KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
CRIV 52 COM 233
CRIV 52 COM 233
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRESENTANTS
DE
B
ELGIQUE
I
NTEGRAAL
V
ERSLAG
MET
VERTAALD BEKNOPT VERSLAG
VAN DE TOESPRAKEN
C
OMPTE
R
ENDU
I
NTEGRAL
AVEC
COMPTE RENDU ANALYTIQUE TRADUIT
DES INTERVENTIONS
C
OMMISSIE VOOR DE
I
NFRASTRUCTUUR
,
HET
V
ERKEER EN DE
O
VERHEIDSBEDRIJVEN
C
OMMISSION DE L
'I
NFRASTRUCTURE
,
DES
C
OMMUNICATIONS ET DES
E
NTREPRISES
PUBLIQUES
maandag
lundi
02-06-2008
02-06-2008
Namiddag
Après-midi
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
cdH
centre démocrate Humaniste
CD&V - N-VA
Christen-Democratisch en Vlaams ­ Nieuw-Vlaamse Alliantie
Ecolo-Groen!
Ecologistes Confédérés pour l'organisation de luttes originales ­ Groen!
FN
Front National
LDD
Lijst Dedecker
MR
Mouvement réformateur
Open Vld
Open Vlaamse Liberalen en Democraten
PS
Parti Socialiste
sp.a+Vl.Pro
socialistische partij anders + VlaamsProgressieven
VB
Vlaams Belang
Afkortingen bij de nummering van de publicaties :
Abréviations dans la numérotation des publications :
DOC 52 0000/000 Parlementair stuk van de 52e zittingsperiode + basisnummer en
volgnummer
DOC 52 0000/000
Document parlementaire de la 52e législature, suivi du n° de
base et du n° consécutif
QRVA
Schriftelijke Vragen en Antwoorden
QRVA
Questions et Réponses écrites
CRIV
voorlopige versie van het Integraal Verslag (groene kaft)
CRIV
version provisoire du Compte Rendu Intégral (couverture verte)
CRABV
Beknopt Verslag (blauwe kaft)
CRABV
Compte Rendu Analytique (couverture bleue)
CRIV
Integraal Verslag, met links het definitieve integraal verslag en
rechts het vertaalde beknopt verslag van de toespraken (met
de bijlagen)
(PLEN: witte kaft; COM: zalmkleurige kaft)
CRIV
Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu
intégral définitif et, à droite, le compte rendu analytique traduit
des interventions (avec les annexes)
(PLEN: couverture blanche; COM: couverture saumon)
PLEN
plenum
PLEN
séance plénière
COM
commissievergadering
COM
réunion de commission
MOT
alle moties tot besluit van interpellaties (op beigekleurig papier)
MOT
motions déposées en conclusion d'interpellations (papier beige)
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Bestellingen :
Natieplein 2
1008 Brussel
Tel. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.deKamer.be
e-mail :
publicaties@deKamer.be
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
Commandes
:
Place de la Nation 2
1008 Bruxelles
Tél. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.laChambre.be
e-mail :
publications@laChambre.be
CRIV 52
COM 233
02/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
i
INHOUD
SOMMAIRE
Samengevoegde vragen van
1
Questions jointes de
1
- mevrouw Kattrin Jadin aan de vice-eerste
minister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "de problematiek van de
tijdens
de
dienst
geflitste
hulpverleningsvoertuigen" (nr. 4659)
1
- Mme Kattrin Jadin à la vice-première ministre et
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "la problématique des véhicules de
secours flashés en service" (n° 4659)
1
- mevrouw Brigitte Wiaux aan de staatssecretaris
voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste minister
over "de naleving van het verkeersreglement door
ziekenwagens en voertuigen van de brandweer"
(nr. 5094)
1
- Mme Brigitte Wiaux au secrétaire d'État à la
Mobilité, adjoint au premier ministre sur "le
respect du Code de la route par les ambulances
et les véhicules des sapeurs-pompiers" (n° 5094)
1
- mevrouw Brigitte Wiaux aan de staatssecretaris
voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste minister
over "de erkenning van ambulancediensten"
(nr. 5588)
1
- Mme Brigitte Wiaux au secrétaire d'État à la
Mobilité, adjoint au premier ministre sur
"l'agréation des ambulances" (n° 5588)
1
Sprekers: Kattrin Jadin, Brigitte Wiaux,
Etienne Schouppe
, staatssecretaris voor
Mobiliteit
Orateurs: Kattrin Jadin, Brigitte Wiaux,
Etienne Schouppe
, secrétaire d'État à la
Mobilité
Samengevoegde vragen van
6
Questions jointes de
5
- de
heer
Georges
Gilkinet
aan
de
staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan
de eerste minister over "zijn voorstel om het
toegelaten alcoholgehalte voor jonge chauffeurs
op 0,2 promille te leggen" (nr. 4839)
6
- M. Georges Gilkinet au secrétaire d'État à la
Mobilité, adjoint au premier ministre sur "sa
proposition de fixer à 0,2 pour mille le taux
d'alcoolémie
autorisé
pour
les
jeunes
conducteurs" (n° 4839)
5
- de
heer
Jean-Luc
Crucke
aan
de
staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan
de eerste minister over "het alcoholgehalte voor
jonge chauffeurs" (nr. 4851)
6
- M. Jean-Luc Crucke au secrétaire d'État à la
Mobilité, adjoint au premier ministre sur "le taux
d'alcoolémie pour les jeunes conducteurs"
(n° 4851)
5
- mevrouw
Ulla
Werbrouck
aan
de
staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan
de eerste minister over "de toegelaten
alcoholgrens voor jongeren" (nr. 4914)
6
- Mme Ulla Werbrouck au secrétaire d'État à la
Mobilité, adjoint au premier ministre sur "le taux
d'alcoolémie autorisé pour les jeunes" (n° 4914)
6
Sprekers: Georges Gilkinet, Ulla Werbrouck,
Etienne Schouppe
, staatssecretaris voor
Mobiliteit
Orateurs: Georges Gilkinet, Ulla Werbrouck,
Etienne Schouppe
, secrétaire d'État à la
Mobilité
Vraag van mevrouw Ulla Werbrouck aan de
staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan
de eerste minister over "de studie over de
rotondes" (nr. 4915)
10
Question de Mme Ulla Werbrouck au secrétaire
d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre sur
"l'étude sur les ronds-points" (n° 4915)
10
Sprekers:
Ulla
Werbrouck,
Etienne
Schouppe, staatssecretaris voor Mobiliteit
Orateurs:
Ulla
Werbrouck,
Etienne
Schouppe, secrétaire d'État à la Mobilité
Vraag van mevrouw Thérèse Snoy et d'Oppuers
aan
de
staatssecretaris
voor
Mobiliteit,
toegevoegd aan de eerste minister over "de
invoering van het beperkt eenrichtingsverkeer
(BEV) in de gemeenten" (nr. 5002)
11
Question de Mme Thérèse Snoy et d'Oppuers au
secrétaire d'État à la Mobilité, adjoint au premier
ministre sur "l'implantation des sens uniques
limités (SUL) dans les communes" (n° 5002)
11
Sprekers: Thérèse Snoy et d'Oppuers,
Etienne Schouppe
, staatssecretaris voor
Mobiliteit
Orateurs: Thérèse Snoy et d'Oppuers,
Etienne Schouppe
, secrétaire d'État à la
Mobilité
Vraag van de heer David Lavaux aan de
staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan
de eerste minister over "de nachtvlucht voor
rekening van de Belgische krijgsmacht van een
vliegtuig dat theoretisch 's nachts niet mag
opstijgen" (nr. 4875)
14
Question de M. David Lavaux au secrétaire d'État
à la Mobilité, adjoint au premier ministre sur "le
décollage de nuit d'un avion théoriquement
interdit de vol de nuit pour le compte des forces
armées belges" (n° 4875)
14
Sprekers: David Lavaux, Etienne Schouppe,
Orateurs: David Lavaux, Etienne Schouppe,
02/06/2008
CRIV 52
COM 233
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
ii
staatssecretaris voor Mobiliteit
secrétaire d'État à la Mobilité
Samengevoegde vragen van
16
Questions jointes de
15
- de heer François-Xavier de Donnea aan de
staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan
de eerste minister over "de follow-up van het
vertrek van DHL uit Brussel naar Leipzig"
(nr. 4876)
16
- M. François-Xavier de Donnea au secrétaire
d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre sur
"le suivi du transfert de DHL de Bruxelles vers
Leipzig" (n° 4876)
15
- mevrouw Sonja Becq aan de staatssecretaris
voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste minister
over "het vliegtuiglawaai" (nr. 5556)
16
- Mme Sonja Becq au secrétaire d'État à la
Mobilité, adjoint au premier ministre sur "les
nuisances sonores occasionnées par le trafic
aérien" (n° 5556)
15
- de heer Xavier Baeselen aan de staatssecretaris
voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste minister
over "het pseudo-akkoord betreffende het
geluidshinderdossier" (nr. 5622)
16
- M. Xavier Baeselen au secrétaire d'État à la
Mobilité, adjoint au premier ministre sur "le
pseudo-accord concernant le dossier des
nuisances sonores" (n° 5622)
16
- de heer Bart Laeremans aan de staatssecretaris
voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste minister
over "de spreiding van de lawaaihinder rond
Zaventem" (nr. 5747)
16
- M. Bart Laeremans au secrétaire d'État à la
Mobilité, adjoint au premier ministre sur "la
dispersion des nuisances sonores autour de
Zaventem" (n° 5747)
16
- de heer François-Xavier de Donnea aan de
staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan
de eerste minister over "het ongeoorloofde
gebruik van baan 02 tussen 8 en 14 mei 2008"
(nr. 5305)
16
- M. François-Xavier de Donnea au secrétaire
d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre sur
"l'utilisation abusive de la piste 02 du 8 au
14 mai 2008" (n° 5305)
16
- de heer Olivier Maingain aan de staatssecretaris
voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste minister
over "de rechtvaardiging voor het intensieve
gebruik van baan 02/20 op de luchthaven
Brussel-Nationaal" (nr. 5353)
16
- M. Olivier Maingain au secrétaire d'État à la
Mobilité, adjoint au premier ministre sur "les
justifications de l'utilisation intensive de la
piste 02/20 à l'aéroport de Bruxelles-National"
(n° 5353)
16
- mevrouw Thérèse Snoy et d'Oppuers aan de
staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan
de eerste minister over "het gebruik van baan 02
op de luchthaven Brussels Airport" (nr. 5701)
16
- Mme Thérèse Snoy et d'Oppuers au secrétaire
d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre sur
"l'utilisation de la piste 02 à l'aéroport de
Bruxelles-National" (n° 5701)
16
- de heer Xavier Baeselen aan de staatssecretaris
voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste minister
over "de voor augustus geplande werken op de
luchthaven van Zaventem" (nr. 5397)
16
- M. Xavier Baeselen au secrétaire d'État à la
Mobilité, adjoint au premier ministre sur "les
travaux à l'aéroport de Zaventem en août"
(n° 5397)
16
- de heer François-Xavier de Donnea aan de
staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan
de eerste minister over "de voor deze zomer
geplande
werken
aan
de
start-
en
landingsbaan 25R" (nr. 5445)
16
- M. François-Xavier de Donnea au secrétaire
d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre sur
"les travaux prévus à la piste 25R cet été"
(n° 5445)
16
- mevrouw
Clotilde
Nyssens
aan
de
staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan
de eerste minister over "de geplande werken aan
baan 25R van de luchthaven tijdens de zomer van
2008" (nr. 5477)
16
- Mme Clotilde Nyssens au secrétaire d'État à la
Mobilité, adjoint au premier ministre sur "la
planification de travaux aéroportuaires à la
piste 25R durant l'été 2008" (n° 5477)
16
- de heer Luk Van Biesen aan de staatssecretaris
voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste minister
over "de werken op de startbaan 25R op Brussels
Airport" (nr. 5554)
16
- M. Luk Van Biesen au secrétaire d'État à la
Mobilité, adjoint au premier ministre sur "les
travaux sur la piste de décollage 25R à l'aéroport
de Bruxelles" (n° 5554)
16
- mevrouw Karine Lalieux aan de staatssecretaris
voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste minister
over "het vliegtuigongeval op de luchthaven van
Brussel-Nationaal" (nr. 5634)
16
- Mme Karine Lalieux au secrétaire d'État à la
Mobilité, adjoint au premier ministre sur "l'accident
d'avion à l'aéroport de Bruxelles-National"
(n° 5634)
16
- mevrouw
Clotilde
Nyssens
aan
de
staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan
de eerste minister over "het overmatig gebruik
van piste 02/20 op de luchthaven Brussels Airport
en de rampzalige gevolgen daarvan" (nr. 5657)
17
- Mme Clotilde Nyssens au secrétaire d'État à la
Mobilité, adjoint au premier ministre sur
"l'utilisation abusive de la piste 02/20 à l'aéroport
de Bruxelles-National et ses conséquences
dramatiques" (n° 5657)
16
- mevrouw Thérèse Snoy et d'Oppuers aan de
staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan
17
- Mme Thérèse Snoy et d'Oppuers au secrétaire
d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre sur
16
CRIV 52
COM 233
02/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
iii
de eerste minister over "het gebruik van baan 02
op de luchthaven Brussels Airport" (nr. 5687)
"l'utilisation de la piste 02 à l'aéroport de
Bruxelles-National" (n° 5687)
- de heer David Geerts aan de staatssecretaris
voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste minister
over "het vliegtuigongeval op baan 20 in
Zaventem" (nr. 5697)
17
- M. David Geerts au secrétaire d'État à la
Mobilité, adjoint au premier ministre sur "l'accident
d'avion survenu sur la piste 20 à Zaventem"
(n° 5697)
16
- de heer Olivier Maingain aan de staatssecretaris
voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste minister
over "de gevolgen van het ongeval met de
Boeing 747 op de luchthaven Brussels Airport"
(nr. 5704)
17
- M. Olivier Maingain au secrétaire d'État à la
Mobilité, adjoint au premier ministre sur "les
conséquences de l'accident du Boeing 747 à
l'aéroport de Bruxelles-National" (n° 5704)
16
- de heer Georges Dallemagne aan de
staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan
de eerste minister over "het gebruik van
baan 02/20 op de luchthaven Brussels Airport en
de catastrofale gevolgen daarvan" (nr. 5718)
17
- M. Georges Dallemagne au secrétaire d'État à la
Mobilité, adjoint au premier ministre sur
"l'utilisation de la piste 02/20 à l'aéroport de
Bruxelles-National
et
ses
conséquences
catastrophiques" (n° 5718)
16
Sprekers: Thérèse Snoy et d'Oppuers,
Olivier Maingain, Clotilde Nyssens, Bart
Laeremans,
Etienne
Schouppe,
staatssecretaris voor Mobiliteit, Sonja Becq,
Luk Van Biesen
Orateurs: Thérèse Snoy et d'Oppuers,
Olivier Maingain, Clotilde Nyssens, Bart
Laeremans, Etienne Schouppe
, secrétaire
d'État à la Mobilité, Sonja Becq, Luk Van
Biesen
Vraag van mevrouw Brigitte Wiaux aan de
staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan
de eerste minister over "de weldra opgebruikte
nummerplaatcombinaties in de serie 3 letters-
3 cijfers" (nr. 5095)
34
Question de Mme Brigitte Wiaux au secrétaire
d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre sur
"la fin prochaine de toutes les combinaisons
disponibles pour les plaques d'immatriculation
automobiles dans la série 3 lettres-3 chiffres"
(n° 5095)
34
Sprekers:
Brigitte
Wiaux,
Etienne
Schouppe, staatssecretaris voor Mobiliteit
Orateurs: Brigitte Wiaux, Etienne Schouppe,
secrétaire d'État à la Mobilité
Samengevoegde vragen van
35
Questions jointes de
35
- de heer David Clarinval aan de staatssecretaris
voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste minister
over "de precaire situatie, veroorzaakt door de
oneerlijke concurrentie van niet door de Staat
erkende rijschoolnetwerken" (nr. 4841)
35
- M. David Clarinval au secrétaire d'État à la
Mobilité, adjoint au premier ministre sur "la
situation précaire engendrée par la concurrence
déloyale des réseaux d'auto-école non agréés par
l'État" (n° 4841)
35
- de heer Jef Van den Bergh aan de
staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan
de eerste minister over "de professionalisering
van de rijopleiding" (nr. 5111)
36
- M. Jef Van den Bergh au secrétaire d'État à la
Mobilité, adjoint au premier ministre sur "la
professionnalisation de l'apprentissage à la
conduite" (n° 5111)
35
- de heer Jean-Jacques Flahaux aan de
staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan
de eerste minister over "de oprichting van een
steunfonds voor de financiering van autorijlessen
voor jongeren" (nr. 5311)
36
- M. Jean-Jacques Flahaux au secrétaire d'État à
la Mobilité, adjoint au premier ministre sur "la
création d'un fonds d'aide au financement des
cours de conduite automobile pour les jeunes"
(n° 5311)
35
Sprekers: Jef Van den Bergh, Jean-Jacques
Flahaux, Etienne Schouppe
, staatssecretaris
voor Mobiliteit
Orateurs: Jef Van den Bergh, Jean-Jacques
Flahaux, Etienne Schouppe
, secrétaire
d'État à la Mobilité
Samengevoegde vragen van
39
Questions jointes de
39
- de heer Guido De Padt aan de staatssecretaris
voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste minister
over "de schending van de privacy bij het
parkeertoezicht" (nr. 5121)
39
- M. Guido De Padt au secrétaire d'État à la
Mobilité, adjoint au premier ministre sur "le non-
respect de la vie privée lors des contrôles en
matière de stationnement" (n° 5121)
39
- de heer Jef Van den Bergh
aan
de
staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan
de eerste minister over "de problemen met de
parkeerretributies" (nr. 5114)
39
- M. Jef Van den Bergh au secrétaire d'État à la
Mobilité, adjoint au premier ministre sur "les
problèmes
relatifs
aux
redevances
de
stationnement" (n° 5114)
39
- de
heer
Jean-Luc Crucke
aan
de
staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan
de eerste minister over "het respect voor het
privéleven in het kader van het beheer van de
39
- M. Jean-Luc Crucke au secrétaire d'État à la
Mobilité, adjoint au premier ministre sur "le
respect de la vie privée dans le cadre de la
gestion de la problématique du stationnement"
39
02/06/2008
CRIV 52
COM 233
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
iv
parkeerproblematiek" (nr. 5155)
(n° 5155)
- de heer Jan Mortelmans aan de staatssecretaris
voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste minister
over "de problemen met de inning van
parkeerretributies" (nr. 5347)
39
- M. Jan Mortelmans au secrétaire d'État à la
Mobilité, adjoint au premier ministre sur "les
problèmes qui se posent dans le cadre de la
perception de rétributions de stationnement"
(n° 5347)
39
Sprekers: Guido De Padt, Jef Van den
Bergh, Jan Mortelmans, Etienne Schouppe
,
staatssecretaris voor Mobiliteit
Orateurs: Guido De Padt, Jef Van den
Bergh, Jan Mortelmans, Etienne Schouppe
,
secrétaire d'État à la Mobilité
Vraag van de heer David Lavaux aan de
staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan
de eerste minister over "de vluchten vanuit
Brussel-Nationaal door de maatschappij Cargo B"
(nr. 5184)
44
Question de M. David Lavaux au secrétaire d'État
à la Mobilité, adjoint au premier ministre sur "les
vols au départ de Bruxelles-National par la société
Cargo B" (n° 5184)
44
Sprekers: David Lavaux, Etienne Schouppe,
staatssecretaris voor Mobiliteit
Orateurs: David Lavaux, Etienne Schouppe,
secrétaire d'État à la Mobilité
Samengevoegde vragen van
46
Questions jointes de
46
- de heer Michel Doomst aan de staatssecretaris
voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste minister
over "laagvliegende vliegtuigen boven het
Pajottenland" (nr. 5253)
46
- M. Michel Doomst au secrétaire d'État à la
Mobilité, adjoint au premier ministre sur "les vols à
basse altitude au-dessus du Pajottenland"
(n° 5253)
46
- de heer Jean-Jacques Flahaux aan de
staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan
de eerste minister over "het sterk toegenomen
aantal vluchten van lijnvliegtuigen boven 's
Gravenbrakel" (nr. 5369)
46
- M. Jean-Jacques Flahaux au secrétaire d'État à
la Mobilité, adjoint au premier ministre sur "le
survol fortement accru de Braine-le-Comte par
des avions de ligne" (n° 5369)
46
Sprekers: Michel Doomst, Jean-Jacques
Flahaux, Etienne Schouppe
, staatssecretaris
voor Mobiliteit
Orateurs: Michel Doomst, Jean-Jacques
Flahaux, Etienne Schouppe
, secrétaire
d'État à la Mobilité
Samengevoegde vragen van
49
Questions jointes de
49
- mevrouw Thérèse Snoy et d'Oppuers aan de
staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan
de eerste minister over "de invoering in België van
een
kilometerheffing
voor
vrachtwagens"
(nr. 5307)
49
- Mme Thérèse Snoy et d'Oppuers au secrétaire
d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre sur
"l'instauration en Belgique d'une taxe kilométrique
pour les camions" (n° 5307)
49
- mevrouw Valérie De Bue aan de staatssecretaris
voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste minister
over
"de
invoering
van
tolheffing
op
autosnelwegen" (nr. 5462)
49
- Mme Valérie De Bue au secrétaire d'État à la
Mobilité, adjoint au premier ministre sur "la mise
en place d'un péage autoroutier" (n° 5462)
49
Sprekers:
Valérie
De
Bue,
Etienne
Schouppe, staatssecretaris voor Mobiliteit
Orateurs:
Valérie
De
Bue,
Etienne
Schouppe, secrétaire d'État à la Mobilité
Vraag van mevrouw Valérie De Bue aan de
staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan
de eerste minister over "de voorwaarden voor het
verkrijgen van het rijbewijs voor het besturen van
een landbouwtractor" (nr. 5351)
51
Question de Mme Valérie De Bue au secrétaire
d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre sur
"les conditions d'obtention du permis de conduire
pour les tracteurs agricoles" (n° 5351)
51
Sprekers:
Valérie
De
Bue,
Etienne
Schouppe, staatssecretaris voor Mobiliteit
Orateurs:
Valérie
De
Bue,
Etienne
Schouppe, secrétaire d'État à la Mobilité
Interpellatie van de heer Bruno Stevenheydens tot
de staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd
aan de eerste minister over "het aantal
fraudegevallen in de rijexamencentra" (nr. 61)
53
Interpellation de M. Bruno Stevenheydens au
secrétaire d'État à la Mobilité, adjoint au premier
ministre sur "le nombre de cas de fraude dans les
centres d'examen du permis de conduire" (n° 61)
53
Sprekers: Bruno Stevenheydens, Etienne
Schouppe
, staatssecretaris voor Mobiliteit
Orateurs: Bruno Stevenheydens, Etienne
Schouppe
, secrétaire d'État à la Mobilité
Moties
56
Motions
56
Spreker: Bruno Stevenheydens
Orateur: Bruno Stevenheydens
CRIV 52
COM 233
02/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
v
Vraag van de heer Jean-Jacques Flahaux aan de
staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan
de eerste minister over "het verplichte gebruik van
elektronische
remsystemen,
ABS,
ALR?"
(nr. 5742)
57
Question de M. Jean-Jacques Flahaux au
secrétaire d'État à la Mobilité, adjoint au premier
ministre sur "l'obligation d'utilisation de systèmes
de freinage électronique, ABS, ALR?" (n° 5742)
57
Sprekers: Jean-Jacques Flahaux, Etienne
Schouppe
, staatssecretaris voor Mobiliteit
Orateurs: Jean-Jacques Flahaux, Etienne
Schouppe
, secrétaire d'État à la Mobilité
Samengevoegde vragen van
59
Questions jointes de
59
- de heer Peter Luykx aan de staatssecretaris
voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste minister
over "de Europese richtlijn die kinderzitjes
verplicht" (nr. 5775)
59
- M. Peter Luykx au secrétaire d'État à la Mobilité,
adjoint au premier ministre sur "la directive
européenne rendant obligatoires les sièges pour
enfants" (n° 5775)
59
- mevrouw Sabien Lahaye-Battheu aan de
staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan
de eerste minister over "de inning van boetes van
buitenlandse overtreders" (nr. 5823)
59
- Mme Sabien Lahaye-Battheu au secrétaire
d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre sur
"la perception d'amendes routières auprès de
contrevenants étrangers" (n° 5823)
59
- mevrouw Valérie De Bue aan de staatssecretaris
voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste minister
over "de veiligheid van kinderen in de auto"
(nr. 5828)
59
- Mme Valérie De Bue au secrétaire d'État à la
Mobilité, adjoint au premier ministre sur "la
sécurité des enfants dans la voiture" (n° 5828)
59
Sprekers:
Valérie
De
Bue,
Etienne
Schouppe, staatssecretaris voor Mobiliteit
Orateurs:
Valérie
De
Bue,
Etienne
Schouppe, secrétaire d'État à la Mobilité
CRIV 52
COM 233
02/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
1
COMMISSIE VOOR DE
INFRASTRUCTUUR, HET
VERKEER EN DE
OVERHEIDSBEDRIJVEN
COMMISSION DE
L'INFRASTRUCTURE, DES
COMMUNICATIONS ET DES
ENTREPRISES PUBLIQUES
van
MAANDAG
2
JUNI
2008
Namiddag
______
du
LUNDI
2
JUIN
2008
Après-midi
______
La séance est ouverte à 14.19 heures et présidée par M. Jean-Jacques Flahaux.
De vergadering wordt geopend om 14.19 uur en voorgezeten door de heer Jean-Jacques Flahaux.
01 Questions jointes de
- Mme Kattrin Jadin à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique
sur "la problématique des véhicules de secours flashés en service" (n° 4659)<br>- Mme Brigitte Wiaux au secrétaire d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre sur "le respect du
Code de la route par les ambulances et les véhicules des sapeurs-pompiers" (n° 5094)<br>- Mme Brigitte Wiaux au secrétaire d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre sur "l'agréation des
ambulances" (n° 5588)</b>
01 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Kattrin Jadin aan de vice-eerste minister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "de problematiek van de tijdens de dienst geflitste hulpverleningsvoertuigen"
(nr. 4659)
- mevrouw Brigitte Wiaux aan de staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste minister
over "de naleving van het verkeersreglement door ziekenwagens en voertuigen van de brandweer"
(nr. 5094)
- mevrouw Brigitte Wiaux aan de staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste minister
over "de erkenning van ambulancediensten" (nr. 5588)
01.01 Kattrin Jadin (MR): Monsieur le président, monsieur le
secrétaire d'État, j'aimerais profiter d'un fait d'actualité qui s'est produit
en région liégeoise pour aborder avec vous la question des véhicules
de secours qui reçoivent une contravention pour excès de vitesse,
alors même qu'ils sont en service.
La situation peut paraître assez burlesque, étant donné qu'une
ambulance se permet de dépasser les limitations de vitesse dans le
but de sauver une vie et d'intervenir le plus rapidement possible
auprès des personnes en danger. Dans un premier temps, nous
pourrions donc penser que c'est à votre collègue de l'Intérieur, voire à
la ministre de la Santé publique, que cette question devrait être
posée. J'avais initialement agi de la sorte, mais ma question fut
redirigée vers vous, dans la mesure où il me fut répondu que ce
problème était lié aux dispositions du Code de la route.
Monsieur le secrétaire d'État, j'aurais souhaité savoir si une amende
devait être maintenue à l'encontre d'une ambulance en service.
L'argument avancé par la police locale est que seuls les gyrophares
étaient allumés, tandis que la sirène était coupée. Cela me semble
quelque peu mesquin, vu qu'il s'agissait d'un véhicule en mission
01.01 Kattrin Jadin (MR): Naar
aanleiding van een incident dat
zich heeft voorgedaan in de regio
Luik, zou ik het willen hebben over
het probleem van de processen-
verbaal
wegens
snelheidsovertredingen
tegen
voertuigen van de hulpdiensten. Ik
wilde mijn vraag eerst richten aan
uw collega van Volksgezondheid.
Vindt u het normaal dat de boete
gehandhaafd wordt wanneer het
om een ambulance gaat die uitrukt
voor een interventie?
Het argument van de politie is dat
alleen de zwaailichten aan waren!
Wat is uw mening hierover, en
welke pistes kunnen er worden
onderzocht?
02/06/2008
CRIV 52
COM 233
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
2
d'urgence. L'ambulancier a expliqué que l'usage de la sirène n'était
pas toujours utile et qu'il pouvait même parfois se révéler perturbant.
Selon lui, le bruit est tellement assourdissant à l'intérieur du véhicule
qu'il rend toute communication avec l'hôpital presque impossible. De
plus, il constitue un facteur d'inquiétude important pour les malades
ou les blessés transportés.
Dès lors, j'aurais bien voulu connaître votre avis sur la question et sur
les pistes que vous envisagez pour que les amendes soient levées à
l'avenir et pour que les poursuites soient arrêtées lorsque
l'ambulancier peut prouver qu'il était en train de porter secours à un
malade ou à un blessé.
Sachant qu'une intervention rapide peut sauver des vies, il me semble
que ce problème peut tout aussi bien relever de l'Intérieur, de la Santé
publique que du Code de la route.
Je vous remercie par avance des réponses que vous voudrez bien
m'apporter, monsieur le secrétaire d'État.
01.02 Brigitte Wiaux (cdH): Monsieur le président, monsieur le
secrétaire d'État, il est vrai que je partage les mêmes préoccupations
que ma collègue, notamment parce que plusieurs véhicules des
services d'incendie de Bruxelles-Capitale auraient été verbalisés par
divers services de police, soit pour excès de vitesse, soit pour avoir
franchi un feu rouge sans marquer l'arrêt et auraient été flashés par
des radars automatiques.
Il paraît que, dans le jargon utilisé par les pompiers, il y a le "premier
départ héliport", qui se rend souvent en renfort pour tout incendie
important dans Bruxelles. Ce convoi est composé de plusieurs
véhicules: un véhicule de commandement qui ouvre la voie,
l'autopompe, le camion à échelle puis l'ambulance. Auparavant,
l'ambulance était en tête, mais vu les nombreux accidents survenus, il
a été jugé plus judicieux de faire ouvrir la marche par la voiture de
commandement.
S'il s'avère exact que la voiture de commandement marque un temps
d'arrêt à chaque carrefour après avoir passé le feu rouge pour libérer
la voie, il en résulte que le reste du convoi continue son chemin en
toute confiance et suit la voiture de commandement en se fiant au fait
que l'axe de circulation est dégagé, sans systématiquement marquer
un arrêt à chaque carrefour.
C'est la raison pour laquelle divers procès-verbaux "automatiques" ont
été transmis au corps des sapeurs-pompiers de Bruxelles pour non-
respect du Code la route et franchissement d'un feu de circulation
dans sa phase rouge. De plus, il semble que certains excès de
vitesse aient également été constatés.
Monsieur le secrétaire d'État, le but premier d'un service de secours
est justement de porter secours dans des délais très brefs. C'est vrai
qu'il convient de respecter le Code la route, les limitations de vitesse,
les feux, etc., mais l'impératif premier est néanmoins que les services
de secours arrivent le plus vite possible sur les lieux de l'accident et il
ne faudrait pas compromettre l'efficacité des ambulances ou des
pompiers.
01.02 Brigitte Wiaux (cdH):
Verscheidene voertuigen van de
DBDMH-diensten
van
het
Brusselse Hoofdstedelijke Gewest
werden geverbaliseerd wegens
snelheidsovertredingen of omdat
ze door een rood licht waren
gereden. Bij elke grote brand
rijden die voertuigen in een
colonne. Op elk kruispunt houdt de
commandowagen
even
halt,
waarna de rest van de colonne
volgt.
Het parket van Brussel heeft voor
alle
overtredingen
vervolging
ingesteld. Op grond van de
inschrijving van die voertuigen bij
de DIV kan er immers onmogelijk
worden uitgemaakt of het gaat om
interventievoertuigen.
Bevestigt u die informatie? Welke
maatregelen zal u treffen? Zou
men voor die voertuigen niet
kunnen voorzien in een bijzondere
vermelding in de registers van de
DIV?
Ik kom tot mijn tweede vraag. Om
verwarring te voorkomen wordt er
op de officiële ziekenwagens de
vermelding `100' of `Brandweer'
aangebracht.
Volgens de technische richtlijnen
van de FOD Mobiliteit is elk
voertuig dat uitgerust is om zieken
CRIV 52
COM 233
02/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
3
Le parquet de Bruxelles aurait poursuivi toutes ces informations,
puisque rien ne permet de déterminer, au niveau de la DIV, s'il s'agit
de véhicules d'intervention; ils sont répertoriés comme camion ou
camionnette sans autres précisions et le parquet ne peut donc être
informé que ces véhicules effectuent des missions de premier
secours.
Monsieur le secrétaire d'État, je vous poserai plusieurs questions.
Pouvez préciser si toutes ces informations sont bien correctes?
Comptez-vous prendre des mesures afin que cette situation change,
étant donné que la rapidité et l'efficacité des secours doivent être
garanties partout?
Ne faudrait­il pas qu'il y ait une mention particulière dans les registres
de la DIV sur le fait que tel ou tel véhicule effectue des missions de
secours et qu'il est équipé de sirènes et de gyrophares?
Ma deuxième question porte sur l'agréation des ambulances. Pour
éviter toute confusion, les ambulances officielles qui servent aux
secours portent les inscriptions "100" ou "sapeurs-pompiers" en grand
pour les distinguer des autres ambulances qui servent au transfert de
malades ou simplement au transport non urgent de personnes
malades. Les prescriptions techniques du SPF Mobilité précisent que
tout véhicule équipé pour transporter des personnes malades est
qualifié d'ambulance, sans faire de distinction quant aux usages de ce
véhicule.
On remarque une augmentation du nombre d'ambulances qui ne
servent pas aux secours urgents mais qui utilisent des sirènes et des
gyrophares pour gagner du temps. Cela risque de nuire au bon
fonctionnement des ambulances qui servent réellement aux
urgences.
M. le secrétaire d'État, ne pensez-vous pas qu'une distinction devrait
être effectuée entre les ambulances de secours et les véhicules de
transport de malades ou de personnes en traitement?
te vervoeren, een ziekenwagen.
Dient
er
geen
onderscheid
gemaakt
te
worden
tussen
ziekenwagens
van
de
spoedgevallendiensten
en
voertuigen voor ziekenvervoer?
01.03 Etienne Schouppe, secrétaire d'État: Monsieur le président,
chères collègues, j'aimerais tout d'abord préciser à Mme Wiaux que
les procès-verbaux dont elle a parlé ont été dressés principalement
sur la base de l'article 37.4 du Code de la route, à savoir
"franchissement d'un feu rouge sans avoir marqué l'arrêt" et non pas
pour des excès de vitesse. En vertu de l'article 59.13 du Code de la
route, les dispositions relatives au respect des limitations de vitesse
ne sont pas applicables aux véhicules prioritaires qui effectuent une
mission urgente.
L'article 37 du Code de la route qui régit la circulation des véhicules
prioritaires dispose que lorsque la circulation est réglée par des
signaux lumineux de circulation, le véhicule prioritaire qui utilise
l'avertisseur sonore spécial et les feux bleus clignotants, donc en
mission urgente, ne peut franchir le feu rouge qu'après avoir marqué
l'arrêt et à la condition qu'il n'en résulte pas de danger pour les autres
usagers.
Je vous signale, madame Jadin, que le Code de la route prévoit
expressément que les feux bleus clignotants et l'avertisseur sonore
01.03 Staatssecretaris Etienne
Schouppe: Ik wil mevrouw Wiaux
erop wijzen dat de processen-
verbaal waarvan sprake werden
opgemaakt op grond van artikel
37.4 van de wegcode, dat stelt dat
een prioritair voertuig het rood licht
enkel mag voorbijrijden na te
hebben gestopt.
Mevrouw Jadin, de knipperlichten
en het geluidstoestel moeten
gelijktijdig gebruikt worden met het
oog op de veiligheid van de
andere weggebruikers.
Volgens mij moeten die twee
verplichtingen behouden blijven,
maar ik wijs erop dat de parketten
de
processen-verbaal
in
02/06/2008
CRIV 52
COM 233
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
4
doivent être utilisés simultanément pour pouvoir outrepasser la
limitation de vitesse. (...) Cette obligation doit être maintenue par
mesure de sécurité vis-à-vis des autres usagers de la route.
J'estime nécessaire de maintenir les deux obligations, à savoir
marquer l'arrêt au feu rouge et la signalisation spéciale en cas
d'excès de vitesse, car le franchissement d'un feu rouge ainsi qu'une
vitesse excessive ne sont pas dénués de tout risque dans des
conditions de circulation normale et d'autant plus si la circulation
urbaine est dense. En effet, la perception de la survenance d'un
véhicule prioritaire n'est pas évidente en soi ni pour le conducteur, ni
pour les motocyclistes, les cyclistes ou les piétons.
J'ajouterai que les procès-verbaux constatés par la police seront
normalement examinés par les parquets, qui peuvent, le cas échéant,
les classer sans suite.
En ce qui concerne la question relative aux radars automatiques
évoquée par Mme Wiaux, le problème se situe plutôt au niveau de la
compatibilité des appareils automatiques qui flashent au carrefour
avec l'obligation pour les services d'urgence de franchir les feux
rouges éventuellement à une vitesse excessive. Dans ce cas précis,
la police et les parquets peuvent mener une politique adaptée aux
circonstances dans lesquelles les services étaient amenés à opérer. Il
existe d'ailleurs une circulaire du collège des procureurs généraux à
ce sujet.
Pour ce qui est de l'immatriculation des véhicules de type ambulance
ou véhicules d'incendie, la mention particulière suivante est apportée
dans le répertoire de la DIV. Pour les véhicules de type ambulance:
AZ ou SC.
Pour les véhicules d'incendie: BF. Cette nomenclature est également
indiquée sur les certificats d'immatriculation de ces véhicules, pour
autant que ceux-ci satisfassent aux conditions techniques qui leur
sont imposées.
Lors de l'analyse des photographies prises par les radars et lors de la
transmission au parquet des procès-verbaux, la police devrait pouvoir
informer le parquet qu'il s'agit de véhicules d'intervention.
Mme Wiaux a également posé une question quant à l'agréation des
services d'ambulance. Je voudrais, tout d'abord, souligner que
l'organisation du transport sanitaire qu'il soit urgent ou non relève de
la compétence de la ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique. Je peux toutefois apporter certaines précisions sur le
placement et l'utilisation de la signalisation réservée aux véhicules
prioritaires.
Dans l'état actuel de la réglementation, tous les véhicules enregistrés
à la DIV en tant qu'ambulances sont autorisés d'office à porter la
signalisation prioritaire. Pour ce qui concerne le secteur de l'aide
médicale, la liste reprend les véhicules d'intervention médicale
urgente du service 100 et les ambulances. Rien n'empêche d'équiper
les véhicules immatriculés comme ambulances de la signalisation
prioritaire.
Il revient notammant aux stations d'inspection automobile de vérifier si
voorkomend
geval
kunnen
seponeren.
Ik wil mevrouw Wiaux erop
attenderen dat de parketten,
ingevolge een omzendbrief van
het College van procureurs-
generaal, met de omstandigheden
rekening kunnen houden, indien
voertuigen van de hulpdiensten
wegens overdreven snelheid op
kruispunten geflitst worden.
Bij de inschrijving van ambulances
of brandweerwagens wordt er in
het repertorium van de DIV een
bijzondere
vermelding
ingeschreven: AZ of SC voor
ambulances
en
BF
voor
brandweerwagens.
Die gegevens staan ook op het
inschrijvingsbewijs
van
die
voertuigen vermeld. Wanneer de
politiediensten
de
foto's
analyseren en de processen-
verbaal
aan
het
parket
overzenden, zouden ze het parket
dus moeten kunnen laten weten
dat het om interventiewagens
gaat.
Mevrouw Wiaux, de organisatie
van het ziekenvervoer is een
bevoegdheid van de minister van
Sociale
Zaken
en
Volksgezondheid. Op grond van
de huidige regelgeving mogen alle
voertuigen die als ziekenwagen
geregistreerd zijn, evenwel gebruik
maken van de signalisatie voor
prioritaire voertuigen. Voor de
sector
van
de
medische
hulpverlening vinden we op de lijst
de voertuigen voor dringende
medische interventie van de dienst
100 en de ziekenwagens terug.
Het is aan de centra voor
autokeuring om na te gaan of een
voertuig
als
ziekenwagen
geregistreerd is en de klassieke
uitrusting van een ziekenwagen
bevat
(plaats
en
bevestigingspunten
voor
een
brancard, ondoorzichtige zijruiten
en het opschrift `ambulance').
CRIV 52
COM 233
02/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
5
un véhicule est légitimement enregistré en tant qu'ambulance. Il s'agit
du contrôle de la présence permanente de l'équipement classique
d'une ambulance, en l'occurrence: un emplacement et des points
d'ancrage pour une civière, des vitres latérales opaques et l'inscription
ambulance.
Si l'on souhaite limiter le placement et l'utilisation de la signalisation
prioritaire des ambulances de certaines catégories, une modification
des articles 28 et 43 du Règlement technique des véhicules s'impose
(arrêté royal du 15 mars 1968).
L'opportunité d'une limitation ou d'une modification doit, selon moi,
être évaluée par les autorités compétentes pour l'organisation de la
santé publique et du transport sanitaire, mais aussi par les différents
acteurs concernés comme la Croix-Rouge.
Il faut également souligner que la présence d'une telle signalisation à
bord de véhicules prioritaires comme les ambulances n'en autorise
évidemment pas un usage abusif.
Indien
men
de
prioritaire
signalisatie van de ziekenwagens
tot bepaalde categorieën wil
beperken, moeten de artikelen 28
en
43
van
het
Technisch
Reglement van de voertuigen
worden
gewijzigd.
De
wenselijkheid om die signalisatie
te beperken of te wijzigen moet
worden getoetst door de voor het
beheer van de volksgezondheid en
het
ziekenvervoer
bevoegde
autoriteiten en door de betrokken
actoren, zoals het Rode Kruis.
Het feit dat prioritaire voertuigen
uitgerust zijn met die prioritaire
signalisatie rechtvaardigt uiteraard
niet dat daar misbruik van zou
worden gemaakt.
01.04 Kattrin Jadin (MR): Merci, monsieur le secrétaire d'État. J'ai
bien entendu vos propos sur l'obligation et le maintien des gyrophares
simultanément à la sirène Je relèverai que vous avez également
mentionné la circulaire en fonction des accords avec les différents
parquets. Peut-être que mes informations sont inexactes ou que je
n'ai pas assez approfondi l'examen de ce cas. Il semblerait que les
amendes aient été maintenues en dépit de la circulaire que vous
évoquiez. Je m'interroge à ce sujet. Je vous remercie pour les
précisions que vous avez apportées.
01.04 Kattrin Jadin (MR): Ik heb
nota genomen van wat u zei over
het verplichte gelijktijdige gebruik
van de zwaailichten en de sirene.
Blijkbaar werden de boetes toch
gehandhaafd,
ondanks
de
omzendbrief die u aanhaalde. Ik
dank u in ieder geval voor die
toelichtingen.
01.05 Brigitte Wiaux (cdH): Monsieur le secrétaire d'État, je vous
remercie pour les éléments de réponse que vous nous avez
communiqués, même si certains s'avèrent très techniques au sujet
des décisions adaptées de la police et des parquets. Pour ce qui est
de l'agréation des ambulances, j'interrogerai aussi la ministre de la
Santé.
01.05 Brigitte Wiaux (cdH): Ik
dank u voor uw antwoord, zelfs al
waren bepaalde gegevens zeer
technisch.
Over
de
officiële
erkenning van de ambulances zal
ik
ook
de
minister
van
Volksgezondheid ondervragen.
01.06 Etienne Schouppe, secrétaire d'État: Monsieur le président, je
peux donner copie de cette circulaire du Collège des procureurs
généraux près des cours d'appel. C'est peut-être utile dans votre
documentation.
01.06 Staatssecretaris Etienne
Schouppe: Ik kan u een kopie
bezorgen van die omzendbrief van
het College van procureurs-
generaal.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
Le président: Les questions n° 4681 de Mme Lejeune, n° 4831 de M. Crucke et n° 4832 de Mme Almaci
sont soit reportées, soit transformées en questions écrites. Nous passons donc directement à une double
question jointe, la question n° 4851 de M. Crucke étant transformée en question écrite.
02 Questions jointes de
- M. Georges Gilkinet au secrétaire d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre sur "sa proposition
de fixer à 0,2 pour mille le taux d'alcoolémie autorisé pour les jeunes conducteurs" (n° 4839)<br>- M. Jean-Luc Crucke au secrétaire d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre sur "le taux
d'alcoolémie pour les jeunes conducteurs" (n° 4851)<br>- Mme Ulla Werbrouck au secrétaire d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre sur "le taux
02/06/2008
CRIV 52
COM 233
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
6
d'alcoolémie autorisé pour les jeunes" (n° 4914)</b>
02 Samengevoegde vragen van
- de heer Georges Gilkinet aan de staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste minister
over "zijn voorstel om het toegelaten alcoholgehalte voor jonge chauffeurs op 0,2 promille te leggen"
(nr. 4839)
- de heer Jean-Luc Crucke aan de staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste minister
over "het alcoholgehalte voor jonge chauffeurs" (nr. 4851)
- mevrouw Ulla Werbrouck aan de staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste minister
over "de toegelaten alcoholgrens voor jongeren" (nr. 4914)
02.01 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Monsieur le président,
monsieur le secrétaire d'État, ma question a été déposée le
23 avril 2008, mais nous n'avons pas eu l'occasion de nous voir
depuis lors, en tout cas dans le cadre des questions orales. Je sais
que vous avez déjà répondu à une question similaire de M. De Padt.
Néanmoins, un mois et demi plus tard, cela m'intéresse de voir
comment votre réflexion a évolué sur le sujet.
Vous annonciez, dans le courant du mois d'avril, votre intention, votre
projet, de limiter à 0,2 pour mille le taux d'alcoolémie autorisé pour les
jeunes conducteurs. Il s'agit sans doute d'une façon de lutter contre le
taux de décès au volant des jeunes, notamment pendant les week-
ends. Cette question nous préoccupe évidemment tous. C'est
pourtant, à mes yeux, le type même d'annonce purement contre-
productive et stigmatisant pour le public concerné, à moins que vous
n'envisagiez d'élargir cette limitation à tous les conducteurs et de
vous occuper également des autres substances qui peuvent obérer
leur capacité de réaction au volant.
Monsieur le secrétaire d'État, pourriez-vous me dire sur la base de
quelle étude et en concertation avec quels acteurs vous avez élaboré
cette proposition? Estimez-vous que cette proposition est compatible
avec le principe d'égalité de tous les citoyens devant la loi et qu'elle
est de nature à responsabiliser effectivement les jeunes conducteurs?
En tant que secrétaire d'État à la Mobilité, quelles autres mesures
envisagez-vous pour améliorer la mobilité des jeunes et pour garantir
leur sécurité? Il me semble que beaucoup de choses restent à faire
en matière de transports en commun. Finalement, un mois et demi
plus tard, où en est votre projet en la matière? A-t-il été abandonné ou
suivez-vous toujours la ligne que vous décriviez à l'époque dans les
médias?
02.01 Georges Gilkinet (Ecolo-
Groen!): In april kondigde u aan
dat u van plan was het toegelaten
alcoholgehalte
voor
jonge
bestuurders op 0,2 promille te
brengen. Bedoeling is uiteraard
het ­ vooral tijdens het weekend -
hoge percentage verkeersdoden
bij
jongeren
te
verlagen.
Desalniettemin
is
deze
aankondiging contraproductief en
stigmatiserend ten opzichte van
het betrokken publiek, tenzij de
beperking uitgebreid wordt tot alle
bestuurders en tot alle stoffen
onder invloed waarvan rijden
gevaarlijk is.
Op grond van welke studie en in
overleg met welke actoren hebt u
dat voorstel uitgewerkt? Bent u
van oordeel dat uw voorstel
verenigbaar is met het principe dat
alle burgers gelijk zijn voor de wet,
en jonge chauffeurs op hun
verantwoordelijkheid kan wijzen?
Welke
andere
maatregelen
overweegt u om de mobiliteit van
jongeren te verbeteren en om hun
veiligheid te garanderen? Hoe ver
is u anderhalve maand later met
dat project gevorderd?
02.02 Ulla Werbrouck (LDD): Mijnheer de voorzitter, mijnheer de
staatssecretaris, recent kondigde u aan de toegelaten alcoholgrens
voor jongeren die een voertuig besturen terug te willen brengen naar
0,2 promille. Daar is heel veel kritiek op gekomen en toen hebt u
gesteld deze maatregel te zullen veranderen voor toepassing op alle
onervaren chauffeurs, dus niet alleen voor de jongere chauffeurs. Dit
werd ook voor een deel besproken in de toelichting bij uw beleidsnota,
maar het blijft toch een raar gegeven om in de toekomst met twee
diverse toegelaten alcoholgrenzen te werken. Vandaar mijn vraag en
mijn bezorgdheid, wegens het volgens mij verkeerde signaal van deze
aangekondigde maatregel.
Kunt u mij omschrijven welke ervaring een chauffeur nodig heeft om
te mogen rijden met een promille van 0,5 in plaats van 0,2? Wat
verstaat u onder ervaring?
02.02 Ulla Werbrouck (LDD) : Le
secrétaire d'État a annoncé
récemment
que
le
taux
d'alcoolémie autorisé pour les
jeunes conducteurs serait ramené
à 0,2 pour mille. À la suite des
critiques émises à propos de cette
mesure, il a été question de
l'étendre à tous les conducteurs
inexpérimentés. Il serait en tout
cas étrange d'utiliser à l'avenir
deux taux minimums d'alcoolémie
différents. De quelle expérience un
chauffeur doit-il bénéficier pour
pouvoir conduire avec un taux
CRIV 52
COM 233
02/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
7
d'alcoolémie de 0,5 au lieu de 0,2
pour mille? Et qu'entend-on par
expérience?
02.03 Staatssecretaris Etienne Schouppe: Mijnheer de voorzitter,
mevrouw Werbrouck, mijnheer Gilkinet, ik wens op de eerste plaats
twee zaken te benadrukken.
Ten eerste, het is nooit mijn bedoeling geweest om de mogelijke
invoering van 0,2 promille te beperken tot de jonge bestuurders. Het
gaat in feite over alle nieuwe bestuurders die een rijbewijs hebben dat
nog niet ouder is dan twee jaar. Mevrouw Werbrouck, dat is dus
duidelijk.
Zoals in de beleidsnota werd vermeld en zoals ik dit hier in deze
commissie uitvoerig heb uiteengezet bij de bespreking van de
beleidsnota, is het ook nooit mijn bedoeling geweest 0,2 promille
zonder meer in te voeren. Het is eerder de bedoeling dat de mogelijke
invoering van 0,2 promille wordt bestudeerd, samen met de
problematiek van het rijden onder invloed van drugs en ook van
geneesmiddelen. Men spreekt altijd over alcohol en drugs, maar er
zijn ook de geneesmiddelen, waarvan de ongevalbetrokkenheid
dikwijls wordt onderschat.
Ik stel nu vast dat er daarover een maatschappelijk debat is ontstaan
waarbij iedereen aan bod kan komen en de pro en contra tegen
mekaar kunnen worden afgewogen.
Ik verheel u niet dat dit debat ook wordt gevoed door het feit dat de
transporteurs zelf hebben voorgesteld om zelfs de nultolerantie in te
voeren voor het professioneel vervoer.
Ook in deze commissie zijn er nogal wat stemmen opgegaan om de
0,2 promille in te voeren voor iedereen.
Ik vrees dat wij niet buiten een aantal harde feiten kunnen wanneer wij
het hebben over een lagere alcohollimiet voor nieuwe bestuurders.
Uiteraard zijn er de aanbevelingen van de Europese Commissie, die
weliswaar dateren van januari 2001, en van de European Transport
Safety Council, ETSC, die allebei pleiten voor de 0,2 promille voor
nieuwe bestuurders.
Ook de Staten-Generaal voor de Verkeersveiligheid en de Federale
Commissie voor de Verkeersveiligheid hebben een dergelijke
maatregel voorgesteld.
Er zijn ook ontelbare studies en onderzoeken die zoiets
wetenschappelijk ondersteunen. De vraag is echter waarom men pleit
voor de invoering ervan voor nieuwe, vooral jonge, bestuurders.
In de studies verwijst men vooral naar het gebrek aan rijervaring die
de rijtaak bemoeilijkt. Door het gebrek aan rijervaring heeft de gewone
toegestane alcoholpromillage, zoals de 0,5 promille voor de ervaren
chauffeurs, een groter negatief effect op het rijgedrag.
Voor niet-ervaren bestuurders zou bijgevolg best een lagere
alcohollimiet moeten gelden. Vanaf 0,2 promille is er al een licht effect
dat voor niet-ervaren bestuurders evenwel veel groter is.
02.03
Etienne
Schouppe,
secrétaire d'État: Je n'ai jamais eu
l'intention de ne limiter l'éventuelle
instauration du taux d'alcoolémie
de 0,2 pour mille qu'aux jeunes
conducteurs.
Je
visais
en
revanche tous les nouveaux
conducteurs possédant un permis
de conduire délivré il y a moins de
deux ans. J'ai également toujours
eu l'intention de faire examiner
l'éventuelle instauration des 0,2
pour mille en parallèle avec la
conduite sous l'influence de
drogues et de médicaments dont
l'implication dans les accidents est
souvent sous-estimée.
Certains faits établis ne peuvent
être niés dans ce débat. La
Commission
européenne,
le
European
Transport
Safety
Council, les états généraux de la
sécurité routière et la Commission
fédérale pour la sécurité routière
ont proposé de porter la limite à
0,2 pour mille pour les nouveaux
conducteurs.
De
nombreuses
études scientifiques étayent cette
recommandation.
Le
manque
d'expérience
rend
incontestablement la conduite plus
difficile. Étant donné ce manque
d'expérience, l'effet négatif sur la
conduite est plus marqué, lorsque
la limite de 0,5 pour mille est
atteinte, chez les conducteurs
inexpérimentés. À partir de 0,2
pour mille, un léger effet est déjà
perceptible et il est beaucoup plus
important chez les conducteurs
inexpérimentés. La nuit pendant le
week-end,
la conduite sous
influence et les risques qu'elle
comporte concernent davantage
les jeunes conducteurs qui sont
moins expérimentés et subissent
les effets de la fatigue, roulent de
nuit, anticipent moins aisément les
situations et même ignorent
délibérément les risques. Les
jeunes conducteurs de 18 à 24
ans sont représentés deux à trois
fois plus dans les statistiques
02/06/2008
CRIV 52
COM 233
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
8
Ik heb het dan nog niet gehad over het fenomeen van het rijden onder
invloed tijdens de weekendnachten en de daaraan verbonden risico's
die meer van toepassing zijn op de jonge bestuurders gelet op het
gebrek aan ervaring, de vermoeidheid, het feit dat ze 's nachts rijden,
het minder goed anticiperen op verkeerssituaties, gaande zelfs - en
we moeten dat niet verzwijgen - tot het bewust nemen van risico's.
Jonge bestuurders tussen 18 en 24 jaar zijn twee tot drie keer meer
vertegenwoordigd in de ongevallenstatistieken. Als wij specifiek kijken
naar de veroordeling voor het rijden onder invloed, zien wij dat
ongeveer 21% van de veroordeelden tussen 18 en 24 jaar oud is,
terwijl zij slechts 11% van de meerderjarige bevolking uitmaken.
Ik hoor ter zake nogal vaak de woorden stigmatisatie en discriminatie
vallen. Er wordt zelfs verwezen naar het feit dat nieuwe bestuurders
een driemaal zo dure verzekeringspremie moeten betalen en dat zij
nu reeds harder worden aangepakt als zij een overtreding begaan in
de eerste twee jaar na het behalen van het rijbewijs. Ik zou bijna
zeggen: een reden meer om daar attent op te zijn. Er is immers een
geheel van objectieve vaststellingen en elementen voorhanden
waardoor wij kunnen zeggen dat al degenen die zich in dezelfde
situatie bevinden op dezelfde manier moeten worden behandeld. Dat
is voor mij een toepassing van het gelijkheidsbeginsel en dat heeft
niets met discriminatie of stigmatisering te maken.
d'accidents. Environ 21 pour cent
des conducteurs condamnés pour
conduite sous influence sont âgés
de 18 à 24 ans, contre seulement
11 pour cent de la population
adulte.
À mes yeux, l'argument qui
consiste à déclarer que les jeunes
conducteurs sont actuellement
déjà tenus de payer des primes
d'assurance plus élevées ou qu'ils
sont déjà punis plus sévèrement
pour
une
infraction
plaide
également
en
faveur
d'un
abaissement du taux d'alcoolémie
autorisé pour ces conducteurs.
Cette mesure permet de traiter
d'une façon équivalente des
personnes confrontées à une
même situation et n'entraîne dès
lors
aucune
forme
de
discrimination
ou
de
stigmatisation.
En ce qui concerne plus spécifiquement l'âge, il est clair que la
fixation d'un âge légal n'a rien à voir avec l'âge physique auquel on
serait à même de conduire. Il est par ailleurs évident qu'étant donné le
manque d'expérience des nouveaux conducteurs, le seuil d'une
alcoolémie dangereuse est plus vite atteint. Dès lors, un taux plus
faible de 0,2 pour mille semble être requis.
Les solutions pour diminuer le nombre de victimes de la route parmi
les jeunes ne peuvent jamais être unidimensionnelles.
Je crois aussi qu'une meilleure éducation et une meilleure formation à
la conduite sont requises. J'ai d'ailleurs demandé à la Commission
fédérale de la Sécurité routière d'évaluer et, par conséquent,
d'améliorer la formation à la conduite. Un meilleur suivi des nouveaux
conducteurs dans le cadre d'une période post-permis semble avoir
donné de bons résultats à l'étranger.
Een verlaging van de alcohollimiet
tot 0,2 promille lijkt aangewezen,
omdat voor jonge bestuurders
zonder rijervaring het effect van
alcohol veel groter is, met een
gevaarlijker rijgedrag tot gevolg. Ik
denk ook dat een betere scholing
en rijopleiding noodzakelijk zijn. Ik
heb de federale Commissie voor
de Verkeersveiligheid gevraagd de
rijopleiding te evalueren en bij te
sturen.
02.04 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Monsieur le secrétaire
d'État, vous n'avez pas répondu à ma dernière question qui ne figurait
pas dans ma note écrite. Où en est votre projet en la matière?
02.04 Georges Gilkinet (Ecolo-
Groen!): Hoe staat het met uw
project in dat verband?
02.05 Etienne Schouppe, secrétaire d'État: Pour le taux de 0,2 pour
mille, le projet est toujours à l'examen. Je ne vous cache pas que je
dois encore avoir des contacts avec le secteur professionnel.
Étant donné que vous suivez le dossier de très près, vous n'ignorez
pas que le matériel que nous avons actuellement à notre disposition
n'est pas homologué pour un taux de 0,2. Si l'on prend une décision
pour rendre cette limite de 0,2 pour mille obligatoire, il faut que nous
disposions du matériel adéquat homologué pour effectuer les
constats qui s'imposent en la matière.
02.05 Staatssecretaris Etienne
Schouppe: De invoering van een
alcohollimiet van 0,2 promille zit
nog in de ontwerpfase. Ik moet
nog
met
de
beroepssector
overleggen. De sector is zelf
vragende partij en heeft het zelfs
over nultolerantie. Tegelijk moeten
de controlemiddelen op technisch
vlak
worden
aangepast. De
apparatuur waar we thans over
CRIV 52
COM 233
02/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
9
Cela fait donc un tout. D'une part, il y a la revendication du secteur
professionnel, les fédérations, qui sont demandeuses et parlent
même de la tolérance zéro et, d'autre part, les contrôles doivent
pouvoir être réalisés avec les adaptations techniques nécessaires.
Vous devez me laisser le temps nécessaire pour disposer des
appareils homologués et adaptés en accord avec les personnes
concernées.
beschikken, is niet gehomologeerd
voor een limiet van 0,2 promille.
02.06 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Je vous remercie pour cette
précision.
En attendant, cette annonce a suscité de l'émoi et de l'inquiétude.
J'entends vos propos et comprends que vous n'avez pas voulu
stigmatiser un certain public même si tel a été le résultat de votre
annonce.
En matière de lutte contre l'alcoolémie au volant, on évitera les
distinctions: l'effet de l'alcool n'est pas si corrélé que vous le dites à
l'expérience.
En ce qui concerne plus spécifiquement les accidents de la route du
week-end, qui vous inquiètent particulièrement parce que de trop
nombreux jeunes en sont victimes, j'insisterai sur deux pistes de
travail.
La première est la formation continue des jeunes conducteurs, dont
vous avez parlé; il convient de leur offrir des possibilités d'améliorer
leur technique au volant et la maîtrise de leur véhicule dans des
conditions parfois difficiles.
La seconde ne relève pas totalement de votre compétence et c'est
dommage pour un secrétaire d'État à la Mobilité, mais il s'agirait
d'améliorer l'offre des transports en commun les soirs et les week-
ends. Voilà qui permettrait d'éviter les accidents du petit matin, qui
nous inquiètent tous et qui alimentent trop souvent la presse écrite du
lundi matin.
02.06 Georges Gilkinet (Ecolo-
Groen!): Ik begrijp dat het niet uw
bedoeling was een bepaalde
groep te stigmatiseren, maar dat is
uiteindelijk wel wat er gebeurd is
als gevolg van uw aankondiging.
Men dient zich ervoor te hoeden
een onderscheid te maken. Ik heb
immers niet de indruk dat er een
zo duidelijke correlatie is tussen
alcohol en ervaring als u wel
beweert. Ik wil de nadruk leggen
op twee pistes: de voortgezette
rijopleiding voor jonge bestuurders
en de verbetering van het
openbaarvervoeraanbod 's avonds
en tijdens het weekeind.
02.07 Ulla Werbrouck (LDD): Mijnheer de voorzitter, mijnheer de
staatssecretaris, ik dank u voor uw antwoord.
Ik ben heel wat wijzer geworden. Niettemin heb ik nog een paar
bedenkingen.
U spreekt nog altijd over de toegelaten grenzen van 2. Met de
nultolerantie zal dat al bij 3 zijn. Het is moeilijk om op die manier te
werken.
Ik hoor wel heel graag dat u een studie zult invoeren om het rijden
onder invloed van drugs, medicamenten en de 0,2-grens te bekijken.
Dat is een heel goed gegeven. Wij zullen de studie zeker opvolgen.
Wat de leeftijd betreft, nieuwe bestuurders moeten twee jaar hun
rijbewijs hebben, vooraleer ze eventueel met 0,5 promille zouden
mogen rijden. Iemand kan echter ook al twee jaar zijn rijbewijs
hebben en slechts 500 km hebben gereden. Iemand die met de auto
uit werken gaat, legt daarentegen op een jaar misschien 10.000 km
af. Rijervaring opdoen gedurende twee jaar is goed, maar de ene
heeft al wat vroeger de nodige rijervaring dan de andere. Op dat punt
02.07
Ulla
Werbrouck
(LDD): Votre
réponse
était
particulièrement intéressante mais
je souhaiterais formuler quelques
réflexions supplémentaires. Il est
en tout cas possible d'utiliser deux
taux d'alcoolémie différents. Et si
une tolérance zéro était instaurée,
nous aurions même trois limites
différentes.
Il est très intéressant, selon moi,
qu'une étude ait été commandée
sur la conduite sous l'influence de
stupéfiants ou de médicaments.
Pareille étude est réellement
nécessaire.
Le taux d'alcoolémie passera à 0,5
pour mille pour les automobilistes
ayant un permis de conduire
02/06/2008
CRIV 52
COM 233
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
10
is er dus nog een grijze zone.
Wij zullen het dossier zeker opvolgen.
depuis deux ans déjà. Cependant,
si certains conducteurs auront
déjà acquis une expérience de
conduite importante dans cet
intervalle, d'autres n'en auront
encore absolument aucune.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Vraag van mevrouw Ulla Werbrouck aan de staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan de
eerste minister over "de studie over de rotondes" (nr. 4915)
03 Question de Mme Ulla Werbrouck au secrétaire d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre sur
"l'étude sur les ronds-points" (n° 4915)</b>
03.01 Ulla Werbrouck (LDD): Mijnheer de staatssecretaris, het
tijdschrift De Verkeersspecialist publiceerde op 1 april een studie
waaruit bleek dat rotondes het wegverkeer veiliger maken voor zowat
alle weggebruikers behalve voor de fietsers. In de wegcode staat een
aantal bepalingen inzake het oprijden en verlaten van de rotonde, in
artikel 19 inzake richtingverandering en vooral in artikel 12, 4bis
waarin de fietser absolute voorrang krijgt. Deze verplicht te verlenen
voorrang aan fietsers zal vermoedelijk een medeoorzaak vormen voor
de hoge graad van verkeersongevallen met fietsers op de rotondes.
Wat zal de staatssecretaris doen om de gevolgen van de verplicht te
verlenen voorrang aan fietsers door voertuigen die de rotonde
verlaten of oprijden, nader te onderzoeken? Zal de staatssecretaris de
bepalingen van de wegcode evalueren in het licht van deze
knelpunten? Zal de staatssecretaris een initiatief nemen om de
wegcode aan te passen, te verduidelijken of te wijzigen voor die
specifieke situatie, met name het ogenblik waarop een motorvoertuig
de rotonde oprijdt of verlaat en het fietspad dwarst?
03.01 Ulla Werbrouck (LDD):
Dans son numéro paru le 1
er
avril
2008, la revue spécialisée De
Verkeersspecialist
a publié une
étude qui a fait apparaître que les
ronds-points contribuent à une
augmentation de la sécurité
routière pour tous les usagers,
sauf
pour
les
cyclistes.
Conformément au code de la
route, les cyclistes ont la priorité
absolue dans les ronds-points.
Paradoxalement, il se pourrait que
cette disposition du code soit à
l'origine
d'un
nombre
plus
important d'accidents impliquant
des cyclistes dans les ronds-
points.
Le
secrétaire
d'Etat
compte-t-il analyser les effets de
cette mesure pour les cyclistes?
Prendra-t-il une initiative pour
évaluer et adapter le code de la
route?
03.02 Staatssecretaris Etienne Schouppe: Mevrouw Werbrouck, het
is niet de eerste keer dat dit thema op de agenda van deze commissie
staat. Ik meen mij te herinneren dat tijdens de vorige vergadering
reeds een tweetal vragen over deze aangelegenheid werden gesteld.
Ik moet er in de eerste plaats op wijzen dat het element veiligheid van
de fietsers op de rotondes een complexe aangelegenheid is. De
wegbeheerders worden dikwijls voor een dilemma geplaatst. De
ervaring geeft duidelijk aan dat rotondes veiliger zijn voor de
automobilisten, maar minder veilig voor fietsers. Zoals ik tijdens de
vorige vergadering ook al heb geantwoord, zijn de problemen op de
rotondes niet te wijten aan de voorrangsregels zelf, maar veeleer aan
een slechte toepassing van deze regels door de bestuurders, wat dan
weer het gevolg kan zijn ­ ik ben daar voorzichtig in ­ van een slechte
inrichting van het rond punt in kwestie.
De ongevalsfactoren waarbij fietsers betrokken zijn kunnen heel
verschillend zijn en beperken zich niet tot de vraag of de fietser al dan
niet voorrang had. Men moet veeleer nagaan of de inrichting al dan
03.02
Etienne
Schouppe,
secrétaire d'État: Des questions
ont déjà été posées à ce sujet au
cours
d'une
réunion
de
commission
précédente.
La
sécurité des cyclistes dans les
ronds-points est une matière
complexe. Les ronds-points étant
plus sûrs pour les automobilistes
mais non pour les cyclistes, les
gestionnaires de la voirie sont
placés devant un dilemme. Les
problèmes qui se posent ne sont
pas dus aux règles de priorité
elles-mêmes mais bien au fait
qu'elles sont mal appliquées. Le
mauvais
aménagement
de
certains ronds-points pourrait être
une des causes de ces difficultés.
CRIV 52
COM 233
02/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
11
niet aangepast was en of er eventueel een slechte leesbaarheid van
het rond punt was ten aanzien van de weggebruikers.
Wij mogen overigens niet vergeten dat de Gewesten en de
gemeenten bevoegd zijn voor de aanleg van de ronde punten. Ze
moeten door hen ook bestudeerd en geëvalueerd worden. Ik meen
dat u verwijst naar een studie van De Verkeersspecialist. Welnu, uit
de studie waaraan u refereert, maar ook uit andere studies, blijkt dat
de aanliggende gemarkeerde fietspaden die niet van het autoverkeer
zijn afgescheiden met een duidelijke afscheiding, de meeste
problemen geven, door het risico van de dode hoek bij vrachtwagens
die rechts afslaan.
Ik moet erkennen en vaststellen dat de verkeersexperts afraden om
dergelijke aanliggende fietsstroken aan te leggen bij ronde punten. Zij
bevelen aan om de fietsers uit het verkeer van de rotondes te houden,
wat enerzijds de zichtbaarheid ten goede komt en anderzijds de
problemen op het vlak van de voorrangsregeling vermindert.
Bij zeer intens fietsverkeer pleiten die specialisten overigens voor
klassieke kruispunten met verkeerslichten. Uiteraard is ook
ondertunneling eventueel mogelijk, maar zoals u weet is dat een zeer
dure oplossing. Het is derhalve geen kwestie van een aanpassing van
de voorrangsregeling waarin het verkeersreglement voorziet, maar
het gaat vooral en veeleer om de inrichting en de signalisatie van de
ronde punten. Dat is een aangelegenheid van de wegbeheerders,
meestal het Vlaams Gewest, de steden en de gemeenten.
Voorzitter: François Bellot.
Président: François Bellot.
En outre, tous les accidents dans
lesquels sont impliqués des
cyclistes ne sont pas provoqués
par une mauvaise application des
règles de priorité.
L'aménagement de ronds-points
relève de la compétence des
Régions et des communes. Il
ressort de plusieurs études que la
majorité
des
problèmes
concernent les pistes cyclables qui
ne sont pas clairement séparées
des voies de circulation. Il s'agit
notamment d'accidents dus à
l'angle mort lorsque les poids
lourds tournent à droite. C'est
pourquoi les experts de la
circulation conseillent de séparer
les cyclistes du reste de la
circulation dans les ronds-points.
Lorsque
les
cyclistes
sont
nombreux,
ils
préconisent
l'aménagement
classique
des
carrefours par l'installation de feux
de circulation ou l'aménagement
d'un tunnel. Il ne convient donc
pas de modifier les règles de la
circulation
mais
bien
l'aménagement et la signalisation.
03.03 Ulla Werbrouck (LDD): Ik dank u voor uw antwoord. Ik had al
begrepen dat het een probleem van het Vlaams Gewest is, maar ik
hoop toch, als u eens samenzit met uw collega's, u hen zult vragen
om de nieuw aan te leggen rondepunten veiliger te maken voor de
fietsers.
03.03 Ulla Werbrouck (LDD) :
J'espère que le secrétaire d'État
insistera lors de la concertation
avec les Régions pour qu'il soit
également tenu compte de la
sécurité des cyclistes lors de
l'aménagement
de
nouveaux
ronds-points.
03.03 Staatssecretaris Etienne Schouppe: Wij dringen er bij de
wegbeheerders vooral op aan om op ronde punten een afscheiding
aan te leggen tussen fietsers en het autoverkeer, omdat dit de
veiligste en goedkoopste oplossing is.
03.04
Etienne
Schouppe,
secrétaire d'État: Nous insistons
plus particulièrement auprès des
gestionnaires de la voie publique
pour qu'ils séparent les cyclistes
de la circulation automobile dans
les ronds-points, parce qu'il s'agit
de la solution la plus sûre et la
moins onéreuse.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Question de Mme Thérèse Snoy et d'Oppuers au secrétaire d'État à la Mobilité, adjoint au premier
ministre sur "l'implantation des sens uniques limités (SUL) dans les communes" (n° 5002)</b>
04 Vraag van mevrouw Thérèse Snoy et d'Oppuers aan de staatssecretaris voor Mobiliteit,
toegevoegd aan de eerste minister over "de invoering van het beperkt eenrichtingsverkeer (BEV) in de
gemeenten" (nr. 5002)
02/06/2008
CRIV 52
COM 233
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
12
04.01 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-Groen!): Monsieur le
président, j'ai demandé à pouvoir poser ma question maintenant car
je dois partir en mission.
Monsieur le secrétaire d'État, ma question porte sur l'implantation de
sens uniques limités (SUL) pour les vélos dans les communes.
L'arrêté ministériel du 18 décembre 2002 prévoit la généralisation des
sens uniques limités pour le 1
er
juillet 2004. Cette mesure, qui s'inscrit
dans un souci de protection des usagers les plus faibles et de
promotion de l'usage du vélo, constitue une étape importante dans la
constitution d'itinéraires cyclables sur les voiries communales
wallonnes. La mise en oeuvre des sens uniques limités est obligatoire
sur l'ensemble des voiries de plus de trois mètres de largeur à sens
unique et où la vitesse maximale autorisée est inférieure à 50 km/h.
Des règlements complémentaires en matière de circulation routière
doivent être pris en ce sens. Dans les autres cas, la mise en oeuvre
des sens uniques limités reste possible mais n'est pas obligatoire,
notamment lorsque la chaussée a une largeur utile de moins de trois
mètres ou lorsque la vitesse autorisée est supérieure à 50 km/h et
que la chaussée a moins de trois mètres et demi de largeur.
Dans tous les cas, le sens unique limité peut ne pas être mis en
oeuvre si des raisons de sécurité l'imposent. Il doit devenir la règle et
non l'exception, ou alors je n'ai pas compris ce qui est indiqué dans
l'arrêté ministériel.
Le problème que je vis dans ma commune, mais qui existe peut-être
ailleurs aussi, est qu'elle ne veut pas se soumettre à ce principe qui
fait que ce soit la règle plutôt que l'exception. À Braine-l'Alleud, ma
commune, le bourgmestre a érigé en question de principe le refus
d'implantation des sens uniques limités. Il est extrêmement négatif sur
le sujet et a indiqué qu'il ne voulait pas les mettre en oeuvre.
Mon collègue Jean-Marc Nollet avait déjà posé une question sous la
précédente législature et il lui avait été répondu que le Roi pourrait
charger un commissaire spécial du gouvernement d'exécuter d'office
les travaux nécessaires sur place. C'est une procédure lourde et
inhabituelle qui est précédée de sommations.
Monsieur le secrétaire d'État, avez-vous connaissance d'autres cas
de non-application volontaire et systématique de l'arrêté ministériel
concernant cette mise en place des SUL? Dans l'affirmative, pouvez-
vous citer les communes concernées?
Pouvez-vous nous informer des possibilités de recours à l'encontre
des communes qui refuseraient l'implantation de SUL?
Dans le cas de Braine-l'Alleud, est-il possible d'imaginer une
sommation écrite à l'encontre du bourgmestre?
04.01
Thérèse
Snoy
et
d'Oppuers (Ecolo-Groen!): Een
ministerieel besluit van 2002
voorzag in de veralgemening van
het beperkt eenrichtingsverkeer
(BEV) tegen 1 juli 2004. De
bedoeling van de maatregel was
het fietsgebruik te bevorderen. De
invoering
van
het
beperkt
eenrichtingsverkeer is verplicht in
alle eenrichtingsstraten waar de
maximale toegestane snelheid
lager is dan of gelijk is aan 50 km
per uur en de beschikbare
rijbaanbreedte ten minste 3 meter
is. In de andere gevallen blijft de
invoering
van
het
beperkt
eenrichtingsverkeer
mogelijk,
maar is ze afhankelijk van
veiligheidsoverwegingen.
In
bepaalde gemeenten wordt de
weigering tot invoering van het
beperkt eenrichtingsverkeer echter
tot principekwestie verheven.
Uw voorganger op Mobiliteit had
erop gewezen dat, volgens artikel
19 van de wet betreffende de
politie over het wegverkeer, de
Koning een speciale commissaris
kon belasten met de uitvoering
van de nodige werkzaamheden ter
plaatse,
wanneer
de
lokale
overheid
weigerde
zelf
verkeerstekens te plaatsen.
Heeft u weet van andere gevallen
van systematische weigering om
het BEV in te voeren? Welke
mogelijkheden
hebben
de
gemeenten om in beroep te gaan
tegen de gemeenten die de
invoering van het BEV zouden
weigeren? Bent u van plan een
schriftelijke
aanmaning
te
bezorgen aan de gemeente
Eigenbrakel?
04.02 Etienne Schouppe, secrétaire d'État: Monsieur le président,
chère collègue, je n'ai pas connaissance d'un autre cas similaire de
non-application d'implantation de sens unique limité (SUL).
Il est vrai que certaines communes se montrent plus réticentes que
d'autres à instaurer des SUL de manière systématique. Les
bourgmestres évoquent alors des arguments liés à l'insécurité
04.02 Staatssecretaris Etienne
Schouppe:
Hoewel
er
bij
sommige
gemeenten
meer
weerstand bestaat, zijn er bij mijn
weten geen andere gevallen
waarin er geweigerd werd om het
beperkt eenrichtingsverkeer in te
CRIV 52
COM 233
02/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
13
routière pour ne pas permettre aux cyclistes de rouler à contre-sens
dans les rues à sens unique. En effet, certains critères peuvent être
retenus pour décider de ne pas instaurer un SUL: la largeur de la
chaussée disponible, la vitesse du trafic autorisé, la visibilité,
l'intensité et la composition du trafic motorisé, le type de
stationnement, la possibilité ou non de résoudre des conflits aux
carrefours.
Cela dit, les associations de cyclistes confirment que la généralisation
des SUL ne s'est pas passée sans problème, mais que la situation est
en train de se normaliser. C'est surtout en Wallonie, madame, que
l'on peut observer quelques résistances; les communes flamandes se
sont rarement opposées à l'aménagement de SUL et, à Bruxelles, la
situation s'est beaucoup améliorée grâce à l'aide apportée par les
associations de cyclistes en vue de détecter les rues à aménager en
SUL et grâce aux subsides octroyés par la Région.
L'article 19 de la loi relative à la police de la circulation routière
évoque la possibilité pour le ministre ayant la circulation routière dans
ses attributions d'envoyer des avertissements écrits aux autorités
communales chargées de l'établissement et de l'entretien de la
signalisation. À défaut de réaction, la loi prévoit que le Roi peut
décréter l'exécution d'office des travaux nécessaires par un
commissaire spécial qu'il désigne. Il s'agit d'une procédure très lourde
qui n'a jamais été mise en oeuvre et qui n'est plus réellement
d'actualité compte tenu de la perspective de régionalisation des
compétences
en
matière
d'approbation
de
règlements
complémentaires. Depuis janvier 2008, l'autorité fédérale n'exerce en
effet plus la tutelle sur les règlements complémentaires.
En ce qui concerne Braine-l'Alleud, la solution qui me semble la plus
adéquate serait d'écrire à la Région wallonne pour signaler la situation
afin que le service chargé de l'inspection (...) prenne les mesures qu'il
jugera opportunes.
voeren.
De
aangehaalde
argumenten hebben betrekking op
de breedte van de rijbaan, de
snelheid van het verkeer, de
zichtbaarheid, de drukte en de
samenstelling
van
het
gemotoriseerd
verkeer,
de
parkeerregeling of de kruispunten.
De procedure waarvan sprake in
uw vraag, waarin artikel 19 van de
wet betreffende de politie over het
wegverkeer inderdaad voorziet,
werd nooit gebruikt, en is in het
licht van de regionalisering van de
bevoegdheden
inzake
de
goedkeuring
van
aanvullende
reglementen niet echt meer
actueel. Sinds januari 2008 is de
federale overheid inderdaad niet
meer bevoegd voor het toezicht op
die aanvullende reglementen.
Wat Eigenbrakel betreft, zou het
een goede oplossing zijn het
Waalse Gewest een brief te
schrijven, opdat de inspectiedienst
van
de
verkeerstekens
de
maatregelen
neemt
die
hij
aangewezen acht.
04.03 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-Groen!): Monsieur le
secrétaire d'État, je suis déçue (...) (inaudible).
(...) possibilités qui peuvent être utilisées. Je les trouve tout à fait
légitimes. Mais ici, on est aux prises avec une opposition de principe
systématique qui prive les cyclistes à Braine-l'Alleud de l'accès aux
gares et à d'autres lieux importants, comme les écoles, par des
chemins plus courts.
On ne leur facilite pas les choses. On décourage plutôt l'utilisation du
vélo dans ma commune. J'aurais aimé une prise de responsabilité
ministérielle plus importante et ne pas être renvoyée d'une autorité à
l'autre.
Je prends note que vous ne voulez pas de la procédure de sanction
lourde. Ne pouvez-vous tout de même pas adresser une lettre à la
commune de Braine-l'Alleud? Est-ce déjà hors de vos compétences
aujourd'hui?
04.03
Thérèse
Snoy
et
d'Oppuers (Ecolo-Groen!): Men
heeft hier te maken met een
systematisch verzet tegen het
BEV. In mijn gemeente wordt het
gebruik van de fiets ontmoedigd.
Kunt u toch geen brief schrijven
aan de gemeente Eigenbrakel?
Gaat u daarmee uw bevoegdheid
al te buiten?
04.04 Etienne Schouppe, secrétaire d'État: Madame, je vais voir ce
que je peux faire mais ma mission est principalement d'établir toute la
nouvelle réglementation qui doit être respectée. La surveillance des
communes n'est pas de la responsabilité de l'État fédéral. C'est du
04.04 Staatssecretaris Etienne
Schouppe: Ik zal zien wat ik kan
doen, maar het toezicht op de
gemeenten is een bevoegdheid
02/06/2008
CRIV 52
COM 233
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
14
ressort de la Région.
De toute façon, avant de prendre quelque mesure que ce soit, c'est à
la Région que je dois m'adresser et pas directement au bourgmestre.
Je n'ai aucune compétence ni aucune autorité à son égard sur
l'application qu'il doit faire de la réglementation établie.
van de Gewesten. Ik zal mij dus
tot het Gewest wenden.
04.05 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-Groen!): Je vous serai
reconnaissante de me tenir au courant de vos démarches auprès de
la Région wallonne.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Question de M. David Lavaux au secrétaire d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre sur "le
décollage de nuit d'un avion théoriquement interdit de vol de nuit pour le compte des forces armées
belges" (n° 4875)</b>
05 Vraag van de heer David Lavaux aan de staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste
minister over "de nachtvlucht voor rekening van de Belgische krijgsmacht van een vliegtuig dat
theoretisch 's nachts niet mag opstijgen" (nr. 4875)
05.01 David Lavaux (cdH): Monsieur le président, monsieur le
secrétaire d'État, nous avons reçu copie de nombreuses plaintes
émanant de riverains de l'aéroport relatives au niveau de bruit
particulièrement édifiant généré par le décollage de nuit d'un avion
cargo militaire de type Antonov 124 sur la piste la plus courte et la
moins bien équipée, la fameuse piste 20.
Le 5 avril à 1.20 heure du matin, le sonomètre officiel de
l'administration communale de Wezembeek-Oppem, installé au bout
de la piste 20, a enregistré le niveau de bruit de 101,23 décibels au
décollage de cet Antonov 124.
Sur la base des premières informations recueillies par les riverains, il
leur a été précisé que cet appareil, d'un poids total de 392 tonnes au
décollage, avait un quota de bruit individuel de 86,1 mais que, comme
il s'agissait d'un vol militaire, aucune autre information ne pouvait être
communiquée par les autorités aéroportuaires dans le respect des
règles de confidentialité d'usage dans le monde du transport aérien.
Devant un tel niveau de bruit inadmissible la nuit, alors que la limite
individuelle est de 12,0 comme quota de nuit, il est logique de se
poser plusieurs questions.
Monsieur le secrétaire d'État, pour le compte de qui volait cet avion,
qui semble en fait avoir opéré pour le compte d'Antonov Design
Bureau? Volait-il pour le compte des forces armées belges ou pour le
compte de la société Antonov?
Pour quelles raisons a-t-on laissé décoller cet appareil, alors que son
niveau de bruit lui interdisait logiquement d'opérer de nuit à Bruxelles-
National? Pour quelles raisons est-il parti de la plus courte piste de
décollage 20 au lieu d'utiliser la piste 25R?
Quelle était la mission réelle de cet avion? Ce vol était-il considéré
comme civil, militaire ou humanitaire?
Ce type d'avion devrait-il encore être admis de jour comme de nuit à
05.01 David Lavaux (cdH): De
omwonenden van de luchthaven
hebben een groot aantal klachten
ingediend over de bijzonder grote
geluidsoverlast die veroorzaakt
werd door het nachtelijk opstijgen
van een Antonov 124 vanaf de
kortste en de slechtst uitgeruste
baan van de luchthaven, de
beruchte baan 20. Op 5 april
registreerde de geluidsmeter van
het
gemeentebestuur
van
Wezembeek-Oppem, die zich op
het einde van baan 20 bevindt, om
01.20 uur 's ochtends 101,23
decibel bij het opstijgen van dat
toestel. De omwonenden werd
verteld dat die Antonov, die 392
ton woog bij het opstijgen, een
individueel geluidsquotum van
86,1 heeft en dat het om een
militaire vlucht ging. Het spreekt
vanzelf dat zo een ontoelaatbare
geluidsoverlast 's nachts, terwijl
het individuele geluidsquotum 's
nachts 12,0 bedraagt, vragen doet
rijzen. Voor wiens rekening vloog
dat vliegtuig? Waarom heeft men
dat vliegtuig laten opstijgen, terwijl
zulks wegens zijn geluidsniveau 's
nachts verboden is op Brussel-
Nationaal? Waarom is dat vliegtuig
vanaf de kortste baan opgestegen
en niet vanaf baan 25R? Werd die
vlucht als een burgerlijke, een
militaire of een humanitaire vlucht
beschouwd? Moet men dit soort
CRIV 52
COM 233
02/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
15
l'aéroport de Bruxelles-National? Enfin, ce décollage a-t-il fait l'objet
d'une inspection technique? Ce non-respect de l'interdiction de voler
de nuit pour les Antonov 124 fait-il l'objet d'une enquête administrative
et des sanctions sont-elles envisagées contre de telles infractions?
vliegtuigen, 's nachts én overdag,
nog
toelaten
op
Brussel-
Nationaal?
Heeft
er
een
technische
inspectie
plaatsgevonden naar aanleiding
van het opstijgen van dat toestel?
Gebeurt er een administratief
onderzoek naar de overtreding van
het verbod voor Antonovs 124 om
's nachts te vliegen en zullen er
sancties worden opgelegd?
05.02 Etienne Schouppe, secrétaire d'État: Monsieur le président,
monsieur Lavaux, je puis vous répondre très brièvement. Le vol que
vous avez évoqué a été opéré par Antonov Design Bureau. Il
s'agissait, en effet, d'un vol militaire qui, par conséquent, ne ressortit
pas à mes compétences.
Cet avion n'est plus autorisé pour des vols civils entre 23.00 heures et
7.00 heures. Une interdiction des avions les plus bruyants durant la
journée est également de mise, mais cette restriction n'est pas
applicable aux vols militaires.
Quant au choix de la piste de décollage, je rappelle que seul le pilote
est apte à savoir s'il peut décoller ou non, en fonction des
performances de son appareil, de son chargement et des conditions
locales. Il peut toujours demander l'autorisation de décoller d'une
autre piste si la longueur de la piste lui semble insuffisante.
Pour le reste, je vous renvoie au ministre de la Défense.
05.02 Staatssecretaris Etienne
Schouppe: De door u vermelde
vlucht werd uitgevoerd door
"Antonov Design Bureau". Het
betrof een militaire vlucht die
bijgevolg
niet
onder
mijn
bevoegdheid valt. Dat vliegtuig
mag niet meer gebruikt worden
voor burgervluchten tussen 23.00
uur en 7.00 uur. Voor de meest
lawaaierige vliegtuigen geldt er
ook overdag een verbod, maar die
beperking is niet van toepassing
op militaire vluchten.
De keuze van de startbaan ligt
volledig bij de piloot; hij beslist
hierover in functie van de
technische mogelijkheden van zijn
toestel, de lading en de lokale
omstandigheden. Hij kan vragen
om een andere startbaan, als de
hem toegewezen baan hem te kort
lijkt.
Voor het overige verwijs ik u door
naar
de
minister
van
Landsverdediging.
05.03 David Lavaux (cdH): Monsieur le président, je prends bonne
note du fait que les avions militaires ne sont pas soumis aux mêmes
règles que les avions civils. Pour les gens qui, à 1.00 heure du matin,
doivent subir autant de décibels, cela ne fait aucune différence. Il
convient de veiller à ce que ces lourds porteurs militaires décollent
pendant la journée, et non en pleine nuit.
05.03 David Lavaux (cdH): Ik
noteer dat militaire vliegtuigen niet
aan dezelfde regels onderworpen
zijn als burgervliegtuigen. Maar
voor
de
mensen
die
die
geluidshinder moeten verduren,
maakt dat geen enkel verschil.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
06 Questions jointes de
- M. François-Xavier de Donnea au secrétaire d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre sur "le
suivi du transfert de DHL de Bruxelles vers Leipzig" (n° 4876)<br>- Mme Sonja Becq au secrétaire d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre sur "les nuisances
sonores occasionnées par le trafic aérien" (n° 5556)<br>- M. Xavier Baeselen au secrétaire d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre sur "le pseudo-
02/06/2008
CRIV 52
COM 233
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
16
accord concernant le dossier des nuisances sonores" (n° 5622)<br>- M. Bart Laeremans au secrétaire d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre sur "la dispersion
des nuisances sonores autour de Zaventem" (n° 5747)<br>- M. François-Xavier de Donnea au secrétaire d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre sur
"l'utilisation abusive de la piste 02 du 8 au 14 mai 2008" (n° 5305)<br>- M. Olivier Maingain au secrétaire d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre sur "les
justifications de l'utilisation intensive de la piste 02/20 à l'aéroport de Bruxelles-National" (n° 5353)<br>- Mme Thérèse Snoy et d'Oppuers au secrétaire d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre sur
"l'utilisation de la piste 02 à l'aéroport de Bruxelles-National" (n° 5701)<br>- M. Xavier Baeselen au secrétaire d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre sur "les travaux à
l'aéroport de Zaventem en août" (n° 5397)<br>- M. François-Xavier de Donnea au secrétaire d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre sur "les
travaux prévus à la piste 25R cet été" (n° 5445)<br>- Mme Clotilde Nyssens au secrétaire d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre sur "la
planification de travaux aéroportuaires à la piste 25R durant l'été 2008" (n° 5477)<br>- M. Luk Van Biesen au secrétaire d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre sur "les travaux sur
la piste de décollage 25R à l'aéroport de Bruxelles" (n° 5554)<br>- Mme Karine Lalieux au secrétaire d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre sur "l'accident
d'avion à l'aéroport de Bruxelles-National" (n° 5634)<br>- Mme Clotilde Nyssens au secrétaire d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre sur "l'utilisation
abusive de la piste 02/20 à l'aéroport de Bruxelles-National et ses conséquences dramatiques"
(n° 5657)<br>- Mme Thérèse Snoy et d'Oppuers au secrétaire d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre sur
"l'utilisation de la piste 02 à l'aéroport de Bruxelles-National" (n° 5687)<br>- M. David Geerts au secrétaire d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre sur "l'accident d'avion
survenu sur la piste 20 à Zaventem" (n° 5697)<br>- M. Olivier Maingain au secrétaire d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre sur "les
conséquences de l'accident du Boeing 747 à l'aéroport de Bruxelles-National" (n° 5704)<br>- M. Georges Dallemagne au secrétaire d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre sur "l'utilisation
de la piste 02/20 à l'aéroport de Bruxelles-National et ses conséquences catastrophiques" (n° 5718)</b>
06 Samengevoegde vragen van
- de heer François-Xavier de Donnea aan de staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste
minister over "de follow-up van het vertrek van DHL uit Brussel naar Leipzig" (nr. 4876)
- mevrouw Sonja Becq aan de staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste minister over
"het vliegtuiglawaai" (nr. 5556)
- de heer Xavier Baeselen aan de staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste minister
over "het pseudo-akkoord betreffende het geluidshinderdossier" (nr. 5622)
- de heer Bart Laeremans aan de staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste minister
over "de spreiding van de lawaaihinder rond Zaventem" (nr. 5747)
- de heer François-Xavier de Donnea aan de staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste
minister over "het ongeoorloofde gebruik van baan 02 tussen 8 en 14 mei 2008" (nr. 5305)
- de heer Olivier Maingain aan de staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste minister
over "de rechtvaardiging voor het intensieve gebruik van baan 02/20 op de luchthaven Brussel-
Nationaal" (nr. 5353)
- mevrouw Thérèse Snoy et d'Oppuers aan de staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan de
eerste minister over "het gebruik van baan 02 op de luchthaven Brussels Airport" (nr. 5701)
- de heer Xavier Baeselen aan de staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste minister
over "de voor augustus geplande werken op de luchthaven van Zaventem" (nr. 5397)
- de heer François-Xavier de Donnea aan de staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste
minister over "de voor deze zomer geplande werken aan de start- en landingsbaan 25R" (nr. 5445)
- mevrouw Clotilde Nyssens aan de staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste
minister over "de geplande werken aan baan 25R van de luchthaven tijdens de zomer van 2008"
(nr. 5477)
- de heer Luk Van Biesen aan de staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste minister
over "de werken op de startbaan 25R op Brussels Airport" (nr. 5554)
- mevrouw Karine Lalieux aan de staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste minister
over "het vliegtuigongeval op de luchthaven van Brussel-Nationaal" (nr. 5634)
- mevrouw Clotilde Nyssens aan de staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste
CRIV 52
COM 233
02/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
17
minister over "het overmatig gebruik van piste 02/20 op de luchthaven Brussels Airport en de
rampzalige gevolgen daarvan" (nr. 5657)
- mevrouw Thérèse Snoy et d'Oppuers aan de staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan de
eerste minister over "het gebruik van baan 02 op de luchthaven Brussels Airport" (nr. 5687)
- de heer David Geerts aan de staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste minister over
"het vliegtuigongeval op baan 20 in Zaventem" (nr. 5697)
- de heer Olivier Maingain aan de staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste minister
over "de gevolgen van het ongeval met de Boeing 747 op de luchthaven Brussels Airport" (nr. 5704)
- de heer Georges Dallemagne aan de staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste
minister over "het gebruik van baan 02/20 op de luchthaven Brussels Airport en de catastrofale
gevolgen daarvan" (nr. 5718)
06.01 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-Groen!): Monsieur le
secrétaire d'État, le vendredi 23 mai 2008, je vous adressais une
question sur les nuisances occasionnées par les avions en procédure
d'atterrissage vers la piste 02. Ce phénomène avait pris une grande
ampleur depuis deux mois, particulièrement au-dessus du Brabant
wallon, même si je sais que cela touche bien plus les communes de
l'est de Bruxelles.
Les chiffres du service de médiation de l'aéroport fédéral font état de
2.918 atterrissages diurnes entre le 3 et le 19 mai et de 206
atterrissages nocturnes pour huit nuits de survol. Certains jours, ces
mouvements durent jusqu'à 1.30 heure et parfois jusque 4.30 heures
du matin. De plus, les avions volent très bas, j'en suis témoin, même
à grande distance de l'aéroport.
En ce qui concerne la piste 02/20, je sais que le débat a partiellement
déjà eu lieu lorsque vous êtes venu au Parlement à la suite du récent
accident qui a eu lieu à Zaventem. Cette piste devient de plus en plus
la norme alors qu'elle devrait être l'exception, vu sa faible longueur et
le danger d'utilisation qui s'ensuit et qui a été dénoncé par certains
pilotes. On a suffisamment discuté de l'accident du 25 mai; je sais
que la question de la piste est controversée.
Monsieur le secrétaire d'État, pourquoi utilise-t-on cette piste avec
une telle intensité, dès que les vents sont au nord ou au nord-est,
même quand ils ne sont pas forts?
Une raison objective autre que le plan de dispersion, tant contesté et
si contestable, peut-elle amener à maintenir ces procédures de vol?
Qu'allez-vous faire pour remédier d'urgence au défaut de sécurité?
L'événement du 25 mai a changé la donne et un certain nombre de
riverains nous interpellent en demandant qu'on respecte le principe de
précaution dans la gestion des suites de l'accident survenu à l'avion
cargo.
La piste ne doit pas être immédiatement remise en service pour tous
les décollages sans disposer des résultats définitifs de l'enquête. Il est
essentiel que cette piste 02/20 ne soit pas remise en service
obligatoirement sans que l'État belge n'ait obtenu toutes les garanties
en matière de sécurité aérienne qui découleront de l'enquête. Voilà ce
qui est demandé par les associations de riverains. Leur crainte est
légitime et vous devez leur apporter une réponse et nous assurer que
l'utilisation de la piste ne va pas reprendre dans des conditions qui ne
garantissent pas une sécurité suffisante.
06.01
Thérèse
Snoy
et
d'Oppuers (Ecolo-Groen!): Op
vrijdag 23 mei 2008 ondervroeg ik
u over de hinder die veroorzaakt
wordt door vliegtuigen bij het
landen op baan 02. Die hinder is
de voorbije twee maanden enorm
toegenomen.
Uit de cijfers van de ombudsdienst
van de federale luchthaven blijkt
dat er tussen 3 en 19 mei,
gespreid over acht nachten, 206
toestellen 's nachts geland zijn.
Soms vond de laatste landing pas
om 01.30 uur plaats en een enkele
keer was dat zelfs pas om 04.30
uur.
Bovendien
vliegen
die
vliegtuigen erg laag.
Waarom wordt de te korte baan 02
zo intensief gebruikt bij wind uit
noordelijke
of
noordoostelijke
richtingen, zelfs wanneer er niet
zo'n sterke wind staat?
Zijn er objectieve redenen om die
vliegprocedures te behouden?
Welke dringende maatregelen zal
u treffen om de gebrekkige
veiligheid te verhelpen?
Sinds het ongeval op 25 mei
worden we door omwonenden
gecontacteerd en wordt gevraagd
dat de veiligheidsregels in acht
zouden worden genomen. Van die
baan mag niet opnieuw worden
opgestegen voor we over de
resultaten van het onderzoek
beschikken.
02/06/2008
CRIV 52
COM 233
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
18
06.02 Olivier Maingain (MR): Monsieur le président, lorsque j'ai
introduit ma question orale sur l'utilisation intensive de la piste 02/20,
c'était avant l'accident survenu dernièrement. Dès lors, je la ferai
quelque peu évoluer. Nous avons eu ce débat à la suite des exposés
des experts. Je ne dois pas revenir sur les constatations.
Contrairement à certains de ses prédécesseurs, M. Schouppe
accepte de faire de la sécurité le premier des critères d'appréciation
pour l'utilisation des pistes.
Première question: êtes-vous disposé à revoir les normes de vent
arbitrairement fixées par mesures politiques pour amener une
utilisation intensive et régulière de la piste 02/20 alors que les pistes
25R, 25L ou 07 pourraient être utilisées davantage, particulièrement
le week-end?
Deuxièmement, êtes-vous d'accord que dans l'attente des
conclusions de l'enquête sur l'accident survenu il y a une dizaine de
jours, il y aura suspension de l'utilisation de la piste 02/20? Comme
vous l'avez reconnu en commission la semaine dernière, les
instruments au sol ne sont plus adaptés pour le décollage, même s'ils
sont toujours utilisables pour les atterrissages. Néanmoins, il serait
heureux et souhaitable de suspendre l'utilisation de la piste 02/20
dans l'attente des conclusions de l'enquête, sauf si des circonstances
particulières justifient cette utilisation, autrement dit d'en revenir à
l'usage des pistes avant le plan de dispersion.
06.02 Olivier Maingain (MR): Ik
heb mijn mondelinge vraag over
het intensieve gebruik van baan
02/20 ingediend nog voor het
recente ongeval zich voordeed.
Aansluitend bij de uiteenzetting
van de experts hielden we een
debat, waarvan de besluiten
genoegzaam bekend zijn. In
tegenstelling tot sommigen van
zijn voorgangers, is de heer
Schouppe bereid om van de
veiligheid
hét
beoordelingscriterium voor het
gebruik van de banen te maken.
Bent u bereid de windnormen die
op
arbitraire
wijze
werden
vastgesteld te herzien? Als gevolg
van die normen wordt baan 02/20
intensief en regelmatig gebruikt,
terwijl het mogelijk zou zijn meer
gebruik te maken van de banen
25R, 25L of 07, vooral in het
weekend.
Gaat u ermee akkoord dat het
gebruik van baan 02/20 wordt
opgeschort tot de resultaten van
het onderzoek naar het ongeval
dat zich zo'n tien dagen geleden
voordeed, bekend zijn?
06.03 Clotilde Nyssens (cdH): Monsieur le président, ma question
n
o
5477 prévue au point 9 de l'agenda n'a pas tout à fait le même
objet. En revanche, ma question n
o
5657 prévue au point 28
ressemble à s'y méprendre à celles qui viennent d'être posées.
06.03 Clotilde Nyssens (cdH):
Mijn vraag nr. 5477 in punt 9 van
de agenda heeft niet helemaal
dezelfde strekking. Mijn vraag nr.
5657 die in punt 28 staat, gaat wel
helemaal
over
hetzelfde
onderwerp.
Le président: Les services ont opéré une distinction ­ pour des
raisons que j'ignore ­ entre les questions au point 9 et les questions
au point 28, les premières portant davantage sur les mesures à
prendre à l'avenir et les dernières étant plus directement liées à
l'accident et aux événements de dimanche dernier.
De
voorzitter:
De
diensten
hebben een onderscheid gemaakt
tussen de vragen die betrekking
hebben op de maatregelen die
met het oog op de toekomst
moeten worden genomen, en die
samengebracht werden onder
punt 9, en de vragen die
rechtstreeks verband houden met
het
ongeval
en
met
de
gebeurtenissen
van
zondag
jongstleden, die onder punt 28
werden gebundeld.
06.04 Clotilde Nyssens (cdH): En résumé, monsieur le secrétaire
d'État, ma question porte essentiellement sur l'utilisation abusive de la
piste 02/20, question déposée avant l'accident, comme mes collègues
06.04 Clotilde Nyssens (cdH):
Mijn vraag gaat in wezen over het
onrechtmatige gebruik van baan
CRIV 52
COM 233
02/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
19
l'ont déjà dit. Je ne reprendrai pas ce qu'on vient d'entendre.
Je vais aborder immédiatement mes questions. La piste étant
clairement trop courte, allez-vous dans l'immédiat tenir compte de
l'accident, ne fût-ce qu'à titre conservatoire en attendant les résultats
des enquêtes dont vous nous avez parlé?
Je constate que tous ces problèmes surgissent depuis que l'on a
modifié les normes de vent; on n'en a jamais connu précédemment,
pendant quasiment 30 ans, avec des normes de vent historiques.
Vous élaborez un plan en la matière. Dès lors, à brève échéance,
songez-vous, en ce qui concerne ces normes, à revenir à la situation
antérieure? Comment allez-vous définir ces normes historiques ou
nouvelles? Comment allez-vous appliquer une définition de la notion
de "rafale de vent"? Nous vivons dans ces quartiers et tous les jours,
lorsque nos concitoyens portent plainte et viennent nous interpeller,
nous leur répondons par le critère des normes de vent, qui
évidemment ne les convainc pas, puisque pendant des années, ces
normes de vent étaient définies différemment.
Cette question reste d'actualité. J'en veux pour preuve une motion du
conseil communal de Kraainem, adoptée à l'unanimité le 27 mai
dernier. Il vous demande de rétablir les normes de vent historiques et
de prendre des mesures afin de faire passer ces avions sur des
zones "non aedificandi" et de ne pas surconcentrer, vu les normes
actuelles, le passage des avions dans leur commune. Je ne reparlerai
pas de l'accident, mais étant donné que vous travaillez d'arrache-pied
sur un nouveau plan, pouvez-vous me préciser si le plan à venir
modifiera ces normes de vent? Cette question, je l'avais déjà posée
avant l'accident, lequel, sans revenir sur les causes et les effets, a eu
le mérite de montrer que la piste 02/20 est clairement trop courte.
02/20.
Zal u op korte termijn rekening
houden met het ongeval, al was
het maar ten bewarende titel, in
afwachting van het onderzoek
waarover u het had?
Al de problemen doen zich voor
sinds de historische windnormen,
die dertig jaar lang van kracht
waren,
gewijzigd
werden.
Overweegt u op korte termijn de
vroegere situatie weer in te
voeren? Hoe zult u die normen en
het
concept
"windstoot"
definiëren?
De gemeenteraad Kraainem heeft
trouwens een motie goedgekeurd
waarin
gevraagd
wordt
de
historische windnormen weer in te
voeren, maatregelen te nemen om
die
vliegtuigen
over
non-
aedificandizones te laten vliegen
en het overvliegen van de
vliegtuigen niet op hun gemeente
te
concentreren.
Zal
het
toekomstige plan de windnormen
wijzigen? Met het ongeval is in elk
geval aangetoond dat baan 02/20
duidelijk te kort is.
06.05 Bart Laeremans (Vlaams Belang): Zo slaan we op de duur
alles door elkaar. Een deel van deze vraag betreft eigenlijk ook een
gedeelte van de onze. Wij vragen ook een spreiding en windnormen.
Voor het gemak stel ik voor dat de staatssecretaris in zijn antwoord
iets zegt over de lengte van baan 02/20 en dat verhaal afmaakt. De
aspecten van spreiding en windnormen en windrichtingen en
dergelijke kan hij straks behandelen bij onze vraag. Anders, meen ik,
wordt het een grote warboel.
06.06 Staatssecretaris Etienne Schouppe: Ik wil wel antwoorden op
de vragen die onder punt 28 samengebracht zijn, maar dan moeten
die vragen meteen gesteld worden. Ik ga niet eerst op deze vraag en
dan op die. Ik ga er ook geen kakofonie van maken, dat begrijpt u
wel.
Er zijn twee vragen, maar zij zijn ergens anders geagendeerd. Stelt
men al die vragen tegelijkertijd, dan geef ik een samengesteld
antwoord op die twee vragen.
Le président: Monsieur le secrétaire d'État, après discussion au sein des services de la Chambre, l'idée de
rassembler la discussion en une seule question a été rejetée. Quant à moi, je me joins à votre
raisonnement: je suggère que tout le monde pose ses questions, même si le sujet a été abordé la semaine
dernière.
06.07 Bart Laeremans (Vlaams Belang): Mijnheer de voorzitter, het
02/06/2008
CRIV 52
COM 233
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
20
punt 9/3 gaat over de geplande werken. Dat is toch een afzonderlijk
geheel. Dat zou toch afzonderlijk moeten worden behandeld.
Le président: Je propose que toutes les questions relatives à
l'aéroport, à la piste 02/20 et aux nuisances sonores soient posées.
Tous les parlementaires présents auront donc l'occasion de poser
leurs questions.
Donc je reviens au point 9/1 de l'agenda et je donne la parole à M.
Laeremans.
De voorzitter: Ik stel voor dat alle
vragen over de luchthaven, baan
02/20 en de geluidshinder nu
gesteld worden. Alle aanwezige
parlementsleden zullen dus de
gelegenheid krijgen hun vragen te
stellen.
Ik kom terug op punt 9/1 van de
agenda.
06.08 Sonja Becq (CD&V - N-VA): Mijnheer de staatssecretaris, dit
is de vraag onder agendapunt 9/1.
06.09 Staatssecretaris Etienne Schouppe: Welke nummer?
06.10 Sonja Becq (CD&V - N-VA): Het is de vraag onder
agendapunt 9/1. De heer Laeremans heeft ook een vraag
geagendeerd onder punt 9/1.
06.11 Staatssecretaris Etienne Schouppe: Het gaat om vraag
nr. 5556.
06.12 Sonja Becq (CD&V - N-VA): Mijnheer de staatssecretaris, ik
moet toegeven dat mijn vraag al wat langer geleden is ingediend. Mijn
vraag had niet direct met de vliegtuigcrash op zich te maken.
Ondertussen stel ik echter wel de commotie vast uit alle hoeken rond
Brussel. Blijkbaar begint iedereen nu te merken wat vliegtuiglawaai
betekent, bijna tot in het verre Gooik en Galmaarden.
De aanleiding voor mijn vraag was de gestructureerde planning voor
de situatie rond Zaventem die eerst door minister Leterme werd
uitgewerkt en daarna door u werd overgenomen. Die planning zou
ook opgevolgd en verder uitgewerkt worden.
Een van de eerste elementen van die planning ­ ik meen begrepen te
hebben dat u daarover ook een akkoord had in het Kernkabinet ­ was
...
06.12 Sonja Becq (CD&V - N-
VA): Les nuisances sonores
autour de Zaventem et la
dispersion des vols ont déjà
suscité
beaucoup
d'émoi.
M. Leterme
et
M. Schouppe
avaient arrêté un plan structuré
pour Zaventem.
06.13 Staatssecretaris Etienne Schouppe: (...)
06.14 Sonja Becq (CD&V - N-VA): Hebt u geen akkoord? Het heeft
wel op de agenda van het Kernkabinet gestaan. Mijn vraag luidt wat
het resultaat is van heel de planning van de spreiding van het
vliegtuiglawaai.
(Het geluid van een gsm weerklinkt)
(Une sonnerie de gsm retentit)
06.14 Sonja Becq (CD&V - N-
VA): La dispersion des nuisances
sonores constitue un des éléments
de ce plan qui aurait fait l'objet
d'un accord au sein du cabinet
restreint.
Ik weet niet wat er mis is.
Mijnheer de staatssecretaris, er is dus een plan van uzelf, van
minister Leterme voordien, waarin als doelstelling voorzien was om
een aantal stille nachten te krijgen. De vraag rees toen of DHL en de
andere vliegtuigmaatschappijen daarmee akkoord zouden gaan en
Plusieurs
nuits
de
quiétude
seraient
notamment
prévues.
Nous espérons que le problème
de la dispersion des nuisances
sonores sera résolu dans le
respect du principe d'égalité et des
CRIV 52
COM 233
02/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
21
we tot een stille nacht zouden geraken. Een aantal criteria werd
vooropgesteld voor een spreiding in de vliegtuigroutes en het
baangebruik.
Ook is toen voorzien om te zorgen voor het geluidskadaster en
dergelijke.
Mijnheer de staatssecretaris, mijn ingediende vraag was eigenlijk
concreter.
U bent naar het Kernkabinet geweest. Onze vraag luidt wat het
resultaat daarvan is. Wij hopen en verwachten namelijk dat er aan de
spreiding van het vliegtuiglawaai effectief wat gedaan wordt.
Er moet, ons inziens, effectief maximaal gewerkt worden aan een
gelijkheidsbeginsel. Bovendien moet rekening worden gehouden met
wat u vroeger reeds hebt gezegd en wat u naar aanleiding van dit
ongeval ook heeft gezegd.
De veiligheid is een van de eerste elementen. Ik was ook hoopvol
toen ik u hoorde zeggen dat u ook overal gelijke windnormen wil
gebruiken
en
dit
binnen
de
internationaal
vastgelegde
veiligheidsmarges. U wil ook met gelijke windnormen werken. Een
van de vragen die ook leeft als het gaat over baan- en routegebruik is
dat men de kortste weg of de meest rechte weg gebruikt. Uiteraard
speelt daarin ook de gelijkheid van de geluidsnormen mee. Mijn vraag
is de volgende. Welke afspraken werden op het kernkabinet
gemaakt? Zijn er ook richtingen waarbij men inzake geluidsnormen
met Brussel op een lijn kan geraken? Ik denk dat dit een van de
voornaamste elementen is om tot een oplossing te komen.
normes de sécurité.
Quel a été le résultat des
discussions au sein du cabinet
restreint? Des normes de vent
identiques seront-elles appliquées
partout,
dans
les
limites
évidemment
des
marges
internationales? Quels accords ont
été conclus à propos de l'utilisation
des pistes d'atterrissage et qu'a-t-il
été convenu à ce sujet avec la
Région bruxelloise?
06.15 Bart Laeremans (Vlaams Belang): Mijnheer de voorzitter, ik
ga het kort houden omdat het toeval wil dat ik hier tijdig weg moet
omdat ik een vlucht moet nemen richting Rome in opdracht van de
Kamer. Wij hebben af en toe allemaal wel eens de luchthaven nodig.
Ik denk dat de meesten die hier zitten toch moeilijk tegen de
luchthaven op zich kunnen zijn. De problemen zijn natuurlijk wat ze
zijn. Wij zijn er al jaren mee bezig.
Mijnheer de staatssecretaris, u hebt ondertussen gesprekken gehad
met DHL over de inperking van de nachtvluchten, met name tijdens
drie weekendnachten. Er werd ook resultaat geboekt inzake het type
van vliegtuigen dat nog zou worden gebruikt. Ook omtrent de uren en
meer bepaald vanaf wanneer er zou worden gevlogen, heeft u
resultaat geboekt. Ik lees dat u de bedoeling hebt om uiteindelijk te
komen tot een viertal stille nachten. Op die manier wilt u elke buurt in
de omgeving van de luchthaven wat sparen.
Tegelijkertijd hebt u nogal eigenaardige uitspraken gedaan die heel
veel commotie hebben teweeggebracht toen u plots zei dat de piloten
moeilijk tegen de wind kunnen invliegen. U zat er toen even helemaal
naast. Iedereen kan wel eens een lapsus begaan. Niettemin hebt u
wel gezegd dat de wind in de toekomst belangrijker zou worden dan
het spreidingsaspect. Dit doet toch wel wat wenkbrauwen fronsen.
Tegelijkertijd hebt u gezegd dat de windnormen omwille van billijkheid
gelijkgeschakeld worden.
Ik kom tot mijn vragen. Kan u de resultaten van de besprekingen met
06.15 Bart Laeremans (Vlaams
Belang): Le secrétaire d'État a
mené des discussions avec DHL
sur la limitation des vols de nuit
pendant le week-end, sur le type
d'appareils qui pourrait encore être
utilisé et sur les horaires autorisés.
L'objectif est de parvenir à quatre
voire cinq nuits de quiétude de
sorte que toute la périphérie de
Bruxelles bénéficie d'un peu de
repos. L'aspect des normes de
vent serait également de plus en
plus déterminant en la matière. Le
secrétaire d'État a même déclaré
que le vent est un aspect plus
important que la dispersion.
Quels sont les résultats des
discussions avec DHL? Comment
les nuisances sonores seront-elles
réparties en fonction de la
direction du vent et dans le respect
indispensable de l'équité?
02/06/2008
CRIV 52
COM 233
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
22
DHL meedelen?
Op welke wijze wenst u de geluidshinder beter te spreiden met het
oog op die verschillende windrichtingen? Hoe wilt u er daadwerkelijk
voor zorgen dat de mensen vier of misschien wel vijf stille nachten
zouden hebben? Hoe zult u dat in de praktijk uitwerken, in
overeenstemming met de beginselen uit het verleden, namelijk dat er
toch een zekere billijkheid moet gelden?
06.16 Clotilde Nyssens (cdH): Monsieur le président, monsieur le
secrétaire d'État, un communiqué émanant de l'exploitant
aéroportuaire BAC annonce que la principale piste de décollage 25R
sera fermée totalement pour cause de travaux du 4 au 22 août 2008.
Pourtant, d'importants travaux ont déjà été réalisés sur cette piste en
2004. Ces travaux avaient induit une concentration de tous les vols
sur l'est de Bruxelles et l'Oostrand, par une utilisation intensive de la
piste 02. Il est très étonnant que, quatre ans après, d'autres travaux
soient prévus sur cette piste 25R.
En février 2008, les autorités aéroportuaires ont déclaré qu'aucune
fermeture de piste n'était programmée pour cet été 2008 dans le
cadre du percement du tunnel ferroviaire sous la piste 25R. De
même, lors du forum aéroportuaire de Brussels Airport qui s'est tenu
ce mercredi 14 mai 2008, cette information n'a pas été communiquée.
Pour les riverains de l'Oostrand, il est exclu que tout le trafic soit
simplement transféré en août 2008 sur la piste 02 pour les
atterrissages et sur la piste 07 droite pour les décollages ou sur la
courte et très dangereuse piste 20 pour tous les décollages. Cela
équivaudrait en effet à dévier tout le trafic uniquement sur l'Oostrand.
Monsieur le secrétaire d'État, pouvez-vous préciser si d'autres
schémas d'utilisation de pistes seront mis en service, comme par
exemple:
- les atterrissages 25 gauche et décollages vers le nord sur la piste
02, schéma utilisable et sans conflit, utilisé comme système anti-bruit
en 1980;
- les atterrissages 20 et les décollages sur la piste 07 droite, schéma
mis en service pendant les travaux de l'été 2004, et qui est
actuellement utilisé trois nuits par semaine;
- les atterrissages et décollages sur la piste 25 gauche, schéma
applicable pendant les heures creuses ou les nuits;
- les atterrissages et décollages sur la piste 07 droite, schéma
applicable pendant les heures creuses et périodes de moindre trafic?
Pouvez-vous m'expliquer pour quelles raisons aucune information n'a
été donnée à ce sujet lors du forum du 14 mai 2008? Pourquoi a-t-on
déclaré en février 2008 qu'il n'y aurait pas de travaux réalisés en
2008? Pourquoi n'a-t-on diffusé aucune information à ce sujet?
Pourquoi n'a-t-on organisé aucune concertation avec les
bourgmestres et les riverains?
Enfin, pouvez-vous préciser comment, dans un souci d'objectivité et
de répartition des nuisances, vous comptez faire pour qu'aucune
utilisation exclusive des pistes 02 ou 20 ne soit programmée au cours
de l'été 2008, afin d'éviter une concentration totale des survols sur
l'Oostrand?
06.16 Clotilde Nyssens (cdH):
Luchthavenbeheerder
BAC
kondigt in een persmededeling
aan dat de belangrijkste startbaan
25R van 4 tot 22 augustus 2008
wegens werken buiten gebruik zal
zijn.
In februari 2008 hadden de
luchthavenautoriteiten nog laten
weten dat er voor 2008 geen
sluitingen
geprogrammeerd
stonden. Ook op het forum van
Brussels Airport van woensdag 14
mei 2008 werd daar niets over
gezegd.
Voor de bewoners van de
Oostrand is het onaanvaardbaar
dat al het vliegverkeer in augustus
2008 wordt afgeleid naar de banen
02, 07 en 20.
Kunnen de banen niet volgens
andere
schema's
gebruikt
worden?
Waarom deelde men in februari
2008 mee dat er geen banen
zouden gesloten worden?
Waarom werd daar op 14 mei
niets over meegedeeld?
Waarom werd er geen overleg
gepleegd met de burgemeester en
de omwonenden?
Hoe zal u voorkomen dat alle
vluchten boven de Oostrand
geconcentreerd worden?
CRIV 52
COM 233
02/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
23
06.17 Luk Van Biesen (Open Vld): Mijnheer de voorzitter, mijnheer
de staatssecretaris, ik ben een beetje verwonderd over het nieuws dat
enkele weken geleden bekend geraakte, dat er opnieuw werken
zouden zijn aan baan 25R, ondanks de verklaringen in het verleden
dat er daar dit jaar geen werken zouden gepland zijn. Men zal werken
aan de bovenlaag en de bebakeningen van de start- en landingsbaan
zouden worden vervangen. Ook worden voorbereidende werken
uitgevoerd voor de bouw van een tunnel onder de baan.
Wij juichen de werken voor honderd procent toe, zeker als ze de
verbetering van de luchthaven voor ogen hebben. Op dat vlak is het
goed dat er van 4 tot 22 augustus een aantal werken wordt
uitgevoerd. Wij hebben echter in ons achterhoofd wat er in 2004 is
gebeurd, toen reeds heel wat grote werken aan baan 25R zijn
uitgevoerd. U weet ook dat baan 25R de meest gebruikte en
belangrijkste piste van de luchthaven is, met het gevolg dat in 2004 de
oostrand eigenlijk alle verkeer te slikken kreeg.
Onze vraag is zeker geen Nimby-vraag, mijnheer de staatssecretaris.
Dit is geen vraag van iemand die geen luchthavenlawaai wenst te
horen. Ik heb het al herhaaldelijk in deze commissie gezegd. Ik ben
geboren onder de landingsbaan 02, dus wij hebben altijd vliegtuigen
zien landen en wij hebben dat, als kleine jongens, ook altijd leuk
gevonden. Op dat vlak is er dus geen enkel probleem. Het probleem
is dat wij op een bepaald ogenblik alle verkeer te verwerken krijgen en
dat een relatief klein aantal gemeenten plotseling met alle trafiek
boven zijn hoofd wordt geconfronteerd, zowel de stijgende als de
landende vliegtuigen. Doordat zowel stijgende als landende
vliegtuigen langs een en dezelfde rand passeren, zijn ook de hoogtes
fundamenteel verschillend, waardoor de lawaaihinder exponentieel in
plaats van gelijkmatig toeneemt. Dat is het grote drama dat zich
vandaag afspeelt.
Wij hebben u ook gefeliciteerd met uw vernieuwd standpunt. U hebt
de landing ingezet voor het einde van het spreidingsplan. Dat is een
belangrijk gegeven. U werkt verder aan de idee om de meest veilige
vluchtroutes en banen te gebruiken om te starten en te landen. Dat is
een belangrijk, positief gegeven. Wij hebben u, als Open Vld,
trouwens recentelijk gefeliciteerd met de wijziging van het standpunt
ten overstaan van uw voorgangers, die heilig zweerden bij het
spreidingsplan, waarvan het einde nu wel degelijk in zicht is.
Ik kom tot mijn concrete vragen.
Hoe zult u de werken tussen 4 en 22 augustus opvangen opdat we op
een menselijke manier de zomer zouden kunnen doorkomen?
In welke pistes voorziet u ter vervanging van baan 25R? Zal de
vervanging in dezelfde mate gebeuren als in 2004, toen alles via de
Oostrand gebeurde? Kan er geen beter overleg zijn? Wij moeten dat
nu indirect vernemen. Kan er geen direct contact zijn met de
gemeenten die in het verlengde van baan 02/20 liggen? Kan er niet
meer contact zijn? Kunnen er niet meer gegevens uitgewisseld
worden met die gemeenten, die nu via de pers moeten vernemen dat
er werken gepland zijn aan baan 25R?
06.17 Luk Van Biesen (Open
Vld): Le revêtement et le balisage
de la piste 25 R à Zaventem feront
à nouveau l'objet de travaux du 4
au 22 août 2008. De plus, divers
préparatifs
concerneront
la
construction d'un tunnel sous la
piste. Si nous nous félicitons de la
réalisation de ces travaux, nous
n'oublions toutefois pas que la
piste 25 R, la principale de
l'aéroport, en a déjà subi en 2004
et qu'à cette occasion, les
communes de l'Oostrand ont été
confrontées à des nuisances très
importantes. Même si je conçois
que ces nuisances sont inhérentes
à la proximité d'un aéroport, je
voudrais souligner qu'un nombre
assez restreint de communes de
l'Oostrand doivent à nouveau subir
de très nombreux vols depuis
quelques semaines et que les
travaux prévus devraient encore
renforcer exponentiellement cette
tendance. En soi, les projets du
secrétaire d'État sont positifs,
surtout lorsqu'il s'agit d'utiliser les
trajectoires et les pistes les plus
sûres, mais je voudrais tout de
même savoir en quoi consisteront
les mesures visant à pallier les
conséquences
des
travaux
planifiés du 4 au 22 août.
Comment
le
remplacement
provisoire de la piste 25R sera-t-il
abordé? Fera-t-on passer, comme
en 2004, tout le trafic de cette
piste par la périphérie est? Etant
donné qu'une fois de plus, les
informations
ont
été
communiquées par l'intermédiaire
de la presse, une concertation
améliorée et un contact direct
avec les communes touchées ne
sont-ils pas envisageables?
06.18 Staatssecretaris Etienne Schouppe: Mijnheer de voorzitter, ik 06.18
Etienne
Schouppe,
02/06/2008
CRIV 52
COM 233
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
24
zal proberen de antwoorden op al die vragen zoveel mogelijk bij
elkaar te brengen.
Ik zal eerst antwoorden op de vragen nrs. 4876, 5556, 5622 en 5747
van mevrouw Becq, de heer Baeselen, de heer Laeremans en de
heer de Donnea.
Aansluitend bij het voorstel van vicepremier en minister van Mobiliteit
Yves Leterme bestond de doelstelling van de Kern erin om te komen
tot een stille nacht zonder opstijgingen tussen 0 en 4 uur, voor zover
dat verenigbaar zou zijn met de economische leefbaarheid van DHL
en van de andere luchtvrachtactiviteiten op Zaventem. Ik werd dan
ook belast met overleg met DHL en de maatschappijen uit de sector.
secrétaire d'État: Je répondrai en
premier lieu aux questions de
Mme Becq et de MM. Baeselen,
Laeremans et de Donnea.
Conformément à la proposition du
premier ministre, le conseil des
ministres restreint s'est fixé un
objectif précis : une nuit sans
décollages entre minuit et quatre
heures du matin à condition que
ce soit conciliable avec la viabilité
économique de DHL et des autres
activités
de
fret
aérien
à
Zaventem. C'est la raison pour
laquelle il m'a été demandé de me
concerter avec DHL et le secteur
concerné.
À l'occasion de ces négociations, il est apparu que les nuits
silencieuses de minuit à 04.00 heures ne sont pas compatibles avec
la viabilité économique du "sub-hub" de DHL et entraîneraient la perte
de plusieurs centaines d'emplois.
Néanmoins, une interdiction de décollage de nuit pourrait être
introduite pendant certaines parties du week-end, à savoir les nuits de
vendredi à samedi, de samedi à dimanche et de dimanche à lundi. De
plus, une adaptation du système préférentiel d'utilisation des pistes
permettrait d'offrir deux nuits supplémentaires pour chaque zone
située dans l'axe des pistes.
Tijdens die onderhandelingen is
gebleken dat de stille nachten van
middernacht
tot
04.00u
's
ochtends
economisch
niet
haalbaar zijn voor DHL.
Er zou een opstijgverbod kunnen
worden ingevoerd tijdens de
weekendnachten
en
een
aanpassing van het preferentieel
gebruikssysteem van de pistes
zou het mogelijk maken twee extra
nachten te bieden voor elke zone
binnen de as van de pistes.
Indien wij donderdagnacht en maandagnacht een verschillende piste
nemen, betekent zulks dat iedereen die in het verlengde van een piste
woont, vier opeenvolgende nachten zonder opstijgende vliegtuigen
zou hebben.
Dan blijft nog over dinsdagnacht en woensdagnacht. Voor dinsdag en
woensdag moet men er dan maar voor zorgen dat men alterneert met
de maandag en de donderdag.
Dat niemand, tenminste bij overwegende westenwind, twee nachten
na mekaar alle vliegtuigen boven zijn hoofd heeft, dat er in elk geval
telkens een onderbreking is en dat iedereen vijf rustige nachten heeft,
is de benadering die wij op strikt theoretisch vlak kunnen maken.
Parallel aan de invoering van periodes van nachten zonder
opstijgingen zou het geluidsquotum per beweging, QC, tijdens de
nacht van 23.00 uur tot 06.00 uur kunnen verminderd worden van 12
naar 8 QC voor de opstijgingen. Het verslag van die bevindingen werd
aan de kern voorgelegd.
L'utilisation de pistes différentes le
jeudi et le lundi soir permettra aux
riverains
habitant
dans
le
prolongement d'une piste de
passer quatre nuits consécutives
sans décollages. Pour le mardi et
le mercredi, il s'agira d'alterner
avec le lundi et le jeudi. D'un point
de vue strictement théorique, notre
proposition implique qu'aucune
zone ne sera survolée pendant
deux nuits consécutives par vent
d'ouest, qu'une interruption sera
prévue ainsi que cinq nuits
calmes. En plus de ces nuits sans
décollages, le quota de bruit par
mouvement ­ le «QC» (Quota
Count) ­ serait ramené de 12 à 8
QC entre 23 heures et 6 heures
pour les décollages.
Un rapport de conclusions dans ce
sens a déjà été soumis au cabinet
restreint.
CRIV 52
COM 233
02/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
25
La proposition doit maintenant être discutée dans les prochaines
semaines dans un groupe de travail afin d'arriver à un accord global
au niveau fédéral sur des procédures d'exploitation.
Er moet in een werkgroep worden
gepraat over het voorstel om op
federaal vlak tot een globaal
akkoord
te
komen
over
exploitatieprocedures.
Indien wij op federaal vlak tot een gelijklopend inzicht kunnen komen,
zal er met de Gewesten moeten worden gepraat over de aspecten die
tot de specifiek gewestelijke bevoegdheden behoren.
Si nous parvenons à accorder nos
violons au niveau fédéral, il
conviendra de discuter avec les
Régions des points qui relèvent
plus spécifiquement de leur
compétence.
En ce qui concerne les questions plus spécifiques posées par
M. de Donnea, je peux indiquer que pour l'organisation des vols le
week-end, une nouvelle configuration de pistes est testée depuis le 12
janvier dernier, le samedi après-midi: les décollages pendant les
heures creuses du samedi sont opérés soit sur la piste 20, soit sur la
piste 25, en fonction de leur destination. L'utilisation de cette
configuration devra être évaluée avant une éventuelle application
durable.
Enfin, en ce qui concerne le décollage de la piste 25R, avec virage à
gauche, le couloir de décollage vers l'est est relativement restreint en
raison d'une série de contraintes liées à la gestion du trafic aérien
telles que la présence d'espaces aériens militaires et l'obligation
d'assurer un écart suffisant entre les arrivées et les départs.
Un groupe de travail constitué par des représentants de la Défense,
de Belgocontrol et de la Direction générale Transport aérien sera
constitué en vue d'étudier des alternatives. Une des pistes à suivre
pour éviter la concentration des vols vers la balise de Huldenberg
serait par exemple de revoir la séparation entre l'espace aérien civil et
militaire.
Pour répondre aux questions posées sous les n°
s
5353, 5305 et 5701
par MM. Maingain et de Donnea et Mme Snoy, la piste 02 a
effectivement été utilisée pendant plusieurs jours au mois de mai.
Cette utilisation est due à la présence d'un vent d'est qui s'est
maintenu pendant plusieurs jours sur la Belgique. Ces périodes de
vent d'est ne sont pas exceptionnelles au printemps puisqu'on
constate le même phénomène presque chaque année. La longueur
de cette période de vent d'est a néanmoins été relativement
exceptionnelle cette année.
La procédure d'atterrissage sur la piste 02 est tout à fait sûre et
répond aux standards internationaux. Les avions doivent être alignés
sur la piste à une certaine distance de l'aéroport dans une séquence
déterminée par le contrôle aérien.
Pour le choix de la piste en usage, Belgocontrol utilise les mesures
des anémomètres et les prévisions météorologiques conformément à
une procédure approuvée par la Direction générale Transport aérien.
Cette procédure prévoit actuellement une limite de 7 noeuds de vent
arrière et de 20 noeuds de vent traversier pour les pistes 25/07 de
l'aéroport de Bruxelles-National.
In antwoord op de vraag van de
heer
de
Donnea
wil
ik
verduidelijken dat een nieuwe
indeling van de landingsbanen
sinds 12 januari uitgetest wordt
voor
de
weekendvluchten.
Vooraleer ze toe te passen moet
er een evaluatie komen.
Wat het opstijgen van op baan
25R met linkse bocht betreft, is de
luchtcorridor oostwaarts beperkt
door de aan de aanwezigheid van
militair
luchtruim
verbonden
dwingende
regels
en
de
verplichting om voldoende afstand
te bewaren tussen aankomst en
vertrek.
Er zal een werkgroep opgericht
worden,
bestaande
uit
vertegenwoordigers
van
Landsverdediging, Belgocontrol en
het DGLV om alternatieven te
bestuderen.
Een mogelijke
denkpiste zou erin bestaan de
scheiding
tussen
het
burgerluchtruim en het militair
luchtruim te herzien.
Landingsbaan 02 werd gedurende
verscheidene dagen in de maand
mei goed gebruikt, wegens de
westenwind die toen verscheidene
dagen over het land waaide.
Hezelfde fenomeen stellen we
bijna elk jaar vast, maar dit jaar
was die periode met westenwind
niettemin uitzonderlijk lang.
De landingsprocedure op baan 02
is volstrekt veilig en conform de
internationale normen.
02/06/2008
CRIV 52
COM 233
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
26
L'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI) recommande,
quant à elle, de ne plus utiliser le critère du bruit comme critère
déterminant dans le choix de la piste en usage, lorsque le vent
dépasse 5 noeuds de vent arrière ou 15 noeuds de vent traversier, y
compris les rafales, sans qu'il soit question d'un seuil quelconque de
prise en compte ou non des rafales. En appliquant des valeurs
supérieures, nous dérogeons donc déjà ­ et ce, à tort ­ à ces
recommandations. Je comprends les plaintes des riverains survolés
par les atterrissages sur la piste 02, d'autant plus lorsque le temps est
au beau fixe. Néanmoins, je ne pense pas que déroger davantage
aux recommandations internationales soit la piste à suivre, d'autant
plus que le fait de décoller avec du vent arrière est défavorable, tant
sur le plan de la sécurité, des nuisances sonores que des émissions.
L'installation d'un ILS sur la piste 07L devrait par contre permettre de
mieux répartir les survols en ne concentrant pas tous les atterrissages
uniquement sur la piste 02 par vent d'est. À cet effet, Belgocontrol m'a
remis une première étude de faisabilité mais il reste encore certains
points techniques à approfondir.
En ce qui concerne les décollages de la piste 25R, il existe déjà une
certaine dispersion par la multiplication des routes et par les virages
selon une altitude définie. Il reste néanmoins certains points de
concentration qui devront être étudiés, en tenant compte des
différentes contraintes techniques et opérationnelles de la gestion du
trafic aérien. Un groupe de travail composé de représentants de
Belgocontrol, de la Défense et de la Direction générale Transport
aérien sera mis sur pied pour étudier les alternatives possibles.
En ce qui concerne les questions n°
s
5634, 5657, 5687, 5697, 5704,
5718, voici mes réponses.
Wat
de
keuze
van
de
landingsbaan
betreft,
maakt
Belgocontrol
gebruik
van
luchtsnelheidsmetingen
en
de
weersvoorspellingen,
overeenkomstig een door het
Directoraat-generaal
Luchtvaart
goedgekeurde procedure.
Die procedure voorziet op dit
ogenblik in een maximum van 7
knopen rugwind en 20 knopen
zijwind voor de banen 25 en 07
van de luchthaven.
De
Internationale
Burgerluchtvaartorganisatie
formuleert de aanbeveling het
geluid niet meer te gebruiken als
beslissende factor voor de keuze
van de te gebruiken baan wanneer
de wind sterker is dan 5 knopen
rugwind of 15 knopen zijwind.
Door hogere waarden toe te
passen wijken we dus al af van die
aanbevelingen.
Ik heb begrip voor de klachten van
de omwonenden van baan 02,
maar ik denk niet dat we nog meer
van
de
internationale
aanbevelingen kunnen afwijken,
vooral ook omdat opstijgen met
rugwind ten koste gaat van de
veiligheid en de geluidshinder en
de uitstoot vergroot.
Dankzij de installatie van een ILS
op baan 07L zou het aantal
vliegbewegingen beter moeten
worden verdeeld. Belgacom heeft
me
een
eerste
haalbaarheidsstudie
bezorgd,
maar een aantal technische
punten
moet
nog
worden
uitgediept.
Wat het opstijgen van baan 25R
betreft, is er al een zekere
spreiding door de vele vliegroutes
en zwenkingen volgens een
bepaalde hoogte. Een aantal
concentratiepunten
moet
nog
worden
bestudeerd,
rekening
houdend met de technische en
operationele
beperkingen
die
samenhangen
met
het
luchtverkeersbeheer. Daartoe zal
een
werkgroep
met
vertegenwoordigers
van
CRIV 52
COM 233
02/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
27
Belgocontrol, Defensie en het
Directoraat-generaal
Luchtvaart
worden opgericht.
Op de vragen nrs 5634, 5657,
5687, 5697, 5704, 5718 antwoord
ik het volgende.
Het vliegtuigongeluk dat zich op zondagmiddag 25 mei heeft
voorgedaan op Brussels Airport betrof een toestel van de
Amerikaanse
vrachtluchtvaartmaatschappij
Kalitta
Air.
Deze
maatschappij voert op niet-regelmatige basis vluchten uit tussen New
York en het Midden Oosten, Bahrein en Dubai, dit voor rekening van
DHL, waarbij een tussenlanding gemaakt wordt in Brussel. Gelet op
het niet-regelmatig karakter van de vluchten is er geen vast aantal
vluchten per week maar gemiddeld voert zij 25 tot 28 vluchten per
maand uit via Brussel.
Kalitta Air werd in 2000 opgericht en is inmiddels uitgegroeid tot een
maatschappij van aanzienlijke grootte die 19 Boeing 747
cargovliegtuigen bezit. In het verleden is de maatschappij betrokken
geweest bij een viertal kleinere incidenten. Het zwaarste daarvan
vond plaats boven het Michiganmeer toen een vliegtuig een van zijn
vier motoren verloor maar een geslaagde noodlanding kon uitvoeren.
Het ongeval in Brussel is het eerste waarbij een vliegtuig van de
maatschappij verloren gaat.
Er werd door de dienst Inspectie van het directoraat-generaal van de
Luchtvaart in 2007 en 2008 telkens een inspectie van vliegtuigen van
de maatschappij uitgevoerd in het kader van de internationale SAFA-
procedure, Safety Assessment on Foreign Aircraft. Daarbij werd
echter geen enkele tekortkoming vastgesteld. De maatschappij
bevindt zich ook niet op de lijst van prioritaire controles die opgesteld
wordt door de Europese Commissie en EASA, de European Aviation
Safety Agency. De maatschappij is ook in het bezit van een toelating
voor het vervoer van gevaarlijke stoffen. Bij negen controles op de
goede naleving van de voorschriften hiervoor werd geen enkele
tekortkoming vastgesteld. Ook de controle op de naleving van de
voorschriften voor de grondoperaties leverden geen tekortkomingen
op.
Zodra het toestel wordt vrijgegeven ­ dat is intussen gebeurd ­ zal de
lading ervan door de onderzoekers worden gewogen. Het parket
beschikt in het kader van het onderzoek over de airway bill met
daarop een beschrijving van de lading.
Lors de l'accident d'avion survenu
le 25 mai dernier, il s'agissait d'un
appareil de la compagnie aérienne
de fret Kalitta Air. Celle-ci effectue
des vols non réguliers entre New
York et le Moyen-Orient avec une
escale à Bruxelles pour le compte
de DHL. Elle n'effectue pas un
nombre fixe de vols par semaine
mais bien en moyenne entre 25 et
28 vols par mois avec une escale
à Bruxelles. Elle possède dix-neuf
Boeing 747 cargo et a été
impliquée dans quatre incidents
mineurs par le passé. L'accident
survenu à Bruxelles est le premier
dans lequel un avion a été détruit.
En 2007 et 2008, le service
Inspection de la direction générale
Aéronautique a effectué une
inspection dans le cadre de la
procédure internationale Safety
Assessment on Foreign Aircraft
.
Aucun manquement n'a été
constaté. Kalitta Air ne figure pas
non plus sur la liste des contrôles
prioritaires de la Commission
européenne et de la European
Aviation
Safety
Agency.
La
compagnie possède en outre une
autorisation pour le transport de
substances dangereuses. Aucun
manquement n'a été constaté lors
de neuf contrôles sur le respect
des règles de transport, ni lors du
contrôle du respect des règles
pour les opérations au sol.
À présent que l'avion a été libéré,
les
enquêteurs
pèseront
la
cargaison. Le parquet dispose de
la airway bill avec la description de
la cargaison.
Dans son choix des pistes à utiliser pour les décollages et les
atterrissages à Brussels Airport, Belgocontrol doit se baser sur les
schémas prévus dans le plan de dispersion, en tenant compte
évidemment des prescriptions publiées dans "l'Aeronautical
Information Publication", pour la Belgique et le Luxembourg. Ces
Bij de keuze welke banen er in
Brussel worden gebruikt, moet
Belgocontrol zich baseren op de
schema's van het spreidingsplan.
Daarbij moet rekening worden
02/06/2008
CRIV 52
COM 233
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
28
prescriptions sont établies en fonction de la sécurité du trafic aérien,
notamment la vitesse, la direction du vent et la visibilité. C'est sur
base de ces mêmes facteurs que Belgocontrol a choisi la piste 20
comme la piste de décollage prioritaire ce dimanche 25 mai.
Quant à la sécurité de la piste 02/20, il est à noter qu'elle est certifiée
conforme aux normes de l'OACI, ainsi que les pistes suivantes: 07,
25L et R. Quand les conditions météorologiques sont favorables, la
piste 02/20 peut être utilisée en toute sécurité. Il revient au pilote de
décider si la piste préférentielle est appropriée, tenant compte des
caractéristiques de son avion. Toutefois, il peut demander à utiliser
une autre piste, prenant en considération la sécurité aérienne.
gehouden met de voorschriften die
worden bekendgemaakt in de
Aeronautical
Information
Publication en opgesteld worden in
functie van de veiligheid van het
luchtverkeer.
Op
grond
van
diezelfde
factoren
heeft
Belgocontrol die 25
ste
mei baan 20
gekozen als prioritaire piste.
De veiligheid van baan 02/20 en
banen
07,
25L
en
R
is
gegarandeerd conform de normen
van de ICAO. Wanneer de
weersomstandigheden
gunstig
zijn, kan baan 02/20 op een
perfect veilige manier worden
gebruikt. Het is aan de piloot om
uit te maken of de preferentiële
baan, gelet op de kenmerken van
zijn vliegtuig, geschikt is. Met het
oog op de luchtvaartveiligheid kan
hij evenwel vragen om een andere
baan te gebruiken.
Op de vragen die door de leden werden gesteld en die handelen over
het onderzoek, kan ik enkel meedelen dat dit nog volop aan de gang
is en dat nog geen uitsluitsel kan worden gegeven over de oorzaak
van het ongeval, noch over de gevolgen die aan dit ongeval moeten
worden gegeven of de vergoeding van de geleden schade, onder
andere door de NMBS. Over die zaken kan ik nog geen uitsluitsel
geven, want veel hangt af van de bevindingen van het onderzoek.
D'après les premiers éléments de l'enquête, la situation ne nécessite
pas de prise de mesures urgentes à l'égard de cette piste.
L'enquête est encore en cours. Il
est
dès
lors
actuellement
impossible de préciser la cause de
l'accident ni les suites qu'il
convient de réserver à cet
accident ni le dédommagement
des dégâts subis par la SNCB.
Beaucoup dépendra des résultas
de l'enquête.
06.19 Olivier Maingain (MR): Monsieur le secrétaire d'État, vous
avez répété un certain nombre d'informations que vous nous aviez
déjà communiquées, à la suite de l'audition en commission la
semaine dernière.
Cependant, il reste des questions précises auxquelles il n'a pas été
répondu. Je me permets donc de les reposer.
Comptez-vous revenir aux normes de vent ­ en ce compris celles
concernant les rafales et les pointes de vent ­ qui étaient reconnues
avant le plan de dispersion Anciaux? Si on en revient à ces normes, il
est évident que le report systématique sur la piste 02/20 diminuera, ce
qui sera tout à fait compatible avec les normes internationales. En
réalité, on a joué sur l'appréciation des rafales et pointes de vent pour
orienter un certain nombre de décollages ou d'atterrissages sur la
piste 02/20 alors que cela n'était nullement justifié au regard des
normes de vent imposées par les règles internationales.
Vous n'avez rien dit en ce qui concerne l'utilisation de la piste 02/20
dans l'attente de connaître les conclusions de l'enquête. En
commission, la semaine dernière, le représentant des pilotes a plaidé
pour un prolongement de la surface réservée en cas d'accident ou
06.19 Olivier Maingain (MR):U
heeft tal van elementen herhaald
die u vorige week tijdens de
hoorzitting in de commissie reeds
had aangehaald.
Een aantal precieze vragen blijft
evenwel onbeantwoord. Zal u
bijvoorbeeld terugkomen op de
windnormen zoals die werden
vastgesteld
vóór
het
spreidingsplan-Anciaux? Als men
terugkomt op die normen, zal men
inderdaad minder systematisch
vliegtuigen doorschuiven naar
baan 02/20. In werkelijkheid heeft
men de windstoten en de
windpieken aangewend om een
aanzienlijk aantal vliegtuigen te
laten opstijgen van of laten landen
op baan 02/20, hoewel dat niet
gerechtvaardigd was in het licht
CRIV 52
COM 233
02/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
29
d'incident au décollage, ce qui ferait passer de 200 à 250 mètres le
bout de piste utilisable. Vous avez répondu que, pour ce faire, il
faudrait utiliser la piste au-delà de la voie de chemin de fer, voire
même de la route. Non. Il existe une autre possibilité. Il suffirait de
réduire la longueur de la piste, mais évidemment, cela en réduirait
l'usage, et de prolonger la zone à risque. Pouvez-vous faire examiner
une telle éventualité?
van de door de internationale
regelgeving
opgelegde
windnormen.
U heeft daarenboven niets gezegd
over het gebruik van baan 02/20,
in afwachting van de conclusies
van het onderzoek. Vorige week
heeft de vertegenwoordiger van de
piloten gepleit voor een verlenging
van de oppervlakte die gebruikt
wordt wanneer er zich bij het
opstijgen een ongeval of incident
voordoet.
U
heeft
daarop
geantwoord dat men de baan
achter de spoorweg, of zelfs
achter de weg zou moeten
gebruiken. Maar het zou volstaan
de lengte van de baan in te korten
en de risicozone te verlengen. Wat
vindt u daar van?
06.20 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-Groen!): Monsieur le
secrétaire d'État, j'ai pris acte de vos réponses qui confirment les
propos que vous avez tenus la semaine dernière.
En ce qui concerne la piste 02/20, vous estimez que ce sont les vents
qui ont été enregistrés qui expliquent la circulation que l'on a connue.
Cela dit, je ne suis pas rassurée quant à la question de la longueur de
la piste. Même si cela correspond aux normes ACI, vous ne
parviendrez pas à me convaincre que cet accident n'aurait pu être
évité si la piste avait été un peu plus longue.
Je voudrais également dire quelques mots au sujet du poids des
avions, des gros porteurs. Cette question a été posée la semaine
dernière mais je ne pense pas que vous y ayez répondu puisque vous
n'aviez pas pu donner la composition de la cargaison.
La question concerne spécifiquement les gros porteurs: ne faut-il pas
leur accorder une dérogation et surtout alléger la procédure à leur
demande?
Cela dit, j'entends bien vos efforts pour tenter de réduire un peu le
survol des mêmes riverains et de ne les pénaliser que tour à tour.
Mais, à long terme, un gros problème subsistera autour de cet
aéroport; en effet, il est construit à côté de zones très habitées de
notre capitale et, à notre avis, sa vocation n'est pas de développer le
fret aérien. Il devrait évoluer plutôt en "city airport" et en un nombre
limité de mouvements. Il convient surtout d'en arriver à des nuits
complètes pour tous, chaque jour. Évidemment, il s'agit là d'une
solution à long terme, mais j'espère que vous la gardez dans votre
ligne d'horizon.
Pour en revenir aux riverains, vous ne pouvez pas éviter de tenir
compte de leurs inquiétudes dans les jours qui viennent.
06.20
Thérèse
Snoy
et
d'Oppuers (Ecolo-Groen!): Wat
baan 02/20 betreft, heeft u
herhaald wat u vorige week al zei.
Dit gezegd zijnde, heb ik nog
steeds mijn twijfels over de lengte
van de baan. Zelfs al stemt die
overeen met de OACI-normen, u
zal me niet kunnen overtuigen dat
dat ongeval voorkomen had
kunnen worden als de baan iets
langer was geweest.
Ik vraag mij ook af wat te doen
met het gewicht van de zware
transportvliegtuigen : dient men ze
geen afwijking toe te staan en
vooral op hun aanvraag de
procedure te verlichten?
Hoe dan ook, u probeert het
overvliegen
van
dezelfde
bewoners een beetje terug te
dringen en ze slechts om beurten
te penaliseren. Maar op langere
termijn blijven we met een groot
probleem
zitten
want
de
luchthaven is aangelegd naast
dichtbevolkte zones van onze
hoofdstad. De luchthaven is niet
bedoeld om het vrachtvervoer te
ontwikkelen. We zouden moeten
evolueren in de zin van een "city
airport" met een beperkt aantal
bewegingen. Het zou vooral goed
zijn mocht iedereen elke dag
02/06/2008
CRIV 52
COM 233
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
30
kunnen rekenen op een volledige
nacht
slaap.
Wat
de
buurtbewoners betreft, moet u de
komende dagen rekening houden
met hun ongerustheid.
06.21 Clotilde Nyssens (cdH): Monsieur le secrétaire d'État, je me
demande si vous avez répondu à ma question concernant les travaux
du mois d'août: étais-je distraite? J'ai posé une longue question à ce
sujet, mais je ne crois pas avoir entendu la réponse.
06.21 Clotilde Nyssens (cdH): U
heeft niet geantwoord op mijn
vraag over de werken in de maand
augustus!
06.22 Sonja Becq (CD&V - N-VA): Mijnheer de voorzitter, mijnheer
de staatssecretaris, u gaf ook een aantal antwoorden gegeven op
vragen die wij naar aanleiding van het debat hebben gesteld. U had
het over de stillere nachten. Ik hoor ook dat u het in uw antwoord heel
nadrukkelijk hebt over het alternerend baangebruik. Ik begrijp ook dat
u op de goede weg bent voor een gemeenschappelijke piste inzake
de nachtvluchten, op voorwaarde dat u op federaal niveau
gelijkgezind in het overleg met de Gewesten kunt stappen. Ik hoor dat
daarin ook de weekendregeling vervat zal zitten. Ik ben blij te horen
dat u daar eerst een evaluatie van de tijdelijke weekendregeling zult
doen, omdat dit de situatie van de omwonenden ook wijzigt. Ik denk
dat het inderdaad belangrijk is om de windnormen overal op een
gelijke manier te hanteren.
Ik meen ook in uw antwoord te horen dat u probeert om de inwoners
in de regio rond de luchthaven op een billijke en gelijkaardige manier
te behandelen. U stelt het principe van de veiligheid voorop, dat is
terecht, en u zou er binnen de marges van de veiligheid ook voor
zorgen dat op een alternerende manier banen en routes kunnen
worden gebruikt om vluchten te spreiden, rekening houdend met de
gelijke windnormen voor iedereen. Daarnaast is het ook belangrijk om
de quote accounts verder te verlagen. Ik hoop dat u ook voor de
gewone dagvluchten zoveel mogelijk zult spreiden.
06.22 Sonja Becq (CD&V - N-
VA): Le secrétaire d'État a évoqué
des nuits plus calmes tout en
insistant également sur une
utilisation alternée des pistes. Il
semble être en bonne voie de
définir une piste de réflexion
commune en matière de vols
nocturnes,
pour
autant
qu'il
défende ce même avis au niveau
fédéral dans le cadre de la
concertation avec les Régions. Je
me félicite de ce que le règlement
temporaire applicable le week-end
fasse l'objet d'une évaluation
préalable, étant donné que ce
système modifiera la situation des
riverains.
Il est en effet important de se
fonder partout sur les mêmes
normes de vent. Je comprends
que le secrétaire d'État veuille
traiter l'ensemble des riverains sur
un pied d'égalité. La sécurité
constituant un aspect prioritaire, il
veut disperser l'utilisation des
pistes et des trajectoires tout en
respectant les normes de sécurité
et de vent. Par ailleurs, il convient
d'abaisser davantage encore les
normes de bruit et de disperser au
maximum les vols diurnes.
06.23 Luk Van Biesen (Open Vld): Mijnheer de voorzitter, mijnheer
de staatssecretaris, ik heb in uw antwoord zeer weinig gehoord over
de vragen omtrent de werken van 4 tot 22 augustus, tenzij mij dat in
uw lange antwoord is ontgaan. Vergat u misschien een deel van het
antwoord te geven, meer bepaald over die werken?
06.23 Luk Van Biesen (Open
Vld): Je n'ai pas obtenu de
réponse à ma question relative
aux travaux qui seront effectués
du 4 au 22 août.
06.24 Etienne Schouppe, secrétaire d'État: Monsieur le président, je
commencerai par répondre à la question de M. Maingain sur les
normes de vent et les rafales.
Monsieur Maingain, il est certain qu'à Bruxelles, on dérogeait aux
normes internationales, pour des motifs que j'ignore. J'ai clairement
spécifié qu'il fallait appliquer les normes de 5 noeuds et de 15 noeuds
06.24 Staatssecretaris Etienne
Schouppe:
Ik
zal
eerst
antwoorden op de vragen van de
heer Maingain betreffende de
windnormen en de windstoten. In
Brussel werd afgeweken van de
internationale normen. Ik heb
CRIV 52
COM 233
02/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
31
dans tous les cas de figure. Elles sont là pour être respectées. C'est
pourquoi j'ai ordonné à Belgocontrol de s'y tenir et de réfléchir à
l'utilisation des pistes à cette fin.
S'agissant de la conclusion de l'enquête et la prolongation de la piste
­ le fameux "butoir Resa", comme je l'appelle ­ des collaborateurs de
la Direction générale Transport aérien qui se sont rendus au Canada
récemment en ont discuté. La question posée par les associations de
pilotes a été soulevée, mais les exploitants et les différents pays
chargés de bien équiper leurs aéroports ne rejoignent pas ou du
moins pas encore la position de ces associations. Nous nous en
tenons donc pour le moment à une profondeur de 100 mètres et à la
largeur de 90 mètres, si mes souvenirs sont exacts. Si la norme
internationale devait changer, je demanderais à l'aéroport national de
faire le nécessaire, mais nous n'en sommes pas encore là.
Quant à la dérogation pour les gros porteurs, madame Snoy, il s'agit
d'une procédure qui est bien connue de tous les pilotes de gros
porteurs qui passent par l'aéroport de Zaventem. Le groupe
"Kalitta Air" la connaît très bien, puisqu'il avait introduit une telle
demande de dérogation, qui lui fut accordée, au mois d'avril.
Apparemment, voici une semaine, les membres de "Kalitta" n'ont pas
jugé indispensable d'introduire une demande de dérogation, car le
chargement de l'avion pesait "seulement" 78 tonnes.
Changer de piste, c'est toujours possible. Vous avez suggéré d'alléger
la procédure. C'est exactement ce que j'ai demandé à Belgocontrol.
J'ai demandé quelle procédure doit être suivie. Les compagnies
savent quelle sera la charge, elles sont donc habituées à cette
procédure. Cependant, j'ai tout de même demandé qu'on puisse la
modifier plus facilement.
Pour ce qui concerne votre deuxième réflexion sur le développement
du fret aérien, je dirai que le volume de fret sur l'aéroport a diminué
avec le départ de DHL. Mais vous visez la disparition pure et simple
du fret pour que l'aéroport soit fermé la nuit. Appelons un chat un chat
et ne tournons pas autour du pot. Je ne vous cache pas que c'est une
des questions auxquelles il faut apporter une réponse.
Je reconnais que la suppression pure et simple du fret nocturne n'a
pas été abordée dans les négociations avec les opérateurs présents
sur l'aéroport, pour les raisons suivantes. Tout d'abord, cela ne faisait
pas partie de ma mission, une mission définie par le gouvernement
Verhofstadt III, au moment où Yves Leterme a fait sa proposition. On
m'avait demandé d'examiner avec DHL ce qui serait possible et ce qui
ne le serait pas. Parler de la suppression de l'activité de fret ne faisait
donc pas partie de ma mission. Je n'ai pas envisagé d'en parler en
partant du constat que plusieurs centaines d'emplois dépendent de
cette activité et aussi en raison de l'information suivante: si Bruxelles
n'était plus un "sub-hub" mais était réduit à un "gateway", la présence
de DHL sur le marché bruxellois serait revue à la baisse, y compris
une série d'activités qui gravitent autour d'elle.
Dans mon souci de tenir à l'oeil l'emploi dans cette Région, je
tournerai non pas sept fois, mais sept fois sept fois ma langue avant
de prendre position en faveur de la suppression d'emplois en Région
bruxelloise, où le taux de chômage est supérieur à 20%. De plus, il
s'agit là d'activités où le personnel non qualifié peut être utilisé.
verduidelijkt dat die normen strikt
moeten worden toegepast. Wat
het afronden van het onderzoek en
de verlenging van de baan betreft,
werd
de
vraag
van
de
pilotenverenigingen
te
berde
gebracht. De exploitanten en de
diverse
landen
die
hun
luchthavens naar behoren moeten
uitrusten treden het standpunt van
die
verenigingen
echter
vooralsnog niet bij. Wij passen de
internationale norm toe. Indien die
zou veranderen, zou ik vragen het
nodige te doen.
Wat de afwijking voor de grote
vliegtuigen betreft, mevrouw Snoy:
het gaat om een procedure
waarvan alle piloten van grote
vliegtuigen die de luchthaven van
Zaventem aandoen goed op de
hoogte zijn.
U suggereerde de procedure te
verlichten. Ik heb Belgacom
gevraagd die mogelijkheid te
onderzoeken. Wat het tweede
punt
betreft,
wil
u
geen
vrachtvervoer meer zodat de
luchthaven 's nachts gesloten blijft.
Die
mogelijkheid
werd
niet
besproken in het kader van de
onderhandelingen met de huidige
operatoren, want dat maakte geen
deel uit van mijn opdracht.
Bovendien ben ik uitgegaan van
de vaststelling dat die activiteit
goed is voor honderden of zelfs
duizenden banen.
Het gaat om activiteiten waarvoor
ongeschoold
personeel
kan
worden ingezet en ik zou dus twee
keer
nadenken
alvorens
maatregelen te nemen die nadelig
zouden kunnen zijn voor de
werkgelegenheid in het Brussels
Gewest.
Mevrouw Nyssens, de diensten
van
de
luchthaven
en
de
algemene
directie
van
Belgocontrol
hebben
mijn
aandacht gevestigd op de werken
die in augustus en september
gepland zijn.
02/06/2008
CRIV 52
COM 233
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
32
L'arrêt des activités marchandises et fret la nuit aurait des
conséquences très négatives sur l'emploi dans cette Région. Je ne
voudrais pas être tenu pour responsable de la suppression de
centaines ou milliers d'emplois. Les emplois indirects doivent aussi
être pris en compte: par exemple les entreprises belges qui ont une
clientèle internationale et doivent expédier des pièces de rechange
dans les 24 heures. Je veux bien y réfléchir si vous insistez, mais je
ne considère pas que ma mission en tant que secrétaire d'État à la
Mobilité consiste à supprimer des emplois dans une Région.
Madame Nyssens, les services de l'aéroport et la direction générale
de Belgocontrol ont attiré mon attention sur les travaux prévus au
mois d'août et au mois de septembre. L'aéroport ne peut être fermé
pour faire des travaux d'aménagement ou des réparations. Je leur ai
donc demandé d'organiser le trafic compte tenu des difficultés que
ces travaux peuvent provoquer.
Les spécialistes me disent que ce n'est pas une mince affaire de
maintenir l'aéroport en activité alors que de tels travaux d'entretien
sont en cours. Je ne connais pas encore les procédures qui seront
mises en place mais je sais que pendant trois semaines en août et
trois semaines en septembre, les pistes 25 et 20 ne pourront pas être
utilisées. Permettez-moi d'attendre que j'obtienne les informations
complètes à cet égard afin de pouvoir vous donner des réponses
complètes.
Il y aura bien entendu un effet de concentration sur la piste 25 lors
des travaux sur la piste 20 et inversement. Je ne suis pas en mesure
de vous donner plus de précisions à l'heure actuelle.
Je peux déjà vous signaler, et c'est apparemment une chose qu'on ne
veut pas entendre, qu'il entre dans mes intentions d'installer ILS, un
système d'atterrissage, sur la piste 07 pour soulager la piste 02 en
cas de vents venant de l'est. Vous n'ignorez pas, ainsi que les
spécialistes qui inspirent ces questions, que les atterrissages sur la
piste 07 impliquent que les avions passent au-dessus de la Région
bruxelloise. Vous connaissez l'axe qui sera emprunté: il passe par
Koekelberg, Jette, Molenbeek, Schaerbeek, Haren, Diegem, etc.
C'est une possibilité, même si cela ne semble pas être la meilleure
des solutions. Je pense que dans le cadre d'une répartition équitable,
cette piste doit être envisagée. Ce n'est peut-être pas la piste idéale
compte tenu de la densité de la population qu'on trouve dans son
prolongement par rapport au prolongement d'autres pistes mais je
continuerai à agir dans ce sens.
Ik heb nog geen kennis van de
procedures die zullen worden
ingevoerd tijdens de werken.
Natuurlijk zullen de werken aan
landingsbaan 20 een impact van
geconcentreerd verkeer op baan
25 hebben en omgekeerd. Ik ben
van plan het ILS te plaatsen op
baan 07 om baan 02 te ontlasten
bij oostenwind. Dat is misschien
niet
ideaal
gelet
op
de
bevolkingsdichtheid
in
het
verlengde van die landingsbaan
ten opzichte van de andere maar
ik ga ermee door.
Mevrouw Becq, omtrent het op gelijke wijze behandelen van alle
inwoners heb ik klaar en duidelijk gezegd dat ik in de eerste plaats de
veiligheid zou vooropstellen. In dat kader begrijp ik niet waarom
andere windnormen zouden moeten worden toegepast voor de ene
piste tegenover de andere. Ik kan mij moeilijk inbeelden dat de
veiligheid anders is naargelang Jean, Pierre en Pol rond de ene piste
en Marie en Ann en Josiane rond de andere piste wonen. Het moeten
dezelfde normen zijn, die overal worden toegepast. Dat lijkt mij de
logica zelve.
Wij zijn natuurlijk nog altijd geen meesters van de wind en van de
meteorologische omstandigheden. Het zijn vooral voornoemde
La sécurité est toujours l'élément
le plus important mais les normes
sont bien évidemment les mêmes
partout autour de l'aéroport. Il me
paraît logique d'appliquer partout
les mêmes normes de vent. Nous
sommes bien sûr tributaires des
conditions atmosphériques. C'est
pourquoi il me paraît acceptable
de changer de temps à autres de
piste si cette modification ne
constitue pas une menace pour la
CRIV 52
COM 233
02/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
33
omstandigheden die de vluchten moeten bepalen, zij het volgens de
normen 5/15 zoals ik al zei.
Binnen voornoemd kader lijkt het mij aanvaardbaar dat, indien er op
het vlak van de veiligheid kan worden gewisseld, bijvoorbeeld voor het
ontlasten van de mensen die onder piste 02 wonen en slapen, zoals
de heer Van Biesen, er af en toe vliegtuigen naar piste 07 worden
omgeleid, mits de piste technisch goed en voldoende is uitgerust.
Wat het alternerende baangebruik betreft, moeten wij evenwel
rekening houden met de meteorologische omstandigheden, met de
densiteit en met de vraag of de betrokkenen al meermaals
"slachtoffer" zijn geworden. Ik heb het in de loop van het bewuste
dossier al meermaals gezegd: waar ik absoluut vanaf wil, is dat
keuzes op grond van het Nimbysyndroom worden gemaakt. Ik hoor
daarover enorm veel praten. Er zijn bovendien nog steeds mensen die
denken dat ik van mijn voornemen zal afwijken. Ik wijk echter niet van
mijn voornemen af.
Daarom heb ik ook verklaard dat alle drukkingsgroepen mij goede
raad mogen geven. Hun raad moet echter objectief zijn. Ik wil met
elke drukkingsgroep rekening houden, maar dat moet op basis van
correcte en objectieve gegevens en niet op basis van het
Nimbysyndroom gebeuren. Op die manier zullen wij nooit tot een
oplossing komen.
Wat de verdere verlaging van de QC's betreft, ik antwoordde
daarstraks op een vraag van een van uw collega's.
C'est vous qui aviez une question sur les vols militaires?
Mijn antwoord was dat ik voor de burgerluchtvaart wil dat er naar
lagere normen wordt overgegaan, met name 8 QC voor de
opstijgende vliegtuigen `s nachts en 12 QC overdag. Ik wil
voornoemde norm zelfs voor de hele dag. Het moet maar eens
gedaan zijn met vliegtuigen die duidelijk 24 of zelfs 48 QC overstijgen
en hier het leven dus komen verpesten. Zij zijn verwittigd. Ik heb bij
Belgocontrol ook duidelijk naar bedoelde toestand verwezen.
Voorts moet spreiding overdag zeker mogelijk zijn, maar er moet
rekening worden gehouden met de capaciteit en de noodzaak. U weet
het
of
niet,
maar
normaal
gezien
moet
volgens
de
exploitatieovereenkomst de luchthaven grosso modo 70 tot 75
vliegtuigen per uur kunnen verwerken. Dat is niet altijd mogelijk. Soms
is er spreiding nodig, soms moeten er alternatieve routes gekozen
worden. Dat is nu eenmaal een fysiek gegeven waarmee wij rekening
moeten houden en waarmee ik ook rekening wens te houden.
Mijnheer Van Biesen en mevrouw Nyssen, over wat er tijdens de
werken gebeurt, zal ik antwoord geven, zodra ik concrete informatie
heb. In elk geval zullen, ten eerste, op een passende manier alle
bewoners van de regio worden geïnformeerd. Omtrent de
maatregelen weet u dat het gedurende twee keer drie weken, dus
ongeveer een twintigtal dagen, voor Belgocontrol op eieren lopen zal
zijn om alles in veilige omstandigheden te doen. In de laatste week
van augustus, een piekweek, zal men geen werken doen. In augustus
en verder in september zullen de werkzaamheden worden uitgevoerd
zoals gepland. Het komt niet een minister of staatssecretaris toe om
sécurité. En ce qui concerne cette
alternance dans l'utilisation des
pistes, il faut toutefois tenir compte
des
circonstances
météorologiques, du nombre de
riverains et des nuisances que ces
derniers
ont
déjà
endurées
antérieurement.
Actuellement
toutefois,
certains
riverains
souffrent du syndrome nimby (`not
in my backyard'
), une attitude à
laquelle
il
faut
absolument
renoncer.
Les différents groupes de pression
peuvent bien entendu me donner
des conseils, pour autant qu'ils
soient corrects et objectifs.
En ce qui concerne l'aviation civile,
des normes de bruit plus sévères
seront instaurées, et cela tant de
nuit que de jour. Nous nous
efforçons de parvenir à une
répartition optimale des vols,
compte tenu des limitations de la
capacité, ce qui signifie qu'il faut
parfois opter pour d'autres routes.
Je
répondrai
aux
questions
concernant les travaux lorsque je
disposerai
des
informations
nécessaires. Tous les riverains
seront en tout cas dûment
informés. Les prescriptions de
sécurité seront scrupuleusement
respectées lors de ces travaux.
02/06/2008
CRIV 52
COM 233
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
34
te zeggen of die werken nodig zijn of niet. Ik ga ervan uit dat ze dat
niet doen voor hun plezier, maar omwille van de veiligheid en de
noodzaak om een veilige luchthaven met veilige banen te hebben.
Voilà, monsieur le président, je pense ainsi avoir répondu aux
répliques.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De voorzitter: Vraag nr. 5033 van de heer Van Biesen is omgezet in een schriftelijke vraag.
07 Question de Mme Brigitte Wiaux au secrétaire d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre sur
"la fin prochaine de toutes les combinaisons disponibles pour les plaques d'immatriculation
automobiles dans la série 3 lettres-3 chiffres" (n° 5095)</b>
07 Vraag van mevrouw Brigitte Wiaux aan de staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan de
eerste minister over "de weldra opgebruikte nummerplaatcombinaties in de serie 3 letters-3 cijfers"
(nr. 5095)
07.01 Brigitte Wiaux (cdH): Monsieur le secrétaire d'Ètat, il s'agit
d'une question technique. D'ici peu, on aura probablement épuisé
toutes
les
combinaisons
disponibles
pour
les
plaques
d'immatriculation automobiles dans la série des trois lettres puis trois
chiffres. Actuellement, si je suis bien informée, l'immatriculation se fait
dans la série YNP; YZZ 999, approche à grands pas, étant entendu
que la lettre Z ne devrait pas être utilisée pour les immatriculations
ordinaires et que, pour des raisons de sécurité, on ne réimmatricule
pas les plaques volées ou radiées.
Pourriez-vous m'apporter des informations plus précises au sujet du
nouveau système qui devrait être adopté au cours de l'année 2008
afin que les nouvelles demandes d'immatriculation se fassent sans
rupture ni transition?
Votre prédécesseur avait imaginé passer au système trois chiffres
puis trois lettres. Il semble que ce ne soit pas le cas, puisque selon
certains échos notamment dans la presse, la DIV songerait à ne pas
utiliser tous les numéros commençant par zéro afin d'éviter toute
confusion avec les plaques d'ancêtre commençant par O. Ceci
signifie que la première nouvelle plaque devrait être 101 AAA et non
001 AAA.
Pourriez-vous me préciser quel sera le nouveau type de plaque utilisé
lorsque toutes les combinaisons auront été épuisées?
Est-il exact que dans le nouveau système, les combinaisons de 001 à
099 pour chaque combinaison de lettres, ne seront jamais utilisées?
Est-il exact qu'il a été refusé d'attribuer la plaque 001 AAA, malgré le
paiement de la redevance spéciale sur le choix des caractères de
l'immatriculation à certaines personnes qui en avaient déjà fait la
demande?
Enfin, concernant les plaques d'immatriculation spéciales, comptez-
vous ouvrir le système à d'autres combinaisons que les séries
trois+trois, ce qui permettrait par exemple d'obtenir la plaque
YVES 01, en restant bien entendu dans les séries de six caractères,
soit quatre lettres et deux chiffres, ou cinq lettres et un chiffre, ou tout
07.01 Brigitte Wiaux (cdH):
Binnen afzienbare tijd zullen alle
mogelijke combinaties van drie
letters en drie cijfers voor de
nummerplaten wellicht op zijn.
Uw voorganger dacht eraan over
te gaan naar de combinatie van
drie cijfers gevolgd door drie
letters. Naar verluidt zou de DIV
echter overwegen geen gebruik te
maken van nummers die met nul
beginnen, om te voorkomen dat ze
zouden verward met de oude
nummerplaten
die
met
O
beginnen. De eerste nieuwe
nummerplaat zou in dat geval
`101AAA' zijn en niet `001AAA'.
Van welk soort plaat zal gebruik
worden
gemaakt
eens
alle
combinaties gebruikt zijn? Klopt
het dat de cijfercombinaties 001
tot 099 met om het even welke
lettercombinatie in geen geval
zullen worden gebruikt? Klopt het
dat
werd
geweigerd
de
nummerplaat `001AAA' toe te
kennen, hoewel de bijzondere
retributie
voor
een
gekozen
voorkeurnummer werd betaald?
Bent u van plan, wat de bijzondere
nummerplaten
betreft,
andere
mogelijkheden dan de combinatie
van drie cijfers en drie letters
mogelijk te maken?
CRIV 52
COM 233
02/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
35
simplement six lettres?
07.02 Etienne Schouppe, secrétaire d'État: Madame Wiaux, je
préciserai tout d'abord qu'aucun changement de type de plaque n'est
prévu. L'inversion des caractères alphanumériques en caractères
numéro-alphabétiques n'entraîne aucune autre espèce de
modification en matière de format et de présentation des plaques
d'immatriculation belges.
En ce qui concerne la série numérique de 001 à 099, celle-ci sera
bien utilisée pour chaque combinaison de lettres prévue dans le
nouveau système défini à l'arrêté ministériel du 19 décembre 2007
modifiant l'arrêté ministériel du 23 juillet 2001 relatif à l'immatriculation
des véhicules. À la signature de cet arrêté, certaines modalités
d'application
ont
été
acceptées,
ce
dans
une
note
d'accompagnement. Une de ces dispositions indique que le président
du comité de direction peut décider du moment auquel la réservation
de plaques personnalisées sera acceptée.
Le calendrier dépendra naturellement du début de l'instauration des
nouvelles séries de trois chiffres suivis de trois lettres, instauration
prévue au courant de ce mois en fonction de l'épuisement plus ou
moins rapide du système actuel. La première plaque du nouveau
système de numérotation portera les signes 001 AAA. Il a d'ailleurs
été décidé que celle-ci sera délivrée par web DIV afin de donner une
plus grande visibilité à l'immatriculation de véhicules par internet et
promouvoir ainsi davantage cette application performante de l'e-
government.
Une immatriculation spéciale au sens où vous l'entendez n'est pas
envisagée, la politique de la DIV étant de maintenir les
caractéristiques techniques et dimensionnelles des marques actuelles
d'immatriculation des véhicules automobiles et des remorques ainsi
que de s'en tenir à la représentation trois chiffres plus trois lettres.
Ainsi, madame, l'immatriculation WIA 001 ne sera pas possible, mais
ce pourrait être 001 WIA.
07.02 Staatssecretaris Etienne
Schouppe: Wat de reeks cijfers
van 001 tot 099 betreft, ze zal wel
degelijk gebruikt worden.
De
voorzitter
van
het
directiecomité kan beslissen over
het
ogenblik
waarop
de
reservering
van
een
gepersonaliseerde nummerplaat
aanvaard wordt. De timing zal
afhangen van het begin van de
invoering van nieuwe reeksen met
drie cijfers gevolgd door drie
letters in de loop van deze maand.
De eerste plaat van het nieuwe
nummeringssysteem zal het teken
"001 AAA" dragen. Er werd beslist
dat ze uitgereikt zal worden door
de DIV-site om de inschrijving van
voertuigen via internet beter
bekend te maken.
Een speciale inschrijving in de zin
zoals u het begrijpt, wordt niet
overwogen, de DIV wil immers de
technische kenmerken en de
afmetingen behouden van de
kentekenplaten en wil het ook
houden bij de drie cijfers plus drie
letters.
07.03 Brigitte Wiaux (cdH): Monsieur le secrétaire d'État, je vous
remercie pour toutes vos précisions utiles et pour l'humour dont vous
les avez enrobées.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
08 Questions jointes de
- M. David Clarinval au secrétaire d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre sur "la situation
précaire engendrée par la concurrence déloyale des réseaux d'auto-école non agréés par l'État"
(n° 4841)<br>- M. Jef Van den Bergh au secrétaire d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre sur "la
professionnalisation de l'apprentissage à la conduite" (n° 5111)<br>- M. Jean-Jacques Flahaux au secrétaire d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre sur "la
création d'un fonds d'aide au financement des cours de conduite automobile pour les jeunes"
(n° 5311)</b>
08 Samengevoegde vragen van
- de heer David Clarinval aan de staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste minister
over "de precaire situatie, veroorzaakt door de oneerlijke concurrentie van niet door de Staat erkende
rijschoolnetwerken" (nr. 4841)
02/06/2008
CRIV 52
COM 233
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
36
- de heer Jef Van den Bergh aan de staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste minister
over "de professionalisering van de rijopleiding" (nr. 5111)
- de heer Jean-Jacques Flahaux aan de staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste
minister over "de oprichting van een steunfonds voor de financiering van autorijlessen voor jongeren"
(nr. 5311)
08.01 Jef Van den Bergh (CD&V - N-VA): Mijnheer de
staatssecretaris, over de rijopleiding hebben wij het vrij uitgebreid
gehad bij de bespreking van uw beleidsnota. U schoof daarin vooral
naar voren dat er bepaalde aspecten van die rijopleiding opnieuw
bekeken zouden moeten worden. In het algemeen stuurde u aan op
een grotere professionalisering van de rijopleiding. In die dagen werd
er ook gecommuniceerd naar de media over de professionalisering
van de rijopleiding. De interpretatie daarvan is in de media op nogal
verschillende manieren gebeurd. Het ging tot en met de bewering dat
de vrije begeleiding niet langer mogelijk zou zijn. De vrije begeleiding
bestaat in ons land nochtans al jarenlang. De vraag is of dit model al
dan niet zal blijven bestaan. Ik meen dat het goed zou zijn om de
verhalen die erover de ronde hebben gedaan, of nog steeds doen, de
wereld uit te helpen.
Volgens mij zou het goed zijn om het aantal begeleiders dat zo'n vrije
begeleiding op zich mag nemen, opnieuw te beperken en om de
namen opnieuw op het voorlopig rijbewijs te vermelden. Ik ben er wel
voorstander van om de vrije begeleiding te laten bestaan, zeker als
het gebeurt met de ouders denk ik dat er voldoende
kwaliteitsgaranties zijn opdat de kinderen op een veilige manier in het
verkeer kunnen komen. Een mogelijkheid zou kunnen zijn de vrije
begeleiders een soort van bijscholingscursus te laten volgen,
waardoor zij op een kwaliteitsvolle manier die rijpopleiding kunnen
geven.
08.01 Jef Van den Bergh (CD&V
- N-VA): Depuis que le secrétaire
d'État
a
évoqué
la
professionnalisation
de
l'apprentissage à la conduite, on
ne voit plus très clair dans le
système de la filière libre. Nous
pensons qu'il faut conserver ce
système en l'assortissant toutefois
de conditions strictes. Quels sont
les projets du secrétaire d'État?
08.02 Jean-Jacques Flahaux (MR): Monsieur le président,
monsieur le secrétaire d'État, j'avais interrogé M. Hervé Jamar,
ministre de la Modernisation des Finances et de la Lutte contre la
fraude fiscale du gouvernement Verhofstadt sur une possible
réduction de TVA, afin de faciliter le passage du permis par les
jeunes, notamment issus des milieux moins favorisés de la population
et surtout ceux pour qui la pratique de la conduite est nécessaire dans
le cadre d'une prise d'emploi.
Il m'avait été répondu que l'annexe 3 de la directive 2006/112 du
28 novembre 2006, remplaçant l'annexe H de la sixième directive,
contient bien une liste limitative de livraisons de biens et de
prestations de services pour lesquels les États membres sont
autorisés à appliquer un taux de TVA réduit, liste dont les cours de
conduite automobile ne font hélas par partie. Ainsi, une diminution de
TVA sur les cours de conduite automobile ne peut être mise en
oeuvre. Il m'avait donc conseillé de revenir sur le sujet ­ pour faire
pièce à cette impossibilité de modifier la TVA ­ concernant la création
d'un fonds pour le financement des cours de conduite automobile
pour les jeunes en posant la question au ministre compétent du
nouveau gouvernement, ce que je fais. Aussi, monsieur le ministre, je
viens vous demander s'il est possible de créer ce fonds et de quelle
manière?
08.02 Jean-Jacques Flahaux
(MR): Ik had de heer Hervé Jamar,
minister in de regering-Verhofstadt
II, een vraag gesteld over een
mogelijke verlaging van de btw
teneinde
de
rijopleiding
toegankelijker te maken voor
jongeren. Hij antwoordde mij dat
de Europese regelgeving een
dergelijke verlaging niet mogelijk
maakte en raadde mij aan de
bevoegde minister van de nieuwe
regering een vraag te stellen over
de oprichting van een fonds voor
de financiering van de rijopleiding
voor jongeren. Ik wil u dan nu ook
vragen of de oprichting van een
dergelijk fonds mogelijk is en op
welke manier dat eventueel zal
gebeuren.
08.03 Staatssecretaris Etienne Schouppe: Mijnheer de voorzitter,
eerst het antwoord op de vragen van de heer Van den Bergh en dan
08.03
Etienne
Schouppe,
secrétaire d'État: La formation à la
CRIV 52
COM 233
02/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
37
die van M. Flahaux.
Mijnheer Van den Bergh, zowel mijn voorganger, Yves Leterme, als
ikzelf werden meermaals geconfronteerd met vragen en problemen
vanuit het werkveld, niet in het minst vanuit het Parlement zelf, over
de bestaande rijopleiding zoals deze werd ingevoerd in 2006. Daaruit
zijn eigenlijk twee soorten conclusies getrokken. Enerzijds bestaat er
duidelijk een vraag om over te gaan tot een evaluatie van de
bestaande rijopleiding, anderzijds deed zich zeer duidelijk de
noodzaak voelen om enkele scheefgegroeide situaties op korte
termijn recht te trekken.
Wat de evaluatie betreft, heeft mijn administratie de opdracht
gekregen om deze voor te bereiden. Een nota daarover zal binnenkort
worden besproken in de Federale Commissie voor de
Verkeersveiligheid waarop ook de rijschoolsector zal worden
uitgenodigd. Aan de andere kant zijn er dringende maatregelen die
een aantal onbedoelde effecten van de bestaande rijopleiding moeten
rechtzetten, meer bepaald op het vlak van de begeleiders. Er is ­ en
dat weet u ­ een soort grijs circuit ontstaan van begeleiders die buiten
de rijscholen op quasi professionele wijze, in het kader van de vrije
opleiding, kandidaat-bestuurders begeleiden tegen betaling. Dit kan
niet de bedoeling geweest zijn van de vrije opleiding waarbij het in de
eerste plaats de ouders en verwanten zijn die kandidaat-bestuurders
begeleiden.
Om misbruiken en deloyale concurrentie met de rijscholen tegen te
gaan, zullen wij terugkeren naar het systeem dat vroeger van kracht
was, namelijk de beperking van het aantal begeleiders tot twee, met
vermelding van hun naam op het voorlopig rijbewijs, en een beperking
van het aantal begeleide personen, behalve voor de ouders.
Wat de verlenging van het voorlopig rijbewijs betreft, moet ik u zeggen
dat op dit ogenblik het voorlopig rijbewijs onbeperkt kan worden
verlengd. Het is geldig voor 18 of 36 maanden en het kan telkens
worden verlengd zonder dat men een praktisch examen aflegt. Het is
mijn bedoeling om daaraan op korte termijn een einde te stellen.
Zonder op de evaluatie van de bestaande rijopleiding te willen
vooruitlopen, heb ik op een algemene wijze menen te moeten stellen
dat, inzake de rijopleiding, de doelstellingen van de verkeersveiligheid
dienen voorop te staan, meer bepaald het afleveren van chauffeurs
die op een veilige en sociaal verantwoorde manier met hun wagen
omgaan.
Daarbij gaat het meer dan alleen maar over de kennis van de
verkeersregels en de technische voertuigbeheersing.
Jongeren, en ook andere mensen die leren rijden, moeten zich
bewust zijn van de veel voorkomende verkeersrisico's en
ongevalsituaties en moeten daarmee ook leren en kunnen omgaan.
Zij moeten ecologisch en defensief kunnen rijden en zij moeten ook
verstandige mobiliteitskeuzes kunnen maken. Het bijbrengen van al
die elementen, zowel op het vlak van de theorie als op het vlak van de
praktijk, zegt mij dat de rijopleiding op een meer deskundige wijze
moet worden aangepakt. Ik hoor trouwens vanuit de vrije opleiding dat
ook de begeleiders die op dat terrein actief zijn, wat meer deskundige
input zouden willen krijgen.
conduite sous sa forme actuelle,
qui a été instaurée en 2006, fait
régulièrement l'objet de critiques. Il
est demandé d'évaluer et de
corriger un certain nombre de
points de la réglementation en la
matière.
Mon
administration
prépare
actuellement
cette
évaluation.
Cette
note
sera
examinée prochainement au sein
de la Commission fédérale de la
Sécurité routière et le secteur des
auto-écoles sera associé aux
travaux. Des mesures urgentes
doivent également être prises pour
remédier à certains effets pervers
de l'actuelle formation à la
conduite. Il semble que soit né
dans le cadre de la filière libre un
circuit
parallèle
d'accompagnateurs
qui
fonctionnent, contre rémunération,
en dehors de l'auto-école. Tel n'a
jamais été l'objectif de la filière
libre. Pour mettre un terme aux
abus et à la concurrence déloyale
à l'égard des auto-écoles, nous
allons en revenir à l'ancien
système, avec une limitation du
nombre d'accompagnateurs et
mention des noms de ces derniers
sur le permis de conduire
provisoire.
Actuellement,
le
permis
de
conduire provisoire peut être
prolongé indéfiniment sans que le
candidat doive se soumettre à une
épreuve pratique. Cette situation
aussi va changer. Les objectifs de
sécurité routière doivent en effet
primer: il s'agit de former des
conducteurs qui conduisent de
manière sûre et fassent preuve de
conscience
sociale.
L'apprentissage ne se limite plus
depuis
longtemps
à
la
connaissance des règles de la
circulation routière ni à la maîtrise
technique du véhicule. Les jeunes
doivent prendre conscience des
risques inhérents à la conduite. Ils
doivent pouvoir conduire dans le
respect de l'environnement et de
manière défensive et opérer des
choix raisonnables en termes de
mobilité. Les accompagnateurs
dans le cadre de la filière libre
02/06/2008
CRIV 52
COM 233
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
38
Het staat buiten kijf dat de rijervaring een belangrijke rol speelt in de
rijopleiding. In de vrije opleiding kan dat element maximaal worden
uitgespeeld onder begeleiding. Ik moet derhalve onderstrepen dat het
geenszins mijn bedoeling is om de vrije rijopleiding af te schaffen.
Ervaringen tonen evenwel aan dat deskundige opleiding in combinatie
met een periode van rijervaring met een begeleider tot de beste, of
alleszins tot betere, resultaten leidt, waarbij er idealiter ook nog een
deskundige terugkoppeling of opvolging mogelijk moet zijn tijdens de
rijervaringsperiode zelf.
Als wij er de verkeersveiligheidsstudies bijhalen, dan zou er na het
behalen van het rijbewijs best ook nog een periode van kracht zijn
tijdens dewelke de nieuwe bestuurder op een speciale wijze wordt
gevolgd. Het is immers op dat ogenblik dat hij alleen aan het verkeer
gaat deelnemen en dat hij stelselmatig zijn grenzen zal verleggen
inzake het nemen van verkeersrisico's in combinatie met
leeftijdsgebonden factoren. In dat kader moet ook de gedachte
gesitueerd worden van de 0,2 promille, het snel terugkoppelen naar
educatieve maatregelen bij het begaan van overtredingen, en zo
voort.
Een rijopleiding is een langdurig proces van het verwerven van kennis
tot het opdoen van rijervaring. Dat proces moet op een
gestructureerde en gefaseerde wijze worden ervaren. Dat is het
zogenaamde stappenrijbewijs.
Mijnheer Van den Bergh, de problematiek van de rijopleiding maakt al
decennia lang het voorwerp uit van allerlei studies, analyses en
aanbevelingen op Europees vlak.
Ook de verkeersveiligheidsspecialisten zijn er nog niet uit welke
rijopleiding het beste scoort op het vlak van de verkeersveiligheid,
meestal omdat er alleen maar basisopleidingen worden gegeven
waarbij er geen significante verschillen op het vlak van de effecten op
de verkeersveiligheid worden vastgesteld.
Een rijbewijs in stappen, zoals daarnet uiteengezet, lijkt de meeste
kansen te hebben om de oververtegenwoordiging van vooral jonge en
mannelijke bestuurders in de ongevallenstatistieken te verminderen.
aussi demandent d'ailleurs un
bagage plus pointu.
Je n'ai pas l'intention de supprimer
la filière libre. L'expérience de
conduite joue en effet un rôle
important dans la formation à la
conduite et cet élément peut se
développer au maximum dans le
cadre d'un accompagnement. Une
formation appropriée, combinée à
une période d'expérimentation de
la conduite avec guide, conduit
toutefois à de meilleurs résultats.
À cet égard, un suivi professionnel
doit également être possible
durant
la
période
d'expérimentation de la conduite.
Après l'obtention du permis de
conduire,
il
serait
opportun
d'encore prévoir une période de
suivi spécifique du nouveau
conducteur. Il serait donc plus
approprié de parler de permis de
conduire en étapes.
Les spécialistes en matière de
sécurité routière ne sont pas
encore parvenus à déterminer
quelle
formation
produit
les
meilleurs résultats, en particulier
parce qu'on dispense uniquement
des formations de base qui ne
présentent guère de différences
quant à leur impact sur la sécurité
routière. Un permis par étapes
semble
offrir
les
meilleures
chances
de
réduire
la
surreprésentation
des
jeunes
conducteurs masculins dans les
statistiques d'accidents.
En ce qui concerne la question de M. Flahaux sur un fonds d'aide au
financement des cours de conduite automobile pour les jeunes, je
peux répondre que depuis de nombreuses années, les écoles de
conduite agréées ont sollicité la diminution du taux de TVA applicable
aux cours de conduite dans le cadre d'une école de conduite agréée,
conformément à l'arrêté royal relatif aux conditions d'agrément des
écoles de conduite.
À plusieurs reprises, des démarches ont été entreprises auprès de
mes prédécesseurs et auprès des différents ministres des Finances
pour obtenir la réduction du taux de TVA afin de diminuer le coût des
cours de conduite et rendre de ce fait l'enseignement professionnel
de la conduite des véhicules à moteur plus abordable pour les jeunes
candidats conducteurs. Malheureusement, cette demande n'a jamais
abouti et la réponse qui vous a été adressée sous le gouvernement
précédent confirme l'impossibilité de faire droit aux revendications des
Mijnheer
Flahaux,
met
het
antwoord dat u van de vorige
regering gekregen hebt, wordt
bevestigd dat het niet mogelijk is
aan de eisen van de erkende
rijscholen tegemoet te komen.
Uw
alternatieve
voorstel
tot
oprichting van een steunfonds
voor
de
financiering
van
autorijlessen
is
zeker
een
interessante piste, die ik, net als
andere pistes, zal bestuderen.
Geen enkele oplossing mag echter
bijkomende uitgaven meebrengen
voor de staatskas.
CRIV 52
COM 233
02/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
39
écoles de conduite agréées.
Votre proposition alternative qui vise à créer un fonds de financement
des cours de conduite constituerait certainement une piste
intéressante pour démocratiser l'accès au permis de conduire, qui est
bien souvent un instrument indispensable pour trouver un emploi.
Je me mets donc à réfléchir à cette solution mais peut-être aussi à
d'autres pistes possibles, ce qui n'est pas aisé car il doit s'agir d'une
opération neutre pour la caisse de l'État ­ la réponse du ministre des
Finances fait foi ­, ce qui implique à son tour des revenus
supplémentaires tout en tenant compte des effets positifs en retour.
En outre, il y a lieu de tenir compte de la réforme de l'État qui est
envisagée, par laquelle la formation à la conduite serait de la
compétence des Communautés.
Bovendien moet er rekening
worden gehouden met de in het
vooruitzicht
gestelde
staatshervorming waardoor de
rijopleiding tot de bevoegdheid van
de
Gemeenschappen
zou
behoren.
08.04 Jef Van den Bergh (CD&V - N-VA): Mijnheer de voorzitter, ik
dank de staatsecretaris voor het uitgebreid antwoord.
08.05 Jean-Jacques Flahaux (MR): Monsieur le président, je
remercie également le secrétaire d'État.
Nous veillerons à ce que, soit avant soit après la
régionalisation/communautarisation, on puisse avancer dans la piste
de la création de ce fonds.
08.05 Jean-Jacques Flahaux
(MR): Wij zullen erover waken dat
er schot in de zaak komt wat de
oprichting van dat fonds betreft, of
het
nu
voor
of
na
de
communautarisering is.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
09 Samengevoegde vragen van
- de heer Guido De Padt aan de staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste minister
over "de schending van de privacy bij het parkeertoezicht" (nr. 5121)
- de heer Jef Van den Bergh aan de staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste minister
over "de problemen met de parkeerretributies" (nr. 5114)
- de heer Jean-Luc Crucke aan de staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste minister
over "het respect voor het privéleven in het kader van het beheer van de parkeerproblematiek"
(nr. 5155)
- de heer Jan Mortelmans aan de staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste minister
over "de problemen met de inning van parkeerretributies" (nr. 5347)
09 Questions jointes de
- M. Guido De Padt au secrétaire d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre sur "le non-respect de
la vie privée lors des contrôles en matière de stationnement" (n° 5121)<br>- M. Jef Van den Bergh au secrétaire d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre sur "les
problèmes relatifs aux redevances de stationnement" (n° 5114)<br>- M. Jean-Luc Crucke au secrétaire d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre sur "le respect de la
vie privée dans le cadre de la gestion de la problématique du stationnement" (n° 5155)<br>- M. Jan Mortelmans au secrétaire d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre sur "les problèmes
qui se posent dans le cadre de la perception de rétributions de stationnement" (n° 5347)</b>
09.01 Guido De Padt (Open Vld): Mijnheer de staatssecretaris, heel
wat lokale overheden zijn ongerust geworden over het feit dat een
zoveelste rechter, de vrederechter van Sint-Niklaas, recent de wijze
van inning van parkeerboetes heeft afgekeurd en illegaal verklaard,
vooral wanneer het gaat om private bedrijven die via bepaalde
informatiedoorstroming in kennis worden gesteld van de nummerplaat
en de identiteit van degenen die ze hebben beboet.
09.01 Guido De Padt (Open Vld):
Une fois de plus, un juge a
condamné le mode de perception
des amendes routières par des
sociétés privées agissant pour le
compte de communes au motif
que ces sociétés obtiendraient
illégitimement les informations
02/06/2008
CRIV 52
COM 233
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
40
Het is niet de eerste keer dat een rechter dat bekritiseert en als
illegaal afdoet. We hebben daaromtrent begin dit jaar in de plenaire
vergadering van de Kamer onze eigen ongerustheid geuit. Ik vind dat
die rechters gelijk hebben, wanneer men vaststelt dat het koninklijk
besluit dat toegang verleent tot de informatie in verband met die
nummerplaten, niet voorziet in een toegangsmogelijkheid voor private
bedrijven. De commissie voor de Bescherming van de Persoonlijke
Levenssfeer heeft volgens ons terecht gesteld dat die informatie op
een illegale manier is verkregen.
Misschien hebt u de studie van mevrouw Sara Casteur over het
juridisch statuut en de controle van de parkeerheffingen gelezen. Die
dame is de dochter van de dokter die het proces in Oostende heeft
gewonnen. Aan haar deskundigheid kan dus moeilijk worden
getwijfeld. Zij zegt dat niet alleen het systeem van de private
ondernemingen ter discussie kan worden gesteld, maar ook de
manier waarop de gemeenten zelf eventueel buiten de ontvanger of
de politiediensten toegang krijgen tot het repertorium van inschrijving
van de voertuigen.
Een aantal burgemeesters is op zijn achterste poten gaan staan en
vraagt duidelijkheid. Ik verwijs naar een recente bijdrage van Patrick
Moenaert, burgemeester van Brugge, in De Standaard. Men wenst
hierover duidelijkheid en ik denk dat het de federale wetgever is die
ter zake zal moeten ingrijpen.
Ik heb al gezegd dat ik uw voorganger, toenmalig minister van
Mobiliteit, daarover een vraag heb gesteld begin dit jaar.
Die heeft het volgende geantwoord, ik citeer: "Ik heb aan mijn
diensten gevraagd om te bekijken of het mogelijk is, zo ja binnen welk
kader dat eventueel mogelijk zou zijn, om dat koninklijk besluit van
20 juli 2001 aan te passen".
Mijnheer de staatssecretaris, mijn vorige vragen dateren van vijf
maanden terug. Daarom wil ik u volgende vragen stellen. Hoe denkt u
de problematiek in alle aspecten ervan, in alle mogelijke wettelijke
bepalingen die daarmee zouden kunnen gemoeid zijn, aan te
pakken? Zijn er al initiatieven genomen? Binnen welk tijdskader ziet u
dat?
relatives à l'identité du propriétaire
du véhicule et à la plaque
minéralogique. Sans doute les
juges ont-ils raison car l'arrêté
royal ne prévoit pas de permettre à
des entreprises privées d'accéder
à
ces
informations.
Les
bourgmestres s'inquiètent de la
situation et demandent que celle-ci
soit clarifiée. Votre prédécesseur
s'était engagé à faire examiner les
possibilités d'adapter l'arrêté royal
du 20 juillet 2001. Où en est cet
examen?
09.02 Jef Van den Bergh (CD&V - N-VA): Mijnheer de
staatssecretaris, de heer De Padt heeft het uitstekend verwoord. Ik
zal dat allemaal niet herhalen. Ik wil wel nog vermelden dat wij achter
het uitgangspunt blijven staan dat de parkeerovertredingen werden
gedepenaliseerd, omdat op die manier heel wat werk voor de
politiediensten werd uitgespaard, zodat zij zich meer op andere taken
kunnen concentreren. Dat kan voorts ook door gemeentebesturen
worden uitbesteed. Dat lijken mij twee belangrijke uitgangspunten.
Voorts sluit ik mij aan bij de vragen die de heer De Padt heeft gesteld.
09.02 Jef Van den Bergh (CD&V
- N-VA): La sous-traitance de la
perception des amendes routières
permet à la police de se
concentrer sur d'autres tâches. Je
me rallie aux questions posées par
M. De Padt.
09.03 Jan Mortelmans (Vlaams Belang): Mijnheer de
staatssecretaris, ik heb via de pers vernomen dat u overleg hebt
gepleegd met Justitie, Binnenlandse Zaken en de privacycommissie.
Een paar dagen later vernam ik dat u snel werk van een aanpassing
van de wetgeving zou maken. Hoe dat zou gebeuren, zou later blijken.
Wij zijn vandaag 2 juni. Ik mag veronderstellen dat er al wat denkwerk
09.03 Jan Mortelmans (Vlaams
Belang): J'ai appris par la presse
que cette question a fait l'objet
d'une
concertation
avec les
départements de la Justice et de
l'Intérieur et la Commission Vie
CRIV 52
COM 233
02/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
41
is gebeurd.
Daarom zou ik graag de stand van zaken van u vernemen, mijnheer
de staatssecretaris. Welke maatregelen werden desgevallend
genomen om alle onduidelijkheden ter zake uit de wereld te helpen,
zodat de burger rechtszekerheid blijft hebben, de steden en
gemeenten hun parkeerbeleid kunnen blijven voeren met respect voor
de gemeentelijke autonomie, waarbij de gemeente zelf kan blijven
bepalen welk systeem het al dan niet wil toepassen en waarbij
natuurlijk ook de privacy gegarandeerd blijft?
Privée. Où en est le projet
d'adaptation éventuelle de l'arrêté
royal du 20 juillet 2001? Quelles
mesures ont été prises pour
garantir la sécurité juridique du
citoyen, permettre aux communes
de mener une politique de
stationnement
et
assurer
le
respect de la vie privée de tout un
chacun?
09.04 Staatssecretaris Etienne Schouppe: Mijnheer de voorzitter, ik
voeg de vier vragen samen in een gemeenschappelijk antwoord.
Daarmee weten jullie ook meteen wat er op de vraag van de heer
Crucke geantwoord is.
In de eerste plaats wil ik verwijzen naar hetgeen de heer De Padt
terecht heeft opgemerkt over de media-aandacht die werd gegeven
aan het vonnis van de vrederechter van Sint-Niklaas, waarbij een
honderdtal niet-betalers van parkeergeld werd vrijgesproken. In het
merendeel van de vonnissen worden de niet-betalers wel degelijk
veroordeeld, zonder dat de rechter enige bezwaren formuleert over de
wettelijkheid van de gevolgde procedure inzake de invordering van het
parkeergeld.
Dat neemt evenwel niet weg dat af en toe vonnissen worden geveld,
zoals in Oostende en in Sint-Niklaas, waarbij de niet-betalers worden
vrijgesproken op bepaalde juridisch gronden en waarbij de grijze zone
in de huidige reglementering en in de toegepaste procedure maximaal
wordt afgetast om de vrijspraak te verkrijgen. Naar aanleiding van de
vrijspraak in Oostende enkele maanden geleden heeft mijn
voorganger Yves Leterme inderdaad aan de administratie gevraagd
om de problematiek nader te onderzoeken. De conclusie ervan was
dat een aanpassing van de reglementering inzake de toegang tot de
DIV niet onmiddellijk noodzakelijk was, evenwel op voorwaarde dat de
gemeenten een bepaalde procedure zouden volgen, die trouwens ook
werd voorgesteld door de minister van Binnenlandse Zaken.
Zoals u weet, laat de reglementering alleen toe dat de
gemeenteontvangers toegang hebben tot de DIV om de
parkeerretributies te innen. Zodoende werden de gemeenten erop
gewezen dat zij in hun concessieovereenkomsten met de
parkeerbedrijven dienen te bepalen dat de niet-betaalde
parkeerretributies via de gemeenteontvanger geïnd moeten worden.
In de praktijk blijkt echter dat gemeenten gewoon de identiteit van de
houder van de nummerplaat meedelen aan het parkeerbedrijf en dat
dan tot invordering wordt overgegaan. Ik vermoed dat die werkwijze,
in het kader van de rechtszaak in Sint-Niklaas, door de vrederechter
op de korrel werd genomen.
Bovendien is gebleken dat er ook nog een onderscheid gemaakt moet
worden tussen een parkeerretributie, die wordt geïnd door de
gemeente, en het parkeergeld, dat wordt geïnd door het
parkeerbedrijf. Dat is juridisch gesproken niet hetzelfde. De
reglementering van de DIV spreekt alleen over retributies.
Aangezien er ter zake blijkbaar een grijze zone bestaat en de
reglementering niet meer is aangepast aan de realiteit van vandaag,
09.04
Etienne
Schouppe,
secrétaire d'État: En dépit de
l'attention médiatique qui a été
portée à ce sujet, la plupart des
contrevenants qui n'ont pas payé
sont toujours condamnés sans
que le juge n'évoque de réserves
quant à la légalité de la procédure
de recouvrement, un acquittement
pouvant cependant parfois être
prononcé pour certaines raisons
d'ordre juridique. Une enquête
réalisée
par
l'administration
publique compétente a démontré
qu'une
modification
de
la
réglementation relative à l'accès
aux données de la Direction pour
l'Immatriculation des Véhicules
(DIV) ne s'imposait pas, pour
autant que les communes s'en
tiennent à la procédure. La
réglementation dispose que seuls
les receveurs communaux ont
accès à la DIV pour la perception
des rétributions dues pour le
stationnement. Les communes
doivent prendre cet élément en
considération
lorsqu'elles
concluent des conventions de
concession avec des entreprises
de
parking.
En
pratique,
cependant, certaines communes
communiquent semble-t-il l'identité
du détenteur de la plaque
d'immatriculation à la société de
gestion du stationnement en vue
de la perception de la somme due.
Il convient également d'opérer une
distinction, sur le plan juridique,
entre
la
perception
d'une
rétribution de stationnement par la
commune ou par une société de
parking.
Il n'est question que de rétributions
dans la réglementation relative à la
DIV. Tous ces éléments font qu'il
02/06/2008
CRIV 52
COM 233
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
42
waarbij het betaald parkeren op de openbare weg in concessie wordt
gegeven aan de parkeerbedrijven, is het volgens mij beter om de
reglementering betreffende de toegang tot de DIV aan te passen.
Ik heb daarover een overleg georganiseerd met Justitie en
Binnenlandse Zaken, de drie verenigingen van steden en gemeenten
en de privacycommissie om tot een snelle en accurate oplossing te
komen. Daaruit is gebleken dat het volstaat om het koninklijk besluit
betreffende de inschrijving van voertuigen aan te passen. Er zal een
bijkomend doeleinde worden ingeschreven? waarbij toegang tot de
DIV wordt verleend voor het innen van parkeergeld op de openbare
weg. Dat is de weg die zal gevolgd worden.
Bij het opvragen van gegevens aan de DIV zullen de regels van de
privacywetgeving evenwel van toepassing zijn, waarbij een machtiging
van het sectoraal comité voor de overheid noodzakelijk is. De
machtiging wordt pas verleend waneer er voldoende waarborgen
kunnen worden voorgelegd met betrekking tot de vertrouwelijke
behandeling van de gegevens, de personen die ze kunnen
consulteren, de bewaring van de gegevens enzovoort.
De steden en gemeenten kunnen in hun concessieovereenkomsten
ook erin voorzien dat de parkeerbedrijven de gegevens kunnen
opvragen via de gemeenteontvanger, waarbij dan de parkeerbedrijven
ook aan de regels van de privacywetgeving zullen onderworpen zijn.
est souhaitable d'adapter la
réglementation relative à l'accès à
la DIV à la réalité actuelle des
contrats de concession. Il ressort
de la concertation avec tous les
acteurs qu'il suffirait d'adapter
l'arrêté
royal
en
prévoyant
également la possibilité de donner
accès à la DIV pour la perception
des redevances de stationnement
sur la voie publique. Si des
données sont demandées à la
DIV, les règles de la législation
relative à la protection de la vie
privée resteront d'application. Une
autorisation
d'accès
n'est
accordée que s'il existe des
garanties suffisantes pour un
déroulement confidentiel de la
procédure. Il peut également être
précisé dans les contrats de
concession que les sociétés de
parking demandent les données
par l'intermédiaire du receveur
communal.
En ce qui concerne la question déposée par M. Crucke concernant la
force de preuve des constats par les surveillants de parking, je dois
confirmer que ces constats n'ont pas la force probante spéciale de
ceux des agents police.
Je ne sais pas si cette situation pose vraiment problème dans la
mesure où, à ma connaissance, les juges acceptent les moyens de
preuve qui sont présentés par les communes ou les sociétés de
parking. Je constate même que des photos sont prises pour appuyer
les constatations des surveillants de parking. Selon moi, cette
problématique est plutôt liée au statut des sociétés de parking et des
surveillants qu'elles emploient. Mais je vais me renseigner à ce sujet
auprès de mon collègue de l'Intérieur.
Il est clair aussi que la problématique de l'accès aux banques de
données des plaques d'immatriculation ne vise que le stationnement
payant sur la voie publique et non sur le terrain de parkings privés.
We moeten dat onderscheid goed maken, collega's, het moet dus
gaan over het stationeren op de openbare weg.
Une solution qui permet la perception de la redevance de
stationnement par les sociétés de parking doit contenir des garanties
nécessaires afin que, d'un côté, la mise à disposition des données de
la DIV ne concerne que les non-payeurs de la redevance dans le
cadre de la concession communale sur la voie publique et, de l'autre
côté, que la protection des données concernant la vie privée soit
respectée.
Voilà, monsieur le président, ma réponse aux trois questions et demie
qui m'ont été posées.
Ik zal toch antwoorden op de
vraag van de heer Crucke. In feite
zijn de vaststellingen die door de
parkingwachters worden gedaan
minder bewijskrachtig dan de door
politieagenten
gedane
vaststellingen.
Rechters
aanvaarden
echter
bewijzen die worden aangedragen
door de gemeenten of door
parkeerbedrijven. Er worden zelfs
foto's
genomen
om
de
vaststellingen
van
de
parkeerwachters te staven. De
problematiek
heeft
meer
betrekking op het statuut van de
parkeerbedrijven
en
op
de
wachters die zij inzetten en valt
dus onder de bevoegdheid van
mijn collega van Binnenlandse
Zaken.
Wat de problematiek betreffende
de toegang tot databanken van
nummerplaten
betreft,
wordt
uitsluitend het betalend parkeren
op de openbare weg beoogd.
Voor elke procedure voor de
inning van het parkeergeld door
parkeerbedrijven moeten garanties
CRIV 52
COM 233
02/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
43
worden ingebouwd opdat de door
de DIV ter beschikking gestelde
gegevens
enkel
betrekking
hebben op personen die het
verschuldigde parkeergeld in het
kader van een gemeentelijke
concessie op de openbare weg
niet hebben betaald en opdat de
persoonsgegevens
afdoende
worden beschermd.
09.05 Guido De Padt (Open Vld): Mijnheer de staatssecretaris, ik
dank u voor dit uitgebreid antwoord.
Ik wil gewoon ervoor waarschuwen niet over een nacht ijs te gaan en
dat men zo vlug mogelijk een wetgevend initiatief zou nemen. Uit
bepaalde literatuur meen ik toch te mogen besluiten dat de huidige
ontvangers, of andere gemeentelijke diensten die informatie
doorgeven aan parkeerbedrijven, zich schuldig of medeplichtig
zouden kunnen maken aan schending van de wetgeving op de
privacy. Ik denk dat men die mensen uit die grijze zone moet
weghalen zodat zij zich kunnen beschermen tegen zichzelf. Ik geloof
dat het goed is om dit allemaal heel strikt juridisch af te lijnen en goed
te onderzoeken zodat er nadien geen andere vonnissen meer volgen
die bijvoorbeeld ook op het vlak van de onderzoeksmogelijkheden van
de gemeenten bepaalde zaken in vraag kunnen stellen.
U maakt het onderscheid tussen retributies en parkeergelden. Ik
meen te mogen stellen dat de huidige inningspraktijken gebaseerd
zijn op gemeentereglementen die het juist over retributies hebben. Ik
denk dat binnen het gemeentelijk financieel beleid men wel het
onderscheid maakt tussen belastingen waar eigenlijk geen maat op
staat en retributies die een compensatie zijn voor het gebruik van het
openbaar domein. De notie parkeergeld kent men als dusdanig nog
niet echt en dit zal moeten worden gekaderd binnen het begrip
retributies of belastingen. Ik wil ook daarvoor waarschuwen. Men mag
niet op een sluikse manier iets trachten op te lossen waarbij de
juridische klepel nadien misschien op onze neus terechtkomt.
09.05 Guido De Padt (Open Vld):
En l'espèce, il ne faut pas agir à la
légère. Une initiative législative est
vraiment
indispensable.
Les
receveurs
communaux
qui
communiquent actuellement des
informations à des entreprises de
parking risquent en effet d'être
accusés de violer la législation sur
la protection de la vie privée. Il faut
donc circonscrire clairement cette
matière sur le plan juridique. Le
secrétaire d'État établit par ailleurs
une
distinction
entre
les
rétributions et les redevances de
stationnement. A mon sens, les
perceptions sont actuellement
fondées
sur
la
notion
de
rétribution. Là encore, il faudra
définir précisément les différents
éléments
pour
éviter
les
complications et les arguties
juridiques par la suite.
09.06 Jan Mortelmans (Vlaams Belang): Mijnheer de voorzitter, ik
zit ook een beetje in mijn maag met het begrip "parkeergeld" en
retributies. Ik weet dat de gemeenten kunnen kiezen tussen retributies
en belastingen. Belastingen kan men niet gebruiken in het kader van
een concessie. Ik denk dus dat het hier enkel over retributies gaat,
maar ik weet niet wat het begrip "parkeergeld" daar eigenlijk bij komt
doen. Misschien ligt dat aan mij en niet aan u, mijnheer de
staatssecretaris.
U zegt wellicht aan de wetgeving inzake toegang tot de DIV iets te
moeten veranderen. Ik weet niet of dit voldoende is en of dit werd
gecheckt bij en afgesproken met de privacycommissie. Zij had
blijkbaar ook vragen bij het feit van het in concessie geven van het
innen van parkeerretributie, namelijk of dit het begrip parkeerretributie
niet zou diskwalificeren en men dan nog wel over retributie kon
spreken. Wordt dat probleem daarmee aangepakt of creëren we een
nieuw probleem? Ook dat zijn dingen waar u eens ernstig moet over
nadenken.
09.06 Jan Mortelmans (Vlaams
Belang): Les communes peuvent
choisir
de
percevoir
des
rétributions ou des taxes, ces
dernières ne pouvant être utilisées
dans le cadre de concessions.
Pour ma part, il est donc
uniquement
question
de
rétributions mais je cerne moins
bien la notion de redevances de
stationnement.
En ce qui concerne l'accès aux
données de la DIV, je me
demande si cet aspect a été
suffisamment vérifié avec la
Commission Vie Privée. Et le
secrétaire d'État a-t-il déjà une
quelconque idée du calendrier
02/06/2008
CRIV 52
COM 233
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
44
Hebt u zicht op de timing? Daarover heb ik u niet horen spreken.
relatif aux adaptations projetées?
09.07 Staatssecretaris Etienne Schouppe: Nee, dat niet. Die
vergaderingen hebben al plaatsgevonden. Zodra ik het moet hebben
over een aanpassing van het koninklijk besluit, moet ik in elk geval de
traditionele consultaties doen: de Raad van State en de Gewesten
moet ik dan consulteren, daar kan ik niet onderuit. Men heeft mij
gezegd dat als er een akkoord is onder de actoren, we dan nog met
een drietal maanden moeten rekenen alvorens dit uitvoering kan
krijgen.
U kent net als ik ook de creativiteit van gemeentebesturen om
parkings in concessie te geven. De juridische verwoording van de
concessies die daarbij tot stand komen, verschilt nogal eens van
gemeente tot gemeente. Is het parkeergeld? Is het retributie? Hoever
is de gemeente verweven in de exploitatie? Dat verschilt nogal. Aan
de hand van de besprekingen die hebben plaatsgevonden, was er
een neiging om in die discussiemogelijkheden die zijn verbonden met
de aard van de overeenkomst tussen gemeentebesturen en
parkingexploitanten, als meest voor de hand liggende oplossing in
geval van betrokkenheid van de gemeentebesturen een ruimere
toegangsmogelijkheid te bieden. Hierbij geldt dan weliswaar voor die
maatschappijen dat de personen die mogen consulteren zowel als de
procedures die moeten gevolgd worden, op het vlak van privacy de
garantie moeten geven gelijkaardig ­ ik zeg niet: gelijkwaardig ­ te
zijn aan wat vanuit de gemeentebesturen kan geboden worden. Het
gaat dus niet om zomaar om het even wie: van elke
parkeermaatschappij moeten er wel degelijk personen zijn die
welbepaalde procedures moeten volgen die duidelijk afgesproken zijn
met de privacycommissie.
09.07
Etienne
Schouppe,
secrétaire d'État: Non, mais dès
que l'adaptation de l'arrêté royal
aura fait l'objet d'un accord avec
l'ensemble des acteurs concernés,
il faudra encore compter trois mois
supplémentaires pour la mise en
oeuvre
proprement
dite.
La
procédure suivie - redevances de
stationnement ou rétribution et
degré d'implication de la commune
dans l'ensemble du processus,
etc. - peut différer d'une commune
à l'autre. En cas de possibilités
d'application
plus
larges,
il
convient en tout état de cause de
satisfaire à tous égards à des
exigences de respect de la vie
privée
analogues
à
celles
applicables
dans
les
administrations communales.
09.08 Guido De Padt (Open Vld): Bent u eventueel bereid om, zoals
nog gebeurt, wanneer de tekst van het koninklijk besluit klaar zou zijn,
ons daar kennis van te geven?
09.08 Guido De Padt (Open Vld):
Le secrétaire d'État pourrait-il nous
communiquer le texte de l'arrêté
royal dès qu'il sera finalisé?
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
10 Question de M. David Lavaux au secrétaire d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre sur "les
vols au départ de Bruxelles-National par la société Cargo B" (n° 5184)</b>
10 Vraag van de heer David Lavaux aan de staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste
minister over "de vluchten vanuit Brussel-Nationaal door de maatschappij Cargo B" (nr. 5184)
10.01 David Lavaux (cdH): Monsieur le secrétaire d'État, une
nouvelle compagnie belge de fret ­ Cargo B ­ a vu le jour en 2007.
Cette compagnie a réceptionné deux avions anciens de type Boeing
747/200 en vue d'effectuer des opérations commerciales au départ de
Bruxelles-National.
Voorzitter: Jef Van den Bergh.
Président: Jef Van den Bergh.
10.01 David Lavaux (cdH): De
Belgische fullfreightmaatschappij
Cargo B heeft twee Boeings 747-
200 opgeleverd gekregen voor
commerciële
vluchten
vanop
Brussel-Nationaal.
Le premier avion ­ CBA - est un ancien appareil d'Air France datant
de 1988 qui a reçu très rapidement sa certification des autorités
belges malgré l'avis très négatif de la Direction générale du Transport
aérien. Le second avion - CBB - est encore plus vieux. Il s'agit d'un
ancien appareil d'Alitalia fabriqué en 1981, qui a séjourné en Russie,
Het eerste vliegtuig kreeg heel
snel een certificatie van de
Belgische overheden in weerwil
van het heel negatieve advies van
het
Directoraat-generaal
CRIV 52
COM 233
02/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
45
tout en étant immatriculé sous le pavillon de complaisance des îles
Bermudes. Le pedigree de ce second appareil semble incomplet; de
graves manquements dans le dossier ont été signalés. Toutefois,
malgré l'avis négatif de ses experts compétents et reconnus, la DGTA
a délivré le certificat acoustique et les autorisations de vol.
Ces deux avions ont un quota de bruit au décollage de 67 et un quota
à l'atterrissage de 14. Hélas, c'est le service environnemental de BIAC
Brussels Airport qui a modifié le quota de bruit. Il est curieux de
constater l'intervention de l'exploitant aéroportuaire qui abaisse le
quota de bruit d'un appareil au service de ses propres clients.
À partir du 14 février 2008, Cargo B a commencé des vols de nuit, en
invoquant le prétexte de livraisons de fleurs pour la Saint-Valentin.
Tout aussi mystérieusement, le quota à l'atterrissage de ces deux
avions a été descendu sous la barre limite de 12, ce qui leur permet
d'atterrir la nuit. Depuis, les vols de nuit de Cargo B sont devenus la
règle à Bruxelles.
Monsieur le secrétaire d'État, pouvez-vous nous préciser les raisons
pour lesquelles ces deux appareils ont été agréés par le directeur
général du Transport aérien malgré l'avis négatif de ses propres
équipes d'experts?
Quels sont les motifs pour lesquels le quota de bruit à l'atterrissage a
été revu à la baisse?
Quid de la conformité de ces deux avions à toutes les normes de
sécurité et de bruit?
Pour quelles raisons atterrissent-ils toujours de nuit depuis le
14 février 2008?
Enfin, ne serait-il pas plus sain à l'avenir, et compte tenu de la
privatisation de Brussels Airport, que les autorités fédérales
récupèrent la compétence de l'établissement des quotas de bruit pour
les avions?
Luchtvaart. Er werden overigens
heel
ernstige
tekortkomingen
gemeld in het dossier van het
tweede vliegtuig. Maar in weerwil
van het definitieve advies van
bevoegde
en
erkende
deskundigen heeft het DGLV het
geluidscertificaat
en
de
vluchttoelatingen uitgereikt.
Eigenaardig genoeg is het de
milieudienst
van
de
luchthavenexploitant
die
de
geluidsquota van een toestel ten
dienste van zijn eigen klanten
neerwaarts gewijzigd heeft.
Sinds 14 februari 2008 zijn de
nachtvluchten van Cargo B de
regel geworden in Brussel.
Kunt u ons verduidelijken waarom
de twee toestellen toegelaten
werden door de directeur-generaal
luchtvaart in weerwil van het
negatieve advies van zijn eigen
team deskundigen?
Om welke redenen werden de
geluidsquota
bij
het
landen
neerwaarts herzien? Worden alle
normen inzake veiligheid en geluid
gerespecteerd
wat
de
twee
toestellen betreft? Waarom
landen ze altijd 's nachts sinds 14
februari 2008?
Ten slotte, zou het niet gezonder
zijn in de toekomst - en rekening
houdende met de privatisering van
Brussels Airport ­ de bevoegdheid
voor
het
vastleggen
van
geluidsquota voor vliegtuigen terug
te geven aan de federale
overheid?
10.02 Etienne Schouppe, secrétaire d'État: Monsieur le président,
cher collègue, votre question porte en fait sur la compagnie de fret
aérien belge Cargo B Airlines, compagnie qui possède deux avions de
type Boeing 747/200 immatriculés OOCBA et OOCBB. Les deux
appareils sont pourvus d'un certificat acoustique.
En ce qui concerne l'appareil OOCBA, les quotas de bruit (Quota
Count) s'élèvent à 11,7 pour les atterrissages et à 51,9 pour les
décollages. Quant à l'appareil OOCBB, les quotas de bruit s'élèvent à
11,2 pour les atterrissages et à 51,9 pour les décollages. Ils ont ainsi
la possibilité d'effectuer des atterrissages pendant la nuit durant la
période de 23.00 à 6.00 heures, mais pas des décollages.
10.02 Staatssecretaris Etienne
Schouppe:
De
Belgische
luchtvrachtmaatschappij Cargo B
Airlines bezit twee vliegtuigen van
het type Boeing 747-200. De
geluidsquota van de 00-CBA
bedragen 11,7 voor de landingen
en ­ hou u vast ­ liefst 51,9 voor
de opstijgingen. Die van de 00-
CBB bedragen respectievelijk 11,2
en 51,9. 's Nachts mogen die
Boeings dus wel landen, maar niet
02/06/2008
CRIV 52
COM 233
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
46
Il convient de remarquer que ces appareils ne font usage de leur droit
d'atterrir la nuit qu'en cas de retard d'un vol ou en cas de vol
exceptionnel.
Ces niveaux de bruit sont une donnée fixe. L'appareil OOCBA s'est vu
attribuer des valeurs QC plus élevées car les premiers calculs se
fondaient sur des données erronées. Il s'agissait, en fait, de données
du fabricant de l'avion qui sont généralement assez prudentes, et non
de données effectivement mesurées concernant l'appareil proprement
dit. On s'est rendu compte de cette erreur au moment de la
certification de l'appareil OOCBB pour lequel on s'est basé, dès le
départ, sur les données mesurées dudit appareil. L'erreur dont
question a donc été corrigée par la suite.
Les deux appareils, qui ont été importés, devront naturellement
respecter la réglementation internationale.
Au moment de son transfert de France en Belgique, le premier
appareil immatriculé OOCBA avait un certificat de navigabilité valable
jusqu'en septembre 2008. Au moment de l'introduction de cet appareil
et du deuxième appareil, l'OOCBB, dans le registre belge, il a été
constaté que certaines informations étaient nécessaires afin de
compléter le dossier sur le plan administratif. Dans l'intervalle, une
grande partie de ces renseignements ont été obtenus et le dossier
devrait être complet avant la mi-juillet.
Le deuxième appareil sera soumis, en juillet, à d'importants travaux
de maintenance qui seront réalisés suivant un plan prédéterminé. La
documentation concernant cet appareil sera alors totalement à jour.
opstijgen.
De hogere QC-waarden van het
CBA-toestel zijn te wijten aan een
berekeningsfout.
Die
werd
intussen rechtgezet.
De twee ingevoerde toestellen
zullen moeten voldoen aan de
internationale
regelgeving. De
CBA beschikt tot september 2008
over een luchtwaardigheidsbewijs.
Aan de CBB zullen in juli grote
onderhoudswerken
worden
uitgevoerd.
10.03 David Lavaux (cdH): Merci pour ces explications, monsieur le
secrétaire d'État.
Présidente: Valérie De Bue
Voorzitter: Valérie De Bue
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
11 Samengevoegde vragen van
- de heer Michel Doomst aan de staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste minister
over "laagvliegende vliegtuigen boven het Pajottenland" (nr. 5253)
- de heer Jean-Jacques Flahaux aan de staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste
minister over "het sterk toegenomen aantal vluchten van lijnvliegtuigen boven 's Gravenbrakel"
(nr. 5369)
11 Questions jointes de
- M. Michel Doomst au secrétaire d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre sur "les vols à basse
altitude au-dessus du Pajottenland" (n° 5253)<br>- M. Jean-Jacques Flahaux au secrétaire d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre sur "le survol
fortement accru de Braine-le-Comte par des avions de ligne" (n° 5369)</b>
11.01 Michel Doomst (CD&V - N-VA): Mijnheer de staatssecretaris,
mijn vraag is al een tijdje geleden ingediend. Ik meen: een week of
veertien dagen geleden, dus in tempore non suspecto maar toch al
een beetje in tempore "disturbo" omdat op dat ogenblik reeds vanuit
het westen van Vlaams-Brabant ­ en ik hoor van collega De Padt: ook
vanuit Oost-Vlaanderen ­ vragen werden gesteld bij het geweldig
11.01 Michel Doomst (CD&V - N-
VA): Il y a quelques semaines, la
très forte augmentation du trafic
aérien
avait
suscité
des
interrogations dans l'ouest du
Brabant flamand et en Flandre
CRIV 52
COM 233
02/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
47
toegenomen vliegverkeer, in een mate die wij de voorbije jaren niet
hebben gekend.
U
hebt
de
voorbije
dagen
duidelijk
gesteld
dat
de
weersomstandigheden en de gevolgen van het incident met het
vliegtuig in Zaventem een rol hebben gespeeld en dat dit eigenlijk de
reden is van de specifieke toestand voor vooral het westelijke deel
van Vlaams-Brabant.
Het toenemend aantal vluchten blijft natuurlijk reacties opwekken
omdat men het gevoel heeft dat, na de Oostrand en de Noordrand,
men nu in het westen een oplossing zoekt. U hebt duidelijk gesteld
dat dit niet het geval is. Mijn vraag is: wil u vandaag even formeel
bevestigen dat dit incidenteel is? Ik hoor dat men over de nieuwe
routes zelfs nog moet onderhandelen en dat dit deel zou uitmaken
van een plan dat men in stilte zou voorbereiden?
orientale. Le secrétaire d'État a
indiqué tout récemment que les
conditions atmosphériques et les
conséquences de l'accident de
Zaventem ont joué un rôle dans
cette recrudescence. Sur le
terrain, on se demande si, après la
périphérie est et la périphérie nord,
on chercherait une solution du
côté de la périphérie ouest.
Le secrétaire d'État a précisé que
cette
situation
n'est
qu'accidentelle.
Peut-il
le
confirmer une fois encore?
11.02 Jean-Jacques Flahaux (MR): Madame la présidente,
monsieur le secrétaire d'État, je suis vraiment très content que
M. Doomst vienne de poser cette question: voilà qui prouve qu'elle
n'est pas communautaire puisque je ressens exactement le même
sentiment dans le Nord Hainaut, à la limite du Brabant wallon. En
effet, mes administrés et moi-même avons remarqué que davantage
d'avions survolent Hennuyères, qui fait partie de Braine-le-Comte, et
Braine-le-Comte, tous à basse altitude en direction de Zaventem.
Dans la mesure où la ville de Braine-le-Comte n'a été ni informée ni
consultée sur l'ouverture de nouveaux couloirs aériens et des
nuisances sonores et environnementales qui pourraient en résulter,
j'aimerais, monsieur le secrétaire d'état, que vous me fournissiez
quelques éclaircissements sur cette forte augmentation des survols
de ma commune, qui n'a évidemment rien à voir avec l'avion de la
Kalitta Air.
Sont-ce des mouvements commandés par un problème momentané
lié à l'aéroport?
S'agit-il d'une redéfinition des couloirs aériens dans le cadre du
dossier de dispersion des survols des zones autour de l'aéroport de
Zaventem?
Je parle ici au nom de nombreuses communes du sud-ouest de
Bruxelles, qu'elles soient francophones ou néerlandophones.
11.02 Jean-Jacques Flahaux
(MR): Ik wil u meer uitleg vragen
over de sterke toename van het
aantal vluchten op lage hoogte
boven
Hennuyères
en
's
Gravenbrakel. Houdt die toename
verband met een tijdelijk probleem
op de luchthaven? Werden de
luchtcorridors herafgebakend in
het kader van het dossier van de
spreiding van de vluchten?
11.03 Etienne Schouppe, secrétaire d'État: Mme la présidente, je
répondrai d'abord aux questions posées par M. Doomst.
In de loop van mei 2008, dus vorige maand, werd voor landingen heel
regelmatig maar niet permanent van de baan 07L gebruikgemaakt.
Baan 07L is een baan die niet met een ILS-systeem is uitgerust. Het
is een baan die de aanvliegroute over het Pajottenland heeft. Zoals ik
daarstraks aan de Brusselse collega's al zei, gaat bedoelde route via
Koekelberg, Jette, Sint-Jans-Molenbeek, Schaarbeek, Haren en
Diegem naar de luchthaven.
Het gebruik van voornoemde baan gebeurde conform de
voorschriften, maar is in elk geval een uitzonderlijk gegeven. Het
gebruik was te wijten aan de weersomstandigheden, met name een
oostenwind ­ vliegtuigen landen met de wind op de neus ­, die
11.03
Etienne
Schouppe,
secrétaire d'État: En mai 2008 on
a utilisé de manière très régulière
mais non permanente la piste 07L
pour les atterrissages. Cette piste
n'est pas équipée du système ILS
et le couloir d'approche passe au-
dessus
du
Pajottenland.
L'utilisation de cette piste était
conforme aux prescriptions et est
en
tout
état
de
cause
exceptionnelle. Elle était dictée par
le vent d'est qui, la plupart du
temps, a eu pour conséquence
que les normes de vent latéral lors
02/06/2008
CRIV 52
COM 233
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
48
meestal met zich bracht dat de toegelaten zijwind voor landingen op
baan 02 werd overschreden.
Voormelde
situatie
is
een
tijdelijk
gegeven. Zodra
de
weersomstandigheden een andere configuratie toelaten, wordt ze ook
gebruikt. Aangezien het voorkomen van weersomstandigheden die
het gebruik van baan 07 voor landingen noodzakelijk maken, veeleer
uitzonderlijk zijn, zullen de bijhorende procedures ook veeleer
uitzonderlijk worden toegepast. Wat werd gedaan, is echter wel
degelijk een voorziene procedure.
Ik kan u verzekeren dat het ongeval met het Kalitta-vliegtuig in dat
verband een handje heeft geholpen.
Een en ander gebeurt weliswaar met mistevredenheid van de
inwoners van het Pajottenland, omdat baan 02/20 tijdelijk niet
bruikbaar is. Dat heeft tot gevolg dat bij oostenwind alle vliegtuigen op
baan 07 moeten landen, omwille van de meteorologische
omstandigheden, wat niet altijd voor de hand ligt en makkelijk is.
Wij werken er hard aan en ik duw aan het dossier. Wij hopen dus dat
baan 02 zo snel mogelijk opnieuw operationeel zou zijn. Ik hoor dat
alles nu wordt opgeruimd.
Mij werd eerst beloofd dat baan 02 eind vorige week operationeel zou
zijn. Nu wordt van eind deze week gesproken. In elk geval, eind deze
week of begin volgende week zou baan 02 operationeel moeten zijn.
Ik zie niet in welke argumenten nu nog zouden kunnen worden
aangevoerd, tenzij de problemen met het voorste gedeelte ­ de neus
­, dat op de talud van de spoorwegen ligt. Er moet alleszins worden
vermeden dat de neus zou kantelen en op de spoorlijn terecht zou
komen.
de
l'atterrissage
ont
été
dépassées sur la piste 02. Dès
que les conditions atmosphériques
le
permettront,
une
autre
configuration sera utilisée. Les
procédures mises en oeuvre sont
celles qui sont prescrites.
À la suite de l'accident de l'avion
de Kalitta, la piste 02/20 est
temporairement inutilisable. Par
vent d'est, tous les avions doivent
atterir sur la piste 07, ce qui n'est
pas toujours facile. La piste 02
devrait à nouveau être utilisable à
la fin de la semaine ou au débat
de la semaine prochaine.
Monsieur Flahaux, les survols de Braine-le-Comte s'expliquent
vraisemblablement par des avions en approche pour atterrir sur la
piste 02. Le contrôle aérien doit en effet prévoir une séquence
d'atterrissage en s'assurant d'une certaine distance entre les
appareils. Lorsque le trafic est dense, les appareils doivent parfois
continuer un peu plus loin sur leur route avant de s'insérer dans la
séquence. Je dirai pour reprendre une image cycliste qu'ils doivent
faire du sur-place. Dans l'axe de la piste, les atterrissages en 02 au
mois de mai en raison des conditions météorologiques expliquent
l'augmentation du nombre de survols constatée par vos administrés.
En effet, je le rappelle, il n'y a pas eu de modification des procédures
de vol depuis plus d'un an. Ce sont uniquement les circonstances du
moment qui ont donné lieu à cette situation exceptionnelle.
Gelet op het drukke verkeer moet
de luchtverkeersleiding ervoor
zorgen dat de toestellen in een
bepaalde volgorde landen, met de
nodige tussentijd. Als er meer
vliegtuigen
uw
gemeente
overvliegen, dan komt dat door de
weersomstandigheden.
De
spreidingsprocedures werden al
ruim een jaar niet meer veranderd.
11.04 Michel Doomst (CD&V - N-VA): Mevrouw de voorzitter,
mijnheer de staatssecretaris, ik dank u voor uw duidelijke uitleg.
De mensen moeten inderdaad begrijpen dat uitzonderlijke
omstandigheden voor uitzonderlijke gevallen zorgen.
U zegt dat er 20% van het jaar oostenwind is en dat dit moet worden
meegenomen in het vliegconcept. Heb ik goed begrepen dat, als de
07L met ILS zal worden uitgerust, die mee zal worden betrokken in de
discussie? Zal met andere woorden een meergebruik in de toekomst
tot de mogelijkheden behoren? We moeten dat ook in een objectieve
11.04 Michel Doomst (CD&V - N-
VA):
Des
circonstances
exceptionnelles engendrent en
effet
des
situations
exceptionnelles. Si la piste 07L est
équipée du système ILS, sera-t-il
tenu compte dans le cadre de la
discussion du fait que, tout au long
de l'année, il y a un vent d'est
pendant 20 % du temps? Une
utilisation plus intensive est-elle
CRIV 52
COM 233
02/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
49
verdeling durven vernoemen.
envisagée?
11.05 Staatssecretaris Etienne Schouppe: Mijnheer Doomst, dat is
inderdaad theoretisch mogelijk, maar u mag niet vergeten dat bij
oostenwind niet alleen de landingspiste een rol speelt, maar ook de
vertrekpiste. Baan 07L, zijnde de langste piste, wordt dan ook gebruikt
als startbaan. Er moet nagegaan worden of baan 07L mede als
landingspiste en baan 07R eventueel mede als opstijgingspiste
gebruikt kan worden. Theoretisch kan het dus, maar om mogelijke
ongelukken te vermijden, kan er niet geland worden op baan 07L als
er tegelijkertijd vanop die baan opstijgende bewegingen plaatsvinden.
Theoretisch kan dat, maar er mag dan slechts een beperkte densiteit
van trafiek zijn. Bij hoge trafiek kan dat niet en moet er maximaal
geland worden op baan 02 en opgestegen worden vanaf baan 07L.
Het blijft dus een exceptionele situatie, die nu nog eens verergerd
werd door het ongeluk met de Kalitta.
11.05
Etienne
Schouppe,
secrétaire d'État: Cette possibilité
théorique existe mais par vent
d'est, il ne faut pas seulement tenir
compte de la piste d'atterrissage
mais aussi de la piste de
décollage. La piste la plus longue,
la 07L, est alors également utilisée
comme de piste de décollage. Il
faudra vérifier si la piste 07L peut
également
servir
de
piste
d'atterrissage et la piste 07R
éventuellement aussi de piste de
décollage.
C'est
possible
théoriquement mais pour éviter
tout accident, il est impossible
d'atterrir sur la piste 07L si des
décollages
sont
effectués
simultanément sur cette piste.
Lorsque le trafic est dense, il
convient d'atterrir le plus possible
sur la piste 02 et de décoller sur la
piste 07L. La situation reste donc
exceptionnelle et est encore
aggravée par l'accident de l'avion
de Kalitta.
11.06 Jean-Jacques Flahaux (MR): Je remercie le secrétaire d'État
pour sa réponse très claire. Néanmoins, je pense que le problème de
fond réside dans la proximité de l'aéroport avec Bruxelles, capitale
européenne. La véritable solution sera très certainement de diminuer
progressivement le trafic à Zaventem au profit de l'aéroport de
Bruxelles-Sud.
11.06 Jean-Jacques Flahaux
(MR): Het fundamentele probleem
blijft het feit dat de luchthaven van
Zaventem te dicht bij de hoofdstad
van Europa ligt. De oplossing is:
meer verkeer afleiden naar de
luchthaven
Brussels
South
Charleroi.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
De voorzitter: De vraag nr. 5264 van de heer Logghe zal behandeld worden in een andere commissie.
Mme Snoy a transformé sa question n° 5307 en question écrite.
Quant à moi, je suppose que vous ne voyez aucun inconvénient à ce que je pose ma question de mon
banc.
12 Questions jointes de
- Mme Thérèse Snoy et d'Oppuers au secrétaire d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre sur
"l'instauration en Belgique d'une taxe kilométrique pour les camions" (n° 5307)<br>- Mme Valérie De Bue au secrétaire d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre sur "la mise en
place d'un péage autoroutier" (n° 5462)</b>
12 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Thérèse Snoy et d'Oppuers aan de staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan de
eerste minister over "de invoering in België van een kilometerheffing voor vrachtwagens" (nr. 5307)
- mevrouw Valérie De Bue aan de staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste minister
over "de invoering van tolheffing op autosnelwegen" (nr. 5462)
02/06/2008
CRIV 52
COM 233
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
50
12.01 Valérie De Bue (MR): Monsieur le secrétaire d'État, dans votre
note de politique générale, vous indiquiez que le gouvernement
souhaitait mettre en place avec les Régions un système pour exploiter
les possibilités offertes par la directive eurovignette, afin de faire
payer les camions au nombre de kilomètres parcourus.
Pour réaliser cet objectif, il fallait convaincre la Wallonie, puisque la
Flandre était déjà favorable à cette forme de taxation plutôt qu'à
l'instauration d'une vignette forfaitaire. Le gouvernement wallon, il y a
quelques jours, a marqué son accord de principe sur la mise en place
d'un péage basé sur le nombre de kilomètres parcourus par les poids
lourds sur le réseau autoroutier belge. Il a parallèlement rappelé son
souhait d'un système de péage forfaitaire pour les voitures, visant
l'instauration d'un droit d'utilisation des infrastructures routières
belges.
Nous décelons de l'ambiguïté en la matière. En effet, il semble que le
ministre Daerden ait lié les deux types de taxes et conditionne
l'accord sur l'une à l'accord sur l'autre. Le gouvernement wallon, pour
sa part, semble en retrait par rapport à cette position.
Monsieur le secrétaire d'État, en votre qualité d'autorité fédérale, vous
avez un rôle de coordination. Pouvez-vous nous informer du stade
d'élaboration de ce type de péage? On parle de 2011. Peut-on
considérer qu'un accord formel entre les Régions à ce sujet est
acquis ou imminent? Pouvez-vous nous informer davantage sur
l'échéancier de la mise en oeuvre d'un tel péage?
12.01 Valérie De Bue (MR): In uw
algemene beleidsnota geeft u aan
dat de regering met de Gewesten
een regeling wil invoeren om
gebruik te maken van de door de
Eurovignetrichtlijn
geboden
mogelijkheden
om
de
vrachtwagens te doen betalen op
grond
van
de
afgelegde
kilometers.
Vlaanderen was daar al voor
gewonnen.
Ook
de
Waalse
regering gaf enkele dagen geleden
haar beginselakkoord over een
heffing op grond van het aantal
kilometer dat de vrachtwagens op
de Belgische snelwegen afleggen.
Ze herhaalde dat ze voorstander is
van een forfaitaire heffing voor de
andere voertuigen.
Terwijl minister Daerden een band
legt tussen de twee soorten
heffingen en een akkoord over de
ene heffing ondergeschikt maakt
aan een akkoord over de andere,
lijkt de Waalse regering afstand te
nemen van dat standpunt.
Wat is de stand van zaken van dit
dossier? Bestaat er tussen de
Gewesten
een
uitdrukkelijk
akkoord in dit verband of ligt zo
een akkoord in het verschiet? Wat
is het tijdpad voor de invoering van
zo een heffing?
12.02 Etienne Schouppe, secrétaire d'État: Madame De Bue, votre
supposition selon laquelle je devrais être satisfait de la décision du
gouvernement wallon est tout à fait correcte.
Cette décision permet de conclure un accord entre nos trois Régions
pour instaurer le péage kilométrique sur nos autoroutes pour les poids
lourds. C'est un premier pas vers une réelle internationalisation des
coûts externes dus aux transports routiers. Un tel système devra, à
terme, non seulement tenir compte des kilomètres parcourus par ces
véhicules mais également de la pollution causée, de l'endroit où et de
l'heure à laquelle ils circulent.
J'attire votre attention sur le fait que notre objectif final est que tous
les types de transport paient les coûts qu'ils entraînent pour les
Communautés. Des contacts ont été pris par les Régions entre elles,
afin de préparer et de formaliser les bonnes intentions des uns et des
autres. Le gouvernement fédéral donnera son soutien là où cela
s'avèrera nécessaire et jouera un rôle actif dans le comité de
concertation entre les Régions et le gouvernement fédéral, lors du
12.02 Staatssecretaris Etienne
Schouppe: Uw vermoeden met
betrekking tot mijn tevredenheid
over de beslissing van de Waalse
regering is gegrond. Dankzij die
beslissing wordt een akkoord
mogelijk tussen de drie Gewesten
om op onze snelwegen een
kilometerheffing
voor
vrachtwagens in te voeren. Dat is
een eerste stap. Op termijn zal de
regeling
eveneens
rekening
moeten houden met de vervuiling
van de zone, met de plaats en met
het uur van de verplaatsing. Het
einddoel is dat elk type vervoer de
kosten betaalt die het voor de
gemeenschap veroorzaakt.
CRIV 52
COM 233
02/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
51
débat du dossier. Ainsi, ce sera au gouvernement fédéral de prendre
l'initiative de sortir de l'accord existant sur l'eurovignette, dès l'entrée
en vigueur du nouveau système de péage kilométrique. On ne
quittera pas un système avant que l'autre ne soit mis en application.
Étant donné qu'il serait plus judicieux d'avoir un système similaire
pour toute la Belgique, mais si possible, pour l'ensemble du réseau
autoroutier du Benelux, voire du nord de la France et peut-être d'une
partie de l'Allemagne, le gouvernement fédéral fera tout son possible
pour faciliter un tel accord entre ces différentes parties. La finalité est
de rendre le système opérationnel pour 2011.
La question de Mme Snoy allait exactement dans le même sens mais,
si j'ai bien compris, elle est transformée en question écrite.
De Gewesten namen onderling
contact op. De federale regering
zal zo nodig haar steun verlenen
en zal een actieve rol spelen in het
Overlegcomité,
wanneer
het
dossier wordt besproken. De
federale regering zal het initiatief
moeten nemen om uit de
Eurovignetregeling te stappen
zodra de kilometerheffing wordt
ingevoerd.
Aangezien het beter zou zijn een
vergelijkbare regeling te hebben in
heel België, de hele Benelux en
zelfs in het noorden van Frankrijk
en in een deel van Duitsland, zal
de federale regering alles in het
werk stellen om de totstandkoming
van zo een akkoord in de hand te
werken. We hopen dat de regeling
in 2011 zal kunnen ingaan.
12.03 Valérie De Bue (MR): Effectivement.
Monsieur le secrétaire d'État, je vous remercie pour votre réponse.
Les deux systèmes sont donc bien liés.
12.03 Valérie De Bue (MR): Beide
regelingen hangen dus samen?
12.04 Etienne Schouppe, secrétaire d'État: Absolument! Si mes
souvenirs sont exacts, c'était une condition exigée par la Région dans
la mesure où on voulait éviter un manque de recettes en la matière.
12.04 Staatssecretaris Etienne
Schouppe: Maar ja! Als ik het me
goed herinner, was dat een
voorwaarde van het Gewest om
ontvangstenderving op dat punt te
voorkomen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La présidente: Les questions jointes n° 5337 de M. Crucke et n° 5536 de Mme Musin sont reportées en
l'absence de leurs auteurs. J'en viens à ma question que je poserai de mon banc.
13 Question de Mme Valérie De Bue au secrétaire d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre sur
"les conditions d'obtention du permis de conduire pour les tracteurs agricoles" (n° 5351)</b>
13 Vraag van mevrouw Valérie De Bue aan de staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan de
eerste minister over "de voorwaarden voor het verkrijgen van het rijbewijs voor het besturen van een
landbouwtractor" (nr. 5351)
13.01 Valérie De Bue (MR): Monsieur le secrétaire d'État, j'ai été
dernièrement interpellée par le cas d'un jeune homme de 17 ans, fils
d'agriculteur, qui souhaite reprendre l'exploitation familiale et doit donc
passer son permis de conduire pour les tracteurs agricoles, dénommé
aussi permis G.
Il se trouve que ce jeune homme, accidenté dans sa petite enfance, a
gardé une faiblesse dans un bras et est, par conséquent, dans
l'impossibilité d'effectuer un exercice demandé dans l'annexe 5 de
l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire pour
l'obtention de ce permis tracteur.
13.01 Valérie De Bue (MR): Ik
werd aangesproken door een
jongeman van 17 jaar, een
landbouwerszoon, die het familaal
landbouwbedrijf wil overnemen en
aan het examen voor het behalen
van
een
rijbewijs
voor
landbouwtrekker (rijbewijs G) wil
deelnemen.
Die jongeman heeft in zijn
02/06/2008
CRIV 52
COM 233
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
52
L'exercice en question consiste à l'attelage et au dételage de la
remorque. D'après mes informations, il semblerait que cet exercice
demande une force physique conséquente même pour un homme en
parfaite forme physique. Je ne parle pas des femmes pour qui
l'exercice doit certainement être encore plus difficile.
Monsieur le secrétaire d'État, j'aimerais donc savoir s'il est possible
d'obtenir son permis G en ne présentant pas cette manoeuvre. Si oui,
quelles sont les formalités à accomplir pour en être dispensé?
Éventuellement, en présentant un certificat médical, par exemple?
Il serait quand même très dommageable que l'on stoppe ainsi des
vocations, surtout dans un secteur en pénurie, pour un problème qui
ne me semble pas essentiel. Non seulement l'agriculteur est rarement
seul dans son exploitation et peut donc se faire aider à la réalisation
de la manoeuvre si nécessaire, mais, en plus, suivant le type
d'exploitation que souhaite pratiquer l'agriculteur, il n'a pas forcément
besoin de savoir atteler une remorque à son tracteur.
Il s'agit bien d'un cas particulier, mais j'estime qu'il a aussi toute son
importance.
kindertijd een ongeval gehad en
heeft daar een zwakke arm aan
overgehouden. Hij kan dan ook
het in de bijlage 5 van het
koninklijk besluit van 23 maart
1998
gevraagde
manoeuvre,
nameljk
het
koppelen
en
loskoppelen
van
de
aanhangwagen, niet uitvoeren.
Voor dat manoeuvre is zelfs voor
een perfect gezonde man een
grote lichaamskracht nodig.
Kan de jongeman zijn rijbewijs G
behalen zonder dat manoeuvre te
moeten uitvoeren, wanneer hij een
medisch attest overlegt? Het zou
jammer zijn dat zijn professionele
toekomstplannen wegens een
minder
belangrijk
probleem
worden gedwarsboomd, vooral
omdat
het
gaat
om
een
knelpuntberoep. Een landbouwer
werkt zelden alleen in een
landbouwbedrijf en kan zich laten
helpen, en het is trouwens niet
altijd
nodig
dat
hij
een
aanhangwagen aan zijn trekker
kan koppelen.
13.02 Etienne Schouppe, secrétaire d'État: Madame la présidente,
l'arrêté royal du 23 mars 1998 relatif au permis de conduire, tel qu'il a
été modifié par l'arrêté royal du 1
er
septembre 2006, détermine le
contenu de l'examen pratique en vue de l'obtention du permis de
conduire de catégorie G, nécessaire pour la conduite des tracteurs
agricoles.
L'épreuve sur le terrain isolé de la circulation comprend effectivement
une manoeuvre qui consiste à atteler et à dételer la remorque. Cette
manoeuvre a été imposée étant donné que l'attelage et le dételage de
la remorque constituent des éléments importants dans le maniement
et la maîtrise d'un tracteur agricole. Il a été estimé que, pour des
raisons de sécurité routière, le candidat devait au cours de l'examen
pratique faire preuve de sa capacité à effectuer correctement les
opérations d'attelage et de dételage de la remorque.
Tout en comprenant la situation du candidat au permis de conduire de
catégorie G que vous avez évoquée, il m'est difficile d'accorder une
dérogation aux dispositions de l'arrêté royal. Toutefois, je vous invite à
conseiller à cette personne de prendre contact avec mon
administration afin d'examiner quelles seraient les modalités qui
pourraient être arrêtées afin de faciliter, lors de l'examen pratique,
l'exécution des manoeuvres requises pour l'obtention du permis de
conduire de catégorie G et ce tout en respectant le cadre
réglementaire. Le cas échéant, vous me donnerez les informations
nécessaires et j'interviendrai en sa faveur.
13.02 Staatssecretaris Etienne
Schouppe: Het koninklijk besluit
van 23 maart 1998 betreffende het
rijbewijs (gewijzigd door het
koninklijk besluit van 1 september
2006) bepaalt de inhoud van het
praktische examen voor het
behalen van het rijbewijs G, dat
nodig is voor het besturen van
landbouwtractoren.
De praktische proef bestaat
inderdaad uit het aan- en afhaken
van de aanhangwagen. Dit zijn
immers
belangrijke
verkeersmanoeuvres
bij
het
hanteren en beheersen van een
landbouwtractor.
Hoewel ik alle begrip heb voor de
geschetste situatie, kan ik moeilijk
een afwijking van het koninklijk
besluit toestaan. Ik verzoek u deze
persoon aan te raden contact op
te nemen met mijn administratie
om de modaliteiten van het
praktische
rijexamen
te
onderzoeken met inachtneming
CRIV 52
COM 233
02/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
53
van het reglementaire kader.
Bezorg mij in voorkomend geval
de nodige informatie en ik zal
bemiddelen ten gunste van deze
persoon.
13.03 Valérie De Bue (MR): Je vous remercie, monsieur le
secrétaire d'État. Je comprends qu'il est difficile de généraliser un cas
particulier. Je transmettrai le plus rapidement possible votre conseil.
13.03 Valérie De Bue (MR): Ik
dank u. Ik zal een en ander aan de
betrokkene bezorgen.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De voorzitter: Vraag nr. 5469 van mevrouw Schyns is uitgesteld.
14 Interpellatie van de heer Bruno Stevenheydens tot de staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd
aan de eerste minister over "het aantal fraudegevallen in de rijexamencentra" (nr. 61)
14 Interpellation de M. Bruno Stevenheydens au secrétaire d'État à la Mobilité, adjoint au premier
ministre sur "le nombre de cas de fraude dans les centres d'examen du permis de conduire" (n° 61)
14.01 Bruno Stevenheydens (Vlaams Belang): Mevrouw de
voorzitter, mijnheer de staatssecretaris, eind februari heeft de
correctionele rechtbank in Antwerpen 19 voornamelijk allochtone
jongeren veroordeeld die fraude hadden gepleegd in het
rijexamencentrum van Kontich. In totaal heeft het Antwerpse parket
38 personen gedagvaard voor rijexamenfraude. Met uitzondering van
9 gevallen in Deurne werden die allemaal gepleegd in het centrum
van Kontich.
Examenfraude blijkt een lucratief handeltje te zijn bij voornamelijk
allochtone jongeren die mededaders voor een bedrag van gemiddeld
500 euro in hun naam het examen laten afleggen. Vaak wordt er
gebruikgemaakt van tijdelijke identiteitspapieren of van attesten die
men opvraagt bij verlies van identiteitspapieren.
Op 3 maart heb ik in de commissie aan minister Leterme, op dat
ogenblik nog bevoegd voor Mobiliteit, vragen gesteld over de fraude
bij het afleggen van het theoretisch rijexamen. Minister Leterme wist
te vertellen dat er door de FOD Mobiliteit instructies werden gegeven
aan de examencentra die bepalen dat indien er fraude wordt
vastgesteld de examinatoren systematisch klacht moeten indienen bij
de politie. Telkens wanneer het gebruik van valse stukken of valsheid
in geschrifte wordt vastgesteld, moet klacht worden ingediend bij de
politie. Volgens minister Leterme werden er vorig jaar ongeveer 350
fraudegevallen vastgesteld in de examencentra.
Mijnheer de staatssecretaris, ik heb na een schriftelijk initiatief de
cijfers met betrekking tot de fraudegevallen ontvangen. Vorig jaar
werden er 357 fraudepogingen vastgesteld in de 32 verschillende
examencentra. Slechts in één centrum volgt men blijkbaar de
richtlijnen van de FOD Mobiliteit op om bij elk fraudegeval aangifte te
doen. Slechts 95 keer op 357 werd er aangifte gedaan bij de politie. In
sommige centra heeft men geen enkele keer aangifte gedaan. De
cijfers tonen aan dat er nauwelijks gevolg wordt gegeven aan de
instructies van de FOD om steeds klacht in te dienen.
Het grootste aantal gevallen van fraude situeert zich in Brussel. In het
examencentrum van Anderlecht werden vorig jaar 120 fraudegevallen
14.01 Bruno Stevenheydens
(Vlaams Belang) : Fin février, le
tribunal correctionnel d'Anvers a
condamné 19 jeunes pour des
faits de fraude commis dans les
centres d'examen du permis de
conduire de Kontich et Deurne. La
fraude en matière d'examens
basée sur la présentation de faux
documents d'identité constitue
semble-t-il une activité lucrative,
notamment
pour
les
jeunes
d'origine étrangère.
Les quelques données chiffrées
qui m'ont été communiquées à la
suite
d'une
question
écrite
manquaient
de
clarté
et
permettaient
difficilement
de
contrôler le suivi donné aux
plaintes. Sur 357 tentatives de
fraude constatées l'an passé dans
32 centres d'examen, seules 95
ont été déclarées, certains centres
n'en déclarant aucune. La majorité
des cas de fraude se situent à
Bruxelles. Il n'est guère donné de
suite aux instructions du SPF
Mobilité visant à introduire une
déclaration en tout état de cause.
J'ai également demandé des
statistiques au ministre de la
Justice mais n'ai obtenu aucune
réponse. Je suppose que les
plaintes
sont
régulièrement
classées sans suite.
Les fraudes dans le cadre de
02/06/2008
CRIV 52
COM 233
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
54
vastgesteld. Geen enkele keer werd er aangifte gedaan bij de politie.
Ook voor de examencentra van Schaarbeek, Luik, Namen, Sint-
Denijs-Westrem en Deurne zijn de cijfers onrustwekkend.
Mijnheer de staatssecretaris, er zitten een aantal onduidelijkheden in
de statistieken van de cijfers, meer bepaald bij de eerste
onderneming, automobielcontrole en -techniek. Daar verschillen de
cijfers, die tussen haakjes staan, met de fraudepogingen. Bij de
centra BTC en CBAT maakt men geen onderverdeling in welke plaats
de fraudepogingen effectief werden aangegeven bij de politie. Daar
voegt men ze allemaal samen, wat moeilijk is om na te gaan of er
opvolging aan werd gegeven.
Ondanks de duidelijke instructie om steeds klacht in te dienen bij de
politie wordt daar blijkbaar enkel in Kontich gevolg aan gegeven. In de
andere 31 examencentra werden er nauwelijks of geen klachten
ingediend bij fraude. In iets meer dan een vierde van de gevallen werd
er klacht ingediend.
Enkel van de aangiftes van Kontich, en van slechts een van Deurne,
is geweten dat er effectief tot vervolging werd overgegaan. Men kan
wel klacht indienen, maar het is toch belangrijk, mijnheer de
staatssecretaris, te weten of er effectief wordt overgegaan tot
vervolging.
Ik heb aan de minister van Justitie, Jo Vandeurzen, gevraagd de
cijfers te geven inzake het aantal werkelijke vervolgingen. Justitie
heeft geen moeite gedaan om dat cijfermateriaal op te vragen.
Behalve het geringe aantal aangiftes bestaat dus het vermoeden dat
maar een beperkt aantal aangiftes heeft geleid tot vervolging.
Fraude bij het afleggen van een rijexamen is toch niet niets. Het
brengt de verkeersveiligheid immers ernstige schade toe. Naar alle
waarschijnlijkheid zijn de gekende fraudegevallen slechts een fractie
van het werkelijke aantal. De controle van de identiteitspapieren in de
examencentra zal veel strenger gemaakt moeten worden en de
richtlijn steeds klacht in te dienen zal daadwerkelijk gevolgd moeten
worden.
Een rondvraag bij de politie in Brussel leert dat in de weinige gevallen
die gemeld werden bij de politie er niet tot vervolging werd
overgegaan. De fraude zal door zulke zaken de komende jaren nog
stijgen, met alle mogelijke gevaren voor de verkeersveiligheid.
Mijnheer de staatssecretaris, behalve het probleem van fraude in
examencentra is er ook nog het specifieke geval van Brussel, waar
reeds werd aangetoond dat men in het Arabisch en in het Turks
rijlessen kan volgen bij een aantal rijscholen. In die rijscholen kan
men echter in het Nederlands niet terecht.
Mijn vragen zijn de volgende, mijnheer de staatssecretaris. Bent u in
overleg met de minister van Binnenlandse Zaken bereid tot het
nemen van voldoende maatregelen om de controle strenger te maken
en de centra op te dragen om bij elk fraudegeval systematisch
aangifte te doen bij de politie? Bent u bereid bij Justitie aan te dringen
daar de nodige aandacht aan te geven opdat er tot een daadwerkelijk
vervolgingsbeleid zou worden overgegaan?
l'examen
de
conduite
compromettent
gravement
la
sécurité routière. Les cas de
fraude connus ne représentent
probablement qu'une fraction du
chiffre réel. La police bruxelloise
n'entamerait presque jamais de
poursuites. Les contrôles doivent
dès
lors
être
sensiblement
renforcés et chaque constat de
fraude doit faire l'objet d'une
déclaration. Sinon, le nombre de
fraudes ne cessera de croître à
l'avenir.
Par ailleurs, les cours de conduite
pourraient, dans certaines écoles
de conduite, être suivis en arabe
et
un
turc
mais
pas
en
néerlandais.
Le secrétaire d'État est-il disposé
à renforcer les contrôles et à
obliger les centres à déclarer
systématiquement les cas de
fraude? Prévoit-il une concertation
avec le ministre de l'Intérieur?
Insistera-t-il auprès du ministre de
la Justice sur la nécessité
d'entamer
effectivement
des
poursuites en cas de fraude?
CRIV 52
COM 233
02/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
55
Mijnheer de staatssecretaris, u bent niet de enige die in deze
verantwoordelijkheid draagt. Ik heb de minister van Binnenlandse
Zaken op 4 maart schriftelijk gevraagd in bijkomende
controlemechanismen te voorzien, maar de minister heeft mij daar
nog niet op geantwoord.
14.02 Staatssecretaris Etienne Schouppe: Mijnheer Stevenheydens,
u verwijst in uw vraag naar gegevens die ik u ter beschikking heb
gesteld in antwoord op uw schriftelijke vraag nr. 16 van 15 april 2008.
In uw vraag nu geeft u het dubbele aan van wat ik in uw aanvraag
had. Dat bewijst dat er een aantal elementen is dat ik niet heb kunnen
nagaan.
In de commentaar bij de tabel die werd opgenomen in het antwoord
dat ik u toen heb gegeven, heb ik duidelijk gezegd dat het om een
aantal fraudepogingen gaat. Dat wil niet zeggen dat daadwerkelijk
werd gefraudeerd en bijgevolg het rijbewijs op een onrechtmatige
manier zou zijn verkregen. Volgens de examencentra zijn er trouwens
weinig daadwerkelijke fraudes, gelet op de uitgevoerde controles. Het
is dan ook zo dat het aantal fraudepogingen niet gelijk is aan het
aantal doorgegeven klachten. Als meerdere feiten door dezelfde
persoon worden gepleegd, wordt dat blijkbaar als een enkele zaak
beschouwd. In de meeste gevallen kan de fraudepleger ervoor kiezen
om de politie niet ter plaatse te laten komen, waarbij dus geen klacht
wordt ingediend en dus ook niet wordt genoteerd. Dat is het geval in
Anderlecht, waar de politie niet meer ter plaatse komt.
Er werden door mijn administratie instructies gegeven opdat de
examinatoren systematisch klacht zouden indienen bij de politie bij de
vaststelling van vals gebruik, zelfs indien de persoon niet meer
aanwezig is. In geval van twijfel aangaande de persoon, dienen de
examinatoren de kandidaat te vragen of hij aan het einde van het
examen zijn handtekening, naam, adres en geboortedatum wil
vermelden op het resultatenblad zodat dit met het identiteitsdocument
kan worden vergeleken.
De examencentra kunnen bij de controle van de identiteit van de
kandidaten die zich aandienen voor een theoretisch en/of praktisch
examen slechts zover gaan als de wet toelaat. Op basis van het
artikel 1 van het KB van 25 maart 2003 betreffende de
identiteitskaarten zijn de examencentra verplicht om het attest te
aanvaarden dat afgeleverd wordt in geval van verlies, van diefstal of
vernieling van de identiteitskaart. Dat attest moet evenwel voorzien
zijn van een foto van de kandidaat en van een stempel van de
gemeente, zoals in de instructies van de FOD Binnenlandse Zaken
staat. Onder meer dit attest lijkt nogal fraudegevoelig te zijn.
Ik ben bereid de problematiek voort te bespreken met mijn collega
van Binnenlandse Zaken om dergelijke fraudepraktijken in de
toekomst te vermijden.
Belangrijk is dat we wel degelijk weten langs welke weg men probeert,
dat we daarop attenter zullen zijn dan in het verleden het geval is
geweest en dat sowieso contact zal worden gelegd met Binnenlandse
Zaken.
14.02
Etienne
Schouppe,
secrétaire
d'État :
M.
Stevenheydens se fonde sur ma
réponse à sa question écrite n° 16
du 15 avril 2008. Étant donné qu'il
est clairement mentionné dans le
commentaire accompagnant le
tableau joint à cette réponse qu'il
s'agit du nombre de tentatives de
fraude, on ne peut conclure que
des fraudes ont chaque fois
effectivement été commises ni que
ces permis de conduire ont été
obtenus de manière frauduleuse.
Selon les centres d'examen, peu
de fraudes sont commises étant
donné les mesures de contrôle
mises en oeuvre. Le nombre de
tentatives ne correspond pas non
plus au nombre de plaintes.
Plusieurs faits commis par une
même
personne
sont
manifestement considérés comme
un seul dossier. De plus, les
fraudeurs parvenant généralement
à s'enfuir, la police ne descend
pas sur les lieux et aucune plainte
n'est notée. Cette situation se
produit notamment à Anderlecht,
où la police n'intervient plus.
Les
examinateurs
doivent
désormais
systématiquement
porter plainte auprès de la police,
même si le fraudeur n'est plus
présent. En cas de doute, les
examinateurs doivent, à la fin de
l'examen, demander au candidat
d'apposer sa signature sur la
feuille de résultats en mentionnant
ses nom, adresse et date de
naissance afin que ces données
puissent être comparées à celles
figurant sur la carte d'identité. Le
contrôle de l'identité par les
centres d'examen doit s'inscrire
dans les limites de la loi. En vertu
de l'arrêté royal du 25 mars 2003,
les centres sont tenus d'accepter
l'attestation délivrée en cas de
perte, vol ou destruction de la
02/06/2008
CRIV 52
COM 233
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
56
carte d'identité. Cette attestation
doit comporter une photo du
candidat ainsi qu'un cachet de la
commune. Elle semble aisément
falsifiable. Je me concerterai avec
le ministre de l'Intérieur pour éviter
ce type de fraude à l'avenir.
14.03 Bruno Stevenheydens (Vlaams Belang): Mijnheer de
staatssecretaris, de bijkomende vragen die ik heb gesteld, zijn
logische vragen op basis van de statistieken die ik van u heb
gekregen. Ik ben niet de enige die vragen stelt.
U zegt dat er een verschil is tussen een fraudepoging en werkelijke
fraude. Ook al wordt men op heterdaad betrapt of komen de feiten
pas aan het licht nadat de examens werden afgelegd, dan nog zijn de
feiten even erg. Het gaat immers om hetzelfde. De intentie bij een
fraudepoging is even erg als wanneer de fraude daadwerkelijk slaagt.
Wat Anderlecht betreft, zegt u dat de politie niet gemotiveerd is om ter
plaatse te komen bij een oproep. Ook wanneer de politie niet ter
plaatse komt, kunnen de examencentra klacht indienen. Op basis van
de cijfers die u mij hebt gegeven, stel ik vast dat er geen enkele
aangifte is gebeurd bij de politie.
Het is wel heel zwak van de leiding van dat examencentrum om te
beweren dat de politie toch niet ter plaatse komt. Wanneer men geen
moeite doet om klacht neer te leggen, heeft men ook geen enkel
zinvol argument om te beweren dat de politie niet gemotiveerd is.
Ik wil er bij u of bij de FOD op aandringen de examencentra te vragen
te allen tijde klacht neer te leggen, ook wanneer de politie wegens
onderbezetting of eender welke reden niet onmiddellijk ter plaatse kan
komen. Zo niet heerst het gevoel van straffeloosheid helemaal.
Wat de attesten bij verlies van identiteitspapieren betreft, ben ik
verheugd dat u er bij de minister van Binnenlandse Zaken zult op
aandringen om de problematiek voort te bespreken en in een
strengere controle te voorzien.
Wat het vervolgingsbeleid betreft, hoop ik dat Justitie daaraan de
nodige aandacht wil besteden.
Om dat te onderstrepen, dien ik een motie in.
14.03
Bruno Stevenheydens
(Vlaams Belang): A mes yeux, la
tentative de fraude et la fraude
avérée sont aussi graves l'une que
l'autre.
Que la police d'Anderlecht ne soit
pas motivée à l'idée d'intervenir ne
doit pas empêcher le centre
d'examen de porter plainte.
Je me félicite de constater que le
secrétaire d'État reconnaît le
problème relatif aux certificats et
j'escompte dès lors un contrôle
plus strict à cet égard.
J'espère par ailleurs que la justice
va poursuivre plus sévèrement ces
faits à l'avenir. Avec M.
Mortelmans,
je
dépose
une
motion.
14.04 Staatssecretaris Etienne Schouppe: Ik wil erop wijzen dat ik
nogmaals erop heb gedrukt dat er door mijn administratie instructies
worden gegeven, opdat de examinatoren systematisch klacht zouden
indienen bij de politie wanneer vals gebruik wordt vastgesteld, zelfs
indien de persoon niet meer aanwezig is. Die instructie is intussen
gegeven.
14.04
Etienne
Schouppe,
secrétaire d'État: Je voudrais
souligner une fois encore que le
centre d'examen a déjà reçu pour
instruction de systématiquement
porter plainte.
Moties
Motions
Tot besluit van deze bespreking werden volgende moties ingediend.
En conclusion de cette discussion les motions suivantes ont été déposées.
CRIV 52
COM 233
02/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
57
Een motie van aanbeveling werd ingediend door de heren Bruno Stevenheydens en Jan Mortelmans en
luidt als volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellatie van de heer Bruno Stevenheydens
en het antwoord van de staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste minister,
verzoekt de regering de nodige maatregelen te nemen
- om de identiteitscontrole in de rijexamencentra strenger te maken;
- om de examencentra op te dragen om conform met de richtlijnen van de FOD Mobiliteit steeds klacht
neer te leggen bij fraude;
- om een daadwerkelijk vervolgingsbeleid op dat vlak te hanteren."
Une motion de recommandation a été déposée par MM. Bruno Stevenheydens et Jan Mortelmans et est
libellée comme suit:
"La Chambre,
ayant entendu l'interpellation de M. Bruno Stevenheydens
et la réponse du secrétaire d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre,
demande au gouvernement de prendre les mesures nécessaires
- pour renforcer les contrôles d'identité dans les centres d'examen pour le permis de conduire;
- pour exiger des centres d'examen qu'ils déposent systématiquement plainte en cas de fraude,
conformément aux directives du SPF Mobilité;
- pour mettre en oeuvre dans ce domaine une politique de poursuites effective."
Een eenvoudige motie werd ingediend door mevrouw Valérie De Bue en door de heer Jean-Jacques
Flahaux.
Une motion pure et simple a été déposée par Mme Valérie De Bue et par M. Jean-Jacques Flahaux.
Over de moties zal later worden gestemd. De bespreking is gesloten.
Le vote sur les motions aura lieu ultérieurement. La discussion est close.
14.05 Bruno Stevenheydens (Vlaams Belang): Mevrouw de
voorzitter, gaat het over de eenvoudige motie, die nu wordt
ingediend? Dient die niet voorafgaand aan de andere motie te worden
ingediend? De mijne is al ingediend.
La présidente: Je viens de la signer maintenant.
15 Question de M. Jean-Jacques Flahaux au secrétaire d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre
sur "l'obligation d'utilisation de systèmes de freinage électronique, ABS, ALR?" (n° 5742)</b>
15 Vraag van de heer Jean-Jacques Flahaux aan de staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan
de eerste minister over "het verplichte gebruik van elektronische remsystemen, ABS, ALR?" (nr. 5742)
15.01 Jean-Jacques Flahaux (MR): Madame la présidente,
monsieur le secrétaire d'État, ma question porte sur l'obligation de
l'utilisation des systèmes de freinage électronique (ABS, ALR, etc.).
Les remorques des camions sont désormais dotées de systèmes de
freinage performants: système antiblocage (ABS), correcteur
automatique de freinage suivant la charge (ALR), gestion électronique
(EBS).
Ces outils permettent aux remorques de freiner beaucoup mieux et
donc d'assurer une plus grande sécurité aux usagers de la route. En
effet, ils permettent au chauffeur de garder son adhérence à la route
en évitant aux roues de la remorque de se bloquer en cas de freinage
brusque.
Le seul souci est que, pour qu'ils soient opérationnels, il faut que le
chauffeur les connecte au tracteur au moyen d'un câble. Or, le fait est
15.01 Jean-Jacques Flahaux
(MR): De opleggers van de
vrachtwagens zijn uitgerust met
performante
remsystemen
namelijk het antiblokkeersysteem
(ABS),
de
lastafhankelijke
remkrachtregeling (ALR) en/of het
elektronisch
beheersysteem.
Dankzij
deze
tools
kunnen
opleggers veel beter remmen en
dus een veel grotere veiligheid
verzekeren. Om operationeel te
zijn, moet de chauffeur ze door
middel van kabels aansluiten op
de trekker, wat niet altijd gebeurt,
want de wet legt het niet op. Wat
02/06/2008
CRIV 52
COM 233
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
58
que ces derniers ne le font pas toujours, pour ne pas dire pas
souvent, dans la mesure où la loi belge, contrairement aux
législations de certains de nos voisins, notamment les Pays-Bas, ne
l'impose pas.
Aussi, monsieur le ministre, quelle position comptez-vous adopter en
la matière pour renforcer la sécurité de nos routes? Comptez-vous
faire modifier la loi ou un arrêté royal?
zal uw standpunt in dit verband om
de veiligheid van onze wegen te
bevorderen?
15.02 Etienne Schouppe, secrétaire d'État: Madame la présidente,
chers collègues, je voudrais d'abord faire remarquer à M. Flahaux que
pareille question a déjà été posée par la voie écrite à mon
prédécesseur. Il s'agit de la question n° 37 qui a été publiée le 22
février dernier. Cette réponse-ci reprendra donc des éléments de celle
qui fut donnée par M. Leterme.
Nous ne disposons pas de données sur le nombre de véhicules
équipés d'ABS (système anti-blocage) et/ou d'EBS (système
électronique de freinage) ni sur le pourcentage de chauffeurs qui
raccordent ou non ces câbles. On peut quand même supposer que
quand le chauffeur raccorde normalement les deux conduits d'air pour
le freinage entre le véhicule tractant et le véhicule tracté, il place
également les câbles ABS et EBS.
Un véhicule tracté arbore toujours un autocollant EBS clairement
visible à proximité immédiate de la prise de raccordement, attirant
ainsi l'attention du chauffeur sur la liaison électrique nécessaire.
Je voudrais ajouter que le ALR ou le LSV (le dispositif répartiteur de
freinage en fonction de la charge) est toujours intégré dans le
système ABS et/ou EBS.
Enfin, je dois aussi attirer l'attention sur le fait que même si le câble
ABS et/ou EBS n'est pas connecté, la combinaison tracteur-remorque
dispose toujours de sa pleine capacité de freinage.
Il est vrai que notre réglementation technique ne prévoit pas
expressément que les câbles doivent être connectés puisqu'on part
de l'idée que si un véhicule est équipé d'un tel système, cela implique
que son utilisation soit effective. Le conducteur d'un ensemble doit
entre autres veiller à ce que le véhicule tractant soit relié de manière
optimale au véhicule tracté. Les contrôles à ce niveau ne peuvent
avoir lieu qu'en cas d'utilisation effective sur la voie publique. Ils
doivent dès lors être effectués par la police et/ou par les contrôleurs
routiers.
15.02 Staatssecretaris Etienne
Schouppe:
Mijn
voorganger
antwoordde
op
22
februari
jongstleden al op een vergelijkbare
vraag (schriftelijke vraag nr. 37).
Wij hebben geen gegevens over
het aantal voertuigen met ABS
en/of EBS. Ook wanneer de ABS-
en/of EBS-kabel niet aangesloten
is, behoudt de tractorcombinatie
haar
volledige
remvermogen.
Onze technische reglementering
bepaalt niet uitdrukkelijk dat de
kabels aangesloten moeten zijn,
want men gaat ervan uit dat als
een voertuig met een dergelijk
systeem is uitgerust, dat systeem
per definitie effectief gebruikt
wordt. Controles kunnen enkel
worden uitgevoerd als het voertuig
op de openbare weg gebruikt
wordt, en moeten derhalve worden
verricht door de politie of de
wegcontroleurs.
15.03 Jean-Jacques Flahaux (MR): Je remercie M. le secrétaire
d'État pour sa réponse. Je relirai la réponse donnée par M. Leterme
du temps où il était ministre du Budget et de la Mobilité. On pourrait
interroger les compagnies d'assurances pour disposer des rapports
sur les accidents, pour connaître par ce biais la proportion de non-
raccordements. Même si l'obligation n'existe pas, il semble normal
qu'on le pratique.
15.03 Jean-Jacques Flahaux
(MR): Ik zal het destijds door de
heer Leterme verschafte antwoord
nog eens lezen. We zouden aan
de
verzekeringsmaatschappijen
kunnen vragen ons de verslagen
over de ongevallen te bezorgen
om te kunnen bepalen in hoeveel
gevallen er niet tot de aansluiting
werd overgegaan.
Het incident is gesloten.
CRIV 52
COM 233
02/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
59
L'incident est clos.
La présidente: Les questions de M. Luykx (n° 5775) et de Mme Lahaye-Battheu (n° 5823) sont reportées.
16 Samengevoegde vragen van
- de heer Peter Luykx aan de staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste minister over
"de Europese richtlijn die kinderzitjes verplicht" (nr. 5775)
- mevrouw Sabien Lahaye-Battheu aan de staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste
minister over "de inning van boetes van buitenlandse overtreders" (nr. 5823)
- mevrouw Valérie De Bue aan de staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan de eerste minister
over "de veiligheid van kinderen in de auto" (nr. 5828)
16 Questions jointes de
- M. Peter Luykx au secrétaire d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre sur "la directive
européenne rendant obligatoires les sièges pour enfants" (n° 5775)<br>- Mme Sabien Lahaye-Battheu au secrétaire d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre sur "la
perception d'amendes routières auprès de contrevenants étrangers" (n° 5823)<br>- Mme Valérie De Bue au secrétaire d'État à la Mobilité, adjoint au premier ministre sur "la sécurité des
enfants dans la voiture" (n° 5828)</b>
16.01 Valérie De Bue (MR): Monsieur le secrétaire d'État, la presse
s'est récemment fait l'écho d'une étude relative à l'utilisation des
sièges pour enfants dans les véhicules automobiles des particuliers.
Soixante pour-cent des enfants seraient mal attachés ou pas du tout
attachés, alors que la réglementation impose que tous les enfants
d'une taille inférieure à 135 centimètres soient attachés au moyen
d'un système adapté à leur âge et à leur poids.
Dans la majeure partie des cas, c'est le siège pour enfant qui est mal
fixé. Les raisons sont diverses mais le manque d'information et la
complexité du système sont les causes les plus souvent citées.
Par ailleurs, il faut relever que la qualité des sièges disponibles sur le
marché s'est considérablement améliorée ces dernières années. Il ne
faudrait donc pas que cette amélioration ne profite pas totalement à la
sécurité des enfants en raison de négligences lors de l'installation des
sièges.
Dans les chiffres, qui sont interpellants, on constate que bon nombre
de parents n'ont pas conscience du danger: 18% d'entre eux jugent le
trajet trop court et ne voient pas l'opportunité d'attacher correctement
leur enfant; 15% ont invoqué le refus de l'enfant lui-même ­ c'est
assez interpellant! ­ et 10% ont évoqué un manque de temps.
Monsieur le secrétaire d'État, quelle suite allez-vous donner à cette
étude? Par exemple, une campagne d'information et de
sensibilisation pourrait-elle être envisagée, de même qu'une
concertation avec les Communautés, qui sont compétentes en
matière d'enseignement, afin de sensibiliser les élèves et leurs
parents, notamment sur le trajet domicile-école?
Envisagez-vous de procéder à des contrôles, par exemple aux abords
des écoles, afin de toucher le public cible?
16.01 Valérie De Bue (MR): Uit
een recente studie over het
gebruik van kinderzitjes blijkt dat
bij 60 procent van de kinderen de
veiligheidsgordel niet goed zou zijn
vastgemaakt
of
de
riem
gewoonweg niet wordt gedragen.
Overeenkomstig
de
reglementering
dienaangaande
moeten kinderen die kleiner zijn
dan 135 centimeter nochtans
vastgemaakt worden door middel
van
een
aangepast
veiligheidssysteem.
Meestal is het het kinderzitje zelf
dat verkeerd wordt vastgemaakt.
Het gebrek aan informatie en het
complexe systeem zijn vaak
gehoorde oorzaken. Heel wat
ouders zijn zich niet bewust van
het gevaar, menen dat het traject
dat ze gaan afleggen te kort is,
voeren aan dat het kind zelf geen
gordel wil dragen of zeggen dat ze
te weinig tijd hebben.
Welk gevolg zal u geven aan die
studie? Zou er een informatie- en
sensibiliseringscampagne op touw
kunnen worden gezet? Zou er
tevens overlegd kunnen worden
met de Gemeenschappen, die
bevoegd zijn voor onderwijs,
teneinde de leerlingen en de
ouders gevoelig te maken voor dat
probleem?
Zal
u
controles
uitvoeren?
02/06/2008
CRIV 52
COM 233
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
60
16.02 Etienne Schouppe, secrétaire d'État: Madame De Bue, pour
ce qui est de la sécurité des enfants lors de déplacements
particuliers, on doit se demander quelles mesures il faudrait encore
prendre pour faire respecter une obligation qui touche directement au
bien-être des enfants. Si on accepte que l'achat d'un siège d'enfant se
fasse presque automatiquement quand le bébé est là, il n'en est pas
moins vrai que les parents ne se donnent pas la peine de lire le
manuel qui accompagne le moyen de protection ou qu'ils ne suivent
pas les indications sur le siège lui-même. En outre, on ne se donne
pas la peine non plus de réinstaller le siège quand on change de
véhicule. Tout cela malgré l'abondance d'informations et d'initiatives
qui visent notamment la promotion des moyens de protection des
enfants.
Concrètement, l'IBSR dispose d'une brochure destinée aux parents et
qui est adaptée chaque année: "Attachons les enfants en voiture". Ce
document d'une trentaine de pages reprend l'essentiel de l'information
sur l'utilisation des sièges auto et sur les dispositions légales en la
matière. Une version résumée de ce document existe sous la forme
d'un dépliant: "Enfants en voiture? Toujours attachés!"
Pour l'année 2008-2009, 205.000 brochures seront diffusées à travers
le pays dont la moitié directement dans les maternités. En outre,
l'IBSR participe à divers salons pour le bébé qui ont lieu dans
plusieurs grandes villes. Pendant la durée de ces salons, les parents
et futurs parents peuvent poser leurs questions sur le transport des
enfants en voiture et observer une démonstration pratique sur
l'installation de sièges auto.
L'IBSR a même participé à une formation des vendeurs de sièges
pour enfants. Il mène aussi une grande campagne "Tatou ceinture",
dont la mascotte est un sympathique tatou, et qui s'adresse
prioritairement aux jeunes parents, mais aussi aux enfants ainsi qu'à
toute personne amenée à transporter des enfants en voiture. Cette
campagne s'est traduite sous la forme d'affiches visibles le long du
réseau autoroutier, de spots télévisés, et d'actions dans les écoles,
qui sont conduites en collaboration avec la police.
Cette année encore, un mailing sera envoyé à toutes les écoles
fondamentales du pays, dans le but de leur proposer la commande du
livre "Olivia et les tatous ceintures". Il comprendra une toise et des
informations pédagogiques sur le transport des enfants en voiture. Un
site internet ludique et interactif consacré au thème de la campagne a
par ailleurs été développé afin de servir de support aux instituteurs,
aux parents et également aux enfants.
Vous voyez bien que nous nous donnons beaucoup de peine pour
sensibiliser les jeunes parents à appliquer correctement les systèmes
de protection pour enfants, mais nous devons continuer et même
renforcer les actions et campagnes actuelles afin de convaincre les
parents.
Voilà ma réponse à votre question, madame.
16.02 Staatssecretaris Etienne
Schouppe: Men kan zich afvragen
welke andere maatregelen nog
genomen moeten worden om een
verplichting te doen naleven die
nochtans rechtstreeks verband
houdt met het welzijn van de
kinderen.
Het BIVV heeft een brochure voor
de ouders, die elk jaar aangepast
wordt: "Kinderen klikvast in de
auto". In dit document vindt men
de
basisinformatie
over
het
gebruik van de zitjes en de
wetsbepalingen ter zake. Er is een
folder waarin dit document wordt
samengevat: : Kinderen in de
auto? Klik ze altijd vast! Voor
2008-2009
worden
205.000
brochures verspreid, waarvan de
helft
rechtstreeks
in
de
kraamklinieken.
Bovendien neemt het BIVV deel
aan verscheidene "babybeurzen"
waar ouders en toekomstige
ouders vragen kunnen stellen en
een praktische demonstratie over
het plaatsen van autozitjes kunnen
bijwonen.
Het BIVV heeft aan een opleiding
voor verkopers van kinderzitjes
deelgenomen. Het voert ook een
'gordeldier'-voorlichtingscampagne
met
affiches
langs
de
autosnelwegen, televisiespotjes en
acties in de scholen. Daarnaast
werd een ludieke en interactieve
website in het leven geroepen als
steun voor de onderwijzers, de
ouders en ook de kinderen.
We doen erg ons best, maar we
moeten de huidige acties en
campagnes voortzetten en zelfs
nog verder uitbouwen.
16.03 Valérie De Bue (MR): Monsieur le secrétaire d'État, je vous
remercie. Ce chiffre était interpellant: le taux d'utilisation de la ceinture
a bien augmenté à la suite de diverses campagnes, mais aussi à la
suite de contrôles et d'amendes, pour atteindre les 75%. C'est encore
16.03 Valérie De Bue (MR):
Diverse campagnes maar ook
controles en boetes hebben het
aantal bestuurders dat de
CRIV 52
COM 233
02/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
61
insuffisant, mais il convient de poursuivre la sensibilisation. Peut-être
faut-il aussi continuer à infliger des amendes, mais touchent-elles les
enfants mal attachés? Les parents seraient davantage sensibilisés. Il
me paraît assez effarant de se contenter de répondre que "l'enfant ne
veut pas être attaché" quand la sécurité est en jeu.
veiligheidsgordel draagt, doen
toenemen. Misschien dienen ook
boetes
te
worden
opgelegd
wanneer de kinderen niet goed zijn
vastgemaakt.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
La réunion publique de commission est levée à 17.51 heures.
De openbare commissievergadering wordt gesloten om 17.51 uur.