KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
CRIV 52 COM 355
CRIV 52 COM 355
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRESENTANTS
DE
B
ELGIQUE
I
NTEGRAAL
V
ERSLAG
MET
VERTAALD BEKNOPT VERSLAG
VAN DE TOESPRAKEN
C
OMPTE
R
ENDU
I
NTEGRAL
AVEC
COMPTE RENDU ANALYTIQUE TRADUIT
DES INTERVENTIONS
C
OMMISSIE VOOR DE
V
OLKSGEZONDHEID
,
HET
L
EEFMILIEU EN DE MAATSCHAPPELIJKE
H
ERNIEUWING
C
OMMISSION DE LA
S
ANTE PUBLIQUE
,
DE
L
'E
NVIRONNEMENT ET DU
R
ENOUVEAU DE LA
S
OCIETE
woensdag
mercredi
05-11-2008
05-11-2008
Voormiddag
Matin
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
cdH
centre démocrate Humaniste
CD&V
Christen-Democratisch en Vlaams
Ecolo-Groen!
Ecologistes Confédérés pour l'organisation de luttes originales Groen!
FN
Front National
LDD
Lijst Dedecker
MR
Mouvement réformateur
N-VA
Nieuw-Vlaamse Alliantie
Open Vld
Open Vlaamse Liberalen en Democraten
PS
Parti Socialiste
sp.a+Vl.Pro
socialistische partij anders + VlaamsProgressieven
VB
Vlaams Belang
Afkortingen bij de nummering van de publicaties :
Abréviations dans la numérotation des publications :
DOC 52 0000/000 Parlementair stuk van de 52e zittingsperiode + basisnummer en
volgnummer
DOC 52 0000/000
Document parlementaire de la 52e législature, suivi du n° de
base et du n° consécutif
QRVA
Schriftelijke Vragen en Antwoorden
QRVA
Questions et Réponses écrites
CRIV
voorlopige versie van het Integraal Verslag (groene kaft)
CRIV
version provisoire du Compte Rendu Intégral (couverture verte)
CRABV
Beknopt Verslag (blauwe kaft)
CRABV
Compte Rendu Analytique (couverture bleue)
CRIV
Integraal Verslag, met links het definitieve integraal verslag en
rechts het vertaalde beknopt verslag van de toespraken (met
de bijlagen)
(PLEN: witte kaft; COM: zalmkleurige kaft)
CRIV
Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu
intégral définitif et, à droite, le compte rendu analytique traduit
des interventions (avec les annexes)
(PLEN: couverture blanche; COM: couverture saumon)
PLEN
plenum
PLEN
séance plénière
COM
commissievergadering
COM
réunion de commission
MOT
alle moties tot besluit van interpellaties (op beigekleurig papier)
MOT
motions déposées en conclusion d'interpellations (papier beige)
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Bestellingen :
Natieplein 2
1008 Brussel
Tel. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.deKamer.be
e-mail :
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
Commandes :
Place de la Nation 2
1008 Bruxelles
Tél. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.laChambre.be
e-mail :
CRIV 52
COM 355
05/11/2008
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
i
INHOUD
SOMMAIRE
Samengevoegde interpellatie en vraag van
1
Interpellation et question jointes de
1
- de heer Fouad Lahssaini tot de minister van
Maatschappelijke Integratie, Pensioenen en Grote
Steden
over
"de
sectoren
van
het
grootstedenbeleid" (nr. 125)
1
- M. Fouad Lahssaini à la ministre de l'Intégration
sociale, des Pensions et des Grandes villes sur
"les secteurs de la politique des grandes villes"
(n° 125)
1
- mevrouw Marie-Claire Lambert aan de minister
van Maatschappelijke Integratie, Pensioenen en
Grote
Steden
over
"het
algemeen
grootstedenbeleid" (nr. 7570)
1
- Mme Marie-Claire Lambert à la ministre de
l'Intégration sociale, des Pensions et des Grandes
villes sur "la politique générale concernant les
grandes villes" (n° 7570)
1
Sprekers: Fouad Lahssaini, Marie Arena,
minister van Maatschappelijke Integratie,
Pensioenen en Grote Steden
Orateurs: Fouad Lahssaini, Marie Arena,
ministre de l'Intégration sociale, des Pensions
et des Grandes Villes
Vraag van mevrouw Rita De Bont aan de minister
van Maatschappelijke Integratie, Pensioenen en
Grote Steden over "haar pleidooi voor een
meerjarenbudget" (nr. 8175)
5
Question de Mme Rita De Bont à la ministre de
l'Intégration sociale, des Pensions et des Grandes
villes sur "son plaidoyer en faveur d'un budget
pluriannuel" (n° 8175)
5
Sprekers: Rita De Bont, Marie Arena,
minister van Maatschappelijke Integratie,
Pensioenen en Grote Steden
Orateurs: Rita De Bont, Marie Arena,
ministre de l'Intégration sociale, des Pensions
et des Grandes Villes
Vraag van de heer Michel Doomst aan de minister
van Maatschappelijke Integratie, Pensioenen en
Grote Steden over "het sociaal Stookoliefonds"
(nr. 7838)
8
Question de M. Michel Doomst à la ministre de
l'Intégration sociale, des Pensions et des Grandes
villes sur "le Fonds social mazout" (n° 7838)
8
Sprekers: Michel Doomst, Marie Arena,
minister van Maatschappelijke Integratie,
Pensioenen en Grote Steden
Orateurs: Michel Doomst, Marie Arena,
ministre de l'Intégration sociale, des Pensions
et des Grandes Villes
Vraag van de heer Philippe Henry aan de minister
van Maatschappelijke Integratie, Pensioenen en
Grote Steden over "de toegang tot het
Stookoliefonds bij gespreide betaling" (nr. 7995)
10
Question de M. Philippe Henry à la ministre de
l'Intégration sociale, des Pensions et des Grandes
villes sur "l'accès au fonds mazout par paiement
échelonné" (n° 7995)
10
Sprekers: Philippe Henry, Marie Arena,
minister van Maatschappelijke Integratie,
Pensioenen en Grote Steden
Orateurs: Philippe Henry, Marie Arena,
ministre de l'Intégration sociale, des Pensions
et des Grandes Villes
Vraag van de heer David Clarinval aan de
minister
van
Maatschappelijke
Integratie,
Pensioenen en Grote Steden over "de niet-
aanstelling van een bemiddelaar voor het
gerechtelijk arrondissement Dinant" (nr. 8166)
11
Question de M. David Clarinval à la ministre de
l'Intégration sociale, des Pensions et des Grandes
villes sur "l'absence de médiateur pour
l'arrondissement judiciaire de Dinant" (n° 8166)
11
Sprekers: David Clarinval, Marie Arena,
minister van Maatschappelijke Integratie,
Pensioenen en Grote Steden, Maxime Prévot
Orateurs: David Clarinval, Marie Arena,
ministre de l'Intégration sociale, des Pensions
et des Grandes Villes, Maxime Prévot
Samengevoegde interpellatie en vragen van
13
Interpellation et questions jointes de
14
- mevrouw Dalila Douifi tot de minister van
Maatschappelijke Integratie, Pensioenen en Grote
Steden over "de opvang van asielzoekers"
(nr. 189)
14
- Mme Dalila Douifi à la ministre de l'Intégration
sociale, des Pensions et des Grandes villes sur
"l'accueil des demandeurs d'asile" (n° 189)
14
- mevrouw Zoé Genot aan de minister van
Maatschappelijke Integratie, Pensioenen en Grote
Steden over "de asielzoekers die men in de kou
laat staan" (nr. 8237)
14
- Mme Zoé Genot à la ministre de l'Intégration
sociale, des Pensions et des Grandes villes sur
"la mise à la rue de demandeurs d'asile" (n° 8237)
14
- de heer Luc Goutry aan de minister van
Maatschappelijke Integratie, Pensioenen en Grote
Steden over "het tekort aan opvangcapaciteit van
Fedasil en de bijzondere toestand in Oostende"
(nr. 8241)
14
- M. Luc Goutry à la ministre de l'Intégration
sociale, des Pensions et des Grandes villes sur
"la capacité d'accueil insuffisante de Fedasil et la
situation particulière à Ostende" (n° 8241)
14
- de heer Maxime Prévot aan de minister van 14
- M. Maxime Prévot à la ministre de l'Intégration 14
05/11/2008
CRIV 52
COM 355
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
ii
Maatschappelijke Integratie, Pensioenen en Grote
Steden over "het tekort aan middelen bij
FEDASIL" (nr. 8252)
sociale, des Pensions et des Grandes villes sur
"le manque de moyens de FEDASIL" (n° 8252)
- de heer Michel Doomst aan de minister van
Maatschappelijke Integratie, Pensioenen en Grote
Steden over "het plaatsgebrek in asielcentra"
(nr. 8297)
14
- M. Michel Doomst à la ministre de l'Intégration
sociale, des Pensions et des Grandes villes sur
"le manque de places dans les centres d'asile"
(n° 8297)
14
- mevrouw Sarah Smeyers aan de minister van
Maatschappelijke Integratie, Pensioenen en Grote
Steden over "de opvangcapaciteit van de centra
voor asielzoekers" (nr. 8354)
14
- Mme Sarah Smeyers à la ministre de
l'Intégration sociale, des Pensions et des Grandes
villes sur "la capacité d'accueil des centres pour
demandeurs d'asile" (n° 8354)
14
- mevrouw Martine De Maght aan de minister van
Maatschappelijke Integratie, Pensioenen en Grote
Steden over "het doorstroombeleid vanuit de
asielcentra" (nr. 8358)
14
- Mme Martine De Maght à la ministre de
l'Intégration sociale, des Pensions et des Grandes
villes sur "la politique de réhébergement au départ
des centres d'asile" (n° 8358)
14
- de heer Bruno Steegen aan de minister van
Maatschappelijke Integratie, Pensioenen en Grote
Steden over "het plaatsgebrek in de open
asielcentra" (nr. 8360)
14
- M. Bruno Steegen à la ministre de l'Intégration
sociale, des Pensions et des Grandes villes sur
"le manque de places dans les centres d'asile
ouverts" (n° 8360)
14
Sprekers: Maxime Prévot, Zoé Genot,
Michel Doomst, Martine De Maght, Bruno
Steegen,
Marie
Arena,
minister
van
Maatschappelijke Integratie, Pensioenen en
Grote Steden
Orateurs: Maxime Prévot, Zoé Genot, Michel
Doomst, Martine De Maght, Bruno Steegen,
Marie Arena, ministre de l'Intégration sociale,
des Pensions et des Grandes Villes
Vraag van mevrouw Sofie Staelraeve aan de
minister
van
Maatschappelijke
Integratie,
Pensioenen en Grote Steden over "de OCMW-
steun aan geregulariseerde personen" (nr. 8321)
29
Question de Mme Sofie Staelraeve à la ministre
de l'Intégration sociale, des Pensions et des
Grandes villes sur "l'aide des CPAS aux
personnes régularisées" (n° 8321)
29
Sprekers: Sofie Staelraeve, Marie Arena,
minister van Maatschappelijke Integratie,
Pensioenen en Grote Steden
Orateurs: Sofie Staelraeve, Marie Arena,
ministre de l'Intégration sociale, des Pensions
et des Grandes Villes
Vraag van mevrouw Tinne Van der Straeten aan
de minister van Maatschappelijke Integratie,
Pensioenen en Grote Steden over "het
pilootproject
rond
terugkeerhuizen
voor
uitgeprocedeerde gezinnen" (nr. 8350)
33
Question de Mme Tinne Van der Straeten à la
ministre de l'Intégration sociale, des Pensions et
des Grandes villes sur "le projet pilote concernant
des logements destinés aux familles déboutées"
(n° 8350)
33
Sprekers: Tinne Van der Straeten, Marie
Arena,
minister
van
Maatschappelijke
Integratie, Pensioenen en Grote Steden
Orateurs: Tinne Van der Straeten, Marie
Arena, ministre de l'Intégration sociale, des
Pensions et des Grandes Villes
CRIV 52
COM 355
05/11/2008
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
1
COMMISSIE VOOR DE
VOLKSGEZONDHEID, HET
LEEFMILIEU EN DE
MAATSCHAPPELIJKE
HERNIEUWING
COMMISSION DE LA SANTE
PUBLIQUE, DE
L'ENVIRONNEMENT ET DU
RENOUVEAU DE LA SOCIETE
van
WOENSDAG
5
NOVEMBER
2008
Voormiddag
______
du
MERCREDI
5
NOVEMBRE
2008
Matin
______
La séance est ouverte à 10.13 heures et présidée par Mme Muriel Gerkens.
De vergadering wordt geopend om 10.13 uur en voorgezeten door mevrouw Muriel Gerkens.
La présidente: La question n° 7285 de M. David Geerts est transformée en question écrite.
01 Interpellation et question jointes de
- M. Fouad Lahssaini à la ministre de l'Intégration sociale, des Pensions et des Grandes villes sur "les
secteurs de la politique des grandes villes" (n° 125)
- Mme Marie-Claire Lambert à la ministre de l'Intégration sociale, des Pensions et des Grandes villes
sur "la politique générale concernant les grandes villes" (n° 7570)</b>
01 Samengevoegde interpellatie en vraag van
- de heer Fouad Lahssaini tot de minister van Maatschappelijke Integratie, Pensioenen en Grote
Steden over "de sectoren van het grootstedenbeleid" (nr. 125)
- mevrouw Marie-Claire Lambert aan de minister van Maatschappelijke Integratie, Pensioenen en Grote
Steden over "het algemeen grootstedenbeleid" (nr. 7570)
La question n° 7570 de Mme Marie-Claire Lambert est retirée.
01.01 Fouad Lahssaini (Ecolo-Groen!): Madame la ministre, le
rythme de travail de cette commission et du Parlement en général a
été tel que je ne puis vous interpeller qu'aujourd'hui alors que mon
interpellation fut déposée voici déjà plusieurs semaines.
Ce dossier a fait couler beaucoup d'encre. La politique des grandes
villes ne semble pas être menée avec cohérence et dans une
perspective à long terme. C'est pourquoi plusieurs centaines de
travailleurs se retrouvent dans une certaine insécurité à chaque début
d'année parlementaire. Ils s'inquiètent, en effet, d'une éventuelle perte
de leur emploi. Pour une politique visant la longue durée, c'est pour le
moins contradictoire.
Comme vous le savez, madame la ministre, ces travailleurs se
demandent si leur contrat sera reconduit. Souvent, ils reçoivent leur
préavis très tôt en ignorant comment leur employeur les gardera.
Pouvez-vous me dire si des changements sont prévus? Le cas
échéant, quelles seront ces modifications et leurs conséquences pour
les travailleurs?
01.01 Fouad Lahssaini (Ecolo-
Groen!): Mijn interpellatieverzoek
heb ik weken geleden ingediend.
Het
grootstedenbeleid
wordt
blijkbaar niet op samenhangende
wijze en met een langetermijnvisie
gevoerd. Bij de start van elk
parlementair
jaar
vragen
honderden werknemers zich af of
hun
arbeidsovereenkomst
zal
worden verlengd. Al te vaak
krijgen zij hun opzeg heel vroeg en
weten zij niet of hun werkgever ze
in dienst zal houden.
Zitten er veranderingen in de
pijplijn?
Welke
zullen
die
veranderingen zijn en welke
gevolgen zullen zij meebrengen
voor de werknemers?
01.02 Marie Arena, ministre: Madame la présidente, chers 01.02 Minister Marie Arena: Ik
05/11/2008
CRIV 52
COM 355
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
2
collègues, je suis évidemment préoccupée par la situation des 800
travailleurs concernés par la politique des grandes villes, mais aussi
plus généralement par la réalité des difficultés rencontrées par les
villes belges, qui méritent l'attention tant du fédéral et des autres
niveaux de pouvoir.
Tout à l'heure, vous regrettiez un manque de vision à long terme, une
gestion empêchant de voir dans l'avenir. Pourtant, depuis la création
de la politique des grandes villes en 1999, diverses positions et
décisions ont été prises par le gouvernement fédéral dans le sens de
programmes pluriannuels de cette politique. Il avait été décidé de
travailler sur des programmes de trois ans, permettant des
perspectives à moyen et long termes en cette matière de politique des
grandes villes. Et ce, jusqu'en 2007: le programme pluriannuel 2005-
2007 des grandes villes s'achevait et il était convenu de repenser un
programme pluriannuel pour les années suivantes.
Cependant, comme vous le savez, l'année 2008 a été chahutée sur le
plan gouvernemental: la composition et la mise en place d'un
gouvernement ayant pris du temps, les conventions n'ont pas pu être
signées pour du pluriannuel. Ensuite, l'accord du gouvernement a
engendré un questionnement sur le lieu où traiter ces politiques des
grandes villes et le dialogue institutionnel devait définir la notion de
cette politique des grandes villes.
Sur cette base (accord gouvernemental et dialogue institutionnel), il a
été décidé de travailler en 2009 en tant qu'année de transition: ce sont
donc des contrats sur une base annuelle qui seront conclus.
Comme je l'ai déjà dit, au regard des négociations institutionnelles en
cours, l'année 2009 est organisée comme une année de transition
Pour l'avenir, un cadre de concertation entre les entités fédérées sera
également élaboré.
Dans le budget fédéral de l'État, un montant de 67 millions d'euros a
été prévu pour 2009, ce pour les contrats avec les dix-sept villes et
communes qui, aujourd'hui, bénéficient des politiques des grandes
villes. Le discernement entre les contrats de ville et les contrats de
logement sera appelé à disparaître. Les contrats intégrés
s'appelleront dorénavant "contrats ville durable". Il ne s'agit pas
seulement d'un changement de libellé. Cela indique également la
volonté de contribuer à des solutions durables pour des problèmes
auxquels sont confrontées nos villes, ce en concertation avec
chacune des autorités et chacun des acteurs concernés.
L'année 2009 sera pour la politique fédérale des grandes villes une
année de transition. Cela est justifié par le besoin des villes, par la
volonté politique d'assurer la continuité du programme tel que prévu
dans l'accord de gouvernement tant en tenant compte des
négociations institutionnelles en cours que du temps nécessaire sur
base des résultats des négociations institutionnelles, de la conclusion
d'un accord de coopération avec les Régions et de la préparation d'un
programme pluriannuel à venir.
Je sais évidemment que certains veulent aller plus loin que ce que
prévoit la loi actuellement et veulent supprimer purement et
simplement la politique des grandes villes au niveau du fédéral. Pour
ma part, je ne veux et ne peux anticiper les conclusions d'un débat
ben natuurlijk bezorgd om de
situatie van de 800 betrokken
werknemers.
Sinds de totstandkoming van het
grootstedenbeleid in 1999 heeft de
federale
regering
meerjarenplannen (van drie jaar)
goedgekeurd.
Het
meerjarenprogramma 2005-2007
is afgelopen en gelet op de
regeringssituatie in 2008 was het
niet
mogelijk
om
de
overeenkomsten van het volgende
programma voor meerdere jaren
te sluiten. Bij de bespreking van
het regeerakkoord vroeg men zich
af waar het grootstedenbeleid
moet worden behandeld. In het
kader van de institutionele dialoog
zou
dit
begrip
worden
gedefinieerd.
Er werd besloten dat 2009 een
overgangsjaar zou worden en dat
de contracten op jaarbasis zouden
worden gesloten.
Er zal tevens een overlegkader
voor
de
deelstaten
worden
vastgelegd.
In de federale begroting is er voor
2009 67 miljoen euro uitgetrokken
voor de contracten met de 17
steden en gemeenten die onder
de
programma's
van
het
grootstedenbeleid
vallen.
De
geïntegreerde contracten zullen
voortaan "contract voor een
duurzame stad" genoemd worden.
Ik weet dat sommigen het
grootstedenbeleid uit het federale
bevoegdheidspakket willen lichten.
Maar ik kan niet vooruitlopen op
de resultaten van het debat over
de staatshervorming. Ik volg
daarin het regeerakkoord ten volle.
In 2009 zou men de steden de
overgang van de programmatie
2005-2008 naar een toekomstig
meerjarenproject kunnen laten
organiseren. Daarover moet nog
worden
onderhandeld
met
inachtneming van de federale
beleidskeuzes en het kader dat via
een samenwerkingsakkoord wordt
voorbereid.
CRIV 52
COM 355
05/11/2008
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
3
institutionnel. Je respecte en cela pleinement l'accord de
gouvernement.
En 2009, on pourrait utilement permettre aux villes d'organiser au
mieux la transition entre la programmation 2005-2008 et un futur
projet pluriannuel à négocier en fonction des orientations fédérales,
de cette négociation et du cadre préparé au travers d'un accord de
coopération.
Concrètement, cette transition positive permettra de:
1. consolider l'emploi généré lors de la période précédente de
programmation;
2. mieux articuler les cellules de coordination avec les autorités
locales afin d'intégrer totalement la politique des grandes villes au
développement stratégique des communes;
3. maintenir un niveau d'investissement identique par l'achèvement de
projets en cours et le développement de nouveaux projets;
4. soutenir des expériences pilotes;
5. développer les échanges d'expériences;
6. renforcer l'expertise des acteurs;
7. soutenir la projection stratégique à long terme des grandes villes
pour prendre en charge les nouveaux défis;
8. structurer le dialogue avec les Régions et les Communautés
concernées.
Trois objectifs centraux sont avancés pour les "contrats ville durable".
Ces objectifs reprennent au niveau des villes belges des réponses
que le gouvernement fédéral souhaite apporter aux défis qu'il a
identifiés dans les déclarations gouvernementales, à savoir renforcer
la cohésion sociale des quartiers en difficulté via une mixité sociale et
culturelle, contribuer à la réduction de l'empreinte écologique des
villes et, enfin, soutenir le rayonnement de ces villes.
En ce qui concerne les travailleurs, ce sont les communes et les villes
elles-mêmes qui décideront des contrats. Elles sont au courant des
montants qu'elles peuvent investir et surtout des objectifs à
poursuivre. Il leur appartient de traduire cela dans une proposition de
convention qu'il s'agira de conclure dans le cadre de la politique
fédérale des grandes villes. Le fédéral en a fourni le cadre et les
moyens nécessaires.
La discussion en cours avec les villes vise à mener à bien les projets
qui correspondent à ce cadre et à ces moyens.
De contracten voor een duurzame
stad moeten drie doelstellingen
nastreven: versterking van het
maatschappelijke weefsel in de
probleemwijken, vermindering van
de ecologische voetafdruk van de
steden en ondersteuning van
projecten
die
de
aantrekkingskracht van die steden
vergroten.
Wat de werknemers betreft, zijn
het de steden en gemeenten die
over de arbeidsovereenkomsten
beslissen. Ze weten hoeveel ze
kunnen investeren en welke
doelstellingen
ze
moeten
nastreven.
Ze
kunnen
die
grootheden opnemen in een
ontwerpovereenkomst, die ze in
het kader van het federale
grootstedenbeleid willen sluiten.
De federale overheid heeft het
kader en de nodige middelen ter
beschikking gesteld.
01.03 Fouad Lahssaini (Ecolo-Groen!): Madame la ministre, je vous
remercie pour votre réponse détaillée. J'entends que deux éléments
auront un impact direct en la matière. Premièrement, la réalisation de
ces projets dépendra, en effet, des discussions institutionnelles. On
se retrouvera dans des négociations...
01.04 Marie Arena, ministre: Pour l'avenir, pour après 2009!
01.05 Fouad Lahssaini (Ecolo-Groen!): Ce point fait l'objet de ma
deuxième remarque! La première a trait au cadre. Il s'agit de
politiques qui, idéalement, sont perçues comme étant des politiques à
long terme. Mais au vu du statut et du vécu des travailleurs, leur
angoisse n'est pas récente.
05/11/2008
CRIV 52
COM 355
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
4
01.06 Marie Arena, ministre: Elle date de 2008!
01.07 Fouad Lahssaini (Ecolo-Groen!): Non!
01.08 Marie Arena, ministre: Jusqu'à 2007, ils étaient sous contrat
d'une durée de trois ans. C'est donc à partir de 2008 que l'insécurité a
surgi!
01.09 Fouad Lahssaini (Ecolo-Groen!): Mais cette insécurité est
déjà apparue en 2007 sachant que les perspectives n'étaient pas
claires, qu'il n'y avait aucun engagement suffisant et que les
revendications que l'on retrouve aujourd'hui dans les discussions
institutionnelles existaient déjà. Cette difficulté vaut non seulement
pour les villes et les communes mais aussi pour les projets qui se
voient portés par des travailleurs, qui à un moment donné ne se
sentent plus en confiance pour les mener à terme.
Vous me dites que pour 2009, tous les contrats seront maintenus et
qu'aucun changement n'interviendra.
01.09 Fouad Lahssaini (Ecolo-
Groen!): De onzekerheid bestond
al in 2007; toen al waren de
vastleggingen ontoereikend en
was er sprake van institutionele
eisen.
Indien ik het goed begrijp blijven
alle contracten in 2009 behouden
en blijft alles bij het oude?
01.10 Marie Arena, ministre: Les budgets sont maintenus!
67 millions! Le cadre est défini et les villes nous soumettront des
projets incluant le personnel dont elles disposent, mais ce sont elles
qui décideront de ce qu'elles feront. Notre objectif de la politique des
grandes villes n'est pas de leur imposer des projets. Ce sont les villes
elles-mêmes qui, par un cadre défini par le fédéral, nous introduiront
leurs projets. C'est tout l'intérêt de la politique des grandes villes. Ce
sont cette souplesse et cette facilité qui sont données à la ville de
choisir le projet qui lui correspond le mieux par rapport aux objectifs
qu'elle veut atteindre. En résumé, les budgets sont dégagés, le cadre
est défini. À la ville de nous déposer les projets avec le personnel
dont elle dispose tout en soulignant l'un ou l'autre souci qu'elle
pourrait rencontrer.
01.10 Minister Marie Arena: De
kredieten blijven onveranderd op
67 miljoen. Het kader ligt vast en
de steden zullen ons projecten
voorleggen, met inbegrip van het
personeel
waarover
ze
beschikken, maar het zijn de
steden zelf die de beslissing
nemen.
01.11 Fouad Lahssaini (Ecolo-Groen!): Madame la ministre, je vous
remercie pour cette explication supplémentaire. C'est bien ainsi que
j'avais compris votre première intervention.
Ma question concernait l'enveloppe. Vous me dites qu'elle sera
conforme à celle prévue annuellement pour les contrats de ville et ce,
jusqu'en décembre 2009. Pour la suite, tout dépendra des
négociations institutionnelles.
C'est là où je ressens un malaise, madame la ministre. Le
gouvernement est censé aller jusqu'à 2011. Or cette politique qui
existe depuis plusieurs années, que nous soutenons et dont nous
souhaitons voir continuer les méthodes et le cadre de travail, on va la
mettre dans le panier des négociations institutionnelles. C'est
pratiquement décidé: le cadre de concertation avec les Régions que
vous évoquez pour préparer l'après-2009, cela revient à renoncer à
ces politiques.
01.11 Fouad Lahssaini (Ecolo-
Groen!):
U
zegt
dat
de
beschikbare middelen tot in 2009
onveranderd blijven. Nadien hangt
alles af van de institutionele
onderhandelingen.
Tegen 2011 wordt dat beleid, dat
al jaren bestaat, in de korf van de
institutionele
onderhandelingen
gestopt. Het overlegkader met de
Gewesten waarvan sprake voor de
periode na 2009 betekent dat men
dat beleid laat vallen.
01.12 Marie Arena, ministre: Je voudrais apporter quelques
précisions. L'accord de gouvernement stipule que le cas échéant, ces
politiques pourraient être régionalisées avec les moyens qui
aujourd'hui sont au fédéral. Il y a un dialogue institutionnel que vous
connaissez bien, dont vous êtes acteur. Dans ce dialogue, un grand
nombre de points vont être abordés, pas seulement les politiques des
01.12 Minister Marie Arena: Het
regeerakkoord bepaalt dat het
beleid
desgevallend
geregionaliseerd wordt. Ik sta
borg voor ons vermogen om de
steden in 2009 te ondersteunen.
CRIV 52
COM 355
05/11/2008
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
5
grandes villes. Nous disons que le cas échéant, si une décision était
prise en la matière dans un accord institutionnel, nous travaillerions
en ce sens pour 2010 et au-delà.
Il ne s'agit pas de dire que c'est fait, ni de dire que ce n'est pas fait. Je
veux garantir notre capacité à soutenir ces villes en 2009. À l'avenir,
en fonction des possibles accords et des paquets éventuellement
votés, il y aurait certainement quelque chose à faire à ce moment-là.
J'ignore quelle part sera attribuée aux Régions. Si on connaissait à
l'avance les résultats du dialogue institutionnel, nous n'aurions plus
besoin de discuter. Tout ce qu'on dit, c'est que nous garantissons
notre action en 2009 et que par la suite, il faudra prendre en
considération un mode de travail garantissant une politique des
grandes villes plus efficace et qu'au cas où cela s'avérerait
nécessaire, nous procéderions par le biais d'un accord de
coopération. On garantit par là un travail correct en matière de
politique des grandes villes.
Daarna zien we nog! Indien we op
voorhand de resultaten van de
institutionele
dialoog
kenden,
zouden de besprekingen niet meer
nodig zijn.
01.13 Fouad Lahssaini (Ecolo-Groen!): Madame la présidente, on
pourrait avoir l'impression que c'était la ministre qui m'interpellait et
non l'inverse.
01.14 Marie Arena, ministre: Je précisais que vous aviez interprété
mes propos et que je n'avais pas dit ce que vous leur faisiez dire.
01.15 Fouad Lahssaini (Ecolo-Groen!): Vous avez votre analyse du
dossier, j'ai la mienne. Elles sont là en confrontation. Ce qui
m'intéresse, c'est d'examiner la pérennité de ces projets, quel est
votre engagement pour qu'au-delà de 2009, les villes et le secteur en
charge de ces politiques puissent reprendre un travail à moyen et à
long termes sans dépendre de négociations ou de débats sur la place
publique qui donnent l'impression que du côté flamand, l'affaire est
entendue.
Vous me dites que le dialogue institutionnel existe bien. Or, du point
de vue francophone, la bataille semble perdue, puisque nous ne
savons pas à quoi ressemblera le budget ni quels seront les moyens
qui nous seront accordés.
Sur la base d'une analyse portant sur 2009, vous voudriez que nous
admettions que la situation sera identique en 2010 et 2011. Pourtant,
nous n'en avons aucune certitude. J'ai l'impression que vous
manquez de courage pour le reconnaître.
La présidente: Vos deux lectures sont, à l'évidence, très différentes.
C'est normal. Comme le dernier mot revient aux parlementaires, je
vais vous empêcher de répliquer, madame la ministre.
01.15 Fouad Lahssaini (Ecolo-
Groen!): Wat mij interesseert, is
het voortbestaan van die projecten
en het feit dat u zich engageert
voor de periode na 2009.
Op grond van de analyse voor
2009 zou u ons willen doen
geloven dat de toestand in 2010
en 2011 geen wijzigingen zal
ondergaan! Maar daarvoor is er
geen enkele zekerheid en u heeft
de moed niet om dat toe te geven.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
02 Vraag van mevrouw Rita De Bont aan de minister van Maatschappelijke Integratie, Pensioenen en
Grote Steden over "haar pleidooi voor een meerjarenbudget" (nr. 8175)
02 Question de Mme Rita De Bont à la ministre de l'Intégration sociale, des Pensions et des Grandes
villes sur "son plaidoyer en faveur d'un budget pluriannuel" (n° 8175)</b>
02.01 Rita De Bont (Vlaams Belang): Mevrouw de voorzitter,
mevrouw de minister, als minister van Grootstedenbeleid toonde u
02.01 Rita De Bont (Vlaams
Belang): La ministre se réjouit que
05/11/2008
CRIV 52
COM 355
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
6
zich, gezien de huidige omstandigheden, nogal gelukkig omdat het
voorziene budget voor Grootstedenbeleid in 2009 bewaard is
gebleven. Het budget van 67 miljoen euro, dat er ongeveer op
neerkomt dat 800 voltijdse werknemers kunnen worden
aangeworven, moet u toelaten om het huidige beleid, dat op drie
pijlers is gebaseerd, voort te zetten.
U betreurt wel dat er geen meerjarenbudget in plaats van een jaarlijks
budget kon worden opgesteld. U zou dat in de toekomst willen
bepleiten.
Hier houdt u, volgens mij, geen rekening met de huidige
omstandigheden en met de realiteit. Door de werkingsbudgetten voor
het federaal Grootstedenbeleid te willen vastleggen tot 2013 legt u
niet alleen de kritiek die het Rekenhof over het grootstedenbeleid
heeft geformuleerd, naast u neer. U neemt ook een loopje met de
grondwettelijke bevoegdheidsverdeling, waarin het stedenbeleid wordt
toegewezen aan de deelgebieden. Bovendien bevestigt het dat u
geen enkel idee hebt waar het vandaag in de communautaire dialoog
van gemeenschap tot gemeenschap over gaat of dat u tenminste
geen idee hebt wat de verzuchtingen zijn van de meerderheid,
namelijk de Vlamingen, in dit land. U lijkt ook de benarde financiële
situatie waarmee de federale overheid vandaag te kampen heeft, met
daarbovenop de financiële crisis, volledig te veronachtzamen. Met de
woorden van uw Vlaamse collega-minister van Stedenbeleid, Marino
Keulen, die u hierover gisteren nog in De Standaard een open brief
heeft geschreven, zou ik willen zeggen dat u geld wil uitgeven dat u
niet hebt, voor zaken waarvoor u niet bevoegd bent. In uw taal zegt
men misschien: il faut le faire!
Ik stel mij daar toch enkele vragen bij.
Ten eerste, met welke extra financiële transfer gaat die federale
recuperatie gepaard?
Ten tweede, hoe zult u het voorziene budget verdelen? Zal het
federaal gemiddelde inkomen als maatstaf worden gebruikt om de
steden te bepalen waar iets kan worden gedaan aan verfraaiing en
woningbouw, waardoor er weer een heel aantal Vlaamse steden,
zoals Leuven en Brussel, uit de boot zullen vallen?
Ten derde, hoe zullen de 800 voltijdse werknemers worden verdeeld?
Zal dat zijn zoals het nu het geval is, waarbij 19 procent actief zal zijn
in het Vlaamse Gewest, 40 procent in het Waalse Gewest en 41
procent in het Brusselse Gewest, waarvan liefst 87 personeelsleden in
de gemeente Molenbeek alleen?
Mijn vierde vraag is voor het beoogde resultaat nog belangrijker. Hoe
zult u erin slagen het vandaag versnipperde beleid te coördineren en
optimaliseren? Hoe zult u enerzijds overlappingen, dubbel werk en
dubbele onkosten uitsluiten en anderzijds blinde vlekken, waarvoor
geen enkel beleidsniveau oog heeft, voorkomen?
Hoe zult u voldoende rekening kunnen houden met de gewestelijke
context die in Vlaanderen heel anders is dan in Wallonië?
Hoe kunt u vanuit uw centrale positie het geld transparanter en
volgens vaste criteria verdelen? Hoe kunt u, zoals het Rekenhof heeft
le budget de la politique des
grandes villes de 67 millions
d'euros soit maintenu en 2009.
Elle déplore néanmoins que seul
un budget annuel soit élaboré,
alors qu'elle est favorable à un
budget pluriannuel. Mais en
préconisant des budgets de
fonctionnement pour la politique
fédérale
des
grandes
villes
jusqu'en 2013, elle veut en fait
dépenser des fonds qui ne lui
appartiennent pas dans des
matières qui ne relèvent pas de sa
compétence. Il faut oser.
Avec quel transfert financier
supplémentaire cette récupération
fédérale
ira-t-elle
de
pair?
Comment la ministre répartira-t-
elle le budget et les huit cents
travailleurs
à
temps
plein?
Comment pourra-t-elle coordonner
et
optimaliser
la
politique
actuellement morcelée pour éviter
les tâches et les coûts inutiles,
mais également les lacunes?
Comment la ministre tiendra-t-elle
compte du contexte différent en
Flandre et en Wallonie? Comment
peut-elle garantir une répartition
plus transparente des fonds?
Selon quels critères? Comment
assurera-t-on, comme le demande
la Cour des comptes, un meilleur
contrôle avec moins d'effectifs?
Ne serait-il pas préférable, compte
tenu des finances fédérales et
dans l'intérêt de la population, de
transférer la politique des grandes
villes aux entités fédérées?
CRIV 52
COM 355
05/11/2008
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
7
gevraagd, met minder personeelskosten een betere controle
uitoefenen op de uitvoering van de aanvaarde projecten?
Het is niet voor niets dat het stedenbeleid werd toegewezen aan de
Gemeenschappen en de Gewesten. Met mijn slotvraag wil ik minister
Keulen bijtreden. Zou het grootstedenbeleid in het belang van de
federale financiën, maar ook in het belang van de bevolking die er
baat bij heeft en uit respect voor de federale logica en realiteit, niet
beter worden overgelaten aan het beleidsniveau waar het thuishoort,
met name het niveau van de deelstaten?
02.02 Minister Marie Arena: Mevrouw de voorzitter, als federaal
minister voor Grootstedenbeleid voer ik een beleid dat is gebaseerd
op een federale wet uit 2000. Van een federale recuperatie is hier dus
geen sprake.
Het voorziene budget zal worden verdeeld op dezelfde manier als dat
ook in de voorbije periode is geweest. 2009 is een overgangsjaar en
dezelfde steden worden dus behouden.
Voor alle duidelijkheid, het gaat niet om federaal personeel dat over
de gemeenten wordt verdeeld. De steden krijgen een bedrag
toebedeeld. Over de besteding ervan wordt onderhandeld met de
steden op basis van voorstellen die de steden zelf formuleren. De
uitkomst is een afspraak die in een overeenkomst wordt gegoten.
Zonder vooruit te lopen op de resultaten van de institutionele
besprekingen die aan de gang zijn, ben ik ervan overtuigd dat in de
toekomst zal kunnen worden samengewerkt op basis van een
samenwerkingsakkoord met de regio's.
Op operationeel niveau ben ik voorstander van het werken met
masterplannen waarbij de steden zelf de inhoud aanreiken en via
onderhandelingen de verschillende beleidsniveaus hun inspanningen
coördineren.
Als er een beleid is dat transparant verloopt, is het wel het
grootstedenbeleid. De conventies worden gesloten met gemeenten
nadat ze zijn goedgekeurd door het schepencollege, de
gemeenteraad, het interministerieel comité en de voltallige
Ministerraad, na advies van de Inspectie van Financiën en akkoord
inzake de begroting.
De controle, zowel op administratief als politiek vlak, is dus ruim
aanwezig. Op operationeel niveau worden per stad en gemeente ter
plaatste inspecties georganiseerd die de uitgaven en de uitwerking
van de projecten controleren.
Pas nadien volgt uitbetaling.
In 2007 heeft ook België het charter van Leipzig onderschreven,
waarin gepleit wordt voor een multilevel-government. Dat betekent dat
elk beleidsniveau zich binnen de eigen verantwoordelijkheden dient in
te zetten voor de ontwikkeling van de steden. Ook het federaal
beleidsniveau moet hier dus zijn rol spelen. Ik wil nog even
onderstrepen dat alle Europese landen tegenwoordig een nationaal
stedenbeleid voeren.
02.02 Marie Arena, ministre: La
politique que je mets en oeuvre
est basée sur une loi fédérale
datant de 2000. Il n'est nullement
question de récupération fédérale.
Le budget est réparti de la même
manière qu'au cours de la période
précédente. 2009 est une année
de transition. Il ne s'agit pas de
personnel fédéral qui serait réparti
entre les communes. Les villes se
voient
octroyer
un
montant
déterminé après négociation.
Je ne souhaite pas anticiper les
résultats
des
discussions
institutionnelles mais je suis
convaincue qu'à l'avenir, nous
coopérerons avec les Régions sur
la
base
d'un
accord
de
coopération. Je suis partisane de
masterplans. La politique des
grandes villes est mise en oeuvre
dans
la
transparence.
Des
conventions sont conclues avec
les communes après approbation
du collège des échevins, du
conseil communal, du comité
interministériel et du Conseil des
ministres à l'unanimité, après avis
de l'Inspection des Finances et
accord en matière budgétaire.
Des inspections sont organisées
sur place par ville et par
commune.
Le
versement
n'intervient qu'ensuite.
En 2007, la Belgique a signé la
Charte de Leipzig qui se veut un
plaidoyer en faveur d'un multilevel
governement
(gouvernance
à
plusieurs niveaux). Au demeurant,
tous les pays européens mettent
aujourd'hui en oeuvre une politique
des villes nationale.
05/11/2008
CRIV 52
COM 355
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
8
02.03 Rita De Bont (Vlaams Belang): Mevrouw de minister, u
verantwoordt hier uiteraard uw grootstedenbeleid. Ik heb u niet
letterlijk horen spreken over meerjarenbudgetten, maar ik
veronderstel dat u onder uw masterplan meerjarenbudgetten verstaat.
In uw uitleg, die niet rechtstreeks een antwoord is op de door mij
gestelde vragen, merk ik wel dat u eigenlijk heel weinig rekening
houdt met de door het Rekenhof geleverde kritiek en dus ook met de
huidige communautaire realiteit. Ik wil u antwoorden met de woorden
van Rik Van Cauwelaert in Knack. De media staan in Vlaanderen
absoluut niet aan onze kant, maar ik kan hem hier toch bijtreden: "Wil
het federale koninkrijk België deze crisis overleven, dan zit er niets
anders op dan de financieringswet te hervormen en het federale
bestuursniveau tot een absoluut minimum te herleiden". Jullie hebben
die boodschap blijkbaar nog niet door; voor mij niet gelaten.
02.03 Rita De Bont (Vlaams
Belang): Je suppose que pour la
ministre,
le
masterplan
est
synonyme
de
budgets
pluriannuels. Il ressort de la
réponse qu'elle a fournie qu'elle
tient fort peu compte des critiques
émises par la Cour des comptes
et des réalités communautaires
actuelles. Si la Belgique fédérale
veut survivre, elle devra réformer
sa loi de financement et réduire à
la portion congrue le niveau de
pouvoir fédéral.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Vraag van de heer Michel Doomst aan de minister van Maatschappelijke Integratie, Pensioenen en
Grote Steden over "het sociaal Stookoliefonds" (nr. 7838)
03 Question de M. Michel Doomst à la ministre de l'Intégration sociale, des Pensions et des Grandes
03.01 Michel Doomst (CD&V): Mevrouw de minister, over de
toepassing van de regels inzake het Sociaal Stookoliefonds hebt u
vorige maand een rondzendbrief voor de periode 2008-2009 bezorgd.
De OCMW's hadden een tijd geleden al gezegd dat het op zichzelf
een nobele zaak is, maar dat zij toch graag de kans zouden krijgen
om dat toe te passen binnen de pistes die zij met hun
maatschappelijk werk ter plaatse ontwikkelen. Zij voelen zich een
beetje gedegradeerd, omdat ze zich enkel een doorgeefloket voelen.
Heel graag zouden zij op die belangrijke post voor een stuk ook hun
eigen maatschappelijke principes willen toepassen.
Mevrouw de minister, meent u dat de verzuchtingen van de OCMW's
in uw bepalingen terug te vinden zijn?
Wat is de reden waarom er bij de vierde categorie, personen met een
laag inkomen, geen rekening is gehouden met het onroerend
vermogen? Dat maakt, als we dat niet in rekening brengen, dat een
aantal mensen voor een stuk oneigenlijk gebruikmaken van de
reglementen.
Wat is uw mening omtrent de idee, die naar rationele toepassing een
goede piste is, om een Stookoliefonds, een fonds voor gas en
elektriciteit en een fonds ter reductie van de globale energiekosten,
samen te brengen tot één energiefonds, waarop dan maatschappelijk
juister en volgens mij ook efficiënter gewerkt kan worden? Vandaar
mijn volgens mij redelijke vraag om de efficiëntie eens te bekijken.
03.01 Michel Doomst (CD&V):
Les CPAS se sentent lésés par la
circulaire sur le Fonds social
mazout que la ministre a envoyée
le mois dernier. Au lieu de jouer le
simple rôle de guichet, les CPAS
aimeraient pouvoir créer eux-
mêmes de tels fonds dans le
cadre
de
leur
propre
fonctionnement. La ministre croit-
elle que les dispositions de la
circulaire répondent suffisamment
à ce souhait?
Pourquoi, dans les dispositions de
la circulaire, ne tient-on pas
compte du patrimoine immobilier
des personnes de la catégorie
quatre, c'est-à-dire le groupe des
« bas revenus »?
Que pense la ministre de l'idée de
créer un fonds unique pour
l'énergie
qui
s'étendrait
à
l'ensemble
des
coûts
énergétiques?
03.02 Minister Marie Arena: Mijnheer Doomst, ik kan u verzekeren
dat het altijd mijn bedoeling is geweest om de administratieve overlast
zoveel mogelijk te beperken.
Er werd dan ook zwaar geïnvesteerd in de informatisering van de
dossierbehandeling. Een eerste elektronische gegevensstroom werd
opgezet tussen de OCMW's en de Kruispuntbank van de Sociale
03.02 Marie Arena, ministre: Il a
toujours été dans mes intentions
de limiter au maximum la
surcharge administrative.
Les
investissements
massifs
consentis dans l'informatisation
CRIV 52
COM 355
05/11/2008
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
9
Zekerheid. Dat maakt het mogelijk te bepalen of een persoon
gerechtigd is voor de verhoogde tegemoetkoming inzake
geneeskundige verzorging.
Een tweede gegevensstroom is sinds 1 oktober 2008 ter beschikking
van de OCMW's. Het geeft de OCMW's toegang tot bepaalde
gegevens van de belastingadministratie die nuttig zijn voor de
toepassing van de maatregel. Die mogelijkheid heeft het voordeel dat
de OCMW's het bedrag van het inkomen van de eventuele
rechthebbende
gemakkelijker
kunnen
bepalen.
Ook
de
administratieve last voor de burger wordt zo verlicht. Hij hoeft immers
de verschillende documenten die zijn inkomen bewijzen, niet meer
voor te leggen.
In de regering is er trouwens een akkoord om de behandeling van de
dossiers voor de vierde categorie over te hevelen naar de FOD
Economie, en dat vanaf 1 januari 2009. Dat zal uiteraard een effect
hebben op de case load van de OCMW's.
Ik wil ten slotte nog even herhalen dat er ook in een vergoeding voor
de administratieve werklast is voorzien, ten belope van 10 euro per
positief geadviseerd dossier. Voor drie van de vier categorieën is er in
een sociaal onderzoek voorzien, waarbij rechtstreeks of
onrechtstreeks via het toegekende statuut een inkomenstoets
plaatsvindt die ook onroerende goederen in rekening brengt.
Om redenen van administratieve beheersbaarheid is ervoor gekozen
voor de vierde categorie te werken via het aanslagbiljet. Daarin is het
kadastraal inkomen verwerkt.
Ik blijf voorstander van een harmonisering van de verschillende
fondsen. Een samenvoeging is om redenen van juridische en
administratieve aard toch niet zo evident. De fondsen dekken immers
niet dezelfde realiteiten, beschikken niet over dezelfde budgetten,
werken op verschillende manieren en hebben verschillende
doelstellingen.
Een eerste stap in de richting van de harmonisering is nochtans dat
het Sociaal Stookoliefonds vanaf 2009 met een jaarlijkse
verwarmingsperiode zal werken.
Ondertussen werd ook voor gas, elektriciteit en stookolie een
gelijkschakeling van de categorieën en bedragen ingevoerd.
des flux de données entre les
CPAS et la Banque Carrefour de
la Sécurité sociale doivent être vus
dans cette optique. Depuis le
1
er
octobre 2008, les CPAS ont
accès à certaines données de
l'administration fiscale.
Le traitement des dossiers relatifs
à la quatrième catégorie sera
confié au SPF Économie dès
janvier 2009.
Une indemnité administrative de
10 euros est versée par dossier
ayant obtenu un avis positif.
Le revenu est déterminé par le
biais d'une enquête sociale pour
trois catégories sur les quatre,
tandis que l'avertissement-extrait
de rôle sert de base pour la
quatrième.
Si je reste favorable à une
harmonisation des divers fonds, je
suis toutefois opposée à leur
regroupement. Dans un souci
d'harmonisation, le Fonds social
Mazout sera basé sur une période
de chauffe annuelle à partir de
2009. De plus, les montants
relatifs au gaz, à l'électricité et au
mazout ont été uniformisés.
03.03 Michel Doomst (CD&V): Mevrouw de minister, wordt naar
aanleiding van het samenvoegen van de fondsen in een werkgroep de
werkmethode voorbereid?
03.03 Michel Doomst (CD&V):
Une nouvelle méthode de travail
est-elle aussi en préparation?
03.04 Minister Marie Arena: Ik werk samen met de heer Magnette
aan een oplossing voor de verschillende categorieën en voor de
verschillende manieren van werken van de verschillende fondsen.
03.04 Marie Arena, ministre: Cet
aspect est traité en coopération
avec le ministre Magnette.
03.05 Michel Doomst (CD&V): Is er ook overleg met de
Gemeenschappen gepleegd? Energie is immers ook een
bevoegdheid van de Gemeenschappen.
03.05 Michel Doomst (CD&V):
Les Communautés ont-elles été
consultées?
03.06 Minister Marie Arena: Er wordt voor het ogenblik met de
OCMW's overlegd.
03.06 Marie Arena, ministre: Une
concertation est menée avec les
05/11/2008
CRIV 52
COM 355
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
10
CPAS.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Question de M. Philippe Henry à la ministre de l'Intégration sociale, des Pensions et des Grandes
villes sur "l'accès au fonds mazout par paiement échelonné" (n° 7995)</b>
04 Vraag van de heer Philippe Henry aan de minister van Maatschappelijke Integratie, Pensioenen en
Grote Steden over "de toegang tot het Stookoliefonds bij gespreide betaling" (nr. 7995)
04.01 Philippe Henry (Ecolo-Groen!): Madame la ministre, le Fonds
social mazout est un outil important à court terme pour un certain
nombre de familles précarisées, même s'il est toujours insuffisant et
s'il faut continuer à travailler sur le long terme.
Il me revient qu'un certain nombre de problèmes se posent dans le
cas de livraisons automatiques par contrat et paiements échelonnés
sur base mensuelle, auquel cas, le fournisseur détermine le moment
pour livrer au domicile des clients et dresse les versements anticipés
effectués par domiciliation.
Une régularisation est réalisée sur la base du ravitaillement effectif
mais cette facture n'est pas forcément rédigée dans le mois concerné
par l'octroi du chèque-mazout, ce qui crée donc un décalage entre la
facturation et la livraison et peut empêcher l'accès au Fonds. Madame
la ministre, cette description correspond-elle à la réalité?
Pouvez-vous y changer quelque chose car il me paraît problématique
que des personnes recourant à cette méthode, ce qui est a priori une
anticipation positive, ne peuvent finalement pas accéder au Fonds.
04.01 Philippe Henry (Ecolo-
Groen!):
Het
Sociaal
Stookoliefonds is op korte termijn
een reddingsboei voor sommige
arme gezinnen. Er zijn soms
problemen met de contracten voor
automatische
leveringen
met
gespreide
maandelijkse
betalingen. In dat geval bepaalt de
leverancier wanneer er bij de
klanten thuis geleverd wordt en
stelt hij het overzicht van de per
bankdomiciliëring
gestorte
voorafbetalingen
op.
De
verrekening wordt verricht op
basis van de daadwerkelijke
levering, maar deze factuur wordt
niet per se opgemaakt in de
maand waarin de stookoliecheque
wordt afgegeven. Door de tijd die
verstrijkt tussen de facturatie en
de levering kan men soms geen
beroep doen op het fonds. Strookt
deze
beschrijving
met
de
werkelijkheid? Kan u hier iets aan
veranderen?
04.02 Marie Arena, ministre: J'ai plusieurs éléments de réponse.
Je pense qu'on règlera le problème par le biais de la période de
chauffe en 2009, qui sera élargie à l'ensemble de l'année. Par
conséquent, si en 2009, il y a des factures qui tombent, comme en
2008, en dehors de la période de chauffe, la situation sera régularisée
l'année prochaine. On agira donc de manière structurelle.
L'article 209 de la loi-programme du 27 décembre 2004 prévoit que la
demande doit être introduite effectivement au plus tard dans les 60
jours de la date de livraison. En ce qui concerne les livraisons
échelonnées, la facturation est souvent tardive. Cependant,
normalement cela ne pose pas de problème pour l'accès au Fonds
social mazout car lors de la livraison, un bon de livraison est laissé au
client, mentionnant le prix et le nombre de litres versés. Ce document
peut également être facilement obtenu auprès du livreur lui-même. Il
peut ainsi être pris en considération pour ces périodes de chauffe.
Cela vaut pour 2008.
En 2009, on ne devrait plus rencontrer ce genre de problèmes
puisque les périodes de chauffe seront supprimées et ce également
04.02 Minister Marie Arena: Ik
denk dat we dit probleem zullen
verhelpen via de stookperiode in
2009, die het hele jaar zal
bestrijken. Als er bijgevolg in 2009
facturen zijn die, net als in 2008,
buiten de stookperiode vallen, zal
de situatie volgend jaar rechtgezet
worden.
Artikel 209 van de programmawet
van 27 december 2004 bepaalt dat
de aanvraag ten laatste 60 dagen
na
de
leveringsdatum
moet
worden ingediend. De facturering
van de gespreide leveringen
gebeurt vaak laattijdig. Normaal
gesproken kan de klant toch een
beroep doen op het stookoliefonds
aangezien hij bij de levering een
bon ontvangt waarop de prijs en
het aantal liter vermeld staan.
CRIV 52
COM 355
05/11/2008
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
11
dans un but d'homogénéisation par rapport aux autres énergies qui ne
sont pas soumises au même régime.
Deze bon kan ook verkregen
worden van de persoon die
stookolie komt leveren. Zo kan die
bon in aanmerking genomen
worden
voor
de
betrokken
stookperioden. In 2009 zouden
dergelijke problemen zich niet
meer mogen voordoen omdat de
stookperioden
dan
afgeschaft
zullen worden.
04.03 Philippe Henry (Ecolo-Groen!): Madame la ministre, je vous
remercie de cette réponse. Si la situation évolue en 2009, ce sera
positif.
Cela dit, pour 2008, il importe de vérifier si les clients sont informés de
cette possibilité, mais j'en doute. Une initiative devrait être prise, car il
est encore possible d'agir. De cette manière, ceux qui peuvent
bénéficier du Fonds obtiendront cette aide. Il est dommage que vous
n'y ayez pas pensé plus tôt. En tout cas, tant mieux si le système sera
adapté en 2009.
04.03 Philippe Henry (Ecolo-
Groen!): Voor 2008 komt het erop
aan na te gaan of de klanten op de
hoogte zijn van die mogelijkheid,
maar daar twijfel ik aan. Er moet
een initiatief worden genomen. Zo
zouden degenen die zich kunnen
beroepen op het fonds, die steun
krijgen. Het is jammer dat u er
niet eerder aan gedacht heeft. In
ieder geval, des te beter als het
systeem in 2009 evolueert.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Question de M. David Clarinval à la ministre de l'Intégration sociale, des Pensions et des Grandes
villes sur "l'absence de médiateur pour l'arrondissement judiciaire de Dinant" (n° 8166)</b>
05 Vraag van de heer David Clarinval aan de minister van Maatschappelijke Integratie, Pensioenen en
Grote Steden over "de niet-aanstelling van een bemiddelaar voor het gerechtelijk arrondissement
Dinant" (nr. 8166)
05.01 David Clarinval (MR): Madame la présidente, madame la
ministre, la loi du 17 juin 2004 a introduit un article 119ter dans la
nouvelle loi communale permettant au conseil communal de prévoir
une procédure de médiation dans le cadre des compétences
attribuées par l'article 119bis de cette même loi. Si les communes
peuvent prévoir une procédure de médiation pour les personnes
majeures, elles doivent le faire pour les personnes mineures ayant
16 ans accomplis au moment des faits.
Cependant, dans l'arrondissement judiciaire de Dinant, un problème
est constaté.
Pour renforcer la politique de lutte contre la délinquance juvénile et
aider les villes et communes à mettre en oeuvre une lutte efficace
contre les incivilités, l'État fédéral offre la possibilité aux villes et
communes de recruter un médiateur par arrondissement judiciaire.
Pour ce faire, un courrier est adressé à toutes les communes chefs-
lieux d'un arrondissement judiciaire qui seraient désireuses de mettre
en place ce système. À défaut d'accord, l'État fédéral s'adresse à la
seconde ville la plus peuplée. La province de Namur compte deux
arrondissements judiciaires: Namur et Dinant.
Pour l'arrondissement judiciaire de Namur, Namur n'a pas marqué
son accord; j'en parlerai à l'occasion avec l'échevin. Un courrier a
alors été envoyé à Sambreville, qui a signé une convention avec l'État
05.01 David Clarinval (MR):
Volgens de nieuwe gemeentewet,
moet
de
gemeenteraad
in
sommige
gevallen
in
een
bemiddelingsprocedure voorzien
voor de minderjarigen die de volle
leeftijd van zestien bereikt hebben
op het ogenblik van de feiten. In
het gerechtelijk arrondissement
Dinant hebben de hoofdplaats en
de tweede dichtst bevolkte stad,
namelijk Dinant en Walcourt, de
door de federale staat geboden
mogelijkheid om een bemiddelaar
aan te werven, echter afgewezen.
Het
ministerie
van
het
grootstedenbeleid
heeft
erop
gewezen dat het niet mogelijk is
de diensten van een bemiddelaar
aan een derde gemeente van het
arrondissement aan te bieden.
Die situatie is discriminerend.
Waarom
kan
een
andere
gemeente dan Dinant of Walcourt
05/11/2008
CRIV 52
COM 355
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
12
fédéral et un médiateur a donc pu être désigné.
Pour l'arrondissement judiciaire de Dinant, par contre, à l'heure
actuelle, il n'y a pas de médiateur, faute d'accord. Dinant, ville chef-
lieu de l'arrondissement judiciaire de Dinant, qui a adhéré au système
des amendes administratives, a refusé de signer la convention avec
l'État fédéral. Un courrier a alors été adressé à la seconde ville la plus
peuplée, Walcourt, qui a également refusé. Le ministère de la
Politique des grandes villes a ensuite indiqué qu'il n'était pas possible
de proposer l'accueil d'un médiateur à une troisième commune de
l'arrondissement judiciaire de Dinant.
Cette situation est tout à fait discriminatoire: l'arrondissement
judiciaire de Namur peut effectuer une médiation tant pour les
personnes majeures que pour les personnes mineures, alors que rien
n'est mis en place dans l'arrondissement judiciaire de Dinant.
Madame la ministre, pourquoi n'est-il pas possible de proposer
l'accueil d'un médiateur dans une troisième commune? Le fédéral a-t-
il prévu un nouveau projet afin de résorber ce problème?
de overeenkomst met de federale
Staat niet ondertekenen? Heeft
de federale staat een voorstel om
het probleem op te lossen?
05.02 Marie Arena, ministre: En 2006, le gouvernement fédéral a
décidé de renforcer la politique de prévention de la délinquance
juvénile et d'octroyer un appui complémentaire aux villes et
communes pour les aider à lutter de manière efficace contre les
incivilités. Le gouvernement fédéral a confié dès lors à la politique des
grandes villes la mission suivante: la mise à disposition de 33
médiateurs chargés d'appliquer la procédure de médiation telle que
prévue par la législation sur les sanctions administratives
communales.
L'attribution des médiateurs s'est déroulée au niveau des
arrondissements judiciaires. Par contre, pour les communes de la
Région de Bruxelles-Capitale, la répartition des médiateurs a été
déterminée par zones de police. Ce médiateur est compétent pour
l'ensemble des communes de l'arrondissement judiciaire et il est
hébergé par la ville la plus importante, la ville chef-lieu. En cas de
refus de cette dernière, l'accueil du médiateur est proposé à la
seconde ville la plus peuplée de l'arrondissement.
L'hébergement de ce médiateur par la ville chef-lieu nous a semblé
évident, et ce pour des raisons de facilité, de capacité d'accueil et
d'infrastructures, de charge de travail suffisante et de localisation
centrale. La mise en place d'un service de médiation fonctionnel sur
l'arrondissement judiciaire dépend de la collaboration entre la ville
chef-lieu et les communes avoisinantes. Cette volonté de collaborer
est un gage de qualité et d'affectation optimale de cette subvention.
Quant à l'arrondissement judiciaire de Dinant, un premier courrier a
été envoyé le 29 septembre 2006 à la ville de Dinant, l'informant de la
création du poste de médiateur et lui proposant d'en bénéficier. En
l'absence de réponse, un second courrier fut envoyé le 30 novembre
2006, auquel la ville a répondu qu'elle avait décidé de ne pas accepter
la subvention dans un courrier du 22 février 2007. J'ai alors proposé
l'accueil du médiateur à la ville de Walcourt par un courrier du
17 avril 2007. Celle-ci a répondu qu'elle avait décidé de ne pas
prendre en charge cette désignation par un courrier du 8 octobre
2007.
05.02 Minister Marie Arena: De
federale regering heeft beslist dat
er drieëndertig bemiddelaars ter
beschikking
zouden
worden
gesteld voor de toepassing van de
procedure
bepaald
in
de
wetgeving op de gemeentelijke
administratieve sancties. Het leek
ons vanzelfsprekend om het
kantoor van die bemiddelaars te
vestigen in de hoofdplaats van het
gerechtelijke arrondissement, en
dit om praktische redenen en om
redenen die te maken hebben met
de beschikbare infrastructuur en
de
onthaalmogelijkheden,
de
werklast en de ligging. De
hoofdplaats en de buurgemeentes
moeten samenwerken voor de
oprichting van een functionele
bemiddelingsdienst, waardoor de
kwaliteit
en
de
optimale
aanwending van de subsidie wordt
verzekerd.
Het gerechtelijk arrondissement
Dinant werd op dezelfde manier
behandeld
als
de
overige
arrondissementen en ik betreur
dat Dinant en Walcourt de hun
voorgestelde subsidie hebben
geweigerd. Indien die twee steden
en hun buurgemeenten tot een
akkoord komen om een dergelijke
dienst op te richten, ben ik bereid
dat aanbod om in Dinant of
Walcourt een bemiddelaar aan te
CRIV 52
COM 355
05/11/2008
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
13
Je tiens donc à souligner que l'arrondissement judiciaire de Dinant a
été traité de la même manière que les autres arrondissements situés
dans les trois Régions. À mon sens, il n'y a donc pas lieu de parler de
discrimination comme vous l'avancez dans votre question. Je regrette
que les deux villes aient refusé ce type de collaboration. Néanmoins,
si la ville de Dinant ou celle de Walcourt ainsi que les communes
avoisinantes trouvent un accord pour mettre en place un tel service
sur leur arrondissement judiciaire, je suis prête à réitérer l'offre de
subsides à la ville de Dinant ou à celle de Walcourt. Il devrait peut-
être y avoir un dialogue entre ces villes aux fins de recevoir la
subvention du médiateur.
stellen te herhalen.
05.03 David Clarinval (MR): Madame la ministre, qu'il n'y ait aucun
malentendu! Je ne vous reproche absolument pas une quelconque
discrimination à l'encontre de l'arrondissement de Dinant. Ma phrase
était peut-être mal exprimée. Je faisais simplement remarquer que la
situation était discriminatoire pour les citoyens dinantais par rapport
aux citoyens namurois. Je n'émets aucun jugement de valeur à cet
égard.
Je prends note qu'il n'y a pas moyen de s'adresser à une troisième
ville. Dans ce cas, je tenterai une médiation.
La présidente: Les interventions sont évidemment politiquement
fondées!
05.03 David Clarinval (MR): Ik
verwijt u niet dat u zich
discriminerend zou opstellen ten
aanzien van het arrondissement
Dinant. Ik wijs er enkel op dat de
situatie discriminerend is voor de
inwoners van Dinant. Aangezien
we geen beroep kunnen doen op
een derde stad, zal ik trachten te
bemiddelen.
05.04 Maxime Prévot (cdH): Madame la présidente, ce problème
est-il uniquement dû à une prise en charge en parts communales
importante pour compléter le coût salarial, ce qui expliquerait cette
réticence? Quels sont les motifs pour lesquels, de manière
successive, indépendamment de Namur, j'entends que Dinant et
Walcourt ont refusé l'offre?
05.04 Maxime Prévot (cdH):
Heeft de terughoudendheid van
Dinant en Walcourt iets te maken
met de loonkosten?
05.05 Marie Arena, ministre: Les décisions n'ont pas été motivées.
La commune ne motive pas sa décision de ne pas recourir à un
médiateur. En fonction de son autonomie, la commune peut en
décider ainsi. Un dispositif existant au niveau fédéral est mis à
disposition. Si les communes qui peuvent en bénéficier estiment
qu'elles n'ont nullement besoin des services d'un médiateur, car elles
peuvent s'organiser au niveau interne, nous ne pouvons leur imposer
ce choix.
05.05 Minister Marie Arena: De
beslissingen
werden
niet
gemotiveerd. En dat hoefde ook
niet.
05.06 Maxime Prévot (cdH): La situation de l'arrondissement de
Dinant est-elle isolée ou non? Il peut s'avérer intéressant de connaître
les motifs de cette décision. Peut-être y a-t-il refus de cosigner la
convention, parce que, de son point de vue, il y a apparemment une
série de charges qui lui apparaissent disproportionnées par rapport au
service? C'est une piste exploratoire pour la suite.
La présidente: Les Namurois, Dinantais et Walcourtiens peuvent
peut-être se poser ces questions pour en trouver les réponses.
05.06 Maxime Prévot (cdH):
Bevinden
er
zich
andere
arrondissementen
in
dezelfde
situatie? Misschien is de weigering
om
de
overeenkomst
te
ondertekenen ingegeven door het
feit dat de kosten als buitensporig
worden ervaren?
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
06 Samengevoegde interpellatie en vragen van
- mevrouw Dalila Douifi tot de minister van Maatschappelijke Integratie, Pensioenen en Grote Steden
over "de opvang van asielzoekers" (nr. 189)
05/11/2008
CRIV 52
COM 355
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
14
- mevrouw Zoé Genot aan de minister van Maatschappelijke Integratie, Pensioenen en Grote Steden
over "de asielzoekers die men in de kou laat staan" (nr. 8237)
- de heer Luc Goutry aan de minister van Maatschappelijke Integratie, Pensioenen en Grote Steden
over "het tekort aan opvangcapaciteit van Fedasil en de bijzondere toestand in Oostende" (nr. 8241)
- de heer Maxime Prévot aan de minister van Maatschappelijke Integratie, Pensioenen en Grote Steden
over "het tekort aan middelen bij FEDASIL" (nr. 8252)
- de heer Michel Doomst aan de minister van Maatschappelijke Integratie, Pensioenen en Grote Steden
over "het plaatsgebrek in asielcentra" (nr. 8297)
- mevrouw Sarah Smeyers aan de minister van Maatschappelijke Integratie, Pensioenen en Grote
Steden over "de opvangcapaciteit van de centra voor asielzoekers" (nr. 8354)
- mevrouw Martine De Maght aan de minister van Maatschappelijke Integratie, Pensioenen en Grote
Steden over "het doorstroombeleid vanuit de asielcentra" (nr. 8358)
- de heer Bruno Steegen aan de minister van Maatschappelijke Integratie, Pensioenen en Grote Steden
over "het plaatsgebrek in de open asielcentra" (nr. 8360)
06 Interpellation et questions jointes de
- Mme Dalila Douifi à la ministre de l'Intégration sociale, des Pensions et des Grandes villes sur
"l'accueil des demandeurs d'asile" (n° 189)
- Mme Zoé Genot à la ministre de l'Intégration sociale, des Pensions et des Grandes villes sur "la mise
à la rue de demandeurs d'asile" (n° 8237)<br>- M. Luc Goutry à la ministre de l'Intégration sociale, des Pensions et des Grandes villes sur "la
capacité d'accueil insuffisante de Fedasil et la situation particulière à Ostende" (n° 8241)<br>- M. Maxime Prévot à la ministre de l'Intégration sociale, des Pensions et des Grandes villes sur "le
manque de moyens de FEDASIL" (n° 8252)<br>- M. Michel Doomst à la ministre de l'Intégration sociale, des Pensions et des Grandes villes sur "le
manque de places dans les centres d'asile" (n° 8297)<br>- Mme Sarah Smeyers à la ministre de l'Intégration sociale, des Pensions et des Grandes villes sur "la
capacité d'accueil des centres pour demandeurs d'asile" (n° 8354)<br>- Mme Martine De Maght à la ministre de l'Intégration sociale, des Pensions et des Grandes villes sur
"la politique de réhébergement au départ des centres d'asile" (n° 8358)<br>- M. Bruno Steegen à la ministre de l'Intégration sociale, des Pensions et des Grandes villes sur "le
manque de places dans les centres d'asile ouverts" (n° 8360)</b>
La présidente: Mme Doufi qui avait introduit l'interpellation n° 189 n'est pas présente. Nous lui signalerons
que les questions jointes ont été posées, qu'une réponse a été donnée et que si elle maintient son
interpellation, il conviendra de l'actualiser. M. Goutry avec la question n° 8241 et Mme Smeyers avec la
question n° 8354 sont absents également.
06.01 Maxime Prévot (cdH): Madame la ministre, je ne sais si nous
parviendrons à ressembler en quelques questions toutes les
thématiques gravitant autour de cette politique d'asile.
Nous avons appris à la fin du mois d'octobre que le personnel de
l'Agence fédérale pour l'accueil des demandeurs d'asile avait
manifesté devant votre cabinet pour protester contre le manque de
moyens destinés à mener à bien votre politique. Depuis de nombreux
mois, les centres Fedasil croulent sous le nombre de demandeurs
d'asile. Malgré tout son dévouement, le personnel ne peut répondre à
ces nombreuses requêtes. Le taux d'occupation de l'ensemble des
structures d'accueil Fedasil atteint en moyenne 105%, avec des pics
de 110%, comme c'est le cas dans le centre de Florennes. En effet,
ce ne sont pas moins de 358 personnes qui y sont accueillies, alors
que la capacité théorique d'accueil s'élève à 317 places.
Les perspectives ne laissent présager aucune accalmie quant à
l'arrivée de nouveaux candidats demandeurs d'asile. Comme le
soulignait le responsable d'un centre, le bricolage est désormais
devenu un art, mais il a ses limites.
06.01 Maxime Prévot (cdH): De
bezettingsgraad
van
de
opvangstructuren
van
Fedasil
bedraagt al enkele maanden
gemiddeld 105 procent. Er worden
immers
358
personen
opgevangen, terwijl er theoretisch
plaats is voor 317 personen. Het
personeel kan niet langer voldoen
aan de talrijke verzoeken en moet
zich beperken tot dringende
zaken. Er wordt niet meer
preventief gewerkt.
Welke maatregelen zou u kunnen
treffen om de opvangvoorwaarden
in de centra snel te verbeteren?
Zal het budget van Fedasil worden
aangepast?
Gaat u het moratorium op de
lokale opvanginitiatieven opheffen
CRIV 52
COM 355
05/11/2008
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
15
Nous ne saurions évidemment vous faire grief de la situation actuelle,
puisque vous siégez comme ministre depuis quelques mois à peine.
Toutefois, nous devons nous interroger et surtout apporter des
réponses à cette situation.
Les infrastructures ne permettent plus de répondre à l'attente. Quant
aux conditions d'accueil, bien qu'elles restent globalement correctes,
force est de constater que la promiscuité devient difficile à gérer, si
nous en croyons les acteurs de terrain. Ainsi, le personnel est
contraint de loger quatre personnes de nationalités différentes dans la
même chambre, voire toute une famille dans une même pièce
regroupant parents, enfants, frère et soeur de l'époux. Vous
comprendrez aisément que ce sont des situations particulièrement
préoccupantes et difficiles à vivre.
La qualité de l'accueil en souffre et la prestation des travailleurs s'en
trouve altérée. Les agents sont contraints de se limiter à gérer
l'urgence, en délaissant le travail préventif qui représente pourtant un
axe essentiel de leur action. À Pondrôme, pour citer une autre
institution, les
transferts
disciplinaires
et médicaux
sont
systématiquement reportés.
Madame la ministre, mes questions sont de trois ordres. Quelles
mesures comptez-vous prendre afin d'améliorer le plus rapidement
possible les conditions d'accueil dans les centres et apporter une
réponse concrète aux demandes de votre personnel? Le budget de
Fedasil sera-t-il adapté afin de lui permettre de remplir son rôle sur la
base de la nouvelle loi sur l'accueil? Enfin, envisagez-vous de lever le
moratoire sur les initiatives locales d'accueil dans le but de soulager
les centres Fedasil?
La présidente: La règle veut que lorsqu'il y a des questions jointes, le
premier orateur a un temps de parole plus important que les autres et
il ne faut pas répéter ce qu'il a dit, ou alors de manière très succincte.
Je sais que c'est illusoire mais, néanmoins, j'insiste.
om de centra van Fedasil te
ontlasten?
06.02 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Madame la ministre, depuis le
mois de mai, le nombre de demandeurs d'asile a augmenté. En août,
cette augmentation s'est encore intensifiée et la seule réponse que
vous avez apportée à vos centres a été de leur demander de faire
plus avec la même chose. Ce système a très vite atteint ses limites et
cet été déjà, les centres pour SDF se sont plaints de devoir accueillir
des familles dans des infrastructures inadéquates pour ce public, et
aux dépens des sans-abri.
Avec l'arrivée du froid, les situations catastrophiques se multiplient et
seule la charité arrive encore à remédier, très partiellement, à
certaines situations inadmissibles dans un pays riche comme la
Belgique.
Est-ce la faute de la ministre Turtelboom, que je vais interroger après
vous? Oui! Car son administration ne remplit pas son objectif en
matière de délai de traitement des demandes d'asile. Oui! Car de
nombreuses personnes attendent la régularisation promise. Mais
soyons de bon compte, même si le gouvernement avait décidé la
régularisation en juin et reçu les dossiers en septembre, il aurait fallu
au moins un an pour que les dossiers soient effectivement traités et
régularisés! Aucun demandeur d'asile ne serait donc sorti en
06.02 Zoé Genot (Ecolo-Groen!):
Sinds de maand mei gaat het
aantal asielzoekers in stijgende
lijn. Als reactie daarop vroeg u de
centra om meer te doen met
dezelfde middelen. Nu het kouder
wordt, komen meer en meer
mensen in een voor een rijk land
als het onze onaanvaardbare
situatie terecht.
Is een en ander de schuld van
minister Turtelboom? Ja, want
haar administratie slaagt er niet in
de asielaanvragen binnen de
vooropgestelde
termijn
te
behandelen, maar zelf maakte u
zich schuldig aan een gebrek aan
initiatief. Zelfs al had de regering in
juni tot een regularisatieoperatie
beslist, dan nog zou er minstens
een jaar nodig zijn om alle
05/11/2008
CRIV 52
COM 355
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
16
automne. Vous avez fait preuve d'un immobilisme coupable.
Les travailleurs des différents centres pouvaient espérer, après
l'adoption des différentes lois, offrir un accueil de qualité mais ce n'est
plus du tout le cas. Ils sont obligés de travailler dans des conditions
inadmissibles et d'offrir un accueil inadmissible.
Le budget 2008 a été insuffisant de 12 millions. Vous promettez
7,5 millions pour le prochain budget, ce qui sera donc tout à fait
insuffisant, même pour reproduire l'accueil insuffisant de cette année!
Pourriez-vous m'apporter quelques éclaircissements sur ces
questions budgétaires?
Vous avez promis 500 places supplémentaires. Quand seront-elles
accessibles? De quel type d'accueil s'agit-il? Combien de demandes
d'accueil sont-elles insatisfaites à l'heure actuelle?
Dès aujourd'hui, vous pouvez accorder une aide financière aux
demandeurs non accueillis en ne désignant pas un code 207.
Madame la ministre, vous engagez-vous à accorder une aide
financière aux personnes que vous ne pourriez pas accueillir et que
vous rejetteriez à la rue?
Envisagez-vous un nouveau plan de répartition pour que tous les
CPAS assument une partie de l'accueil et non pas uniquement les
CPAS des grandes villes?
dossiers af te handelen!
De arbeidsomstandigheden voor
de werknemers in de verschillende
centra zijn beneden alles. In de
begroting
2008
werden
onvoldoende
middelen
uitgetrokken. U belooft 7,5 miljoen
voor de volgende begroting, wat
ruim onvoldoende is.
Kan u wat meer details geven met
betrekking
tot
de
financiële
middelen?
Wanneer zullen de vijfhonderd
bijkomende plaatsen beschikbaar
zijn
en
om
welk
soort
opvangplaatsen gaat het? Hoeveel
opvangaanvragen konden niet
worden ingewilligd? Verbindt u
zich ertoe de personen die niet
kunnen
worden
opgevangen
financieel te steunen? Denkt u
eraan een nieuw spreidingsplan
voor asielzoekers in te voeren, om
ervoor te zorgen dat alle OCMW's
hun steentje bijdragen en niet
enkel die in de grote steden?
06.03 Michel Doomst (CD&V): Mevrouw de voorzitter, ik zal kort
zijn, in tegenstelling tot de oplossing voor dit probleem, want dat
begint lang te duren. Ik kom nooit graag tussenbeide wanneer
vrouwelijke collega's discussies hebben, zeker niet wanneer het
vrouwelijke ministers zijn.
Minister Turtelboom zegt dat 20% tot 50% van de mensen die in
asielcentra verblijven, daar eigenlijk niet thuishoren. Meer dan 10%
van de mensen die in asielcentra verblijven zouden reeds
geregulariseerd zijn. Wanneer die informatie klopt en wanneer deze
gegevens correct zijn, dan is het zo dat wij in de asielcentra op dit
ogenblik geen plaatsprobleem zouden hebben.
Mevrouw de minister, hoe ziet u dit probleem? Welke maatregelen
gaan wij nemen om op korte of lange termijn aan die situatie een
oplossing te bieden? Lokale overheden beginnen zich toch serieus af
te vragen waar zij met een aantal mensen die aan hun lot zijn
overgelaten, heen moeten. Vooral vanuit de lokale overheden wordt
dringend om klaarheid in die situatie gevraagd.
06.03 Michel Doomst (CD&V):
Mme Turtelboom affirme qu'entre
20 et 50 % des personnes résidant
dans les centres d'asile ne
devraient en fait pas s'y trouver et
qu'il n'est donc pas question d'un
manque de places.
Quelles mesures vont être prises à
court terme pour résoudre le
problème? Les autorités locales
réclament une clarification rapide
de la situation.
06.04 Martine De Maght (LDD): Mevrouw de voorzitter, mevrouw de
minister, zondag mochten wij, zoals de collega aanhaalde, vernemen
dat er gegeven de huidige problematiek zoveel mensen naar een
opvangplaats snakken, dat er wel degelijk een beleidsmatig probleem
zou zijn dan wanneer er voldoende opvangplaatsen voorhanden
zouden zijn. Ik citeer de minister: "De asielcentra hoeven niet overvol
te zitten en asielzoekers hoeven niet op straat te leven".
De realiteit is vandaag echter anders. Mensen moeten wel degelijk via
06.04 Martine De Maght (LDD):
La réalité c'est que les centres
d'asile sont pleins à craquer et que
les gens doivent chercher ailleurs
à se loger.
Comment la ministre s'y prendra-t-
elle pour que les personnes qui ne
sont pas à leur place dans un
CRIV 52
COM 355
05/11/2008
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
17
de straat een onderkomen gaan zoeken, omdat alle plaatsen in de
asielcentra vandaag bezet zijn. Volgens de gegevens die minister
Turtelboom ter beschikking stelt, blijkt dat de helft van de mensen die
vandaag in de asielcentra verblijven, daar niet zouden thuishoren. Het
zou toch zeer nuttig zijn dat er enige klaarheid in dit dossier gebracht
wordt.
Mevrouw de minister, wat zijn uw intenties inzake de mogelijke
doorstroom van de mensen die in deze asielcentra niet meer
thuishoren volgens mevrouw Turtelboom en die gerust zouden
kunnen doorstromen naar private huisvesting? Wat zal uw beleid
inzake deze doorstroom zijn? Waarom staat de minister vandaag dan
nog steeds toe binnen de huidige context als dit verhaal zou
kloppen, wat ik niet hoop dat deze mensen de straat op moeten om
via dat kanaal onderdak te zoeken?
centre d'asile puissent trouver à se
loger sur le marché privé?
06.05 Bruno Steegen (Open Vld): Mevrouw de voorzitter, mevrouw
de minister, de vragen zijn voor een deel gelijklopend. Ik ga vrij kort
zijn. Ik heb vorige week in plenaire vergadering een gelijkluidende
vraag gesteld die hier in de commissie was ingediend.
Wij vinden inderdaad dat een aantal mensen niet meer in deze open
asielcentra thuishoort. Wij hebben de cijfers reeds verschillende
malen gekregen, ook van minister Turtelboom. Een aantal flagrante
zaken kan volgens ons niet. Mensen die zijn uitgeprocedeerd,
mensen die zelfs al zijn geregulariseerd, horen niet in deze
asielcentra thuis. Zij moeten op een andere manier worden
opgevangen. Wij denken dat de nieuwe procedure een vicieuze cirkel
kan creëren, waardoor mensen zes, zeven of acht maanden in de
centra verblijven. Er zijn ongeveer 1.000 nieuwe asielzoekers per
maand. Dan is er slechts plaats nodig voor maximaal 8.000 mensen,
als men dat fatsoenlijk opvolgt. Momenteel zijn er 15.000 mensen die
daar niet meer hoeven te zitten. Die 500 extra plaatsen zijn goed,
maar wij moeten het probleem eerst ten gronde aanpakken.
Mevrouw de minister, ik heb een aantal concrete vragen ter zake voor
u.
Ten eerste, erkent u de mogelijkheid om op korte termijn plaatsen te
creëren in de openbare centra door de alternatieve methode om in
opvang te voorzien voor de hierboven genoemde categorieën van
personen? Ik heb het dan over de geregulariseerden die hulp moeten
krijgen van het OCMW, degenen die zijn uitgeprocedeerd en het land
moeten verlaten en specifiek de EU-burgers, waarop ik dadelijk
terugkom.
Ten tweede, erkent u ook de mogelijkheid om plaatsen te creëren
door een actiever terugkeerbeleid te voeren door de uitbreiding van
programma's voor de vrijwillige terugkeer? Zo ja, zijn hiervoor reeds
maatregelen genomen?
Ten derde, welke initiatieven hebt u genomen om de reeds
geregulariseerde bevolking van deze centra te stimuleren om de
centra te verlaten? Zijn deze maatregelen reeds van kracht? Zo ja,
wat is het effect hiervan?
Ten vierde, hoe verklaart u de aanwezigheid van EU-burgers in deze
open centra? Zijn ze recent toegelaten? Zo neen, hoe lang verblijven
06.05 Bruno Steegen (Open Vld):
Mes questions ont en grande
partie la même portée.
Les demandeurs d'asile déboutés
n'ont pas leur place dans les
centres d'asile ouverts. A l'heure
actuelle, 15.000 personnes se
trouvent dans cette situation.
Même si la création de 500 places
supplémentaires est une bonne
chose, il convient avant tout de
s'attaquer au fond du problème.
Est-il possible de créer à court
terme des places d'accueil pour
les personnes qui ne devraient pas
se trouver dans les centres?
Serait-il possible de créer de telles
places par le biais d'une extension
des
programmes
de
retour
volontaire? Des mesures ont-elles
déjà été prises dans ce cadre?
Quelles initiatives ont été prises
pour inciter les personnes déjà
régularisées à quitter les centres?
Comment la ministre explique-t-
elle la présence dans les centres
de ressortissants de l'UE? Depuis
combien de temps y résident-ils?
05/11/2008
CRIV 52
COM 355
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
18
zij daar al?
06.06 Marie Arena, ministre: Madame la présidente, chers
collègues, il est, selon moi, vraiment important, aujourd'hui, de parler
de chiffres, même si derrière ces chiffres il y a à chaque fois une
situation humaine souvent difficile. Mais, je ne souhaite pas aborder
cette question maintenant. Parlons plutôt de chiffres. En effet, j'ai
entendu tout et ...; je ne dirai pas "n'importe quoi". En tout cas,
certains ont tenu des propos assez particuliers concernant la situation
actuelle.
En qui concerne la question budgétaire, le budget 2008 de Fedasil
était de 233.591.693 euros. Le budget ajusté 2008 s'élevait, quant à
lui, à 242.909.658 euros et le budget initial 2009 représente un
montant de 246.481.819 euros.
En ce qui concerne le taux d'occupation, à l'heure actuelle, le réseau
d'accueil de Fedasil est occupé à 99,3% et à 103,3% au niveau des
structures collectives.
Comme vous le savez, Fedasil intervient à la fois au travers de
structures collectives, de structures partenaires et de structures que
je qualifierai de plus individualisées au niveau du réseau.
En résumé, en moyenne, on atteint 99,3% et au niveau des structures
collectives, il y a suroccupation puisque l'on atteint 103,3%.
Le réseau accueille aujourd'hui 15.748 personnes. Sur un total de 40
centres, vingt centres sont suroccupés. Cette situation est le résultat
de l'occupation maximale des espaces communs ainsi que de la
construction de logements préfabriqués. Des tentes ont également
été montées dans des hangars, notamment au centre de Ranst. Mais
ces places d'urgence seront fermées au plus tard le 15 novembre. En
effet, les tentes ne permettent pas de faire face aux conditions
climatiques que l'on pourrait connaître durant l'hiver. En d'autres
termes, là où les conditions climatiques peuvent poser un problème
en matière de qualité de l'accueil, il a été décidé de démonter les
tentes le 15 novembre prochain.
En ce qui concerne les 500 places d'urgence, je dois tout d'abord
préciser que depuis le 27 octobre dernier, chaque demandeur d'asile
qui se présente au dispatching de Fedasil est orienté vers une place
d'urgence. Fedasil et ses partenaires ont réalisé un travail
remarquable afin d'assurer la prise en charge de chaque demande.
Il convient également de saluer cette action, qui a été réalisée dans
des conditions humaines souvent très difficiles au niveau des
travailleurs de Fedasil.
Afin de nous assurer une marge eu égard aux places d'urgence déjà
créées et de pouvoir faire face aux demandes quotidiennes, nous
avons recherché 500 places supplémentaires d'urgence et provisoires
auprès de partenaires en dehors du réseau actuel de Fedasil. Nous
agissons dans le cadre de mesures préventives au cas où de
nouvelles demandes ne pourraient être honorées au niveau du
dispatching. Ce dernier, je le rappelle, a maintenant la possibilité de
ne laisser personne à la rue au moment de la demande. Ce fait mérite
d'être signalé.
06.06 Minister Marie Arena:
Cijfers hebben zeker hun belang,
ook wanneer daar mensen achter
schuilgaan.
De Fedasil-begroting bedroeg in
2008 233 miljoen euro (242 na de
begrotingsaanpassing)
en
de
initiële
begroting
voor
2009
bedroeg 246 miljoen euro.
De opvangstructuren van Fedasil
zijn globaal genomen voor 99
procent bezet, maar in de
collectieve opvangcentra is er een
bezetting van 103 procent. Fedasil
beschikt immers over collectieve
instellingen, partnerinstellingen en
meer
individuele
opvangstructuren.
In de Fedasil-instellingen worden
op dit ogenblik 15.000 personen
opgevangen. Van de veertig
centra zijn er twintig overbevolkt.
Daartoe wordt een maximaal
gebruik
gemaakt
van
de
gemeenschappelijke ruimten en
van
nieuwe
prefab
woongelegenheden. Tenten zijn
immers niet geschikt voor de
winterperiode.
Sinds 27 oktober wordt elke
asielzoeker die zich bij Fedasil
aanbiedt, doorverwezen naar een
van
de
vijfhonderd
noodopvangplaatsen. De Fedasil-
administratie heeft, samen met
haar
partners,
een
grote
inspanning gedaan om op elke
aanvraag een antwoord te bieden.
We hebben 500 bijkomende
plaatsen gezocht bij partners
buiten het Fedasil-netwerk. We
handelen in het kader van
preventieve maatregelen ingeval
aan nieuwe aanvragen geen
gevolg meer kan worden gegeven.
Die
500
plaatsen
werden
gevonden en worden verdeeld
over diverse infrastructuren. We
zijn van plan er gebruik van te
maken tussen november 2008 en
CRIV 52
COM 355
05/11/2008
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
19
Ces 500 places ont été trouvées et sont réparties dans diverses
infrastructures, allant d'anciens internats inoccupés à des logements
proposés par des CPAS. Je le répète, il s'agit de places d'urgence
destinées à assurer, dans le contexte de saturation du réseau
Fedasil, un accueil provisoire aux personnes qui se présentent
quotidiennement au dispatching. Nous envisagerons de faire appel à
ces 500 places provisoires durant les mois d'hiver, entre novembre
2008 et mars 2009 si, bien entendu, le réseau Fedasil ne devait pas
suffire au niveau du dispatching pour accueillir ces personnes.
Les conventions concernant la mise à disposition de ces places sont
actuellement en cours. Il est actuellement impossible de préciser le
jour où elles seront effectivement disponibles. Tout est mis en oeuvre
pour que ces démarches aboutissent le plus rapidement possible.
Nous sommes amenés à traiter avec dix partenaires différents, dont
la Croix-Rouge, le CASU, le CPAS de Bruxelles, le CPAS de
Molenbeek, la Communauté française, ce qui implique des modalités
d'accompagnement différentes pour chacune de ces conventions.
En fonction des besoins de places, le CASU devrait être en mesure
de mettre à la disposition effective des demandeurs d'asile une
centaine de places d'ici le 15 novembre prochain. Les places seront
ensuite mises à disposition en fonction des besoins et de l'évolution
du réseau d'accueil. Notre objectif n'est pas de mobiliser des moyens
d'urgence si les besoins n'existaient pas par rapport à ces publics
concernés. D'où l'idée de pouvoir identifier les partenaires en vue
d'agir rapidement au moment où le besoin se fait sentir.
À côté des solutions d'urgence, on continue à envisager des solutions
plus structurelles pour permettre aux réseaux d'accueil de revenir à
un taux de non-saturation. On est conscient des efforts fournis par le
personnel des structures d'accueil qui sont aujourd'hui saturées. Tout
est mis en oeuvre pour les soulager le plus rapidement possible. La
création de places d'urgence destinées à éviter l'encombrement
supplémentaire des centres d'accueil fait partie des mesures qui ont
déjà été prises.
Il faut rappeler que la saturation du réseau d'accueil n'a jamais servi,
je le répète ici, pour faire pression sur qui que ce soit, lorsque des
personnes n'ont pas accès à leurs droits fondamentaux, car c'est bien
de droit fondamental qu'il s'agit. C'est regrettable. Il n'a jamais été
dans nos intentions de prendre qui que ce soit en otage, en particulier
le public de Fedasil, pour faire pression sur un partenaire de la
majorité.
En ce qui concerne la saturation et la prise de mesures prétendument
tardives, selon les dires de Mme Genot, si l'accord du gouvernement
avait été concrétisé et qu'une circulaire était sortie comprenant
notamment un critère de régularisation lié à la longueur de la
procédure d'asile, les personnes auraient déjà pu en bénéficier.
En effet, la plupart de ces personnes ont déjà une demande de séjour
en cours puisqu'elles demeurent sur le territoire, dans le réseau
d'accueil, et sont en procédure d'asile depuis de nombreuses années.
Nous estimons à environ 1.000 personnes les cas de procédure
d'asile plus Conseil d'État, en cours depuis plus de cinq ans. Le
domicile de ces personnes est connu puisqu'elles sont dans le réseau
maart 2009 mocht het Fedasil-
netwerk niet volstaan om die
personen op te vangen.
Aan
de
overeenkomsten
betreffende het ter beschikking
stellen van die plaatsen wordt
gewerkt Alles wordt in het werk
gesteld opdat die stappen zo snel
mogelijk tot resultaten leiden. We
hebben te maken met tien
verschillende
partners,
wat
verschillende
begeleidingsmodaliteiten
impliceert voor elk van die
overeenkomsten.
Naargelang de behoefte aan
plaatsen, zou het CASU (Centrum
voor dringende sociale actie)
tegen
15
november
een
honderdtal
plaatsen
moeten
kunnen aanbieden. De plaatsen
zullen vervolgens ter beschikking
worden gesteld naargelang van de
behoeften en de evolutie van het
opvangnetwerk.
Naast de noodoplossingen blijven
we meer structurele oplossingen
overwegen
om
de
opvangnetwerken in staat te
stellen terug te vallen op een
situatie van niet-overbelasting. De
creatie van dringende plaatsen
maakt deel uit van de reeds
genomen maatregelen.
De
overbelasting
van
het
opvangnetwerk
heeft
nooit
gediend om druk uit te oefenen op
wie dan ook, wanneer mensen
geen toegang hebben tot hun
grondrechten.
Wat de verzadiging en de
zogezegd laattijdige maatregelen
betreft, hadden de asielzoekers al
geregulariseerd kunnen zijn indien
het regeerakkoord was uitgevoerd
en er een rondzendbrief was met
een
regularisatiecriterium
dat
verband houdt met de duur van de
asielprocedure.
Het merendeel van die personen
heeft al een aanvraag voor
verblijfsvergunning ingediend, die
05/11/2008
CRIV 52
COM 355
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
20
d'accueil et la plupart du temps, une demande de séjour est bien en
cours.
Il est donc faux de considérer que ces demandes auraient encore
nécessité un traitement de plus d'une année par l'Office des
étrangers. Si tel est le cas, ni Fedasil, ni le cabinet de la ministre de
l'Intégration sociale ne peuvent en être tenus pour responsables. Il
s'agit de la compétence de Mme Turtelboom et d'un délai de
traitement raisonnable d'une demande administrative pour des
dossiers connus. Il ne s'agit donc pas de nouveaux dossiers qui
demandent effectivement des procédures de traitement aussi longues
que celles que vous évoquez.
Rappelons que des mesures destinées à répondre au problème de
saturation sont prises depuis février 2008. Je pense qu'aucune
négligence ne peut être reprochée à cet égard.
Il faut ajouter que des déclarations et des promesses faites en
matière de régularisation, outre ce qui était compris dans l'accord du
gouvernement de mars 2008, ont vraisemblablement eu pour effet
d'aggraver la situation.
Faut-il rappeler que des dates certaines ont été avancées pour la
sortie de ladite circulaire et qu'entre les promesses de mai, de juin, de
juillet et d'octobre 2008, les personnes se sont engouffrées dans une
procédure, quelle qu'elle soit, pour espérer être éligibles aux critères
le moment venu? C'est la raison pour laquelle on a vu émerger des
demandes particulières.
En ce qui concerne l'aide financière dont a parlé Mme Genot, il faut
préciser que le passage à l'aide financière peut avoir un double effet.
Il n'est pas ici question d'un manque de volonté ni des CPAS ni de
mon cabinet, mais d'une réflexion constructive sur la meilleure
solution à apporter aux personnes qui n'ont pu, pendant un moment,
être accueillies dans les réseaux de Fedasil. L'aide financière telle
que préconisée par Mme Genot aurait créé, au sein des structures
d'accueil saturées actuellement, une augmentation des demandes de
la part des personnes qui se trouvent accueillies depuis plusieurs
mois ou plusieurs années. Or, augmenter la pression ou la tension au
sein des centres doit absolument être évité dans l'intérêt des
résidents comme du personnel de ces structures.
Un autre effet certain et immédiat aurait été un afflux de nouvelles
demandes introduites au dispatching, ce qui aurait pu entraîner de
plus lourdes conséquences sur la saturation du réseau.
Heureusement, depuis plus de huit jours, la question ne se pose plus
en tant que telle mais je pense qu'on doit agir avec la plus grande
prudence sur des organisations de flux qui seraient des flux de
rentrée sur notre territoire mais aussi de demandes particulières
financières. Restons donc prudents en la matière.
En ce qui concerne la levée du moratoire des ILA, dans le contexte
budgétaire actuel, nous ne pouvons le lever. Ce contexte est difficile
pour tout le monde tant envers les mesures sociales que nous
désirons prendre qu'envers les mesures d'accueil. Les ILA
représentent la structure la plus chère par personne hébergée.
soms al vele jaren loopt. We
schatten
dat
er
1.000
asielprocedures zijn die al vijf jaar
lopen. Men weet waar die
personen verblijven aangezien ze
in
het
opvangnetwerk
zijn
opgenomen.
Het is onjuist te denken dat er voor
de verwerking van die aanvragen
door
de
Dienst
Vreemdelingenzaken meer dan
een jaar nodig was. In zo'n geval
kan de verantwoordelijkheid niet
bij Fedasil noch bij de minister
voor Maatschappelijk Integratie
worden gelegd. Het gaat hier om
de bevoegdheid van mevrouw
Turtelboom en een redelijke
verwerkingstermijn
van
een
administratieve aanvraag voor
bekende dossiers.
Sinds februari 2008 zijn er
maatregelen van kracht om
tegemoet te komen aan de
verzadingsproblematiek.
In dit
opzicht kan geen verwijt van
nalatigheid worden gemaakt. De
verklaringen en beloftes die
bovenop het regeerakkoord van
maart 2008 werden gedaan,
deden de toestand verslechteren.
Er werden "vaststaande" data naar
voor geschoven voor de publicatie
van de omzendbrief en door de
beloftes die de mensen in mei,
juni, juli en oktober 2008 te horen
kregen, hebben ze zich in een
procedure gestort in de hoop dat
ze de criteria zouden vervullen
eens het zover was.
De financiële hulp kan op twee
gevolgen hebben: ze kan in de
verzadigde
opvangstructuren
zorgen voor méér aanvragen,
alsook bij de dispatching nieuwe
aanvragen doen toestromen. Op
dit vlak moet dus omzichtig
worden gehandeld.
We kunnen het moratorium op de
lokale opvanginitiatieven (LOI's) in
de huidige budgettaire contaxt niet
opheffen. Deze context is moeilijk
voor iedereen en de LOI's
vertegenwoordigen de duurste
structuur
per
opgevangen
CRIV 52
COM 355
05/11/2008
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
21
Pour les personnes du réseau Fedasil, il est important de clarifier les
chiffres. Ces derniers jours, la presse a fait paraître des informations
tout à fait erronées. D'ailleurs, j'estime que la première concernée
pour la validation de chiffres doit rester la ministre compétente. Si la
presse relaie des références émises par Mme Turtelboom, pourquoi
pas, mais il serait au moins utile de poser la question à la personne
adéquate. Quand on me pose une question d'une compétence qui ne
m'est pas dévolue, ce qui est fréquent, je réponds qu'il conviendrait
de s'adresser au ministre compétent, censé détenir les informations
grâce à son administration et son travail sur les dossiers.
Dans ce cas-ci, il ne m'a pas été demandé mon avis: j'ai découvert
des chiffres dans la presse et me suis demandé leur provenance.
Après coup, j'ai essayé de les comprendre. Ils sembleraient provenir
d'un partenaire du gouvernement.
L'endroit adéquat pour préciser les choses est bien le Parlement.
Selon la presse, 1.800 personnes seraient accueillies par Fedasil,
alors qu'elles n'y auraient pas droit. La législation applicable en la
matière prévoit que les personnes qui obtiennent un statut de réfugié
ou de protection subsidiaire ont deux mois, à partir de la décision,
pour quitter leur structure d'accueil. Dans les centres fédéraux,
seulement 23 personnes sont encore dans le réseau au-delà des
deux mois légaux.
Des instructions ont été adressées tant aux structures
communautaires, fin août, qu'aux structures individuelles, mi-octobre,
pour mettre la pression sur les personnes devant quitter les centres
d'accueil. Des personnes se sont vu mettre à la porte de leur structure
d'accueil à l'expiration du délai de deux mois, dans le strict respect de
la loi. Les personnes reconnues réfugiées et sous protection
subsidiaire peuvent s'adresser au CPAS du lieu de la résidence pour
leur prise en charge. Ce critère de détermination de compétence a été
avalisé par le Conseil des ministres en juillet 2008.
Pour ce qui est des personnes régularisées, le délai pour quitter la
structure est différent. Si le séjour accordé l'est sous condition, par
exemple, de travailler, il faut attendre la délivrance du titre de séjour
par l'Office des étrangers, compétence de Mme Turtelboom, pour
faire courir le délai de deux mois pour quitter la structure.
Si cela traîne dans la délivrance du titre de séjour, ce n'est pas du fait
de Fedasil ou de mon cabinet Intégration sociale qui doivent se
conformer au prescrit légal. Si on veut accélérer cette procédure pour
les régularisés, il faut accélérer la procédure au niveau de l'Office des
étrangers en matière d'information à la personne. Ce n'est qu'au
moment où cette information arrive que le délai de deux mois
commence à courir. Si on attend deux mois avant de recevoir l'avis de
l'Office des étrangers, le délai sera porté à quatre mois. Quant à
nous, nous avons déclaré que nous appliquerions ce délai de deux
mois une fois que la personne obtient l'avis de l'Office des étrangers.
S'il y a une volonté d'accélérer les choses, il faut peut-être interpeller
les personnes au sein de l'Office des étrangers qui émettent les
documents permettant de réduire les délais.
Toujours au sujet des informations diffusées récemment par la
presse, il est faux d'avancer que 4.000 à 8.000 personnes sont
accueillies sans droits dans le réseau. Il est en effet erroné de
persoon.
Het is belangrijk om de cijfers toe
te lichten voor de personen van
het Fedasil-netwerk. De pers heeft
de afgelopen dagen verkeerde
informatie
gepubliceerd.
De
bevoegde minister is de persoon
bij uitstek om de cijfers te
bekrachtigen.
In dit geval heeft niemand mijn
mening gevraagd: ik heb de cijfers
in de pers ontdekt. Ze zouden
afkomstig
zijn
van
een
regeringspartner. Volgens deze
cijfers zou Fedasil 1.800 personen
opvangen, terwijl ze geen recht op
opvang zouden hebben. De
wetgeving bepaalt dat personen
aan wie het vluchtelingenstatuut of
het statutaire beschermingsstatuur
wordt
verleend,
hun
opvangstructuur twee maanden na
de beslissing moeten verlaten.
Slechts 23 personen bevinden zich
na afloop van de wettelijke termijn
van twee maanden nog in de
federale centra.
De gemeenschaps- en individuele
structuren
hebben
instructies
ontvangen om druk uit te oefenen
op
de
personen
die
de
opvangcentra moeten verlaten.
Sommigen werden na afloop van
de termijn van twee maanden uit
hun
opvangstructuur
gezet.
Erkende
vluchtelingen
en
personen met een subsidiair
beschermingsstatuut kunnen zich
voor hun opvang tot het OCMW
van de verblijfplaats wenden.
Voor geregularieerde personen
geldt er een andere termijn. Indien
het verblijf onder voorwaarden
wordt toegestaan, begint de
termijn van twee maanden om de
opvangstructuur te verlaten, pas te
lopen bij afgifte van de verblijfstitel
door
de
Dienst
Vreemdelingenzaken, wat onder
de bevoegdheid van mevrouw
Turtelboom valt.
Indien de uitreiking van de
verblijfsvergunning aansleept, is
05/11/2008
CRIV 52
COM 355
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
22
considérer que seuls les demandeurs d'asile en procédure ont droit à
un accueil dans le réseau. Je parle bien de la loi; il ne s'agit pas de
tolérance. La loi "accueil" prévoit beaucoup d'autres catégories de
personnes ayant ce droit. Parmi celles-ci, les personnes ayant
toujours un recours au Conseil d'État concernant leur procédure
d'asile. Plus de 3.500 personnes sont accueillies légalement sur cette
base.
Il y a aussi les familles avec mineur en séjour illégal, plus de mille
personnes. Légalement dois-je rappeler l'arrêt de la Cour
d'arbitrage? , ces personnes peuvent être accueillies dans ces
centres. Il est important de le rappeler. Il y a aussi toutes les
personnes qui introduisent une demande de séjour médicale ou pour
impossibilité de retour, par l'Office des étrangers c'est le 9bis et le
9ter et qui ont un droit à l'accueil jusqu'à ce que l'Office des
étrangers réponde à leur demande, ce qui prend des mois.
Aujourd'hui, 252 personnes sont concernées par une demande
médicale et 993 personnes ont introduit une demande à l'Office des
étrangers ou ont déjà reçu une réponse favorable de l'Office, ce qui
prolonge leur droit à l'accueil.
Accueillir ce public, ne relève pas du choix d'une ministre et
particulièrement de la ministre de l'Intégration sociale que je suis, ni
de Fedasil. Il s'agit d'une obligation de la Belgique prévue par la loi. Le
rappeler permet de remettre les choses au point après les chiffres
cités dans la presse.
La presse s'est également fait l'écho de l'étonnement de la ministre
de l'Asile et de la Migration face à la présence d'Européens dans le
réseau d'accueil et vous avez relayé cette préoccupation. Il faut
savoir que lors de la réforme de l'asile, la Belgique a fait le choix de
ne pas prévoir de liste de pays sûrs.
Cela signifie que toute personne, quelle que soit sa nationalité, est
autorisée à introduire une demande d'asile. Fedasil a pour mission
d'accueillir tout demandeur d'asile quelle que soit sa nationalité. Si
des Européens ont accès à la procédure d'asile, ce choix politique
relève de la responsabilité de la ministre de la Politique d'asile. Le fait
qu'ils aient un droit à l'accueil n'est que la conséquence de ce choix.
Ici encore, il ne s'agit ni d'un choix de la ministre de l'Intégration
sociale, ni d'un choix de Fedasil mais d'une obligation légale
d'accueillir un public éligible à la demande d'asile.
Quant à la présence d'enfants belges dans le réseau d'accueil, cela
s'explique tout simplement par le fait qu'il s'agit souvent de mères
seules, dont l'enfant a été reconnu par son père belge. Malgré cette
reconnaissance, l'Office des étrangers refuse souvent le droit de
délivrer le titre de séjour à la mère ou ne traite pas ces demandes en
priorité. L'enfant en bas âge ne peut être séparé de sa mère qui a un
droit à l'accueil ou qui voit son droit à l'accueil prolongé sur la base de
sa filiation avec un enfant belge.
Il appartient à l'Office des étrangers de régulariser la situation de ces
personnes sur la base du respect de la vie privée et familiale selon
l'article 8 en projet - et de permettre à ces mères de vivre en dehors
de la structure d'accueil des demandeurs d'asile. Aussi longtemps
que cette mesure ne sera pas prise, les mères avec des enfants d'un
père belge qui ont droit à l'accueil seront installées dans des centres
dat niet de fout van Fedasil of van
mijn kabinet Maatschappelijke
Integratie. De procedure in de
Dienst Vreemdelingenzaken moet
sneller verlopen.
Het is verkeerd te stellen, zoals
dat in de pers gebeurt, dat 4.000
tot 8.000 mensen onterecht
worden
opgevangen
in
het
netwerk. Volgens de opvangwet
kunnen nog andere categorieën
dan de asielzoekers op dat recht
aanspraak
maken.
Daartoe
behoren
onder
andere
de
personen wier beroep bij de Raad
van State in verband met hun
asielprocedure nog in behandeling
is. Meer dan 3.500 mensen
worden op grond daarvan wettelijk
opgevangen.
Voorts zijn er nog de gezinnen met
minderjarige kinderen die illegaal
in ons land verblijven (meer dan
1000 mensen), en al wie een
verblijfsvergunning aanvraagt om
medische redenen of wegens de
onmogelijkheid om terug te keren,
en recht heeft op opvang, totdat de
Dienst Vreemdelingenzaken hun
aanvraag
behandeld
heeft.
Momenteel hebben 252 personen
een aanvraag om medische
redenen
ingediend,
en
993
personen hebben een aanvraag bij
de Dienst Vreemdelingenzaken
ingediend of hebben een gunstig
antwoord
van
de
Dienst
ontvangen,
waardoor
hun
verblijfsrecht verlengd wordt.
De minister van Maatschappelijke
Integratie noch Fedasil beslissen
over de opvang van die mensen.
Het gaat om een wettelijke
verplichting.
In de pers sprak de minister van
Migratie- en Asielbeleid haar
verwondering
uit
over
de
aanwezigheid van Europeanen in
het
opvangnetwerk.
Bij
de
hervorming van het asielbeleid
heeft België ervoor gekozen om
geen lijst met veilige landen op te
stellen.
CRIV 52
COM 355
05/11/2008
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
23
d'accueil avec des enfants belges, en fonction du principe selon
lequel on ne sépare pas une mère de son enfant.
En ce qui concerne le secteur des sans-abri, les conséquences de la
saturation sur le secteur des sans-abri sont effectivement
regrettables. Une rencontre a d'ailleurs eu lieu en octobre, à l'initiative
du cabinet de l'Intégration sociale avec les cabinets de M. Pascal
Smet et de Mme Huytebroeck, afin de se concerter sur les difficultés
actuelles et les solutions possibles. Pourquoi particulièrement
Bruxelles? Parce que c'est le lieu où la tension s'est le plus fait sentir.
Le réseau d'accueil pour demandeurs d'asile n'a, pendant un
moment, plus suffi pour accueillir le nombre quotidien croissant de
demandeurs d'asile. Ni Fedasil ni le cabinet de l'Intégration sociale
n'ont souhaité faire porter leurs difficultés par le secteur des sans-
abri, lui-même déjà en situation difficile à l'approche de l'hiver. La
raison pour laquelle de plus en plus de demandeurs d'asile se sont
adressés au secteur des sans-abri est liée au fait qu'ils se retrouvent
sans autre alternative. Il ne s'agit ici nullement d'une quelconque
stratégie, pas plus que d'une façon de se débarrasser du problème.
Aujourd'hui d'ailleurs, et depuis le 27 octobre dernier, Fedasil est à
même de répondre à toutes les demandes qui lui sont adressées. Le
secteur des sans-abri de Bruxelles a participé à la recherche de
solutions avec Fedasil et nous-mêmes pour créer des places
d'urgence à destination de ces demandeurs d'asile. Ainsi, le CASU
est sur le point de mettre 100 places à disposition. Des contacts ont
été pris avec "Pierre d'Angle". Bref, des solutions constructives ont
été apportées en la matière.
Madame la présidente, M. Goutry posait une question concernant les
situations à Ostende. Je pense qu'il ne faut pas tout mélanger. Si l'on
interpelle des personnes qui se trouvent dans des filières étrangères
à toute procédure, il ne m'appartient pas de faire une proposition
d'accueil. En général, une proposition d'accueil arrive en réaction aux
mesures prises par l'Office des étrangers. M. Goutry faisait allusion à
la filière indienne, sans doute, qui a donné lieu à une interpellation de
la ministre Turtelboom par rapport à la politique de migration. En effet,
aujourd'hui, ces personnes n'entrent pas dans les publics cibles de
l'accueil tels que je les ai imaginés.
On ne peut à la fois dire que des gens ne doivent pas y être, car je
vous explique qu'ils doivent y être par la loi, et demander d'insérer
dans le système des gens qui ne doivent pas y être de par la loi, et de
m'interpeller pour reprocher qu'ils ne soient pas dans les centres
d'accueil. Je me réfère à la loi. Les centres d'accueil ne reçoivent que
des personnes légalement admissibles.
La dernière question concerne le retour volontaire. Oui, des
programmes de retour volontaire sont organisés par les partenaires,
Fedasil, Croix-Rouge, Caritas ou autre partenaire d'accueil. C'est une
des alternatives proposées aux résidents des centres. Nous
travaillons sur cette alternative positive: des évaluations nous
montrent d'ailleurs qu'elle est souvent plus porteuse à l'égard du
résident que le retour forcé. Nous continuons à y travailler.
On nous répète aussi que, tant que des portes restent ouvertes,
encore peu claires en matière de droit à la régularisation, les
personnes ne choisissent le retour volontaire qu'en l'absence de toute
Iedereen kan een asielaanvraag
indienen.
Fedasil
heeft
als
opdracht
elke
asielzoeker,
ongeacht zijn nationaliteit, op te
vangen. Dat Europeanen toegang
hebben tot de asielprocedure is de
verantwoordelijkheid
van
de
minister van Migratiebeleid. Dat ze
ook recht hebben op opvang, is
enkel het gevolg van die keuze.
Dat er ook Belgische kinderen in
de
opvangstructuren
terechtkomen, is te wijten aan het
feit dat hun moeder alleenstaand
is en dat het kind werd erkend
door
zijn
Belgische
vader.
Ondanks die erkenning weigert de
Dienst Vreemdelingenzaken vaak
een verblijfsvergunning aan de
moeder. Ook wordt dat soort
aanvragen
niet
prioritair
behandeld. Het is aan de Dienst
Vreemdelingenzaken om, in het
kader van de bescherming van de
persoonlijke
en
familiale
levenssfeer, de situatie van die
personen te regulariseren en om
die moeders de mogelijkheid te
bieden buiten de opvangcentra
voor asielzoekers te leven. Zoniet
zullen moeders met kinderen van
een Belgische vader die recht
hebben op opvang met hun
Belgische
kinderen
blijven
terechtkomen in opvangcentra.
De gevolgen van de overbevolking
in
de
asielcentra
voor
de
daklozencentra
zijn
betreurenswaardig. In oktober
vond, op initiatief van het kabinet
van Maatschappelijk Integratie,
een ontmoeting plaats met de
kabinetten van de heer Smet en
mevrouw Huyttebroeck, met het
oog op overleg over de bestaande
problemen
en
de
mogelijke
oplossingen.
Op een bepaald ogenblik kon het
opvangnetwerk de toevloed van
asielzoekers niet meer aan. Noch
Fedasil,
noch
het
kabinet
Maatschappelijke
Integratie
wensten de problemen af te
wentelen op de sector van de
daklozen, die het zelf al moeilijk
05/11/2008
CRIV 52
COM 355
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
24
alternative de demeurer sur le territoire. Tant que les choses ne
seront pas encore claires à travers la circulaire, non pour régulariser
tout le monde, mais pour spécifier qui y aura droit, il restera difficile de
travailler sur des programmes de retour volontaire positifs avec des
personnes conservant un espoir de pouvoir rester.
Quand nous demandons davantage de clarté dans la circulaire, ce
n'est pas dans l'optique de tout régulariser, mais de réussir un travail
de qualité auprès de ceux qui, aujourd'hui, n'auraient aucune chance
de pouvoir rester sur notre territoire; il nous faudrait pouvoir travailler
sur des alternatives nettement plus positives que la simple
clandestinité: en effet, malheureusement, le seul choix qu'il reste est
de demeurer dans la clandestinité.
Pour nous, le retour volontaire reste donc un outil important. Lors de
tables rondes à ce sujet, il a été conclu que les critères doivent être
bien précisés quant à l'application de l'accord de gouvernement.
Madame la présidente, j'ai peut-être été longue mais je pense qu'il
était utile et nécessaire de préciser un certain nombre de choses sur
les situations dramatiques que nous vivons aujourd'hui. J'ai donné
beaucoup de chiffres mais j'ai dit, d'entrée de jeu, que derrière ces
chiffres, il y avait des situations humaines très difficiles tant du côté
des demandeurs d'asile que du côté des travailleurs sociaux. Au
niveau du dispatching, les travailleurs sociaux n'en peuvent plus; nous
devons veiller à ce qu'ils travaillent dans des conditions correctes.
heeft nu de winter voor de deur
staat. Sinds 27 oktober is Fedasil
opnieuw in staat om op alle
aanvragen een antwoord te
bieden. De Brusselse organisaties
voor daklozen hebben mee naar
oplossingen
gezocht
om
noodopvangplaatsen te creëren en
er
werden
constructieve
oplossingen aangedragen.
De heer Goutry stelde een vraag
over de situatie te Oostende. We
mogen alles niet door elkaar
halen. Als men personen in
filières waarvoor geen enkele
procedure geldt, aanspreekt, komt
het mij niet toe om een voorstel
voor opvang te doen. Een voorstel
van opvang komt er als reactie op
de maatregelen van de Dienst
vreemdelingenzaken.
Men kan niet tegelijk zeggen dat
de mensen er niet mogen zijn en
mij interpelleren om mij te
verwijten dat ze niet in de
opvangcentra
zitten.
De
opvangcentra ontvangen enkel
wettelijk toegelaten personen.
De laatste vraag betreft de
vrijwillige
terugkeer.
De
programma's
voor
vrijwillige
terugkeer worden door de partners
georganiseerd. Het is een van de
alternatieven die aan de inwoners
van de centra worden voorgesteld.
We werken aan dat alternatief
maar zolang de zaken niet
duidelijk gesteld worden via een
omzendbrief, zal het moeilijk zijn te
werken
aan
positieve
programma's
voor
vrijwillige
terugkeer met personen die de
hoop bewaren te kunnen blijven.
Wanneer we meer duidelijkheid
vragen in de omzendbrief, is dat
niet om alles te regulariseren,
maar om kwaliteitsvol werk te
doen met degenen die momenteel
geen enkele kans maken om op
ons grondgebied te blijven.
Misschien heb ik te veel uitgeweid
maar het was noodzakelijk om
bepaalde zaken te verduidelijken
CRIV 52
COM 355
05/11/2008
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
25
in verband met de pijnlijke
toestanden die wij nu meemaken.
La présidente: La réponse fut longue mais les questions étaient
nombreuses et elles nécessitaient des éléments précis et complets.
Je vous demanderai d'être brefs dans vos répliques. Il ne sert à rien
de répéter ce qui a été dit.
06.07 Maxime Prévot (cdH): Madame la présidente, la réponse de la
ministre a été longue mais complète. Son exposé a été surtout
l'occasion de pouvoir couper les ailes à certains canards. Il n'était pas
inutile de remettre les choses dans leur contexte.
Beaucoup de choses ont été dites par la ministre. Je relève des
éléments satisfaisants et d'autres qui le sont moins.
Je souhaite revenir brièvement sur six éléments. Premièrement, le
budget a été augmenté de plus ou moins 13 millions d'euros. Il passe
de 233 à 246 millions dans les grandes marges. Nous nous en
satisfaisons mais la question est de savoir si cette augmentation sera
suffisante pour permettre aux centres de continuer à assumer leur
rôle, notamment sur base de la nouvelle loi sur l'accueil. Une
augmentation en valeur absolue de 13 millions d'euros ne permet pas
nécessairement de donner une réponse au problème. On peut le
souhaiter et espérer que cela apportera un plus.
Deuxièmement, il y a en moyenne 99,3% d'occupation pour tous les
types de structure et pas loin de 105% pour les structures collectives.
J'évoquais l'exemple de Florennes qui est à 110%! Si on parle de
moyenne à 105%, cela signifie qu'il y a des structures qui sont bien
au-delà.
Des situations restent dramatiques sur le terrain. Vous avez vous-
même parlé de saturation et d'un suroccupation qui a été créée, pour
reprendre vos termes. Quand on dit "suroccupation qui a été créée",
cela donne le sentiment que des travailleurs sociaux ont réalisé un
appel d'air. J'ose imaginer que la lecture était "une suroccupation qui
a été rendue incontournable" parce qu'il y avait aux portes de ces
centres des personnes qui arrivaient et qu'il fallait mettre quelque part.
Vous avez évoqué les tentes et on se réjouira du fait qu'on y mette fin
à l'approche de la période hivernale. Vous avez parlé des
portacabines et de l'optimalisation des espaces.
On se réjouit de l'annonce de ces 500 places supplémentaires
d'urgence qui ont pu être trouvées. Mais on reste un peu sur notre
faim en imaginant que cela ne permettra d'absorber que le surplus
des demandes qui arrivent. Cela ne permettra en rien de régler la
suroccupation actuelle vécue par les demandeurs et les travailleurs
sociaux.
Vous avez dit que, malgré cela, vous continuiez à travailler sur des
perspectives structurelles sans donner d'autres détails. Je
souhaiterais donc que vous puissiez me donner davantage
d'informations à ce sujet. Je vous interrogerai d'ailleurs peut-être
ultérieurement sur ce point. En effet, les travailleurs de terrain
attendent un signal clair quant à ces structures en vue de résoudre
non pas seulement les questions urgentes, mais aussi les problèmes
de fond qui sont rencontrés.
06.07 Maxime Prévot (cdH): Ten
eerste werd de begroting met 13
miljoen euro opgetrokken. Zal
deze verhoging volstaan om de
centra de mogelijkheid te bieden
hun rol te vervullen, met name op
grond van de nieuwe opvangwet?
Ten
tweede
is
er
een
bezettingsgraad van 99 procent
voor alle types van structuren en
van bijna 105 procent voor de
collectieve structuren. Florennes
heeft een bezettingsgraad van 110
procent! Op het terrein is de
toestand nog altijd pijnlijk. U had
het over een "veroorzaakte"
verzadiging en overbezetting, wat
de
indruk
wekt
dat
maatschappelijk
werkers
een
aanzuigeffect hebben gecreëerd.
Ik veronderstel dat daarmee
eigenlijk
"een
onvermijdelijke
overbezetting"
bedoeld
wordt
omdat er mensen waren die aan
de deur van die centra klopten en
ergens
moesten
worden
geherbergd. U had het over tenten
en dat dit niet meer wordt
overwogen, kunnen wij alleen
maar toejuichen nu de winter voor
de deur staat.
De aankondiging dat er nu
dringend in 500 bijkomende
plaatsen
wordt
voorzien,
is
positief. Het is echter zo dat
hiermee slechts aan de overtollige
aanvragen tegemoet kan worden
gekomen en dat het probleem van
de huidige overbezetting zodoende
niet wordt opgelost.
Kan u ons meer informatie geven
over structurele oplossingen? De
veldwerkers wachten immers op
een duidelijk signaal hieromtrent.
U heeft er geen doekjes om
gewonden dat u het LOI-systeem
05/11/2008
CRIV 52
COM 355
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
26
Vous avez clairement indiqué votre intention de ne pas mettre un
terme au moratoire sur les ILA, ce que l'on peut regretter. En effet,
même si incontestablement, il s'agit d'initiatives qui ont un coût
supérieur à d'autres, elles sont très utiles et permettent localement de
soulager les centres Fedasil. Il s'agit-là d'un élément qu'il ne faut pas
perdre de vue. En tout cas, j'espère que les circonstances,
notamment budgétaires, pour ne pas avancer des arguments
purement humains ou humanistes, nous amènent à revoir ce
moratoire.
Enfin, pour ne pas être trop long et pour faire plaisir à notre
présidente, Mme Gerkens, je terminerai mon intervention en
rappelant et je crois d'ailleurs que vous l'avez déjà fait avec
beaucoup de clarté et d'honnêteté, ce qui était d'ailleurs indispensable
le rôle de chacun et les responsabilités des membres du
gouvernement. En outre, il est incontestable et vous connaissez la
position de ma formation politique que vous partagez, me semble-t-il
que la circulaire fait l'objet d'une énorme attente. Tout cela
démontre encore sous certains aspects combien elle est
indispensable.
niet zal uitbreiden, wat ik betreur.
Tot slot wijs ik op de rol van
elkeen
en
de
verantwoordelijkheden
van de
regeringsleden: de verwachtingen
voor
de
omzendbrief
zijn
hooggespannen.
06.08 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Madame la présidente, madame la
ministre, la situation que nous connaissons prouve bien la nécessité
pour Mme Turtelboom de revoir l'organisation de ses politiques.
J'espère d'ailleurs que nous aurons l'occasion de discuter de ce
problème. En effet, des parents d'enfants belges doivent attendre une
réponse durant des mois, des personnes hébergés dans des centres
ouverts viennent jusqu'à cinq fois au CGRA sans être reçues, etc. Les
dossiers ne sont pas traités avec diligence; pourtant il existe
clairement une marge de manoeuvre à ce niveau-là.
Vous avez dit qu'à court terme, 100 places devraient être prêtes pour
le 15 novembre, les gens ne devraient donc plus se retrouver à la rue.
C'est une bonne chose. Mais on constate bien que le type d'accueil
offert ne correspond plus du tout au projet dans le cadre duquel
s'étaient engagés les travailleurs sociaux, ce qui est dommageable.
En effet, par exemple, pour procéder à la recherche de logements
pour des personnes arrivées en fin de procédure, du temps est
nécessaire. Si les intéressés doivent passer leur temps à faire de la
soupe ou à essayer de trouver des matelas, ils n'ont pas le temps de
rechercher des logements. Il faudra donc que d'autres acteurs
interviennent pour apporter leur aide dans la situation de crise
actuelle.
Cela dit, à moyen terme et on le voit déjà au niveau européen le
nombre de demandes est en augmentation dans plusieurs pays
d'Europe. Nous allons donc devoir construire assez rapidement de
nouvelles infrastructures d'accueil de qualité. Je pense donc que votre
budget sera trop restreint pour cela et que vous obtiendrez davantage
de moyens au moment de l'ajustement.
Sur les ILA, cela vaudrait la peine d'obtenir une évaluation globale. On
dit que la structure est plus chère à court terme mais je me demande
si une meilleure insertion dans le village, une plus grande facilité à se
créer un réseau et à trouver du travail ne permettraient pas une
économie pour la société.
06.08 Zoé Genot (Ecolo-Groen!):
Uit de huidige situatie blijkt dat
mevrouw
Turtelboom
haar
administratie moet reorganiseren.
Ouders van Belgische kinderen
wachten
maandenlang
op
antwoord, de personen die in open
centra verblijven gaan naar het
CGVS zonder dat ze daar te
woord worden gestaan, enz.
Op korte termijn zouden er 100
plaatsen beschikbaar zijn tegen 15
november. Dat is positief, maar
men stelt vast dat het soort
opvang niet langer beantwoordt
aan het project in het kader
waarvan
de
maatschappelijk
werkers
zich
hadden
geëngageerd.
Op middellange termijn stijgt het
aantal aanvragen in verschillende
Europese landen. We zullen dus
nieuwe
goede
opvangvoorzieningen
moeten
bouwen. Ik hoop dat u tijdens de
besprekingen
over
de
begrotingsaanpassing
meer
middelen zal kunnen losmaken.
Wat betreft de LOI's, zou het de
moeite lonen om over een globale
evaluatie te beschikken.
Wat de lange termijn betreft, moet
CRIV 52
COM 355
05/11/2008
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
27
Enfin, à long terme, il faudrait envisager quelques changements
législatifs, par exemple pour que les victimes de la traite des êtres
humains ne soient pas jetées à la rue, comme on l'a vu dans la filière
indienne. Trente personnes ont vécu plusieurs jours dans le parc de
Forest: c'est totalement inadmissible! On trouve qu'il est inadmissible
de les stocker à trente dans une salle et qu'ils sont victimes de la
traite et on les laisse à trente dans un parc, presque nus. N'est-ce pas
plus inadmissible encore? Il faudrait donc modifier la loi pour
permettre à ces victimes de se retourner, pour qu'elles soient
accueillies au moins un mois, le temps de décider de ce qu'ils vont
faire de leur vie, quand elles ne sont pas accueillies dans des centres
spécialisés tels que Pagasa. Il faut une adaptation législative urgente.
een dringende aanpassing van de
wetgeving worden overwogen.
06.09 Michel Doomst (CD&V): Mevrouw de minister, bedankt voor
het antwoord. Daaruit blijkt dat u wettelijke gronden hebt om een
aantal duizenden mensen wel in de asielcentra te laten verblijven. We
moeten natuurlijk opletten dat we niet in een tennissituatie
terechtkomen waarbij de ene minister de bal telkens terugspeelt naar
de andere. We moet hier echt uit geraken, in het voordeel van de
mensen die op zoek zijn naar een juiste en correcte oplossing. Wij
dringen erop aan dat het een menselijke oplossing moet zijn maar
ook een correcte toepassing van de regels die blijkbaar nog klaarder
moeten worden gesteld. Dat geldt ook in het kader van het budget
want men heeft het hier over een hoger budget en meer plaats maar
ik denk dat we een inspanning moeten leveren om na te gaan of we
binnen het budget een efficiënte en juiste toepassing kunnen maken
voor de mensen voor wie de opvang in de asielcentra echt bedoeld is.
Moet er dan nieuw wetgevend werk komen om ervoor te zorgen dat
de mensen die in de asielcentra verblijven daar binnen een
beperktere periode op de juiste manier zouden moeten verblijven? Is
het een uitklaren van de wettelijke regels zoals ze nu bestaan of ziet u
er uit te geraken met een aantal operationele afspraken binnen het
wettelijk kader zoals het nu bestaat? Nu rijden we ons echt vast. De
situatie zoals ze zich nu voordoet kan niet lang blijven duren.
Samengevat, moeten er wettelijke initiatieven komen? Moet de
wettelijke situatie uitgeklaard worden? Denkt u dat u uit deze situatie
zult uitgeraken?
06.09 Michel Doomst (CD&V):
Selon la réponse de la ministre,
des fondements légaux justifient
que
quelques
milliers
de
personnes
séjournent
quand
même dans les centres d'asile.
Nous insistons sur une approche
humaine mais aussi sur une
application correcte des règles.
Ces aspects doivent selon moi
d'abord être examinés dans le
cadre du budget existant.
Un nouveau travail législatif est-il
requis en la matière et les règles
actuelles
doivent-elles
être
précisées?
Sur
un
plan
opérationnel, peut-on sortir de
l'impasse dans le cadre légal
actuel?
06.10 Martine De Maght (LDD): Mevrouw de minister, bedankt voor
uw zeer omstandige toelichting met cijfergegevens en een
interpretatie van de wetgeving. Ik begrijp uit het verhaal dat u een
andere interpretatie geeft aan de voorhanden zijnde cijfergegevens,
zowel inzake bezettingsgraad als inzake de toepassing van de
wetgeving gegeven de reactie van uw collega-minister met wie u in
dezelfde regering zetelt. Het probleem is uiteraard niet opgelost met
het antwoord dat u hier vandaag geeft. Misschien zou het nuttig zijn
als er verder overleg wordt gepleegd met de betrokken ministers om
te gaan kijken hoe de werking van Fedasil, het asielbeleid en
eventueel het eraan gekoppelde migratiebeleid geoptimaliseerd
kunnen worden. U geeft terecht aan dat de mensen er vandaag
langer verblijven omdat ze op uitsluitsel wachten, een schrijven van
Vreemdelingenzaken. Kan er een inspanning geleverd worden inzake
het temporiseren van het doorsturen van die schrijvens? Ik weet niet
wat binnen de mogelijkheden ligt maar ik maak er in elk geval uit op
dat er een gebrek is aan communicatie. Dat is in deze materie zeer
belangrijk want diegenen die er uiteindelijk de dupe van zijn, zijn de
mensen die gebruikmaken van de asielcentra. Ik dacht niet dat dit de
bedoeling was.
06.10 Martine De Maght (LDD):
La réponse de la ministre indique
qu'elle interprète différemment les
chiffres
relatifs
au
taux
d'occupation et à l'application de la
législation que sa collègue. Le
problème n'est bien sûr pas résolu
pour autant. Il est sans doute
nécessaire d'obtenir davantage
d'explications de la part des
ministres concernés sur Fedasil et
sur la politique d'asile et de
migration. Le fait que les gens
attendent une réponse définitive
de l'Office des étrangers est dû à
un manque de communication
selon moi, alors que cet aspect est
précisément tellement important.
05/11/2008
CRIV 52
COM 355
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
28
06.11 Bruno Steegen (Open Vld): Mevrouw de minister, ook ik dank
u voor uw omstandig antwoord. We hebben hier enkele cijfers
gekregen die niet dezelfde zijn als diegene die wij gekregen hebben
van het kabinet-Turtelboom. Ik laat in het midden wie de correcte
cijfers geeft. Zoals de vorige sprekers hebben gezegd is dit een
belangrijk probleem. We mogen niet naar een situatie gaan waarin
men naar elkaar wijst. In elk geval heeft de situatie in de open
asielcentra weinig of niets te maken met de omzetbrief inzake
regularisatie die er nog steeds niet is. Er is hier een probleem dat
moet opgelost worden. Vanuit Open Vld hebben wij elke keer
aangegeven dat de asielcentra moeten openstaan voor diegenen die
effectief asiel komen zoeken.
Het is jammer dat de mensen die effectief asielzoeker zijn niet
terechtkunnen in deze centra.
Wat ik in uw antwoord niet heb gehoord, is welke maatregelen u
voorstelt om de mensen die er zijn - ik ga mij niet uitlaten over het
percentage mensen dat er niet thuishoort -, hoe klein dat percentage
ook is, te stimuleren om deze centra te verlaten.
Het feit dat u 500 bijkomende plaatsen voorziet, is een goede zaak.
We moeten echter de grond van het probleem aanpakken. Misschien
is er, zoals de collega's ook zeggen, nood aan duidelijkheid en aan
communicatie en moeten er op dat vlak initiatieven worden genomen.
Ik volg dit in elk geval op.
06.11 Bruno Steegen (Open
Vld): Les chiffres de la ministre ne
correspondent pas tous à ceux de
sa collègue Mme Turtelboom.
Quoi qu'il en soit, la situation dans
les centres d'asile ouverts n'a
quasiment aucun rapport avec la
circulaire attendue relative à la
régularisation. L'Open Vld a
toujours affirmé que les centres
d'asile doivent être réservés aux
véritables demandeurs d'asile.
La création prévue de 500 places
supplémentaires est une bonne
chose mais je n'ai reçu aucune
précision à propos des mesures
qui devraient stimuler les gens à
quitter les centres.
La présidente: Je vais laisser la ministre préciser de nouveau
quelques éléments. Quant à la future politique, vous aurez l'occasion
d'en discuter longuement pendant la présentation de la note de
politique générale.
06.12 Marie Arena, ministre: Je suis très étonnée de la présente
réaction, car je pense avoir été claire. Je n'interprète pas la base
légale, car cette dernière est telle que les personnes présentes dans
les centres s'y trouvent légalement. Quand vous me demandez
combien de personnes doivent sortir, je vous réponds qu'il y en a 23.
Ces gens ne devraient pas se retrouver dans les centres, car ils ont
reçu depuis plus de deux mois l'avis leur signifiant qu'ils devaient en
partir.
Nous pouvons discuter pour savoir si cette base légale doit être
modifiée. À titre personnel, je ne suis pas d'accord avec une
modification destinée à priver d'accueil des gens qui y ont droit. Ce
changement ne figure pas dans l'accord de gouvernement. En effet,
celui-ci ne parle pas de modifier la loi sur l'accueil, mais seulement la
circulaire. Donc, selon les critères légaux actuels, les gens qui s'y
trouvent en ont le droit. Je ne sais pas dans quelle langue je dois le
formuler, mais je préfère le dire en français avec l'aide d'une très
bonne traduction, plutôt que dans un néerlandais approximatif.
Je peux comprendre que des partis politiques estiment que des
personnes ne devraient pas s'y retrouver et qu'il conviendrait de
modifier la loi sur l'accueil en ce sens. C'est peut-être la position de
votre parti politique; je n'en sais rien. En tout cas, je n'ai rien à dire là-
dessus: nous sommes en démocratie, et chaque parti exprime toutes
06.12 Minister Marie Arena: Ik
interpreteer
de
wettelijke
grondslag niet, want het is zo dat
de personen die in de centra
verblijven zich daar wettelijk
bevinden. Vandaag moeten 23
personen de centra verlaten.
We kunnen discussiëren over het
feit of die wettelijke grondslag
moet
worden
gewijzigd.
Persoonlijk ga ik niet akkoord met
een wijziging die tot doel heeft de
opvang te ontzeggen aan mensen
die er recht op hebben. Uw partij is
misschien de mening toegedaan
dat de wet betreffende de opvang
van vreemdelingen zou moeten
worden gewijzigd maar dat staat
niet in het regeerakkoord. Daarin
wordt er wel aan herinnerd dat we
aan de omzendbrief moeten
sleutelen.
Ik
wil
mijn
verantwoordelijkheid
niet
op
CRIV 52
COM 355
05/11/2008
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
29
les opinions qu'il veut. Mais une telle modification ne figure pas dans
l'accord de gouvernement. En revanche, celui-ci rappelle que nous
allons devoir travailler sur la circulaire. Manifestement, nous avons du
mal à le faire. Voilà la situation. Je le dis sans aucune provocation et
je ne tiens pas à jouer au tennis, car je suis très mauvaise dans ce
sport. Je ne veux pas rejeter mes responsabilités sur d'autres, mais
vous savez que nous sommes cités aujourd'hui parce que des
personnes considèrent que le gouvernement ne respecte pas le droit
à l'accueil.
Si on ne respectait pas la loi, on serait en défaut d'un certain nombre
de situations au niveau du gouvernement.
Je demande qu'on me laisse respecter la loi et qu'on ne se renvoie
pas les responsabilités. Mme Turtelboom travaille dans le cadre de
ses compétences, et je sais que c'est difficile. Je travaille dans le
cadre de mes compétences, et je fais le maximum pour pouvoir
respecter effectivement cette loi. Ne nous attaquons pas
mutuellement et essayons d'avancer dans le cadre de nos
compétences!
Il est normal que quand l'Office des étrangers ne me donne pas la
possibilité de dire à quelqu'un qu'il a un droit et qu'il doit sortir, je ne
puisse pas activer ce droit. Le fait de dire cela n'est pas une attaque
mais il faudrait pouvoir avoir une meilleure information des différentes
administrations.
Essayons d'avancer calmement et sereinement dans ces différentes
compétences.
anderen afschuiven, maar we
worden aangepakt omdat mensen
denken dat de regering het recht
op opvang niet naleeft.
Ik vraag dat men mij de wet laat
naleven en dat men elkaar de
verantwoordelijkheid
niet
toeschuift. Mevrouw Turtelboom
werkt in het kader van haar
bevoegdheid en ik weet dat het
moeilijk is. Ik werk in het kader
van mijn bevoegdheid. Laten we
elkaar niet aanvallen!
Feit is dat we betere informatie
zouden moeten krijgen van de
verschillende administraties.
La présidente: Je vais mettre fin à l'échange, sachant que nous y
reviendrons quand nous envisagerons la politique 2009. Vous pourrez
intervenir alors en vous inspirant des échanges d'aujourd'hui.
06.13 De voorzitter: We zullen
hierop terugkomen wanneer we
het beleid voor 2009 zullen
bespreken.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
07 Vraag van mevrouw Sofie Staelraeve aan de minister van Maatschappelijke Integratie, Pensioenen
en Grote Steden over "de OCMW-steun aan geregulariseerde personen" (nr. 8321)
07 Question de Mme Sofie Staelraeve à la ministre de l'Intégration sociale, des Pensions et des
Grandes villes sur "l'aide des CPAS aux personnes régularisées" (n° 8321)</b>
07.01 Sofie Staelraeve (Open Vld): Mevrouw de voorzitter, mevrouw
de minister, op 25 juni 2008 stelde ik u een vraag in de commissie
voor de Volksgezondheid over het traject dat afgelegd werd door de
mensen die in 1999 geregulariseerd werden. Die vraag was meer
specifiek of u zicht had op het traject dat die mensen hebben
afgelegd, zowel in verband met hun sociale als met hun
arbeidsmatige toestand en ook met hun inkomenstoestand, en of u
daarover iets meer kon vertellen.
U hebt toen aangehaald dat er daarover geen heel precieze gegevens
zijn, dat er wel een aantal projecten lopen bij een aantal OCMW's en
dat er ook een studie van het Centrum voor Gelijkheid van Kansen en
voor Racismebestrijding besteld is, die nog door uw voorganger
besteld is, en dat u daarop wachtte en dat u die zou voorstellen aan
het Parlement op een geschikt moment.
07.01 Sofie Staelraeve (Open
Vld): Le prédécesseur de la
ministre a commandé auprès du
Centre pour l'égalité des chances
et la lutte contre le racisme une
étude sur le parcours des
personnes qui ont été régularisées
en 1999.
Quand les résultats de cette étude
seront-ils disponibles? La ministre
commentera-t-elle cette étude au
Parlement ou le Centre s'en
chargera-t-il? Un débat sera-t-il
organisé? L'étude contient-elle des
05/11/2008
CRIV 52
COM 355
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
30
Ik wil u even het volgende vragen.
Wat is de stand van zaken in verband met deze studie? Kunt u
zeggen wanneer wij deze mogen verwachten in het Parlement?
Zal u deze toelichten in het Parlement of zal het Centrum dat doen?
Zal er daarover een debat of discussie mogelijk zijn? Voor wanneer
wordt dit gepland?
Bevat die studie inderdaad cijfers die meer concreet een zicht geven
op het beleid dat in het verleden werd gevoerd en op de resultaten
van het vroegere beleid? Die kunnen dan ook een impuls zijn voor het
toekomstige beleid ter zake.
Bent u of is de regering, net als ik, overtuigd van het feit dat een goed
beleid steunt op analyse van hetgeen in het verleden is gebeurd en
dat het dus essentieel is om een evaluatie te maken van het voorbije
beleid om keuzes te maken voor de toekomst en bij te sturen waar er
noden zijn voor de toekomst? Wat is uw mening daarover?
Mocht er een gebrek zijn aan gegevens ter zake, hoe zal u de zaken
organiseren om er in de toekomst toch een beter zicht op te hebben?
Welke concrete stappen hebt u daartoe eventueel reeds
ondernomen?
chiffres concrets qui apportent des
précisions sur les résultats de la
politique précédente? La ministre
partage-t-elle mon avis selon
lequel une politique efficace
repose sur l'analyse de la politique
précédente? Si des chiffres
concrets ne sont pas disponibles,
comment la ministre pense-t-elle
dès lors encore pouvoir en
obtenir?
07.02 Minister Marie Arena: Mevrouw de voorzitter, op
8 oktober 2008 werd met het Centrum een protocolakkoord gesloten
met betrekking tot de verspreiding van het onderzoeksrapport Before
and after dat werd opgesteld door het Centrum van gelijkheid van
kansen en racismebestrijding. Ik heb besloten om met de
onderzoekers de beste manier te vinden om de vaststellingen ervan
te verspreiden.
Voor het overige verwijs ik naar de inhoud van dit rapport en naar het
Centrum dat deze studie heeft uitgevoerd.
Het spreekt voor zich dat de regering zich bewust is van het belang
om het gevoerde asiel- en migratiebeleid op die manier te analyseren.
Deze studie werd precies in die zin besteld.
De organisatie van de gegevensverzameling in de toekomst zal
voortvloeien uit een overleg met het Centrum naar aanleiding van de
vaststellingen van het rapport.
Het Parlement kan vrij beschikken over het rapport en kan erover
discussiëren met het Centrum. Misschien is dat de beste manier.
07.02 Marie Arena, ministre: Le 8
octobre dernier, j'ai conclu avec le
Centre pour l'égalité des chances
et la lutte contre le racisme un
protocole
d'accord
sur
la
distribution du rapport d'enquête
Before
and
After.
Nous
rechercherons le meilleur moyen
de communiquer les conclusions
du rapport.
À la lumière des constats du
rapport, nous nous concerterons
avec le Centre concernant la
future organisation de la collecte
des données.
Le rapport est à la disposition du
Parlement
et
les
membres
peuvent en discuter avec le Centre
lui-même.
La présidente: Madame Staelraeve, nous pouvons prévoir des
moments de travail et des échanges sur le sujet.
07.03 De voorzitter: We kunnen
hierover een gedachtewisseling
houden.
07.03 Sofie Staelraeve (Open Vld): In uw antwoord zegt u alleen dat
u een protocol hebt afgesloten over hoe en wanneer het rapport zou
worden bekendgemaakt. U zegt niet wanneer dat zal zijn. Wanneer
mogen wij dit verwachten?
07.03 Sofie Staelraeve (Open
Vld): Quand le rapport sera-t-il
publié?
07.04 Minister Marie Arena: Het Centrum is vrij om het rapport
CRIV 52
COM 355
05/11/2008
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
31
publiek te maken.
07.05 Sofie Staelraeve (Open Vld): Het gaat toch om een studie die
door uw voorganger is besteld. U hebt een opdracht als minister. U
zegt zelf dat er een protocol bestaat waarin staat hoe dit zal worden
bekendgemaakt?
07.06 Minister Marie Arena: In dat protocol staat dat het Centrum vrij
is om over dat rapport te spreken. Het is een publiek rapport. U kunt
een vraag tot het Centrum richten om het rapport aan het Parlement
te bezorgen.
07.06 Marie Arena, ministre: Il
s'agit d'un rapport public. Une
demande peut être adressée au
Centre pour que le rapport soit
transmis
au
Parlement.
Le
Parlement peut l'examiner avec le
Centre.
07.07 Sofie Staelraeve (Open Vld): Dat lijkt mij een goed voorstel.
07.08 Minister Marie Arena: Ik vind het beter dat u praat met de
mensen die over het rapport beschikken. De regering zal met het
Centrum samenwerken inzake het rapport, maar het is beter dat het
Parlement met de mensen van het centrum praat.
07.09 Sofie Staelraeve (Open Vld): Of allemaal samen uiteraard.
07.10 Minister Marie Arena: Ja.
07.11 Sofie Staelraeve (Open Vld): Als ik het goed begrijp, gaat u
akkoord om dit punt op de agenda van de commissie te zetten,
daarover een gesprek te voeren en het rapport aan de
parlementsleden te bezorgen. Wanneer kan dat?
La présidente: Maintenant, nous allons aborder les notes de politique
générale et les lois-programmes, les budgets, avec cinq ou six
ministres dans cette commission. À mon avis, nous ne pourrons donc
pas en discuter avant janvier.
07.12 Sofie Staelraeve (Open Vld): Maar ik ben vrij, als
parlementslid, om het Centrum te contacteren en die studie op te
vragen?
La présidente: Il n'y aura pas de problème pour obtenir le rapport.
Par contre, trouver le temps d'en discuter avec les gens du centre...
Des journées vont peut-être se libérer en décembre mais je ne peux
pas vous le garantir.
07.13 Sofie Staelraeve (Open Vld): Mevrouw de voorzitter, is het
mogelijk dat via het commissiesecretariaat de vraag gericht wordt aan
het Centrum om dat te regelen?
De voorzitter: Ja.
07.14 Sofie Staelraeve (Open Vld): Ik ontvang graag een duidelijk
antwoord op mijn vraag.
Mevrouw de minister, hoe zit het met cijfers? Staan er cijfers in, of is
het enkel een beschrijvende studie? Kunt u al iets meer vertellen over
de inhoud?
05/11/2008
CRIV 52
COM 355
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
32
07.15 Minister Marie Arena: Misschien is het beter dat ik naar de
commissie kom met het rapport.
07.15 Marie Arena, ministre: Il
est peut-être préférable que je
présente
le
rapport
à
la
commission.
07.16 Sofie Staelraeve (Open Vld): Mevrouw de minister, ik
vermoed dat u toch weet welke aard de opdracht van de studie had. U
zegt zelf dat die studie gebruikt zal worden voor het toekomstig beleid
en dat u ze uiteraard belangrijk vindt. Ik vermoed dat er dan toch
effectief gegevens instaan die voor het beleid werkbaar zijn, en dat
het niet alleen gaat om een beschrijving.
07.16 Sofie Staelraeve (Open
Vld): Je suppose que la ministre
sait tout de même quelle était la
nature de l'étude commandée.
07.17 Marie Arena, ministre: Plutôt que de scinder la discussion en
se demandant aujourd'hui comment le gouvernement a étudié un
rapport tel que celui-là, je pense qu'il est préférable d'aborder le
rapport de manière plus générale avec les scientifiques qui y ont
travaillé, sur la base de certaines données, qu'elles soient chiffrées ou
qualitatives, et que sur cette base, on travaille ensemble au sein de
cette commission.
On pourrait travailler ponctuellement sur certaines questions du
rapport. Par exemple, on constate que certaines personnes qui ont
été régularisées n'émargent pas plus au CPAS que les personnes
résidant en Belgique. Ce sont les statistiques. On pourrait se
demander que faire de ce constat.
Ce rapport contient des choses très intéressantes. Nous pouvons
l'utiliser d'une certaine manière mais je pense qu'il doit être mis à
disposition de tout qui peut utiliser un rapport tel que celui-là: des
acteurs de terrain, des associations qui travaillent avec des
personnes régularisées, le Parlement pour moi, le Parlement a
accès à tous les travaux que le gouvernement réalise. Néanmoins, je
le répète, épingler des feuilles du rapport de manière isolée n'est pas,
selon moi, la meilleure façon de travailler.
On pourrait aussi dans chaque commission aborder l'une des
conclusions du rapport. Je trouve cependant qu'il est plus pertinent
d'aborder le rapport dans son entièreté.
07.17 Minister Marie Arena: Dit
verslag bevat zeer interessante
zaken, maar er een paar uitpikken
is volgens mij niet de beste manier
van werken. Het is beter om het
verslag
in
zijn
geheel
te
benaderen.
La présidente: J'émets une proposition: nous demanderons le
rapport et nous le communiquerons (il se trouve d'ailleurs peut-être
sur le site) aux membres intéressés et même aux non-membres de
notre commission.
Il est certain qu'il serait nécessaire de le lire préalablement pour
rendre la réunion intéressante. Ensuite, nous programmerons un
moment d'échange avec la ministre, les parlementaires intéressés et
le Centre pour l'égalité des chances.
Malheureusement, je ne peux encore vous préciser le jour du mois de
novembre ou de décembre, car le parlement a du travail prioritaire.
Dès qu'une ouverture se précisera, nous choisirons une demi-
journée, à condition que les autres membres de la commission soient
d'accord, ce dont je ne doute pas. Nous nous arrangerons donc en
temps voulu.
07.12 De voorzitter: Ik stel voor
dat we het verslag opvragen en
meedelen. We moeten het eerst
bestuderen en daarna kan een
gedachtewisseling met de minister
en het Centrum voor Gelijkheid
van Kansen worden belegd.
07.18 Sofie Staelraeve (Open Vld): Dus samengevat: we vragen het 07.18 Sofie Staelraeve (Open
CRIV 52
COM 355
05/11/2008
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
33
rapport nu aan, we krijgen het en we zullen daarover een bespreking
met het Centrum agenderen in december of wanneer mogelijk. Ik stel
vast dat het rapport waarvan u de inhoud kent, kwantitatieve en
kwalitatieve gegevens bevat, die een basis kunnen zijn, zowel voor
een evaluatie van het voorbije beleid als voor het uitbouwen van het
toekomstig beleid. Dat kan over allerlei zaken gaan. Ik ben er zeker
geen voorstander van om zaken op te splitsen. Het is heel belangrijk
dat men een globaal beeld krijgt waar de overheid nog bepaalde
stappen kan zetten.
Vld): Nous
demanderons
le
rapport et nous en débattrons
avec le Centre en décembre. Ce
qui est surtout important, c'est que
nous ayons une vue globale de la
politique et des mesures que le
gouvernement
peut
encore
prendre.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
08 Vraag van mevrouw Tinne Van der Straeten aan de minister van Maatschappelijke Integratie,
Pensioenen en Grote Steden over "het pilootproject rond terugkeerhuizen voor uitgeprocedeerde
gezinnen" (nr. 8350)
08 Question de Mme Tinne Van der Straeten à la ministre de l'Intégration sociale, des Pensions et des
Grandes villes sur "le projet pilote concernant des logements destinés aux familles déboutées"
(n° 8350)</b>
08.01 Tinne Van der Straeten (Ecolo-Groen!): Mevrouw de
voorzitter, ik zal proberen efficiënt te zijn en niet drie keer te herhalen
wat gezegd is.
Mevrouw de minister, dit is een open deur intrappen. U weet
ongetwijfeld dat het pilootproject inzake huizen voor uitgeprocedeerde
gezinnen uitgebreid in het nieuws geweest is. De bedoeling is
kinderen niet meer op te sluiten in gesloten centra, wat wij uiteraard
toejuichen. Zij worden begeleid door terugkeerassistenten. Ik ben van
mening dat zo'n project alleen maar kan werken als er een integrale
benadering is.
Een integrale benadering wil voor mij zeggen dat het niet alleen de
verantwoordelijkheid is van mevrouw Turtelboom, die als minister van
Asiel en Migratie, ervoor zorgt dat er begeleiding komt op het moment
dat mensen moeten terugkeren, maar ook dat de begeleiding kan
starten op het moment dat die mensen aankomen, zodat er
vertrouwen kan worden opgebouwd. Wat ook de uitkomst is, ook als
de mensen moeten terugkeren, kan het opgebouwde vertrouwen
gebruikt worden bij die eventuele terugkeer.
Ik meen dat er in deze een samenwerking moet komen tussen DVZ
aan de ene kant, en Fedasil aan de andere kant. Er circuleert een
visietekst waarin DVZ stelt dat er om verschillende redenen er nog
steeds geen integrale aanpak mogelijk is.
Ik heb ter zake een aantal vragen. Ten eerste, op welke wijze bent u
betrokken bij de implementatie van het pilootproject?
Ten tweede, welk overleg is er geweest tussen u en mevrouw
Turtelboom, en over welke specifieke punten?
Ten derde, hoe ziet u uw rol in het verhaal van alternatieven voor
detentie van gezinnen?
Ten vierde, welke initiatieven worden voorbereid of zullen voorbereid
worden op het vlak van de organisatie van de integrale
trajectbegeleiding? Dus niet alleen op het moment van vertrek, maar
08.01 Tinne Van der Straeten
(Ecolo-Groen!): L'objectif du projet
pilote relatif aux logements pour
familles déboutées consiste à
éviter l'enfermement d'enfants en
centres fermés et à prévoir un
accompagnement
par
des
assistants au rapatriement. Un tel
projet ne peut fonctionner que
dans le cadre d'une approche
intégrée,
qui
inclut
l'accompagnement des personnes
depuis leur arrivée jusqu'au
moment du rapatriement, ce
deuxième aspect relevant de la
compétence de Mme Turtelboom.
La confiance pourra ainsi s'établir.
L'OE et Fedasil doivent collaborer.
De quelle manière la ministre est-
elle associée à la mise en oeuvre
du projet pilote? Quels points ont-
ils fait l'objet d'une concertation
avec Mme Turtelboom?
Comment la ministre conçoit-elle
son rôle par rapport aux solutions
de rechange à la détention de
familles?
Quelles
initiatives
envisage-t-on
en
matière
d'organisation
de
l'accompagnement de parcours
intégré? Quelles initiatives prévoit-
on en termes de développement
de la méthodologie?
Comment la ministre créera-t-elle
une base en matière d'accueil?
05/11/2008
CRIV 52
COM 355
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
34
een integrale trajectbegeleiding.
Ten vijfde, welke initiatieven worden voorbereid of zullen voorbereid
worden
op
het
vlak
van
methodiekontwikkeling
inzake
trajectbegeleiding? Natuurlijk kan men daarmee niet vanaf vandaag
beginnen. Men moet eerst een aantal dingen opbouwen.
Ten zesde en ten slotte, op welke wijze zult u een draagvlak creëren
in de opvang?
08.02 Marie Arena, ministre: Wij proberen te overleggen met
mevrouw Turtelboom inzake de gesloten centra voor kinderen.
Malheureusement, Mme Turtelboom exerce ses compétences à
100% en ce qui concerne le départ d'enfants des centres fermés.
L'accord de gouvernement dit clairement que plus aucun mineur ne
sera enfermé dans les centres et qu'une solution de rechange doit
être trouvée.
Comme je le disais tout à l'heure, je n'aime guère que l'on morde sur
mes compétences. Il en va de même pour celles de Mme Turtelboom.
Je vous suggère donc de l'interroger sur la manière dont elle va
développer cette solution. Nous avons demandé, dans le cadre de la
discussion générale sur la circulaire, d'être associés aux travaux
relatifs aux retours volontaires des familles qui auraient été dirigés
vers des centres alternatifs à l'enfermement. Nous avons proposé à
Mme Turtelboom de mettre à sa disposition un savoir-faire et une
expertise en termes de retour volontaire, qui caractérisent Fedasil et
ses partenaires parmi lesquels l'OIM. À ce jour, nous n'avons pas
reçu de réponse favorable de Mme Turtelboom.
Je le répète, cette question touche en plein ses compétences prévues
par l'accord de gouvernement. Si vous avez des questions à ce
propos, vous devez donc les lui poser.
08.02 Minister Marie Arena: Het
regeerakkoord
bepaalt
dat
minderjarigen niet meer in een
opvangcentrum
worden
opgesloten en dat een alternatieve
oplossing moet worden gevonden.
Ik nodig u uit mevrouw Turtelboom
te vragen hoe zij die oplossing zal
uitwerken. Wij hebben gevraagd
om bij de werkzaamheden te
worden betrokken die gewijd
worden aan de vrijwillige terugkeer
van de families die naar een
centrum zouden zijn gestuurd dat
een alternatief voor de opsluiting
vormt. Wij hebben mevrouw
Turtelboom voorgesteld een know-
how en een expertise op het
gebied van de vrijwilige terugkeer,
die eigen zijn aan Fedasil en zijn
partners, tot haar beschikking te
stellen. Tot nu toe hebben wij nog
geen
gunstig
antwoord
van
mevrouw Turtelboom gekregen.
Luidens
het
regeerakkoord
behoort dit vraagstuk nochtans tot
haar bevoegdheid. Als u vragen
hebt, moet u die dus aan haar
stellen.
08.03 Tinne Van der Straeten (Ecolo-Groen!): Mevrouw de minister,
laat mij duidelijk zijn: niet alleen ik, maar ook verschillende mensen
van mijn fractie, hebben hierover vragen gesteld aan mevrouw
Turtelboom. Het is maar in tweede instantie dat wij bij u
terechtkomen. Het project zoals het vandaag is opgevat, ligt voor
honderd procent en ik betwist dat niet - binnen de bevoegdheid van
mevrouw Turtelboom.
Ik ben ervan overtuigd dat een dergelijk project maar kan werken met
coaching en niet alleen met een coaching op het einde in de vorm van
een terugkeerassistent. Het kan maar werken als er coaching is van
bij het begin, bij de aankomst van de mensen, waarbij zij worden
voorbereid op elke mogelijke uitkomst. Het vertrouwen dat wordt
opgebouwd, kan dan ingezet worden voor vrijwillige terugkeer. Heel
het traject dat daaraan voorafgaat is geen competentie van mevrouw
Turtelboom. Ik denk dus dat u al uw enthousiasme en al uw gewicht
moet inzetten om dat project dat zal worden geëvolueerd, verder te
zetten in de vorm van een integrale benadering met een structurele
08.03 Tinne Van der Straeten
(Ecolo-Groen!): Nous avons déjà
posé des questions à ce sujet à la
ministre Turtelboom, qui est
effectivement compétente en la
matière. Nous estimons toutefois
qu'un projet de coaching ne peut
vraiment avoir de sens que si le
coaching
ne
concerne
pas
seulement la fin du parcours, mais
commence dès l'arrivée des gens.
Tout le parcours qui précède le
départ volontaire ne relève pas de
la compétence de la ministre
Turtelboom. J'espère que lors de
l'évaluation, la ministre Arena
plaidera en faveur d'une approche
intégrée de ce projet.
CRIV 52
COM 355
05/11/2008
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
35
samenwerking tussen DVZ en Fedasil. Dat is een kritische factor om
het project te laten slagen.
Ik vraag u het engagement om alle middelen die u heeft aan te
wenden, om het voortraject dat niet onder haar maar onder uw
bevoegdheden valt, samen te doen en te komen tot een integraal
project. Ik zal mijn vraag ook opnieuw stellen aan mevrouw
Turtelboom.
La présidente: Vous avez été plusieurs aujourd'hui à faire l'aller-
retour entre notre commission et celle de l'Intérieur.
08.04 Minister Marie Arena: We zullen in de Senaat een commissie
samenstellen met minister Turtelboom.
08.04 Marie Arena, ministre: La
ministre Turtelboom et moi allons
mettre en place une commission
au Sénat.
08.05 Tinne Van der Straeten (Ecolo-Groen!): Er werden in de
Senaat verschillende voorstellen besproken van meerderheid en van
oppositie. Ik betreur dat alleen minister Turtelboom daarbij aanwezig
was. Ik weet dat uw fractie daar zeer actief was om te komen tot een
betere oplossing. Als het hier niet kan, doe het dan alstublieft in de
Senaat.
08.05 Tinne Van der Straeten
(Ecolo-Groen!):
Diverses
propositions relatives à ce thème
ont déjà été examinées au Sénat.
Je déplore qu'à ce jour, seule la
ministre
Turtelboom
ait
été
présente lors de leur examen.
08.06 Minister Marie Arena: Misschien.
La présidente: Nous avons déjà une commission des Affaires
sociales, de l'Économie et de l'Intérieur. Cela commence à faire
beaucoup. Je pense que nous ne pourrons pas régler ici l'accord que
le gouvernement n'arrive pas à concrétiser.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De openbare commissievergadering wordt gesloten om 12.11 uur.
La réunion publique de commission est levée à 12.11 heures.