KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
CRIV 52 COM 304
CRIV 52 COM 304
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRESENTANTS
DE
B
ELGIQUE
I
NTEGRAAL
V
ERSLAG
MET
VERTAALD BEKNOPT VERSLAG
VAN DE TOESPRAKEN
C
OMPTE
R
ENDU
I
NTEGRAL
AVEC
COMPTE RENDU ANALYTIQUE TRADUIT
DES INTERVENTIONS
C
OMMISSIE VOOR DE
F
INANCIËN EN DE
B
EGROTING
C
OMMISSION DES
F
INANCES ET DU
B
UDGET
maandag
lundi
14-07-2008
14-07-2008
Namiddag
Après-midi
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
cdH
centre démocrate Humaniste
CD&V - N-VA
Christen-Democratisch en Vlaams ­ Nieuw-Vlaamse Alliantie
Ecolo-Groen!
Ecologistes Confédérés pour l'organisation de luttes originales ­ Groen!
FN
Front National
LDD
Lijst Dedecker
MR
Mouvement réformateur
Open Vld
Open Vlaamse Liberalen en Democraten
PS
Parti Socialiste
sp.a+Vl.Pro
socialistische partij anders + VlaamsProgressieven
VB
Vlaams Belang
Afkortingen bij de nummering van de publicaties :
Abréviations dans la numérotation des publications :
DOC 52 0000/000 Parlementair stuk van de 52e zittingsperiode + basisnummer en
volgnummer
DOC 52 0000/000
Document parlementaire de la 52e législature, suivi du n° de
base et du n° consécutif
QRVA
Schriftelijke Vragen en Antwoorden
QRVA
Questions et Réponses écrites
CRIV
voorlopige versie van het Integraal Verslag (groene kaft)
CRIV
version provisoire du Compte Rendu Intégral (couverture verte)
CRABV
Beknopt Verslag (blauwe kaft)
CRABV
Compte Rendu Analytique (couverture bleue)
CRIV
Integraal Verslag, met links het definitieve integraal verslag en
rechts het vertaalde beknopt verslag van de toespraken (met
de bijlagen)
(PLEN: witte kaft; COM: zalmkleurige kaft)
CRIV
Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu
intégral définitif et, à droite, le compte rendu analytique traduit
des interventions (avec les annexes)
(PLEN: couverture blanche; COM: couverture saumon)
PLEN
plenum
PLEN
séance plénière
COM
commissievergadering
COM
réunion de commission
MOT
alle moties tot besluit van interpellaties (op beigekleurig papier)
MOT
motions déposées en conclusion d'interpellations (papier beige)
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Bestellingen :
Natieplein 2
1008 Brussel
Tel. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.deKamer.be
e-mail :
publicaties@deKamer.be
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
Commandes
:
Place de la Nation 2
1008 Bruxelles
Tél. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.laChambre.be
e-mail :
publications@laChambre.be
CRIV 52
COM 304
14/07/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
i
INHOUD
SOMMAIRE
Samengevoegde vragen van
1
Questions jointes de
1
- de heer Christian Brotcorne aan de vice-eerste
minister
en
minister
van
Financiën
en
Institutionele Hervormingen over "de budgettaire
impact van de fiscale aftrek van de notionele
interesten" (nr. 6996)
1
- M. Christian Brotcorne au vice-premier ministre
et ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "l'impact budgétaire de la
déduction fiscale des intérêts notionnels"
(n° 6996)
1
- Christian Brotcorne aan de vice-eerste minister
en minister van Financiën en Institutionele
Hervormingen over "het gebruik van de fiscale
aftrek van de notionele interesten door de
bedrijven" (nr. 6997)
1
- M. Christian Brotcorne au vice-premier ministre
et ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "l'utilisation de la déduction
fiscale des intérêts notionnels par les entreprises"
(n° 6997)
1
Sprekers:
Christian
Brotcorne,
Didier
Reynders, vice-eerste minister en minister
van
Financiën
en
van
Institutionele
Hervormingen
Orateurs:
Christian
Brotcorne,
Didier
Reynders, vice-premier ministre et ministre
des Finances et des Réformes institutionnelles
Vraag van mevrouw Barbara Pas aan de vice-
eerste minister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "de veiligheid
van de belastingambtenaren" (nr. 7021)
4
Question de Mme Barbara Pas au vice-premier
ministre et ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "la sécurité des fonctionnaires
du fisc" (n° 7021)
4
Sprekers: Barbara Pas, Didier Reynders,
vice-eerste minister en minister van Financiën
en van Institutionele Hervormingen
Orateurs: Barbara Pas, Didier Reynders,
vice-premier ministre et ministre des Finances
et des Réformes institutionnelles
Vraag van de heer Jean-Marc Nollet aan de vice-
eerste minister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "het nieuwe
bestek voor datawarehouse" (nr. 7056)
6
Question de M. Jean-Marc Nollet au vice-premier
ministre et ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "le nouveau cahier des
charges de datawarehouse" (n° 7056)
6
Sprekers: Jean-Marc Nollet, voorzitter van de
Ecolo-Groen!-fractie, Didier Reynders, vice-
eerste minister en minister van Financiën en
van Institutionele Hervormingen
Orateurs: Jean-Marc Nollet, président du
groupe Ecolo-Groen!, Didier Reynders, vice-
premier ministre et ministre des Finances et
des Réformes institutionnelles
Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de vice-
eerste minister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "de overdracht
van kapitaal aan een holdingmaatschappij"
(nr. 7084)
7
Question de M. Jean-Luc Crucke au vice-premier
ministre et ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "la transmission de capital à
une société de holding" (n° 7084)
7
Sprekers:
Jean-Luc
Crucke,
Didier
Reynders, vice-eerste minister en minister
van
Financiën
en
van
Institutionele
Hervormingen
Orateurs:
Jean-Luc
Crucke,
Didier
Reynders, vice-premier ministre et ministre
des Finances et des Réformes institutionnelles
Vraag van mevrouw Thérèse Snoy et d'Oppuers
aan de vice-eerste minister en minister van
Financiën en Institutionele Hervormingen over "de
studie van de NBB over de economische impact
van Brussels Airport" (nr. 7000)
8
Question de Mme Thérèse Snoy et d'Oppuers au
vice-premier ministre et ministre des Finances et
des Réformes institutionnelles sur "l'étude de la
BNB sur l'impact économique de Brussels Airport"
(n° 7000)
8
Sprekers: Thérèse Snoy et d'Oppuers,
Didier Reynders
, vice-eerste minister en
minister van Financiën en van Institutionele
Hervormingen
Orateurs: Thérèse Snoy et d'Oppuers, Didier
Reynders
, vice-premier ministre et ministre
des Finances et des Réformes institutionnelles
Vraag van de heer Philippe Henry aan de vice-
eerste minister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "het beraad over
de btw-tarieven op Europees niveau" (nr. 7063)
11
Question de M. Philippe Henry au vice-premier
ministre et ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "la réflexion européenne en
cours concernant les taux de TVA" (n° 7063)
11
Sprekers: Philippe Henry, Didier Reynders,
vice-eerste minister en minister van Financiën
en van Institutionele Hervormingen
Orateurs: Philippe Henry, Didier Reynders,
vice-premier ministre et ministre des Finances
et des Réformes institutionnelles
14/07/2008
CRIV 52
COM 304
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
ii
Vraag van de heer Luk Van Biesen aan de vice-
eerste minister en minister van Financiën en
Institutionele
Hervormingen
over
"de
concurrentievervalsende
taksen
op
exportverzekeringscontracten" (nr. 7080)
15
Question de M. Luk Van Biesen au vice-premier
ministre et ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "les taxes de nature à fausser
la concurrence sur les contrats d'assurance à
l'exportation" (n° 7080)
15
Sprekers: Luk Van Biesen, Didier Reynders,
vice-eerste minister en minister van Financiën
en van Institutionele Hervormingen
Orateurs: Luk Van Biesen, Didier Reynders,
vice-premier ministre et ministre des Finances
et des Réformes institutionnelles
CRIV 52
COM 304
14/07/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
1
COMMISSIE VOOR DE FINANCIËN
EN DE BEGROTING
COMMISSION DES FINANCES ET
DU BUDGET
van
MAANDAG
14
JULI
2008
Namiddag
______
du
LUNDI
14
JUILLET
2008
Après-midi
______
De behandeling van de vragen en interpellaties vangt aan om 16.19 uur. De vergadering wordt voorgezeten
door de heer Luk Van Biesen.
Le développement des questions et interpellations commence à 16.19 heures. La réunion est présidée par
M. Luk Van Biesen.
01 Questions jointes de
- M. Christian Brotcorne au vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "l'impact budgétaire de la déduction fiscale des intérêts notionnels" (n° 6996)<br>- M. Christian Brotcorne au vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "l'utilisation de la déduction fiscale des intérêts notionnels par les entreprises"
(n° 6997)</b>
01 Samengevoegde vragen van
- de heer Christian Brotcorne aan de vice-eerste minister en minister van Financiën en Institutionele
Hervormingen over "de budgettaire impact van de fiscale aftrek van de notionele interesten" (nr. 6996)
- Christian Brotcorne aan de vice-eerste minister en minister van Financiën en Institutionele
Hervormingen over "het gebruik van de fiscale aftrek van de notionele interesten door de bedrijven"
(nr. 6997)
01.01 Christian Brotcorne (cdH): Monsieur le président, monsieur
le ministre, je vous remercie pour votre présence. Il est dommage que
mes questions n'aient pas pu être jointes la semaine dernière à celles
qui ont été posées par MM. Van der Maelen et Coëme. On aurait pu y
répondre de manière globale mais je suppose que mes questions
sont arrivées tardivement au service.
Mon propos n'est pas de remettre en cause le principe des intérêts
notionnels mais, comme vous nous y avez invités, d'examiner cette
mesure à l'aune des premiers chiffres de manière à pouvoir en
envisager une évaluation, compte tenu tout de même de son impact
budgétaire important.
Aujourd'hui, plusieurs études sont disponibles, notamment une du
service d'étude et de documentation du SPF Finances qui a, à
l'occasion d'une estimation fouillée basée sur l'enrôlement de
l'exercice d'imposition 2007, émis certains chiffres.
Au départ, on parlait d'un impact de l'ordre de 506 millions en dehors
des mesures anti-abus. Des mesures compensatoires étaient
prévues avec un effet retour de l'ordre de 57 millions.
On nous parle aujourd'hui d'un coût brut de la mesure de plus de
2 milliards d'euros. Le coût net, qui prend lui en considération les
mesures compensatoires et intègre le maintien des centres de
coordination, est certes moins élevé mais son estimation, nous dit-on,
01.01 Christian Brotcorne (cdH):
We
beschikken
thans
over
verschillende studies in verband
met de notionele intrestaftrek,
waaronder een van de studie- en
documentatiedienst van de FOD
Financiën. Terwijl aanvankelijk
werd gesteld dat de notionele
intrestaftrek,
zonder
de
antimisbruikmaatregelen,
een
weerslag van ongeveer 506
miljoen euro zou hebben, wordt nu
gewag gemaakt van brutokosten
van meer dan 2 miljard euro. De
nettokosten
­
het
meest
interessante cijfer, omdat de
antimisbruikmaatregelen en het
behoud van de coördinatiecentra
erin verrekend zijn ­ liggen lager,
maar zouden moeilijker geraamd
kunnen worden.
Hoe
is
men
voor
de
oorspronkelijke ramingen te werk
gegaan? Kan u de cijfers van de
studiedienst bevestigen? Zijn het
14/07/2008
CRIV 52
COM 304
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
2
est délicate et difficile. Ce serait dommage de ne pas en disposer car
c'est peut-être le chiffre le plus intéressant.
Mes questions sont de plusieurs ordres et ont pour effet d'avoir
aujourd'hui des réponses techniques et matérielles pour une réflexion
intellectuelle à mener sur la notion des intérêts notionnels.
Comment ont été réalisées les estimations de départ, les hypothèses
de calcul et la méthodologie appliquée?
Confirmez-vous les chiffres du service d'étude? S'agit-il des derniers
disponibles au sein de votre SPF?
Quelles sont vos réactions à ces estimations notamment en termes
de recettes de l'État?
Pourquoi cette évaluation postérieure est-elle aussi éloignée des
estimations? Les hypothèses n'étaient-elles pas correctes ou la
méthodologie doit-elle être remise en cause?
À ce stade, envisagez-vous une réévaluation de la mesure ou
considérez-vous que c'est encore trop tôt?
Dans la négative, dans quelle direction iriez-vous?
A-t-on une idée, sur le plan international, de la charge fiscale qui pèse
sur les bénéfices des entreprises compte tenu des différents
systèmes de déduction possibles?
Ma deuxième question vise l'autre volet de la mesure, à savoir
l'appréciation des flux d'investissements directs et la localisation de
nouvelles activités économiques grâce à ces intérêts notionnels.
Selon l'étude dont je viens de parler, "les sociétés n'ont que
partiellement intégré l'effet des intérêts notionnels dans leur
comportement, en termes de versements anticipés".
Peut-on aujourd'hui et à ce stade déjà identifier le type d'entreprises
ou de secteurs qui ont bénéficié ou recouru à la mesure? S'agit-il de
PME, de grandes entreprises? S'agit-il de compagnies d'assurances
ou d'entreprises différentes? Des sociétés à capitaux belges ou
d'origine étrangère? Est-il exact que de grandes sociétés auraient fait
preuve d'ingénierie fiscale pour tirer un avantage supplémentaire des
nouvelles dispositions? Peut-on déjà cibler la nature de ces
dispositifs? Ceux-ci sont-ils légitimes ou légaux? Ne viennent-ils pas
contourner l'objectif initial de la loi?
Les conclusions de cette étude vous invitent-elles, le cas échéant, à
adapter le cadre législatif? De manière générale, quel est le bilan que
vous êtes en mesure de tirer aujourd'hui de l'impact de ces intérêts
notionnels sur la localisation des investissements et les activités
économiques dans notre pays?
de meest recente gegevens
waarover de FOD beschikt? Wat
is u reactie daarop? Vanwaar dat
grote verschil met de ramingen?
Moeten de methode of de
hypothesen herzien worden? Is u
van plan om de maatregel in dit
stadium opnieuw te evalueren? Zo
niet, welke richting zal u uitgaan?
Heeft men enig idee van de fiscale
last die, rekening houdend met de
mogelijke afrekregelingen, op de
ondernemingen op internationaal
niveau rust?
Volgens diezelfde studie hebben
de
vennootschappen
slechts
gedeeltelijk rekening gehouden
met het effect van de notionele
intrestaftrek, bijvoorbeeld op het
stuk van de voorafbetalingen.
Weet men reeds welke categorie
van ondernemingen (kmo's of
andere) of sectoren van die
maatregel gebruik heeft gemaakt
(kmo's,
verzekeringsmaatschappijen
of
andere, vennootschappen met
Belgisch of buitenlands kapitaal)?
Klopt
het
dat
grote
vennootschappen gebruik zouden
hebben gemaakt van fiscale
spitstechnologie om er bijkomend
voordeel uit te halen? Tot welke
instrumenten hebben ze daartoe
hun toevlucht genomen? Gaat het
daarbij om geoorloofde of wettige
instrumenten?
Wordt
de
oorspronkelijke opzet van de wet
hiermee niet ontweken?
01.02 Didier Reynders, ministre: Monsieur le président, cher
collègue, je peux vous confirmer, tout d'abord, qu'il est possible
d'identifier les entreprises qui ont bénéficié de déductions pour capital
à risque et de déterminer leur nature (petites sociétés ou non) et
même le secteur auxquelles elles appartiennent.
01.02 Minister Didier Reynders:
Het is weliswaar mogelijk te
achterhalen welke bedrijven de
aftrek voor risicokapitaal hebben
genoten,
maar
een
geautomatiseerde vaststelling van
CRIV 52
COM 304
14/07/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
3
En revanche, la détermination automatisée de l'origine des capitaux
investis s'avère impossible.
Tout comme les contribuables personnes physiques, les sociétés
peuvent choisir la voie la moins imposée pour autant qu'elles
respectent la loi. Deux circulaires ont été publiées à ce sujet. Je tiens
les références à votre disposition. Elles datent du 3 avril et du 2 juin
2008.
Comme vous l'avez indiqué, je viens de recevoir le rapport de la
"task force" constituée en vue de rechercher et de réprimer les
éventuels cas de fraude et d'abus en matière de déduction pour
capital à risque. Je vous félicite d'ailleurs d'avoir pu en prendre
connaissance bien qu'il n'ait pas encore été diffusé!
Je déciderai des mesures à prendre dès que l'examen du contenu du
rapport sera terminé. En effet, nous avons également demandé à la
Banque nationale, le 11 mars 2008, d'établir un rapport d'évaluation
de l'impact éventuel de cette mesure, par secteur, en termes de
majoration de la base imposable, d'augmentation de l'emploi ou
d'apport d'investissements. La Banque nationale a signalé que la
finalisation de sa contribution était en bonne voie et qu'elle la
remettrait au gouvernement dans le courant de la deuxième quinzaine
de juillet.
L'administration a déjà transmis le rapport sur le coût de la déduction
pour capital à risque sur la base des enrôlements pour l'exercice de
l'imposition 2007 situation au 30 juin 2006.
Ces deux rapports seront analysés dès que la Banque nationale aura
remis le rapport qui lui a été demandé. Cette décision a d'ailleurs été
prise lors du contrôle budgétaire. Je reviendrai donc avec les
réponses aux questions que vous avez posées en la matière lorsque
cet examen au sein de mon administration et du gouvernement aura
eu lieu.
Enfin, différentes méthodes permettent d'effectuer des comparaisons
internationales sur la pression fiscale.
Une première méthode consiste à comparer les taux d'imposition
nominaux. La Belgique n'occupe pas une place très favorable. Cette
méthode de comparaison n'est pas adéquate car elle ne tient pas
compte de la base d'imposition, élément qui est pourtant nécessaire
dans le calcul de la pression fiscale effective.
La Commission européenne calcule chaque année des indicateurs
macro-économiques en matière d'imposition du travail, du capital et
de la consommation. Il s'agit de la méthode appelée "taux
d'imposition implicites".
Lorsqu'il s'agit du capital, une ventilation entre différents composants
dont l'impôt des sociétés est opérée.
Les derniers résultats portent sur l'année 2006. Les taux d'imposition
implicites des sociétés se situent en dessous de la moyenne
européenne en Belgique. Cette dernière occupe la septième place
dans le classement. Mais on n'observe aucune augmentation
significative pour l'année 2006.
de oorsprong van dat kapitaal is
niet mogelijk. De bedrijven kunnen
kiezen voor de minst belaste weg,
met inachtneming van de twee
omzendbrieven (van 3 april en 2
juni 2008) die daarover werden
gepubliceerd.
Ik heb net het verslag ontvangen
van de Task Force die belast is
met de opsporing en bestraffing
van
eventuele
fraude.
De
Nationale Bank werd eveneens
om een verslag gevraagd over de
eventuele
impact
van
de
maatregel per sector wat betreft
het optrekken van de belastbare
grondslag, de toename van de
werkgelegenheid
of
van
de
investeringsinbreng, dat wij in de
tweede helft van juli zullen
ontvangen. Ik zal op uw vragen
terugkomen wanneer de analyse
van al die verslagen zal zijn
afgerond.
Wat
de
internationale
vergelijkingen betreft, bestaan er
verschillende
methoden:
de
vergelijking van de nominale
tarieven, die niet zeer adequaat is,
wat zij houdt geen rekening met de
belastbare
grondslag, of
de
methode
van
de
impliciete
belastingtarieven, waarvoor de
Europese Commissie de macro-
economische indicatoren inzake
de belasting op arbeid, op kapitaal
en op het verbruik berekent. Voor
2006,
de
jongste
resultaten
waarover wij beschikken, ligt het
belastingtarief
voor
vennootschappen in ons land
onder het Europees gemiddelde;
wij bekleden de zevende plaats,
maar voor 2006 wordt er geen
significante verhoging vastgesteld.
Naarmate de resultaten bekend
worden, zullen wij het rendement
van de maatregelen evalueren.
De regering heeft ervoor gekozen
om de regeling inzake de notionele
interestaftrek niet te wijzigen. Een
daling
van
het
nominaal
belastingtarief
voor
de
vennootschappen kan nog altijd
worden overwogen, maar om
14/07/2008
CRIV 52
COM 304
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
4
Enfin, comme je l'avais annoncé, j'ai évidemment pris les circulaires
nécessaires pour mettre en oeuvre les mesures de lutte anti-abus, en
ce compris dans le secteur des intérêts notionnels. Nous verrons au
fur et à mesure des résultats quel est le rendement de ces mesures.
Pour le reste, je confirme que le gouvernement n'a pas souhaité
modifier le système des intérêts notionnels. Cela n'entre pas non plus
dans mes intentions. Nous analyserons les rapports dès qu'ils nous
seront présentés.
Bien entendu, on peut toujours imaginer ­ je l'avais déjà signalé ­
d'envisager encore une baisse du taux nominal d'imposition en
matière de sociétés. Mais cette piste n'a pas été retenue pour des
raisons de choix budgétaires.
begrotingsredenen werd dat van
de hand gewezen.
01.03 Christian Brotcorne (cdH): Monsieur le ministre, je vous
remercie de vos réponses.
Nous disposons donc de plusieurs études susceptibles d'être
intéressantes et fiables, produites par le SPF Finances et la Banque
nationale ­ que vous annoncez pour la fin du mois de juillet. Sans
oublier le contrôle budgétaire.
Monsieur le président ­ bien que vous ne soyez pas le président en
titre de la commission ­, dès que nous aurons reçu tous ces
documents, par exemple à la rentrée parlementaire ­ si Dieu le veut
et que la vie de ce Parlement se poursuit ­, je pense que nous
devrions consacrer au moins une réunion à analyser, avec M. le
ministre et ses services, l'impact réel de la mesure sous tous ses
aspects: investissements, emploi, recettes pour le budget de l'État.
L'impact annoncé vaut bien que nous consacrions une réunion de
commission à un tel examen.
01.03 Christian Brotcorne (cdH):
Zodra wij die tegen eind juli
aangekondigde
studies
zullen
hebben ontvangen, moeten wij in
deze commissie ten minste een
vergadering van deze commissie
wijden aan de analyse van de
reële impact van de maatregel in
al haar aspecten: investeringen,
werkgelegenheid,
ontvangsten
voor de Staatskas.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
02 Vraag van mevrouw Barbara Pas aan de vice-eerste minister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "de veiligheid van de belastingambtenaren" (nr. 7021)
02 Question de Mme Barbara Pas au vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "la sécurité des fonctionnaires du fisc" (n° 7021)</b>
02.01 Barbara Pas (Vlaams Belang): Mijnheer de voorzitter,
mijnheer de minister, de personeelsleden van de belastingdiensten
worden steeds vaker geconfronteerd met geweld. Scheldpartijen en
persoonlijke bedreigingen zijn schering en inslag. Vorig jaar is een
ontvanger opgestapt omdat hij het beu was om te worden
uitgescholden.
Vaak blijft het niet bij verbaal geweld en moet de politie worden
gebeld om de toestand onder controle te krijgen. De werknemers van
de belastingdienst aan de Italiëlei in Antwerpen hebben op maandag
7 juli spontaan even het werk neergelegd nadat een agressieve
belastingplichtige helemaal door het lint ging. De amokmaker nam
een flatscreenmonitor op en wilde die naar de medewerkers achter de
balie gooien. De ambtenaren vrezen terecht dat dit precedent
navolging zal krijgen.
02.01 Barbara Pas (Vlaams
Belang):
Les
membres
du
personnel
de
l'administration
fiscale sont de plus en plus
souvent
confrontés
à
des
violences verbales ou à des actes
encore plus graves. Ils demandent
donc que des mesures soient
prises pour mieux les protéger. La
présence d'un agent de sécurité
permanent à la réception pourrait
apporter une solution. Le ministre
envisage-t-il de prendre de telles
mesures?
CRIV 52
COM 304
14/07/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
5
Mijnheer de minister, u bent verantwoordelijk voor de ambtenaren van
de FOD Financiën. Zij vragen dat er iets gebeurt om hen te
beschermen, bijvoorbeeld dat er wordt gezorgd voor de aanwezigheid
van een permanente bewakingsagent in de inkombalie.
Ik heb een concrete vraag voor u. Werden reeds specifieke
maatregelen
voorzien
om
de
personeelsleden
van
de
belastingdiensten te beschermen tegen het toenemend geweld?
Indien ja, welke? Indien neen, waarom niet?
02.02 Minister Didier Reynders: Mevrouw Pas, ik heb de eer u mee
te delen dat de ambtenaren van de ontvangkantoren van de directe
belastingen die publiek ontvangen reeds gehuisvest zijn achter een
loket. In de nieuwe gebouwen die door de diensten van de
FOD Financiën worden betrokken, wordt systematisch een
toegangsbeveiliging geplaatst. Tevens werd reeds een groot aantal
van de ongeveer 500 gebouwen die door de diensten van Financiën
worden betrokken, binnen de perken van de budgettaire middelen,
uitgerust met een toegangsbeveiliging.
Onder de beschermingsmaatregelen wil ik volgende citeren. Er zijn
algemene veiligheidsmaatregelen bij de ingang van de gebouwen. De
toegang tot de gebouwen wordt voorbehouden tot dragers van een
badge. De bezoekers moeten hun identiteit bekendmaken alvorens
binnen te gaan. Er is een front office systeem dat het mogelijk maakt
de bezoekers te ontvangen in kantoren die dichtbij de ingang zijn
gelegen. Er is beperkte toegang tot bepaalde zones of verdiepingen
voor personen die extern zijn aan het gebouw. Er zijn ramen geplaatst
aan de loketten. Er is camerabewaking, onder andere in de
parkeerruimte van het AMCA-gebouw. Er wordt ook een studie
uitgevoerd naar de beveiliging van dat complex. In het algemeen,
afhankelijk van de kostprijs en de beschikbare budgettaire middelen,
zullen de daaraan verbonden werken zo vlug mogelijk na het
beëindigen van de studie worden uitgevoerd.
Al deze veiligheidsmaatregelen zullen als preventie dienen, maar
zullen alleenstaande daden, die ik betreur, natuurlijk nooit volledig
verhinderen.
02.02 Didier Reynders, ministre:
Les membres du personnel qui
reçoivent le public travaillent déjà
derrière un guichet. Un système
de
protection
d'accès
est
systématiquement installé dans
les nouveaux bâtiments du SPF
Finances. Dans les bâtiments
existants, ce système est installé
dans les limites des moyens
disponibles.
En
outre,
des
mesures de sécurité générales
sont prises à l'entrée des
bâtiments, le public est reçu dans
toute la mesure du possible dans
des bureaux situés près de
l'entrée, seuls les membres du
personnel ont accès à certaines
parties des bâtiments, les guichets
ont été équipés de vitres et
certaines parties des bâtiments
sont sous vidéosurveillance. Une
étude est actuellement en cours.
Lorsqu'elle sera terminée, les
travaux de sécurité nécessaires
seront effectués en fonction des
moyens
disponibles.
Malheureusement,
toutes
ces
mesures préventives ne pourront
toutefois jamais exclure des
incidents isolés.
02.03 Barbara Pas (Vlaams Belang): Mijnheer de minister, dank u
voor uw gedetailleerd antwoord. Inderdaad, in de nieuwe
dienstgebouwen is de beveiliging veel strenger. Maar dan gaat het om
de nieuwe gebouwen in Brussel, Gent en Mechelen en niet om de
specifieke situatie in Antwerpen. In de nieuwere gebouwen zijn de
balies, zoals u zegt, afgesloten met glas en de rest van het gebouw is
alleen toegankelijk met een toegangsbadge. Maar de problemen doen
zich voor in Antwerpen, waar die extra beveiligingsmaatregelen nog
niet overal aanwezig zijn. De ambtenaren daar dringen er toch op aan
dit zo snel mogelijk in orde te brengen.
02.03 Barbara Pas (Vlaams
Belang): Dans les bâtiments plus
récents,
la
sécurité
est
effectivement renforcée et le
personnel travaille derrière une
vitre. Mais à Anvers, toutes ces
mesures
de
sécurité
supplémentaires n'ont pas encore
été prises partout et le personnel y
demande
des
mesures
supplémentaires.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
14/07/2008
CRIV 52
COM 304
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
6
03 Question de M. Jean-Marc Nollet au vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "le nouveau cahier des charges de datawarehouse" (n° 7056)</b>
03 Vraag van de heer Jean-Marc Nollet aan de vice-eerste minister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "het nieuwe bestek voor datawarehouse" (nr. 7056)
03.01 Jean-Marc Nollet (Ecolo-Groen!): Ma question n'est pas sans
lien avec la fraude fiscale, sujet de l'audition à laquelle j'assistais à
l'instant, puisque le logiciel au sujet duquel je vous interroge peut être
utilisé en la matière. En fait, cette question fait suite à celle que je
posais la semaine dernière à votre excellent collègue, le secrétaire
d'État Clerfayt, dont la réponse m'avait cependant laissé quelque peu
sur ma faim.
Je vous interroge sur le nouveau cahier des charges du
datawarehouse. Votre collègue a précisé que le marché était
composé de deux lots accompagnés de critères distincts. Le point
14.3.5 du cahier des charges règle la cotation des offres. Dans la
mesure où le cahier des charges prévoit deux lots, le lot 1 composé
de prestations d'une durée de deux ans et le lot 2 composé de
logiciels d'installation d'une durée de trois mois hors maintenance,
lots d'importance budgétaire différente, pouvez-vous apporter les
précisions suivantes?
Pour l'attribution du marché composé de deux lots, additionne-t-on les
cotes de chacun des lots puisque ceux-ci sont cotés séparément?
Les cotes de chacun des lots sont-elles pondérées avant leur
addition? Si oui, selon quels critères? Pour l'attribution du marché
composé de deux lots, écarte-t-on la cotation sur un lot, par exemple
celui de moindre importance budgétaire? Les soumissionnaires
peuvent-ils ne faire offre que sur un seul lot? Le texte du cahier des
charges ne semble pas écarter cette possibilité. Les soumissionnaires
doivent-ils au contraire faire offre sur les deux lots? Une telle offre
sera-t-elle préférée à l'offre sur un seul lot? Si les lots sont attribués
séparément sur la base de critères distincts, de cotations distinctes,
ne s'agit-il pas d'un avenant au cahier des charges nécessitant une
publication officielle?
Je vous remercie d'avance pour vos réponses, que je sais précises,
puisque telle est votre habitude.
03.01 Jean-Marc Nollet (Ecolo-
Groen!): Het nieuwe bestek van
het
datawarehouse
heeft
betrekking op twee loten met
verschillende budgettaire impact:
voor lot 1 wordt gedurende twee
jaar voorzien in prestaties, en lot 2
betreft een installatiesoftware voor
drie maanden.
Worden voor de gunning van de
opdracht de scores van beide
loten opgeteld? Worden de
scores gewogen vooraleer ze
worden opgeteld? Zo ja, op grond
van welke criteria? Wordt de
beoordeling
op
één
lot,
bijvoorbeeld het budgettair minst
belangrijke, geweerd? Kunnen de
inschrijvers een offerte indienen
voor een enkel lot? Geeft men de
voorkeur aan een offerte voor de
twee loten boven een bod voor
een lot? Indien de loten
afzonderlijk gegund worden op
grond van verschillende criteria,
gaat het dan om een avenant bij
het bestek waarvoor een officiële
publicatie nodig is?
03.02 Didier Reynders, ministre: Monsieur le président, j'ai le plaisir
d'informer M. Nollet que l'article 101 de l'arrêté royal d'exécution du
8 janvier 1996 laisse la possibilité aux soumissionnaires de remettre
offre pour le ou les lots de leur choix. Dès lors, aucune addition de
cote, même pondérée, n'est envisageable. Dans son avis du 30 juin
2008, l'Inspection des Finances n'émet pas d'objection de principe.
On applique donc effectivement cette réglementation.
03.02 Minister Didier Reynders:
Artikel 101 van het koninklijk
uitvoeringsbesluit van 8 januari
1996 biedt de inschrijvers de
mogelijkheid een offerte in te
dienen voor het lot of de loten van
hun keuze. Bijgevolg is het niet
mogelijk scores op te tellen. In
haar advies van 30 juni 2008,
formuleert
de
inspectie
van
financiën geen bezwaren. De
reglementering wordt dus wel
degelijk toegepast.
03.03 Jean-Marc Nollet (Ecolo-Groen!): Monsieur le ministre, le
cadre dans lequel on se trouve est clair et chacun sait dans quel
cadre il sera, s'il est soumissionnaire pour partie ou pour l'ensemble.
Je préférais vous réinterroger pour en avoir la certitude et je vous
CRIV 52
COM 304
14/07/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
7
remercie pour votre réponse.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Question de M. Jean-Luc Crucke au vice-premier ministre et ministre des Finances et des
Réformes institutionnelles sur "la transmission de capital à une société de holding" (n° 7084)</b>
04 Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de vice-eerste minister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "de overdracht van kapitaal aan een holdingmaatschappij" (nr. 7084)
04.01 Jean-Luc Crucke (MR): Monsieur le président, je vous
remercie ainsi que mes collègues qui me permettent de rejoindre la
commission Fraude fiscale, particulièrement intéressante aujourd'hui.
Monsieur le vice-premier ministre, si nous en croyons les chiffres
européens en termes de transmission d'entreprises, un tiers de
celles-ci sont appelées à changer de propriétaire dans les dix années
à venir, tandis que 30% d'entre elles disparaissent faute de
successeur ou d'une transmission exécutée avec un minimum de
raison.
L'une des options facilitant la transmission consiste à encourager la
reprise du capital en tout ou en partie par le personnel. À cet égard,
l'article 211 du Code de l'impôt sur le revenu prévoit clairement qu'en
cas de fusion, de scission ou d'une opération assimilée à une fusion,
les plus-values sont exonérées au moment de l'opération à condition
que cette dernière réponde à des besoins légitimes de caractère
financier ou économique. L'une des manières d'alléger le coût du
rachat revient à diminuer la valeur immobilière (c'est-à-dire
l'immobilisé corporel) de l'entreprise pour scinder celle-ci afin que
l'immobilisé soit repris par une société, tandis que le reste est
constitué d'actions appartenant à une société holding. Ensuite, le
personnel rachète ces actions totalement ou partiellement.
Confirmez-vous qu'une telle opération respecte bien le prescrit de
l'article 211, moyennant vérification des conditions, relatif aux besoins
légitimes de caractère financier ou économique?
04.01 Jean-Luc Crucke (MR):
Om de overname van het kapitaal
van een bedrijf door het personeel
aan te moedigen, kan men er de
onroerende
waarde
van
verminderen
en
het
bedrijf
vervolgens
splitsen.
De
vastgelegde middelen worden
overgenomen
door
een
vennootschap, terwijl de rest van
het kapitaal bestaat uit aandelen
die eigendom zijn van een holding;
die aandelen worden vervolgens
gekocht door het personeel.
Is zo een verrichting conform
artikel 211 van het Wetboek van
de
inkomstenbelastingen,
dat
bepaalt dat in geval van fusie,
splitsing of een met fusie door
overneming
gelijkgestelde
verrichting de meerwaarden op het
ogenblik van de verrichting worden
vrijgesteld, op voorwaarde dat de
verrichting
beantwoordt
aan
rechtmatige
financiële
of
economische behoeften?
04.02 Didier Reynders, ministre: Monsieur le président, monsieur
Crucke, le gouvernement et le ministre des Finances sont bien
conscients de l'enjeu économique et social que représentent, tout
particulièrement pour les PME, les nombreuses transmissions
d'entreprises qui devront s'opérer dans les années à venir.
Dans ce contexte, une attention toute particulière doit, en effet, être
portée sur les transmissions d'entreprises qui pourraient s'opérer
entre les actionnaires d'une société familiale et son personnel. Une
telle transmission, totale ou partielle, constitue un gage de succès de
l'opération et est susceptible de garantir pour les travailleurs une
meilleure pérennité de l'entreprise.
Sous réserve de l'examen des modalités concrètes de chaque
opération de l'espèce qui peuvent se révéler prépondérantes, il
m'apparaît en tout cas, sur un plan général, qu'une opération qui
serait principalement inspirée par la volonté d'associer le personnel
en tout ou en partie à l'actionnariat de l'entreprise, en vue d'assurer
une transmission optimale de l'activité et de garantir l'emploi, doit être
considérée comme répondant à des besoins légitimes de caractère
04.02 Minister Didier Reynders:
De
gehele
of
gedeeltelijke
overdracht van een familiale
vennootschap
van
de
aandeelhouders aan het personeel
vormt een sleutel tot succes en
biedt de werknemers betere
toekomstperspectieven wat het
voortbestaan van het bedrijf
betreft.
Zonder me over concrete dossiers
te willen uitspreken, lijkt een
verrichting die hoofdzakelijk wordt
ingegeven door de bedoeling het
personeel
bij
het
aandeelhouderschap
van
het
bedrijf te betrekken, met het oog
op het optimale behoud van de
activiteit
en
van
de
14/07/2008
CRIV 52
COM 304
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
8
financier ou économique.
En effet, les opérations effectuées dans le cadre d'une transmission
d'entreprise sont, en principe, considérées comme répondant à des
besoins légitimes de caractère financier ou économique, lorsqu'elles
sont destinées à préserver l'emploi et à maintenir l'activité.
Je peux vous renvoyer au rapport au Roi de l'arrêté royal du
20 décembre 1996 portant les mesures fiscales diverses en
application des articles 2 §1
er
, 3 §1
er
, 2° et 3° de la loi du 26 juillet
1996, visant à réaliser les conditions budgétaires de la participation de
la Belgique à l'Union économique et monétaire européenne. Je tiens
les références du Moniteur à votre disposition.
Je rappelle que mon administration, dont le service des décisions
anticipées, peut fournir une sécurité juridique aux contribuables qui
envisagent la transmission de leur entreprise sur les opérations
envisagées à cette occasion lorsqu'elles lui sont soumises.
À plusieurs reprises, nous avons déjà communiqué sur des décisions
prises par le service des décisions anticipées favorisant la voie la
moins imposée en ce qui concerne la transmission, à condition que
l'opération ait pour but la préservation de l'emploi et le maintien des
activités. Mais il n'y a aucune hésitation en la matière.
werkgelegenheid,
te
beantwoorden aan rechtmatige
financiële
of
economische
behoeften.
Ik verwijs naar het verslag aan de
Koning van het koninklijk besluit
van 20 december 1996 houdende
diverse fiscale maatregelen, met
toepassing van de artikelen 2, § 1,
en 3, § 1, 2° en 3°, van de wet van
26 juli 1996 strekkende tot
realisatie van de budgettaire
voorwaarden tot deelname van
België
aan
de
Europese
Economische en Monetaire Unie.
Mijn administratie, die op dat stuk
rechtszekerheid
kan
bieden
wanneer de verrichtingen haar
worden voorgelegd, heeft reeds
verscheidene
voorafgaande
beslissingen medegedeeld ter
bevordering
van
de
minst
belastbare weg, op voorwaarde
dat de verrichting het behoud van
de
werkgelegenheid
en
de
activiteiten ten doel heeft.
04.03 Jean-Luc Crucke (MR): Monsieur le ministre, je vous
remercie pour la clarté de votre réponse ainsi que pour la confirmation
d'un principe qui me semble fondamental si on veut permettre cette
transmission, notamment en personnel. Il va de soi qu'il s'agit de
préserver le capital et l'emploi mais parfois aussi le know-how de
l'entreprise dont la disparition aurait des conséquences non
souhaitables sur le plan économique.
04.03 Jean-Luc Crucke (MR):
Het spreekt vanzelf dat het
kapitaal en de werkgelegenheid,
maar soms ook de knowhow van
het bedrijf, gevrijwaard moeten
worden.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Question de Mme Thérèse Snoy et d'Oppuers au vice-premier ministre et ministre des Finances et
des Réformes institutionnelles sur "l'étude de la BNB sur l'impact économique de Brussels Airport"
(n° 7000)</b>
05 Vraag van mevrouw Thérèse Snoy et d'Oppuers aan de vice-eerste minister en minister van
Financiën en Institutionele Hervormingen over "de studie van de NBB over de economische impact
van Brussels Airport" (nr. 7000)
05.01 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-Groen!): Monsieur le
président, monsieur le ministre, j'ai posé un certain nombre de
questions sur l'aéroport et son avenir au secrétaire d'État à la Mobilité
mais je m'intéresse aussi aux aspects fiscaux et économiques.
Je voulais vous interroger sur le fait que la Banque nationale de
Belgique effectue une étude sur l'impact économique de l'aéroport.
Monsieur le ministre, comment est financée cette étude et qui en est
le commanditaire?
05.01
Thérèse
Snoy
et
d'Oppuers (Ecolo-Groen!): Hoe
wordt het onderzoek over de
economische impact van de
luchthaven
Brussels
Airport
gefinancierd?
Wie
is
de
opdrachtgever? Zijn er nog
andere studies over andere
luchthavens gepland? Zal de
studie
de
aspecten
volksgezondheid,
economisch
CRIV 52
COM 304
14/07/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
9
Pourriez-vous nous indiquer s'il est prévu qu'une telle étude soit
menée pour estimer l'impact économique d'autres aéroports situés en
Belgique, notamment ceux de Brussels South Charleroi ou de Bierset,
à l'image des études effectuées sur les ports maritimes que la
Banque nationale publie régulièrement?
La Banque nationale va-t-elle aborder les questions de santé
publique? Évaluera-t-elle aussi les pertes économiques dues à des
problèmes de santé des riverains ainsi qu'aux éventuels coûts
engendrés pour la sécurité sociale?
Enfin, je m'adresse à vous à propos d'une chose que plusieurs
parlementaires, de différents partis, et moi-même cherchons à
obtenir, il s'agit de ce fameux contrat entre l'État belge et la société
Macquarie. On l'a déjà demandé à plusieurs ministres et M. Leterme
a répondu à Mme Nyssens que la question était de savoir quelle était
la capacité d'action de l'État par rapport à cette société. Comme
personne ne dispose d'une copie de ce contrat de vente, nous avons
beaucoup de peine à savoir ce qui a été convenu comme conditions
d'exploitation, comme durée, comme redevance. M. Leterme a dit un
jour qu'il fallait vous poser la question, ce que je fais aujourd'hui.
Monsieur le ministre, peut-on disposer d'une copie de ce contrat? Il
nous intéresse vraiment beaucoup.
verlies
te
wijten
aan
gezondheidsproblemen van de
buurtbewoners en de kosten voor
de sociale zekerheid aanroeren?
Bovendien wensen we het contract
tussen de Belgische Staat en het
bedrijf Macquarie in te zien want
we komen heel moeilijk te weten
wat werd overeen gekomen op het
stuk van exploitatievoorwaarden,
duur en retributie.
05.02 Didier Reynders, ministre: Monsieur le président, madame,
depuis plus de dix ans, la Banque nationale de Belgique étudie
l'impact économique des ports, qu'il s'agisse des ports maritimes
flamands ou des ports intérieurs de Liège et, depuis peu, de
Bruxelles. Ces études annuelles ont amené l'Institut belge des
organisateurs de transport (IBOT) à soumettre la question de l'impact
économique de l'ensemble des activités logistiques du pays. Vous
vous demandiez d'où vient la demande: voilà la réponse. Cette
demande a été honorée avec la publication début janvier 2008 d'une
étude relative à ce secteur logistique.
Toutes ces études ont mis en évidence la nécessité d'aborder de plus
près les différents grands pôles logistiques, dont les aéroports. C'est
ainsi que la BNB a décidé d'analyser plus en détail l'impact
économique des aéroports belges. Les six aéroports belges font
l'objet de cette analyse: Brussels Airport (Zaventem), Liège Airport
(Bierset), les aéroports de Charleroi (Gosselies), Anvers (Deurne) et
même Courtrai (Wevelgem), qui fut dernièrement reconnu par la
Région flamande en tant qu'aéroport international.
L'analyse visée se concentrera comme d'habitude sur la valeur
ajoutée réalisée et l'emploi généré au départ des entités étudiées, et
ce tant en termes d'effets directs qu'indirects. L'incidence de l'activité
aéroportuaire sur l'environnement et les riverains ne peut cependant
être abordée par notre étude. Une telle analyse n'a d'ailleurs jamais
été menée dans le cadre des études portuaires. Il est non seulement
très difficile de réunir de telles informations statistiques qui soient à la
fois (quasi) exhaustives et incontestables, mais également délicat
pour une institution comme la BNB de se voir attribuer une mission
qui dépasse celle de l'observation objective de données
économiques. Il convient de rappeler à cet égard que les analyses de
la BNB contribuent nécessairement, mais aussi forcément
partiellement, à un large débat de société.
05.02 Minister Didier Reynders:
Naar aanleiding van de jaarlijkse
studies over de havens die de
Nationale Bank reeds meer dan
tien jaar verricht, heeft het
Belgisch
Instituut
der
TransportOrganisatoren
(BITO)
zich
afgevraagd
wat
de
economische impact is van alle
logistieke activiteiten van het land.
De Bank heeft beslist de impact
van de zes Belgische luchthavens
te analyseren.
De analyse zal zich zoals
gebruikelijk toespitsen op de
toegevoegde
waarde
en
de
werkgelegenheid, waarvan de
directe en de indirecte effecten
belicht zullen worden. De gevolgen
voor het milieu kunnen in een
dergelijke studie niet onderzocht
worden, en dat is in de studies
over
de
havenactiviteiten
overigens ook nooit gebeurd. Het
is zeer moeilijk om exhaustieve en
onweerlegbare
statistische
gegevens bij elkaar te brengen, en
het is delicaat de Bank met een
taak te belasten die verder gaat
dan het onder de loep nemen van
objectieve
economische
gegevens.
14/07/2008
CRIV 52
COM 304
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
10
À l'instar de l'ensemble des études de la Banque nationale, toutes nos
analyses sont réalisées dans le même souci d'objectivité. Dès lors,
tout travail d'étude est mené sans aucun apport financier externe,
mais bien à partir de ressources propres.
La méthodologie appliquée sera, comme d'habitude, exposée de
façon complète de sorte que toutes les parties impliquées et les
politiques puissent appréhender au mieux les possibilités mais aussi
les limites d'une telle recherche.
J'ai encore deux remarques à formuler.
Cela n'interdit évidemment pas à d'autres services de tenter de
mesurer l'impact en matière d'environnement et de santé mais
reconnaissez que la Banque nationale n'est pas a priori directement
en charge de ces matières. Je n'exclus pas qu'on puisse compléter
ces études par celles d'autres instances.
En ce qui concerne le contrat auquel vous avez fait allusion - il est vrai
qu'on revient généralement vers moi lorsqu'il n'y a pas de réponse
dans certains dossiers -, je peux vous confirmer qu'il semble que c'est
en qualité de ministre des Entreprises publiques que M. Vande
Lanotte avait géré ce dossier qui était ensuite passé chez le
secrétaire d'État M. Tuybens avant de se retrouver, en termes
d'entreprises publiques, chez Mme Vervotte ou plutôt dans les
archives puisque la TBAC, comme on l'appelle maintenant, n'est plus
une entreprise publique mais une entreprise privée.
Les actions de l'État ont été transférées à la Société fédérale de
participation et d'investissement (SFPI). C'est là que vous faites bien
de venir vers moi puisque j'exerce la tutelle sur cette SFPI. Je vais
donc l'interroger pour voir si elle dispose du contrat d'origine que vous
avez évoqué et surtout si ce contrat peut être communiqué au
Parlement comme vous en faites la demande.
Al onze analyses worden verricht
met het oog op objectiviteit en dus
zonder externe financiële bijdrage.
De gevolgde methode zal volledig
worden toegelicht.
Niets belet andere diensten de
milieu-impact en de gevolgen voor
de volksgezondheid te meten.
Het contract waarop u zinspeelt,
werd
achtereenvolgens
door
minister
Vande
Lanotte,
staatssecretaris
Tuybens
en
minister
Vervotte
behandeld.
Ondertussen
is
TBAC
een
privéonderneming geworden. De
overheidsaandelen
werden
overgedragen aan de Federale
Participatie-
en
Investeringsmaatschappij (FPIM),
die onder mijn toezicht staat. Ik zal
de FPIM vragen of ze over het
oorspronkelijke contract beschikt,
en of het aan het Parlement kan
bezorgd worden.
05.03 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-Groen!): Monsieur le
ministre, je vous remercie pour votre réponse très complète. Je
comprends que la Banque nationale de Belgique ne soit pas la
meilleure institution pour évaluer les coûts environnementaux et de
santé publique. Effectivement, il convient d'évaluer de façon
systématique une activité économique, dans ses effets internes tant
qu'externes, selon le principe d'internalisation de certains coûts qui,
actuellement, ne le sont pas.
On sait ainsi que le transport aérien bénéficie de certains avantages,
notamment fiscaux, le rendant très concurrentiel par rapport à
d'autres modes de transport. Or, son impact sur les émissions de gaz
à effet de serre est de plus en plus évident. Ses nuisances sonores et
la qualité de l'air affectent nombre de riverains. C'est l'esprit même de
l'étude de projets en termes de développement durable, qui doit
intégrer ces différentes dimensions dans l'évaluation d'une activité
économique. J'espère que le gouvernement y aura de plus en plus
recours. Cela me paraît indispensable.
Quant au contrat avec la société Macquarie, si un jour, nous
parvenons à mettre la main dessus, ce sera grâce à vous et je vous
en remercie d'avance!
05.03
Thérèse
Snoy
et
d'Oppuers
(Ecolo-Groen!):
Ik
begrijp dat de Nationale Bank niet
de meest aangewezen partij is om
de kosten voor het milieu en de
volksgezondheid te ramen. Het is
raadzaam
een
economische
activiteit
systematisch
te
analyseren volgens het principe
van de internalisering van alle
kosten: fiscale voordelen aan
luchttransport,
uitstoot
van
broeikasgassen, geluidshinder en
kwaliteit van de lucht. Ik hoop dat
de regering er meer en meer
gebruik zal van maken.
Als we ooit de hand kunnen
leggen op het Macquarie-contract
zal het dank zij u zijn, en ik dank u
daarvoor.
CRIV 52
COM 304
14/07/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
11
De voorzitter: Het klopt inderdaad dat eerste minister Leterme dat in de plenaire vergadering heeft beloofd,
in antwoord op vragen van andere collega's. Daar wilde ik toch wel even aan herinneren. Hij heeft gezegd
dat het hier ter inzage ligt, maar het is hier, in het Huis, dus niet te vinden. Hopelijk zullen we het binnenkort
weten. Heel wat mensen ...
(...): (...)
De voorzitter: Dat is in ieder geval een grote stap in de goede richting.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
Vraag nr. 7002 van de heer Coëme en vraag nr. 7075 van de heer
Luykx worden omgezet in schriftelijke vragen.
Vraag nr. 7023 van de heer Mathot wordt omgezet in een schriftelijke
vraag.
La question n° 7002 de M. Coëme
et la question n° 7075 de M. Luykx
sont transformées en questions
écrites, de même que la question
n° 7023 de M. Mathot.
06 Question de M. Philippe Henry au vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "la réflexion européenne en cours concernant les taux de TVA" (n° 7063)</b>
06 Vraag van de heer Philippe Henry aan de vice-eerste minister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "het beraad over de btw-tarieven op Europees niveau" (nr. 7063)
06.01 Philippe Henry (Ecolo-Groen!): Monsieur le président,
monsieur le ministre, comme vous le savez, une réflexion est en
cours au niveau européen concernant les taux de TVA applicables
par les États membres dans différents secteurs. Cette question a
d'ailleurs été abordée en ce qui concerne le secteur de l'horeca.
Différents membres de la majorité se sont également exprimés par
voie de presse sur l'opportunité de diminuer le taux de TVA sur
l'énergie, par exemple, sur une première tranche correspondant aux
besoins de base. Mais vous avez déclaré que cela ne serait pas
acceptable pour l'Europe.
L'article 102 de la directive TVA autorise un taux réduit sur le gaz et
l'électricité et le chauffage urbain, pour autant qu'il n'y ait pas de
distorsion de concurrence (demande d'avis préalable auprès de la
Commission), mais ne précise rien quant à une consommation de
base.
Par ailleurs, au-delà de la question de l'énergie, il est particulièrement
utile de s'interroger sur la manière d'agir, par le biais de la TVA, sur
les comportements de consommation par rapport aux enjeux
environnementaux. On le sait, la politique climatique est une priorité
au niveau européen. Pour la décennie qui vient, il s'agit d'un aspect
central. Il nous semblerait donc utile d'appliquer des taux de TVA
réduits sur certains biens et services économes en énergie ou qui
contribuent à réduire la consommation d'énergie.
Puisque la discussion sur la TVA est ouverte, on pourrait peut-être
envisager une TVA réduite pour certains secteurs complémentaires.
Monsieur le ministre, j'en viens à mes questions.
1. Quel est le calendrier des discussions au niveau européen en ce
qui concerne la TVA?
2. Quels sont les points susceptibles d'être abordés en matière de
06.01 Philippe Henry (Ecolo-
Groen!): Op het Europese niveau
beraadt men zich over de btw-
tarieven. Wat is het tijdpad van de
besprekingen?
Sommige
leden
van
de
meerderheid spraken zich uit voor
een verlaagd btw-tarief voor het
basisenergieverbruik. Volgens u is
zulks niet aanvaardbaar voor
Europa. Waarom niet?
Het klimaatbeleid is een Europese
prioriteit. Daarom lijkt het ons
nuttig een verlaagd btw-tarief toe
te
staan
voor
bepaalde
energiezuinige
of
energiebesparende goederen en
diensten. Wat is het Belgische
standpunt hierover?
Of geeft u de voorkeur aan een
progressieve tarifering afhankelijk
van het energieverbruik?
14/07/2008
CRIV 52
COM 304
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
12
biens et de services qui ont un lien avec la politique climatique?
Quelle est la position de la Belgique à ce sujet?
3. Pouvez-vous préciser pourquoi un système différent de taux de
TVA, suivant qu'il s'agit d'une consommation de base ou d'une
consommation complémentaire n'est pas imaginable au niveau
européen?
4. Une autre manière de moduler le coût de l'énergie en fonction de la
consommation serait d'agir en appliquant une tarification progressive.
Seriez-vous davantage favorable à un tel système?
Voorzitter: Thérèse Snoy et d'Oppuers.
Présidente: Thérèse Snoy et d'Oppuers
06.02 Didier Reynders, ministre: Monsieur Henry, la Commission
européenne a en effet présenté, le 7 juillet 2008, une proposition
visant à modifier la directive 2006/112/CE relative à la TVA, pour
donner aux États membres la possibilité d'appliquer des taux réduits à
certains services spécifiques.
La date d'entrée en vigueur de cette directive modificative serait le
1
er
janvier 2011, moyennant un accord unanime des États membres.
L'application de taux réduits de TVA à des fins de politique
environnementale ou d'économie d'énergie ne fait pas partie des
dispositions reprises dans cette proposition mais la Commission
procède actuellement à diverses études sur ce point, conformément à
la demande formulée par le Conseil européen en mars 2008, et
présentera à l'automne les résultats de son analyse accompagnés de
propositions appropriées. C'est un débat séparé.
Pour ce qui concerne la position de la Belgique, l'accord
gouvernemental du 18 mars 2008 prévoit déjà que le gouvernement
étudiera la possibilité de réduire à 6% le taux de TVA sur les travaux
de construction et de rénovation générateurs d'économies d'énergie
et sur le recours aux énergies renouvelables. Le gouvernement
fédéral s'aligne donc sur les efforts de la Commission.
Actuellement, conformément à l'article 102 de cette directive, les
États membres peuvent appliquer un taux réduit aux fournitures de
gaz naturel, d'électricité et de chauffage urbain, à condition qu'il n'en
résulte aucun risque de distorsion de concurrence. Un État membre
qui envisage d'appliquer un tel taux en informe préalablement la
Commission. Celle-ci se prononce sur l'existence d'un tel risque. Si
elle ne s'est pas prononcée dans les trois mois, à partir de la
réception de l'information, aucun risque de distorsion de concurrence
n'est censé exister. Il est à noter que cette possibilité n'existe pas, par
exemple, pour le gasoil de chauffage, le butane et le propane. La
Commission propose de modifier cet article 102, de sorte qu'il ne sera
plus nécessaire de recourir à cette procédure. Toutefois, le gasoil de
chauffage, le butane et le propane restent exclus de la possibilité de
leur appliquer un taux réduit de TVA.
Pour le cas qui nous occupe, à savoir l'application du taux réduit
jusqu'à une certaine quotité de consommation de gaz et d'électricité
et l'application du taux normal sur la partie qui excède ces quotités, il
convient de ne pas perdre de vue que, puisque cette mesure ne peut
et ne pourra s'appliquer aux fournitures de gasoil de chauffage, il y
aurait alors distorsion interne de concurrence selon la nature de
l'énergie consommée et une certaine inégalité entre les
06.02 Minister Didier Reynders:
De Commissie heeft inderdaad op
7 juli 2008 een voorstel voor een
richtlijn tot wijziging van de richtlijn
2006/112/EG voorgelegd, teneinde
de lidstaten de mogelijkheid te
geven een verlaagd btw-tarief toe
te passen op bepaalde specifieke
diensten.
Er
worden
momenteel
verschillende studies uitgevoerd
over de toepassing van verlaagde
tarieven
in
het
kader
van
milieudoelstellingen. Dit is dan ook
een afzonderlijk debat.
Conform
het
regeerakkoord
bestudeert
de
regering
de
haalbaarheid
van
een
vermindering tot 6 procent van het
btw-tarief op energiebesparende
bouw- of renovatiewerken.
Artikel 102 van de richtlijn maakt
het mogelijk verlaagde tarieven
toe te passen voor de levering van
aardgas,
elektriciteit
en
stadsverwarming, op voorwaarde
dat de Commissie bevestigt dat er
geen
sprake
is
van
concurrentieverstoring.
In
dat
artikel wordt er echter niets
gezegd
over
huisbrandolie,
propaan en butaan, die van de
mogelijkheid van de heffing van
een verlaagd btw-tarief worden
uitgesloten. Bijgevolg zou er een
interne concurrentieverstoring zijn
indien er voor een bepaald
gedeelte van
het gas-
en
elektriciteitsverbruik
wel
een
verlaagd
tarief
zou
worden
toegepast.
CRIV 52
COM 304
14/07/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
13
consommateurs.
Autrement dit, il ne saurait être question de discriminer les personnes
qui se chauffent au mazout par rapport à celles qui utilisent le gaz
naturel ou l'électricité.
S'agissant de l'électricité domestique qui est consommée
indifféremment par tout le monde, l'idée qu'un taux réduit puisse être
appliqué sur une certaine quotité de consommation d'électricité,
correspondant par exemple à une certaine quotité de consommation
d'un ménage, mérite réflexion.
Enfin, il convient de se demander si une telle mesure s'inscrivant
dans le cadre de l'article 102 précité ne se heurterait pas au principe
de l'unicité du taux défendu par la Commission.
Cela étant dit, lors du contrôle budgétaire qui vient de se dérouler,
nous avons choisi de ne pas demander de possibilité d'introduire un
taux réduit de TVA sur le gaz et l'électricité, pour toute une série de
raisons que j'ai déjà eu l'occasion d'évoquer. Parmi celles-ci, je
rappelle que le taux réduit s'appliquerait indifféremment à tous les
ménages, indépendamment des niveaux de revenu et donc des
besoins réels de ces ménages. Nous avons donc plutôt choisi de
renforcer les mesures relatives au Fonds mazout et autres fonds en
matière de gaz et d'électricité qui permettent d'intervenir pour soutenir
les revenus faibles, voire moyens. Car nous allons essayer d'étendre
cette démarche. Bien entendu, nous prenons en compte
l'augmentation des prix des produits pétroliers et l'impact des
mesures fiscales, dont la TVA.
J'ai lu que nous allions aussi compenser la TVA. Pour dissiper tout
malentendu, je rappelle que nous avons décidé de clore le dossier
des demandes de réduction du taux de TVA sur le gaz et l'électricité
et de développer nos actions à travers les fonds spécifiques destinés
aux bas et moyens revenus.
Pour terminer, madame la présidente, j'ajoute que nous nous situons
bien dans la ligne de la décision prise par le Conseil européen des
ministres des Finances en 2005 à Manchester, qui consistait à ne pas
jouer sur la fiscalité de manière générale, mais à se concentrer sur
les personnes les plus vulnérables en leur venant en aide. Vous
savez comme moi qu'en jouant sur la fiscalité, nous donnerions un
très mauvais signal aux producteurs pétroliers, qui pourraient ainsi
continuer à oeuvrer à l'augmentation des prix.
Ensuite, la diminution du taux de TVA n'entraîne pas une baisse du
prix du baril de pétrole, puisqu'en quelques semaines, le prix à la
pompe revient au même niveau que celui qui précédait la diminution
de la TVA.
Par ailleurs, en termes de changement climatique, je vous avoue que
baisser la pression fiscale sur les produits énergétiques, et en
particulier les produits fossiles, ne constitue pas la meilleure solution.
Pour toutes ces raisons, nous avons donc choisi de ne pas envisager
de demander cette réduction, mais plutôt de nous concentrer sur les
revenus faibles et, si possible, moyens en étendant les techniques
d'intervention actuelle.
Het idee om een verlaagd btw-
tarief toe te passen op een
bepaalde hoeveelheid elektriciteit
voor huishoudelijk gebruik is zeker
het overwegen waard, maar de
vraag rijst of zo een maatregel niet
zou indruisen tegen het beginsel
van het eenheidstarief dat de
Commissie voorstaat.
Tijdens
de
laatste
begrotingscontrole hebben we
beslist geen verlaagd btw-tarief in
te voeren voor gas en elektriciteit,
dat iedereen zonder onderscheid
ten goede zou komen. We kozen
er daarentegen voor om te werken
met een aantal fondsen, zoals het
Stookoliefonds, teneinde de lage
en zelfs de middeninkomens te
ondersteunen, want die maatregel
wordt wellicht uitgebreid.
Die maatregel sluit eveneens aan
bij de beslissing die de Raad van
de
Europese
ministers
van
Financiën in 2005 in Manchester
heeft
genomen,
om
geen
algemene fiscale maatregelen te
nemen ­ wat immers een fout
signaal zou zijn ten aanzien van de
olieproducenten ­ maar om zich
toe te spitsen op de meest
kwetsbare
bevolkingsgroepen.
Bovendien leidt de btw-verlaging
niet tot een daling van de olieprijs
per vat en is een verlichting van de
fiscale druk op ­ vooral fossiele ­
energieproducten niet de beste
oplossing uit het oogpunt van de
klimaatverandering.
14/07/2008
CRIV 52
COM 304
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
14
06.03 Philippe Henry (Ecolo-Groen!): Monsieur le ministre, je vous
remercie pour votre réponse. Je n'ai pas pensé que ma question
arriverait en pleine actualité gouvernementale. Vous faites donc bien
de préciser ce qu'il en est maintenant.
Si je peux vous suivre sur certains points, vous vous êtes fortement
concentré sur la question des combustibles fossiles. Ma question
portait aussi, d'une manière plus générale, sur les taux de TVA. Vous
avez mentionné vouloir travailler sur les aspects relatifs au domaine
de la construction. Ce point me paraît important. Il y a cependant
d'autres types de services et d'appareillages que la construction en
tant que telle. Si on pense à l'ensemble des appareils
électroménagers, ne fût-ce que les ampoules ou même les moteurs à
combustion, etc., on pourrait réfléchir à une démarche identique,
c'est-à-dire adapter la TVA au niveau de pollution.
06.03 Philippe Henry (Ecolo-
Groen!): U heeft het in uw
antwoord hoofdzakelijk over de
fossiele brandstoffen gehad, maar
mijn vraag ging ook over de btw-
tarieven. Buiten de bouwsector
zou de btw kunnen worden
aangepast
aan
de
vervuilingsgraad
voor
andere
diensten en toestellen, zoals
lampen bijvoorbeeld.
06.04 Didier Reynders, ministre: Je vous ai dit que la Commission
travaillait sur un certain nombre de sujets. Les décisions
interviendront en automne. Je vous ai dit sur quoi nous avons déjà
pris une orientation au sein du gouvernement. Cela dit, je n'exclus
pas, sur la base des propositions de la Commission, de retenir
d'autres pistes, notamment dans le secteur que vous évoquez.
Cependant, je ne vais pas lancer une étude sur le plan belge pendant
les semaines qui viennent, alors que la Commission nous apportera le
résultat de la sienne, en principe à l'automne.
06.04 Minister Didier Reynders:
Uitgaande van de voorstellen van
de Commissie sluit ik andere
pistes niet uit, met name in de
door u genoemde sector.
06.05 Philippe Henry (Ecolo-Groen!): Ce n'était pas l'objet de mon
propos! Mais étant donné que la discussion est en cours au niveau de
la Commission européenne, voyons le plus large possible et
n'attendons pas le consensus minimum européen. Peut-être y a-t-il
moyen d'amener certaines pistes complémentaires dans ce domaine.
Pour le reste, vous avez dit qu'il valait mieux travailler via les fonds.
Cette option est tout à fait compréhensible, même s'il existe d'autres
voies possibles, notamment celle de la tarification progressive, au
sujet de laquelle vous n'avez pas répondu.
Pour ce qui concerne les fonds, je ne peux que vous soutenir. En
effet, cette politique s'avère aussi utile que nécessaire. Néanmoins,
un problème se pose: ces fonds sont aujourd'hui fort peu activés.
Cela continue à nous préoccuper. J'ai interrogé, la semaine dernière,
le ministre Magnette au sujet du Fonds de réduction globale du coût
de l'énergie. À l'heure actuelle, seule une commune utilise ce fonds
d'une manière opérationnelle: Ostende. En dehors de cela, ce fonds
existe, mais n'est pas opérationnel. À l'instar d'Ostende, d'autres
communes ont entrepris la démarche, mais sans résultats concrets.
De notre côté, nous serons extrêmement attentifs aux résultats de
l'utilisation de ces fonds en nombre de communes, nombre de
ménages, budgets globaux, sans quoi cela restera un beau discours
ayant très peu d'impact sur les ménages qui sont les plus touchés par
la crise énergétique.
06.05 Philippe Henry (Ecolo-
Groen!): Aangezien die kwestie
momenteel door de Europese
Commissie besproken wordt, is
het misschien mogelijk op dat vlak
enkele aanvullende denkpistes
aan te reiken.
Voorts heeft u niet geantwoord op
mijn vraag over de progressieve
tarifering. Wat de fondsen betreft,
kan ik u alleen maar bijtreden,
maar ik betreur dat er heden
bijzonder weinig gebruik van wordt
gemaakt.
We zullen nauwlettend toezien op
de verdeling ervan, zoniet blijft het
bij mooie woorden met weinig
gevolgen voor de gezinnen die het
zwaarst door de energiecrisis
worden getroffen.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
07 Vraag van de heer Luk Van Biesen aan de vice-eerste minister en minister van Financiën en
CRIV 52
COM 304
14/07/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
15
Institutionele
Hervormingen
over
"de
concurrentievervalsende
taksen
op
exportverzekeringscontracten" (nr. 7080)
07 Question de M. Luk Van Biesen au vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "les taxes de nature à fausser la concurrence sur les contrats d'assurance à
l'exportation" (n° 7080)</b>
07.01 Luk Van Biesen (Open Vld): Mevrouw de voorzitter, mijnheer
de vice-premier, België kijkt voor het eerst sinds lange tijd op tegen
een negatieve handelsbalans. Onze export staat onder druk. Zoals u
weet, is een aanhoudende negatieve handelsbalans nefast voor onze
economie. Ons land is eigenlijk een doorvoerland. Daarmee zeg ik
eigenlijk
niets
nieuws.
Op
de
premies
voor
exportkredietverzekeringscontracten wordt in België echter nog
steeds een taks geheven van 9,25%.
Deze heffing is verschillend in veel landen en leidt toch een beetje tot
een concurrentievervalsing tussen de Belgische exporteurs en hun
buitenlandse concurrenten. Behalve Duitsland, dat een hogere taks
heeft van 16%, passen de meeste buurlanden een nultarief toe, of zij
stellen deze transactie zelfs volledig vrij van een taks. Finland, Groot-
Brittannië, Ierland, Oostenrijk, Portugal, Spanje, Zweden en
Zwitserland zijn allemaal landen die geen taxatie doorvoeren of een
nultarief instellen.
De totale kostprijs die de exporteurs betalen aan België, via deze
taxatieformule, is 3,5 miljoen euro, zo werd er berekend. Voorts
zouden, indien deze exportkredietverzekeringspolissen worden
vrijgesteld van deze taxatie, sommige internationale groepen opnieuw
gemakkelijker ons land kunnen vinden om een dergelijke polis af te
sluiten, terwijl zij nu trachten die polissen in het buitenland af te
sluiten.
De afschaffing van die taks zal daarenboven voor een kleine of
beginnende exporteur drempelverlagend kunnen werken, zodat het
voor hem interessanter wordt om een polis te sluiten ter dekking van
zijn
commerciële
risico's
bij
de
export.
Doordat
de
exportkredietverzekering opgevat is als een exportbevorderend
instrument dat bescherming biedt, zullen die ondernemingen
gemakkelijker toegang krijgen tot bankfinanciering, want zij zullen
worden gesteund door dat vangnet.
Er bestaan reeds verschillende parlementaire initiatieven, die u niet
onbekend zijn, mijnheer de minister, om deze taxatie af te schaffen.
De negatieve handelsbalans ­ het is belangrijk dat wij ons fixeren op
de maatregelen die wij kunnen nemen om onze export te bevorderen
­ kan een element in het debat zijn.
Bent u van oordeel dat we moeten zoeken naar oplossingen om deze
negatieve handelsbalans om te keren? Steunt u de vraag om de taks
op de exportkredietverzekeringen af te schaffen? Dient de regering
een ontwerp in of verkiest ze de weg van de parlementaire
behandeling? Als u daarvoor zou kiezen, zullen wij vragen om het
wetsvoorstel dat in december werd ingediend door MR en Open Vld,
na de hervatting te agenderen.
07.01 Luk Van Biesen (Open
Vld): Dans notre pays, les contrats
d'assurance
des
crédits
d'exportation sont soumis à une
taxe de 9,25%. Ce prélèvement
varie d'un pays à l'autre et
entraîne
des
distorsions
de
concurrence au détriment des
entreprises exportatrices belges.
La plupart des pays de l'Union
européenne appliquent en effet un
tarif zéro et exonèrent même
totalement
la
transaction
d'assurance. Par le biais de cette
taxe, les exportateurs belges
alimentent les caisses de l'État
d'un montant de 3,5 millions
d'euros. Si cette taxe disparaissait
chez
nous
également,
les
assureurs
internationaux
ne
contracteraient plus leur police
d'assurance
de
crédit
à
l'exportation à l'étranger plutôt que
dans notre pays. En outre, les
exportateurs
débutants
accèderaient plus facilement au
financement bancaire parce que le
seuil financier lié à la conclusion
d'une telle police ­ qui constitue
un filet de sécurité ­ disparaîtrait.
Il existe une série d'initiatives
législatives visant la suppression
de ce prélèvement.
Comment pouvons-nous inverser
la tendance négative au niveau de
la balance commerciale? Le
ministre supprimera-t-il la taxe sur
les
assurances-crédit
à
l'exportation?
Les
groupes
politiques libéraux ont déposé une
proposition de loi dans ce sens,
dont l'examen peut débuter dès la
fin de l'été.
07.02 Minister Didier Reynders: Mevrouw de voorzitter, mijnheer
Van Biesen, het behoud van een positieve handelsbalans blijft
uiteraard een bezorgdheid van deze regering. Precies daarom blijft de
07.02 Didier Reynders, ministre:
Le
maintien
d'une
balance
commerciale
positive
reste
14/07/2008
CRIV 52
COM 304
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
16
regering waken over de concurrentiepositie van de Belgische
exportbedrijven.
In het verleden werden bovendien reeds diverse maatregelen
genomen teneinde deze concurrentiepositie te vrijwaren. Ik denk met
name aan de diverse fiscale maatregelen die werden genomen om de
vennootschapsbelasting te verlichten. We hebben zeer interessante
besprekingen gehad met de heer Brotcorne in verband met de
notionele intrestaftrek.
Ik ben de mening toegedaan dat wij ons in dezelfde richting moeten
blijven inspannen.
De
eventuele
afschaffing
van
de
taks
op
de
exportverzekeringscontracten moet, enerzijds, worden onderzocht in
het licht van de negatieve impact die deze taks heeft op onze uitvoer
in vergelijking met de ons omringende landen en, anderzijds, moet
rekening worden gehouden met de opbrengsten ervan.
Als ik u goed begrijp, lijkt dat laatste element niet doorslaggevend.
Indien het debat in het Parlement kan worden gevoerd op basis van
het ingediende wetsvoorstel herhaal ik hetgeen ik u reeds in januari
2008 heb gezegd, met name dat ik er geen bezwaar tegen heb dat
het debat hier wordt gevoerd. Ik sta positief tegenover een dergelijk
voorstel.
évidemment une préoccupation du
gouvernement et c'est pourquoi
celui-ci continue de veiller à la
compétitivité
des
entreprises
exportatrices belges. Différentes
mesures fiscales ont déjà été
prises à cet effet. Il convient de
poursuivre dans ce sens.
La suppression éventuelle de la
taxe sur les polices d'assurances-
crédit à l'exportation est une piste
à explorer : quelle est l'incidence
de cette taxe sur nos exportations
et quelles recettes génère-t-elle?
Je ne suis pas opposé à ce que
cela se passe par le biais d'une
initiative
parlementaire,
au
contraire même.
07.03 Luk Van Biesen (Open Vld): De minister mag erop rekenen
dat wij dit punt zullen agenderen bij de rentree van de Kamer.
07.03 Luk Van Biesen (Open
Vld): Nous ne manquerons pas
d'inscrire ce point à l'ordre du jour
à la rentrée.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
Voorzitter: Luk Van Biesen.
Président: Luk Van Biesen.
De voorzitter: De overige agendapunten, vraag 7083 van de heer
Arens, vraag 7084 van de heer Crucke en vraag 7086 van de heer
D'haeseleer, zijn omgezet in schriftelijke vragen.
De agenda is daarmee uitgeput, want de laatste vraag is gesteld.
Le président: Les autres points de
l'ordre du jour, les questions n°
7083 de M. Arens, n° 7084 de M.
Crucke
et
n° 7086
de
M.
D'haeseleer, sont converties en
questions écrites.
07.04 Minister Didier Reynders: Mijnheer de voorzitter, een goede
vakantie.
De voorzitter: Tot morgen, zeker?
07.05 Minister Didier Reynders: Ja, tot morgen!
De openbare commissievergadering wordt gesloten om 17.05 uur.
La réunion publique de commission est levée à 17.05 heures.