d'actualité.
Certains chiffres donnent le frisson. Quand on voit par exemple que
deux personnes atteignent 36 ans "d'expérience" ­ c'est le cas
malheureusement en Wallonie ­ d'allocations de chômage
puisqu'elles ont perçu ces allocations toute leur vie. Un autre chiffre
éloquent est celui des chômeurs de plus de 20 ans (5.301). Cela
donne à réfléchir.
Il convient d'analyser ces chiffres au regard de ce qui a été dénoncé
dans la presse ­ je ne fais que reprendre ce qui a été dit; on en a
parlé en plénière. Certains syndicats ­ il s'agit de la FGTB puisqu'il
faut appeler un chat un chat ­ prendraient un malin plaisir, ou plutôt
suggéreraient certains comportements qui permettraient d'entrer dans
ces statistiques qu'on ne peut que dénoncer, notamment pour
atteindre une incapacité de 33% définitive et sortir ainsi de l'activation.
Il est incompréhensible, d'une part, de parler d'activation, de mettre
tout en oeuvre ­ les budgets sont d'ailleurs conséquents ­ et, d'autre
part, d'adopter des comportements pour éviter l'activation!
Sans entrer dans la polémique ­ à partir du moment où un fait est
dénoncé dans la presse, j'estime qu'il faut aller jusqu'au bout ­,
disposez-vous d'informations complémentaires à votre réponse
donnée en séance plénière? L'enquête administrative que vous avez
demandée a-t-elle abouti à quelque chose? Permet-elle de dire
aujourd'hui si ce phénomène existe? Dans l'affirmative, dans quelle
mesure peut-on y remédier?
Peut-on considérer qu'en la matière, il existe un paradoxe dans le rôle
du syndicat: défendre les travailleurs et défendre en même temps
ceux qui ne travaillent pas? Je ne vois en outre pas ce que cela peut
rapporter aux syndicats de pouvoir payer les chômeurs. Il faudrait y
réfléchir à deux fois!
Je ne veux pas entrer dans la polémique mais simplement dire qu'elle
existe. À la ministre de nous donner les renseignements actualisés
s'ils sont en sa possession.
04.01 Jean-Luc Crucke (MR): Uit
persberichten blijkt dat het ABVV
werklozen zou influisteren een
bepaald gedrag te vertonen om
activering te vermijden, met name
door de erkenning van een
definitieve arbeidsongeschiktheid
van 33 procent. U heeft in de
plenaire vergadering reeds een
vraag hieromtrent beantwoord.
Beschikt u over bijkomende
informatie dienaangaande? Heeft
het door u gevraagde adminis-
tratieve
onderzoek
intussen
resultaten opgeleverd? Bevestigt
dat onderzoek dat zo een
fenomeen bestaat? Zo ja, wat kan
daaraan gedaan worden? Is het
niet paradoxaal dat de vakbonden
tegelijk de werknemers en de
mensen
die
niet
werken
verdedigen?
04.02 Joëlle Milquet, ministre: Un article de presse est un article de
presse! Je voudrais rappeler deux dispositions qui légitiment les
syndicats à donner toute information utile sur les obligations et les
droits des demandeurs d'emploi. Vous avez notamment la mission
légale des organismes de paiement des allocations de chômage
privés et publics de fournir au chômeur toutes les informations utiles
sur les droits et les devoirs à l'égard de l'assurance chômage, selon
04.02 Minister Joëlle Milquet: Op
grond van de koninklijke besluiten
van 25 november 1991 en 4 juli
2004
zijn
de
vakbonden
gemachtigd om alle inlichtingen
met betrekking tot de rechten en
de plichten van de werkzoekenden
CRIV 52
COM 206
13/05/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
9
l'article 24 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant
réglementation du chômage.
On a ajouté une disposition complétée par un arrêté royal du
4 juillet 2004 qui précise que les informations à donner par les
organismes de paiement portent également sur la procédure de suivi
du comportement de recherche active d'emploi.
Il est difficile ­ je ne dispose pas de webcams dans toutes les
réunions ­ d'établir a priori une frontière par rapport à ce qui est de
l'ordre de la mission légale des syndicats, ce qui rentre dans cette
disposition, pour expliquer les droits, les devoirs, les différentes
possibilités répondant aux questions ­ en effet il n'y a rien d'illégal à
expliquer la législation en matière d'invalidité ou la manière dont un
entretien se déroule. La frontière serait franchie si on organisait un
vrai système pour échapper à la loi, ce qui n'est pas prouvé à ce
stade. Je n'ai aucun élément en ma possession qui prouverait une
telle chose. Il n'y a eu aucune plainte transmise à l'ONEm en la
matière.
Tous les syndicats communiquent ce genre d'informations dans un
cadre légal et réglementaire. Si j'ai d'autres informations, je
m'empresserai de vous les faire parvenir mais je n'en ai pas jusqu'à
présent. On ne peut pas prouver de malversation ou de fraude.
Quand vous parlez d'incapacité de travail, considérer qu'il y aurait un
système organisé équivaudrait à prétendre que les médecins de
l'ONEm ne feraient pas leur travail du tout. Si on évoque une
éventuelle incapacité ou invalidité de plus de 33%, il faut déposer un
certificat médical. Un médecin agréé de l'ONEm doit alors rendre une
décision et leur manière de reconnaître les demandes n'a pas évolué:
on en est toujours à plus ou moins 56% de reconnaissance. Il y a
donc des garde-fous qui sont organisés au niveau de l'ONEm.
Cela dit, dans le travail réalisé avec les partenaires sociaux et les
Régions au sujet du plan d'activation des chômeurs, il a été décidé
que l'incapacité de travail devait être un des points du débat sur
l'adaptation du plan d'activation. Cela a été assumé par le comité de
gestion de l'ONEm qui a déclaré s'atteler particulièrement à ce
problème.
te verschaffen. Het is niet
eenvoudig om op dat vlak a priori
de grens te trekken tussen wat
onder de wettelijke opdracht van
de vakbonden valt en hetgeen
erop gericht is de wet te omzeilen.
Ik beschik overigens niet over enig
gegeven dat wijst op het bestaan
van malversatie of fraude. De RVA
ontving geen enkele klacht in dat
verband.
Wat
de
gevallen
van
arbeidsongeschiktheid
en
van
invaliditeit betreft, deed zich geen
significante evolutie voor wat de
beslissingen van de erkende
geneesheren van de RVA betreft:
zo'n 56 procent van de aanvragen
loopt uit op een erkenning.
In de besprekingen met de sociale
partners en de Gewesten over de
aanpassing
van
het
activeringsplan voor de werklozen
is arbeidsongeschiktheid een van
de punten die aan bod zullen
komen. Het beheerscomité van de
RVA heeft verklaard dat het daar
bijzondere aandacht zal aan
besteden.
04.03 Jean-Luc Crucke (MR): Madame la ministre, je me plais au
sein de cette commission. Il est toujours agréable de vous poser des
questions car, même si elles ne nous satisfont pas chaque fois, nous
obtenons toujours des réponses. Il n'en est pas toujours ainsi, je puis
vous l'assurer.
Je retiens que l'élément de fraude n'est pas avéré.
04.03 Jean-Luc Crucke (MR): Ik
neem er nota van dat de fraude
niet bewezen is.
04.04 Joëlle Milquet, ministre: N'est pas établi!
04.05 Jean-Luc Crucke (MR): En cas d'absence de plainte, je ne
peux qu'en prendre acte. Je me base sur un article de presse, lequel
a amené la question. Par ailleurs, vous avez fait judicieusement la
différence entre l'information utile. Je pense effectivement que les
syndicats donnent des informations utiles sur la procédure, la manière
dont un entretien se passe, dont un contrôle ou un examen se passe.
04.05 Jean-Luc Crucke (MR): Ik
geef er de voorkeur aan dat de
nuttige
informatie
over
de
procedure of over het verloop van
een
controle
door
een
overheidsadministratie
wordt
bezorgd, in lokalen die met een
13/05/2008
CRIV 52
COM 206
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
10
À titre personnel, j'estime que ce rôle n'est pas celui du syndicat. Je
préfèrerais qu'il soit dévolu à la fonction publique. En effet, là, des
webcams pourraient être placées partout. On ne peut vous reprocher
le manque de webcams au syndicat. Si vous en placiez, la population
crierait gare et se demanderait de quel droit vous surveillez ce que le
syndicat a fait ou non. Par contre, dans le cadre de la fonction
publique ou d'une administration publique, le contrôle serait plus aisé.
Cet avis est tout à fait personnel et je peux encore accepter que
d'autres ne le partagent pas.
Je suis d'autant plus convaincu que vous-même dites que la frontière
est difficile à établir entre le renseignement utile et celui qui serait tout
aussi utile pour certains, mais qui deviendrait à ce moment une
entrave à ce que la législation prévoit. C'est parce que cette frontière
est difficile à établir que ce n'est pas le rôle premier du syndicat.
webcam kunnen worden bewaakt.
U zegt zelf dat het erg moeilijk is
duidelijk te bepalen waar een
nuttige inlichting eindigt en een
belemmering van de wettelijke
voorschriften begint. Dat sterkt me
nog in mijn oordeel dat het niet
aan de vakbonden is om die taak
op zich te nemen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Question de M. David Clarinval à la vice-première ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des
chances sur "la limitation imposée aux utilisateurs de ne pas dépasser 750 chèques-services par an"
(n° 4476)</b>
05 Vraag van de heer David Clarinval aan de vice-eerste minister en minister van Werk en Gelijke
Kansen over "de aan de gebruikers opgelegde beperking tot maximum 750 dienstencheques per jaar"
(nr. 4476)
05.01 David Clarinval (MR): Madame la présidente, madame la
ministre, cette question a été posée il y a déjà un certain temps et
peut-être avez-vous pu y répondre dans les débats budgétaires.
N'ayant pas pu participer aux débats, étant donné que je fais partie
d'une autre commission, je me vois contraint de revenir sur le sujet.
Vous n'ignorez pas qu'en 2004, le système des titres-services visait à
favoriser le développement de services de proximité, à créer de vrais
emplois pour un grand nombre de travailleurs et à lutter contre le
travail au noir, très présent dans le secteur.
Le système des titres-services permet également aux particuliers
d'obtenir à un tarif avantageux pour des prestations de service de
qualité. Le grand succès de ce système démontre par l'absurde que
l'excès de charges sociales tue l'emploi et qu'a contrario, la
diminution de ces charges est un moteur puissant de création
d'emplois. Cependant, le succès de ce système interpelle de
nombreuses personnes et je souhaiterais connaître votre avis,
madame la ministre, quant à diverses déclarations relatées
récemment ­ qui d'ailleurs se sont matérialisées ­ qui visent à limiter
la possibilité d'achat de chèques à 750 par an.
En effet, cette limitation préoccupe beaucoup d'utilisateurs qui
craignent de ne plus pouvoir utiliser pleinement leur aide-ménagère à
raison d'au moins un demi équivalent temps plein. Or, vous n'êtes pas
sans savoir que de nombreux utilisateurs dépassent ce plafond. S'il
est jugé opportun de limiter ce système afin d'éviter certains abus,
force est de constater que cette limitation risque d'engendrer des
effets pervers. Je crains que cette restriction à 750 chèques ne fasse
retourner vers le travail au noir, actuellement combattu, certains
travailleurs prestant un temps plein chez un utilisateur.
05.01 David Clarinval (MR):
Deze vraag werd reeds enige tijd
geleden gesteld en misschien
heeft u ze ook wel beantwoord
tijdens
de
begrotings-
besprekingen. Daar ik lid ben van
een andere commissie en dus niet
heb kunnen deelnemen aan de
besprekingen hierover, zie ik me
genoodzaakt op dit onderwerp
terug te komen.
In 2004 had de diensten-
chequeregeling
tot
doel
de
ontwikkeling van buurtdiensten te
bevorderen, volwaardige banen te
creëren voor een groot aantal
werknemers en zwartwerk tegen
te gaan. Dankzij het systeem
kunnen particulieren ook tegen
een voordelig tarief gebruik maken
van kwaliteitsdiensten. Het succes
van het systeem toont aan dat het
verlagen van de sociale lasten een
krachtige motor is van de
werkgelegenheid.
Wat denkt u bijgevolg over de
aangekondigde beperking van de
aankoop van dienstencheques tot
750 per jaar? Geldt die beperking
tot 750 cheques per persoon, en
CRIV 52
COM 206
13/05/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
11
Madame la ministre, pourriez-vous me dire si cette limitation à
750 chèques par an est bien par personne, d'une part, et est
cumulable, d'autre part? Concrètement, un ménage peut-il utiliser
1.500 chèques par an? Par ailleurs, la mise en place de cette
limitation engendrera inévitablement des retours vers le travail au noir,
car 1.500 chèques ne permettront pas l'utilisation à temps plein d'un
travailleur. En tant qu'administrateur d'une agence de titres-services
publique qui dépend d'une ALE, je constate qu'il existe de nombreux
travailleurs employés à temps plein chez un seul utilisateur. Quelles
mesures comptez-vous prendre pour lutter contre les effets pervers
engendrés par cette limitation?
kan er gecumuleerd worden? Mag
een gezin met andere woorden
1.500 cheques per jaar gebruiken?
Die
beperking
zal
mensen
opnieuw de weg doen vinden naar
zwartwerk,
want
met
1.500
dienstencheques kan je geen
werknemer fulltime aan de slag
helpen. Als bestuurder van een
openbaar
dienstenchequebedrijf
dat afhangt van een PWA, stel ik
vast dat veel werknemers voltijds
tewerkgesteld
zijn
bij
één
bepaalde
gebruiker.
Welke
maatregelen zal u nemen om de
kwalijke
effecten
van
die
beperking tegen te gaan?
05.02 Joëlle Milquet, ministre: Madame la présidente, cher collègue,
en ce qui concerne la problématique du plafonnement, une demande
a été introduite lors du conclave budgétaire, mais pas par le parti que
je représente. Il s'agissait d'instaurer un plafond pour des questions
de contrôle d'abus et de limite budgétaire. Je suis donc étonnée que
ce soit vous qui évoquiez cette question!
En ce qui concerne le plafond des 750 titres-services par an, je peux
vous rassurer: au vu des chiffres de 2007, cette mesure touche
3/1000
e
des utilisateurs, et même 0,27%. En fait, pour 2007, 1.600
utilisateurs ont consommé plus de 750 titres-services sur un montant
total de 602.562 utilisateurs. Il ne s'agit donc pas d'une révolution.
Ce plafonnement à 750 titres par an correspond à 15 heures par
semaine. Comme nous parlons de 750 par personne, un couple ou
une famille arrivera à 30 heures par semaine et 1.500 titres. Je ne
suis pas sûre que ce soit vraiment démesuré. Il fallait effectuer un
choix entre l'explosion du système ­ on le met en danger dès qu'on
ne parvient plus à pérenniser son financement ­ et l'empêchement
des abus et exceptions. Peu de personnes seront touchées.
L'intérêt de la mesure est de prévoir aussi des dérogations, claires,
qui ciblent trois types d'utilisateurs: les personnes handicapées,
reconnues par les organismes compétents et les familles qui ont une
personne handicapée à charge, les familles monoparentales, ainsi
que les personnes âgées bénéficiant de l'APA. Pour ces personnes
susceptibles de recourir à plus de besoins vu leur isolement, leur
perte de mobilité, etc., des dérogations sont prévues.
Nous avons tenté de rester modérés dans cette mesure. Vu cette
dérogation, le plafonnement ne risque pas, à mon avis, de mettre
beaucoup de personnes en péril.
05.02 Minister Joëlle Milquet:
Wat de problematiek van de
plafonnering betreft, heeft uw partij
tijdens het begrotingsconclaaf om
de vaststelling van een plafond
gevraagd
om
misbruiken
te
kunnen controleren en om binnen
het bestek van de begroting te
blijven. Het verbaast me dus deze
vraag van u te horen!
Het
plafond
van
750
dienstencheques per jaar werd,
volgens de cijfers van 2007,
slechts door 0,27% van de
gebruikers (1.600 gebruikers op
een
totaal
van
602.562)
overschreden. Die maatregel zal
dus
echt
geen
revolutie
teweegbrengen!
De plafonnering komt overeen met
15 uur per week. Aangezien het
om 750 cheques per persoon
gaat, komt een stel of een gezin
aan 30 uur per week en 1.500
cheques. We moesten kiezen
tussen de explosie van het
systeem en het tegengaan van
misbruik en uitzonderingen.
Het nut van de maatregel is dat er
ook in afwijkingen voorzien wordt
voor
drie
categorieën
van
gebruikers: gehandicapten die
erkend worden door de bevoegde
instellingen, eenoudergezinnen en
bejaarden die de tegemoetkoming
voor hulp aan bejaarden (THB)
genieten.
13/05/2008
CRIV 52
COM 206
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
12
Gelet op deze afwijkingen denk ik
niet dat de plafonnering voor veel
mensen
een
onoverkomelijk
probleem zal vormen.
05.03 David Clarinval (MR): Madame la ministre, vos réponses me
satisfont pleinement, même s'il arrive que la réalité des gens de
terrain soit différente. C'est en tant que gestionnaire d'une agence de
titres-services que je vous interrogeais. Ma petite agence locale, qui
emploie une quinzaine de personnes, compte trois personnes
employées à temps plein dans des foyers comprenant des personnes
âgées ou handicapées. Cette limitation les inquiétait réellement. Je
suis donc heureux d'apprendre que ces trois dérogations possibles
existent, car cela pérennisera le système pour les plus fragiles et
évitera un retour au travail au noir. En effet, ces personnes étaient
auparavant employées 100% au noir. Ces dérogations sont donc
positives!
05.03 David Clarinval (MR): Uw
antwoorden
stemmen
mij
tevreden. Mijn dienstencheque-
bedrijfje
stelt
drie
voltijdse
werkkrachten
tewerk
in
instellingen voor ouderen of voor
gehandicapten. Zij maakten zich
ongerust over die beperking. Ik
ben blij te horen dat afwijkingen
mogelijk zijn, want daardoor zal
men
de
regeling
kunnen
bestendigen voor de zwaksten en
zal men kunnen vermijden dat
mensen weer hun toevlucht
nemen
tot
zwartwerk
(deze
mensen werkten vroeger voor 100
procent in het zwart).
05.04 Joëlle Milquet, ministre: Monsieur Clarinval, j'ai l'arrêté royal
en ma possession. Je vais donc vous le remettre. Ainsi, vous
disposerez de toutes les conditions d'exonération prévues. Il est
passé en Conseil des ministres et est entré en application le
1
er
mai 2008.
05.04 Minister Joëlle Milquet: Ik
overhandig u het koninklijk besluit.
Het is in het Belgisch Staatsblad
van 30 april verschenen en op 1
mei 2008 in werking getreden.
05.05 David Clarinval (MR): Il serait utile d'informer toutes les
autres agences.
05.06 Joëlle Milquet, ministre: Nous sommes en train de le faire.
L'arrêté royal a été publié au Moniteur belge le 30 avril 2008 mais je
vous le mets à disposition.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
06 Question de Mme Colette Burgeon à la vice-première ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité
des chances sur "le remboursement des frais de déplacement des travailleurs ALE" (n° 4494)</b>
06 Vraag van mevrouw Colette Burgeon aan de vice-eerste minister en minister van Werk en Gelijke
Kansen over "de terugbetaling van de reiskosten van PWA'ers" (nr. 4494)
06.01 Colette Burgeon (PS): Madame la ministre, la création des
agences locales pour l'emploi (ALE) dans les communes a permis de
satisfaire un certain nombre de besoins, ce que les circuits de travail
réguliers ne permettaient pas. Le succès des chèques ALE ne se
dément pas ­ ils connaissent même un engouement croissant ­ ce
qui pose certaines difficultés par ailleurs. En plus, les ALE permettent
de répondre à la demande d'emploi de chômeurs de longue durée, de
bénéficiaires de revenus d'intégration sociale et de certains
bénéficiaires de l'aide sociale financière qui trouvent difficilement une
place sur le marché du travail.
L'un des problèmes rencontrés par les ALE, particulièrement dans les
communes rurales et très étendues, concerne les frais de
06.01 Colette Burgeon (PS):
Dankzij de oprichting van de
plaatselijke
werkgelegenheids-
agentschappen
(PWA's)
kon
worden tegemoetgekomen aan
een groot aantal noden waaraan in
het reguliere arbeidscircuit niet
werd voldaan. Tegelijk kunnen in
het kader van de PWA's langdurig
werklozen, rechthebbenden op
een
leefloon
en
andere
categorieën aan de slag.
CRIV 52
COM 206
13/05/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
13
déplacement. Il n'est pas rare en effet que les prestataires de
services parcourent plus de cinq kilomètres pour se rendre de leur
domicile à leur lieu de travail. Selon la législation en vigueur, si le
travailleur ALE a des frais de déplacement, l'ALE peut exiger de
l'utilisateur une intervention partielle ou totale dans ces frais. La mise
en pratique de cette disposition pose, semble-t-il, certaines questions
dans le chef des responsables des ALE. Les informations qu'ils
glanent auprès de l'ONEm ou du SPF Finances semblent souvent
contradictoires.
Madame la ministre, sur quelle base s'effectue le remboursement des
frais de déplacement du prestataire de services ALE?
Les frais de déplacement remboursés au travailleur ALE sont-ils
exonérés fiscalement et ce, quelles que soient les sommes perçues
par an, ou bénéficie-t-il d'une exonération fiscale plafonnée à 160
euros par an? Je me réfère à l'article 38, §1
er
, alinéa 9 du Code des
impôts sur les revenus 1992.
Les frais de déplacement payés au travailleur ALE par les utilisateurs
sont-ils déductibles fiscalement pour ces derniers?
Lorsque les travailleurs ALE effectuent des déplacements dont la
distance entre leur domicile et leur lieu de travail est inférieure à cinq
kilomètres sont-ils autorisés à déduire de leurs revenus les frais réels
consentis pour effectuer ces trajets?
Chaque ALE dispose, semble-t-il, d'une certaine latitude dans la mise
en oeuvre de sa politique de participation des bénéfices de services
ALE aux frais de déplacement des travailleurs. Des mesures sont-
elles envisagées par le gouvernement afin de clarifier cette situation?
Een van de problemen waarmee
de PWA's kampen, en dan vooral
in erg uitgestrekte gemeenten,
betreft de verplaatsingskosten. Het
gebeurt niet zelden dat de
dienstverleners kilometers moeten
afleggen om zich van hun woning
naar hun werkplaats te begeven.
Wettelijk kan de PWA van de
gebruiker een tegemoetkoming
eisen in de verplaatsingskosten
van de PWA-werknemer. De
informatie die de PWA-verant-
woordelijken in dat verband bij de
RVA of de FOD Financiën
bijeensprokkelen is echter vaak
tegenstrijdig.
Op grond waarvan geschiedt de
terugbetaling van de verplaat-
singskosten
van
de
PWA-
dienstverlener? Zijn de verplaat-
singskosten die aan de PWA-
werknemer worden terugbetaald,
ongeacht het bedrag, vrijgesteld
van
belastingen
of
is
de
belastingvrijstelling beperkt tot een
jaarlijks bedrag van 160 euro? Zijn
de verplaatsingskosten die de
gebruiker aan de PWA-werknemer
terugbetaalt fiscaal aftrekbaar voor
die gebruiker? Wanneer het traject
tussen de woon- en de werkplaats
minder dan vijf kilometer bedraagt,
mag de PWA-werknemer dan de
reële
verplaatsingskosten
af-
trekken van zijn inkomsten? Elke
PWA kan deels zelf beslissen over
de
tegemoetkoming
in
de
verplaatsingskosten
van
de
werknemers. Zijn er maatregelen
gepland
om
voor
meer
duidelijkheid te zorgen?
06.02 Joëlle Milquet, ministre: Madame Burgeon, pour le système
ALE, le chèque peut coûter entre 4,95 et 7,45 euros. Tout un calcul
est prévu, notamment au paragraphe 9 de l'article 79 de la loi portant
réglementation du chômage. On y précise que 4,10 euros sont versés
comme rémunération pour les travailleurs et que le solde (entre 0,85
et 3,35 euros) est partagé en deux: 75% vont à l'ONEm pour régler
les salaires des agents ALE et 25% doivent être versés
obligatoirement à l'ALE pour couvrir les frais de déplacement du
travailleur ALE et les politiques de formation. Voilà ce qui est prévu au
paragraphe 9 de cet arrêté royal.
Selon le montant du chèque, on peut donc dépenser plus ou moins
d'argent pour couvrir les frais de déplacement, en vertu de la règle
suivante, précisée à la fin de l'article 9. On est obligé de le faire quand
06.02 Minister Joëlle Milquet: In
het PWA-stelsel kan de cheque
tussen 4,95 en 7,45 euro kosten.
De berekeningswijze is onder
andere bepaald in paragraaf 9 van
artikel 79 van de wet houdende de
werkloosheidsreglementering.
4,10 euro is bestemd voor de
bezoldiging van de werknemers en
het saldo wordt in twee gesplitst:
75 procent gaat naar de RVA om
het loon van de PWA-beambten te
betalen en 25 procent moet aan
het PWA worden gestort om de
13/05/2008
CRIV 52
COM 206
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
14
le déplacement excède les cinq kilomètres. En dessous de cinq
kilomètres, on n'est pas obligé. Étant donné que l'ALE est paritaire et
pluraliste, il lui appartient d'agir en fonction des coûts. Au-delà de cinq
kilomètres, elle doit intervenir mais elle peut toujours demander une
participation des utilisateurs. Le cas échéant, l'imposition peut être
faite de remettre la charge de remboursement des frais de
déplacement aux différents utilisateurs.
Voilà donc la réglementation actuelle en la matière. On avait laissé
aux ALE une certaine autonomie d'appréciation de leurs capacités
selon leur financement, sachant qu'elles sont gérées de manière
paritaire et pluraliste. Il faut s'assurer que 25% du solde des chèques
sont bien affectés aux frais de déplacement ou aux formations,
puisqu'il s'agit du même montant et que cela avait déjà fait l'objet
d'une question.
verplaatsingskosten
van
de
werknemer en het opleidingsbeleid
te dekken.
Naargelang van het bedrag van de
cheque kan men dus meer of
minder geld spenderen aan de
verplaatsingskosten.
Men
is
verplicht
een
verplaatsings-
vergoeding uit te keren, wanneer
de verplaatsing meer dan vijf
kilometer bedraagt. Boven de vijf
kilometer moet het PWA in de
kosten tegemoetkomen, maar het
kan steeds een bijdrage van de
klanten vragen. In voorkomend
geval
kunnen
de
diverse
gebruikers verplicht worden de
verplaatsingskosten
terug
te
betalen.
Men had de PWA's enige
beoordelingsvrijheid
gegeven,
rekening houdend met het feit dat
ze paritair en pluralistisch beheerd
worden. Men moet er zich van
vergewissen dat een kwart van het
saldo wel degelijk naar de
verplaatsingskosten
en
de
opleiding gaat.
06.03 Colette Burgeon (PS): Madame la ministre, vous avez dit que
la demande pouvait être faite. Finalement, vous envisagez de laisser
à chaque ALE une certaine autonomie.
06.03 Colette Burgeon (PS):
Uiteindelijk wil u dus elke PWA
een zekere autonomie geven.
06.04 Joëlle Milquet, ministre: Nous ne disposons pas d'un état des
lieux des pratiques. Il serait donc intéressant d'en demander un. En
effet, nous ne sommes plus à une donnée près. J'ai déjà demandé un
rapport sur les possessions immobilières, etc. J'ai demandé et reçu
un rapport sur les avoirs mobiliers dans les comptes d'épargnes, sur
le respect de la formation.
Il existe plusieurs centaines d'ALE. Je suis prête à demander une
analyse des pratiques, notamment en ce qui concerne le respect des
25%, mais aussi quant à la part de l'utilisateur. Cela pourrait peut-être
servir de base pour voir si la politique est globalement bien menée,
notamment au niveau des cinq kilomètres et de la part donnée par les
utilisateurs, et ainsi déterminer s'il existe de grandes disparités. Ce
sont là des données dont je ne dispose pas, mais que je veux bien
demander.
06.04 Minister Joëlle Milquet: Er
zijn honderden PWA's. Ik ben
bereid om een analyse van de
praktijken te vragen, met name
wat betreft de inachtneming van
de 25 procent en het aandeel van
de gebruiker. Dat zou als basis
kunnen dienen om na te gaan of
het beleid terdege wordt gevoerd
en om te bepalen of er grote
discrepanties bestaan.
06.05 Colette Burgeon (PS): Cela serait surtout intéressant pour
vérifier qu'il n'y ait pas d'effets pervers.
Je prends l'exemple d'une ALE que je connais bien où les syndicats
avaient refusé que l'on engage des gens, via une ALE, pour le
jardinage et pour le nettoyage, car ils craignaient une concurrence
pour les entreprises de ces secteurs. Finalement, les gens faisaient
06.05 Colette Burgeon (PS): Dat
zou vooral interessant zijn om na
te gaan of er geen kwalijke
effecten zijn. In een PWA die ik
ken, wilden de vakbonden niet dat
men
mensen
aanwierf
voor
tuinklussen
en
schoonmaak-
CRIV 52
COM 206
13/05/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
15
des kilomètres pour passer par une autre ALE et effectuer quand
même les travaux dont question. Cela ouvre donc la voie à certains
effets pervers. Les communes rurales sont confrontées à certaines
difficultés en la matière.
Je dois vous dire que la question m'a été posée par une personne qui
travaille dans une ALE et qui désire avoir des renseignements
complémentaires.
Je ne souhaite pas, comme M. Crucke, revenir sur la question tous
les trois mois, mais je serais heureuse que vous me fassiez parvenir
les informations à ce sujet dès qu'elles seront à votre disposition.
karweien. Ze vreesden immers dat
zulks concurrentie zou betekenen
voor de bedrijven in die sectoren.
Uiteindelijk legden de mensen
kilometers af om via een andere
PWA te werken en de klussen
toch uit te voeren. Op die manier
wordt de deur dus opengezet voor
nefaste gevolgen. Ik zou het op
prijs stellen dat u mij de informatie
zo spoedig mogelijk laat bezorgen.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
07 Vraag van mevrouw Maggie De Block aan de vice-eerste minister en minister van Werk en Gelijke
Kansen over "de berekening van de nabevallingsrust bij vroegtijdige geboorte" (nr. 4534)
07 Question de Mme Maggie De Block à la vice-première ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité
des chances sur "le calcul du congé de maternité en cas de naissance prématurée" (n° 4534)</b>
07.01 Maggie De Block (Open Vld): Mevrouw de minister, deze
vraag gaat over een hiaatje in de wetgeving indien een vrouw
vroegtijdig bevalt en ze nog geen prenataal verlof heeft genomen.
Indien een aanstaande moeder op de dag van de bevalling nog
gewerkt heeft en de bevalling plaatsheeft meer dan zeven dagen voor
de vermoedelijke datum ervan, verliest ze de facto een dag
nabevallingsrust. De Raad voor Gelijke Kansen heeft dat probleem in
zijn advies nummer 84 geruime tijd geleden aan de kaak gesteld. Als
een vrouw gewerkt heeft of voor de arbeidsmarkt beschikbaar bleef
op de dag van haar bevalling, wordt die dag als eerste dag
nabevallingsverlof aangerekend. Dat vloeit voort uit de bepalingen van
artikel 39, 2 van de arbeidswet van 16 maart 1971 en artikel 114, 2
van de gecoördineerde wet van 14 juli 1994 betreffende de verplichte
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen.
Ik stelde over het probleem reeds een schriftelijke vraag aan minister
Piette. Hij verklaarde zich bereid om de situatie te onderzoeken en in
overleg met de minister van Sociale Zaken na te gaan wat de
weerslag zou zijn van een eventuele wetswijziging in dat verband. Het
ging over vraag nummer 34 van 22 februari 2008.
Ik kreeg van u, mevrouw de minister, aangezien u minister Piette
opgevolgd hebt, graag een antwoord op enkele vragen. Zult u het
engagement van uw voorganger voortzetten en in overleg met uw
collega van Sociale Zaken de aangelegenheid onderzoeken?
Bent u bereid om het hiaat in de wetgeving op korte termijn op te
lossen, opdat vrouwen die voortijdig bevallen, geen dag
nabevallingsrust meer zouden verliezen?
Welke concrete initiatieven zult u daarvoor op het terrein nemen?
07.01 Maggie De Block (Open
Vld): Si une future mère a encore
travaillé le jour de l'accouchement
et que l'accouchement intervient
plus de sept jours avant la date
présumée, elle perd de facto un
jour de congé de maternité. Le
Conseil pour l'Egalité des chances
a déjà dénoncé ce problème dans
son avis n° 84. Le jour de
l'accouchement est en effet
considéré comme le premier jour
du congé de maternité en vertu
des dispositions de la loi du 16
mars 1971 sur le travail et de la loi
du 14 juillet 1994 sur l'assurance
obligatoire soins de santé et
indemnités.
En réponse à ma question écrite
n° 34 du 22 février 2008, le
ministre Piette s'était dit prêt à
examiner les conséquences d'une
modification
de
la
loi
en
concertation avec le ministre des
Affaires sociales. La ministre
prend-elle
à
son
compte
l'engagement
de
son
prédécesseur? Quelles initiatives
concrètes prendra-t-elle pour que
les femmes qui accouchent
prématurément ne perdent pas de
jour de congé de maternité?
07.02 Minister Joëlle Milquet: U hebt gelijk. Artikel 39 van de
arbeidswet bepaalt dat de periode van negen weken verplichte
nabevallingsrust aanvangt op de dag van de bevalling. Artikel 114,
07.02 Joëlle Milquet, ministre:
L'article 39 de la loi sur le travail
précise en effet que la période de
13/05/2008
CRIV 52
COM 206
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
16
tweede lid van de gecoördineerde wet van 14 juli 1994 betreffende de
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen
heeft hetzelfde uitgangspunt. Op grond van beide bepalingen zal een
werkneemster die nog geen prenataal verlof heeft opgenomen en 's
avonds bevalt, na haar arbeidsprestatie, inderdaad een dag
moederschapsverlof verliezen. Dat is natuurlijk niet ideaal.
Het feit dat de dag van de bevalling wordt beschouwd als de eerste
dag van het tijdvak van verplichte nabevallingsrust veroorzaakt echter
zelden een probleem, aangezien de moeder het werk moet
onderbreken vanaf de zevende dag die aan de vermoedelijke
bevallingsdatum voorafgaat. De aangehaalde situatie kan zich
derhalve alleen voordoen wanneer de bevalling plaatsvindt meer dan
zeven dagen voor de vermoedelijke datum ervan, wanneer de moeder
op de dag van de bevalling zelf nog zou hebben gewerkt.
In navolging van mijn voorganger, Josly Piette, ben ik natuurlijk bereid
om de situatie nader te onderzoeken en in overleg met mijn collega
Laurette Onkelinx, de minister van Sociale Zaken, na te gaan welke
de weerslag zou zijn van een eventuele wetswijziging in dat verband.
Uit het overleg dat ik dienaangaande met de minister van Sociale
Zaken nog moet voeren, zal moeten blijken welke concrete initiatieven
ter zake kunnen worden genomen.
Ik zal de adviezen van Laurette Onkelinx nog deze week vragen. Op
die basis zullen we misschien een wetsontwerp indienen. Het is een
probleem en daarom denk ik persoonlijk dat de wetgeving moet
worden gewijzigd.
repos postnatal obligatoire de neuf
semaines débute le jour de
l'accouchement. L'article 114 de la
loi du 14 juillet 1994 repose sur le
même principe. Ces dispositions
posent rarement un problème,
étant donné que la mère doit
interrompre le travail à partir du
septième jour précédant la date
présumée de l'accouchement.
À l'instar de mon prédécesseur, je
suis certainement disposée à
examiner, en concertation avec la
ministre des Affaires sociales, les
conséquences d'une modification
de la loi. Cette concertation devra
révéler les initiatives que je serai
en mesure de prendre. Je
demanderai encore l'avis de la
ministre des Affaires sociales cette
semaine.
Personnellement,
je
pense qu'une modification de la loi
est nécessaire pour résoudre ce
problème.
07.03 Maggie De Block (Open Vld): Mevrouw de voorzitter, ik dank
de minister voor haar antwoord.
Mevrouw de minister, ik begrijp dat u daarover overleg moet plegen,
want het is een gedeelde bevoegdheid.
Zult u mij schriftelijk berichten welk gevolg het overleg zal hebben? Ik
vind het een beetje onnozel om daarover opnieuw een vervolgvraag te
komen stellen, maar ik zou wel graag weten wat het vervolg hierop is.
Een dag is een dag. Ik denk dat het ook budgettair niet zo zwaar zou
zijn.
07.03 Maggie De Block (Open
Vld): La ministre me tiendra-t-elle
informée
par
écrit
de
la
concertation avec la ministre des
Affaires sociales? Je crois qu'une
modification de la loi n'entraînerait
pas
des
conséquences
budgétaires très importantes. Il
s'agit plutôt d'une question de
sentiment.
07.04 Minister Joëlle Milquet: Inderdaad.
07.05 Maggie De Block (Open Vld): Het is meer een gevoelsmatige
dan budgettaire kwestie, denk ik. Men heeft die dag nog gewerkt,
dezelfde avond bevalt men en bovendien is men nog een dag
bevallingsrust kwijt: dat is een beetje te veel van het goede.
07.06 Minister Joëlle Milquet: Ik zal nog deze week een gesprek met
Laurette Onkelinx hebben. Daarna zal ik u natuurlijk het resultaat
geven en hoeft u geen nieuwe vraag te stellen.
07.06 Joëlle Milquet ministre: Je
rencontrerai cette semaine encore
la ministre des Affaires sociales.
J'informerai Mme De Block de
l'avancement du dossier.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
08 Vraag van mevrouw Katia della Faille de Leverghem aan de vice-eerste minister en minister van
CRIV 52
COM 206
13/05/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
17
Werk en Gelijke Kansen over "het geslachtsneutraal maken van het vaderschapsverlof" (nr. 4536)
08 Question de Mme Katia della Faille de Leverghem à la vice-première ministre et ministre de l'Emploi
et de l'Égalité des chances sur "la non-discrimination sexuelle du congé de paternité" (n° 4536)</b>
08.01 Katia della Faille de Leverghem (Open Vld): Mevrouw de
voorzitter, mevrouw de minister, lesbiennes kunnen vandaag geen
gebruikmaken van het bestaande vaderschapsverlof. Concreet
betekent dit dat de adopterende meemoeder van een kind dat wordt
geboren binnen een gehuwd of samenwonend lesbisch koppel, niet in
aanmerking komt voor tien dagen betaald vaderschapsverlof waarvan
de vader van een kind binnen een heterorelatie wel kan genieten.
Sinds de openstelling van het burgerlijk huwelijk en de mogelijkheid
tot adoptie voor koppels van hetzelfde geslacht ligt het evenwel in de
lijn van de verwachtingen dat dergelijke discriminaties niet langer
wenselijk zijn. Tijdens de roomsblauwe onderhandelingen was er een
akkoord om het vaderschapsverlof om te vormen tot een co-
ouderschapsverlof en het op die manier geslachtsneutraal te maken
zodat het ook zou worden opengesteld voor lesbische meemoeders.
In het huidige regeerakkoord is deze bepaling echter niet meer
expliciet opgenomen.
Dit is niet alleen een, overigens, terechte eis van de holebi-beweging.
Ook het Parlement dringt via wetsvoorstellen aan op een spoedige
regeling.
Daarom kreeg ik graag een antwoord van mevrouw de minister op de
volgende vragen. Hoeveel lesbische meemoeders hebben sinds de
openstelling van het huwelijk voor koppels van gelijk geslacht niet
kunnen genieten van het vaderschapsverlof omdat het nog steeds
niet geslachtsneutraal is? Is mevrouw de minister voorstander van het
geslachtsneutraal maken van het vaderschapsverlof zodat ook de
adopterende lesbische meemoeder in aanmerking komt voor 10
dagen betaald co-ouderschapsverlof? Zal mevrouw de minister op
korte termijn de nodige initiatieven nemen om het vaderschapsverlof
om te vormen tot een co-ouderschapsverlof? Welke concrete
initiatieven neemt mevrouw de minister en welke timing stelt zij
voorop?
08.01 Katia della Faille de
Leverghem (Open Vld): Les
lesbiennes ne pouvant prétendre à
un congé de paternité, la co-
adoptante d'un enfant né dans un
foyer lesbien ne peut dès lors pas
bénéficier des dix jours de congé
auxquels a droit le père au sein
d'un couple hétérosexuel.
Alors même que les négociations
de
l'Orange
bleue
avaient
débouché sur un accord visant à
transformer le congé de paternité
en un congé co-parental neutre du
point de vue du sexe, cette
disposition
ne
figure
plus
expressément dans l'actuel accord
de gouvernement.
Combien
de
co-adoptantes
lesbiennes ont-elles déjà dû
renoncer au congé de paternité
depuis l'ouverture du mariage aux
couples homosexuels? La ministre
est-elle favorable à une mesure
visant à rendre le congé de
paternité neutre du point de vue du
sexe? Prendra-t-elle à court terme
des mesures en ce sens?
08.02 Minister Joëlle Milquet: Mevrouw de voorzitter, er bestaan tot
nu toe geen officiële cijfers over de vrouwen die zich in deze toestand
bevinden en die van een soort vaderschapsverlof zouden willen
genieten. In de regelgeving op het vaderschapsverlof wordt in het
raam van het klein verlet een bepaald recht op afwezigheid toegekend
naar aanleiding van de geboorte van een kind waarvan de
afstamming ten aanzien van de werknemer vaststaat. Dat is de
huidige voorwaarde. De regels met betrekking tot de afstamming
maken deel uit van het burgerlijk recht. De toepassing van de
regelgeving inzake vaderschapsverlof is dus rechtstreeks afhankelijk
van de inhoud van die afstammingsregel uit het burgerlijk recht.
In de mate dat in de huidige stand van het afstammingsrecht het
uitgesloten is dat bij koppels van hetzelfde geslacht de afstamming
van het kind vaststaat ten aanzien van de partner die niet de moeder
of de adoptant van het kind is, zal deze partner inderdaad geen
beroep kunnen doen op de regeling inzake het vaderschapsverlof.
Door de toekenning van het recht op vaderschapsverlof te koppelen
08.02 Joëlle Milquet, ministre: À
l'heure actuelle, un droit d'absence
est accordé à l'occasion de la
naissance d'un enfant dont la
filiation vis-à-vis du travailleur est
établie. Les règles en matière de
filiation relèvent du droit civil.
L'application de la réglementation
relative au congé de paternité
dépend donc du contenu de la loi
sur la filiation dans le cadre du
droit civil.
Le droit de filiation exclut tout lien
de filiation entre l'enfant et le
partenaire qui n'est pas la mère ou
l'adoptant de l'enfant, de sorte que
ce partenaire ne pourra pas
prétendre au bénéfice du régime
13/05/2008
CRIV 52
COM 206
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
18
aan de afstamming, heeft de wetgever juridisch gezien een objectief
criterium gebruikt. Zoals de arbeidsrechtbank van Nijvel het in zijn
vonnis van 20 oktober 2006 herhaalt, impliceert dit criterium uit het
Burgerlijk Wetboek dat een persoon met een kind waarvan de
afstamming langs zijn zijde vaststaat, ook de juridische gevolgen van
deze erkenning draagt. De rechtbank was dan ook van oordeel dat er
geen discriminatie is.
Aangezien ik mij bewust ben van het belang voor een meeouder om
de nodige tijd te kunnen uittrekken om een kind bij zijn of haar
aankomst in het gezin te ontvangen, wens ik dat er een
gedachtewisseling wordt opgezet in verband met een eventuele
uitbreiding
van
het
vaderschapsverlof
naar
een
soort
meeouderschapsverlof zodra een kind in het raam van een bewust
ouderschapsproject wordt opgenomen en de meeouder op dat
moment geen beroep op een adoptieverlof kan doen.
In uw vraag hebt u het ook over een adopterende meemoeder. Zoals
u weet kan een werknemer die in het raam van een adoptie een kind
in zijn gezin onthaalt, een adoptieverlof van maximum 6 weken
opnemen. Ook dit verlof wordt vergoed. Nadien is er eveneens nog
het ouderschapsverlof dat elke werknemer zowel voor een eigen kind
als voor een adoptiekind kan opnemen.
Ik ben bereid om een gedachtewisseling over dat onderwerp te
organiseren. Ik denk dat dit belangrijk is. Er is een kleine, niet
juridische, maar feitelijke discriminatie voor de meeouder die met een
vrouw leeft en die een kind heeft.
du congé de paternité. En liant
l'octroi du droit au congé de
paternité à la loi sur la filiation, le
législateur s'est appuyé sur un
critère objectif. Le tribunal de
Nivelles a dès lors estimé dans un
arrêt rendu le 20 octobre 2006 qu'il
n'était
pas
question
de
discrimination, du moins d'un point
de vue juridique.
Je suis disposée à réfléchir à
l'élargissement du congé de
paternité à une sorte de congé de
co-paternité, pour les cas où le co-
parent ne peut bénéficier d'un
congé d'adoption. Un travailleur
qui dans le cadre d'une adoption
accueille un enfant dans sa famille
peut en effet bénéficier d'un congé
d'adoption de maximum
six
semaines.
Ce
congé
est
également
rémunéré.
Les
travailleurs peuvent ensuite encore
prendre un congé de paternité,
tant pour leurs propres enfants
que pour les enfants adoptifs.
Je suis disposée à procéder à un
échange de vues sur le problème.
Il ne semble pas y avoir de
discrimination juridique mais bien
une légère discrimination de fait.
08.03 Katia della Faille de Leverghem (Open Vld): Mevrouw de
voorzitter, mevrouw de minister, ik dank u voor uw duidelijk antwoord.
Ik vind het heel positief dat u zich bewust bent van de feitelijke
discriminatie en dat u van plan bent om de nodige stappen te
ondernemen om die weg te werken. Ik vind het ook heel goed dat u
een gedachtewisseling wilt organiseren, waarvoor dank.
08.03 Katia della Faille de
Leverghem (Open Vld): Il est
positif que la ministre soit
consciente de la discrimination de
fait et qu'elle soit disposée à
procéder à un échange de vues
sur le problème.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
09 Vraag van mevrouw Sarah Smeyers aan de vice-eerste minister en minister van Werk en Gelijke
Kansen over "het stijgend aantal zelfdodingen bij jongeren" (nr. 4575)
09 Question de Mme Sarah Smeyers à la vice-première ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité
des chances sur "le nombre croissant de suicides chez les jeunes" (n° 4575)</b>
09.01 Sarah Smeyers (CD&V - N-VA): Mevrouw de voorzitter,
mevrouw de minister, als we hoogsensitieve kinderen in onze
maatschappij mogen vergelijken met de kanaries die vroeger in de
steenkoolmijnen aangaven dat er gevaar dreigde, zoals de therapeute
An Michiels suggereert, dan wijzen die kinderen op een zorgwekkend
fenomeen in onze maatschappij. Hoewel de meeste kinderen in ons
land schijnbaar niets te kort komen, wordt het aantal onder hen dat
nood heeft aan psychologische begeleiding steeds groter.
09.01 Sarah Smeyers (CD&V -
N-VA): Le nombre croissant
d'enfants hypersensibles dans
notre société ne laisse rien
présager de bon. Les thérapeutes
reçoivent en consultation de plus
en plus d'enfants désespérés, les
centres de prévention signalent
CRIV 52
COM 206
13/05/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
19
Therapeuten en psychologen krijgen steeds meer doodongelukkige
kinderen over de vloer. Preventiecentra berekenden dat een op tien
Vlaamse tieners zichzelf pijn doet of een poging tot zelfdoding heeft
ondernomen. In België ontnemen twee en een halve keer meer
jongeren zich van het leven dan in Nederland. Dat zijn hallucinante
cijfers. Als die jongeren aangeven hoe het gesteld is met onze
maatschappij, dan gaat het allesbehalve de goede kant uit.
Sommige psychologen concluderen dat die ongelukkige kinderen en
jongeren vaak simpelweg nood hebben aan rust en een warm nest
thuis. Daar wringt volgens mij net het schoentje: veel vaders en
moeders die voltijds werken, verliezen, in hun zoektocht naar een
evenwicht tussen carrière en gezin, het gevecht in een race tegen de
tijd.
Mevrouw de minister, aangezien u zelf ook moeder bent, durf ik ervan
uitgaan dat dit onderwerp u ook na aan het hart ligt. Ook u bent
ongetwijfeld al persoonlijk geconfronteerd met die moeilijke situatie.
Als kersvers minister van Werk staat u dus voor een enorme
uitdaging. De mogelijkheid om werk op een gezonde en evenwichtige
manier te combineren met een gezin, wordt hoe langer hoe minder
vanzelfsprekend. Ik hoop dan ook dat u in uw beleid een speerpunt wil
maken van de combinatie van arbeid en gezin, een thema dat ook bij
mij en mijn partij CD&V - N-VA zeer gevoelig ligt.
Mevrouw de minister, vandaar heb ik de volgende vragen.
Hoe staat u tegenover het flexibeler maken van loopbanen, waarin
zowel vader als moeder nog meer dan nu tijdskredieten kunnen
opnemen om de zorg voor hun gezin voor een bepaalde tijd voorrang
te geven op hun werk?
Wat vindt u van de idee om de vaders in de opvoeding van hun
kinderen meer rechten en zelfs plichten toe te kennen, zodanig dat de
opvoeding van de kinderen nog meer gespreid kan worden over
moeder en vader?
Hoewel het in bijna alle gevallen iets is waar ouders recht op hebben,
wordt ouderschapsverlof nu nog vaak als een gunst van de werkgever
gezien en niet zozeer als een recht, zeker wanneer het gaat om
vaders die tijd willen vrijmaken voor hun gezin. Niet alle werkgevers
zijn even flexibel in de toekenning van dat soort van verlof. Bent u van
plan om daar als minister van Werk iets aan te doen?
Tegelijk moeten wij ons natuurlijk realiseren dat systemen van
tijdskrediet en ouderschapsverlof het de werkgever niet altijd
makkelijk maken, en vooral niet in kmo's.
Zij kunnen voor een bepaalde tijd niet of in mindere mate op de
aanwezigheid van hun personeel rekenen en dat kan niet altijd
zomaar worden opgevangen of gecompenseerd.
Ziet u mogelijkheden om daaraan tegemoet te komen en dus
bepaalde compensaties voor werkgevers, vooral dan in kleinere
bedrijven, uit te werken?
qu'un adolescent flamand sur dix
se mutile ou a déjà entrepris une
tentative de suicide, et le nombre
d'adolescents qui se suicident en
Belgique est deux fois et demie
supérieur au chiffre enregistré aux
Pays-Bas. Selon les experts, ce
phénomène est dû à un besoin
important de calme et de chaleur
humaine au sein du foyer familial.
C'est notamment pour cette raison
qu'il est essentiel de combiner de
façon saine et équilibrée la vie
professionnelle et la vie familiale.
Quelle position la ministre adopte-
t-elle à l'égard d'une mesure qui
consisterait à rendre plus flexibles
les carrières des pères et des
mères au moyen de crédits-
temps? Que pense-t-elle de l'idée
d'accorder aux pères davantage
de droits et de devoirs afin que les
tâches éducatives puissent être
mieux réparties entre les deux
parents? La ministre concrétisera-
t-elle la réforme du droit au congé
parental de façon à ce que les
employeurs ne puissent plus
accorder ou refuser ce congé
comme s'il s'agissait d'une faveur?
Des formules comme le crédit-
temps ou le congé parental ne
facilitent pas toujours la vie des
employeurs, et je songe en
particulier aux PME. Compenser
l'absence de leur personnel n'est
pas toujours évident. Envisage-t-
on d'élaborer des compensations
en faveur des employeurs?
09.02 Minister Joëlle Milquet: Mevrouw de voorzitter, ik ben heel
gevoelig voor de problematiek van het stijgend aantal zelfdodingen bij
09.02 Joëlle Milquet, ministre:
Favoriser des formules permettant
13/05/2008
CRIV 52
COM 206
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
20
jongeren en voor het gezond en evenwichtig combineren van werk en
gezinsleven. Niet alleen ikzelf maar de hele regering wil werk maken
van een betere combinatie tussen gezins- en professionele
verplichtingen. Dat staat trouwens met zoveel woorden in het
regeerakkoord.
De bestaansminimumbevoegdheid heeft al wat mogelijkheden die tot
een betere combinatie van gezin en arbeid bijdragen. Ik spreek over
het moederschapsverlof, het vaderschapsverlof, het adoptieverlof en
ook het ouderschapsverlof. Er zijn verschillende mogelijkheden.
In het regeerakkoord zijn de versterkte en meer toegankelijke
verloven een prioriteit. Dat is heel belangrijk voor mij. Het zal een
belangrijk onderwerp voor het IPA van september of november 2008
worden.
In het regeerakkoord staat een duidelijke zin, namelijk dat de
regering, in overleg met de sociale partners en na evaluatie van de
bestaande verlofstelsels, de mogelijkheden zal bestuderen om
bepaalde verlofsystemen, zoals het ouderschapsverlof en het
adoptieverlof, te versterken en toegankelijker te maken alsook om het
moederschapsverlof aan te passen. Dat is een van onze prioriteiten.
Daarover zal natuurlijk met de sociale partners worden onderhandeld.
Er is nog een andere prioriteit die heel belangrijk is voor een betere
harmonisatie van gezin en arbeid, met name de tijdspaarrekening.
Dat werd ook opgenomen in ons regeerakkoord. Wij weten dat de
loopbaanrekening zou toelaten om het toevoegen van de bestaande
rechten en hun versterking inzake familiaal verlof voor ogen te
houden, om aldus in gebeurlijk geval te komen tot de notie "recht op
een gezondheidskrediet" dat over de gehele loopbaan kan worden
gespreid.
Dat is een idee, natuurlijk, maar ik meen dat het noodzakelijk is dat in
de toekomst elk gezin een soort loopbaanrekening of een tijdskrediet
zou krijgen van bijvoorbeeld vijf jaar voor de hele loopbaan. Dan kan
men verlof opnemen als een kind of een ander lid van het gezin ziek
is. Het gaat dan om een soort tijdskapitaal, waarbij men de vrijheid
zou krijgen tijd vrij te nemen wanneer men wil, uiteraard voor
gezinsredenen.
Dat is een belangrijke prioriteit van het regeerakkoord. Wij moeten
daarover met de sociale partners praten. Er zijn ook budgettaire
consequenties, maar het is heel noodzakelijk voor de gezinnen, voor
de vrouwen en de jongeren.
de combiner au mieux vie
professionnelle et vie familiale
revêt une grande importance à
mes
yeux.
L'accord
de
gouvernement formule d'ailleurs
avec force ce principe. Plusieurs
options sont déjà disponibles: le
congé de maternité et de
paternité, le congé d'adoption et le
congé parental. En concertation
étroite avec les interlocuteurs
sociaux, le gouvernement étudiera
la possibilité d'élaborer plus avant
et de rendre plus accessibles
encore les systèmes existants.
L'accord de gouvernement évoque
également une formule d'épargne-
temps, dont la mise en oeuvre
engendrera une sorte de « droit au
crédit-santé » pouvant être étalé
sur l'ensemble de la carrière.
À l'avenir, il sera nécessaire à mes
yeux d'octroyer à chaque ménage
un crédit-temps de cinq ans
permettant à un parent de prendre
un congé pour des raisons
familiales. Cette priorité inscrite
dans l'accord de gouvernement
doit encore être examinée quant à
ses conséquences budgétaires et
faire l'objet d'une concertation
avec les partenaires sociaux.
09.03 Sarah Smeyers (CD&V - N-VA): Mevrouw de minister, ik dank
u voor uw antwoord. Ik wist wel dat het u na aan het hart lag. Ik ben
blij dat u het nog eens bevestigt.
Het staat in het regeerakkoord, dat klopt. Ik ben blij dat u er prioriteit
aan wil geven. Voor het volgende IPA zal het een van de
onderwerpen zijn. Het tijdskrediet is belangrijk. Rekening houdend
met het aantal zelfdodingen bij jongeren, meen ik dat het zorgverlof
dat ouders kunnen opnemen de jongeren zeker ten goede zal komen
wanneer zij dergelijke signalen geven. Het zijn niet alleen
psychologen of psychiaters die daar iets aan moeten doen. De eerste
oplossing voor die problemen ligt in het gezin zelf.
09.03 Sarah Smeyers (CD&V -
N-VA): Je me félicite que ce point
qui constituera un des thèmes du
prochain accord interprofessionnel
soit considéré comme une priorité
par la ministre. L'octroi d'un crédit-
temps à l'un des parents pourrait
également se révéler d'une grande
utilité dans l'optique de la
réduction du nombre de suicides
chez les jeunes. Le congé parental
doit être développé de façon à le
CRIV 52
COM 206
13/05/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
21
Er
moet
inderdaad
meer
werk
worden
gemaakt
van
ouderschapsverlof. Ik wil er nog eens op hameren dat
ouderschapsverlof vooral geen gunst mag blijven, maar een recht
moet zijn voor iedere ouder, man of vrouw. Ik hoor hier en daar ter
zake stemmen opgaan van ontevreden werknemers. Zelfs bij de
overheid - in mijn voorbeeld ging het om de Vlaamse ambtenarij ­
werd de vraag of het ouderschapsverlof mocht worden opgenomen,
beantwoord met de woorden: u hebt daarvoor zes jaar de tijd, maar
nu liever niet. Ik vind het een spijtige zaak dat Vlaamse ambtenaren
zo'n antwoord krijgen van de overheid die ter zake toch een
voorbeeldfunctie heeft.
Kortom, ik ben zeer verheugd dat u daarvan werk wilt maken. Ik zal u
daarin ten volle steunen.
rendre accessible à tous les
parents.
Je
soutiendrai
inconditionnellement la ministre
dans ces actions.
09.04 Minister Joëlle Milquet: Ik ben ook voorstander van een
uitbreiding van het ouderschapsverlof voor kinderen of jongeren die
ouder zijn dan zes jaar, misschien tot vijftien of zelfs achttien jaar. Dat
zijn leeftijden waarop jongeren soms in gevaar zijn. Er is de vraag
naar de duur van die uitbreiding, maar ook naar de verschillende
voorwaarden.
09.04 Joëlle Milquet, ministre: Je
suis favorable à l'extension du
congé parental pour les parents
d'enfants de plus de six ans. Il
convient également d'envisager un
élargissement des conditions.
09.05 Sarah Smeyers (CD&V - N-VA): Ik steun u daarin ten volle.
Het houdt ook verband met het probleem van het aantal zelfmoorden.
Vooral in de puberteit hebben jongeren hun ouders meer nodig en zo
is er misschien meer opvolging mogelijk. Ik ben het volledig met u
eens en dank u voor uw antwoord.
09.05 Sarah Smeyers (CD&V -
N-VA): Nous soutenons la ministre
sur ce point également. Les
adolescents ont grand besoin de
leurs parents.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
10 Question de Mme Florence Reuter à la vice-première ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité
des chances sur "la commission paritaire 332 qui soumet les maisons d'accueil non subventionnées
aux mêmes barèmes que les milieux subventionnés" (n° 4584)</b>
10 Vraag van mevrouw Florence Reuter aan de vice-eerste minister en minister van Werk en Gelijke
Kansen over "het paritair comité 332 dat de niet-gesubsidieerde opvangvoorzieningen dezelfde
barema's oplegt als de gesubsidieerde instellingen" (nr. 4584)
10.01 Florence Reuter (MR): Madame la présidente, madame la
ministre, le problème perdure depuis plusieurs mois et vous êtes le
troisième ministre de l'Emploi que j'interroge à ce sujet pour tâcher
d'obtenir une réponse.
Pour rappel, les maisons d'enfants privées, non subventionnées, sont
dorénavant soumises à la même commission paritaire, la fameuse
CP 332, qui impose d'appliquer des barèmes identiques à ceux
d'application dans les crèches subventionnées.
L'objectif poursuivi, très noble, est de rehausser le salaire des
puéricultrices, mais le résultat risque d'être catastrophique. Il l'est
déjà: certaines maisons d'enfants ont dû fermer puisque le seul
subside qu'elles perçoivent est la participation des parents. Elles n'ont
plus guère que deux solutions: soit elles ferment leurs portes, soit
elles augmentent leur tarif, ce qui revient à payer 750 euros par enfant
par mois, ce qui est énorme. Évidemment, voilà qui n'arrange pas les
affaires de ces maisons d'enfants qui ont, pour la plupart, le couteau
sur la gorge.
10.01 Florence Reuter (MR): U
bent de derde minister van Werk
die ik ondervraag over de kwestie
van de particuliere kinderdag-
verblijven die voortaan onder het
paritair comité 332 vallen. Dat
comité verplicht hen ertoe dezelfde
loonschalen toe te passen als die
van
de
gesubsidieerde
kinderdagverblijven.
Dat is natuurlijk een loffelijk
streven, maar het resultaat zou
wel eens rampzalige gevolgen
kunnen
hebben:
sommige
kinderdagverblijven zullen hun
deuren moeten sluiten of hun
tarieven tot 750 euro per kind per
maand moeten optrekken. Een
13/05/2008
CRIV 52
COM 206
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
22
Un autre risque est également de voir apparaître, comme il en existe
déjà, des maisons d'enfants et des crèches clandestines.
La seule solution aujourd'hui est une dérogation à demander au
comité ad hoc. Je me suis procuré le formulaire remis à ces maisons
d'enfants. Il s'agit d'une procédure très lourde à accomplir de manière
individuelle. La plupart de ces maisons d'enfants ne disposent, outre
la directrice, que d'une ou deux employées, déjà surchargées et n'ont
donc ni le temps ni les moyens de remplir ces demandes de
dérogation et d'aller défendre leur dossier. Ces directrices de maisons
d'enfants travaillent déjà de 60 à 70 heures par semaine.
Par ailleurs, certaines maisons d'enfants accueillent déjà des
contrôles chargés de vérifier l'application de cette commission
paritaire, alors que d'autres n'ont toujours pas reçu le document et la
demande de dérogation.
Je viens donc aux nouvelles. Êtes-vous personnellement au courant
du problème? En fait, les deux ministres que j'ai précédemment
interrogés le découvraient.
Quelles solutions apporter à ces maisons d'enfants qui ne peuvent
pas appliquer les mêmes barèmes que les crèches subventionnées?
Existe-t-il une solution immédiate à apporter, sachant que même si
des dérogations sont accordées à certaines, cela ne fait jamais que
répondre au problème de façon limitée? En effet, le problème se
reproduira à long terme.
ander risico is dat er clandestiene
crèches zouden kunnen ontstaan.
De enige oplossing voor de niet-
gesubsidieerde
kinderdag-
verblijven schuilt er momenteel in
bij het ad-hoccomité een afwijking
aan te vragen. De meeste van die
crèches beschikken evenwel niet
over het nodige personeel om die
individueel
zeer
omslachtige
procedure op te starten.
Sommige
kinderdagverblijven
krijgen reeds controleurs over de
vloer die moeten nagaan of de
door het paritair comité opgelegde
loonschalen
wel
worden
toegepast, terwijl andere verblijven
nog
steeds
geen
document
hebben
ontvangen
voor
de
aanvraag tot afwijking.
Bent u op de hoogte van het
probleem? Welke oplossing kan er
worden
aangereikt,
het
feit
indachtig dat de afwijkingen altijd
alleen
maar
gedeeltelijke
oplossingen
zullen
kunnen
bieden?
10.02 Joëlle Milquet, ministre: Chère collègue, je suis désolée d'être
la troisième à vous tenir, peut-être, le même discours! Ce problème
n'est pas neuf: selon que les crèches étaient privées ou ne l'étaient
pas, elles ressortissaient à différentes commissions paritaires, selon
qu'elles étaient constituées en ASBL ou en sociétés commerciales
également. À partir d'un arrêt de la Cour d'arbitrage en 2003, on a
décidé de faire relever les crèches de la même commission paritaire,
la 305-02 qui est devenue la 332.
Il faut savoir que la commission paritaire 332 a repris les conventions
signées en commissions paritaires 305-02 et 305 et que les
conditions n'ont pas changé: les conditions des barèmes n'ont pas
explosé, on a gardé le même niveau. Les conventions visaient déjà
l'ensemble des milieux d'accueil. Il n'y a eu aucun changement en la
matière et les partenaires sociaux y ont veillé. Ils ne voulaient pas de
dérogations collectives mais bien individuelles, au bénéfice de chaque
institution qui pouvait alors introduire une procédure particulière
permettant une dérogation temporaire à l'égard des barèmes.
On me dit que la procédure n'est pas lourde du tout, qu'un comité ad
hoc est organisé sous l'égide du président de la commission paritaire,
qu'il suffit d'introduire une demande de dérogation et défendre son
dossier devant ce comité ad hoc qui donne sa réponse sur la base du
dossier individuel. Ce n'est ni lourd ni excessivement formalisé. Par
contre, il y a très peu de demandes de dérogation. La mécanique est-
elle connue? En général, les dérogations demandées sont
concédées. Apparemment, cela ne semble pas poser de problème.
10.02 Minister Joëlle Milquet:
Vóór een arrest van het Arbitrage-
hof in 2003 vielen de kinderdag-
verblijven
onder
verschillende
paritaire comités afhankelijk van
het feit of ze al dan niet een
privéstatuut
hadden
of
de
rechtsvorm van een vzw of een
handelsvennootschap
hadden.
Vervolgens werd beslist ze onder
het PC 305-02, ondertussen het
PC 332, onder te brengen.
De overname van de bestaande
overeenkomsten door het PC 332
heeft niets veranderd aan de
voorwaarden van de barema's. De
individuele tijdelijke afwijking van
de barema's beantwoordt aan de
wensen van de sociale partners
die gekant waren tegen een
collectieve afwijking.
Men zegt me dat de procedure
omslachtig
noch
overdreven
formeel is en dat de afwijkingen
over
het
algemeen
worden
CRIV 52
COM 206
13/05/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
23
Peut-être que l'outil n'est pas assez connu et utilisé par les crèches
privées.
Ce qui est étonnant également, c'est que l'association représentant
l'ensemble des milieux d'accueil de type privé n'avait pas déposé sa
candidature pour être représentée dans la commission paritaire, ce
qui serait pourtant logique. Si cela leur posait un très gros problème,
je suppose qu'ils auraient pleuré pour y entrer. Je ne prétends pas
que les crèches privées s'en sortent toujours très bien mais les
barèmes n'ont pas explosé, on peut demander des dérogations, la
procédure est simple. Si leur fédération veut avoir son mot à dire, il
faudrait qu'elle pose sa candidature à la commission paritaire. Est-ce
la réponse que vous aviez déjà reçue?
toegestaan. Het aantal aanvragen
blijft evenwel beperkt, misschien
doordat het instrument onvol-
doende bekend is.
Voorts is het verbazend dat de
federatie van de privé-opvang-
voorzieningen zich niet kandidaat
heeft gesteld voor het paritair
comité.
10.03 Florence Reuter (MR): Non, ce n'est pas la même, madame
la ministre.
La FEDAJE n'a pas participé aux négociations au moment du
changement de commission partiaire, parce qu'elle n'était pas encore
reconnue comme fédération professionnelle. Donc, elle n'a pas pu, en
raison d'un changement de présidence et des problèmes internes à
cette fédération, participer à ces négociations. À présent, la procédure
est en cours, si ce n'est finalisée, pour être reconnue comme
fédération professionnelle. Bref, elle n'a absolument pas eu son mot à
dire au moment du changement de commission paritaire.
Vous dites que les maisons d'enfants non subventionnées
émargeaient à la commission 305. Non! Énormément de maisons
dépendaient de la commission 218. Toutes les maisons "privées", non
subventionnées, étaient réparties plic ploc.
10.03 Florence Reuter (MR): De
"Fédération
des
associations
d'accueillantes de jeunes enfants"
(FEDAJE) heeft ten tijde van de
verandering van paritair comité
niet kunnen deelnemen aan de
onderhandelingen, omdat ze op
dat
ogenblik
nog
niet
als
beroepsfederatie erkend was.
10.04 Joëlle Milquet, ministre: Avant?
10.05 Florence Reuter (MR): Avant l'instauration de la commission
332, toutes les maisons subventionnées étaient regroupées dans la
commission 305. Quelques-unes non subventionnées figuraient dans
la 305. Mais toutes les autres étaient réparties au petit bonheur la
chance. Ainsi, le fait de les avoir réunies pose d'importants
problèmes. Il y a un changement de tarif. J'ai personnellement
rencontré des directeurs de maison d'enfants qui m'ont dit: "Si je dois
payer la prime qu'on me demande de payer, par exemple, en fin
d'année à nos employés, je n'ai pas de salaire en fin de mois. Je ne
sais même pas nourrir moi-même mes enfants". La situation est
véritablement catastrophique.
Quant à la demande de dérogation, j'ai eu le document en main: s'il
peut paraître simple pour une personne qui a le temps de s'asseoir
derrière un bureau, de reprendre l'entièreté de sa comptabilité et
d'envoyer chaque formulaire, en réalité, il n'y a rien de moins vrai. La
paperasserie est lourde. Il faut tout remettre. Il faut savoir que les
membres du personnel d'une maison d'enfants sont des passionnés
qui travaillent comme des fous. Certains se retrouvent même avec
500 euros nets par mois sans bénéficier d'une aide quelconque de la
Communauté française. En Flandre, elles bénéficient encore de la
prime à l'installation, mais en Communauté française, les crèches non
subventionnées ne reçoivent rien. Plusieurs crèches ont dû fermer.
D'autres licencient leur personnel; d'autres vont essayer de s'installer
comme co-accueillantes.
10.05 Florence Reuter (MR): Ik
wijs erop dat de niet-gesub-
sidieerde kinderdagverblijven vóór
de oprichting van het PC 332 niet
allemaal onder het PC 305 vielen.
Nu vallen ze alle onder hetzelfde
PC, wat tot problemen leidt. Zo
was er een tariefwijziging.
Er kan een afwijking worden
gevraagd, maar de administratieve
procedure is erg omslachtig.
Bovendien heeft
een aantal
dagverblijven de brief in dat
verband niet ontvangen.
Het gaat om een belangrijk
probleem. Ik weet niet hoe het kan
worden opgelost, maar kan alleen
maar vaststellen dat er op dit
ogenblik
geen
oplossing
voorhanden is. Is het niet mogelijk
de FEDAJE alsnog te horen,
aangezien ze niet aan de
onderhandelingen heeft kunnen
13/05/2008
CRIV 52
COM 206
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
24
Bref, le problème est réel. Par rapport à cette demande de
dérogation, il y en a peu!. Mais de tous les contacts que j'ai pu avoir
directement ou via la FEDAJE, qui effectue les démarches pour être
reconnue comme fédération professionnelle, il ressort que certaines
maisons ont reçu le courrier, d'autres pas. Les personnes que nous
avons rencontrées terminent leur travail à 18 heures; le temps de
ranger leur crèche, il est 20 heures, sans oublier qu'il faut
recommencer à 6 heures le lendemain; elles sont démoralisées de
devoir encore remplir des tas de paperasseries pour introduire une
dérogation.
Certes, il n'y a toujours pas vraiment de solution. Nous sommes face
à un important problème. J'ignore comment le résoudre. Je reposerai
peut-être une question plus tard, mais j'en profite pour une fois qu'un
ministre m'écoute! La FEDAGE ne pourrait-elle être entendue une
nouvelle fois, puisqu'elle n'a pas participé à ces négociations?
deelnemen?
10.06 Joëlle Milquet, ministre: En tout cas, elle peut exprimer son
point de vue à qui de droit. Je pense cependant qu'une fédération est
aussi au service des ses membres; elle a aussi dans ses
compétences le fait d'informer, d'aider peut-être aussi à remplir ces
formulaires qui ne me semblent pas être catastrophiques. Cela fait
aussi partie de ses missions.
10.06 Minister Joëlle Milquet:
Ze kan in elk geval haar standpunt
meedelen. Ik denk echter dat een
federatie ook tot opdracht heeft
haar leden te informeren en ze te
helpen bij het invullen van de
formulieren.
10.07 Florence Reuter (MR): Madame la présidente, je clôturerai
simplement en disant, oui, la FEDAJE informe. Mais qui sont les
membres de la FEDAJE? Ce sont aussi des directeurs et des
directrices de maisons d'enfants, tous soumis aux mêmes conditions.
Il faut aussi dire que le secteur non subventionné en Communauté
française n'est pas fort aidé.
10.07 Florence Reuter (MR):
Maar dat doet de FEDAJE! Maar
de niet gesubsidieerde sector in de
Franse Gemeenschap kan op niet
veel steun rekenen...
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
11 Question de Mme Florence Reuter à la vice-première ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité
des chances sur "les escroqueries en matière de régularisation des sans-papiers par le travail"
(n° 4585)</b>
11 Vraag van mevrouw Florence Reuter aan de vice-eerste minister en minister van Werk en Gelijke
Kansen over "de oplichting van sans-papiers die middels een arbeidscontract geregulariseerd hopen
te worden" (nr. 4585)
11.01 Florence Reuter (MR): Madame la ministre, alors que le
gouvernement projette de régulariser les sans-papiers qui travaillent,
certaines personnes profiteraient déjà de la faiblesse des uns pour
s'enrichir. J'ai lu dans la presse voici un mois que des patrons
monnayaient un contrat de travail entre cinq et dix mille euros, ce qui
équivaut à six mois ou un an de cotisations sociales. Certains sans-
papiers payeraient donc ce montant pour pouvoir faire valoir leurs
droits à une régularisation de leur séjour. D'autres esprits malveillants
promettent d'engager des personnes si celles-ci travaillent d'abord
gratuitement.
Madame la ministre, avez-vous d'autres informations sur ce type
d'escroqueries? Des chiffres sont-ils disponibles? Quels sont les
moyens qui sont utilisés pour lutter contre ces pratiques? Quelles sont
les sanctions prévues?
11.01 Florence Reuter (MR): In
verband met de regularisering van
de sans-papiers die werken, heb ik
in de pers gelezen dat werkgevers
zich tussen de vijf en de
tienduizend euro laten betalen
voor
een
arbeidscontract!
Anderen beloven mensen aan te
werven als ze gratis komen
werken!
Bent u op de hoogte van die
vormen van oplichting?
Bestaan er daarover cijfers? Met
CRIV 52
COM 206
13/05/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
25
welke middelen kan men die
praktijken bestrijden?
Is er ook voorzien in sancties?
11.02 Joëlle Milquet, ministre: Chère collègue, j'ai reçu les mêmes
informations que vous de la part des ONG qui soutiennent les sans-
papiers et de la part des sans-papiers eux-mêmes. Un moment
d'incertitude juridique produit toujours la tentation d'en profiter.
Une circulaire en préparation prévoira toute une série de nouvelles
possibilités de régularisation: la longue procédure, l'ancrage local, etc.
Une autre qui concerne l'immigration économique est en cours
d'élaboration au cabinet. Une réunion de concertation a été organisée
aujourd'hui avec les Régions et les ONG concernées afin de décider
comment avancer en la matière. Pendant ce temps de latence, des
personnes en profitent pour exploiter les sans-papiers qui attendent.
C'était déjà le cas lors de la précédente vague de régularisations.
Nous souhaitons veiller au contrôle, notamment en ce qui concerne la
possibilité pour quelqu'un qui est en séjour illégal sur le territoire
depuis un an de recevoir un permis de séjour sur base d'une offre
d'emploi. Nous sommes en train d'imaginer un système de '"task
force"' décentralisé avec des personnes de l'administration fédérale
de l'Office des étrangers et de l'administration régionale. Nous
souhaitons harmoniser la procédure: quand l'accord sera donné, il
concernera le permis de séjour et le permis de travail.
Nous allons comptabiliser les efforts en matière de contrôle dont nous
aurons besoin. J'ai demandé à l'administration d'évaluer les besoins
en termes de personnel pour cette '"task force"' et pour le
renforcement du contrôle. Nous devrons vérifier quel est l'employeur
qui offre le contrat de travail, s'il existe des précédents, s'il est en
ordre au niveau de l'ONSS, s'il a déjà été condamné, etc. L'ONEm et
d'autres services ont déjà mis en place des systèmes d'alerte rouge
qui permettent d'isoler les cas qui sont a priori susceptibles d'être
contrôlés.
Nous allons mettre ce dispositif en place. En effet, il serait
inadmissible que des contrats soient monnayés, tandis que s'organise
une grave fraude. Nous savons qu'il s'agit d'un secteur à risque, qui
peut utiliser frauduleusement de la main-d'oeuvre et faire pression sur
les futurs employés. C'est la raison pour laquelle nous allons devoir
débattre pour savoir si nous allons délivrer un permis B ou C, de sorte
que la personne nantie d'un permis de séjour puisse bénéficier d'une
certaine stabilité.
Nous sommes très conscients de ce problème et travaillons avec
plusieurs organismes de contrôle pour savoir quel mécanisme nous
allons développer. Je pense que, pour la fin mai ou au début juin,
nous pourrons commencer à en discuter au sein du Conseil des
ministres avant que nous en débattions au sein de cette commission
en vue d'une amélioration du projet.
11.02 Minister Joëlle Milquet: Ik
heb van de sans-papiers en de
ngo's die ze steunen dezelfde
informatie gekregen als u. Als er
rechtsonzekerheid heerst, is er
altijd de verleiding om daarvan
misbruik te maken.
De omzendbrief in voorbereiding
zal
voorzien
in
nieuwe
mogelijkheden tot regularisering.
De omzendbrief over economische
immigratie
wordt
momenteel
uitgewerkt op mijn kabinet. Een
overlegvergadering werd vandaag
belegd met de Gewesten en de
betrokken ngo's.
We zijn een systeem van
gedecentraliseerde task force aan
het bedenken met mensen van de
federale administratie van de
Dienst Vreemdelingenzaken en de
regionale administratie. We
wensen te komen tot een
harmonisatie van de procedure
voor het verkrijgen van de
verblijfs- en de werkvergunning.
Ik heb de administratie gevraagd
te ramen hoeveel personeel er
nodig is voor de task force en de
verscherping van de controle.
We weten dat het om een sector
gaat die arbeidskrachten op
frauduleuze wijze kan inzetten en
druk
kan
uitoefenen
op
toekomstige werknemers. Het
debat zal dan ook moeten gaan
over de uitreiking van een
vergunning B of C. Tegen eind
mei of begin juni kunnen we de
discussie erover aanvatten in de
Ministerraad.
11.03 Florence Reuter (MR): Madame la ministre, je vous remercie.
En effet, ce problème n'est pas neuf. Comme vous l'avez dit, nous
avons déjà assisté à de telles dérives lors de la grande régularisation
de 1999. Il va falloir suivre la mise en place des contrôles, même si
cela risque de ne pas être simple. Je doute qu'il soit possible de
11.03 Florence Reuter (MR): Het
zou jammer zijn dat een maatregel
die bedoeld was om de mensen te
helpen die willen werken om een
legaal verblijfsstatuut in ons land
13/05/2008
CRIV 52
COM 206
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
26
contrôler chaque employeur.
Vous me dites que l'ONEm estime que certains entreprises doivent
être plus surveillées que d'autres, en raison de précédents. Je pense
donc qu'il conviendra d'y veiller. Il serait en effet malheureux qu'une
mesure destinée à aider ces personnes qui veulent travailler pour
pouvoir se trouver en situation légale dans notre pays ne puisse
empêcher qu'elles soient abusées de cette façon-là.
Je reviendrai donc aux nouvelles d'ici quelques temps.
te bekomen, niet kan verhinderen
dat ze uitgebuit worden.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
12 Question de M. André Frédéric à la vice-première ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des
chances sur "le paiement des allocations de chômage" (n° 4594)</b>
12 Vraag van de heer André Frédéric aan de vice-eerste minister en minister van Werk en Gelijke
Kansen over "het uitbetalen van de werkloosheidsuitkeringen" (nr. 4594)
12.01 André Frédéric (PS): Madame la présidente, madame la
ministre, j'ai une question très pratique.
On sait que l'arrêté royal du 25 novembre 1991 concernant le
paiement des allocations de chômage permet au comité de gestion
de l'ONEm de décider, lorsqu'il y a des jours fériés ou des ponts en fin
ou en début de mois, qu'on puisse verser aux chômeurs leurs
allocations de chômage avant la fin du mois. Bien que cette
dérogation existe, on constate qu'elle est très rarement et
malheureusement utilisée.
Ainsi, un grand nombre de familles socialement défavorisées doivent
attendre ­ c'était encore le cas lors des week-ends de fête ­ le 2, le 3,
le 4, voire le 5 du mois pour percevoir leurs allocations de chômage,
ce qui entraîne, vous vous en doutez, des difficultés financières mais
aussi une obligation pour les services sociaux d'intervenir souvent en
situation d'urgence.
Ma proposition est très simple: ne devrait-on pas faire en sorte que
cette dérogation soit automatique de façon à ce que les gens
perçoivent leur argent nécessaire, systématiquement à la fin d'un
mois?
Madame la ministre, je vous remercie pour votre écoute.
12.01 André Frédéric (PS):
Overeenkomstig het koninklijk
besluit van 25 november 1991
houdende
de
werkloosheids-
uitkering kan het beheerscomité
van
de
Rijksdienst
voor
Arbeidsvoorziening
(RVA)
de
betaling van uitkeringen vóór het
einde van de maand toelaten,
indien er feestdagen op het einde
of in het begin van de maand
vallen. Jammer genoeg wordt er
maar zelden van die afwijking
gebruik gemaakt en de sociale
diensten
moeten
dan
vaak
dringend
bijspringen
om
achtergestelde
gezinnen
te
steunen.
Zou men er niet voor moeten
ijveren
dat
die
afwijking
automatisch wordt toegekend?
12.02 Joëlle Milquet, ministre: Monsieur Frédéric, l'article 161 de
l'arrêté royal du 25 novembre 1991 précise que le comité de gestion
peut autoriser le paiement des allocations de chômage avant la fin du
mois lorsqu'il y a des jours fériés, des ponts, etc. En général, les
allocations sont payées en début de mois, au plus tard le quatrième
jour du mois, ce qui est considéré comme conforme aux règles en
vigueur.
Chaque année, le comité de gestion de l'ONEm établit une liste qui
reprend les mois pour lesquels le débit anticipé des comptes des
organismes de paiement est autorisé en application de l'article 161.
Au cours des 5 dernières années, le comité de gestion a autorisé le
paiement anticipé des allocations de chômage pour six mois en 2003,
12.02 Minister Joëlle Milquet: In
het
algemeen
worden
de
uitkeringen ten laatste op de
vierde dag van de maand gestort.
Het beheerscomité van de RVA
stelt jaarlijks een lijst op met de
maanden waarvoor de rekeningen
van de uitbetalingsinstellingen
vervroegd
mogen
worden
gedebiteerd, maar de uitbetalings-
instellingen hoeven zich daar niet
aan te houden.
De wetgeving wordt dus wel
CRIV 52
COM 206
13/05/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
27
trois mois en 2004, six mois en 2005, six mois en 2006, quatre mois
en 2007 et six mois en 2008. Je pense que le mois de mai devait être
compris dans cette liste. Six mois, cela représente tout de même un
mois sur deux. Le tout est de voir si les paiements ont été effectués
selon la liste car elle n'est pas obligatoire. Cela dépend peut-être des
différentes caisses.
La législation est donc utilisée. Faut-il encore élargir? On en arriverait
alors à la généraliser. Un problème important se pose et c'est la
raison pour laquelle nous devons rester prudents: un paiement avant
la fin du mois peut parfois comporter des risques de paiement indu
lorsque la personne a, en fin de mois, déjà repris le travail. C'est donc
pour éviter des remboursements partiels que l'ONEm considère qu'il
faut rester prudent et limiter cette possibilité là où elle est nécessaire.
Dans la mesure où il y a eu six mois cette année, cela me semble
correspondre à une application tout à fait correcte et adéquate de la
législation de la part de l'ONEm. Mais je ne sais pas comment cette
liste est suivie sur le terrain.
degelijk toegepast. De RVA is van
oordeel dat ze niet moet worden
uitgebreid, omdat een vervroegde
betaling
tot
een
verplichte
gedeeltelijke terugbetaling kan
leiden, wanneer de betrokkene op
het einde van de maand opnieuw
aan de slag gaat.
12.03 André Frédéric (PS): Madame la ministre, je vous remercie
pour votre réponse qui est un élément très concret: six mois sur
douze en 2008. Cette réponse pourrait être satisfaisante si elle n'était
pas complètement dissonante de la réalité de terrain.
La difficulté réside peut-être dans les caisses de paiement qui ne
mettent pas directement en oeuvre les recommandations, puisqu'il n'y
a pas de caractère contraignant à cette décision du comité de gestion
de l'ONEm, si j'ai bien compris. Je me demande donc s'il n'y aurait
pas intérêt à investiguer. Mon but n'est pas de polémiquer mais
d'améliorer un système pour faire en sorte que les gens aient leur
argent en fin de mois plutôt que le 5 ou le 6.
Je suis président de CPAS aussi et donc confronté à ce problème via
des demandes d'intervention d'aide urgente pour ces quelques jours.
Cela me semblerait tellement simple à régler. Entre le calendrier mis
en oeuvre et la réalité, d'après des associations syndicales, il
conviendrait d'investiguer pour découvrir le hiatus.
12.03 André Frédéric (PS): Zou
het niet aangewezen zijn te
onderzoeken of het klopt dat de
uitbetalingskassen
geen
werk
maken van de aanbevelingen van
de RVA? Ik ben OCMW-voorzitter
en zou wilen dat het probleem van
de aanvragen om dringende
bijstand voor enkele dagen bij het
begin van de maand zou worden
geregeld.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
13 Question de M. Jean-Jacques Flahaux à la vice-première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances sur "le zoning des anciennes Tuileries d'Hennuyères" (n° 4663)</b>
13 Vraag van de heer Jean-Jacques Flahaux aan de vice-eerste minister en minister van Werk en
Gelijke Kansen over "het industrieterrein van de voormalige Tuileries d'Hennuyères" (nr. 4663)
13.01 Jean-Jacques Flahaux (MR): Madame la ministre, le zoning
des anciennes Tuileries d'Hennuyères sur le territoire de la ville de
Braine-le-Comte comprend 160 entreprises ­ ou en tout cas
locataires. À ce jour, 40 d'entre elles n'ont pas répondu aux multiples
demandes de régularisation de leur permis d'exploiter et plusieurs
d'entre elles semblent employer du personnel en infraction avec les
règles du travail.
C'est ce que j'avais pu constater, il y a quelques mois, en me rendant
sur place avec la police de l'environnement de la Région wallonne et
la police locale de la zone de police Haute-Senne. Il s'agirait non
13.01 Jean-Jacques Flahaux
(MR): Het industrieterrein van de
voormalige Tuileries d'Hennuyères
op het grondgebied van de stad 's
Gravenbrakel biedt plaats aan 160
bedrijven. Tot op heden zijn
veertig van die bedrijven niet
ingegaan op de talrijke verzoeken
om hun exploitatievergunning te
regulariseren.
Bovendien
overtreden meerdere bedrijven
13/05/2008
CRIV 52
COM 206
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
28
seulement de salariés en défaut vis-à-vis de la législation du travail
mais aussi d'illégaux et de bénéficiaires du RIS qui néanmoins
travaillaient sur ce site comme faux indépendants ou salariés tout en
étant domiciliés à Molenbeek et à Anderlecht, d'ailleurs.
Madame la ministre, en fonction de cette situation, des inspecteurs
fédéraux de l'emploi ne pourraient-ils pas effectuer un contrôle
systématique de toutes les entreprises de ce site et ce dans les
meilleurs délais? Comme ma question a été déposée le 15 avril,
j'ajoute que j'ai assisté ce 9 mai à une réunion avec un de vos bras
droits sur le plan administratif et un délégué du SPF Affaires sociales.
Nous préparons grâce à vous une descente, une opération coup-de-
poing qui permettra de vérifier tous les trois ou quatre mois, quatre ou
cinq entreprises. Je voulais vous en remercier publiquement.
blijkbaar de arbeidswetgeving bij
de
tewerkstelling
van
hun
personeel.
Kunnen
federale
arbeids-
inspecteurs geen systematische
controles
uitvoeren
bij
alle
bedrijven op dat industrieterrein,
en dit binnen een zo kort mogelijke
termijn?
Ik heb mijn vraag ingediend op 15
april en op 9 mei jongstleden heb
ik vergaderd met één van uw
nauwste administratieve mede-
werkers en een afgevaardigde van
de FOD Sociale Zaken. Dankzij u
bereiden we inspectiebezoeken
voor waardoor we om de drie of
vier maanden een controle zullen
kunnen uitoefenen bij vier à vijf
bedrijven.
13.02 Joëlle Milquet, ministre: M. Flahaux a fait la question et la
réponse! Dès que nous avons reçu votre question, nous l'avons
transmise à l'administration qui n'a pas attendu cette commission
pour prendre ses responsabilités. Son action étant en cours, moins on
en parlera et plus elle sera efficace. La situation est bien sous
contrôle.
13.02 Minister Joëlle Milquet: U
hebt zelf al het antwoord op uw
vraag gegeven! Zodra we uw
vorige vraag hadden ontvangen,
hebben we ze overgemaakt aan
de administratie die niet heeft
getalmd om haar verantwoordelijk-
heid op te nemen. Zij is met die
kwestie bezig en hoe minder
erover
wordt
gepraat,
hoe
doeltreffender een en ander zal
zijn. De toestand is onder controle.
13.03 Jean-Jacques Flahaux (MR): Je remercie votre département
de son initiative avec la Région wallonne, le ministère des Finances et
une série d'autres organismes. Je n'évoquerai pas la date, même si
elle est parfaitement définie. Parfois, j'ai la dent dure mais dans ce
cas, je tenais à remercier publiquement Mme la ministre.
13.03 Jean-Jacques Flahaux
(MR): Ik wou u, het ministerie van
Financiën en een reeks andere
organen
publiekelijk
hiervoor
bedanken.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La présidente: La question n
o
4737 de M. Xavier Baeselen est
reportée à la semaine prochaine. Si Mme Jadin peut se libérer pour
poser sa question jointe à celle de M. Flahaux, je donnerai volontiers
la parole à ce dernier.
De voorzitter: De vraag nr. 4737
van de heer Xavier Baeselen
wordt
naar
volgende
week
verdaagd. Als mevrouw Jadin zich
kan
vrijmaken
voor
haar
samengevoegde vraag met die
van de heer Flahaux, geef ik
laatstgenoemde graag het woord.
14 Questions jointes de
- M. Jean-Jacques Flahaux à la vice-première ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des
chances sur "la prime de mobilité des chômeurs" (n° 4805)<br>- Mme Kattrin Jadin à la vice-première ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances sur
"la mobilité des travailleurs entre les Régions" (n° 4904)</b>
CRIV 52
COM 206
13/05/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
29
14 Samengevoegde vragen van
- de heer Jean-Jacques Flahaux aan de vice-eerste minister en minister van Werk en Gelijke Kansen
over "de mobiliteitspremie voor werklozen" (nr. 4805)
- mevrouw Kattrin Jadin aan de vice-eerste minister en minister van Werk en Gelijke Kansen over "de
intergewestelijke mobiliteit" (nr. 4904)
14.01 Jean-Jacques Flahaux (MR): Madame la présidente,
madame la ministre, votre proposition inspirée d'une analyse des
partenaires sociaux - bien placés pour connaître les conditions du
marché du travail -, visant à mettre en oeuvre une prime à la mobilité
pour les chômeurs acceptant de travailler loin de chez eux a provoqué
­ c'est le moins que l'on puisse dire ­ de très nombreuses réactions.
Malgré quelques refus, surtout liés à une lecture nationaliste éculée et
déconnectée des réalités du monde du travail, il vous a été demandé,
la plupart du temps, de mûrir votre projet pour en faire un outil
équitable et efficace permettant aux Régions qui manquent de main-
d'oeuvre du fait d'un plein emploi consécutif à un vieillissement
inexorable de leur population, de recevoir des chômeurs qui, quant à
eux, vivent dans une région en sous-emploi.
Pour ma part, étant un fervent partisan de la Belgique unitaire actuelle
ou future, je ne peux que souscrire à votre idée de voir le fédéral, par
une telle mesure, contribuer à établir des liens entres les
Communautés dans un souci de solidarité intelligente face à leurs
problèmes respectifs.
Je voudrais contribuer à la mise au point de ce projet en vous
proposant de modifier quelque peu les critères d'octroi de cette aide.
Ainsi, pourquoi ne pas prévoir un critère de distance kilométrique
assorti d'un coefficient variant en fonction de ce dernier, ce qui
résoudrait le problème des limites régionales et communautaires? Ce
problème a d'ailleurs été évoqué dans le reportage télévisé où on
voyait M. Demotte se rendre dans une commune située non loin de la
sienne et où se posaient des problèmes de transport en commun.
En outre, pourquoi ne pas prévoir des coefficients différenciés suivant
que le poste proposé est ou non un métier en tension afin de favoriser
encore la satisfaction des offres non pourvues?
Je vous remercie, madame la ministre, pour le suivi que vous
accordez à ce dossier.
14.01 Jean-Jacques Flahaux
(MR): Uw voorstel om een
mobiliteitspremie in te voeren voor
de werklozen die ver van hun
woonplaats aan de slag gaan heeft
tal van reacties uitgelokt.
Ondanks een paar weigeringen die
ingegeven werden door een
afgezaagde,
nationalistische
interpretatie die niet overeenstemt
met de werkelijkheid op de
arbeidsmarkt, kreeg u de vraag
om uw plan nog verder te laten
rijpen zodat het kan uitgroeien tot
een billijk en efficiënt instrument
dat de Gewesten die kampen met
een tekort aan arbeidskrachten de
mogelijkheid zou bieden werklozen
aan te trekken uit een Gewest dat
te weinig arbeidsplaatsen telt.
Ik wil graag aan dat project
meewerken en zou u daarom
voorstellen om de criteria voor de
toekenning van die steun te
wijzigen. Waarom zou u de
kilometerafstand niet als criterium
hanteren? Gekoppeld aan een
variabele coëfficiënt zou dit een
oplossing voor het probleem van
de
gemeenschaps-
en
gewestgrenzen bieden. Waarom
zou men niet in gedifferentieerde
coëfficiënten voorzien afhankelijk
van het feit of de aangeboden
baan al dan niet onder de
knelpuntberoepen valt?
14.02 Kattrin Jadin (MR): Madame la ministre, ma question va un
peu dans le même sens que celle de M. Flahaux. Voici quelques
semaines, nous avons pris connaissance de l'appel lancé par M.
Frank Vandenbroucke, ministre flamand de l'Emploi, pour créer une
coalition de bonne volonté en vue de favoriser la mobilité de l'emploi
entre les Régions. Il se basait sur un constat paradoxal: la Flandre
manque de main-d'oeuvre alors que la Wallonie et Bruxelles souffrent
d'un taux de chômage important.
Son appel visait à établir une synergie entre les gouvernements des
entités, mais aussi entre les entreprises et les syndicats. Notons
encore qu'un obstacle important reste celui de la méconnaissance du
néerlandais, qui empêche cette mobilité. Au demeurant, un problème
14.02 Kattrin Jadin (MR): Mijn
vraag is van dezelfde strekking.
Enkele weken geleden hebben wij
kennis genomen van het pleidooi
van de heer Vandenbroucke,
Vlaams minister van Werk, voor
een "goodwillcoalitie" ten gunste
van de interregionale mobiliteit
inzake
werkgelegenheid.
De
minister
ging
uit
van
een
paradoxale
vaststelling:
Vlaanderen heeft te kampen met
een tekort aan arbeidskrachten,
13/05/2008
CRIV 52
COM 206
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
30
comparable existe aussi dans la région d'où je suis originaire. En
effet, je viens d'Eupen. Vous savez qu'en Communauté
germanophone, le taux d'emploi est assez élevé, mais cela
n'empêche pas que certains secteurs souffrent d'une forte pénurie
d'emplois, alors que la région verviétoise connaît un taux de chômage
important. Il est vrai la langue allemande constitue un obstacle
majeur.
J'en viens à mes questions.
Comment réagissez-vous à l'appel du ministre flamand de l'Emploi?
Partagez-vous cette volonté, et comment comptez-vous organiser une
telle concertation au niveau fédéral?
terwijl de werkloosheidsgraad in
Brussel en Wallonië hoog ligt.
De gebrekkige kennis van het
Nederlands staat de mobiliteit in
de weg. In mijn regio worstelt men
met een vergelijkbaar probleem:
de werkgelegenheidsgraad ligt er
hoog, maar in sommige sectoren
is er een tekort aan werkkrachten,
omdat de kennis van het Duits een
belangrijke hinderpaal vormt.
Hoe reageert u op de oproep van
de Vlaamse minister van Werk?
Deelt u deze zienswijze en hoe zal
u een dergelijke vorm van overleg
op federaal niveau op het getouw
te zetten?
14.03 Joëlle Milquet, ministre: Madame la présidente, chers
collègues, je vous remercie pour vos questions. J'en suis sans doute
à ma dix-huitième explication sur le sujet, que ce soit en commission,
en plénière ou lors de la discussion de ma note de politique générale.
Pas de souci: c'est un vrai problème à résoudre!
Donc, une fois de plus, il s'agissait de propositions des partenaires
sociaux, faites sans moi, avant que je n'occupe ce poste, et en tant
que telles, émises par le gouvernement intérimaire comme pistes de
réflexion, puisqu'elles sont clairement exprimées dans l'exposé des
motifs du projet de loi portant des mesures diverses non urgentes,
comme étant une des manières de répondre à un des objectifs de
l'accord de gouvernement intérimaire et un des objectifs de l'accord
de gouvernement définitif en vue de renforcer la mobilité des
travailleurs, un souci exprimé à plusieurs reprises par notamment Kris
Peeters, président de la Communauté flamande.
Cette proposition des partenaires sociaux a été imaginée au départ
pour répondre à une problématique plutôt liée à la zone Mouscron-
Courtrai, etc. et à une problématique de garde d'enfants pour des
personnes reprenant un travail, comme il en a été question avec
M. Crucke à l'instant.
Vu l'échec des deux primes ponctuelles: prime de mobilité
géographique de 743 euros et prime de reprise de travail pour famille
monoparentale, ils ont pensé que la meilleure manière de rendre le
système plus attractif était de le rendre mensuel. Les conditions
d'octroi de la prime de mobilité pour les communes sont sans doute
très compliquées à mettre en oeuvre: facteur de taux de chômage
élevé, etc. Ils avaient imaginé ce système pour éviter la critique selon
laquelle il n'était question que de la mobilité interrégionale et non
intra-régionale. Pour l'intra-régionale, ils ont essayé de trouver un
critère.
Est-ce la seule solution? Certainement pas. Il peut y en avoir d'autres
pour peu qu'on corresponde et qu'on veuille arriver à une politique
plus volontariste en matière de mobilité des travailleurs, ce qui est
mon objectif et celui du gouvernement. Comme je l'ai dit aux Régions,
14.03 Minister Joëlle Milquet: Ik
dank u voor die vragen. Het is
allicht de achttiende keer dat ik
een en ander moet toelichten,
maar het betreft dan ook een
probleem waar we een oplossing
voor moeten vinden!
Het ging om voorstellen van de
sociale partners die door de
interim-regering ­ waar ik geen
deel van uitmaakte ­ als mogelijke
denksporen naar voren werden
geschoven en in de memorie van
toelichting bij het wetsontwerp
houdende diverse niet dringende
maatregelen werden uiteengezet.
Dat voorstel werd oorspronkelijk
uitgewerkt om tegemoet te komen
aan een problematiek die zich in
de zone Moeskroen, Kortrijk, enz.
voordeed, en om een oplossing te
vinden voor het probleem van de
kinderopvang voor ouders die het
werk hervatten. Omdat de twee
specifieke premies (mobiliteits-
premie
van
743
euro
en
werkhervattingspremie
voor
eenoudergezinnen)
niet
het
beoogde
resultaat
haalden,
hebben de sociale partners eraan
gedacht
een
regeling
op
maandbasis uit te werken.
Is dat de enige oplossing? Neen.
Er zijn er nog andere mogelijk, op
voorwaarde dat men op het stuk
van
de
mobiliteit
van
de
werknemers een voluntaristischer
CRIV 52
COM 206
13/05/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
31
je n'ai pas de souci: nous affinons des propositions en la matière.
Nous disposons de 5 millions pour cette année, nous pouvons prévoir
plus pour l'an prochain dans le cadre du budget 2009.
Des pistes possibles seraient de changer les conditions pour arriver à
des primes liées au kilométrage, de soutenir les personnes dans le
cadre d'un programme sur base d'un accord de coopération, comme
entre la Région flamande et la Région bruxelloise, d'inventer des
projets-pilotes, des projets ciblés pour renforcer la mobilité. Nous
connaissons bien les régions où pratiquer cette politique:
certainement pas entre Arlon et Ostende. Certaines régions-clés
méritent de voir activer ce système: c'est le cas entre Bruxelles et la
Flandre, dans la région de Tournai ou d'autres coins encore comme
du côté de Leuven. Je ne vois pas de problème à accepter un
mécanisme incitatif ajouté à une décision fédérale pour des
personnes répondant aux dispositifs régionaux.
Ces dispositifs doivent gagner en visibilité et en attractivité, avec des
moyens fédéraux. L'important, c'est que les résultats soient efficaces.
Si on peut aider moins de personnes mais avec une prime plus
importante et que ces personnes ont fait la démarche de s'inscrire
dans cette dynamique, c'est la bonne manière de faire. Si en plus un
soutien peut être donné au niveau régional pour une politique de
mobilité physique, c'est encore mieux. Les différents niveaux de
pouvoir doivent être coordonnés afin d'organiser la mobilité dans les
zones où il y a beaucoup de chômage chez les jeunes.
Il s'agit d'une proposition dont j'ai hérité, mais j'y suis ouverte. Je l'ai
mentionnée à titre d'exemple, et cela a déjà posé problème.
beleid
wil
voeren,
wat
de
doelstelling van mijzelf en van de
regering is. We verfijnen de
voorstellen
ter
zake.
We
beschikken over 5 miljoen euro
voor dit jaar en kunnen voor
volgend jaar een groter bedrag
uittrekken.
We
overwegen
verschillende
mogelijkheden, zoals premies in
functie van het aantal afgelegde
kilometer, steun aan de mensen in
het kader van een programma op
grond van een samenwerkings-
akkoord of nog de ontwikkeling
van proefprojecten gericht op het
versterken van de mobiliteit. Dat
systeem
zou
in
sommige
sleutelgebieden moeten worden
ingevoerd: in de streek tussen
Brussel en Vlaanderen, in de regio
Doornik of nog in bepaalde zones
rond Leuven. Ik zie er geen graten
in om op federaal niveau een
mechanisme op poten te zetten
dat mensen die voldoen aan de
voorwaarden van de gewestelijke
regelingen tot werken aanzet.
Het belangrijkste is dat de
resultaten doeltreffend zijn. Er
moet een coördinatie komen
tussen de verschillende beleids-
niveaus teneinde werk te maken
van de mobiliteit in gebieden met
een hoge jongerenwerkloosheid.
Het gaat om een voorstel dat ik
van
een
voorganger
heb
overgeërfd, maar ik sta er open
voor. Ik heb het als voorbeeld
vermeld en het heeft al voor
problemen gezorgd.
14.04 Jean-Jacques Flahaux (MR): Je partage largement votre
analyse. Au moment où certaines organisations patronales en Flandre
en appellent à l'ouverture des frontières pour faire venir des
travailleurs de l'étranger, nous sommes face à un taux de chômage
important en Wallonie et à Bruxelles, avec des travailleurs qui ont un
niveau de formation intéressant. De plus ces derniers ne devront pas
s'habituer à un autre type de société. Il paraît donc aller de soi que
votre proposition puisse être validée. Les problèmes communautaires
ne sont pas concernés dans ce cas-ci, me semble-t-il.
14.04 Jean-Jacques Flahaux
(MR): Ik deel uw analyse. Op het
moment dat sommige werkgevers-
organisaties in Vlaanderen pleiten
voor
het
aantrekken
van
buitenlandse werknemers, worden
we geconfronteerd met een hoge
werkloosheidsgraad in Wallonië en
Brussel.
Het
lijkt
dus
vanzelfsprekend te zijn dat uw
voorstel goedgekeurd zou kunnen
worden.
14.05 Kattrin Jadin (MR): Je suis rassurée car la teneur principale 14.05 Kattrin Jadin (MR): Ik had
13/05/2008
CRIV 52
COM 206
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
32
de ma question ne résidait bien évidemment pas dans ce que vous
avez déjà exposé à de multiples reprises. Je regrette que vous ayez
eu à le refaire cette fois-ci. Ce qui m'intéressait davantage était de
vous entendre sur l'aspect linguistique, et de voir quelles mesures
incitatives pourraient être faites au niveau des entités fédérées, de
manière beaucoup plus concertée. Je pense qu'en tant que ministre
fédérale de l'Emploi, une initiative aurait pu émaner de votre part.
u graag iets horen zeggen over het
taalaspect en ik had willen
vernemen welke stimulerende
maatregelen er in het kader van
een nauwer overleg tussen de
deelgebieden
zouden
kunnen
worden genomen.
14.06 Joëlle Milquet, ministre: Quand je dis que je suis prête à
soutenir, voire initier, c'est aussi cet aspect-là des choses. Mais on
sait bien qu'il y a déjà toute une série d'initiatives régionales, que ce
soit par la Région wallonne ou bruxelloise, avec les chèques-
formation langues. Le tout est de faire les choses de façon cohérente
et de ne pas se marcher sur les pieds. Il ne faut pas croire que je
veuille aborder une matière régionale. Mon objectif est juste d'être
efficace.
14.06 Minister Joëlle Milquet:
Als ik zeg dat ik bereid ben om
een en ander te steunen en zelfs
het initiatief te nemen, heb ik het
ook over dat aspect van de zaak.
We weten evenwel dat er in het
Waalse of Brusselse Gewest een
hele reeks initiatieven bestaan,
zoals de talencheques. Het komt
erop aan coherent te handelen. Ik
ben niet van plan mij met een
gewestelijke materie in te laten. Ik
wil alleen efficiënt te werk gaan.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
15 Question de M. Jean-Luc Crucke à la vice-première ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité
des chances sur "la fiscalité des frontaliers" (n° 4698)</b>
15 Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de vice-eerste minister en minister van Werk en Gelijke
Kansen over "de belastingregeling voor de grensarbeiders" (nr. 4698)
15.01 Jean-Luc Crucke (MR): Madame la présidente, madame la
ministre, nous vivons en tant que frontaliers franco-belges une
situation unique dans ce pays puisque vous savez que conformément
à une règle de l'OCDE, les travailleurs sont généralement imposés
sur leur lieu de production. Il en est ainsi entre la Belgique et
l'Allemagne, la Belgique et les Pays-Bas ou le Luxembourg. Ce n'est
toujours pas le cas entre la France et la Belgique.
Les frontaliers belges vivent cette situation dans le Tournaisis ­ c'est
aussi vrai dans le Courtraisis, Ypres.
Un travailleur français peut, en travaillant en Belgique, bénéficier de la
sécurité sociale, nettement plus avantageuse qu'en France mais est
imposé en France, système nettement plus avantageux qu'en
Belgique. Des deux côtés, il gagne finalement 30 à 40%. On a ainsi
un système que je dénonce depuis longtemps comme étant pervers,
qui permet à certains de payer moins cher pour des titres équivalents
et pour celui qui est payé de gagner plus. C'est ubuesque mais c'est
ainsi.
L'avenant à la convention franco-belge de lutte contre la double
imposition a été contre-signé mais, à la demande du premier ministre,
cet avenant a été reporté de trois ans. Il devra être voté au Parlement.
Dès lors ma question est la suivante.
Votre SPF Emploi a-t-il analysé deux conséquences de ce report? La
première est l'éventuel manque à gagner sur le budget. Peut-être est-
15.01 Jean-Luc Crucke (MR):
De werknemers worden door-
gaans belast in het werkland. Een
Franse werknemer die in België
werkt heeft echter recht op onze
sociale
zekerheid,
die
veel
voordeliger is dan de Franse,
maar wordt belast in Frankrijk,
waar de fiscale regeling gunstiger
uitvalt. Het avenant bij het Frans-
Belgische dubbelbelastingverdrag
werd ondertekend, maar de
inwerkingtreding werd met drie
jaar uitgesteld en het avenant
moet nog door het Parlement
worden goedgekeurd.
Heeft de FOD Werkgelegenheid al
onderzocht hoeveel het budget-
taire inkomstenverlies bedraagt als
gevolg van dat uitstel en welke
gevolgen die beslissing heeft voor
de arbeidsmobiliteit in ons land?
CRIV 52
COM 206
13/05/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
33
il préférable de parler de coût supplémentaire. Faisons un calcul très
simple. On considère qu'il y a 40.000 frontaliers aujourd'hui,
40.000 Français qui travaillent en Belgique, essentiellement dans la
bande Tournai, Mouscron, Courtrai et Ypres. Si la moitié de ces
Français sont remplacés par des Belges, cela représente
20.000 demandeurs d'emploi à payer en moins, ce qui donne
150 millions d'euros en moins à débourser ­ excusez du peu. Ces
mêmes travailleurs paient des impôts comme tous ceux qui
travaillent. Je vais rêver et comptabiliser ces impôts à 30% même si
on sait que ce n'est pas encore le cas. Cela donne 50 millions de
recettes supplémentaires.
A-t-on réellement étudié ce problème sur le plan du budget?
La seconde conséquence est le ralentissement des politiques de
mobilité. On en revient toujours à la même chose mais je pense que
c'est une question cruciale et vous avez raison de vous y attaquer ­ je
vous ai déjà dit ce que j'en pensais et vous savez que je vous
soutiendrai en la matière.
A-t-on évalué la conséquence de cette mesure sur les difficultés
générées en matière de mobilité intra-belge?
On dit qu'il faut plus de mobilité entre la Flandre et la Wallonie mais
quand on se heurte à ce type de mécanisme ­ c'est la raison pour
laquelle j'aimerais vous entendre sur ce sujet et sur l'étude réalisée
par votre ministère ­, cela représente un handicap supplémentaire
qu'on place en travers de la route de la mobilité intra-belge.
15.02 Joëlle Milquet, ministre: Je vous remercie pour votre
question. Je ne sais pas si elle s'adresse plus à moi ou à M. Reynders
qui a la fiscalité dans ses attributions. Ce n'est pas moi qui négocie
pour le moment les avenants ou me rends à l'Élysée pour en parler.
Ceci dit, je partage votre analyse sur ce protocole qui n'est pas
correct compte tenu du taux de chômage des jeunes en Belgique et
au différentiel in fine pour les travailleurs français. Je sais quel est
l'historique et je sais également que les objectifs de départ n'étaient
pas du tout ceux-là. La convention de double imposition servait à
éviter que les travailleurs belges traversant la frontière française en
vélo ne paient deux fois la taxe vélo. L'origine de la convention est là
mais les choses ont beaucoup évolué.
Il y a eu un avenant, qui me semble un bon avenant, négocié par
M. Reynders en décembre 2007, visant à dire que cet avantage n'était
plus de mise pour les nouveaux arrivants à partir du 1
er
janvier 2009,
tout en gardant par ailleurs le système actuel pendant 25 ans pour
ceux qui sont en place. Cela me semble un compromis équilibré et
qui évite de faire perdurer ce système. Je partage donc sa position et
je la défends. Si on veut un vrai plan de mobilité, il faut que les offres
soient proposées aux demandeurs d'emploi belges plutôt qu'aux
Français et que le différentiel d'attractivité prenne fin. En effet, il ne
s'agit pas d'une discrimination très objective.
Politiquement et officiellement, je n'ai assisté ni à un kern ni à un
Conseil des ministres au cours duquel on nous aurait demandé un
aval pour une postposition de cet avenant. À ce stade, je suis toujours
sur l'idée d'un avenant qui doit être ratifié et qui doit passer devant le
15.02 Minister Joëlle Milquet: Ik
deel uw analyse over het protocol,
dat niet correct is, gelet op het
aantal jonge werklozen in België
en het uiteindelijke verschil voor
de Franse werknemers. Het
avenant dat na onderhandelingen
met
de
heer
Reynders
in
december 2007 werd opgesteld,
lijkt mij positief. Indien men een
echt mobiliteitsplan wenst, moeten
de
werkaanbiedingen
aan
Belgische veeleer dan aan Franse
werkzoekenden
worden
voorgesteld en moet het verschil
qua
aantrekkelijkheid
worden
weggewerkt.
Ik heb geen kernkabinet of
Ministerraad bijgewoond waar zou
gevraagd zijn een uitstel van het
avenant goed te keuren.
13/05/2008
CRIV 52
COM 206
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
34
Parlement. Je ne suis pas au courant à ce stade d'une éventuelle
volonté de postposer l'avenant. J'ai lu comme vous des choses dans
la presse: je n'ai pas eu de débriefing du premier ministre ni du
ministre des Finances. Le kern n'a pas demandé de prendre position
alors que cette décision doit engager tout le gouvernement. Pour moi,
il n'y a donc pas de nouvelle position puisque ni le gouvernement ni le
comité restreint n'en ont été saisis.
Je n'ai pas d'autres éléments à vous communiquer. Peut-être
M. Reynders pourra-t-il vous répondre plus utilement. La ligne à
suivre, c'est de respecter la logique de l'avenant pour une entrée en
vigueur le 1
er
janvier 2009 et une politique très active avec les Régions
pour favoriser la mise à l'emploi dans des entreprises flamandes de
demandeurs d'emploi provenant de l'autre côté de la frontière
linguistique, à une distance raisonnable. Voilà notre objectif.
15.03 Jean-Luc Crucke (MR): Madame la ministre, je vous remercie
pour votre réponse. J'entends bien que le sujet n'a pas été discuté
en kern et je me dis qu'il le sera. L'information officielle, c'est celle qui
a été donnée par le premier ministre lui-même, en plénière, répondant
à une question parlementaire, lors des questions d'actualité. Pour
moi, la position est officielle. J'entends bien votre logique, que je
soutiens. Si cette mesure doit passer, c'est une difficulté
supplémentaire dans la politique de l'emploi telle qu'elle doit être mise
sur pied dans ce pays. Certes, à toute difficulté il y a une solution.
Mais les chiffres que je vous ai donnés, je suis prêt à les mettre sur la
table devant n'importe qui: on parle de 200 millions d'euros! Tout à
l'heure, pour une mesure de mobilité, vous parliez de 5 millions, voire
plus l'année prochaine. Regardez ce qu'on pourrait faire si réellement
on voulait le faire. J'ai bien entendu votre analyse, et j'espère qu'elle
sera la même quand elle viendra en kern.
15.03 Jean-Luc Crucke (MR):
De officiële informatie is de
informatie die door de eerste
minister zelf in de plenaire
vergadering werd gegeven, in
antwoord op een parlementaire
vraag. Als die maatregel moet
worden genomen, betekent dat
een bijkomende moeilijkheid in het
werkgelegenheidsbeleid zoals dat
in dit land gevoerd moet worden.
Ik heb goed geluisterd naar uw
analyse en ik hoop dat ze dezelfde
teneur zal hebben wanneer ze in
het
kernkabinet
zal
worden
besproken.
15.04 Joëlle Milquet, ministre: Ma position sera la même mais vous
savez que je ne suis pas seule au gouvernement. J'espère que
d'autres me soutiendront.
15.04 Minister Joëlle Milquet:
Mijn standpunt zal hetzelfde zijn,
maar u weet dat ik niet de enige
ben in de regering. Ik hoop dat ik
de steun zal krijgen van de
anderen.
15.05 Jean-Luc Crucke (MR): Les supporters de football chantent
souvent "tous ensemble".
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
16 Question de Mme Muriel Gerkens à la vice-première ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité
des chances sur "le harcèlement sur le lieu de travail et la protection des travailleurs" (n° 4680)</b>
16 Vraag van mevrouw Muriel Gerkens aan de vice-eerste minister en minister van Werk en Gelijke
Kansen over "pesterijen op het werk en de bescherming van de werknemers" (nr. 4680)
16.01 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!): Madame la présidente,
madame la ministre, la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des
travailleurs propose des dispositions spécifiques concernant la
violence et le harcèlement moral ou sexuel au travail.
Ma question est assez précise parce que je me suis trouvée devant
un vide juridique en examinant une situation.
16.01 Muriel Gerkens (Ecolo-
Groen!): De wet van 4 augustus
1996 betreffende het welzijn van
de werknemers legt specifieke
regels op met betrekking tot
geweld, pesterijen en ongewenst
seksueel gedrag op het werk.
CRIV 52
COM 206
13/05/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
35
En effet, l'article 32nonies dispose que le travailleur qui estime être
l'objet d'une violence ou de harcèlement au travail s'adresse et peut
déposer une plainte auprès du conseiller en prévention ou de la
personne de confiance aux conditions prévues dans la loi. Le
travailleur peut également s'adresser au fonctionnaire chargé de la
surveillance visé à l'article 80 de la loi.
De plus, l'article 32decies, §1
er
prévoit que toute personne qui justifie
d'un intérêt peut intenter une procédure devant le tribunal du travail
pour demander le respect des dispositions de la loi et l'octroi de
dommages et intérêts. Toutefois, l'alinéa 2 de ce paragraphe stipule
que, si l'employeur a mis en place une procédure pour le traitement
d'une plainte motivée, le tribunal peut, lorsqu'un travailleur s'adresse à
lui directement, ordonner à ce travailleur d'appliquer cette procédure
particulière. Dans ce cas, l'examen de la cause est suspendu jusqu'à
ce que cette procédure soit achevée.
C'est là que réside la difficulté. En effet, des mesures de protection
sont alors prévues. L'employeur ne pourra pas mettre fin au contrat
ou modifier unilatéralement de façon injustifiée les conditions de
travail, sauf à des conditions bien spécifiques, étrangères à la plainte,
l'action en justice ou au témoignage:
- du travailleur qui a déposé une plainte au niveau de l'entreprise ou
de l'institution qui l'occupe;
- du travailleur qui a déposé une plainte auprès du fonctionnaire
chargé de la surveillance, auprès des services de police, d'un
membre du ministère public ou du juge d'instruction;
- du travailleur qui intente ou pour lequel est intentée une action en
justice tendant à faire respecter les dispositions du chapitre Vbis;
- du travailleur qui intervient comme témoin.
La protection réside donc dans le fait que l'employeur, s'il veut mettre
fin au contrat ou le modifier de manière unilatérale, devra prouver qu'il
existe des motifs étrangers à la plainte, l'action ou le témoignage.
Il est par ailleurs stipulé que la charge de la preuve des motifs et
justifications incombe à l'employeur lorsque le travailleur est licencié
ou lorsque ses conditions de travail ont été modifiées unilatéralement
dans les douze mois qui suivent le dépôt d'une plainte ou la
déposition d'un témoignage.
Lorsqu'une action en justice est intentée, par contre, cette charge
incombe à l'employeur en cas de licenciement ou de modification
unilatérale des conditions de travail intervenus après l'intentement de
cette action en justice, et ce, jusqu'à trois mois après que le jugement
soit coulé en force de chose jugée.
Le délai est donc allongé en cas de procédure judiciaire pour que le
travailleur soit protégé tout au long de cette procédure.
Madame la ministre, quelles sont les mesures de protection dont
bénéficie le travailleur dans le cas où il dépose une plainte et introduit
la procédure mise en place par l'employeur, sans introduire une action
en justice, et que le délai de douze mois prévu à l'article 32terdecies,
§2 est expiré, sans qu'aucune décision le concernant ne soit prise à
l'issue de cette procédure particulière?
Artikel 32nonies bepaalt dat de
werknemer
die
meent
het
slachtoffer te zijn van feiten van
geweld, pesterijen of ongewenst
seksueel gedrag op het werk bij de
preventieadviseur
of
de
vertrouwenspersoon een klacht
kan indienen. Hij kan zich ook tot
de met het toezicht belaste
ambtenaar bedoeld in artikel 80
van de wet wenden of hij kan
rechtstreeks
een
vordering
instellen
voor
de
arbeids-
rechtbank. Zodra met een van die
procedures wordt gestart, treedt
een
aantal
beschermings-
maatregelen in werking. De
werkgever
mag de arbeids-
overeenkomst niet beëindigen
noch
de
arbeidsvoorwaarden
eenzijdig wijzigen ten aanzien van
een werknemer die een klacht
heeft ingediend of die als getuige
optreedt, tenzij hij aantoont dat
daartoe redenen bestaan die
vreemd zijn aan die klacht, die
rechtsvordering of die getuigen-
verklaring. Die bescherming geldt
gedurende twaalf maanden vanaf
de indiening van de klacht of het
afleggen
van
de
getuigen-
verklaring buiten het kader van
een rechtsvordering. Wanneer een
rechtsvordering werd ingediend,
loopt de beschermingsperiode af
drie maanden na het in kracht van
gewijsde gaan van het vonnis.
Wanneer
een
gerechtelijke
procedure wordt ingesteld wordt
de termijn dus verlengd om ervoor
te zorgen dat de werknemer voor
de hele duur van de procedure
beschermd is. Welke bescher-
mingsmaatregelen bestaan er voor
een werknemer die gebruik maakt
van de door de werkgever
ingestelde procedure, zonder een
rechtsvordering in te dienen,
wanneer de in artikel 32 tredecies,
§ 2 bedoelde termijn van twaalf
maanden is verstreken zonder dat
een beslissing is gevallen?
13/05/2008
CRIV 52
COM 206
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
36
16.02 Joëlle Milquet, ministre: Grâce à votre question, madame
Gerkens, je me suis replongée dans le droit pur, ce qui fut un réel
moment de plaisir. Vous avez très bien distingué les deux possibilités
prévues par la loi et les différences en ce qui concerne notamment la
charge de la preuve.
Parmi les 260 jugements qui ont été envoyés par les cours et
tribunaux du travail et de l'administration, un seul faisait état de ce
problème et encore pas complètement, parce que dans cette affaire,
l'employeur avait pris des mesures pour répondre à la plainte motivée
avant les 12 mois.
En regroupant les différents articles ainsi que la nouvelle disposition
de l'arrêté royal du 17 mai 2007 relatif à la prévention de la charge
psychosociale occasionnée par le travail, dont la violence, le
harcèlement, etc., le conseiller en prévention doit, en vertu de
l'article 28 de cet arrêté, alinéa 5, remettre son rapport à l'employeur
dans un délai de trois mois à partir du dépôt de la plainte. Ce délai
peut être prolongé à plusieurs reprises mais sans dépasser 12 mois.
Chaque fois, le conseiller doit transmettre par écrit au plaignant et à
l'employeur les motifs de cette prolongation. Cet élément est à retenir
d'emblée.
Ainsi, si l'employé n'a pas choisi la procédure judiciaire mais celle
proposée par l'employeur, rien n'est prévu textuellement en tant que
tel si aucune décision n'intervient dans un délai de 12 mois. Dans ce
cas, il lui appartient d'apporter la charge de la preuve. Mais dans la
mesure où, en raison de l'arrêté royal du 17 mai, un rapport est établi
après les trois premiers mois, suivi d'une réaction de l'employeur, il
sera plus facile d'utiliser ces documents à titre de preuves.
Par ailleurs, dans ce cas précis, imaginons que rien ne se soit passé
après 12 mois, il peut, d'après mes services, introduire une action en
justice et également bénéficier de cette protection spécifique. Ainsi,
peut-il, tout en ayant des éléments de preuve à sa charge, sans
passer par la procédure judiciaire et sur la base du rapport du
conseiller, introduire immédiatement la procédure précisée dans
l'article 32terdecies, bénéficier de la prolongation et obtenir l'inverse,
soit le renversement de la charge de la preuve. Apparemment, les
deux possibilités ne sont pas exclusives l'une de l'autre, mais elles
peuvent se compléter.
D'après mes services, c'est l'interprétation à donner. Je peux vous la
confirmer par écrit si c'est pour répondre à un cas très précis. Les
textes à ce niveau n'ont pas prévu ce cas de figure, mais il semble
ressortir d'une interprétation correcte qu'on puisse le faire à ce
moment-là.
16.02 Minister Joëlle Milquet:
Van de 260 vonnissen die door de
arbeids-
en
administratieve
rechtbanken en hoven werden
verzonden, heeft er slechts één
betrekking op dit probleem, en dan
nog niet volledig aangezien de
werkgever in die zaak maat-
regelen heeft genomen om binnen
de twaalf maanden aan de klacht
tegemoet te komen. Door de
diverse artikelen evenals de
nieuwe bepaling van het koninklijk
besluit
van
17
mei
2007
betreffende de voorkoming van
psychosociale belasting veroor-
zaakt door het werk, waaronder
geweld,
pesterijen
enz.
te
hergroeperen,
moet
de
preventieadviseur krachtens artikel
28, 5
de
lid, van dat besluit binnen
een termijn van drie maanden
vanaf de indiening van de klacht
zijn geschreven advies aan de
werkgever
overhandigen.
Die
termijn kan meermaals worden
verlengd met inachtneming van
een
maximum
van
twaalf
maanden. De adviseur moet de
redenen voor die verlenging
telkens schriftelijk aan de klager
en de werkgever meedelen. Indien
de werknemer niet voor een
gerechtelijke
procedure
heeft
geopteerd maar de door de
werkgever voorgestelde procedure
heeft gevolgd, is er dus in niets
voorzien indien er binnen de twaalf
maanden geen beslissing volgt. In
dat geval kan de werknemer
volgens mijn diensten echter wel
gerechtelijke stappen ondernemen
en die specifieke bescherming
genieten.
Blijkbaar
sluiten
de
beide
mogelijkheden elkaar niet uit maar
kunnen ze elkaar aanvullen.
16.03 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!): Madame la ministre, je vous
remercie pour votre réponse. Ce sont des situations qui se
produisent, notamment dans des parastataux. Il y est demandé aux
gens de ne pas ester en justice, car ils doivent passer par une
procédure interne aux services. Les personnes s'y rendent, mais sans
qu'il soit donné suite à leur requête.
La question que l'on m'a posée est la suivante: "Suis-je encore
protégée? Voici plus de douze mois que j'ai entamé cette démarche".
16.03 Muriel Gerkens (Ecolo-
Groen!): Dergelijke toestanden
komen voor, met name in
parastatalen. Er wordt aan het
personeel gevraagd niet in rechte
op te treden en een interne
procedure te volgen. Hier wordt
echter geen gevolg aan gegeven.
Iemand heeft mij de volgende
CRIV 52
COM 206
13/05/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
37
À la lumière de ces événements, j'aurais tendance à conseiller aux
travailleurs d'aller en justice pour bénéficier d'une protection. Car je
m'aperçois que des postes de travail changent à la suite d'une
décision unilatérale, alors que la plainte de ces personnes n'a pas été
traitée. Dans une telle situation, le travailleur ne se trouve pas en
position de force face à toutes ces instances.
Je ne trouve pas correct qu'un employeur et le tribunal puissent
empêcher d'ester en justice pour mieux imposer la procédure mise en
place en interne. Il conviendrait que soit développé un mécanisme de
protection du travailleur pour lui signifier qu'il doit aller en justice dès
que le délai d'un an est dépassé.
En conclusion, j'estime que ce vide devrait être comblé, même si je
sais que ce n'est pas facile.
vraag gesteld: "Ben ik nog
beschermd?
Ik
heb
deze
demarche immers al meer dan
twaalf
maanden
geleden
ondernomen". Ik ben geneigd de
werknemers aan te raden in rechte
op te treden om een doeltreffende
bescherming te genieten, want het
kan gebeuren dat er ingevolge een
eenzijdige
beslissing
veranderingen
optreden
wat
bepaalde arbeidsplaatsen betreft,
en dit terwijl de door die personen
ingediende
klacht
niet
is
behandeld. Er moet dus een
regeling worden uitgewerkt om
ervoor te zorgen dat de interne
procedures worden omgezet in
rechtsprocedures
zodra
een
termijn van één jaar verstreken is.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
17 Question de Mme Muriel Gerkens à la vice-première ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité
des chances sur "l'économie sociale d'insertion" (n° 5064)</b>
17 Vraag van mevrouw Muriel Gerkens aan de vice-eerste minister en minister van Werk en Gelijke
Kansen over "de sociale inschakelingseconomie" (nr. 5064)
17.01 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!): Madame la ministre, la
législation permet de réserver certains marchés publics à l'économie
sociale via la réservation de marchés ou la priorité sociale, selon la loi
de 1993. Le pouvoir adjudicateur a la possibilité de réserver la
participation à la procédure à ses entreprises d'économie sociale ou
les entreprises de travail adapté. Les directives européennes le
prévoient aussi dans certaines conditions.
Le caractère limitatif de cette législation, qui ne concerne que ces
deux types d'entreprises, m'interpelle. Dans les travaux
parlementaires, on peut lire qu'il s'agit "d'initiatives qui recourent à des
activités productrices de biens ou de services et qui pour ont pour
objectif
d'intégrer socialement
et professionnellement
des
demandeurs d'emploi particulièrement difficiles à placer. Les secteurs
qui correspondent sont notamment les entreprises de travail adapté,
les ateliers sociaux, les entreprises d'insertion et les entreprises de
formation par le travail." Ces entreprises sont reconnues et agréées
par les Régions.
Il existe de plus en plus d'entreprises coopératives qui reçoivent aussi
l'agrément de conseils qui les entourent, comme par exemple le
Conseil national de la coopération. Parmi ces entreprises, de
nombreuses intègrent et acceptent de prendre des personnes
difficiles à placer, des personnes handicapées ou qui ont un parcours
difficile, reconnues par l'AWIPH ou par son équivalent en Région
flamande. Mais ces entreprises ne correspondent pas à ce qu'on
appelle l'économie sociale.
La directive permet-elle d'élargir le cadre de l'économie sociale dans
17.01 Muriel Gerkens (Ecolo-
Groen!): Krachtens de wetgeving
kunnen
bepaalde
overheids-
opdrachten
aan
de
sociale
economie worden voorbehouden.
Volgens de wet van 1993 kan de
aanbestedende
overheid
de
deelname aan aanbestedings-
procedures voorbehouden aan
sociale
inschakelings-
ondernemingen of aan beschutte
werkplaatsen. Europese richtlijnen
voorzien daar ook in onder
bepaalde voorwaarden.
Ik stel mij echter vragen over het
beperkend
karakter van die
wetgeving
vermits
zij
enkel
betrekking heeft op die twee
soorten ondernemingen. Er zijn
immers
almaar
meer
coöperatieven die bereid zijn
moeilijk in te schakelen personen
aan te werven en die door het
AWIPH of zijn tegenhanger in het
Vlaams Gewest worden erkend,
maar die echter niet onder de
zogenaamde sociale economie
ressorteren. Maakt de richtlijn een
13/05/2008
CRIV 52
COM 206
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
38
ces clauses-là afin d'y faire entrer des entreprises qui ont une mixité
de travailleurs, à condition de définir des critères? Le mot
"notamment", présent dans le texte, permettrait-il de faire évoluer
celui-ci, ou sommes-nous coincés?
uitbreiding van het kader van de
sociale economie mogelijk zodat
daarin nieuwe ondernemingen
kunnen worden opgenomen, op
voorwaarde dat op dat vlak criteria
worden vastgelegd? Biedt het
woordje "notamment" in de tekst
de mogelijkheid om dat kader te
doen evolueren of is er geen
uitweg?
17.02 Joëlle Milquet, ministre: Un "notamment" permet toujours
d'élargir une liste, sinon on ne le préciserait pas. C'est le genre de
termes qui revient souvent dans une négociation et qui peut être lourd
de sens. Le fait qu'on ait indiqué "notamment" montre que la définition
a été interprétée de cette manière-là mais qu'elle peut l'être
différemment. Le dispositif de l'article 59 est beaucoup plus large. On
y parle des "initiatives dont l'objet social est l'insertion sociale et
professionnelle de demandeurs d'emploi particulièrement difficiles à
placer par le biais d'une activité productrice de biens ou de services".
En tout cas, ni les travaux parlementaires ni le dispositif de la loi
n'interdisent un élargissement.
Il faudrait qu'on vérifie comment peut s'étendre l'interprétation; via un
AR? Je crois que cela n'a été exprimé que dans l'exposé des motifs
de la loi. Je suis prête à vérifier comment étendre, le cas échéant, la
portée de la loi, si c'est une interprétation qu'il faut donner ou si cela a
déjà été exprimé par une disposition réglementaire. Je ne dispose pas
de cette information mais je ne vois pas ce qui interdirait cette
extension. Le tout est de savoir comment il faudrait procéder.
Les cas que vous évoquez participent à l'objectif de l'article 59 tel qu'il
est exprimé.
17.02 Minister Joëlle Milquet:
Het gebruik van de woorden
"notamment"
bewijst
dat
de
definitie op die wijze werd
geïnterpreteerd maar dat ze ook
anders kan worden geïnter-
preteerd. Het dispositief van artikel
59 is veel ruimer. Men heeft het er
over "de initiatieven waarvan het
sociale doel bestaat in de
socioprofessionele
inschakeling
van bijzonder moeilijk te plaatsen
werkzoekenden, via een activiteit
van productie van goederen of
diensten".
Ik ben bereid om te laten
onderzoeken hoe de draagwijdte
van de wet zo nodig kan worden
uitgebreid, of men de tekst anders
moet interpreteren of dat die
interpretatie
reeds
in
een
reglementaire bepaling vervat zit.
De gevallen waar u het over had,
vallen onder de doelstelling van
artikel 59 zoals dat thans is
geformuleerd.
17.03 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!): La difficulté, c'est qu'il y a,
d'une part, des entreprises d'économie sociale qui ont dans leur objet
social le fait de donner du travail ou une formation à ces catégories de
personnes et pour lesquelles le travail réalisé est secondaire et,
d'autre part, des entreprises qui s'ouvrent à ces travailleurs "en
difficulté" et qui les intègrent à leur équipe. Elles remplissent une
mission d'intégration sociale sans en avoir l'objet au départ. Il faudrait
déterminer des critères permettant à ces entreprises de faire valoir
ces priorités, même si le fait d'employer une seule personne en
difficulté ne peut leur donner le droit de passer avant d'autres dans
des marchés publics.
17.03 Muriel Gerkens (Ecolo-
Groen!): Het probleem is dat er
enerzijds
sociale
economie-
bedrijven
zijn
en
anderzijds
bedrijven die een taak van sociale
integratie vervullen, hoewel dat
niet
hun
oorspronkelijke
doelstelling was. Er zouden criteria
moeten worden opgesteld om die
bedrijven in staat te stellen die
prioriteiten te laten gelden.
17.04 Joëlle Milquet, ministre: C'est un sujet à évoquer avec les
autorités régionales en même temps que les autres points évoqués.
C'est une demande pertinente. Je vais enquêter sur la manière dont
on peut obtenir des précisions sur un possible élargissement. Je vous
tiendrai au courant de mes démarches.
17.04 Minister Joëlle Milquet:
Dat is een terechte vraag. Ik zal
laten onderzoeken hoe men meer
informatie kan verkrijgen over een
mogelijke uitbreiding. Ik zal u van
mijn demarches op de hoogte
CRIV 52
COM 206
13/05/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
39
houden.
17.05 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!): Je vous en remercie
vivement.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
18 Questions jointes de
- M. Georges Gilkinet à la vice-première ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances sur
"le non-respect par les employeurs de leur obligation d'engager des jeunes" (n° 4784)<br>- M. Jean-Luc Crucke à la vice-première ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances sur
"l'opportunité de faire évoluer le Plan Rosetta" (n° 4820)<br>- Mme Josée Lejeune à la vice-première ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances sur
"la convention premier emploi" (n° 4896)<br>- M. Stefaan Vercamer à la vice-première ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité des chances
sur "le suivi du régime des premiers emplois pour les jeunes" (n° 5116)</b>
18 Samengevoegde vragen van
- de heer Georges Gilkinet aan de vice-eerste minister en minister van Werk en Gelijke Kansen over
"het niet nakomen door de werkgevers van hun verplichting om jongeren in dienst te nemen"
(nr. 4784)
- de heer Jean-Luc Crucke aan de vice-eerste minister en minister van Werk en Gelijke Kansen over
"de opportuniteit om het Rosettaplan verder uit te bouwen" (nr. 4820)
- mevrouw Josée Lejeune aan de vice-eerste minister en minister van Werk en Gelijke Kansen over
"de startbaanovereenkomst" (nr. 4896)
- de heer Stefaan Vercamer aan de vice-eerste minister en minister van Werk en Gelijke Kansen over
"de opvolging van de startbanen bij jongeren" (nr. 5116)
18.01 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Madame la ministre, la
Cour des comptes souligne dans un très récent rapport que les
obligations faites aux employeurs d'engager de jeunes travailleurs via
une convention de premier emploi se sont progressivement allégées.
La Cour des comptes constate également un estompement des
contrôles en la matière. L'ensemble des problèmes relevés est
impressionnant. Je cite le rapport.
"L'examen de l'évolution de la loi entre 1999 et 2006 montre que les
modifications successives ne sont pas restées cohérentes par rapport
à l'objectif initial. Entre la première version de la loi qui obligeait les
employeurs du secteur privé à engager chaque année dans le cadre
d'une convention de premier emploi de nouveaux jeunes travailleurs
sortis depuis moins de six mois de l'école à concurrence de 3% de
leur effectif et l'obligation actuelle d'occuper 3% de jeunes de moins
de 26 ans, la contrainte s'est fortement atténuée."
Selon la Cour, les campagnes de contrôle menées par le SPF Emploi
en 2003 n'ont pas débouché sur l'application des amendes prévues.
Depuis 2004, l'obligation de recrutement n'est plus réellement
contrôlée, même en cas de réduction des cotisations. La loi qui a
instauré les emplois Rosetta a été modifiée à de nombreuses reprises
sans que ces modifications s'appuient sur des outils de pilotage et
d'évaluation suffisants. Ainsi, le rapport statistique annuel qui
incombait au SPF Emploi n'a pas été produit. Dès lors, l'évaluation
annuelle confiée au Conseil central de l'Économie et au Conseil
national du Travail n'a pu être réalisée conformément à la loi.
Les constats posés par la Cour des comptes sont alarmants. Le cadre
n'est pas respecté, des réductions de cotisations sont octroyées sans
18.01 Georges Gilkinet (Ecolo-
Groen!): Het Rekenhof onder-
streept dat de verplichtingen voor
de werkgevers om jongeren via
een startbaanovereenkomst in
dienst te nemen stelselmatig
afgezwakt worden. Het Rekenhof
stelt tevens vast dat de controles
ter zake afnemen. Kan u die
informatie en analyse van het
Rekenhof bevestigen? Komt de
federale Staat in zijn hoedanigheid
van
werkgever
zelf
die
verplichtingen ten aanzien van de
jonge werknemers na? Waar ligt
ter zake de verantwoordelijkheid?
Is de federale overheid van plan
om
de
onterechte
lasten-
verlagingen terug te vorderen van
de werkgevers die hun verplichten
niet zouden zijn nagekomen?
Hoeveel inkomsten loopt de Staat
mis
als
gevolg
van
die
bijdragenverminderingen die niet
hadden mogen toegekend worden
en
die
niet-geïnde
boetes?
Wanneer zal u een nieuw, door de
wet voorgeschreven evaluatie-
verslag over de toestand kunnen
voorleggen? Wat zal er met die
13/05/2008
CRIV 52
COM 206
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
40
engagement réel de la part des entreprises. Madame la ministre,
confirmez-vous ces informations et cette analyse de la Cour des
comptes? Subsidiairement, l'État fédéral en tant qu'employeur
respecte-t-il lui-même ces obligations à l'égard des jeunes
travailleurs? Selon vous, quelles sont les responsabilités dans cet état
de fait? Qu'allez-vous faire pour corriger cette situation?
L'État fédéral envisage-t-il de récupérer des réductions de charges
indues auprès d'employeurs qui n'auraient pas respecté leurs
obligations? Quelle est la moins-value totale pour l'État de ces
réductions de cotisations qui n'auraient pas dû être accordées et de
ces amendes non perçues? Quand pensez-vous pouvoir produire un
nouveau rapport d'évaluation de la situation tel que prévu par la loi?
Finalement, ce qui doit être l'objet des questions de mes collègues,
que va-t-il advenir de ces emplois-"jeunes"? Quelle sera votre
politique en la matière?
jongerenbanen gebeuren? Welk
beleid zal u ter zake voeren?
18.02 Jean-Luc Crucke (MR): Madame la présidente, ma question
est identique. Il y a le rapport de la Cour des comptes mais aussi les
réactions de la FEB à ce rapport qui souligne deux carences. La
première est le ralentissement au fil du temps de l'obligation
d'engager, qui n'est plus exécutée dans un certain nombre de cas. La
deuxième est que le contrôle prévu s'est lui-même estompé.
La FEB reconnaît les faits mais dit que l'outil actuel, le plan que l'on
appelle "Rosetta", n'est plus adapté au marché et est à la fois trop
complexe et peu praticable. Ma question n'est pas de savoir si vous
partagez le constat de la Cour des comptes, puisqu'il n'est pas
contesté, mais si vous partagez les observations de la FEB? Si oui,
quelle évolution peut-on espérer pour ces conventions de premier
emploi? Enfin, quid de cette période qui serait éventuellement
transitoire? Si le contrôle ne s'effectue pas, va-t-on les geler en
attendant que de nouvelles mesures soient prises?
18.02 Jean-Luc Crucke (MR): Ik
wil dezelfde vraag stellen. Er is
niet alleen het verslag van het
Rekenhof, maar ook de reacties
van het VBO op dat verslag. In dat
laatste verslag wordt benadrukt
dat de verplichting om jongeren
aan te nemen afgezwakt wordt en
er
minder controles
worden
uitgevoerd.
Het VBO erkent de feiten, maar
zegt dat het huidige instrument
niet meer aan de markt is aan-
gepast. Deelt u de opmerkingen
van het VBO? Zo ja, welke
evolutie mag men verwachten
voor
die
startbaanovereen-
komsten? Hoe zit het ten slotte
met die periode die eventueel een
overgangsperiode zou zijn? Indien
de controle niet plaatsvindt, gaat
men
ze
dan
bevriezen
in
afwachting
dat
er
nieuwe
maatregelen worden getroffen?
18.03 Josée Lejeune (MR): Madame la ministre, ma question
s'oriente aussi autour de la convention premier emploi, qui avait pour
but au départ d'encourager particulièrement l'embauche de jeunes
travailleurs peu qualifiés. Il faut reconnaître que notre pays compte
une forte proportion de jeunes ne parvenant pas à intégrer le marché
du travail.
Depuis l'entrée en vigueur de la loi initiale, le 24 décembre 1999, de
nombreuses modifications relatives aux CPE ont été apportées. Il y a
d'abord eu un élargissement à d'autres catégories de jeunes par
l'intermédiaire de l'AR du 30 mars 2000. Ensuite la législation s'est
orientée vers un allègement progressif des obligations imposées aux
entreprises de recruter des jeunes pour atteindre un pourcentage
défini de leur effectif. Cette obligation ciblait: primo, les jeunes de
moins de 25 ans demandeurs d'emploi depuis moins de six mois;
18.03 Josée Lejeune (MR):
Sinds de oorspronkelijke wet in
werking is getreden, werd een en
ander
uitgebreid
tot
andere
categorieën van jongeren en
werden de aan de bedrijven
opgelegde
verplichtingen
om
jongeren in dienst te nemen,
geleidelijk afgebouwd. Er werden
ook
andere
maatregelen
ingevoerd, zowel federaal als door
de deelgebieden.
Het Rekenhof stelt vast dat de
maatregel niet meer volstaat om
CRIV 52
COM 206
13/05/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
41
secundo, un élargissement à l'ensemble des jeunes de moins de 26
ans. D'autres mesures ont également été prises, tant au niveau
fédéral qu'au niveau des entités fédérées, par exemple Activa-Start,
des stages d'insertion, des primes à l'embauche des moins de 18
ans, job-tonic, etc.
La Cour des comptes constate également, comme les collègues l'ont
relevé, que le dispositif ne permet plus de lutter spécifiquement contre
l'enlisement des jeunes dans le chômage au cours des premiers mois
de leur entrée sur le marché du travail. Selon le rapport de la Cour
des comptes: "Cette convention a été à maintes reprises modifiée
mais sans aucune cohérence. De plus, le plan Rosetta n'a jamais été
correctement évalué".
J'en viens à mes questions. Quelles sont vos réactions suite à ce
rapport? Ne pensez-vous pas que la multiplicité de mesures
existantes d'aide à l'emploi suscite la perplexité des employeurs? Où
en sont les concertations entre les différents niveaux de pouvoir? De
quelle manière le gouvernement compte-t-il actualiser l'accord de
coopération du 30 avril 2004, avec les Régions, relatif à
l'accompagnement et au suivi des chômeurs?
meer
in
het
bijzonder
de
jeugdwerkloosheid te bestrijden.
Wat vindt u van het verslag?
Denkt u niet dat het groot aantal
bestaande
werkgelegenheids-
bevorderende voor verwarring
zorgt bij de werkgevers? Hoe
denkt
de
regering
het
samenwerkingsakkoord met de
Gewesten met betrekking tot de
begeleiding van werklozen te
updaten?
18.04 Stefaan Vercamer (CD&V - N-VA): Mevrouw de minister, ik
was zeer verrast toen ik het rapport las van het Rekenhof. Het
Rekenhof stelt daarin immers vast dat de Federale Overheidsdienst
Werkgelegenheid het jaarlijks verplichte statistisch verslag niet heeft
opgesteld. We hebben dus, ten eerste, geen zicht op de behaalde
resultaten met betrekking tot de startbaanovereenkomsten.
Ten tweede, het KB ter uitvoering van de wet voorzag in een
uitbreiding naar andere leeftijdsgroepen, maar sinds 2003 wordt er
eigenlijk geen specifiek federaal beleid meer gevoerd ten gunste van
de jongeren.
Ten derde werd vastgesteld dat de controlecampagnes op de wettelijk
verplichte
algemene
aanwervingsplicht,
die
de
Federale
Overheidsdienst Werkgelegenheid tot in 2003 heeft gevoerd, niet tot
een toepassing hebben geleid van de sancties waarin de wet voorziet.
Eigenlijk wordt die aanwervingsplicht niet meer gecontroleerd, zelfs
niet als men lastenverlagingen ontvangt.
Ook blijkt dat de Staat de opvolging van de specifieke verplichtingen
die de overheidsdiensten moeten nakomen op het vlak van
indienstneming van jongeren, niet heeft georganiseerd.
Ik was daarover zeer verrast.
Kunt u die bevindingen bevestigen?
Ten tweede, in uw beleidsbrief hebt u een vereenvoudiging van de
banenplannen aangekondigd, maar eigenlijk stel ik vast dat we voor
de
startbaanovereenkomsten
niet
over
evaluatiegegevens
beschikken.
Wat
zult
u
ondernemen
om
de
startbaanovereenkomsten, die sedert 1999 van toepassing zijn, te
evalueren?
Welke initiatieven zult u nog nemen met betrekking tot de controle en
de bestraffing van de werkgevers die hun verplichtingen niet
18.04 Stefaan Vercamer (CD&V
- N-VA): Le récent rapport de la
Cour des comptes est pour le
moins surprenant. Ainsi, le SPF
Emploi n'a pas établi le rapport
statistique annuel obligatoire, de
sorte qu'on ne connaît pas les
résultats relatifs aux conventions
de premier emploi. En outre,
l'extension prévue à d'autres
catégories d'âge n'a pas eu lieu.
Et les campagnes de contrôle de
l'obligation générale de recrute-
ment imposée par la loi n'ont pas
conduit à des sanctions. Enfin,
l'État n'a pas organisé de suivi de
l'obligation
spécifique
de
recrutement de jeunes dans les
services publics.
La ministre peut-elle confirmer ces
constats? Comment compte-t-elle
évaluer
les
conventions
de
premier emploi? Quelles initiatives
prendra-t-elle pour contrôler et, le
cas échéant, sanctionner les
employeurs qui ne respectent pas
les obligations imposées? À
combien s'élève la réduction des
charges? Quel est le nombre de
jeunes concernés? Dispose-t-on
de données par Région?
13/05/2008
CRIV 52
COM 206
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
42
nakomen? Het blijkt immers dat zij niet worden bestraft. Binnen welke
termijn zou u daaromtrent initiatieven nemen?
Ik heb ook nog een informatieve vraag, omdat ik het gegeven niet kon
terugvinden in het rapport van het Rekenhof. Over welk bedrag aan
lastenverlagingen gaat het voor de voorbije jaren? Er staat een tabel
in, maar die is zeer algemeen en specificeert niet zoveel. Kunnen de
gegevens worden opgesplitst in onder andere het aantal jongeren?
Ook de gegevens per Gewest kon ik niet terugvinden in het rapport.
18.05 Joëlle Milquet, ministre: Madame la présidente, chers
collègues, comme vous, j'ai découvert le rapport de la Cour des
comptes d'avril 2008.
Cela dit, dès le mois de février, sans doute sur la base d'un
prérapport, Mme Onkelinx et M. Piette avaient déjà répondu en
faisant savoir au président de la Cour des comptes qu'ils comptaient
bien rencontrer les différentes objections et remarques quant aux
manquements qui avaient été relevés.
En ce qui me concerne, dès que j'ai pris connaissance de ce rapport,
j'ai envoyé une lettre au SPF Emploi pour demander la réalisation,
dans les prochains mois, d'un rapport statistique comprenant un
certain nombre d'indicateurs visés notamment dans l'article 13 de
l'arrêté royal du 20 mars 2000. J'ai également demandé la mise en
place d'une procédure d'échange de données entre l'ONEm et
l'ONSS afin que les employeurs, qui ne répondent pas à leurs
obligations, puissent être identifiés et, le cas échéant, sanctionnés.
Nous savons que les données sont en possession de l'ONSS. Il est
donc fondamental que celui-ci les transmette au SPF Emploi. À
défaut, ­ et c'est le cas depuis 2003 ­ il ne dispose plus des données
disponibles pour mener les actions nécessaires. Par ailleurs, j'ai
envoyé une lettre à la ministre de la Fonction publique afin que
l'exemple soit donné en la matière par les pouvoirs publics.
Certes, des manquements existent et doivent être comblés. C'est la
raison pour laquelle j'ai envoyé cette lettre.
A décharge de l'administration, je reconnais que la législation a
changé très régulièrement, qu'à certains moment, le contrôle et les
sanctions n'étaient pas prioritaires. En outre, des problèmes de
transmission d'informations entre les services publics se posent
parfois. C'est pourquoi nous demandons que cette liste soit
transmise.
Pour ma part, à partir du moment où une législation qui prévoit des
sanctions en cas de non-application de la loi existe, je souhaite qu'un
contrôle puisse être organisé ­ il est en cours pour l'année 2004 ­, et
le cas échéant, que des sanctions soient prises.
En conclusion, la législation doit être respectée et le SPF Emploi doit
répondre aux obligations légales et réglementaires en la matière.
Il est clair que ce débat se tiendra aussi dans le cadre de la
problématique de la simplification des plans d'embauche pour les
jeunes et autres. De fait, sur la base de l'évaluation actuellement en
cours et du travail effectué par le Conseil national du Travail, nous
envisageons d'avoir une vraie mesure de simplification drastique des
18.05 Minister Joëlle Milquet: Ik
heb net als u kennis genomen van
het verslag van het Rekenhof van
april 2008. In februari hadden
mevrouw Onkelinx en de heer
Piette de voorzitter van het
Rekenhof al laten weten dat ze het
nodige zouden doen om aan de
opmerkingen met betrekking tot de
vastgestelde
tekortkomingen
tegemoet te komen.
Zelf
heb
ik
de
FOD
Werkgelegenheid een schrijven
gericht waarin ik vraag dat me een
statistisch verslag met een aantal
in het koninklijk besluit van 20
maart 2000 bedoelde indicatoren
zou worden bezorgd, en dat een
procedure
voor
gegevens-
uitwisseling tussen de RVA en de
RSZ zou worden uitgewerkt, zodat
de werkgevers die niet aan hun
verplichtingen voldoen, kunnen
worden
geïdentificeerd
en
gesanctioneerd. De RSZ beschikt
over die gegevens en moet die
aan de FOD Werkgelegenheid
bezorgen. Daarnaast heb ik ook
een schrijven gericht aan de
minister van Ambtenarenzaken
met de vraag ervoor te zorgen dat
de overheid het goede voorbeeld
zou
geven.
Wat
voor
de
administratie pleit, is dat de
regelgeving regelmatig veranderd
is en dat de controle en de
sancties op sommige momenten
geen prioriteit waren.
Indien de wetgeving in sancties
voorziet wanneer de wet niet wordt
toegepast, wens ik dat een
controle wordt georganiseerd en
dat in voorkomend geval sancties
worden genomen. Ik besluit dat de
wetgeving in acht moet worden
genomen
en dat de FOD
CRIV 52
COM 206
13/05/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
43
plans d'embauche, notamment à l'égard des jeunes.
C'est dans ce cadre que nous déciderons de ce qu'il adviendra de la
disposition actuelle "Convention de premier emploi", ce nonobstant
les groupes-cibles que l'on doit évidemment garder et pour lesquels
des mesures spécifiques doivent être imaginées. À quel niveau de
pouvoir? Nous verrons bien au cours des différentes discussions qui
auront lieu. En tout cas, il faudra rencontrer la problématique de la
simplification de la lisibilité. Ce débat se tiendra dans le cadre de la
discussion sur la simplification des plans d'embauche. J'ai d'ailleurs
demandé au Conseil national du Travail d'avoir des délais accélérés
et une remise d'avis idéalement pour le mois de juin.
En outre, Josly Piette avait demandé au même Conseil national du
Travail d'avoir une réflexion générale sur toute la problématique des
aides aux jeunes et à la politique des jeunes, à partir du moment où
ils sortent de l'école. Ce débat couvrira aussi la manière dont on doit
inciter les entreprises à accepter des stagiaires, notamment ceux qui
viennent de l'enseignement technique et professionnel.
Cette réflexion doit être plus large au niveau des jeunes, d'une part,
en impliquant déjà ceux qui sont encore à l'école mais aussi ceux qui
en sortent dans le rapport à l'entreprise. Cela touche à l'obligation
d'engagement des jeunes. D'autre part, cela devra être intégré dans
la discussion sur la simplification des plans d'embauche. En
attendant, il faut s'assurer que le service public fédéral fait son travail.
Werkgelegenheid moet voldoen
aan de wettelijke en reglementaire
verplichtingen in dat verband.
Dat debat zal ook gehouden
worden in het kader van de
problematiek van de vereen-
voudiging van onder meer de
jongerenbanenplannen.
We
streven inderdaad naar een sterke
vereenvoudiging van de banen-
plannen, in het bijzonder wat de
jongeren betreft.
In dat kader zullen we over het lot
van de bestaande "Startbaan-
overeenkomst"
beslissen.
Dat
debat zal in het kader van de
bespreking
van
de
vereen-
voudiging plaatsvinden. Ik heb de
Nationale Arbeidsraad gevraagd
tegen juni een advies in te dienen.
Josly Piette had die Raad
gevraagd
zich
over
de
steunmaatregelen ten behoeve
van jongeren en het jeugdbeleid ­
vooral wat de schoolverlaters
betreft ­ te bezinnen.
In afwachting moeten we ervoor
zorgen
dat
de
federale
overheidsdienst zijn werk doet.
Wat de vraag van de heer Vercamer betreft, heb ik al aangegeven dat
ik mij helemaal aansluit bij de houding van de heer Piette inzake de
aanbevelingen van het Rekenhof.
Voorts is het niet juist te stellen dat wij geen evaluatiegegevens
hebben.
De FOD WASO heeft van 2000 tot 2003 een databestand
samengesteld waarin u verschillende cijfergegevens kunt terugvinden.
Dit databestand lag onder meer aan de basis van de evaluatie van
deze aangelegenheid door de universiteit van Luik en de Nationale
Arbeidsraad.
Sinds 2004 beschikt de FOD WASO niet langer over een dergelijk
databestand. Dat is een deel van het probleem aangezien mijn
administratie die gegevens moet opvragen bij de verschillende
instellingen die de sociale bijdragen innen, namelijk de RSZ en de
RSZ-PPO.
Wij waken er momenteel over dat de werkgevers hun verplichtingen
nakomen en dat er sancties volgen indien dat niet het geval is. Zo
bezorgt de RSZ ons sinds april 2007 gegevens in verband met de
startbaanovereenkomsten en zorgt de Algemene Directie Toezicht op
de Sociale Wetten voor de controle ter zake. Momenteel gaat het over
een controle van de jaren 2004, 2005 en 2007.
En ce qui concerne la question de
M. Vercamer, je souscris au point
de vue de l'ancien ministre,
M. Piette, pour ce qui est des
recommandations de la Cour des
comptes.
Il est inexact que nous n'avons
pas de données d'évaluation.
Entre 2000 et 2003, le SPF
Emploi, Travail et Concertation
sociale disposait d'une base de
données comportant les différents
chiffres en question. Cette base de
données n'existe plus depuis
2004, aussi mes services doivent-
ils s'adresser à l'ONSS et à
l'ONSSAPL. Pour l'instant, l'ONSS
nous fournit les données relatives
aux conventions de premier
emploi. La Direction générale
Contrôle des lois sociales assure
le contrôle. Nous veillons à ce que
les employeurs qui se soustraient
à
leurs
obligations
soient
13/05/2008
CRIV 52
COM 206
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
44
Wat uw vraag over de huidige situatie betreft, moet ik u meedelen dat
ik nog niet beschik over gegevens omtrent het geheel van de
startbaanovereenkomsten. We weten echter wel dat er gemiddeld
11.817 laaggeschoolde werknemers in het kader van een
startbaanovereenkomst aan het werk konden, wat neerkomt op een
bijdragevermindering van iets minder dan 2 miljoen euro. Dat is het
cijfer waarover ik beschik.
sanctionnés.
Bien que je ne dispose pas encore
de toutes les données en matière
de conventions de premier emploi,
je puis déjà indiquer que 11.817
travailleurs peu qualifiés ont pu
commencer à travailler par ce
biais, ce qui correspond à une
réduction de cotisations de 2
millions d'euros.
18.06 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Madame la ministre, voilà
un dossier qui comporte une belle dose de surréalisme.
Je suis certain que vous serez d'accord avec moi puisque vous n'êtes
pas responsable. Vous n'étiez pas au gouvernement au moment où
l'on a mis en place le Plan Rosetta. De même, vous n'êtes pas
responsable de la façon dont les différents ministres de l'Emploi s'en
sont désintéressés.
Il est surréaliste de constater qu'on ne respecte pas la loi, que les
entreprises concernées indiquent qu'on va la modifier, qu'il n'y ait pas
d'échange automatique de données entre l'ONEm et l'ONSS, que
l'État lui-même en tant qu'employeur ne respecte pas les obligations
fixées par la loi. C'est tout à fait regrettable lorsqu'on connaît les
difficultés d'emploi pour les jeunes.
Peut-être peut-on améliorer les politiques de mise à l'emploi des
jeunes mais je me rappelle la mise en place du Plan Rosetta qui était
un concept de marketing intéressant et qui a fait la célébrité de la
ministre qui l'a mis sur pied. C'est un peu facile après de s'en aller.
On constate alors que les différents ministres qui ont pris le relais
n'ont pas veillé à continuer à appliquer le système, alors qu'un
élément essentiel de la loi était son évaluation.
Je pense que toute loi doit comporter, dans son dispositif, le principe
de l'évaluation. In casu, on voit que cela n'a pas été réalisé.
Vous marquez la volonté de reprendre les choses en mains ce qu'on
ne peut que vous encourager à faire.
Je voudrais une précision sur vos intentions en ce qui concerne la
récupération des déductions fiscales qui ont été octroyées de façon
indue à des sociétés qui n'ont pas respecté leurs engagements
d'emplois de jeunes et en ce qui concerne les amendes. Votre volonté
est-elle de procéder à une récupération des amendes depuis l'année
2004? Pouvez-vous me le confirmer?
18.06 Georges Gilkinet (Ecolo-
Groen!): Het is surrealistisch vast
te stellen dat de wet niet wordt
nageleefd ­ zelfs niet door de
overheid ­ en dat er geen
automatische
gegevensuitwis-
seling bestaat tussen de RVA
(Rijksdienst
voor
Arbeids-
voorziening)
en
de
RSZ
(Rijksdienst
voor
Sociale
Zekerheid). De opeenvolgende
ministers die na de invoering van
het Rosetta-plan zijn aangetreden,
hebben de wet niet geëvalueerd
terwijl die er toch één van de
essentiële onderdelen van was. Ik
kan
u
dus
alleen
maar
aanmoedigen om er alsnog werk
van te maken.
Welke zijn uw voornemens met
betrekking tot de boetes sinds
2004 en de terugvordering van de
belastingaftrek die onterecht werd
toegestaan aan bedrijven die hun
verbintenissen op het stuk van de
jongerenbanen
niet
zijn
nagekomen?
18.07 Jean-Luc Crucke (MR): Madame la présidente, je remercie la
ministre pour sa réponse.
On peut effectivement dire que Rosetta n'a pas été fameusement
encadré ou insuffisamment activé. Les éléments sont confirmés. On
peut par ailleurs regretter le manque de statistiques, de données sur
un dossier qui, au départ, laissait espérer un grand nombre
d'opportunités.
18.07 Jean-Luc Crucke (MR):
Het Rosetta-plan kreeg geen
goede omkadering. Ook het
gebrek
aan
statistieken
en
gegevens in dit dossier valt te
betreuren.
Al dient de wet inderdaad te
worden toegepast, toch wil ik er
CRIV 52
COM 206
13/05/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
45
Ceci dit, madame la ministre, j'ai compris que vous vouliez que la loi
soit appliquée et que les sanctions le soient aussi. Il n'appartient pas
à un parlementaire de vous dire de ne pas appliquer la loi mais j'attire
tout de même votre attention sur le fait que l'insuffisance de
communication entre l'ONSS et l'ONEm est à la base des difficultés
ou, en tout cas, du défaut de sanction. On ne peut pas reprocher aux
employeurs de ne pas s'auto-flageller même si ce n'est pas une
raison pour ne pas appliquer la loi. Il ne faut en effet pas tomber dans
l'excès inverse mais je voudrais qu'on soit attentif à cela.
Quant à la modification par une simplification des plans d'embauche,
je ne peux qu'y souscrire. C'est une réponse claire à la demande de
la FEB.
Ce système a sa raison d'être mais il faut qu'il soit applicable et qu'il
soit simplifié. Je ne peux qu'apprécier la réponse qui a été donnée.
uw aandacht op vestigen dat de
ontstane problemen, of toch in elk
geval de ontbrekende sancties,
voortvloeien uit de ontoereikende
communicatie tussen de RSZ en
de RVA. Men moet de
werkgevers ook niet alle schuld in
de schoenen schuiven.
De
vereenvoudiging van de
banenplannen kan ik alleen maar
toejuichen
omdat
daarmee
duidelijk aan de vraag van het
Verbond
van
Belgische
Ondernemingen
wordt
tegemoetgekomen.
18.08 Josée Lejeune (MR): Madame la présidente, je voudrais
également remercier la ministre pour sa réponse.
Mais, madame la ministre, je pense que nous sommes dans une
situation où l'aspect complexe et impraticable sur le terrain de cette
convention freine l'engagement des jeunes.
À la suite des contacts que j'ai eus, il semblerait que les employeurs
se perdent dans le dédale des aides à l'emploi qui coexistent à l'heure
actuelle.
Par conséquent, quand vous faites allusion à une simplification des
plans d'embauche, on ne peut que vous encourager à accélérer sa
mise en oeuvre.
Pour ma part, je doute de l'efficacité de la politique de quotas pour les
entreprises de plus de 50 travailleurs. Peut-être faudrait-il y réfléchir.
18.08 Josée Lejeune (MR): De
complexiteit en de onuitvoer-
baarheid van deze overeenkomst
zetten een rem op de aanwerving
van jongeren.
De werkgevers vinden hun weg
niet meer in het doolhof van de
werkgelegenheidsmaatregelen.
Men kan er u enkel toe
aanmoedigen de vereenvoudiging
van
de
banenplannen
te
bespoedigen.
Ikzelf heb mijn twijfels over de
doeltreffendheid
van
een
quotabeleid voor ondernemingen
met meer dan vijftig werknemers.
18.09 Stefaan Vercamer (CD&V - N-VA): Mevrouw de minister, ik
blijf toch nog een beetje verrast dat dit is kunnen gebeuren, vooral als
we vaststellen dat de sociale fraude zich eigenlijk wel vrij goed heeft
georganiseerd. Men heeft ontdekt dat dit is gebeurd met fraude van
sociale documenten enzovoort. We zouden dit eigenlijk moeten
kunnen doortrekken naar de controles. We mogen in geen geval in
toestanden vervallen zoals we die bij de fiscaliteit kennen, waarbij er
eigenlijk bijna geen kans is op controle. Men heeft daar bij wijze van
spreken meer kans om ziek te worden dan om controle te krijgen. We
moeten zien dat we met de sociale zekerheid en de banenplannen
niet in die toestand vervallen.
Ik heb begrepen dat er toch een aantal evaluatiegegevens tot 2004
beschikbaar zouden zijn. Mijn vraag is om die ter beschikking te
stellen en ze eventueel ook per Gewest opgesplitst te krijgen. Dat is
een eerste vraag.
Ten tweede, u zegt dat er nu opnieuw controles zijn, beginnende in
2004, en dat men zo alle jaren zal controleren. Mijn vraag is om ook
hier de gegevens te krijgen. Over hoeveel controles gaat het tot op
heden? Hoe zijn die gespreid? Wat zijn de resultaten van die
controles? Graag kreeg ik een opsplitsing van de gegevens per
18.09 Stefaan Vercamer (CD&V
- N-VA): Je reste néanmoins
surpris qu'une telle situation ait pu
se produire étant donné que la
fraude sociale était bien organisée
et que les contrôles auraient dû
permettre de la constater. Le
nombre de contrôles doit être
renforcé pour éviter que nous
soyons confrontés à l'avenir, en
matière de sécurité sociale, à une
situation d'impunité analogue à
celle que nous connaissons en
matière fiscale.
Les résultats de l'évaluation de
2004 peuvent-ils être mis à
disposition? D'après la ministre,
des contrôles sont réalisés à partir
de 2004. Quels en sont les
résultats?
De
combien
de
contrôles s'agit-il et comment sont-
13/05/2008
CRIV 52
COM 206
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
46
Gewest.
Tot slot, u zegt dat er ongeveer 11.817 laaggeschoolde jongere
werknemers bij de startbaanovereenkomst zouden betrokken zijn
voor een bedrag van ongeveer 200 miljoen euro. Ook hiervan kreeg ik
graag de geografische opsplitsing per Gewest als dan kan.
ils répartis? La ministre peut-elle
donner un aperçu, pour chaque
Région, du nombre de jeunes peu
qualifiés qui bénéficient d'une
convention de premier emploi?
La présidente: Afin de faciliter le débat par la suite, je vous engage à poser vos questions dans la première
partie et à ne reposer des questions que quand la ministre n'a pas répondu directement à vos premières
questions.
18.10 Minister Joëlle Milquet: Tot nu toe beschik ik niet over
cijfergegevens per Gewest, omtrent het toezicht en de sancties. Ik zal
dat aan de administratie vragen.
Thans bestaat de databasis van de RSZ ­ l'ONSS. De RSZ heeft
aanvaard om de grijze lijst naar de FOD te sturen. Nu kan het toezicht
dus samen worden uitgeoefend en kunnen ze dezelfde databasis
gebruiken. Dat is een van de positieve stappen in deze zaak.
18.10 Joëlle Milquet, ministre: Je
ne dispose pas encore des chiffres
pour chaque Région. Je les
demanderai à mes services. Je les
transmettrai à M. Vercamer dès
qu'ils seront à ma disposition.
Pour le reste, monsieur Gilkinet, vous me posez une question sur les
sanctions. Je vais répondre en même temps à M. Crucke et à l'autre
intervenant. Nous ne pouvons évidemment pas imputer aux
entreprises la mauvaise organisation, les manquements et la difficile
collaboration des administrations en ce domaine. Il serait inopportun
de les sanctionner lourdement, que ce soit au niveau des aides ou en
délivrant des amendes par jour de travail presté. Au demeurant, à
travers la loi portant des dispositions diverses, nous venons de
changer le calcul des jours calendrier.
S'agissant des contrôles, je vais demander des chiffres établis par
Région. S'il se trouve que la législation n'a pas été respectée, nous
appliquerons la loi et pourrons donc recourir à des sanctions ­ mais
de manière proportionnée, étant donné qu'une partie du retard
incombe à l'État. Ce n'est pas à moi de dicter aux services
d'inspection comment ils doivent travailler, mais ils devront
évidemment tenir compte de la nature de l'infraction. Toujours est-il
que notre priorité est que nos services se conforment à la législation
actuelle, y compris dans les rapports qu'ils doivent transmettre. De
toute façon, le débat va vite s'élargir au sujet de l'adaptation de la
réglementation.
Het zou niet opportuun zijn de
bedrijven zware sancties op te
leggen en ze de schuld te geven
van alles wat fout loopt in de
administraties.
Bij
de
wet
houdende
diverse
bepalingen
hebben
we
recentelijk
de
berekening van de kalenderdagen
gewijzigd.
Ik zal cijfers vragen per Gewest.
Als de wetgeving niet werd
nageleefd, zullen we evenredige
sancties opleggen, aangezien de
overheid verantwoordelijk is voor
een deel van de opgelopen
vertraging. De inspectiediensten
zullen rekening moeten houden
met de aard van de overtreding.
18.11 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Madame la ministre, je ne
suis pas beaucoup plus éclairé qu'il y a quelques instants. Nul n'est
censé ignorer la loi, mais par ailleurs, nul n'est censé ne pas
l'appliquer. Un contribuable qui fraude peut être rattrapé dans un délai
de cinq ans par son contrôleur fiscal. De même, si des entreprises ont
bénéficié de réductions fiscales pour des engagements qu'elles n'ont
pas tenus ­ en l'occurrence, engager des jeunes ­ cet argent doit
donc être récupéré. Nous nous situons dans un cadre budgétaire
limité. Si de l'argent a été indûment déduit, il doit être repris et
réinjecté dans les politiques publiques d'emploi.
Il est souvent question de fraudes sociales, envers lesquelles il faut
certes se montrer impitoyables; mais il convient de l'être aussi vis-à-
vis des entreprises qui, connaissant bien cette loi ­ certes compliquée
­ ne l'ont pas respectée.
18.11 Georges Gilkinet (Ecolo-
Groen!): Mevrouw de minister, met
die uitleg tast ik nog steeds in het
duister. Als bedrijven belasting-
verlagingen
hebben
kunnen
genieten voor verbintenissen die
ze niet zijn nagekomen, dan moet
dat geld teruggevorderd worden
en opnieuw in het openbare
tewerkstellingsbeleid
gestopt
worden.
CRIV 52
COM 206
13/05/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
47
18.12 Joëlle Milquet, ministre: Monsieur Gilkinet, je parlais de
sanctions proportionnées aux manquements constatés.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
19 Vraag van de heer Flor Van Noppen aan de vice-eerste minister en minister van Werk en Gelijke
Kansen over "de houding van de RVA met betrekking tot de nieuwe regeling voor brugpensioen"
(nr. 4888)
19 Question de M. Flor Van Noppen à la vice-première ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité
des chances sur "l'attitude de l'ONEm concernant le nouveau régime de prépension" (n° 4888)</b>
19.01 Flor Van Noppen (CD&V - N-VA): Mevrouw de voorzitter,
mevrouw de minister, werknemers van bedrijven in herstructurering
kunnen ingeval van collectief ontslag brugpensioen aanvragen.
Hiervoor moeten zij gedurende zes maanden ingeschreven zijn in een
door de werkgever opgerichte tewerkstellingscel.
Op de site van de RVA lees ik dat er sinds 1 januari 2008 een
uitzondering op die regel bestaat. Zo zijn werknemers die ouder zijn
dan 58 jaar of een loopbaan hebben van minstens 38 jaar vrijgesteld
van deze inschrijving. Ik verneem echter dat het koninklijk besluit dat
deze nieuwe regeling invoert nog niet gepubliceerd is en dus nog niet
officieel van kracht is.
Ik heb dit probleem dan ook voorgelegd aan de RVA. Zij bevestigt het
feit dat dit KB nog niet officieel is. Volgens de RVA is er echter geen
probleem en past zij na beslissing van het hoofdbestuur deze nieuwe
regeling reeds toe. Alle administratieve maatregelen zijn genomen. Zo
bestaat er reeds een specifieke code die van toepassing is op deze
situatie. Een aantal dossiers zijn reeds behandeld op basis van deze
nieuwe regeling. Volgens de RVA zal het KB er snel komen en zal het
met terugwerkende kracht gelden vanaf 1 januari 2008.
Ik heb begrip voor de vooruitziendheid van de RVA, maar het is
duidelijk dat zij op dit moment handelt zonder enige wettelijke basis.
De onzekerheid bij de werknemers die gebruikmaken en zouden
kunnen maken van deze nieuwe maatregel is groot. Volgens de RVA
is er geen enkel probleem. Zolang er echter geen wettelijke basis is,
zijn deze werknemers niet gerust.
In dat verband heb ik voor u enkele vragen.
Wat vindt u van het feit dat de RVA maatregelen toepast zonder enige
wettelijke basis?
Zult u aandringen op een snelle publicatie van dit KB?
19.01 Flor Van Noppen (CD&V -
N-VA): Les travailleurs qui ont été
l'objet d'une mesure de licencie-
ment collectif dans le cadre d'une
restructuration peuvent demander
la prépension à condition d'avoir
été inscrits pendant six mois dans
une cellule pour l'emploi créée par
leur employeur.
Le site web de l'ONEm contient
toutefois l'information suivante: les
travailleurs de plus de 58 ans ou
comptant au moins 38 ans
d'ancienneté sont dispensés de
cette inscription. Mais l'arrêté royal
instaurant cette exception n'aurait
pas encore été publié.
L'ONEm m'a confirmé que cet
arrêté royal n'est pas encore
officiellement en vigueur mais que
cette nouvelle réglementation est
déjà appliquée conformément à
une décision de l'administration
centrale. L'ONEm agit donc sans
base
légale
de
sorte
que
l'inquiétude est grande chez les
travailleurs qui font usage de cette
réglementation.
Que pense la ministre du fait que
l'ONEm applique des mesures
sans base légale? Fera-t-elle le
nécessaire pour faire publier
rapidement cet arrêté royal?
19.02 Minister Joëlle Milquet: Het is waar dat het koninklijk besluit
waarnaar u verwijst nog niet gepubliceerd is.
Het te publiceren koninklijk besluit bepaalt dat het statuut van de
bruggepensioneerde kan worden toegekend zonder inschrijving in de
tewerkstellingscel aan de werknemer die ontslagen wordt in het kader
van de regeling onderneming in moeilijkheden of in herstructurering
indien de werknemer op het tijdstip van het verstrijken van de
opzeggingsperiode of van de periode gedekt door de
19.02 Joëlle Milquet, ministre: Il
est exact que cet arrêté royal n'a
pas encore été publié. Il prévoit
que le statut de prépensionné peut
être accordé sans inscription dans
une cellule pour l'emploi si, à
l'expiration de la période de
préavis ou de la période couverte
par l'indemnité de préavis, le
13/05/2008
CRIV 52
COM 206
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
48
opzeggingsvergoeding ofwel een beroepsverleden van 38 jaar
aantoont ofwel de leeftijd van 57 jaar bereikt heeft.
De RVA past deze nieuwe regeling toe sinds 1 januari 2008 en dit
ingevolge een akkoord tussen de sociale partners in het
beheerscomité van de Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening en met de
toestemming van de vertegenwoordiger van de toenmalige minister
van Werk, de heer Peter Vanvelthoven, binnen het beheerscomité
van de RVA.
Deze proactieve toepassing door de RVA is in het voordeel van de
betreffende werknemer aangezien zijn niet-inschrijving in de
tewerkstellingscel in zijnen hoofde hoe dan ook niet als een vorm van
vrijwillige werkloosheid wordt beschouwd door de RVA. Het staat deze
werknemer wel vrij zich op vrijwillige basis in te schrijven in een
tewerkstellingscel. In dat geval moet hij tijdens deze periode van
vrijwillige inschrijving wel meewerken aan zijn herinschakeling op
straffe van een sanctie.
Het te publiceren koninklijk besluit maakt reeds het voorwerp uit van
het advies van de inspecteur van Financiën en het voorafgaande
akkoord van de minister van Begroting. Na een laatste verificatie van
de voorliggende teksten, in het licht van de recente evolutie, zal het
ontwerp van koninklijk besluit onverwijld, binnen de 2 à 3 weken,
worden voorgelegd aan de Ministerraad en na advies van de Raad
van State worden gepubliceerd. Het is dus een kwestie van tijd. Het
zal binnenkort gebeuren.
travailleur soit comptabilise 38
années d'ancienneté profession-
nelle, soit a atteint l'âge de 57 ans.
L'ONEm applique cette nouvelle
réglementation depuis le 1
er
janvier 2008 en vertu d'un accord
conclu par les partenaires sociaux
au sein du comité de gestion de
l'ONEm avec l'assentiment du
représentant du ministre de
l'Emploi en fonction à l'époque, M.
Vanvelthoven. Cette application
proactive joue en faveur du
travailleur. Il est toujours loisible à
celui-ci de s'inscrire volontaire-
ment dans une cellule pour
l'emploi, ce qui ne le dispense
toutefois pas, sous peine de
sanction, de collaborer à sa
réinsertion.
L'arrêté royal appelé à être publié
a été soumis pour avis à
l'inspecteur des Finances et il
requiert l'accord du ministre du
Budget.
Après
une
ultime
vérification des textes, il sera
soumis au Conseil des ministres
dans un délai de deux à trois
semaines puis publié après avis
du Conseil d'État. Il est donc bien
question de court terme.
19.03 Flor Van Noppen (CD&V - N-VA): Mevrouw de minister, ik
dank u voor uw geruststellend antwoord.
19.03 Flor Van Noppen (CD&V -
N-VA): La réponse ministérielle
me rassure.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
20 Vraag van de heer Luk Van Biesen aan de vice-eerste minister en minister van Werk en Gelijke
Kansen over "de impact van het KB d.d. 13/07/2007 en de uitvoering ervan op de werking van een
dienstencheque-onderneming/strijkatelier" (nr. 5032)
20 Question de M. Luk Van Biesen à la vice-première ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité
des chances sur "l'impact de l'arrêté royal du 13/07/2007 et de sa mise en oeuvre sur le
fonctionnement d'une entreprise de titres-services-atelier de repassage" (n° 5032)</b>
20.01 Luk Van Biesen (Open Vld): Mevrouw de minister, graag had
ik u even geconfronteerd met de werking van lokale
werkwinkels/strijkateliers, die toch geregeld worden opgericht.
Strijkateliers werken overwegend met minutensystemen. Zo wordt
bijvoorbeeld tien minuten aangerekend om een hemd te strijken. Dat
betekent dat de gebruiker één dienstencheque betaalt om zes
hemden te laten strijken. Een dienstencheque kost 6,70 euro per uur
en is fiscaal aftrekbaar.
20.01 Luk Van Biesen (Open
Vld): Beaucoup d'ALE/ateliers de
repassage
sont
actuellement
créées. Ces ateliers de repassage
fonctionnent avec un système de
minutage
suivant
lequel
dix
minutes
sont
par
exemple
facturées pour le repassage d'une
chemise de telle sorte qu'un client
paie un titre-service pour six
CRIV 52
COM 206
13/05/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
49
De financiële leefbaarheid van de strijkateliers bestaat erin om meer
dan zes hemden per uur te strijken, waardoor de ateliers meer
dienstencheques ontvangen dan de uren die zij werkelijk presteren.
Voornoemde meeropbrengst is noodzakelijk om de kosten te dekken
die met de eigenheid van een strijkatelier samenhangen. Met dat geld
kunnen zij de huur van het atelier, de aankoop van het strijkmateriaal,
de elektriciteit, het water, de wasmanden en andere, kleine
benodigdheden betalen.
Het koninklijk besluit van 13 juli 2007 verbiedt de strijkateliers echter
de kosten aan de gebruiker door te rekenen. Dat betekent dat een
dienstenchequeonderneming op geen enkele manier andere kosten
dan de loonkosten kan recupereren.
Door voornoemd koninklijk besluit komen er faillissementen van
dienstenchequeondernemingen. Wij merken dat steeds meer. De
eerste voorbeelden zijn in West-Vlaanderen reeds gevallen.
Hoe moet een dienstenchequeonderneming die een strijkatelier
uitbaat, met voornoemd probleem omgaan? Zij kan immers op geen
enkele, andere manier kosten recupereren.
chemises repassées. Or ces
ateliers s'efforcent d'atteindre un
rendement
supérieur
à
six
chemises
par
heure
pour
encaisser un nombre de titres-
services supérieur aux heures de
travail réelles, le supplément de
recettes ainsi engrangées servant
à couvrir des frais spécifiques.
Cependant, l'arrêté royal du 13
juillet 2007 interdit aux ateliers de
repassage de répercuter ces frais
sur leurs clients. Dès lors, les
entreprises de titres-services ne
peuvent récupérer que les frais
salariaux prévus, ce qui a pour
effet
que
nous
assistons
actuellement
aux
premières
faillites dans ce secteur. Comment
une entreprise de titres-services
qui
exploite
un
atelier
de
repassage pourrait-elle surmonter
cette difficulté?
20.02 Minister Joëlle Milquet: Ik weet dat het in de praktijk zeer
moeilijk is voor de strijksector om een verband te leggen, aangezien
strijken veeleer een groepswerk is. De kledingstukken in een
wasmand worden immers vaak door verschillende mensen gestreken.
Aanverwante activiteiten zoals bestellen en verpakken mogen
uiteraard ook met dienstencheques betaald worden. Hier dient dus
rekening mee gehouden te worden. Daarom heeft mijn administratie
de inspectiediensten een nota in dat verband gezonden met de vraag
om in de strijkateliers een meer globale controle uit te voeren. Net als
bij elke andere dienstenchequeonderneming moet het aantal
gepresteerde uren uiteraard overeenkomen met het aantal ingediende
cheques. Dat is nooit anders geweest; er is nu alleen meer controle
daarop.
In de praktijk staat het een strijkatelier vrij om zelf te bepalen hoeveel
stukken per dienstencheque gestreken kunnen worden, zolang het
totaal aantal gepresteerde uren in het atelier maar overeenkomt met
het aantal gebruikte dienstencheques. Dat is dus een belangrijke
vrijheid. In het KB wordt wel geregeld dat de strijksector bepaalde
aanverwante activiteiten ­ registreren, sorteren, controleren,
verpakken ­ ook met dienstencheques kan laten betalen, waardoor in
principe al voor een deel aan de noden van de sector wordt
tegemoetgekomen. Belangrijk is het echter aan te stippen dat een
strijkatelier zijn klanten ook bijkomende kosten kan aanrekenen,
evenwel op voorwaarde dat de bijkomende kosten niet met
dienstencheques worden betaald. Kortom, ze hebben de vrijheid om
te bepalen hoeveel stukken er per dienstencheque gestreken kunnen
worden. Bovendien zijn ze ook vrij om bijkomende kosten aan te
rekenen.
20.02 Joëlle Milquet, ministre:
J'ai adressé une note aux services
d'inspection pour leur demander
de suivre une approche plus
globale dans le cadre du contrôle
des ateliers de repassage. Il
convient
néanmoins
que
le
nombre d'heures de travail de ces
ateliers corresponde au final au
nombre de titres-services que leur
remettent les clients. Il en a
toujours été ainsi mais pour le
reste, chaque atelier de repassage
peut décider lui-même combien de
pièces il peut repasser par titre-
service.
L'arrêté royal prévoit que certaines
activités
telles
que
l'enregistrement, le contrôle ou
l'emballage peuvent également
être payées avec des titres-
services, ce qui répond déjà
partiellement aux besoins du
secteur. En outre, les ateliers de
repassage
sont
autorisés
à
facturer des frais supplémentaires
qui ne peuvent pas être payés
avec des titres-services.
20.03 Luk Van Biesen (Open Vld): U zegt dus dat een
dienstenchequeonderneming, mevrouw de minister, voor dergelijke
andere activiteiten wel kosten kan aanrekenen op voorwaarde dat ze
die niet laat betalen met dienstencheques. Dat is het?
20.03 Luk Van Biesen (Open
Vld): J'en déduis qu'une entreprise
de titres-services peut facturer
certains coûts à condition qu'ils ne
13/05/2008
CRIV 52
COM 206
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
50
soient pas payés avec des titres-
services.
20.04 Joëlle Milquet, ministre: C'est en tout cas interprété de cette
façon. Ils peuvent donc demander des frais complémentaires qui ne
sont pas compris et remboursés dans le cadre des titres-services.
C'est ainsi que l'administration l'envisage. Par ailleurs, il y a tout un
débat sur le nombre de chemises par heure. Certains se plaignent du
fait que, dans certaines ALE, on considère qu'il faut une heure par
chemise. Cela permettrait d'avoir une certaine latitude pour pouvoir
s'y retrouver.
20.04 Minister Joëlle Milquet: De
administratie
interpreteert
het
alleszins in die zin. Anderzijds
heeft men in sommige plaatselijke
werkgelegenheidsagentschappen
de speelruimte verruimd door te
beschouwen dat het strijken van
een hemd een uur in beslag
neemt.
20.05 Luk Van Biesen (Open Vld): Dat is blijkbaar de enige manier.
De minister zegt net toch ook dat een dienstenchequeonderneming
ook kosten mag recupereren op een andere manier.
20.05 Luk Van Biesen (Open
Vld): La ministre affirme qu'une
entreprise de titres-services peut
également récupérer des coûts
d'une autre manière.
20.06 Minister Joëlle Milquet: Andere kosten, bijkomende kosten die
niet in het dienstenchequestelsel worden vergoed. Dat ten eerste. Ten
tweede, ze kunnen bepalen hoeveel .... Dat is heel belangrijk.
20.06 Joëlle Milquet, ministre: Je
vise les coûts supplémentaires, à
savoir ceux qui ne sont pas
couverts dans le cadre du système
des titres-services.
20.07 Luk Van Biesen (Open Vld): Ja, dat is een punt.
20.08 Minister Joëlle Milquet: Dat geeft een soort van flexibiliteit.
20.09 Luk Van Biesen (Open Vld): Het ergste van de zaak zou zijn
dat dergelijke dienstenchequeondernemingen, die toch een bepaalde
sector in beweging hebben gezet waarvan we allemaal het succes
mogen erkennen, over kop gaan, zoals bijvoorbeeld in West-
Vlaanderen is gebeurd, omdat zij eigenlijk alleen maar ­ als sensu
stricto het koninklijk besluit wordt gevolgd ­ de low costs mogen
recupereren, maar alle andere kosten niet. We zitten daar dus een
beetje in de marge te spelen.
Ik ben blij te horen dat de minister heeft gezegd dat de
dienstenchequebedrijven wel degelijk bijkomende facturatie kunnen
doen voor andere kosten.
20.09 Luk Van Biesen (Open
Vld): Il est navrant que des
entreprises
de
titres-services
ferment parce qu'elles ne peuvent
récupérer que les « low costs ». Je
me réjouis donc d'apprendre
qu'elles peuvent effectivement
facturer d'autres coûts.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
21 Vraag van de heer Stefaan Vercamer aan de vice-eerste minister en minister van Werk en Gelijke
Kansen over "het openstellen van de grenzen voor werknemers uit de landen die het meest recentelijk
tot de EU zijn toegetreden" (nr. 5115)
21 Question de M. Stefaan Vercamer à la vice-première ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité
des chances sur "l'ouverture des frontières aux travailleurs en provenance des pays qui ont adhéré le
plus récemment à l'UE" (n° 5115)</b>
21.01 Stefaan Vercamer (CD&V - N-VA): Mevrouw de voorzitter,
mevrouw de minister, bij de verlenging van de overgangsregeling voor
de nieuwe lidstaten die tot de EU zijn toegetreden, is bepaald dat de
overgangsregeling die het vrij verkeer van werknemers opschort nog
maximaal twee jaar van toepassing zal blijven tot voldaan is aan de
vereiste begeleidende maatregelen die de inspectiediensten in staat
21.01 Stefaan Vercamer (CD&V
- N-VA): Lors de la prolongation du
régime
transitoire
pour
les
nouveaux États membres qui ont
adhéré à l'Union européenne, il a
été
stipulé
que
le
régime
CRIV 52
COM 206
13/05/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
51
moeten stellen om daadwerkelijk te kunnen optreden tegen misbruik
en sociale fraude. De enige voorwaarde die nog moet worden
gerealiseerd, is de hoofdelijke aansprakelijkheid.
Ik heb de indruk dat de blokkade op de vierde voorwaarde
voornamelijk vanuit de bedrijfswereld, van de werkgevers komt. Dat
verwondert mij enigszins. Als men immers vraagt dat met het oog op
de knelpunten, de tewerkstelling en de tekorten aan arbeidskrachten
de grenzen zo snel mogelijk moeten worden opgesteld, moet men
ook kunnen meegaan in de realisering van de vierde voorwaarde
zodat men tot het vooropgestelde handhavingsbeleid kan komen.
Mevrouw de minister, kunt u ons informeren over de huidige stand
van zaken? Welk perspectief ziet u om tot een snelle realisatie van de
vierde voorwaarde van de hoofdelijke aansprakelijkheid te komen?
transitoire qui suspend la libre
circulation des travailleurs restera
encore en vigueur pendant une
période de deux ans maximum,
jusqu'à ce qu'il soit satisfait aux
mesures
d'accompagnement
nécessaires. La responsabilité
solidaire est la seule condition qui
devra encore être respectée. Le
blocage est principalement le fait
des entreprises.
Quel est l'état d'avancement de ce
dossier?
Comment
la
responsabilité solidaire pourra-t-
elle
être
mise
en
oeuvre
rapidement?
21.02 Minister Joëlle Milquet: Drie van de vier voorwaarden van het
koninklijk besluit van 9 juni 1999 zijn ondertussen vervuld, met name
de voorafgaande registratie, een samenwerkingsprotocol tussen de
arbeidsinspecties
en
een
vorderingsrecht
voor
de
werknemersorganisaties en voor buitenlandse werknemers bij de
Belgische rechtbanken. De vierde voorwaarde, namelijk de
hoofdelijke aansprakelijkheid van de hoofdaannemers of ­
opdrachtgevers voor de naleving van de loon- en arbeidsvoorwaarden
van ter beschikking gestelde buitenlandse werknemers geraakt niet
rond.
Ondertussen is een werkgroep binnen de bevoegde beleidscellen
bezig met het zoeken naar oplossingen voor de concrete uitwerking
van een mogelijke regularisatie van vreemdelingen, van een
mogelijke economische immigratie en van deze voorwaarde van
hoofdelijke aansprakelijkheid. Dat is een voorwaarde voor een
uitbreiding voor de nieuwe leden van de Europese Unie.
De administratie van de federale overheidsdienst Werk heeft enkele
concrete teksten over deze vierde voorwaarde voorgesteld en wij zijn
die nu aan het bekijken. Er zijn uiteraard, zoals steeds bij dergelijke
problemen, informele contacten met sociale organisaties om hun
standpunten en visies in deze materie te vernemen. Het is beter om
tot een akkoord te komen met de sociale partners. Zonder akkoord
moeten wij onze verantwoordelijkheid nemen, anders zullen wij geen
oplossing hebben bij de opening van onze grenzen. Er is trouwens de
vraag van een van de meerderheidspartijen voor een snellere opening
van de grenzen voor de nieuwe leden van de Europese Unie.
21.02 Joëlle Milquet, ministre:
Trois
des
quatre
conditions
posées par l'arrêté royal du 9 juin
1999 sont aujourd'hui remplies:
l'enregistrement, le protocole de
coopération entre les inspections
du travail et l'octroi d'un droit de
réquisition
aux
organisations
syndicales ainsi qu'aux travailleurs
étrangers. La quatrième condition
pose problème. Il s'agit de la
responsabilité solidaire de l'entre-
preneur principal ou du maître de
l'ouvrage concernant le respect
des conditions de travail et de
rémunération
des
travailleurs
étrangers mis à disposition. Un
groupe de travail ad hoc tente
d'apporter une solution à ce
problème-là mais aussi aux
problèmes posés par les effets
concrets
d'une
régularisation
éventuelle d'étrangers et d'une
éventuelle immigration écono-
mique. Des contacts informels
avec les partenaires sociaux en
vue de parvenir à un accord sont
actuellement en cours. A défaut
d'accord, nous prendrons nos
responsabilités afin d'ouvrir plus
rapidement nos frontières aux
ressortissants des nouveaux États
membres de l'Union européenne.
21.03 Stefaan Vercamer (CD&V - N-VA): Mevrouw de minister, u
zegt dat u, zonder akkoord, toch uw verantwoordelijkheid zult
opnemen. Tot wanneer geeft u uzelf en de sociale partners de tijd om
tot een akkoord, een consensus, te komen?
21.03 Stefaan Vercamer (CD&V
- N-VA): La ministre vient de nous
dire qu'en l'absence d'accord, elle
prendrait
ses
responsabilités.
Combien de temps se donne-t-elle
et donne-t-elle aux partenaires
13/05/2008
CRIV 52
COM 206
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
52
sociaux pour parvenir à un
accord?
21.04 Minister Joëlle Milquet: We moeten absoluut voor het einde
van dit jaar een oplossing bereiken, maar ook nieuwe teksten hebben
voorliggen. Wat de economische migratie aangaat, zou ik graag een
oplossing bereiken voor de zomer ­ ik bedoel dan wel een algemene
oplossing, zonder de teksten. Het is een dringend dossier dat onder
andere de regularisaties aangaat. Om politieke redenen is het
bovendien gekoppeld aan nieuwe stappen in andere dossiers,
namelijk dit dossier. Het is dus dringend voor ons.
21.04 Joëlle Milquet, ministre: Il
faut
absolument
que
nous
parvenions à une solution et que
nous ayons de nouveaux textes
avant la fin de l'année. S'agissant
de
l'immigration
économique,
j'aimerais trouver une solution
globale, c'est-à-dire sans textes,
avant l'été. Il s'agit d'un dossier
urgent qui concerne notamment
les régularisations. Pour des
raisons politiques, ce dossier est
en outre lié à de nouvelles
avancées dans d'autres dossiers.
21.05 Stefaan Vercamer (CD&V - N-VA): Mevrouw de minister, het
is goed dat u daar snel aan wilt meewerken.
21.05 Stefaan Vercamer (CD&V
- N-VA): La volonté affichée par la
ministre de contribuer à une
solution rapide dans ces dossiers
me réjouit.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De openbare commissievergadering wordt gesloten om 17.12 uur.
La réunion publique de commission est levée à 17.12 heures.