KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
CRIV 52 COM 226
CRIV 52 COM 226
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRESENTANTS
DE
B
ELGIQUE
I
NTEGRAAL
V
ERSLAG
MET
VERTAALD BEKNOPT VERSLAG
VAN DE TOESPRAKEN
C
OMPTE
R
ENDU
I
NTEGRAL
AVEC
COMPTE RENDU ANALYTIQUE TRADUIT
DES INTERVENTIONS
C
OMMISSIE VOOR DE
V
OLKSGEZONDHEID
,
HET
L
EEFMILIEU EN DE MAATSCHAPPELIJKE
H
ERNIEUWING
C
OMMISSION DE LA
S
ANTE PUBLIQUE
,
DE
L
'E
NVIRONNEMENT ET DU
R
ENOUVEAU DE LA
S
OCIETE
dinsdag
mardi
27-05-2008
27-05-2008
Namiddag
Après-midi
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
cdH
centre démocrate Humaniste
CD&V - N-VA
Christen-Democratisch en Vlaams Nieuw-Vlaamse Alliantie
Ecolo-Groen!
Ecologistes Confédérés pour l'organisation de luttes originales Groen!
FN
Front National
LDD
Lijst Dedecker
MR
Mouvement réformateur
Open Vld
Open Vlaamse Liberalen en Democraten
PS
Parti Socialiste
sp.a+Vl.Pro
socialistische partij anders + VlaamsProgressieven
VB
Vlaams Belang
Afkortingen bij de nummering van de publicaties :
Abréviations dans la numérotation des publications :
DOC 52 0000/000 Parlementair stuk van de 52e zittingsperiode + basisnummer en
volgnummer
DOC 52 0000/000
Document parlementaire de la 52e législature, suivi du n° de
base et du n° consécutif
QRVA
Schriftelijke Vragen en Antwoorden
QRVA
Questions et Réponses écrites
CRIV
voorlopige versie van het Integraal Verslag (groene kaft)
CRIV
version provisoire du Compte Rendu Intégral (couverture verte)
CRABV
Beknopt Verslag (blauwe kaft)
CRABV
Compte Rendu Analytique (couverture bleue)
CRIV
Integraal Verslag, met links het definitieve integraal verslag en
rechts het vertaalde beknopt verslag van de toespraken (met
de bijlagen)
(PLEN: witte kaft; COM: zalmkleurige kaft)
CRIV
Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu
intégral définitif et, à droite, le compte rendu analytique traduit
des interventions (avec les annexes)
(PLEN: couverture blanche; COM: couverture saumon)
PLEN
plenum
PLEN
séance plénière
COM
commissievergadering
COM
réunion de commission
MOT
alle moties tot besluit van interpellaties (op beigekleurig papier)
MOT
motions déposées en conclusion d'interpellations (papier beige)
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Bestellingen :
Natieplein 2
1008 Brussel
Tel. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.deKamer.be
e-mail :
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
Commandes :
Place de la Nation 2
1008 Bruxelles
Tél. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.laChambre.be
e-mail :
CRIV 52
COM 226
27/05/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
i
INHOUD
SOMMAIRE
Samengevoegde vragen van
1
Questions jointes de
1
- mevrouw Colette Burgeon aan de vice-eerste
minister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "het gevaar van plastic en
andere
chemische
verbindingen
voor
de
gezondheid" (nr. 5119)
1
- Mme Colette Burgeon à la vice-première
ministre et ministre des Affaires sociales et de la
Santé publique sur "les dangers de matières
plastiques et autres composés chimiques pour la
santé" (n° 5119)
1
- de heer Jean-Jacques Flahaux aan de vice-
eerste minister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "het gebruik van bisfenol A
in voedingsverpakkingsmaterialen" (nr. 5162)
1
- M. Jean-Jacques Flahaux à la vice-première
ministre et ministre des Affaires sociales et de la
Santé publique sur "l'utilisation du BPA dans le
conditionnement alimentaire" (n° 5162)
1
Sprekers: Colette Burgeon, Jean-Jacques
Flahaux, Laurette Onkelinx, vice-eerste
minister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Orateurs: Colette Burgeon, Jean-Jacques
Flahaux, Laurette Onkelinx, vice-première
ministre et ministre des Affaires sociales et de
la Santé publique
Vraag van de heer Olivier Destrebecq aan de
vice-eerste minister en minister van Sociale
Zaken en Volksgezondheid over "de door
verenigingen
voor
dierenbescherming
opgevangen honden" (nr. 5130)
4
Question de M. Olivier Destrebecq à la vice-
première ministre et ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique sur "les chiens recueillis
par la SPA" (n° 5130)
4
Sprekers: Olivier Destrebecq, Laurette
Onkelinx, vice-eerste minister en minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid
Orateurs: Olivier Destrebecq, Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique
Vraag van de heer Olivier Destrebecq aan de
vice-eerste minister en minister van Sociale
Zaken en Volksgezondheid over "methadon als
vervangingsbehandeling" (nr. 5131)
6
Question de M. Olivier Destrebecq à la vice-
première ministre et ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique sur "le traitement de
substitution par la méthadone" (n° 5131)
6
Sprekers: Olivier Destrebecq, Laurette
Onkelinx, vice-eerste minister en minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid
Orateurs: Olivier Destrebecq, Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique
Vraag van de heer Georges Gilkinet aan de vice-
eerste minister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "de problematiek van de
kostprijs van de nieuwe geneesmiddelen"
(nr. 5189)
8
Question de M. Georges Gilkinet à la vice-
première ministre et ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique sur "la problématique du
coût des nouveaux médicaments" (n° 5189)
7
Sprekers:
Georges
Gilkinet,
Laurette
Onkelinx, vice-eerste minister en minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid, Maggie
De Block
Orateurs:
Georges
Gilkinet,
Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique,
Maggie De Block
Vraag van mevrouw Maggie De Block aan de
vice-eerste minister en minister van Sociale
Zaken en Volksgezondheid over "de prijsvorming
van tandkronen" (nr. 5093)
11
Question de Mme Maggie De Block à la vice-
première ministre et ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique sur "la formation des prix
des couronnes dentaires" (n° 5093)
11
Sprekers: Maggie De Block, Laurette
Onkelinx, vice-eerste minister en minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid
Orateurs: Maggie De Block, Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique
Samengevoegde vragen van
13
Questions jointes de
13
- mevrouw Maggie De Block aan de vice-eerste
minister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "het ontwerpbesluit inzake
Impulseo II" (nr. 5123)
13
- Mme Maggie De Block à la vice-première
ministre et ministre des Affaires sociales et de la
Santé publique sur "le projet d'arrêté relatif à
Impulseo II" (n° 5123)
13
- de heer Koen Bultinck aan de vice-eerste
minister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "het ontwerpbesluit inzake
Impulseo II" (nr. 5632)
13
- M. Koen Bultinck à la vice-première ministre et
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "le projet d'arrêté relatif à
Impulseo II" (n° 5632)
13
Sprekers: Maggie De Block, Koen Bultinck,
Orateurs: Maggie De Block, Koen Bultinck,
27/05/2008
CRIV 52
COM 226
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
ii
Laurette Onkelinx, vice-eerste minister en
minister
van
Sociale
Zaken
en
Volksgezondheid
Laurette Onkelinx, vice-première ministre et
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Vraag van mevrouw Kattrin Jadin aan de vice-
eerste minister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "de opleiding zorgkundige"
(nr. 5146)
16
Question de Mme Kattrin Jadin à la vice-première
ministre et ministre des Affaires sociales et de la
Santé publique sur "la formation d'aide soignant"
(n° 5146)
16
Sprekers: Kattrin Jadin, Laurette Onkelinx,
vice-eerste minister en minister van Sociale
Zaken en Volksgezondheid
Orateurs: Kattrin Jadin, Laurette Onkelinx,
vice-première ministre et ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique
Vraag van mevrouw Maggie De Block aan de
vice-eerste minister en minister van Sociale
Zaken en Volksgezondheid over "de terugbetaling
van een elektronische scooter" (nr. 5181)
18
Question de Mme Maggie De Block à la vice-
première ministre et ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique sur "le remboursement
d'un scooter électronique" (n° 5181)
18
Sprekers: Maggie De Block, Laurette
Onkelinx, vice-eerste minister en minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid
Orateurs: Maggie De Block, Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique
Vraag van de heer Luc Goutry aan de vice-eerste
minister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
over
"de
functie
van
coördinerend en raadgevend arts" (nr. 5257)
20
Question de M. Luc Goutry à la vice-première
ministre et ministre des Affaires sociales et de la
Santé publique sur "la fonction du médecin
conseil et coordinateur" (n° 5257)
20
Sprekers: Luc Goutry, Laurette Onkelinx,
vice-eerste minister en minister van Sociale
Zaken en Volksgezondheid
Orateurs: Luc Goutry, Laurette Onkelinx,
vice-première ministre et ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique
Samengevoegde vragen van
22
Questions jointes de
22
- de heer Koen Bultinck aan de vice-eerste
minister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "de doctoraatstudie met
betrekking
tot
druggebruik
van
de
heer Jan Vanovermeire" (nr. 5269)
22
- M. Koen Bultinck à la vice-première ministre et
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "la thèse de doctorat de
M. Jan Vanovermeire
consacrée
à
la
consommation de drogue" (n° 5269)
22
- de heer Koen Bultinck aan de vice-eerste
minister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "de doctoraatstudie van de
heer Jan Vanovermeire
met
betrekking
tot
druggebruik" (nr. 5571)
22
- M. Koen Bultinck à la vice-première ministre et
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "l'étude de doctorat consacrée par
M. Jan Vanovermeire à la consommation de
drogues" (n° 5571)
22
Sprekers: Koen Bultinck, Laurette Onkelinx,
vice-eerste minister en minister van Sociale
Zaken en Volksgezondheid
Orateurs: Koen Bultinck, Laurette Onkelinx,
vice-première ministre et ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique
Vraag van mevrouw Josée Lejeune aan de vice-
eerste minister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
over
"de
geneesmiddelenwetgeving" (nr. 5349)
25
Question de Mme Josée Lejeune à la vice-
première ministre et ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique sur "la législation sur les
médicaments" (n° 5349)
25
Sprekers: Josée Lejeune, Laurette Onkelinx,
vice-eerste minister en minister van Sociale
Zaken en Volksgezondheid
Orateurs: Josée Lejeune, Laurette Onkelinx,
vice-première ministre et ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique
Vraag van mevrouw Thérèse Snoy et d'Oppuers
aan de minister van KMO, Zelfstandigen,
Landbouw en Wetenschapsbeleid over "het
houden van roofvogels door particulieren"
(nr. 5375)
27
Question de Mme Thérèse Snoy et d'Oppuers à la
ministre des PME, des Indépendants, de
l'Agriculture et de la Politique scientifique sur "la
détention par les particuliers d'oiseaux de proie"
(n° 5375)
27
Sprekers: Thérèse Snoy et d'Oppuers,
Josée Lejeune, Laurette Onkelinx, vice-
eerste minister en minister van Sociale Zaken
en Volksgezondheid
Orateurs: Thérèse Snoy et d'Oppuers, Josée
Lejeune, Laurette Onkelinx, vice-première
ministre et ministre des Affaires sociales et de
la Santé publique
Vraag van mevrouw Marie-Martine Schyns aan de
vice-eerste minister en minister van Sociale
29
Question de Mme Marie-Martine Schyns à la vice-
première ministre et ministre des Affaires sociales
29
CRIV 52
COM 226
27/05/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
iii
Zaken en Volksgezondheid over "de terugbetaling
van anticonceptiemiddelen" (nr. 5415)
et de la Santé publique sur "le remboursement
des moyens de contraception" (n° 5415)
Sprekers: Marie-Martine Schyns, Laurette
Onkelinx, vice-eerste minister en minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid
Orateurs: Marie-Martine Schyns, Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique
Vraag van de heer Georges Dallemagne aan de
vice-eerste minister en minister van Sociale
Zaken en Volksgezondheid over "het Belgische
stelsel van de gezondheidszorg" (nr. 5452)
31
Question de M. Georges Dallemagne à la vice-
première ministre et ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique sur "le système de soins
de santé belge" (n° 5452)
31
Sprekers: Georges Dallemagne, Laurette
Onkelinx, vice-eerste minister en minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid
Orateurs: Georges Dallemagne, Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique
Vraag van mevrouw Marie-Martine Schyns aan de
vice-eerste minister en minister van Sociale
Zaken en Volksgezondheid over "de wenselijkheid
van een moratorium op de verkoop van en de
proeven met ggo's" (nr. 5468)
34
Question de Mme Marie-Martine Schyns à la vice-
première ministre et ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique sur "l'opportunité de
prévoir un moratoire relatif à la commercialisation
et aux essais d'OGM" (n° 5468)
34
Sprekers: Marie-Martine Schyns, Laurette
Onkelinx, vice-eerste minister en minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid
Orateurs: Marie-Martine Schyns, Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique
Vraag van de heer David Lavaux aan de vice-
eerste minister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "het 'sociaal statuut' van de
logopedisten bij het RIZIV" (nr. 5478)
35
Question de M. David Lavaux à la vice-première
ministre et ministre des Affaires sociales et de la
Santé publique sur "le 'statut social' des
logopèdes au sein de l'INAMI" (n° 5478)
35
Sprekers: David Lavaux, Laurette Onkelinx,
vice-eerste minister en minister van Sociale
Zaken en Volksgezondheid
Orateurs: David Lavaux, Laurette Onkelinx,
vice-première ministre et ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique
Samengevoegde vragen van
37
Questions jointes de
37
- mevrouw Josée Lejeune aan de vice-eerste
minister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "leverpatiënten" (nr. 5463)
37
- Mme Josée Lejeune à la vice-première ministre
et ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "les patients hépatiques" (n° 5463)
37
- de heer Georges Dallemagne aan de vice-eerste
minister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "de vooruitgang die nog
moet worden geboekt in de strijd tegen hepatitis"
(nr. 5618)
37
- M. Georges Dallemagne à la vice-première
ministre et ministre des Affaires sociales et de la
Santé publique sur "les progrès à réaliser dans la
lutte contre les hépatites" (n° 5618)
37
Sprekers:
Josée
Lejeune,
Georges
Dallemagne, Laurette Onkelinx, vice-eerste
minister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Orateurs:
Josée
Lejeune,
Georges
Dallemagne,
Laurette
Onkelinx,
vice-
première ministre et ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique
Vraag van mevrouw Mia De Schamphelaere aan
de vice-eerste minister en minister van Sociale
Zaken
en
Volksgezondheid
over
"de
ongrondwettelijkheid van de KB's 78 en 79"
(nr. 5482)
41
Question de Mme Mia De Schamphelaere à la
vice-première ministre et ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "la non-
constitutionnalité des arrêtés royaux 78 et 79"
(n° 5482)
41
Sprekers: Mia De Schamphelaere, Laurette
Onkelinx, vice-eerste minister en minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid
Orateurs: Mia De Schamphelaere, Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique
Vraag van de heer Jean-Jacques Flahaux aan de
vice-eerste minister en minister van Sociale
Zaken
en
Volksgezondheid
over
"de
onrechtvaardige discriminatie van homo's in de
wetgeving op het bloedgeven" (nr. 5501)
43
Question de M. Jean-Jacques Flahaux à la vice-
première ministre et ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique sur "la discrimination
injuste à l'endroit des homosexuels dans la
législation sur le don du sang" (n° 5501)
43
Sprekers: Jean-Jacques Flahaux, Laurette
Onkelinx, vice-eerste minister en minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid
Orateurs: Jean-Jacques Flahaux, Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique
CRIV 52
COM 226
27/05/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
1
COMMISSIE VOOR DE
VOLKSGEZONDHEID, HET
LEEFMILIEU EN DE
MAATSCHAPPELIJKE
HERNIEUWING
COMMISSION DE LA SANTE
PUBLIQUE, DE
L'ENVIRONNEMENT ET DU
RENOUVEAU DE LA SOCIETE
van
DINSDAG
27
MEI
2008
Namiddag
______
du
MARDI
27
MAI
2008
Après-midi
______
De vergadering wordt geopend om 14.24 uur en voorgezeten door de heer Luc Goutry.
La séance est ouverte à 14.24 heures et présidée par M. Luc Goutry.
01 Questions jointes de
- Mme Colette Burgeon à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "les dangers de matières plastiques et autres composés chimiques pour la santé"
(n° 5119)<br>- M. Jean-Jacques Flahaux à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "l'utilisation du BPA dans le conditionnement alimentaire" (n° 5162)</b>
01 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Colette Burgeon aan de vice-eerste minister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "het gevaar van plastic en andere chemische verbindingen voor de
gezondheid" (nr. 5119)
- de heer Jean-Jacques Flahaux aan de vice-eerste minister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "het gebruik van bisfenol A in voedingsverpakkingsmaterialen" (nr. 5162)
01.01 Colette Burgeon (PS): Monsieur le président, je tiens tout
d'abord à remercier M. Flahaux d'avoir accepté, la semaine dernière,
de reporter ces questions. Il y a eu un malentendu, sinon je serais
restée en commission en attendant mon tour.
Monsieur le président, madame la ministre, à la mi-avril, le
gouvernement canadien a interdit la commercialisation de biberons
constitués de plastique contenant du bisphénol A, une substance
considérée désormais comme toxique dans ce pays. Aux États-Unis,
plusieurs parlementaires demandent que la Food and Drug
Administration réévalue les niveaux d'exposition pouvant être
considérés comme acceptables d'un point de vue sanitaire.
Interrogés par le quotidien "Le Monde", les responsables de l'Autorité
européenne de sécurité des aliments (EFSA) ont indiqué qu'ils allaient
également procéder à une réévaluation des risques sanitaires
inhérents à ce composé organique présent dans de très nombreuses
matières plastiques utilisées dans le secteur alimentaire et dont on
retrouve des traces dans les organismes des personnes vivant dans
les pays industriels.
Le bisphénol A est un produit chimique appartenant à la famille des
composés organiques aromatiques, comme les phtalates, et est
connu pour être un perturbateur endocrinien. Longtemps, sur la base
01.01 Colette Burgeon (PS): Het
is bekend dat Bisfenol-A, dat net
als de ftalaten tot de familie van de
aromatische organische stoffen
behoort, endocriene stoornissen
veroorzaakt. Het gebruik van
Bisfenol-A in voedingsproducten
wordt in Canada, de Verenigde
Staten en zelfs op Europees
niveau ter discussie gesteld of
zelfs verboden.
Gedurende lange tijd heeft de
chemische industrie op grond van
studies die zij vaak zelf had
gefinancierd, verklaard dat de
aanwezigheid van Bisfenol-A in
voedingsproducten geen enkel
gevaar voor de mens inhield.
Andere onafhankelijke studies die
onlangs op muizen en mensen
werden uitgevoerd, zijn tot andere
conclusies gekomen. De ftalaten,
die aanwezig zijn in kunststoffen
27/05/2008
CRIV 52
COM 226
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
2
d'études scientifiques qu'elle avait le plus souvent financées,
l'industrie des matières plastiques a affirmé que le bisphénol A ne
présentait aucun danger par voie alimentaire pour l'homme. Mais
d'autres études, indépendantes, menées récemment sur la souris et
sur l'homme, sont arrivées à d'autres conclusions.
Quant aux phtalates, aussi présents dans les plastiques et pouvant
avoir une action négative sur les fonctions endocriniennes, ils font
déjà l'objet d'interdictions dans les jouets et articles de puériculture
par l'Union européenne. La publication d'une étude américaine dans
la revue "Environmental Health Perspectives", en 2007, a corroboré
l'existence chez l'homme d'une corrélation entre les taux de phtalates
présents dans les urines et l'obésité abdominale.
En ce qui concerne le bisphénol A, le dernier avis émis par l'Autorité
européenne de sécurité des aliments, à la demande de la
Commission européenne, est daté du 29 novembre 2006. Il était
plutôt rassurant. Le groupe scientifique de l'EFSA concluait que la
dose sans effet nocif observé pouvait être située à 0,05 milligramme
par kilogramme de poids corporel et par jour alors que le taux fixé en
2002 était de 0,01 milligramme.
Madame la ministre, devant la contradiction des informations
existantes, envisagez-vous d'alerter vos collègues européens de la
Santé afin de réaliser une étude épidémiologique et toxicologique de
grande ampleur qui fournirait des résultats indiscutables en ce qui
concerne la réalité des effets imputés au bisphénol A et aux
phtalates?
Ne serait-il pas nécessaire également d'élargir le champ de cette
étude aux xénobiotiques obésogènes, qui sont des composés
chimiques présents dans l'environnement et dont on peut
raisonnablement soupçonner qu'ils sont impliqués dans l'épidémie
d'obésité que connaît notre société?
en negatief op de endocriene
functies kunnen inwerken, werden
door de Europese Unie reeds
verboden
in
speelgoed
en
kinderverzorgingsartikelen.
Een
Amerikaanse
studie
die
in
Environmental
Health
Perspectives is verschenen, heeft
gewezen op een verband bij de
mens tussen het ftalatengehalte in
de urine en abdominale obesitas.
Wat bisfenol A betreft, is de
Europese
Autoriteit
voor
voedselveiligheid (EFSA) in haar
jongste advies tot het besluit
gekomen dat het niveau waarop
geen schadelijk effect meer wordt
waargenomen, op 0,05 milligram
per kilogram lichaamsgewicht per
dag ligt, terwijl in 2002 de
drempelwaarde op 0,01 werd
vastgelegd.
Is u, gelet op die tegenstrijdige
informatie, van plan uw Europese
collega's van Volksgezondheid te
waarschuwen, opdat er een
grootschalig epidemiologisch en
toxicologisch
onderzoek
zou
kunnen worden verricht, dat
voorgoed duidelijkheid zou kunnen
verschaffen over de effecten die
aan bisfenol A en de ftalaten
worden toegeschreven? Zou die
studie
niet
moeten
worden
uitgebreid tot de obesogene
xenobiotica?
01.02 Jean-Jacques Flahaux (MR): Monsieur le président, madame
la ministre, ma question est similaire à celle de Mme Burgeon. Sur la
base d'études scientifiques qu'elle avait le plus souvent financés,
l'industrie des matières plastiques a longtemps soutenu que le
bisphénol A ne présentait aucun danger pour l'espèce humaine.
C'était aussi l'avis de l'Autorité européenne de sécurité des aliments,
qui estimait que les résultats obtenus chez la souris ne pouvaient être
extrapolés à l'homme du fait de la plus grande sensibilité du rongeur
aux oestrogènes et proposait même de relever les niveaux
d'exposition acceptables.
Or, à la mi-avril, retournement complet: l'intention du gouvernement
canadien d'interdire la commercialisation de biberons constitués de
plastique contenant du bisphénol A (BPA), substance désormais
considérée comme toxique dans ce pays, a aussitôt relancé, tant aux
États-Unis qu'en Europe où l'EFSA a indiqué, vendredi 2 mai, qu'elle
allait procéder à cette réévaluation, mais aussi à l'échelon
international, la controverse concernant les risques sanitaires
01.02 Jean-Jacques Flahaux
(MR): De beslissing van de
Canadese
regering
om
de
kunststof zuigflessen die bisfenol
A
(BPA)
bevatten,
uit
de
winkelrekken te halen, omdat die
stof in Canada als giftig wordt
beschouwd, heeft de controverse
rond de gezondheidsrisico's van
die organische verbinding meteen
nieuw
leven ingeblazen.
Uit
recente studies blijkt dat zowel
BPA's als ftalaten de endocriene
functies kunnen verstoren en
abdominale obesitas in de hand
kunnen werken.
Welk standpunt zult u innemen
inzake het gebruik van deze
CRIV 52
COM 226
27/05/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
3
inhérents à ce composé organique présent dans de très nombreuses
matières plastiques et que l'on retrouve dans les fluides corporels de
toutes les personnes ou presque, vivant dans les pays industriels.
En effet, ainsi que l'a évoqué Mme Burgeon, des études
indépendantes menées sont récemment arrivées à des conclusions
différentes concernant tant le BPA que les phtalates. Ces derniers,
aussi présents dans les plastiques, pouvant avoir une action négative
sur les fonctions endocriniennes et favoriser l'obésité abdominale en
plein développement dans les pays industriels, ont fait l'objet
d'interdictions dans les jouets et articles de puériculture dans
l'Union européenne.
Madame la ministre, à la lumière de ces derniers éléments, quelle
position comptez-vous adopter concernant l'utilisation ou l'interdiction
de ces produits, dans les conditionnements alimentaires, en tout cas,
sur le territoire belge?
producten
in
voedingsverpakkingen, tenminste,
op het Belgische grondgebied?
01.03 Laurette Onkelinx, ministre: Monsieur le président, chers
collègues, en réalité, la question de l'utilisation du bisphénol A dans la
fabrication de matériaux en polycarbonate destinés à entrer en
contact avec les denrées alimentaires est effectivement importante et
bien connue.
Vous savez que cette matière est réglementée en Belgique par
l'arrêté royal du 3 juillet 2005 relatif aux matériaux et objets en matière
plastique destinés à entrer en contact avec les denrées alimentaires.
Cet arrêté transpose une directive européenne; il fixe une limite de
migration spécifique pour le bisphénol A. Cette limite, nous ne l'avons
pas inventée. Elle a été déterminée sur base de l'avis de l'autorité
européenne de sécurité des aliments.
La question de l'interdiction envisagée par le Canada a été abordée
lors de la réunion des 5 et 6 mai du Comité d'experts pour les
matériaux destinés à entrer en contact avec les denrées alimentaires,
comité qui existe auprès de la Commission européenne. Un
représentant de l'EFSA, l'autorité européenne de sécurité des
aliments, participe à ces réunions.
L'EFSA a décidé de procéder à la réévaluation du bisphénol A à la
lumière des nouvelles données disponibles, notamment des données
canadiennes et américaines, réévaluation qui se fera, d'après nos
informations, dans les meilleurs délais, autrement dit dans les délais
les plus brefs.
En attendant les résultats de cette réévaluation, il n'est pas envisagé,
au stade actuel, au niveau européen, de modifier la situation
réglementaire existante, ni de réaliser une étude épidémiologique et
toxicologique de grande ampleur.
Je tiens cependant à vous préciser que, dans le cadre de la
recherche contractuelle financée par le service public fédéral de la
Santé publique, un projet de recherche relatif aux phtalates dans les
denrées alimentaires est mis en place. Ce projet démarrera début
2009 et ce pour une durée de trois ans.
Le projet a deux objectifs: d'une part, obtenir des données de
mesures fiables et sensibles pour une série de phtalates présents
01.03 Minister Laurette Onkelinx:
De kwestie over het gebruik van
bisfenol A in de productie van
materialen in polycarbonaat die
bestemd zijn om in aanraking te
komen met voedingsmiddelen is
inderdaad
belangrijk
en
welgekend. Ze wordt geregeld
door het koninklijk besluit van 3 juli
2005 betreffende materialen en
voorwerpen
van
kunststof
bestemd
om
met
voedingsmiddelen in aanraking te
komen. Dat koninklijk besluit legt
op basis van de aanbeveling van
de
EFSA
een
specifieke
migratielimiet vast voor bisfenol A.
Tijdens de vergadering van 5 en 6
mei
van
het
Comité
van
Deskundigen bij de Europese
Commissie
voor
materialen
bestemd om in aanraking te
komen met voedingsmiddelen
werd
gesproken
over
het
mogelijke verbod van dat product
door
Canada.
Een
vertegenwoordiger van de EFSA
woont die vergaderingen bij. In het
licht van de nieuwe gegevens met
name
uit
Amerikaanse
en
Canadese hoek, heeft de EFSA
beslist om bisfenol A zo snel
mogelijk opnieuw te evalueren. In
afwachting zal op Europees niveau
de regelgeving niet aangepast
worden
en
zal
ook
geen
grootscheepse epidemiologische
en toxicologische studie gevoerd
worden. Ik wijs er echter op dat in
27/05/2008
CRIV 52
COM 226
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
4
dans les denrées alimentaires telles que disponibles sur le marché
belge. L'objectif est donc d'obtenir un aperçu global de la
contamination dans les denrées alimentaires, y compris dans les
boissons présentes sur le marché belge et, par ailleurs, d'acquérir
une bonne compréhension de la contamination.
À cette fin, il est important d'avoir une vue globale de l'impact de voies
telles que les matériaux d'emballage, les autres matériaux, la
contamination environnementale et d'autres causes de contamination.
Nous évaluerons la nécessité de revoir les restrictions actuelles en
fonction du résultat de la nouvelle évaluation EFSA, mais aussi de
l'étude qui a été mise en place de manière autonome par les autorités
belges.
het kader van het contractuele
onderzoek gefinancierd door de
federale
overheidsdienst
Volksgezondheid begin 2009 een
driejarige studie zal gelanceerd
worden
over
ftalaten
in
voedingsmiddelen. Het doel van
het
project
is
tweevoudig:
enerzijds, willen we betrouwbare
en gevoelige metingen bekomen
van een reeks ftalaten in de
voedingsmiddelen die op de
Belgische markt verkrijgbaar zijn
en, anderzijds, wensen we ook de
besmetting goed te begrijpen.
Daarom is het nodig inzicht te
verwerven in de oorzaken van de
besmetting,
zoals
de
verpakkingsmaterialen, de andere
materialen, de milieuvervuiling,
enzovoort. We zullen nagaan of
het
nodig
is
de
huidige
beperkingen te herzien in het licht
van het resultaat van de nieuwe
evaluatie van de EFSA, maar ook
van de studie van de Belgische
autoriteiten.
01.04 Colette Burgeon (PS): Madame la ministre, merci pour vos
réponses. Je prends acte du fait que l'EFSA va réévaluer le bisphénol
A. Pourriez-vous nous informer des résultats de cette nouvelle
évaluation? Quant aux phtalates, nous vous interrogerons en 2012, si
nous sommes encore là!
01.04 Colette Burgeon (PS):
Kunt u ons de resultaten van deze
nieuwe evaluatie bezorgen? Wat
de ftalaten betreft, zullen we u
nogmaals interpelleren in 2012,
indien we er dan nog zijn!
01.05 Jean-Jacques Flahaux (MR): Je corrobore les demandes de
Mme Burgeon. Pourriez-vous également m'indiquer si nous
disposerons des études du gouvernement canadien?
01.05 Jean-Jacques Flahaux
(MR): Zullen we toegang krijgen
tot de studies van de Canadese
overheid?
01.06 Laurette Onkelinx, ministre: Je vous les transmettrai si je les
reçois. Interrogez-moi dans un délai raisonnable à ce sujet.
01.06 Minister Laurette Onkelinx:
Ik maak ze u over als ik ze
ontvang.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
De voorzitter: Het derde punt van de agenda wordt eventjes uitgesteld. Mevrouw De Block en de heer
Bultinck hebben samengevoegde vragen en dat punt wordt aldus even in beraad gehouden.
02 Question de M. Olivier Destrebecq à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de
la Santé publique sur "les chiens recueillis par la SPA" (n° 5130)</b>
02 Vraag van de heer Olivier Destrebecq aan de vice-eerste minister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "de door verenigingen voor dierenbescherming opgevangen honden"
(nr. 5130)
02.01 Olivier Destrebecq (MR): Monsieur le président, madame la 02.01 Olivier Destrebecq (MR):
CRIV 52
COM 226
27/05/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
5
ministre, j'ai été sollicité par des citoyens qui ont lancé une pétition qui
a recueilli un nombre impressionnant de signatures.
L'objet de cette pétition serait d'obtenir un projet de loi pour que les
éleveurs puissent récupérer les chiens recueillis par la SPA, mais
provenant initialement de leur élevage, afin de pouvoir les replacer
gratuitement chez d'autres particuliers.
La SPA recueille souvent des chiens de race, provenant d'élevages
reconnus par la Société royale Saint-Hubert, dont la SPA possède les
coordonnées.
À l'heure actuelle, malgré le contrat établi lors de la vente du chiot, les
éleveurs ne peuvent pas récupérer leurs chiens abandonnés par
l'acheteur, car le chien est devenu chien appartenant à la SPA. En
effet, les chiens de race identifiés et répertoriés à l'Association Belge
d'Identification et d'Enregistrement Canins (ABIEC) ne peuvent être
vendus une deuxième fois par l'éleveur, ce qui prouve que, dans ce
cas, l'éleveur n'agit que pour le bien de l'animal.
De plus, la SPA aurait la possibilité d'accueillir les chiens non
enregistrés dans de meilleures conditions.
Cette initiative m'a interpellé et, madame la ministre, j'aimerais
connaître votre sentiment sur cette démarche des éleveurs et de la
SPA, ainsi que sur la création d'un projet de loi lié à cette
problématique. Pour ma part, je suis prêt à travailler sur la
composition d'un texte; j'aurais auparavant voulu entendre votre avis
sur le sujet.
Er werd met een petitie gestart
waarin een wetsontwerp wordt
gevraagd waardoor de fokkers de
door
de
diensten
voor
dierenbescherming
opgevangen
honden die afkomstig zijn uit hun
kennel zouden kunnen ophalen
om
ze
gratis
bij
andere
particulieren te kunnen plaatsen.
Wat denkt u van dat initiatief?
02.02 Laurette Onkelinx, ministre: D'abord, soyons contents que
certains éleveurs n'hésitent pas à prendre certaines initiatives en
faveur du bien-être animal. Je note votre candidature au travail de
législateur. J'apprécie grandement une telle volonté de travail.
Est-ce que cela est nécessaire? Je ne suis pas sûre. Les éleveurs
sont déjà soumis à une réglementation très précise, à savoir
l'agrément qui leur permet d'exercer leur activité. À cet égard, je vous
renvoie à un arrêté royal relativement récent, celui du 27 avril 2007.
Notons d'abord, que la SPA, qui recueille un animal, n'obtient comme
renseignements à l'ABIEC, que les coordonnées du dernier
propriétaire. De ce fait, les coordonnées de l'éleveur ne peuvent être
connues que si une enquête est demandée par le service Bien-être
animal.
Ensuite, rien n'empêche le propriétaire d'un chien, qui souhaiterait
s'en défaire, de le restituer à l'éleveur avec son consentement. Tout
comme l'éleveur peut faire savoir lors de la vente d'un chien, qu'il est
disposé à reprendre l'animal si un problème survenait. Cette solution
vaut d'ailleurs mieux que de laisser se produire une situation
problématique pour le bien-être animal.
Mes services sont donc à votre disposition, si vous avez des idées
pour compléter l'arrêté royal. Vous pouvez également décider de
légiférer par le biais d'une proposition de loi. N'hésitez pas à nous
faire signe. Nous avons l'impression que les éléments existent déjà
grâce à l'arrêté, mais nous restons néanmoins ouverts au dialogue.
02.02 Minister Laurette Onkelinx:
We moeten ons verheugen over
de initiatieven van de fokkers voor
het dierenwelzijn. Maar ik ben er
niet zeker van dat dit nodig is. De
gegevens van de fokker mogen
slechts bekend gemaakt worden
indien
een
onderzoek
aangevraagd werd door de dienst
Dierenwelzijn. Overigens belet
niets de eigenaar van een hond
hem met diens instemming aan de
fokker terug te geven. De fokker
kan bij de verkoop van een hond
ook laten weten dat hij bereid is
het dier terug te nemen. Mijn
diensten staan ter beschikking
indien u ideeën heeft voor een
wetgevend initiatief met betrekking
tot het koninklijk besluit van 27
april 2007 dat over de fokkers
gaat.
27/05/2008
CRIV 52
COM 226
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
6
02.03 Olivier Destrebecq (MR): Merci, madame la ministre. Je ne
manquerai pas de suivre votre conseil en me plongeant dans
l'analyse de cet arrêté. Et puisque vous me le proposez, je prendrai
contact, le cas échéant, avec vos services afin d'avancer ensemble
dans ce domaine.
02.03 Olivier Destrebecq (MR):
Ik sla uw raad zeker niet in de
wind. Ik analyseer het besluit in
kwestie. Desgevallend neem ik
contact op met uw diensten om
samen vooruitgang te boeken in
dit domein.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Question de M. Olivier Destrebecq à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de
la Santé publique sur "le traitement de substitution par la méthadone" (n° 5131)</b>
03 Vraag van de heer Olivier Destrebecq aan de vice-eerste minister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "methadon als vervangingsbehandeling" (nr. 5131)
03.01 Olivier Destrebecq (MR): Monsieur le président, madame la
ministre, il s'agit d'un tout autre sujet. La presse de ces derniers jours
met l'accent sur la facilité et la rapidité des prescriptions médicales de
la méthadone. Près de 250.000 ordonnances sont délivrées pour
obtenir de la méthadone (substitution) ou de la buprénorphine
(désintoxication).
Il existe une différence entre le Nord et le Sud du pays en termes de
traitement. En effet, la durée est plus longue au Sud, d'après les
analyses qui m'ont été transmises.
Selon plusieurs médecins toxicologues belges, nous devrions prendre
exemple sur la France en termes d'utilisation de traitement alternatif à
la méthadone. En effet, plusieurs études cliniques démontrent que la
méthadone est une substance qui induit une dépendance physique et
qui nécessite un plus long accompagnement du toxicomane. Alors
qu'avec l'utilisation de la buprénorphine, la dépendance physique est
beaucoup moins significative, voire inexistante. De plus, ce traitement
nécessite une durée d'administration moins longue et bénéficie de
résultats plus rapides.
En Belgique, aucun outil, hormis le conseil bien évidemment, ne
permet à l'accompagnateur du toxicomane de l'influencer dans la
diminution de ses doses de méthadone. Par exemple, il n'appartient
ni au médecin et encore moins au pharmacien d'inciter le patient à
diminuer les doses quotidiennes de méthadone. Le patient est le seul
à décider de la diminution de ses doses. Il découle de ce qui précède
que ce n'est pas non plus au médecin de déterminer la durée du
traitement. La demande d'interrompre le traitement doit venir du
patient. Une approche thérapeutique n'a de sens que si elle apporte
une amélioration à l'état physique et/ou psychologique d'un patient.
L'exemple ci-dessus provient du rapport de l'ordre des médecins. Je
pense qu'il était important de le préciser.
Dans ce cadre, la méthadone est utilisée uniquement dans le
traitement de substitution.
Madame la ministre, au terme de cette introduction, je souhaiterais
vous poser quelques questions. Qu'en est-il des outils donnés au
corps médical afin de pouvoir réduire la prise de méthadone par le
03.01 Olivier Destrebecq (MR):
Klinische studies tonen echter aan
dat
methadon
fysieke
afhankelijkheid in de hand werkt
en een langere begeleiding van de
drugsverslaafde vergt, terwijl de
fysieke
afhankelijkheid
bij
buprenorfine minder groot is, of er
zelfs geen afhankelijkheid is.
Bovendien duurt deze behandeling
minder lang.
In België kan de begeleider de
verslaafde enkel adviseren en zo
proberen het methadongebruik
terug te schroeven. De arts kan de
duur van de behandeling dus ook
niet vastleggen. Het is de patiënt
die
moet
vragen
om
de
behandeling stop te zetten.
Over welke middelen beschikt het
medisch
personeel
om
het
methadongebruik van een patiënt
te verminderen? Kan een studie
uitgevoerd
worden
om
de
resultaten na het stopzetten van
de behandeling te evalueren? Kan
men, ten slotte, controleren of de
patiënt uiteindelijk volledig clean is
dankzij de behandeling?
CRIV 52
COM 226
27/05/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
7
patient, s'il l'estime nécessaire? Qu'en est-il de la réalisation d'une
étude prouvant l'efficacité, c'est-à-dire le décrochage complet après
arrêt du traitement, de cette thérapie? Enfin, qu'en est-il des moyens
de contrôle de cette thérapie permettant une orientation du patient
vers une désintoxication totale?
02.0303.02 Laurette Onkelinx, ministre: Monsieur le président,
l'amélioration de l'état de santé général et de l'intégration sociale du
patient constituent les critères essentiels d'évaluation des traitements
de substitution comme la méthadone ou la buprénorphine. La qualité
du traitement du patient ne va donc pas être évaluée exclusivement
en termes d'abstinence totale. On sait d'ailleurs que pour certains
patients, même si l'abstinence totale reste un objectif très important,
celui-ci n'est pas réalisable.
La diminution des doses se fait en étroite relation avec le patient.
C'est un élément très important pour la réussite du traitement. Le
Conseil supérieur de la Santé précise, dans son avis de 2006 sur les
traitements de substitution, "qu'il reste opportun de se baser sur
l'évolution clinique du patient pour adapter les doses". Je souligne
aussi qu'un traitement de substitution est plus que pharmacologique:
un suivi psychologique est important, il est d'ailleurs inscrit au coeur
de l'arrêté royal du 19 mars 2004.
C'est dans le cadre de ce traitement que le dispensateur de soins
juge des doses à donner et en discute avec le patient. Les
mécanismes de contrôle éventuels doivent s'inscrire dans ce cadre.
En ce qui concerne la disponibilité des instruments pour les
dispensateurs de soins, le monde scientifique international montre le
caractère évident de ces traitements et formule une série de
recommandations indispensables.
Les conférences de consensus organisées par le Conseil supérieur
de la Santé et l'administration de la Santé publique donnent les
éléments clés de cette sorte de traitement. Les conclusions en ont été
communiquées au secteur. Je rappelle que ces conférences de
consensus sont arrivées à la conclusion que la durée d'un traitement
peut être indéterminée et que donc une totale abstinence immédiate
n'est pas nécessaire.
Les centres et réseaux spécialisés organisent aussi des formations
sur cette sorte de traitement. Ces contacts entre les médecins et les
organisations spécialisées sont importants pour l'amélioration de la
qualité de ce dernier. À titre personnel, je continuerai à insister sur ce
point.
02.030
Minister
Laurette
Onkelinx: De bevordering van de
algemene
gezondheidstoestand
en van de sociale integratie van de
patiënt vormt het essentiële
evaluatiecriterium
voor
substitutiebehandelingen. Bij de
beoordeling van de kwaliteit van
de behandeling wordt dus niet
uitsluitend gekeken of de patiënt
volledig afgekickt is, wat trouwens
een doelstelling is die niet altijd
bereikt kan worden.
Het verlagen van de dosissen
gebeurt in samenspraak met de
patiënt.
Een
substitutiebehandeling is trouwens
niet uitsluitend medicamenteus;
psychologische
begeleiding
is
eveneens van belang. Eventuele
controlemechanismen moeten in
die context toegepast worden.
De conclusies van de door de
Hoge Gezondheidsraad en de
administratie van Volksgezondheid
georganiseerde
consensusconferenties
werden
aan de sector meegedeeld. Daarin
wordt gesteld dat een behandeling
van onbepaalde duur mogelijk is.
De
patiënt
hoeft
dus
niet
onmiddellijk helemaal clean te zijn.
De gespecialiseerde centra en
netwerken
organiseren
opleidingen
over
deze
behandelingen.
03.03 Olivier Destrebecq (MR): Je ne vous cacherai pas que je vais
continuer à approfondir ce sujet, que je trouve fort prenant. On
connaît l'accompagnement psychologique qu'il faut prodiguer à ces
cas problématiques. Je vous interrogerai certainement à nouveau sur
ce sujet et son évolution.
03.03 Olivier Destrebecq (MR):
Ik zal dit dossier verder uitspitten
en u zeker opnieuw ondervragen
over de evolutie ervan.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Question de M. Georges Gilkinet à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de
la Santé publique sur "la problématique du coût des nouveaux médicaments" (n° 5189)</b>
04 Vraag van de heer Georges Gilkinet aan de vice-eerste minister en minister van Sociale Zaken en
27/05/2008
CRIV 52
COM 226
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
8
Volksgezondheid over "de problematiek van de kostprijs van de nieuwe geneesmiddelen" (nr. 5189)
04.01 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Madame la ministre, je
voulais lancer un débat à la frontière de l'éthique et de l'économique.
Face à l'émergence de nouvelles maladies, de nouveaux cancers,
l'industrie pharmaceutique s'est livrée à de nombreuses recherches
permettant de développer de nouveaux médicaments dont le coût est
souvent élevé. On cite des chiffres de 250.000 à 300.000 euros par
patient et par an. Si on peut se réjouir du point de vue de la santé
publique de ces possibilités de se soigner, le coût de ces traitements
pose un problème à la fois économique et éthique qu'il faut prendre
au sérieux.
Il convient notamment de s'interroger sur la légitimité des prix fixés
pour ces médicaments, en tout cas dans la durée, une fois que les
frais de recherche ont été amortis. L'usage de ces médicaments pèse
de plus en plus lourd sur les budgets de soins de santé. S'il n'est pas
illégitime que les entreprises se remboursent de leurs frais en matière
de recherche et de développement, il faut éviter qu'elles réalisent des
bénéfices démesurés sur le dos des patients et du système de
solidarité et de remboursement des soins de santé.
Madame la ministre, quelle a été l'évolution ces cinq dernières années
du coût de la prescription du remboursement et du coût pour
l'assurance maladie de ce type de médicaments pour des formes
rares de cancer, comme l'Elaprase et la Myosine? Que comptez-vous
entreprendre vis-à-vis de l'industrie pharmaceutique en vue d'un
meilleur contrôle du prix de vente de ces médicaments et de sa
diminution rapide?
04.01 Georges Gilkinet (Ecolo-
Groen!): Met het oog op de
behandeling van nieuwe ziekten
heeft de farmaceutische industrie
nieuwe en vaak ook dure
geneesmiddelen
(250.000
tot
300.000 euro per patiënt en per
jaar) ontwikkeld. De kosten van
die
behandelingen
doen
economische en ethische vragen
rijzen.
Het is niet abnormaal dat de
bedrijven hun onderzoeks- en
ontwikkelingskosten
willen
terugverdienen, maar als die
kosten eenmaal zijn afgeschreven,
moet worden voorkomen dat de
bedrijven buitensporige winsten
maken ten koste van de patiënten
en van het stelsel van de
terugbetaling
van
de
geneeskundige verzorging.
Hoe zijn de kosten van de
terugbetaling
van
die
voorgeschreven geneesmiddelen
en
de
kosten
voor
de
ziekteverzekering van dat type van
geneesmiddelen voor zeldzame
vormen
van
kanker,
zoals
Elaprase en Myosime, de jongste
vijf jaar geëvolueerd? Welke
maatregelen zal u treffen om tot
een betere controle op de prijzen
van
die
geneesmiddelen
te
komen?
04.02 Laurette Onkelinx, ministre: Monsieur Gilikinet, les
médicaments dont il est question ne sont remboursables que depuis
peu: la Myosine en mai 2007 et l'Elaprase en janvier 2008. Nous
n'avons dès lors pas encore de données réelles sur les
remboursements pour ces produits. Nous disposons d'une estimation
budgétaire effectuée lors de l'examen des demandes de
remboursement de ces médicaments.
En ce qui concerne l'Elaprase, nous avons un coût total pour le
budget de l'assurance de 1,4 million d'euros la première année qui
évoluerait vers 2,3 millions d'euros la troisième année. Le coût moyen
du traitement par patient se situe entre 290.000 et 350.000 euros par
an.
Le coût total du budget pour la Myosine devrait être de 7,8 millions
d'euros la première année évoluant à 9 millions la troisième année. Le
coût moyen du traitement par patient se situe entre 180.000 euros
pour un patient enfant et 410.000 euros pour un patient adulte par an.
04.02 Minister Laurette Onkelinx:
Die geneesmiddelen worden maar
sinds kort terugbetaald en daarom
beschikken wij nog niet over
volwaardige
gegevens
met
betrekking tot de terugbetaling van
die producten. Wij beschikken
enkel over begrotingsramingen die
in het kader van de bespreking
van de terugbetalingsaanvragen
worden opgemaakt. Wat Elaprase
betreft, verwacht men een totale
kostprijs van 1,4 miljoen voor het
eerste jaar, gaande tot 2,3 miljoen
voor
het
derde
jaar.
De
gemiddelde kostprijs van de
behandeling schommelt tussen
29.000 en 350.000 euro per jaar.
CRIV 52
COM 226
27/05/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
9
Je tiens à préciser que ces médicaments ne sont pas utilisés en cas
de forme rare de cancer mais en cas de déficit enzymatique (maladie
orpheline).
Je peux donner les chiffres de l'évolution des dépenses pour les
années où des chiffres sont disponibles. Je les remettrai au président
de la commission. Par exemple, pour les médicaments de classe 1,
tous ceux qui ont été considérés comme innovants par la CRM, en
2003, en hôpital, cela représentait un peu plus de 3 millions et en
2006 un peu plus de 45 millions. Dans les officines publiques, on est
passé de 941.000 euros en 2003 à 128 millions en 2007. Pour les
médicaments dédiés au traitement des maladies orphelines, en
officines publiques, on est passé de 144.000 en 2004 à 1.212.000
environ en 2007.
S'agissant du cancer, je ne peux pas vous communiquer de chiffres
pour les officines publiques. En revanche, en hôpital, nous sommes
passés de 225.000 en 2004 à 14.500.000 en 2006; de 49.000 en
2005 à 1.176.000 en 2006. Vous voyez qu'il s'agit d'une évolution
importante.
Je peux aussi vous assurer que la bonne gestion des moyens
financiers limités de l'assurance soins de santé en particulier, pour
le budget des médicaments - retient toute mon attention, et il en ira
encore ainsi à l'avenir. Je souhaite que les soins de qualité, y compris
les médicaments, restent financièrement acceptables pour tous les
patients. Dans cette perspective, le coût élevé des médicaments
constitue une question prioritaire permanente.
En outre, lors de l'inscription de nouveaux médicaments dont le prix
est élevé, la valeur thérapeutique et la plus-value sont estimés en
premier lieu. Autrement dit, nous ne nous écartons pas du principe de
base suivant lequel les coûts des nouvelles thérapies ne peuvent être
plus élevés que des autres traitements existants si une plus-value
fondamentale n'a pas été démontrée.
De nouveaux médicaments peuvent coûter plus cher si leur apport à
la qualité des soins est clairement démontré. Pour ces médicaments
onéreux, dits de classe 1, nous exigeons des analyses pharmaco-
économiques étendues. De plus, leur rapport coût-efficacité est
évalué en profondeur. À cet effet, des directives pour les analyses
pharmaco-économiques ont été récemment publiées en collaboration
avec le Centre fédéral d'expertise.
Je tiens à souligner que je n'ai nullement l'intention de déroger à ce
critère qui représente, bien évidemment, un principe de bonne gestion
du budget des médicaments dans l'intérêt de l'assurance soins de
santé, mais surtout en premier lieu dans celui des patients.
Par ailleurs, lors d'une récente rencontre au niveau européen, nous
avons entamé des échanges intéressants avec des ministres qui
étaient confrontés de tels problèmes. Nous avons discuté de la
transparence du prix des médicaments, qui peut varier sensiblement
d'un pays à l'autre sans aucune justification. Dans certains systèmes,
par exemple en Angleterre, une évaluation transparente du prix est
opérée. En revanche, d'autres systèmes, comme en Allemagne, se
rapprochent du nôtre et connaissent donc les mêmes problèmes que
Het budget voor Myosime zou 7,8
miljoen bedragen voor het eerste
jaar en 9 miljoen voor het derde
jaar, met een gemiddelde kostprijs
tussen 180.000 euro voor een ziek
kind en 410.000 euro voor een
volwassen
patiënt.
Die
geneesmiddelen
worden
niet
gebruikt bij zeldzame vormen van
kanker,
maar
wel
bij
een
enzymentekort. Ik zal de voorzitter
van de commissie de cijfers met
betrekking tot de evolutie van de
uitgaven voor de jaren waarvoor er
cijfers beschikbaar zijn, bezorgen.
Voor de geneesmiddelen van
klasse 1, die welke door de CTG
als
innoverend
werden
beschouwd,
vertegenwoordigde
dat in 2003 voor de ziekenhuizen
iets meer dan 3 miljoen en in 2006
iets meer dan 45 miljoen. Voor de
openbare apotheken zijn de
uitgaven gestegen van 941.000
euro in 2003 tot 128 miljoen euro
in 2007. Voor geneesmiddelen die
bij
de
behandeling
van
weesziekten worden gebruikt, zijn
de uitgaven wat de openbare
apotheken betreft gestegen van
144.000
euro
in
2004
tot
1.212.000 euro in 2007.
Wat kanker betreft, kan ik u geen
cijfers geven voor de openbare
officina's. Voor de ziekenhuizen
daarentegen zijn we van 225.000
in
2004
geklommen
naar
14.500.000 in 2006 ; van 49.000 in
2005 naar 1.176.000 in 2006.
Het goede beheer van de
financiële middelen voor de
gezondheidszorgverzekering
en
de
hoge
kosten
van
de
geneesmiddelen krijgen al mijn
aandacht.
Bij de inschrijving van nieuwe,
dure geneesmiddelen, mogen de
kosten voor nieuwe therapieën niet
hoger zijn dan de bestaande
behandelingen
als
geen
fundamentele
meerwaarde
aangetoond werd.
Voor
de
dure,
zogenaamde
27/05/2008
CRIV 52
COM 226
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
10
nous. Nous essayons de faire évoluer les débats européens en ce
domaine.
En tout cas, lors du premier conseil informel auquel j'ai participé, j'ai
évoqué immédiatement ce dossier, puisque j'avais été confrontée au
problème de l'Avastin, relatif au traitement du cancer. Ce médicament
risque de peser très lourd dans le budget de l'assurance maladie
invalidité. Nous devrons donc poursuivre notre travail pour essayer de
contenir l'explosion budgétaire.
geneesmiddelen van klasse 1,
eisen
we
uitgebreide
farmaceutisch-economische
studies
en
de
kosten-baten
analyse
wordt
grondig
geëvalueerd. Ik ben helemaal niet
van plan van dit criterium af te
wijken.
Met de Europese collega's hebben
we de transparantie van de
geneesmiddelenprijzen
besproken, die van land tot land
zonder
enige
reden
kan
verschillen. In Engeland is er een
transparante evaluatie van de
prijzen. Op de eerste informele
raad die ik bijwoonde, heb ik het
over het probleem Avastin gehad,
dat heel zwaar zou kunnen
doorwegen in de begroting voor de
ziekte- en invaliditeitsverzekering.
04.03 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Madame la ministre, je
voudrais vous remercier pour votre réponse précise. Je lirai bien
entendu avec intérêt votre note écrite.
Cela dit, vous confirmez que la part relative de ces médicaments
innovants dans le budget évolue de façon exponentielle. Mais il est
évident que si on accepte de les rembourser, c'est qu'ils présentent
une plus-value thérapeutique. Or, il est important de permettre à nos
concitoyens de se soigner. Cependant, on peut craindre que leur
remboursement pèse de plus en plus lourd sur le budget de la
sécurité sociale.
Comme je l'ai dit, il n'est pas anormal que les entreprises, qui ont pris
des risques en matière de recherche et qui ont engagé des fonds
importants, "se remboursent", si je puis m'exprimer ainsi. Mais il faut
également tenir compte du facteur de rentabilité. Ainsi, lorsque le
médicament est amorti, son prix devrait diminuer. Dans cette
perspective, un dialogue doit évidemment être entamé. En effet, une
régulation doit être mise en place en collaboration avec les
entreprises concernées. Car on ne peut pas non plus faire peser
indéfiniment le coût de ces médicaments sur le budget, d'autant qu'il
s'agit d'entreprises qui bénéficient d'aides économiques dans le cadre
de l'application du Plan Marshall en Région wallonne. À partir de là,
une transparence en matière de prix doit être de rigueur. Une fois que
les molécules ont prouvé leur efficacité et que le coût de la recherche
a été amorti, le prix des médicaments concernés doit je le répète
pouvoir être diminué.
04.03 Georges Gilkinet (Ecolo-
Groen!): U bevestigt dat het
relatieve
aandeel
van
die
innovatieve geneesmiddelen in de
begroting exponentieel toeneemt,
wat
betekent
dat
ze
een
therapeutische
meerwaarde
hebben.
Zodra
een
geneesmiddel
afgeschreven is, moet de prijs
ervan dalen. Men moet met de
betrokken bedrijven in dialoog
gaan omdat men de kostprijs van
die geneesmiddelen niet tot in het
oneindige op de begroting mag
laten drukken, temeer daar het om
bedrijven gaat die in het kader van
het Waalse Marshallplan worden
ondersteund.
Er
moet
een
doorzichtig
prijsbeleid
worden
gevoerd.
04.04 Laurette Onkelinx, ministre: (...) En effet, outre le caractère
innovant, vu l'explosion, certains commencent à se demander s'il ne
serait pas opportun d'examiner l'intérêt numérique ou l'intérêt en
fonction de l'âge, débat dans lequel je ne veux pas être entraînée. En
effet, je ne conçois pas que l'on puisse supprimer le remboursement
d'un médicament sous le prétexte du nombre restreint de personnes
concernées. Je ne suis pas non plus d'accord pour que l'on invoque
04.04 Minister Laurette Onkelinx:
Door de snelle groei van de
innovatieve
geneesmiddelen
beginnen
sommigen
zich
inderdaad af te vragen of het niet
interessant zou zijn hun belang te
toetsen aan het aantal behandelde
CRIV 52
COM 226
27/05/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
11
l'âge pour refuser la prescription d'un médicament à une personne
dont on pourrait, par exemple, prolonger la vie de six mois. Ce genre
de raisonnement n'est pas possible, selon moi, en termes de santé
publique. Bien évidemment, il n'est pas question d'acharnement
thérapeutique que ce soit au niveau chirurgical ou médicamenteux.
En effet, l'acharnement thérapeutique ne sert pas le bien-être du
patient. Ce genre de calcul blesse mon éthique.
Il faudra donc trouver un système pour contenir cette explosion sans
être entraîné dans une forme de dérive. Mais ce sera une discussion
que nous aurons sans doute un jour ou l'autre.
patiënten of hun leeftijd. Dat kan ik
echter niet toestaan. Er mag
evenmin
sprake
zijn
van
hardnekkig doorbehandelen.
04.05 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): L'aspect éthique est
évidemment délicat.
Selon moi, la solution passe par un contrôle accrû du prix du
médicament et une totale transparence en la matière. Je répète que,
dès que le coût de la recherche est amorti, le prix de vente doit être
diminué.
04.05 Georges Gilkinet (Ecolo-
Groen!): Het ethische aspect ligt
gevoelig.
04.06 Maggie De Block (Open Vld): (...)
04.07 Minister Laurette Onkelinx: U hebt gelijk. Ik heb dat ook
gezegd in mijn antwoord.
De voorzitter: Mevrouw De Block, uw micro stond niet aan, dat was dus off the record. Over deze en
andere kiwi's zullen wij zeker nog discussiëren. Het is een belangrijk thema.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
05 Vraag van mevrouw Maggie De Block aan de vice-eerste minister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "de prijsvorming van tandkronen" (nr. 5093)
05 Question de Mme Maggie De Block à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et
de la Santé publique sur "la formation des prix des couronnes dentaires" (n° 5093)</b>
05.01 Maggie De Block (Open Vld): Mijnheer de voorzitter, ik
verontschuldig mij voor mijn laattijdige aankomst maar ik was
verhinderd in de commissie voor de Sociale Zaken. U weet dat men
bij het punt regeling van de werkzaamheden meer dan ooit aanwezig
moet zijn of men is gerold.
Mevrouw de minister, mijn vraag betreft de prijsvorming van de
tandkronen. U weet dat de mensen ouder worden en dat ze hun gebit
terecht zeer goed verzorgen omdat ze op hogere leeftijd nog over een
zeker aantal tanden willen beschikken. Meer en meer worden wij
geconfronteerd met het feit dat tandkronen geplaatst worden.
Dat is geen probleem maar meer en meer tandkronen worden
gefabriceerd in andere landen. Dat brengt met zich mee dat ook die
prijzen in een dynamiek verwikkeld zijn geraakt. Er is een
concurrentieslag en de markt speelt. Ondanks het feit dat die prijzen
gedaald zouden zijn, kan de patiënt er niet altijd van meegenieten.
Blijkbaar maakt dit ook een stuk van de winstmarge van sommige
tandartsen uit.
De patiënt krijgt natuurlijk informatie over wat hem dat gaat kosten op
een moment waarop hij in een zeer weinig benijdenswaardige positie
05.01 Maggie De Block (Open
Vld): Les dentistes procèdent de
plus en plus fréquemment au
placement
de
couronnes
dentaires, ces dernières étant de
plus en plus souvent fabriquées à
l'étranger. Même si la concurrence
a entraîné une baisse des prix, les
patients n'ont pas encore pu s'en
apercevoir, certains praticiens
réalisant des bénéfices par ce
biais. L'INAMI, qui a déjà évoqué
ce problème, propose un système
de factures distinctes, à savoir une
pour le placement de la prothèse
et une autre pour la prothèse elle-
même.
Les patients ne devraient-ils pas
être mieux informés des prix? La
ministre va-t-elle prendre des
mesures en vue d'instaurer une
27/05/2008
CRIV 52
COM 226
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
12
zit om te onderhandelen. Het voorstel wordt hem dus gedaan op het
moment waarop hij daar met zijn mond open zit met het
aanzuigtoestelletje erin en met een gat dat moet gevuld worden. De
meeste mensen zeggen dus "doet u maar". Dan blijkt echter dat de
factuur niet gering is. Blijkbaar is dat ook binnen het RIZIV al ter
sprake gekomen. Daar is immers al een voorstel geformuleerd om te
werken met gescheiden facturen, enerzijds een factuur voor het
plaatsen en het voorbereidend werk voor de prothese, de honoraria
dus en anderzijds de factuur voor het eigenlijke prothesemateriaal.
Mevrouw de minister, ik heb twee vragen voor u.
Ten eerste, is het niet wenselijk om ook voor de patiënten hier te
komen tot een grotere transparantie van de prijszetting van de
tandprothesen zodat de patiënt duidelijk geïnformeerd wordt over de
prijs van de prothese?
Ten tweede, is de minister bereid om stappen te ondernemen met
betrekking tot het reeds geformuleerde voorstel inzake gescheiden
facturatie?
facturation séparée?
05.02 Minister Laurette Onkelinx: Het federaal kenniscentrum heeft
twee jaar geleden conclusies ingediend die inderdaad in de richting
gaan van een splitsing van de erelonen en de facturatie van
tandprothesen. Men moet echter weten dat dit voorstel bijzonder
moeilijk in werking gebracht kan worden en dat er zeker geen
unanimiteit is bij de betrokken beroepsgroepen.
Dit gezegd zijnde, kan het door u aangehaalde probleem op het
niveau van de ontwikkeling van het distributiecircuit voor de invoer
van buitenlandse producten in ons land niet opgelost worden door het
instellen van deze aparte facturatie. Een deel van deze prestaties
wordt immers niet terugbetaald. Dat wil echter niet zeggen dat men
niet continu aandacht moet hebben voor de kwaliteit van de geleverde
producten.
De betrokken diensten van het geneesmiddelenagentschap doen dat
trouwens. In het kader van het ontwerp van akkoord tandartsen-
ziekenfondsen zal ik echter de sector ondervragen, met het oog op
het verkrijgen van een betere transparantie bij de samenstelling van
het globale tarief dat uiteindelijk aan de patiënten wordt aangerekend
in het kader van de prestaties die terugbetaald worden door de
ziekteverzekering.
05.02
Laurette
Onkelinx,
ministre: Il y a deux ans, le Centre
fédéral d'expertise a conclu que la
facturation des honoraires et des
prothèses dentaires devait être
scindée. Cette proposition ne fait
toutefois
pas
l'objet
d'un
consensus au sein des groupes
professionnels concernés et c'est
pourquoi elle est difficilement
applicable.
Une partie du problème se situe
au niveau des distributeurs de
produits étrangers et cet aspect du
problème ne peut être résolu par
le biais d'une facturation distincte.
Il convient toutefois de veiller en
permanence à la qualité des
produits, une mission dévolue à
l''Agence des médicaments.
Dans le cadre du projet d'accord
dentistes-mutualités,
je
demanderai
de
rendre
la
facturation plus transparente.
05.03 Maggie De Block (Open Vld): Tegen wanneer moet het
volgende akkoord tandartsen-ziekenfondsen rond zijn?
De voorzitter: Tegen het einde van dit jaar.
Le président: Cet accord est
prévu pour la fin de cette année.
05.04 Maggie De Block (Open Vld): Ik meen dat dit een actueel
gegeven is dat u kunt meenemen naar het einde van het jaar.
Mevrouw de minister, ik dank u voor de aandacht die u aan dit dossier
wil schenken.
05.04 Maggie De Block (Open
Vld): Je me félicite de ce que la
ministre soit disposée à prêter
attention à la transparence de la
CRIV 52
COM 226
27/05/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
13
facturation.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
06 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Maggie De Block aan de vice-eerste minister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "het ontwerpbesluit inzake Impulseo II" (nr. 5123)
- de heer Koen Bultinck aan de vice-eerste minister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "het ontwerpbesluit inzake Impulseo II" (nr. 5632)
06 Questions jointes de
- Mme Maggie De Block à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "le projet d'arrêté relatif à Impulseo II" (n° 5123)<br>- M. Koen Bultinck à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique
sur "le projet d'arrêté relatif à Impulseo II" (n° 5632)</b>
06.01 Maggie De Block (Open Vld): Mijnheer de voorzitter, mevrouw
de minister, zoals u weet, voorziet Impulseo II in 6,6 miljoen euro voor
de aanwerving van een administratieve kracht voor artsen die met
twee of meer samenwerken. In duopraktijken moet men minstens 500
globale medische dossiers hebben om een halftijdse kracht te werk te
stellen en daarvoor aanspraak te kunnen maken op 8.250 euro. De
groepspraktijken met minstens 1.000 globale medische dossiers
kunnen op een voltijdse praktijkhulp rekenen en daarvoor een
tegemoetkoming van 16.500 euro genieten. Ook groeperingen van
huisartsen komen in aanmerking op voorwaarde dat ze in dezelfde
wachtzone werken en in real time kunnen beschikken over de
dossiers van alle patiënten. Nochtans worden daarmee toch nog een
aantal solowerkende artsen uitgesloten.
In het verleden hebben wij er altijd voor geijverd, mevrouw de
minister, om niet een of andere werkvorm van de huisartsen te
begunstigen. We weten wel dat er een trend is van samenwerken en
meer groepspraktijken, maar er zijn toch nog een groot aantal
solowerkende artsen. Daarenboven heb ik de bemerking dat 500
globale medische dossiers voor een duopraktijk en 1.000 globale
medische dossiers voor een groepspraktijk eigenlijk niet zoveel is. Dat
hangt van de praktijk af. Zo beschikt een aantal mensen wel over een
globaal medisch dossier terwijl zij slechts enkele keren per jaar op
consultatie komen. Bovendien kunnen er ook solopraktijken zijn die
500 globale medische dossiers hebben en is de werklast voor die
solowerkende arts misschien nog veel groter dan voor diegenen die
het werk met twee doen.
Ik zou graag hebben dat de toelage onafhankelijk is van de
praktijkvorm en dat men kijkt naar de werklast voor de arts en niet
alleen naar het aantal medische dossiers, 500 voor een praktijk met
twee of 1.000 voor een met drie artsen. Kortom, ik verkies dat men de
structuren subsidieert en niet de zorg voor de patiënt. De zorg voor de
patiënt moet immers primordiaal zijn, wat afhankelijk is van het feit of
de arts al dan niet genoeg tijd voor hem kan vrijmaken.
Op basis van welk argument in de onderhandelingen, mevrouw de
minister ik weet dat u daar niet alleen aan tafel zat is ervoor
geopteerd om die 500 globale medische dossiers bij de solowerkende
artsen niet in aanmerking te laten komen voor een financiële
ondersteuning? Denkt men dat het een meerwaarde heeft dat de 500
globale medische dossiers in een duo- of groepspraktijk worden
06.01 Maggie De Block (Open
Vld): Impulseo II prévoit 6,6
millions
d'euros
pour
le
recrutement de collaborateurs
administratifs par des médecins
qui travaillent ensemble. Pour
pouvoir engager un collaborateur à
mi-temps
et
obtenir
une
intervention de 8.250 euros, les
cabinets
communs
à
deux
médecins doivent gérer au moins
cinq cents dossiers médicaux
globaux. Les cabinets groupés qui
gèrent au moins mille dossiers
médicaux
globaux
peuvent
occuper une personne à temps
plein et obtenir une intervention de
16.500 euros. Les médecins
travaillant seuls n'ont droit à
aucune aide, alors que leur charge
de travail pour cinq cents dossiers
médicaux globaux est sans doute
plus importante que celle d'un
cabinet
commun
à
deux
médecins.
Pourquoi cette discrimination?
Suppose-t-on qu'il y a une valeur
ajoutée lorsqu'un dossier global
est géré par un cabinet commun à
deux ou à plusieurs médecins?
N'était-il
pas
plus
logique
d'apporter une aide financière aux
médecins sur la base du nombre
annuel de dossiers médicaux
globaux, quel que soit le type de
cabinet? Ne place-t-on pas la
barre un peu trop bas concernant
le nombre exigé de dossiers
médicaux globaux?
27/05/2008
CRIV 52
COM 226
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
14
beheerd en moet er daarom alleen daar een tegemoetkoming voor
een administratieve hulp komen? Was het niet logischer geweest om
artsen financieel te ondersteunen op basis van het aantal globale
medische dossiers op jaarbasis, ongeacht de praktijkvorm?
Is het globaal aantal medische dossiers dat is vereist om in
aanmerking te komen voor een financiële ondersteuning niet aan de
lage kant vermits daar eigenlijk al lang van sprake is, dat die cijfers
altijd zijn meegenomen en er ondertussen toch een grondigere
implementatie van de globale medische dossiers is?
06.02 Koen Bultinck (Vlaams Belang): Mijnheer de voorzitter,
mevrouw de minister, een parlementslid uit de oppositie en een uit de
meerderheid willen u ondervragen over hetzelfde onderwerp. Dit moet
ongetwijfeld enig belang hebben.
Mijn invalshoek is enigszins anders. Het gaat uiteraard over hetzelfde
ontwerp van KB, Impulseo II. Mijn vraag gaat over het fameuze advies
van de Raad van State over dit ontwerp van KB. Ik denk dat de
problematiek door mevrouw De Block voldoende geschetst is,
namelijk de mogelijkheden voor groepspraktijken van huisartsen om
personeelskosten in te brengen door tegemoetkomingen vanuit het
impulsplan voor huisartsen.
Mevrouw de minister, het advies is vrij duidelijk en vrij scherp, als u
het mij vraagt. Volgens de Raad van State is er sprake van een
ongelijkheid die niet gerechtvaardigd is omdat de solopraktijk niet
langs de fameuze kassa in het kader van Impulseo kunnen passeren.
Voorts wordt volgens de Raad van State de ongelijkheid onvoldoende
gemotiveerd. De Raad van State zegt bovendien, dat is vrij vergaand,
dat er wel eens een probleem zou kunnen zijn met betrekking tot
bepaalde vrijheden van handel. De vaststelling is dat de arts zelf moet
kunnen kiezen voor een solo- of een groepspraktijk.
Mevrouw de minister, hoe reageert u op de inhoud van het advies van
de Raad van State? Hebt u ondertussen laten onderzoeken of
bijsturing van het ontwerp van KB nodig is? Zult u rekening houden
met het advies van de Raad van State? Iedereen weet dat die
adviezen niet bindend zijn en u ze dus niet moet opvolgen. Binnen
welk tijdskader zal al dan niet een aangepast ontwerp van KB kunnen
worden gepubliceerd?
06.02 Koen Bultinck (Vlaams
Belang): Le Conseil d'Etat a rendu
un avis passablement acerbe à
propos de l'arrêté royal Impulseo
II. Le Conseil estime en effet qu'il
est entaché d'une inégalité de
traitement injustifiée étant donné
que les pratiques individuelles ne
bénéficient d'aucun soutien et que
cette inégalité de traitement n'est
pas motivée suffisamment. Le
Conseil considère en outre que le
médecin doit disposer lui-même
de la faculté d'opter librement pour
une pratique individuelle ou une
pratique de groupe et qu'il peut
dès lors y avoir violation de
certaines libertés en matière de
pratiques commerciales.
La ministre tiendra-t-elle compte
de cet avis? Des correctifs
pourraient-ils être apportés à
l'arrêté royal? Dans quel délai
l'arrêté modifié devrait-il être
publié?
06.03 Minister Laurette Onkelinx: Het Impulseo II-fonds voorziet
inderdaad in een bedrag van 6,6 miljoen euro voor een
administratieve kracht bij de huisartsen. Die jaarlijkse premies die tot
16.500 euro kunnen oplopen, zullen het mogelijk maken om
administratieve assistenten in dienst te nemen. Het is de bedoeling
van dat fonds om de huisartsen te helpen bij hun administratieve
taken, maar tegelijk ook de informatisering en de samenwerking
tussen de eerstelijnsactoren te stimuleren.
Het fonds voorziet inderdaad in een minimum aan globale medische
dossiers, namelijk vijfhonderd voor een samenwerking met twee en
duizend voor een samenwerking met drie.
Voor de artsen die samenwerken is het niet verplicht een kabinet te
delen. Ze moeten gewoon deel uitmaken van dezelfde huisartsenkring
of in aangrenzende zones werken en hun geïnformatiseerde
06.03
Laurette
Onkelinx,
ministre: La finalité du fonds
Impulseo II, c'est d'aider les
généralistes
à
remplir
leurs
formalités administratives et de
stimuler l'informatisation et la
collaboration entre les acteurs des
soins de première ligne. Cinq
cents dossiers médicaux globaux
sont requis pour une pratique à
deux, mille pour une pratique de
groupe à trois. Les médecins ne
sont pas obligés de partager un
cabinet, il leur suffit de faire partie
d'un
cercle
de
médecins
généralistes ou d'exercer dans
CRIV 52
COM 226
27/05/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
15
gegevens delen. Het fonds sluit dus geen alleenwerkende artsen uit
die beantwoorden aan die samenwerkingscriteria.
Netwerking ontwikkelt zich in belangrijke mate binnen onze eerste lijn.
We moeten alle initiatieven aanmoedigen die deze diverse
samenwerkingsvormen optimaliseren. Netwerking kan diverse
vormen aannemen, van een eenvoudige organisatie van de
wachtdiensten tot de instelling van geïntegreerde geneeskunde
binnen hetzelfde kabinet of binnen een polikliniek.
In België leven de verschillende vormen harmonieus naast elkaar. Het
is niet mijn bedoeling te interveniëren in dat natuurlijke evenwicht.
Ik zal daarentegen alle initiatieven steunen die een verbetering
beogen van de efficiëntie en de continuïteit van de zorgverstrekking
van de eerste lijn. Meer artsen ertoe aanzetten hun medische
gegevens te delen zodat zij aan hun patiënten doorlopend kwalitatieve
zorg kunnen garanderen, zou een van onze doelstellingen moeten zijn
om de organisatie van de gezondheidszorgen te optimaliseren. De
jonge confraters kiezen de jongste jaren trouwens in overgrote
meerderheid voor die weg. Het lijkt dus logisch dat we voor alles die
netwerking administratief ondersteunen, want de logistieke inspanning
is a priori belangrijker.
Ik ontving vorige week donderdag het advies van de Raad van State.
Ik heb mijn juristen en het RIZIV gevraagd om de verschillende
opmerkingen te bestuderen. Zodra ik over hun antwoorden beschik,
zal ik een eventuele aanpassing van de huidige tekst bestuderen en
voorstellen. Het spreekt voor zich dat het ingestelde systeem in de
loop van de komende jaren geëvalueerd moet worden en dat aan de
hand van de resultaten een verfijning van de criteria kan worden
overwogen om iets van dat fonds te ontvangen, inclusief het minimum
aantal dossiers, en van de uitbreiding tot andere soorten van
samenwerking.
De ondersteuning van de praktijk, alleen of in groep, is nu reeds
verzekerd door de betaling van het globaal medisch dossier dat
recentelijk geherwaardeerd werd, hetgeen in de volgende jaren wordt
voortgezet. Het is dus wachten op de analyse van onze juristen.
des zones adjacentes, et de
partager
leurs
données
informatisées. Le fonds n'exclut
donc aucune pratique individuelle
répondant
aux
critères
de
collaboration.
Notre volonté est d'encourager
toutes les initiatives tendant à
optimiser la collaboration. La
création de réseaux peut prendre
diverses formes : cela peut aller
de la simple organisation des
services de garde à une médecine
intégrée au sein du même cabinet
ou dans une polyclinique. En
Belgique, ces différentes formes
coexistent. Il n'entre pas dans mes
intentions d'intervenir dans cette
organisation. En revanche, je
souhaite soutenir toutes les
initiatives visant à améliorer
l'efficacité et la continuité des
soins de première ligne. Du reste,
les jeunes praticiens optent de
plus en plus pour la création de
réseaux et il importe d'apporter à
ces
réseaux
un
soutien
administratif.
Mes
services
étudient
actuellement l'avis du Conseil
d'Etat. Dès que je disposerai de
leurs conclusions, j'examinerai la
possibilité d'adapter le texte. Il va
de soi que le système actuel doit
être évalué.
06.04 Maggie De Block (Open Vld): Mevrouw de minister, het is
waar dat soloartsen niet volledig zijn uitgesloten, indien ze in dezelfde
of een aanpalende wachtkring werken. Belangrijker is echter dat ze
de computergegevens van hun patiëntenbestand moeten kunnen
delen. Daarin ligt net de moeilijkheid bij soloartsen, ook wanneer in
wachtdienst samenwerken. Zij kunnen elkaars dossiers niet
consulteren. Vandaag de dag hoeven huisartsen elkaar geen
patiënten meer af te snoepen. Hopelijk zullen de wachtdiensten in de
toekomst dus kunnen werken met een groot patiëntenbestand, dat
door elke arts kan worden geconsulteerd. Dat is nu nog een
probleem. Ik hoop dat dit in de toekomst wordt opgelost.
Betreffende de adviezen van de Raad van State, heb ik de vraag pas
op 6 mei ingediend, lang voor dit advies werd verwacht. Ik begrijp dus
dat u zich eerst moet beraden over de eventuele aanpassingen eraan.
06.04 Maggie De Block (Open
Vld): Il est exact que les médecins
qui pratiquent seuls ne sont pas
totalement exclus s'ils exercent
dans le même cercle de garde ou
dans un cercle de garde adjacent
mais ce qui est plus important,
c'est que ces médecins ont la
possibilité de partager les données
informatiques de leurs fichiers de
patients. Il est à espérer qu'à
l'avenir, les services de garde
pourront travailler avec un grand
fichier de patients dont les
dossiers pourront être consultés
par chaque médecin du service de
garde.
27/05/2008
CRIV 52
COM 226
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
16
06.05 Koen Bultinck (Vlaams Belang): Mevrouw de minister,
bedankt voor het antwoord, maar ik blijf een beetje op mijn honger
zitten. Voor een goed begrip, ook voor onze fractie is er geen
probleem met samenwerking tussen artsen. Het enige dat we moeten
verhinderen is dat er een soort discriminatie van de soloartsen
ontstaat. Ik neem akte van het feit dat uw juristen het advies van de
Raad van State nog aan het onderzoeken zijn. Om het dossier toch
nog enigszins te kunnen opvolgen zou ik u willen vragen binnen welke
tijdslimiet u het advies van uw juristen verwacht. In het raam van onze
controletaak als parlementsleden, zou ik graag weten of en wanneer
ik u nog eens met een gelijkaardige vraag moet lastigvallen.
06.05 Koen Bultinck (Vlaams
Belang) : Cette collaboration entre
médecins
ne
pose
aucun
problème à nos yeux mais nous
devons éviter que les médecins
qui
pratiquent
seuls
soient
victimes
d'une
discrimination.
Quand la ministre devrait-elle
recevoir l'avis de ses services de
façon à ce que nous puissions y
revenir ultérieurement?
06.06 Minister Laurette Onkelinx: Ik weet niet wanneer ik de analyse
van de juristen zal hebben en wanneer ik ze aan u zal kunnen
meedelen.
06.06
Laurette
Onkelinx,
ministre: Je l'ignore.
06.07 Koen Bultinck (Vlaams Belang): Dit wordt ongetwijfeld
vervolgd.
06.08 Minister Laurette Onkelinx: Ik sta ter beschikking van de
commissie.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
07 Question de Mme Kattrin Jadin à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la
Santé publique sur "la formation d'aide soignant" (n° 5146)</b>
07 Vraag van mevrouw Kattrin Jadin aan de vice-eerste minister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "de opleiding zorgkundige" (nr. 5146)
07.01 Kattrin Jadin (MR): Monsieur le président, je vous remercie
d'avoir été indulgent à mon égard quant à mon retard.
Madame la ministre, depuis 2006, les critères relatifs à la formation
d'aide soignant ont été revus et réformés. Les arrêtés royaux du 12
janvier 2006 déterminent les modalités nécessaires pour la
reconnaissance de la qualification d'aide soignant et les tâches
pouvant être accomplies par ces derniers en fonction de leur diplôme
ou de leur expérience acquise dans ce domaine au sein d'une
institution accréditée.
Une reconnaissance "provisoire" de la qualification j'ignore si c'est
le terme utilisé dans l'arrêté royal reste possible en vertu des
dispositions transitoires applicables jusqu'au 31 décembre de l'année
en cours. L'intéressé doit, pour ce faire, avoir une occupation dans un
établissement accrédité mais lesdits arrêtés ne prévoient rien quant à
la durée de cette occupation, de sorte que celle-ci pourrait très bien
être fixée à 24 heures, par exemple. C'est fort peu probablement mais
c'est pour donner un ordre de grandeur de l'éventuelle lacune
existante.
La reconnaissance provisoire de la qualification d'aide soignant sera
alors valable jusqu'au 13 février 2011. L'intéressé devra avoir suivi
une formation complémentaire de 120 heures dans un établissement
accrédité.
Madame la ministre, je peux comprendre le besoin d'une clarification
de ce statut. Pourtant, il me semble que ces dispositions mettent
07.01 Kattrin Jadin (MR): In 2006
werden de criteria met betrekking
tot de opleiding zorgkundige
herzien. De koninklijke besluiten
van 12 januari 2006 stellen de
nadere regels vast voor de
erkenning van de kwalificatie van
zorgkundige en omschrijven de
taken die ze op grond van hun
diploma of hun ervaring mogen
uitvoeren.
Een voorlopige erkenning van de
kwalificatie
blijft
mogelijk
overeenkomstig
de
overgangsbepalingen die tot 31
december van dit jaar lopen.
Daartoe moet de betrokkene
tewerkgesteld zijn het besluit
bepaalt niet hoe lang - in een
erkende verzorgingsinstelling. De
voorlopige erkenning blijft in dat
geval geldig tot 13 februari 2011.
Bovendien moet de betrokkene
een bijkomende opleiding van 120
uur gevolgd hebben in een
erkende instelling.
CRIV 52
COM 226
27/05/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
17
quelque peu en péril certaines institutions n'ayant pas bénéficié d'une
accréditation et mettent également à mal certaines formations
proposées au sein d'établissements scolaires secondaires. Ainsi,
certains établissements scolaires proposaient et proposent toujours
pour certains des formations de type 7
ème
année spécialisée,
menant à un diplôme secondaire qualifié pour accomplir des tâches
similaires à celles attribuées jadis aux aides soignants.
Jusqu'à présent, ces jeunes diplômés pouvaient directement
accomplir certaines tâches au sein des maisons de retraite, par
exemple, sans devoir accomplir des formations complémentaires.
Beaucoup de ces jeunes voyaient, dans ce système, une solution
idéale pour accéder directement au marché du travail. Leur
incompréhension fut donc grande lorsqu'ils ont appris l'obligation
d'accomplir une formation complémentaire de 120 heures, ce, en
dépit de la spécificité de leur formation.
Madame la ministre, ce que je vous dis, je ne l'invente pas. Ce sont
en effet des jeunes étudiants de ma région, qui suivaient cette
formation, qui ont quelque peu protesté contre cela auprès du ministre
compétent en la matière au sein de la Communauté germanophone.
Celui-ci a souhaité renvoyer la balle au fédéral et j'ai tout simplement
décidé de vous interroger sur la question.
Par ailleurs, il semblerait aussi que certaines personnes s'attelant
déjà depuis de nombreuses années à des tâches d'aide soignant ne
pourraient plus exercer celles-ci car leur institution n'a pas eu
l'accréditation nécessaire.
Mon questionnement est donc le suivant. Madame la ministre, avez-
vous connaissance des problématiques exposées, qui sont
directement liées à la mise en application desdits arrêtés royaux? Si
tel est le cas, quelles mesures pourriez-vous envisager de prendre
pour pallier au mieux ces situations. Je vous remercie déjà pour les
réponses que vous m'apporterez.
Die
bepalingen
brengen
de
werking van bepaalde instellingen
die niet over een erkenning
beschikken in het gedrang en
daarnaast komen ook bepaalde
opleidingen die door secundaire
scholen
worden
aangeboden
(opleidingen van het type zevende
jaar specialisatie) in gevaar.
Bent u op de hoogte van de
problemen waartoe de toepassing
van
voormelde
koninklijke
besluiten aanleiding geeft? Welke
maatregelen ziet u om die
toestand te verhelpen?
Le président: Madame la ministre, on vous remercie d'avance!
07.02 Laurette Onkelinx, ministre: Monsieur le président, je ne suis
pas directement au courant de situations problématiques, mais je suis
consciente que les dispositions peuvent induire des problèmes lors de
l'exécution de cette réforme relative à l'exercice de la fonction d'aide
soignant.
Comme vous l'avez rappelé, la réforme avait pour objet de clarifier
une situation très hétérogène en évitant la multiplication de formations
et de qualifications, tout en veillant à assurer une qualité de soins plus
uniforme et afin que les personnes concernées puissent travailler en
toute légalité.
Il est dans mon intention de veiller à ce que l'enregistrement des
personnes concernées se déroule avec le maximum de souplesse,
tout en visant à respecter l'objectif qualitatif; il s'agit de patients. À ce
jour, 43.492 personnes sont d'ores et déjà enregistrées, dont
seulement 1.357 en enregistrement provisoire; 5.932 demandes
individuelles sont encore en cours de traitement.
En ce qui concerne les établissements d'enseignement, les
07.02 Minister Laurette Onkelinx:
Ik ben niet rechtstreeks op de
hoogte van die situaties, maar ik
ben me bewust van de mogelijke
problemen waarmee de uitvoering
van die hervorming van de functie
van zorgkundige kan gepaard
gaan.
Met die hervorming wilden we
klaarheid
scheppen
in
een
heterogene situatie door het aantal
opleidingen en kwalificaties te
beperken. Tegelijk willen we op de
wettelijkheid
van
de
verstrekkingen toezien en ervoor
zorgen dat er overal dezelfde
kwaliteitsvolle
medische
verzorging wordt aangeboden.
27/05/2008
CRIV 52
COM 226
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
18
formations qu'ils proposent sont accréditées si elles rencontrent les
conditions requises, à savoir un contenu de formation en rapport avec
les soins qui peuvent être accomplis.
Je demanderai à mon administration, en cas de problèmes, de me
faire rapport afin que je puisse apporter des solutions, mais je n'ai pas
été interpellée directement sur de quelconques difficultés.
Ik zal erop toezien dat de
registratie van de betrokkenen zo
soepel mogelijk verloopt, zonder
daarbij de kwaliteit uit het oog
wordt verloren. Momenteel zijn er
reeds
43.000
personen
geregistreerd, van wie slechts
1.300 voorlopig. 5.900 individuele
aanvragen zijn nog behandeling.
De
opleidingen
die
de
onderwijsinrichtingen aanbieden,
worden erkend, indien ze aan de
vereiste voorwaarden voldoen; zij
moeten met name een inhoud
hebben die verband houdt met de
te verstrekken verzorging.
Ik zal mijn administratie vragen
verslag uit te brengen indien er
zich problemen zouden voordoen,
maar er werden mij nog niet
rechtstreeks
moeilijkheden
gemeld.
07.03 Kattrin Jadin (MR): Madame la ministre, il s'agissait en effet
de deux situations différentes. Dans le cas de l'école, il est vrai que
cette formation de 120 heures n'était pas insérée dans le programme
d'étude. La solution envisagée ensuite par le ministre consistait à
proposer une formation complémentaire. On peut comprendre la
nécessité d'une formation claire et uniforme quant aux exigences de
la profession.
J'aimerais cependant insister sur le cas de ceux et celles qui
pratiqueraient des soins, même si l'on ne peut pas les qualifier d'aides
soignants à ce titre, dans des institutions qui ne seraient pas
accréditées. Ils prodiguent parfois ces soins depuis de nombreuses
années. Quelles mesures sont-elles envisagées dans leur cas?
07.03 Kattrin Jadin (MR): Het
ging
om
twee
verschillende
situaties. In het geval van de
school zat die opleiding van 120
uur niet in het studieprogramma
vervat. Welke maatregelen zullen
er getroffen worden voor de
mensen die soms al jarenlang
medische verzorging verstrekken
in instellingen die niet erkend
zouden zijn?
07.04 Laurette Onkelinx, ministre: Je vais examiner ce problème.
Je ne peux rien vous répondre pour l'instant.
07.04 Minister Laurette Onkelinx:
Ik zal dat probleem bestuderen.
07.05 Kattrin Jadin (MR): Pas de problème! Je vous écrirai peut-
être une lettre afin de clarifier ma question.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
08 Vraag van mevrouw Maggie De Block aan de vice-eerste minister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "de terugbetaling van een elektronische scooter" (nr. 5181)
08 Question de Mme Maggie De Block à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et
de la Santé publique sur "le remboursement d'un scooter électronique" (n° 5181)</b>
08.01 Maggie De Block (Open Vld): Mevrouw de minister, voor de
terugbetaling van hulpmiddelen om zich te kunnen verplaatsen is een
aanvraag nodig. Personen met een beperkte mobiliteit die op een
elektronische scooter recht hebben, kunnen daartoe pas een
aanvraag indienen, nadat de hernieuwingstermijn van hun vorige
08.01 Maggie De Block (Open
Vld): Les personnes à mobilité
réduite ne peuvent solliciter le
remboursement
d'un
scooter
électronique que si le délai de
CRIV 52
COM 226
27/05/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
19
hulpmiddel is verstreken. Dat is normaal. Op de formulieren moet de
betrokkene aangeven over welk hulpmiddel het gaat: een rolwagentje,
een manuele rolstoel of een elektronische rolstoel. Voor het gebruik
ervan is er steeds een termijn.
Blijkbaar houdt het College van geneesheren-directeurs, zich
baserend op de nomenclatuur, geen rekening met het feit dat de
gezondheidstoestand van de patiënt in een termijn van drie of vijf jaar,
kan wijzigen, waardoor de patiënt zich bijvoorbeeld niet langer met de
manuele rolstoel kan verplaatsen, doordat een sterke achteruitgang in
zijn gezondheidstoestand is opgetreden. Het is voldoende dat een
patiënt minder kracht in de bovenste ledematen heeft om zich niet
meer met een manuele rolstoel te kunnen verplaatsen.
De aanvraag voor een elektronische scooter is op de gewijzigde
gezondheidstoestand gebaseerd. Voor de geneesheren-directeurs is
dat niet voldoende. Het feit dat een patiënt binnen de lopende termijn
opnieuw een aanvraag doet, is al genoeg om ze te weigeren, ook al
voegt de patiënt de nodige documentatie bij die bewijst dat hij met het
vorige hulpmiddel niet langer iets kan aanvangen.
Dat is natuurlijk een gevaarlijke toestand. Indien de aanvragen van
dergelijke patiënten worden afgewezen, zijn de betrokkenen voor een
aantal jaar volledig immobiel en gaan er dus op achteruit.
Ik kaartte tijdens de besprekingen van de beleidsnota de problematiek
ook bij uw collega van Gehandicaptenbeleid aan.
Vindt u het aanvaardbaar dat mensen, doordat hun een hulpmiddel
dat zij wegens hun verslechterende gezondheidstoestand nodig
hebben, wordt geweigerd, hun mobiliteit totaal verliezen, enkel omdat
de hernieuwingstermijn niet verstreken is?
Is het niet wenselijk dat bij een aanvraag voor de terugbetaling van
een hulpmiddel bij de verplichte verzekering niet alleen wordt gekeken
naar de termijn die eroverheen is gegaan, maar ook naar de impact
van de verslechterende gezondheidstoestand van de patiënt, teneinde
de patiënt in de hem nog resterende jaren toch nog enige mobiliteit te
gunnen?
renouvellement de leur précédent
dispositif est écoulé. Cette règle
ne
tient
nullement
compte
d'éventuelles modifications de
l'état de santé du patient pouvant
nécessiter l'acquisition d'un autre
dispositif. Même si le patient peut
prouver que le dispositif précédent
n'est plus d'aucune utilité, toute
demande
introduite
avant
l'expiration du délai se voit
opposer un refus par le Collège
des
médecins-directeurs,
une
situation
qui
entraîne
l'immobilisation de ces personnes
durant plusieurs années. J'ai déjà
évoqué le problème lors de
l'examen de la note de politique
générale relative à la politique en
matière
de
personnes
handicapées.
Cette situation est-elle acceptable
aux yeux de la ministre?
08.02 Minister Laurette Onkelinx: De reglementering voorziet voor
alle mobiliteitshulpmiddelen, onder andere elektronische scooters, in
de mogelijkheid van een voortijdige hernieuwing, dus een nieuwe
tussenkomst van de ziekteverzekering vóór het verstrijken van de
hernieuwingstermijn. Er kan een beroep worden gedaan op voortijdige
hernieuwing indien zich onvoorziene en belangrijke functionele
wijzigingen voordoen bij de gebruiker van het mobiliteitshulpmiddel op
het vlak van de functies van het bewegingssysteem of de
anatomische eigenschappen en het mobiliteitshulpmiddel dus
onbruikbaar is geworden. De aanvragen tot voortijdige hernieuwing
worden behandeld door de adviserend geneesheer.
08.02
Laurette
Onkelinx,
ministre: La réglementation permet
le renouvellement anticipé de
toutes les aides à la mobilité. Ces
demandes doivent être traitées par
le médecin conseil.
08.03 Maggie De Block (Open Vld): Mevrouw de minister, ik weet
dat wij geen individuele gevallen mogen aankaarten, maar het gaat
over een zwaar gedocumenteerd dossier van een patiënte die op het
moment waarop zij de gewone rolwagen aangevraagd had, nog wel
over kracht in de beide armen beschikte, maar van wie kort daarna de
kracht in de bovenste ledematen is weggevallen. Ondanks dat de
08.03 Maggie De Block (Open
Vld):
J'ai
personnellement
connaissance d'un cas navrant où
une demande a été refusée à
deux reprises. Selon la mutualité, il
n'y a plus de recours possible et la
27/05/2008
CRIV 52
COM 226
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
20
feiten goed waren gedocumenteerd, is de aanvraag twee keer
geweigerd. Hierdoor zegt het ziekenfonds nu dat het geen zin meer
heeft om in beroep te gaan en dat de patiënte nog drie jaar moet
wachten. De betrokken mevrouw kan zich helemaal niet meer
verplaatsen. Ik vond dat zo schrijnend. Dat kan toch niet mogelijk zijn.
Ik zal echter misschien met uw antwoord op de vraag zelf de nodige
stappen zetten bij het ziekenfonds en de adviserend geneesheer. Ik
vind het een schrijnende toestand dat men in onze maatschappij
mensen totaal isoleert.
personne concernée ne pourrait
pas
disposer
d'un
scooter
électronique avant trois ans.
Maintenant que j'ai entendu la
réponse de la ministre, je vais moi-
même
faire
les
démarches
nécessaires auprès du médecin
conseil.
De voorzitter: Het is natuurlijk een beetje een probleem. Het gaat hier inderdaad om een casus, maar die
illustreert een bepaald feit. Dat de minister de casus niet kent, is wellicht ook de reden waarom het
antwoord wat algemeen is. Waarvan akte.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
09 Vraag van de heer Luc Goutry aan de vice-eerste minister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "de functie van coördinerend en raadgevend arts" (nr. 5257)
09 Question de M. Luc Goutry à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la
Santé publique sur "la fonction du médecin conseil et coordinateur" (n° 5257)</b>
09.01 Luc Goutry (CD&V - N-VA): Mevrouw de minister, in uw
beleidsnota werd met betrekking tot de coördinerende en
raadgevende artsen gesteld dat de invoering van een
coördinatiehonorarium een van de maatregelen is waarvoor er geld
uitgetrokken is op de begroting van 2008.
Tijdens de bespreking heeft mijn collega Muylle erop gewezen dat er
zeker ook een debat moet komen over de functie van de zogenaamde
coördinerende en raadgevende arts, aangezien de taakverdeling met
de huisartsen van rusthuisbewoners in de praktijk moeilijk ligt. De
rusthuisbewoners hebben zelf een huisarts die hen behandelt.
Daarnaast is er een zogenaamde overkoepelende, coördinerende
arts. Die relaties liggen niet altijd gemakkelijk. Als er geen uitklaring
komt, heeft het ook weinig zin om verder te werken aan dat
honorarium. Wij weten namelijk niet waarvoor wij betalen. Het
koninklijk besluit van 24 juni 1999 bepaalt dat de coördinerende en
raadgevende arts een medische vormings- en bijscholingsfunctie
heeft, maar er staan geen duidelijke of afdwingbare maatregelen in
die de samenwerking met de huisartsen van de bewoners duidelijk
vastleggen. Daar knelt het schoentje. Er is een soort algemene
bepaling van de taken van zo'n arts, maar zijn bevoegdheden en de
taakverdeling met de huisartsen die de patiënten behandelen, zijn niet
duidelijk.
In mijn vraag in verband met de farmaceutische zorg in de rust- en
verzorgingstehuizen hebt u in februari trouwens al aangehaald dat u
de rol anders wil invullen en beter wil definiëren. U zou dat doen op
basis van een verslag van het RIZIV. De commissie artsen-
ziekenfondsen zou dit verder uitwerken. Zo werd mij toen geantwoord.
Mevrouw de minister, ik wil u opnieuw de volgende vragen stellen.
Hoever staat de commissie artsen-ziekenfondsen, de Medicomut, in
de
oplossing
van
het
probleem
van
het
fameuze
coördinatiehonorarium voor de coördinerende en raadgevende
artsen? Welke specifieke taken ziet u weggelegd voor deze artsen?
Welke aanvullingen ziet u bij de reeds bepaalde taken in het
09.01 Luc Goutry (CD&V - N-VA):
La répartition des tâches entre les
médecins conseils et les médecins
coordinateurs dans les maisons de
repos,
d'une
part,
et
les
généralistes des pensionnaires
des maisons de repos, de l'autre,
prête à confusion. L'arrêté royal du
24 juin 1999 n'apporte aucune
précision à ce sujet. La ministre a
déjà annoncé qu'elle souhaitait
mieux définir la fonction de
médecin conseil et coordinateur,
notamment
au
niveau
de
l'instauration
d'honoraires
de
coordination.
La
commission
médecins-mutualités
serait
chargée
de
préparer
une
proposition.
Quel
est
l'état
d'avancement de ce dossier?
CRIV 52
COM 226
27/05/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
21
bestaande KB? Tegen wanneer hoopt u een nieuwe invulling te
kunnen geven aan de functie? Op basis van welke criteria zal een
coördinatiehonorarium gegeven worden? Aan welk bedrag denkt u?
Hoe groot is het totale budget dat hiervoor ter beschikking is?
09.02 Minister Laurette Onkelinx: Ik kan u meedelen dat die
problematiek zeer binnenkort op de agenda zal worden geplaatst van
de volgende vergadering van de nationale commissie geneesheren-
ziekenfondsen.
Eerst
moet
worden
opgemerkt
dat
het
activiteitenverslag van de werkgroep die belast is met de problematiek
van de coördinerende en raadgevende arts, dat zal worden
voorgesteld in de nationale commissie geneesheren-ziekenfondsen,
interessante voorstellen bevat over de relaties met de geneesheren,
de continuïteit van de medische verzorging, de opstelling van een
liaisondossier, de aandoeningen die een bedreiging vormen voor de
bewoners en de personeelsleden van de verblijfsinstellingen, de
opleiding van het personeel inzake deze domeinen enzovoort.
De FOD Volksgezondheid is belast met de opstelling van een
document met een grotere draagwijdte, waarvan de inhoud ook in het
debat moet worden besproken. De timing is moeilijk te preciseren,
omdat de discussie naast de belangrijke rol die wordt ingenomen door
de nationale commissie geneesheren-ziekenfondsen betreffende de
wijziging van de nomenclatuur op het vlak van het specifieke
honorarium, ook moet worden uitgebreid zoals bepaald in punt 19, 1
van het nationaal akkoord geneesheren-ziekenfondsen 2008 naar de
overeenkomstencommissie voor de rustoorden voor bejaarden,
rekening houdend met het deel financiering.
Het mag niet worden ontkend dat het nuttig is de hele problematiek op
te nemen in de liaisondimensie met de normen die moeten worden
vastgesteld voor die instellingen, wetende dat het overleg, zoals ook
wordt benadrukt in de inhoud van dat punt van het nationaal akkoord
geneesheren-ziekenfondsen 2008, moet gebeuren met andere
partners, rekening houdend met het feit dat de normen voor de rust-
en verzorgingstehuizen tot de bevoegdheid behoren van de FOD
Volksgezondheid, terwijl de normen betreffende de rustoorden voor
bejaarden tot de bevoegdheden van de Gemeenschappen en de
Gewesten. Daarom is het noodzakelijk een debat op het niveau van
de interministeriële conferentie Volksgezondheid te plaatsen.
09.02
Laurette
Onkelinx,
ministre: Un groupe de travail a
rédigé à cet égard une proposition
concrète qui sera inscrite à l'ordre
du jour de la prochaine réunion de
la commission médico-mutualiste.
Le SPF Santé publique, quant à
lui, a rédigé un document ayant
une portée un peu plus large.
Étant donné que les normes
relatives aux maisons de repos
constituent
une
matière
communautaire, il convient en
outre d'organiser une concertation
avec les Communautés dans le
cadre
de
la
conférence
interministérielle Santé publique.
09.03 Luc Goutry (CD&V - N-VA): Mevrouw de minister, niettemin,
als ik goed heb geluisterd, is uw verhaal affirmatief in die zin dat er
een werkgroep is die interessante voorstellen formuleert.
09.04 Minister Laurette Onkelinx: Ja.
09.05 Luc Goutry (CD&V - N-VA): Ik veronderstel dat die voorstellen
nu spoedig op de Medicomut voort zullen worden bekeken. Dat is een
liaisonfunctie. Er zal daarna dus nog een overleg moeten gebeuren
met de Gemeenschappen en de Gewesten, om de toepassing te
doen op heel de sector van de rusthuizen, zowel ROB als RVT, dus
zowel de rusthuizen voor bejaarden als de rust- en
verzorgingstehuizen.
In dezen, als er vooruitgang geboekt wordt, dan is dat op zich al heel
belangrijk. Daar neem ik alvast goed akte van. Lange tijd is dat
namelijk blijven hangen, was de functie niet goed gedefinieerd en
09.05 Luc Goutry (CD&V - N-VA):
J'espère que la commission
médico-mutualiste
pourra
examiner
la
proposition
rapidement
et
qu'elle
se
concertera
ensuite avec les
Communautés.
27/05/2008
CRIV 52
COM 226
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
22
vroeg men zich soms af of het wel verantwoord was om op die manier
de zaak in stand te houden. Als er evolutie in dat dossier is, dan ben
ik uiteraard tevreden. Ik zal dat dan ook op de voet blijven volgen.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
10 Samengevoegde vragen van
- de heer Koen Bultinck aan de vice-eerste minister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de doctoraatstudie met betrekking tot druggebruik van de heer Jan Vanovermeire" (nr. 5269)
- de heer Koen Bultinck aan de vice-eerste minister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de doctoraatstudie van de heer Jan Vanovermeire met betrekking tot druggebruik" (nr. 5571)
10 Questions jointes de
- M. Koen Bultinck à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique
sur "la thèse de doctorat de M. Jan Vanovermeire consacrée à la consommation de drogue" (n° 5269)<br>- M. Koen Bultinck à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique
sur "l'étude de doctorat consacrée par M. Jan Vanovermeire à la consommation de drogues" (n° 5571)</b>
De voorzitter: Ik heb daarover een en ander gelezen in de krant van vandaag of gisteren.
10.01 Koen Bultinck (Vlaams Belang): Mevrouw de minister, ik wil
toch nog even terugkomen op de fameuze doctoraatstudie van Jan
Vanovermeire, die als antropoloog zeer recent met een studie
uitpakte over heel de problematiek van het druggebruik. De voorzitter
heeft overschot van gelijk wanneer hij zegt dat hij daarmee heel wat
media-aandacht heeft gekregen.
Ik zou u een aantal citaten kunnen geven, mevrouw de minister, die
voor een stuk ons andermaal de ernst van de situatie in de
drugproblematiek onder ogen brengen. Een citaat uit Knack van
vorige week: "Als er zoveel druggebruikers zijn, is er iets mis met ons
volk." Citaat uit De Morgen: "Druggebruik op afterparty's wordt zwaar
onderschat." Uit Het Nieuwsblad: "Bijna helft verslaafden is zwaar
depressief."
Wanneer ik u vanuit onze fractie die vraag stel, mevrouw de minister,
dan borduur ik uiteraard voort op wat onze fractie altijd heeft gezegd,
namelijk dat de huidige drugswetgeving veel te soepel is en dat er een
verkeerde communicatie is van de beleidsvoerders naar de
betrokkenen, die in feite zieke mensen zijn.
Ik haal u een tweetal citaten uit de doctoraatstudie aan. Bij mij hebben
die een pertinente indruk nagelaten. Ik citeer letterlijk, mevrouw de
minister: "We leven in de illusie dat druggebruik onder controle is en
dat de razzia's effect hebben gehad." Een tweede citaat: "Verkeerde
communicatie over de wet en verwarring over het gedoogbeleid
tegenover cannabis hebben een vergaande normvervaging in de hand
gewerkt. Veel gebruikers weten niet dat ook voor XTC een
gebruikershoeveelheid bestaat, dat dezelfde regels gelden als voor
cannabis. Ik heb heel wat jonge mensen van 14 à 15 jaar gezien met
een zwaar, gecombineerd drugprobleem. Zij denken dat XTC niet
langer illegaal is."
Ik heb een drietal zeer concrete vragen, mevrouw de minister. Bent u
op de hoogte van de resultaten van die doctoraatsstudie?
Een tweede vraag is van politieke aard. Wat is uw politieke reactie,
als bevoegd minister, op wat in de doctoraatstudie vermeld staat?
10.01 Koen Bultinck (Vlaams
Belang):
La
gravité
de
la
problématique de la drogue dans
notre pays ne saurait être
surestimée, comme le soulignent
quotidiennement les journaux et la
récente thèse de doctorat de M.
Jan Van Overmeire. Selon celle-ci,
il est illusoire de croire à l'impact
des rafles. Cette thèse indique
également que la communication
erronée en ce qui concerne la loi
et la confusion relative à la
politique de tolérance en matière
de cannabis ont contribué à un
estompement
extrême
des
normes.
Le ministre est-il informé des
résultats de cette thèse de
doctorat? Comment réagit-il à
cette thèse? Le ministre a-t-il déjà
demandé
à
l'administration
d'examiner si la loi sur les drogues
de 2003 ne doit pas être revue?
CRIV 52
COM 226
27/05/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
23
Derde en slotvraag, hebt u uw administratie de opdracht gegeven om
na te gaan waar we de fameuze drugwet van 2003 moeten bijsturen
of herzien?
10.02 Minister Laurette Onkelinx: Ik heb ook kennisgenomen van de
berichtgeving
over
het
doctoraatsonderzoek
van
doctor
Vanovermeire. Ik heb echter nog geen kennis kunnen nemen van de
volledige thesis. Mijn diensten hebben contact genomen met de
promotor en de onderzoeker. Het volledige onderzoeksrapport zal ons
nog bezorgd worden. De promotor heeft ons in elk geval bevestigd dat
het onderzoek beschrijvend van aard is en dus geen rechtstreekse
beleidsaanbevelingen formuleert. Het onderzoek geeft dus
waardevolle informatie waarover evenwel verdere reflectie en
onderzoek nodig zijn met het oog op het uitwerken van een beleid.
Ik wil ter zake reeds drie elementen aanhalen. Ten eerste moet een
drugsbeleid zich richten op alle psychoactieve stoffen met een
verslavend karakter. Het gecombineerde gebruik van legale en
illegale middelen, dat de studie vaststelt, bevestigt de nood aan een
globale aanpak.
Ten tweede is het essentieel dat het gebruik van psychoactieve
stoffen prioritair als een gezondheidsprobleem wordt gezien en de
gebruiker niet gestigmatiseerd wordt. Het gebruik van psychoactieve
stoffen wordt immers niet alleen bepaald door de persoon, maar
eveneens door het middel en het milieu waarin de gebruiker vertoeft.
Ik begrijp dat de onderzoeker dat punt ook onderstreept, vermits hij
stelt dat het beleid zich dient te richten op de normale mens. Het
beleid mag de gebruiker dus niet benaderen als een marginaal.
Een derde belangrijke taak voor de overheid is het verstrekken van
objectieve en niet-veroordelende informatie op maat van de
doelgroep. Indien nodig moet doorverwijzing naar de hulpverlening
georganiseerd worden. Bij de informatieverstrekking moet dus correct
gewezen worden op de gezondheidsrisico's van het gebruik van
psychoactieve stoffen. Men mag dat gebruik dus inderdaad in geen
geval banaliseren. Anderzijds toont de realiteit dat afschrikwekkende
en veroordelende boodschappen hun doel voorbijschieten. Een goed
evenwicht in de communicatie is dus essentieel. Samenwerking
tussen de federale overheid en de gemeenschappen ter zake is heel
belangrijk. Ik herinner eraan dat de cel Gezondheidsbeleid Drugs,
waarin de ministers die de volksgezondheid onder hun bevoegdheden
hebben, zitting hebben, die moeilijke taak sinds 2002 behartigt.
Het is ook duidelijk dat een coherent juridisch kader voor het bezit en
het gebruik van verdovende middelen essentieel is. Voor het bezit en
het gebruik van cannabis door minderjarigen is de wetgeving in elk
geval duidelijk: dat is verboden en wordt vervolgd.
Een onderzoek in welke mate een herziening van de wet van 2003
noodzakelijk is, is een bevoegdheid van de minister van Justitie.
Samengevat, de problematiek van het gebruik van legale en illegale
drugs vraagt een globale en geïntegreerde aanpak. In het federale
regeerakkoord hebben wij ons ertoe geëngageerd om het
geïntegreerde drugsbeleid te versterken.
10.02
Laurette
Onkelinx,
ministre: Je sais que cette étude a
été publiée, mais je n'ai pas
encore eu l'occasion de prendre
connaissance de la thèse dans
son intégralité. Mes services ont
déjà établi des contacts avec le
promoteur et le chercheur. Le
promoteur a confirmé que l'étude
est de nature descriptive et ne
formule
aucune
mesure
de
politique directe. Elle contient
cependant des informations utiles
qui pourront servir dans le cadre
de l'élaboration d'une politique de
lutte contre la drogue.
La politique de lutte contre la
drogue doit englober toutes les
substances
psychoactives
qui
provoquent l'accoutumance. Il faut
aussi que l'utilisation de ces
substances
soit
considérée
comme un problème de santé
prioritaire
et
que
les
consommateurs ne soient pas
stigmatisés. Enfin, les autorités
doivent proposer des informations
objectives et dépourvues de tout
jugement à la mesure de leur
groupe cible et, le cas échéant,
orienter ce dernier vers une
instance d'aide. La collaboration
entre les autorités fédérales et les
Communautés est primordiale. Je
fais
référence
également
référence ici à la cellule Drogues.
Un cadre juridique cohérent en ce
qui concerne la possession et la
consommation de cannabis revêt
un
caractère
essentiel.
La
possession et la consommation de
cannabis sont par ailleurs de toute
façon interdites aux mineurs et
donnent lieu à des poursuites.
Seul le ministre de la Justice est
habilité à demander qu'il soit
vérifié si une révision de la loi de
2003 s'avère nécessaire.
Le problème de l'utilisation des
drogues illégales et légales exige
27/05/2008
CRIV 52
COM 226
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
24
Heel concreet zal dat kunnen gebeuren in de algemene cel Drugs,
waarin alle bevoegde overheden inzake drugsbeleid, zowel op
federaal als op gemeenschapsniveau en gewestelijk niveau,
vertegenwoordigd zijn.
Als minister van Volksgezondheid ben ik bevoegd voor het aansturen
van voornoemde, algemene cel. Gelet op het belang van de
thematiek zal ik voormelde verantwoordelijkheid ook ten volle nemen.
Ik nam inderdaad reeds enkele weken geleden een initiatief om een
voorbereidende vergadering met de beleidscellen van de
regeringsleiders te organiseren. Bedoelde vergadering vond op 16
mei 2008 plaats. In de komende weken en maanden zullen verdere
stappen worden gezet om de algemene cel op te richten en te
operationaliseren.
Een stand van zaken en een analyse van het beleid inzake legale
drugs, zoals tabak en alcohol, en illegale drugs kan op voornoemde
manier en in samenwerking met alle, relevante actoren op een
grondige en globale manier gebeuren.
donc une approche globale et
intégrée. Une telle approche est
possible au sein de la Cellule
générale Drogues. Une réunion
préparatoire avec les cellules
stratégiques
des
chefs
de
gouvernement a eu lieu le 16 mai.
Cette cellule sera créée et rendue
opérationnelle dans les prochains
mois.
10.03 Koen Bultinck (Vlaams Belang): Mevrouw de minister, ik dank
u voor uw uitgebreid antwoord.
Ik ben tevreden, omdat uw antwoord ten minste een toonverschil
inhoudt met hetgeen wij destijds van een van uw voorgangers op het
departement Volksgezondheid hoorden. Ik maak allusie op mevrouw
Aelvoet, een van uw illustere voorgangers, die volgens mijn fractie
gedeeltelijk mee verantwoordelijk is voor de problemen waarmee wij
worden geconfronteerd.
Iedereen is het erover eens dat men jonge mensen met een
drugsprobleem niet in een hoekje mag duwen en van hen criminelen
maken. Iedereen zou het nu echter stilaan - en ik merk aan uw
antwoord dat daarover een consensus groeit - ermee eens moeten
zijn dat we het drugsprobleem en het ziek zijn niet mogen afdoen als
geen ernstig probleem.
Ik behoor tot degenen die blijven zeggen dat men in het verleden het
gebruik van onder andere cannabis veel te veel als vrij onschuldig en
niet zo ernstig heeft afgedaan. Ik ben tevreden dat u nu zegt dat de
informatieverstrekking correct moet zijn en wij moeten durven te
zeggen dat er wel degelijk ernstige gezondheidsproblemen mee
gemoeid zijn.
Het gaat op dat vlak toch een iets betere richting uit dan in het
verleden onder een van uw groene voorgangers.
Ik neem met tevredenheid akte dat eindelijk werk wordt gemaakt van
het opstarten van de algemene cel Drugs, die ons de mogelijkheid
moet bieden het beleid inzake drugs, dat een zeer ernstig probleem
waarmee veel jonge mensen jammer genoeg worden geconfronteerd,
te coördineren, zodat het op een ernstige manier zal worden
aangepakt.
Wij moeten het dossier regelmatig opvolgen. U maakt mij attent op
het feit dat ik best eens de minister van Justitie zou interpelleren of hij
al of niet overweegt de drugswet van 2003 te herzien. Ik zal uw
10.03 Koen Bultinck (Vlaams
Belang): La ministre reconnaît, ce
qui
est
positif,
que
la
consommation de drogues, c'est-
à-dire aussi de cannabis, entraîne
d'importants problèmes de santé.
Ce ne fut pas toujours le cas. De
même, il est positif que la Cellule
générale Drogues soit mise sur
pied. Par ailleurs, j'interrogerai le
ministre de la Justice concernant
la réforme de la loi de 2003 sur les
stupéfiants.
CRIV 52
COM 226
27/05/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
25
suggestie ter harte nemen en uw collega daarmee lastigvallen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
11 Question de Mme Josée Lejeune à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de
la Santé publique sur "la législation sur les médicaments" (n° 5349)</b>
11 Vraag van mevrouw Josée Lejeune aan de vice-eerste minister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "de geneesmiddelenwetgeving" (nr. 5349)
11.01 Josée Lejeune (MR): Madame la ministre, ma question
s'articule autour de la législation sur les médicaments. Notre pays est
doté d'un réseau étendu d'officines, ce qui garantit une grande
accessibilité, au plus grand bénéfice des patients. Je me permets
d'ailleurs de souligner le rôle professionnel du pharmacien, qui est
primordial en termes de santé publique.
Selon la presse spécialisée, une association de pharmaciens aurait
déposé plainte contre une chaîne de magasins classée dans le
secteur des drogueries, parapharmacies, santé et bien-être, pour
infraction à la législation sur les médicaments. Il semblerait que l'on
trouve en vente libre des gouttes d'Otalgan, qui contiennent de la
lidocaïne. De plus, en Belgique, toutes les gouttes otologiques qui
contiennent un actif pharmacologique se vendent sous prescription.
Ce n'est malheureusement pas la première fois que de telles
pratiques sont constatées. Nous pouvons ainsi nous interroger sur les
risques que ferait courir à la population ce type de produit ou tout
autre produit proposé en vente libre, échappant ainsi à tout contrôle.
Madame la ministre, quel est votre avis sur cette situation? Quelles
mesures concrètes et/ou sanctions envisagez-vous de prendre?
Comment de tels produits peuvent-ils être vendus librement dans
notre pays?
11.01 Josée Lejeune (MR): Een
apothekersvereniging zou een
klacht hebben ingediend tegen
een
winkelketen
die
geneesmiddelen aan de man
brengt waarvoor eigenlijk een
voorschrift vereist is. Wat is uw
standpunt
daarover?
Welke
concrete
maatregelen
zal
u
nemen?
Hoe
kunnen
zulke
producten vrij verkocht worden in
ons land?
11.02 Laurette Onkelinx, ministre: Monsieur le président, chère
collègue, à l'occasion de votre question, vous avez souligné le rôle
professionnel des pharmaciens.
Je souhaite d'ores et déjà dire que je suis parfaitement d'accord sur
ce point avec vous. J'ai d'ailleurs déjà été interpellée à plusieurs
reprises à ce sujet, et j'ai toujours dit qu'il n'était nullement dans mes
intentions de permettre que les médicaments soient vendus en
dehors des pharmacies, notamment dans les grands magasins. En
termes de gestion de santé publique, de gestion responsable de la
santé, cela poserait de gros problèmes. Le pharmacien a un rôle de
conseiller spécialisé qu'on ne peut lui retirer.
Cela étant dit, je reviens à vos questions.
Selon les dispositions de l'article 4 de l'arrêté de 1978 relatif à
l'exercice des professions de soins de santé, nul ne peut exercer l'art
pharmaceutique s'il n'est porteur du diplôme légal de pharmacien.
Vous savez que l'exercice illégal de l'art pharmaceutique constitue
l'accomplissement habituel par une personne ne réunissant pas les
conditions ainsi requises de tout acte ayant pour objet la préparation,
l'offre en vente, la vente en détail, la délivrance, même à titre gratuit
de médicaments.
11.02 Minister Laurette Onkelinx:
Ik ben helemaal niet van plan om
de verkoop van geneesmiddelen
buiten de apotheken om toe te
staan. De inspectiediensten van
het Federaal Agentschap voor
Geneesmiddelen
en
Gezondheidsproducten,
meer
bepaald
de
Speciale
Onderzoekseenheid
(SOE),
voeren momenteel een onderzoek
in het kader van de klacht die u
vermeld heeft. Naargelang de
conclusies van het onderzoek
zullen we nagaan hoe we binnen
de wet kunnen handelen in het
belang van de volksgezondheid en
van de apothekers als raadgevers.
27/05/2008
CRIV 52
COM 226
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
26
La délivrance des médicaments ne peut avoir lieu que dans une
officine. Et les officines ouvertes au public sont soumises à
autorisation sur base du même arrêté.
La définition d'un médicament est, quant à elle, précisée à l'article 1
er
de la loi sur les médicaments du 25 mars 1964. Il s'agit de toute
substance ou composition présentée comme possédant des
propriétés curatives ou préventives à l'égard des maladies humaines
ou de toute substance ou composition pouvant être utilisée chez
l'homme ou pouvant lui être administrée en vue, soit de restaurer, de
corriger ou de modifier les fonctions physiologiques en exerçant une
action pharmacologique, immunologique ou métabolique, soit d'élargir
un diagnostic médical.
Enfin, il est exact que, selon les dispositions de l'article 3 de l'arrêté
du Régent de 1946, portant réglementation de la conservation et du
débit des substances vénéneuses et toxiques, la délivrance des
médicaments à usage otique contenant des anesthésiques locaux
comme, par exemple, la lidocaïne, est soumise à une prescription
médicale.
Sur base de ces différents éléments, une enquête a donc été
entamée par les services d'Inspection de l'Agence fédérale des
médicaments et des produits de santé, plus spécialement par l'USE
(Unité spéciale d'enquête), à propos de la plainte que vous avez
évoquée contre une chaîne de magasins.
Comme je viens de le rappeler, les préparations qui tombent sous
l'application des dispositions de la loi sur les médicaments ne peuvent
pas être délivrées en dehors des officines autorisées.
Par conséquent, en fonction des conclusions de l'enquête, nous
verrons comment agir dans le respect des lois, des intérêts de la
santé publique et des pharmaciens dans leur rôle de conseiller.
11.03 Josée Lejeune (MR): Madame la ministre, je vous remercie
pour votre réponse.
Je vous rejoins puisque dans votre note de politique générale, vous
aviez déjà insisté sur l'implication du pharmacien, et surtout sur son
rôle d'expert en médicaments. En l'occurrence, il s'agit d'une vente
libre de produits et, malheureusement, je pense que vous n'avez
aucun pouvoir de sanction. Une fois connus les résultats de l'enquête,
nous aurons sans doute des possibilités de sanctions à l'égard de ce
type de pratique. Si j'ai bien compris, tant que les résultats ne seront
pas disponibles, votre département n'a aucune possibilité de
sanctions? Nous devons attendre.
11.03 Josée Lejeune (MR): Ik
kan
uw
standpunt
bijtreden
aangezien u in uw algemene
beleidsnota al hebt gewezen op de
betrokkenheid van de apotheker
en zijn rol als deskundige inzake
geneesmiddelen.
Zodra
de
resultaten van het onderzoek
bekend zijn, kunnen we wellicht in
sancties
voorzien.
Kan
uw
departement echt geen sancties
opleggen zolang de resultaten niet
beschikbaar zijn?
11.04 Laurette Onkelinx, ministre: Si un fait délictueux est constaté,
des sanctions seront prises, bien entendu. Il y a une procédure à
suivre par les enquêteurs.
11.04 Minister Laurette Onkelinx:
Als er een strafbaar feit wordt
vastgesteld, zullen er sancties
worden
getroffen.
De
onderzoekers
moeten
een
procedure volgen.
11.05 Josée Lejeune (MR): II suffit de se rendre dans ce magasin.
CRIV 52
COM 226
27/05/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
27
Mais ceci n'est pas de ma compétence. Je ne suis pas enquêtrice.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
12 Question de Mme Thérèse Snoy et d'Oppuers à la ministre des PME, des Indépendants, de
l'Agriculture et de la Politique scientifique sur "la détention par les particuliers d'oiseaux de proie"
(n° 5375)</b>
12 Vraag van mevrouw Thérèse Snoy et d'Oppuers aan de minister van KMO, Zelfstandigen,
Landbouw en Wetenschapsbeleid over "het houden van roofvogels door particulieren" (nr. 5375)
12.01 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-Groen!): Pour vous tenir
éveillés, je vais vous parler de Harry Potter!
12.02 Josée Lejeune (MR): Vous aurez peut-être plus de chance
que moi!
12.03 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-Groen!): Mon premier
problème, c'est que j'avais adressé ma question à Mme Laruelle alors
qu'apparemment, c'est vous qui êtes compétente pour la détention
d'oiseaux de proie.
Au mois de janvier dernier, un communiqué du SPF et de la DG 4 en
l'occurrence faisait état de la saisie de trois chouettes effraies chez un
particulier peu scrupuleux. Les animaux étaient négligés, une
quatrième chouette a même été retrouvée morte.
Le service d'inspection du bien-être animal a placé les chouettes dans
un refuge et a dressé procès-verbal. Ce qui est inquiétant, c'est cette
précision apportée par le communiqué du SPF selon laquelle la
popularité des chouettes a brusquement augmenté en raison de
l'engouement pour l'univers fantastique de Harry Potter et que tout le
monde veut avoir une chouette à la maison, une chouette effraie ou
un autre de ces charmants rapaces nocturnes.
Le nombre de certificats pour détention de ces animaux a été
multiplié par sept au cours de ces dernières années mais le
problème, c'est que les propriétaires n'ont pas toujours les
connaissances voulues pour l'entretien de ces oiseaux et qu'on
soupçonne fortement que ces oiseaux ne proviennent pas d'élevages
mais qu'ils sont prélevés dans la nature. Les associations de
protection de la nature et de défense du bien-être animal s'inquiètent
et viennent placer des cadenas sur les nichoirs pour empêcher la
capture de jeunes chouettes effraies.
Madame la ministre, quel est l'état de la législation en la matière?
Normalement, on ne peut pas détenir de tels oiseaux, bien que ce soit
possible en demandant une dérogation ou un certificat de détention.
Combien de ces certificats ont-ils été délivrés? Combien de saisies
vos services ont-ils dû opérer? Quelles mesures votre administration
prend-elle pour endiguer cet engouement faisant courir un certain
danger à la vie sauvage?
12.03
Thérèse
Snoy
et
d'Oppuers
(Ecolo-Groen!):
In
januari jongstleden lieten de
diensten van de FOD en van DG4
weten dat er bij een gewetenloze
particulier drie kerkuilen in beslag
waren genomen.
De inspectiedienst Dierenwelzijn
bracht de uilen onder in een asiel
en maakte proces-verbaal op.
Volgens de FOD zijn kerkuilen
plots razend populair geworden
door het enorme succes van de
Harry Potterboeken.
Hoe staat het met de wetgeving in
dat verband? Hoeveel afwijkingen
werden er toegestaan? Hoeveel
beslagnames hebben uw diensten
uitgevoerd? Wat doen uw diensten
om die plotse belangstelling voor
de kerkuil, met alle gevaren van
dien voor de in het wild levende
dieren, te temperen?
12.04 Laurette Onkelinx, ministre: Les oiseaux de proie qui sont
naturellement présents sur le territoire de l'Union européenne, sont
évidemment protégés par la directive Oiseaux, qui est appliquée à
travers les différentes législations régionales. Ces législations, en
général, interdisent la capture des oiseaux dans la nature. Toutes les
12.04 Minister Laurette Onkelinx:
De roofvogels die hun natuurlijke
habitat in onze contreien hebben,
vallen onder de bescherming van
de vogelrichtlijn, die haar beslag
27/05/2008
CRIV 52
COM 226
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
28
espèces d'oiseaux de proie sont également inscrites aux annexes du
règlement 338/97 du Conseil, relatives à la protection des espèces de
faune et de flore sauvage, par le contrôle de leur commerce
qu'applique la CITES à la Communauté européenne.
Les espèces d'oiseaux de proie qui sont naturellement présentes sur
le territoire de l'Union figurent à l'annexe A du règlement, ce qui
signifie qu'elles sont soumises à une interdiction d'exploitation
commerciale.
Cependant, l'obtention d'un certificat permettant de contourner
l'interdiction est possible, auprès de l'autorité compétente de l'État
membre dans lequel le spécimen se trouve. Celui-ci est délivré au cas
par cas et ne peut être obtenu que si d'une part, le spécimen est
pourvu d'une marque d'identification individuelle (en principe il s'agit
d'une bague fermée) et si, d'autre part, le régime légal de ses parents
est avéré. Il ne s'agit donc pas à proprement parler d'un certificat de
détention, mais d'un certificat dérogeant à l'interdiction d'activité
commerciale générale, pour les espèces figurant à l'annexe A. Ce
certificat est individuel, il doit être impérativement transmis à
l'acheteur lors de la vente du spécimen. La délivrance de ce certificat
ne met pas en péril la survie de l'espèce, mais garantie l'origine légale
du spécimen auquel il est destiné.
Pour contrer le commerce illégal d'oiseaux de proie dans notre pays,
le service Bien-être animal et CITES compte renforcer dans un
proche avenir, les contrôles auprès des éleveurs d'oiseaux de proie,
contrôles au cours desquels des échantillons d'ADN seront prélevés,
ceci afin de vérifier avec certitude les liens de parenté, entre jeunes et
parents supposés.
Au cours des années 2005-2007 le Service Bien-être animal et CITES
a délivré annuellement quelque 1.500 certificats, pour des spécimens
élevés en captivité, notamment une cinquantaine d'espèces de
rapaces.
Et le service d'inspection du service Bien-être animal et CITES a
saisi, depuis le début de l'année 2008, quatre chouettes effraies, une
chouette hulotte, un grand duc, un faucon et deux buses pour des
raisons liées au bien-être des animaux.
krijgt via de diverse gewestelijke
regelgevingen die het vangen van
wilde vogels verbieden. Alle
soorten roofvogels worden ook
opgesomd in de bijlagen van
verordening nr.338/97 van de
Raad inzake de bescherming van
in het wild levende dier- en
plantensoorten door controle op
het
desbetreffende
handelsverkeer.
Het is mogelijk om bij de
bevoegde overheid van de lidstaat
waar het dier leeft, een attest te
bekomen, waarmee het verbod
kan omzeild worden. Dat attest
wordt voor elk geval afzonderlijk
uitgereikt, indien het exemplaar
gemerkt werd en de wettelijke
herkomst van de ouders bewezen
is.
Het gaat dus niet om een attest
dat het bezit bewijst, maar om een
attest voor een afwijking op het
algemeen handelsverbod. Dat
attest moet bij de verkoop van het
dier aan de koper worden
overgelegd. Het vormt geen
bedreiging voor het overleven van
de soort, maar is een garantie
voor de wettige herkomst van het
dier.
De dienst Dierenwelzijn en CITES
zijn van plan de controles bij de
kwekers van roofvogels eerlang op
te voeren. Van 2005 tot 2007
werden er ongeveer 1.500 attesten
afgeleverd voor dieren die in
gevangenschap werden gekweekt,
waaronder een vijftigtal soorten
roofvogels. Sinds begin 2008
werden er vier kerkuilen, een
bosuil, een oehoe, een valk en
twee buizerds in beslag genomen.
12.05 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-Groen!): Madame la
ministre, je vous remercie de vos précisions sur les références
légales. À vous entendre, il me semble que la législation est conçue
pour qu'une telle détention soit relativement exceptionnelle. Je me
demande d'ailleurs à partir de quels critères on accorde ces certificats
de détention. Je ne pense pas qu'il suffise d'être un fan de Harry
Potter pour en obtenir un. Ne conviendrait-il pas de fixer les limites de
ces dérogations par une circulaire supplémentaire?
12.05
Thérèse
Snoy
et
d'Oppuers
(Ecolo-Groen!):
Ik
vraag me af op grond van welke
criteria men afwijkingen toestaat.
Zou het niet raadzaam zijn de
limieten vast te leggen in een
bijkomende omzendbrief?
12.06 Laurette Onkelinx, ministre: Les normes européennes 12.06 Minister Laurette Onkelinx:
CRIV 52
COM 226
27/05/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
29
comportent de telles limitations.
De Europese normen kennen
dergelijke beperkingen.
12.07 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-Groen!): Si l'on délivre
beaucoup de dérogations, c'est la porte ouverte à des abus, que vos
services ne pourront pas maîtriser malgré toute leur bonne volonté et
leur efficacité. De plus, ce serait porter atteinte à la faune sauvage, à
l'évidence.
12.07
Thérèse
Snoy
et
d'Oppuers (Ecolo-Groen!): Als
men veel afwijkingen toestaat, zet
men de deur open voor misbruiken
die onze diensten niet zullen aan
kunnen. Dat is schadelijk voor de
wilde diersoorten!
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
13 Question de Mme Marie-Martine Schyns à la vice-première ministre et ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "le remboursement des moyens de contraception" (n° 5415)</b>
13 Vraag van mevrouw Marie-Martine Schyns aan de vice-eerste minister en minister van Sociale
Zaken en Volksgezondheid over "de terugbetaling van anticonceptiemiddelen" (nr. 5415)
13.01 Marie-Martine Schyns (cdH): Monsieur le président, madame
la ministre, depuis 2004, les jeunes femmes de moins de 21 ans
disposent d'un droit de remboursement des moyens de contraception.
Il s'agissait d'une mesure expérimentale mise en oeuvre par un arrêté
royal qui fixait les conditions dans lesquelles le comité de l'assurance
peut conclure des conventions dans le cadre d'un financement
expérimental de contraceptifs pour les jeunes. C'est en application de
l'article 56 de la loi coordonnée relative à l'assurance obligatoire des
soins de santé du 14 juillet 1994.
Le but en était de lutter contre les grossesses non désirées chez les
jeunes grâce à un meilleur accès aux moyens contraceptifs et
d'améliorer la prévention des maladies sexuellement transmissibles.
Outre une intervention dans le coût d'achat des moyens contraceptifs,
l'arrêté royal prévoyait aussi des campagnes d'information. Depuis le
6 mai 2008, le site internet du SPF Sécurité sociale annonce que la
mesure sera prolongée jusqu'au 30 juin. Après quoi, elle devrait
subsister sous une autre forme.
Comme nous sommes à un mois du délai, madame la ministre,
pouvez-vous nous dire si ces mesures de remboursement et ces
campagnes d'information ont donné lieu à des évaluations?
Dans l'affirmative, quelles étaient les conclusions de ces évaluations
quant à l'efficacité de ces mesures?
La prolongation jusqu'au 30 juin implique-t-elle la prolongation des
campagnes ou ne concerne-t-elle que les remboursements?
Sous quelles formes ce financement devrait-il se poursuivre après le
30 juin?
Enfin, il avait été également question d'étendre cette mesure aux
tranches d'âge supérieures. Qu'en sera-t-il?
13.01 Marie-Martine Schyns
(cdH): Sinds 2004 krijgen vrouwen
die jonger zijn dan 21 jaar,
anticonceptiemiddelen
terugbetaald. Deze maatregel was
een experiment om het aantal
ongewenste zwangerschappen bij
jongeren terug te dringen en om
de
preventie
van
seksueel
overdraagbare aandoeningen te
verbeteren.
Er
werden
ook
informatiecampagnes
op
het
getouw gezet.
Sinds 6 mei staat op de website
van de FOD Sociale Zekerheid te
lezen dat de maatregel verlengd
wordt tot 30 juni. Daarna zal de
maatregel een andere vorm
moeten krijgen.
Werden deze terugbetaling en
deze
informatiecampagnes
geëvalueerd? Wat waren in
voorkomend geval de conclusies
van die evaluatie? Worden de
informatiecampagnes
ook
verlengd tot 30 juni? In welke vorm
zal de financiering voortgezet
worden?
Zal
de
maatregel
uitgebreid worden tot oudere
vrouwen?
13.02 Laurette Onkelinx, ministre: Monsieur le président, madame
Schyns, en mai 2007, l'Agence intermutualiste a publié un rapport
d'évaluation intermédiaire, portant sur les années 2004 et 2005, du
13.02 Minister Laurette Onkelinx:
Het Intermutualistisch Agentschap
(IMA) publiceerde in mei 2007 een
27/05/2008
CRIV 52
COM 226
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
30
remboursement expérimental des moyens de contraception pour les
jeunes. Ce rapport intermédiaire évalue la mesure sur la base des
données de la première année et décrit les campagnes de
communication réalisées de 2004 à 2006. On observe que si 144.838
jeunes filles (26%) ont bénéficié de la mesure "contraception jeunes"
en Belgique, la mesure semble avoir autant de succès chez les
jeunes femmes socialement défavorisées bénéficiaires de
l'intervention que chez les bénéficiaires ordinaires.
Je tiens simplement à rappeler que les jeunes femmes socialement
défavorisées ont, d'après plusieurs enquêtes, une activité sexuelle
plus précoce et constituent donc un groupe dont les particularités sont
à prendre en considération.
Malgré le remboursement octroyé par la mesure, il reste en moyenne
39% du coût des contraceptifs à charge des jeunes filles. Les pilules
oestroprogestatives représentent 96% des contraceptifs remboursés
et parmi celles-ci 87% de pilules de troisième génération, plus
coûteuses que celles de deuxième génération qui sont tout aussi
efficaces et présentent moins de risques vasculaires. Avec une
consommation médiane de trois boîtes par an ( neuf mois de
contraception), la majorité des jeunes filles n'était pas sous
contraception toute l'année.
La comparaison entre les données de la première année de la
mesure et celle de la période précédente semble indiquer une
augmentation de 10% de la consommation. La période étudiée étant
restreinte, ceci est à confirmer lors du rapport final qui étudiera
l'impact de la mesure sur une plus longue période.
Je veux aussi souligner que les nombreux rapports et articles
consultés insistent sur l'importance de développer des initiatives
conjointes, notamment dans le secteur de l'éducation. Une mesure
d'amélioration de l'accès financier aura plus d'impact lorsqu'elle est
accompagnée d'autres actions d'éducation des enfants et des
adolescents.
L'Agence intermutualiste constate ainsi l'incidence positive de la
mesure et recommande de l'instaurer en une mesure récurrente.
Aujourd'hui, dans l'attente du rapport final de l'agence précitée et de
son évaluation par le Comité de l'assurance, un projet d'arrêté royal
est engagé dans la procédure de publication en vue de prolonger le
financement expérimental des contraceptifs pour les jeunes une
dernière fois pour le second semestre 2008.
Cela donnera un délai suffisant pour mener à bien l'évaluation finale
de l'expérience et permettra la continuité de cette forme d'intervention
en attendant une éventuelle réglementation définitive de ce
remboursement.
Sur les modalités d'un éventuel remboursement structurel des
contraceptifs oraux pour les jeunes filles, en l'absence de rapport final
de l'AIM et de l'évaluation du Comité de l'assurance, je ne sais pas
vous répondre aujourd'hui mais on le fera ultérieurement.
tussentijds evaluatierapport over
de experimentele terugbetaling
van anticonceptiemiddelen voor
jongeren. Dat rapport evalueert de
maatregel op grond van de
gegevens van het eerste jaar en
beschrijft de campagnes die
tussen 2004 en 2006 werden
georganiseerd.
In totaal hebben 144.838 meisjes
(26 procent) gebruik gemaakt van
de maatregel, die evenveel succes
had bij kansarme meisjes als bij
de gewone populatie. Gemiddeld
blijft 39 procent van de kosten van
het anticonceptiemiddel ten laste
van
de
meisjes.
De
anticonceptiepil was goed voor 96
procent van de terugbetaalde
anticonceptiemiddelen. Gezien de
gebruikte
hoeveelheden
(de
mediaan lag op drie doosjes per
jaar, wat overeenkomt met negen
maanden) namen de meeste de
meisjes niet het hele jaar door de
pil.
Een
vergelijking
tussen
de
gegevens
van
het
eerste
metingsjaar en het eerste jaar van
de voorgaande periode lijkt te
wijzen op een stijging van het
gebruik met 10%.
Ik wens ook te onderstrepen dat
de vele geraadpleegde rapporten
en artikels hameren op het belang
van de bundeling van initiatieven,
met name op het vlak van de
voorlichting.
Het IMA stelt vast dat de
maatregel een positieve invloed
heeft en raadt aan om hem te
bestendigen. In afwachting van het
eindrapport en van de evaluatie
ervan
door
het
Verzekeringscomité kan ik u nog
geen antwoord geven over de
modaliteiten van een eventuele
structurele terugbetaling van orale
anticonceptiemiddelen voor jonge
meisjes, maar de financiering van
de maatregel zou bij koninklijk
besluit tot eind 2008 verlengd
moeten worden.
CRIV 52
COM 226
27/05/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
31
13.03 Marie-Martine Schyns (cdH): Madame la ministre, je vous
remercie.
Je suis heureuse d'apprendre qu'un arrêté royal accordera un délai
jusqu'au mois de décembre. Nous serons attentifs à ce que donnera
le rapport final et aux mesures qui suivront.
13.03 Marie-Martine Schyns
(cdH): Ik ben blij te horen dat er
een koninklijk besluit komt waarbij
respijt
wordt
gegeven
tot
december.
We
zullen
het
eindrapport
en
de
daaruit
voortvloeiende
maatregelen
nauwgezet bestuderen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
Le président: La question n° 5423 de M. Flahaut est reportée.
14 Question de M. Georges Dallemagne à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et
de la Santé publique sur "le système de soins de santé belge" (n° 5452)</b>
14 Vraag van de heer Georges Dallemagne aan de vice-eerste minister en minister van Sociale Zaken
en Volksgezondheid over "het Belgische stelsel van de gezondheidszorg" (nr. 5452)
14.01 Georges Dallemagne (cdH): Monsieur le président, madame
la ministre, je vous interroge aujourd'hui sur les résultats d'un rapport
qui est sorti récemment de l'Institut Itinera, rapport assez volumineux
intitulé "Quel est l'état de santé du système de santé en Belgique?".
Les résultats de ce rapport sont assez intéressants.
D'après les chercheurs qui ont rédigé ce rapport, le pays se prépare
mal aux défis qu'il faudra relever à l'avenir en matière de système de
santé. Les besoins en santé sont en pleine explosion: nouveaux
médicaments, nouvelles technologies, nouveaux traitements, moins
de standardisation, plus de traitements personnalisés, notamment les
traitements moléculaires et génétiques. Il y a aussi toute la question
du vieillissement, qui nécessitera de se préoccuper tant du fait de
soigner les gens, ce que les Anglais appellent le "care", que de les
guérir, ce que les Anglais appellent le "cure".
Des éléments fondent actuellement le bon niveau de qualité et
d'accessibilité de soins de santé en Belgique, qui a souvent été
considérée comme un modèle à l'étranger. Ces éléments sont le
niveau élevé de qualification de nos professionnels de la santé, la
décentralisation de ce système, une part importante de financement
public et une liberté d'exercice pour les prestataires.
Ces fondements, d'après cette étude, seraient mis en péril par
différents constats, notamment une croissance constante de la part
des dépenses imputées au patient, très nette dans les quinze
dernières années. On en est aujourd'hui à près d'un tiers du coût total
des soins de santé qui est financé par les patients eux-mêmes,
contrairement à d'autres pays européens qui ont réussi à inverser la
tendance, comme l'Italie, le Royaume-Uni ou la France. L'étude
pointe encore une insuffisance d'objectifs qualitatifs en matière de
soins de santé, un manque d'information au patient, les effets du
numerus clausus et le fait que la gestion des soins de santé est
aujourd'hui prioritairement budgétaire. L'ensemble des ces évolutions
constitue une menace pour les fondements du système de soins de
santé belge.
Madame la ministre, j'aurais aimé connaître votre position à propos
de ces constats. Quelles sont les réformes envisagées pour essayer
14.01
Georges
Dallemagne
(cdH): Volgens het onlangs door
het Itinera Institute uitgegeven
rapport 'Hoe gezond is de
Belgische
gezondheidszorg?'
bereidt ons land zich slecht voor
op de toekomstige uitdagingen
inzake gezondheidszorg.
De pijlers waarop het huidige
goede
kwaliteits-
en
toegankelijkheidsniveau van de
gezondheidszorg
stoelt
(hooggekwalificeerde
gezondheidswerkers,
decentralisatie van het systeem,
belangrijk
aandeel
van
de
openbare financiering en vrijheid
van
uitoefening
voor
de
zorgverleners) zouden in gevaar
worden
gebracht
door
verschillende aspecten, waaronder
de aanhoudende toename van het
persoonlijk aandeel van de patiënt
in de uitgaven terwijl andere
Europese landen erin geslaagd
zijn die trend om te buigen, een
gebrek
aan
kwalitatieve
doelstellingen,
de
gebrekkige
voorlichting van de patiënt, de
gevolgen van de numerus clausus
en het feit dat bij het beheer van
de gezondheidszorg tegenwoordig
voorrang wordt verleend aan het
begrotingsaspect.
Wat is uw standpunt in verband
met die vaststellingen? Aan welke
hervormingen wordt er gedacht
27/05/2008
CRIV 52
COM 226
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
32
de conserver un bon niveau de qualité et d'accessibilité des soins en
Belgique?
om ervoor te zorgen dat het goede
kwaliteits-
en
toegankelijkheidsniveau van de
gezondheidszorg
in
België
behouden blijft?
14.02 Laurette Onkelinx, ministre: Monsieur le président, cher
collègue, je voudrais tout d'abord dire quelques mots au sujet de
l'Itinera Institute.
Je me pose énormément de questions au sujet de cet institut
indépendant. Mais vous savez que l'indépendance ne veut pas dire
grand-chose. Quand on considère les résultats de leurs analyses, on
constate qu'ils ont une vision extrêmement libérale en matière de
santé publique, d'emploi, etc. Quand je dis "libérale", c'est dans le
mauvais sens du terme.
J'ai entendu dire que beaucoup de problèmes internes se posaient
pour le moment dans cet institut en raison de l'orientation générale de
leurs travaux.
Je signale d'ailleurs que le "steering committee" de cette institution
n'était pas au courant des conclusions proposées par l'institut et que
des membres du conseil d'administration commencent à s'interroger
quant à l'orientation de cette institution. Toutefois, il ne m'appartient
pas de prendre position en la matière. Mais avant de répondre à votre
question, il faut tout d'abord que vous sachiez que l'on ne peut
considérer cet institut comme étant neutre, indépendant,
scientifiquement incontestable, etc.
Cela dit, le rapport est basé sur des chiffres officiels de notre
administration. Il ne s'agit donc aucunement de chiffres de l'institut.
Ce sont les conclusions qui posent évidemment un certain nombre de
problèmes.
Ainsi, les chiffres doivent être nuancés. Les indicateurs de qualité ne
sont pas très nombreux et impliquent, pour la plupart, des données
provenant des chiffres de mortalité (taux de survie du cancer, taux de
mortalité infantile, etc.). Je passe sur le fait que ces indicateurs de
mortalité ne sont pas des plus judicieux pour évaluer la qualité des
soins de santé.
Comme vous l'avez souligné, il conviendra de revoir la situation quand
nous disposerons, sans doute très prochainement, des données
mises à jour. Ce problème du retard des données est en effet en
passe d'être résolu, comme je l'ai déjà dit lors d'une réponse à l'un de
vos collègues, grâce à la réforme du registre du cancer et à
l'accélération du recueil de données en Communauté française.
Par ailleurs, un indicateur plus critique est représenté par les
infections nosocomiales. Il s'agit d'un aspect qui fait l'objet d'une
politique spécifique et d'un recueil systématique de données
performant depuis quelques années grâce à la "Plate-forme
antibiotiques".
Dans ce cas, nous sommes sans doute pénalisés par la complétude
de nos banques de données dans les comparaisons internationales.
Quoiqu'il en soit, la politique que nous menons à ce sujet dans les
14.02 Minister Laurette Onkelinx:
Ik wil er vooreerst op wijzen dat ik
grote twijfels heb bij het Itinera
Institute. Hun analyses wijzen op
een extreem liberale visie, in de
pejoratieve betekenis van het
woord. Naar verluidt zijn er ook
heel wat interne problemen met
betrekking
tot
de
algemene
oriëntatie van hun activiteiten. Het
Steering Health Committee van
dat instituut was overigens niet op
de hoogte van de voorgestelde
conclusies. We kunnen het Itinera
Institute dan ook niet als een
neutrale instelling beschouwen.
Het rapport vertrekt weliswaar van
officiële
cijfers
van
onze
administratie, maar er is een
probleem met de besluiten. Zo is
het aantal kwaliteitsindicatoren vrij
beperkt en wordt in dat verband
grotendeels gebruik gemaakt van
de mortaliteitscijfers, die niet echt
de meest geschikte zijn om de
kwaliteit van de geneeskundige
verzorging te beoordelen. Zoals u
terecht opmerkte, zullen we de
toestand opnieuw moeten bekijken
wanneer we wellicht binnen zeer
afzienbare
tijd
over
de
bijgewerkte
gegevens
zullen
beschikken.
De ziekenhuisinfecties vormen
trouwens
een
veel
doorslaggevender indicator. De
gegevens in dat verband worden
al enkele jaren systematisch en
correct verzameld in het kader van
het platform inzake antibiotica.
In de internationale vergelijkingen
doen we het wellicht slechter
omdat
onze
databanken
zo
volledig zijn.
Het instituut schat het persoonlijke
aandeel in de uitgaven voor
geneeskundige verzorging op 27
procent. Het lijkt me aangewezen
CRIV 52
COM 226
27/05/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
33
hôpitaux et le grand public est performante. Mais il faut évidemment
poursuivre les efforts, en particulier dans le cadre des maisons de
repos et de soins.
En ce qui concerne les chiffres cités sur la part des dépenses privées
évaluée à 27%, j'aimerais souligner que les dépenses totales
comptabilisées ne sont pas nécessairement des dépenses qu'un
système de santé comme le nôtre doit rembourser. Sont par exemple
comptées dans ces chiffres, les dépenses cosmétiques en officine
privée. Il serait peut-être judicieux de rapporter la part privée aux
dépenses justifiées, c'est-à-dire acceptées dans le cadre de
l'assurance soins de santé, comme nous le montrera peut-être le
rapport. Ces questions de méthodologie et l'absence de justification
du choix des données pourquoi n'avoir pris que des indicateurs
dans lesquels la Belgique sous-performe? m'incitent à relativiser la
portée de ce rapport.
Enfin, la tendance générale et les conclusions de ce rapport me
semblent fondées sur une approche très elliptique de certains
problèmes. Sur le plan des besoins de financement du système
notamment, les auteurs du rapport prennent finalement très peu en
considération les éléments objectifs qui permettent de penser qu'une
norme de croissance élevée n'est pas seulement un objectif politique
mais avant tout une réponse à des besoins sans cesse croissants en
matière d'accès et d'offre de soins. Je ne nie pas l'importance de
l'apport de contributions, comme celle de l'institut, dans le débat, mais
je suis convaincue de la nécessité de disposer à court terme d'un
système objectif et public d'indicateurs mesurant la qualité de notre
système, ce à quoi je m'emploie pour l'instant avec mes services.
enkel rekening te houden met de
uitgaven die aanvaard worden in
het raam van de verzekering
geneeskundige verzorging, wat het
instituut niet doet.
Ten slotte lijkt dit verslag op een
zeer elliptische benadering van
sommige
problemen
te
zijn
gestoeld. Wat met name de
financieringsbehoeften
betreft,
wordt er erg weinig rekening
gehouden met de factoren die
impliceren dat een hoge groeinorm
niet
alleen
een
politieke
doelstelling is, maar bovenal een
antwoord op almaar toenemende
behoeften.
Ik ben van oordeel dat we op korte
termijn over een objectief en
openbaar geheel van indicatoren
moeten
kunnen
beschikken
waarmee we de kwaliteit van ons
systeem kunnen meten. Samen
met mijn diensten zet ik me
daarvoor in.
14.03 Georges Dallemagne (cdH): J'entends bien vos appréciations
sur cet institut que je découvre, vu qu'il est plutôt récent. Certaines
des données de ce rapport, au-delà des conclusions et des
propositions, proviennent de votre département ou sont des données
de l'OCDE, notamment la part consacrée par chaque Belge à ses
dépenses de santé. On peut s'interroger sur la manière dont l'OCDE
intègre certaines dépenses et n'en intègre pas d'autres mais cela
permet de voir les évolutions et la situation des pays voisins.
Cela mérite qu'on s'inquiète d'une telle évolution, même si on peut se
demander quels produits, quels actes techniques, quels services de
santé sont intégrés dans ces calculs. Personne ne contredira que
cette tendance existe: malgré la norme de croissance de 4,5%, les
Belges consacrent de plus en plus d'argent à leurs soins de santé,
alors même que la qualité des soins en Belgique n'est peut-être pas
aussi élevée qu'on voudrait le croire. Il faudrait se livrer à un examen
des prestations en comparant domaine par domaine.
La question fondamentale est la suivante: pourra-t-on préserver notre
modèle de soins de santé sans une réforme globale de l'approche du
système de santé? C'est une bonne question et il faut lui apporter
d'autres réponses que la préservation de la norme de croissance. Le
pilotage budgétaire des soins de santé ne résout pas seul les
problèmes d'accès, de financement, de qualité des soins de santé.
C'est le constat posé.
14.03
Georges
Dallemagne
(cdH): Ik neem nota van uw
opmerkingen
over
dit
nogal
recente instituut.
Sommige gegevens in het verslag
zijn afkomstig van de OESO en
men kan zich afvragen waarom de
OESO sommige uitgaven vermeldt
en andere niet. Dat laat ons
evenwel toe de trends en de
toestand in onze buurlanden te
onderkennen. En die trend baart
onrust: de Belg besteedt meer en
meer
geld
aan
zijn
gezondheidszorg,
terwijl
de
kwaliteit van de zorgverlening in
België misschien niet zo goed is
als we wel zouden willen geloven.
De hamvraag is dan ook of we ons
gezondheidszorgmodel
kunnen
behouden zonder dat we onze
benadering
van
de
gezondheidszorg
helemaal
omgooien.
Vastgesteld
moet
worden dat de budgettaire sturing
van de gezondheidszorg niet
volstaat om de problemen op te
27/05/2008
CRIV 52
COM 226
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
34
lossen.
14.04 Laurette Onkelinx, ministre: On se pose sans cesse cette
question avec l'ensemble des acteurs concernés.
Vous savez qu'il s'agit d'un système de concertation où l'on essaie
d'aboutir à un consensus sur la qualité des soins de santé, l'accès
aux soins et sur la viabilité financière. Ces sujets nous tiennent à
coeur. Nous n'attendons pas qu'un donneur de leçons orienté nous
interpelle!
Par ailleurs, l'INAMI a évoqué la volonté je les soutiens de
travailler sur des systèmes d'évaluation de la qualité de notre système
de soins de santé. Je préfère que ce soit fait de cette manière. Il faut
toujours se remettre en question mais je préfère que ce soit fait ainsi.
14.04 Minister Laurette Onkelinx:
Dat is een vraag die ons en alle
betrokken actoren voortdurend
bezighoudt.
Die
onderwerpen
liggen ons na aan het hart. Wij
hebben niet gewacht tot een
vooringenomen iemand ons de les
komt spellen.
Het
RIZIV
wil
bovendien
instrumenten uitwerken om de
kwaliteit van ons systeem te
evalueren. Men mag nooit op zijn
lauweren gaan rusten, maar ik heb
liever dat het zo gebeurt.
14.05 Georges Dallemagne (cdH): Quelle est la proposition de
l'INAMI?
14.05
Georges
Dallemagne
(cdH): Wat is het voorstel van het
RIZIV?
14.06 Laurette Onkelinx, ministre: On en a déjà parlé ici mais je
vous transmettrai les informations. Rappelez-le moi.
14.06 Minister Laurette Onkelinx:
Daar hebben wij het hier al over
gehad, maar ik zal u de informatie
bezorgen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
Le président: Monsieur Dallemagne, je vous demande un peu de patience car votre question n° 5618 est
jointe à la question n° 5463 de Mme Lejeune qui reviendra plus tard.
14.07 Laurette Onkelinx, ministre: Monsieur le président, je dois
partir à 16.45 heures car je dois être à La Louvière pour 17.30 heures.
14.08 Georges Dallemagne (cdH): Savez-vous quand Mme Lejeune
revient car je dois partir aussi?
Le président: Aussi vite que possible.
15 Question de Mme Marie-Martine Schyns à la vice-première ministre et ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "l'opportunité de prévoir un moratoire relatif à la
commercialisation et aux essais d'OGM" (n° 5468)</b>
15 Vraag van mevrouw Marie-Martine Schyns aan de vice-eerste minister en minister van Sociale
Zaken en Volksgezondheid over "de wenselijkheid van een moratorium op de verkoop van en de
proeven met ggo's" (nr. 5468)
15.01 Marie-Martine Schyns (cdH): Madame la ministre, une plante
de colza comportant la substance CT73 a été identifiée dans le
Hainaut occidental. La presse a dernièrement beaucoup parlé des
OGM.
Cette substance
particulière n'a pas fait l'objet
d'expérimentations dans les années 1990. Sa présence pourrait donc
provenir d'une perte liée au transport de graines contenant des
substances OGM.
Le ministre wallon de l'Agriculture et de l'Environnement, Benoît
Lutgen, a réagi vivement à cette nouvelle. Il souhaite qu'un moratoire
15.01 Marie-Martine Schyns
(cdH): In westelijk Henegouwen
werd
koolzaad
met
het
bestanddeel CT73 aangetroffen.
Wellicht ging een deeltje van de
lading
verloren
tijdens
een
transport
van
genetisch
gemodificeerde
granen.
De
Waalse minister van Landbouw en
Milieu Benoît Lutgen reageerde
CRIV 52
COM 226
27/05/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
35
relatif à la commercialisation et aux essais d'OGM soit fixé aussi
longtemps qu'on ne dispose pas de toutes les certitudes pour éviter
tout risque de dissémination.
Dans ma question, qui a été déposée il y a une semaine et demie, je
vous demandais votre avis et vos intentions à ce propos. Depuis lors,
une décision importante concernant les peupliers transgéniques
devait aussi être prise.
zeer scherp. Hij vraagt een
moratorium op het in de handel
brengen van en op de proeven
met ggo's zolang elk risico op
verspreiding niet met zekerheid
kan worden gebannen. Wat stelt u
in dat verband voor?
15.02 Laurette Onkelinx, ministre: Cette décision est tombée hier.
Nous étudions le cas auquel vous faites référence avec la plus grande
attention, afin de comprendre l'origine de cette plante de colza
génétiquement modifiée GT73, et non CT, et de vérifier si sa
présence est compatible avec les obligations réglementaires. Pour ce
faire, nous avons adressé une demande de renseignements
complémentaires à l'administration wallonne.
En ce qui concerne le statut de ce colza de la firme Monsanto, il est
autorisé pour l'import, la transformation et l'alimentation animale, mais
pas la culture, au sein de l'Union européenne. La présence
accidentelle de cet OGM dans l'environnement ne présente pas de
risque pour la santé humaine et animale, ni pour l'environnement.
Néanmoins, il convient de comprendre la ou les causes de sa
présence afin d'éviter une répétition de ce phénomène. Mon
administration étudie donc actuellement les différentes possibilités
pouvant expliquer la présence de cette plante.
Par ailleurs, j'attire votre attention sur le fait que le "Printemps de
l'environnement", mis sur pied par mon collègue Magnette, aborde
justement cette thématique des OGM et des risques de dissémination
dans l'un de ses ateliers consacré à la biodiversité. Concernant le
bien-fondé ou non d'un moratoire relatif à la commercialisation et aux
essais d'OGM, je suis d'avis qu'il vaut mieux attendre les conclusions
de cet atelier avant de prendre une décision.
15.02 Minister Laurette Onkelinx:
Het geval waarnaar u verwijst
wordt met de grootste aandacht
bestudeerd.
Bedoeling
is
te
begrijpen waar dat ggo-koolzaad
GT73, en dus niet CT73, vandaan
komt. Daartoe hebben we een
vraag
om
inlichtingen
overgezonden aan de Waalse
administratie. Het koolzaad van
Monsanto is toegelaten voor de
import, de verwerking en het
gebruik in dierenvoer. Het mag
echter niet worden geteeld in de
Europese Unie. De toevallige
aanwezigheid van dat ggo houdt
geen risico in voor de menselijke
of de dierlijke gezondheid en
evenmin voor het milieu. Toch
moeten we de oorzaak te weten
komen, om te voorkomen dat zo'n
probleem zich nogmaals zou
voordoen.
Mijn
administratie
bestudeert daarom op dit ogenblik
de verschillende verklaringen voor
de aanwezigheid van dat ggo. Ook
in het kader van de Lente van het
leefmilieu komt het thema van de
ggo's aan bod, in een workshop
inzake biodiversiteit. Wat de
opportuniteit van een moratorium
op het in de handel brengen van
en de proeven met ggo's betreft,
lijkt het me beter de besluiten van
die workshop af te wachten voor
we een beslissing nemen.
15.03 Marie-Martine Schyns (cdH): Merci beaucoup, madame la
ministre. Nous attendrons ces conclusions.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
16 Question de M. David Lavaux à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la
Santé publique sur "le 'statut social' des logopèdes au sein de l'INAMI" (n° 5478)</b>
16 Vraag van de heer David Lavaux aan de vice-eerste minister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "het 'sociaal statuut' van de logopedisten bij het RIZIV" (nr. 5478)
16.01 David Lavaux (cdH): Monsieur le président, madame la 16.01 David Lavaux (cdH): De
27/05/2008
CRIV 52
COM 226
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
36
ministre, vous n'êtes pas sans savoir que les médecins, pharmaciens,
dentistes et kinésithérapeutes bénéficient au sein de l'INAMI d'un
mécanisme de protection sociale appelé "statut social".
Celui-ci est la contrepartie offerte par l'INAMI à ceux de ces
professionnels qui acceptent de se conventionner, garantissant par là
un tarif des honoraires convenu par cette convention; cela protège le
patient de mauvaises surprises: un de ces prestataires de soins
conventionné ne pourra pas dépasser le montant arrêté par la
convention.
Ce "statut social" est une somme ristournée par l'INAMI au prestataire
de soins conventionné et qu'il doit convertir soit en assurance pension
ou en assurance risques professionnels. Cela lui offre une sécurité
existentielle certaine.
Depuis le transfert de la logopédie du Fonds national de reclassement
social des handicapés vers l'INAMI par la volonté de votre
prédécesseur M. Philippe Busquin, la problématique du "statut social"
relative aux logopèdes n'a jamais été finalisée. Pire, ce transfert a vu
une diminution de l'intervention des pouvoirs publics dans le
remboursement des soins dispensés par logopèdes.
Ce faisant, les logopèdes sont généralement conventionnés et, par là,
se sont engagés à respecter les tarifs négociés en convention
logomut et ce, sans aucune contrepartie; tant et si bien que l'INAMI a
tous ses apaisements en matière de respect des tarifs et les patients
en matière de remboursements. Il s'agit là d'un déséquilibre flagrant
des avantages, car une des parties les logopèdes n'obtient rien en
retour au contraire de l'avantage que reçoivent les médecins,
pharmaciens, dentistes et kinésithérapeutes.
Vous comprendrez que, depuis 1991, ces professionnels de la
logopédie ont vieilli eux aussi et qu'ils appréhendent avec de plus en
plus d'anxiété leur avenir, tant du point de vue de leur santé propre
que des ressources résiduaires qu'ils auront lors de la cessation
naturelle de leurs activités professionnelles.
Mme la ministre peut-elle m'apporter une réponse sur les projets
éventuels pour régler définitivement le problème du "statut social" des
logopèdes au sein de l'INAMI et m'indiquer si elle envisage d'accorder
également aux logopèdes les avantages octroyés aux autres
professionnels, comme les médecins, les pharmaciens, les dentistes
et les kinésithérapeutes?
artsen,
de
apothekers,
de
tandartsen
en
de
kinesitherapeuten genieten bij het
RIZIV
een
sociaal
beschermingsmechanisme,
het
zogenaamde "sociaal statuut". Het
is de tegenprestatie van het RIZIV
voor de zorgverstrekkers die de
overeenkomst ondertekenen. Zij
krijgen een ristorno van het RIZIV
die zij moeten omzetten in een
pensioenverzekering of in een
verzekering tegen beroepsrisico's.
Sinds de overheveling van de
logopedie van het Rijksfonds voor
de sociale reclassering van de
mindervaliden naar het RIZIV werd
de problematiek van het "sociaal
statuut" van de logopedisten nog
steeds niet geregeld. Bestaan er
eventueel plannen om de kwestie
van het "sociaal statuut" van de
logopedisten definitief te regelen?
Zal u de logopedisten dezelfde
voordelen toekennen als de
andere gezondheidswerkers, zoals
de artsen, de apothekers, de
tandartsen en de kinesisten?
16.02 Laurette Onkelinx, ministre: Monsieur Lavaux, il est vrai qu'un
système d'avantages sociaux est institué pour les médecins, les
pharmaciens, les dentistes et les kinés en vue de la constitution
contractuelle d'une rente ou d'une pension en cas de retraite et/ou de
décès et/ou d'invalidité.
Si toutes les conditions fixées par la réglementation sont remplies, les
services des soins de santé de l'INAMI paient une cotisation annuelle
pour ces prestataires. Pour le moment, tous les autres dispensateurs
de soins ne bénéficient pas de ces avantages.
J'ai la ferme intention de mettre la problématique du statut social des
logopèdes à l'ordre du jour, dans un travail qui concerne tous les
16.02 Minister Laurette Onkelinx:
Voor de artsen, de apothekers, de
tandartsen
en
de
kinesitherapeuten
bestaat
er
inderdaad een systeem van
sociale voordelen. Momenteel
genieten
de
andere
zorgverstrekkers die voordelen
niet.
Ik
wil
alle
gezondheidswerkers op gelijke
voet behandelen, maar daarbij
moet rekening worden gehouden
met de budgettaire mogelijkheden
CRIV 52
COM 226
27/05/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
37
statuts sociaux. Il faudra aussi agir en fonction des possibilités
budgétaires de 2009, comme on le dit depuis le début de cette
séance. Je veux effectivement avancer dans ce cadre-là et mettre au
diapason l'ensemble des professionnels de la santé.
voor 2009.
16.03 David Lavaux (cdH): Madame la ministre, je vous remercie
pour votre réponse encourageante. J'espère que nous pourrons
dégager les moyens budgétaires nécessaires pour arriver à rectifier
cette iniquité.
16.03 David Lavaux (cdH): Ik
hoop dat we de nodige budgettaire
middelen zullen kunnen uittrekken
om die onrechtvaardigheid uit de
wereld te helpen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
17 Questions jointes de
- Mme Josée Lejeune à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "les patients hépatiques" (n° 5463)<br>- M. Georges Dallemagne à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "les progrès à réaliser dans la lutte contre les hépatites" (n° 5618)</b>
17 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Josée Lejeune aan de vice-eerste minister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "leverpatiënten" (nr. 5463)
- de heer Georges Dallemagne aan de vice-eerste minister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "de vooruitgang die nog moet worden geboekt in de strijd tegen hepatitis"
(nr. 5618)
17.01 Josée Lejeune (MR): Monsieur le président, je tiens
préalablement à remercier mon collègue M. Dallemagne d'avoir
attendu que j'arrive en commission.
Madame la ministre, à l'occasion de la Journée mondiale des
hépatites virales, le CHAC Carrefour Hépatites-Aide et Contact a
attiré l'attention de tout un chacun sur l'absence de plan national de
dépistage, de prévention et d'information en Belgique. Il affirme
également que 30 à 40% des malades dans notre pays n'ont pas
accès aux traitements.
Les hépatites virales B et C concerneraient en Belgique deux
personnes sur cent; au niveau mondial, une personne sur douze. En
Europe, il est relevé que près de 86.000 personnes décéderaient des
suites de cette maladie.
Le professeur Driss Jamil, spécialiste des hépatites B et C et membre
du groupe de santé publique, souligne le fait que si nous ne nous
attaquons pas à cette maladie aujourd'hui, elle deviendra un énorme
fardeau au cours des vingt prochaines années, étant donné que les
patients actuels risquent de développer un cancer du foie.
Madame la ministre, comptez-vous prendre des mesures à ce
propos? Si oui, lesquelles?
Pourriez-vous me confirmer la difficulté d'accès aux traitements pour
ces patients? Quelles en sont les causes?
Quelles solutions envisagez-vous à ces problèmes? Enfin, pourriez-
vous nous dire quel en serait le planning?
17.01 Josée Lejeune (MR): De
patiëntenvereniging
CHAC
(Carrefour Hépatites Aide et
Contact) vestigde de aandacht op
feit dat er in België geen nationaal
opsporings-,
preventie-
en
voorlichtingsplan bestaat. CHAC
zegt dat 30 tot 40 procent van de
zieken
in
ons
land
geen
behandeling krijgen.
In België zouden twee personen
op honderd besmet zijn met virale
hepatitis B of C. Op wereldvlak is
dat één persoon op twaalf. In
Europa zouden circa 86.000
personen
overlijden
aan
de
gevolgen van die ziekten.
Professor Driss Jamil wijst erop
dat als wij die ziekte niet
aanpakken, ze een enorme
weerslag zal hebben in de
komende twintig jaar, omdat de
huidige
patiënten
leverkanker
kunnen krijgen.
Welke maatregelen zal u nemen,
en wanneer? Waarom is het zo
moeilijk toegang te hebben tot een
behandeling?
27/05/2008
CRIV 52
COM 226
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
38
17.02 Georges Dallemagne (cdH): Madame la ministre, le 19 mai
dernier, le parlement organisait un colloque à l'occasion de la Journée
mondiale des hépatites. Cette réunion permit de faire le point sur
l'évolution de cette maladie en Belgique et dans le monde ainsi que
sur les méthodes de prévention et de guérison.
Malgré les progrès enregistrés dans la lutte contre les hépatites B et
C, il reste beaucoup à faire. La Belgique est parfois pointée du doigt
par des professionnels de la santé pour son manque d'énergie dans
plusieurs domaines, notamment le combat contre l'hépatite C. Les
médecins et les associations de patients dénoncent ainsi l'absence de
remboursement d'actes médicaux qui sont pourtant, de l'avis général,
indispensables à une prise en charge plus efficace et la moins
coûteuse possible de cette maladie, dont le traitement est il est vrai
onéreux.
Madame la ministre, j'aimerais connaître votre position et les
décisions que vous pourriez prendre concernant ces différents
problèmes. J'en ai cité six qui ont été relevés lors de cette Journée
mondiale sur les hépatites.
1. Premièrement, il s'agit du traitement de la forme aiguë de l'hépatite
qui n'est pas remboursé en Belgique.
Or il semble bien que le traitement de l'hépatite C en phase aiguë
diminue sensiblement le risque de chronicité et donc le coût total de la
prise en charge de l'infection hépatique. Dans certains pays voisins,
ce traitement est remboursé non seulement pour des raisons
d'efficacité mais aussi parce qu'il permet au final de diminuer le coût
total de la prise en charge de l'hépatite.
2. Le deuxième problème pointé du doigt est le traitement de
l'hépatite chronique lorsque le taux de transaminases n'est pas
anormalement élevé.
Dans 20 à 25% des cas des hépatites chroniques, le taux de
transaminases est normal. En revanche, certaines de ces hépatites
chroniques risquent également d'évoluer vers la fibrose puis vers la
cirrhose alors même que le taux de transaminases est normal. Il
faudrait donc pouvoir les traiter. Pour ce faire, le taux de
transaminases ne devrait plus être l'élément déterminant dans le
remboursement du traitement des hépatites chroniques.
3. Parmi les patients, on distingue ce qu'on appelle les répondeurs
rapides au traitement et les répondeurs lents. Aujourd'hui, le protocole
de traitement ne s'adapte pas à ces deux types de patients. Il faudrait,
semble-t-il, qu'à l'avenir on puisse mieux moduler la durée du
traitement en fonction de la réponse du patient. Cela permettrait d'être
plus efficace pour les patients qui nécessitent un traitement long et de
faire des économies au niveau des patients qui répondent beaucoup
plus rapidement et pour lesquels la durée du traitement pourrait être
raccourcie.
4. En cas de co-infection avec le virus du sida puisque 10 à 30%
des patients qui ont le sida souffrent également de l'hépatite C ,
l'évolution vers la cirrhose est plus rapide. La réponse au traitement
est donc moins bonne. Il semble qu'il faudrait dans ces cas pouvoir
traiter plus longuement.
17.02
Georges
Dallemagne
(cdH): Op 19 mei jongstleden werd
in het Parlement een colloquium
georganiseerd naar aanleiding van
Wereldhepatitisdag.
België wordt soms aangewreven
dat het niet genoeg inspanningen
doet om hepatitis C te bestrijden.
Artsen en patiëntenverenigingen
klagen
aan
dat
medische
handelingen die noodzakelijk zijn
voor een doeltreffende en zo
goedkoop mogelijke aanpak van
die
ziekte,
niet
worden
terugbetaald.
Op dat colloquium kwamen de
volgende problemen aan bod. De
behandeling van hepatitis C in de
acute fase vermindert het risico
dat de ziekte chronisch wordt
aanzienlijk, en beperkt dus ook de
totale kosten van de behandeling
van hepatitis. Die behandeling
wordt evenwel niet terugbetaald in
België. Het transaminasegehalte
zou niet meer de doorslaggevende
factor mogen zijn voor de
terugbetaling van de behandeling
van chronische hepatitis. Het
huidige behandelingsprotocol laat
niet toe dat de behandelingsduur
aangepast wordt aan de (snelle of
trage) reactie van de patiënt.
Patiënten met aids en hepatitis C
zouden langer moeten kunnen
worden
behandeld.
Het
fibroscanonderzoek, aan de hand
waarvan de voortschrijding van de
leverfibrose goed kan worden
geëvalueerd, zou in België moeten
worden terugbetaald, zodat er
meer gebruik van kan worden
gemaakt.
Bepaalde
laboratoriumonderzoeken
die
ertoe strekken een duidelijker
inzicht te krijgen in het virologische
antwoord op de behandeling,
worden niet terugbetaald.
De verenigingen en artsen vinden
het jammer dat er geen actieplan
is tegen hepatitis. Ze pleiten voor
een behandeling op maat en voor
een terugbetaling waarin daarmee
CRIV 52
COM 226
27/05/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
39
5. Il s'agit de la question du fibroscan. Vous savez qu'aujourd'hui la
meilleure manière de voir l'évolution de l'hépatite est la biopsie
hépatique. Ces biopsies sont chères et parfois mal tolérées par le
patient. Elles sont invasives. Le fibroscan cette nouvelle machine
qui permet d'avoir une bonne appréciation de l'état de fibrose du foie
devrait pouvoir être utilisé plus fréquemment. Or cet examen n'est
pas remboursé en Belgique.
6. Enfin, certains examens de laboratoires permettent de mieux
connaître la réponse virologique au traitement.
Là aussi, certains de ces examens en cours de traitement ne sont pas
remboursés. Il y a donc des difficultés à bien apprécier la réponse au
traitement.
D'une manière générale, les associations et les médecins déploraient
l'absence d'un plan qui permettrait de tenir compte de ces éléments et
d'un plan de lutte contre les hépatites. Ils souhaitaient également la
possibilité d'adapter des traitements et des prises en charge à chacun
des cas car il existe des différences importantes entre les patients
dans la réponse au traitement, dans les effets secondaires et un
remboursement qui en tienne compte, pour le confort des malades
mais aussi pour essayer de diminuer le coût des traitements.
rekening wordt gehouden, met het
oog op het comfort van de
patiënten en een vermindering van
de kosten van de behandelingen.
17.03 Laurette Onkelinx, ministre: Le colloque du 19 mai était
particulièrement intéressant. Ces dernières années, des progrès
réalisés dans le traitement de l'hépatite virale se sont traduits par des
extensions de remboursement de plusieurs médicaments. Je vous
rappelle le remboursement des interférons pégylés aussi bien dans le
traitement de l'hépatite B que dans celui de l'hépatite C, le
remboursement de trois analogues nucléosidiques (Zerit, Hepsera,
Baraclude) dans la prise en charge de l'hépatite B ainsi que celui des
produits d'albumine chez trois types de malades hépatiques.
En réponse aux quatre premières questions précises de
M. Dallemagne, premièrement, le traitement de l'hépatite aiguë virale
B ou C est une indication hors notice qui a servi de base à l'octroi du
remboursement. Il n'est pas permis de rembourser des indications ou
des médicaments qui ne disposent pas d'une autorisation de mise sur
le marché pour lesdites indications. Ceci explique l'absence de
remboursement pour les hépatites aiguës virales.
Deuxièmement, le traitement de l'hépatite C chronique chez des
patients avec un taux anormal de transaminase est une indication
remboursée. Dans le passé, la Commission de remboursement des
médicaments a évalué ce type de traitement. Le problème-clé dans
cette procédure me semble le coût d'une bi-thérapie évalué par les
fabricants à 21.000 euros environ pour un seul patient infecté par le
génotype 1, le génotype le plus fréquent. Lors de cette procédure
CRM, on a pu constater que le taux de progression faible de la
maladie implique que la majorité des patients ne mourront pas de
l'hépatite C. Le taux d'abandon en cours de traitement de cette bi-
thérapie et le fait que tous les patients ne guérissent pas après
traitement (réponse de 40% pour le génotype 1) rendent l'appréciation
financière plus aiguë pour l'assurance soins de santé.
Troisièmement, seule une période de 24 semaines ou de 48
17.03 Minister Laurette Onkelinx:
De jongste jaren heeft de
geboekte
vooruitgang
in
de
behandeling van virale hepatitis
zich vertaald in een betere
terugbetaling van verschillende
geneesmiddelen.
Mijnheer
Dallemagne,
de
behandeling van acute virale
hepatitis wordt niet terugbetaald
want het betreft een indicatie die
niet opgenomen is in de bijsluiter
op grond waarvan de terugbetaling
wordt toegekend. Indicaties of
geneesmiddelen
die
niet
beschikken over een vergunning
voor het in de handel brengen voor
die
indicaties
mogen
niet
terugbetaald worden.
De behandeling van chronische
hepatitis C bij patiënten met een
abnormaal transaminasegehalte is
een
terugbetaalde
indicatie.
Aangezien veel patiënten de
bitherapie vroegtijdig stopzetten en
niet alle patiënten genezen na de
behandeling, is de financiële
evaluatie
voor
de
ziekteverzekering acuter.
Voor de bitherapie tegen het
27/05/2008
CRIV 52
COM 226
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
40
semaines de bi-thérapie contre le virus de l'hépatite est autorisée
(Pegintron et Pegasys). D'autres durées sont hors notice. Je
comprends que la science avance et propose de nouveaux termes de
durée de traitement.
Les producteurs respectifs peuvent alors demander une modification
de la notice qui correspond à l'état de la science, notamment pour
introduire les notions de répondeur rapide et de répondeur lent.
Quatrièmement, le traitement antiviral chez les coinfectés hépatite C
et virus du sida est une indication autorisée dont la demande de
remboursement est actuellement à l'examen à la CRM. J'attends une
proposition de remboursement en octobre prochain ou plus tard en
cas de suspension de la procédure à l'initiative du producteur.
Pour répondre aux questions que vous avez posées en commun sur
le souhait de voir améliorer la prise en charge du traitement des
différentes formes d'hépatite, je voudrais rappeler qu'au moins
100.000 personnes souffrent d'hépatite C et 80.000 d'hépatite B en
Belgique. L'enjeu d'une prise en charge optimale est essentiel en
matière de santé publique. Des solutions existent pour améliorer la
prévention, le dépistage et le traitement de ces pathologies. Une
collaboration étroite devra d'ailleurs être mise en place entre tous les
acteurs de la santé aux niveaux fédéral, communautaire et régional.
Sur le terrain, les généralistes, les spécialistes, les paramédicaux et,
bien entendu, les patients, qui doivent rester au centre du système de
soins, seront amenés à participer à cette prise en charge. Les
associations de patients sont actuellement consultées, à mon
initiative, afin de réaliser un inventaire de tous les frais qui sont à
charge de ces patients chroniques, à savoir les médicaments
thérapeutiques primaires, les médicaments chargés de lutter contre
les
effets
secondaires,
les
hospitalisations
ou
encore
l'accompagnement psychologique. L'ensemble des informations
collectées me permettra de présenter au gouvernement un projet qui
tentera d'apporter une solution la plus proche possible des besoins
réels des patients et de leurs familles.
En matière de prévention primaire, la Belgique se situe dans le
peloton de tête européen puisque le vaccin contre l'hépatite B est
gratuit et intégré dans le schéma de vaccination du nourrisson, avec
un rattrapage dans le cadre de la médecine scolaire vers l'âge de
12 ans. Il n'existe malheureusement pas encore de vaccin contre
l'hépatite C. Un dépistage systématique ciblé sur les patients à risque
devrait dès lors être envisagé, par exemple dans le cadre de la
consultation préventive gratuite que je compte mettre en place tous
les trois ans à partir de 25 ans. Ce dépistage devra s'accompagner de
campagnes d'information auprès des médecins et du grand public.
Nous devons également étudier, sur base des études scientifiques les
plus récentes, la possibilité d'élargir les critères de remboursement
des médicaments de l'hépatite B et de l'hépatite C. Après consultation
des associations, je demanderai à la CRM de réétudier certains
critères relatifs aux conditions et aux temps de traitement.
En concertation avec les Communautés, nous devrons également
envisager le remboursement du vaccin contre l'hépatite B au-delà de
12 ans afin de favoriser la vaccination de rattrapage et celle des
nouveaux arrivants non encore vaccinés.
hepatitisvirus is enkel een periode
van 24 of 48 weken toegestaan.
Een andere looptijd valt niet onder
de bijsluiter.
De respectieve fabrikanten kunnen
dan een wijziging van de bijsluiter
vragen die aansluit bij de stand
van wetenschappelijke kennis,
precies om de begrippen "snelle"
en "trage" reactie in te voeren.
De antivirale behandeling bij
patiënten met een co-infectie aids
en hepatitis C is een toegelaten
indicatie. De aanvraag tot
terugbetaling wordt momenteel
onderzocht door de CTG. Ik
verwacht
een
terugbetalingsvoorstel in oktober,
of later in geval schorsing van de
procedure op initiatief van de
fabrikant.
In België lijden er ten minste
100.000 personen aan hepatitis C
en nog eens 80.000 aan hepatitis
B. Een optimale tenlasteneming is
van essentieel belang voor de
volksgezondheid. De federale,
gemeenschaps-
en
gewestinstanties zullen op dat vlak
heel nauw met elkaar moeten
samenwerken.
De huisartsen, de specialisten, de
paramedici en de patiënten zullen
daar ook moeten aan meewerken.
De patiënten zullen via hun
verenigingen
worden
geraadpleegd
teneinde
een
inventaris op te maken van de
kosten die ze zelf moeten dragen.
Op grond van alle verzamelde
informatie zal ik een ontwerp aan
de regering kunnen voorleggen.
Wat de primaire preventie betreft,
behoort België tot de Europese
koplopers. Ons vaccin tegen
hepatitis B is dan ook gratis en is
tevens
opgenomen
in
het
vaccinatieprogramma. Er bestaat
nog geen vaccin tegen hepatitis C.
Een systematische doelgerichte
screening bij de risicopatiënten
moet
worden
overwogen,
bijvoorbeeld in het kader van een
CRIV 52
COM 226
27/05/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
41
Comme vous le voyez, ce dossier est très important, voire prioritaire,
à nos yeux.
gratis preventieconsult dat ik wil
invoeren en dat voor personen
boven de 25 om de drie jaar zou
plaatsvinden. We moeten het
grote publiek ook inlichten en de
mogelijkheid onderzoeken om de
criteria voor de terugbetaling van
geneesmiddelen voor hepatitis B
en C te verruimen.
In
overleg
met
de
Gemeenschappen moeten we de
terugbetaling overwegen van het
vaccin tegen hepatitis B voor
patiënten boven de 12 jaar
teneinde de inhaalvaccinatie te
bevorderen en voor nog niet
gevaccineerde nieuwkomers.
Dat dossier is voor ons prioritair.
17.04 Josée Lejeune (MR): Madame la ministre, je suis très
heureuse de votre réponse. Vous avez notamment fait allusion à une
collaboration étroite entre tous les acteurs de terrain. Vous avez
également souligné une consultation des patients qui serait destinée à
mieux connaître leurs difficultés. Nous ne pouvons évidemment que
vous soutenir dans cette tâche.
17.05 Georges Dallemagne (cdH): Madame la ministre, je tiens
également à vous remercier d'accorder toute votre attention à ce
dossier et d'envisager une évolution dans les remboursements en
fonction des avancées scientifiques. Toutefois, il me semble ne pas
vous avoir entendue au sujet du fibroscan.
17.05
Georges
Dallemagne
(cdH): Ik heb u niets horen zeggen
over de fibroscan.
17.06 Laurette Onkelinx, ministre: Monsieur le député, vous avez
raison. Je vais demander que l'on vous envoie ma réponse par écrit.
17.06 Minister Laurette Onkelinx:
U heeft gelijk. Ik zal vragen dat
men u mijn antwoord schriftelijk
zou bezorgen.
17.07 Georges Dallemagne (cdH): À titre de test, des associations
m'ont fait passer cet examen, qui est parfaitement indolore et très
rapide. De plus, il est probablement moins coûteux qu'une biopsie
hépatique. Cet examen est remboursé en France, par exemple. Il
serait donc intéressant de connaître l'état de la réflexion à ce propos.
17.07
Georges
Dallemagne
(cdH): Bij wijze van test hebben de
verenigingen mij dat pijnloos en
snel onderzoek, dat wellicht
minder kost dan een leverbiopsie,
laten ondergaan. In Frankrijk wordt
dat onderzoek terugbetaald.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
18 Vraag van mevrouw Mia De Schamphelaere aan de vice-eerste minister en minister van Sociale
Zaken en Volksgezondheid over "de ongrondwettelijkheid van de KB's 78 en 79" (nr. 5482)
18 Question de Mme Mia De Schamphelaere à la vice-première ministre et ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "la non-constitutionnalité des arrêtés royaux 78 et 79" (n° 5482)</b>
18.01 Mia De Schamphelaere (CD&V - N-VA): Mijnheer de
voorzitter, mevrouw de minister, zoals u weet zijn de genummerde
KB's 78 en 79 van cruciaal belang voor het systeem van onze
18.01 Mia De Schamphelaere
(CD&V - N-VA): Les arrêtés
royaux numérotés 78 et 79
27/05/2008
CRIV 52
COM 226
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
42
gezondheidszorg. Zij hebben kracht van wet. Ze zijn van essentieel
belang voor de opbouw van onze gezondheidszorg, want zij leggen
eigenlijk de basis voor de erkenning van de gezondheidsberoepen en
dus ook de basis voor de onwettelijke uitoefening van de
geneeskunde. Zij regelen ook de oprichting van de Orde van
geneesheren.
Reeds lange tijd duiken in de media af en toe geruchten op over een
mogelijke vervalsing van deze KB's, of minstens toch een toevoeging
eraan, nadat de KB's besproken werden in de Ministerraad en na de
bekrachtiging door het Parlement. De tekst die door het Parlement
gegaan is, zou dus een andere tekst zijn dan de tekst die nu wordt
toegepast. Dat zijn geruchten die af en toe opduiken. Onlangs doken
er foto's van bepaalde fotokopieën op. De bewijzen van een mogelijke
vervalsing werden onder meer gepubliceerd in de Artsenkrant. De
vraag is natuurlijk essentieel. Wat is uw reactie? Zijn deze
vervalsingen een realiteit? Als het maar geruchten zijn, hoe kunnen
deze geruchten dan gestopt worden en hoe kan het tegendeel
bewezen worden?
Misschien is er ook een definitieve oplossing mogelijk door gewoon
de inhoud van de KB's, zoals ze nu worden toegepast, opnieuw te
bekrachtigen, zodat er geen onoverkomelijke juridische disputen
ontstaan of zouden ontstaan in de toekomst.
revêtent
une
importance
essentielle pour la structure de
nos soins de santé. Ils ont force de
loi. Des rumeurs circulent de
temps à autre à propos d'une
éventuelle falsification de ces
arrêtés royaux ou à tout le moins
d'ajouts qui seraient effectués.
Est-il question de falsifications?
Ne serait-il pas préférable de faire
à nouveau entériner le contenu
des arrêtés royaux tels qu'ils sont
appliqués actuellement?
18.02 Minister Laurette Onkelinx: Ik kan u bevestigen dat er voor de
KB's nummer 78 en 79 verschillen bestaan tussen de versies die
blijkbaar goedgekeurd werden in de Ministerraad en de versies die ter
bekendmaking werden gegeven.
Ik gebruik de term blijkbaar, want er moet aan herinnerd worden dat
de documenten bestemd voor de Ministerraad, zoals trouwens ook
alle andere, destijds getypt waren en met de hand van aantekeningen
waren voorzien. Het is niet onmogelijk dat het beheer van de versies
niet optimaal gebeurde. Mijn administratie heeft bovendien contact
opgenomen met het secretariaat van de Ministerraad, maar de
retranscriptie van de besprekingen van de Ministerraden van toen is
niet beschikbaar. In beide gevallen lijkt de term vervalsing mij toch
wat overdreven.
Een fout tussen twee documenten houdt niet noodzakelijk in dat het
om een vrijwillig gepleegde en kwaadwillige daad gaat. Ik vestig er
tevens de aandacht op dat deze KB's en de opeenvolgende
wijzigingen eraan verschillende malen het voorwerp waren van een
beroep ertegen bij het Grondwettelijk Hof, toen nog het Arbitragehof,
en bij het Hof van Cassatie, zonder dat deze problematiek aan de
basis van een sanctie lag.
In de huidige stand van zaken komt het mij voor dat er geen reden is
de rechtsgeldigheid van deze twee koninklijke besluiten op losse
schroeven te zetten.
18.02
Laurette
Onkelinx,
ministre: Des différences existent
entre les versions des arrêtés
royaux n° 78 et 79 qui ont
manifestement été approuvées en
Conseil des ministres et celles qui
ont été soumises pour publication.
Les documents destinés au
Conseil des ministres de l'époque
étaient
dactylographiés
et
comportaient
des
annotations
manuscrites.
Il
n'est
pas
impossible que les versions n'aient
pas été gérées de manière
optimale. Parler de falsification me
paraît tout de même excessif. Une
erreur entre deux documents ne
signifie pas nécessairement qu'il
s'agit d'un acte volontaire et
malveillant. Dans l'état actuel de la
situation, aucun élément ne remet
en cause la constitutionnalité de
ces arrêtés royaux.
18.03 Mia De Schamphelaere (CD&V - N-VA): Mevrouw de
minister, eigenlijk bevestigt u het bestaan van verschillende versies
en de slordigheid of onzorgvuldigheid niet kwaadwillend bedoeld,
wellicht van het beheer van de verschillende teksten, maar ook dat
er eigenlijk geen officiële notificatie is van de desbetreffende
Ministerraad.
18.03 Mia De Schamphelaere
(CD&V - N-VA): La ministre
confirme en fait qu'il existe des
versions différentes et que la
gestion des textes laisse à désirer
mais aussi qu'aucune notification
CRIV 52
COM 226
27/05/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
43
De vraag is alleen, voor de rechtszekerheid in de toekomst, hoe wij de
tekst die nu veelal wordt toegepast een meer rechtszekere vorm
kunnen geven? In tal van juridische geschillen zullen die betwistingen
natuurlijk blijven komen als er een voordeel wordt gezien door de
andere versie te kunnen toepassen.
Ik stel voor dat wordt onderzocht hoe die juridische zekerheid
verstevigd kan worden. U hebt toegegeven, mevrouw de minister, dat
er verschillende versies bestaan en uw antwoord zal natuurlijk in de
toekomst meespelen in de verschillende geschillen.
officielle n'a été faite au Conseil
des ministres. La question se pose
à présent de savoir comment nous
pourrons garantir la sécurité
juridique. Il peut effectivement être
tiré profit des différences entre les
versions
dans
diverses
procédures. Il convient donc
d'examiner comment la sécurité
juridique peut être renforcée.
18.04 Laurette Onkelinx, ministre: Ce dossier est délicat. Je ne vais
donc pas aller au-delà dans mes appréciations.
J'ai essayé d'être la plus objective possible. J'ai confirmé l'existence
de différentes versions. J'ai expliqué les raisons éventuelles. Pour le
reste, ce n'est pas à moi de juger.
18.04 Minister Laurette Onkelinx:
Ik
heb
het
bestaan
van
verschillende versies bevestigd en
heb
de
redenen
daarvan
uiteengezet. Het komt mij niet toe
over de rest te oordelen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
19 Question de M. Jean-Jacques Flahaux à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique sur "la discrimination injuste à l'endroit des homosexuels dans la législation
sur le don du sang" (n° 5501)</b>
19 Vraag van de heer Jean-Jacques Flahaux aan de vice-eerste minister en minister van Sociale Zaken
en Volksgezondheid over "de onrechtvaardige discriminatie van homo's in de wetgeving op het
bloedgeven" (nr. 5501)
19.01 Jean-Jacques Flahaux (MR): Monsieur le président, je
remercie Mme la ministre d'avoir encore attendu cette question avant
de partir à l'hôpital de Tivoli de La Louvière.
Cette question est un peu la prolongation de ma question sur la
Gay Pride qui a eu lieu voici quelques jours. De fait, aujourd'hui, en
Belgique, les homosexuels masculins sont toujours considérés
comme étant un groupe à risque. Dès lors, ils se voient interdits du
don de sang. Je ne vais pas entrer dans les détails. Je signale
simplement que même la France, dont on connaît la vigilance en
matière de sécurité transfusionnelle depuis le scandale du sang
contaminé, et le Canada ont modifié leur législation afin que les
critères de sélection ne portent plus sur les populations à risque mais
sur les comportements ou rapports à risque.
Le professeur Clumeck semble également se positionner dans ce
sens. De même, plusieurs partis politiques se sont aussi exprimés
dans ce sens.
Madame la ministre, quelle attitude comptez-vous adopter pour
réformer les critères en application aujourd'hui dans notre législation?
19.01 Jean-Jacques Flahaux
(MR): Vandaag worden mannelijke
homoseksuelen in ons land nog
altijd
als
een
risicogroep
beschouwd. Zij mogen dan ook
geen bloed geven. Zelfs Frankrijk
en Canada hebben hun wetgeving
aangepast, zodat de selectie niet
langer
betrekking
heeft
op
risicogroepen
maar
op
risicogedrag. Zal u de criteria die
vandaag
in
onze
wetgeving
worden gehanteerd, wijzigen?
Le président: Madame la ministre, vous avez la parole pour votre réponse finale.
19.02 Laurette Onkelinx, ministre: Monsieur le président, monsieur
Flahaux, j'ai beaucoup travaillé contre les discriminations envers les
homosexuels. Je pense avoir fait évoluer plusieurs législations en la
matière. C'est donc un sujet qui me tient à coeur.
19.02 Minister Laurette Onkelinx:
Ik heb sterk geijverd voor het
wegwerken van de discriminatie
waarvan
homoseksuelen
het
slachtoffer zijn. Het is dus een
27/05/2008
CRIV 52
COM 226
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
44
Pour rappel, la loi du 5 juillet 1994 concernant le sang et les dérivés
sanguins d'origine humaine prévoit effectivement l'exclusion des
donneurs qui présenteraient des comportements à risque. Ces
comportements doivent être décrits dans un dépliant présenté
préalablement aux donneurs. Or, d'après le dépliant d'information sur
le sida et les comportements à risque, un homme qui a eu des
relations sexuelles avec un autre homme est considéré comme un
risque.
Comme j'ai déjà eu l'occasion de le préciser, compte tenu du
caractère éventuellement discriminatoire de cette pratique, mon
prédécesseur a sollicité un avis auprès du Centre pour l'égalité des
chances et la lutte contre le racisme. À la suite de cette demande,
une brochure explicative sur l'exclusion des hommes homosexuels a
été rédigée. Elle est le résultat d'une concertation avec le Centre mais
également avec la Plate-Forme Prévention Sida et la "Holebi-
federatie".
Le débat sur cette exclusion a lieu dans de nombreux pays avec de
récents revirements significatifs de positions. Notamment, la ministre
de la Santé française a décidé, le 27 novembre dernier, de lever
l'interdiction du don de sang pour les homosexuels. Cette décision ne
fait cependant pas l'unanimité, notamment auprès des professionnels
de la santé. C'est pourquoi il serait intéressant de rouvrir le débat
également chez nous. Pour ce faire, les conclusions qui seront
rendues par la commission chargée par la ministre française de la
mise en place de la levée de l'interdiction semblent être une bonne
base de travail pour le groupe qui aura à évaluer cette question.
En effet, nous devons absolument nous assurer que cette exclusion
est bel et bien justifiée scientifiquement et il faut la mettre en balance
avec le principe selon lequel toute personne doit avoir la possibilité de
vivre son orientation sexuelle de manière épanouie, en toute liberté et
sans vivre de discrimination, quelle qu'elle soit. Nous devons donc
continuer à veiller à la poursuite de la lutte contre l'homophobie, sous
toutes ses formes.
Je suis donc d'accord d'ouvrir à nouveau le débat. Attendons
cependant les conclusions du groupe de travail français, de manière à
ne pas devoir recommencer à zéro le même travail qu'en France.
aangelegenheid die mij na aan het
hart ligt.
De wet van 5 juli 1994 betreffende
bloed en bloedderivaten van
menselijke oorsprong voorziet
inderdaad in de uitsluiting van
donoren die risicogedrag vertonen.
Dat gedrag moet worden vermeld
in een informatiefolder over aids
die vóór elke afneming aan de
donor wordt overhandigd. Volgens
de informatiefolder over aids en
risicogedrag wordt een man die
seksuele betrekkingen heeft met
een andere man als een risico
beschouwd.
Rekening
houdend
met
het
eventueel discriminerend karakter
van die praktijk, heeft mijn
voorganger het Centrum voor
gelijkheid van kansen en voor
racismebestrijding om een advies
ter
zake
gevraagd.
Naar
aanleiding van dat verzoek werd
een brochure met uitleg over de
uitsluiting
van
mannelijke
homoseksuelen opgesteld. Die
brochure werd uitgewerkt na
overleg tussen het Centrum, het
Plate-forme prévention Sida en de
Holebifederatie.
Het debat over die uitsluiting heeft
in tal van landen plaatsgehad, en
in sommige gevallen heeft dat
geleid tot een ommekeer. Zo heeft
de
Franse
minister
van
Volksgezondheid op 27 november
jongstleden beslist het verbod voor
homoseksuelen om bloed te
geven, in te trekken. Niet alle
gezondheidswerkers
zijn
het
echter met die beslissing eens. De
conclusies van de commissie die
door de Franse minister met de
tenuitvoerlegging van de intrekking
van dat verbod werd belast,
kunnen blijkbaar dienen als goede
werkbasis voor de groep die deze
kwestie zal moeten evalueren. Wij
moeten ons ervan vergewissen of
die uitsluiting wetenschappelijk wel
verantwoord is en ze afwegen
tegen het principe volgens hetwelk
niemand op grond van zijn
seksuele geaardheid mag worden
CRIV 52
COM 226
27/05/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
45
gediscrimineerd.
Ik ben het er dus mee eens dat het
debat ter zake wordt heropend.
Laten we echter eerst wachten tot
de conclusies van de Franse
werkgroep beschikbaar zijn, zodat
we het werk dat in Frankrijk al
werd
verricht
niet
helemaal
opnieuw moeten overdoen.
19.03 Jean-Jacques Flahaux (MR): Monsieur le président, je
remercie Mme la ministre pour sa réponse.
Je n'ai aucune inquiétude sur son ouverture d'esprit. Elle l'a montrée
en tant que ministre de la Justice précédemment. J'observerai avec
attention le suivi nécessairement positif en fonction des conclusions
de la ministre française de la Santé.
19.03 Jean-Jacques Flahaux
(MR): Ik maak mij helemaal geen
zorgen over haar openheid van
geest. Zij heeft daarvan al blijk
gegeven als gewezen minister van
Justitie. Ik zal de noodzakelijk
positieve follow-up op grond van
de conclusies van de Franse
minister van Volksgezondheid van
nabij volgen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La réunion publique de commission est levée à 16.52 heures.
De openbare commissievergadering wordt gesloten om 16.52 uur.