KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
CRIV 52 COM 241
CRIV 52 COM 241
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRESENTANTS
DE
B
ELGIQUE
I
NTEGRAAL
V
ERSLAG
MET
VERTAALD BEKNOPT VERSLAG
VAN DE TOESPRAKEN
C
OMPTE
R
ENDU
I
NTEGRAL
AVEC
COMPTE RENDU ANALYTIQUE TRADUIT
DES INTERVENTIONS
C
OMMISSIE VOOR DE
B
INNENLANDSE
Z
AKEN
,
DE ALGEMENE
Z
AKEN EN HET
O
PENBAAR
A
MBT
C
OMMISSION DE L
'I
NTERIEUR
,
DES
A
FFAIRES
GENERALES ET DE LA
F
ONCTION PUBLIQUE
woensdag
mercredi
04-06-2008
04-06-2008
Namiddag
Après-midi
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
cdH
centre démocrate Humaniste
CD&V - N-VA
Christen-Democratisch en Vlaams Nieuw-Vlaamse Alliantie
Ecolo-Groen!
Ecologistes Confédérés pour l'organisation de luttes originales Groen!
FN
Front National
LDD
Lijst Dedecker
MR
Mouvement réformateur
Open Vld
Open Vlaamse Liberalen en Democraten
PS
Parti Socialiste
sp.a+Vl.Pro
socialistische partij anders + VlaamsProgressieven
VB
Vlaams Belang
Afkortingen bij de nummering van de publicaties :
Abréviations dans la numérotation des publications :
DOC 52 0000/000 Parlementair stuk van de 52e zittingsperiode + basisnummer en
volgnummer
DOC 52 0000/000
Document parlementaire de la 52e législature, suivi du n° de
base et du n° consécutif
QRVA
Schriftelijke Vragen en Antwoorden
QRVA
Questions et Réponses écrites
CRIV
voorlopige versie van het Integraal Verslag (groene kaft)
CRIV
version provisoire du Compte Rendu Intégral (couverture verte)
CRABV
Beknopt Verslag (blauwe kaft)
CRABV
Compte Rendu Analytique (couverture bleue)
CRIV
Integraal Verslag, met links het definitieve integraal verslag en
rechts het vertaalde beknopt verslag van de toespraken (met
de bijlagen)
(PLEN: witte kaft; COM: zalmkleurige kaft)
CRIV
Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu
intégral définitif et, à droite, le compte rendu analytique traduit
des interventions (avec les annexes)
(PLEN: couverture blanche; COM: couverture saumon)
PLEN
plenum
PLEN
séance plénière
COM
commissievergadering
COM
réunion de commission
MOT
alle moties tot besluit van interpellaties (op beigekleurig papier)
MOT
motions déposées en conclusion d'interpellations (papier beige)
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Bestellingen :
Natieplein 2
1008 Brussel
Tel. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.deKamer.be
e-mail :
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
Commandes :
Place de la Nation 2
1008 Bruxelles
Tél. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.laChambre.be
e-mail :
CRIV 52
COM 241
04/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
i
INHOUD
SOMMAIRE
Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de Frans-Belgische samenwerking
inzake drugsbestrijding" (nr. 5474)
1
Question de M. Jean-Luc Crucke au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
collaboration franco-belge en matière de lutte
contre la drogue" (n° 5474)
1
Sprekers: Jean-Luc Crucke, Patrick Dewael,
vice-eerste
minister
en
minister
van
Binnenlandse Zaken
Orateurs: Jean-Luc Crucke, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het stelen van wedstrijdduiven"
(nr. 5578)
2
Question de M. Jean-Luc Crucke au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "les vols de
pigeons de concours" (n° 5578)
2
Sprekers: Jean-Luc Crucke, Patrick Dewael,
vice-eerste
minister
en
minister
van
Binnenlandse Zaken
Orateurs: Jean-Luc Crucke, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Vraag van mevrouw Leen Dierick aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de examens voor reddingshonden"
(nr. 5345)
4
Question de Mme Leen Dierick au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "les examens
pour chiens de sauvetage" (n° 5345)
4
Sprekers: Leen Dierick, Patrick Dewael,
vice-eerste
minister
en
minister
van
Binnenlandse Zaken
Orateurs: Leen Dierick, Patrick Dewael, vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur
Vraag van mevrouw Colette Burgeon aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de vermoedelijke bedrijvigheid van
Google cars op het nationale grondgebied"
(nr. 5494)
5
Question de Mme Colette Burgeon au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur
"l'activité présumée de Google cars sur le
territoire national" (n° 5494)
5
Sprekers: Colette Burgeon, Patrick Dewael,
vice-eerste
minister
en
minister
van
Binnenlandse Zaken
Orateurs: Colette Burgeon, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Samengevoegde vragen van
7
Questions jointes de
7
- de heer Ludwig Vandenhove aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken over
"de camerawet" (nr. 5816)
7
- M. Ludwig Vandenhove au vice-premier ministre
et ministre de l'Intérieur sur "la loi sur les caméras
de surveillance" (n° 5816)
7
- de heer Xavier Baeselen aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken over
"het plaatsen van bewakingscamera's" (nr. 5931)
7
- M. Xavier Baeselen au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "le placement de
caméras de surveillance" (n° 5931)
7
Sprekers: Ludwig Vandenhove, Xavier
Baeselen, Patrick Dewael, vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Ludwig Vandenhove, Xavier
Baeselen, Patrick Dewael, vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur
Vraag van mevrouw Josée Lejeune aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de rol van de politie in het kader van
de mensenhandel" (nr. 5539)
9
Question de Mme Josée Lejeune au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "le rôle de la
police dans le cadre du trafic des êtres humains"
(n° 5539)
9
Sprekers: Josée Lejeune, Patrick Dewael,
vice-eerste
minister
en
minister
van
Binnenlandse Zaken
Orateurs: Josée Lejeune, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Samengevoegde vragen van
11
Questions jointes de
11
- de heer André Frédéric aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken over
"de zware regenval in de provincie Luik"
(nr. 5840)
11
- M. André Frédéric au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "les intempéries en
province de Liège" (n° 5840)
11
- de heer André Perpète aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken over
"het in aanmerking nemen als natuurramp van de
11
- M. André Perpète au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "la prise en
considération comme calamité naturelle des
11
04/06/2008
CRIV 52
COM 241
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
ii
hevige neerslag in het zuiden van de provincie
Luxemburg op 29 mei 2008" (nr. 5843)
fortes précipitations qui ont eu lieu dans le sud de
la province de Luxembourg le 29 mai 2008"
(n° 5843)
- de heer Philippe Henry aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken over
"de tussenkomst van het rampenfonds in het
kader van de overstromingen in het Luikse"
(nr. 5880)
11
- M. Philippe Henry au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "l'intervention du Fonds
des calamités dans le cadre des inondations
survenues dans la région liégeoise" (n° 5880)
11
Sprekers: André Frédéric, Philippe Henry,
Patrick Dewael, vice-eerste minister en
minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: André Frédéric, Philippe Henry,
Patrick Dewael, vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Peter Logghe aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "politiezones en beschikbaar
cijfermateriaal" (nr. 5854)
15
Question de M. Peter Logghe au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "les zones de
police et les données chiffrées disponibles"
(n° 5854)
15
Sprekers: Peter Logghe, Patrick Dewael,
vice-eerste
minister
en
minister
van
Binnenlandse Zaken
Orateurs: Peter Logghe, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Vraag van mevrouw Jacqueline Galant aan de
vice-eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het dragen van het politie-uniform op
folkloristische manifestaties" (nr. 5879)
17
Question de Mme Jacqueline Galant au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "le
port de l'uniforme policier dans les manifestations
folkloriques" (n° 5879)
17
Sprekers:
Jacqueline
Galant,
Patrick
Dewael, vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Orateurs:
Jacqueline
Galant,
Patrick
Dewael, vice-premier ministre et ministre de
l'Intérieur
Interpellatie van de heer Filip De Man tot de
minister van Migratie- en asielbeleid over "de
onhoudbare contradictie tussen de betrachting
van de regering Leterme om de "sociale cohesie"
in onze samenleving te versterken en het
geplande immigratiebeleid" (nr. 57)
18
Interpellation de M. Filip De Man à la ministre de
la Politique de migration et d'asile sur "la
contradiction insoutenable entre la volonté du
gouvernement Leterme de renforcer la "cohésion
sociale" au sein de notre société et la politique
prévue en matière d'immigration" (n° 57)
18
Sprekers:
Filip
De
Man,
Annemie
Turtelboom, minister van Migratie- en
asielbeleid
Orateurs:
Filip
De
Man,
Annemie
Turtelboom, ministre de la Politique de
migration et d'asile
Moties
20
Motions
20
Vraag van de heer Filip De Man aan de minister
van Migratie- en asielbeleid over "het aantal
asielzoekers
dat
voor
maart 2007
een
asielaanvraag heeft ingediend" (nr. 5350)
21
Question de M. Filip De Man à la ministre de la
Politique de migration et d'asile sur "le nombre de
demandeurs d'asile ayant introduit une demande
d'asile avant le mois de mars 2007" (n° 5350)
21
Sprekers:
Filip
De
Man,
Annemie
Turtelboom, minister van Migratie- en
asielbeleid
Orateurs:
Filip
De
Man,
Annemie
Turtelboom, ministre de la Politique de
migration et d'asile
Vraag van de heer Bert Schoofs aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de opsporing en de sanctionering
door het Commissariaat-Generaal voor de
Vluchtelingen en de Staatlozen (CGVS) van het
misdrijf van genitale verminking" (nr. 5608)
22
Question de M. Bert Schoofs au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "le dépistage
par le Commissariat général aux réfugiés et aux
apatrides (CGRA) des mutilations génitales et la
sanction infligée pour ce délit" (n° 5608)
22
Sprekers:
Bert
Schoofs,
Annemie
Turtelboom, minister van Migratie- en
asielbeleid
Orateurs:
Bert
Schoofs,
Annemie
Turtelboom, ministre de la Politique de
migration et d'asile
Vraag van de heer Bert Schoofs aan de minister
van Migratie- en asielbeleid over "de aanhouding
van 30 illegale fruitplukkers door de politie van de
zone Borgloon" (nr. 5641)
24
Question de M. Bert Schoofs à la ministre de la
Politique de migration et d'asile sur "l'arrestation
de 30 cueilleurs de fruits illégaux par la police de
la zone Looz" (n° 5641)
24
Sprekers:
Bert
Schoofs,
Annemie
Turtelboom, minister van Migratie- en
Orateurs:
Bert
Schoofs,
Annemie
Turtelboom, ministre de la Politique de
CRIV 52
COM 241
04/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
iii
asielbeleid
migration et d'asile
Vraag van de heer Xavier Baeselen aan de
minister van Migratie- en asielbeleid over "de
jurisprudentie van het CGVS met betrekking tot de
asielaanvragen die gebaseerd zijn op de seksuele
geaardheid" (nr. 5738)
26
Question de M. Xavier Baeselen à la ministre de
la Politique de migration et d'asile sur "la
jurisprudence du CGRA vis-à-vis des demandes
d'asile sur base de l'orientation sexuelle"
(n° 5738)
26
Sprekers:
Xavier
Baeselen,
Annemie
Turtelboom, minister van Migratie- en
asielbeleid
Orateurs:
Xavier
Baeselen,
Annemie
Turtelboom, ministre de la Politique de
migration et d'asile
Samengevoegde vragen van
28
Questions jointes de
28
- mevrouw Clotilde Nyssens aan de minister van
Migratie- en asielbeleid over "het beroep van de
Liga voor de rechten van de mens" (nr. 5821)
28
- Mme Clotilde Nyssens à la ministre de la
Politique de migration et d'asile sur "le recours de
la Ligue des droits de l'homme" (n° 5821)
28
- mevrouw Tinne Van der Straeten aan de
minister van Migratie- en asielbeleid over "de
vernietiging door het Grondwettelijk Hof van de
artikelen
inzake
beroepstermijn
in
de
vreemdelingenwet" (nr. 5955)
28
- Mme Tinne Van der Straeten à la ministre de la
Politique de migration et d'asile sur "l'annulation
par la Cour constitutionnelle des articles relatifs
au délai de recours dans la loi sur les étrangers"
(n° 5955)
28
Sprekers: Clotilde Nyssens, Tinne Van der
Straeten, Annemie Turtelboom, minister van
Migratie- en asielbeleid
Orateurs: Clotilde Nyssens, Tinne Van der
Straeten, Annemie Turtelboom, ministre de
la Politique de migration et d'asile
Vraag van de heer Peter Logghe aan de minister
van
Migratie-
en
asielbeleid
over
"de
uitzettingsprocedure van illegalen" (nr. 5871)
32
Question de M. Peter Logghe à la ministre de la
Politique de migration et d'asile sur "la procédure
d'expulsion de personnes en séjour illégal"
(n° 5871)
32
Sprekers:
Peter
Logghe,
Annemie
Turtelboom, minister van Migratie- en
asielbeleid
Orateurs:
Peter
Logghe,
Annemie
Turtelboom, ministre de la Politique de
migration et d'asile
Vraag van mevrouw Colette Burgeon aan de
minister van Migratie- en asielbeleid over "de
huidige praktijk inzake de regularisatie van
mensen zonder papieren" (nr. 5899)
34
Question de Mme Colette Burgeon à la ministre
de la Politique de migration et d'asile sur "la
pratique actuelle en matière de régularisation des
sans papiers" (n° 5899)
34
Sprekers:
Colette
Burgeon,
Annemie
Turtelboom, minister van Migratie- en
asielbeleid
Orateurs:
Colette
Burgeon,
Annemie
Turtelboom, ministre de la Politique de
migration et d'asile
Vraag van mevrouw Meyrem Almaci aan de
minister van Migratie- en asielbeleid over "de
belastingaangifte van illegalen" (nr. 5912)
35
Question de Mme Meyrem Almaci à la ministre de
la Politique de migration et d'asile sur "la
déclaration fiscale des personnes en séjour
illégal" (n° 5912)
35
Sprekers:
Meyrem
Almaci,
Annemie
Turtelboom, minister van Migratie- en
asielbeleid
Orateurs:
Meyrem
Almaci,
Annemie
Turtelboom, ministre de la Politique de
migration et d'asile
CRIV 52
COM 241
04/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
1
COMMISSIE VOOR DE
BINNENLANDSE ZAKEN, DE
ALGEMENE ZAKEN EN HET
OPENBAAR AMBT
COMMISSION DE L'INTERIEUR,
DES AFFAIRES GENERALES ET
DE LA FONCTION PUBLIQUE
van
WOENSDAG
4
JUNI
2008
Namiddag
______
du
MERCREDI
4
JUIN
2008
Après-midi
______
La séance est ouverte à 14.19 heures et présidée par M. André Frédéric.
De vergadering wordt geopend om 14.19 uur en voorgezeten door de heer André Frédéric.
01 Question de M. Jean-Luc Crucke au vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
collaboration franco-belge en matière de lutte contre la drogue" (n° 5474)</b>
01 Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de vice-eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de Frans-Belgische samenwerking inzake drugsbestrijding" (nr. 5474)
01.01 Jean-Luc Crucke (MR): Monsieur le président, monsieur le
ministre, comme quasiment chaque week-end, la presse locale nous
apprend qu'elle a appréhendé des trafiquants de drogue en
possession d'une quantité plus ou moins importante de substances.
Le dernier week-end, trois dealers ont été arrêtés. Quelques
caractéristiques reviennent systématiquement: ils n'opèrent pas seuls;
ils sont français; ils sont trouvés en possession de marchandises
qu'ils n'ont pu écouler, en l'occurrence dans ce cas, 324 pilules
d'ecstasy, 36 grammes de speed, un peu de cocaïne, bref le panel
habituel.
En raison de ces caractéristiques récurrentes au niveau de la
fréquence, de l'origine, certains produits sont en nombre. On ne peut
évidemment pas incriminer la police belge, au contraire, car elle mène
sur le terrain un travail remarquable qui, hélas, semble perdre en
efficacité à cause de ce qui se passerait du côté français.
Peut-on en la matière parler d'une coopération franco-belge optimale?
Y a-t-il lieu de l'améliorer? Ne serait-il pas important de sensibiliser
plus fermement les intérêts des Français sur ce phénomène et peut-
être aussi d'attirer leur attention sur le fait qu'un travail mené à la
source permettrait de renforcer le travail des policiers belges? En
effet, aussi longtemps que ces trafiquants pourront traverser la
frontière franco-belge, le travail devra être dédoublé, alors qu'une
bonne collaboration permettrait d'avoir un travail non seulement plus
conséquent mais plus utile.
01.01 Jean-Luc Crucke (MR):
Zoals nagenoeg elk weekend
werden er ook vorig weekend
Franse dealers opgepakt in België.
De
Belgische
politie
levert
uitstekend werk op dit vlak, maar
de Franse politie schijnt minder
doeltreffend te zijn.
Is
de
Belgisch-Franse
samenwerking
op
dit
vlak
optimaal? Moet ze verbeterd
worden? Kunnen we de Fransen
erop wijzen dat het belangrijk is
om dit fenomeen te bestrijden en
dat hun werk een impact heeft op
het nut van de acties van de
Belgische politie?
01.02 Patrick Dewael, ministre: Monsieur le président, cher
collègue, tout d'abord, je vous rappelle ma réponse lors de la réunion
de la commission de l'Intérieur du 19 décembre 2007. Du côté belge,
nous constatons que la police fédérale et la police locale s'occupent
intensément de la problématique, entre autres via un plan d'action.
Cependant, il est vrai que l'on doit combattre une telle problématique
01.02 Minister Patrick Dewael: Ik
herinner u om te beginnen aan
mijn antwoord van 19 december
2007.
De Belgische federale en lokale
04/06/2008
CRIV 52
COM 241
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
2
transfrontalière de manière structurelle en collaboration avec la justice
et les services de police français. Des efforts méritoires sont livrés en
la matière. Les polices belge et française collaborent activement dans
la lutte contre le tourisme transfrontalier de la drogue.
Nous constatons qu'il existe des problèmes structurels dans la
collaboration bilatérale avec la France. Un problème qui se pose est
l'absence de compétence d'interpellation de suspects conférée aux
policiers belges sur le territoire français. Il s'agit d'un problème
nécessitant une modification de la Constitution française. Cette
modification a été annoncée depuis des années, mais reste toujours
sans résultats.
De plus, la partie française n'était pas favorable au concept de plan
régional de sécurité. Les deux parties ont convenu de s'orienter vers
la détermination de priorités communes. Pour ce faire, un groupe de
travail franco-belge a été créé. Ces priorités communes devront se
concrétiser par la mise en place de plans d'action.
Le comité stratégique se réunit à nouveau dans quelques semaines.
J'attendrai les résultats de cette réunion. Mais je n'exclus pas de
solliciter un nouveau contact avec mon collègue français sur la
coopération policière bilatérale avec la France.
politie leveren een intense strijd
tegen het grensoverschrijdend
drugstoerisme.
Een dergelijke
problematiek vereist echter een
structurele
benadering
in
samenwerking met de Franse
justitie en politie.
De bilaterale politiesamenwerking
met Frankrijk kent structurele
problemen, zoals het gebrek aan
controlebevoegdheid
van
de
Belgische
politie
op
Frans
grondgebied. Een reeds lang
aangekondigde wijziging van de
Franse
grondwet
moet
dit
probleem oplossen. De Fransen
waren
bovendien
geen
voorstander van een regionaal
veiligheidsplan. De twee partijen
hebben
afgesproken
om
gemeenschappelijke prioriteiten te
bepalen en ze in actieplannen te
gieten. Er werd een Belgisch-
Franse werkgroep opgericht.
Het strategisch comité vergadert
opnieuw over enkele weken. Na
deze
vergadering
vraag
ik
misschien een nieuwe ontmoeting
met mijn Franse collega om de
politionele
samenwerking
te
bespreken.
01.03 Jean-Luc Crucke (MR): Monsieur le président, je remercie le
ministre pour sa réponse, qui me satisfait entièrement.
Je connaissais la réponse du 19 décembre 2007 et pour cause. Mais
systématiquement, tous les week-ends, on revoit ces phénomènes et
on se pose des questions sur l'efficacité française.
J'ai entendu que vous alliez prendre contact. Je suivrai avec vous ce
dossier en espérant qu'il y aura une réelle prise de conscience à la
base. Si le système n'est pas enclenché dès le départ, on travaille
beaucoup inutilement.
01.03 Jean-Luc Crucke (MR): Ik
ben tevreden met dit antwoord. Ik
hoop dat de Fransen zullen inzien
dat er een probleem is.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
Le président: Monsieur Crucke, comptez-vous également poser votre question sur les pigeons?
01.04 Jean-Luc Crucke (MR): Bien sûr.
02 Question de M. Jean-Luc Crucke au vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "les vols de
02 Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de vice-eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het stelen van wedstrijdduiven" (nr. 5578)
CRIV 52
COM 241
04/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
3
02.01 Jean-Luc Crucke (MR): Monsieur le président, je vois à votre
réaction que vous ne connaissez pas bien le dossier des
colombophiles. Je ne parle pas des simples pigeons on en
rencontre assez souvent un peu partout mais de ceux qui ont une
certaine valeur en termes monétaires et qui sont d'ailleurs souvent,
monsieur le ministre vous le savez, un produit d'exportation. C'est
d'ailleurs sans doute pour cette raison que certaines personnes s'y
intéressent.
Récemment, le presse se faisait l'écho d'un vol dans une commune
limitrophe de la mienne, à Ronse/Renaix, de pigeons de concours. On
parle simplement d'une dizaine de milliers d'euros de perte pour le
propriétaire des 7 pigeons volés.
Ce fait divers me permet de revenir vers vous. S'il peut faire sourire
en invoquant le fait que ce ne sont que des volatiles, il faut préciser
qu'il s'agit en fait de volatiles qui sont des objets d'art pour les
colombophiles. En dehors de leur passion, ils y consacrent un
entretien parfois semi-professionnel pour ne pas dire professionnel.
C'est réellement devenu pour certains bien plus qu'un hobby. C'est
une profession.
Dès lors monsieur le ministre, mes questions sont les suivantes.
D'un point de vue statistique, comment ces vols sont-ils répertoriés?
Y a-t-il un intérêt particulier pour cette question?
Des méthodes particulières sont-elle suivies pour tenter de retrouver
les voleurs de pigeons?
Peut-on dire qu'en la matière notre pays connaît un fléau?
Certains voleurs sont-ils retrouvés? Ces affaires sont-elles élucidées?
Quels sont les résultats de la police en la matière?
02.01 Jean-Luc Crucke (MR):
Onlangs lazen we in de pers dat in
Ronse zeven wedstrijdduiven met
een waarde van zo'n tienduizend
euro werden gestolen. Dat vogels
worden gestolen kan misschien
een vermakelijk fait divers lijken,
maar in feite gaat het om zeer
gezochte vogels waaraan de
duivenmelkers hun beste zorgen
verlenen.
Hoe
worden
die
diefstallen
opgenomen in de statistieken?
Worden
bijzondere
methoden
gebruikt om de duivendieven terug
te vinden? Kunnen we van een
plaag gewagen? Welke resultaten
boekte de politie al in dit verband?
02.02 Patrick Dewael, ministre: Monsieur le président, chers
collègues, ce type de vol n'est pas enregistré comme tel dans les
bases de données. Il n'est dès lors pas possible de communiquer le
nombre de cas annuels de vols de pigeons que les services de police
ont été amenés à traiter les 5 dernières années.
Il en est de même pour les chiffres concernant les élucidations.
Je ne crois pas que nous pouvons parler d'un fléau.
Comme pour toute déclaration d'un délit, les services de police sont
tenus de dresser un procès-verbal. Il revient alors au parquet d'en
fixer la suite à y donner. Il paraît quand même pertinent d'avoir une
bonne vision sur ce phénomène. Je peux m'imaginer que certains
pigeons de concours valent beaucoup d'argent et qu'ils constituent
donc une cible possible pour les criminels. Il serait intéressant de
savoir s'il s'agit ici de voleurs occasionnels ou plutôt de bandes
professionnelles.
Je demanderai donc à la police fédérale de prendre contact avec les
fédérations qui représentent les éleveurs de pigeons afin de dresser
un bilan de la situation. Ensemble avec les services de prévention, ils
02.02 Minister Patrick Dewael:
Dat soort diefstallen wordt niet als
dusdanig
in
de
databanken
opgenomen. Ik kan u dan ook niet
meedelen
hoeveel
duivendiefstallen
er
jaarlijks
plaatsvinden. Hetzelfde geldt voor
het aantal opgehelderde zaken. Ik
denk echter niet dat we over een
plaag kunnen spreken.
Wanneer een misdrijf wordt
aangegeven,
zijn
de
politiediensten
verplicht
een
proces-verbaal op te maken. Dat
is ook in dit geval zo. Het parket
beslist over het gevolg dat
daaraan moet worden gegeven.
Sommige wedstrijdduiven zijn veel
geld waard en vormen dus een
mogelijk doelwit voor criminelen.
Het zou interessant zijn te weten
04/06/2008
CRIV 52
COM 241
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
4
peuvent ainsi examiner si l'on peut prendre des mesures préventives.
of het om gelegenheidsdieven dan
wel om professionele bendes gaat.
Ik zal de federale politie daarom
vragen contact op te nemen met
de verbonden van fokkers om een
stand van zaken op te maken.
02.03 Jean-Luc Crucke (MR): Monsieur le président, je remercie le
ministre pour l'objectivité de sa réponse.
Je me doutais qu'il n'y avait pas de statistiques. Si j'ai parlé de l'art,
c'est parce que je pense qu'on rencontre dans ce domaine sportif le
même phénomène que pour les objets d'art. On a très peu de
renseignements car on n'a pas qualifié l'infraction au départ. Or dans
les deux cas, ce sont des milliers, pour ne pas dire des millions
d'euros, qui sont en tain de voyager si vous me permettez
l'expression colombophile.
Je trouve que le fait de prendre des renseignements auprès des
fédérations est en soi intéressant mais il faudra sans doute qu'une
procédure soit mise sur pied par la suite.
Il s'agit d'une des richesses de la Belgique. Croyez-moi. En matière
d'exportation, on n'est pas mauvais dans ce domaine.
02.03 Jean-Luc Crucke (MR): Ik
had al zo'n vermoeden dat er geen
statistieken voorhanden zijn. Het
gaat hier echter om een van de
rijkdommen van België, en om een
belangrijk exportproduct.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Vraag van mevrouw Leen Dierick aan de vice-eerste minister en minister van Binnenlandse Zaken
over "de examens voor reddingshonden" (nr. 5345)
03 Question de Mme Leen Dierick au vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "les examens
03.01 Leen Dierick (CD&V - N-VA): Mijnheer de voorzitter, mijnheer
de minister, de Gentse brandweer houdt drie honden klaar om deel te
nemen aan een examen, om zo officieel erkend te worden als
reddingshond. Het probleem is echter dat er al drie jaar geen
examens meer georganiseerd zijn.
Dat knaagt natuurlijk aan de motivatie van de begeleiders. Als men
immers niet weet wanneer er een examen komt, dan is men natuurlijk
niet echt enthousiast om daarvoor een opleiding te volgen. Andere
problemen als gevolg daarvan zijn onder andere het verlopen van de
accreditatie en het ouder worden van de honden die momenteel in
opleiding zijn. Bovendien worden deze reddingshonden bij gebrek aan
een officieel statuut ook maar weinig ingezet, hoewel ze bij rampen
het verschil tussen leven en dood kunnen uitmaken.
Omdat de reddingshonden van cruciaal belang zijn, druk ik graag mijn
bezorgdheid uit in verband met deze problematiek. Er werd
aangekondigd dat op 26 mei een comité zou samenkomen om de
examendatum te bepalen. Ik zou graag weten of dit inderdaad zo is.
Is er, in overleg met de sector, ook een meerjarenplanning opgesteld?
Bij sommige reddingsoperaties worden honden ingezet die geen
examen hebben afgelegd. Ik vraag mij af wat de mogelijke gevolgen
daarvan kunnen zijn. Graag had ik ook meer informatie gekregen over
de vorderingen in het statuut van de reddingshond.
03.01 Leen Dierick (CD&V - N-
VA): Les services d'incendie de
Gand préparent trois chiens à
l'examen
pour
chiens
de
sauvetage mais, depuis trois ans
déjà, plus aucun examen n'a été
organisé. Il en résulte que les
maîtres-chien
perdent
leur
motivation,
que
l'accréditation
approche de l'échéance et que les
chiens prennent de l'âge. Ceux-ci
ne sont en outre que peu utilisés
compte tenu du fait qu'ils n'ont pas
de statut officiel.
Un comité devait se réunir le 26
mai dernier pour fixer une date
d'examen. Est-ce exact? Un plan
pluriannuel a-t-il été élaboré en
collaboration avec le secteur?
Qu'en est-il si des chiens qui n'ont
pas
passé
l'examen
sont
utilisés dans le cadre de missions?
Quelle est l'évolution du statut de
chien de sauvetage?
CRIV 52
COM 241
04/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
5
03.02 Minister Patrick Dewael: Mijnheer de voorzitter, collega's, op
26 mei heeft een vergadering van het technisch comité voor de
kynologische hulpverlening plaatsgevonden. Op deze vergadering is
onder andere vooropgesteld dat er begin 2009 opnieuw een examen
voor kandidaat-hondengeleiders zal plaatsvinden. In de aanloop naar
dat examen doorlopen momenteel enkele instructeurs kynologische
hulpverlening hun stageperiode.
Mijn diensten doen een beroep op geaccrediteerde hondengeleiders
met wie de FOD Binnenlandse Zaken een overeenkomst heeft die de
participatiemogelijkheden behandelt van de hondengeleiders aan de
reddingsoperaties. Deze overeenkomst kent een bijzondere
verzekering
toe
aan
de
geaccrediteerde
kynologische
hulpverleningsteams. Ik heb vernomen dat er in de praktijk bepaalde
niet-geaccrediteerde hondengeleiders zich begeven op de plaats van
de interventie. Mijn diensten staan niet toe deel te nemen aan de
operaties.
Het ontwerp van ministerieel besluit met betrekking tot het statuut van
de reddingshonden ligt momenteel ter goedkeuring bij de inspecteur
van Financiën.
03.02 Patrick Dewael, ministre:
Le comité technique d'assistance
cynologique s'est réuni le 26 mai.
Un nouvel examen pour les
candidats maîtres-chien est prévu
pour
début
2009.
Plusieurs
instructeurs suivent actuellement
un stage en vue de cet examen.
Mes services font appel à des
maîtres-chien
agréés
avec
lesquels mon SPF a conclu un
contrat. Ce contrat accorde une
assurance spéciale aux équipes
d'assistance. Il m'est revenu que
dans la pratique, certains maîtres-
chien non agréés participent aussi
aux interventions. Mes services ne
l'autorisent pas.
Le projet d'arrêt ministériel relatif
au statut des chiens de sauvetage
a été soumis pour avis à
l'inspecteur des Finances.
03.03 Leen Dierick (CD&V - N-VA): Mijnheer de minister, ik dank u
voor uw antwoord. Het verheugt mij dat het comité op 26 mei
samengekomen is en dat er een datum is afgesproken. Dat is goed
nieuws.
03.03 Leen Dierick (CD&V - N-
VA): L'annonce de l'organisation
de ce nouvel examen est une
bonne nouvelle.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Question de Mme Colette Burgeon au vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "l'activité
présumée de Google cars sur le territoire national" (n° 5494)</b>
04 Vraag van mevrouw Colette Burgeon aan de vice-eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de vermoedelijke bedrijvigheid van Google cars op het nationale grondgebied" (nr. 5494)
04.01 Colette Burgeon (PS): Monsieur le président, monsieur le
ministre, selon la revue scientifique en ligne "Futura-Sciences", la
société Google fait circuler, dans un certain nombre de pays, des
voitures munies d'un mât télescopique d'environ 1,50 m supportant
une caméra qui filme à 360° dans les rues. Leurs images sont ensuite
intégrées à la fonction "StreetView", un service de balade virtuelle du
logiciel "Google Maps".
Aux États-Unis et dans d'autres pays, des véhicules de ce genre
sillonnent les villes, filmant en permanence dans toutes les directions.
Le principe d'utilisation est d'une simplicité déconcertante, puisqu'en
bougeant la souris, on fait défiler les bâtiments comme si l'on filmait
soi-même.
Depuis peu, ces véhicules opèrent également sur le territoire
européen puisque quatre d'entre eux ont été repérés dans les rues de
Paris.
Après le dépôt aux États-Unis de plusieurs plaintes pour atteinte à la
04.01 Colette Burgeon (PS):
Volgens
het
wetenschappelijk
onlinetijdschrift
Futura-Sciences
laat het bedrijf Google in een
aantal landen wagens rondrijden,
die
voorzien
zijn
van
een
telescopische mast met daarop
een camera, die 360 graden in het
rond filmt in de straten. De
beelden
worden
achteraf
opgeslagen
in
de
functie
"StreetView" van de "Google
Maps"-software.
Voertuigen
van
dit
type
doorkruisen in de Verenigde
Staten en andere landen de
steden en filmen ononderbroken in
alle richtingen. Sinds kort zijn die
04/06/2008
CRIV 52
COM 241
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
6
vie et au domaine privés, Google a entrepris de "flouter" les visages
mais les plaques d'immatriculation des véhicules filmés ne bénéficient
toujours pas du même traitement. Le département de la Défense US
a également fait supprimer les images de certains lieux, craignant que
ce logiciel facilite d'éventuelles actions terroristes.
Monsieur le ministre, il est certain que visiter les rues ayant un
quelconque intérêt historique ou culturel d'une grande métropole sans
bouger de chez soi, en quelques clics de souris, peut sembler très
intéressant pour un internaute. Néanmoins, cela ne va pas sans poser
un certain nombre de questions.
Monsieur le ministre, la société Google a-t-elle demandé et obtenu
l'autorisation des autorités compétentes pour entreprendre cette
opération? Que prévoit la législation belge en la matière? Notre
législation est-elle à même d'empêcher des dérives éventuelles,
notamment en termes de protection de la vie privée des passants ou
de toute personne filmée à son insu? Avez-vous l'intention de
communiquer des recommandations spécifiques aux zones de police
afin qu'elles renforcent leur vigilance en cas d'infraction à la
législation?
voertuigen ook aan het werk op
Europees grondgebied; vier ervan
werden in Parijs opgemerkt.
Nadat in de Verenigde Staten
verscheidene klachten ingediend
werden wegens schending van de
privacy,
maakte
Google
de
gezichten onherkenbaar maar de
nummerplaten van de voertuigen
werden niet onleesbaar gemaakt.
Heeft
Google
hiervoor
een
vergunning
aangevraagd
en
verkregen van de bevoegde
overheden?
Wat
zegt
de
Belgische wetgeving hierover?
Kan onze wetgeving verhinderen
dat de situatie uit de hand loopt, in
het bijzonder wat de privacy van
voorbijgangers betreft of ten
aanzien van iedereen die buiten
zijn weten gefilmd wordt? Bent u
van plan hierover specifieke
aanbevelingen te doen aan de
politiezones?
04.02 Patrick Dewael, ministre: Monsieur le président, madame
Burgeon, le surveillant pour la protection des données de l'Union
européenne a récemment fait savoir à Google que celle-ci doit, le cas
échéant, respecter la législation en matière de traitement des
données personnelles des États membres européens. Comme vous
le savez, cette législation est plus sévère que la législation américaine
sur la vie privée. Google a déjà communiqué sur son blog qu'il s'y
conformait.
La législation qui s'appliquerait au logiciel StreetView en Belgique est
la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée. En
effet, la loi du 21 mars réglant l'installation et l'utilisation des caméras
de surveillance ne vise pas ce type de caméras. Cette loi s'applique
uniquement aux caméras installées et utilisées en vue d'assurer la
surveillance et le contrôle. Ni la directive européenne sur le traitement
de données à caractère personnel, ni la loi belge ne prévoient un
système d'autorisation pour le traitement des données à caractère
personnel. Elles posent un certain nombre de principes et
d'obligations pour les responsables du traitement.
La Commission de la protection de la vie privée a pour mission le
contrôle et l'examen des plaintes relatives à cette réglementation et
peut résoudre ces plaintes par médiation. En outre, les infractions à la
loi Vie privée sont sanctionnées pénalement et peuvent donc
également être poursuivies par le parquet.
Pour de plus amples informations concernant la loi et la Commission
de la protection de la vie privée, je vous renvoie au ministre de la
Justice qui est compétent pour cette législation. Il me paraît
parfaitement clair que l'utilisation de tels systèmes n'est pas
souhaitable au point de vue du respect de la vie privée.
04.02 Minister Patrick Dewael:
De Europese toezichthouder voor
gegevensbescherming heeft aan
Google laten weten dat het de
wetgeving met betrekking tot de
verwerking van persoonsgegevens
van de Europese lidstaten moet
naleven. Die wetgeving is
strenger dan de Amerikaanse
wetgeving op de privacy. Google
heeft al meegedeeld dat het zich
schikt naar die wetgeving.
De wetgeving die in België
toepasselijk is op de "StreetView"-
software is de wet van 8 december
1992 tot bescherming van de
persoonlijke levenssfeer. De
Commissie voor de bescherming
van de persoonlijke levenssfeer
heeft als opdracht ter zake
controles te verrichten en klachten
met betrekking tot die wetgeving te
onderzoeken en kan die klachten
oplossen
door
bemiddeling.
Bovendien worden inbreuken op
de wet op de privacy strafrechtelijk
bestraft. Voor meer informatie
over die wet en die Commissie
verwijs ik u naar de minister van
Justitie.
CRIV 52
COM 241
04/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
7
L'application StreetView en Belgique n'est actuellement pas encore
très claire. De plus, le point de vue de la Commission de la protection
de la vie privée ne nous est pas encore connu. Dès lors, il est
prématuré de donner des recommandations spécifiques aux zones de
police à ce sujet.
Het standpunt van de Commissie
voor de bescherming van de
persoonlijke levenssfeer is ons
nog niet bekend. Het is dus
voorbarig om de politiezones nu al
aanbevelingen in dit verband te
doen.
04.03 Colette Burgeon (PS): Monsieur le ministre, je vous remercie
pour vos réponses complètes. Certes, il y a des principes et des
obligations. La seule chose que je sois en mesure de vous demander,
c'est de faire respecter ces obligations par vos services. C'est ce qui
importe. En tout cas, j'interrogerai également le ministre de la Justice.
04.03 Colette Burgeon (PS): Er
gelden principes en verplichtingen
en ik vraag u dan ook ervoor te
zorgen dat uw diensten op de
naleving ervan zouden toezien. Ik
zal ook de minister van Justitie
hierover ondervragen.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
05 Samengevoegde vragen van
- de heer Ludwig Vandenhove aan de vice-eerste minister en minister van Binnenlandse Zaken over
"de camerawet" (nr. 5816)
- de heer Xavier Baeselen aan de vice-eerste minister en minister van Binnenlandse Zaken over "het
plaatsen van bewakingscamera's" (nr. 5931)
05 Questions jointes de
- M. Ludwig Vandenhove au vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "la loi sur les caméras
de surveillance" (n° 5816)<br>- M. Xavier Baeselen au vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "le placement de caméras
de surveillance" (n° 5931)</b>
05.01 Ludwig Vandenhove (sp.a+Vl.Pro): Mijnheer de voorzitter, ik
dank u dat wij mochten wisselen, want wij moeten naar het Comité P.
Mijnheer de minister, ik heb een heel korte vraag. Wij hebben het al
een paar keer over de camerawet gehad, ook naar aanleiding van de
programmawet en de begroting. U hebt toen aangekondigd dat een
aantal wijzigingen in de programmawet zou worden opgenomen, die
trouwens op het werkveld blijken. Ondertussen heb ik een
wetsvoorstel ingediend met hoofdzakelijk technische voorstellen,
waarvan ik weet dat u het er grotendeels mee eens bent.
Ondanks de aankondiging stond het niet in de programmawet. Ik hoor
in de wandelgangen dat er een reparatiewet zou komen. Wat is uw
optie ter zake? Wat is de timing? Kan dat eventueel zo snel mogelijk?
Ik ga ervan uit dat u een wetsontwerp zult indienen, dat dan al dan
niet samen met mijn wetsvoorstel kan worden behandeld. Of zult u,
zoals bij het tot stand komen van de camerawet in de Senaat, zeggen
dat het Parlement zijn werk moet doen, zodat wij zo snel mogelijk
kunnen overgaan tot de behandeling van mijn wetsvoorstel?
Ik heb er uiteraard geen probleem mee dat zoveel mogelijk
democratische partijen het mede ondertekenen. Ik zou echter graag
de timing kennen. U weet immers even goed als ik dat er vooral op
het terrein een aantal leemtes zijn die moeten worden opgevuld.
05.01
Ludwig
Vandenhove
(sp.a+Vl.Pro): Le ministre a
annoncé
que
certaines
adaptations de la loi relative aux
caméras de surveillance seraient
intégrées dans la loi programme.
Dans l'intervalle, j'ai déposé une
proposition
à
caractère
essentiellement technique. La loi-
programme ne contenait aucune
disposition à ce sujet et il serait
question d'une loi de réparation.
Quelle est l'option retenue par le
ministre? Quel est le calendrier
prévu? Prévoit-on un projet qui
pourra être examiné en même
temps que ma proposition ou le
ministre laisse-t-il l'initiative au
Parlement? Il convient en tout cas
de remédier à certaines lacunes.
05.02 Xavier Baeselen (MR): Monsieur le ministre, je voudrais
intervenir sur le même sujet que mon collègue, mais je voudrais que
05.02 Xavier Baeselen (MR): Ik
wens precieze cijfers. Indien u me
04/06/2008
CRIV 52
COM 241
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
8
vous puissiez me donner des chiffres précis. Si vous ne pouvez m'en
donner, je m'adresserai directement à la Commission pour la
protection de la vie privée.
Si l'application de cette législation relève de ladite Commission, son
évaluation relève, quant à elle, mon collègue vient de le souligner
du département de l'Intérieur.
Selon les termes de la loi du 21 mars 2007 relative à l'installation et à
l'utilisation de caméras de surveillance en vue de la surveillance et du
contrôle, dans les lieux ouverts au public, dans les lieux fermés
accessibles ou non au public ou dans des lieux de travail surveillés,
tout placement de caméra(s) de surveillance doit faire l'objet d'une
déclaration auprès de la Commission de la protection de la vie privée.
Monsieur le ministre, outre la question de l'évaluation de la loi,
pouvez-vous nous donner des informations quant au nombre de
déclarations faites à ce jour auprès de cette commission?
die niet kan bezorgen, zal ik me
rechtstreeks tot de Commissie
voor de bescherming van de
persoonlijke levenssfeer wenden.
De toepassing van die wetgeving
behoort
weliswaar
tot
de
bevoegdheid van die Commissie,
maar het is het departement van
Binnenlandse Zaken die ze moet
toetsen.
Overeenkomstig de wet van 21
maart 2007 moet het plaatsen van
een
bewakingscamera
altijd
worden aangegeven aan de
Commissie voor de bescherming
van de persoonlijke levenssfeer.
De wet zou dus moeten worden
getoetst. Kan de minister me
bovendien
meedelen
hoeveel
aangiften tot op heden werden
gedaan?
05.03 Minister Patrick Dewael: Mijnheer de voorzitter, collega's, bij
de goedkeuring van de camerawet in het Parlement is afgesproken
dat zij snel zou worden geëvalueerd en, zo nodig, ook aangepast. Mijn
administratie heeft de voorbije maanden, in nauw overleg met de
politiediensten, de Vereniging van Steden en Gemeenten en de
Commissie voor de Bescherming van de Privacy, de wet grondig
geëvalueerd en voorstellen geformuleerd tot bijsturing.
05.03 Patrick Dewael, ministre:
Lors de l'adoption de la loi relative
aux caméras de surveillance, il a
été convenu que celle-ci serait
rapidement évaluée et, au besoin,
adaptée. Mon administration a
procédé à cette évaluation et
proposé des adaptations.
Un premier problème concerne l'impossibilité d'appliquer la loi sur
l'utilisation de caméras mobiles par les services de police durant des
événements ayant un impact sur le maintien de l'ordre public. Ainsi,
les hélicoptères ou les canons d'eau policiers ne peuvent satisfaire
par des pictogrammes à l'obligation d'information prévue. En cas
d'événement imprévu, telle une manifestation spontanée, il n'est pas
possible de respecter la procédure d'autorisation.
Un second problème concerne l'exigence d'un double avis au
moment de la procédure d'autorisation pour le placement de caméras
dans les lieux ouverts. La loi dispose qu'il faut un avis favorable du
chef de corps et du conseil communal qui a le dernier mot quand les
avis ne s'accordent pas. De plus, surgissent dans la pratique de
nombreuses questions sur la concrétisation de l'avis du chef de corps.
Les autres problèmes sont principalement de nature juridique et
technique. Certaines difficultés d'application et d'interprétation sont
dues, par exemple, au caractère trop vague de certaines définitions
ou au manque d'univocité de la terminologie.
Het
onvermogen
van
de
politiediensten om de wet tot
regeling van het gebruik van
bewakingscamera's toe te passen
tijdens evenementen die een
impact hebben op de openbare
ordehandhaving, is een eerste
probleem.
De praktische uitvoering van het
advies van de korpschef in het
kader van de toelatingsprocedure
voor de plaatsing van camera's in
niet-besloten plaatsen vormt een
tweede probleem.
De
andere
problemen
zijn
hoofdzakelijk van juridische en
technische
aard.
Ze
zijn
bijvoorbeeld te wijten aan de te
vage omschrijving van bepaalde
begrippen.
De vastgestelde problemen liggen in de lijn van de knelpunten die aan
de basis liggen van het wetsvoorstel van collega Vandenhove. De
Les problèmes constatés sont du
même ordre que les écueils qui
CRIV 52
COM 241
04/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
9
voorgestelde oplossingen verschillen op een aantal punten.
Aangezien de camerawet ik wil daar duidelijk in zijn het resultaat
is van een parlementair initiatief, denk ik dat het veeleer aan het
Parlement dan aan de regering toekomt om na een grondig debat de
nodige, wetgevende initiatieven tot bijsturing van deze wet te nemen.
Ik zou het Parlement willen uitnodigen om op basis van de evaluatie
die is opgemaakt, het debat over de bijsturing van de camerawet te
willen voeren.
ont amené notre collègue M.
Vandenhove
à
rédiger
sa
proposition de loi mais les
solutions proposées divergent sur
certains points. La loi sur les
caméras de surveillance résulte
d'une initiative parlementaire et je
pense
donc
que
c'est
au
Parlement qu'il appartient de
mener le débat sur les correctifs à
y apporter sur la base de
l'évaluation effectuée.
Monsieur Baeselen, vous me posez également la question du nombre
de déclarations d'installations de caméras déjà enregistrées auprès
de la Commission de la protection de la vie privée, je vous transmets
les chiffres que la Commission a transmis à mes services. Donc
inutile de poser directement votre question à la Commission.
Ik geef u de cijfers die de
commissie aan mijn diensten heeft
bezorgd. U hoeft uw vraag dus niet
rechtstreeks aan de commissie te
stellen.
05.04 Xavier Baeselen (MR): C'est gentil, monsieur le ministre.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
Le président: Pour essayer de remettre de l'ordre dans l'agenda,
pour les points 2 et 3: M. Jeholet nous a annoncé son arrivée; la
question n° 5455 de M. Van den Bergh est reportée à sa demande;
les questions n
os
5538 et 5619 de Mme De Permentier sont reportées
à sa demande; ce qui me permet de donner la parole à Mme Lejeune
pour sa question n° 5539.
De voorzitter: Vraag nr. 5455 van
de heer Jef Van den Bergh wordt
uitgesteld op zijn verzoek. De
vragen nrs 5538 en 5619 van
mevrouw De Permentier worden
eveneens uitgesteld op haar
verzoek.
06 Question de Mme Josée Lejeune au vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "le rôle de la
police dans le cadre du trafic des êtres humains" (n° 5539)</b>
06 Vraag van mevrouw Josée Lejeune aan de vice-eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de rol van de politie in het kader van de mensenhandel" (nr. 5539)
06.01 Josée Lejeune (MR): Monsieur le président, monsieur le
ministre, le Centre pour l'égalité des chances et la lutte contre le
racisme a rendu public récemment son rapport annuel 2007. Ce
dernier se fondait sur le questionnaire standard proposé par la
Commission européenne à l'occasion de la première Journée
européenne contre la traite des êtres humains.
Le Centre formule dans son rapport plusieurs recommandations,
notamment la nécessité d'une formation permanente des acteurs du
terrain entrant en contact avec les victimes et la nécessité du
renforcement du caractère prioritaire de la problématique de la traite
et du trafic des êtres humains auprès des autorités compétentes.
Monsieur le ministre, quel est votre sentiment sur le contenu de ce
rapport?
Actuellement, un délai de 45 jours, dit "délai de réflexion" est donné à
la victime pour réfléchir sereinement et décider si elle désire déposer
plainte. Le Centre constate que, dans les faits, cette possibilité lui est
rarement
octroyée.
Pourriez-vous
me
confirmer
cette
information? Dans l'affirmative, de quelle manière allez-vous réagir?
06.01 Josée Lejeune (MR): Het
Centrum voor gelijke kansen en
racismebestrijding
heeft
zijn
jaarverslag
voor
2007
gepubliceerd. Daarin formuleert
het diverse aanbevelingen, met
name de noodzaak om aan
permanente vorming te doen van
de actoren in het veld en een
grotere
prioriteit
voor
de
problematiek van mensensmokkel
en mensenhandel. Wat vindt u
van de inhoud van dit verslag?
Momenteel krijgt een slachtoffer
een termijn van 45 dagen om te
beslissen of hij/zij klacht wenst in
te dienen. Het Centrum stelt vast
dat
die
mogelijkheid
in
werkelijkheid
zelden
bestaat.
Bevestigt u die informatie? Wat
zal uw reactie zijn in dat geval?
04/06/2008
CRIV 52
COM 241
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
10
Ce rapport pointe la question de la formation permanente des
policiers entrant en contact avec les victimes. Suite à ces
recommandations, ne serait-il pas opportun de revoir ou de compléter
la formation suite à une évaluation?
Le Centre déplore un manque de suivi structurel de cette
problématique. Quelle est votre position par rapport à ce constat?
Quelle votre réaction suite à ce rapport?
Zou het niet goed zijn de opleiding
van
de
politieagenten
die
contacten
hebben
met
de
slachtoffers na evaluatie te herzien
of te vervolledigen.
06.02 Patrick Dewael, ministre: Monsieur le président, ma réponse
sera brève.
Je me réfère à la réponse du ministre de la Justice à votre question
n° 5244 lors de la commission de la Justice du 20 mai dernier. La
question à laquelle mon collègue de la Justice n'a pas répondu
concerne l'application du délai de réflexion de 45 jours qui est donné
à la victime de la traite des êtres humains. Je suis désolé de vous dire
que cette question relève de la compétence de la ministre de la
Politique de migration et d'asile.
06.02 Minister Patrick Dewael: Ik
verwijs naar het antwoord van de
minister van Justitie op uw vraag
nr. 5244 in de commissie voor de
Justitie van 20 mei jongstleden.
De
vraag
betreffende
de
toepassing van de bedenktermijn
van 45 dagen die een slachtoffer
van mensenhandel krijgt, valt
onder de bevoegdheid van de
minister
van
Migratie-
en
asielbeleid.
06.03 Josée Lejeune (MR): Monsieur le ministre, je trouve cela
regrettable. La question a été posée en commission de la Justice; on
m'a renvoyée en commission de l'Intérieur.
Au niveau de la formation, il y a celle des magistrats et celle des
policiers. Il est regrettable de ne pas avoir de réponse aux questions
que j'ai formulées début mai. Toutefois, je reviendrai poser ma
question à un autre ministre.
06.03 Josée Lejeune (MR): De
vraag
werd
gesteld
in
de
Commissie voor de Justitie. Ik
werd doorverwezen naar de
Commissie Binnenlandse Zaken.
Wat de opleidingen betreft, er is
die van de magistraten en die van
de politieagenten.
06.04 Patrick Dewael, ministre: Madame, c'est la bonne commission
puisque mon collègue de la Politique de migration et d'asile répond au
sein de cette commission.
06.05 Josée Lejeune (MR): Monsieur le ministre, je vous ai posé
une question concernant la formation des policiers en contact avec
les victimes. Il y a la formation des magistrats et un suivi à ce niveau-
là, mais il y a également la formation des policiers. Je pensais que la
formation des policiers était de votre ressort.
06.05 Josée Lejeune (MR): Ik
dacht dat de opleiding van
politieagenten
onder
uw
bevoegdheid viel.
06.06 Patrick Dewael, ministre: Oui, et la formation des magistrats
est du ressort du ministre de la Justice. Le ministre compétent pour
coordonner une réponse complète est, selon moi, la ministre
Turtelboom. Je lui fournirai les informations lui permettant de vous
répondre globalement. Je lui en parlerai.
06.06 Minister Patrick Dewael :
Ja, maar de opleiding van de
magistraten
valt
onder
de
bevoegdheid van de Minister van
Justitie. De bevoegde minister die
een
volledig
antwoord
kan
verstrekken is volgens mij minister
Turtelboom. Ik zal het er met haar
over hebben.
06.07 Josée Lejeune (MR): Je vous remercie, monsieur le ministre.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
Le président: Poursuivons notre ordre du jour. M. Flahaux nous a De voorzitter: De heer Flahaux
CRIV 52
COM 241
04/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
11
annoncé son arrivée. M. Van den Eynde ne s'est pas excusé, ce qui
était déjà le cas la fois dernière, donc je supprime définitivement sa
question n° 5534. M. Schoofs ne s'est pas excusé, c'est la deuxième
fois que cela arrive, donc je supprime définitivement sa question
n° 5607.
Je demanderai à pouvoir poser maintenant ma question jointe à celles
de mon collègue Philippe Henry et André Perpète au point 17/6 de
l'agenda, car je dois aussi me rendre au Comité P. Mme Galant
reprendra les rênes de la commission pour la suite des travaux.
J'ajoute que M. Perpète n'a pu faire le déplacement d'Arlon; il
demande qu'on lui transmette la réponse fournie par le ministre. Je la
lui donnerai.
heeft ons laten weten dat hij op
komst is. De vragen nr. 5534 en
5607 van de heren Van den Eynde
en Schoofs vervallen. Ik zou willen
vragen of ik mijn vraag nr. 5840,
die met de vraag van mijn collega
Philippe
Henry
werd
samengevoegd, nu mag stellen
omdat ik ook naar het Comité P
moet. Mevrouw Galant zal de
vergadering verder voorzitten. De
heer Perpète heeft de verplaatsing
vanuit Aarlen niet kunnen maken
en vraagt of hij het antwoord van
de minister op zijn vraag nr. 5843
schriftelijk kan ontvangen. Ik zal
het hem bezorgen.
07 Questions jointes de
- M. André Frédéric au vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "les intempéries en province
de Liège" (n° 5840)<br>- M. André Perpète au vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "la prise en considération
comme calamité naturelle des fortes précipitations qui ont eu lieu dans le sud de la province de
Luxembourg le 29 mai 2008" (n° 5843)<br>- M. Philippe Henry au vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "l'intervention du Fonds des
calamités dans le cadre des inondations survenues dans la région liégeoise" (n° 5880)</b>
07 Samengevoegde vragen van
- de heer André Frédéric aan de vice-eerste minister en minister van Binnenlandse Zaken over "de
zware regenval in de provincie Luik" (nr. 5840)
- de heer André Perpète aan de vice-eerste minister en minister van Binnenlandse Zaken over "het in
aanmerking nemen als natuurramp van de hevige neerslag in het zuiden van de provincie Luxemburg
op 29 mei 2008" (nr. 5843)
- de heer Philippe Henry aan de vice-eerste minister en minister van Binnenlandse Zaken over "de
tussenkomst van het rampenfonds in het kader van de overstromingen in het Luikse" (nr. 5880)
07.01 André Frédéric (PS): Monsieur le ministre, tout le monde a pu
se rendre compte de la violence des intempéries de la semaine
dernière et ce n'est manifestement pas terminé.
Des orages violents ont éclaté en province de Liège et, dans une
moindre mesure si j'ai bien vu à la télévision , dans la province du
Limbourg que vous connaissez bien. Vous avez pu constater le
drame auquel les populations locales ont été confrontées puisqu'en
peu de temps des quantités énormes de pluie sont tombées. On me
disait que c'est la deuxième fois sur le siècle qu'il en tombait autant.
C'est extrêmement interpellant d'un point de vue climatique mais
aussi, à très court terme, d'un point de vue humain. La situation des
gens qui se retrouvent avec des caves inondées, des bâtiments
endommagés et parfois des accidents familiaux pose problème.
La grosse question qui est sur toutes les lèvres et c'est normal est
celle de savoir si, au-delà des interventions des assurances, le Fonds
des calamités va pouvoir intervenir. On a entendu toute une série de
réflexions populaires que je ne peux contester. "Quand il y a des
catastrophes à l'autre bout de la planète, cela va vite mais quand le
Fonds des calamités doit intervenir en Belgique, c'est plus lent". Je ne
partage pas automatiquement le propos mais je peux comprendre.
07.01 André Frédéric (PS): De
provincie Luik en, in mindere
mate,
de
provincie
Limburg
werden getroffen door zware
onweders. In korte tijd vielen er
enorme hoeveelheden neerslag. Ik
hoorde dat het de tweede keer in
honderd jaar was dat er zoveel
regen gevallen was. Een en ander
leidde tot ondergelopen kelders,
beschadigde woningen, enz.
Zal het Rampenfonds de geleden
schade vergoeden?
Er viel meer dan 55 liter per
vierkante meter, soms zelfs meer
dan 100 liter. De criteria voor
vergoeding door het Rampenfonds
lijken dus vervuld. Zal u op korte
termijn het nodige doen, opdat dat
noodweer als ramp wordt erkend
en de lijst van de betrokken
04/06/2008
CRIV 52
COM 241
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
12
Dès lors ma question est très simple.
En fonction des relevés effectués par les services d'études
hydrologiques de la Région wallonne, avec des précipitations de plus
de 55 litres par mètre carré, voire parfois même plus de 100 litres, il
me semble que les critères pour l'intervention du Fonds des calamités
devraient être remplis. Monsieur le ministre, allez-vous reconnaître le
caractère de calamité naturelle à ces intempéries et dresser la liste
des communes concernées dans un délai bref? Lequel?
Allez-vous appuyer les initiatives régionales pour faciliter le traitement
des dossiers qui seront très certainement nombreux?
gemeenten opgesteld wordt? Zal u
uw steun verlenen aan regionale
initiatieven om de behandeling van
de ongetwijfeld talrijke dossiers te
vergemakkelijken?
07.02 Philippe Henry (Ecolo-Groen!): Monsieur le ministre, les
intempéries ont de fait été (...). On est même surpris qu'il n'y ait pas
eu de blessés, voire des tués car on a connu des situations très
problématiques.
Les services de secours ont été fort sollicités aussi puisque les
pompiers de Liège ont enregistré plus de 2.200 appels et, fait
remarquable aussi, le centre hospitalier universitaire a dû réunir pour
la première fois son centre de crise car l'eau s'était infiltrée dans
certains de ses niveaux inférieurs.
Ma question porte aussi sur l'intervention du Fonds des calamités, sur
les critères, les procédures, les délais.
Je voulais par ailleurs connaître votre évaluation je ne sais pas si
c'est déjà possible à ce stade-ci sur la manière dont se sont
déroulées les interventions de secours. Il me semble qu'après un
événement comme celui-là, qui est tout de même relativement rare,
cela vaut la peine d'avoir une évaluation et de faire le point sur les
interventions de secours afin d'examiner si des choses doivent être
revues en la matière.
Je signale aussi que j'ai également posé une question au ministre
Reynders sur le même sujet mais sur l'aspect des assurances. La
question concerne la couverture prévue des différentes situations
rencontrées par les personnes par les assurances et par le Fonds des
calamités.
Je suis donc très intéressé à connaître le complément de réponse
que vous pouvez nous apporter.
07.02 Philippe Henry (Ecolo-
Groen!): Er werd veelvuldig een
beroep
gedaan
op
de
hulpdiensten. De brandweer van
Luik ontving meer dan 2.200
oproepen en het crisiscentrum van
het Centre hospitalier universitaire
moest voor het eerst optreden
omdat
de
benedenverdieping
blank kwam te staan. Mijn vraag
betreft eveneens de vergoeding
door het Rampenfonds, de criteria,
de procedures en de termijnen.
Daarnaast zou ik graag uw mening
kennen over het werk van de
hulpdiensten. Na een toch vrij
uitzonderlijk gebeuren zoals het
noodweer van de voorbije dagen
lijkt een evaluatie me wel op zijn
plaats.
07.03 Patrick Dewael, ministre: Monsieur le président, chers
collègues, dès le lendemain des intempéries, j'ai demandé au
gouverneur de province de rassembler les informations nécessaires
au lancement d'une procédure de reconnaissance. L'Institut royal
météorologique pourra ensuite effectuer une analyse ciblée des
données disponibles et définir avec précision les zones touchées par
un phénomène exceptionnel, au sens de la circulaire du
20 septembre 2006 qui fixe les critères de reconnaissance
d'application. Mes services procèderont alors à la rédaction d'un
projet d'arrêté royal à soumettre au Conseil des ministres. Après
signature par le Roi et publication au Moniteur belge, les sinistrés
disposeront d'un délai de trois mois à dater du mois qui suit celui de la
publication pour introduire une demande d'intervention auprès du
07.03 Minister Patrick Dewael:
Daags na het noodweer heb ik de
provinciegouverneur al gevraagd
om alle gegevens in te zamelen
die
nodig
zijn
om
een
erkenningsprocedure
op
te
starten.
Het
Koninklijk
Meteorologisch
Instituut
zal
vervolgens de gegevens kunnen
analyseren en overgaan tot het
afbakenen van de zones die
getroffen zijn door een uitzonderlijk
fenomeen, zoals bepaald in de
CRIV 52
COM 241
04/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
13
gouverneur de province.
Tant au niveau provincial qu'au niveau de l'administration centrale, le
maximum sera fait pour faciliter l'introduction des dossiers des
sinistrés. Des instructions existent d'ailleurs à cet effet et toute
initiative régionale s'intégrant dans ce cadre sera la bienvenue. Il
convient toutefois de relever que depuis l'entrée en vigueur de la loi
du 15 septembre 2005, ce sont les assureurs, à l'exclusion du Fonds
des calamités, qui sont appelés à indemniser la majorité des sinistrés
ordinaires pour leur maison d'habitation et leur contenu.
Le nombre de sinistrés susceptibles d'obtenir une indemnisation du
Fonds des calamités sera donc beaucoup plus réduit que par le
passé, le fonds n'intervenant plus que dans les cas spécifiques, par
exemple les dommages agricoles et les cas sociaux.
Selon les données en ma possession, je ne peux que conclure que
les services d'incendie de la province de Liège ont mis tout en oeuvre
afin de fournir de manière adéquate l'assistance nécessaire aux
sinistrés compte tenu des moyens et des effectifs disponibles.
En outre, ces services d'incendie ont été assistés par la protection
civile dans les communes suivantes: Villers-l'Évêque, Awans, Crisnée
et l'entité de Fooz. La protection civile est également intervenue à
Seraing, à Jemeppe-sur-Meuse, Angleur, Ougrée et Tilff. J'ai
également donné ordre à mes services de faire une évaluation
approfondie des évènements mais ceci nécessitera un certain délai.
omzendzenbrief van 20 september
2006. Mijn diensten zullen dan een
ontwerp van koninklijk besluit
opstellen dat aan de ministerraad
moet worden overgelegd. Na de
ondertekening door de Koning en
de bekendmaking in het Belgisch
Staatsblad
beschikken
de
slachtoffers over een termijn van
drie maanden te rekenen vanaf de
maand
volgend
op
de
bekendmaking
om
een
vergoedingsaanvraag
bij
de
provinciegouverneur in te dienen.
Het provincie- en het hoofdbestuur
zullen niets onverlet laten om de
indiening van de dossiers van de
slachtoffers vlot te laten verlopen.
We verwelkomen elk initiatief dat
het Gewest in dat verband zou
nemen. Sinds de inwerkingtreding
van de wet van 15 september
2005
zijn
het
echter
de
verzekeraars, met uitsluiting van
het Rampenfonds, die de meeste
gewone slachtoffers voor hun
woning en de inhoud daarvan
moeten schadeloosstellen.
Het aantal slachtoffers dat een
schadevergoeding
van
het
Rampenfonds kan ontvangen, zal
dus lager liggen dan in het
verleden.
Het
fonds
betaalt
immers enkel nog in specifieke
gevallen, bijvoorbeeld bij schade
aan landbouwbedrijven en voor
sociale gevallen, een vergoeding
uit.
Uit de gegevens die in mijn bezit
zijn, kan ik alleen maar besluiten
dat de brandweerdiensten van de
provincie Luik alles in het werk
hebben gesteld om de slachtoffers
zo goed mogelijk te helpen met de
middelen en manschappen waar
ze over beschikten.
Bovendien werd de brandweer in
de
volgende
gemeenten
bijgestaan
door
de
civiele
bescherming:
Villers-l'Évêque,
Awans,
Crisnée
en
de
deelgemeente Fooz. De civiele
bescherming heeft ook hulp
geboden in Seraing, Jemeppe-sur-
Meuse, Angleur, Ougrée en Tilff.
07.04 André Frédéric (PS): Je remercie le ministre pour sa réponse.
04/06/2008
CRIV 52
COM 241
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
14
07.05 Philippe Henry (Ecolo-Groen!): Monsieur le président,
monsieur le ministre, je vous remercie pour ces réponses. C'est très
bien que vous prévoyiez une évaluation, je m'en réjouis. Il faudra
aussi à un moment donné produire une évaluation de l'autre aspect,
la couverture, puisqu'il s'agit d'un nouveau système avec les
assurances. J'ai noté que le ministre Reynders n'était pas
particulièrement demandeur d'une évaluation à ce stade. Il me
semble pourtant que ce serait utile. Nous attendrons l'arrêté royal
mais il est probable qu'il y aura des trous dans la couverture,
notamment dans le cas où les véhicules ne sont pas couverts par une
assurance omnium. Des personnes ont vu leurs véhicules déplacés,
emboutis, endommagés par la grêle.
Il peut y avoir des difficultés pour les habitations dans le cas où les
ménages n'auraient pas contracté d'assurance incendie, ce qui ne
constitue pas une obligation. Il y a d'autres cas qu'il faudra examiner
pour éviter des manquements importants. Pour le reste, pour en finir
avec le Fonds des calamités, nous attendrons votre arrêté dont nous
pouvons supposer qu'il suivra dans un délai relativement raisonnable.
Deux critiques majeures se portent sur ce fonds: le délai de paiement
et les montants. Comme ici, ce sera plus ciblé, peut-être trop ciblé,
j'espère qu'on pourra mieux répondre à ces deux difficultés
principales.
07.05 Philippe Henry (Ecolo-
Groen!): Op een gegeven moment
zal men ook het andere aspect
moeten evalueren, namelijk de
verzekeringsdekking.
Wat het Rampenfonds betreft, zijn
er twee grote punten van kritiek:
de
betalingstermijn
en
de
bedragen.
07.06 Patrick Dewael, ministre: Cela dépend des informations que
j'attends des communes. Après un événement comme celui de jeudi
dernier, je demande aux communes de ne pas tarder pour
rassembler les informations qui m'arrivent ensuite par le biais des
provinces. J'ai demandé le lendemain l'avis de l'Institut
météorologique. Ainsi, je peux faire le nécessaire le plus vite possible.
Par ailleurs, il y a un champ d'application pour la nouvelle loi pour
lequel le Fonds des calamités reste compétent. Je prendrai mes
responsabilités.
07.06 Minister Patrick Dewael:
Na gebeurtenissen zoals het
noodweer
van
afgelopen
donderdag vraag ik de gemeenten
de nodige informatie zo snel
mogelijk
te
vergaren;
die
gegevens zullen vervolgens via de
provincies bij mij terechtkomen. Ik
heb de dag erna al het advies van
het
Meteorologisch
Instituut
gevraagd. Op die manier kan ik zo
spoedig mogelijk het nodige doen.
07.07 Philippe Henry (Ecolo-Groen!): Avez-vous une idée du délai
dans lequel les victimes seront indemnisées? C'est surtout cela qui
leur importe, au final.
07.07 Philippe Henry (Ecolo-
Groen!): Heeft u enig idee binnen
welke termijn de slachtoffers
zullen worden schadeloosgesteld?
Het is vooral dat wat voor hen van
belang is.
07.08 Patrick Dewael, ministre: Je l'ai expliqué dans ma réponse: il
faut d'abord que je puisse faire reconnaître leur situation par le
Conseil des ministres et pour ce faire, il faut que je dispose des
renseignements des communes. Si je leur impose un délai et que les
communes restent en défaut, vous allez me reprocher de ne pas avoir
fait le nécessaire alors que les communes sont les premiers
responsables.
07.08 Minister Patrick Dewael: Ik
heb het uitgelegd: ik moet er eerst
voor kunnen zorgen dat de
ministerraad hun situatie erkent en
daarvoor heb ik de gegevens van
de gemeenten nodig.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
Le président: Chers collègues, je poursuis l'ordre du jour mais je vais
avancer! Si les collègues ne daignent pas donner de leurs nouvelles,
De voorzitter: De heer Flahaux
heeft verwittigd dat hij op komst is,
CRIV 52
COM 241
04/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
15
ils reviendront un autre jour!
Nous en arrivons ainsi au point 15 de notre ordre du jour. M. Flahaux
nous a annoncé son arrivée, mais s'il nous rejoint lorsque nos travaux
seront terminés, sa question n° 5735 sera reportée.
Mme Jadin étant absente, sa question n° 5754 est reportée.
La question n° 5771 de M. Steengen est transformée en question
écrite.
La question n° 5808 de Mme Colen est reportée en son absence.
La question n° 5810 de Mme Lahaye-Battheu est reportée, à sa
demande.
La question n° 5811 de Mme della Faille est reportée, en son
absence.
M. Jeholet a annoncé sa venue, mais s'il arrive trop tard, sa question
n° 5818 sera reportée.
Nous en arrivons donc au point 17/7 de notre ordre du jour.
maar indien hij aankomt als de
werkzaamheden beëindigd zijn,
wordt
zijn
vraag
nr.
5735
uitgesteld.
Mevrouw Jadin is afwezig. Haar
vraag nr. 5754 wordt dan ook
uitgesteld.
Vraag nr. 5771 van de heer
Steegen wordt omgezet in een
schriftelijke vraag.
Vraag nr. 5808 van mevrouw
Colen
wordt,
gezien
haar
afwezigheid, uitgesteld.
Vraag nr. 5810 van mevrouw
Lahaye-Battheu wordt op haar
verzoek uitgesteld.
Vraag nr. 5811 van mevrouw della
Faille
wordt,
gezien
haar
afwezigheid, uitgesteld.
De
heer
Jeholet
heeft
aangekondigd dat hij ook zou
komen, maar als hij te laat
aankomt wordt zijn vraag nr. 5818
uitgesteld.
08 Vraag van de heer Peter Logghe aan de vice-eerste minister en minister van Binnenlandse Zaken
over "politiezones en beschikbaar cijfermateriaal" (nr. 5854)
08 Question de M. Peter Logghe au vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "les zones de
police et les données chiffrées disponibles" (n° 5854)</b>
08.01 Peter Logghe (Vlaams Belang): Mijnheer de voorzitter,
mijnheer de minister, ik heb een concrete vraag over de politiezones
en het beschikbaar cijfermateriaal. Ik maak concreet mee in West-
Vlaanderen dat men in de ene politiezone zeer toegankelijk is
tegenover belanghebbenden die informatie komen opvragen, terwijl
men in andere politiezones er eigenlijk een handje van weg heeft om
elke vraag naar informatie af te wimpelen met het argument dat men
niet beschikt over cijfermateriaal.
Politiezone RIHO, waar ik zelf woon, kan doorgaan als het
modelvoorbeeld van beschikbaarheid. Gegevens over inzet van de
politie,
kostprijs
van
bepaalde
politiezones,
drugsbeleid,
misdaadcijfers, evolutie van de misdaadcijfers zijn allemaal prachtig
beschikbaar in allerlei staafstatistieken en dies meer. Andere
politiezones
in
West-Vlaanderen
zijn
zeer
karig
met
informatieverstrekking. Dit laatste wekt bij bepaalde burgers de indruk
dat men in die politiezones wat te verbergen heeft of dat men met een
negatieve evolutie zit wat de misdaadcijfers betreft.
Mijnheer de minister, ik heb een aantal concrete vragen. Die totaal
verschillende aanpak in politiezones zal u hoogstwaarschijnlijk gekend
zijn. Meent u maatregelen te moeten nemen om een grotere
toegankelijkheid van die cijfers in alle politiezones mogelijk te maken
of om het toegankelijk maken van cijfermateriaal te uniformeren? Hoe
kan een politiezone tot een beleid komen als men er beweert over
geen cijfers te beschikken? Welke cijfers mag of moet een politiezone
aan belanghebbenden of op vraag van die belanghebbenden,
08.01 Peter Logghe (Vlaams
Belang): Dans certaines zones de
police,
les
statistiques
sont
fournies sans problème, tandis
que dans d'autres, toute demande
de chiffres se heurte à un refus.
Le ministre va-t-il prendre des
mesures pour rendre disponibles
les statistiques de l'ensemble des
zones de police ou pour en
uniformiser l'accès? Comment une
zone de police peut-elle mener
une politique déterminée si elle ne
dispose pas de données chiffrées?
Quels chiffres une zone de police
doit-elle ou peut-elle fournir au
demandeur? À qui peut s'adresser
une personne à qui l'on refuse de
donner des statistiques?
04/06/2008
CRIV 52
COM 241
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
16
bekendmaken? Tot wie kunnen belanghebbenden zich richten als zij
absoluut geen toegang krijgen tot materiaal dat in principe
beschikbaar zou moeten zijn?
08.02 Minister Patrick Dewael: Mijnheer de voorzitter, collega's,
hierover is al gediscussieerd. Ik verwijs naar de debatten die wij
hebben gevoerd naar aanleiding van de beleidsnota en van de
begroting van Binnenlandse Zaken en Politie.
Elke politiezone beschikt over haar eigen cijfers en de cijfers worden
hen overgemaakt vanuit de nationale gegevensbank van de
geïntegreerde politie. Mijn standpunt was en blijft dat het bij een
moderne politiewerking hoort om op het niveau van de politiezone een
maximale transparantie aan de dag te leggen ten aanzien van de
bevolking. Dit is een kwestie van dienstverlening aan de bevolking en
beantwoordt ook aan de beginselen van de community policing.
In veel politiezones zien wij dat men die transparantie aan de dag legt.
De criminaliteitscijfers worden daar bekendgemaakt, jarenverslagen
worden gepubliceerd en men zoekt zelfs interactie met de burger via
gespreksavonden, debatten en dies meer. Ook de federale politie
publiceert sinds enkele jaren een jaarverslag. Het is nu aan de lokale
politiezones om hier de nodige initiatieven te nemen.
Het lokale niveau is volgens mij het enige niveau - en dat is inherent
aan de structuur van de politie - dat met kennis van zaken over de
cijfers kan communiceren. Het geeft geen zin om zomaar een aantal
cijfers op de bevolking los te laten. Ik denk dat die in de juiste context
moeten worden gegoten en dat daarbij ook de passende uitleg moet
worden gegeven. Cijfers moeten altijd worden contextueel zijn.
Als men toch geen gehoor bij de politie of korpschef zou vinden, richt
men zich best tot de burgemeester, de voorzitter van het
politiecollege.
In de vorige legislatuur hebben wij over deze kwestie gedebatteerd
naar aanleiding van een wetsvoorstel van de heer Vandenhove.
Daarvoor is echter nooit een meerderheid gevonden.
08.02 Patrick Dewael, ministre:
Nous avons déjà évoqué cette
question lors des débats relatifs à
la note de politique générale et au
budget de l'Intérieur et de la police.
Chaque zone dispose de ses
propres statistiques et reçoit des
chiffres de la base de données
nationale de la police intégrée. À
l'heure actuelle, la police doit au
citoyen
une
transparence
maximale.
De
nombreuses
zones
font
réellement
preuve
de
transparence. La police fédérale
publie également, depuis un
certain temps, un rapport annuel. Il
revient aux zones locales de
prendre
les
initiatives
qui
s'imposent en la matière, ce
niveau étant d'ailleurs le plus apte
à communiquer ces chiffres en
connaissance de cause et à les
replacer dans leur juste contexte.
Si la police ignore une demande,
la meilleure solution consiste à
s'adresser au bourgmestre, au
président du collège de police.
Au cours de la précédente
législature, nous avons débattu de
ce sujet à l'occasion d'une
proposition
de
loi
de
M.
Vandenhove, une initiative qui n'a
cependant pas pu compter sur une
majorité de voix.
08.03 Peter Logghe (Vlaams Belang): Mijnheer de minister, het
antwoord was vrij duidelijk. U had het over de vorige legislatuur.
Welnu, ik ben zo jong dat ik nog niet toe was aan wat in de vorige
legislatuur gebeurde. Ik krijg van u voldoende informatie.
Misschien zou de overheid toch enige sturing met betrekking tot de
bekendmaking van de cijfers mogen geven. Als zelfs de
burgemeester de cijfergegevens niet wil geven, staat men als
belanghebbende machteloos. Men kan de informatie moeilijk uit zijn
handen trekken. Men blijft dan toch met een oningevuld
verwachtingspatroon zitten. Dat is spijtig.
08.03 Peter Logghe (Vlaams
Belang): Voilà une réponse qui a
le mérite d'être claire. Les
pouvoirs publics pourraient peut-
être piloter quelque peu la
publication des chiffres.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
CRIV 52
COM 241
04/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
17
09 Question de Mme Jacqueline Galant au vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "le port
de l'uniforme policier dans les manifestations folkloriques" (n° 5879)</b>
09 Vraag van mevrouw Jacqueline Galant aan de vice-eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het dragen van het politie-uniform op folkloristische manifestaties" (nr. 5879)
09.01 Jacqueline Galant (MR): Monsieur le président, monsieur le
ministre, ma question vous paraîtra peut-être un peu folklorique mais
suite au traditionnel "Doudou" à Mons, un policier montois m'a
interpellée à propos du port de l'uniforme lors de la traditionnelle
Ducasse de Mons, plus précisément dans le cadre du Combat dit
Lumeçon le dimanche de la Trinité.
Il se fait que pour les besoins du spectacle et dans le respect de la
tradition historique, les policiers casques blancs et casques bleus
portent un uniforme qui ne correspond pas à celui décrit dans l'arrêté
royal de juin 2006 et à la circulaire imposant depuis janvier dernier le
port du nouvel uniforme en toute circonstance.
De ce fait, certains policiers se sentent en porte-à-faux pendant les
moments forts de la ducasse, surtout lorsqu'ils doivent intervenir.
Je tiens à préciser que le Combat dit Lumeçon étant classé par
l'Unesco, il serait incompréhensible de modifier les uniformes de ces
casques blancs et bleus qui font partie de l'image depuis des
décennies.
Monsieur le ministre, ne serait-il pas envisageable, à l'instar de
l'escorte royale par exemple, d'accorder une dérogation aux policiers
montois qui font partie du folklore? Que faire pour leur accorder tout
le crédit dû à leur profession dans le cadre d'un folklore?
09.01 Jacqueline Galant (MR):
Tijdens het feest van de "Doudou"
dragen de politieagenten naast
witte
en
blauwe
helmen
traditiegetrouw een uniform dat
echter niet overeenstemt met de
beschrijving in het koninklijk
besluit van juni 2006 en de
omzendbrief die sinds januari
jongstleden voorschrijft dat het
nieuwe
uniform
bij
alle
gelegenheden
moet
worden
gedragen.
Aangezien het gevecht van de
"Lumeçon" door de Unesco als
werelderfgoed werd beschermd,
zou het onbegrijpelijk zijn dat de
uniformen van die politieagenten,
die al decennialang deel uitmaken
van de traditie, zouden worden
aangepast.
Kan men, zoals voor de koninklijke
escorte, geen afwijking toestaan
aan de Bergense politieagenten
die een onderdeel vormen van de
folklore?
Hoe kan men ervoor zorgen dat ze
in het kader van dit folkloristische
evenement het aanzien krijgen dat
eigen is aan hun beroep?
09.02 Patrick Dewael, ministre: Monsieur le président, chère
collègue, j'imagine que les faits de la ducasse revêtent une grande
importance locale et que l'on veuille garantir au maximum
l'authenticité vestimentaire. Par ailleurs, la légitimité des actes posés
par les policiers en tenue historique appelle réflexion. J'estime que
l'on pourrait correctement concilier ces deux aspirations en apposant
le brassard policier, au cas où ces policiers devraient effectivement
intervenir. En effet, le brassard est une pièce d'équipement
réglementaire connue du public. Chacun pourra apprécier cette
solution plutôt pragmatique.
09.02 Minister Patrick Dewael:
Men zou beide verzuchtingen met
elkaar kunnen verzoenen door
deze
politieagenten
de
politiearmband, een onderdeel van
de reglementaire uitrusting, te
laten dragen voor het geval dat ze
dienen op te treden.
09.03 Jacqueline Galant (MR): Monsieur le ministre, je vous
remercie, car vous allez peut-être recevoir un courrier de mon
collègue, M. Di Rupo, car les policiers, lors des interviews qui ont suivi
la traditionnelle ducasse en ont parlé sur les plateaux des télévisions
communautaires. En effet, en costume folklorique, il est difficile de
donner des injonctions à la population. Cela rassemble plusieurs
milliers de personnes. Il leur est donc indispensable de sauvegarder
09.03 Jacqueline Galant (MR):
Het is inderdaad moeilijk om in
een
folkloristisch
uniform
politiebevelen te geven aan de
bevolking.
De
noodzakelijke
legitimiteit van de functie van
politieagent dient dus zeker te
04/06/2008
CRIV 52
COM 241
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
18
la légitimité nécessaire à leurs fonctions. Je vous remercie pour cette
solution.
worden gevrijwaard.
09.04 Patrick Dewael, ministre: Je passe dans votre province tout à
l'heure. J'aurai l'occasion d'en parler avec les services d'incendie.
09.04 Minister Patrick Dewael: Ik
breng straks een bezoek aan uw
provincie
en
zal
deze
aangelegenheid
met
de
brandweerdiensten bespreken.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
Le président: Madame Jadin, j'ai reporté votre question n° 5754 à la semaine prochaine, car vous étiez
absente.
Nous n'avons pas de nouvelles de M. Jeholet, ses questions n°
s
5249, 5250, 5818 sont reportées.
M. Flahaux, qui a demandé qu'on le rappelle et qu'on a rappelé, bien que la fonctionnaire ici ne soit pas
téléphoniste ne daigne pas non plus nous rejoindre!
Je commence à en avoir ras-le-bol de tous ces collègues qui considèrent que les questions sont
extrêmement importantes, les déposent, mais ne viennent jamais les poser!
La séance est donc suspendue jusque 16.45 heures. Et j'espère que ceux prévus à 16.45 heures seront là,
pour ceux qui m'entendent, même s'il n'y a plus grand monde qui m'entend!
Le développement des questions et interpellations est suspendu de 15.06 heures à 16.51 heures.
De behandeling van de vragen en interpellaties wordt geschorst van 15.06 uur tot 16.51 uur.
Présidente: Colette Burgeon.
Voorzitter: Colette Burgeon.
10 Interpellatie van de heer Filip De Man tot de minister van Migratie- en asielbeleid over "de
onhoudbare contradictie tussen de betrachting van de regering Leterme om de "sociale cohesie" in
onze samenleving te versterken en het geplande immigratiebeleid" (nr. 57)
10 Interpellation de M. Filip De Man à la ministre de la Politique de migration et d'asile sur "la
contradiction insoutenable entre la volonté du gouvernement Leterme de renforcer la "cohésion
sociale" au sein de notre société et la politique prévue en matière d'immigration" (n° 57)
10.01 Filip De Man (Vlaams Belang): Mevrouw de minister, ik heb
uiteraard aandachtig het regeerakkoord gelezen. Daar staat een zeer
interessant hoofdstuk in. Er zijn er andere die ik veel minder
interessant vind.
Hoofdstuk zes is wel interessant, omdat de regering-Leterme daarin
laat uitschijnen dat zij de sociale cohesie in onze samenleving zeer
belangrijk vindt. Wij vinden dat ook. Tegelijk lees ik in datzelfde
regeerakkoord
dat de regering van plan is om
een
vreemdelingenbeleid te voeren dat volkomen in tegenspraak is met de
zogenaamde betrachting in hoofdstuk zes. Zowat iedereen, behalve
blijkbaar de partijen in de regering-Leterme, weet tegenwoordig
immers dat de massale immigratie van de voorbije decennia precies
die sociale samenhang in onze samenleving aan het vernietigen is.
Ik wil dat niet zomaar poneren. Ik heb wat gelezen daarover. In een
aantal andere westerse landen is men wel degelijk tot het besef
gekomen dat de sociale cohesie verdwijnt als er te grote groepen
vreemdelingen worden toegelaten. Ik verwijs bijvoorbeeld naar de
Amerikaanse professor Robert Putnam, die in "Bowling alone", over
10.01 Filip De Man (Vlaams
Belang):
L'accord
de
gouvernement accorde une très
grande place à la cohésion sociale
mais
entend
promouvoir
simultanément une politique en
matière
d'étrangers
qui
va
totalement à contre-courant de
cette
cohésion
sociale
tant
souhaitée.
Avec les mesures concernant
l'immigration économique, c'est en
effet précisément la cohésion
sociale au sein de notre société
que l'on anéantit. Dans un certain
nombre de pays occidentaux, l'on
part du principe qu'il s'agit là d'une
conséquence inévitable du fait
d'admettre
des
trop
grands
CRIV 52
COM 241
04/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
19
de toenemende atomisering van de samenleving, schrijft dat het
wantrouwen daar alsmaar groter wordt. In een heterogene
samenleving is er dus meer wantrouwen. Ik verwijs verder naar de
professoren Alberto Alesina en Eliana La Ferrara, die in "The
Determinants of Trust" zeggen dat raciale let wel, "raciale" zeggen
zij zelfs heterogeniteit een belangrijke factor vormt voor de afname
van het onderlinge vertrouwen.
Iets dichter bij ons, in Nederland, concludeert Sylvain Ephimenco in
zijn werk "het land van Theo van Gogh, de multiculturele
desintegratie", dat de multiculturele apartheid aanzet tot een
desintegratie van de samenleving. In Groot-Brittannië onderstreepte
premier Gordon Brown, in februari dit jaar ik verwijs naar The
Observer van 24 februari dat de leden van een samenleving "a
strong sense of collective belonging" nodig hebben. Sommige
socialisten begrijpen blijkbaar ook dat er ter zake een groot probleem
rijst.
In België jammer genoeg ziet de regering dat anders. Illegalen,
asielzoekers en gezinsherenigers zullen minstens zo vlot als tijdens
de voorbije jaren een verblijfsvergunning, annex naturalisatie, krijgen.
Voor het eerst na meer dan drie decennia wordt zelfs de officiële
immigratiestop van 1973 opgeheven. Zowel de christendemocraten
als de liberalen ik heb het over Open Vld en LDD pleiten nu
openlijk voor economische immigratie, wellicht omdat zij een
multiculturele overtuiging zijn toegedaan en tevens om het patronaat
ter wille te zijn, dat natuurlijk graag beschikt over en economische
buffer, in de vorm van een reservoir aan goedkope arbeidskrachten.
Président: André Frédéric.
Voorzitter: André Frédéric.
groupes
d'étrangers.
Cette
assertion
est
également
corroborée
par
le
monde
académique.
Or, en Belgique, les personnes en
séjour illégal, les demandeurs
d'asile et les candidats au
regroupement familial pourront
obtenir un permis de séjour et la
naturalisation au moins aussi
facilement que par le passé. Le
blocage officiel de l'immigration de
1974 va même être levé. Tant les
libéraux
que
les
chrétiens-
démocrates sont partisans d'une
migration économique sur la base
de considérations multiculturelles
et dans l'intérêt du patronat.
Cependant, l'économie ne doit-elle
pas être au service des gens et
non le contraire? La population
n'a-t-elle pas déjà suffisamment
pâti des conséquences négatives
de l'immigration massive des
dernières décennies? Le ministre
a-t-il
la
moindre
idée
de
l'immigration secondaire qui en
découlera?
Mevrouw de minister, ik heb de volgende vragen.
Meent u niet dat de economie ten dienste moet staan van de mensen
en niet omgekeerd? Heeft onze bevolking niet genoeg geleden onder
de vele negatieve gevolgen van de massale immigratie van de
voorbije decennia? Hebt u er enig idee van hoe groot de volgmigratie
zal zijn die ongetwijfeld veroorzaakt zal worden door het beleid zoals
vastgelegd door de regering-Leterme?
10.02 Minister Annemie Turtelboom: Mijnheer De Man, uw
interpellatie herinnert er mij vooral aan dat er een fundamenteel
verschil is tussen uw partij en mijn partij, en nog heel wat andere
partijen in dit land. Ik leer er vooral ook uit dat de kans onbestaande is
dat wij ooit op dezelfde golflengte zullen zitten.
Betreffende de literatuurlijst die u aanhaalt, kan ik zeggen dat er
zodanig veel over diversiteit wordt geschreven dat het niet moeilijk is
om daaruit enkele boeken of artikels te halen die zeggen dat het
slecht is. In een wereld waarin men geen boeken verbiedt, lijkt mij dat
eigenlijk de logica zelve. Wat u natuurlijk niet aanhaalt, zijn alle
boeken pro diversiteit die en masse zijn geschreven. Ik twijfel er niet
aan dat u die niet in uw bibliotheek heeft staan.
Wanneer u de vraag stelt over de volgmigratie is het moeilijk dit te
berekenen voor een beleid dat momenteel nog in bespreking is in de
regering. Wat ik wel kan zeggen, is dat er sinds 2007 een Europese
10.02
Annemie
Turtelboom,
ministre: Une fois de plus, cette
interpellation montre clairement
combien les différences sont
importantes entre le parti de M. De
Man et les autres partis. J'en
déduis que nous ne serons jamais
sur la même longueur d'onde.
Évidemment, notre collègue M. De
Man
cite
uniquement
des
références qui étayent sa position,
sans tenir compte des nombreux
travaux préconisant la diversité. Il
est bien sûr impossible de chiffrer
la migration de regroupement pour
l'instant, puisque ce sujet est
04/06/2008
CRIV 52
COM 241
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
20
aanbeveling van kracht is om migratie in de EU duidelijker in kaart te
brengen. Met mijn diensten zijn wij bezig om deze Europese
aanbeveling te implementeren zodat wij in de toekomst wel over meer
cijfergegevens
kunnen
beschikken
betreffende
aanvragen,
terugdrijvingen,
verwijderingen,
afgeleverde
en
geldige
verblijfsvergunningen, enzovoort. Ik moet zeggen dat ook ik soms
nood heb aan meer informatie.
Wat betreft de economie ten dienste van de mensen kan ik u zeggen
dat de economieën, die de voorbije jaren het meest groeiden in het
Westen, de open economieën waren zoals de Verenigde Staten en
het Verenigd Koninkrijk. De economie is er voor de mensen maar als
ze slabakt hebben de mensen er niets aan. Economische migratie is
een economische noodzaak opdat Vlaanderen en België niet zouden
worden verplicht om terug te keren naar het, zoals ik het noem,
tijdperk van de heren van Zichem.
Als u dan toch zo'n boekenlezer bent, mijnheer De Man, zou ik u
graag een tip willen geven: Identity and Violence van Amartya Sen.
encore en discussion au sein du
gouvernement. Par contre, nous
comptons répertorier le mieux
possible ce type de données dans
le futur, conformément à une
directive
européenne.
Mes
services s'en occupent pour
l'instant.
Ces dernières années, ce sont
surtout les économies ouvertes qui
se
sont
développées.
Les
économies à la traîne n'apportent
rien à la population et l'immigration
économique est nécessaire pour
éviter qu'on en revienne à une ère
archaïque.
10.03 Filip De Man (Vlaams Belang): Mijnheer de voorzitter,
mevrouw de minister, het is heel duidelijk dat wij volledig
tegengestelde meningen hebben over immigratie. De oef is
wederzijds.
U zegt dat economische immigratie een noodzaak is. Ik heb al
verschillende keren betoogd dat dit om diverse redenen helemaal niet
zo zeker is. U zegt verder dat het Vlaams Belang terugwil naar de
periode van de heren van Zichem. Mits een grondige studie van de
tekst wil ik best een aantal voorbeelden geven hoe de samenleving
toen inderdaad op een aantal vlakken veel leefbaarder was.
10.03 Filip De Man (Vlaams
Belang): En matière d'immigration,
nous avons effectivement des
visions diamétralement opposées.
À
mes
yeux,
l'immigration
économique n'est, pour diverses
raisons, pas aussi nécessaire que
le ministre tente de le démontrer.
En ce qui concerne l'époque
archaïque évoquée, la société était
alors nettement plus agréable à
certains égards.
10.04 Minister Annemie Turtelboom: Het klinkt alsof u heimwee hebt
naar die tijd.
10.05 Filip De Man (Vlaams Belang): Naar een aantal aspecten heb
ik inderdaad heimwee. Men kon toen zijn fiets tegen de gevel plaatsen
en zijn achterdeur openlaten, om maar een paar voorbeelden te
geven. Maar goed, de heren van Zichem hier uitvlooien zou ons te ver
leiden.
Mijnheer de voorzitter, om mijn ongenoegen te laten blijken, dien ik
een motie in waarin ik de regering vraag om af te zien van de nieuwe
immigratiegolf die zij de komende maanden en jaren wil organiseren.
10.05 Filip De Man (Vlaams
Belang): Je déposerai une motion
pour demander au ministre et au
gouvernement de renoncer à la
nouvelle vague d'immigration.
Moties
Motions
Tot besluit van deze bespreking werden volgende moties ingediend.
En conclusion de cette discussion les motions suivantes ont été déposées.
Een motie van aanbeveling werd ingediend door de heren Filip De Man, Bert Schoofs en Peter Logghe en
luidt als volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellatie van de heer Filip De Man
en het antwoord van de minister van Migratie- en Asielbeleid,
CRIV 52
COM 241
04/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
21
vraagt de regering
voorrang te geven aan de sociale cohesie in de samenleving en derhalve de geplande nieuwe golf van
immigratie niet te laten doorgaan."
Une motion de recommandation a été déposée par MM. Filip De Man, Bert Schoofs et Peter Logghe et est
libellée comme suit:
"La Chambre,
ayant entendu l'interpellation de M. Filip De Man
et la réponse de la ministre de la Politique de migration et d'asile,
invite le gouvernement
à donner la priorité à la cohésion sociale au sein de la société et, partant, à renoncer à la nouvelle vague
d'immigration prévue."
Een eenvoudige motie werd ingediend door mevrouw Colette Burgeon en door de heren Xavier Baeselen
en Willem-Frederik Schiltz.
Une motion pure et simple a été déposée par Mme Colette Burgeon et par MM. Xavier Baeselen et Willem-
Frederik Schiltz.
Over de moties zal later worden gestemd. De bespreking is gesloten.
Le vote sur les motions aura lieu ultérieurement. La discussion est close.
11 Vraag van de heer Filip De Man aan de minister van Migratie- en asielbeleid over "het aantal
asielzoekers dat voor maart 2007 een asielaanvraag heeft ingediend" (nr. 5350)
11 Question de M. Filip De Man à la ministre de la Politique de migration et d'asile sur "le nombre de
demandeurs d'asile ayant introduit une demande d'asile avant le mois de mars 2007" (n° 5350)</b>
11.01 Filip De Man (Vlaams Belang): Mijnheer de voorzitter, dit is
een korte mondelinge vraag over het aantal asielzoekers dat vóór
maart 2007 een aanvraag heeft ingediend. Het regeerakkoord bepaalt
namelijk dat illegale vreemdelingen die sedert 31 maart 2007 op het
grondgebied aanwezig waren, uitzonderlijk laat me met dat woord
"uitzonderlijk" niet lachen; maar het staat zo in de teksten een
arbeidsvergunning annex verblijfsvergunning kunnen krijgen.
Er mag opgemerkt worden dat het uitzonderlijke van die maatregel
bijzonder hypocriet klinkt, wetende dat sedert 2000 zowat 110.000
illegalen werden geregulariseerd. Momenteel zitten trouwens nog
meer dan 13.000 andere regularisatieaanvragen in de pijplijn.
Dat is niet alles: de minister antwoordde in de commissie voor de
Binnenlandse Zaken van 14 mei dat bovendien ook alle
asielaanvragers van vóór maart 2007 voor de zonet genoemde
maatregel in aanmerking komen.
Heeft de minister er enig idee van over hoeveel asielzoekers het
gaat? Het antwoord van 14 mei dat "we de procedures niet kennen"
dat is een citaat en dat derhalve "niemand enig zinnig getal of enig
zinnig antwoord kan geven" dat is opnieuw een citaat , lijkt meer op
een ontwijkingsmanoeuvre. De minister moet immers via haar
diensten zeer goed weten hoeveel asielzoekers hun aanvraag vóór
maart 2007 hebben ingediend.
Mevrouw de minister, kunt u die vraag alsnog beantwoorden?
11.01 Filip De Man (Vlaams
Belang): D'après
l'accord
de
gouvernement, les étrangers en
situation illégale qui sont en
Belgique depuis le 31 mars 2007
peuvent
exceptionnellement
obtenir un permis de travail et un
droit de séjour. La ministre estime
en outre que tous les demandeurs
d'asile présents dans le pays
avant mars 2007 peuvent aussi
bénéficier de cette disposition.
De combien de demandeurs
d'asile s'agit-il en l'occurrence?
11.02 Minister Annemie Turtelboom: Mijnheer de voorzitter, over
een periode van iets meer dan tien jaar, namelijk vanaf 1997 tot maart
2007, werden in België welgeteld 217.138 asielaanvragen ingediend.
11.02
Annemie
Turtelboom,
ministre: Sur une période de dix
ans, 217.138 demandes d'asile
04/06/2008
CRIV 52
COM 241
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
22
Hiervan werden 19.191 personen erkend als vluchteling en 67
personen
kregen de subsidiaire beschermingsstatus. Een
tienduizendtal dossiers zijn momenteel nog in behandeling.
Van de overige asielzoekers zijn er uiteraard een deel effectief
vertrokken uit België en een ander deel is misschien geregulariseerd.
Een aantal personen zullen reeds Belg zijn geworden. Mijn diensten
beschikken met betrekking tot die categorieën echter niet over cijfers.
Bijgevolg is het onmogelijk te poneren hoeveel ex-asielzoekers voor
de voorvermelde maatregelen in aanmerking komen. Ik zeg dus niet
zonder reden dat niemand enig zinnig getal of antwoord daarop kan
geven.
ont été introduites en Belgique.
Sur ce total, 19.191 personnes ont
obtenu le statut de réfugié. Environ
dix mille dossiers sont toujours en
cours de traitement. Une partie
des autres demandeurs d'asile a
quitté la Belgique, une autre partie
a peut-être déjà été régularisée et
certains ont déjà acquis la
nationalité belge entre-temps.
Je ne dispose toutefois pas de
données chiffrées concernant ces
catégories. Je ne puis donc pas
spécifier le nombre d'anciens
demandeurs d'asile susceptibles
de
bénéficier
du
régime
mentionné.
11.03 Filip De Man (Vlaams Belang): Mijnheer de voorzitter, dat
bewijst nogmaals dat de registratie van deze hele problematiek
bijzonder grote gaten vertoont en dat wij in feite dus blind varen in
deze. Dat is heel erg. Ik zal proberen in de toekomst meer gerichte
vragen te stellen om hier en daar ten minste een gedeeltelijk
antwoord van de minister te krijgen.
11.03 Filip De Man (Vlaams
Belang): En d'autres termes,
l'enregistrement
est
particulièrement lacunaire.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De voorzitter: Vraag nr. 5418 van mevrouw Carina Van Cauter is op haar verzoek uitgesteld wegens
ziekte.
12 Vraag van de heer Bert Schoofs aan de vice-eerste minister en minister van Binnenlandse Zaken
over "de opsporing en de sanctionering door het Commissariaat-Generaal voor de Vluchtelingen en
de Staatlozen (CGVS) van het misdrijf van genitale verminking" (nr. 5608)
12 Question de M. Bert Schoofs au vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "le dépistage par
le Commissariat général aux réfugiés et aux apatrides (CGRA) des mutilations génitales et la sanction
infligée pour ce délit" (n° 5608)</b>
12.01 Bert Schoofs (Vlaams Belang): Mevrouw de minister, vorig
jaar stelde de commissaris-generaal voor de Vluchtelingen dat het hij
het statuut van asielzoekers zou willen laten afnemen indien blijkt dat
er in hun gezin dochters seksueel verminkt zouden zijn. Dat is helaas
een praktijk in sommige gezinnen afkomstig uit bepaalde culturen,
een pre-islamitische traditie die voortgezet wordt in sommige
islamitische gemeenschappen. Men is daarvan op de hoogte. Daarbij
werd er een medische keuring in het vooruitzicht gesteld, waardoor er
toch enigszins controle zou kunnen uitgeoefend worden op die
gruwelijke praktijk, die ik, naar ik hoop, toch wel barbaars mag
noemen.
Mijn vraag is of er al een procedure uitgewerkt is op dit punt om te
controleren wat de commissaris-generaal voor de Vluchtelingen wil
controleren. Zijn er bijvoorbeeld medische attesten opgevraagd bij
families die er kunnen van worden verdacht ik veronderstel dat dat
toch geregistreerd wordt bij het commissariaat-generaal dat zij
overgaan tot seksuele verminking? Zijn er al vaststellingen gebeurd?
12.01 Bert Schoofs (Vlaams
Belang):
L'an
dernier, le
commissaire général aux réfugiés
et aux apatrides avait annoncé son
intention de procéder au retrait du
statut de demandeur d'asile s'il
devait s'avérer que les filles de la
famille ont été mutilées. Il a
évoqué à cet égard des examens
médicaux.
Cette procédure a-t-elle déjà été
élaborée?
Des
certificats
médicaux
ont-ils
déjà
été
demandés
aux
familles
suspectes? Quelles constatations
ont été faites? Des familles
suspectées de telles pratiques
sont-elles encore arrivées en
CRIV 52
COM 241
04/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
23
Zijn er inmiddels misschien nieuwe families op het grondgebied
gearriveerd die ervan kunnen verdacht worden dat zij tot seksuele
verminking zouden kunnen overgaan? Het gaat om bepaalde landen,
waaronder Somalië.
Is het nodig gebleken om een verblijfsstatuut af te nemen, zoals de
commissaris-generaal in het vooruitzicht stelde? Met andere woorden,
zijn er in weerwil van die waarschuwing toch al verminkingen
vastgesteld? Zo ja, hoeveel gevallen zijn er tot nu toe bekend bij het
commissariaat-generaal?
Belgique entre-temps? A-t-il déjà
été procédé, à la suite de cette
mesure, au retrait de certains
statuts de séjour? De combien de
cas a-t-on connaissance?
12.02 Minister Annemie Turtelboom: Vooraf kan ik u meedelen dat
uw vraag een vrij recent ontstane problematiek betreft. Het gaat om
een situatie van asielzoekers die voor hun kinderen meisjes
bescherming vragen tegen het uitvoeren van genitale verminking. Het
gaat dan om in het algemeen kleine kinderen die nog niet verminkt
zijn, maar bij hun terugkeer onder druk van de gemeenschap riskeren
verminkt te worden.
Het Commissariaat-Generaal voor de Vluchtelingen en de Staatlozen
heeft hieromtrent een bijzondere procedure uitgewerkt. Ten eerste
wordt onderzocht hoe de situatie in het land van herkomst is, wat de
grootte van het risico is, wat de mogelijkheden tot bescherming zijn
etcetera. Dat gebeurt op individuele wijze. Er wordt geenszins op
algemene wijze het statuut van vluchteling toegekend voor alle landen
waar genitale verminking voorkomt.
Ten opzichte van de personen voor wie wegens de gegronde vrees
voor genitale verminking van de kleine kinderen de status van
vluchtelingen wordt erkend, werd een bijzondere procedure van
opvolging uitgewerkt. Preventief wordt de ouders onder meer
gewezen op het feit dat er jaarlijks een controle zal gebeuren, het feit
dat het uitvoeren van genitale verminking strafbaar is en het feit dat
het statuut van vluchteling kan worden ingetrokken indien er
verminking wordt vastgesteld. Jaarlijks zal effectief nagegaan worden
of het kind al dan niet verminkt werd.
Zoals ik u al meegedeeld heb, gaat het om een recent fenomeen. De
procedure is slechts kort geleden in werking gesteld. De eerste
beslissingen tot erkenning van het statuut van vluchteling zijn nog niet
meer dan een jaar geleden genomen. Het Commissariaat-Generaal
voor de Vluchtelingen en de Staatlozen is dus nog niet in de fase van
controle beland. Er zijn dan ook nog geen vaststellingen. Het is dus
ook nog te vroeg om hieromtrent besluiten te formuleren.
12.02
Annemie
Turtelboom,
ministre: Ce problème se pose
depuis peu. Il concerne des
familles qui demandent que leurs
filles soient protégées contre les
mutilations génitales dont elles ne
manqueraient pas d'être victimes
si elles retournaient dans leur pays
d'origine.
Pour remédier à ce problème, une
procédure spéciale a déjà été
élaborée. Nous analysons à la fois
la situation dans le pays d'origine
et les risques auxquels sont
exposées individuellement les
demandeuses
d'asile.
Par
conséquent, il n'est nullement
question d'accorder un asile
général à toutes les demandeuses
originaires de pays où les
mutilations
génitales
sont
pratiquées.
Celles
qui
sont
reconnues comme réfugiées sur la
base d'une crainte justifiée sont
l'objet d'un suivi rapproché. Dans
ce cas, nous attirons l'attention
des parents sur le fait qu'il sera
procédé à un contrôle annuel, que
les mutilations génitales sont
punissables et que le statut de
réfugié peut être retiré s'il appert
que l'enfant serait réellement
mutilée.
Cette procédure n'a été instaurée
que
récemment.
Nous
n'en
sommes donc pas encore au
stade des contrôles. Aussi serait-il
prématuré
de
tirer
des
conclusions.
12.03 Bert Schoofs (Vlaams Belang): Mevrouw de minister, in
Nederland is men toch al enige tijd op de hoogte van het probleem. U
zegt dat het recentelijk is opgedoken. Ik durf dat te betwisten. In
Nederland is er al jarenlang een beleid in de steigers gezet dat
dergelijke zaken moet aanpakken. Men heeft het probleem nu pas
12.03 Bert Schoofs (Vlaams
Belang): Ce problème n'est pas
nouveau mais, tout simplement,
rien n'a été fait pour y remédier.
Nous ne pouvons tolerer ces
04/06/2008
CRIV 52
COM 241
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
24
willen zien. Dat is inderdaad ook een tegenstelling tussen onze visies.
Wij beklemtonen die taboes al jarenlang, wij zijn al jarenlang met die
dossiers bezig. U spreekt nu van een recentelijk opgedoken
probleem. Dat duidt erop dat u onze visie soms toch wil volgen. Dat
zal niet slecht zijn, want dergelijke praktijken kunnen wij niet tolereren
op ons grondgebied en ze zijn niet zo recent als u zegt.
pratiques.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
Le président: La question n° 5620 de Mme Yalçin est reportée pour raison de maladie.
13 Vraag van de heer Bert Schoofs aan de minister van Migratie- en asielbeleid over "de aanhouding
van 30 illegale fruitplukkers door de politie van de zone Borgloon" (nr. 5641)
13 Question de M. Bert Schoofs à la ministre de la Politique de migration et d'asile sur "l'arrestation de
30 cueilleurs de fruits illégaux par la police de la zone Looz" (n° 5641)</b>
13.01 Bert Schoofs (Vlaams Belang): Mijnheer de voorzitter,
mevrouw de minister, op vrijdag 23 mei 2008 voerde de politie van de
zone Borgloon-Alken-Heers-Kortessem-Wellen een speuractie naar
illegale fruitplukkers. Bij de controle op een twintigtal adressen werden
een dertigtal aanhoudingen verricht.
Het betreft in dergelijke gevallen vrijwel uitsluitend Indiërs, meer
bepaald Sikhs. Genoemde controle is immers een zoveelste controle.
Het probleem dook al meermaals op.
Ook deze keer kregen de aangehouden personen een bevel om het
land te verlaten. Het is echter een algemeen bekend feit dat de
betrokkenen zich totaal niet aan het bevel storen en gewoon in de
illegaliteit blijven vertoeven. Dat leidt tot terechte frustratie bij de
politiediensten.
Zo sprak de heer procureur des Konings te Tongeren op vrijdag
23 mei 2008 op TV Limburg letterlijk de woorden "dweilen met de
kraan open" uit. Hij sprak over dweilen met de kraan open en noemde
het uitwijzingsbevel een waardeloos vodje.
Alleen wie meermaals wordt opgepakt, riskeert blijkbaar te worden
uitgewezen.
Mevrouw de minister, waarom blijft de praktijk van het niet-werkbaar
uitwijzingsbevel bestaan? Het is immers een hypocriete praktijk.
Waarom worden de opgepakte illegalen niet onmiddellijk uitgewezen?
Wat wilt u ondernemen om aan voornoemde, wetteloze praktijk een
einde te kunnen stellen?
Indien u uw puntenplan toch zou doorzetten als het er ooit nog van
komt , is het dan niet aangewezen om tien punten toe te kennen aan
elke illegaal die weigert een dergelijk uitwijzingsbevel te respecteren
en om zijn totaal onmiddellijk op twintig punten te brengen, zodra hij
een tweede keer wordt gepakt? Ik heb het uiteraard over minpunten.
13.01 Bert Schoofs (Vlaams
Belang): Lors d'une opération de
recherche de cueilleurs illégaux de
fruits dans la zone Borgloon-
Alken-Kortessem-Wellen, la police
a procédé à trente arrestations.
Les personnes arrêtées, presque
exclusivement des Indiens, ont
reçu l'ordre de quitter le pays.
Toutefois, il est de notoriété
publique
qu'en
réalité,
ces
personnes restent illégalement
dans le pays.
Pourquoi encore signifier des
ordres de quitter le territoire s'ils
ne sont pas exécutés? Pourquoi
les illégaux ne sont-ils pas
expulsés sur-le-champ? Comment
la ministre va-t-elle remédier à
cette situation? N'est-il pas indiqué
selon elle, dans le cadre de son
plan de régularisation, d'attribuer
des points négatifs aux illégaux qui
ignorent un ordre de quitter le
territoire?
13.02 Minister Annemie Turtelboom: Mijnheer de voorzitter, ik wens
te beklemtonen dat zowel mijn voorganger als de administratie de
voorbije jaren heel wat inspanningen hebben geleverd om tot een
13.02
Annemie
Turtelboom,
ministre: De nombreux efforts ont
déjà été consentis pour mettre en
CRIV 52
COM 241
04/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
25
evenwichtig migratiebeleid te komen. Zo zijn onder meer de
asielaanvragen de voorbije jaren sterk gedaald en werd de Dienst
Vreemdelingenzaken
fors
versterkt
om
problemen
zoals
regularisatieaanvragen en schijnhuwelijken kordaat aan te pakken.
Een consequent verwijderingsbeleid vormt het sluitstuk van een
humaan maar stringent vreemdelingenbeleid. Meerdere initiatieven
staan dan ook op het programma om het consequente
verwijderingsbeleid voort te zetten. Bovendien stelt de DVZ alles in
het werk om de verwijderingen, onder welke vorm ook, te laten
doorgaan.
Er blijven op het Belgische grondgebied inderdaad een aantal
nationaliteiten, zoals de geciteerde Indiërs, die moeilijk repatrieerbaar
zijn. De landen van herkomst weigeren immers aan de identificatie
van betrokkenen mee te werken of verstrekken geen
doorlatingsbewijs.
De DVZ voert daarom geregeld zendingen uit. Het doel is de
verbetering van de samenwerking met de buitenlandse overheden in
het kader van de verwijdering en de terugname van hun onderdanen.
Het is mogelijk dat er Indiërs waren die, omwille van onvoldoende vrije
plaatsen op dat ogenblik in de gesloten centra, niet voor een
opsluiting in aanmerking kwamen.
Een nauwgezet verwijderingsbeleid hangt af van de voorhanden
zijnde infrastructuur. Ook hier werden en zullen serieuze
inspanningen worden geleverd. De voorbereidingen voor de bouw van
een nieuw transitcentrum zijn aan de gang. Het nieuwe transitcentrum
heeft een capaciteit die merkelijk hoger ligt dan het vorige, zijnde
transitcentrum 127.
Ten slotte, ook de noodzaak voor aparte centra, bijvoorbeeld voor een
aantal probleemgevallen zoals ex-gedetineerden, psychiatrische
patiënten en drugsverslaafden, wordt nader onderzocht.
Kortom, de bewonerscapaciteit in de centra zal in de toekomst
toenemen, wat het aantal verwijderingen aanzienlijk kan doen
toenemen. Het zijn echter vooral samenwerkingsakkoorden met
andere lidstaten die de periode dat iemand in een gesloten centrum
verblijft, doen dalen en op die manier ook de capaciteit doen
toenemen.
Het regeerakkoord voorziet eveneens in een protocolakkoord voor de
medewerking van de burgemeesters en zonechefs, met name ter
precisering van de regels inzake de begeleiding en verwijdering van
illegale migranten.
Ik ben van mening dat een intensieve en constructieve samenwerking
tussen de DVZ en de gemeentebesturen onontbeerlijk is voor een
effectief terugkeer- en verwijderingsbeleid. De gemeentebesturen
spelen in voornoemd beleid immers een heel cruciale rol.
In naleving van het regeerakkoord legde ik reeds de nodige contacten
om tot het opstellen van voormeld protocolakkoord en de concrete
uitvoering ervan te komen.
oeuvre une politique d'immigration
équilibrée. Nous nous efforçons de
procéder à l'éloignement des
illégaux le plus systématiquement
possible, mais aussi de manière
humaine.
Il apparaît que le rapatriement de
certaines personnes, de certaines
nationalités, est difficile parce que
leur pays d'origine refuse de
coopérer. Une concertation avec
ces pays est donc requise.
De plus, en raison du manque de
places dans les centres fermés, il
n'est
pas
toujours
possible
d'enfermer les illégaux. Là aussi,
des efforts seront consentis.
L'accord de gouvernement prévoit
également un protocole d'accord
de
coopération
avec
les
bourgmestres et avec les chefs de
zone pour l'accompagnement et
l'éloignement des illégaux. Les
premières démarches ont déjà été
faites dans ce sens.
Vouloir expulser sur-le-champ tout
étranger en situation illégale
témoigne d'ailleurs d'un sens des
réalités assez peu développé.
04/06/2008
CRIV 52
COM 241
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
26
Kortom, samen met mijn administratie zal ik de komende weken en
maanden op gedegen wijze werk maken van een doeltreffend
terugkeer- en verwijderingsbeleid ten aanzien van vreemdelingen die
geen verblijfsrecht krijgen.
Om te eindigen, wil ik echter benadrukken dat, in tegenstelling tot wat
het geachte lid misschien zou wensen, de maatschappelijke realiteit
de bevoegde instanties noopt tot het voeren van een gecibleerd
verwijderingsbeleid. De premisse om elke, illegale vreemdeling in
België onmiddellijk van het grondgebied te verwijderen, getuigt van
weinig realiteitszin.
Tot slot, of iemand een of meerdere bevelschriften heeft gekregen om
het grondgebied te verlaten doet er niet toe. Op een bepaald ogenblik
is iemand illegaal. Men kan niet "illegaler" worden.
13.03 Bert Schoofs (Vlaams Belang): Dat klopt inderdaad, mevrouw
de minister, maar dat is een argument dat ik zou moeten aanhalen. U
hebt het over een evenwichtig, humaan en stringent beleid. Evenwicht
zit er misschien in het feit dat er onvoldoende opvangplaatsen zijn.
Het humane zit allicht in het feit dat die mensen in het zwart werken.
Het stringente zit waarschijnlijk in het feit dat ze allemaal hier blijven
en er geen uitwijzing is, hoewel de wet dat voorschrijft. U kunt dan
nog zoveel afkomen met regeerakkoorden en protocolakkoorden als
u wilt. U zei daarstraks dat wij van visie verschillen. Ik ben blij dat wij
van visie verschillen, want uw visie leidt niet tot beleid, van ver noch
van nabij.
13.03 Bert Schoofs (Vlaams
Belang): Cette politique n'est ni
équilibrée,
ni
humaine
ni
puissante. Elle est tout simplement
inexistante.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
Le président: La question 5690 de Mme Lalieux est reportée à sa demande. La question 5773 de Mme De
Block est transformée en question écrite.
14 Question de M. Xavier Baeselen à la ministre de la Politique de migration et d'asile sur "la
jurisprudence du CGRA vis-à-vis des demandes d'asile sur base de l'orientation sexuelle" (n° 5738)</b>
14 Vraag van de heer Xavier Baeselen aan de minister van Migratie- en asielbeleid over "de
jurisprudentie van het CGVS met betrekking tot de asielaanvragen die gebaseerd zijn op de seksuele
geaardheid" (nr. 5738)
14.01 Xavier Baeselen (MR): Madame la ministre, j'aurais souhaité
vous interroger sur la jurisprudence du CGRA vis-à-vis des demandes
d'asile sur la base de l'orientation sexuelle. Le CGRA est l'autorité
chargée d'examiner les demandes d'asile et d'accorder une protection
aux étrangers qui, en cas de retour dans leur pays d'origine, risquent
de subir une persécution ou des atteintes graves.
Cette autorité fonde son appréciation des demandes d'asile bien
évidemment sur la Convention de Genève des Nations unies, laquelle
stipule que "toute personne ayant une crainte fondée d'être
persécutée du fait de sa race, de sa religion, de sa nationalité, de son
appartenance à un certain groupe social ou de ses opinions politiques
peut être considérée comme un réfugié".
On le constate, les discriminations sur la base de l'orientation sexuelle
ne sont pas reprises en tant que telles dans la Convention, ni dans
d'autres
conventions
internationales,
mais
l'on
pourrait
éventuellement agir par le biais de la protection subsidiaire depuis le
14.01 Xavier Baeselen (MR): Het
CGVS (Commissariaat-generaal
voor de Vluchtelingen en de
Staatlozen) baseert zich bij de
beoordeling
van
de
asielaanvragen op het Verdrag
van Genève van de Verenigde
Naties, waarin gesteld wordt dat
"elke persoon die met reden vreest
te worden vervolgd omwille van
zijn ras, religie, nationaliteit, het
behoren tot een sociale groep of
zijn
politieke
opvattingen,
beschouwd wordt als vluchteling".
Discriminatie
op
grond
van
seksuele geaardheid wordt niet als
dusdanig in die lijst van criteria
opgenomen. Men zou eventueel
CRIV 52
COM 241
04/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
27
10 octobre 2006.
Mme la ministre peut-elle me faire savoir si un demandeur d'asile, qui
fait valoir une persécution dans son pays d'origine au motif de son
orientation sexuelle peut prétendre à cette protection subsidiaire ou
plus généralement, à la demande d'asile sur la base de son
appartenance à un groupe social considéré? Quid des possibilités de
regroupement familial en ce qui concerne le partenaire d'une
personne ayant obtenu l'asile dans notre pays sur la base de ce statut
de protection subsidiaire ou de ce statut d'asile?
de subsidiaire beschermingsstatus
kunnen inroepen, die sinds 10
oktober
2006
kan
worden
toegekend.
Kan een asielzoeker die een
gegronde vrees voor vervolging in
zijn land van herkomst wegens zijn
seksuele
geaardheid
inroept,
aanspraak
maken
op
die
subsidiaire beschermingsstatus of
in aanmerking komen voor een
asielaanvraag op grond van het
feit dat hij tot een sociale groep
behoort?
Welke regels gelden er met
betrekking tot gezinshereniging
voor de partner van een persoon
die in ons land asiel heeft
gekregen op grond van die
subsidiaire
beschermings-
of
asielstatus?
14.02 Annemie Turtelboom, ministre: Monsieur le président, cher
collègue, je vous confirme que l'orientation sexuelle ne figure pas
dans les critères de la Convention de Genève. Cependant, différentes
catégories de personnes qui invoquent des motifs de persécution non
explicitement prévus dans ladite convention ont été et sont reconnues
réfugiées.
Le CGRA ainsi que le Conseil du contentieux des étrangers
reconnaissent comme réfugiés des demandeurs d'asile qui invoquent
des persécutions liées à leur orientation sexuelle, principalement sur
base du critère d'appartenance à un certain groupe social.
La directive européenne de 2004, dite de qualification, transposée en
droit belge en 2006, permet de reconnaître le statut de réfugié à un
groupe social spécifique qui peut être un groupe dont les membres
ont pour caractéristique commune une orientation sexuelle en
fonction des conditions qui prévalent dans le pays d'origine.
Si un étranger invoque principalement son orientation sexuelle
comme motif de sa demande d'asile, le CGRA examinera son dossier
prioritairement sous l'angle de la Convention de Genève, et en
second lieu, sous l'angle de la protection subsidiaire.
Il ressort de l'ensemble de la jurisprudence du CGRA que le statut de
réfugié a été reconnu à des étrangers ayant invoqué l'orientation
sexuelle comme motif principal de leur demande d'asile et que le
statut de protection subsidiaire n'a jamais été accordé à un
demandeur d'asile ayant principalement basé sa demande sur ce
motif.
Il n'est pas requis que le demandeur d'asile soit ostensiblement gay
pour qu'une protection internationale lui soit accordée en Belgique.
Chaque demande est examinée de manière individuelle en tenant
compte de la situation dans le pays d'origine et de la situation
14.02
Minister
Annemie
Turtelboom:
De
seksuele
geaardheid maakt geen deel uit
van de criteria van het Verdrag
van Genève. Toch werden en
worden verschillende categorieën
van personen die aanvoeren dat
ze vervolgd worden om redenen
die niet uitdrukkelijk in het Verdrag
vermeld
zijn,
als vluchteling
erkend. Het belangrijkste criterium
in dat verband is het behoren een
bepaalde sociale groep. De
Europese
zogenaamde
kwalificatierichtlijn van 2004, die in
2006 in Belgisch recht werd
omgezet, biedt de mogelijkheid om
het vluchtelingenstatuut toe te
kennen aan een specifieke sociale
groep.
Indien een persoon zijn seksuele
geaardheid als belangrijkste reden
voor zijn asielaanvraag inroept, zal
het CGVS zijn dossier eerst aan
het Verdrag van Genève en
vervolgens aan de criteria inzake
de
subsidiaire
bescherming
toetsen.
Uit de volledige rechtspraak van
het
CGVS
blijkt
dat
het
vluchtelingenstatuut wel degelijk
werd
toegekend
aan
04/06/2008
CRIV 52
COM 241
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
28
spécifique de la personne concernée.
Le partenaire peut demander le regroupement familial vis-à-vis d'une
personne reconnue réfugiée ou ayant obtenu le statut de protection
subsidiaire suite à la loi du 15 septembre 2006, qui a élargi le
regroupement familial au partenaire moyennant quelques conditions.
Cette demande relève de la compétence de l'Office des étrangers.
J'ai sous les yeux un tableau avec des chiffres. Ainsi, dans la colonne
reconnaissance de la qualité de réfugié, figurent 33 demandes d'asile
basées sur une crainte de persécution liée à l'orientation ou l'identité
sexuelle, 0 octroi de la protection subsidiaire et 83 refus, ce qui
représente un total de 116.
vreemdelingen die hun seksuele
geaardheid als belangrijkste motief
voor hun asielaanvraag inriepen,
en
dat
de
subsidiaire
beschermingsstatus nooit werd
toegekend aan een asielzoeker die
zijn aanvraag voornamelijk op
grond van dat motief indiende.
Elke aanvraag wordt individueel
onderzocht, rekening houdend met
de toestand in het land van
herkomst en met de specifieke
toestand
van
de
betrokken
persoon.
De partner kan een aanvraag tot
gezinshereniging indienen
ten
aanzien
van
een
erkende
vluchteling of een persoon aan wie
overeenkomstig de wet van 15
september 2006 de subsidiaire
beschermingsstatus
werd
toegekend. Die aanvraag valt
onder de bevoegdheid van de
Dienst Vreemdelingenzaken.
Ik beschik over een aantal cijfers.
Op een totaal van 116 aanvragen
werden
33
personen
als
vluchteling erkend op grond van
een aanvraag met als motief de
vrees voor vervolging wegens
seksuele geaardheid of identiteit.
Niemand kreeg op die grond de
subsidiaire
beschermingsstatus,
en
83
aanvragen
werden
verworpen.
14.03 Xavier Baeselen (MR): Monsieur le président, il ne me reste
qu'à remercier la ministre pour sa réponse qui, comme d'habitude, est
complète
Le président: Monsieur Baeselen, si vous êtes satisfait, nous le sommes tous!
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
15 Questions jointes de
- Mme Clotilde Nyssens à la ministre de la Politique de migration et d'asile sur "le recours de la Ligue
des droits de l'homme" (n° 5821)<br>- Mme Tinne Van der Straeten à la ministre de la Politique de migration et d'asile sur "l'annulation par
la Cour constitutionnelle des articles relatifs au délai de recours dans la loi sur les étrangers" (n° 5955)</b>
15 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Clotilde Nyssens aan de minister van Migratie- en asielbeleid over "het beroep van de Liga
voor de rechten van de mens" (nr. 5821)
- mevrouw Tinne Van der Straeten aan de minister van Migratie- en asielbeleid over "de vernietiging
door het Grondwettelijk Hof van de artikelen inzake beroepstermijn in de vreemdelingenwet" (nr. 5955)
CRIV 52
COM 241
04/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
29
15.01 Clotilde Nyssens (cdH): Madame la ministre, la Ligue des
droits de l'homme a introduit un recours devant la Cour
constitutionnelle au sujet de la loi du 15 septembre 2006 modifiant la
loi du 15 décembre 1980.
Une décision a été rendue par cette même Cour ce 27 mai. Le
contenu de l'arrêt est le suivant: la Cour constitutionnelle annule avec
effet immédiat les dispositions qui permettent à l'Office d'exécuter une
mesure d'éloignement, dans l'hypothèse où un recours en suspension
ou une demande de mesure provisoire a été introduit dans un délai de
24 heures, mais lorsque le juge ne s'est pas prononcé dans le délai
de 72 heures. La Cour annule également, mais en maintenant
cependant les effets de ces dispositions jusqu'au 30 juin 2009, la
possibilité pour l'Office des étrangers d'exécuter une mesure
d'éloignement si, 24 heures après sa mise en oeuvre, un recours en
suspension ou une demande de mesure provisoire n'a pas été
introduit devant le Conseil du contentieux des étrangers. Le
législateur dispose donc d'un an pour allonger le délai de "standstill".
Il faudra probablement modifier les textes. La Cour indique qu'un délai
de trois jours ouvrables pour introduire une demande de suspension
en extrême urgence est le minimum compatible avec les dispositions
citées dans les moyens.
De plus, selon la Cour, le législateur aurait un an pour augmenter le
délai de 15 jours servant à introduire un recours au contentieux de
l'asile, jugé discriminatoire par rapport au délai de 30 jours ou délai
ordinaire.
Je constate que la Cour n'annule pas, mais donne une interprétation
de l'article 39/76 c'est-à-dire les éléments nouveaux en termes
d'asile. De plus, elle livre une interprétation de l'article 51/8nouveau
c'est-à-dire le remplacement des termes "Conseil d'État" par "Conseil
du contentieux des étrangers".
Je suppose que vous êtes informée de l'arrêt de la Cour
constitutionnelle. Je ne vous demanderai pas aujourd'hui si vous
comptez modifier la législation. Simplement, je souhaitais profiter de
cette occasion pour, non pas vous demander vos intentions ce
serait prématuré -, mais pour savoir si vous allez inciter votre
administration à répondre à cet arrêt.
Avez-vous déjà donné des instructions en ce sens? Le gouvernement
a-t-il déjà entamé une analyse détaillée de cet arrêt?
15.01 Clotilde Nyssens (cdH): De
Liga voor Mensenrechten heeft bij
het Grondwettelijk Hof een beroep
ingesteld met betrekking tot de wet
van 15 september 2006.
Het Grondwettelijk Hof heeft zich
op meerdere punten uitgesproken.
Het heeft met onmiddellijke ingang
de bepalingen vernietigd op grond
waarvan
de
Dienst
Vreemdelingenzaken
een
verwijderingsmaatregel
kan
uitvoeren in de veronderstelling
dat er binnen een termijn van 24
uur een vordering tot schorsing of
een verzoek tot het nemen van
voorlopige
maatregelen
werd
ingediend, maar de rechter zich
niet binnen de termijn van 72 uur
heeft uitgesproken. Het Hof
vernietigt tevens, met ingang van
30 juni 2009, de mogelijkheid voor
de Dienst Vreemdelingenzaken
om een verwijderingsmaatregel uit
te voeren indien er binnen de 24
uur na de uitvaardiging ervan geen
vordering tot schorsing of verzoek
tot het nemen van voorlopige
maatregelen werd ingediend bij de
Raad
voor
Vreemdelingenbetwistingen. Het
Hof wijst erop dat een termijn van
drie werkdagen voor het indienen
van een vordering tot schorsing bij
uiterst dringende noodzakelijkheid
niet verkort kan worden. Voorts
geeft het een interpretatie van het
nieuwe artikel 51/8.
Wellicht moeten de wetteksten
worden aangepast. Zal u uw
administratie ertoe aanmanen op
dat arrest te antwoorden? Heeft de
regering reeds een gedetailleerde
analyse van dat arrest aangevat?
15.02 Tinne Van der Straeten (Ecolo-Groen!): Mijnheer de
voorzitter, mijn vraag gaat over hetzelfde onderwerp. Ik zal de
inleiding niet herhalen. Mijn vraag gaat in hoofdzaak over de artikelen
met betrekking tot de beroepstermijnen die werden vernietigd door het
Grondwettelijk Hof.
Wat is het oordeel van de minister over het arrest van het
Grondwettelijk Hof? Wat is het oordeel van de minister over de
suggestie om dertig dagen en minimum drie werkdagen te nemen als
beroepstermijn? Heeft de minister al een initiatief genomen om de wet
in die zin aan te passen? Dat is misschien een beetje vroeg. In elk
15.02 Tinne Van der Straeten
(Ecolo-Groen!): Quelques articles
relatifs aux délais de recours ont
été
annulés
par
la
Cour
constitutionnelle. Quelle est la
position de la ministre concernant
l'arrêt en général et la suggestion
d'appliquer un délai de recours de
trente jours et de minimum trois
jours ouvrables? La loi sera-t-elle
adaptée? Quel est le calendrier
04/06/2008
CRIV 52
COM 241
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
30
geval had ik toch wel graag geweten welke timing daarvoor wordt in
acht genomen. Meer specifiek, hoe is dit gerelateerd aan de beloofde
evaluatie van de vreemdelingenwet? Bij de discussie over de
beleidsnota is door de minister toch herhaaldelijk onderlijnd dat ze die
evaluatie effectief wil houden. De vraag is dan hoe dit gaat gebeuren,
hoe dit daarin relateert en of deze aspecten dan mee opgenomen
zullen worden. Zult u een voorstel doen aan het Parlement in verband
met timing, procedure en onderwerpen in verband met de evaluatie
van de vreemdelingenwet?
prévu pour cette adaptation et
pour l'évaluation annoncée de la
loi sur les étrangers?
15.03 Minister Annemie Turtelboom: Mijnheer de voorzitter, voor
alle duidelijkheid geef ik eerst een stand van zaken.
Het Grondwettelijk Hof velt in zijn arrest de vernietiging van drie
beroepstermijnen in het kader van het migratie- en asielbeleid. De
bevoegde diensten Dienst Vreemdelingenzaken, Commissariaat-
generaal voor de Vluchtelingen en Staatlozen en de Raad voor
Vreemdelingenbetwistingen krijgen tot 30 juni 2009 de tijd om zich
administratief in regel te brengen met het arrest.
Welke drie punten haalt het Grondwettelijk Hof aan? Ten eerste is het
Hof van mening dat het hanteren van verschillende beroepstermijnen
naargelang het gaat om beroep met volheid van rechtsmacht, dus
tegen een asielbeslissing behalve de Europese Unie, of beroep tot
nietigverklaring een discriminatoir karakter heeft. Tot op heden dient
een beroep met volle rechtsmacht bij de Raad voor
Vreemdelingenbetwistingen binnen de vijftien dagen na de uitspraak
van het Commissariaat-generaal te worden ingediend, maar voor
beroep tot nietigverklaring geldt tot op heden echter een
beroepstermijn van dertig dagen. Het Hof is van mening dat een
gelijkschakeling vereist is: voor beiden dient in een beroepstermijn
van dertig dagen te worden voorzien.
Het Hof is echter evenzeer van oordeel dat in bijzondere
omstandigheden zoals de detentie in gesloten centra een kortere
beroepstermijn mogelijk is, bijvoorbeeld acht dagen in geval van
detentie.
15.03
Annemie
Turtelboom,
ministre: L'arrêt annule trois délais
de recours dans le cadre de la
politique de migration et d'asile.
Les
services
compétents
disposent d'un délai jusqu'au 30
juin 2009 pour se mettre en règle
administrativement.
La Cour constitutionnelle estime
que
l'application
de
délais
différents selon qu'il s'agit d'un
recours
avec
plénitude
de
juridiction ou d'un recours en
annulation,
a
un
caractère
discriminatoire. Actuellement, un
recours
avec
plénitude
de
juridiction doit être introduit auprès
du Conseil du Contentieux des
Étrangers dans les quinze jours
qui suivent la décision du
Commissariat
général
aux
réfugiés et aux apatrides, alors
que pour un recours en annulation,
le délai de recours est de trente
jours. La Cour veut que le délai de
recours de trente jours soit
généralisé. La Cour considère
toutefois également que dans
certaines circonstances, un délai
de
recours
plus
court
est
acceptable, par exemple huit jours
en cas de détention.
En outre, la Cour a conclu que le délai de 24 heures pour les requêtes
en extrême urgence introduites à l'encontre des décisions
administratives de l'Office des étrangers est irraisonnable. La Cour
stipule un délai minimum de trois jours ouvrables pour les recours
d'extrême urgence introduits auprès du Conseil du contentieux des
étrangers.
Tous ces changements n'entraînent que peu, voire pas, de
conséquences pour l'Office des étrangers. Pour des raisons
d'organisation, il s'avère en effet pratiquement impossible de rapatrier
un étranger en situation illégale dans les 24 heures suivant la décision
de l'éloignement.
Bovendien
heeft
het
Hof
geoordeeld dat de termijn van 24
uur voor het indienen van
vorderingen bij uiterst dringende
noodzakelijkheid ten aanzien van
bestuurlijke beslissingen van de
Dienst
Vreemdelingenzaken
onredelijk is. Het Hof bepaalt een
minimale
termijn
van
drie
werkdagen. Al die wijzigingen
hebben weinig of geen gevolgen
voor
de
Dienst
Vreemdelingenzaken.
CRIV 52
COM 241
04/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
31
Ten slotte, indien een verzoek bij uiterst dringende noodzakelijkheid
ingediend wordt bij de Raad voor Vreemdelingenbetwistingen, heeft
deze een termijn van 72 uren om het verzoek te behandelen. Is dat
niet het geval, dan vervalt de schorsende werking van het verzoek,
wat niet kan voor het Hof.
Het Grondwettelijk Hof vindt dat de schorsende werking van het
verzoek van kracht moet blijven. Tot op heden is de Raad voor
Vreemdelingenbetwistingen er steeds in geslaagd alle ingediende
verzoeken te behandelen binnen de opgelegde 72 uren.
Lorsqu'une requête en extrême
urgence est introduite auprès du
Conseil du Contentieux des
Étrangers, ce dernier dispose d'un
délai de 72 heures pour la traiter.
À défaut, l'effet suspensif de la
requête s'annule, ce qui n'est pas
admissible pour la Cour. La Cour
constitutionnelle estime que la
requête doit conserver son effet
suspensif. Jusqu'à présent, le
Conseil du Contentieux des
Étrangers est toujours parvenu à
traiter
toutes
les
requêtes
introduites dans le délai imparti de
72 heures.
Il est évident que mes services s'inclinent devant cette décision.
L'arrêt nécessite d'ailleurs des adaptations minimales de la loi et de
ce fait, la mise en conformité par rapport à cet arrêt au plan
administratif ne constitue pas un obstacle. Un avant-projet de loi
modifiant les dispositions de la loi sur les étrangers concernés a déjà
été rédigé. Celui-ci sera voté par le législateur, respectant l'arrêt de la
Cour. Je peux ajouter que l'annulation de ces délais de recours
n'entraînera que peu de problèmes organisationnels et pratiques,
voire aucun, pour l'Office des étrangers. L'impact sur le
fonctionnement de l'Office des étrangers sera donc minime.
Uiteraard leggen mijn diensten
zich neer bij die beslissing. De
harmonisatie met dit arrest is geen
belemmering. Er werd een
voorontwerp van wet opgesteld.
15.04 Clotilde Nyssens (cdH): Je remercie la ministre. Nous
attendons non pas l'avant-projet mais le dépôt du projet au
Parlement. Vous avez dit qu'il sera voté. Avant de le voter, nous
ferons notre travail en examinant ce projet de la manière la plus
minutieuse qui soit. Je vous remercie pour vos considérations sur
l'organisation pratique et les conséquences de l'arrêt sur l'Office des
étrangers.
15.04 Clotilde Nyssens (cdH):
We wachten tot u met een ontwerp
naar het Parlement komt. U heeft
gezegd dat het zal goedgekeurd
worden. Vooraleer te stemmen
zullen wij ons werk doen en het
ontwerp zo zorgvuldig mogelijk
onderzoeken.
15.05 Tinne Van der Straeten (Ecolo-Groen!): Mijnheer de
voorzitter, mevrouw de minister, ik dank u voor uw antwoord. Het
stemt mij zeer tevreden dat er al een voorontwerp is. Wij wachten ook
op het ontwerp. Ik koester dan ook de ijdele hoop dat we daarover
misschien nog voor het zomerreces, voor 15 juli, zullen kunnen
stemmen.
Ik vind het wel spijtig dat we geen antwoord hebben gekregen op de
vraag naar de relatie met de evaluatie van de vreemdelingenwet,
omdat de vernietigingsbepalingen in het arrest, maar ook de
bepalingen die het Hof heeft geïnterpreteerd en waarnaar mijn collega
heeft verwezen, zeker een aantal aanknopingspunten biedt voor de
evaluatie, met name over de volheid van rechtsmacht. Dat verdient
hier zeker een debat.
Wij wachten dus op het ontwerp. Het zal goed zijn dat we de wet in
overeenstemming met het arrest kunnen brengen, maar dat mag niet
wegnemen dat de vreemdelingenwet zelf op een aantal punten zeker
nog moet en mag geëvalueerd worden. Daarbij kan het arrest ook
betrokken worden.
15.05 Tinne Van der Straeten
(Ecolo-Groen!): Je me réjouis qu'il
y ait déjà un avant-projet de loi.
Pourvu que le projet de loi puisse
encore être adopté avant le 15
juillet.
Malheureusement, la ministre ne
répond pas à ma question relative
à l'évaluation de la loi sur les
étrangers.
Or,
il
y
a
incontestablement une série de
points à épingler, comme la
plénitude de juridiction. Cela vaut
assurément un débat. Il est positif
que la loi soit conformée à l'arrêt,
mais cela n'empêche pas que la
loi sur les étrangers requiert une
évaluation.
04/06/2008
CRIV 52
COM 241
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
32
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
16 Vraag van de heer Peter Logghe aan de minister van Migratie- en asielbeleid over "de
uitzettingsprocedure van illegalen" (nr. 5871)
16 Question de M. Peter Logghe à la ministre de la Politique de migration et d'asile sur "la procédure
d'expulsion de personnes en séjour illégal" (n° 5871)</b>
16.01 Peter Logghe (Vlaams Belang): Mevrouw de minister, ik kom
met mijn vraag nog eens terug op de uitzettingsprocedure van
illegalen. Ik bouw voort op mijn vragen uit de maand april.
Als het asielaanzoek door de dienst Vreemdelingenzaken ongeldig
wordt verklaard, wordt de asielzoeker een illegaal in ons land
verblijvende vreemdeling. Dan vertrekt er een opdracht van de dienst
Vreemdelingenzaken naar de burgemeester van de plaats waar de
vreemdeling domicilie heeft. Hoeveel dergelijke opdrachten
verstuurde de dienst in de loop van 2007?
Kunt u mij ook zeggen hoeveel opdrachten er in de eerste maanden
van 2008 van de DVZ vertrokken zijn naar de burgemeesters?
Mevrouw de minister, bestaat de mogelijkheid voor parlementsleden
om inzage te krijgen in de lijst?
Wat gebeurt er als de politie door de burgemeester niet op de hoogte
wordt gebracht van de opdracht van de DVZ? Bestaat de mogelijkheid
voor de politie om controle uit te oefenen, om inzage te krijgen met
andere woorden?
Ten slotte, dit is de meest fundamentele vraag. Hoe wordt door de
DVZ gecontroleerd of de burgemeester de opdrachten wel degelijk
doorgeeft aan de politie?
16.01 Peter Logghe (Vlaams
Belang): Lorsqu'une demande
d'asile est rejetée, le demandeur
d'asile devient un illégal et l'Office
des étrangers transmet un ordre
de
quitter
le
territoire
au
bourgmestre du lieu où l'intéressé
est domicilié.
Combien d'ordres de quitter le
territoire l'Office des étrangers a-t-
il envoyés en 2007 et au cours des
premiers mois de 2008? Pouvons-
nous en consulter la liste?
Qu'advient-il lorsque la police n'est
pas informée de ces ordres par le
bourgmestre? La police peut-elle
exercer un contrôle en la matière?
Comment l'OE contrôle-t-il si le
bourgmestre
transmet
effectivement les ordres à la
police?
16.02 Minister Annemie Turtelboom: Mijnheer de voorzitter, voor
specifiek de asielprocedure worden de asielbeslissingen en dus ook
een bevel om het grondgebied te verlaten sedert februari 2008
betekend via een aangetekende zending en gestuurd naar het
gekozen procedureadres van de betrokken vreemdeling.
De gemeenten worden hierbij niet meer betrokken. De gemeenten
worden alleen nog geïnformeerd dat het bevel om het grondgebied te
verlaten, is opgestuurd. De gemeenten dienen wel nog de
vreemdelingen in bezit van een attest van immatriculatie, uit te
nodigen om de kaart te laten intrekken. Hierbij wordt aan de
gemeenten ook gevraagd om vervolgens na te gaan of de betrokken
vreemdeling effectief gevolg heeft gegeven aan het bevel om het
grondgebied te verlaten. Bij negatieve beslissingen zal het dossier
naar de DVZ worden gestuurd.
Cijfers inzake het aantal instructies die de DVZ in het jaar 2007 in
asieldossiers heeft verstrekt om een bevel om het grondgebied te
verlaten te laten betekenen, zijn niet voorhanden.
De opdracht om over te gaan tot adrescontrole, teneinde na te gaan
of de betrokken vreemdeling gevolg heeft gegeven aan het bevel om
het grondgebied te verlaten, wordt daarentegen wel gegeven aan de
burgemeester.
16.02
Annemie
Turtelboom,
ministre: Depuis février 2008, les
décisions en matière d'asile et les
ordres de quitter le territoire sont
envoyés par lettre recommandée à
l'adresse
de
procédure
du
demandeur
d'asile.
Les
communes ne sont plus associées
à cette démarche. Elles sont
uniquement informées de l'envoi
d'un ordre de quitter le territoire et
doivent inviter l'étranger à restituer
l'attestation
d'immatriculation.
Ensuite, elles doivent vérifier si
l'intéressé a effectivement donné
suite à l'ordre de quitter le
territoire. En cas de constat
négatif, le dossier sera transmis à
l'Office des étrangers.
Je ne dispose pas de chiffres sur
le nombre d'ordres envoyé mais
bien sur le nombre d'ordres de
procéder à un contrôle d'adresse
CRIV 52
COM 241
04/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
33
In het jaar 2007 werden 1070 dergelijke opdrachten verstuurd naar de
gemeenten. Voor de maanden januari tot april 2008 zijn er 303
brieven opgemaakt.
Terwijl in 2007 alleen een brief werd verzonden naar de
burgemeester, verstuurt de DVZ momenteel zowel een brief naar de
burgemeester als een brief rechtstreeks naar de korpschef van lokale
politie. De politie wordt dus eveneens op de hoogte gebracht.
Betreffende de vraag tot een mogelijk inzagerecht voor
parlementsleden in de lijst van dergelijke opdrachten, belet de wet op
de bescherming van de persoonlijke levenssfeer dat dergelijke
persoonsgebonden gegevens worden verstrekt.
Bij de DVZ is er een dienst die instaat voor de controle van de
gemeenten
met
betrekking
tot
het
naleven
van
de
vreemdelingenreglementering. Die controledienst bestaat uit een
afdeling voor de Nederlandstalige gemeenten en een voor de
Franstalige gemeenten. Na elke controle wordt er een gedetailleerd
rapport bezorgd aan de betrokken burgemeester.
Er kunnen opmerkingen worden gerapporteerd. Een van de
opdrachten van de controleur is om na te gaan of de instructies van
de DVZ worden nageleefd. De controlediensten proberen samen met
de informaticadiensten van de DVZ een methode te ontwikkelen
waarmee de niet-opvolging van de bevelen om het grondgebied te
verlaten, per gemeente zouden kunnen nagegaan worden.
Die methode bevindt zich momenteel in een ontwikkelingsfase.
Om te besluiten wens ik nogmaals te herhalen dat de lokale besturen
alle door de DVZ genomen beslissingen en maatregelen moeten
betekenen aan de betrokken vreemdelingen. Dat wordt vermeld in
artikel 62 van de wet van 1980 betreffende de toegang tot het
grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van
vreemdelingen.
Weigert een burgemeester zijn plicht te vervullen, dan maant de DVZ
hem of haar aan de wettelijke bepalingen na te leven. Van dat
aanmanend schrijven wordt steeds een kopie overgezonden aan de
procureur des Konings en aan de gouverneur van de provincie. Het
komt dan aan de procureur des Konings en de provinciegouverneur
toe om te bepalen of er verdere stappen worden gezet op
strafrechterlijk respectievelijk tuchtrechterlijk vlak.
pour vérifier si l'ordre a été suivi.
En 2007, 1070 ordres de ce type
ont été envoyés et ce chiffre
s'élève à 303 pour la période de
janvier à avril 2008. En 2007, seul
le
bourgmestre
recevait
un
courrier mais aujourd'hui, le chef
de corps de la police locale en
reçoit un également.
La loi relative à la protection de la
vie
privée
interdit
la
communication de telles données
à caractère personnel, également
à des parlementaires.
Au sein de l'Office des étrangers,
un service est chargé de contrôler
les communes en ce qui concerne
le respect de la loi sur les
étrangers. Après chaque contrôle,
un rapport
est
envoyé au
bourgmestre. Une méthode est en
préparation afin de permettre de
contrôler, par commune, le défaut
de suivi des ordres.
Les
administrations
locales
doivent notifier toutes les décisions
et mesures de l'Office des
étrangers à l'étranger concerné. Si
un
bourgmestre
refuse
de
s'exécuter, l'OE le met en
demeure de respecter la loi. Une
copie de cette mise en demeure
est toujours envoyée au procureur
du Roi et au gouverneur de la
province en vue de décider de
l'opportunité
d'entreprendre
d'autres démarches sur le plan
pénal ou disciplinaire.
16.03 Peter Logghe (Vlaams Belang): Mevrouw de minister, ik merk
op dat u vrij volledig antwoordt op de vragen. Dat doet mij plezier.
Ook de korpschef krijgt blijkbaar een kopie van de brief die naar de
burgemeester vertrekt. Dat is toch vrij nieuw. In het verleden moeten
er dan toch een aantal zaken niet zijn doorgestuurd, of er bestond
weinig tot geen controle op.
De controledienst die bij de dienst Vreemdelingenzaken werd
opgericht, krijgt een studie- of controlemogelijkheid die zich
momenteel in een ontwikkelingsfase bevindt. Dat maakt dat wij dat
dan ook zullen volgen.
16.03 Peter Logghe (Vlaams
Belang): Je note que le chef de
corps
recevra
désormais
également une copie et que le
service
de
contrôle
connaît
actuellement
une
phase
de
développement. Je continuerai de
suivre ce dossier.
04/06/2008
CRIV 52
COM 241
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
34
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
17 Question de Mme Colette Burgeon à la ministre de la Politique de migration et d'asile sur "la
pratique actuelle en matière de régularisation des sans papiers" (n° 5899)</b>
17 Vraag van mevrouw Colette Burgeon aan de minister van Migratie- en asielbeleid over "de huidige
praktijk inzake de regularisatie van mensen zonder papieren" (nr. 5899)
17.01 Colette Burgeon (PS): Madame la ministre, ce jeudi
29 mai 2008 a été organisée par le collège d'Enghien une opération
de soutien en faveur d'un jeune homme, ainsi que de sa famille
d'origine iranienne, ceux-ci étant menacés d'expulsion. Installée
depuis huit ans de manière paisible en Belgique, et ayant fui l'Iran
pour des raisons religieuses, cette famille, d'après les différents
témoignages provenant d'enseignants et de citoyens de la commune
hennuyère, est parfaitement intégrée. Cela fait donc huit ans,
madame la ministre, huit ans que ces personnes ont introduit une
demande de régularisation et aujourd'hui cette demande vient de leur
être refusée sans que nous ne connaissions les motifs explicites de
ce refus provenant de l'Office des étrangers.
Je ne souhaite pas ici entrer dans ce cas d'espèce, puisqu'il est clair
qu'une telle situation s'est déjà produite dans le passé, ce cas n'étant,
une fois de plus, que la face émergée de l'iceberg. Je voudrais à ce
sujet vous poser une question simple. Comment se fait-il qu'une
situation comme celle-ci puisse encore être d'actualité, alors qu'on
sait que des cas similaires ont connu des issues favorables? De plus,
dans le cadre des accords de majorité, ce genre de dossier, portant
sur la longueur de la procédure et sur le critère de l'ancrage local, ne
devrait plus poser aucun problème.
17.01 Colette Burgeon (PS): Op
donderdag 29 mei 2008 heeft het
college
van
Edingen
een
steunactie op touw gezet voor een
Iraans gezin dat met uitwijzing
bedreigd wordt. Zij zijn al acht jaar
in België, zijn Iran ontvlucht om
godsdienstredenen en zijn perfect
geïntegreerd. De personen in
kwestie hebben dus al acht jaar
geleden
een
aanvraag
tot
regularisering ingediend die hun
net geweigerd werd zonder dat we
er de redenen voor kennen.
Hoe komt het dat dergelijke
situaties vandaag nog aan de orde
kunnen
zijn,
terwijl
we
gelijkaardige gevallen kennen die
gunstig afliepen? Bovendien zou
dit soort dossier met betrekking tot
de lengte van de procedure en het
criterium
van
de
lokale
verankering in het kader van de
meerderheidsakkoorden
geen
enkel probleem meer mogen
veroorzaken.
17.02 Minister Annemie Turtelboom: Mijnheer de voorzitter, deze
vraag is een beetje vervelend omdat het altijd heel moeilijk is in de
Kamer te spreken over individuele dossiers. Wij houden de lijn aan
om niet te spreken over individuele dossiers, ook al beschik ik over de
informatie. In die zin zit verveeld met de vraag. Ik beschik natuurlijk
wel over de informatie, maar als wij beginnen over individuele
gevallen te spreken, dan komt daar geen einde aan.
Collega Burgeon, u weet dat ik niet alleen voor individuele gevallen
probeer een beleid te maken, maar op basis van zaken die wij heel
belangrijk vinden. Dat is de moeilijkheid die ik heb met deze vraag.
17.02
Annemie
Turtelboom,
ministre:
Cette
question
m'embarrasse dès lors qu'en
principe, je ne réponds pas à la
Chambre à des questions portant
sur des dossiers individuels. Je
dispose
donc
bien
des
informations demandées mais je
ne veux pas créer de précédent.
Normalement, je ne donne pas de détails à propos de cas individuels.
Normaal gezien geef ik geen
gedetailleerde inlichtingen over
individuele gevallen.
17.03 Colette Burgeon (PS): Je suis partie d'un cas particulier parce
que c'est une des familles qui a retenu l'attention dans la presse. Je
n'ai pas cité de noms. Lorsqu'on dit dans des accords que la
procédure est longue et que l'ancrage local doit exister il est de huit
ans mais cela peut être sept ou dix ans comment l'Office des
17.03 Colette Burgeon (PS): Ik
heb geen namen genoemd, maar
ik vraag mij af hoe de Dienst
Vreemdelingenzaken in dergelijke
situaties zo kan handelen. Ik heb
CRIV 52
COM 241
04/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
35
étrangers peut-il refuser des situations telles que celle-là? Je parle
d'un cas précis dans le but de poser une question générale.
het over een welbepaald geval met
de bedoeling een algemene vraag
te stellen.
17.04 Minister Annemie Turtelboom: Wat ik daarop kan zeggen, is
wat ik al eerder heb gezegd in de Kamer. Mijn diensten hanteren op
dit ogenblik de regel van de voorzichtigheid. Het is moeilijk omdat ik
niet over dit individueel geval mag praten. Evenwel, wat men soms
leest, strookt niet altijd met de waarheid.
Ik kan u wel zeggen dat mijn diensten op dit ogenblik voor gevallen
die heel duidelijk zijn, de regel van de voorzichtigheid hanteren, in
afwachting van de uitvoering van het regeerakkoord waar wij op dit
ogenblik heel intensief mee bezig zijn.
17.04
Annemie
Turtelboom,
ministre:
Mon
administration
applique le principe de précaution.
17.05 Colette Burgeon (PS): Madame la ministre, je veux bien
qu'on parle de prudence au niveau des accords de majorité car il y a
eu des abus. Mais l'exemple que j'ai donné montre à suffisance que
la famille est bien intégrée. Je connais d'autres exemples à La
Louvière.
Dans le cas dont je parle, la famille est là depuis huit ans, ce qui a eu
des conséquences notamment au niveau de l'intégration des enfants
dans le milieu scolaire.
Je vous remercie pour votre réponse. Sur le cas de la personne, je
viendrai vous voir après. Il faut essayer que des choses semblables
ne se produisent plus.
17.05 Colette Burgeon (PS):
Uiteraard is voorzichtigheid een
loffelijk principe, maar dan mogen
er in de regering geen akkoorden
gesloten worden waarbij een en
ander wel goedgevonden wordt als
de betrokkene maar lang genoeg
in het land verblijft en goed
geïntegreerd is.
Met betrekking tot mensen die na
acht jaar goed geïntegreerd zijn,
heb ik zo mijn bezwaren bij het
principe in het licht van het
regeerakkoord.
Over het specifieke geval waarvan
sprake zal ik u later aanspreken.
We moeten proberen dergelijke
situaties te voorkomen, dat is de
crux.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
18 Vraag van mevrouw Meyrem Almaci aan de minister van Migratie- en asielbeleid over "de
belastingaangifte van illegalen" (nr. 5912)
18 Question de Mme Meyrem Almaci à la ministre de la Politique de migration et d'asile sur "la
déclaration fiscale des personnes en séjour illégal" (n° 5912)</b>
18.01 Meyrem Almaci (Ecolo-Groen!): Mijnheer de voorzitter,
mevrouw de minister, ik stelde een vergelijkbare vraag reeds aan de
minister van Financiën, de heer Reynders. Het betreft de
belastingaangifte van illegale asielzoekers in ons land die, meer
bepaald, in het wachtregister zijn ingeschreven.
Er bleven in mijn vraagstelling aan minister Reynders een aantal
vragen onbeantwoord. Hij verwees mij ook naar u door. Daarom stel
ik bedoelde vragen ook aan u.
U weet wellicht dat de voorbije weken het is ondertussen al een
maand geleden een aantal asielzoekers dat in ons land verblijft, een
belastingaangifte in de bus kreeg. Verschillende onder hen dachten
18.01 Meyrem Almaci (Ecolo-
Groen!): Comme je n'ai pas
obtenu de réponse à une série de
questions
adressées
à
M.
Reynders, je les pose une
nouvelle
fois
dans
cette
commission.
Ces dernières semaines, de
nombreux demandeurs d'asile ont
reçu une déclaration d'impôts
dans leur boîte aux lettres. Notre
législation fiscale dispose en effet
04/06/2008
CRIV 52
COM 241
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
36
jammerlijk genoeg dat zij daardoor geregulariseerd waren, wat
effectief niet het geval is. Dat zou ook een primeur zijn geweest.
Het was voor hen evenwel een grote verrassing dat zij een
belastingaangifte kregen en ook dat het ontvangen van de aangifte
niet inhield dat zij geregulariseerd waren. Dat is nochtans perfect
logisch in het licht van de logica van ons fiscaal systeem, namelijk dat
iedereen die in België verblijft, wordt geacht belastingen te betalen.
In de praktijk leven vluchtelingen en asielzoekers, zoals u weet, vaak
onder de armoedegrens. Deze categorie van belastingplichtigen zal
dan ook heel weinig inkomsten voor ons land genereren. Het zal
voornamelijk een papierslag worden.
De mensen in het wachtregister werden aangeschreven. Er zijn, zoals
minister Reynders aangaf, 65.000 mensen in voornoemd
wachtregister opgenomen.
Ten eerste, werden zij allemaal aangeschreven?
Veel asielzoekers die voor de eerste maal een dergelijke aangifte
ontvingen, zullen ze waarschijnlijk niet of onjuist invullen of ermee
naar het OCMW stappen om te vragen wat zij met de aangifte moeten
doen. Uitgaande van genoemde situatie zou ik u graag de volgende
vragen stellen.
Ik stelde de vraag ook aan de minister van Financiën, die naar de
diensten van Financiën verwees.
Is er naar aanleiding van genoemde situatie door bijvoorbeeld de
OCMW's in specifieke hulp voorzien voor de categorie mensen uit het
wachtregister die voor de eerste keer een aangifte krijgen?
Nogmaals, het gaat om 65.000 personen die in het wachtregister zijn
opgenomen en waarvan ik niet weet hoeveel van hen effectief een
aangifte hebben gekregen.
Asielzoekers die geen OCMW-steun ontvangen, nemen in de praktijk,
zoals u weet, vaak hun toevlucht tot zwartwerk. Dat is een groot
probleem, en niet alleen op economisch vlak. Het betekent ook heel
vaak dat zij erg kwetsbaar zijn voor uitbuiting. Personen die niet
werken, zijn veroordeeld tot voedselbanken en de bedelstaf. Hoe dan
ook krijgen bedoelde personen geen fiscale attesten.
Op welke manier moeten zij dan hun belastingaangifte invullen? Wat
verwacht u dat de betrokkenen zullen doen?
Bijvoorbeeld, indien zij OCMW-steun ontvangen, krijgen zij geen
fiscaal attest van het OCMW. Het is immers een steun in natura. Op
welke manier moeten zij aangeven wat zij van het OCMW in natura
hebben ontvangen?
Klopt het dat een asielzoeker in ons land elke kans op regularisatie
verliest, wanneer de betrokkene inkomsten uit zwartwerk aangeeft of
geen aangifte indient? Met andere woorden, hij zit bijna in een Catch
22. Immers, vult hij niets in, dan is hij in overtreding met de fiscale
wetgeving. Vult hij wel iets in, dan is hij in overtreding met de
vreemdelingenwetgeving.
que toute personne séjournant
légalement ou illégalement dans
notre pays est tenue de compléter
pareille déclaration. Comme la
plupart des demandeurs d'asile
vivent en dessous du seuil de
pauvreté, cette obligation va
produire une montagne de papier
plutôt qu'une manne de recettes
supplémentaires.
En
outre,
quantité de déclarations seront
incorrectement complétées ou ne
seront pas renvoyées.
Est-il prévu que les CPAS aident à
remplir les feuilles d'impôts?
Sachant que les demandeurs
d'asile reçoivent une aide des
CPAS ou travaillent au noir ou
vivent de la mendicité, ils ne
disposent
en
aucun
cas
d'attestations fiscales. À quelle
réaction la ministre s'attend-elle
alors de leur part? Est-il exact que
le demandeur d'asile omettant de
remplir
une
déclaration
ou
déclarant des revenus issus du
travail au noir perd toute chance
de régularisation?
CRIV 52
COM 241
04/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
37
Dat waren mijn vragen over een situatie die nodeloos veel leed en
overlast heeft gecreëerd.
18.02 Minister Annemie Turtelboom: Mijnheer de voorzitter, de
gestelde vragen naar aanleiding van de fiscale wetgeving die erin
voorziet dat iedereen die in België verblijft, legaal of illegaal, een
belastingaangifte moet indienen, behoren, zoals uzelf al hebt gezegd,
tot de bevoegdheid van mijn collega van Financiën.
Wat de regularisatie betreft, is het zo dat een aanvraag om
humanitaire machtiging tot verblijf, of ze nu ingediend werd conform
het opgeheven artikel 9, alinea 3, dan wel volgens de huidige artikelen
9bis of 9ter van de vreemdelingenwet, steeds wordt onderzocht op
individuele basis en rekening houdt met alle elementen die in het
dossier aanwezig zijn op het ogenblik van de beslissing. De
rondzendbrief in voorbereiding wijzigt deze twee principes niet.
Op uw laatste vraag kan ik antwoorden dat arbeid slechts een van de
criteria is die in het ontwerp van rondzendbrief staat en tot
regularisatie kan leiden. Feiten van openbare orde blijven immers
vanzelfsprekend gelden. Noch in de wet, noch in het ontwerp van
rondzendbrief, dat nu op tafel ligt, wordt een formele uitsluiting van
regularisatie voorzien om de loutere reden van het al dan niet
aangeven van inkomens uit zwartwerk.
18.02
Annemie
Turtelboom,
ministre: La législation fiscale, qui
dispose que chaque personne en
séjour légal ou illégal en Belgique
est tenue de remettre une
déclaration d'impôt, relève de la
compétence du ministre des
Finances.
Les demandes d'autorisations de
séjour humanitaires sont toujours
examinées
sur
une
base
individuelle et en se fondant sur
l'ensemble des éléments présents
dans le dossier au moment de la
décision.
La
circulaire
actuellement en préparation ne
modifie en rien ces principes.
Le travail ne constitue qu'un des
critères mentionnés dans le projet
de circulaire comme susceptibles
d'entraîner une régularisation. Les
faits d'ordre public continuent bien
entendu
à
être
pris
en
considération. Ni la loi, ni le projet
de circulaire ne prévoient une
exclusion
formelle
de
la
régularisation pour un simple motif
de déclaration ou de non-
déclaration de revenus d'un travail
au noir.
18.03 Meyrem Almaci (Ecolo-Groen!): Mijnheer de voorzitter,
mevrouw de minister, ik dank u voor het antwoord, vooral voor het
laatste, want dat is belangrijk.
Ik heb echter nog een bekommernis die ik ook aan minister Reynders
geuit. Men heeft nu gegevens uit het wachtregister gevraagd om die
mensen te kunnen aanschrijven. Ik stel mij vragen bij het nut van het
aanschrijven van deze mensen die nog nooit een belastingaangifte
hebben moeten invullen. Iedereen weet dat elke inwoner van dit land
wordt geacht zijn belastingbrief te kunnen invullen. In de praktijk geeft
men boeken om mensen te helpen dit te doen of wordt men naar een
bank gestuurd. Deze mensen krijgen iets in de bus dat ze nog nooit
hebben gezien, waarvan ze de codes niet kennen, waarvan ze niet
weten hoe ze dit moeten invullen. Als ze het niet invullen, krijgen ze
een soort boete, zoals iedereen die zijn belastingaangifte niet invult.
Dat betekent dat die mensen worden opgezocht en beslag wordt
gelegd op iets dat er niet is. Men heeft deze mensen in een precaire
situatie gebracht. Ik veronderstel dat u dat ook begrijpt en beaamt.
Wat uw laatste opmerking betreft, ik ben zeer blij dat niet tot een
formele uitsluiting zal worden overgegaan. Mijn vraag is echter of, als
vanuit het wachtregister gegevens aan de FOD Financiën worden
18.03 Meyrem Almaci (Ecolo-
Groen!): Ce dernier élément de
réponse revêt une importance
toute particulière. Il a été demandé
de pouvoir consulter certaines
données du registre d'attente dans
le but d'envoyer un courrier à ces
personnes.
Ces
dernières
reçoivent dans leur boîte aux
lettres un document qu'elles n'ont
jamais vu et dont elles ne
connaissent pas les codes. Si
elles ne le complètent pas, elles
se voient infliger une sorte
d'amende. Ces personnes ont été
poussées dans une situation
précaire.
Je suis très heureuse qu'aucune
exclusion
formelle
ne
sera
prononcée. Les données des
personnes qui complètent leur
04/06/2008
CRIV 52
COM 241
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
38
bezorgd, de gegevens van die personen die hun belastingbrief wel
invullen en hun inkomsten aangeven zullen worden doorgegeven aan
uw dienst, bevoegd voor Vreemdelingenzaken. Ja of neen? Dat kan
de situatie wel veranderen. Dat zijn ook feiten waarvan we nu niet
weten of ze al dan niet weten of ze voorkomen of niet.
Ik zou willen vragen of u met minister Reynders over deze situatie wil
spreken? Principieel is het juist dat mensen die in België wonen,
ongeacht hun situatie, belastingplichtig zijn. Gezien de grote
problematiek van deze mensen die vaak weinig vermogend zijn en
niet mogen werken, denk ik dat het een grote administratieve
papierslag is eerder dan iets efficiënt dat zowel de diensten als deze
mensen belast en dat in de toekomst best wordt vermeden. Ik zou
heel graag willen vragen of u met minister Reynders hierover wil
spreken en in de toekomst in een andere regeling of de intrekking
ervan wil voorzien.
déclaration d'impôts sont-elles
transmises
à
l'Office
des
étrangers? La ministre est-elle
disposée à se concerter avec M.
Reynders à ce propos?
Cette mesure représentant surtout
un
surcroît
important
de
paperasserie
administrative,
il
convient de la supprimer ou de
trouver une autre solution.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De openbare commissievergadering wordt gesloten om 17.45 uur.
La réunion publique de commission est levée à 17.45 heures.