KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
CRIV 52 COM 310
CRIV 52 COM 310
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRESENTANTS
DE
B
ELGIQUE
I
NTEGRAAL
V
ERSLAG
MET
VERTAALD BEKNOPT VERSLAG
VAN DE TOESPRAKEN
C
OMPTE
R
ENDU
I
NTEGRAL
AVEC
COMPTE RENDU ANALYTIQUE TRADUIT
DES INTERVENTIONS
C
OMMISSIE VOOR DE
V
OLKSGEZONDHEID
,
HET
L
EEFMILIEU EN DE MAATSCHAPPELIJKE
H
ERNIEUWING
C
OMMISSION DE LA
S
ANTE PUBLIQUE
,
DE
L
'E
NVIRONNEMENT ET DU
R
ENOUVEAU DE LA
S
OCIETE
woensdag
mercredi
24-09-2008
24-09-2008
Namiddag
Après-midi
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
cdH
centre démocrate Humaniste
CD&V - N-VA
Christen-Democratisch en Vlaams Nieuw-Vlaamse Alliantie
Ecolo-Groen!
Ecologistes Confédérés pour l'organisation de luttes originales Groen!
FN
Front National
LDD
Lijst Dedecker
MR
Mouvement réformateur
Open Vld
Open Vlaamse Liberalen en Democraten
PS
Parti Socialiste
sp.a+Vl.Pro
socialistische partij anders + VlaamsProgressieven
VB
Vlaams Belang
Afkortingen bij de nummering van de publicaties :
Abréviations dans la numérotation des publications :
DOC 52 0000/000 Parlementair stuk van de 52e zittingsperiode + basisnummer en
volgnummer
DOC 52 0000/000
Document parlementaire de la 52e législature, suivi du n° de
base et du n° consécutif
QRVA
Schriftelijke Vragen en Antwoorden
QRVA
Questions et Réponses écrites
CRIV
voorlopige versie van het Integraal Verslag (groene kaft)
CRIV
version provisoire du Compte Rendu Intégral (couverture verte)
CRABV
Beknopt Verslag (blauwe kaft)
CRABV
Compte Rendu Analytique (couverture bleue)
CRIV
Integraal Verslag, met links het definitieve integraal verslag en
rechts het vertaalde beknopt verslag van de toespraken (met
de bijlagen)
(PLEN: witte kaft; COM: zalmkleurige kaft)
CRIV
Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu
intégral définitif et, à droite, le compte rendu analytique traduit
des interventions (avec les annexes)
(PLEN: couverture blanche; COM: couverture saumon)
PLEN
plenum
PLEN
séance plénière
COM
commissievergadering
COM
réunion de commission
MOT
alle moties tot besluit van interpellaties (op beigekleurig papier)
MOT
motions déposées en conclusion d'interpellations (papier beige)
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Bestellingen :
Natieplein 2
1008 Brussel
Tel. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.deKamer.be
e-mail :
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
Commandes :
Place de la Nation 2
1008 Bruxelles
Tél. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.laChambre.be
e-mail :
CRIV 52
COM 310
24/09/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
i
INHOUD
SOMMAIRE
Vraag van de heer Xavier Baeselen aan de vice-
eerste minister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "de veiligheid van de
apothekers" (nr. 7121)
1
Question de M. Xavier Baeselen à la vice-
première ministre et ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique sur "la sécurité des
pharmaciens" (n° 7121)
1
Sprekers:
Xavier
Baeselen,
Laurette
Onkelinx, vice-eerste minister en minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid
Orateurs:
Xavier
Baeselen,
Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique
Samengevoegde vragen van
2
Questions jointes de
2
- de heer Xavier Baeselen aan de vice-eerste
minister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "de balans van de
aidsconferentie in Mexico-stad " (nr. 7132)
2
- M. Xavier Baeselen à la vice-première ministre
et ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "le bilan de la conférence de Mexico
sur le sida" (n° 7132)
2
- de heer Jean-Jacques Flahaux aan de vice-
eerste minister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "de belemmering van de
toegang tot behandelingen tegen HIV" (nr. 7166)
3
- M. Jean-Jacques Flahaux à la vice-première
ministre et ministre des Affaires sociales et de la
Santé publique sur "les freins à l'accès aux
traitements contre le VIH" (n° 7166)
2
Sprekers: Xavier Baeselen, Jean-Jacques
Flahaux, Laurette Onkelinx, vice-eerste
minister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Orateurs: Xavier Baeselen, Jean-Jacques
Flahaux, Laurette Onkelinx, vice-première
ministre et ministre des Affaires sociales et de
la Santé publique
Vraag van de heer Xavier Baeselen aan de vice-
eerste minister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "de geïntegreerde diensten
voor thuisverzorging van Brussel" (nr. 7122)
6
Question de M. Xavier Baeselen à la vice-
première ministre et ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique sur "les services intégrés
de soins à domicile de Bruxelles" (n° 7122)
6
Sprekers:
Xavier
Baeselen,
Laurette
Onkelinx, vice-eerste minister en minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid
Orateurs:
Xavier
Baeselen,
Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique
Vraag van mevrouw Valérie De Bue aan de vice-
eerste minister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "het advies van de hoge
gezondheidsraad over het alcoholplan" (nr. 7161)
8
Question de Mme Valérie De Bue à la vice-
première ministre et ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique sur "l'avis du Conseil
supérieur de la santé publique sur le plan alcool"
(n° 7161)
7
Sprekers:
Valérie
De
Bue,
Laurette
Onkelinx, vice-eerste minister en minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid
Orateurs: Valérie De Bue, Laurette Onkelinx,
vice-première ministre et ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique
Vraag van de heer Daniel Bacquelaine aan de
vice-eerste minister en minister van Sociale
Zaken
en
Volksgezondheid
over
"de
terugbetalingscriteria voor Tysabri" (nr. 7162)
11
Question de M. Daniel Bacquelaine à la vice-
première ministre et ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique sur "les critères de
remboursement du Tysabri" (n° 7162)
11
Sprekers: Daniel Bacquelaine, voorzitter van
de MR-fractie, Laurette Onkelinx, vice-eerste
minister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Orateurs: Daniel Bacquelaine, président du
groupe MR, Laurette Onkelinx, vice-première
ministre et ministre des Affaires sociales et de
la Santé publique
Samengevoegde vragen van
14
Questions jointes de
13
- de heer Daniel Bacquelaine aan de vice-eerste
minister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "het tekort aan isotopen"
(nr. 7163)
14
- M. Daniel Bacquelaine à la vice-première
ministre et ministre des Affaires sociales et de la
Santé publique sur "la pénurie d'isotopes"
(n° 7163)
13
- de heer Koen Bultinck aan de vice-eerste
minister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "het tekort aan radioactieve
isotopen" (nr. 7220)
14
- M. Koen Bultinck à la vice-première ministre et
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "la pénurie d'isotopes radioactifs"
(n° 7220)
14
- mevrouw Maggie De Block aan de vice-eerste
minister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "het tekort aan medische
isotopen" (nr. 7223)
14
- Mme Maggie De Block à la vice-première
ministre et ministre des Affaires sociales et de la
Santé publique sur "la pénurie d'isotopes
médicaux" (n° 7223)
14
24/09/2008
CRIV 52
COM 310
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
ii
- de heer Eric Thiébaut aan de vice-eerste
minister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "het gevaar voor een radio-
isotopentekort in de ziekenhuizen" (nr. 7317)
14
- M. Eric Thiébaut à la vice-première ministre et
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "le risque de pénurie d'isotopes dans
les hôpitaux" (n° 7317)
14
- mevrouw Tinne Van der Straeten aan de vice-
eerste minister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "het tekort aan medische
radio-isotopen" (nr. 7355)
14
- Mme Tinne Van der Straeten à la vice-première
ministre et ministre des Affaires sociales et de la
Santé publique sur "la pénurie de radio-isotopes
médicaux" (n° 7355)
14
Sprekers: Daniel Bacquelaine, voorzitter van
de MR-fractie, Koen Bultinck, Maggie De
Block, Eric Thiébaut, Tinne Van der
Straeten, Laurette Onkelinx, vice-eerste
minister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Orateurs: Daniel Bacquelaine, président du
groupe MR, Koen Bultinck, Maggie De
Block, Eric Thiébaut, Tinne Van der
Straeten, Laurette Onkelinx, vice-première
ministre et ministre des Affaires sociales et de
la Santé publique
Vraag van de heer Jean-Jacques Flahaux aan de
vice-eerste minister en minister van Sociale
Zaken en Volksgezondheid over "de gevaren van
obesitas voor de voortplanting" (nr. 7165)
22
Question de M. Jean-Jacques Flahaux à la vice-
première ministre et ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique sur "les dangers de
l'obésité en termes de procréation" (n° 7165)
22
Sprekers: Jean-Jacques Flahaux, Laurette
Onkelinx, vice-eerste minister en minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid
Orateurs: Jean-Jacques Flahaux, Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique
Vraag van de heer Jean-Jacques Flahaux aan de
vice-eerste minister en minister van Sociale
Zaken
en
Volksgezondheid
over
"de
gezondheidsrisico's van het contact met PCB's"
(nr. 7171)
24
Question de M. Jean-Jacques Flahaux à la vice-
première ministre et ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique sur "les risques de santé
liés à un contact avec les PCB" (n° 7171)
24
Sprekers: Jean-Jacques Flahaux, Laurette
Onkelinx, vice-eerste minister en minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid
Orateurs: Jean-Jacques Flahaux, Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique
Vraag van de heer Jean-Jacques Flahaux aan de
vice-eerste minister en minister van Sociale
Zaken en Volksgezondheid over "de diagnoses in
de spoeddiensten" (nr. 7172)
27
Question de M. Jean-Jacques Flahaux à la vice-
première ministre et ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique sur "les diagnostics aux
urgences" (n° 7172)
27
Sprekers: Jean-Jacques Flahaux, Laurette
Onkelinx, vice-eerste minister en minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid
Orateurs: Jean-Jacques Flahaux, Laurette
Onkelinx, vice-première ministre et ministre
des Affaires sociales et de la Santé publique
Vraag van mevrouw Kattrin Jadin aan de vice-
eerste minister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "de stijging van de prijzen
van bepaalde geneesmiddelen" (nr. 7174)
29
Question de Mme Kattrin Jadin à la vice-première
ministre et ministre des Affaires sociales et de la
Santé publique sur "la hausse du coût de certains
médicaments" (n° 7174)
29
Sprekers: Kattrin Jadin, Laurette Onkelinx,
vice-eerste minister en minister van Sociale
Zaken en Volksgezondheid
Orateurs: Kattrin Jadin, Laurette Onkelinx,
vice-première ministre et ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique
Vraag van mevrouw Kattrin Jadin aan de vice-
eerste minister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "het gevolg dat de regering
geeft aan de resolutie betreffende het verbod van
systemen
van
het
type
'Mosquito'
om
hangjongeren te verjagen" (nr. 7175)
30
Question de Mme Kattrin Jadin à la vice-première
ministre et ministre des Affaires sociales et de la
Santé publique sur "les suites réservées par le
gouvernement à la résolution visant à interdire
l'utilisation des dispositifs répulsifs jeunes de type
'Mosquito'" (n° 7175)
30
Sprekers: Kattrin Jadin, Laurette Onkelinx,
vice-eerste minister en minister van Sociale
Zaken en Volksgezondheid
Orateurs: Kattrin Jadin, Laurette Onkelinx,
vice-première ministre et ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique
Samengevoegde vragen van
31
Questions jointes de
32
- mevrouw Yolande Avontroodt aan de vice-eerste
minister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "de contingentering van de
kinesisten" (nr. 7196)
31
- Mme Yolande Avontroodt à la vice-première
ministre et ministre des Affaires sociales et de la
Santé publique sur "le contingentement des
kinésithérapeutes" (n° 7196)
32
CRIV 52
COM 310
24/09/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
iii
- de heer Koen Bultinck aan de vice-eerste
minister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "het uitgangsexamen voor
kinesisten" (nr. 7225)
32
- M. Koen Bultinck à la vice-première ministre et
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "l'examen de sortie pour les
kinésithérapeutes" (n° 7225)
32
Sprekers:
Yolande
Avontroodt,
Koen
Bultinck, Laurette Onkelinx, vice-eerste
minister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Orateurs:
Yolande
Avontroodt,
Koen
Bultinck, Laurette Onkelinx, vice-première
ministre et ministre des Affaires sociales et de
la Santé publique
Samengevoegde vragen en interpellatie van
37
Questions et interpellation jointes de
37
- mevrouw Yolande Avontroodt aan de vice-eerste
minister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
over
"vaccinatie
tegen
baarmoederhalskanker" (nr. 7198)
37
- Mme Yolande Avontroodt à la vice-première
ministre et ministre des Affaires sociales et de la
Santé publique sur "la vaccination contre le
cancer du col de l'utérus" (n° 7198)
37
- de heer Koen Bultinck aan de vice-eerste
minister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "de vaccinatie tegen
baarmoederhalskanker" (nr. 7304)
37
- M. Koen Bultinck à la vice-première ministre et
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "la vaccination contre le cancer du
col de l'utérus" (n° 7304)
37
- de heer Koen Bultinck tot de vice-eerste minister
en
minister
van
Sociale
Zaken
en
Volksgezondheid over "de vaccinatie tegen
baarmoederhalskanker" (nr. 110)
37
- M. Koen Bultinck à la vice-première ministre et
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "la vaccination contre le cancer du
col de l'utérus" (n° 110)
37
Sprekers:
Yolande
Avontroodt,
Koen
Bultinck, Laurette Onkelinx, vice-eerste
minister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Orateurs:
Yolande
Avontroodt,
Koen
Bultinck, Laurette Onkelinx, vice-première
ministre et ministre des Affaires sociales et de
la Santé publique
Moties
41
Motions
41
CRIV 52
COM 310
24/09/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
1
COMMISSIE VOOR DE
VOLKSGEZONDHEID, HET
LEEFMILIEU EN DE
MAATSCHAPPELIJKE
HERNIEUWING
COMMISSION DE LA SANTE
PUBLIQUE, DE
L'ENVIRONNEMENT ET DU
RENOUVEAU DE LA SOCIETE
van
WOENSDAG
24
SEPTEMBER
2008
Namiddag
______
du
MERCREDI
24
SEPTEMBRE
2008
Après-midi
______
La séance est ouverte à 14.13 heures et présidée par Mme Muriel Gerkens.
De vergadering wordt geopend om 14.13 uur en voorgezeten door mevrouw Muriel Gerkens.
La présidente: Bonjour à tous, j'espère que les vacances vous auront été agréables. Notre réunion durera
jusqu'à 16.15 heures. Les points qui n'auront pas pu être traités aujourd'hui seront reportés à la
commission suivante. Nous verrons avec la ministre si elle pourra venir la semaine prochaine ou si la
réunion aura lieu ultérieurement.
Je demande à chacun de respecter son temps de parole.
La question n° 7118 de M. Goutry est reportée.
01 Question de M. Xavier Baeselen à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la
Santé publique sur "la sécurité des pharmaciens" (n° 7121)</b>
01 Vraag van de heer Xavier Baeselen aan de vice-eerste minister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "de veiligheid van de apothekers" (nr. 7121)
01.01 Xavier Baeselen (MR): Madame la présidente, madame la
ministre, selon une communication de la police fédérale, le nombre
d'agressions à main armée contre les pharmaciens a augmenté de
manière spectaculaire au cours de la première moitié de l'année
2008, par rapport à la même période de référence pour 2007. Il
apparaît que c'est particulièrement dans les grandes villes,
notamment à Bruxelles, que les malfaiteurs trouvent leur terrain de
prédilection.
Il semble également que plus de la moitié des pharmaciens déclarent
avoir été confrontés à de la violence au cours de la même période.
Madame la ministre, disposez-vous d'un état des lieux des attaques
visant les pharmaciens au cours de ce semestre?
Avez-vous eu des contacts avec le ministère de l'Intérieur à ce sujet?
En 2006, on avait évoqué des primes, à hauteur de 500 euros, pour
aider les pharmaciens à installer des dispositifs de sécurité. Qu'en
est-il?
Question subsidiaire: que représente votre petit noeud rose?
01.01 Xavier Baeselen (MR):
Volgens de federale politie, zijn de
gewapende
overvallen
in
apotheken spectaculair gestegen.
Meer dan de helft van de
apothekers verklaart tijdens het
eerste semester van 2008 het
slachtoffer te zijn geweest van
geweld.
Beschikt
u
over
inlichtingen in dit verband? Hebt u
contact gehad met de minister van
Binnenlandse Zaken?
Hoe staat het met de premies
waarvan sprake is geweest in
2006 om de apothekers die een
beveiligingssysteem installeren te
helpen?
Tot slot wil ik u vragen waarvoor
het roze lint staat dat u draagt.
01.02 Laurette Onkelinx, ministre: Madame la présidente, monsieur
Baeselen, je commencerai par vous donner quelques explications à
01.02
Minister
Laurette
Onkelinx: Het is vandaag de dag
24/09/2008
CRIV 52
COM 310
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
2
ce sujet. C'est quand même le plus important!
"Pink Ribbon" est une action menée par toute une série de magazines
féminins qui s'intéressent au cancer du sein. Ceux-ci ont fait un travail
magnifique. Ils parlent non seulement des dernières avancées
médicales mais ils traitent aussi, pour la femme, de la manière d'être
belle avant, pendant et après. Aujourd'hui, c'est la journée "Pink
Ribbon". Voilà pourquoi je porte ceci, d'autant plus que je suis
marraine de l'action.
waarop
een
sensibilisatie-
campagne inzake borstkanker
waarvan het roze lint het symbool
is - wordt gevoerd. Aangezien ik
"meter" van deze actie ben draag
ik dat lint met des te meer
overtuiging.
La présidente: Un groupe commun à la Chambre et au Sénat
travaille d'ailleurs sur le cancer du sein. Pour rappeler le cancer du
sein, nous portons donc, un jour par an, ce petit noeud rose
De
voorzitter:
Een
interparlementaire groept buigt
zich over deze problematiek.
01.03 Laurette Onkelinx, ministre: Monsieur Baeselen, quant à
votre question, premièrement, j'ai effectivement remarqué qu'il
n'existait aucun système de collecte des informations concernant les
agressions dont sont victimes les pharmaciens. Je connais
évidemment le problème et, comme vous l'avez dit, ceci relève du
ministère de l'Intérieur. Or, ce système de collecte n'existe pas.
Deuxièmement, depuis que je suis ministre de la Santé, je n'ai pas
été interpellée par les pharmaciens au sujet de mesures particulières.
Je suis cependant tout à fait disposée à analyser les demandes,
comme cela a été fait à l'époque.
Vous avez raison de dire qu'en 2006, une prime de sécurité avait été
prévue. Il s'agissait en fait d'une intervention unique de 500 euros
octroyée aux pharmaciens qui le souhaitaient, en vue d'améliorer la
sécurité. Cette intervention était accordée à chaque pharmacien
titulaire d'une officine ouverte au public.
L'arrêté royal est paru au Moniteur belge le 13 juillet 2006. Selon mes
informations, toutes les pharmacies qui adhéraient, au 1
er
janvier
2006, à un office de tarification reconnu, soit 5.209 pharmacies, ont
bénéficié de cette intervention. Le budget total dépensé à ce jour est
de 2,6 millions d'euros. Cette mesure a manifestement servi! Je
rappelle cependant que, jusqu'à présent, je n'ai pas été interpellée par
le secteur mais que je reste bien entendu à l'écoute.
01.03
Minister
Laurette
Onkelinx: Met betrekking tot uw
vraag is het zo dat over het geweld
gepleegd op apothekers geen
informatie wordt ingezameld. Ik
ken
natuurlijk
dat
probleem
waarover
de
minister
van
Binnenlandse Zaken gaat.
Als ik van de apothekers om
specifieke
maatregelen
zou
worden gevraagd, zou ik dat
verzoek onderzoeken maar sinds
ik
minister
ben
van
Volksgezondheid heb ik geen
dergelijk verzoek ontvangen.
Ik bevestig u dat de premie van
vijfhonderd euro van 2006 meer
dan vijfduizend apothekers de
kans heeft geboden hun veiligheid
te verbeteren.
01.04 Xavier Baeselen (MR): Je m'orienterai vers le ministre de
l'intérieur pour des statistiques plus précises. Je remercie la ministre
pour sa réponse.
01.04 Xavier Baeselen (MR): Ik
zal de minister van Binnenlandse
Zaken
om
meer
precieze
statistieken vragen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
02 Questions jointes de
- M. Xavier Baeselen à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "le bilan de la conférence de Mexico sur le sida" (n° 7132)<br>- M. Jean-Jacques Flahaux à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "les freins à l'accès aux traitements contre le VIH" (n° 7166)</b>
02 Samengevoegde vragen van
- de heer Xavier Baeselen aan de vice-eerste minister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "de balans van de aidsconferentie in Mexico-stad " (nr. 7132)
- de heer Jean-Jacques Flahaux aan de vice-eerste minister en minister van Sociale Zaken en
CRIV 52
COM 310
24/09/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
3
Volksgezondheid over "de belemmering van de toegang tot behandelingen tegen HIV" (nr. 7166)
02.01 Xavier Baeselen (MR): Madame la présidente, madame la
ministre, ma question faisait partie des questions déposées cet été.
Un certain nombre d'entre elles ont été transformées en questions
écrites. Cependant, j'ai estimé que cette question portait sur un sujet
méritant de faire l'objet d'un développement en commission. En effet,
c'est cet été que se déroulait la Conférence internationale sur le sida
qui a rassemblé, pendant une semaine, 24.000 spécialistes venus
évaluer l'état des forces contre cette maladie. En effet, 33 millions de
personnes sont infectées aujourd'hui par le virus du sida.
Ces scientifiques ont donc fait le point sur ce fléau tant en termes de
prévention que de traitement. Rien qu'en 2007, la maladie a fait 2,2
millions de morts et 2,7 millions de personnes ont contracté le virus.
Malheureusement, les mauvaises nouvelles ne manquent pas,
puisque le virus semble flamber à l'est de l'Europe, en Asie et ravage
l'Afrique.
Selon les experts les plus pessimistes, au moins une génération
passera encore avant que l'on dispose d'un véritable premier vaccin
contre la maladie, même si ces derniers jours et ces dernières
semaines circulent de bonnes nouvelles, notamment au départ de la
Belgique, quant à de nouveaux vaccins.
Madame la ministre, quelle fut la contribution belge à cette conférence
internationale, tant sur le plan politique que scientifique? Quels
enseignements peut-on tirer de cette conférence en ce qui concerne
la prévention et la lutte contre le sida dans notre pays?
02.01 Xavier Baeselen (MR):
Tijdens de afgelopen zomer vond
de Internationale Aidsconferentie
plaats. In 2007 eiste die ziekte 2,2
miljoen levens en werden 2,7
miljoen mensen met het virus
besmet.
Volgens
de
meest
pessimistische deskundigen zal
het nog minstens een generatie
duren, alvorens men over een
werkzaam vaccin tegen die ziekte
zal beschikken. Wat was de
Belgische inbreng tijdens die
internationale conferentie? Welke
lering kan men uit die conferentie
trekken voor de situatie in België?
02.02 Jean-Jacques Flahaux (MR): Madame la présidente,
madame la ministre, j'ai également déposé une série de questions
écrites durant cet été et à l'instar de M. Baeselen, j'ai estimé que cette
question méritait d'être développée en commission. Cette question
vient d'ailleurs compléter celle posée par mon collègue.
La Conférence internationale sur le sida vient de se terminer au
Mexique sur le constat que nombre de séropositifs nécessitant un
traitement ne peuvent pas y accéder en raison du prix très élevé de
ces derniers. Je n'évoquerai même pas l'attitude de certains pays,
comme l'Afrique du Sud, dont le comportement s'est avéré pour le
moins bizarre à ce sujet. D'ailleurs, le président qui partageait la
position de ce pays vient de démissionner. Malheureusement, votre
homologue ne l'a pas encore fait.
Bien évidemment, je comprends que les laboratoires qui ont mis au
point ces molécules salvatrices veuillent rentabiliser leurs
investissements. C'est légitime et nécessaire pour pouvoir financer de
nouvelles recherches porteuses d'espoir dans la lutte contre cette
terrible maladie.
Cependant, je ne puis m'empêcher de revenir sur certaines questions
que j'ai évoquées durant le printemps. Ainsi, en ce domaine précis,
les laboratoires pharmaceutiques jouent-ils le jeu en permettant
l'accès de leurs brevets aux fabricants de génériques lorsque ces
brevets arrivent à échéance et tombent dans le domaine public?
Votre collègue m'a, certes, rassuré, sur le fait que les modifications de
02.02 Jean-Jacques Flahaux
(MR):
Op
die
Internationale
Aidsconferentie heeft men kunnen
vaststellen dat heel wat seroposi-
tieven
die
een
behandeling
moeten
krijgen,
daar
geen
toegang toe hebben. Ik begrijp dat
de laboratoria die de levens-
reddende
moleculen
hebben
ontwikkeld,
hun
investeringen
willen doen renderen.
Het verbaast mij evenwel dat er
geen enkele generiek is voor de
oude moleculen. Kan u me daar
meer
toelichtingen
over
verstrekken?
24/09/2008
CRIV 52
COM 310
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
4
brevet n'empêchaient pas les fabricants de médicaments génériques
de fabriquer les médicaments concernés par lesdites modifications.
Je m'étonne cependant de ne voir aucun générique, à ma
connaissance, concernant des molécules anciennes, certaines même
antérieures à l'apparition du sida, puisque mises au point au départ
pour d'autres pathologies.
Cela m'inquiète, d'une part, pour la charge que les remboursements
de ces médicaments font peser sur notre couverture santé, ces
traitements s'avérant fort onéreux, d'autant qu'ils sont non
susceptibles d'interruption, mais aussi, d'autre part, quant à
l'impossibilité des malades des pays pauvres d'accéder auxdits
traitement sauf à se mettre en infraction avec le droit international en
la matière.
En outre, cela n'empêche pas les nouvelles molécules d'être vendues
à des prix encore plus prohibitifs limitant du coup l'octroi de ces
dernières à certaines cohortes de patients bien précises.
Madame la ministre, voulez-vous me donner des précisions quant à
l'amélioration de l'accès de ces traitements, anciens ou récents, tant
en termes de moindre coût que de plus grande délivrance?
02.03 Laurette Onkelinx, ministre: Monsieur Flahaux, vous devez
savoir que la contribution belge à la Conférence internationale sur le
sida a été importante et effective dans de nombreux domaines, tels
que les essais cliniques et les stratégies de traitement, l'assistance
internationale, l'épidémiologie et la prévention, les personnes vivant
avec le virus du sida, les systèmes de santé et la délivrance de
traitements antirétroviraux, la recherche pharmaceutique, les droits de
l'homme, les complications liées au traitement, l'accès au traitement,
les aspects socio-économiques, etc. La contribution belge s'est
exprimée par le biais de 75 communications qui sont reprises dans
les publications de la conférence. Je possède en tout cas les titres de
ces 75 communications que je compte vous déposer pour attester de
l'importance de la contribution belge.
Les enseignements tirés de la conférence sont nombreux et variés,
considérant le grand nombre des participants (24.000) et le nombre
de communications. Cette conférence a montré que le virus reste un
problème très important au niveau mondial et qu'il est essentiel de
poursuivre la recherche à long terme, même si plusieurs échecs sont
intervenus récemment dans la mise au point d'un vaccin, et de
soutenir évidemment la mobilisation de tous les secteurs impliqués
dans la lutte contre cette maladie.
En ce qui concerne la situation en Belgique, le nombre de cas
diagnostiqués reste élevé avec 1.052 diagnostics d'infection VIH
rapportés pour l'année 2007. Les chiffres soulignent le lien étroit
existant entre la Belgique et l'Afrique subsaharienne. Ils indiquent
l'importance de l'attention aux populations migrantes tant dans les
domaines de la prévention que de la prise en charge des patients.
Les chiffres indiquent aussi que les comportements se modifient et
que les prises de risque semblent plus fréquentes au cours des
dernières années, particulièrement parmi la population homosexuelle
masculine, où une recrudescence de nombre de diagnostics
d'infection VIH a été observée.
02.03
Minister Laurette
Onkelinx: De Belgische bijdrage
kreeg gestalte in 75 mededelingen
die in de publicaties van de
conferentie werden opgenomen.
Op die conferentie is gebleken dat
het virus een zeer belangrijk
probleem op wereldvlak blijft en
dat het van essentieel belang is
dat de research op lange termijn
wordt voortgezet.
Wat de situatie in België betreft,
blijft het aantal gediagnosticeerde
gevallen hoog: voor het jaar 2007
stond de teller op 1.052. Uit de
cijfers blijkt ook dat er op dat vlak
een nauwe band bestaat tussen
België en subsaharaans Afrika.
Daarom moet er grote aandacht
uitgaan naar de migranten, zowel
op het vlak van de preventie als
van de verzorging van de
patiënten. Uit de cijfers blijkt ook
dat er sprake is van een
gedragswijziging
en
dat
het
risicogedrag,
inzonderheid
bij
mannelijke
homoseksuelen,
toeneemt.
Het akkoord over de aspecten van
de intellectuele eigendomsrechten
die verband houden met de
handel, geeft de lidstaten ruimte
voor
flexibiliteit.
Dankzij
dat
CRIV 52
COM 310
24/09/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
5
Les efforts d'éducation et de prévention, ainsi que la lutte contre toute
discrimination doivent donc être poursuivis et intensifiés.
Quant au cadre international de la protection des médicaments par
des patentes, régissant l'accès à des médicaments génériques, il est
élaboré par l'Organisation internationale du Commerce. Par
conséquent, cette matière n'est pas de mon ressort. Il s'agit de
l'accord sur les aspects des droits de propriété intellectuelle qui
touchent au commerce (ADPIC).
Cependant, pour information, je tiens à rappeler que cet accord, qui
est entré en vigueur au 1
er
janvier 1995, porte sur cinq grands
domaines:
- la façon d'appliquer les principes fondamentaux du système
commercial et des autres accords internationaux relatifs à la propriété
intellectuelle;
- la manière d'accorder une protection adéquate aux droits de
propriété intellectuelle;
- la façon dont les pays doivent faire respecter ces droits;
- les modalités pour régler les différends entre les membres de l'OMC
au sujet de la propriété intellectuelle;
- les dispositions transitoires spéciales durant la période de mise en
place du nouveau système.
Ces accords prévoient une flexibilité pour les pays membres comme,
par exemple, le "compulsory licensing". Cette licence permet, sans
l'accord du dépositaire de la patente, d'utiliser une invention pour la
production ou la vente de médicaments génériques avant l'expiration
de la patente. La logique veut qu'une patente étant un privilège
accordé par un gouvernement, celui-ci a le droit de limiter ce privilège
pour le bien de sa population.
Le deuxième exemple porte sur l'importation parallèle, qui implique
l'importation de produits sous patente sans l'accord du dépositaire de
la patente d'un pays tiers. De la sorte, le pays peut rechercher le
meilleur prix.
Enfin, le "Bolar provision" permet aux pays producteurs de
médicaments génériques de se préparer à produire un générique
avant l'expiration d'une patente, en testant d'ores et déjà leurs
produits et en établissant préventivement les accords régulateurs.
akkoord is het onder meer
mogelijk
een
uitvinding
te
gebruiken voor de aanmaak of de
verkoop van generieke genees-
middelen vóór het verstrijken van
het octrooi. Aangezien een octrooi
een voorrecht is dat door een
regering wordt toegekend, is het
ook niet meer dan logisch dat
diezelfde regering het recht heeft
om dat voorrecht te beperken in
het voordeel van haar bevolking.
Het akkoord laat ook toe om
geoctrooieerde producten zonder
toestemming van de indiener van
het octrooi uit een derde land in te
voeren. Voorts mogen landen die
generieke
geneesmiddelen
produceren, zich voorbereiden om
een generiek middel te produceren
vóór het verstrijken van een
octrooi door reeds vanaf nu hun
producten te testen en preventief
regulerende overeenkomsten op
te stellen.
02.04 Xavier Baeselen (MR): Madame la présidente, je remercie la
ministre pour sa réponse complète. Je me félicite, bien entendu, que
la contribution scientifique belge ait été importante à cette conférence
internationale, comme en témoignent les intitulés des différentes
communications qui y ont été présentées.
De plus, je partage le souci de la ministre quant à la politique de
prévention, qui doit être coordonnée avec les Communautés,
relativement à certains publics cibles qui sont exposés à un risque
plus élevé de contamination.
02.04 Xavier Baeselen (MR): Het
verheugt me dat de Belgische
wetenschappelijke wereld een
belangrijke bijdrage levert en ik
deel de bezorgdheid van de
minister in verband met het
preventiebeleid ten aanzien van
sommige doelgroepen die een
groter gevaar voor besmetting
lopen.
02.05 Jean-Jacques Flahaux (MR): Madame la ministre, je vous
remercie. Nous suivrons ce dossier attentivement.
02.05 Jean-Jacques Flahaux
(MR): We zullen dit dossier
aandachtig opvolgen.
24/09/2008
CRIV 52
COM 310
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
6
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Question de M. Xavier Baeselen à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la
Santé publique sur "les services intégrés de soins à domicile de Bruxelles" (n° 7122)</b>
03 Vraag van de heer Xavier Baeselen aan de vice-eerste minister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "de geïntegreerde diensten voor thuisverzorging van Brussel" (nr. 7122)
03.01 Xavier Baeselen (MR): Madame la présidente, madame le
ministre, cette question touche la problématique des soins mais aussi
la plomberie institutionnelle, en particulier à Bruxelles où sont
compétentes pour cette matière la COCOF, la VGC et la COCOM.
Les services intégrés de soins à domicile ont été mis en place par le
gouvernement fédéral en 2002. Ils ont pour mission de réunir des
structures et des personnes qui oeuvrent dans le domaine des soins à
domicile. Un financement fédéral est prévu, avec une répartition par
habitant, par zone et par entité.
En ce qui concerne la Région bilingue de Bruxelles-Capitale, la
répartition par zone de soins du subside entre le service intégré de
soins à domicile qui se reconnaît comme appartenant à la
Communauté flamande, le service intégré de soins à domicile qui se
reconnaît comme appartenant à la Commission communautaire
française et le service intégré de soins à domicile qui se reconnaît
comme appartenant à la Commission communautaire commune se
fait selon une clé de répartition déterminée par l'autorité compétente.
Le montant forfaitaire serait calculé sur la totalité des habitants de la
Région et réparti en trois parts: 60% pour la COCOF, 20% pour la
VGC et 20% pour la COCOM.
Malheureusement, une certaine opacité semble régner au niveau du
budget fédéral et de la ventilation du subside au sein des services
intégrés de soins à domicile de la COCOF.
Par conséquent, madame la ministre, pouvez-vous dresser un état
des lieux clair et précis en ce qui concerne le volet Santé publique du
financement à Bruxelles?
Confirmez-vous la clé de répartition dont j'ai parlé?
Qu'en est-il de la ventilation du subside fédéral au sein des services
de soins intégrés COCOF? Des accords ont-ils été conclus? Dans
l'affirmative, quelle en est la teneur?
Je pense que la question est d'importance par rapport à un certain
nombre de médecins qui, sur le terrain, font face à ce flou
institutionnel pour la mise en place et la subsidiarité de leurs services
intégrés de soins à domicile.
03.01 Xavier Baeselen (MR): De
geïntegreerde
diensten
voor
thuiszorg
werden
in
2002
opgericht
door
de
federale
regering. Er werd in een federale
financiering voorzien, met een
verdeling per inwoner, per zone en
per entiteit.
In
het
tweetalig
Brussels
Hoofdstedelijk Gewest worden de
subsidies per zorgzone verdeeld
tussen de geïntegreerde dienst
voor thuiszorg van de Vlaamse
Gemeenschap, die welke onder de
Cocof ressorteert en die van de
gemeenschappelijke
gemeen-
schapscommissie, op grond van
een door de bevoegde overheid
vastgestelde verdeelsleutel. Het
forfaitair bedrag zou worden
berekend op het totaal aantal
inwoners, opgesplitst in drie delen:
60 procent voor de Cocof, 20
procent voor de VGC en 20
procent
voor
de
gemeenschappelijke
gemeen-
schapscommissie. Maar er lijkt
echter enige onduidelijkheid te
bestaan met betrekking tot de
federale
begroting,
wat
de
verdeling van de subsidies voor de
geïntegreerde
diensten
voor
thuiszorg van de Cocof betreft.
Kan u een stand van zaken
schetsen met betrekking tot de
financiering van het onderdeel
Volksgezondheid
in
Brussel?
Bevestigt
u
voornoemde
verdeelsleutel? Hoe zit het met de
verdeling
van
de
federale
subsidies binnen de diensten voor
thuiszorg van de Cocof? Werden
er ter zake akkoorden gesloten en
zo ja, welke?
03.02 Laurette Onkelinx, ministre: Cher collègue, en effet, un
subside est alloué sur une base annuelle aux services intégrés de
soins à domicile agréés. Le subside accordé pour l'année 2008 et ses
03.02
Minister
Laurette
Onkelinx: Er worden inderdaad
subsidies toegekend op jaarbasis
CRIV 52
COM 310
24/09/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
7
conditions d'octroi sont fixés par un arrêté royal du 13 juin 2008. Le
subside consiste en un montant forfaitaire de 0,19 euro par an et par
habitant de la zone de soins couverte par le service intégré de soins à
domicile agréé concerné. Le subside est versé sous la forme d'une
avance de 75% et ensuite du solde.
Mon administration ne s'immisce en aucun cas dans la gestion interne
des services intégrés de soins à domicile ni dans une quelconque
ventilation, sauf pour vérifier que les pièces comptables fournies par
chaque service intégré de soins sont de nature à justifier l'utilisation
du subside alloué. La clé de répartition que vous avez évoquée est
celle déterminée par l'arrêté ministériel du 17 juillet 2002 qui fixe les
critères de programmation des services de soins intégrés à domicile.
Pour la Région bilingue de Bruxelles, le nombre maximal de services
agréés est réparti comme suit: 60% pour la COCOF, 20% pour la
VGC (Commission communautaire flamande) et 20% pour la
COCOM.
Actuellement, un subside est alloué à un service intégré de soins à
domicile qui se reconnaît comme appartenant à la COCOF et à un
autre qui se reconnaît comme appartenant à la Communauté
flamande. Aucun service intégré de soins à domicile agréé à ce jour
ne se reconnaît comme appartenant à la COCOM (Commission
communautaire commune).
aan de erkende geïntegreerde
diensten voor thuiszorg. De
subsidies voor 2008 en de
voorwaarden voor de toekenning
ervan worden vastgesteld bij een
koninklijk besluit van 13 juni 2008.
Het gaat om een forfaitair bedrag
van 0,19 euro per jaar en per
inwoner van de zorgzone die de
betrokken dienst bestrijkt. De
subsidies worden gestort in de
vorm van een voorschot van 75
procent en nadien wordt het saldo
uitbetaald.
Mijn administratie mengt zich in
geen geval in het intern beheer
van die diensten, noch in enige
verdeling,
behalve
om
de
bezorgde
boekhoudkundige
stukken ter staving van de toege-
kende subsidies te controleren. De
door u aangehaalde verdeelsleutel
is die welke vastgesteld wordt bij
het ministerieel besluit van 17 juli
2002 houdende vaststelling van de
programmatiecriteria
voor
de
geïntegreerde
diensten
voor
thuisverzorging. Voor het tweetalig
Brussels Hoofdstedelijk Gewest
ziet de verdeling van het maximaal
aantal erkende diensten eruit als
volgt: 60 procent voor de Cocof,
20 procent voor de VGC en 20
procent voor de gemeenschap-
pelijke gemeenschapscommissie.
Momenteel worden er subsidies
toegekend aan een dienst die
onder de Cocof ressorteert en aan
een dienst van de Vlaamse
Gemeenschap. Momenteel is er
geen dergelijke dienst die onder
de gemeenschappelijke gemeen-
schapscommissie ressorteert.
03.03 Xavier Baeselen (MR): Je remercie la ministre pour sa
réponse. Je transmettrai cette question à mes collègues des
commissions communautaires bruxelloises. Je remercie mes
collègues pour m'avoir permis de poser cette question maintenant.
03.03 Xavier Baeselen (MR): Ik
dank u. Ik zal dit alles aan mijn
collega's
van
de
Brusselse
gemeenschapscommissies
doorspelen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Question de Mme Valérie De Bue à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de
la Santé publique sur "l'avis du Conseil supérieur de la santé publique sur le plan alcool" (n° 7161)</b>
04 Vraag van mevrouw Valérie De Bue aan de vice-eerste minister en minister van Sociale Zaken en
24/09/2008
CRIV 52
COM 310
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
8
Volksgezondheid over "het advies van de hoge gezondheidsraad over het alcoholplan" (nr. 7161)
04.01 Valérie De Bue (MR): Madame la présidente, madame la
ministre, récemment, le Conseil supérieur de promotion de la santé a
rendu un avis concernant le plan alcool. Il en ressort que les mesures
du plan sont controversées du fait qu'elles pourraient se montrer
contre-productives notamment en ce qui concerne les effets pervers
de l'interdiction.
En outre, d'après le Conseil, ce plan épargnerait les producteurs et
distributeurs de boissons alcoolisées en renonçant à une interdiction
totale de la publicité ou à une augmentation dissuasive des prix.
Soulignant la complexité du problème, l'avis du Conseil supérieur de
promotion de la santé n'échappe pas non plus lui-même à la
contradiction lorsqu'il évoque, d'une part, les risques liés à
l'interdiction et, d'autre part, l'augmentation des prix potentiellement
génératrice de certains effets pervers.
Cet avis s'ajoute à d'autres critiques émises à l'annonce du plan. Ces
reproches nous rappellent la difficulté d'atteindre les objectifs de
santé publique par rapport à une consommation excessive. En effet,
le réel enjeu de santé publique réside bien dans l'abus de
consommation d'alcool et non dans une consommation raisonnable.
Dans ce contexte, les experts du Conseil supérieur estiment que "le
plan est écrit de façon peu cohérente, confuse... Des lacunes
énormes apparaissent tout au long de l'éventail des mesures
proposées, sans lien avec la promotion de la santé...".
Néanmoins, nous reconnaissons qu'un plan existe, issu d'une
collaboration entre les sept ministres concernés, appelés à
entreprendre un travail au sein de son gouvernement.
Madame la ministre, j'espère obtenir deux réponses de votre part.
D'abord, quelle est la portée de cet avis? Qu'en pensez-vous?
Comment l'intégrer éventuellement dans le plan?
Ensuite, quel est l'état d'avancement de la mise en oeuvre du plan?
Certaines mesures apparaissent assez fortes, telle l'interdiction totale
de vente tant dans l'horeca que dans les points de distribution.
Comme d'autres ministres sont concernés par ce plan, j'aurais aimé
connaître la situation de votre collaboration, notamment les avancées
dans le domaine de la publicité: le plan mentionne une convention
avec ce secteur.
Notre commission semble d'ailleurs avoir prévu d'aborder l'étude de
ce plan.
La présidente: En effet, il était prévu, depuis un certain temps, de
programmer un état des lieux et la présentation du plan alcool en
commission. Nous devons encore choisir une date. Nous
approuverons un ordre des travaux la prochaine fois que nous serons
en nombre.
04.01 Valérie De Bue (MR): De
Hoge Raad voor Gezondheids-
promotie
van
de
Franse
Gemeenschap heeft een advies
uitgebracht over het alcoholplan,
waaruit blijkt dat een aantal
maatregelen
contraproductief
zouden kunnen zijn of ongewenste
nevenwerkingen zouden kunnen
hebben.
Dat
plan
zou
de
producenten en verdelers van
alcoholhoudende dranken sparen
door af te zien van een
reclameverbod of een ontradende
prijsverhoging. Het advies van de
Raad bevat zelf tegenstrijdig-
heden, omdat het enerzijds wijst
op de gevaren van een verbod en
het anderzijds heeft over de
ongewenste nevenwerkingen van
een prijsverhoging.
Volgens de deskundigen van de
Hoge Raad is het plan weinig
coherent en verward opgesteld...
De voorgestelde waaier van
maatregelen
vertoont
grote
leemten en heeft niets te maken
met gezondheidspromotie.
Maar dat plan bestaat nu eenmaal
en het is de vrucht van de
samenwerking
tussen
zeven
ministers.
Wat is de draagwijdte van dat
advies? Wat is uw mening erover?
Hoever staat het met de uitvoering
van dat plan? Ik zou graag
vernemen wat er reeds met de
reclamewereld is bereikt: volgens
het plan zou er met die sector een
overeenkomst worden gesloten.
Onze commissie zou trouwens
overwegen om dat plan te
bestuderen.
04.02 Laurette Onkelinx, ministre: Madame la présidente, en réalité,
il existe deux documents différents. Il y a d'abord une prise d'acte et
un accord de principe sur un travail réalisé par la cellule politique
04.02
Minister
Laurette
Onkelinx: Er bestaan eigenlijk
twee documenten. Vooreerst is er
CRIV 52
COM 310
24/09/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
9
santé et drogue, qui a véritablement élaboré le plan national en
matière d'alcool. Cela a été réalisé en totale collaboration avec
l'ensemble des cabinets ministériels et des experts. Ce projet de plan
consacre les principes généraux en matière de lutte contre l'alcool,
principes auxquels nous adhérons. Néanmoins, les ministres de la
Santé ont estimé que ce projet de plan, appelé PANA, devait se
concrétiser et ont dès lors décidé de dégager certaines premières
mesures concrètes qui ont été présentées lors de la conférence
interministérielle du 17 juin dernier et qui ont été reprises dans un
document intitulé "Déclaration conjointe en matière d'alcool". Vous
voyez donc la nuance entre les deux documents.
L'avis rendu par le Conseil supérieur de promotion de la santé
organe qui dépend de la Communauté française concerne le
document dit PANA.
Dans la déclaration conjointe en matière d'alcool, qui est disponible
sur le site internet du SPF Santé publique et qui a également été
publiée au Moniteur belge, les ministres de la Santé ont avalisé un
ensemble de mesures. Nous aurons l'occasion d'en reparler, comme
Mme la présidente l'a dit, mais à titre exhaustif, on recommande:
- de réserver une attention particulière aux groupes cibles tels que les
jeunes et les femmes enceintes en sensibilisant les professionnels de
la santé;
- d'interdire la vente d'alcool dans certains lieux déterminés, à savoir
dans les stations-service le long des autoroutes et dans les
distributeurs automatiques;
- de mettre fin à la confusion existant entre certains produits
contenant de l'alcool et les autres dans les grandes surfaces; pour ce
faire, tous les produits contenant de l'alcool devraient se trouver dans
un rayon bien distinct;
- de clarifier la législation actuelle en matière de vente de produits
contenant de l'alcool aux jeunes, et par conséquent d'étendre
l'interdiction de vente aux moins de 16 ans à l'ensemble des boissons
contenant de l'alcool, y compris donc la bière et le vin;
- de limiter les stratégies marketing et publicitaires qui ne pourraient
fournir que des informations sur le produit et diffuser des messages et
des images renvoyant exclusivement à l'origine, à la composition et
aux procédés de fabrication du produit;
- d'interdire la mise à disposition gratuite de produits alcoolisés lors
d'événements culturels et sportifs.
Comme vous le constatez, la plupart de ces mesures ne sont pas de
la compétence exclusive des ministres de la Santé. Leur
concrétisation nécessite un travail de collaboration au sein des
gouvernements tant au niveau communautaire que régional et
fédéral. Pour cette raison, les différents ministres de la Santé ont
convenu d'adresser à leurs collègues compétents pour le fédéral, il
s'agit des ministres des Finances, de l'Économie, de la Mobilité, des
Indépendants les recommandations énumérées dans la déclaration.
En ce qui me concerne, j'ai fait part de l'ensemble des informations à
mes collègues concernés et nous allons examiner les accords
possibles pour réaliser les mesures dont nous avons besoin.
Lors de la conférence interministérielle de décembre, nous devrons
examiner l'état d'avancement des différentes parties du plan. À plus
long terme, la cellule générale politique en matière de drogues devra
een ontwerp van nationaal plan
inzake alcohol dat door de
beleidscel
gezondheidsbeleid
drugs in samenwerking met de
ministeriële kabinetten en de
deskundigen werd opgesteld. In
dat ontwerpplan, PANA genaamd,
worden de algemene principes
inzake de strijd tegen het
alcoholgebruik bekrachtigd.
De ministers van Volksgezondheid
hebben beslist een eerste reeks
concrete maatregelen te treffen,
die
op
de
interministeriële
conferentie van 17 juni jongstleden
werden voorgesteld en werden
opgenomen in een document
getiteld
"Gemeenschappelijke
Verklaring
betreffende
het
toekomstige alcoholbeleid".
Het door de Conseil supérieur de
promotion de la Santé (Hoge Raad
voor de Gezondheidspromotie)
van de Franse Gemeenschap
uitgebracht
advies
heeft
betrekking op het zogenaamde
PANA-document.
In
voornoemde
Gemeen-
schappelijke Verklaring hebben de
ministers van Volksgezondheid
een
aantal
maatregelen
goedgekeurd. Wij zullen daar later
nog op kunnen terugkomen, maar
in die verklaring wordt onder meer
aanbevolen:
- dat bijzondere aandacht zou
worden besteed aan jongeren en
zwangere vrouwen;
- dat de verkoop van alcohol in
tankstations langs de snelwegen
en in automaten zou worden
verboden;
- dat er een einde zou worden
gemaakt
aan de bestaande
verwarring
tussen
bepaalde
dranken met alcohol en de andere
dranken in de handel. Hiertoe
moeten alle dranken die alcohol
bevatten zich in een duidelijk apart
rek bevinden;
- dat de toepassing van de huidige
wetgeving inzake de verkoop van
alcoholische
dranken
aan
jongeren verduidelijkt zou worden
en dat het verbod op de verkoop
24/09/2008
CRIV 52
COM 310
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
10
continuer le travail d'opérationalisation du plan d'action national en
matière d'alcool. Cette cellule, dans laquelle tous les ministres
compétents dans les questions de drogue seront représentés, sera
officiellement mise en place le 30 septembre. La proposition en a été
acceptée lors du dernier Conseil des ministres.
Dans une réponse à une question orale du mois de juin, j'avais déjà
souligné qu'une politique dans le domaine de l'alcool ne pouvait se
limiter à des interdictions. Sur ce point, je ne puis que me rallier à
l'avis du Conseil supérieur de promotion de la santé: les autorités
doivent aussi donner une information correcte à la population sur la
consommation d'alcool et les risques possibles. Une approche
globale est donc nécessaire et doit viser essentiellement la
consommation problématique d'alcool en tenant compte des groupes
et des situations à risques. C'est dans ce sens-là que la cellule dont
j'ai parlé devra soumettre des propositions.
van alcoholhoudende dranken,
met inbegrip van bier en wijn, aan
min-16-jarigen
zou
worden
uitgebreid;
- dat de reclame aan banden zou
worden gelegd, en dat daarbij
alleen informatie zou mogen
worden gegeven over het product,
en er enkel boodschappen en
beelden zouden mogen worden
verspreid die verwijzen naar de
oorsprong, de samenstelling en
het fabricageprocédé van het
product;
- dat het gratis aanbieden van
alcoholische producten tijdens
culturele
en
sportieve
evenementen
zou
worden
verboden.
Voor
de
meeste
van
die
maatregelen is een samenwerking
van de federale regering en de
gewest-
en
gemeenschaps-
regeringen noodzakelijk. Daarom
zijn de verschillende ministers van
Volksgezondheid
overeen-
gekomen de in de Verklaring
opgenomen aanbevelingen aan
hun
bevoegde
collega's
te
bezorgen.
Wat mij betreft, heb ik mijn
collega's de nodige informatie
bezorgd en wij zullen samen
nagaan hoe wij die maatregelen
kunnen realiseren.
De interministeriële conferentie zal
de staat van voortgang van het
plan moeten onderzoeken. Op
langere termijn zal de cel
algemeen
drugsbeleid
de
implementering van het plan
moeten voortzetten. Die cel waarin
alle ministers die over het
drugsbeleid
gaan,
zijn
vertegenwoordigd, zal officieel op
30 september worden opgericht.
Een alcoholbeleid mag niet tot
verbodsbepalingen beperkt blijven.
Op dat punt sluit ik me aan bij de
mening van de Hoge Raad voor de
bevordering van de gezondheid:
de
autoriteiten
moeten
de
bevolking ook inlichten over de
risico's van alcoholverbruik. Wij
CRIV 52
COM 310
24/09/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
11
moeten ons vooral richten op het
problematisch
alcoholverbruik
waarbij rekening wordt gehouden
met de risicogroepen en
situaties.
04.03 Valérie De Bue (MR): Le débat est loin d'être clos. Je vous
remercie pour ce nouvel état des lieux. Nous suivrons ce dossier.
Nous ne pouvons pas mettre en avant une de ces mesures sans
l'autre, sinon elle pourrait être mal comprise. Il s'agit d'un sujet
sensible: il faut donc avancer dans ce sens.
04.03 Valérie De Bue (MR): Ik
dank u voor die stand van zaken.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Question de M. Daniel Bacquelaine à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et
de la Santé publique sur "les critères de remboursement du Tysabri" (n° 7162)</b>
05 Vraag van de heer Daniel Bacquelaine aan de vice-eerste minister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "de terugbetalingscriteria voor Tysabri" (nr. 7162)
05.01 Daniel Bacquelaine (MR): Madame la présidente, madame la
ministre, ma question tombe particulièrement à pic. En effet, au
lendemain de la présentation de vos propositions traitant des malades
chroniques, ma question se rapporte aux patients atteints de sclérose
en plaques.
En décembre 2007, le Tysabri (Natalizumab), molécule concernant le
traitement de la sclérose en plaques, est remboursée.
Cependant, il me revient que les critères de remboursement belges
ne rencontreraient pas toujours les besoins des patients et ne
tiendraient pas compte de la pratique quotidienne des neurologues,
selon les dires de certains des plus grands spécialistes de cette
maladie. Ils différeraient d'ailleurs des critères adoptés par l'Agence
européenne du médicament (EMEA) par l'ajout de critères limitatifs
complémentaires au niveau de la Commission de remboursement
des médicament (CRM). De ce fait, de nombreux patients ayant
absolument besoin de Tysabri, d'après les neurologues, rencontrent
bien des difficultés d'en bénéficier.
Quatre recommandations importantes sont défendues par les experts
dans le domaine de la sclérose en plaques.
1. Les critères belges de remboursement de Tysabri devraient être
alignés sur les indications enregistrées par l'EMEA. On pourrait
d'ailleurs élargir cette problématique à nombre de médicaments; je ne
comprends toujours pas comment on ne parvient pas à trouver une
homogénéité de critères parmi les pays européens, pratiquant
pourtant le même type de médecine d'un point de vue scientifique:
normalement, ils devraient aboutir à un consensus.
2. C'est également le cas pour ce qui concerne la prolongation de
traitement: la Belgique ne l'admet que de manière nettement plus
limitative.
3. L'accès à Tysabri devrait être étendu aux patients ne répondant
pas à d'autres traitements antérieurs, comme c'est le cas pour
l'interféron bêta, selon la réglementation actuelle, mais ce n'est pas le
05.01 Daniel Bacquelaine (MR):
Tysabri
(natalizumab),
een
molecule voor de behandeling van
multiple sclerose, wordt sinds
december 2007 terugbetaald. De
Belgische
terugbetalingscriteria
zouden echter niet altijd aan de
behoeften
van
de
patiënten
beantwoorden en zouden geen
rekening
houden
met
de
dagelijkse
praktijk
van
de
neurologen.
In het licht daarvan formuleren de
deskundigen
diverse
aanbe-
velingen. Ten eerste zouden de
criteria voor de terugbetaling van
Tysabri en de verlenging van de
behandeling
moeten
worden
afgestemd op de indicaties van het
Europees Geneesmiddelenbureau
(EMEA). Ik pleit trouwens voor
homogene Europese criteria voor
alle geneesmiddelen. Ten tweede
zou de behandeling met Tysabri
moeten worden uitgebreid tot de
patiënten die niet reageerden op
vorige behandelingen met andere
middelen,
met
name
met
Copaxone. Ten derde zouden,
zoals in de McDonald-classificatie,
de ruggenmergletsels op dezelfde
wijze als de hersenletsels in die
criteria
moeten
worden
opgenomen.
Werd er een aanvraag tot
herziening
van
de
criteria
24/09/2008
CRIV 52
COM 310
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
12
cas pour la Copaxone alors que nous savons que les critères de
remboursement de l'interféron et de la Copaxone sont identiques pour
une efficacité similaire.
4. Il conviendrait d'incorporer dans ces critères les lésions spinales,
touchant la moelle, au même titre que les lésions cérébrales, comme
repris dans la classification Mc Donald, référence internationale. Nous
ne voyons aucune raison de distinguer les lésions de moelle des
lésions de cerveau.
Madame la ministre, avez-vous été sollicitée par les experts en la
matière pour une révision éventuelle des critères de remboursement?
Une demande de révision des critères a-t-elle déjà été introduite? La
CRM s'est-elle déjà penchée à nouveau sur le dossier? Dans la
négative, une demande de révision des critères sera-t-elle
prochainement envisagée par votre département?
La présidente: Madame la ministre, j'écouterai votre réponse avec
d'autant plus d'intérêt que j'ai déposé, en juillet, une question écrite à
ce sujet et que je n'ai toujours pas reçu de réponse.
ingediend? Heeft de Commissie
tegemoetkoming geneesmiddelen
(CTG) dat dossier al opnieuw
onderzocht? Zo nee, is uw
departement van plan de criteria
eerlang te herzien?
05.02 Laurette Onkelinx, ministre: Madame la présidente, monsieur
Bacquelaine, la Commission de remboursement des médicaments a
cherché le rapport le plus favorable entre les avantages et les risques
de la spécialité Tysabri.
Actuellement, il existe une évidence limitée quant à l'utilisation du
Tysabri dans les indications de la multiple sclérose dont il est
question.
Dans le programme de développement clinique du Tysabri, aucun
examen comparatif n'a été effectué avec les spécialités actuellement
disponibles (interféron bêta et glatiramère).
En dehors d'une comparaison indirecte, on peut conclure que le
Tysabri est actif en ce qui concerne la diminution du nombre
d'exacerbations d'un patient multiple sclérose. Par ailleurs, le risque
d'effets secondaires graves est plus élevé que celui de médicaments
actuellement disponibles.
Vu le fait que le programme de développement clinique du Tysabri a
été interrompu durant plus d'un an suite à l'apparition d'une infection
cérébrale virale grave avec issue fatale possible, les instances
européennes ont, pour l'enregistrement de Tysabri, demandé
d'exécuter un plan continu de "risk management". La firme fera à ce
sujet rapport annuel aux instances européennes.
La limitation aux patients avec un syndrome actif et inflammatoire clair
a été faite après examen des avantages et inconvénients
thérapeutiques de l'utilisation de Tysabri. Au cours de la procédure de
180 jours, le demandeur n'a pas réfuté cette proposition. On a donc
considéré qu'il était d'accord avec la proposition de remboursement
formulée par la Commission.
Néanmoins, suite aux demandes de plusieurs médecins spécialistes
dont vous avez parlé, la CRM a mis sur pied un groupe de travail
spécifique afin d'examiner la pertinence actuelle des modalités qui
05.02
Minister
Laurette
Onkelinx: De CTG heeft de
voordelen en de risico's van
Tysabri
afgewogen
en
de
voordelen ervan zijn beperkt met
betrekking tot de multiple sclerose-
indicaties
waarvan
sprake.
Bovendien is het gevaar voor
ernstige bijwerkingen groter voor
Tysabri
dan
voor
andere
specialiteiten.
Na de onderbreking van het
programma voor de klinische
ontwikkeling wegens het ontstaan
van een infectie, hebben de
Europese
instanties
met
betrekking tot de registratie van
Tysabri de uitvoering gevraagd
van een continu risk management
plan. De CTG zal uiteraard
bijzondere aandacht hebben voor
die gegevens.
De aanvrager heeft zich niet
gekant tegen het voorstel van de
CTG, waarbij de terugbetaling zou
worden beperkt tot patiënten met
een actief en duidelijk inflammatoir
syndroom. Na verzoeken van
geneesheren-specialisten
dienaangaande onderzoekt een
werkgroep de relevantie van de
modaliteiten. Zij analyseert onder
meer het nut van een nucleaire
magnetische resonantie na een
CRIV 52
COM 310
24/09/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
13
avaient été proposées lors de l'examen du dossier de demande
d'accès au remboursement. Ce groupe a notamment examiné s'il
était toujours nécessaire de demander une RMN après six mois de
traitement pour évaluer, comme le signale d'ailleurs la notice
scientifique du Tysabri, s'il est pertinent et justifié de poursuivre le
traitement. L'avis d'un neuroradiologue a été demandé afin d'éclairer
le groupe de travail à ce sujet. Une nouvelle réunion avec les experts
internes de la Commission est prévue fin septembre pour décider si
une révision de ce critère via un article 38 est justifiée.
L'extension des modalités de remboursement à d'autres situations
pathologiques et donc l'ajout d'autres critères d'inclusion en plus de
ceux déjà retenus nécessite par ailleurs une demande formelle par la
firme qui commercialise la spécialité. Apparemment, jusqu'à
aujourd'hui, le demandeur n'a pas encore introduit de nouveau
dossier pour l'extension des nouvelles modalités de remboursement.
Il est également évident que la Commission sera attentive aux
données qui seront récoltées par l'enregistrement du plan de risk
management et communiquées aux autorités européennes.
behandelingsduur
van
zes
maanden. Dat criterium zou
binnenkort
kunnen
worden
herzien.
Ik herinner eraan dat er voor een
uitbreiding van de terugbetalings-
modaliteiten een formele aanvraag
vereist is van de firma die de
specialiteit in de handel brengt, en
tot dusver werd er nog geen
dergelijke aanvraag ingediend.
05.03 Daniel Bacquelaine (MR): Madame la ministre, je vous
remercie pour ces précisions. Au sujet de cette molécule plus
particulièrement, il me semble que certains critères induisent des
dépenses inutiles comme des IRM à répétition alors que tous les
neurologues s'accordent à dire qu'une fois le diagnostic établi,
l'essentiel est l'évolution clinique et la plainte du patient. C'est plus
important que le caractère formel d'une image d'IRM qui n'est pas
nécessairement en corrélation totale avec l'expression clinique. On
devrait modifier au moins ce critère.
Par ailleurs, on demande en Belgique un rehaussement au
gadolinium, une technique permettant à des artefacts d'intervenir de
manière très fréquente. Un patient qui a été traité auparavant par
cortisone pour une poussée de sclérose en plaques ne va jamais
manifester de rehaussement de ses lésions au gadolinium et va être
considéré comme exclu du traitement alors qu'il pourrait en bénéficier
sans le traitement préalable à la cortisone. Nombre de critères
devraient être revus.
De manière générale, le fonctionnement de la CRM n'est pas toujours
optimal. Il existe nombre d'exemples de critères établis pour des
médicaments ne paraissant pas toujours s'inscrire dans une ligne
générale européenne et internationale. C'est tout de même cela qui
compte: on ne peut accepter une discrimination des patients en
fonction de leur nationalité ou du régime d'assurance sociale qui est le
leur. Cela m'a l'air retardataire par rapport à une conception égalitaire
des patients en Europe. Cela nécessite certainement une approche
plus cohérente.
05.03 Daniel Bacquelaine (MR):
Bepaalde
criteria
leiden
tot
onnodige uitgaven, bijvoorbeeld
weinig
gerechtvaardigde
MRI
(magnetic resononance imaging) -
beelden. De criteria maken het
niet
mogelijk
gadolinium
te
verhogen bij de patiënten die
wegens een opflakkering van MS
cortisone kregen toegediend.
De werking van de CTG is over
het algemeen niet optimaal. De
criteria
opgesteld
voor
de
geneesmiddelen liggen niet altijd
in de Europese en de interna-
tionale lijn. Om discriminaties
tussen patiënten te voorkomen is
een meer coherente aanpak
noodzakelijk.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
06 Questions jointes de
- M. Daniel Bacquelaine à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "la pénurie d'isotopes" (n° 7163)<br>- M. Koen Bultinck à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique
sur "la pénurie d'isotopes radioactifs" (n° 7220)</b>
24/09/2008
CRIV 52
COM 310
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
14
- Mme Maggie De Block à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "la pénurie d'isotopes médicaux" (n° 7223)<br>- M. Eric Thiébaut à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique
sur "le risque de pénurie d'isotopes dans les hôpitaux" (n° 7317)<br>- Mme Tinne Van der Straeten à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la
Santé publique sur "la pénurie de radio-isotopes médicaux" (n° 7355)</b>
06 Samengevoegde vragen van
- de heer Daniel Bacquelaine aan de vice-eerste minister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "het tekort aan isotopen" (nr. 7163)
- de heer Koen Bultinck aan de vice-eerste minister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "het tekort aan radioactieve isotopen" (nr. 7220)
- mevrouw Maggie De Block aan de vice-eerste minister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "het tekort aan medische isotopen" (nr. 7223)
- de heer Eric Thiébaut aan de vice-eerste minister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "het gevaar voor een radio-isotopentekort in de ziekenhuizen" (nr. 7317)
- mevrouw Tinne Van der Straeten aan de vice-eerste minister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "het tekort aan medische radio-isotopen" (nr. 7355)
06.01 Daniel Bacquelaine (MR): Madame la présidente, madame la
ministre, ma question est en rapport avec la disponibilité des radio-
isotopes, et particulièrement du technétium 99 utile lors de
diagnostics ou d'examens thérapeutiques. Un grand étonnement s'est
manifesté devant sa relative pénurie je dis bien "relative", car les
examens les plus urgents ont pu avoir lieu. Ceci dit, pour les maladies
concernées, il existe toujours une certaine urgence, ne fût-ce que
psychologique. Je suis donc surpris qu'en Europe, où nous comptons
trois des six centres mondiaux, nous assistions à une situation telle
qu'un centre est mis à l'arrêt parce qu'il est tombé en panne ce qui
peut arriver tandis que les deux autres se retrouvent en
maintenance. Cette absence de coordination est curieuse pour des
centres établis dans l'Union européenne.
Je sais que vous avez évoqué ce point à la Conférence d'Angers et
vous avez eu raison. En tout cas, à l'avenir, nous devrons nous poser
la question de la prévention de ce type de pénurie.
Où en est la situation? Je sais que l'IRE était partiellement concerné,
non pour la production du technétium, mais pour le traitement dans la
chaîne de production. Tout est-il rentré dans l'ordre?
Sur le plan européen, où en sommes-nous dans les mesures à
prendre pour éviter que cette situation ne se reproduise?
06.01 Daniel Bacquelaine (MR):
Het relatief tekort aan isotopen
heeft veel wenkbrauwen doen
fronsen. In Europa wordt een
centrum stilgelegd en in twee
andere centra is het onderhoud
aan de gang.
In de toekomst moeten wij ons
afvragen hoe we dat tekort kunnen
voorkomen.
Wat is de toestand?
Welke maatregelen zullen op
Europees niveau worden genomen
om een dergelijke toestand te
voorkomen?
06.02 Koen Bultinck (Vlaams Belang): Mevrouw de voorzitter,
mevrouw de minister, uiteraard heb ik een vraag over dezelfde
problematiek. In de praktijk is het zo dat alle productiecentra voor
medische isotopen in Europa stilliggen. De reden voor ons eigen land,
voor België is uiteraard het incident in Fleurus dat wij kennen.
Gelijktijdig, simultaan maken wij dezelfde problematiek mee in andere
Europese landen. Dit zorgt ervoor dat er op dit moment op het terrein
een zeer duidelijk tekort is aan radioactieve isotopen voor
kankerbehandeling en medische beeldvorming.
Anderzijds, tijdens het parlementair reces is ook uw FOD
Volksgezondheid bevallen van een circulaire waarin aan ziekenhuizen
de raad werd gegeven om een aantal dringende maatregelen te
nemen. Het zou misschien goed zijn dat wij ook daarover wat
informatie krijgen.
06.02 Koen Bultinck (Vlaams
Belang): Dans la pratique, toute
production d'isotopes radioactifs
est à l'arrêt. En Belgique, l'incident
de Fleurus en est la cause mais
des
problèmes
se
posent
également à l'étranger. Il y a donc
une pénurie structurelle.
Au
cours
des
vacances
parlementaires, le SPF Santé
publique a envoyé une circulaire
sur la question aux hôpitaux. Je
souhaiterais
obtenir
des
informations complémentaires à
CRIV 52
COM 310
24/09/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
15
De alarmberichten de voorbije weken waren dat er flink wat
behandelingen, diagnoses en dergelijke zouden moeten worden
uitgesteld. In een aantal gevallen, ik denk aan een aantal
kankerbehandelingen, kan dit een aantal risico's, zelfs op leven en
dood, voor een aantal patiënten inhouden.
Gisteren konden wij dan in de media vernemen dat het ergste van de
crisis dienaangaande een beetje voorbij is. Volgens de berichten komt
de buiten-Europese productie de tekorten in Europa gedeeltelijk
aanvullen. Voorts is er ook het element dat u begin september op de
Europese top van ministers van Volksgezondheid was om het
probleem te bespreken.
In die zin heb ik uiteraard een aantal concrete vragen, mevrouw de
minister.
Wat is het resultaat van de Europese top van ministers met
betrekking tot de bevoegdheid inzake Volksgezondheid?
Welke concrete maatregelen werden er genomen om het tekort op te
vangen in dit zeer gevoelig en technisch bijzonder moeilijk dossier?
Het zou ook goed zijn om vandaag een algemene stand van zaken te
krijgen.
ce sujet.
Un certain nombre de patients ne
peuvent actuellement être traités
ou leur traitement a été reporté. Le
pire de la crise serait passé.
Quel est le résultat du sommet
européen de ministres de la Santé
publique à cet égard? Quelles
mesures
a-t-on
prises
pour
remédier à la pénurie? Quel est
l'état de la situation?
06.03 Maggie De Block (Open Vld): Mevrouw de voorzitter,
mevrouw de minister, ik heb ook een vraag ingediend, want het
probleem is reeds voelbaar in de praktijk, aangezien een aantal
personen de juiste diagnose niet kan verkrijgen. Ik denk onder meer
aan het onderzoek bij schildkliergezwellen. Als er geen goede
diagnose is, kan er natuurlijk geen behandeling worden ingesteld. Er
is nog een aantal andere onderzoeken die zeer dringend zijn, maar de
patiënten krijgen de mededeling dat deze niet kunnen worden
uitgevoerd.
Zoals correct werd meegedeeld door de FOD Volksgezondheid, zijn
er alternatieve onderzoeken. Zij zijn niet evenwaardig maar toch een
goed alternatief, zoals de MR-scan en de PET-scan. Wij weten echter
dat er daarvoor immense wachtlijsten zijn en dat zij niet in alle
ziekenhuizen voorhanden zijn.
Wij
zijn
gekend
voor
de
toegankelijkheid
van
onze
gezondheidszorgen, maar worden nu ook geconfronteerd met
wachtlijsten van weken. Voor de patiënten betekent dat natuurlijk
bang afwachten. Voor de werkgever en de mutualiteiten brengt dat
een zeer onduidelijke toestand teweeg. Dit zal niet alleen medische
gevolgen hebben, maar ook financiële en sociale gevolgen.
Mevrouw de minister, wat is de precieze stand van zaken? Het is een
opeenstapeling van factoren waarop wij niet meteen vat hebben.
Hebt u uw diensten inlichtingen laten inwinnen omtrent de vraag over
hoelang men met zekerheid over voldoende isotopen zal beschikken?
Wordt er overlegd met de ziekenhuizen? Ik heb immers begrepen dat
het ene ziekenhuis aan materiaal geraakt, terwijl in het andere
patiënten van hier naar daar worden gestuurd.
06.03 Maggie De Block (Open
Vld):
La
pénurie
d'isotopes
radioactifs entraîne le report
d'examens urgents. Le SPF Santé
publique
rappelle
dans
une
circulaire
l'existence
d'autres
traitements non équivalents mais
utiles tels que le MR-scan et le
PET-scan, des systèmes qui ne
sont cependant pas disponibles
dans tous les hôpitaux. Par
ailleurs, certains patients sont
angoissés par les délais d'attente
de plus en plus fréquemment
imposés pour ce type d'examens.
La situation manque également de
clarté pour les employeurs et les
mutualités.
Où en est-on de ce dossier?
Quand disposera-t-on à nouveau
d'isotopes
radioactifs
en
suffisance? Qu'en est-il des
différences entre les hôpitaux?
Comment vont se dérouler les
semaines et les mois à venir?
24/09/2008
CRIV 52
COM 310
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
16
Hoe zullen de komende weken en maanden verlopen? Hebt u daarop
enig zicht?
06.04 Eric Thiébaut (PS): Madame la présidente, madame la
ministre, mes collègues ont déjà été très complets sur la description
du problème. On peut quand même se réjouir de votre initiative de
transmettre une circulaire aux hôpitaux pour, d'une part, les informer
de la situation et, d'autre part, leur transmettre quelques
recommandations, comme la priorisation des diagnostics et le recours
à des méthodes alternatives. On peut se réjouir aussi que, face à
cette situation particulière, vous ayez fait inscrire le problème à l'ordre
du jour du dernier Conseil informel des ministres européens de la
Santé. Comme mes collègues, je vous demanderai de nous dresser
un bilan des propos qui y ont été tenus eu égard à la problématique.
Avez-vous une idée précise du risque de pénurie aujourd'hui? Les
patients doivent-ils s'inquiéter outre mesure d'un risque de saturation?
Pourriez-vous également préciser les dispositions prises dans les
hôpitaux belges en matière de report des examens prévus? Quel est
le dispositif prévu pour les cas les plus urgents? Selon de nombreux
spécialistes, le secteur de la médecine nucléaire souffre d'un manque
de coordination entre opérateurs publics et privés mais aussi entre
États membres? Voyez-vous des améliorations qui pourraient être
apportées en la matière afin d'éviter qu'une telle situation se
reproduise à l'avenir?
06.04 Eric Thiébaut (PS):We
kunnen ons verheugen over uw
initiatief van de omzendbrief voor
de ziekenhuizen en ook over het
feit dat deze kwestie op de agenda
staat van de jongste informele
raad van de Europese ministers
van Volksgezondheid.
Weet u precies hoeveel het tekort
vandaag bedraagt? Moeten de
patiënten zich erg zorgen maken
om een oververzadiging? Welke
schikkingen
worden
in
de
Belgische ziekenhuizen inzake het
verdagen
van
de
geplande
onderzoeken genomen? Wat zal
er gedaan worden voor de
dringendste
gevallen?
Welke
verbeteringen kunnen op dit
gebied worden aangebracht?
06.05 Tinne Van der Straeten (Ecolo-Groen!): Mevrouw de
voorzitter, mevrouw de minister, ik sluit mij uiteraard aan bij de
vaststellingen die werden gemaakt door de vorige sprekers en zal die
dus niet herhalen. Ik deel dezelfde bekommernis. Ik zou van de
gelegenheid willen gebruik maken om een aantal andere vragen te
stellen.
Ik denk dat de problemen die zich vandaag voordoen ons moeten
doen nadenken over de manier waarop de productie van medische
radio-isotopen vandaag verloopt in Europa, maar ook wereldwijd. Wij
kunnen niet anders dan vaststellen dat dit zeer gecentraliseerd
gebeurt. Voor molecule D99 zijn er vier Europese researchreactoren
en zes wereldwijd. Het lijkt mij belangrijk om de vraag te stellen of het
wel verantwoord is dat tienduizenden Europese patiënten afhankelijk
zijn van slechts enkele machines. Als ze door een samenloop van
omstandigheden alle vier gelijktijdig stilvallen, treden er problemen op.
Dit is volgens mij een gelegenheid om terug te komen op de discussie
over de reactoren versus de cyclotrons. Moet er niet worden
nagedacht over de vraag of we de productie van medische radio-
isotopen op een gedecentraliseerde manier, via bijvoorbeeld
cyclotrons, kunnen laten gebeuren?
Ik had een aantal vragen in verband met de stand van zaken. Ik wil
van u vooral horen of u de mening deelt dat er verder moet worden
onderzocht op welke wijze de productie van medische isotopen
gedecentraliseerd kan gebeuren, bijvoorbeeld door middel van
cyclotrons, ter vervanging van een centrale productie door enkele
onderzoeksreactoren.
Is er op dat vlak overleg met onze buurlanden of op Europees niveau
06.05 Tinne Van der Straeten
(Ecolo-Groen!): Aujourd'hui, la
production d'isotopes radioactifs
en Europe n'est assurée que par
quatre réacteurs. La ministre est-
elle disposée à examiner dans
quelle mesure la production peut
être décentralisée au moyen de
cyclotrons?
Une concertation est-elle menée à
ce sujet avec les pays voisins ou
au niveau européen? La ministre
dispose-t-elle
de
données
concernant la production décen-
tralisée
d'isotopes
radioactifs,
notamment en ce qui concerne la
faisabilité et le coût? Est-elle
disposée à étudier cette possibilité
en
concertation
avec
des
collègues,
en
particulier
sa
collègue
de
la
Politique
scientifique?
CRIV 52
COM 310
24/09/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
17
over een andere manier van productie? Beschikt u over gegevens,
informatie of onderzoeksresultaten in verband daarmee? Ik denk dan
vooral aan de kostprijs die van groot belang is.
Bent u bereid deze piste verder te laten onderzoeken en daarover te
overleggen met uw bevoegde collega's? Ik denk met name aan uw
collega van Wetenschapsbeleid.
06.06 Minister Laurette Onkelinx: Mevrouw de voorzitter, ter
herinnering geef ik een korte beschrijving van de situatie op het
niveau van de kernreactoren die bij de productie van medische
isotopen betrokken zijn.
Er zijn over de hele wereld zes kernreactoren die molybdeen-99, de
moederisotoop van tegnesium-99, produceren. De verschillende
kerncentrales stellen elk om beurt hun kernreactoren voor onderhoud
buiten dienst. Een permanentie die tussen de verschillende
kernreactoren wordt verzekerd, wordt geacht te zorgen voor de
continuïteit van de productie van molybdeen-99. In Europa waren de
reactoren van Mol evenals de reactor Osiris van Saclay in Frankrijk
voor onderhoud gesloten. De sluiting eind augustus 2008 van de
reactor van Petten in Nederland was aan onvoorziene technische
problemen te wijten.
In België zijn de belangrijkste, betrokken geneesmiddelengeneratoren
van tegnesium-99 capsules en inspuitbare oplossingen van iode 131.
De volgende maatregelen werden getroffen.
Op 28 en 29 augustus 2008 vond op vraag van de FOD
Volksgezondheid een crisisberaad met alle, betrokken instellingen en
overheden plaats, zijnde het FAGG, het Federaal Agentschap voor
Nucleaire Controle, het kabinet Binnenlandse Zaken en de FOD
Economie. Ook experts in de nucleaire geneeskunde werden van
meet af aan bij het overleg betrokken.
Er werd beslist een inventaris van de leverbare isotopen op te maken,
een perscommuniqué te verspreiden en een omzendbrief naar alle
ziekenhuizen en diensten voor nucleaire geneeskunde te sturen. De
omzendbrief werd op 2 september 2008 verzonden en bevatte de
vraag om patiënten waarvoor dringend onderzoek met radio-isotopen
was aangewezen, voorrang te verlenen en om in een tweede fase tot
alternatieve onderzoeken over te gaan. Voornoemde instructies
werden door de ziekenhuizen goed gevolgd.
Ook werd beslist via de website van de FOD Volksgezondheid
informatie te verstrekken en antwoorden te verspreiden op de
frequent gestelde vragen. Tevens werd beslist om links te leggen met
de websites van de andere, betrokken instanties, zijnde het Federaal
Agentschap voor Nucleaire Controle, Binnenlandse Zaken en de
Belgische Vereniging voor Nucleaire Geneeskunde.
Bovendien werd beslist om de Belgische Vereniging voor Nucleaire
Geneeskunde alternatieven voor diagnostische tests te laten
uitwerken en deze via haar website ter beschikking te stellen, om
contact met de producenten en distributeurs van radio-isotopen op te
nemen en om het tekort aan isotopen op de agenda van de Europese
instanties te brengen.
06.06
Laurette
Onkelinx,
ministre: À l'échelle mondiale, six
réacteurs nucléaires produisent du
molybdène-99. Les différentes
centrales nucléaires mettent à tour
de rôle leurs réacteurs hors
service pour la maintenance. Un
système de permanence est
censé assurer la continuité de la
production de molybdène-99. Les
réacteurs de Mol et de Saclay
étaient fermés pour entretien,
tandis que la fermeture du
réacteur de Petten fin août était
due à des problèmes techniques
imprévisibles.
Les 28 et 29 août, un conseil de
crise a eu lieu à la demande du
SPF Santé publique avec toutes
les
instances
et
autorités
concernées. Des experts en
médecine nucléaire ont d'emblée
été associés à la concertation.
Il a été décidé de procéder à un
inventaire des isotopes disponibles
et un communiqué de presse a été
diffusé.
Une circulaire comprenant des
instructions claires a été envoyée
à tous les hôpitaux et aux services
de médecine nucléaire. On a
demandé d'accorder la priorité aux
patients
qui
nécessitaient
d'urgence un examen radio-
isotopique et de procéder dans un
second
temps
à
d'autres
examens.
Les
hôpitaux
ont
correctement
suivi
ces
instructions.
Des réponses aux questions les
plus fréquentes ont été mises en
ligne sur le site du SPF Santé
publique et des liens ont été
établis avec les sites web des
autres instances concernées.
24/09/2008
CRIV 52
COM 310
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
18
Il a également été décidé que la
Société Belge de Médecine
Nucléaire
développerait
des
solutions de rechange pour les
tests diagnostiques et les mettrait
à disposition par le biais de son
site web.
Contact a été pris avec les
producteurs et les distributeurs de
radio-isotopes.
La
pénurie
d'isotopes a été inscrite à l'ordre
du
jour
des
instances
européennes.
Vous pouvez ainsi constater que, dès que nous avons eu
connaissance de ce problème, la cellule de crise s'est mise en route
et je pense pouvoir dire qu'elle a bien réagi. Dès lors, ayant été
prévenus à temps, les hôpitaux belges étaient bien préparés pour
faire face à la pénurie d'isotopes. Il est d'ailleurs ressorti des
interrogatoires des uns et des autres qu'il aucun mouvement de
panique n'a eu lieu.
Des mesures d'ordre organisationnel ont été prises. Elles sont basées
sur la circulaire et les directives pour des examens alternatifs (PET-
scan, scanner, etc.) rédigées par l'Association de la médecine
nucléaire et disponibles sur son site web.
On peut supposer que les examens les plus urgents sont effectués
avec une répercussion minimale pour le traitement des cas les plus
urgents.
Pour ce qui est de l'état actuel en Belgique, dans le cadre de la
gestion de ce problème, l'Agence a pris contact avec les distributeurs
de médicaments enregistrés en Belgique et qui contiennent des
isotopes médicaux concernés par l'arrêt des réacteurs. L'objet de ce
contact était, d'une part, d'estimer les quantités de médicaments déjà
produites et prêtes à être distribuées, les quantités de ces
médicaments pouvant encore être produites à partir des matières
premières disponibles et, d'autre part, d'établir une liste des centres
hospitaliers belges concernés.
Jusqu'à ce jour, tous les clients belges ont continué à être livrés en
capsules et solutions injectables d'iode 131 et en générateurs de
technicium 99. Pour ces derniers, l'activité des générateurs livrés est
inférieure à l'activité habituelle. Elle était en moyenne d'un peu moins
de 25% de l'activité habituelle pour la plupart des générateurs fournis
la semaine du 8 septembre 2008 mais, d'après les distributeurs
concernés, elle atteindra 60% de l'activité habituelle pour les
livraisons prévues la semaine du 22 septembre. Cela signifie qu'ils
peuvent effectuer au moins 50% de leurs activités.
Les alternatives thérapeutiques à ces isotopes médicaux sont, elles
aussi, disponibles sur le marché belge. Les producteurs de ces
alternatives sont prêts à faire face à une éventuelle augmentation de
leurs ventes même si une augmentation n'a pas encore eu lieu
jusqu'à présent.
De
crisiscel
heeft
goed
gereageerd.
De
Belgische
ziekenhuizen
waren
dus
voorbereid om aan het tekort aan
radio-isotopen het hoofd te bieden.
Er werden maatregelen genomen
op basis van de circulaire en er
werden richtlijnen gegeven voor
alternatieve onderzoeken.
Het Agentschap heeft contact
opgenomen met de verdelers van
in
België
geregistreerde
geneesmiddelen die medische
isotopen bevatten. De leveringen
van capsules en inspuitbare
oplossingen met jodium 131 en
van Technetium 99-generators
aan Belgische cliënten zijn blijven
doorgaan.
De
therapeutische
alternatieven voor die medische
isotopen zijn tevens beschikbaar
op de Belgische markt. Het
Agentschap
heeft
contact
opgenomen met die verdelers
teneinde na te gaan hoe groot hun
voorraden waren.
De meeste geneesmiddelen op
basis van die isotopen die in
België in de handel verkrijgbaar
zijn, zouden verder aan de
Belgische ziekenhuizen moeten
worden geleverd.
Dankzij
de
productie
van
medische
isotopen
door
de
Canadese reactor zouden de
meeste
betrokken
genees-
middelen
aan
de
Belgische
ziekenhuizen ook in de toekomst
worden geleverd.
CRIV 52
COM 310
24/09/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
19
À ce propos, l'Agence a pris contact avec les distributeurs belges de
médicaments pouvant être utilisés comme alternative aux isotopes
médicaux afin d'évaluer leurs stocks et l'éventuelle capacité
d'augmentation de production de ces alternatives, ce dans le but
d'anticiper une éventuelle augmentation de leur utilisation
subséquente à la pénurie des isotopes médicaux.
Toujours d'après les distributeurs concernés et grâce à la production
d'isotopes médicaux par le réacteur canadien j'ai cité les trois
réacteurs européens, mais il y a aussi le réacteur canadien, sud-
africain et australien, ce dernier n'étant réservé qu'au seul marché
australien , la plupart des médicaments commercialisés en Belgique
à base de ces isotopes devraient continuer à être livrés aux centres
hospitaliers belges dans les semaines à venir.
Jusqu'à ce jour, l'Agence n'a reçu de la part des hôpitaux belges
aucune plainte portant sur l'indisponibilité des médicaments contenant
les isotopes médicaux. L'Agence suit l'évolution de la disponibilité de
ces isotopes médicaux et de leurs alternatives et reste en contact
étroit avec les distributeurs concernés.
Au niveau européen, une concertation informelle des ministres de la
Santé a eu lieu le 8 et le 9 septembre 2008. Mon homologue
hollandais et moi-même avons ajouté ce point à l'ordre du jour. Nous
avons dû constater qu'à part les Pays-Bas, la Belgique et la
présidence française, pays où se situent les trois réacteurs, personne
ne semblait au courant du problème, pas même la Commission, ce
qui ne cesse de surprendre. Nous avons donc exposé le problème, la
présidence française avait imaginé une série de conséquences à nos
discussions. Dès lors, le Conseil des ministres européens a chargé le
"Health Security Committee", un groupe d'experts internationaux,
d'examiner les mesures à prendre à court et à long terme pour éviter
cette pénurie.
Le 11 septembre, le "Health Security Committee" organisait une
audioconférence où ces problèmes ont été débattus. Je vous signale
que la conférence a duré deux jours. Le premier jour, mon homologue
hollandais et moi-même avons exposé le problème. Le second jour,
les informations avaient été demandées par les États membres et
déjà plusieurs pays, notamment des pays de l'Est, ont évoqué des
possibilités de production par leurs centrales inactives ou en sous-
activité, arguant que même limitées, des solutions existaient. Il fallait
évidemment examiner les conditions de sécurité.
À ma connaissance, l'alternative Cyclotron n'a pas été abordée à ce
jour au niveau européen, a priori le niveau le plus approprié pour en
parler vu que la crise des isotopes est globale et avant tout
européenne plutôt que belge. Les divers problèmes devant être
débattus sont notamment l'alternance des mises en entretien des
réacteurs, la recherche d'alternatives, et dans ce genre de situations,
la question du partage des radio-isotopes disponibles. Quand on sait
qu'on va aller en chercher au Canada et peut-être en Afrique du Sud
dans un second temps, on peut se demander comment les hôpitaux
européens peuvent en bénéficier sur une base égalitaire. Cela doit se
discuter au niveau européen.
Aujourd'hui, "grâce" à l'accident qui s'est produit, on constate une
prise de conscience au niveau européen.
Tot
op
heden
heeft
het
Agentschap geen enkele klacht
van de Belgische ziekenhuizen
ontvangen. Het volgt de evolutie
van de beschikbaarheid van de
medische isotopen.
Op Europees niveau is er een
informeel overleg tussen de
ministers van Volksgezondheid op
8 en 9 september 2008. We
hebben
vastgesteld
dat
in
Nederland, België en Frankrijk
niemand van het probleem op de
hoogte leek te zijn. De Europese
Raad van Ministers heeft het
"Health
Security
Committee"
belast met een onderzoek van de
te nemen maatregelen. Er werd
een audioconferentie belegd. Voor
zover ik weet werd het alternatief
Cyclotron tot op heden niet op
Europees niveau in aanmerking
genomen. De diverse problemen
die besproken moeten worden
zijn: het alternerend onderhoud
van de reactoren, het zoeken naar
alternatieven en de kwestie van
het delen van de beschikbare
isotopen.
"Dankzij" dat ongeval stelt men nu
vast dat men zich op Europees
niveau
bewust
is
van
het
probleem. Een gespecialiseerde
werkgroep moet die kwestie nu
trouwens bestuderen.
Ik zal de commissie op de hoogte
houden van de vorderingen van de
werkzaamheden van het "Health
Security Committee".
24/09/2008
CRIV 52
COM 310
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
20
Un groupe de travail spécialisé est d'ailleurs maintenant chargé
d'étudier cette matière.
À court terme, il faut inventorier la capacité des différentes phases du
processus de production au niveau des réacteurs nucléaires, la
possibilité de surproduction temporaire, le traitement des isotopes-
mères, la production de radiopharmakas, la consommation annuelle
dans les différents États membres, etc. et, à long terme, des
mécanismes devront être mis en place pour garantir un
approvisionnement stable. Ce groupe est chargé de ces analyses.
J'insisterai évidemment sur la réflexion concernant les cyclotrons.
À la demande de la commission, je la tiendrai bien entendu informée
de l'état d'avancement des travaux du "Health Security Committee" où
nous sommes représentés.
06.07 Daniel Bacquelaine (MR): Madame la ministre, je vous
remercie pour les informations que vous nous communiquez.
Ceci dit, je reste inquiet même si vous dites que c'est pire encore
dans d'autres pays en raison du manque d'anticipation de ce type
de problème.
Je conçois qu'il n'y a pas eu de péril majeur par rapport à des
examens urgents. Néanmoins, quand vous expliquez à un patient qu'il
a peut-être des métastases et que vous devez lui faire une
scintigraphie osseuse mais que vous reportez le rendez-vous à dix
jours, il est vrai que ce n'est pas urgent sur le plan médical mais, sur
le plan du vécu du patient, cela pose problème.
Il est urgent que nous suivions ce dossier de près et que ce groupe
européen présente une solution claire en la matière.
Par ailleurs, cela me permet de revenir sur les PET-scans et les
cyclotrons qui sont présentés comme étant une possible alternative.
Je pense qu'il faudrait en revenir un jour à l'utilité de redéfinir le
nombre de PET-scans dans notre pays au regard des évolutions et
des progrès scientifiques tels qu'ils se précisent dans une série de
matières pour lesquelles le PET-scan pourrait rendre des services
intéressants.
06.07 Daniel Bacquelaine (MR):
Ik ben nog steeds bezorgd, omdat
er
op
dergelijke
problemen
onvoldoende wordt geanticipeerd.
Die
Europese
groep
moet
dringend een duidelijke oplossing
voor dat probleem vinden.
Het nut van de PET-scans en hun
aantal in België zouden moeten
herbekeken worden in het licht van
de wetenschappelijke evolutie en
vooruitgang.
06.08 Laurette Onkelinx, ministre: J'en profite pour dire que j'ai
installé je ne sais plus si c'était hier ou avant-hier le Conseil
national des établissements hospitaliers et que j'ai demandé toute une
série de travaux et d'avis. J'ai notamment proposé un travail qui me
semble urgent sur la programmation des PET-scans.
06.08
Minister
Laurette
Onkelinx: Ik maak van de
gelegenheid gebruik om u te
melden dat ik de Nationale Raad
voor ziekenhuisvoorzieningen heb
opgericht en een hele reeks
studies en adviezen heb gevraagd,
onder meer een studie over de
programmatie van de PET-scans.
06.09 Koen Bultinck (Vlaams Belang): Mevrouw de minister, ik stel
vast dat een aantal crisismaatregelen werd genomen om de meest
dringende noden op te vangen, maar anderzijds is het probleem
duidelijk nog niet definitief opgelost.
06.09 Koen Bultinck (Vlaams
Belang): Si des mesures ont été
prises pour répondre aux besoins
les plus immédiats, le problème
CRIV 52
COM 310
24/09/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
21
Ik denk dat hiermee ook bewezen is dat er zeer dringend nood is aan
Europese samenwerking in dit dossier. Men kan weliswaar ervoor
opteren om de meest dringende patiënten de nodige onderzoeken te
laten ondergaan, maar dat lost voor een aantal patiënten het
probleem niet op. Het is dan ook het meest acute probleem dat wij op
zeer korte termijn moeten oplossen. Uiteraard blijft de vraag of de
berichten kloppen dat heel de situatie pas tegen begin of zelfs half
oktober zou zijn genormaliseerd. Dat is uiteraard een belangrijk
element in de afweging of de problematiek onder controle is.
n'a cependant pas encore été
définitivement résolu et plusieurs
patients sont toujours en difficulté.
Nous avons besoin d'urgence
d'une collaboration au niveau
européen. Reste à savoir s'il est
exact que la situation ne sera
normalisée qu'au début du mois
prochain ou à la mi-octobre.
06.10 Maggie De Block (Open Vld): Mevrouw de voorzitter, ik dank
de minister voor haar antwoord.
Er is inderdaad veel overleg geweest. Het probleem werd terecht op
Europees niveau aangekaart. Het is goed dat er een constante
mogelijkheid is tot rapportering van eventuele problemen in de
ziekenhuizen. Er is natuurlijk sprake geweest van een samenloop van
omstandigheden met een vervelend incident bij een reactor. Dat alles
heeft toch een aantal problemen aan het licht gebracht. We hebben
gezien hoe het systeem functioneert en vroeg of laat zou er toch wel
eens een adder in het gras worden gevonden.
Ik denk dat het op korte termijn wel in orde komt, maar het is volgens
mij nodig een aantal conclusies te trekken en een aantal
veranderingen door te voeren om op lange termijn dat soort
voorvallen te vermijden of alleszins er vlugger op te kunnen inspelen.
Wij zijn inderdaad sterk afhankelijk van de leveringen en er bestaan
weinig alternatieven. Gelet op het feit dat de alternatieven vrij schaars
en reeds overbevraagd zijn, met inbegrip van wachtlijsten, lijkt het mij
nodig, in het belang van de patiënten, dat er uit de voorvallen
conclusies worden getrokken.
06.10 Maggie De Block (Open
Vld): De nombreuses concerta-
tions ont eu lieu et le problème a
été évoqué au niveau européen. Il
est bon de pouvoir signaler en
permanence les problèmes qui se
produisent dans les hôpitaux. Ce
fâcheux incident survenu à un
unique réacteur a permis de
mettre
en
lumière
plusieurs
problèmes. Même s'il est vrai que
la situation devrait s'améliorer à
court
terme,
plusieurs
améliorations
sont
clairement
nécessaires. Nous devons tirer les
leçons de ces événements dans
l'intérêt des patients.
06.11 Eric Thiébaut (PS): Madame la ministre, je voudrais vous
remercier pour le caractère très complet de votre réponse. Il ressort
de vos explications et du regard externe porté sur la crise, à travers
ce que la presse en a relaté, que la crise des isotopes a été et
continue d'être bien gérée du moins, au niveau national. Toutefois,
comme mes collègues l'ont dit, ce problème dépasse nos frontières. Il
est en effet question de trois sites de production. Nous devrons donc
rester vigilants et nous faire entendre sur le plan européen, comme
vous avez commencé à le faire.
Je suis donc plutôt optimiste pour la suite des opérations.
06.11 Eric Thiébaut (PS): Uit uw
uitleg blijkt dat de crisis met de
isotopen goed wordt en werd
beheerd. We moeten waakzaam
blijven en onze stem op Europees
niveau laten horen.
06.12 Tinne Van der Straeten (Ecolo-Groen!): Mevrouw de minister,
dank u voor uw antwoord. Ik blijf wel heel bezorgd. Ik meen echt dat
het huidige systeem, waarbij de medische radio-isotopen nu worden
gemaakt in onderzoeksreactoren, die zeer oud zijn ik denk dan aan
onze eigen BR2 met slechts een honderdtal bedrijfsdagen per jaar ,
onveilig is. Zeer veel kankerpatiënten zijn daar nochtans van
afhankelijk.
Ik meen dat wij op termijn moeten overstappen op een systeem
waarbij het mogelijk moet zijn die isotopen gedecentraliseerd aan te
maken, bijvoorbeeld in cyclotrons. Die piste staat vandaag niet op
punt. Wij kunnen daar vandaag niet zomaar op overschakelen. Dat
zal nog jaren onderzoek vergen. Ik meen dat het geen dag te vroeg is
06.12 Tinne Van der Straeten
(Ecolo-Groen!): Cette réponse ne
me rassure nullement. Le système
de production actuel de radio-
isotopes médicaux est aujourd'hui
hypothéqué par le recours à des
réacteurs vétustes et dangereux,
alors que le sort de nombreux
patients atteints du cancer en
dépend.
Je
préconise
une
décentralisation de la production
dans les `cyclotrons', mais ce
système de production n'est pas
24/09/2008
CRIV 52
COM 310
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
22
dat op te starten.
Er zijn een paar jaar geleden ook problemen geweest bij de hoge flux
reactor in Petten. Wij weten dat onze reactoren zeer gevoelig zijn.
Uiteraard moet het Europees gebeuren, maar uiteindelijk moet het
systeem nationaal worden geïmplementeerd. Ik wil u dus echt vragen
daaraan in het expertcomité voldoende aandacht te schenken. Wij
hebben in eigen land vele specialisten op het vlak van cyclotronfysica,
verbonden aan de UCL of verbonden aan de VUB. Ik meen dat wij
dus zeker een bijdrage kunnen leveren. Uiteindelijk heeft gezondheid
geen prijs. Er moet, meen ik, echt worden gezocht naar andere
manieren van produceren voor die specifieke medische radio-
isotopen.
encore au point. Des années de
recherche
approfondie
seront
encore nécessaires. J'invite la
ministre à attirer l'attention du
comité
d'experts
sur
cette
situation. Je souligne toutefois que
notre pays compte de nombreux
chercheurs spécialisés dans cette
technique de production.
La présidente: Ce problème préoccupait de nombreux membres de
notre commission.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
Avant d'entamer les autres questions, je vous rappelle qu'à 16.15 heures, nous arrêterons nos travaux. Le
nombre de questions qui pourront être posées dépendra donc de la discipline de chacun d'entre nous,
consistant à se montrer succinct et à aller droit à l'essentiel.
07 Question de M. Jean-Jacques Flahaux à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique sur "les dangers de l'obésité en termes de procréation" (n° 7165)</b>
07 Vraag van de heer Jean-Jacques Flahaux aan de vice-eerste minister en minister van Sociale Zaken
en Volksgezondheid over "de gevaren van obesitas voor de voortplanting" (nr. 7165)
07.01 Jean-Jacques Flahaux (MR): Madame la présidente,
madame la ministre, nous entendons de plus en plus fréquemment
des informations concernant des nouveaux-nés présentant un
surpoids. Je ne parle pas des enfants présentant une surcharge
pondérale suite aux soins prodigués par leur mère, mais de bébés
présentant ce surpoids à la naissance. Ainsi, dans une clinique de
Cologne est né un enfant de 5,700 kg. Un autre nourrisson de 8 kg
est né en Pologne, alors qu'en Russie, c'est un géant de 63 cm qui
est venu au monde au début de l'année, avec un poids de 6,100 kg.
Sachant que le poids moyen à la naissance est de 3,500 kg pour un
nouveau-né, la multiplication du nombre d'enfants présentant un
surpoids à la naissance commence à inquiéter, et je ne peux que me
poser des questions pour le devenir des enfants belges à venir, dans
une population, jeune le plus souvent, qui présente des problèmes
d'obésité.
En effet, les causes principales de la naissance de ces "bébés
géants" seraient l'âge plus avancé des mères et surtout leur propre
surpoids, qui risque de leur faire développer un diabète pendant la
grossesse, augmentant de ce fait la probabilité de donner naissance à
des bébés plus gros que la moyenne.
Le danger en la matière est que, nourris d'un sang trop chargé en
sucre, les foetus de futures mères souffrant de diabète réagissent en
produisant davantage d'insuline, qui va rester dans le corps du foetus,
le placenta n'étant pas perméable. Cette dernière hormone de
croissance va entraîner une augmentation du poids du foetus, mais
aussi modifier sa composition corporelle.
07.01 Jean-Jacques Flahaux
(MR): Het toenemend aantal
kinderen met een overgewicht bij
de geboorte is verontrustend. De
belangrijkste oorzaak is de hoge
leeftijd van de moeders, hun eigen
overgewicht en de toegenomen
risico's van diabetes tijdens de
zwangerschap. Het gevaar zit `m
in
een
moeilijker
en
zelfs
gevaarlijker bevalling. Beschikt u
over statistieken over het aantal
kinderen met een overgewicht dat
in België wordt geboren, het aantal
zwangere vrouwen met een
overgewicht en de evolutie van
hun kinderen met betrekking tot
het gewicht en de toestand ten
aanzien van diabetes? Welke
begeleiding
bieden
de
gynaecologen om die toestand te
voorkomen? Bevat het Plan
Voeding Gezondheid voldoende
waarschuwingen ten aanzien van
overgewicht? Zou het niet nuttig
zijn
een
grotere
informatie-
campagne in de media en bij de
artsen op touw te zetten?
CRIV 52
COM 310
24/09/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
23
Cela va en premier lieu rendre l'accouchement plus difficile voire
dangereux pour l'enfant qui, mettant plus de temps à venir au monde,
risque de se trouver privé d'oxygène, mais aussi pour la mère, qui se
trouve blessée.
Madame la ministre, avez-vous des statistiques:
- sur le nombre d'enfants naissant en surpoids en Belgique?
- sur le nombre de femmes enceintes en surpoids?
- sur l'évolution de leur enfant en termes de poids et de situation vis-à-
vis du diabète?
Quel accompagnement les gynécologues mettent-ils en place pour
éviter ce genre de situation ou pour aider les mères en surpoids à
prendre des précautions quant à leur poids pendant leur grossesse?
Madame la ministre, je sais que dans le Plan Nutrition Santé, vous
avez publié une brochure à l'attention des futures mères. Contient-elle
des mises en garde suffisamment importantes contre les dangers
d'un surpoids? Ne serait-il pas judicieux de lancer une campagne
d'information plus grande dans les médias ou via les cabinets
médicaux sur les risques que l'obésité entraîne en termes de
procréation?
07.02 Laurette Onkelinx, ministre: Monsieur le président, monsieur
Flahaux, l'incidence croissante de l'excès pondéral (indice de masse
corporelle entre 25 et 30) et de l'obésité (indice de masse corporelle
supérieur à 30) est effectivement un problème de santé publique à
l'échelle mondiale. L'impact de ces facteurs sur la santé des futurs
nouveau-nés n'est d'ailleurs qu'une des multiples facettes du
problème.
Je ne dispose malheureusement pas de chiffres illustrant l'incidence
de l'obésité ou de l'excès pondéral chez la femme enceinte. Le
pourcentage de femmes obèses augmente très significativement
avec l'âge. Dans l'enquête de consommation de 2004 de l'Institut
scientifique de Santé publique, 6% des femmes étaient obèses dans
la classe d'âge 19-29 ans, classe d'âge où il y a le plus
d'accouchements. L'incidence de l'excès pondéral est de 12,2%.
Comme signalé, l'obésité et, dans une moindre mesure, l'excès
pondéral avant la grossesse, d'une part, et la prise de poids excessive
pendant la grossesse, d'autre part, sont des facteurs de risque de
diabète gestationnel. Par ce biais, ces éléments peuvent être à
l'origine d'un développement foetal exagéré, aussi appelé
"macrosomie foetale". Toutefois, ces facteurs ne permettent pas
d'expliquer tous les cas de macrosomie à la naissance. On parle de
macrosomie dès que le poids à la naissance est supérieur à 4,5 kg.
Des facteurs familiaux et génétiques, l'âge maternel plus élevé, le
dépassement du terme, etc. entrent fréquemment en ligne de compte.
Dans le cas du diabète, les gynécologues ont un rôle à la fois
préventif et curatif (mise en garde contre les dangers de l'obésité,
conseils nutritionnels pour éviter la prise de poids excessive pendant
la grossesse, contrôle strict du diabète s'il est avéré, régime, insuline,
etc.) Un contrôle de la glycémie ou taux de sucre chez la mère permet
en effet de prévenir un développement foetal excessif. Les autres cas
de macrosomie foetale, liés aux origines génétiques et autres, sont
plus difficilement prévisibles et évitables.
07.02
Minister
Laurette
Onkelinx: Ik beschik niet over
cijfers inzake de weerslag van
obesitas
of
overgewicht
bij
zwangere
vrouwen.
Het
percentage zwaarlijvige vrouwen
stijgt in heel belangrijke mate
naarmate ze ouder worden.
Obesitas vóór en tijdens de
zwangerschap is een risicofactor
voor
zwangerschapsdiabetes.
Hierdoor kunnen die elementen
aan de basis liggen van een
overdreven groei van de foetus,
ook foetale macrosomie genoemd.
Die factoren verklaren echter niet
alle gevallen van macrosomie bij
de geboorte. Bij diabetes moeten
gynaecologen
een
zowel
preventieve als curatieve rol
spelen. De andere gevallen van
foetale macrosomie, die b.v.
genetisch
bepaald
zijn,
zijn
moeilijker te voorspellen en te
voorkomen.
Volgens data die de FOD
Volksgezondheid op basis van de
minimale
klinische
gegevens
bijhoudt, zijn in 2006 927 baby's -
op een totaal van 120.117
geboortes - met een gewicht van
4,5 kg of meer geboren. Dit cijfer
blijkt sinds 2002 stabiel te blijven.
24/09/2008
CRIV 52
COM 310
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
24
D'après les données du SPF Santé publique à partir des résumés
cliniques minimaux, 927 bébés sur un total de 120.117 naissances
sont nés avec un poids de naissance de 4,5 kg ou plus en 2006. Cela
correspond à 7,7 pour mille pour les naissances. Parmi ces 927
nouveau-nés, la majorité, à savoir 851, pesait entre 4,5 kg et 5 kg; 74
pesaient entre 5kg et 6kg et 2 avait un poids de naissance de 6 kg ou
plus. Il semble que ces chiffres soient stables depuis 2002.
La banque de données du SPF ne permet pas de mettre en évidence
un lien de cause à effet entre la présence d'un diabète gestationnel et
un poids de naissance élevé. Ceci pourrait être attribué à un
surencodage de cette complication de la grossesse, enregistré
auprès de 3.469 patientes en 2006.
En ce qui concerne les mesures à prendre, je tiens à signaler que des
conseils nutritionnels pour éviter la prise de poids excessive pendant
la grossesse sont déjà mentionnés dans la brochure destinée aux
futures mères et jeunes parents, éditée dans le cadre du plan national
Nutrition et Santé. Vu l'incidence modeste, même si cela reste
inquiétant, de nouveau-nés macrosomes en Belgique, une campagne
ciblée uniquement sur ce thème ne me paraît pas s'imposer
naturellement, d'autant que d'après la littérature, le poids de
naissance est un mauvais facteur prédictif de l'obésité ultérieure.
Met de databank van de FOD kan
het oorzakelijk
verband niet
worden aangetoond tussen de
aanwezigheid van diabetes en een
hoog gewicht bij de geboorte dat
verband zou kunnen houden met
een overencodering van die
complicatie
bij
de
geboorte
vastgesteld bij nagenoeg 3.469
patiënten.
In de brochure uitgegeven in het
kader van het nationaal plan
Voeding en Gezondheid staan
voedingsadviezen. Het lijkt me niet
aangewezen een campagne te
voeren die enkel op dat thema zou
zijn gericht.
07.03 Jean-Jacques Flahaux (MR): À 14 mois, je pesais 14 kilos!
Cela étant, il serait intéressant de poursuivre les études, notamment à
partir des 927 bébés que vous évoquez, afin de savoir s'il s'agissait
de premiers nés, s'ils provenaient de mères nettement plus âgées. En
effet, on constate déjà dans la société une tendance de plus en plus
grande à l'obésité. Ainsi, aux États-Unis qui, malheureusement dans
ce genre de situation montrent le mauvais exemple, la situation est
plus grave que chez nous. Existe-t-il des études américaines et
canadiennes sur le sujet? Il vaut mieux prévenir ce genre de
problématique que guérir en agissant au-delà du domaine
gynécologique, ainsi qu'en milieu scolaire, en partenariat avec vos
collègues des Communautés, afin de le sensibiliser aux risques que
présente l'obésité.
07.03 Jean-Jacques Flahaux
(MR): Aan 14 maanden weeg ik 14
kilo. Het lijkt me interessant de
studies voort te zetten, meer
bepaald vertrekkend van de 927
pasgeborenen waarover u het had.
Voorkomen is ook hier beter dan
genezen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
08 Question de M. Jean-Jacques Flahaux à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique sur "les risques de santé liés à un contact avec les PCB" (n° 7171)</b>
08 Vraag van de heer Jean-Jacques Flahaux aan de vice-eerste minister en minister van Sociale Zaken
en Volksgezondheid over "de gezondheidsrisico's van het contact met PCB's" (nr. 7171)
08.01 Jean-Jacques Flahaux (MR): Madame la présidente,
madame la ministre, je voudrais aborder le cas d'une pollution aux
PCB qui a eu lieu il y un an, touchant non seulement le territoire de
ma ville, mais qui concerne également Tubize, commune voisine.
Suite à une pollution aux PCB découverte dans le zoning privé et
industriel des Tuileries en avril 2007, pollution ayant percolé jusque
dans le ruisseau du Warichaix et de la Favarge à Hennuyères, de
nombreux riverains s'inquiètent pour leur santé. Cette pollution aux
PCB s'étend maintenant jusqu'à Hal par la Senne.
08.01 Jean-Jacques Flahaux
(MR): In april 2007 werd er een
pcb-verontreiniging vastgesteld in
de industriezone Les Tuileries. De
vervuiling breidde zich uit tot
Hennuyères.
Heel
wat
buurtbewoners vrezen voor de
gevolgen voor hun gezondheid.
Volgens
een
aantal
studies
vormen pcb's een gevaar voor de
CRIV 52
COM 310
24/09/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
25
Différentes études mentionnent que les PCB sont dangereux pour la
santé, d'autres disent au contraire que si les PCB ne sont pas
chauffés, ils posent moins de problèmes pour les êtres humains.
Dans le cas de la pollution d'Hennuyères qui nous occupe ici, les PCB
se trouvent principalement dans les sédiments du ruisseau. Le souci
est que certains de ces sédiments ont été emportés dans les étables
de la ferme toute proche et des PCB y ont été retrouvés. Il est donc
possible d'en trouver ailleurs dans le périmètre parcouru par le
ruisseau, avec les risques notamment de voir des agriculteurs mais
aussi des enfants, en ignorance totale de la présence de ces produits
dans la boue du ruisseau et de ses environs immédiats, entrer en
contact avec les PCB qu'elle pourrait contenir.
Madame la ministre, face à ce risque sanitaire encouru par les
habitants d'Hennuyères en particulier et par la population en général
lorsqu'elle se trouve en contact avec des PCB, j'aimerais savoir si une
étude officielle concernant les risques des PCB sur la santé de
l'homme a déjà été menée de manière aboutie.
En effet, les médecins généralistes de la région commencent à
s'inquiéter car ils constatent certaines évolutions négatives au sein de
leur patientèle.
Quelles mesures est-il recommandé de prendre pour garantir la santé
des citoyens suite à cette pollution?
Selon les moyens à mettre en oeuvre, les autorités fédérales peuvent-
elles nous aider?
gezondheid. In andere studies
staat dan weer dat pcb's die niet
verwarmd worden, geen al te grote
bedreiging voor de mens vormen.
In het geval van Hennuyères
bevinden de pcb's zich vooral in
de afzettingen van de beek.
Daarvan zijn er enkele in de
stallen van een nabijgelegen
hoeve terechtgekomen en er
werden pcb's in gevonden. Het is
dus mogelijk dat er in de buurt van
het stroomgebied van die beek
nog worden gevonden. Het gevaar
bestaat dus dat de landbouwers
en ook kinderen met die pcb's in
contact komen.
Gelet op dat gezondheidsrisico
zou ik graag vernemen of er reeds
een grondige officiële studie over
de gevaren van pcb's voor de
menselijke
gezondheid
werd
uitgevoerd. De huisartsen uit die
regio beginnen zich ongerust te
maken, omdat ze negatieve
evoluties
bij
hun
patiënten
vaststellen.
Welke maatregelen worden er
best genomen om de gezondheid
van onze burgers te waarborgen?
Kan de federale overheid ons
helpen?
08.02 Laurette Onkelinx, ministre: Madame la présidente, les
risques présentés par les PCB ont été et vous le savez bien
étudiés de manière approfondie, notamment par l'autorité européenne
de sécurité des aliments et son prédécesseur, le comité scientifique
de l'alimentation. Une distinction a été faite entre les risques des PCB
de type dioxine et les risques des PCB qui ne sont pas de type
dioxine.
Par ailleurs, des dioxines sont formées lorsque les PCB sont
chauffés. La toxicité des dioxines et des PCB de type dioxine est
similaire. Le danger dépend bien entendu de la dose. D'après
l'agence européenne et ses scientifiques, en dessous des limites
fixées par elle, il n'y a pas de danger. Une fois ingérés, une grande
partie des PCB restent dans l'organisme pendant de nombreuses
années. Si on en ingère vraiment trop, le risque perdure.
L'apport de PCB et des dioxines par les fruits et légumes semble très
limité. Les oeufs de poules élevées en plein air sur des sols pollués
représenteraient un risque plus grand, de même que la matière
grasse et la viande d'animaux qui se nourrissent sur des sols pollués.
Ceci s'explique par l'ingestion de terre par l'animal. L'ingestion de
terre polluée par les enfants peut également être dangereuse. On
08.02
Minister
Laurette
Onkelinx: De risico's van pcb's
werden grondig bestudeerd. Er
werd een onderscheid gemaakt
tussen de risico's verbonden aan
dioxineachtige pcb's en de risico's
van
niet-dioxineachtige
pcb's.
Dioxines ontstaan wanneer pcb's
verwarmd worden. Het gevaar
hangt uiteraard van de dosis af.
Volgens het Europees Bureau en
de eraan verbonden wetenschap-
pers is er geen gevaar onder de
grenzen die het heeft vastgesteld.
Zodra ze in het organisme zijn
opgenomen, blijft een groot deel
van de pcb's er gedurende tal van
jaren in aanwezig. Als men er echt
teveel van binnenkrijgt, blijft het
risico levenslang bestaan.
De opname van pcb's en dioxines
24/09/2008
CRIV 52
COM 310
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
26
conseille donc de se laver les mains soigneusement.
Les autorités compétentes en matière d'environnement prennent des
mesures pour diminuer la pollution, notamment celle des sols et du lit
des cours d'eau et diminuer de la sorte l'exposition des personnes.
En tant que ministre fédérale de la Santé publique, je partage la
compétence de la fixation de normes pour la chaîne alimentaire. Les
normes pour les PCB de type dioxines et pour les autres PCB de
même que celles pour les dioxines ont déjà été établies pour les
denrées alimentaires et les aliments pour animaux. On travaille à une
actualisation et à une harmonisation de ces normes au niveau
européen. Ma collègue Mme Laruelle est compétente pour le contrôle
du respect de ces normes. Le SPF Santé publique et les institutions
rattachées apportent une importante contribution à la compréhension
des risques liés aux PCB. Mon administration a collaboré au projet de
mesure des PCB et autres polluants dans le lait maternel de même
qu'à un projet concernant la pollution des oeufs chez les particuliers.
Un nouveau projet de recherche est en cours à l'Institut scientifique
de Santé publique pour évaluer l'ingestion actuelle de dioxine et de
PCB de type dioxines par la population belge. Cette étude utilise les
résultats de l'enquête de consommation alimentaire de 2004 ainsi que
de nouvelles analyses sur différents groupes alimentaires. Ces
résultats devraient être disponibles pour l'été 2009.
via fruit en groenten blijkt erg
beperkt te zijn. De eieren van
scharrelkippen die op vervuilde
grond worden gehouden, en het
vet en vlees van dieren die op
vervuilde grond grazen, zouden
een groter risico inhouden. Dat
komt doordat het dier dan grond
mee opeet. Het inslikken van
vervuilde grond door kinderen kan
ook gevaarlijk zijn. De overheid
neemt
maatregelen
om
de
vervuiling, in het bijzonder van
grond en de bedding van
waterlopen, te verminderen, en zo
de blootstelling van de mens te
verkleinen.
Ik ben mee bevoegd om de
normen voor de voedselketen vast
te stellen. De normen voor de
dioxineachtige en de andere pcb's
werden reeds vastgesteld voor de
levensmiddelen en het dierenvoer.
Op Europees niveau werkt men
aan een actualisering en een
harmonisering van die normen. De
FOD Volksgezondheid werkt in
belangrijke mate mee aan het in
kaart brengen van de gevaren
verbonden aan de pcb's. Mijn
administratie heeft meegewerkt
aan het project van de meting van
de aanwezigheid van pcb's en
andere verontreinigende stoffen in
moedermelk, evenals aan een
project in verband met de
vervuiling
van
eieren
bij
particulieren.
Er
loop
een
nieuw
onderzoeksproject om de huidige
opname
van
dioxines
en
dioxineachtige pcb's door de
Belgische bevolking te evalueren.
Die studie is gebaseerd op de
resultaten
van
de
voedselconsumptiepeiling
van
2004 en nieuwe analyses van
diverse
voedselgroepen.
De
resultaten van die studie zouden in
de zomer van 2009 moeten
beschikbaar zijn.
08.03 Jean-Jacques Flahaux (MR): Madame la ministre, je vous
remercie pour votre réponse. Pourrais-je en avoir copie? Il y a une
réunion du comité de suivi ce vendredi. Dans ce contexte, il faudrait
demander l'avis des médecins de la région de Braine-le-Comte,
08.03 Jean-Jacques Flahaux
(MR): De opvolgingscommissie
vergadert komende vrijdag. Men
zou
het
advies
van
de
CRIV 52
COM 310
24/09/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
27
Hennuyères et Tubize au sujet d'incidences en la matière. On a dû
abattre une centaine de têtes de bétail et on a dû considérer comme
impropres à la consommation les poissons dans les étangs de
Coeurcq à Tubize.
geneesheren van de regio 's
Gravenbrakel, Hennuyères en
Tubeke
in
verband
met
ziektegevallen als gevolg van de
besmetting moeten vragen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
09 Question de M. Jean-Jacques Flahaux à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique sur "les diagnostics aux urgences" (n° 7172)</b>
09 Vraag van de heer Jean-Jacques Flahaux aan de vice-eerste minister en minister van Sociale Zaken
en Volksgezondheid over "de diagnoses in de spoeddiensten" (nr. 7172)
09.01 Jean-Jacques Flahaux (MR): Madame la présidente,
madame la ministre, la problématique des diagnostics aux urgences
est importante puisqu'à Aiseau-Presle, en août, un homme est
décédé après s'être rendu dans le service des urgences d'un hôpital
de la région ... où le diagnostic correct n'a pas été posé, les examens
appropriés n'ayant même pas été pratiqués. L'homme se plaignait
d'une douleur dans la poitrine et à aucun moment, le médecin n'a
remis en cause l'explication intuitive du patient, qui parlait d'une
déchirure musculaire. Pour calmer la douleur et puisqu'il ne s'agissait
que d'une déchirure musculaire, le médecin a fait administrer un
premier anti-douleur puis de la morphine, puis a renvoyé le patient
chez lui, où il est décédé trois heures après, dans son lit, d'un
anévrisme de l'aorte qui n'avait pas été diagnostiqué faute d'examen.
À la question de savoir pourquoi le docteur s'était abstenu de
demander des examens plus approfondis, le directeur médical a
haussé les épaules et répondu qu'aux urgences, il fallait comprendre
qu'il y avait beaucoup de monde et beaucoup de monde pour rien du
tout ce qui n'est pas faux dans l'absolu -, et que les produits et les
scanners, ça coûtait cher. Voilà, me semble-t-il, une réponse bien
étrange!
Il est vrai, madame la ministre, que les urgences sont souvent
surchargées. Ceci étant, les cabinets médicaux étant fermés la nuit,
un patient qui se présente aux urgences est là parce qu'il n'a aucun
recours alternatif et que sa situation est suffisamment préoccupante
pour ne pas attendre le lendemain. Une de mes connaissances,
confrontée au même problème, a dû, après avoir attendu près de trois
heures avec plus de 40°C de température, et être passée devant
deux médecins, insister pour que le troisième, sur le point de le
renvoyer chez lui en pleine nuit, lui fasse faire des examens
complémentaires, qui ont révélé une pneumonie en stade critique. Si
cette personne était rentrée chez elle, elle serait peut-être morte le
lendemain.
Madame la ministre, je comprends le souci des hôpitaux d'utiliser à
bon escient les crédits qui leur sont alloués mais je crois qu'il y a lieu
de trouver des solutions pour les médecins urgentistes, qui ne sont
effectivement pas assez nombreux.
09.01 Jean-Jacques Flahaux
(MR): Het probleem van de
diagnoses in de spoeddiensten is
belangrijk. In Aiseau-Presle werd
er geen juiste diagnose gesteld bij
een man die naar de spoeddienst
was gekomen. Men heeft er zelfs
niet eens de gepaste onderzoeken
uitgevoerd. De man klaagde over
pijn in de borststreek, maar de arts
heeft te veel geloof gehecht aan
de uitleg van de patiënt, die dacht
dat er een spier was gescheurd.
De arts heeft eerst een pijnstiller
en later morfine laten toedienen,
en heeft de patiënt nadien terug
naar huis gestuurd, waar die drie
uur later na een aneurysma van de
aorta is overleden.
De spoeddiensten zijn vaak
overbelast. Een patiënt meldt zich
's nachts in de spoeddienst aan
omdat hij geen alternatief heeft en
hij zich grote zorgen maakt en niet
tot 's anderendaags wil wachten.
Een van mijn kennissen die met
hetzelfde
probleem
geconfronteerd werd,j heeft eerst
drie uur moeten wachten, terwijl hij
meer dan 40 graden koorts had.
Nadat hij door twee artsen was
onderzocht, heeft hij er bij de
derde arts, die op het punt stond
om hem in het midden van de
nacht terug naar huis te sturen,
moeten op aandringen dat er
bijkomende onderzoeken zouden
worden uitgevoerd. Daaruit is
gebleken dat hij een pneumonie
had en dat de ziekte een kritiek
stadium had bereikt.
Ik
heb
begrip
voor
de
24/09/2008
CRIV 52
COM 310
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
28
bekommernis van de ziekenhuizen
die de kredieten waarover ze
beschikken,
goed
willen
gebruiken,maar ik vind dat een
oplossing moet worden gevonden
voor het ontoereikend aantal
artsen in de spoeddiensten.
09.02 Laurette Onkelinx, ministre: Madame la présidente, monsieur
Flahaux, le cas relaté dans votre question est tout à fait dramatique.
Mais en ma qualité de ministre de la Santé, je ne peux pas me
permettre d'émettre un jugement relatif à la prise en charge d'un
patient. L'exercice de la médecine est un art difficile dans lequel le
médecin, sur base des symptômes et de l'examen du patient, pose un
diagnostic, étayé le cas échéant par un ou plusieurs examens
complémentaires, et prescrit le traitement adéquat. Vous savez que la
difficulté augmente dans les services d'urgence de par la charge de
travail et l'obligation de réaliser le bilan de santé dans un temps très
limité.
Si le plus souvent le tableau clinique permet d'arriver rapidement au
diagnostic et au traitement adéquat, il peut arriver qu'une pathologie
ait une présentation atypique dans laquelle les symptômes du patient
évoquent une autre pathologie ou une pathologie de moindre gravité
ne justifiant pas d'examen complémentaire. Tout acte médical
présente un risque d'accident ou de complication. Dès lors, le
bénéfice lié à la réalisation d'un plus grand nombre d'examens
complémentaires sera contrebalancé par un nombre plus élevé de
complications liées à ces examens complémentaires.
Mes prédécesseurs ont réduit le risque d'accident aux urgences en
publiant l'arrêté royal du 27 avril 1998 fixant les normes auxquelles
une fonction "soins urgents spécialisés" doit répondre pour être
agréée. Vous savez que cet arrêté a été modifié en 2002 et en 2006.
Cet arrêté fixe les qualifications des médecins et du personnel
infirmier. Une qualification minimale est par conséquent toujours
prévue; ce qui constitue évidemment un gage de prise en charge
sérieuse et de qualité.
Je suis évidemment à votre disposition si vous aviez d'autres idées à
exposer, mais il m'est difficile, en l'occurrence, d'émettre un jugement.
09.02
Minister
Laurette
Onkelinx:
Als
minister
van
Volksgezondheid kan ik me niet
uitspreken over de behandeling
van een patiënt. De geneeskunde
is een moeilijke kunst: aan de
hand van symptomen en het
onderzoek van de patiënt, stelt de
dokter
een
diagnose,
die
eventueel
met
bijkomende
onderzoeken wordt ondersteund
en schrijft hij een passende
behandeling voor. Die moeilijkheid
is in de spoeddiensten wegens de
werklast en de beperkte tijd nog
groter.
Een pathologie kan een atypische
vorm aannemen: de symptomen
van een patiënt wijzen op een
andere pathologie of een minder
ernstige pathologie die geen
bijkomende
onderzoeken
rechtvaardigt.
Elke medische handeling houdt
het risico van ongevallen of
complicaties in. Het voordeel
geboden door een groter aantal
onderzoeken
zal
worden
opgevangen door een hoger
aantal daarmee gepaard gaande
complicaties.
Mijn voorgangers hebben het
koninklijk besluit van 27 april 1998
uitgevaardigd, dat in 2002 en 2006
werd gewijzigd, en waarin de
kwalificaties van de geneesheren
en van het personeel van de
gespecialiseerde
spoeddiensten
worden gepreciseerd. Er is steeds
een minimumkwalificatie vereist,
wat een kwalitatieve behandeling
betekent. Ik sta ter beschikking
mocht u andere ideeën willen
toelichten.
09.03 Jean-Jacques Flahaux (MR): Je comprends, madame la
ministre. Ma question est, plus largement, celle du nombre de
09.03 Jean-Jacques Flahaux
(MR): Mijn vraag heeft betrekking
CRIV 52
COM 310
24/09/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
29
médecins urgentistes. Mais je ne doute pas que vous soyez déjà en
train de vous pencher sur la question.
op het aantal artsen in de
spoeddiensten. Maar ik twijfel er
niet aan dat u zich al over die
vraag buigt.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
10 Question de Mme Kattrin Jadin à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la
Santé publique sur "la hausse du coût de certains médicaments" (n° 7174)</b>
10 Vraag van mevrouw Kattrin Jadin aan de vice-eerste minister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "de stijging van de prijzen van bepaalde geneesmiddelen" (nr. 7174)
10.01 Kattrin Jadin (MR): Madame la présidente, madame la
ministre, l'Association pharmaceutique belge a attiré l'attention, le 21
août dernier, sur la hausse importante depuis le mois de juillet de
cette année de plusieurs médicaments non remboursés. Celle-ci fait
suite à d'autres survenues dans les six premiers mois de l'année.
Permettez-moi de citer de manière synthétique mais éloquente
quelques exemples. Certains médicaments relativement courants et
nécessaires dans l'usage quotidien tels que l'Effortyl - + 46% -, le
Strepsis menthol - + 25% -, le Buscopan - +21% - et j'en passe et des
meilleures.
On peut aussi s'inquiéter à plus d'un titre de cette hausse, tout
d'abord, parce que dans le contexte actuel cette hausse vient alourdir
la note chez le pharmacien et grève encore un peu plus le pouvoir
d'achat de nos concitoyens. Par ailleurs, si ces médicaments ne sont
pas les plus importants, ce sont sans doute les plus utilisés pour
remédier à un rhume, un mal de tête ou encore pour arrêter de fumer.
À ce titre, ils sont aussi le plus souvent achetés. Enfin, parce que
l'Association pharmaceutique belge relève que le SPF Économie doit
être consulté pour chaque demande d'augmentation d'un médicament
non remboursé. Or il semblerait je cite l'Association pharmaceutique
belge que "toutes ces hausses sont probablement dues au fait que
le blocage de prix n'est plus en vigueur".
Dès lors, madame la ministre, mes questions sont logiques.
Tenez-vous à l'oeil l'évolution des prix de ces produits?
Qu'en est-il de cette procédure de blocage des prix évoquée par
l'Association pharmaceutique belge?
Le SPF Économie a-t-il été consulté et qu'en ressort-il?
10.01 Kattrin Jadin (MR): Op 21
augustus jongstleden vestigde de
Algemene Pharmaceutische Bond
er de aandacht op dat sommige
niet-terugbetaalbare
geneesmiddelen sinds juli fors in
prijs gestegen zijn, na eerdere
prijsstijgingen tijdens het eerste
semester.
Enkele voorbeelden: Effortyl + 46
procent, Strepsils menthol + 25
procent, Buscopan + 21 procent.
Dit zijn misschien niet de meest
essentiële geneesmiddelen, maar
ze worden wellicht wel het vaakst
genomen door mensen met een
verkoudheid of met hoofdpijn.
Door die prijsstijgingen moeten de
mensen
steeds
meer
geld
uitgeven
voor
hun
geneesmiddelen en daalt hun
koopkracht.
De Algemene Pharmaceutische
Bond wijst erop dat de FOD
Economie bij iedere aanvraag voor
een prijsstijging van een niet-
terugbetaalbaar
geneesmiddel
moet
worden
geraadpleegd.
Volgens de APB zijn al die
prijsstijgingen wellicht te wijten aan
het feit dat de prijsblokkering niet
meer van kracht is.
Volgt u de evolutie van de prijzen
van die producten van nabij? Hoe
zit het met de procedure van de
prijsblokkering? Werd de FOD
Economie geraadpleegd?
10.02 Laurette Onkelinx, ministre: Tous les exemples que vous
avez cités concernent des médicaments non remboursés et relèvent
donc de la compétence du ministère des Affaires économiques. Je
n'en ai aucune en la matière. Si vous me disiez être favorable au
10.02
Minister Laurette
Onkelinx: Alle voorbeelden die u
heeft aangehaald, betreffen niet-
terugbetaalbare geneesmiddelen
24/09/2008
CRIV 52
COM 310
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
30
blocage des prix, je vous répondrais oui mais ce n'est pas de mon
ressort.
en daarvoor is het ministerie van
Economische Zaken bevoegd.
10.03 Kattrin Jadin (MR): Je m'en doutais.
10.04 Laurette Onkelinx, ministre: En revanche, dès qu'il y a
remboursement, mon administration (CRM, etc.) intervient. La valeur
d'efficacité du produit et des substituts éventuels est examinée, de
sorte que le remboursement est ou non accepté. Très souvent, des
diminutions de prix sont demandées avant d'accepter le
remboursement du médicament.
Ce ne sont pas seulement les médicaments remboursés qui pèsent
lourd dans le portefeuille des patients, mais aussi ceux qui ne le sont
pas. À cet égard, je suis certaine que vous allez interpeller mon
collègue.
10.04 Minister Laurette
Onkelinx: Zodra er sprake is van
een
terugbetaling,
is
mijn
administratie
bevoegd.
De
doeltreffendheid van het product
en van de eventuele vervangende
producten
wordt
onderzocht,
waarna de terugbetaling ervan al
dan niet wordt aanvaard. Vaak
worden er prijsdalingen gevraagd
alvorens er met de terugbetaling
wordt ingestemd.
Ook voor niet-terugbetaalbare
geneesmiddelen
moeten
de
patiënten heel wat geld neertellen.
Daarom zal u ongetwijfeld ook
mijn collega interpelleren.
10.05 Kattrin Jadin (MR): Oui, vous pouvez en être certaine.
Cependant, en tant que ministre de la Santé publique, vous pouvez
exercer une certaine influence. En tout cas, je vais évidemment
interroger le ministre de l'Économie sur ce dossier.
Par ailleurs, s'agissant du système de blocage des prix, je serai très
claire. Vous ne serez pas étonnée si je vous dis que je n'y suis pas
forcément favorable. Cependant, des contrôles doivent être installés
afin de vérifier si ces hausses tarifaires sont justifiées ou non et d'en
informer clairement le consommateur.
10.05 Kattrin Jadin (MR): Ja. Als
minister van Volksgezondheid kan
u echter toch enige invloed
uitoefenen.
Voorts ben ik niet noodzakelijker-
wijze
gewonnen
voor
een
prijsblokkering. Uit controles moet
evenwel
blijken
of
die
prijsstijgingen
gerechtvaardigd
zijn.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
11 Question de Mme Kattrin Jadin à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la
Santé publique sur "les suites réservées par le gouvernement à la résolution visant à interdire
l'utilisation des dispositifs répulsifs jeunes de type 'Mosquito'" (n° 7175)</b>
11 Vraag van mevrouw Kattrin Jadin aan de vice-eerste minister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "het gevolg dat de regering geeft aan de resolutie betreffende het verbod van
systemen van het type 'Mosquito' om hangjongeren te verjagen" (nr. 7175)
11.01 Kattrin Jadin (MR): Madame la présidente, madame la
ministre, le 26 juin dernier, la Chambre adoptait, à une très large
majorité, la résolution demandant au gouvernement d'interdire la
vente et l'utilisation sur le territoire belge des dispositifs répulsifs anti-
jeunes de type Mosquito ou autres appareils à techniques similaires.
À mon initiative, les groupes démocratiques de cette assemblée,
représentés par mes collègues du CD&V, du Parti Socialiste, de
l'Open Vld, du cdH, d'Ecolo, du sp.a+Vl.Pro, se sont assis autour
d'une même table et, en moins de temps qu'il ne faut pour le dire, une
position commune a été dégagée.
11.01 Kattrin Jadin (MR): Op 26
juni jongstleden heeft de Kamer
een resolutie aangenomen waarin
zij de regering vraagt de verkoop
en het gebruik van systemen van
het
type
"Mosquito"
om
hangjongeren te verjagen, te
verbieden.
Op mijn initiatief hebben de
democratische fracties van deze
assemblee
een
gezamenlijk
CRIV 52
COM 310
24/09/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
31
Je n'expliquerai pas une nouvelle fois pourquoi ce dispositif est fort
peu recommandable, mais je souhaiterais vous entendre sur
l'évolution du dossier au sein de vos services et, plus
particulièrement, sur les conclusions de l'étude menée par votre
département sur les effets, à court et long terme, de l'exposition au
Mosquito.
Avez-vous reçu ces conclusions et qu'en retenez-vous?
Comment envisagez-vous de rencontrer les préoccupations
exprimées par le parlement quant à l'interdiction du dispositif
Mosquito en Belgique?
Quel est votre agenda en la matière?
standpunt uitgewerkt.
Ik zou meer uitleg willen over de
evolutie van het dossier bij uw
diensten en meer bepaald over de
conclusies van de studie die uw
departement heeft laten uitvoeren
over
de
gevolgen
van
de
blootstelling aan het Mosquito-
systeem.
Heeft u die conclusies ontvangen
en wat leert u daaruit? Hoe zal u
inspelen op de bekommernissen
die door het Parlement werden
geuit met betrekking tot het verbod
op de verkoop en het gebruik van
het Mosquito-systeem? Wat is uw
agenda ter zake?
11.02 Laurette Onkelinx, ministre: Madame la présidente, j'attends
l'avis du Conseil supérieur de la santé prévu début octobre. Son avis
est déterminant en la matière. Dès que je serai en sa possession, je
le transmettrai évidemment aux membres de la commission de la
Santé publique de la Chambre.
Par la suite, je prendrai langue en la matière avec mon collègue des
Affaires économiques en vue d'une initiative forte, mais j'attends l'avis
du Conseil. Certes, je peux agir sans avis, mais lorsqu'on en sollicite
un, il vaut mieux attendre de le recevoir!
11.02
Minister
Laurette
Onkelinx: Ik verwacht het advies
van de Hoge Gezondheidsraad
tegen begin oktober. Ik zal het
uiteraard aan de leden van de
commissie bezorgen.
Nadien zal ik contact opnemen
met mijn collega van Economische
Zaken met het oog op een krachtig
initiatief, maar ik wacht op het
advies van de Raad. Ik kan ook
actie ondernemen zonder over het
advies te beschikken, maar ik
verkies te wachten tot het in mijn
bezit is.
11.03 Kattrin Jadin (MR): L'avis avait été demandé avant même
que la résolution ne soit prise. Certes, on peut attendre même si des
éléments comparatifs existent dans notre pays, puisque des études y
ont déjà été menées. Une collaboration est, bien entendu, nécessaire
avec les collègues du département de l'Économie ainsi que la mise
sur pied d'incitants au niveau des communes, car celles-ci devront
mettre ce dispositif en oeuvre de manière pratique. J'imagine que
vous devrez également agir en partenariat avec le ministre de
l'Intérieur. Mais il n'y a pas de problème. Je reviendrai sur le sujet vers
la mi-octobre.
11.03 Kattrin Jadin (MR): Er
moet
inderdaad
worden
samengewerkt
met
het
departement Economie, en er
moet ook worden voorzien in
incentives op het niveau van de
gemeenten. Ik veronderstel dat u
tevens in overleg met de minister
van Binnenlandse Zaken zal
moeten handelen.
Ik zal medio oktober op die
kwestie terugkomen.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
12 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Yolande Avontroodt aan de vice-eerste minister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "de contingentering van de kinesisten" (nr. 7196)
- de heer Koen Bultinck aan de vice-eerste minister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
24/09/2008
CRIV 52
COM 310
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
32
over "het uitgangsexamen voor kinesisten" (nr. 7225)
12 Questions jointes de
- Mme Yolande Avontroodt à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "le contingentement des kinésithérapeutes" (n° 7196)<br>- M. Koen Bultinck à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique
sur "l'examen de sortie pour les kinésithérapeutes" (n° 7225)</b>
12.01 Yolande Avontroodt (Open Vld): Mevrouw de voorzitter,
mevrouw de minister, collega's, de contingentering van de kinesisten,
en voornamelijk het examen, heeft al heel wat stof doen opwaaien.
Bij een vorige interpellatie vorig jaar had u een heel hoopvol signaal
gegeven met betrekking tot de selectieproef waardoor kinesisten in
het bezit zouden kunnen komen van een RIZIV-nummer.
We zijn nu een jaar later. De elementen en de motivering waarom er
aan die contingentering een wijziging zou kunnen worden
aangebracht, blijven gestand en zijn nog altijd gelijk. Ik zal ze heel kort
opsommen.
Ten eerste, de cijfers van professor Stappaerts toonden duidelijk aan
dat het aantal kinesisten dat een zelfstandige praktijk heeft dalende is.
Ten tweede, een studie van professor Pacolet in opdracht van uw
ministerie van Volksgezondheid stelt dat de doelstellingen van
minister
Vandenbroucke de
instroom
beperken
en
het
voorschrijfgedrag onder controle brengen ook waren bereikt. Ten
derde, en in tegenstelling tot vroeger, zijn de beroepsverenigingen er
nu van overtuigd dat er zich een tekort aan kinesisten op het werkveld
begint af te tekenen. Men hoeft er alleen maar de vacatures op na te
kijken om dit bevestigd te zien.
Zoals u vorig jaar hebt beloofd, heeft de planningscommissie beslist
dat de niet-gebruikte RIZIV-nummers kunnen worden toegevoegd aan
het aantal te verdelen RIZIV-nummers dit jaar. Dit betekent normaliter
grof geschat dat minstens 30 tot 40 extra RIZIV-nummers zouden
moeten worden gedefinieerd voor Vlaanderen en iets minder voor
Wallonië. Over de definitie van niet-gebruikt RIZIV-nummer moet de
administratie echter nog duidelijkheid creëren.
Dezelfde onzekerheid bestaat echter nog steeds. Het aantal
studenten dat vorig jaar niet werd toegelaten en geen RIZIV-nummer
kreeg, zou nu opnieuw moeten deelnemen met nog steeds een heel
grote onzekerheid. De niet-ingevulde nummers werden nog altijd niet
toegekend.
De procedure voor de organisatie van het examen zou lopende zijn.
Het essentieel instrument voor het beheer van het aantal
zorgverstrekkers, het kadaster van de medische beroepen, is er nog
altijd niet.
Mevrouw de minister, hoe ziet u het in 2008 met betrekking tot de
selectieproef voor het bekomen van het RIZIV-nummer voor de
kinesitherapeuten? Hoe wilt u het niet-gebruikt RIZIV-nummer
definiëren? Wanneer denkt u dat het kadaster van de medische
beroepen gebruiksklaar zal zijn?
12.01 Yolande Avontroodt
(Open Vld): L'année dernière, la
ministre a lancé un signal
prometteur en ce qui concerne
l'adaptation du contingentement
de
kinésithérapeutes.
Cette
adaptation
demeure
justifiée
aujourd'hui. J'en réfère à cet égard
aux études des professeurs
Stappaerts
et
Pacolet.
Les
associations professionnelles sont
convaincues
que
nous
commençons à être confrontés à
une pénurie de kinésithérapeutes.
La commission de planification a
prévu que les numéros INAMI
inutilisés pourraient être ajoutés au
nombre de numéros à répartir
cette année. Cela représente
probablement trente à quarante
numéros INAMI supplémentaires
pour la Flandre et un peu moins
pour la Wallonie. La procédure
d'organisation de l'examen est en
cours mais l'élément de gestion
essentiel le cadastre des
professions médicales n'est
toujours pas opérationnel.
Organisera-t-on en 2008 une
épreuve
de
sélection
pour
l'obtention d'un numéro INAMI
pour
les
kinésithérapeutes?
Comment
interprète-t-on
concrètement
la
notion
de
"numéro INAMI inutilisé"? Quand
le cadastre des professions
médicales sera-t-il disponible?
12.02 Koen Bultinck (Vlaams Belang): Mevrouw de voorzitter,
mevrouw de minister, het zal u niet verwonderen dat wij u in het
12.02 Koen Bultinck (Vlaams
Belang): Avant les vacances, la
CRIV 52
COM 310
24/09/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
33
verleden al dikwijls hebben ondervraagd over de problematiek van het
uitgangsexamen voor kinesisten. Wij hebben dat ook gedaan bij uw
voorganger, minister Demotte.
Ook om een aantal technische redenen, in het kader van het
vergrijzingsdossier, is het totaal onnodig dat het uitgangsexamen voor
kinesisten nog altijd plaatsvindt. Eerlijk gezegd, uw jongste
antwoorden in de plenaire vergadering, vlak voor het zomerreces,
waren op zijn zachtst gezegd vrij hoopgevend voor het dossier.
Intussen hebben wij gezien dat de Planningscommissie het aantal
kinesisten dat mag afstuderen voor een stuk heeft verruimd en de
bestaande regeling wat heeft versoepeld. Onze verwondering was
dan ook zeer groot bij de publicatie van het Belgisch Staatsblad begin
september, waardoor de procedure voor de selectieproef voor
kinesisten voor 2008 toch op gang wordt getrokken.
Mevrouw de minister, ik heb twee zeer concrete vragen. Wat is dan
toch de reden waardoor het uitgangsexamen voor kinesisten in 2008
wordt behouden?
Impliciet houdt dat in dat u terugkomt op eerdere parlementaire
antwoorden die u in de plenaire vergadering hebt gegeven. Waarom
komt u voor een stuk terug op eerdere antwoorden en verklaringen
die inzake dit dossier in het Parlement zijn afgelegd?
ministre a déclaré qu'elle était
disposée à supprimer l'examen de
sortie pour les kinésithérapeutes.
Dans l'intervalle, la Commission
de planification a légèrement
augmenté
le
nombre
de
kinésithérapeutes
autorisés
à
sortir chaque année. Je constate
cependant qu'un test de sélection
est à nouveau organisé.
Pourquoi organise-t-on encore un
examen de sortie pour les
kinésithérapeutes en 2008? Pour
quelles raisons la ministre revient-
elle
sur
ses
précédentes
déclarations en la matière?
12.03 Minister Laurette Onkelinx: Gediplomeerde kinesisten krijgen
een RIZIV-nummer. Alleen degenen die wensen te genieten van de
nomenclatuur die een terugbetaling mogelijk maakt van de prestaties
verricht in een privékabinet of aan huis, moeten een bijkomend
examen afleggen, dat meestal elk jaar tijdens de maand oktober
wordt ingericht.
Als gevolg van diverse studies over de planning van de kinesisten en
meer bepaald die van professor Pacolet van de Katholieke
Universiteit Leuven heeft de planningscommissie voorgesteld om,
enerzijds, de algemene quota op te trekken en, anderzijds, de niet-
gebruikte RIZIV-nummers in te halen. Ik heb dus in juli een nieuw
ontwerp van KB voorgelegd aan de Ministerraad waarmee de
algemene quota met 100 eenheden worden verhoogd en dat elk jaar
de RIZIV-nummers die in de loop van de voorgaande jaren niet
werden gebruikt, integreert. Dit besluit werd in de Ministerraad
goedgekeurd en ligt momenteel ter ondertekening bij de Koning.
Het examen dat gepland is op 18 oktober zal pas worden
georganiseerd indien het aantal kandidaten hoger ligt dan de nieuwe
contingenteringen die in dit nieuwe besluit zijn opgenomen. Tegelijk
met deze maatregel heb ik aan de administratie gevraagd om de
instelling van het kadaster van de medische beroepen te versnellen.
Er werd reeds heel wat werk verzet. Diverse analyses, die in
samenwerking met het RIZIV werden uitgevoerd, zullen het mogelijk
maken om in de loop van 2009 de huidige analyses van de
planningscommissie te verfijnen.
12.03
Laurette
Onkelinx,
ministre: Ma proposition consiste à
augmenter le quota général de
cent places supplémentaires. En
outre, les numéros INAMI inutilisés
seront redistribués entre les
candidats. Cette proposition a déjà
été approuvée et l'arrêté est à la
signature du Roi.
L'examen n'aura lieu que si le
nombre de candidats dépasse le
nombre accru de places.
12.04 Yolande Avontroodt (Open Vld): Mevrouw de minister, er
blijven, zeker in hoofde van degenen die al een diploma hebben, een
aantal onduidelijkheden. Vorig jaar werd gesteld dat de niet-gebruikte
nummers, dus de nummers die buiten het examen in de ranking
12.04 Yolande Avontroodt
(Open Vld): Cela signifie-t-il que
les numéros INAMI inutilisés
seront attribués aux kinésithé-
24/09/2008
CRIV 52
COM 310
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
34
minder punten hadden, a rato van het puntenaantal dat die studenten
of kinesisten hadden behaald, onder hen zouden worden toebedeeld.
Nu zegt u dat er een nieuw koninklijk besluit is. Op zich kunnen wij dat
alleen maar toejuichen, of het zal wel worden toegejuicht. Dat is heel
goed. U weet echter nog altijd niet en degenen die zijn afgestudeerd,
weten ook nog niet of zij voor een examen worden opgeroepen ofwel
dat zij al ergens in dienst kunnen treden. Nu kunnen zij dat nog niet
weten, omdat het koninklijk besluit nog ter ondertekening voorligt bij
de Koning. Het is nu al september, dus er resten ons nog maar een
paar weken.
rapeutes déjà diplômés qui ne
disposent
pas
d'un
numéro
INAMI? Tant que l'arrêté n'aura
pas été signé, leur situation
demeurera très confuse.
12.05 Laurette Onkelinx, ministre: (...)
12.06 Yolande Avontroodt (Open Vld): Mevrouw de minister, dat is
niet waar. In hoofde van degenen die het diploma al hebben, vind ik
het te ernstig. Ik vind niet dat u daarmee kunt lachen, echt niet.
12.07 Laurette Onkelinx, ministre: Non, mais de temps en temps, il
faut détendre l'atmosphère.
L'arrêté royal a été pris avant les vacances.
12.07
Minister Laurette
Onkelinx: Het koninklijk besluit
werd
uitgevaardigd
vóór
de
vakantie.
12.08 Yolande Avontroodt (Open Vld): Oui, mais nous sommes
déjà presque au mois d'octobre.
12.08 Yolande Avontroodt
(Open Vld): Het is nu al bijna
oktober.
12.09 Laurette Onkelinx, ministre: Que me demandez-vous de
faire?
12.09
Minister Laurette
Onkelinx: Wat vraagt u dat ik zou
doen?
12.10 Yolande Avontroodt (Open Vld): Ik vraag dat u honoreert wat
u vorig jaar hebt gesteld en dat is dat degenen die in de ranking van
de examens er net uitvielen, dat nummer krijgen. Dat is toen duidelijk
gesteld. Ik vind dat voor die jonge mensen wél belangrijk.
12.10
Yolande
Avontroodt
(Open Vld): Je demande que les
numéros INAMI récupérés soient
attribués aux kinésithérapeutes qui
ont été exclus de peu lors de
l'épreuve précédente.
12.11 Laurette Onkelinx, ministre: Madame Avontroodt, nous
sommes d'accord. Dès que l'arrêté royal sera signé, il sera publié.
12.11
Minister
Laurette
Onkelinx: Zodra het koninklijk
besluit is ondertekend, zal het
worden gepubliceerd.
12.12 Yolande Avontroodt (Open Vld): Ce n'est pas l'objet de ma
demande. Je vous demande si ceux qui ont échoué pour un ou deux
points l'année passée auront la priorité pour les numéros qui ne sont
pas encore accordés.
12.12 Yolande Avontroodt
(Open Vld): Ik vraag of degenen
die verleden jaar voor een of twee
punten zijn mislukt, prioriteit zullen
hebben
wat
de
nog
niet
toegekende nummers betreft.
12.13 Laurette Onkelinx, ministre: Cela ne fonctionne pas de la
sorte.
12.13
Minister
Laurette
Onkelinx: Zo werkt dat niet.
12.14 Yolande Avontroodt (Open Vld): C'est ce que vous avez dit
l'année passée.
12.14
Yolande Avontroodt
(Open Vld): Dat hebt u verleden
jaar gezegd.
CRIV 52
COM 310
24/09/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
35
12.15 Laurette Onkelinx, ministre: Je n'ai pas parlé de ceux qui
avaient échoué à l'examen.
Nous avons augmenté les quotas et, effectivement, pour les
augmenter encore, on permet de récupérer les numéros INAMI
inutilisés. Nous allons dès lors avoir d'assez larges possibilités. Si
vous me demandez mon avis, je pense qu'on n'aura pas besoin de
l'examen.
12.15
Minister
Laurette
Onkelinx: Ik heb het niet gehad
over degenen die niet voor het
examen zijn geslaagd. We hebben
de quota verhoogd en om die nog
meer te verhogen, kunnen de niet
gebruikte RIZIV-nummers worden
gebruikt. We zullen tamelijk veel
mogelijkheden hebben. Ik denk
eigenlijk niet dat het examen
noodzakelijk zal zijn.
12.16 Yolande Avontroodt (Open Vld): C'est une bonne nouvelle.
12.16 Yolande Avontroodt
(Open Vld): Dat is verheugend
nieuws.
12.17 Laurette Onkelinx, ministre: Je ne connais pas les chiffres
exacts mais je le pressens.
12.17
Minister
Laurette
Onkelinx: Ik ken de precieze
cijfers niet maar ik heb zo'n
voorgevoel.
12.18 Yolande Avontroodt (Open Vld): De niet-gebruikte nummers,
hadden we kunnen.
12.19 Laurette Onkelinx, ministre: L'année passée, nous étions en
période d'affaires courantes.
12.19
Minister
Laurette
Onkelinx: Verleden jaar zaten we
in de lopende zaken.
12.20 Yolande Avontroodt (Open Vld): La période d'affaires
courantes n'a pas duré une année!
12.20 Yolande Avontroodt
(Open Vld): De periode van de
lopende zaken heeft geen jaar
geduurd!
12.21 Laurette Onkelinx, ministre: Le gouvernement provisoire de
M. Verhofstadt a été mis en place en décembre.
12.21
Minister
Laurette
Onkelinx: De voorlopige regering
van de heer Verhofstadt trad in
december aan.
12.22 Koen Bultinck (Vlaams Belang): Mevrouw de minister, sta mij
toe toch mijn verwondering te uiten over het antwoord dat u ons
vandaag geeft.
Wanneer u het hebt over de problematiek van de niet-gebruikte
RIZIV-nummers, dan is het mijn rol als lid van de oppositie om u erop
te wijzen dat het alleen maar gaat over de concretisering van een
oude belofte van u en uw voorganger, minister Demotte. In
antwoorden op interpellaties van mijzelf en heel wat collega's heeft hij
dat al lang beloofd. Wij moeten echter vaststellen dat het KB nog altijd
niet werd geconcretiseerd.
Wat echter veel ernstiger is, mevrouw de minister en ik keer terug
naar uw antwoord in de plenaire vergadering van vlak vóór het
zomerreces is dat u het principe van het uitgangsexamen voor
kinesisten wilt behouden. Ik kan niet nalaten om daarover mijn grote
verwondering te uiten. Uit uw antwoord van vlak vóór het zomerreces
bleek immers heel duidelijk dat u bereid was om het principe van het
uitgangsexamen voor kinesisten ter discussie te stellen en zelfs af te
voeren. Ik merk nu dat u het principe niet meer ter discussie stelt. U
12.22 Koen Bultinck (Vlaams
Belang): Je m'étonne que les
numéros INAMI non utilisés n'aient
pas encore été attribués, mais je
suis
encore
beaucoup
plus
préoccupé par la décision de
maintenir, semble-t-il, le principe
de l'examen de sortie. Avant les
vacances, la ministre était pourtant
encore disposée à supprimer cet
examen.
24/09/2008
CRIV 52
COM 310
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
36
zegt dat alles zal afhangen van de inschrijvingen. Dat is toch een
koerswijziging?
12.23 Minister Laurette Onkelinx: Neen, u mag niet vergeten dat de
eerste stap een verhoging van de quota inhoudt en het gebruik van de
niet-gebruikte RIZIV-nummers. Een tweede stap is het kadaster. Voor
mij hoeven er in de toekomst geen examens meer te zijn, maar het
gaat om twee verschillende stappen.
12.23
Laurette
Onkelinx,
ministre: Dans un premier temps,
nous augmenterons le quota et
octroierons les numéros INAMI
inutilisés. À terme, nous pourrons
alors procéder à la suppression de
l'examen de sortie en concertation
avec le cadastre.
12.24 Koen Bultinck (Vlaams Belang): Mevrouw de minister, het is
belangrijk wat u nu zegt. Wanneer ik u goed begrijp, zegt u nu als
verduidelijking wel degelijk dat u op het kadaster wacht, waarvan we
weten dat de inwerkingtreding ervan is uitgesteld tot het einde van dit
jaar of misschien zelfs begin volgend jaar. Het principe van het
uitgangsexamen blijft voor dit jaar overeind, maar u bent wel bereid
om het uitgangsexamen voor 2009 te herbekijken en eventueel te
schrappen. Dat hebt u nu toch zeer duidelijk aan het Parlement
gezegd.
12.24 Koen Bultinck (Vlaams
Belang): Je note donc qu'à terme,
la ministre supprimera l'examen.
12.25 Laurette Onkelinx, ministre: J'ai dit effectivement qu'en ce qui
me concerne, au regard de l'évolution en matière de kiné, une
révision peut être envisagée sans aucun problème. Il en va de même
pour la médecine. Il faudra en discuter sur la base du cadastre.
Toujours est-il que, pour ma part, j'ai besoin d'une base scientifique.
Pendant les vacances, j'ai rencontré les fonctionnaires de mon
administration qui s'occupent du cadastre. Mon objectif était de voir
ce qu'ils faisaient et de leur faire savoir qu'il était nécessaire qu'ils
nous fassent part rapidement du résultat de leur travail. À cette
occasion, ils m'ont expliqué les difficultés auxquelles ils étaient
confrontés. Certains médecins ne répondent pas au questionnaire.
Cela dit, toute une série de bases de données sont croisées pour
avoir une vue la plus exacte possible. Sur cette base, nous pourrons
voir qu'un problème se pose non seulement pour les kinés mais aussi
pour d'autres professionnels de la santé. Il sera alors souhaitable de
prévoir un autre type de politique.
En tout cas, je peux vous assurer que je houspille les fonctionnaires
concernés pour qu'ils me communiquent leurs conclusions le plus vite
possible.
12.25 Minister Laurette Onkelinx
Wat mij betreft kan, gelet op de
evolutie op het gebied van
kinesitherapie, zonder problemen
een herziening worden overwogen.
Hetzelfde
geldt
voor
de
geneeskunde, Er moet daarover
aan de hand van het kadaster
worden gediscuteerd. Ik moet over
een
wetenschappelijke
basis
beschikken.
Ik heb de ambtenaren ontmoet die
voor het kadaster instaan. Ik heb
hen meegedeeld dat zij ons het
resultaat van hun werk snel
moeten bezorgen. Zij hebben mij
uitgelegd dat bepaalde artsen niet
op de vragenlijst antwoorden.
Er zijn een hele reeks gekruiste
data om een zo juist mogelijk
beeld te bekomen. Aan de hand
daarvan kunnen we zien dat er
niet enkel voor de kinesisten maar
ook voor andere gezondheids-
beroepen een probleem rijst. Een
ander beleid zal dus wenselijk zijn.
Ik kan u verzekeren dat ik de
ambtenaren op de hielen zit opdat
zij mij hun besluiten zo snel
mogelijk zouden meedelen.
La présidente: Espérons que cet arrêt sera pris rapidement et, en
tout cas, avant la date de l'examen afin qu'il n'y ait pas de
discrimination.
De voorzitter: Laten we hopen dat
het besluit snel zal worden
uitgevaardigd en voor de datum
CRIV 52
COM 310
24/09/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
37
van het examen zodat er geen
discriminaties ontstaan.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
13 Samengevoegde vragen en interpellatie van
- mevrouw Yolande Avontroodt aan de vice-eerste minister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "vaccinatie tegen baarmoederhalskanker" (nr. 7198)
- de heer Koen Bultinck aan de vice-eerste minister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de vaccinatie tegen baarmoederhalskanker" (nr. 7304)
- de heer Koen Bultinck tot de vice-eerste minister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid
over "de vaccinatie tegen baarmoederhalskanker" (nr. 110)
13 Questions et interpellation jointes de
- Mme Yolande Avontroodt à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique sur "la vaccination contre le cancer du col de l'utérus" (n° 7198)<br>- M. Koen Bultinck à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique
sur "la vaccination contre le cancer du col de l'utérus" (n° 7304)<br>- M. Koen Bultinck à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique
sur "la vaccination contre le cancer du col de l'utérus" (n° 110)b>
13.01 Yolande Avontroodt (Open Vld): Mevrouw de voorzitter,
mevrouw de minister, ik heb deze vraag gesteld omdat wij nu ik
spreek hier als burgemeester worden geconfronteerd met de vraag
van een artsensyndicaat om als gemeente tussen te komen in de
kosten voor een baarmoederhalskankervaccin. Er is een oproep aan
de gemeenten, ik weet niet of er hier nog collega-burgemeesters zijn,
maar ik denk het niet, om tussen te komen vanuit de gemeente.
Wij willen die vraag welwillend beantwoorden, maar er is ook de
dieperliggende oproep vanuit de academische wereld, dat alleen de
gratis vaccinaties tot een hoge vaccinatiegraad leiden Er zijn
voorbeelden genoeg. Ik heb u in het verleden nog al vragen gesteld
over vaccinatiegraad en de schaarste aan gegevens daaromtrent.
Sinds november 2007, dus bijna een jaar geleden, is er de
gedeeltelijke
terugbetaling
voor
het
vaccin
tegen
baarmoederhalskanker, vanwege het RIZIV voor meisjes van 12 tot
14. Het remgeld per vaccin zou ongeveer 10 euro of iets meer
bedragen. De totale kostprijs is 30 euro en enkele eurocenten. Naar
schatting, en dat is belangrijk, werd slechts 50% van de 15-jarigen in
de eerste helft van dit jaar gevaccineerd.
De hoogleraren die opriepen om de gratis vaccinatie in te voeren om
die hoge vaccinatiegraad te bereiken, stellen het volgende. Naar
verluidt ik weet het niet zeker want ik was er niet bij is er vanuit de
Vlaamse Hoge Raad een oproep geweest om op de interministeriële
conferentie te pleiten voor de invoering van de gratis vaccinatie.
Blijkbaar werd hieromtrent geen akkoord bereikt, ondanks het feit dat
dit wetenschappelijk en academisch, zoals u zegt, werd gestaafd.
Deze oproep zou op de interministeriële conferentie niet zijn gevolgd.
De piste was een cofinanciering tussen de Gemeenschappen en de
federale overheid. Die zou uitgesteld zijn tot einde 2008.
Daardoor zijn er natuurlijk mensen uit de academische wereld, alsook
jonge meisjes, die stellen dat het net de sociaal kwetsbare groepen
zijn die hierdoor misschien niet zullen worden gevaccineerd, omdat 30
euro toch nog steeds 30 euro is.
13.01 Yolande Avontroodt
(Open Vld): Les bourgmestres
flamands sont confrontés à la
demande
d'un
syndicat
de
médecins
de
procéder
au
cofinancement du vaccin contre le
cancer du col de l'utérus par le
biais du budget communal. La
gratuité
du
vaccin
est
indispensable pour parvenir à un
pourcentage de vaccination élevé.
La conférence interministérielle de
la Santé publique a reporté la
décision relative à la gratuité du
vaccin grâce au cofinancement
par les autorités fédérales et les
Communautés à fin 2008. Quand
cette décision sera-t-elle prise?
24/09/2008
CRIV 52
COM 310
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
38
Mevrouw de minister, kunt u deze de beslissing van de
interministeriële conferentie Volksgezondheid mee ondersteunen?
Het gaat natuurlijk over een bevoegdheid van de andere
Gemeenschappen. De Vlaamse Gemeenschap is sowieso vragende
partij om die cofinanciering op zich te nemen.
U begrijpt dat zulks ook niet zomaar kan worden losgelaten. Een
uniforme preventie zal dus ook wel uw zorg zijn.
13.02 Koen Bultinck (Vlaams Belang): Mevrouw de voorzitter,
mevrouw de minister, het zal u niet verwonderen dat ik nog even op
bedoeld dossier wil terugkomen. Het is bij uitbreiding opnieuw een
prachtvoorbeeld van de blokkeringen die af en toe in ons federaal
stelsel opduiken.
Mevrouw de minister, wat mij verwondert, is dat uw befaamd
kankerplan, dat nu stap voor stap zijn uitwerking zou moeten krijgen,
wel degelijk ook in een verruiming van de terugbetaling van de
vaccinatie tegen baarmoederhalskanker voorzag.
Mevrouw de minister, wij hebben akte genomen van het feit dat de
interministeriële conferentie volksgezondheid zijn beslissing over de
cofinanciering tot eind 2008 heeft uitgesteld. Wanneer wij het uitstel in
essentie bekijken, had het veel te maken met een weigering van de
Franstalige Gemeenschap om op dit moment financiële middelen
voor de cofinanciering uit te trekken.
Mevrouw Avontroodt schetste terecht de situatie van de huidige,
bestaande regeling met een gedeeltelijke terugbetaling via het RIZIV.
Ik verwijs opnieuw naar het advies van de Hoge Gezondheidsraad
van 2007, waarin heel duidelijk wordt gevraagd om een verruimde
terugbetaling systematisch in te voeren. De enige manier om zulks
systematisch te kunnen doen en om een heel uitgebreide ploeg
jonge vrouwen in dit geval te kunnen bereiken, is wel degelijk via het
systeem van cofinanciering tussen de Gemeenschappen en het
federale bestuur.
Mevrouw de minister, het is goed dat u in uw persreacties
dienaangaande enige ruimte liet. Zelfs over de vraag naar enige
extraruimte liet u een opening. Indien de Franstalige Gemeenschap
inderdaad op de rem blijft staan wij hebben al de vrije tribune
dienaangaande gelezen die de voorbije maanden door een aantal
deskundigen op het terrein in de respectievelijke media werd
gepubliceerd , zouden eenzijdige maatregelen ter zake moeten
kunnen. Desnoods moet u met een sui generis oplossing voor de dag
komen, namelijk de Vlaamse Gemeenschap toelaten alleen een
regeling uit te werken.
Mevrouw de voorzitter, ik wil het vandaag doelbewust heel kort
houden en mij tot de essentie beperken.
Mevrouw de minister, ik zou uw mening over het dossier willen
kennen. Het is goed dat wij vandaag van u te horen zouden krijgen
wat uw duidelijke, politieke houding ter zake is.
Durft u in het Parlement herbevestigen wat in de media werd bericht?
13.02 Koen Bultinck (Vlaams
Belang): Le Plan Cancer de la
ministre prévoyait le rembourse-
ment élargi du vaccin anti-HPV. La
décision relative au cofinancement
par les Communautés et l'INAMI a
été reportée par la conférence
interministérielle parce que la
Communauté française n'était pas
disposée
à
consentir
cet
investissement aujourd'hui.
La ministre peut-elle confirmer,
comme l'ont annoncé les médias,
qu'un
cofinancement
n'est
réalisable
qu'avec
le
gouvernement flamand? Il s'agit
d'une mesure nécessaire en
matière de soins de santé, qui est
bloquée par notre système fédéral.
Quelle est la position de la
ministre?
Que pense-t-elle de l'appel lancé
par le SVH aux communes en vue
du remboursement du ticket
modérateur
de
ce
vaccin?
Certaines communes le font déjà.
CRIV 52
COM 310
24/09/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
39
De mediaberichten zijn slechts waard wat ze waard zijn. In die zin
achtte ik het nuttig om u ook in het Parlement over de kwestie te
ondervragen.
Bent u bereid de mogelijkheid open te laten om de Vlaamse
Gemeenschap op een of andere manier, desnoods via eenzijdige
maatregelen, zijn gang te laten gaan?
Het kan immers niet in die zin was het dossier voor ons een typisch
voorbeeld van blokkeringen binnen het federaal stelsel dat voor een
maatregel, waarover alle banken van meerderheid en oppositie het
eens zijn dat het een noodzakelijke maatregel is, de bestaande
bruuskeringen en remmingen binnen het stelsel in de praktijk één
Gemeenschap afremmen om de noodzakelijke maatregelen inzake
gezondheidszorg te nemen.
Mevrouw de minister, ik kom tot het derde element in het dossier.
Ieder van ons die lokaal gemeenteraadslid is, wordt geconfronteerd
met de vraag van het Syndicaat van Vlaamse Huisartsen om op
gemeentelijk niveau initiatieven te nemen. Ik zou nu reeds een aantal
Vlaamse gemeenten kunnen opnoemen die reeds concrete zaken
aan het uitwerken zijn. Het is absurd dat, terwijl het dossier op
federaal niveau nog hangende is, er her en der lokale initiatieven
ontstaan. Een aantal gemeenten ontwikkelt reeds initiatieven om in
dat geval het remgeld op zich te nemen, op kosten van de begroting
van de gemeente. Graag zou ik uw reactie daarop kennen.
Zo ja, wat blijft uw houding in deze problematiek? Zult u er mee voor
zorgen ten laatste tegen eind 2008 versneld tot de cofinanciering te
kunnen overgaan?
13.03 Minister Laurette Onkelinx: Mevrouw de voorzitter, in de
interministeriële conferentie Volksgezondheid blijkt er op basis van de
debatten binnen de specifieke werkgroep Nationaal Kankerplan een
consensus te bestaan over een systematische en gratis vaccinatie
tegen een HPV, via de schoolartsen, voor alle jonge meisjes van 12
jaar die naar het secundair onderwijs gaan. De werkgroep Vaccin van
diezelfde interministeriële conferentie is dezelfde mening toegedaan.
Voornoemde werkgroep NKP komt vandaag terug bijeen. Dan zal dit
akkoord tussen de verschillende entiteiten en de federale overheid
moeten worden bevestigd. Indien dat het geval is, zal de
interministeriële conferentie Volksgezondheid de noodzakelijke
protocolovereenkomst kunnen ondertekenen tijdens haar volgende
vergadering in de komende maand december. Dat nieuwe
vaccinatieprogramma zal dan kunnen worden toegepast vanaf het
schooljaar 2009-2010.
Het enige punt dat nog hangende is om een volledig akkoord in de
schoot van de interministeriële conferentie mogelijk te maken, betreft
de financieringsmodaliteiten van deze nieuwe systematische
vaccinatiecampagne. Mijn strategische cel onderzoekt momenteel
met de dienst Gezondheidszorgen van het RIZIV hoe die financiering
best wordt georganiseerd.
Ik heb vertrouwen in het vooruitzicht van het sluiten van de
protocolovereenkomst over de invoeging van het vaccin tegen het
HPV in het vaccinatieprogramma, in december 2008.
13.03
Laurette
Onkelinx,
ministre: Il existe un consensus au
sein du groupe de travail Plan
national Cancer à propos de la
délivrance gratuite du vaccin aux
jeunes filles de douze ans par
l'intermédiaire du médecin de
l'école. Le groupe de travail Vaccin
partage ce point de vue. Le
premier groupe de travail se réunit
aujourd'hui
pour
confirmer
éventuellement
l'accord
entre
toutes les autorités concernées.
Le protocole d'accord pourra le
cas échéant être signé en
décembre et les vaccinations
pourront débuter à la prochaine
rentrée scolaire.
Le seul problème réside dans le
financement précis. Une cellule
stratégique
étudie
comment
l'organiser au mieux.
Les communes sont libres de
réagir à leur guise à l'appel lancé
par le SVH à propos du
24/09/2008
CRIV 52
COM 310
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
40
Thans kom ik tot de oproep van het SVH aan de gemeenten om het
remgeld, dat van toepassing is voor dit vaccin, ten laste te nemen
wanneer het wordt terugbetaald. Momenteel is dat voor jonge meisjes
van 12 tot 15 jaar. De doelgroep zal uiterlijk op 1 december
eerstkomende worden uitgebreid tot jonge vrouwen van 16 tot 18 jaar,
volgens de conclusie van het Nationaal Kankerplan. Ik beperk mij tot
de vaststelling dat zij effectief over ruim voldoende bevoegdheden
beschikken om een dergelijke actie uit te voeren. Het komt mij niet
toe mij uit te spreken over opportuniteit dat te doen.
remboursement
du
ticket
modérateur pour les jeunes filles
âgées de douze à quinze ans. Il ne
m'appartient pas de juger de
l'opportunité de cette demande.
13.04 Yolande Avontroodt (Open Vld): Mevrouw de minister, u
onderschrijft de doelstelling van een gratis vaccinatie. Uw strategische
cel heeft dit ook onderschreven en ik denk dat dit wetenschappelijk
gegrond is.
13.04 Yolande Avontroodt
(Open Vld): La ministre est
favorable à une vaccination
gratuite généralisée.
13.05 Laurette Onkelinx, ministre: Il s'agit d'une vaccination inscrite
dans le calendrier vaccinal, ce qui est autre chose. Cela ne veut pas
dire nécessairement gratuit. Ici, c'est une vaccination systématique
pour tous les enfants en l'occurrence les jeunes filles donnée par
l'école et par le biais du calendrier scolaire.
13.05
Minister
Laurette
Onkelinx: Een vaccinatie die
opgenomen
is
in
de
vaccinatiekalender
is
niet
noodzakelijk gratis. Het gaat hier
om een systematische vaccinatie
voor alle meisjes.
13.06 Yolande Avontroodt (Open Vld): Ik zou u toch, heel praktisch,
willen vragen om hetgeen u vandaag hebt gesteld in een omzendbrief
aan de gemeenten mee te delen, of toch minstens aan de Vlaamse
gemeenten, want wij worden allemaal daarmee geconfronteerd. Als
het protocolakkoord er nog dit jaar komt, dan hoeven de gemeenten
de middelen ter zake niet in hun begroting op te nemen.
13.06 Yolande Avontroodt
(Open Vld): La ministre devrait
peut-être informer les communes
de l'état de la situation. Si le
protocole d'accord est signé cette
année encore, les communes ne
doivent pas budgétiser le paiement
du ticket modérateur.
13.07 Laurette Onkelinx, ministre: Il est difficile de dire aux
communes de ne pas prendre d'initiatives en leur signalant qu'il y aura
un protocole d'ici décembre. Si les communes m'interrogent, je leur
répondrai à titre individuel. Il faut que le protocole ait été signé avant
qu'il y ait une information officielle.
13.07
Minister
Laurette
Onkelinx: Er kan pas een officieel
bericht worden verspreid wanneer
het protocol is ondertekend, maar
ik zal individueel antwoorden aan
de
gemeenten
die
me
ondervragen.
13.08 Yolande Avontroodt (Open Vld): Mevrouw de minister, de
gemeenten kunnen toch niet de finesses kennen van hetgeen nu
voorligt.
13.08 Yolande Avontroodt
(Open Vld): Les communes ne
peuvent tout de même pas
connaître les détails de ce qui se
trouve sur la table.
13.09 Laurette Onkelinx, ministre: Vous pouvez alors prendre
l'initiative d'écrire à l'Union des villes et communes flamandes en lui
transmettant votre question et ma réponse. Ce n'est pas mon boulot.
13.09
Minister
Laurette
Onkelinx:
U kan een antwoord
bezorgen aan de Vereniging van
Vlaamse steden en gemeenten.
13.10 Koen Bultinck (Vlaams Belang): Mevrouw de minister, u geeft
een gemengd antwoord.
We zijn tevreden dat er eensgezindheid bestaat om het advies van de
Hoge Gezondheidsraad in het dossier op te volgen. U geeft aan dat
het dossier in de goede richting gaat. Het angeltje zit echter in het
13.10 Koen Bultinck (Vlaams
Belang): Même si je me félicite de
la volonté de la ministre de suivre
l'avis du Conseil supérieur de la
Santé, je me tiens sur mes gardes
lorsque j'apprends qu'une cellule
CRIV 52
COM 310
24/09/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
41
eind van het verhaal. U zegt dat uw cel nog aan het onderzoeken hoe
dat zal moeten worden gefinancierd.
Het klassieke systeem van cofinanciering, zoals dat in een aantal
vaccinatiedossiers bestaat, is toch 1/3 Gemeenschappen en 2/3
federale overheid. Als uit uw antwoord moet worden afgeleid dat dat
principe ter discussie wordt gesteld of technisch opnieuw wordt
onderzocht, zou dat wel eens tot heel merkwaardige slotconclusies
kunnen leiden.
Een aantal gemeenten neemt op dit ogenblik concrete en
goedbedoelde initiatieven en u stelt dat u als minister moeilijk aan die
gemeenten kunt zeggen dat het straks misschien allemaal zonder
voorwerp is. Het is volgens mij wel nuttig dat dat op de een of andere
manier zeer duidelijk aan de gemeenten wordt gezegd.
De belangrijkste vraag is de volgende. Indien het dossier niet tot een
goed einde wordt gebracht, bent u dan bereid om de Vlaamse
Gemeenschap haar gang te laten gaan en eenzijdig een aantal
preventieve maatregelen te laten nemen?
Het hele debat valt of staat immers met het eindresultaat hoe we dat
technisch zullen financieren. Wordt het de klassieke regeling met
betrekking tot vaccinaties - 1/3-2/3 - of hoe zullen we dat concreet
invullen? Zolang dat antwoord niet is ingevuld, en het probleem ligt
duidelijk bij de Franstalige Gemeenschap, kan men hier blijven
zeggen dat het dossier in de goede richting evolueert, maar is er
bijlange geen zekerheid dat het goed wordt geconcretiseerd.
Mevrouw de minister, om u te stimuleren en ervan uitgaand dat u nog
een bijkomend element van antwoord zult geven, voel ik mij verplicht
om een motie van aanbeveling in te dienen waarin ik erop aandring
dat het advies van de Hoge Gezondheidsraad wordt gevolgd en om
zo snel mogelijk de cofinanciering met de bekende 1/3-2/3-regel
concreet uit te werken.
étudie actuellement les modalités
de financement. J'espère que la
clé de répartition habituelle un tiers
deux tiers ne sera pas remise en
cause.
Par ailleurs, j'estime également
que les communes doivent être
informées. La ministre est-elle
disposée, au besoin, à permettre à
la
Communauté
flamande
d'entreprendre seule certaines
démarches?
Je dépose une motion de
recommandation
visant
à
encourager le gouvernement à
mettre en oeuvre les pistes
proposées dans l'avis du Conseil
supérieur de la Santé par le biais
d'un cofinancement avec les
Communautés.
Moties
Motions
De voorzitter: Tot besluit van deze bespreking werden volgende moties ingediend.
En conclusion de cette discussion les motions suivantes ont été déposées.
Een motie van aanbeveling werd ingediend door mevrouw Rita De Bont en de heer Koen Bultinck en luidt
als volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellatie van de heer Koen Bultinck
en het antwoord van de vice-eerste minister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
vraagt de regering
- het advies van de Hoge Gezondheidsraad van 2007 op te volgen;
- dringend een cofinanciering met betrekking tot vaccinatie voor baarmoederhalskanker uit te werken."
Une motion de recommandation a été déposée par Mme Rita De Bont et M. Koen Bultinck et est libellée
comme suit:
"La Chambre,
ayant entendu l'interpellation de M. Koen Bultinck
et la réponse de la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique,
demande au gouvernement
- de suivre l'avis du Conseil Supérieur de la Santé de 2007;
24/09/2008
CRIV 52
COM 310
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
42
- d'élaborer d'urgence un cofinancement pour la vaccination contre le cancer du col de l'utérus."
Een eenvoudige motie werd ingediend door de dames Véronique Salvi en Yolande Avontroodt en door de
heer Eric Thiébaut.
Une motion pure et simple a été déposée par Mmes Véronique Salvi et Yolande Avontroodt et par M. Eric
Thiébaut.
Over de moties zal later worden gestemd. De bespreking is gesloten.
Le vote sur les motions aura lieu ultérieurement. La discussion est close.
Les questions suivantes sont reportées.
La réunion publique de commission est levée à 16.18 heures.
De openbare commissievergadering wordt gesloten om 16.18 uur.