KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
CRIV 52 COM 214
CRIV 52 COM 214
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRESENTANTS
DE
B
ELGIQUE
I
NTEGRAAL
V
ERSLAG
MET
VERTAALD BEKNOPT VERSLAG
VAN DE TOESPRAKEN
C
OMPTE
R
ENDU
I
NTEGRAL
AVEC
COMPTE RENDU ANALYTIQUE TRADUIT
DES INTERVENTIONS
C
OMMISSIE VOOR DE
I
NFRASTRUCTUUR
,
HET
V
ERKEER EN DE
O
VERHEIDSBEDRIJVEN
C
OMMISSION DE L
'I
NFRASTRUCTURE
,
DES
C
OMMUNICATIONS ET DES
E
NTREPRISES
PUBLIQUES
dinsdag
mardi
20-05-2008
20-05-2008
Voormiddag
Matin
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
cdH
centre démocrate Humaniste
CD&V - N-VA
Christen-Democratisch en Vlaams ­ Nieuw-Vlaamse Alliantie
Ecolo-Groen!
Ecologistes Confédérés pour l'organisation de luttes originales ­ Groen!
FN
Front National
LDD
Lijst Dedecker
MR
Mouvement réformateur
Open Vld
Open Vlaamse Liberalen en Democraten
PS
Parti Socialiste
sp.a+Vl.Pro
socialistische partij anders + VlaamsProgressieven
VB
Vlaams Belang
Afkortingen bij de nummering van de publicaties :
Abréviations dans la numérotation des publications :
DOC 52 0000/000 Parlementair stuk van de 52e zittingsperiode + basisnummer en
volgnummer
DOC 52 0000/000
Document parlementaire de la 52e législature, suivi du n° de
base et du n° consécutif
QRVA
Schriftelijke Vragen en Antwoorden
QRVA
Questions et Réponses écrites
CRIV
voorlopige versie van het Integraal Verslag (groene kaft)
CRIV
version provisoire du Compte Rendu Intégral (couverture verte)
CRABV
Beknopt Verslag (blauwe kaft)
CRABV
Compte Rendu Analytique (couverture bleue)
CRIV
Integraal Verslag, met links het definitieve integraal verslag en
rechts het vertaalde beknopt verslag van de toespraken (met
de bijlagen)
(PLEN: witte kaft; COM: zalmkleurige kaft)
CRIV
Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu
intégral définitif et, à droite, le compte rendu analytique traduit
des interventions (avec les annexes)
(PLEN: couverture blanche; COM: couverture saumon)
PLEN
plenum
PLEN
séance plénière
COM
commissievergadering
COM
réunion de commission
MOT
alle moties tot besluit van interpellaties (op beigekleurig papier)
MOT
motions déposées en conclusion d'interpellations (papier beige)
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Bestellingen :
Natieplein 2
1008 Brussel
Tel. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.deKamer.be
e-mail :
publicaties@deKamer.be
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
Commandes
:
Place de la Nation 2
1008 Bruxelles
Tél. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.laChambre.be
e-mail :
publications@laChambre.be
CRIV 52
COM 214
20/05/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
i
INHOUD
SOMMAIRE
Vraag van de heer Peter Vanvelthoven aan de
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven over "de bereikbaarheid van
Brussel met de trein vanuit Noord-Limburg, Mol
en Geel" (nr. 4533)
1
Question de M. Peter Vanvelthoven à la ministre
de la Fonction publique et des Entreprises
publiques sur "l'accessibilité de Bruxelles en
venant en train du nord du Limbourg, de Mol et de
Geel" (n° 4533)
1
Sprekers: Peter Vanvelthoven, voorzitter van
de sp.a+Vl.Pro-fractie, Inge Vervotte, minister
van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven
Orateurs: Peter Vanvelthoven, président du
groupe sp.a+Vl.Pro, Inge Vervotte, ministre
de la Fonction publique et des Entreprises
publiques
Samengevoegde vragen van
2
Questions jointes de
2
- de heer Georges Gilkinet aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"de opties voor de toekomst van de Belgische
regeringsparticipatie in het overheidsbedrijf
Belgacom" (nr. 4833)
2
- M. Georges Gilkinet à la ministre de la Fonction
publique et des Entreprises publiques sur "les
options relatives à l'avenir de la participation du
gouvernement belge dans l'entreprise publique
Belgacom" (n° 4833)
2
- mevrouw Karine Lalieux aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"de toekomst van Belgacom" (nr. 4939)
2
- Mme Karine Lalieux à la ministre de la Fonction
publique et des Entreprises publiques sur "l'avenir
de Belgacom" (n° 4939)
2
Sprekers: Georges Gilkinet, Inge Vervotte,
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven
Orateurs: Georges Gilkinet, Inge Vervotte,
ministre de la Fonction publique et des
Entreprises publiques
Vraag van de heer Georges Gilkinet aan de
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven over "het aankoopbeleid van
voertuigen van de NMBS en de milieubelasting
ervan" (nr. 4834)
3
Question de M. Georges Gilkinet à la ministre de
la Fonction publique et des Entreprises publiques
sur "la politique d'achat de véhicules de la SNCB
et la charge environnementale de ceux-ci"
(n° 4834)
3
Sprekers: Georges Gilkinet, Inge Vervotte,
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven
Orateurs: Georges Gilkinet, Inge Vervotte,
ministre de la Fonction publique et des
Entreprises publiques
Samengevoegde vragen van
5
Questions jointes de
5
- de heer Georges Gilkinet aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"de opties voor de toekomst van de Belgische
regeringsparticipatie in het overheidsbedrijf
Belgacom" (nr. 4833)
5
- M. Georges Gilkinet à la ministre de la Fonction
publique et des Entreprises publiques sur "les
options relatives à l'avenir de la participation du
gouvernement belge dans l'entreprise publique
Belgacom" (n° 4833)</span>
5
- mevrouw Karine Lalieux aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"de
toekomst
van
Belgacom"
(nr. 4939)
(Voortzetting)
5
- Mme Karine Lalieux à la ministre de la Fonction
publique et des Entreprises publiques sur "l'avenir
de Belgacom" (n° 4939) (Continuation)
5
Sprekers: Karine Lalieux, Inge Vervotte,
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven, Georges Gilkinet
Orateurs: Karine Lalieux, Inge Vervotte,
ministre de la Fonction publique et des
Entreprises publiques, Georges Gilkinet
Samengevoegde vragen van
7
Questions jointes de
8
- de heer David Geerts aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"de
capaciteit
van
de
'studententreinen'"
(nr. 4979)
7
- M. David Geerts à la ministre de la Fonction
publique et des Entreprises publiques sur "la
capacité des 'trains d'étudiants'" (n° 4979)
8
- de heer Jef Van den Bergh aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"de zondagavondtrein van Turnhout naar Leuven"
(nr. 5254)
7
- M. Jef Van den Bergh à la ministre de la
Fonction publique et des Entreprises publiques
sur "le train du dimanche soir entre Turnhout et
Louvain" (n° 5254)
8
Sprekers: David Geerts, Jef Van den Bergh,
Inge Vervotte
, minister van Ambtenarenzaken
en Overheidsbedrijven
Orateurs: David Geerts, Jef Van den Bergh,
Inge Vervotte
, ministre de la Fonction
publique et des Entreprises publiques
Vraag van de heer Bart Tommelein aan de 10
Question de M. Bart Tommelein à la ministre de la 10
20/05/2008
CRIV 52
COM 214
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
ii
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven over "MassPost" (nr. 4470)
Fonction publique et des Entreprises publiques
sur "MassPost" (n° 4470)
Sprekers: Bart Tommelein, voorzitter van de
Open Vld-fractie, Inge Vervotte, minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven
Orateurs: Bart Tommelein, président du
groupe Open Vld, Inge Vervotte, ministre de
la Fonction publique et des Entreprises
publiques
Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de minister
van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven
over "de eigendommen van de NMBS die het
stadsbeeld van Brussel aantasten" (nr. 5004)
11
Question de Mme Zoé Genot à la ministre de la
Fonction publique et des Entreprises publiques
sur "les chancres de la SNCB à Bruxelles"
(n° 5004)
11
Sprekers: Zoé Genot, Inge Vervotte, minister
van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven
Orateurs: Zoé Genot, Inge Vervotte, ministre
de la Fonction publique et des Entreprises
publiques
Samengevoegde vragen van
13
Questions jointes de
13
- de heer Michel Doomst aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"de realtime informatie van de NMBS" (nr. 4917)
13
- M. Michel Doomst à la ministre de la Fonction
publique et des Entreprises publiques sur "la
communication d'informations en temps réel par
la SNCB" (n° 4917)
13
- de heer Jef Van den Bergh aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"de informatie aan de treingebruikers via sms over
treinvertragingen" (nr. 4932)
13
- M. Jef Van den Bergh à la ministre de la
Fonction publique et des Entreprises publiques
sur "la communication d'informations par SMS
concernant les retards de trains aux usagers des
chemins de fer" (n° 4932)
13
- mevrouw Linda Musin aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"de toekomstige samenwerking tussen de NMBS
en Microsoft" (nr. 4938)
13
- Mme Linda Musin à la ministre de la Fonction
publique et des Entreprises publiques sur "la
future collaboration entre la SNCB et Microsoft"
(n° 4938)
13
- de heer Georges Gilkinet aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"het partnerschap NMBS/Microsoft voor informatie
aan de pendelaars" (nr. 5053)
13
- M. Georges Gilkinet à la ministre de la Fonction
publique et des Entreprises publiques sur "le
partenariat SNCB/Microsoft pour informer les
navetteurs" (n° 5053)
13
Sprekers: Michel Doomst, Jef Van den
Bergh, Georges Gilkinet, Inge Vervotte
,
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven
Orateurs: Michel Doomst, Jef Van den
Bergh, Georges Gilkinet, Inge Vervotte
,
ministre de la Fonction publique et des
Entreprises publiques
Samengevoegde vragen van
18
Questions jointes de
18
- de heer Georges Gilkinet aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"de overdracht door Belgacom van haar klanten
met een sociaal tarief" (nr. 5052)
18
- M. Georges Gilkinet à la ministre de la Fonction
publique et des Entreprises publiques sur "le
transfert par Belgacom de ses clients à tarif
social" (n° 5052)
18
- mevrouw Linda Musin aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"het verzoek van het overheidsbedrijf Belgacom
om zijn klanten met een sociaal tarief aan de
particuliere operator Base over te dragen"
(nr. 5229)
18
- Mme Linda Musin à la ministre de la Fonction
publique et des Entreprises publiques sur "la
demande de l'entreprise publique Belgacom de
transférer ses clients bénéficiant d'un tarif social à
l'opérateur privé Base" (n° 5229)
18
- de heer Christian Brotcorne aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"het tariefbeleid van Belgacom" (nr. 5271)
18
- M. Christian Brotcorne à la ministre de la
Fonction publique et des Entreprises publiques
sur "la politique tarifaire de Belgacom" (n° 5271)
18
- de heer Christian Brotcorne aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"het sociaal tarief van Belgacom" (nr. 5272)
18
- M. Christian Brotcorne à la ministre de la
Fonction publique et des Entreprises publiques
sur "le tarif social de Belgacom" (n° 5272)
18
Sprekers:
Georges
Gilkinet,
Christian
Brotcorne, Inge Vervotte, minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven
Orateurs:
Georges
Gilkinet,
Christian
Brotcorne, Inge Vervotte, ministre de la
Fonction
publique
et
des
Entreprises
publiques
Samengevoegde vragen van
23
Questions jointes de
23
- de heer Jean-Jacques Flahaux aan de minister
van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven
23
- M. Jean-Jacques Flahaux à la ministre de la
Fonction publique et des Entreprises publiques
23
CRIV 52
COM 214
20/05/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
iii
over "de toenemende onveiligheid in het station
van 's Gravenbrakel" (nr. 4662)
sur "l'insécurité croissante dans la gare de Braine-
le-Comte" (n° 4662)
- mevrouw Camille Dieu aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"het tekort aan personeel bij de federale politie
om de veiligheid in de stations te verzekeren"
(nr. 4777)
23
- Mme Camille Dieu à la ministre de la Fonction
publique et des Entreprises publiques sur "le
manque d'effectifs de la police fédérale pour
assurer la sécurité des gares" (n° 4777)
23
- de heer Jean-Jacques Flahaux aan de minister
van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven
over "het beleid van de gesloten stations als
reactie op de onveiligheid" (nr. 4845)
23
- M. Jean-Jacques Flahaux à la ministre de la
Fonction publique et des Entreprises publiques
sur "la politique des gares fermées comme
réponse à l'insécurité" (n° 4845)
23
- mevrouw Kattrin Jadin aan de minister van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"de maatregelen tegen het geweld in de trein"
(nr. 4906)
23
- Mme Kattrin Jadin à la ministre de la Fonction
publique et des Entreprises publiques sur "les
mesures contre la violence dans les trains"
(n° 4906)
23
Sprekers: Jean-Jacques Flahaux, Camille
Dieu,
Inge
Vervotte,
minister
van
Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven
Orateurs: Jean-Jacques Flahaux, Camille
Dieu, Inge Vervotte
, ministre de la Fonction
publique et des Entreprises publiques
Vraag van de heer Jean-Jacques Flahaux aan de
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven over "de geplande verkoop
van de spoorlijn 106" (nr. 4667)
28
Question de M. Jean-Jacques Flahaux à la
ministre de la Fonction publique et des
Entreprises publiques sur "le projet de vente de la
ligne ferroviaire 106" (n° 4667)
28
Sprekers: Jean-Jacques Flahaux, Inge
Vervotte
, minister van Ambtenarenzaken en
Overheidsbedrijven
Orateurs: Jean-Jacques Flahaux, Inge
Vervotte
, ministre de la Fonction publique et
des Entreprises publiques
Vraag van de heer Jean-Jacques Flahaux aan de
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven over "de plannen om het
station Brussel-Centraal te ontlasten" (nr. 4847)
29
Question de M. Jean-Jacques Flahaux à la
ministre de la Fonction publique et des
Entreprises publiques sur "le projet de
désengorgement de la gare de Bruxelles-Central"
(n° 4847)
29
Sprekers: Jean-Jacques Flahaux, Inge
Vervotte
, minister van Ambtenarenzaken en
Overheidsbedrijven
Orateurs: Jean-Jacques Flahaux, Inge
Vervotte
, ministre de la Fonction publique et
des Entreprises publiques
Vraag van de heer Jean-Jacques Flahaux aan de
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven over "het aanleggen van
parkings voor pendelaars aan het station van 's
Gravenbrakel" (nr. 4848)
30
Question de M. Jean-Jacques Flahaux à la
ministre de la Fonction publique et des
Entreprises publiques sur "les créations de
parkings pour les navetteurs en gare de Braine-le-
Comte" (n° 4848)
30
Sprekers: Jean-Jacques Flahaux, Inge
Vervotte
, minister van Ambtenarenzaken en
Overheidsbedrijven
Orateurs: Jean-Jacques Flahaux, Inge
Vervotte
, ministre de la Fonction publique et
des Entreprises publiques
Vraag van de heer Michel Doomst aan de minister
van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven
over "de werkdruk bij De Post" (nr. 4918)
32
Question de M. Michel Doomst à la ministre de la
Fonction publique et des Entreprises publiques
sur "la charge de travail à La Poste" (n° 4918)
32
Sprekers: Michel Doomst, Inge Vervotte,
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven
Orateurs: Michel Doomst, Inge Vervotte,
ministre de la Fonction publique et des
Entreprises publiques
Vraag van de heer Jean-Jacques Flahaux aan de
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven over "de nagestreefde stijging
van het reizigersvervoer met 25% tussen 2006 en
2012" (nr. 5016)
34
Question de M. Jean-Jacques Flahaux à la
ministre de la Fonction publique et des
Entreprises
publiques
sur
"l'objectif
d'augmentation du transport de passagers de
25% entre 2006 et 2012" (n° 5016)
34
Sprekers: Jean-Jacques Flahaux, Inge
Vervotte
, minister van Ambtenarenzaken en
Overheidsbedrijven
Orateurs: Jean-Jacques Flahaux, Inge
Vervotte
, ministre de la Fonction publique et
des Entreprises publiques
CRIV 52
COM 214
20/05/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
1
COMMISSIE VOOR DE
INFRASTRUCTUUR, HET
VERKEER EN DE
OVERHEIDSBEDRIJVEN
COMMISSION DE
L'INFRASTRUCTURE, DES
COMMUNICATIONS ET DES
ENTREPRISES PUBLIQUES
van
DINSDAG
20
MEI
2008
Voormiddag
______
du
MARDI
20
MAI
2008
Matin
______
La séance est ouverte à 10.10 heures et présidée par M. François Bellot.
De vergadering wordt geopend om 10.10 uur en voorgezeten door de heer François Bellot.
01 Vraag van de heer Peter Vanvelthoven aan de minister van Ambtenarenzaken en
Overheidsbedrijven over "de bereikbaarheid van Brussel met de trein vanuit Noord-Limburg, Mol en
Geel" (nr. 4533)
01 Question de M. Peter Vanvelthoven à la ministre de la Fonction publique et des Entreprises
publiques sur "l'accessibilité de Bruxelles en venant en train du nord du Limbourg, de Mol et de Geel"
(n° 4533)</b>
01.01 Peter Vanvelthoven (sp.a-spirit): Mijnheer de voorzitter,
mevrouw de minister, u krijgt in dit verband ongetwijfeld vele vragen
vanuit verschillende regio's. Vanuit het noorden van Limburg is de
verbinding al jaren bijzonder moeizaam en bijzonder slecht. Ik heb
een aantal maanden geleden, toen er wegenwerken waren aan de
E40 in Bertem, een hele week de trein genomen vanuit Noord-
Limburg. Ik moet u zeggen dat ik op vier van de vijf weekdagen de
aansluiting heb gemist in Berchem. Dat is slechts in die ene week
waarvan ik getuige ben geweest.
In de nieuwe dienstregeling is er een bijkomende trein voorzien in
Herentals, die voor de mensen ter plaatse de verbinding naar Brussel
veel sneller maakt. Dat is een goede zaak. Het is natuurlijk wel
jammer dat de mensen die verder op het traject tussen Neerpelt en
Antwerpen wonen ­ de mensen uit Neerpelt, Overpelt, Lommel, Mol
en Geel ­ van die snelle treinverbinding geen gebruik kunnen maken.
Vandaar mijn vraag ­ voor de details verwijs ik naar de schriftelijke
vraag ­ of het niet mogelijk is om ook de mensen die verderop het
traject wonen, in Noord-Limburg, Mol en Geel, de gelegenheid te
geven om op die nieuwe snelle verbinding aan te sluiten.
01.01 Peter Vanvelthoven (sp.a-
spirit): La liaison ferroviaire avec le
centre
du
pays
est
particulièrement difficile au départ
du Nord du Limbourg. L'adjonction
d'un train à Herentals est positive
mais ne constitue pas une solution
pour les voyageurs au départ de
Neerpelt, d'Overpelt, de Lommel,
de Mol et de Geel. N'est-il pas
possible d'offrir une connexion à la
nouvelle
liaison
rapide
aux
habitants du Nord du Limbourg?
01.02 Minister Inge Vervotte: Mijnheer de voorzitter, het is inderdaad
juist dat op vraag van de reizigers uit de Kempische regio vanaf 15
juni tijdens de ochtendspits wordt voorzien in een extra P-trein tussen
Herentals en Brussel. De beschikbare infrastructuur ­ dat is altijd het
uitgangspunt ­ en het actuele intensieve gebruik biedt enkel een
beschikbaar rijpad voor deze nieuwe trein, volgens de huidige
dienstregeling, in Herentals om 07.54 uur, in Lier om 08.07 uur, in
Mechelen-Nekkerspoel om 08.20 uur, in Mechelen om 08.25 uur, in
Vilvoorde om 08.35 uur, in Brussel-Noord om 08.47 uur, in Brussel-
01.02 Inge Vervotte, ministre:
Lors des heures de pointe du
matin, un train P supplémentaire
entre Herentals et Bruxelles est en
effet prévu. Ce train n'offre pas de
solution aux voyageurs du Nord du
Limbourg mais il ne pouvait pas
être intégré aux horaires à un
autre moment.
20/05/2008
CRIV 52
COM 214
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
2
Centraal om 08.51 uur en in Brussel-Zuid om 08.54 uur. Op deze
wijze zijn er vanuit Herentals in de ochtendpiek rechtstreekse treinen
om 06.21 uur, om 07.21 uur, om 07.54 uur en om 08.21 uur.
Daarnaast is er ook de mogelijkheid om naar Brussel te rijden via
Antwerpen-Berchem, gebruikmakend van de IR-verbinding uit
Neerpelt of de IR-relatie uit Turnhout.
Ik besef dat de nieuwe P-trein vanuit Herentals geen bijkomende
mogelijkheden biedt voor de reizigers komende van Noord-Limburg,
Mol en Geel. Zoals gemeld, kon de nieuwe trein echter niet op een
ander moment in de dienstregeling worden ingepast.
Tevens wordt met de huidige dienstregeling een dienst aangeboden
met een interessant aankomstuur in Brussel, kort voor 9 uur, en
zodanig gepositioneerd dat er een halfuurdienst uit Herentals bestaat.
Door inzet van deze trein zal de bezetting van de bestaande trein op
de verbinding Turnhout-Brussel net na en voor de nieuwe P-trein
afnemen, waardoor het reizigerscomfort op die trein zal toenemen.
Reizigers vanuit de stations Mol, Geel en Hasselt die gebruikmaken
van de L-trein naar Antwerpen zullen kunnen overstappen op de P-
trein in Herentals, weliswaar met een wachttijd van 19 minuten. De
bestaande overstap van de IR-verbinding uit Neerpelt op de
bestaande IC naar Brussel, na 6 minuten, blijft natuurlijk de beste
mogelijkheid.
Voor de reizigers met de IR uit Turnhout wordt een overstap op de
nieuwe P-trein met een wachttijd van 16 minuten mogelijk.
De suggestie om in een aansluitende extra trein te voorzien vanuit
Neerpelt kan niet worden gevolgd omdat er een beperking is van de
aanwezige infrastructuur. Doordat het baanvak Neerpelt-Mol
enkelsporig is, kan er geen extra trein op dat baanvak worden
ingelegd zonder dat er hinder zou zijn voor de reeds rijdende treinen.
Voor de studenten van de campus kunnen wij nu dus geen extra
treinen of versterking van het huidige treinaanbod in het vooruitzicht
stellen.
Le nouveau train offre un service
proposant une heure d'arrivée
intéressante ­ peu avant 9 h ­ à
Bruxelles. Il réduira le taux
d'occupation de la liaison existante
Turnhout-Bruxelles,
ce
qui
améliorera
le
confort
des
voyageurs. Les voyageurs au
départ de Mol, de Geel et de
Hasselt pourront embarquer à
bord du train P à Herentals. Les
voyageurs au départ de Turnhout
bénéficieront également d'une
correspondance avec le nouveau
train P. La mise en service d'un
train supplémentaire au départ de
Neerpelt est impossible, parce que
le tronçon concerné ne comporte
qu'une seule voie. Pour les
étudiants du campus, nous ne
pouvons donc, en l'état actuel des
choses,
envisager
un
renforcement de l'actuelle offre
ferroviaire.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
02 Questions jointes de
- M. Georges Gilkinet à la ministre de la Fonction publique et des Entreprises publiques sur "les
options relatives à l'avenir de la participation du gouvernement belge dans l'entreprise publique
Belgacom" (n° 4833)<br>- Mme Karine Lalieux à la ministre de la Fonction publique et des Entreprises publiques sur "l'avenir
de Belgacom" (n° 4939)</b>
02 Samengevoegde vragen van
- de heer Georges Gilkinet aan de minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over "de
opties voor de toekomst van de Belgische regeringsparticipatie in het overheidsbedrijf Belgacom"
(nr. 4833)
- mevrouw Karine Lalieux aan de minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over "de
toekomst van Belgacom" (nr. 4939)
02.01 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Madame la ministre, je
voudrais vous interroger, non sur la SNCB au sujet de laquelle il y a
également beaucoup de choses à dire, mais sur la participation du
gouvernement dans Belgacom, cette belle entreprise publique. Votre
02.01 Georges Gilkinet (Ecolo-
Groen!): Uw algemene beleidsnota
bevat een sibillijnse passage over
de toekomstige situatie op het stuk
CRIV 52
COM 214
20/05/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
3
note de politique générale comporte un passage sibyllin quant à
l'avenir de la participation de l'État belge dans Belgacom. Il semble
que plusieurs options coexistent au sein même du gouvernement.
Cela provoque l'intérêt des médias, qui forment des hypothèses à ce
sujet, mais aussi quelques inquiétudes tant chez les travailleurs que
chez les utilisateurs que nous sommes.
Il semble important de garantir l'ancrage belge dans cette entreprise
publique et de renforcer ses missions de service public, notamment
en termes de lutte contre la fracture numérique. Cette question
nécessite le maintien d'une présence publique au même niveau
qu'aujourd'hui, mais aussi une plus grande capacité d'intervention
dans les choix stratégiques de l'entreprise.
Madame la ministre, pouvez-vous nous préciser les intentions réelles
du gouvernement belge quant à la revente partielle de ses parts dans
Belgacom?
Des contacts ont-ils déjà été établis en ce sens? Des consignes ont-
elles été données à l'entreprise? Une discussion stratégique a-t-elle
eu lieu en son sein?
Dans le cadre d'une telle opération et de la politique générale que
vous souhaitez développer en ce domaine, quelles sont les garanties
relatives à l'ancrage belge de l'entreprise?
Enfin, en vue de réduire la fracture numérique, quelles sont vos
exigences à l'égard de l'entreprise publique Belgacom? Des objectifs
sont-ils ou seront-ils fixés en la matière?
Je vous remercie de vos éclaircissements.
van de overheidsparticipatie in
Belgacom. In de regering zouden
er
verschillende
denksporen
worden gevolgd. Dat wekt de
interesse van de media en zorgt
voor onrust bij de werknemers en
de gebruikers.
Wat zijn de plannen van de
Belgische regering met betrekking
tot de gedeeltelijke verkoop van de
overheidsaandelen
van
Belgacom? Werden er instructies
gegeven aan het bedrijf en heeft
er een strategische discussie
plaatsgevonden? Wat zijn de
garanties met betrekking tot de
Belgische verankering van het
bedrijf? Wat zijn uw eisen ten
aanzien van Belgacom teneinde
de digitale kloof te verkleinen?
Werden er doelstellingen op dat
vlak vooropgesteld of zal dat nog
gebeuren?
Le président: Madame la ministre, cela vous dérange-t-il d'attendre
Mme Lalieux? Elle va arriver pour poser sa question.
De voorzitter: Mevrouw Lalieux is
nog niet aangekomen.
02.02 Inge Vervotte, ministre: Monsieur le président, cela ne me
dérange pas, mais je tiens déjà à préciser que j'ai répondu à cette
question dans ma note politique. Néanmoins, répéter mes propos en
commission ne me gêne aucunement.
02.02 Minister Inge Vervotte: Ik
heb die vraag al beantwoord in
mijn algemene beleidsnota. Het
stoort me echter niet om een en
ander nog eens te herhalen.
Le président: Voulez-vous alors attendre deux minutes? Elle était
parmi nous, puis elle est repartie car elle ne savait pas que nous
allions arriver si vite au huitième point de l'ordre du jour.
Monsieur Gilkinet, voulez-vous poser la question n° 4834 en
attendant?
De voorzitter: Mijnheer Gilkinet,
wil u vraag nr. 4834 stellen?
03 Question de M. Georges Gilkinet à la ministre de la Fonction publique et des Entreprises publiques
sur "la politique d'achat de véhicules de la SNCB et la charge environnementale de ceux-ci" (n° 4834)</b>
03 Vraag van de heer Georges Gilkinet aan de minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven
over "het aankoopbeleid van voertuigen van de NMBS en de milieubelasting ervan" (nr. 4834)
03.01 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Je précise que je reparlerai
plus tard de Belgacom. Si je me permets de vous interroger à
nouveau sur ce sujet, c'est parce que la situation me semble
mouvante et que je suis les déclarations des uns et des autres en la
matière.
03.01 Georges Gilkinet (Ecolo-
Groen!): De NMBS-werknemers
maken gebruik van de Toyota
Hilux, een brandstofverslindend en
erg vervuilend voertuigtype. De
20/05/2008
CRIV 52
COM 214
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
4
Cette question concerne la SNCB ­ non pas la grève du jour - mais
sa politique d'achat de véhicules automobiles et la charge
environnementale de ceux-ci. Certains paradoxes sont difficiles à
comprendre: par exemple, annoncer l'augmentation de salaire d'un
directeur alors qu'on négocie avec les syndicats et qu'il y a un préavis
de grève. Ou la politique d'achat de véhicules automobiles de la
SNCB. Que penser du fait que des travailleurs de la SNCB utilisent
des véhicules de type Toyota Hilux, un modèle gourmand en
carburant (jusqu'à douze litres au 100 km) et est excessivement
polluant en CO
2
, particules de suie, oxyde d'azote, hydrocarbures
imbrûlés, qui participent largement à l'effet de serre. La SNCB a
pourtant un rôle fondamental à jouer en matière environnementale.
Il est normal que la SNCB dispose de véhicules automobiles, y
compris de véhicules qui permettent d'arriver à des terrains difficiles
d'accès. Mais je m'interroge sur l'utilité de ces véhicules
excessivement énergivores, dont l'effet néfaste sur l'environnement
est proportionnel à l'effet néfaste sur l'image de la SNCB auprès des
citoyens, surtout quand ces véhicules circulent en ville. J'ai
notamment constaté leur présence en gare de Charleroi et de Namur.
Quelle est la politique actuelle d'achat de véhicules automobiles de la
SNCB?
Un
cahier
des
charges
environnemental
est-il
systématiquement prévu? Des objectifs précis ont-ils été fixés en la
matière? Combien de véhicules de type Toyota Hilux ou de gabarit
équivalent sont-ils en fonction à la SNCB et chez Infrabel? Qui utilise
ces véhicules et pour quel type de mission? Quelle proportion ces
véhicules représentent-ils sur le total des véhicules de la SNCB?
Quand ont-ils été achetés et selon quels critères? Comptez-vous
intégrer des critères de consommation et d'émission de particules
pour les prochains achats de véhicules?
NMBS
heeft
op
milieuvlak
nochtans een essentiële rol te
vervullen.
Het spreekt vanzelf dat de NMBS
moet beschikken over voertuigen
die geschikt zijn voor moeilijk
toegankelijk, ongebaand terrein.
Wanneer
die
brandstofverslindende voertuigen
echter in de stad rondrijden,
veroorzaken ze niet enkel grote
milieuhinder, maar bezoedelen ze
ook het imago van de NMBS.
Welk aankoopbeleid voert de
NMBS wat haar wagenpark
betreft? Wordt ook telkens voor
een
milieubestek
gezorgd?
Werden er precieze doelstellingen
vastgesteld? Hoeveel voertuigen
van het type Toyota Hilux of van
een soortgelijk type rijden er rond
voor rekening van de NMBS en
van Infrabel? Door wie worden die
voertuigen gebruikt? Voor welke
opdrachten? Wat is hun aandeel in
het totale wagenpark van de
NMBS? Wanneer werden ze
aangekocht? Op grond van welke
criteria? Bent u van plan voor de
volgende aankopen rekening te
houden met het verbruik en met
de uitstoot van fijn stof?
03.02 Inge Vervotte, ministre: Lors des achats de véhicules, les
services du parc automobile du groupe SNCB tiennent compte de la
charge environnementale. La consommation de carburant, les
émissions de CO
2
, la norme Euro font déjà partie des critères
d'attribution repris dans le cahier spécial des charges. Sur le parc total
des véhicules du groupe SNCB, le nombre de voitures tout-terrain
représente moins de 1,5%. Ces véhicules sont indispensables pour
des équipes devant opérer dans des installations difficilement
accessibles, comme les brigades du service d'intervention rapide et
caténaires, les brigades d'opérateurs du service de renouvellement et
d'entretien des voies, surtout en Ardennes. Ils sont également
indispensables pour arriver à des lieux inaccessibles pour des
véhicules ordinaires, comme par exemple la carrière "Les Petons",
pour l'inspection des wagons marchandises.
Le parc automobile d'Infrabel compte actuellement 1.280 véhicules
motorisés dont 19 véhicules tout-terrain de type Toyota Hilux ou
Nissan Navara. Ces véhicules se répartissent comme suit: treize
véhicules ont été livrés aux brigades d'intervention rapide caténaires
mi-2007, deux véhicules ont été livrés, début 2008, aux brigades
opérateurs I5, les quatre autres véhicules étant vétustes ou étant
affectés à divers chantiers ou équipes d'entretien, principalement
dans les Ardennes.
03.02 Minister Inge Vervotte: Bij
de aankoop van voertuigen houdt
de NMBS rekening met de
milieuhinder, in het bijzonder met
het verbruik, met de CO
2
-uitstoot
en met de Euronorm.
De terreinwagens maken minder
dan
1,5
procent
van
het
wagenpark van de NMBS uit. Die
voertuigen zijn onmisbaar voor
teams die moeten werken op
moeilijk toegankelijk terrein.
Het wagenpark van Infrabel omvat
1.280 motorvoertuigen, waarvan
negentien terreinwagens. Dertien
van die voertuigen werden medio
2007 geleverd aan de snelle
interventiebrigades
voor
de
bovenleidingen, twee begin 2008
bij de I5-operatoren, en de vier
overige voertuigen zijn verouderd
CRIV 52
COM 214
20/05/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
5
En général, ces véhicules sont utilisés par des équipes d'intervention
ou des équipes devant opérer dans des installations difficilement
accessibles. Une prochaine livraison de quatre nouveaux véhicules de
type Hilux aura lieu à la fin de cette année à la base des lignes à
grande vitesse de Gand, ce qui fera un total de 23 unités. Le parc
automobile de l'opérateur SNCB comprend au total 260 voitures dont
une Toyota Hilux acquise début 2008. Cette voiture est utilisée par les
visiteurs du Rail Cargo Center de Charleroi pour l'inspection
quotidienne des wagons de marchandises qui partent de la carrière
"Les Petons" à Yves-Gomezée, carrière inaccessible à un véhicule
ordinaire.
La SNCB Holding, quant à elle, ne possède aucun véhicule de
modèle Toyota Hilux.
of worden ingezet op verschillende
werven of bij onderhoudsploegen.
Over het algemeen worden deze
voertuigen gebruikt door de
interventieteams of de teams die
moeten werken aan moeilijk
toegankelijke
installaties.
Een
volgende
levering
van
vier
voertuigen van het type Hilux is
voor eind dit jaar gepland.
Het wagenpark van de NMBS telt
260 wagens, waaronder een begin
2008 aangekochte Toyota Hilux
voor
de
inspectie
van
de
goederenwagons die vertrekken
uit de kalksteengroeve "Les
Petons" in Yves-Gomezée.
De NMBS-Holding bezit geen
enkel voertuig van het type Toyota
Hilux.
03.03 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Madame la ministre, je vous
remercie pour votre réponse exhaustive et pour sa précision.
L'étonnement dont je vous ai fait part est lié à la présence d'un tel
véhicule en milieu urbain. Je vous ai cité Charleroi et vous confirmez
la présence d'un tel véhicule à Charleroi. Autant je peux comprendre
que des véhicules tout-terrain puissent être nécessaires, autant
certains sont moins énergivores et plus maniables. Sans vouloir faire
de publicité, rien que chez Toyota, il existe le RAV-4 dont le volume
me semble beaucoup plus raisonnable. La SNCB doit faire attention à
son image de marque et à sa cohérence dans sa lutte contre le
dérèglement climatique et la pollution par particules fines. Je ne doute
pas que vous vous y montrerez attentive dans vos relations avec cette
belle entreprise publique.
03.03 Georges Gilkinet (Ecolo-
Groen!): Ik ben verwonderd dat
een dergelijk voertuig in de stad
rondrijdt, in Charleroi. Als het dan
toch nodig is terreinwagens in te
zetten, dan is het mogelijk om voor
minder energieverslindende en
handzamere modellen te kiezen.
De NMBS moet waken over haar
imago en consequent zijn in haar
strijd tegen de opwarming van de
aarde en de verontreiniging door
fijn stof. Ik twijfel er niet aan dat u
daar waakzaam op zal toezien.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Questions jointes de
- M. Georges Gilkinet à la ministre de la Fonction publique et des Entreprises publiques sur "les
options relatives à l'avenir de la participation du gouvernement belge dans l'entreprise publique
Belgacom" (n° 4833)<br>- Mme Karine Lalieux à la ministre de la Fonction publique et des Entreprises publiques sur "l'avenir
de Belgacom" (n° 4939) (Continuation)
04 Samengevoegde vragen van
- de heer Georges Gilkinet aan de minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over "de
opties voor de toekomst van de Belgische regeringsparticipatie in het overheidsbedrijf Belgacom"
(nr. 4833)
- mevrouw Karine Lalieux aan de minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over "de
toekomst van Belgacom" (nr. 4939) (Voortzetting)
04.01 Karine Lalieux (PS): Monsieur le président, madame la
ministre, depuis la présentation de votre note de politique générale, la
phrase indiquant que "le gouvernement fédéral pourrait réfléchir au
04.01 Karine Lalieux (PS): Het
zinnetje "kan de federale regering
zich beraden over het niveau van
20/05/2008
CRIV 52
COM 214
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
6
niveau de la participation des pouvoirs publics dans l'opérateur
historique" n'est évidemment pas passée inaperçue. La presse a
d'ailleurs relayé cette information et le titre "La privatisation de
Belgacom n'est pas exclue" a fait la une de nombreux quotidiens du
Nord comme du Sud du pays. Ce week-end, "Le Soir" titrait encore
"Privatisation de Belgacom".
Vos explications face à nos demandes d'éclaircissements en
commission étant restées floues, je souhaite vous interroger sur ce
sujet. Car les supputations vont bon train et les analystes, tout comme
les politiques, peinent à concevoir les différents scénarios induits par
la note. Plutôt que de vous proposer certaines pistes avancées par la
presse spécialisée, je préfère vous poser une simple question
ouverte, vous permettant peut-être une plus grande précision et -
oserais-je le dire - une plus grande franchise quant à votre position
sur un dossier éminemment sensible.
Madame la ministre, quelles sont vos priorités et vos projets en ce qui
concerne Belgacom? Ces priorités et ces projets sont-ils partagés par
l'ensemble du gouvernement et plus spécifiquement par le ministre
pour l'Entreprise et de la Simplification? En effet, je l'ai interrogé au
sujet de sa note de politique générale et de ses déclarations
publiques. Il disait que le seul moyen pour que le régulateur, l'IBPT,
devienne indépendant, autonome et non influencé, c'était la
privatisation de Belgacom. Il affirmait également que son discours on
ne peut plus clair en la matière était partagé par l'ensemble du
gouvernement. Or, votre discours diffère du sien.
À titre personnel, madame la ministre, encouragez-vous le
gouvernement à maintenir une part majoritaire dans Belgacom?
de overheidsparticipatie in de
historische
operator"
in
uw
algemene beleidsnota is niet
onopgemerkt gebleven. Aangezien
u in de commissie nogal vage
antwoorden op onze vragen om
verduidelijking heeft gegeven, stel
ik u liever een open vraag. Op die
manier kan u uw standpunt over
dit uitermate gevoelige dossier
wellicht
in
nauwkeuriger
en
vrijmoediger
bewoordingen
formuleren.
Wat zijn uw prioriteiten en plannen
met betrekking tot Belgacom? Zijn
de overige regeringsleden, en
meer bepaald de minister voor
Ondernemen en Vereenvoudigen,
dezelfde
mening
toegedaan?
Dringt u er bij de regering op aan
een
meerderheidsaandeel
in
Belgacom te behouden?
04.02 Inge Vervotte, ministre: Monsieur le président, en ce qui
concerne ce dossier, j'ai toujours tenu les mêmes propos. En tant que
ministre des Entreprises publiques, je veux défendre les intérêts de
Belgacom et de son personnel, et ce en vue de fournir un service
payable de haute qualité, qui puisse servir les intérêts de l'État en tant
qu'actionnaire.
Aujourd'hui, l'État possède 53,5% des actions de Belgacom. Et il est
pour moi très important que les deux critères que je viens de formuler
soient respectés dans l'intérêt de l'entreprise Belgacom et de son
personnel. Je dois également obtenir des garanties d'un service
payable de haute qualité accessible à tous. Nous devons donc être
ouverts à toutes les options. Si une opportunité stratégique se
présente, nous devons oser discuter du niveau de participation de
l'État dans Belgacom, en gardant toujours à l'esprit les deux critères
fondamentaux que je viens de citer.
Surtout si de cette manière nous pouvons assurer ou renforcer le
futur de l'entreprise, servir les intérêts des clients et l'État, en tant
qu'actionnaire.
Dans ma note de politique générale, j'ai stipulé que Belgacom devait
continuer à contribuer à la réduction de la fracture numérique.
Cependant, cet objectif n'est pas encore concrétisé.
04.02 Minister Inge Vervotte: Als
minister van Overheidsbedrijven
wil ik de belangen van Belgacom
en zijn personeel verdedigen, met
het oog op een betaalbare,
kwalitatief
hoogstaande
dienstverlening die de belangen
van de Staat als aandeelhouder
kan dienen.
Vandaag bezit de Staat 53,5
procent
van
de
Belgacom-
aandelen. Indien er zich een
strategische
opportuniteit
aandient,
moeten
we
de
participatiegraad van de Staat in
Belgacom ter discussie durven te
stellen.
Daarbij
moeten
we
evenwel
steeds
de
twee
basiscriteria voor ogen houden die
ik daarnet heb vermeld.
In mijn algemene beleidsnota heb
ik gesteld dat Belgacom moet
blijven bijdragen tot het dichten
van
de
digitale
kloof.
Die
doelstelling werd nog niet bereikt.
CRIV 52
COM 214
20/05/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
7
04.03 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Madame la ministre,
j'entends bien votre option personnelle et votre option de ministre en
charge des Entreprises publiques. J'entends aussi les déclarations de
vos collègues dont la logique est différente, ce qui indique que cette
phrase qui figure dans votre note de politique générale ainsi que dans
l'accord de gouvernement laisse la porte ouverte à toutes les
hypothèses et justifie que nous nous en inquiétions.
Vous nous avez donné vos options quant à une éventuelle ouverture
stratégique de Belgacom. Nous serons attentifs à ce que cela ne se
fasse pas au détriment des utilisateurs belges ni de l'ancrage belge
de l'entreprise. Je ne doute pas que cela fera l'objet de lourds débats,
le cas échéant, au sein de votre gouvernement mais également au
Parlement où l'opposition que je représente y participera.
04.03 Georges Gilkinet (Ecolo-
Groen!): Het is net die zin uit uw
algemene beleidsnota en het
regeerakkoord die ons verontrust.
We zullen erop toezien dat een
eventuele
strategische
openstelling van Belgacom de
Belgische klanten niet benadeelt
en de Belgische verankering van
het bedrijf niet in het gedrang
brengt.
04.04 Karine Lalieux (PS): Monsieur le président, je remercie la
ministre pour son explication. Les travailleurs ont répété ce week-end
dans les journaux que si privatisation il y avait, ce serait la guerre!
En ce qui concerne le service universel, vous savez combien on a dû
lutter pour la transposition des directives secondaires et pour faire en
sorte que ce service universel soit égal sur tout le territoire car il y
avait déjà des velléités de proposer un service différent en fonction du
territoire.
Quand le ministre parle de stratégie, cela veut tout dire et cela ne veut
rien dire car on sait comment on peut imaginer des consolidations!
Dans le même temps, on entend un discours très idéologique d'un
ministre de notre gouvernement qui prend le prétexte du régulateur
pour dire qu'il faut privatiser Belgacom. Mais s'il utilise le prétexte du
régulateur, en disant qu'il n'est pas neutre tant que Belgacom est aux
mains de l'État à 53%, je pense que ce ministre peut aussi envisager
de libéraliser La Poste.
Le débat est ouvert. Il conviendrait peut-être d'avoir une discussion
avec le ministre pour l'Entreprise afin d'éviter trop de discours
contradictoires dans la presse.
Je rappelle aussi à M. Gilkinet que j'ai participé à un débat, lors des
élections de 2007, consacré à la plate-forme des opérateurs télécoms
privés et que Ecolo et Groen! s'étaient prononcés pour la privatisation
de Belgacom. C'est Jean-Michel Javaux lui-même qui l'avait dit!
04.04 Karine Lalieux (PS): De
werknemers hebben dit weekend
nog herhaald dat een privatisering
neerkomt
op
een
oorlogsverklaring!
Wat de universele dienstverlening
betreft,
hebben
we
moeten
vechten voor de omzetting van de
secundaire richtlijnen en de gelijke
toepassing van die universele
dienstverlening op het ganse
grondgebied.
Het begrip strategie is een vlag die
vele ladingen dekt. Indien een
minister van onze regering het
voorwendsel van de regulator
aangrijpt om te stellen dat
Belgacom moet geprivatiseerd
worden, kan men evengoed de
liberalisering
van
De
Post
overwegen!
Ik wil de heer Gilkinet er ook aan
herinneren dat Ecolo en Groen!
zich tijdens een verkiezingsdebat
in 2007 voor de privatisering van
Belgacom hebben uitgesproken.
Jean-Michel Javaux heeft daar in
hoogsteigen persoon een lans
voor gebroken!
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
05 Samengevoegde vragen van
- de heer David Geerts aan de minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over "de
capaciteit van de 'studententreinen'" (nr. 4979)
- de heer Jef Van den Bergh aan de minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over "de
zondagavondtrein van Turnhout naar Leuven" (nr. 5254)
05 Questions jointes de
20/05/2008
CRIV 52
COM 214
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
8
- M. David Geerts à la ministre de la Fonction publique et des Entreprises publiques sur "la capacité
des 'trains d'étudiants'" (n° 4979)<br>- M. Jef Van den Bergh à la ministre de la Fonction publique et des Entreprises publiques sur "le train
du dimanche soir entre Turnhout et Louvain" (n° 5254)</b>
05.01 David Geerts (sp.a-spirit): Mijnheer de voorzitter, mevrouw de
minister, op zondagavond nemen tal van studenten de trein naar de
stad van hun universiteit of hogeschool. Vrijdag volgt dan de terugreis
maar deze verloopt meer gespreid. Gelukkig nemen studenten vaak
de trein. Ik denk dat dit een gezonde houding is om voor deze
vervoersmodus te kiezen.
Het perverse gevolg is wel dat die treinstellen overvol zitten. Ik heb dit
ook aangetoond met het feit dat die studenten als het ware als
sardientjes in de trein zitten. Ik heb zelf de trein eens genomen en ik
heb toen een blikje sardientjes uitgedeeld aan de mensen die de trein
namen. Als u wilt, mag u dit hebben. Het is trouwens niet vervallen.
Dat was pas minimale dienstverlening en ik pleit voor kwalitatieve
dienstverlening. Op dat moment stond ik daar effectief ergens tussen
de deuren gekneld. Het was wringen tussen al de sportzakken die
mensen mee hadden. Het lijkt mij niet verstandig om het doelpubliek,
dat de komende jaren dat vervoersmedium moet gebruiken, op dat
moment af te schrikken.
Ik kom tot mijn vragen.
Ten eerste, wordt er rekening gehouden met het feit dat tal van
studenten op zondagavond de trein nemen?
Ten tweede, wordt hiervoor in een extra capaciteit voorzien? Specifiek
voor de trein tussen Turnhout en Herentals: wat is de capaciteit op dat
moment? Wat is de huidige capaciteit van het vervolgtraject van
Herentals naar Leuven? Wat is de huidige capaciteit tussen Mol en
Leuven, en dit over de verschillende trajecten op zondagavond? Hoe
zit het tussen Antwerpen en Leuven?
Zijn er op deze lijnen al steekproeven gehouden omtrent de
capaciteitsbehoefte? Zo ja, wat was het resultaat? Ik denk dat het
belangrijkste is dat men door te meten te weten komt wat de
capaciteitsbehoeften zijn waarna een beleid kan worden gezocht om
hieraan tegemoet te komen.
05.01 David Geerts (sp.a-spirit) :
Le dimanche soir, de nombreux
étudiants prennent le train pour se
rendre dans la ville où ils
poursuivent
leurs
études
supérieures. Le vendredi soir, ils
rentrent en masse chez eux. Les
trains sont alors bien évidemment
bondés et on peut encore
difficilement parler de service de
qualité de la part de la SNCB.
La SNCB tient-elle compte de ces
périodes de pointe prévisibles?
Une capacité supplémentaire est-
elle prévue? Des sondages sont-
ils régulièrement réalisés pour
connaître le taux d'occupation?
05.02 Jef Van den Bergh (CD&V - N-VA): Mijnheer de voorzitter, ik
wil mij heel graag aansluiten bij de vragen van collega Geerts die een
terechte problematiek schetst. De problematiek is ook aan ons
gesignaleerd waardoor ik mij graag aansluit bij de vragen en er nog
een aantal extra aan toevoeg.
Hoeveel pendelaars nemen op zondagavond de trein? Zijn daarvan
cijfers gekend? Ik heb het dan specifiek over de trein die het meeste
aantal studenten vervoert, namelijk iets na 8 uur in Turnhout richting
Herentals. Wat is de capaciteit op deze verbinding? Welke oplossing
kan er in het vooruitzicht worden gesteld?
05.02 Jef Van den Bergh (CD&V
- N-VA): Existe-t-il des données
chiffrées relatives à ces trains
d'étudiants?
Je
pense
plus
particulièrement au train qui le
dimanche soir quitte Turnhout peu
après 20 heures pour Louvain, via
Herentals?
05.03 Minister Inge Vervotte: Bij wijze van inleiding wil ik zeggen dat
de problematiek mij zeer goed gekend is en dat wij die heel au
sérieux nemen. Er wordt wat dat betreft naar oplossingen gezocht.
05.03 Inge Vervotte, ministre: La
SNCB prend bel et bien ce
problème
au
sérieux.
Elle
CRIV 52
COM 214
20/05/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
9
Het is echter niet altijd evident om instant oplossingen te vinden. Het
is wel degelijk een problematiek die au sérieux wordt genomen door
zowel mezelf als de NMBS.
Misschien even wat feitelijkheden. Zowel op zondag- als vrijdagavond
zijn er extra treinen voorzien naar en van de belangrijkste
universiteitssteden.
Op zondagavond vanaf 19 uur rijden er tussen Turnhout en Herentals
vier treinen met een totale capaciteit van 1.008 plaatsen. De
zondagstreinen vanaf 19 uur tussen Herentals en Leuven met de
verschillende reiswegen, zowel via Lier als via Antwerpen-Berchem,
hebben een totale capaciteit van 2.165 zitplaatsen. De zondagstreinen
vanaf 19 uur tussen Mol en Leuven met de verschillende reiswegen,
zowel via Hasselt en Lier als via Antwerpen-Berchem, hebben een
totale capaciteit van 1.556 zitplaatsen. De zondagstreinen vanaf
18.56 uur tussen Antwerpen en Leuven met de verschillende
reiswegen, zowel rechtstreeks als via Mechelen en Brussel-Noord,
hebben een totale capaciteit van 4.020 zitplaatsen. De
bezettingsgraad wordt bij elke trein opgenomen door de
treinbegeleider. Indien een trein chronisch overbezet blijkt, wordt dit
ook aan de verantwoordelijke dienst gemeld en wordt, indien er
materieel beschikbaar is, ook het aanbod versterkt. De trein IRG 4920
van Turnhout naar Antwerpen van 20.06 uur wordt op zondag gebruikt
door studenten die in Herentals overstappen op de studententrein
P 8220 richting Leuven. Trein 4920 is samengesteld uit één treinstel
type break dat zitplaats biedt aan 253 reizigers. Trein 8220 bestaat uit
vier dieseltreinstellen type AR 41 die in totaal 600 zitplaatsen
aanbieden. Door de grote toestroom van studenten zijn beide treinen
drukbezet. Trein 4920 heeft tussen Turhout en Herentals een
gemiddelde bezetting van 280 reizigers, wat dus betekent 110%
bezetting. Trein 8220 heeft op het drukste gedeelte van de reisweg
een bezetting van 715 reizigers, wat dus 120% bezetting betekent. De
NMBS onderzoekt momenteel de mogelijkheden voor een versterking
van de samenstelling van treinen 4920 en 8220, uiteraard rekening
houdend met de evolutie van de bezettingsgraad en de
beschikbaarheid van het rollend materieel.
recherche
constamment
des
solutions aux problèmes aigus, ce
qui n'est pas toujours facile.
Des trains supplémentaires sont
prévus les vendredis et dimanches
soir pour desservir les villes
universitaires. Les trains du
dimanche soir reliant notamment
Herentals, Mol et Anvers à
Louvain offrent actuellement déjà
une capacité importante. Les
accompagnateurs notent le taux
d'occupation sur chaque trajet et
informent le service compétent de
toute surcharge chronique, après
quoi l'offre est élargie si du
matériel roulant est disponible.
Ainsi, pour les étudiants qui
prennent le train de 20.06 heures
à Turnhout le dimanche soir et
changent de convoi à Herentals à
destination de Louvain, le taux
d'occupation est de 110% sur le
premier train et de 120% sur le
second.
La
SNCB
est
actuellement à la recherche d'une
solution pour renforcer son offre
dans ce cas concret.
05.04 David Geerts (sp.a-spirit): Ik denk dat collega Van den Bergh
zich aansluit bij mijn vraag maar ik heb maar één doosje sardines bij
dus we zullen moeten delen.
Concreet, we hebben de trein daar genomen. Turnhout is een station
in een gebied waar 170.000 mensen wonen, zij het verspreid.
Vandaar dat dit station een aantrekkingspool is voor een groot aantal
gemeenten en studenten die daar in de omgeving wonen.
Het is zo dat de conducteur er niet door kan maar ik denk ook dat
men er niet door durft te gaan omwille van het feit dat mensen op dat
moment ­ puur experimenteel ­ niet zo vriendelijk zijn voor elkaar als
er een strijd geleverd wordt om effectief op die trein te raken. U hebt
in uw antwoord zelf gezegd dat er een capaciteitsprobleem is. Ik hoop
dat dit capaciteitsprobleem zo snel als mogelijk kan worden opgelost.
Ik zal binnen een half jaar, bij de aanvang van het nieuwe schooljaar,
de proef op de som nemen en opnieuw de trein nemen. Ik hoop dat ik
dan iets meer plaats zal hebben.
05.04 David Geerts (sp.a-spirit) :
Pour se rendre dans la ville où ils
poursuivent leurs études, les
nombreux étudiants provenant de
la grande agglomération de
Turnhout ­ qui compte pas moins
de 170.000 habitants ­ doivent
prendre des trains dont les
problèmes de capacité sont
particulièrement aigus. Je prendrai
à nouveau le train du dimanche
soir au début de l'année scolaire
2008-2009 pour constater les
progrès réalisés.
20/05/2008
CRIV 52
COM 214
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
10
05.05 Jef Van den Bergh (CD&V - N-VA): Ik dank mevrouw de
minister voor het antwoord dat ons hoopvol stemt dat er snel iets zal
gebeuren.
05.05 Jef Van den Bergh (CD&V
- N-VA): Cette réponse est
encourageante.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
06 Vraag van de heer Bart Tommelein aan de minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven
over "MassPost" (nr. 4470)
06 Question de M. Bart Tommelein à la ministre de la Fonction publique et des Entreprises publiques
sur "MassPost" (n° 4470)</b>
06.01 Bart Tommelein (Open Vld): Mijnheer de voorzitter, ik had
gedacht dat ik nog veel later hier zou zijn, maar blijkbaar is een
treinstaking tegenwoordig een zegen voor het wegverkeer.
(...): (...)
06.02 Bart Tommelein (Open Vld): Alle gekheid op een stokje.
Serieus, nu.
Mevrouw de minister, MassPost is een concept van De Post, speciaal
op maat gemaakt voor de behandeling van klanten die pakketten
vanaf vijfhonderd stuks versturen. De klant kan daarvoor terecht in
vijfentwintig postkantoren, verspreid over dit land.
Die dienstverlening werd de afgelopen jaren echter drastisch
ingeperkt. De uren waarbinnen die post kan worden afgegeven, waren
al beperkt. In het kantoor van de stad Oostende, waar ik woonachtig
ben, kan die post worden afgegeven tussen 9.00 uur en 15.00 uur van
maandag tot vrijdag. Voor wie een vaste job heeft, waren dat
onmogelijke uren. Meestal zijn het de mensen die een vaste job
hebben, die van een dergelijke service gebruik maken.
Sinds kort is de dienstverlening echter nog verder teruggeschroefd en
kan de afgifte van pakketten enkel en alleen nog op afspraak.
Mevrouw de minister, kunt u mij zeggen wat de reden is voor het
terugdraaien van die dienstverlening?
Was er de afgelopen jaren een toe- of een afname van het gebruik
van die dienst? In welke orde van grootte kunnen we dan spreken?
Bent u van mening dat er een optimale dienstverlening wordt
gegarandeerd? Is er nog een evaluatieperiode verbonden aan deze
maatregel?
06.02 Bart Tommelein (Open
Vld): Le service MassPost est
destiné aux clients qui souhaitent
envoyer plus de cinq cents colis.
Ce service a toutefois été
considérablement
limité
ces
dernières années. Pourquoi? Le
recours à ce service a-t-il
augmenté
ou
diminué
ces
dernières années? Ce service
demeure-t-il actuellement garanti?
A-t-on
prévu
une
période
d'évaluation?
06.03 Minister Inge Vervotte: Mijnheer de voorzitter, De Post heeft
vijfentwintig MassPost-centra voor de afgifte van grote volumes,
briefwisseling of pakketten, meer dan vijfhonderd stuks. De zes
grootste hyper-MassPost-centra zijn open van 9.00 uur tot 17.00 uur.
De negentien gewone MassPost-centra zijn open van 9.00 tot 15.00
uur. Er is een verschil tussen de hyper en de gewone en een verschil
tussen de openingsuren.
De gewone MassPost-centra zijn voornamelijk bedoeld voor
professionele gebruikers die grote volumes post moeten versturen.
Voor bepaalde producten bestaan er grensuren voor aangifte om een
06.03 Inge Vervotte, ministre:
Pour le dépôt de volumes
importants de plus de cinq cents
lettres ou paquets, la Poste
dispose d'un réseau de 25 centres
MassPost, soit six "hypercentres"
et dix-neuf centres ordinaires. Les
heures d'ouverture diffèrent selon
le type de centre. Les centres
MassPost ordinaires sont destinés
aux utilisateurs professionnels et
CRIV 52
COM 214
20/05/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
11
dag-plus-één verwerking te kunnen garanderen. Dat is namelijk waar
het over gaat. Dat wil niet zeggen dat men later niet kan afgeven. Wie
later afgeeft, kan echter niet meer de garantie van De Post krijgen dat
de verwerking de dag zelf gebeurt. Zoals u weet, is de verwerking een
van de essentiële elementen in de gemaakte overeenkomsten.
De ervaring en de cijfers van de jongste jaren, tonen aan dat de
volumes die worden aangeboden in het MassPost-kantoor in
Oostende zeer beperkt zijn. Gemiddeld werden er in 2007
tweeëntwintig afgiftes van briefwisseling per dag in het MassPost-
centrum van Oostende gedaan. Die afgiftes concentreren zich
voornamelijk in de voormiddag. 50% van de afgiftes gebeurt tussen
9.00 uur en 12.00 uur, en 20% tussen 14.00 uur en 15.00 uur.
Om de activiteiten rendabel te houden, heeft de voltijdse bediende die
daar is tewerkgesteld, naast zijn activiteiten voor MassPost ook
andere verantwoordelijkheden gekregen.
De Post vraagt om de afgifte aan te kondigen aan de MassPost-
kantoren. Met die informatie kunnen de activiteiten dan ook optimaal
worden gepland. De wachttijden en de ongemakken kunnen dan ook
tot een minimum worden beperkt;.
In het bijzonder in het geval van Oostende, kan de bediende
gegarandeerd beschikbaar zijn op het moment dat de klant toekomt.
De Post evalueert regelmatig ­ normaal gezien gebeurt dat één keer
per jaar ­ de aangeboden volumes in de MassPost-centra, en voert
op basis daarvan de nodige aanpassingen door om een optimale
dienstverlening te garanderen.
assurent un traitement J + 1. En
moyenne, 22 dépôts quotidiens de
correspondance ont été effectués
au bureau MassPost d'Ostende en
2007, principalement en matinée.
C'est pourquoi l'employé à temps
plein du bureau d'Ostende s'est vu
confier
des
tâches
supplémentaires.
La
Poste
demande que les dépôts soient
annoncés pour permettre une
planification optimale des activités.
En outre, elle évalue environ une
fois par an le fonctionnement des
centres MassPost.
06.04 Bart Tommelein (Open Vld): Mevrouw de minister, ik dank u
voor het duidelijk antwoord. Ik begrijp dat het een kwestie is van
efficiëntie. Wie dringend iets wil versturen, kan nog altijd terecht in
Brugge, waar ik veronderstel dat het dichtstbijzijnde hyperkantoor ligt.
06.04 Bart Tommelein (Open
Vld):
L'efficacité
constitue
effectivement un aspect important
et pour les urgences, les clients
peuvent toujours se rendre à
Bruges.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
07 Question de Mme Zoé Genot à la ministre de la Fonction publique et des Entreprises publiques sur
"les chancres de la SNCB à Bruxelles" (n° 5004)</b>
07 Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"de eigendommen van de NMBS die het stadsbeeld van Brussel aantasten" (nr. 5004)
07.01 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Monsieur le président, au milieu de
la place de la Constitution, à la sortie de la gare du Midi, porte
d'entrée de la Belgique pour les personnes descendant du TGV, la
SNCB entretient depuis de nombreuses années un gigantesque
chancre.
Le passager longe sur plus de cent mètres des locaux murés et
recouverts d'affiches, situés sous les voies de chemin de fer venant
de la gare Centrale; il n'y a pas moyen de les rater,
malheureusement. Depuis combien de temps les locaux situés sous
les voies et jouxtant la gare du Midi sont-ils inoccupés et murés?
Quels sont les projets pour ces locaux et à quelle échéance? La gare
07.01 Zoé Genot (Ecolo-Groen!):
Aan
de
uitgang
van
het
Zuidstation, de toegangspoort tot
België voor de HST-reizigers,
bevindt zich een groot gebouw dat
de NMBS al jarenlang laat
vervallen.
De reiziger loopt over een afstand
van meer dan honderd meter
langs lokalen waarvoor een muur
werd opgetrokken, die op zijn
20/05/2008
CRIV 52
COM 214
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
12
de La Chapelle accueille un centre culturel d'insertion et d'animation
de quartier, Recyclart. Quel type de projets a la SNCB pour cette gare
et pour une autre gare inoccupée, celle du Congrès? D'autres locaux
sont-ils inoccupés ou sous-occupés sous la jonction Nord-Midi?
beurt bedekt is met affiches. Sinds
wanneer zijn de lokalen onder de
sporen
van
het
Zuidstation
dichtgemetseld? Wat is men met
die lokalen van plan en op welke
termijn? In het station Kapellekerk
is
Recyclart
gevestigd,
een
centrum
voor
culturele
inschakeling en wijkwerking. Wat
zijn de plannen van de NMBS voor
dat station en voor het station
Congres, dat eveneens leegstaat?
Staan er nog meer lokalen leeg?
07.02 Inge Vervotte, ministre: Chère collègue, les deux
quadrilatères d'expansion des voies de la gare du Midi, le grand et le
petit, sont situés entre la gare et le Boulevard du Midi et sont séparés
l'un de l'autre par la rue d'Argonne. La Poste est propriétaire de la
quasi-totalité de ces quadrilatères, exception faite de 10% du grand,
qui appartiennent à la SNCB Holding et qui sont occupés par la STIB
et la police (brigade des chemins de fer). La Poste a déménagé sur le
site de la Petite-Ile il y a une dizaine d'années; elle vendra à court
terme la partie du quadrilatère dont elle est propriétaire. Les futurs
propriétaires réaménageront ce site à long terme avec la collaboration
de Beliris, la Région de Bruxelles-Capitale et les communes
d'Anderlecht et de Saint-Gilles.
L'ASBL Recyclart occupe une bonne partie des locaux de Bruxelles-
Chapelle. Les autres locaux sont occupés par le groupe SNCB-
Archives et par le Groupe S ­ Secrétariat social ASBL. Il n'y a donc
pas dans l'immédiat de nouveaux projets la concernant. L'ASBL
Congrès-Culture occupe quelques locaux de la gare du Congrès.
Cette ASBL va organiser des événements culturels dans la gare, ce
qui donnera une image positive et engendrera plus de sécurité. Les
autres locaux sont des locaux techniques.
Il n'y a pas de locaux inoccupés ou sous-occupés dans la jonction
Nord-Midi.
07.02 Minister Inge Vervotte: De
twee uitbreidingsvierhoeken van
de sporen van het Zuidstation, de
grote en de kleine, bevinden zich
tussen het station en de Zuidlaan,
en worden van elkaar gescheiden
door de Argonnestraat. De Post is
eigenaar van nagenoeg het
volledige terrein, uitgezonderd 10
procent van de grote vierhoek die
in handen is van de NMBS Holding
en gebruikt wordt door de MIVB en
de politie (spoorwegbrigade). De
Post, die verhuisd is naar de site
op het Klein Eiland, zal het deel
waarvan ze eigenaar is, verkopen.
De toekomstige eigenaars zullen
die site in samenwerking met
Beliris, het Brussels Gewest en de
gemeenten Anderlecht en Sint-
Gillis opnieuw aanleggen. De vzw
Recyclart gebruikt een groot aantal
lokalen van het station Brussel-
Kapellekerk. De overige lokalen
worden gebruikt door de Archieven
van de NMBS-Groep en door de
vzw Groep S. Er zijn dus niet
meteen nieuwe plannen in dat
verband. De vzw Congrès-Culture
maakt gebruik van enkele lokalen
in het station Congres. Die vzw zal
er
culturele
evenementen
organiseren, wat moet bijdragen
tot een positieve beeldvorming en
de veiligheid ten goede zal komen.
De andere lokalen hebben een
technische bestemming. Er staan
geen lokalen leeg in de Noord-
Zuid-verbinding.
07.03 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Je crois qu'on n'a pas bien
compris ma question, qui ne portait pas sur les locaux de La Poste,
situés dans l'espace de la gare. Quand on sort de celle-ci, sous les
voies, il y a des locaux inoccupés depuis plus de dix ans. Cela n'a rien
07.03 Zoé Genot (Ecolo-Groen!):
Mijn vraag sloeg niet op de lokalen
van De Post. Bij het verlaten van
het Zuidstation ziet men, onder de
CRIV 52
COM 214
20/05/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
13
à voir par conséquent avec le départ de La Poste. Je pense qu'on n'a
pas vraiment répondu à la question. Je pourrais la poser une nouvelle
fois en spécifiant le lieu dont je veux parler. Je vous remercie pour
vos réponses au sujet des deux gares. Il faudrait en revanche se
renseigner davantage sur les locaux sous les voies car certains
travailleurs ont fait état de locaux peu occupés.
On sait que dans le centre-ville de Bruxelles, on manque d'espaces
pour des activités économiques ou culturelles. Je pense qu'il est
important qu'il y ait un maximum d'activités dans le centre de
Bruxelles qui donnent une image positive de la ville, particulièrement
à la sortie de la gare.
sporen, een aantal lokalen die al
meer dan tien jaar niet worden
gebruikt. Dat heeft niets te maken
met het vertrek van De Post. Ik
kreeg geen antwoord op mijn
vraag. Ik zou ze opnieuw kunnen
stellen, met meer bijzonderheden
over de plaats die ik bedoel.
In het centrum van Brussel zijn er
te
weinig
lokalen
voor
economische
of
culturele
activiteiten. Die zouden het imago
van de stad nochtans een boost
kunnen geven, vooral in de
stationsomgeving.
07.04 Inge Vervotte, ministre: Selon nos informations, ces locaux
vont être vendus très bientôt.
07.04 Minister Inge Vervotte:
Volgens onze informatie worden
die lokalen weldra verkocht.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
Le président: Je vous propose de suspendre la réunion pendant une dizaine de minutes. Plusieurs
collègues nous ont annoncé leur arrivée imminente.
Voorzitter: Jef Van den Bergh
Président: Jef Van den Bergh
08 Samengevoegde vragen van
- de heer Michel Doomst aan de minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over "de
realtime informatie van de NMBS" (nr. 4917)
- de heer Jef Van den Bergh aan de minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over "de
informatie aan de treingebruikers via sms over treinvertragingen" (nr. 4932)
- mevrouw Linda Musin aan de minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over "de
toekomstige samenwerking tussen de NMBS en Microsoft" (nr. 4938)
- de heer Georges Gilkinet aan de minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over "het
partnerschap NMBS/Microsoft voor informatie aan de pendelaars" (nr. 5053)
08 Questions jointes de
- M. Michel Doomst à la ministre de la Fonction publique et des Entreprises publiques sur "la
communication d'informations en temps réel par la SNCB" (n° 4917)<br>- M. Jef Van den Bergh à la ministre de la Fonction publique et des Entreprises publiques sur "la
communication d'informations par SMS concernant les retards de trains aux usagers des chemins de
fer" (n° 4932)<br>- Mme Linda Musin à la ministre de la Fonction publique et des Entreprises publiques sur "la future
collaboration entre la SNCB et Microsoft" (n° 4938)<br>- M. Georges Gilkinet à la ministre de la Fonction publique et des Entreprises publiques sur "le
partenariat SNCB/Microsoft pour informer les navetteurs" (n° 5053)</b>
08.01 Michel Doomst (CD&V - N-VA): Mijnheer de voorzitter, het is
zo dat men met toch wel wat fierheid een samenwerking tussen de
NMBS en Microsoft heeft bekendgemaakt. Er is de intentie om de
reiziger heel snel de nodige informatie te bezorgen over vertragingen
of incidenten op hun treintraject. De gedelegeerd bestuurder heeft
verklaard dat deze dienst quasi kosteloos zou zijn en dat eind dit jaar
een proefproject bij 1.000 personen start.
08.01 Michel Doomst (CD&V -
N-VA): Une collaboration avec
Microsoft doit permettre à la SNCB
de fournir très rapidement des
informations aux voyageurs sur
tout retard ou incident sur leur
trajet. Ce service serait quasiment
gratuit et un projet pilote serait
20/05/2008
CRIV 52
COM 214
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
14
Ik had aan de minister willen vragen in welke mate dit project
gekoppeld is aan het ander, informatiegericht project, met name het
PIDAAS-project waarover wij het hier een van de vorige
vergaderingen ook hebben gehad. Er waren vooraf ook contacten
tussen Microsoft en de Deutsche Bahn maar blijkbaar heeft dat niet
tot resultaten geleid. Wat is de reden waarom het met de NMBS wel
zo snel zal werken? Het is ook de bedoeling om tegen het einde van
het jaar te starten met een proefproject bij 1.000 personen. Is dit
haalbaar? Welke termijn voorziet men? Men stelt ook dat de kosten
voor de reiziger quasi nihil zouden zijn. Wat zal dan de kostprijs voor
de maatschappij zijn en zal die opwegen tegen de meerwaarde van
dit project?
lancé fin 2008 avec mille usagers.
Dans quelle mesure ce projet est-il
lié au projet PIDAAS? Des
contacts
entre
Microsoft
et
Deutsche Bahn n'ont produit
aucun résultat. Pourquoi la SNCB
agit-elle
dès
lors
aussi
rapidement? Un projet pilote
pourrait-il être lancé pour fin 2008?
Combien coûtera-t-il? Ces coûts
sont-ils proportionnels à la plus-
value fournie?
De voorzitter: Er zijn nog twee toegevoegde vragen; een van mezelf en een van mevrouw Musin en de
heer Gilkinet. Ik zal de volgorde respecteren zoals ze op de agenda staat.
08.02 Jef Van den Bergh (CD&V - N-VA): Ik wil mij inderdaad
aansluiten bij de vraag van collega Doomst.
Ik wil daarbij ook verwijzen naar een vroegere vraag die ik hierover
herhaaldelijk heb gesteld aan uw voorganger, de heer Tuybens. Hij
moest mij toen antwoorden dat sms-applicaties voor treinreizigers niet
mogelijk of haalbaar zouden zijn om twee redenen: enerzijds omdat
het encoderen van de noodzakelijke gegevens ­ de gegevens zijn
natuurlijk een essentiële voorwaarde om een goede dienst te kunnen
aanbieden ­ nog gedeeltelijk manueel moest verlopen waardoor het
risico op foutieve informatie veel te groot was.
Bovendien stelde uw voorganger Tuybens steeds dat de kosten
zouden moeten worden doorgerekend aan de gebruikers omdat de
NMBS die zelf niet kon dragen. Hij wou dit niet toelaten. Om die reden
werd het project nooit opgestart tijdens de vorige legislatuur. Nu lijkt
er wel wat schot in de zaak te komen, vandaar dat ik in opvolging van
mijn eerdere vragen de volgende vragen zou willen voorleggen,
mevrouw de minister.
Mogen wij veronderstellen dat de samenwerking met Microsoft
impliceert dat er nu niet meer manueel moet worden geëncodeerd, en
dat alle noodzakelijke gegevens nu heel geautomatiseerd en heel
accuraat en up-to-date kunnen worden verspreid?
Ten tweede, wat is de kostprijs van het systeem voor de NMBS? Het
is een samenwerkingsverband met Microsoft, maar hoe worden de
kosten gedragen? Zullen die inderdaad op geen enkele manier aan
de reizigers worden doorgerekend?
Ten derde, kunt u wat meer toelichting geven over de timing, de start
en het einde van de proefperiode, de evaluatie en de definitieve
inwerkingtreding?
Ten vierde, wat is bij eventuele positieve evaluatie de concrete
werkwijze? Zal het enkel bruikbaar zijn voor abonnees via een aparte
inschrijving? En vanaf hoeveel minuten vertraging zal men een
waarschuwing krijgen? Kan de reiziger dat zelf kiezen?
Ten vijfde, in hoeverre kan er een betrouwbaar systeem uitgewerkt
worden, wanneer wij vandaag vaststellen dat de vertragingen in de
stations al niet correct worden aangeduid? Wij hebben dat vorige
08.02 Jef Van den Bergh (CD&V
-
N-VA):
J'ai
interrogé
le
prédécesseur de la ministre à
plusieurs reprises à ce sujet.
Selon
M.
Tuybens,
les
informations ne pouvaient pas
encore
être
transmises
aux
voyageurs par sms pour des
raisons techniques et budgétaires.
La collaboration prévue avec
Microsoft implique-t-elle que ces
obstacles techniques sont à
présent
levés
et
que
les
informations actualisées pourront
à l'avenir être communiquées tout
à fait automatiquement et avec
précision?
Quel est le coût du partenariat
avec Microsoft? Ce coût ne sera-t-
il pas répercuté sur les voyageurs?
Qu'en est-il du calendrier? Quelle
sera la méthode de travail
concrète à l'issue d'une évaluation
positive? Le système ne sera-t-il
accessible qu'aux abonnés par le
biais d'une inscription séparée et à
partir de combien de minutes de
retard
recevra-t-on
un
avertissement? Alors que la SNCB
ne parvient même pas à informer
correctement les voyageurs dans
les gares, comment y parviendra-t-
on par le biais de la plateforme
Windows et par le biais de sms?
CRIV 52
COM 214
20/05/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
15
week nog gezien bij de brand in Brussel-Noord. De
informatieverstrekking was toen zeer gebrekkig. Men kan zich
afvragen of, als men niet eens in de treinen en de stations accurate
informatie kan geven, men daar wel in zal slagen via het
Windowsplatform en via sms. Tot daar mijn vragen.
08.03 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Madame la ministre, ma
question porte sur le même objet, avec peut-être un angle d'attaque
un peu différent. Comment la SNCB parvient-elle à informer ses
utilisateurs, notamment en cas de retard ou d'incident? Dans ce
cadre, le partenariat annoncé avec Microsoft semble positif, car il
pourrait permettre d'informer en temps réel de la situation. Les
déclarations de M. Descheemaeker vont dans le sens du souci d'une
amélioration de la qualité du service rendu à la clientèle. Sur le
principe, je ne peux donc que me réjouir, en tant que "supporter" du
train.
Je m'interroge plutôt sur le partenariat avec Microsoft. Selon
M. Descheemaeker, cette société est le seul fournisseur détenant la
technologie nécessaire et offrant la portée indispensable pour réaliser
cet outil d'information en temps réel. Mme la ministre, pouvez-vous
me dire sur base de quel cahier des charges a été lancé l'appel
d'offres? Quand a-t-il été publié? Combien de sociétés y ont-elles
répondu? Quels critères ont-ils présidé au choix de cette technologie?
Par ailleurs, si ce service constitue réellement un plus pour le service
public, il doit être accessible à tous les utilisateurs qui en feraient la
demande dès que sera passée la phase de test. S'il est vrai que
Windows Live est le service de messagerie le plus utilisé dans notre
pays, il n'existe pas moins des alternatives, notamment les logiciels
"open source". La SNCB dispose-t-elle de toutes les assurances à ce
stade que ce service sera accessible aux navetteurs qui n'utilisent pas
Microsoft comme système d'exploitation ou comme messagerie, et
qui ont fait le choix de logiciels libres?
08.03 Georges Gilkinet (Ecolo-
Groen!):
Het
aangekondigde
partnerschap met Microsoft voor
de informatieverstrekking aan de
reizigers ziet er veelbelovend uit.
Op grond van welk bestek werd de
offerteaanvraag voor die dienst
uitgeschreven? Wanneer werd die
bekendgemaakt?
Hoeveel
bedrijven
hebben
erop
geantwoord? Op grond van welke
criteria
werd
er
voor
die
technologie geopteerd? Beschikt
de NMBS over alle mogelijke
garanties dat die dienst ook
toegankelijk
zal
zijn
voor
treinreizigers
die
een
ander
besturings- of mailsysteem dan
dat van Microsoft gebruiken?
08.04 Minister Inge Vervotte: Om de kwaliteit van haar service te
verhogen, wenst de NMBS haar informatieverstrekking aan de
reizigers te verbeteren. Deze informatieverstrekking zal dan ook op
verschillende fronten aangepakt worden.
08.04 Inge Vervotte, ministre:
Dans un souci de qualité du
service, la SNCB entend améliorer
l'information aux voyageurs.
La SNCB consulte actuellement le marché en vue de l'acquisition d'un
software spécialisé permettant de traiter et de proposer de manière
conviviale son information en temps réel via gsm et envisage
également de mettre à disposition de plus en plus d'informations en
temps réel via le site web de la SNCB.
De NMBS verkent momenteel de
markt alvorens gespecialiseerde
software aan te kopen. Ze wil ook
meer informatie aanbieden op
haar website en die regelmatiger
updaten.
Naast dit initiatief kijkt de NMBS natuurlijk ook naar nieuwe
mogelijkheden om realtime informatie bij de klant te brengen. Daarom
heeft NMBS ook belangstelling om specifieke toepassingen binnen
bijvoorbeeld
het
Windows Live Platform
zoals
chatten
via
Windows Live Messenger of e-mail via Windows Live Hotmail te
gebruiken als een interface naar de klant toe.
La SNCB s'intéresse en outre à
des
applications
Windows
spécifiques
comme
Live
Messenger
ou
le
courrier
électronique par le biais de Live
Hotmail
pour
informer
correctement les voyageurs.
Les services Windows Live sont inclus en standard dans les
progiciels Windows et ne doivent pas être achetés séparément par
les clients, ce qui constitue un gros avantage. Ils sont également
De dienst Windows Live
is
inbegrepen in het programma
Windows
en
er
is
geen
20/05/2008
CRIV 52
COM 214
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
16
largement diffusés. Actuellement, environ 4,5 millions d'adresses sont
accessibles. Outre les services gsm et sms précités, il s'agit donc
d'un éventuel canal de communication supplémentaire important.
bijkomende licentie voor vereist.
Dat systeem biedt bovendien het
voordeel dat het erg wijdverbreid
is. De sms-dienst wordt als een
bijkomend
informatiekanaal
gezien.
De mogelijkheden voor treinreizigers zijn talrijk. Ze kunnen
bijvoorbeeld een specifiek mailadres aanvragen waarlangs zij gerichte
informatie krijgen, zoals bijvoorbeeld bij de verstoring van het
treinverkeer, hernieuwing van hun treinkaart en dies meer.
Les possibilités pour les voyageurs
sont nombreuses. Ils peuvent par
exemple demander une adresse
électronique spécifique pour être
informés en permanence.
Le projet de la SNCB d'envoyer des informations en temps réel par
sms sera d'abord testé à une échelle limitée dans le courant de cet
été ou au début de l'automne. En fonction de la qualité de ce test,
celui-ci pourra ensuite être étendu à une série d'applications pc, et ce
en collaboration avec Microsoft.
La SNCB se chargera elle-même de la liaison entre son information
en temps réel et la plate-forme Windows Live. Elle n'a pas acheté ce
service à Microsoft. La question de M. Gilkinet concernant le cahier
des charges, l'appel d'offres et les candidats intéressés est donc sans
objet.
De geplande verzending van sms-
berichten in real time wordt dit jaar
nog getest. Op grond van de
resultaten
kan
het
project
eventueel worden uitgebreid tot
een aantal computertoepassingen
in samenwerking met Microsoft.
De NMBS zal zelf zorgen voor de
verbinding
tussen
haar
informatiesysteem en het platform
van Windows Live. Ze heeft niets
aangekocht bij Microsoft. Uw
vraag over een offerteaanvraag is
dus zonder voorwerp.
Er worden twee concepten getest, ten eerste een versie waarbij de
reiziger een sms-bericht ontvangt in geval van een vertraging.
Hiervoor moet de reiziger met andere woorden alleen een sms-bericht
kunnen openen. Klanten zullen er ook voor kunnen kiezen om deze
informatie per mail te ontvangen. Het andere concept laat toe dat de
reiziger zelf een dienstregeling opvraagt per sms en daarbij ook
realtime informatie krijgt. De NMBS zal de verschillende concepten
uitgebreid testen bij haar klanten om de toepassingen zo relevant en
eenvoudig mogelijk te houden.
Deux concepts sont testés. Dans
le premier cas, le voyageur reçoit
un sms ou un courriel en cas de
retard. Dans le second cas, le
voyageur demande lui-même par
sms
un
horaire
avec
des
informations en temps réel.
À l'avenir, la SNCB recherchera bien entendu aussi d'autres
possibilités de diffusion de son information et de connexion avec
d'autres services de messagerie. De nouveaux moyens de
communication pourront également être prévus. Cela ne sera
toutefois envisageable que dans la mesure où les premiers projets
pilotes se seront avérés concluants.
Quant au coût et aux modalités spécifiques d'utilisation, il n'est pas
encore possible actuellement de donner davantage de détails. Ces
données devront être définies en collaboration avec les différents
partenaires.
De NMBS zal nog andere
informatiekanalen
onderzoeken.
Dat zal echter pas mogelijk zijn
indien de eerste projecten een
afdoend resultaat opleveren. De
werkingsmodaliteiten zijn nog niet
vastgelegd.
Ze
moeten
in
samenwerking met de diverse
partners worden bepaald.
PIDAAS heeft betrekking op het verspreiden van realtime informatie in
de stations en de stopplaatsen. Het gaat daarbij zowel om de audio-
als om de visuele informatie. Dit project loopt onafhankelijk van de
andere informatieprojecten maar er zal uiteraard over de coherentie
van de informatie tussen de verschillende kanalen worden gewaakt.
Binnenkort wordt de eerste test gestart met het communiceren van
realtime informatie over aansluitingen door treinbegeleiders op de
Il existe également un projet visant
à diffuser les informations audio et
visuelles en temps réel dans les
gares et les points d'arrêt. Ce
projet est réalisé parallèlement
aux autres projets d'information
mais on veille évidemment à ce
que les informations entre les
CRIV 52
COM 214
20/05/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
17
ICA-verbinding tussen Oostende en Eupen. De NMBS is niet op de
hoogte van specifieke projecten die Microsoft en Deutsche Bahn
hebben ondernomen en kon mij dus ook niet verder informeren over
de redenen waarom dit geen succes zou zijn geworden.
Het is inderdaad extreem belangrijk dat de informatie zo precies
mogelijk is. Daarom werkt de NMBS nauw samen met Infrabel om de
kwaliteit van deze informatie te garanderen. Realtime informatie heeft
evenwel de eigenschap dat ze van toepassing is op een realtime
situatie die per definitie natuurlijk steeds kan wijzigen. Daar hebben
we het al eerder over gehad. Ook de klant moet daarmee rekening
gehouden en de informatie dan ook op de juiste manier gebruiken.
De melding van treinen in realtime wordt automatisch geregistreerd of
moet manueel worden ingevoerd in functie van de technologie van het
seinhuis dat de betrokken installatie beheert. De modernisering en de
concentratie
van
de
seinhuizen
die
momenteel
door
infrastructuurbeheerder Infrabel worden doorgevoerd hebben als
gevolg dat het aantal manuele encoderingen van meldingen
geleidelijk en significant daalt. U weet dat die operatie nog lopende is
en dus niet gefinaliseerd is. Dit beperkt geleidelijk het foutenrisico bij
de berekening van eventuele vertragingen naarmate er nieuwe
seinhuizen in dienst worden gesteld. Dat risico is op heden
aanvaardbaar in het kader van het sms-project. De reizigers die van
dat systeem gebruikmaken, zullen vooraf worden geïnformeerd over
het bestaan van deze eventueel mogelijke kleine foutenmarge omwille
van die operatie die nog lopende is.
différents
canaux
soient
cohérentes.
Il sera bientôt procédé au premier
test de communication par les
accompagnateurs
de
train
d'informations en temps réel
concernant les correspondances
sur la liaison IC Ostende-Eupen.
La SNCB n'est toutefois pas au
courant de projets de Microsoft et
de la Deutsche Bahn.
Afin que les informations soient les
plus précises possible, la SNCB
travaille en étroite collaboration
avec Infrabel. De moins en moins
de trains doivent être enregistrés
manuellement en raison de la
modernisation
et
de
la
concentration des cabines de
signalisation,
ce
qui
réduit
progressivement le risque d'erreur
lors du calcul d'éventuels retards.
Ce
risque
est
aujourd'hui
acceptable dans le cadre du projet
SMS. Les voyageurs qui feront
usage de ce service seront
informés préalablement de la
possibilité d'une faible marge
d'erreur.
08.05 Michel Doomst (CD&V - N-VA): Mevrouw de minister, ik dank
u voor het concrete antwoord. Ik leer daaruit dat het pilootproject in de
herfst vorm zal krijgen en dat u daarvoor nu de contouren vastlegt. Ik
wil ook benadrukken dat we eerst aan de basisinfo, die nu op de
cruciale momenten in de stations ontbreekt, zullen moeten werken.
Anders zullen ook de vernuftige afgeleiden daarvan niet ten volle
werken. Daarom zullen we in de komende maanden eerst op die
basisinfo de volle klemtoon moeten leggen.
08.05 Michel Doomst (CD&V -
N-VA):
À
l'heure
actuelle,
l'information du voyageur est
totalement insuffisante dans de
nombreuses gares. Il convient
d'urgence
de
combler
cette
lacune.
08.06 Jef Van den Bergh (CD&V - N-VA): Mevrouw de minister, ik
wil mij daarbij aansluiten. Bedankt voor het uitgebreide antwoord. Na
de negatieve antwoorden die ik tijdens de vorige legislatuur heb
gekregen, ben ik vooral erg blij dat we nu een perspectief krijgen op
zo'n dienstverlening, die met de huidige technologie toch vrij efficiënt
moet kunnen werken.
08.06 Jef Van den Bergh (CD&V
- N-VA): Après les nombreuses
réponses négatives qui m'ont été
données sous la précédente
législature à des questions portant
sur ce problème, nous pouvons
enfin espérer une amélioration du
service sur ce point. J'espère que
le progrès sera réel.
08.07 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Madame la ministre, au vu
de vos réponses, il semble que la SNCB ait compris l'enjeu d'une
bonne information des utilisateurs et qu'elle cherche les meilleures
solutions à cet égard. Comme cela a été dit, il convient de travailler à
tous les niveaux: aussi bien dans les gares qu'au moyen d'internet.
Cependant, j'ai entendu des propos quelque peu contradictoires au
08.07 Georges Gilkinet (Ecolo-
Groen!):
Wat
houdt
dat
partnerschap
met
Microsoft
precies in? U hebt gezegd dat de
NMBS
met
Microsoft
zou
samenwerken, zonder evenwel
software aan te kopen. Betekent
20/05/2008
CRIV 52
COM 214
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
18
sujet du mode opératoire. Vous avez ainsi dit que la SNCB consultait
actuellement le marché et que vous alliez travailler avec Microsoft,
mais sans rien acheter. Cela signifie-t-il que Microsoft offre sa
technologie? Pourriez-vous me préciser ce point?
Ensuite, vous avez expliqué qu'après la période de tests, vous
envisageriez l'accès à d'autres sortes de logiciels. Or, selon moi, il
faut envisager dès le départ l'accès aux gens qui recourent à d'autres
logiciels que ceux offerts par Microsoft, même s'ils sont notoirement
minoritaires. Je ne vois pas pourquoi ces utilisateurs devraient être
privés d'informations sur d'éventuels retards ou incidents ferroviaires.
En guise de question complémentaire, pourriez-vous me préciser la
nature du partenariat avec Microsoft? En effet, vous avez dit qu'aucun
marché public n'avait été prévu.
dat dat Microsoft zijn technologie
gewoon aanbiedt? Volgens mij
moet er van in het begin voor
worden gezorgd dat gebruikers die
met andere software dan die van
Microsoft
werken,
eveneens
toegang tot die nieuwe toepassing
krijgen.
08.08 Inge Vervotte, ministre: Monsieur Gilkinet, le marché
concerne la délivrance de l'information en temps réel via des sms.
Pour l'autre aspect de la question, il s'agit d'un service qui existe déjà
chez Microsoft. Un appel d'offres n'est donc pas nécessaire. Ma
réponse n'a pas été bien traduite.
08.08 Minister Inge Vervotte: De
aanbesteding betreft het realtime
verzenden van informatie via sms.
Die dienst bestaat reeds bij
Microsoft. Een offerteaanvraag is
dus niet nodig.
08.09 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Madame la ministre, je vous
remercie de cette précision.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
09 Questions jointes de
- M. Georges Gilkinet à la ministre de la Fonction publique et des Entreprises publiques sur "le
transfert par Belgacom de ses clients à tarif social" (n° 5052)<br>- Mme Linda Musin à la ministre de la Fonction publique et des Entreprises publiques sur "la demande
de l'entreprise publique Belgacom de transférer ses clients bénéficiant d'un tarif social à l'opérateur
privé Base" (n° 5229)<br>- M. Christian Brotcorne à la ministre de la Fonction publique et des Entreprises publiques sur "la
politique tarifaire de Belgacom" (n° 5271)<br>- M. Christian Brotcorne à la ministre de la Fonction publique et des Entreprises publiques sur "le tarif
social de Belgacom" (n° 5272)</b>
09 Samengevoegde vragen van
- de heer Georges Gilkinet aan de minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over "de
overdracht door Belgacom van haar klanten met een sociaal tarief" (nr. 5052)
- mevrouw Linda Musin aan de minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over "het
verzoek van het overheidsbedrijf Belgacom om zijn klanten met een sociaal tarief aan de particuliere
operator Base over te dragen" (nr. 5229)
- de heer Christian Brotcorne aan de minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over "het
tariefbeleid van Belgacom" (nr. 5271)
- de heer Christian Brotcorne aan de minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over "het
sociaal tarief van Belgacom" (nr. 5272)
09.01 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Monsieur le président, selon
des informations parues ce 29 avril dans la presse, Belgacom serait
en contact depuis plusieurs mois avec d'autres opérateurs de
téléphonie pour leur transférer ses clients bénéficiant d'un tarif social
en raison de la charge financière que représenterait ce type de
clients. C'est plutôt une information étonnante puisqu'on peut attendre
de l'entreprise publique qu'elle assure ce service.
09.01 Georges Gilkinet (Ecolo-
Groen!): Volgens persberichten
van 29 april zou Belgacom contact
hebben opgenomen met andere
telefoonoperatoren om zijn klanten
met een sociaal tarief aan hen
over te dragen.
CRIV 52
COM 214
20/05/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
19
Madame la ministre, pouvez-vous confirmer cette information? Dans
l'affirmative, estimez-vous qu'une telle démarche est acceptable de la
part d'une entreprise publique? N'est-elle pas incompatible avec le
principe du service universel? Ne convient-il pas dans ce cas qu'un
opérateur public montre l'exemple, notamment en étant ouvert aux
usagers qui ont moins de ressources financières?
S'il devait se concrétiser, quelle forme pourrait prendre ce transfert?
Serait-il monnayé? De quelle façon le droit des utilisateurs à
conserver un tarif social serait-il garanti?
Kan u die informatie bevestigen?
Zo ja, acht u een dergelijke
demarche
van
een
overheidsbedrijf aanvaardbaar? Is
dat niet strijdig met het beginsel
van de universele dienstverlening?
Moet een openbare operator niet
het voorbeeld geven en zich
openstellen voor klanten die het
financieel niet zo breed hebben?
Als
die
overdracht
zou
plaatshebben, hoe zou dat dan in
zijn werk gaan? Zou daarvoor
betaald worden? Hoe zou in
voorkomend geval het recht van
de klanten op een sociaal tarief
gewaarborgd worden?
09.02 Christian Brotcorne (cdH): Monsieur le président, madame la
ministre, ma question va dans le même sens et concerne la
problématique des tarifs réduits pour raisons sociales ou
humanitaires. On annonce un transfert éventuel de certains
utilisateurs bénéficiant de ces tarifs sociaux vers d'autres opérateurs.
Madame la ministre, comment faut-il interpréter cette nouvelle donne?
A-t-on des éléments chiffrés? Combien de clients jugés non rentables
par les uns le deviennent-ils subitement pour les autres?
Dans un marché libre comme le nôtre, la Commission européenne
soutient la théorie qui veut que les opérateurs en concurrence soumis
aux mêmes contraintes doivent converger en termes de coût et de
prix. Comment peut-on justifier ce transfert vers d'autres opérateurs?
La structure de coût de Belgacom est-elle à ce point différente de
celle de ses concurrents?
Le fait d'envisager ce transfert de clients vers Base, qui est
essentiellement un opérateur mobile, signifie-t-il que ces clients
devront abandonner la ligne fixe au bénéfice d'un portable, dont on
sait qu'il est souvent plus onéreux et sans compter les problèmes de
santé qu'il peut engendrer? La littérature est abondante à ce sujet.
Combien de personnes seraient-elles concernées par ce tarif social?
A-t-on une idée de leur âge, du type de difficultés auxquelles elles
doivent faire face?
Belgacom a-t-il publié des chiffres fiables sur la charge financière que
cela représente?
J'aborde maintenant une autre question qui concerne de manière plus
générale la politique tarifaire de Belgacom. Alors que des concurrents
comme Base ou Télé2 ont annoncé une baisse de tarifs qui prendrait
effet le 1
er
juillet prochain, il semble que Belgacom ait plutôt prévu
d'augmenter ses tarifs à la même date. Les deux opérateurs cités
s'interrogent sur cette hausse et ont déclaré que les prix payés pour le
trafic vers l'étranger, par exemple, ne font que descendre.
Madame la ministre, en fonction du contrat de gestion qui lie l'État
avec l'opérateur historique, celui-ci doit-il justifier ses augmentations
09.02 Christian Brotcorne
(cdH): Hoe moet dat nieuw
gegeven geïnterpreteerd worden?
Beschikt
men
over
cijfergegevens? Hoeveel klanten
die voor de ene operator niet
rendabel zijn, worden het plots wél
voor de andere?
Volgens de Europese Commissie
moeten elkaar beconcurrerende
operatoren die aan dezelfde
verplichtingen onderworpen zijn,
een zelfde prijzen- en kostenbeleid
voeren. Hoe kan men die
overdracht aan andere operatoren
verantwoorden?
Verschilt
de
kostenstructuur van Belgacom dan
zoveel
van
die
van
zijn
concurrenten?
Betekent het feit dat men eraan
denkt om die klanten aan Base
over te dragen (dat in hoofdzaak
een mobiele operator is) dat die
klanten hun vaste telefoon voor
een gsm zullen moeten inruilen?
Hoeveel mensen genieten dat
sociaal tarief? Heeft men enig idee
van hun leeftijd en van de aard
van de moeilijkheden waarmee ze
te kampen hebben?
Heeft
Belgacom
betrouwbare
cijfers gepubliceerd over de
financiële last die een en ander
vertegenwoordigt?
Concurrenten
van
Belgacom,
20/05/2008
CRIV 52
COM 214
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
20
de prix ou a-t-il toute liberté d'agir? Des limites sont-elles fixées? Si
oui, lesquelles?
Avez-vous des informations de Belgacom qui justifieraient ces
hausses de prix?
Alors que d'autres opérateurs annoncent des diminutions de prix,
peut-on considérer que le marché des télécoms en Belgique, même
libéralisé, est à ce point efficace et transparent qu'il n'entraîne pas les
bénéfices escomptés de la libéralisation?
Ou au contraire peut-on voir dans cette distorsion la preuve que
Belgacom tire toujours un avantage, notamment tarifaire, de sa
position d'opérateur historique? De manière générale, la complexité
actuelle des tarifs parfois chez le même opérateur et entre les divers
opérateurs ne constitue-t-elle pas à vos yeux un frein à la libre
concurrence? On pourrait se demander s'il n'appartient pas aux
pouvoirs publics d'imposer aux opérateurs un minimum de services,
standardisés peut-être mais qui correspondraient aux besoins de
base de la majorité des utilisateurs? Quel est votre avis sur la
question?
zoals Base of Tele2, hebben
aangekondigd dat ze hun tarieven
per
1
juli zullen verlagen.
Belgacom zou daarentegen eerder
van plan zijn zijn tarieven vanaf die
datum te verhogen. Moet de
historische operator op grond van
het
beheerscontract
zijn
prijsverhogingen
niet
rechtvaardigen, of kan de operator
zijn prijzen naar goeddunken
optrekken? Zijn er beperkingen?
Zo ja, welke? Heeft Belgacom u
meegedeeld waarom het die
prijsverhogingen gerechtvaardigd
acht? Andere operatoren kondigen
prijsdalingen aan. Mag men in het
licht daarvan veronderstellen dat
de Belgische telecommarkt zelfs
na de liberalisering zo efficiënt en
transparant is dat de verhoopte
winst van de liberalisering uitblijft?
Of
bewijst
die
verstoring
daarentegen dat Belgacom nog
steeds voordeel haalt uit zijn
positie van historisch operator?
Zet de huidige complexiteit van de
tarieven in het algemeen geen rem
op de vrije concurrentie? Is het
niet de taak van de overheid om
aan de operatoren een minimale
dienstverlening op te leggen die
beantwoordt
aan
de
basisbehoeften van de meeste
gebruikers?
09.03 Inge Vervotte, ministre: Je répondrai d'abord à M. Gilkinet que
cette initiative n'émane pas de Belgacom mais d'un autre opérateur;
Base a pris l'initiative de proposer à Belgacom la reprise de sa
clientèle sociale. En retour, l'entreprise prendrait éventuellement en
considération une dispense pour Belgacom au niveau du financement
des coûts encourus par Base pour les réductions accordées par Base
aux abonnés sociaux. Il est à noter que Base s'exprime de manière
très prudente au sujet d'une éventuelle dispense de la contribution de
Belgacom. On ne peut donc conclure de cette proposition que Base
n'encourrait pas de coûts.
En réponse à cette requête et en raison du caractère sensible de
cette problématique, Belgacom a demandé à cet opérateur de signer
un accord de confidentialité préalablement aux discussions. Un projet
d'accord de confidentialité a été transmis par l'opérateur. Avant que
Belgacom n'ait eu l'opportunité de le signer, l'opérateur en question a
fait des déclarations publiques. À la suite de cette démarche,
Belgacom a décidé de mettre fin aux discussions.
Belgacom n'a pas refusé d'entamer une discussion sur ce dossier
puisqu'elle désirait connaître les motivations de la proposition de
09.03 Minister Inge Vervotte:
Base heeft het initiatief genomen
om Belgacom voor te stellen de
klanten van het bedrijf die recht
hebben op een sociaal tarief over
te nemen. In ruil zou het bedrijf
eventueel
een
vrijstelling
overwegen voor Belgacom wat de
financiering van de door Base
opgelopen kosten betreft.
Omdat deze kwestie gevoelig ligt,
had Belgacom, voorafgaand aan
de besprekingen, een vertrouwe-
lijkheidsakkoord gevraagd. De
operator heeft een ontwerp van
vertrouwelijkheidsakkoord toege-
zonden. Vooraleer Belgacom de
gelegenheid
had
het
te
ondertekenen,
had
"Base"
publieke verklaringen afgelegd,
CRIV 52
COM 214
20/05/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
21
Base. En effet, l'offre ainsi que le financement des tarifs sociaux font
l'objet d'un ensemble de règles légales précises. Ainsi, il est
difficilement envisageable que la clientèle sociale soit transférée d'un
opérateur à un autre et d'un service à l'autre. C'est le contraire de ce
qui était envisagé par le législateur en 2005, à savoir d'accorder au
client social la liberté d'encaisser sa réduction auprès de l'opérateur
de son choix.
Par ailleurs, la proposition de Base à Belgacom ne tient pas compte
du rôle et des responsabilités des autres opérateurs sur le marché.
Nombre d'entre eux offrent déjà le tarif social et tous sont sur un pied
d'égalité quant à leurs obligations de contribuer au financement.
Au sujet de votre deuxième, votre troisième et votre quatrième
question, il faut noter que la structure des coûts de Base m'est
inconnue. Selon les informations que j'ai reçues de Belgacom, Base
n'exclut pas explicitement de demander des compensations pour la
fourniture d'un tarif social aux clients qui seraient transférés de chez
Belgacom.
Quant à savoir si les clients devraient, dans cette hypothèse,
abandonner leur ligne fixe, Base n'a jamais précisé de quelle manière
il fournirait le tarif social aux clients concernés. Seul l'IBPT dispose de
l'information au sujet du nombre d'ayants droit au tarif social.
Enfin, l'IBPT effectue le calcul de la charge financière pour le Fonds
Service universel.
Depuis 1998, les obligations de Belgacom en matière de tarifs ne sont
plus définies dans le contrat de gestion. Elles sont actuellement
contenues dans la loi du 13 juin 2005 relative aux communications
électroniques et dans les décisions d'analyses de marché prises par
l'IBPT.
Belgacom est soumise à une obligation de tarifs abordables en vertu
de ses obligations de service universel. Cette obligation prend la
forme d'un plafond tarifaire défini dans la loi du 13 juin 2005. En
parallèle, elle est soumise à certaines obligations en matière de tarifs
de détail stipulés dans les analyses de marché de l'IBPT. Belgacom
m'affirme qu'elle se conforme à ses obligations.
Les dispositions légales belges sont des transpositions en droit belge
de textes européens.
Le 1
er
juillet 2008, Belgacom procèdera effectivement à une
indexation des tarifs applicables aux communications et abonnements
téléphoniques. Pour l'abonnement, l'augmentation sera de 2,9%; pour
les tarifs nationaux de 3% et pour les tarifs internationaux de 2%. Les
tarifs de l'ADSL et de Belgacom TV ne seront pas modifiés. Le tarif
des communications en heures creuses reste inchangé pour les
clients qui appellent avec Happy Time. Ils continueront donc à appeler
gratuitement entre 17 heures et 8 heures ainsi que pendant le week-
end. L'adaptation tarifaire du 1
er
juillet entraînera une augmentation
moyenne de la facture de moins de 3%, ce qui est nettement inférieur
à l'inflation enregistrée depuis l'indexation précédente en janvier 2007,
ce qui correspond à 4,52% depuis le 1
er
janvier 2007. À noter que
Belgacom a récemment diminué les tarifs applicables vers les
mobiles ainsi que vers Telenet et Versatel pour répercuter les coûts
waarop Belgacom besliste een
eind
te
maken
aan
de
besprekingen.
De
sociale
tarieven
zijn
onderworpen aan een reeks
duidelijke
wetsbepalingen
waardoor een overdracht van de
klanten die recht hebben op een
sociaal tarief van een operator
naar een andere moeilijk haalbaar
is. Voorts houdt het voorstel van
Base geen rekening met de rol en
de verantwoordelijkheden van de
andere operatoren op de markt.
Veel van hen bieden al het sociaal
tarief aan, en ze worden allemaal
op gelijke voet behandeld wat hun
verplichtingen betreft om tot de
financiering bij te dragen.
Ik ben niet vertrouwd met de
kostenstructuur
van
Base.
Volgens Belgacom sluit Base niet
uitdrukkelijk
uit
dat
het
compensaties zal vragen voor het
aanbieden van een sociaal tarief
aan de klanten die van bij
Belgacom
zouden
worden
overgeheveld.
Wat de vraag betreft of de klanten
zouden moeten afzien van hun
vaste lijn, heeft Base nooit
verduidelijkt
onder
welke
voorwaarden het de betrokken
klanten het sociale tarief zou
toekennen.
Ten slotte berekent het BIPT de
financiële last voor het Fonds voor
de universele dienstverlening.
Sinds
1998
zijn
de
tariefverplichtingen van Belgacom
niet langer opgenomen in het
beheerscontract, maar wel in de
wet van 13 juni 2005 betreffende
de elektronische communicatie en
in de beslissingen die het BIPT
neemt
op
grond
van
een
marktanalyse.
Belgacom is verplicht betaalbare
tarieven aan te bieden en er geldt
dus een maximumtarief; daarnaast
heeft het een aantal verplichtingen
op het stuk van de retailtarieven.
20/05/2008
CRIV 52
COM 214
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
22
d'interconnexion.
Je souligne également qu'au cours des dernières années, Belgacom
a développé des plans tarifaires très intéressants et largement
accessibles qui permettent d'appeler gratuitement durant les heures
creuses. Je citerai notamment le plan Happy Time ou le plan
récemment lancé Together, qui permet d'appeler gratuitement les
autres numéros fixes et les numéros de Proximus, Mobistar et Base
les week-ends. Par communication vers les numéros mobiles en
semaine, les clients paient un montant fixe (80 cents pour Proximus,
83,6 cents pour Mobistar et 89,7 cents pour Base). Ces montants
restent inchangés au 1
er
juillet.
En ce qui concerne le fonctionnement du marché des
télécommunications, je constate que la libéralisation du secteur a
apporté au client un choix plus vaste entre les opérateurs, une
diversité de services et une diminution des prix.
De plus, du fait de sa position de fournisseur du service universel et
d'opérateur déclaré puissant par l'IBPT sur un grand nombre de
marchés, Belgacom est une entreprise très régulée et soumise à de
nombreuses obligations pour ses services de gros et de détail.
La multiplicité des tarifs ne constitue pas, selon moi, un frein à la libre
concurrence. Comme dans tout le secteur économique, la
concurrence - c'est un de ses buts premiers - amène davantage
d'offres et de liberté de choix au client. Les opérateurs doivent être
libres de définir leurs offres et tarifs afin de répondre aux besoins
spécifiques des utilisateurs en fonction de leurs aptitudes particulières
et de leur profil d'utilisateur.
Je souhaite également souligner que les clients peuvent s'adresser au
service à la clientèle de Belgacom pour connaître le plan tarifaire qui
lui convient le mieux.
Pour les questions qui suivent, je vous renvoie au collègue Vincent
Van Quickenborne, qui est responsable en la matière.
De Belgische wetsbepalingen zijn
een omzetting in Belgisch recht
van Europese teksten.
Op 1 juli 2008 zal Belgacom zijn
tarieven indexeren. De prijs van
een abonnement zal met 2,9
procent toenemen, de nationale
tarieven stijgen met 3 procent en
de internationale met 2 procent.
Als
gevolg
van
die
tariefaanpassing zal een factuur
gemiddeld met minder dan 3
procent stijgen, wat beduidend
minder is dan de inflatie.
Ik wijs erop dat Belgacom de
voorbije jaren zeer interessante
tariefplannen heeft ontwikkeld.
Wat
de
werking
van
de
telecommunicatiemarkt
betreft,
heeft de liberalisering van de
sector geleid tot een groter aantal
operatoren, meer verscheiden
diensten en een prijsdaling.
Bovendien is Belgacom een sterk
gereguleerd bedrijf dat heel wat
verplichtingen
in
acht
moet
nemen.
De veelheid van tarieven vormt
volgens mij geen rem op de vrije
mededinging.
De
operatoren
moeten hun aanbod vrij kunnen
definiëren om tegemoet te komen
aan de specifieke behoeften van
de gebruikers.
De klant kan zich richten tot de
klantendienst van Belgacom om te
weten welk tariefplan voor hem het
geschiktst is.
Voor al uw andere vragen verwijs
ik u door naar mijn collega,
minister voor Ondernemen en
Vereenvoudigen
Van
Quickenborne.
09.04 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Madame la ministre,
j'entends que des négociations ont effectivement eu lieu, à
l'instigation de l'opérateur privé Base. Aujourd'hui, elles ont été
rompues, dès lors que Base n'a pas respecté la demande de
confidentialité de Belgacom.
09.04 Georges Gilkinet (Ecolo-
Groen!): Het verbaast me dat
Belgacom
zich
bereid
heeft
verklaard te praten over de
overdracht van Belgacomklanten
die recht hebben op een sociaal
CRIV 52
COM 214
20/05/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
23
Je m'étonne du fait que Belgacom ait accepté de discuter du transfert
de ses abonnés à tarif social vers Base. Peut-être était-ce un piège
commercial de la part de la société privée et que nous nous trouvons
dans un jeu médiatique. Néanmoins, une entreprise publique doit
avoir une éthique. Si j'avais été à la place du responsable de
Belgacom qui a été contacté, j'aurais refusé tout de suite, afin de
respecter les obligations vis-à-vis des abonnés à tarif social. Le fait
d'avoir laissé planer le doute constitue pour moi une erreur et un
mauvais signal de la part de Belgacom.
tarief
naar
Base.
Een
overheidsbedrijf
moet
ethisch
handelen en zijn verplichtingen ten
aanzien van abonnees die recht
hebben op een sociaal tarief
nakomen. Dat het daarover twijfel
heeft laten bestaan, was een
slecht signaal van Belgacom.
09.05 Christian Brotcorne (cdH): Madame la ministre, en ce qui
concerne les tarifs sociaux, vous avez indiqué dans votre réponse
pourquoi Belgacom avait donné suite. Il s'agissait de l'espérance
commerciale de connaître le plan tarifaire de ses concurrents.
L'opération engagée par Base était probablement une opération
marketing et commerciale, afin de faire croire à l'opinion publique et
aux personnes précarisées que chez Base les tarifs étaient plus
abordables. J'espère que cela n'aura pas de conséquences
dramatiques pour ces personnes précarisées.
En ce qui concerne la politique tarifaire globale de Belgacom, j'ai
enregistré la réponse très complète que vous m'avez fournie. Je ne
manquerai pas de l'examiner. Je retiens également que vous me
renvoyez pour les deux dernières questions à M. Van Quickenborne.
Je ne manquerai pas de l'interpeller à ce sujet.
09.05 Christian Brotcorne
(cdH): Belgacom heeft dat voorstel
in overweging genomen in de
hoop meer te weten te komen over
het tariefplan van Base, dat
wellicht een marketingoperatie
heeft willen opzetten. Ik hoop dat
zulks geen dramatische gevolgen
zal
hebben
voor
de
minvermogenden.
Wat
het
algemene
tariefbeleid
van
Belgacom betreft, zal ik niet
nalaten
uw
zeer
volledige
antwoord te bestuderen en de
heer Van Quickenborne daarover
te ondervragen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
10 Questions jointes de
- M. Jean-Jacques Flahaux à la ministre de la Fonction publique et des Entreprises publiques sur
"l'insécurité croissante dans la gare de Braine-le-Comte" (n° 4662)<br>- Mme Camille Dieu à la ministre de la Fonction publique et des Entreprises publiques sur "le manque
d'effectifs de la police fédérale pour assurer la sécurité des gares" (n° 4777)<br>- M. Jean-Jacques Flahaux à la ministre de la Fonction publique et des Entreprises publiques sur "la
politique des gares fermées comme réponse à l'insécurité" (n° 4845)<br>- Mme Kattrin Jadin à la ministre de la Fonction publique et des Entreprises publiques sur "les
mesures contre la violence dans les trains" (n° 4906)</b>
10 Samengevoegde vragen van
- de heer Jean-Jacques Flahaux aan de minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"de toenemende onveiligheid in het station van 's Gravenbrakel" (nr. 4662)
- mevrouw Camille Dieu aan de minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over "het tekort
aan personeel bij de federale politie om de veiligheid in de stations te verzekeren" (nr. 4777)
- de heer Jean-Jacques Flahaux aan de minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over
"het beleid van de gesloten stations als reactie op de onveiligheid" (nr. 4845)
- mevrouw Kattrin Jadin aan de minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven over "de
maatregelen tegen het geweld in de trein" (nr. 4906)
10.01 Jean-Jacques Flahaux (MR): Monsieur le président, madame
la ministre, j'ignore comment vous êtes venue ce matin.
Personnellement,
j'ai
éprouvé
de
nombreuses
difficultés.
J'interrogerai d'ailleurs le ministre Magnette à propos du CO
2
que
cette grève des trains a généré. Je pense que d'autres formes de
grève sont possibles. Pour moi, la plus sympathique serait la gratuité
de ces transports pour tous ou, mieux encore, de bloquer le revenu
des managers pendant un mois. Cela les sensibiliserait davantage
que la grève, car je suppose qu'ils n'empruntent pas le train pour se
10.01 Jean-Jacques Flahaux
(MR): De stad `s Gravenbrakel
heeft
camera's
op
haar
grondgebied geplaatst om de rust
op straat te doen weerkeren. Dat
heeft echter het probleem in de
stationsgebouwen
toegespitst.
Daar hebben nu immers meer
bendes een vaste stek gevonden
20/05/2008
CRIV 52
COM 214
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
24
rendre sur leur lieu de travail!
Madame la ministre, en ce qui concerne l'insécurité croissante dans la
gare de Braine-le-Comte, je vous interpelle à nouveau au sujet de
l'installation des caméras de surveillance. En effet, j'ai déposé cette
question le 15 avril dernier et je vous sais gré d'avoir entendu ma
demande pressante en vue d'accélérer l'installation de ces dernières,
puisque la SNCB s'est engagée à en anticiper la pose.
Toutefois, des éléments nouveaux m'obligent à vous solliciter à
nouveau. Notre ville de Braine-le-Comte a installé des caméras sur
son territoire ramenant ainsi la tranquillité dans ses rues. Hélas, cela
a accentué le problème dans les locaux de la gare. Des bandes plus
nombreuses y sont désormais à demeure, dégradant les lieux (bris de
glaces) et le matériel (automotrices), agressant le personnel qui m'en
parle chaque matin, narguant celui-ci quand ils ne le couvrent pas
d'injures ou de menaces.
La situation est à un point tel que la police invite les agents de la
SNCB à éviter de répondre aux provocations de ces jeunes. Ces
agents exercent leur mission au risque de voir leur véhicule vandalisé
et ils en arrivent à stationner leur véhicule sur le quai n° 1 afin de le
protéger; leurs familles sont menacées, quand ils ne sont pas eux-
mêmes violentés et tout cela pénalise aussi la clientèle.
Aussi, madame la ministre, pour compléter ma question relative à
l'insécurité du matériel et des locaux de la SNCB, dont je vous avais
déjà parlé à propos de la vidange des extincteurs dans les
automotrices, je vous demanderai d'oeuvrer à une mise en service
dans les plus brefs délais des caméras de surveillance tant en gare
de Braine-le-Comte que de Soignies et de La Louvière afin de
permettre à cette ligne de chemin de fer, ses professionnels et ses
usagers de retrouver la sécurité à laquelle ils ont droit.
J'aimerais obtenir des dates précises afin de rassurer les populations
concernées et organiser le travail en conséquence du moins dans la
zone de police de la Haute-Senne dont je suis le président.
en zij vormen een bedreiging voor
de veiligheid van het NMBS-
personeel. Ook de reizigers zijn er
de dupe van. Wanneer kunnen de
geplande
bewakingscamera's
worden geplaatst, niet alleen in 's
Gravenbrakel maar ook in Zinnik
en La Louvière?
10.02 Camille Dieu (PS): Madame la ministre, j'aimerais vous
interroger sur le même sujet, mais à partir de décisions prises par la
police fédérale.
La presse relate le manque récurrent d'effectifs de la police fédérale
déployés dans nos gares, afin d'assurer la sécurité des usagers.
Aujourd'hui, je crois que sept équipes, composées de deux agents,
sillonnent l'ensemble du réseau: 69 stations, plus toutes les grandes
gares et lignes ferroviaires. La criminalité a augmenté, mais pas le
nombre d'équipes.
Dans les faits, la quantité de patrouilles sur le terrain est souvent
inférieure à l'effectif annoncé. Jusqu'en janvier 2008, la police palliait
ce problème en permettant aux agents des gares et des métros de
dépasser leur quota d'heures supplémentaires. Aujourd'hui, une note
en date du 7 avril dernier de M. Olivier Libois, directeur général
administratif de la police, invite les agents à ne plus prester d'heures
supplémentaires. Par ailleurs, il rappelle dans cette note les difficultés
budgétaires de l'année en cours.
10.02 Camille Dieu (PS): De pers
maakt gewag van een recurrent
tekort aan federale politieagenten
om de veiligheid van de reizigers
in de stations te waarborgen.
Het aantal patrouilles op het
terrein ligt vaak lager dan het
vooraf bekendgemaakte effectief.
Tot januari 2008 kon dat probleem
ondervangen worden door de
toegestane overschrijding van het
aantal overuren. Kan de NMBS,
met de hulp van Securail, de
onveiligheid op het Belgische
spoorwegnet wegnemen?
CRIV 52
COM 214
20/05/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
25
M. De Paepe, directeur du plan zonal de sécurité, a relayé les mêmes
instructions. Nous pouvons craindre à l'avenir que la sécurité soit
moins bien garantie qu'auparavant.
La SNCB est certainement informée de cette décision prise par la
police des chemins de fer. Des contacts ont-ils été établis entre ces
services?
La SNCB est-elle capable, par l'entremise de Securail, de pallier les
insuffisances en termes de sécurité sur le rail belge et dans les
infrastructures ferroviaires?
10.03 Jean-Jacques Flahaux (MR): Monsieur le président, madame
la ministre, ma question sur les problèmes d'insécurité dans les gares
date du 23 avril. Je sais que nous partageons ce souci, ne serait-ce
qu'en relisant votre note de politique générale.
En conversant avec des agents de Securail, j'ai appris que, le
vendredi 18 avril, à 17 heures, un accompagnateur de train avait été
agressé au couteau par un jeune de Braine-le-Comte. Par la même
occasion, j'ai appris que, trois jours après, en gare de Tubize, un
accompagnateur avait été agressé par une trentaine de jeunes.
Madame la ministre, avez-vous été informée de ces faits graves?
Devant une telle dérive, ne pensez-vous pas que la notion de gare
fermée, telle que seuls les usagers titulaires de titres de transport
peuvent accéder à la gare, constituerait la réponse appropriée pour
réduire considérablement le danger qui plane sur les voyageurs et le
personnel de la SNCB?
D'ailleurs, la police, se retranchant derrière le fait qu'une gare est un
espace privé appartenant à la SNCB, décline toute compétence pour
intervenir dans les gares. Je tiens à préciser que j'ai interpellé le
ministre de l'Intérieur à ce sujet. Il m'a précisé que, bien au contraire,
le personnel de la police était également compétent pour se rendre
dans les gares. Je l'ai rappelé à mon chef de zone.
10.03 Jean-Jacques Flahaux
(MR): De veiligheidsagenten van
Securail hebben me op de hoogte
gebracht van recente gevallen van
agressie, met name in het station
van Tubeke. Werd u daarover
ingelicht? Zou de idee van een
gesloten station, dat uitsluitend
toegankelijk is voor reizigers met
een vervoerbewijs, volgens u geen
gepast antwoord kunnen bieden
op het geweld en de risico's
kunnen inperken?
10.04 Inge Vervotte, ministre: Monsieur le président, le projet
Malaga, destiné à installer des caméras dans 51 gares du réseau
ferroviaire, prévoit qu'elles soient disposées dans les gares suivantes.
À Braine-le-Comte, la mise en service est programmée pour juillet
2008.
À Soignies, la mise en service des caméras est prévue pour le mois
de novembre 2008. La gare de La Louvière n'est pas reprise dans les
51 gares du projet Malaga. En ce qui concerne la gare de Tubize,
Corporate Security Service va examiner l'opportunité de mettre en
place des caméras durant la deuxième phase du projet Malaga.
Nous sommes d'avis que les mesures conjointes et les efforts de la
ville de Braine-le-Comte et les synergies avec la SNCB Holding
pourront remédier à ces problèmes. Une convention est d'ailleurs en
cours d'élaboration entre les autorités locales et les services de
sécurité de la SNCB Holding. Le groupe SNCB a conclu un protocole
d'accord avec la police fédérale reprenant les principes de la
collaboration entre les services de sécurité Securail et la police des
chemins de fer, services policiers présents dans les chemins de fer et
10.04 Minister Inge Vervotte: De
installatie van camera's, zoals
geregeld in het kader van het
Malagaproject, is gepland voor juli
2008.
Het station van La Louvière
behoort niet tot de 51 stations die
in
het
Malagaproject
zijn
opgenomen. Wat het station van
Tubeke betreft, zal de Corporate
Security Service onderzoeken of
de plaatsing van camera's tijdens
de
tweede
fase
van
het
Malagaproject opportuun is.
De
NMBS-Groep
heeft
een
protocolakkoord met de federale
politie
gesloten
waarin
de
principes van de samenwerking
20/05/2008
CRIV 52
COM 214
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
26
les métros bruxellois.
Le groupe SNCB n'a aucune vue globale sur le nombre des heures
prestées dans les infrastructures ferroviaires et n'a pas non plus été
averti de la décision relative à la prestation des heures
supplémentaires par les policiers de la SPC. Je suis actuellement en
discussion avec mon collègue, M. Dewael, à ce sujet. De même, il est
essentiel que la SPC soit en mesure de répondre aux demandes
d'intervention policière émises par le personnel du groupe SNCB dans
le cadre de la circulaire ministérielle du ministre de l'Intérieur
d'avril 2002, répartissant les compétences entre les services de
police. Securail met déjà tout en oeuvre afin d'assurer une couverture
optimale du réseau et de l'infrastructure ferroviaire dans le cadre des
limites de ses possibilités légales et de ses capacités humaines.
Le phénomène des agressions dans les gares et les trains est en
effet une de mes préoccupations mais également un souci constant
du groupe SNCB. Cela a encore été rappelé lors du Security Day
organisé par la SNCB Holding, le 23 avril dernier, auquel j'ai participé.
Je peux vous assurer que le groupe SNCB consent déjà de nombreux
efforts aux problèmes des agressions. C'est dans ce cadre que le
groupe a mis au point un masterplan anti-agression reprenant 44
mesures à mettre en place à différents niveaux de la chaîne de
sécurité.
Par rapport à votre proposition de fermer les gares, je souhaiterais
émettre quelques objections. Tout d'abord, les gares sont de plus en
plus amenées à devenir des espaces de vie dépassant les besoins
liés au transport. De nombreux commerces s'y installent et il ne peut
être envisagé de ne réserver leur accès qu'aux personnes en ordre
de titre de transport. De plus, l'infrastructure du réseau ferroviaire est
telle qu'il serait techniquement impossible de fermer tous les accès
des gares belges et des quais.
Par contre, un arrêté royal du 20 décembre 2007 prévoit bien
l'obligation pour les personnes se trouvant dans les trains et sur les
quais d'être en ordre de titre de transport. Si elles se trouvent sur les
quais, elles doivent au moins être en mesure de justifier leur présence
en ces lieux. Je ne dis pas qu'un contrôle systématique des usagers
sera organisé et encore moins un filtrage de toutes les entrées aux
quais mais l'arrêté royal permettra au personnel de la SNCB de
pouvoir contrôler plus efficacement les personnes présentes sur les
quais.
À cet égard, de nombreuses synergies existent déjà entre les
différents partenaires et ne feront que se renforcer et se développer à
l'avenir. Il n'est pas question, comme vous y faites allusion, que la
police se retranche derrière le fait que la gare serait un espace privé.
Non seulement la gare est un lieu public mais, de plus, la criminalité
existante sur le territoire d'une commune ne s'arrête pas aux portes
de cette gare.
En outre, des groupes de travail comprenant des représentants de
Securail, de la police fédérale des chemins de fer et de la police
locale sont constitués. Les incidents dont vous faites mention dans
votre question seront évoqués lors d'une prochaine réunion
d'évaluation de la sécurité des gares de Tubize, Soignies et Braine-le-
Comte où des représentants de la police fédérale, des zones de
met de politiediensten vervat
staan. De NMBS-Groep heeft
geen globaal overzicht van het
reële aantal werkuren in de
spoorweginfrastructuur.
Securail
stelt reeds alles in het werk om
een optimale aanwezigheid op het
spoorwegnet
en
in
de
spoorweginfrastructuur
te
verzekeren, zij het binnen het
bestek
van
de
wettelijke
mogelijkheden
en
personele
middelen.
De agressie in de stations en in de
treinen is niet alleen één van mijn
bekommernissen, maar ook een
constante zorg van de NMBS-
Groep. De groep heeft een
masterplan
tegen
agressie
uitgewerkt, dat 44 maatregelen
bevat.
Er rijzen diverse bezwaren tegen
de sluiting van de stations, die
almaar vaker uitgroeien tot ruimtes
die zoveel meer zijn dan een
doorgangsplaats voor de reiziger.
Al wie zich op een perron bevindt,
moet zijn aanwezigheid op die plek
evenwel kunnen rechtvaardigen.
Er
worden
werkgroepen
samengesteld
met
vertegenwoordigers van Securail,
van de federale spoorwegpolitie en
van de lokale politie. De incidenten
waarnaar u in uw vraag verwijst,
zullen
tijdens
een
volgende
evaluatievergadering
aan
bod
komen.
CRIV 52
COM 214
20/05/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
27
police Haute-Senne et des zones Est-Brabant wallon, de Securail,
d'Infrabel et de la SNCB seront présents. Cette réunion permettra
d'analyser les incidents et de proposer de nouvelles actions entre les
services respectifs.
10.05 Jean-Jacques Flahaux (MR): Madame la ministre, je vous
remercie pour les nouvelles relatives aux gares de Braine-le-Comte et
Soignies, même de Tubize parce que j'imagine que ce sera à partir de
2009. Je regrette seulement que, pour La Louvière, ce ne soit pas le
cas. Mon collègue Olivier aura l'occasion ultérieurement de vous
interpeller à ce sujet en ma compagnie.
Pour la problématique de l'arrêté royal du 20 novembre 2007, relatif
aux quais et trains où un titre de transport est requis, il est important
de le rappeler. Le problème c'est que le personnel de la SNCB lui­
même craint certains groupes et hésite à contrôler.
Les agents de Securail eux-mêmes ont-ils le droit de faire vérifier si
les gens disposent d'un titre de transport sur les quais? Si c'est le cas,
cette instruction devrait être rappelée aux agents de Securail.
Un compliment à votre adresse, madame la ministre: manifestement,
au moins sur notre ligne Bruxelles-Mons, les agents de Securail sont
nettement plus présents. Cette intensification de leur présence
apporte une amélioration au sentiment de sécurité dans les trains et
les gares.
Président: François Bellot.
Voorzitter: François Bellot.
10.05 Jean-Jacques Flahaux
(MR): Ik betreur dat er geen
bijzondere maatregelen komen
voor La Louvière. Het is belangrijk
dat er op de perrons en in de
treinen gewezen wordt op de
noodzaak om in het bezit te zijn
van
een
vervoerbewijs.
Het
probleem is dat het NMBS-
personeel zelf schrik heeft van
bepaalde groepen en slechts
schoorvoetend controleert.
Heeft het personeel van Securail
het recht om te controleren of de
mensen op de perrons over een
vervoerbewijs beschikken? Als dat
zo
is,
zouden
de
veiligheidsagenten van Securail
aan
die
instructie
herinnerd
moeten worden. Op de lijn
Brussel-Bergen is het Securail-
personeel
alvast
een
stuk
prominenter aanwezig. Dat draagt
bij tot het veiligheidsgevoel in de
treinen en de stations.
10.06 Camille Dieu (PS): Madame la ministre, merci pour votre
réponse. Il est un peu désolant de constater qu'une décision prise par
la police fédérale n'est pas répercutée auprès de la SNCB. Vous-
même dites être en discussion avec M. Dewael à ce propos. J'espère
que vous parviendrez à vous entendre et à établir une bonne
répartition des compétences entre tous.
Vous dites que Securail fait tout son possible. C'est évident du point
de vue de ses compétences légales et de ses capacités humaines.
Le problème se pose en termes de capacités humaines!
10.06 Camille Dieu (PS): Het is
wat
vervelend
te
moeten
vaststellen dat een beslissing van
de federale politie geen gevolgen
heeft bij de NMBS. Ik hoop dat u
het eens zal raken met minister
Dewael en dat er een goede
bevoegdheidsverdeling
kan
worden uitgewerkt tussen beide
ministers.
Het probleem van Securail heeft
alles met personeelsgebrek te
maken.
10.07 Inge Vervotte, ministre: Je ne suis pas d'accord avec vous.
On a pris une décision au sein du gouvernement d'augmenter le
budget d'un montant de 10 millions d'euros. C'est un budget énorme!
Il sera utilisé spécifiquement pour des équipes, comme par exemple
Securail et pour des conseillers en prévention. Il y a donc un
renforcement des équipes de sécurité.
C'est une décision importante du gouvernement.
10.07 Minister Inge Vervotte: Ik
deel uw analyse niet. De regering
heeft beslist de begroting met tien
miljoen euro te verhogen en dat
bedrag is specifiek bestemd voor
de teams ­ zoals Securail
bijvoorbeeld
­
en
de
preventieadviseurs.
10.08 Camille Dieu (PS): Je ne peux que m'en réjouir.
10.08 Camille Dieu (PS): Ik kan
20/05/2008
CRIV 52
COM 214
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
28
Vous avez raison de dire que la gare est un lieu public. En ce qui
concerne les billets dont on doit être muni pour avoir accès aux quais,
c'était déjà vrai il y a un grand nombre d'années. Mais quand il y a
beaucoup d'entrées différentes, il n'est pas toujours possible
d'interpeller tout le monde.
Je suis par ailleurs contente de voir que ceci va se faire et que vous
êtes en pourparlers avec M. Dewael pour répartir les compétences
entre tout un chacun.
me daar alleen maar over
verheugen. Het verbod om zich
zonder treinkaartje op het perron
te begeven, is weinig efficiënt als
er veel verschillende ingangen
zijn. Men kan immers niet
iedereen controleren.
10.09 Inge Vervotte, ministre: J'ai encore un élément de réponse
pour M. Flahaux.
Je vais vérifier si les agents de Securail peuvent contrôler sur les
quais car je n'en suis pas certaine.
10.09 Minister Inge Vervotte: Ik
zal laten onderzoeken of de
veiligheidsagenten van Securail op
de perrons mogen controleren,
want daar ben ik geenszins zeker
van.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
11 Question de M. Jean-Jacques Flahaux à la ministre de la Fonction publique et des Entreprises
publiques sur "le projet de vente de la ligne ferroviaire 106" (n° 4667)</b>
11 Vraag van de heer Jean-Jacques Flahaux aan de minister van Ambtenarenzaken en
Overheidsbedrijven over "de geplande verkoop van de spoorlijn 106" (nr. 4667)
11.01 Jean-Jacques Flahaux (MR): Monsieur le président, madame
la ministre, la ligne 106, ancienne ligne de chemin de fer, qui reliait
Écaussines-Carrières à Clabecq, qui fait partie du territoire de Tubize,
en passant par Écaussines-Nord, Henripont, Ronquières, Fauquez,
Oisquercq, semble faire l'objet d'un projet de vente par Infrabel.
Cette ligne, qui traverse une grande partie des territoires de Braine-le-
Comte à Écaussines, a une valeur paysagère avérée. C'est la vallée
de la Sennette. Nous sommes donc inquiets du devenir de cette
dernière. Des habitants de ces communes souhaitent que ce tronçon
de voie soit préservé et mis en valeur. Ils ont d'ailleurs mis sur le net
une pétition en ce sens.
Madame la ministre, est-il envisageable que cette partie de voie
ferrée soit cédée aux communes à des fins d'aménagement en pré-
RAVeL?
11.01 Jean-Jacques Flahaux
(MR): Infrabel zou van plan zijn de
vroegere spoorlijn 106 tussen
Écaussinnes-Carrières
en
Klabbeek te verkopen.
Die lijn doorkruist een flink deel
van het grondgebied tussen 's
Gravenbrakel en Écaussinnes en
de landschappelijke waarde ervan
staat buiten kijf. Het gaat om de
vallei van de Sennette. Inwoners
van die gemeenten wensen dat
dat baanvak gevrijwaard wordt.
Is het mogelijk dat deel van de
spoorweg af te staan aan de
gemeenten,
die
het
zouden
kunnen aanleggen met het oog op
de aansluiting op het RAVel-
netwerk?
11.02 Inge Vervotte, ministre: Monsieur le président, cher collègue,
la ligne 106 fait partie des lignes convoitées par le MET pour la
réalisation de son réseau RAVeL. Par conséquent, si le MET accepte
de reprendre cette ligne dans le cadre d'un pré-RAVeL, la SNCB
Holding réalisera les plans nécessaires à la remise de certaines
lignes. Dans le cas contraire, un contrat d'occupation pour pistes
cavalières ou pédestres peut être octroyé aux communes.
11.02 Minister Inge Vervotte:
Lijn 106 is een van de lijnen
waarop het MET zijn zinnen heeft
gezet voor de realisatie van het
RAVel-netwerk
(Réseau
Autonome des Voies Lentes).
Indien het MET bereid is die lijn
over te nemen in het raam van de
realisatie van dat netwerk, zal de
NMBS Holding het nodige doen
CRIV 52
COM 214
20/05/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
29
met het oog op de overdracht van
bepaalde lijnen. Zoniet kan met de
gemeenten
een
bezettingsovereenkomst worden
gesloten voor ruiterpaden of
wandelpaden.
11.03 Jean-Jacques Flahaux (MR): Madame la ministre, c'est
impeccable et correspond exactement à ce que je souhaitais.
Effectivement, je vous confirme que nous sommes demandeurs si la
Région wallonne ne reprend pas cette ligne. Les communes
concernées seront tout à fait intéressées.
11.03 Jean-Jacques Flahaux
(MR): Dat is wat ik in gedachten
had.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
12 Question de M. Jean-Jacques Flahaux à la ministre de la Fonction publique et des Entreprises
publiques sur "le projet de désengorgement de la gare de Bruxelles-Central" (n° 4847)</b>
12 Vraag van de heer Jean-Jacques Flahaux aan de minister van Ambtenarenzaken en
Overheidsbedrijven over "de plannen om het station Brussel-Centraal te ontlasten" (nr. 4847)
12.01 Jean-Jacques Flahaux (MR): Monsieur le président, madame
la ministre, je vous interpelle régulièrement sur les retards récurrents
des trains. Hier encore, j'ai pu constater que, souvent, les trains sont
contraints à un retard du fait d'une arrivée très rapprochée de ces
derniers en gare de Bruxelles-Central. Ainsi, le train en direction de
Quiévrain, que je devais prendre, a-t-il été obligé de différer son
arrivée pour permettre aux deux trains qui le précédaient sur le même
quai d'arriver en gare.
Cela souligne bien le fait que, face à l'augmentation de l'offre de
service de la SNCB, si les gares de Bruxelles-Midi et Bruxelles-Nord
ont une quantité de quais à disposition satisfaisante, la gare de
Bruxelles-Central, avec ses six quais, fait office de goulet
d'étranglement du trafic.
Aussi, madame la ministre, devant cette situation, un projet
d'augmentation du nombre de quais en gare de Bruxelles-Central a-t-
il été initié? Si oui, des études de faisabilité et d'impact ont-elles
abouti? À quelle échéance, la mise à disposition de nouveaux quais
en gare de Bruxelles-Central est-elle prévue dans un souci de
fluidification du trafic?
12.01 Jean-Jacques Flahaux
(MR): De treinen lopen vaak
vertraging op, omdat ze bij het
binnenrijden van Brussel-Centraal
erg kort op elkaar volgen. In de
stations Brussel-Zuid en Brussel-
Noord zijn er genoeg perrons,
maar
Brussel-Centraal
staat
bekend als een flessenhals.
Zijn
er
plannen
voor
een
uitbreiding van het aantal perrons
in Brussel-Centraal? Zo ja, zijn de
haalbaarheidsstudies
en
effectrapportages al afgerond?
Wanneer zouden de nieuwe
perrons in Brussel-Centraal er
komen?
12.02 Inge Vervotte, ministre: Monsieur Flahaux, la jonction Nord-
Midi de Bruxelles est située au coeur du réseau ferroviaire belge. Elle
se trouve dans un environnement très urbanisé et forme aujourd'hui
un des goulets d'étranglement du réseau. Conscient de la
problématique, Infrabel a déjà pris des mesures pour utiliser la
capacité disponible, mais plus efficacement de façon à limiter les
impacts négatifs sur la ponctualité.
Je vous cite quelques exemples de ce qui a été entrepris ou est en
cours de réalisation pour le trafic dans la jonction: la surveillance
accrue du débarquement et de l'embarquement des voyageurs afin
de limiter le temps d'arrêt dans la jonction, adaptation du service de
certains trains en fonction de leur taux d'occupation en collaboration
avec la SNCB, coupure de certaines relations et projet d'adaptation
des grilles d'entrée et de sortie de Bruxelles-Nord et Bruxelles-Midi
12.02 Minister Inge Vervotte: De
Noord-Zuidverbinding ligt in een
sterk verstedelijkt gebied. Infrabel
heeft reeds maatregelen getroffen
om de beschikbare capaciteit
efficiënter te benutten: extra
toezicht op de in- en uitstappende
reizigers,
een
aangepaste
dienstregeling
van
bepaalde
treinen in functie van hun
bezettingsgraad, het onderbreken
van een aantal verbindingen en de
geplande aanpassing van het
rijschema om Brussel-Noord en
Brussel-Zuid in en uit te rijden.
20/05/2008
CRIV 52
COM 214
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
30
afin de mieux utiliser les trois pertuis de la jonction. Dès à présent,
Infrabel réfléchit aux opportunités de nouvelles infrastructures
nécessaires à Bruxelles à l'horizon 2025. Cette réflexion porte
notamment sur la capacité de la jonction Nord-Midi.
Infrabel onderzoekt momenteel de
mogelijkheden om tegen 2025
nieuwe
infrastructuur
uit
te
bouwen. In die context wordt ook
de capaciteit van de Noord-
Zuidverbinding onder de loep
genomen.
12.03 Jean-Jacques Flahaux (MR): Madame la ministre, votre
réponse me satisfait amplement. Il s'agit effectivement d'un dossier
d'avenir. Pour l'instant, après les problèmes de TGV, celui du RER
constitue un gros investissement, mais à terme, on n'échappera pas à
une solution. Je me rends compte que la zone étant extrêmement
urbanisée, les coûts pour solutionner le problème seront
conséquents. Notez que, eu égard à Paris, nous sommes déjà en
bien meilleure situation! Car une jonction Nord-Midi à Paris, il en est
question depuis longtemps sans que le dossier n'avance! Ici, au
moins, elle existe, mais elle est trop étroite!
12.03 Jean-Jacques Flahaux
(MR): Uw antwoord stelt me
ruimschoots tevreden. Na de HST-
werken vormt de aanleg van het
GEN een belangrijke investering,
maar op langere termijn kan men
niet om die problematiek heen. Ik
geef me er rekenschap van dat het
kostenplaatje hoog zal oplopen,
omdat
het
om
een
sterk
verstedelijkt gebied gaat.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
13 Question de M. Jean-Jacques Flahaux à la ministre de la Fonction publique et des Entreprises
publiques sur "les créations de parkings pour les navetteurs en gare de Braine-le-Comte" (n° 4848)</b>
13 Vraag van de heer Jean-Jacques Flahaux aan de minister van Ambtenarenzaken en
Overheidsbedrijven over "het aanleggen van parkings voor pendelaars aan het station van 's
Gravenbrakel" (nr. 4848)
Le président: Je crois qu'autour de la gare de Braine-le-Comte, il y a un peu plus d'espace qu'autour de la
gare Centrale.
13.01 Jean-Jacques Flahaux (MR): Monsieur le président, madame
la ministre, comme je vous l'ai déjà signalé lors de précédentes
questions, la situation des navetteurs qui viennent prendre le train en
gare de Braine-le-Comte devient de plus en plus difficile du fait d'un
manque chronique mais aussi croissant de places de stationnement à
proximité de la gare, sauf aujourd'hui évidemment où l'on était comme
un dimanche.
Cela rend d'ailleurs par là même la situation des habitants de la ville
très compliquée, les stationnements en centre-ville étant de ce fait
occupés par des véhicules de navetteurs.
Le groupe SNCB a introduit une demande de permis d'urbanisme
visant à créer notamment un parking de 400 places à l'arrière de la
gare avec prolongation en parallèle du tunnel sous voies pour les
piétons navetteurs. Cependant, ce permis a été refusé par le
fonctionnaire délégué de l'Urbanisme de la Région wallonne, M.
Stokis, à Charleroi, pour deux raisons qui nous semblent fondées.
La première, c'est que les accès aux nouveaux parkings vers les
voiries communales n'ont pas du tout été étudiés dans le projet et
proposés dans la demande de permis d'urbanisme.
La deuxième, c'est que le nombre de places de parking sollicitées
(400 places: en fait 388 places plus 12 places pour handicapés) est
totalement insuffisant en regard des besoins actuels mais aussi
13.01 Jean-Jacques Flahaux
(MR):
Er
zijn
te
weinig
parkeerplaatsen bij het station van
's Gravenbrakel. Dat is ook
vervelend voor de stadsbewoners,
aangezien de parkeerplaatsen in
het stadscentrum bezet worden
door
de
voertuigen
van
pendelaars.
De
NMBS-Groep
heeft
een
stedenbouwkundige
vergunning
aangevraagd met het oog op het
aanleggen van een parking met
400 plaatsen achter het station.
De vergunning werd door de
gemachtigde
ambtenaar
bij
Stedenbouw van het Waals
Gewest, de heer Stokis, om de
volgende redenen geweigerd: de
toegangswegen tot de nieuwe
parking werden niet bestudeerd en
het gevraagde aantal plaatsen is
volstrekt ontoereikend. U moet
weten dat 's Gravenbrakel het
eindstation is van een van de 8
CRIV 52
COM 214
20/05/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
31
futurs. Rappelons que Braine-le-Comte est la gare terminale d'une
des huit lignes du RER bruxellois. Et surtout lorsque l'on compare
avec les projets de parking à Nivelles, Ottignies, etc.
Le bureau d'études TRANSITEC qui réalise actuellement le plan de
mobilité de Braine-le-Comte, avec l'aide de la Région wallonne,
dénonce aussi ce fait et considère, tout comme la ville et le
fonctionnaire délégué de l'Urbanisme de la Région wallonne, qu'il
conviendrait de prévoir au moins 1.200 places dans un parking
comprenant deux niveaux en sous-sol. Si cela pose un problème
financier à la SNCB de réaliser un tel parking pour ses propres
clients, il est alors possible peut-être de mettre cet espace à
disposition de la ville ou d'une société privée, afin qu'un tel parking ­
payant mais bon marché ­ puisse être mis en place.
Aussi, madame la ministre, pourriez-vous me dire quand les terrains
situés derrière la gare de Braine-le-Comte pourraient, dans ce cas,
être mis à disposition à des fins de réalisation dudit parking?
Vous voyez que je ne me contente pas de me lamenter et que je
propose des solutions. Je pense qu'il s'agit de l'intérêt de la ville,
parce qu'on est congestionné, et l'intérêt de la SNCB parce que plus il
y aura de possibilités de parking pour les navetteurs, plus les gens
prendront le train.
M. Gilkinet me parle du TEC mais on sait à quel point le TEC est
inefficace, incompétent et manque de moyens. On a écrit depuis des
années pour avoir des mini-bus et le TEC ne nous répond même pas.
C'est vous dire à quel point ils sont incompétents.
Brusselse GEN-lijnen.
Het studiebureau Transitec is van
oordeel dat er minimaal in 1.200
parkeerplaatsen
moet worden
voorzien. Als dat voor de NMBS
een financieel probleem vormt,
zou een samenwerking met de
stad mogelijk zijn voor de aanleg
van
een
gemeenschappelijke
(goedkope) betaalparking.
Wanneer kunnen de gronden
achter het station ter beschikking
worden gesteld voor de aanleg
van bovengenoemde parking?
De heer Gilkinet heeft het over de
TEC, maar we weten best dat de
TEC inefficiënt en incompetent is
en te weinig middelen heeft.
Le président: Le débat sur les TEC est à porter au Parlement wallon.
De voorzitter: Het debat over de
TEC moet in het Waals Parlement
gevoerd worden.
13.02 Inge Vervotte, ministre: Monsieur le président, le permis
d'urbanisme côté voies accessoires a bien été refusé pour des
raisons d'accessibilité et non de capacité insuffisante.
Comme cela vous a été signalé lors de la commission de
l'Infrastructure du 25 février dernier, l'aménagement de ce nouveau
parking de 350 places devrait permettre à la clientèle de la gare de
Braine-le-Comte de disposer d'environ 700 places de parking aux
abords immédiats de la gare.
Afin de trouver une solution à ce dossier, une réunion entre tous les
intervenants (SNCB Holding, commune, MET, Infrabel, etc.) sera
prochainement organisée sur l'initiative de la direction générale de
l'Aménagement du territoire, du Logement et du Patrimoine. Si la ville
souhaite créer un parking à d'autres fins que pour les besoins de la
gare (suppression des parkings côté ville, projets immobiliers, etc.),
un partenariat est toujours possible, tenant compte toutefois du fait
que ces parkings ne pourront être financés par la SNCB Holding et
que les terrains ne pourront être mis gratuitement à disposition. La
commune est invitée à prendre contact avec la direction Patrimoine
de la SNCB Holding, afin de s'informer sur les possibilités d'achat de
terrains à Braine-le-Comte. Si vous le souhaitez, je peux vous
communiquer l'adresse.
13.02 Minister Inge Vervotte: De
stedenbouwkundige
vergunning
aan de kant van de zijsporen werd
geweigerd
omwille
van
de
ontoereikende
toegankelijkheid,
niet
wegens
onvoldoende
capaciteit.
Dankzij die nieuwe parking zullen
er in de onmiddellijke omgeving
van
het
station
van
's
Gravenbrakel circa zevenhonderd
parkeerplaatsen beschikbaar zijn.
Op initiatief van het directoraat-
generaal Ruimtelijke Ordening,
Huisvesting en Patrimonium zal er
eerlang een bijeenkomst met alle
betrokken
partijen
worden
georganiseerd.
Indien de stad een parkeerterrein
wil
aanleggen
voor
andere
doeleinden, kan er altijd een
partnership worden aangegaan.
20/05/2008
CRIV 52
COM 214
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
32
Het is de NMBS-Holding evenwel
niet mogelijk die parkings te
financieren, noch die terreinen
gratis ter beschikking te stellen. Ik
nodig de gemeente uit contact op
te nemen
met de directie
Patrimonium van de NMBS-
Holding.
13.03 Jean-Jacques Flahaux (MR): Madame la ministre, je vous
remercie. Vous voyez que nous essayons d'apporter notre
contribution. Nous étions d'ailleurs demandeurs pour que cette
réunion que vous évoquez auprès de la direction de l'Urbanisme de la
Région wallonne puisse avoir lieu. Néanmoins, à cause de problèmes
d'encombrement du centre-ville, nous comptons mettre en place une
politique de stationnement payant. Les navetteurs en seront
évidemment les premières victimes car, actuellement, ils stationnent
toute la journée aussi dans les rues commerçantes de Braine-le-
Comte. Cela provoque évidemment les levées de boucliers des
riverains et commerçants. Pour rester positifs, nous voulons apporter
des solutions et créer de nouveaux parkings, avant de mettre en
place ce stationnement payant dans le centre ville.
13.03 Jean-Jacques Flahaux
(MR): Wij waren vragende partij
voor de door u aangehaalde
bijeenkomst.
Omdat
het
stadscentrum dichtslibt, willen wij
een beleid van betalend parkeren
voeren. De pendelaars zullen daar
als eersten de dupe van zijn.
Daarom willen we eerst nieuwe
parkings aanleggen.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
14 Vraag van de heer Michel Doomst aan de minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven
over "de werkdruk bij De Post" (nr. 4918)
14 Question de M. Michel Doomst à la ministre de la Fonction publique et des Entreprises publiques
sur "la charge de travail à La Poste" (n° 4918)</b>
14.01 Michel Doomst (CD&V - N-VA): Mijnheer de voorzitter,
mevrouw de minister, wij hebben het in een vorige vraag al even
gehad over de actie "Alstublieft postbode". U hebt toen gezegd dat het
steeds dalend aantal postbodes vooral te maken heeft met minder
volumes en de verbetering van de werkmethodes, maar ook met het
ter beschikking stellen van handzamer materiaal.
Uit gesprekken met postbodes en postmeesters blijkt echter dat de
druk op de werkvloer enorm vergroot is. Postbedienden doen
overuren. Postmeesters moeten de postmannen helpen om alles rond
te krijgen. De kantoren zijn op zoek naar nieuw personeel, omdat
mensen die aangeworven worden blijkbaar vrij snel ook weer
vertrekken. De nieuwe krachten moeten daardoor aan een tempo
werken van vaak tien uur per dag, waardoor er voor de sociale rol ­ ik
weet dat u die zeer genegen bent ­ geen plaats meer is.
Bent u op de hoogte van dat probleem op de werkvloer? Vooral de
rotatie van de nieuwe krachten vormt een probleem. U hebt gezegd
dat de volumes verminderen. Kan dat cijfermatig bewezen worden? In
welke mate werd er in de voorbije jaren effectief een
volumevermindering vastgesteld? Ik wil u uitnodigen om op het terrein
eens te gaan luisteren. Ik heb een aantal voorbeelden van
postmeesters die hun hart eens willen uitstorten. Misschien zou dat
via een direct contact georganiseerd kunnen worden.
14.01 Michel Doomst (CD&V -
N-VA): La ministre a déjà déclaré
précédemment que la baisse du
nombre
de facteurs
pouvait
s'expliquer par la diminution du
volume
de
courrier
et
l'amélioration des méthodes de
travail et du matériel. Il ressort
toutefois d'entretiens avec des
facteurs et des percepteurs que la
charge de travail a augmenté
énormément de sorte que les
personnes
recrutées
quittent
rapidement
leur
emploi.
Conséquence: il y a toujours des
emplois vacants si bien que la
pression subie par ceux qui
restent ne fait qu'augmenter. Je
connais plusieurs percepteurs qui
témoigneraient volontiers de la
pénibilité de leurs conditions de
travail.
La ministre est-elle informée de
ces difficultés? Ce qui poserait
surtout problème, c'est le départ
précoce des nouveaux facteurs et
CRIV 52
COM 214
20/05/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
33
percepteurs. La ministre pourrait-
elle démontrer, chiffres à l'appui,
que le volume de courrier
diminue?
14.02 Minister Inge Vervotte: Ik sta zeker open voor die uitnodiging.
Ik ga graag in dialoog met de mensen, omdat het belangrijk is, om
een goed beleid te kunnen voeren, te weten welke de knelpunten zijn.
Het werkritme bij De Post is de voorbije jaren inderdaad verhoogd. Ik
ben mij daarvan terdege bewust. Ik weet dat dit enorme inspanningen
vraagt van het personeel. Daarom vind ik het ook belangrijk dat dit
altijd gebeurt in een goede sociale dialoog in de onderneming zelf.
Het zal met de nodige zorgzaamheid verder opgevolgd moeten
worden. Het is evident dat er bij De Post momenteel een hele
beweging plaatsvindt om de resultaten te verbeteren, wat noodzakelijk
is om het overleven van de onderneming op middellange en lange
termijn te kunnen blijven garanderen.
Ik kom daarop nog terug.
De optimalisatie van de bedelingsronde leidde tot werktijden die in de
lijn van de gemiddelde, voorziene prestaties van 7.36 uur liggen. Op
drukke dagen wordt er weliswaar meer gewerkt. Op dagen met een
lager volume wordt er dan weer minder gewerkt. Dat zorgt voor een
gemiddelde prestatie van 7 uur en 36 minuten per dag doorheen het
jaar.
Voornoemd systeem is onontbeerlijk voor De Post om concurrentieel
te kunnen blijven in een context van een al deels geliberaliseerde
markt die zich nog verder zal liberaliseren.
Nieuwe werknemers moeten zich het werkritme en de gebruikelijke
automatismen eigen maken om het beroep van postbesteller efficiënt
uit te voeren, wat een paar weken opleiding vereist. Er zijn er die zich
aanpassen. Anderen passen zich niet aan. Dat is waarschijnlijk het
geval in vele sectoren en beroepen, wanneer er naar een heel andere
werkmethode wordt overgegaan. Daarbij komt immers heel wat
kijken. Er wordt met zorg met de omschakeling omgegaan. Tegelijk
weten wij echter dat de aanpassing ook niet voor iedereen op een
gemakkelijke manier te doorlopen is.
De Post
werft
elk
jaar
verschillende
honderden
nieuwe
distributieverdelers aan. Met uitzondering van enkele, plaatselijke
regio's waar het werkloosheidspercentage heel laag is, slaagt zij er
met succes in om de kwaliteit en de stabiliteit van het effectief te
waarborgen.
De evolutie van de volumes is verschillend van product tot product.
De klassieke, dagelijkse stukpost en de administratieve briefwisseling,
zoals facturen en rekeninguittreksels, zijn het meeste aan
verminderingen onderhevig. Het gemiddelde door De Post verwerkte
volume is de voorbije drie jaar telkens met 1,6% gedaald.
Er zijn regelmatig besprekingen tussen de directie van De Post en de
syndicale partners over arbeidsnormen en ook over de werkdruk.
Voornoemd onderwerp valt onder de bevoegdheid van het paritair
comité van De Post en moet dus ook binnen het paritair comité
14.02 Inge Vervotte, ministre: Je
prêterai volontiers l'oreille aux
récriminations de ce personnel car
je pense que pour mener une
bonne politique, il faut notamment
savoir quels problèmes se posent.
Je me rends compte que, ces
dernières années, le rythme de
travail a augmenté à La Poste.
Mais pour assurer sa survivance à
long
terme,
celle-ci
doit
absolument
améliorer
ses
résultats, ce qui requiert des
efforts du personnel, raison pour
laquelle
on
ne
peut
faire
l'économie d'un bon dialogue
social.
L'optimisation de la tournée de
distribution a porté la moyenne
des heures de travail à 7.36
heures. Les heures de prestations
par jour varient en fonction de la
charge de travail. Un tel système
doit nécessairement être mis en
oeuvre par La Poste pour qu'elle
puisse rester concurrentielle sur
un
marché
libéralisé.
Les
nouveaux
travailleurs
doivent
évidemment s'adapter à ce rythme
de travail. La Poste parvient à
garantir effectivement la qualité.
L'évolution des volumes varie d'un
produit à l'autre, mais c'est la
poste classique à la pièce qui
connaît la diminution la plus
sensible. La charge de travail fait
régulièrement
l'objet
de
discussions avec les syndicats. Il
appartient
à
la
commission
paritaire
de
résoudre
les
problèmes
qui
pourraient
éventuellement se poser.
20/05/2008
CRIV 52
COM 214
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
34
oplossingen krijgen.
Ik wens eraan te herinneren dat de wijzigingen die momenteel in de
maatschappij worden doorgevoerd, volgens mij onontbeerlijk zijn om
ons voor te bereiden op de verdere liberalisering van de postmarkt,
die, in overeenstemming met de voorschriften van de Europese
Commissie, op 1 januari 2011 in België zal worden doorgevoerd.
14.03 Michel Doomst (CD&V - N-VA): Mijnheer de voorzitter,
mevrouw de minister, ik dank u voor uw bekommernis en voor de
correcte schets van de evolutie van de werkdruk.
Mag ik echter de uitnodiging nog eens herhalen? Wij hebben de heer
Thijs bij ons in de regio al eens mogen ontvangen. Ons
verwachtingspatroon is echter nog veel groter. Zou u ook eens op de
uitnodiging willen ingaan om het probleem in de regio en op de
werkvloer concreet mee te beleven?
14.03 Michel Doomst (CD&V -
N-VA): J'invite la ministre dans
notre région pour qu'elle puisse
prendre
connaissance
des
problèmes tels qu'ils se posent
concrètement sur le terrain.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
Le président: La ministre doit quitter cette réunion à midi. Dès lors, je vous propose d'aborder encore une
seule question et de reporter les autres à la réunion suivante.
15 Question de M. Jean-Jacques Flahaux à la ministre de la Fonction publique et des Entreprises
publiques sur "l'objectif d'augmentation du transport de passagers de 25% entre 2006 et 2012"
(n° 5016)</b>
15 Vraag van de heer Jean-Jacques Flahaux aan de minister van Ambtenarenzaken en
Overheidsbedrijven over "de nagestreefde stijging van het reizigersvervoer met 25% tussen 2006 en
2012" (nr. 5016)
15.01 Jean-Jacques Flahaux (MR): Madame la ministre, si Mme
Genot avait été là, elle aurait pu poser sa question. Vous avez évoqué
dans votre note de politique générale un objectif d'augmentation de
25% du transport de passagers de la SNCB entre 2006 et 2012 pour
faire suite à une progression de ce dernier dans une égale mesure
entre 2000 et 2006. Vous avez souligné par ailleurs que cette
augmentation durant la période indiquée s'est accompagnée d'une
détérioration de la ponctualité des trains.
J'ai moi-même souligné lors de mes interventions qu'outre les travaux
de modernisation des voies existantes et la création d'un réseau RER,
une des causes du problème était le fait que la SNCB était victime de
son succès et le nombre croissant de trains qu'elle mettait en
circulation au regard de la structure existante, notamment de
certaines gares.
Madame la ministre, eu égard à cet objectif annoncé, la SNCB a-t-elle
déjà dressé un bilan d'étape? A-t-elle identifié les atouts et points
positifs émergents sur lesquels elle peut d'ores et déjà s'appuyer, les
freins susceptibles d'hypothéquer cette progression? A-t-elle des
solutions à ces problèmes éventuels?
15.01 Jean-Jacques Flahaux
(MR): In uw algemene beleidsnota
streeft u naar een verhoging met
25
procent
van
het
reizigersvervoer door de NMBS
tussen 2006 en 2012, net zoals die
tussen 2000 en 2006 werd
gerealiseerd.
Toen
ging die
toename
evenwel
met
een
verminderde stiptheid gepaard.
Naast
de
werken
aan
de
bestaande
sporen
en
de
ontwikkeling van het GEN zorgt
het groeiende aantal ingelegde
treinen voor problemen op dat
vlak. Heeft de NMBS al een
tussentijdse balans opgemaakt?
Heeft ze uitgemaakt over welke
troeven ze beschikt om dat
resultaat te bereiken en welke
hindernissen ze daarbij zal moeten
nemen?
15.02 Inge Vervotte, ministre: Le groupe SNCB a mis sur pied un
plan d'action détaillé afin de maintenir sous contrôle les retards de
train qui peuvent effectivement être imputés au gestionnaire du
réseau de voies ferrées Infrabel, à des tiers ou à l'opérateur
15.02 Minister Inge Vervotte: De
NMBS-groep heeft een actieplan
uitgewerkt om de treinvertragingen
onder controle te houden waarvoor
CRIV 52
COM 214
20/05/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
35
ferroviaire SNCB, tout en garantissant l'objectif de 25% de voyageurs
en plus entre 2006 et 2012. Le plan d'action spécifique à l'opérateur
SNCB comporte plusieurs volets concernant chacun des causes qui
influent négativement sur la ponctualité.
Premièrement, les avaries de matériel: par exemple un meilleur
reporting des avaries afin d'améliorer la révision et la réparation par
les dépanneurs. Deuxièmement, les mouvements de voyageurs: par
exemple par la création d'un dispatching dédié à un meilleur suivi des
diagnostics de retard structurel qui en découlent.
Troisièmement, la disponibilité du matériel roulant; par exemple,
l'augmentation du nombre d'entrées en atelier pendant le week-end
ou l'optimalisation du temps de réutilisation de ce matériel roulant.
Quant à Infrabel, plus de cinquante actions ont principalement pour
but:
- de réduire le nombre de pannes et de dérangements qui pourraient
perturber le trafic ferroviaire;
- de prévoir les procédures nécessaires pour résoudre le plus vite
possible les pannes et dérangements éventuels;
- de mieux informer le client sur les retards, les causes des retards,
les prévisions et les alternatives de transport.
Des groupes de travail sont en place pour étendre cette liste d'actions
et prendre toutes les mesures nécessaires pour améliorer la
ponctualité et mieux guider les clients en cas de problème.
Outre ces mesures, qui ne sont que quelques exemples parmi
plusieurs dizaines, des mesures transversales seront également
mises en oeuvre, telles l'introduction de sillons standardisés ou encore
une procédure standard d'intervention des services de police pour les
voyageurs qui refusent de payer ou de s'identifier, événements qui
impliquent fréquemment des retards.
L'ensemble de ces mesures, combinées à la mise en service de
nouveau matériel, notamment les nouvelles voitures M6 qui
augmentent le nombre de places disponibles, permettra d'atteindre
l'objectif précité, à savoir une augmentation de 25% des voyageurs en
garantissant un bon niveau de ponctualité.
de
spoorwegnetbeheerder
Infrabel,
derden
of
de
spoorwegoperator
NMBS
aansprakelijk zijn. Tegelijkertijd wil
men het reizigersaantal tussen
2006 en 2012 met 25 procent
doen toenemen. Het specifieke
actieplan van de NMBS-operator
bevat verschillende hoofdstukken
waarin de oorzaken van een
verminderde
stiptheid
worden
behandeld. Eerst en vooral is er de
schade aan het materieel; door
een betere rapportering over de
schade worden het nazicht en de
herstellingen
geoptimaliseerd.
Vervolgens
zijn
er
de
reizigersstromen;
door
de
oprichting
van
een
dienst
dispatching die zich specifiek
bezighoudt met de opvolging van
de structurele vertraging die
daaruit voortvloeit.
Een derde reeks maatregelen
betreft de beschikbaarheid van het
rollend
materieel.
Zo
zullen
bijvoorbeeld meer treinstellen in
het weekend naar de werkplaats
worden gestuurd en zal de tijd
voor het opnieuw inzetten van dat
materieel worden geoptimaliseerd.
Wat Infrabel betreft, werden meer
dan vijftig maatregelen genomen.
De bedoeling daarvan is het aantal
pannes die het spoorverkeer in de
war
sturen
te
verminderen,
procedures uit te werken om
defecten zo snel mogelijk te
herstellen, de reizigers beter te
informeren over de vertragingen,
de
reden
daarvan,
de
vooruitzichten en de alternatieve
vervoermiddelen.
Er
zijn
werkgroepen aan de slag die die
lijst nog moeten uitbreiden en die
alle nodige maatregelen moeten
nemen om de stiptheid te
verbeteren en de reizigers beter te
begeleiden.
Er zal voorts werk worden
gemaakt
van
transversale
maatregelen, zoals de invoering
van
gestandaardiseerde
treinpaden
of
van
een
standaardprocedure
voor
het
optreden van de politiediensten
20/05/2008
CRIV 52
COM 214
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
36
waneer reizigers weigeren te
betalen of zich te identificeren.
Ook dat soort problemen leidt
immers vaak tot vertragingen. In
combinatie met het inzetten van
nieuw materieel, meer bepaald de
M6-rijtuigen met een groter aantal
zitplaatsen, zullen die maatregelen
bijdragen tot het halen van de
doelstelling van 25 procent meer
reizigers,
terwijl
toch
een
behoorlijke
stiptheid
wordt
gegarandeerd.
15.03 Jean-Jacques Flahaux (MR): Madame la ministre, vous êtes
ministre depuis cinq mois et j'ai l'impression qu'en cinq mois, vous
avez fait plus que vos prédécesseurs en cinq ans. Je vous encourage
dans cette voie.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La réunion publique de commission est levée à 11.56 heures.
De openbare commissievergadering wordt gesloten om 11.56 uur.