KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
CRIV 52 COM 251
CRIV 52 COM 251
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRESENTANTS
DE
B
ELGIQUE
I
NTEGRAAL
V
ERSLAG
MET
VERTAALD BEKNOPT VERSLAG
VAN DE TOESPRAKEN
C
OMPTE
R
ENDU
I
NTEGRAL
AVEC
COMPTE RENDU ANALYTIQUE TRADUIT
DES INTERVENTIONS
C
OMMISSIE VOOR DE
B
UITENLANDSE
B
ETREKKINGEN
C
OMMISSION DES
R
ELATIONS EXTERIEURES
woensdag
mercredi
11-06-2008
11-06-2008
Voormiddag
Matin
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
cdH
centre démocrate Humaniste
CD&V - N-VA
Christen-Democratisch en Vlaams Nieuw-Vlaamse Alliantie
Ecolo-Groen!
Ecologistes Confédérés pour l'organisation de luttes originales Groen!
FN
Front National
LDD
Lijst Dedecker
MR
Mouvement réformateur
Open Vld
Open Vlaamse Liberalen en Democraten
PS
Parti Socialiste
sp.a+Vl.Pro
socialistische partij anders + VlaamsProgressieven
VB
Vlaams Belang
Afkortingen bij de nummering van de publicaties :
Abréviations dans la numérotation des publications :
DOC 52 0000/000 Parlementair stuk van de 52e zittingsperiode + basisnummer en
volgnummer
DOC 52 0000/000
Document parlementaire de la 52e législature, suivi du n° de
base et du n° consécutif
QRVA
Schriftelijke Vragen en Antwoorden
QRVA
Questions et Réponses écrites
CRIV
voorlopige versie van het Integraal Verslag (groene kaft)
CRIV
version provisoire du Compte Rendu Intégral (couverture verte)
CRABV
Beknopt Verslag (blauwe kaft)
CRABV
Compte Rendu Analytique (couverture bleue)
CRIV
Integraal Verslag, met links het definitieve integraal verslag en
rechts het vertaalde beknopt verslag van de toespraken (met
de bijlagen)
(PLEN: witte kaft; COM: zalmkleurige kaft)
CRIV
Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu
intégral définitif et, à droite, le compte rendu analytique traduit
des interventions (avec les annexes)
(PLEN: couverture blanche; COM: couverture saumon)
PLEN
plenum
PLEN
séance plénière
COM
commissievergadering
COM
réunion de commission
MOT
alle moties tot besluit van interpellaties (op beigekleurig papier)
MOT
motions déposées en conclusion d'interpellations (papier beige)
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Bestellingen :
Natieplein 2
1008 Brussel
Tel. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.deKamer.be
e-mail :
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
Commandes :
Place de la Nation 2
1008 Bruxelles
Tél. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.laChambre.be
e-mail :
CRIV 52
COM 251
11/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
i
INHOUD
SOMMAIRE
Samengevoegde vragen van
1
Questions jointes de
1
- de heer Jean-Jacques Flahaux aan de minister
van Ontwikkelingssamenwerking over "de hulp
aan Birma na de doortocht van de cycloon Nargis"
(nr. 5157)
1
- M. Jean-Jacques Flahaux au ministre de la
Coopération au développement sur "l'aide à la
Birmanie suite au passage du cyclone Nargis"
(n° 5157)
1
- mevrouw Juliette Boulet aan de minister van
Ontwikkelingssamenwerking over "de Belgische
hulp aan Birma" (nr. 5384)
1
- Mme Juliette Boulet
au
ministre
de
la
Coopération au développement sur "l'aide de la
Belgique à la Birmanie" (n° 5384)
1
Sprekers: Jean-Jacques Flahaux, Charles
Michel,
minister
van
Ontwikkelingssamenwerking
Orateurs: Jean-Jacques Flahaux, Charles
Michel, ministre de la Coopération au
développement
Vraag van de heer Xavier Baeselen aan de
minister van Ontwikkelingssamenwerking over
"het VN-verdrag inzake de rechten van personen
met een handicap" (nr. 5213)
4
Question de M. Xavier Baeselen au ministre de la
Coopération au développement sur "le traité des
Nations Unies pour les personnes handicapées"
(n° 5213)
3
Sprekers: Xavier Baeselen, Charles Michel,
minister van Ontwikkelingssamenwerking
Orateurs: Xavier Baeselen, Charles Michel,
ministre de la Coopération au développement
Vraag van de heer Xavier Baeselen aan de
minister van Ontwikkelingssamenwerking over "de
discriminatie
van
homoseksuelen
in
de
partnerlanden
van
de
Belgische
ontwikkelingssamenwerking" (nr. 5324)
6
Question de M. Xavier Baeselen au ministre de la
Coopération
au
développement
sur
"la
discrimination dont souffrent les personnes
homosexuelles dans les pays partenaires de la
coopération au développement de la Belgique"
(n° 5324)
5
Sprekers: Xavier Baeselen, Charles Michel,
minister van Ontwikkelingssamenwerking
Orateurs: Xavier Baeselen, Charles Michel,
ministre de la Coopération au développement
Vraag van mevrouw Clotilde Nyssens aan de
minister van Ontwikkelingssamenwerking over "de
gerechtelijke vervolging van Habiba K. in Algerije"
(nr. 5724)
7
Question de Mme Clotilde Nyssens au ministre de
la Coopération au développement sur "les
poursuites judiciaires engagées en Algérie à
l'encontre de Habiba K." (n° 5724)
7
Sprekers: Clotilde Nyssens, Charles Michel,
minister van Ontwikkelingssamenwerking
Orateurs: Clotilde Nyssens, Charles Michel,
ministre de la Coopération au développement
Vraag van mevrouw Kattrin Jadin aan de minister
van
Ontwikkelingssamenwerking
over
"de
voorstellen die de Belgische regering aan de FAO
heeft gedaan om het hoofd te bieden aan de
voedselcrisis" (nr. 5928)
9
Question de Mme Kattrin Jadin au ministre de la
Coopération
au
développement
sur
"les
propositions faites par le gouvernement belge à la
FAO pour répondre à la crise alimentaire"
(n° 5928)
9
Sprekers: Kattrin Jadin, Charles Michel,
minister van Ontwikkelingssamenwerking
Orateurs: Kattrin Jadin, Charles Michel,
ministre de la Coopération au développement
Vraag van de heer Fouad Lahssaini aan de
minister van Ontwikkelingssamenwerking over "de
toepassing van de strategienota 'landbouw en
voedselzekerheid' en de kwijtschelding van de
schuld van Irak" (nr. 6153)
11
Question de M. Fouad Lahssaini au ministre de la
Coopération au développement sur "l'application
de la note stratégique sur l'agriculture et la
sécurité alimentaire et la suppression de la dette
de l'Irak" (n° 6153)
11
Sprekers: Fouad Lahssaini, Charles Michel,
minister van Ontwikkelingssamenwerking,
Xavier Baeselen
Orateurs: Fouad Lahssaini, Charles Michel,
ministre de la Coopération au développement,
Xavier Baeselen
Vraag van de heer Wouter De Vriendt aan de
minister van Ontwikkelingssamenwerking over "de
reductie van het aantal partnerlanden en het
opnemen van Afghanistan in de lijst" (nr. 6157)
16
Question de M. Wouter De Vriendt au ministre de
la Coopération au développement sur "la
réduction du nombre de pays partenaires et la
mise sur la liste de l'Afghanistan" (n° 6157)
16
Sprekers: Wouter De Vriendt, Charles
Michel,
minister
van
Ontwikkelingssamenwerking, Dirk Van der
Maelen
Orateurs: Wouter De Vriendt, Charles
Michel, ministre de la Coopération au
développement, Dirk Van der Maelen
CRIV 52
COM 251
11/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
1
COMMISSIE VOOR DE
BUITENLANDSE BETREKKINGEN
COMMISSION DES RELATIONS
EXTERIEURES
van
WOENSDAG
11
JUNI
2008
Voormiddag
______
du
MERCREDI
11
JUIN
2008
Matin
______
La séance est ouverte à 10.17 heures et présidée par M. Georges Dallemagne.
De vergadering wordt geopend om 10.17 uur en voorgezeten door de heer Georges Dallemagne.
01 Questions jointes de
- M. Jean-Jacques Flahaux au ministre de la Coopération au développement sur "l'aide à la Birmanie
suite au passage du cyclone Nargis" (n° 5157)<br>- Mme Juliette Boulet au ministre de la Coopération au développement sur "l'aide de la Belgique à la
Birmanie" (n° 5384)</b>
01 Samengevoegde vragen van
- de heer Jean-Jacques Flahaux aan de minister van Ontwikkelingssamenwerking over "de hulp aan
Birma na de doortocht van de cycloon Nargis" (nr. 5157)
- mevrouw Juliette Boulet aan de minister van Ontwikkelingssamenwerking over "de Belgische hulp
aan Birma" (nr. 5384)
01.01 Jean-Jacques Flahaux (MR): Monsieur le ministre, ma
question datant du 7 mai, elle est un peu dépassée. Cependant la
problématique de fond demeure.
Le commissaire européen, M. Louis Michel, s'est rendu en Birmanie
et en a fait un rapport relativement mitigé. Au-delà des problèmes
causés par le cyclone Nargis, il est important de pouvoir réévaluer le
mode de fonctionnement mis en vigueur lors de ce genre de
catastrophes. Je ne vise pas ici la recentralisation des pays en voie
de développement, au sujet de laquelle Louis Michel a d'ailleurs
donné son avis hier.
Il faudrait créer un instrument au niveau belge, européen ou mondial
pour une meilleure organisation de l'aide, même lorsqu'il y a des
blocages dans le chef de certains pays. Bernard Kouchner a parlé en
son temps du droit d'ingérence. Je pense que c'est une notion de plus
en plus nécessaire et vitale, surtout dans le cas des régimes
dictatoriaux.
01.01 Jean-Jacques Flahaux
(MR): Moeten we de werkingswijze
die we ingevoerd hebben voor de
internationale
hulp
bij
gebeurtenissen zoals de door de
cycloon Nargis veroorzaakte ramp
niet opnieuw bekijken? Er zou een
instrument moeten komen voor
België, Europa of op wereldschaal
voor een betere hulporganisatie,
zelfs ingeval een land dwarsligt.
Het recht op inmenging lijkt van
vitaal belang te zijn bij dergelijke
rampen.
01.02 Charles Michel, ministre: Monsieur le président, monsieur le
député, mon collègue Karel De Gucht et moi-même suivons bien
entendu la situation au Myanmar de très près. Nous avons pour
priorité de faire en sorte que l'aide belge puisse parvenir le plus
rapidement possible aux victimes. En tout, la Belgique a pu mobiliser
un million d'euros: 650.000 euros d'aide d'urgence, 250.000 euros
d'aide alimentaire et également une contribution de 100.000 euros de
la Région flamande.
L'opération B-Fast à laquelle vous avez fait allusion a permis l'envoi
d'une station d'épuration, des kits de médicaments de première
01.02 Minister Charles Michel:
Karel De Gucht en ik volgen de
situatie in Myanmar op de voet.
Onze prioriteit is ervoor te zorgen
dat de Belgische hulp snel bij de
slachtoffers terechtkomt. België
heeft 1 miljoen euro ingezameld:
650.000 euro noodhulp, 250.000
euro voedselhulp en een bijdrage
van 100.000 euro van het Vlaams
Gewest.
11/06/2008
CRIV 52
COM 251
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
2
urgence et de santé de base pour 100.000 personnes pendant trois
mois, plus de 10.000 jerrycans et 4.000 bâches. Dès l'arrivée de
l'avion à Rangoun, le 21 mai 2008, le matériel a pu être déchargé
sans encombre et chargé sur les camions de MSF à destination de la
ville de Pathein où les biens ont pu être remis à la population. Les
deux membres de l'équipe B-Fast ont été autorisés à rester quelques
jours à Rangoun et participeront à une reconnaissance aérienne de la
région sinistrée également. Pour rappel, l'opération B-Fast s'élève à
340.000 euros. Elle fut possible après des contacts diplomatiques au
plus haut niveau qui ont été entrepris dans les heures qui ont suivi la
survenance de la catastrophe naturelle.
En plus de cette aide donnée au travers du mécanisme B-Fast, mon
collègue Karel De Gucht a octroyé 250.000 euros à la Croix-Rouge de
Belgique, au travers du budget "aide d'urgence". La Croix-Rouge
soutiendra le programme d'assistance à court terme de la fédération
internationale et contribuera à la restauration des conditions de vie
normales des victimes. La Belgique contribuera aux 30.000 kits,
30.000 jerrycans, 30.000 cooking sets, 30.000 moustiquaires, 30.000
bâches plastiques et 30.000 shelter kits qui seront distribués aux
familles les plus nécessiteuses pour tenter de répondre au souci
d'améliorer les conditions de vie.
Pour ce qui concerne la Coopération au développement, nous avons
contribué à concurrence de 250.000 euros en faveur de l'aide
alimentaire et les modalités d'exécution de ce montant de
250.000 euros sont en cours d'être mises en oeuvre par le biais du
PAM. Nous utilisons la dimension multilatérale comme pression pour
pouvoir avoir la certitude d'être le plus rapidement possible
opérationnel avec l'arrivée, sur le terrain, de l'aide alimentaire
envisagée.
Comme moi, vous avez certainement pris en compte les résultats de
la visite du secrétaire général des Nations Unies, M. Ban Ki-moon, en
Birmanie. Les autorités birmanes lui ont assuré qu'elles étaient
d'accord pour permettre dorénavant l'entrée de tous les travailleurs
humanitaires, quelle que soit la nationalité. Il est évident que nous
devrons vérifier concrètement, sur le terrain, comment cette annonce
sera effectivement appliquée. L'important, c'est que cette promesse
soit opérationnelle sur le terrain.
Pour ce qui concerne une éventuelle aide supplémentaire, nous
resterons attentifs à l'évolution de la situation sur place.
Enfin, en ce qui concerne le devoir d'ingérence, l'autre concept, mis
en évidence notamment par la France et qui a été débattu au Conseil
européen où j'ai représenté la Belgique, porte sur le concept du devoir
de protéger. Le devoir de protéger doit-il également s'appliquer en cas
de catastrophe naturelle?
Pour l'instant, sur le plan international, on considère que ce n'est pas
le cas. Par ma voix, la Belgique a soutenu la position française afin de
pouvoir faire évoluer ce concept et faire accepter l'idée que le devoir
de protéger doit également pouvoir s'appliquer dans le cadre de
catastrophes naturelles graves qui mettent en péril la vie de centaines
de milliers, voire plus encore, d'habitants. Mais cette question n'est
pas
encore
définitivement
tranchée
dans
les
enceintes
internationales.
Dankzij de operatie B-Fast konden
een een waterzuiveringsstation,
geneesmiddelenkits voor eerste
hulp en basisgezondheidszorg
voor 100.000 personen gedurende
drie maanden, 10.000 jerrycans en
4.000 zeilen worden verstuurd.
Vanaf 21 mei 2008 kon het
materieel probleemloos gelost
worden
in
Rangoon
en
overgeladen
worden
op
vrachtwagens van MSF met
bestemming Pathein, waar de
goederen
aan
de
bevolking
overhandigd werden. De twee
leden van het B-Fast team kregen
toelating om enkele dagen in
Rangoon te blijven en zullen
deelnemen
aan
een
luchtverkenning
van
het
rampgebied. De prijs voor de
operatie van B-Fast bedraagt
340.000 euro. De operatie werd
mogelijk nadat onmiddellijk na de
ramp diplomatieke contacten op
het
hoogste
niveau
gelegd
werden.
Bovenop die hulp heeft Karel De
Gucht 250.000 euro toegekend
aan het Rode Kruis van België, via
het budget `noodhulp'. Het Rode
Kuis zal het bijstandsprogramma
op
korte
termijn
van
de
internationale
federatie
ondersteunen en zal bijdragen tot
het
herstellen
van
de
levensomstandigheden van de
slachtoffers.
Ontwikkelingssamenwerking heeft
een bijdrage geleverd van 25.000
euro voor voedselhulp en die hulp
komt momenteel op gang. We
maken
gebruik
van
de
multilaterale hefboom om ons
ervan te vergewissen dat we van
bij onze aankomst operationeel
zijn
op
het vlak
van de
voedselhulp.
Naar aanleiding van het bezoek
aan Myanmar van de secretaris-
generaal van de Verenigde Naties,
Ban Ki-moon, hebben de lokale
overheden aangekondigd dat ze
hun akkoord geven om alle
CRIV 52
COM 251
11/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
3
Au niveau belge, nous avons voulu opérer une distinction. D'une part,
nous pensons qu'il faut un débat dans les cercles internationaux
comme les Nations Unies sur ce concept et la manière de le mettre
en oeuvre. En effet, entre l'énoncé d'un principe et sa mise en oeuvre,
on est parfois confronté à quelques difficultés D'autre, part, la
Belgique et les instances européennes ont la volonté de réagir de
manière immédiate et pragmatique. C'est la raison pour laquelle nous
avons d'abord voulu mettre l'accent sur la dimension humanitaire
avant de se lancer dans un débat quelque peu théorique sur le
contenu intrinsèque qu'il conviendrait de donner au devoir de
protéger.
hulpverleners het land in te laten.
We moeten nagaan hoe deze
aankondiging in de praktijk zal
uitpakken.
We blijven ter plaatse waakzaam
de evolutie van de situatie volgen
met het oog op eventuele
bijkomende hulp.
De inmengingsplicht slaat hier op
het begrip plicht tot bescherming.
Is die plicht toepasselijk bij een
natuurramp?
Op internationaal gebied is dat
vooralsnog niet het geval. België
heeft
het
Franse
standpunt
gesteund teneinde de idee dat de
beschermingsplicht
eveneens
toegepast moet worden in het
kader van ernstige natuurrampen
ingang te doen vinden. Die kwestie
is nog niet afgehandeld.
Op Belgisch niveau hebben we
een
onderscheid
gemaakt.
Enerzijds moet er in internationale
kringen zoals de Verenigde Naties
een debat gevoerd worden over
dat concept en de manier waarop
het in praktijk kan worden
gebracht. Anderzijds willen België
en de Europese instellingen
onverwijld
en
pragmatisch
handelen. Daarom leggen we
vooreerst de nadruk op de
menselijke dimensie, alvorens een
enigszins theoretisch debat aan te
gaan over de manier waarop de
beschermingsplicht
dient
te
worden ingevuld.
01.03 Jean-Jacques Flahaux (MR): Monsieur le ministre, je vous
remercie pour votre réponse complète et qui livre encore quelques
pistes pour l'avenir.
Je voudrais attirer votre attention sur une problématique à laquelle j'ai
été sensibilisé en regardant des reportages télévisés sur la Birmanie.
Il s'agit de celle de l'eau. En effet, il semble que les puits soient
pollués par des cadavres. Or on sait que l'eau est fondamentale et
passe même avant l'alimentation. Je vous demande donc de bien
vouloir prendre cette question particulièrement en considération.
01.03 Jean-Jacques Flahaux
(MR): Na het zien van reportages
op tv, heeft het probleem met
betrekking tot de watervoorziening
mij zeer geraakt: doordat er lijken
in de waterputten liggen, zou het
water vervuild zijn. Ik vraag u dit
probleem in het bijzonder op te
volgen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
02 Question de M. Xavier Baeselen au ministre de la Coopération au développement sur "le traité des
Nations Unies pour les personnes handicapées" (n° 5213)</b>
11/06/2008
CRIV 52
COM 251
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
4
02 Vraag van de heer Xavier Baeselen aan de minister van Ontwikkelingssamenwerking over "het VN-
verdrag inzake de rechten van personen met een handicap" (nr. 5213)
02.01 Xavier Baeselen (MR): Monsieur le président, monsieur le
ministre, plusieurs parlementaires ont été sensibilisés à la question du
traité des Nations Unies pour les personnes handicapées, notamment
par l'association Un sur Dix, qui s'occupe de handicap et de
coopération au développement.
Depuis le 3 mai 2008, le traité des Nations Unies pour les personnes
handicapées a force de loi. Le 30 mars 2007, la Belgique fut parmi les
premiers pays à signer le nouveau traité sur les droits de l'homme
pour les personnes handicapées. À l'heure actuelle, il a été ratifié par
24 pays.
Le premier traité des droits du 21
e
siècle stipule que toutes les
personnes handicapées reçoivent les mêmes droits que les
personnes non handicapées; pour le moment, ce n'est pas toujours le
cas, aussi dans les pays partenaires de la coopération au
développement. Dans l'article 32 du traité, il est évoqué une attention
supplémentaire pour la situation des personnes handicapées dans les
pays en voie de développement. Or 80% des 650 millions environ des
personnes handicapées dans le monde vivent dans les pays du Sud.
Le traité des Nations Unies stipule que l'on doit tenir compte des
personnes handicapées dans toute collaboration internationale. Nous
sommes frappés entre autres par la question de la scolarisation des
enfants handicapés et des difficultés qu'ils rencontrent, en particulier
dans ces pays du Sud avec lesquels la Belgique entretient des
partenariats de coopération au développement.
Monsieur le ministre, quelles démarches le gouvernement belge et
vous-même comptez-vous entreprendre pour faire du handicap un
thème transversal au sein de la politique de coopération au
développement?
02.01 Xavier Baeselen (MR):
Sedert 3 mei 2008 heeft het VN-
verdrag inzake de rechten van
personen met een handicap kracht
van wet. België ondertekende dat
verdrag op 30 maart 2007. Tot
dusver is het door 24 landen
geratificeerd. Het bepaalt dat alle
personen met een handicap
dezelfde rechten hebben als niet-
gehandicapte personen. In artikel
32 wordt extra aandacht besteed
aan de situatie van gehandicapten
in de ontwikkelingslanden; het
gaat daarbij in totaal om 650
miljoen mensen.
Welke stappen doen de Belgische
regering en uzelf om erop toe te
zien dat de handicap een
transversaal thema wordt in het
beleid
inzake
ontwikkelingssamenwerking?
02.02 Charles Michel, ministre: Monsieur le président, monsieur
Baeselen, comme vous l'avez indiqué, la Belgique a signé le traité des
Nations Unies relatif aux droits des personnes handicapées le
30 mars 2007. Le même jour, la Belgique a également signé le
protocole facultatif additionnel. Les services compétents du
département des Affaires étrangères, en collaboration avec le
département Justice et le département Sécurité sociale, ont déjà pris
plusieurs mesures en vue de la ratification rapide par la Belgique de
ces deux instruments. La procédure de consultation interne entre les
instances concernées est clôturée et la rédaction du projet d'exposé
des motifs est bien avancée. La ratification de ces instruments
juridiques ne pourra, cependant, avoir lieu qu'après l'accord sur les
traités non seulement du Parlement fédéral mais des entités fédérées
qui sont également compétentes. Cela ne devrait en principe pas
poser de difficultés. Le gouvernement fédéral fera tout son possible
pour que la Belgique soit en mesure de ratifier au plus vite le traité en
question.
Dans sa politique et ses actions visant à lutter contre la pauvreté, la
coopération au développement se place résolument dans une
perspective des droits humains. Quatre-vingt pour cent des
personnes handicapées dans le monde vivent dans les pays en voie
de développement. Ces personnes doivent pouvoir jouir des mêmes
02.02 Minister Charles Michel:
De dag waarop ons land het VN-
verdrag inzake de rechten van
personen met een handicap heeft
ondertekend, heeft het ook het
facultatieve protocol ondertekend.
De bevoegde diensten van het
departement Buitenlandse Zaken
hebben, in samenwerking met de
departementen Justitie en Sociale
Zekerheid,
al
maatregelen
genomen met het oog op de snelle
ratificatie
van
die
twee
instrumenten door ons land. De
interne raadplegingsprocedure is
al goed gevorderd. De ratificatie
kan pas plaatsvinden nadat het
federale
Parlement
en
de
deelstaten met de verdragen
hebben ingestemd. De federale
regering zal alles in het werk
stellen om ervoor te zorgen dat
België het verdrag zo snel mogelijk
CRIV 52
COM 251
11/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
5
droits. L'action de la coopération se situe donc à deux niveaux, d'une
part, celui de la prévention des handicaps, d'autre part, celui des
soins et de la réintégration de la personne handicapée dans la
société, dans une perspective des droits humains.
Une étude récente de la Banque mondiale a démontré le lien étroit
entre la pauvreté et le handicap. La pauvreté peut avoir comme
conséquence un handicap généré, par exemple, par la malnutrition, le
manque d'accès à des soins de santé de qualité, par des conditions
de vie dangereuses et par d'autres causes encore. Des études de cas
dans les pays en voie de développement indiquent que de hauts
pourcentages de handicap sont associés à de hauts pourcentages
d'analphabétisme, de malnutrition, de vaccination, un poids de
naissance très bas. De son côté, le handicap est une cause de
pauvreté en empêchant la pleine participation des personnes
handicapées à la vie économique et sociale de leur communauté.
Ainsi, les personnes handicapées constituent un groupe cible pour
l'atteinte de tous les objectifs de développement pour le Millénaire.
Par ailleurs, les actions visant à contribuer à ces Objectifs du
Millénaire, fil rouge de la Coopération au développement tant dans le
domaine de la santé, de la sécurité alimentaire, de l'éducation, de
l'égalité des chances ou encore de l'autonomisation des femmes,
concourent à la prévention des handicaps. Dans ce cadre, il y a une
dynamique de transversalité. Quant à savoir si au sens strict, il s'agit
d'un thème transversal, la réponse est non, car la loi de 1999 identifie
quatre thèmes transversaux. Celui-ci n'en fait pas partie. Cela pose
aussi le débat sur le concept de transversalité. Cet exemple illustre à
merveille les limites d'un concept, en tout cas, lorsqu'on veut fixer de
manière limitative quelques principes de transversalité dans une
législation.
En ce moment, il n'y a pas d'agent de la DGCD en charge de cette
question en particulier, même si elle est très présente dans certaines
actions que nous soutenons. Par ailleurs, la concertation avec le
secrétariat d'État en charge des personnes handicapées existe et elle
sera renforcée pour une meilleure cohérence entre les actions
entreprises sur le plan international par la Coopération au
développement et celles au plan national.
ratificeert.
Wat de armoedebestrijding betreft,
volgt
de
ontwikkelingssamenwerking een
tweesporenbeleid: enerzijds wordt
er
gewerkt
aan
preventie,
anderzijds krijgen de personen
met een handicap de nodige
verzorging en wordt gestreefd naar
hun integratie in de maatschappij,
uit
het
oogpunt
van
de
mensenrechten.
Uit een recente studie van de
Wereldbank blijkt dat er een
nauwe band bestaat tussen
armoede
en
handicap.
De
handicap kan worden veroorzaakt
door ongezonde voeding, door een
gebrekkige
toegang
tot
kwaliteitsvolle
geneeskundige
verzorging,
door
gevaarlijke
levensomstandigheden...
De
handicap kan ook tot armoede
leiden, wanneer de gehandicapte
persoon niet volwaardig aan het
economische en sociale leven van
zijn gemeenschap kan deelnemen.
De
gehandicapte
personen
vormen dus een doelgroep in het
kader
van
alle
Millenniumdoelstellingen. In die zin
is er sprake van een transversale
dynamiek, hoewel het in de strikte
betekenis van het woord niet over
een transversaal thema gaat. In de
wet van 1999 worden vier
transversale thema's opgesomd,
en dit is er geen van.
Momenteel is er geen DGOS-
ambtenaar die met dat vraagstuk
belast is. Er wordt wel degelijk
overleg
gepleegd
met
de
Staatsscretaris voor personen met
een handicap en dat overleg zal
worden geïntensiveerd teneinde
de samenhang te verbeteren.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Question de M. Xavier Baeselen au ministre de la Coopération au développement sur "la
discrimination dont souffrent les personnes homosexuelles dans les pays partenaires de la
coopération au développement de la Belgique" (n° 5324)</b>
03 Vraag van de heer Xavier Baeselen aan de minister van Ontwikkelingssamenwerking over "de
11/06/2008
CRIV 52
COM 251
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
6
discriminatie van homoseksuelen in de partnerlanden van de Belgische ontwikkelingssamenwerking"
(nr. 5324)
03.01 Xavier Baeselen (MR): Monsieur le président, monsieur le
ministre, j'ai eu l'occasion d'interroger M. De Gucht sur cette
problématique mais, aujourd'hui, je voudrais cibler ma question sur la
coopération au développement.
Partant d'un constat que certains pays avec lesquels nous avons des
partenariats dans le cadre de la coopération au développement
connaissent des législations ou des pratiques discriminatoires à
l'égard des personnes homosexuelles, je pense que nous pouvons, à
travers notre politique étrangère M. De Gucht l'a confirmé par la voix
de M. Chastel mais aussi à travers notre politique de coopération au
développement, avoir un rôle moteur et de sensibilisation, compte
tenu de notre histoire et du développement de notre législation sur les
personnes homosexuelles.
Monsieur le ministre, la dimension de genre reprise dans la loi du
25 mai 1999, dont nous avons parlé notamment lors de la
présentation de votre note de politique générale, vise-t-elle
uniquement l'égalité hommes-femmes ou peut-elle être interprétée
comme englobant aussi une dimension non discriminatoire sur base
du critère de la préférence sexuelle? Si ce n'est pas le cas,
envisagez-vous, dans le cadre des relations bilatérales, multilatérales
et indirectes, d'inscrire cette problématique à l'agenda des priorités de
la politique belge de la coopération au développement ou, à tout le
moins, des questions que vous souhaitez aborder avec ces pays
partenaires?
Quels sont les renseignements dont vous disposez au sujet de la
situation des personnes homosexuelles dans les pays partenaires de
la coopération au développement? Ces questions font-elles l'objet
d'un recueil de données? Y attachez-vous une importance
particulière? Lesdits renseignements font-ils l'objet d'un dialogue avec
les autorités des pays partenaires?
03.01 Xavier Baeselen (MR): Ik
bracht dit probleem al te berde bij
minister De Gucht, maar vandaag
wil
ik
me
toespitsen
op
Ontwikkelingssamenwerking.
Via ons buitenlands en ons
ontwikkelingssamenwerkingsbelei
d kunnen we het voortouw nemen
en een bewustmaking op gang
brengen met betrekking tot de
wetgeving en de praktijken die
homoseksuele
personen
discrimineren.
Verwijst
de
genderdimensie
waarvan sprake in de wet van 25
mei 1999 enkel naar de gelijkheid
tussen mannen en vrouwen of
omvat ze ook de seksuele
geaardheid? Indien zulks niet het
geval is, bent u van plan om
hiervan in het kader van de
bilaterale, multilaterale en indirecte
samenwerking een prioriteit te
maken
van
het
Belgische
ontwikkelingsbeleid?
Over welke informatie beschikt u
met betrekking tot de situatie van
de homoseksuele personen in de
partnerlanden
van
de
ontwikkelingssamenwerking?
Worden
daarover
gegevens
ingezameld? Hecht u daar een
bijzonder belang aan? Worden die
gegevens met de autoriteiten van
de partnerlanden besproken?
03.02 Charles Michel, ministre: Monsieur le président, monsieur le
député, la loi de 1999 relative à la coopération internationale stipule
que "le rééquilibrage des droits et des chances entre les femmes et
les hommes est un thème prioritaire". Dans l'application de la loi au
sens strict, on se réfère au concept de genre qui porte sur les rôles
sociaux acquis et non innés des hommes et des femmes qui évoluent
dans le temps et varient d'une société à l'autre, tout en précisant que
l'égalité entre les hommes et les femmes n'implique pas que ceux-ci
soient identiques, mais qu'ils aient des possibilités et des droits égaux
dans l'existence.
Je peux vous confirmer que cette disposition doit être interprétée
comme englobant la notion de non-discrimination, y compris celle
basée sur le critère de préférence sexuelle. Il convient de rappeler
que la politique de la Coopération belge en matière des droits sexuels
met en exergue deux principes: une approche basée sur les droits
03.02 Minister Charles Michel:
Voor de interpretatie van de wet
van 1999 moet het begrip niet-
discriminatie begrepen worden als
verankerd in de wet, met inbegrip
van discriminatie op basis van
seksuele geaardheid.
Het
Belgisch
samenwerkingsbeleid
inzake
seksuele rechten legt de nadruk
op een benadering die gebaseerd
is op de strijd tegen alle vormen
van discriminatie en een globale
positieve benadering van de
seksualiteit, in een perspectief van
CRIV 52
COM 251
11/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
7
humains afin de combattre toute forme de discrimination, en
particulier envers les personnes ayant une autre orientation sexuelle,
et une approche globale positive de la sexualité, dans une perspective
de bien-être, dont le respect de la vie privée constitue un élément
essentiel. Ces deux principes sont abordés très clairement à la page
20 de la note de politique générale qui a été validée par le parlement.
La lutte contre les discriminations sur la base de l'orientation sexuelle
s'inscrit donc dans l'ensemble des priorités politiques que je me suis
engagé à poursuivre. C'est du reste un sujet que la Belgique a
l'occasion de soulever régulièrement dans des enceintes
internationales comme l'Union européenne et les Nations Unies. Par
ailleurs, nous sommes en contact régulier au sein du département
des Affaires étrangères avec de nombreuses associations et ONG
actives dans ce domaine. De la même manière, l'Union européenne
effectue des démarches dans les pays tiers quand la situation le
nécessite. À plusieurs reprises, cela s'est fait sur l'initiative de la
Belgique.
Nos postes font régulièrement rapport sur la situation des droits de
l'homme dans les pays partenaires, notamment en ce qui concerne
les questions d'orientation sexuelle. Je ne vais pas vous dresser la
liste de l'état de la situation dans les pays partenaires, mais nous
disposons d'évaluations régulières qui sont utilisées dans le cadre du
dialogue bilatéral entretenu avec les pays concernés.
welzijn, waarvan het respect voor
de
privacy
een
essentieel
onderdeel is.
Die
twee
principes
worden
behandeld op bladzijde 20 van de
beleidsnota. De strijd tegen
discriminatie
op
grond
van
seksuele geaardheid past dus in
een reeks prioriteiten waartoe ik
mij verbonden heb. Voor het
overige is dit een onderwerp dat
België geregeld ter sprake kan
brengen op internationale fora en
in het kader van de relaties met
talrijke verenigingen en NGO's die
actief zijn op dit vlak. De
Europese Unie zet die stappen in
derde landen wanneer de situatie
het vereist en dit al verscheidene
malen op initiatief van België.
Onze posten brengen geregeld
verslag uit over de situatie van de
mensenrechten
in
de
partnerlanden. We beschikken
over regelmatige evaluaties die
gebruikt worden in het kader van
de bilaterale dialoog met de
betrokken landen.
03.03 Xavier Baeselen (MR): Je suis pleinement satisfait par la
réponse du ministre.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Question de Mme Clotilde Nyssens au ministre de la Coopération au développement sur "les
poursuites judiciaires engagées en Algérie à l'encontre de Habiba K." (n° 5724)</b>
04 Vraag van mevrouw Clotilde Nyssens aan de minister van Ontwikkelingssamenwerking over "de
gerechtelijke vervolging van Habiba K. in Algerije" (nr. 5724)
04.01 Clotilde Nyssens (cdH): Monsieur le ministre, j'avais déjà
posé cette question voici une quinzaine de jours. J'aimerais en
resituer l'objet. Mon but n'est pas de parler d'une personne précise,
mais plutôt de poser une question plus générale sur la situation en
Algérie au travers d'un cas particulier. Depuis le 27 mai, les journaux
publient quotidiennement des articles alarmants au sujet de ce qui
arrive aux personnes qui ne se situent pas dans la droite ligne de
certaines confessions. De telles attitudes politico-religieuses
contreviennent à nos principes démocratiques. Je me permets donc
de vous interroger au départ d'un cas particulier, mais l'objectif est de
savoir comment nous positionner à l'égard de ce phénomène
inquiétant.
Une jeune femme de 36 ans, de confession chrétienne, résidant en
Algérie, a été traînée en justice parce que des gendarmes ont trouvé
sur elle plusieurs exemplaires de la Bible, ce qui fut perçu comme la
04.01 Clotilde Nyssens (cdH): In
de
kranten
verschijnen
verontrustende berichten over de
vervolging van mensen die zich
niet voor 100 procent aan de
orthodoxie
van
bepaalde
geloofsbelijdenissen houden. Zo
werd een jonge christelijke vrouw
van 36 jaar in Algerije voor de
rechtbank
gesleept,
nadat
rijkswachters hadden vastgesteld
dat ze enkele bijbels bij zich had.
Aangezien er tussen Algerije en
België een partnerschap voor
ontwikkelingssamenwerking
bestaat, zou ik van u willen
11/06/2008
CRIV 52
COM 251
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
8
preuve d'une intention de prêcher la foi chrétienne. Le procureur de la
République près le tribunal de Tiaret a requis qu'elle soit condamnée
à trois ans de prison ferme sous le prétexte qu'elle n'avait pas
demandé une autorisation de pratiquer un culte non musulman.
Il faut rappeler qu'en Algérie, la foi n'est pas soumise à autorisation,
puisque la Constitution garantit que la liberté de conscience et la
liberté d'opinion sont inviolables. Mustapha Bouchachi et Boudjemaâ
Ghechir, respectivement président de la Ligue algérienne pour la
défense des droits de l'homme et président de la Ligue algérienne
des droits de l'homme, sont formels: il n'existe absolument aucun
texte de loi qui exige une telle autorisation et la possession
d'exemplaires de la Bible ne constitue pas un délit.
Il est vrai que le prosélytisme religieux est incriminé en Algérie, selon
une ordonnance régissant la pratique des cultes non musulmans. Elle
condamne à une peine allant de deux à cinq ans de prison et à une
amende assez élevée "quiconque incite, contraint ou utilise des
moyens de séduction tendant à convertir un musulman à une autre
religion, fabrique, entrepose ou distribue des documents imprimés ou
métrages audiovisuels, ou par tout autre support ou moyen, qui visent
à ébranler la foi d'un musulman". Dans notre pays où il y a la
séparation entre l'Église et l'État, nous ne sommes pas habitués à des
propos aussi moyenâgeux.
Or cette dame ne distribuait pas de Bibles, mais était assise dans un
bus qui la reconduisait chez elle. Son cas prouve amplement l'écart
entre la législation et son application sur le terrain et confirme encore
une fois la liberté laissée aux magistrats algériens dans l'interprétation
des lois.
Depuis lors, puisque l'Algérie est un partenaire de la Belgique en
termes de coopération au développement, pouvez-vous, monsieur le
ministre, nous indiquer si la question du respect de la liberté religieuse
est abordée dans vos contacts avec les autorités algériennes?
Possédez-vous plus d'informations quant à la suite de l'action
judiciaire engagée à l'encontre de cette dame?
Enfin, êtes-vous régulièrement en contact avec les autorités
algériennes? Un mouvement de persécution aurait-il été amorcé de
façon alarmante?
vernemen of u tijdens uw
contacten met de Algerijnse
overheid de kwestie van de
naleving van de godsdienstvrijheid
ter sprake brengt. Beschikt u over
nadere informatie in verband met
de afwikkeling van de gerechtelijke
procedure tegen die dame? Is dat
het
startschot
van
een
vervolgingsgolf?
04.02 Charles Michel, ministre: Monsieur le président, madame
Nyssens, comme mes collègues Karel De Gucht et Olivier Chastel ont
eu l'occasion de le dire la semaine dernière aux parlementaires
Alexandra Colen et Josy Dubié, la question de la liberté de religion et
de conviction en Algérie constitue une sérieuse préoccupation.
L'affaire Habiba Kouider n'est malheureusement qu'une illustration
des pressions diverses auxquelles sont soumis les communautés
religieuses non musulmanes et leurs membres en Algérie.
Mes collègues ont fait état des démarches qui ont été effectuées par
la Belgique à ce sujet dans divers fora et notamment de la récente
initiative belge, une démarche critique sur cette question lors de
l'exercice d'examens périodiques universels auxquels le Conseil des
droits de l'homme soumettait l'Algérie. Ces violations vont, à notre
avis, à l'encontre des principes élémentaires de liberté de conscience,
04.02 Minister Charles Michel:
Men maakt zich ernstig zorgen
over de godsdienstvrijheid en de
vrijheid van overtuiging in Algerije.
Ons
inziens
druisen
de
vastgestelde
schendingen
regelrecht in tegen de elementaire
beginselen
betreffende
de
persoonlijke vrijheden die door de
Algerijnse
grondwet
worden
gewaarborgd. Wij hebben dat ook
publiekelijk gezegd. België heeft
het initiatief genomen om, tijdens
de periodieke en universele
onderzoeken waaraan Algerije
CRIV 52
COM 251
11/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
9
d'expression, d'association, de rassemblement et de non-
discrimination que garantit la Constitution algérienne. Nous l'avons dit
publiquement et nous avons demandé au ministre des Affaires
étrangères qui était présent la révision de cette ordonnance et, dans
l'attente de celle-ci, sa suspension.
J'ai pour ma part également écrit à l'ambassadeur d'Algérie à
Bruxelles pour lui dire mon inquiétude et assurer ainsi le suivi des
demandes effectuées devant le Conseil des droits de l'homme par la
Belgique. Je n'ai pas encore eu de réaction car c'est assez récent.
En ce qui concerne le dossier de Habiba Kouider, nous ne disposons
pas d'informations complémentaires. Vous savez que son procès a
été reporté à la suite d'une demande d'enquête complémentaire.
Nous continuerons à suivre de très près cette question des libertés
religieuses dans ce pays de concentration de la Coopération au
développement, avec la plus grande attention. Nous le ferons en
concertation étroite avec mon collègue des Affaires étrangères.
door de Mensenrechtenraad was
onderworpen,
een
kritische
houding aan te nemen ten aanzien
van die kwestie.
Ik heb de ambassadeur van
Algerije in Brussel een brief
geschreven om hem van mijn
bezorgdheid in kennis te stellen en
de opvolging van de door België
gedane
verzoeken
bij
de
Mensenrechtenraad
te
verzekeren. Ik heb nog geen
antwoord ontvangen, want mijn
brief dateert nog maar van kort
geleden. Wat het dossier-Habiba
Kouider betreft, beschikken we
niet over bijkomende informatie.
Haar proces werd uitgesteld nadat
er om een bijkomend onderzoek
werd gevraagd. Wij zullen deze
kwestie met betrekking tot de
godsdienstvrijheid
in
dat
concentratieland
van
de
ontwikkelingssamenwerking op de
voet blijven volgen.
04.03 Clotilde Nyssens (cdH): Monsieur le ministre, effectivement,
d'autres collègues avaient posé la même question la semaine
dernière. C'est aussi intéressant de vous la poser au regard de la
Coopération au développement car vous avez des contacts
particuliers et je suppose que les projets en Algérie ne manquent pas.
Je vous remercie pour votre réponse et vous invite à être
particulièrement vigilant.
04.03 Clotilde Nyssens (cdH): Ik
nodig u uit waakzaam te blijven.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Question de Mme Kattrin Jadin au ministre de la Coopération au développement sur "les
propositions faites par le gouvernement belge à la FAO pour répondre à la crise alimentaire" (n° 5928)</b>
05 Vraag van mevrouw Kattrin Jadin aan de minister van Ontwikkelingssamenwerking over "de
voorstellen die de Belgische regering aan de FAO heeft gedaan om het hoofd te bieden aan de
voedselcrisis" (nr. 5928)
05.01 Kattrin Jadin (MR): Monsieur le président, monsieur le
ministre, le 29 mai dernier, la ministre Laruelle et vous-même avez
annoncé que la Belgique formulerait deux propositions, lors du
sommet de la FAO qui s'est tenu la semaine dernière à Rome, pour
tenter de répondre à la crise alimentaire.
La première vise à porter la part de l'aide publique au développement
consacrée au secteur agricole à 10% d'ici 2010 et à 15% d'ici 2015.
La seconde vise à réaliser, en Afrique, l'autosuffisance d'ici 2015.
Vous partagez donc la même optique que celle défendue par Olivier
De Schutter, rapporteur spécial de l'ONU pour le droit à l'alimentation.
05.01
Kattrin
Jadin
(MR):
Minister Laruelle en uzelf lieten
weten dat België op de FAO-top
die vorige week in Rome werd
gehouden twee voorstellen zou
formuleren die een antwoord
zouden moeten bieden op de
voedselcrisis: het aandeel van de
officiële ontwikkelingshulp voor de
landbouwsector zou tegen 2010
tot 10 procent en tegen 2015 tot
15 procent worden opgetrokken en
tegen
2015
zou
de
voedselzelfvoorziening in Afrika
11/06/2008
CRIV 52
COM 251
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
10
Ma première question est relativement simple. Quel écho votre
proposition a-t-elle reçu, lors du sommet de la FAO?
Ma deuxième question est je le concède un peu plus vaste. Que
faut-il retenir des débats et quelles sont les pistes qui ont été
privilégiées pour oeuvrer plus efficacement contre la crise alimentaire?
En effet, à en croire les médias, les avancées en la matière ont été
fort timides.
een feit moeten zijn.
Hoe werd uw voorstel onthaald?
Wat
waren de belangrijkste
resultaten van de besprekingen en
langs welke weg wil men de
voedselcrisis bestrijden? Als we de
media mogen geloven, werd er
niet echt veel vooruitgang geboekt.
05.02 Charles Michel, ministre: Monsieur le président, j'ai eu
l'occasion, lors de la Conférence internationale sur la Sécurité
alimentaire à Rome la semaine dernière, de formuler deux
propositions concrètes. J'avais eu l'occasion, une semaine plus tôt, de
présenter ces propositions à mes collègues lors d'un Conseil des
ministres européens en charge du développement. Sabine Laruelle et
moi-même avions souhaité élaborer ces propositions dans le cadre
d'une concertation qui avait été initiée avec Olivier De Schutter, le
rapporteur belge des Nations Unies sur cette question, avec des ONG
actives dans le secteur de la sécurité alimentaire et avec les syndicats
agricoles flamands et francophones nationaux afin d'avoir une
approche cohérente sur les plans national et international.
Vous avez rappelé ces propositions. Il s'agit, d'une part, de porter la
part de l'aide publique au développement consacrée au secteur
agricole de 10% d'ici 2010 et de 15% d'ici 2015 et, d'autre part, de
viser à augmenter progressivement la part des achats locaux.
Actuellement, ils représentent 19% de l'aide alimentaire mondiale
dans les programmes d'aide alimentaire.
Ces propositions ont été élaborées parce que chacun partage
l'analyse selon laquelle il faut investir davantage de manière
structurelle dans le secteur agricole. Un chiffre est éloquent à cet
égard: en 1980, 17% de l'aide publique au développement étaient
consacrés au secteur agricole. En 2006, on était à 3%. Nous sommes
donc passés de 17% à 3%! Si on veut traduire cet engagement en
une volonté politique marquée, un mécanisme d'un engagement
politique à haut niveau, il faut voir dans quelle enceinte ce sera le plus
pertinent. Cela peut se faire au sein de l'OCDE, de l'Union
européenne, des Nations Unies. Cela doit représenter une capacité
d'évaluer politiquement régulièrement dans quelle mesure on est
cohérent vis-à-vis des engagements qui ont été pris. C'était le sens du
message que j'ai eu l'occasion de porter lors de ce sommet à Rome.
Je partage l'idée que la déclaration finale à Rome aurait pu être plus
ambitieuse, précisément si elle avait intégré des engagements plus
fermes et plus précis, du type de celui pour lequel la Belgique s'est
battue durant ces quelques jours. Néanmoins, j'ai un regard moins
pessimiste que celui qui a pu paraître au travers des médias. Cela a
été passé sous silence mais, à Rome, une soixantaine de chefs
d'États étaient présents ainsi que des dizaines de membres de
gouvernements. Cent nonante-deux pays étaient représentés et des
engagements portant sur 8 milliards d'euros ont été exprimés. Il faut
plutôt voir cette réunion comme étant le début d'un processus.
La question qui est posée, et c'était le sens du message qui a été
porté, est de savoir dans quelle mesure nous allons réussir à rester
extrêmement mobilisés et attentifs à cette question dans les
05.02 Minister Charles Michel:
Om de coherentie te verzekeren
hadden minister Laruelle en ikzelf
die voorstellen willen uitwerken in
het kader van het door Olivier De
Schutter,
de
Belgische
VN-
rapporteur ter zake, opgestarte
overleg met de ngo's die actief zijn
in
de
sector
van
de
voedselveiligheid, en de Vlaamse
en
Franstalige
landbouwvakbonden.
Iedereen deelt de analyse dat de
investeringen
in
de
landbouwsector
veel
gestructureerder moeten verlopen.
We zullen moeten onderzoeken
welke organisatie daar het meest
geschikt voor is: de OESO, de
Europese Unie of de VN.
Ik ben het ermee eens dat de
slotverklaring
van
Rome
ambitieuzer had kunnen zijn. Toch
ben ik minder pessimistisch dan
de media. 192 landen waren er
vertegenwoordigd en er werden
verbintenissen voor een bedrag
van 8 miljard euro aangegaan.
Men moet het als de aanzet van
een proces beschouwen.
De vraag is in welke mate we erin
zullen slagen op de internationale
fora een rol van betekenis te
kunnen blijven spelen. Daarom lijkt
me dat voorstel om de budgetten
te verhogen, relevant.
Uiteraard werden er andere
kwesties aangesneden, die nog
niet beslecht werden: de kwestie
van de biobrandstoffen en die van
de financiële speculatie. Wat die
twee thema's betreft, zal ik erop
toezien dat België een coherent en
krachtig standpunt zal verdedigen.
CRIV 52
COM 251
11/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
11
enceintes internationales dans les semaines, dans les mois et dans
les années qui viennent. C'est pour cette raison que l'idée de cette
piste de croissance pour les budgets dédicacés à l'agriculture me
paraît utile et pertinente. En toute hypothèse, pour la Belgique, je vais
m'employer à ce qu'on puisse, en 2010, porter le niveau des
dépenses dans le secteur agricole à 10% afin d'apporter une réponse
structurelle et complète.
Il va de soi que d'autres débats ont été abordés sans être tranchés
sur le plan international: le débat sur les biocarburants, qui est difficile,
et le débat sur la spéculation financière. Sur ces deux thèmes, je
veillerai à ce que la Belgique puisse défendre une position cohérente
et forte dans les différentes réunions qui seront organisées très
prochainement sur ces questions.
05.03 Kattrin Jadin (MR): Je remercie le ministre pour sa réponse
très complète. Je sais que le sujet est vaste et pourrait être débattu
beaucoup plus longuement. Je partage votre vision: même une
avancée, aussi timide soit-elle, a le mérite de proposer une réponse.
Je trouve également qu'il faut veiller à l'évolution de ce problème à
long terme.
05.03 Kattrin Jadin (MR): Ik deel
uw
opvatting:
zelfs
een
bescheiden vooruitgang heeft de
verdienste dat een antwoord wordt
voorgesteld. Ik vind ook dat men
de evolutie van het probleem op
lange termijn aandachtig moet
volgen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
06 Question de M. Fouad Lahssaini au ministre de la Coopération au développement sur "l'application
de la note stratégique sur l'agriculture et la sécurité alimentaire et la suppression de la dette de l'Irak"
(n° 6153)</b>
06 Vraag van de heer Fouad Lahssaini aan de minister van Ontwikkelingssamenwerking over "de
toepassing van de strategienota 'landbouw en voedselzekerheid' en de kwijtschelding van de schuld
van Irak" (nr. 6153)
06.01 Fouad Lahssaini (Ecolo-Groen!): Monsieur le président, une
partie de ma question se trouve dans la même ligne que celle qui
vient d'être posée. Ma question visera donc à la préciser encore
davantage.
Un certain nombre d'annonces ont été faites par MM. Michel et
Chastel à la veille du sommet de la FAO. M. Michel avait alors déclaré
que la part de l'aide belge destinée à l'agriculture allait être portée à
10%. Pour sa part, le secrétaire d'État Olivier Chastel avait annoncé
que la Belgique comptait annuler le restant de la dette qu'elle détient
vis-à-vis de l'Irak. Ces deux annonces doivent être suivies rapidement
d'effets. Nous sommes tout à fait d'accord de vous soutenir dans leur
mise en pratique.
Conformément à l'obligation contenue dans la loi sur la coopération,
quand comptez-vous adapter la note stratégique sur l'agriculture et la
sécurité alimentaire, de manière à inscrire cet objectif et à le décliner
dans les choix stratégiques portant notamment sur le soutien financier
à la petite agriculture vivrière et aux organisations paysannes dans les
pays en développement? Par ailleurs, comment comptez-vous aligner
les autres pays appartenant à la catégorie des pays à revenus
intermédiaires qui ne déméritent pas d'une suppression de la dette, à
l'exemple de l'Irak?
06.01 Fouad Lahssaini (Ecolo-
Groen!): De heren Michel en
Chastel hebben op de vooravond
van de FAO-top al bepaalde zaken
aangekondigd. De heer Michel
verklaarde dat de Belgische steun
aan de landbouw op 10 procent
zou worden gebracht. De heer
Chastel had aangekondigd dat
België van plan is de resterende
schuld van Irak kwijt te schelden.
Die twee aankondigingen moeten
snel vruchten afwerpen. Wij zijn
ten volle bereid u bij de uitvoering
te steunen.
Overeenkomstig de verplichting
vervat
in
de
wet
op
de
samenwerking, wanneer denkt u
de strategische nota over de
landbouw en de voedselzekerheid
aan te passen? Welke houding zal
u aannemen inzake de schuld van
Irak?
11/06/2008
CRIV 52
COM 251
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
12
06.02 Charles Michel, ministre: Monsieur le président, cher
collègue, en ce qui concerne le premier volet de la question sur la
sécurité alimentaire, je me réfère aux précisions qui ont été données
en réponse à la question précédente en complétant un point et en
mettant en évidence que le chiffre de 10% traduit une volonté au sein
du Conseil des ministres sur un engagement pris en 2003 à Maputo
par les pays africains eux-mêmes. Il y a donc un parallélisme dans
l'engagement des pays émetteurs et donateurs, d'une part, et les pays
africains, d'autre part, qui se sont engagés à porter la part de leur
budget au développement du secteur agricole à 10%.
Pour répondre à la deuxième question relative à l'annulation de la
dette de l'Irak, M. le secrétaire d'État Olivier Chastel n'a pas évoqué
une nouvelle réduction par la Belgique de la dette publique irakienne
mais il a rappelé les engagements pris par notre pays dans le cadre
de l'accord du Club de Paris en 2004 de réduire cette dette. C'est
dans ce cadre que la Belgique, de même qu'un certain nombre
d'autres pays, s'est engagée à annuler à terme 80% de la dette
extérieure publique irakienne.
Cet accord de principe a par la suite été formalisé par un accord
bilatéral entre la Belgique et l'Irak en novembre 2005. À la suite de cet
accord, la Belgique s'est engagée à annuler à terme 258,4
millions d'euros pour un montant total de 323 millions d'euros. Les
deux premières tranches annulées en janvier et décembre 2005
portent sur un montant total de 198,3 millions d'euros. La troisième et
dernière tranche doit être annulée d'ici la fin de l'année 2008.
D'une manière générale, en matière d'allègement de dette, la
Belgique a résolument pris l'option de chercher des solutions dans un
cadre multilatéral, en application du principe de solidarité des
créanciers et dans la mesure où l'annulation bilatérale des dettes ne
fait pas la différence pour le pays débiteur.
La Belgique participe aux négociations du Club de Paris et s'aligne
sur les décisions prises dans ce cadre. Or peu de pays appartenant à
la catégorie de pays à revenus intermédiaires bénéficient de
l'annulation de dette dans le cadre du Club de Paris, dans la mesure
où ces pays payent leur dette et n'ont pas de problèmes de balance
de paiement aussi importants que les pays pauvres, très endettés ou
que les pays à faibles revenus.
Jusqu'à présent, seuls deux pays à revenus intermédiaires ont
bénéficié d'allègement de dette. Il s'agit de l'Irak dont nous venons de
parler et du Nigeria. Pour ces deux pays, c'est dans le cadre du G8
que la décision a été d'abord été prise d'alléger leur dette et ce en
raison de circonstances exceptionnelles. Ces pays se sont ensuite
présentés devant leurs créanciers au Club de Paris pour confirmer la
décision du G8. C'est à la suite d'importants débats au sein du Club
de Paris, et non sans peine d'ailleurs, que ces pays ont finalement
reçu l'accord du Club de Paris.
Les petits pays tels que la Belgique se sont alors alignés sur cette
décision.
La Belgique n'envisage pas pour l'instant d'alléger la dette d'autres
pays à revenus intermédiaires.
06.02 Minister Charles Michel:
Wat
de
vraag
over
de
voedselveiligheid betreft, verwijs ik
naar de toelichting die ik gegeven
heb als antwoord op de vorige
vraag. Ter aanvulling onderstreep
ik dat het cijfer van 10 procent de
wil van de Ministerraad vertaalt om
de door de Afrikaanse landen
genomen verbintenis van 2003 in
Maputo voort te zetten. Er zijn dus
parallellen in het engagement van
de uitgevende en de ontvangende
landen en de Afrikaanse landen
die zich ertoe verbonden hebben
het deel van de begroting voor de
ontwikkelingssector op 10 procent
te brengen.
Wat de tweede vraag betreft, heeft
de heer Chastel niet vermeld dat
België nogmaals de openbare
buitenlandse schuld van Irak
verlaagd heeft. Hij heeft nochtans
herinnerd aan de verbintenissen
die ons land in 2004 aanging in het
kader van het akkoord van de
Club van Parijs om die schuld
terug te dringen. Zo kwam het dat
België er zich toe verbond om 80
procent van de Iraakse schuld te
schrappen. Dit principeakkoord
werd vervolgens geformaliseerd
met een akkoord tussen België en
Irak in november 2005. Naar
aanleiding van dat akkoord heeft
België er zich toe verbonden op
termijn 258,4 miljoen euro te
schrappen op een totaal bedrag
van 323 miljoen euro. De twee
eerste schijven kwijtschelding in
januari en december 2005 zijn
goed voor een totaal bedrag van
198,3 miljoen euro. De laatste
schijf
moet
worden
kwijtgescholden tegen eind 2008.
België neemt deel aan de
onderhandelingen van de Club van
Parijs en sluit aan bij de
beslissingen die in dat kader
genomen worden. Maar weinig
landen in de categorie van landen
met
middelmatige
inkomens
krijgen de kwijtschelding van
schulden in het kader van de Club
van Parijs voor zover die landen
CRIV 52
COM 251
11/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
13
hun schulden betalen en geen
even grote problemen hebben met
hun betalingsbalans als de landen
met lage inkomens. Tot dusver
hebben
twee
landen
met
middelgrote
inkomens
schuldverlichting gekregen, Irak en
Nigeria. Het is in het kader van de
G8 dat de beslissing voor het eerst
genomen werd om hun schulden
te verlichten wegens uitzonderlijke
omstandigheden. Die landen
hebben
zich
vervolgens
aangediend bij hun schuldeisers in
de Club van Parijs om de
beslissing
van
de
G8
te
bevestigen. Na lange discussies
in de Club van Parijs hebben ze
uiteindelijk zijn akkoord gekregen.
Kleine
landen
zoals
België
hebben daarna ingestemd met die
beslissing. Voor het ogenblik is
het niet van plan de schuld van
andere landen met middelgrote
inkomens te verlichten.
06.03 Fouad Lahssaini (Ecolo-Groen!): Monsieur le ministre, je
vous remercie pour votre réponse détaillée à ma deuxième question
concernant la dette de l'Irak. Je suis rassuré de voir se confirmer qu'il
s'agit d'un effet d'annonce de la part de M. Chastel de dire ce à quoi
la Belgique s'est engagée depuis longtemps. Rien de nouveau.
Mais ma première question visait une démarche contenue dans la loi
de 1999: elle établit clairement qu'en cas de modification de la note
stratégique, une discussion parlementaire s'impose avant de la rendre
publique. Monsieur le ministre, nous vous soutenons dans cette
initiative, mais il convient de suivre la procédure qui implique le
Parlement, selon l'article de cette loi de 1999. Vous en avez
certainement parlé en Conseil des ministres, mais pas avec le
Parlement. Il est important de distinguer le travail du "kern" et le travail
parlementaire. Vous devez proposer devant le Parlement la manière
dont vous définirez cette définition.
Nous vous soutenons dans cette initiative, mais j'aimerais savoir avec
quels moyens. Attendrez-vous le contrôle budgétaire avant de
concrétiser cette augmentation vis-à-vis de l'agriculture et de l'aide
alimentaire? Agirez-vous d'urgence? Pourquoi pas. Dans ce cas, d'où
proviendra l'argent à injecter selon les termes de votre proposition?
06.03 Fouad Lahssaini (Ecolo-
Groen!):
Ik
ben
enigszins
gerustgesteld wanneer ik hoor dat
het
hier
om
een
aankondigingseffect vanwege de
heer Chastel gaat, die een
doelstelling herhaalt waartoe ons
land zich sinds geruime tijd had
verbonden.
Mijn eerste vraag had betrekking
op een procedure die wordt
voorgeschreven door de wet van
1999. Wanneer de strategische
nota
wordt
gewijzigd,
moet
daaraan een openbaar debat
worden gewijd voor de wijziging
openbaar wordt gemaakt. We
staan achter uw initiatief, maar u
moet
de
voorgeschreven
procedure
wijzigen
en
het
Parlement hierbij betrekken. Dit
voorstel kwam ongetwijfeld aan
bod op de Ministerraad, maar niet
in het Parlement. Het is belangrijk
dat
een
onderscheid
wordt
gemaakt tussen het werk van het
kernkabinet en de parlementaire
werkzaamheden. U moet in het
Parlement komen toelichten hoe u
dat voorstel zal uitwerken.
11/06/2008
CRIV 52
COM 251
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
14
Welke middelen zullen worden
aangewend? Zal u wachten tot de
begrotingscontrole
om
de
middelen voor landbouw en
voedselhulp op te trekken? Of
wordt het een noodmaatregel en
waar zal u in dat geval de nodige
kredieten halen?
Le président: Monsieur Lahssaini, il ne s'agit pas là d'une réplique, mais d'une question supplémentaire.
Le ministre n'est pas obligé de répondre.
06.04 Fouad Lahssaini (Ecolo-Groen!): Monsieur le président, je
suis tout à fait d'accord. Mais je reformule ma question: monsieur le
ministre, quand passerez-vous par le Parlement pour apporter cette
modification à votre note stratégique?
06.05 Charles Michel, ministre: Monsieur le président, je m'en tiens
au principe et à la logique institutionnelle constitutionnelle puisque je
me soumets au débat parlementaire. Avant de partir pour Rome, j'ai
répondu à des questions, notamment de notre collègue Patrick
Moriau en séance plénière; j'ai eu l'occasion d'expliquer le point de
vue défendu par le gouvernement belge. C'est la logique
parlementaire pure.
Le gouvernement prend des options. Ce n'est pas un débat législatif,
car ce n'est pas une loi qui formalisera ce principe de 10% dédicacés
à l'agriculture. Si ce devait être le cas dans une loi, ce serait par
exemple au travers du débat sur la loi de 1999. Je vous rassure: le
gouvernement a l'intention de proposer au Parlement une
modification de la loi de 1999 et cela se fera dans le plus strict respect
des procédures d'un État de droit comme le nôtre, c'est-à-dire via un
débat parlementaire en commission puis en séance plénière, avec la
faculté pour vous de déposer des amendements, de formuler des
arguments.
J'estime injuste de considérer qu'il fallait une initiative préalable du
gouvernement vers le Parlement. C'est dans le cadre du contrôle
parlementaire classique que des questions de ce type sont posées,
comme vous venez de le faire et comme cela s'est fait avant mon
départ pour Rome, sous forme de questions d'actualité.
06.05 Minister Charles Michel: Ik
neem
het
principe
én
de
grondwettelijke institutionele logica
in acht, want ik sta open voor het
parlementaire debat. Ik had
vroeger al de gelegenheid het
standpunt van de Belgische
regering toe te lichten. Dat is de
parlementaire logica zelve.
Ik kan u geruststellen: de regering
is van plan het Parlement een
wijziging van de wet van 1999 voor
te stellen en dat zal gebeuren met
strikte inachtneming van de
procedures van de rechtsstaat, via
een parlementair debat in de
commissie en vervolgens in de
plenaire vergadering. Op dat
ogenblik
krijgt
u
de
kans
amendementen in te dienen en
argumenten te formuleren.
Ik ben het niet met u eens dat de
regering
voorafgaandelijk
een
initiatief ten aanzien van het
Parlement had moeten nemen. Dit
soort vragen wordt volgens de
klassieke
parlementaire
controleprocedure gesteld in het
kader van de actualiteitsvragen,
zoals zo-even is gebeurd.
06.06 Fouad Lahssaini (Ecolo-Groen!): Monsieur le ministre, je
distingue la loi et la note stratégique. La première énumère à l'article 7
le nombre d'actions et de secteurs dans lesquels la coopération
internationale belge doit se concentrer et parmi lesquels figurent
l'agriculture et la sécurité alimentaire. Quant à la seconde, elle définit
le budget que nous avons examiné puis voté. Peu de temps après,
vous avez annoncé une augmentation pour une rubrique de ce
budget. Or, pour ce faire, selon la loi, vous devez repasser devant le
06.06 Fouad Lahssaini (Ecolo-
Groen!): Ik maak een onderscheid
tussen de wet en de strategienota.
In de wet worden een aantal acties
en sectoren opgesomd waarop de
Belgische
internationale
samenwerking
zich
moet
toespitsen,
waaronder
de
CRIV 52
COM 251
11/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
15
Parlement. Mais vous ne comptez donc pas le faire?
landbouw en de voedselzekerheid.
In de nota wordt de begroting die
wij
hebben
besproken
en
goedgekeurd, nader omschreven.
Korte tijd later kondigde u een
verhoging aan voor een van de
rubrieken van die begroting.
Overeenkomstig de wet moet u
dat echter aan het Parlement
voorleggen. U bent dus niet van
plan dat te doen?
06.07 Charles Michel, ministre: Monsieur le député, le dernier mot
vous revient, bien entendu. Néanmoins, je ne puis accepter votre
raisonnement qui est totalement inexact sur le plan des principes. Je
suis en plein dans l'exécution de la note stratégique qui a été votée
par le Parlement.
Un point spécifique était dédié à la sécurité alimentaire. La Belgique
doit montrer l'exemple dans l'augmentation structurelle des moyens
accordés par la Coopération au développement au secteur agricole,
dans lequel notre pays et d'autres avaient désinvesti au cours des
années précédentes. Ce point précis, circonstancié, détaillé a été
débattu quand la note stratégique a été examinée en commission.
Lorsque je délivre le message belge à la FAO, je le fais alors que cet
aspect du problème a déjà été discuté. Je traduis cette approche
dans un engagement concret et opérationnel en rappelant que 3 à 5%
du budget de la Coopération sont actuellement dédiés à l'agriculture,
mais que nous allons le porter à 10% en 2010.
C'est concret, précis et opérationnel. Je ne puis vraiment pas
accepter votre raisonnement selon lequel nous aurions voulu
échapper au débat parlementaire. Ce débat a eu lieu; peut-être avez-
vous été distrait.
06.07 Minister Charles Michel: U
heeft uiteraard het laatste woord.
Ik kan echter uw redenering, die
volledig onjuist is op het stuk van
de principes, niet aanvaarden.
Een specifiek punt was gewijd aan
de voedselzekerheid. Dat laatste
werd
besproken
toen
de
strategienota in de commissie
werd behandeld. Wanneer ik de
Belgische boodschap aan de FAO
meedeel, dan doe ik dat terwijl dat
aspect al werd besproken. Ik
vertaal die aanpak in een concreet
en operationeel engagement en
herinner er daarbij aan dat
momenteel 3 tot 5 procent van de
begroting
van
Ontwikkelingssamenwerking naar
landbouw gaat, maar dat wij dat in
2010 tot 10 procent zullen
optrekken.
Dat is allemaal concreet en
precies. Ik kan uw redenering
volgens welke wij ons aan het
parlementair debat zouden hebben
willen
onttrekken,
echt
niet
aanvaarden. Dat debat heeft wel
degelijk
plaatsgevonden;
misschien is u toen niet goed bij
de les gebleven.
06.08 Fouad Lahssaini (Ecolo-Groen!): Monsieur le ministre, vous
savez que je n'ai pas été distrait. Au contraire, j'étais très présent. Le
groupe Ecolo-Groen!, en réaction à votre budget, souhaitait déjà à ce
moment-là un engagement plus ferme par rapport à l'agriculture. Je
vous rappelle que la loi de 1999 prévoit une révision des orientations
tous les quatre ans. Nous arrivons au terme de ces quatre années. Je
ne peux accepter le fait que vous modifiiez la note stratégique.
06.08 Fouad Lahssaini (Ecolo-
Groen!):
Integendeel,
Ecolo-
Groen! drong al aan op een
steviger verbintenis ten voordele
van de landbouw. De bij de wet
van 1999 bepaalde termijn van
vier jaar om de oriëntaties te
herzien, is nagenoeg verstreken.
06.09 Xavier Baeselen (MR): (...)
06.10 Fouad Lahssaini (Ecolo-Groen!): Vous n'avez pas le droit
11/06/2008
CRIV 52
COM 251
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
16
d'intervenir, monsieur!
Le président: Monsieur Baeselen, le Règlement s'applique à chacun!
06.11 Xavier Baeselen (MR): (...)
06.12 Fouad Lahssaini (Ecolo-Groen!): Je reste dans le sujet,
monsieur! Je ne suis pas intervenu lorsque vous avez pris la parole.
Le président: Veuillez conclure, monsieur Lahssaini!
06.13 Fouad Lahssaini (Ecolo-Groen!): Monsieur le président, je
prends acte du fait que M. le ministre ne veut même pas profiter de la
possibilité offerte par la loi pour revoir la note stratégique et la
réorientation que nous soutenons.
06.13 Fouad Lahssaini (Ecolo-
Groen!): Ik stel vast dat de
minister de door de wet geboden
mogelijkheid zelfs niet wil benutten
om de strategische nota en de
onderliggende oriëntaties bij te
sturen.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
07 Vraag van de heer Wouter De Vriendt aan de minister van Ontwikkelingssamenwerking over "de
reductie van het aantal partnerlanden en het opnemen van Afghanistan in de lijst" (nr. 6157)
07 Question de M. Wouter De Vriendt au ministre de la Coopération au développement sur "la
réduction du nombre de pays partenaires et la mise sur la liste de l'Afghanistan" (n° 6157)</b>
07.01 Wouter De Vriendt (Ecolo-Groen!): Mijnheer de minister,
tijdens het bezoek van uw collega Pieter De Crem aan de Verenigde
Staten pleitte deze voor het opnemen van Afghanistan in de lijst met
partnerlanden van de Belgische ontwikkelingssamenwerking. U hebt
zelf al meermaals te kennen gegeven dat u voorstander bent van een
reductie van het aantal partnerlanden. Graag stelde ik u hierover
enkele vragen.
Ten eerste, vertolkt minister De Crem het standpunt van de regering?
Ten tweede, bent u persoonlijk voorstander van het opnemen van
Afghanistan in de lijst met partnerlanden van de Belgische
ontwikkelingssamenwerking? Waarom wel of niet?
Ten derde, welke zijn de belangrijke criteria waaraan een land
volgens u moet voldoen om in die lijst te worden opgenomen?
Ten vierde, hebben uw plannen om het aantal landen te reduceren al
concreet vorm gekregen, vooral inzake timing? Bent u van plan om
nog vóór het zomerreces een aantal stappen te zetten? Tot hoeveel
partnerlanden zou u de lijst willen reduceren?
Tot slot, hoe ziet u de relatie tussen ontwikkelingssamenwerking en
hulpverlening enerzijds en militaire operaties anderzijds?
07.01 Wouter De Vriendt (Ecolo-
Groen!): Le ministre De Crem a
récemment préconisé d'inclure
l'Afghanistan dans la liste des
pays partenaires de la coopération
au
développement
belge,
cependant que son collègue de la
Coopération au développement
est partisan d'une réduction du
nombre de pays partenaires.
M. De Crem exprime-t-il le point
de vue du gouvernement? Est-ce
aussi le point de vue du ministre
de
la
Coopération
au
développement? A quels critères
un pays doit-il satisfaire pour être
repris? Qu'en est-il de la réduction
du nombre de pays partenaires?
Le ministre souhaite-t-il encore
engranger un résultat avant les
vacances
parlementaires?
Combien de pays partenaires
souhaite-t-il conserver? Comment
voit-il le lien entre la coopération
au développement et l'aide d'une
part et les opérations militaires
d'autre part?
07.02 Minister Charles Michel: Mijnheer de voorzitter, geachte
collega, ik heb inderdaad een aantal gesprekken gehad in verband
07.02 Charles Michel, ministre:
J'ai mené un certain nombre
CRIV 52
COM 251
11/06/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
17
met de aanpassing van de lijst van partnerlanden om de inspanningen
van de Belgische ontwikkelingsamenwerking te optimaliseren en het
accent te leggen op geografische en sectorale concentratie. Deze
ontwikkeling is een logisch vervolg van de Verklaring van Parijs en de
gedragscode van de Europese Unie, die België allebei heeft
ondertekend.
Ik heb mij geëngageerd om gesprekken te voeren met alle
democratische partijen over deze vraag naar de lijst van de
partnerlanden. Ik kreeg op dit moment nog geen informatie over het
aantal landen dat erin terecht zou komen noch over hun geografische
ligging. Ik heb dus nog geen idee en geef geen informatie over de
landen die eventueel partnerland zouden worden, ook al heb ik de
bedoeling om het uiteindelijke aantal partnerlanden te verminderen.
Ik sta absoluut open voor relevante argumenten. Wij hebben vorig
jaar nochtans een aanzienlijke inspanning gedaan met de uitbetaling
van 7,7 miljoen euro. Overgaan tot het statuut van partnerland brengt
ook heel wat praktische gevolgen met zich mee, namelijk dat de
realisatie van de bilaterale samenwerking dient te gebeuren via de
BTC. De haalbaarheid van dergelijke operatie moet worden
onderzocht samen met de verschillende betrokken partners.
Mijn collega's van Defensie en Buitenlandse Zaken en ikzelf hebben
herhaaldelijk onze intentie bekendgemaakt om gezamenlijk acties op
te zetten. Afghanistan is daar een voorbeeld van omdat wij daar alle
drie in goed overleg samenwerken. De internationale gemeenschap is
ook van oordeel dat in sommige landen een gezamenlijke inspanning
moet gebeuren waarvan elk land dan een deel van de kosten moet
dragen. Afghanistan maakt daarvan ook deel uit.
De gezamenlijke inspanning van de internationale gemeenschap is
echter van tijdelijke aard. Dat is het grote verschil met de directe
bilaterale samenwerking, waar wij streven naar een duurzame
samenwerking over een lange periode.
d'entretiens
à
propos
de
l'aménagement de la liste des
pays partenaires en vue d'une
concentration géographique et
sectorielle, conformément à la
Déclaration de Paris et du code de
conduite de l'Union européenne.
Je me suis engagé à en discuter
avec
tous
les
partis
démocratiques.
Je
souhaite
réduire le nombre de pays
partenaires mais je ne puis encore
me prononcer sur les pays qui
seront retenus. Je suis ouvert à
tous les arguments pertinents.
L'an dernier, nous avons versé 7,7
millions d'euros. Pour les pays
partenaires,
la
coopération
bilatérale doit passer par la CTB.
La faisabilité de cette opération
doit être examinée avec les
différents partenaires.
Mes collègues de la Défense et
des Affaires étrangères et moi-
même avons maintes fois répété
notre intention de mener des
actions communes. L'Afghanistan
entre en ligne de compte à cet
effet.
La
communauté
internationale estime également
qu'une action commune doit être
menée dans certains pays et que
chaque pays doit en supporter une
partie des coûts. Mais un tel effort
est temporaire, au contraire de la
coopération bilatérale directe.
07.03 Wouter De Vriendt (Ecolo-Groen!): Mijnheer de voorzitter,
mijnheer de minister, ik dank u voor uw antwoord. Ik leid daaruit af dat
u nog geen standpunt inneemt omtrent de reductie van het aantal
partnerlanden en welke partnerlanden uiteindelijk op die lijst zullen
komen. Ik denk dat dit zeer logisch is vermits de debatten nog bezig
zijn. Ik leid daar echter wel uit af dat minister De Crem voor zijn beurt
heeft gesproken. Ik zou toch willen vragen dat u er bij de regering op
aandringt dat de wilde verklaringen stoppen. Ik denk dat het een zeer
delicaat onderwerp is. Heel wat ngo's zijn daarmee bezig. Als de
minister van Defensie, op glorietocht in de VS, verklaringen aflegt...
07.03 Wouter De Vriendt (Ecolo-
Groen!): Puisque les débats sont
toujours en cours, il est logique
que le ministre ne se prononce
pas. Dans ce cas toutefois, M. De
Crem a parlé avant son tour. Les
déclarations intempestives sur un
sujet délicat sont à proscrire. Je
demande au ministre de prendre
la décision finale en étroite
collaboration avec les ONG.
07.04 Dirk Van der Maelen (sp.a+Vl.Pro): Na de premier, want de
premier heeft ook al eens een verklaring afgelegd.
07.05 Wouter De Vriendt (Ecolo-Groen!): Het is blijkbaar een traditie
binnen de regering om wilde verklaringen af te leggen zonder enige
samenhang. Ik denk dat het onderwerp daarvoor te delicaat is. Ik wil u
11/06/2008
CRIV 52
COM 251
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
18
vragen om de uiteindelijke beslissing over het aantal landen en welke
landen op de lijst zullen komen in nauw overleg met het Parlement en
de ngo's te nemen.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De behandeling van de vragen en interpellaties eindigt om 11.06 uur.
Le développement des questions et interpellations se termine à 11.06 heures.