KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
CRIV 52 COM 379
CRIV 52 COM 379
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRESENTANTS
DE
B
ELGIQUE
I
NTEGRAAL
V
ERSLAG
MET
VERTAALD BEKNOPT VERSLAG
VAN DE TOESPRAKEN
C
OMPTE
R
ENDU
I
NTÉGRAL
AVEC
COMPTE RENDU ANALYTIQUE TRADUIT
DES INTERVENTIONS
C
OMMISSIE VOOR DE
B
INNENLANDSE
Z
AKEN
,
DE ALGEMENE
Z
AKEN EN HET
O
PENBAAR
A
MBT
C
OMMISSION DE L
'I
NTÉRIEUR
,
DES
A
FFAIRES
GÉNÉRALES ET DE LA
F
ONCTION PUBLIQUE
dinsdag
mardi
25-11-2008
25-11-2008
Namiddag
Après-midi
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
cdH
centre démocrate Humaniste
CD&V
Christen-Democratisch en Vlaams
Ecolo-Groen!
Ecologistes Confédérés pour l'organisation de luttes originales ­ Groen!
FN
Front National
LDD
Lijst Dedecker
MR
Mouvement réformateur
N-VA
Nieuw-Vlaamse Alliantie
Open Vld
Open Vlaamse Liberalen en Democraten
PS
Parti Socialiste
sp.a+Vl.Pro
socialistische partij anders + VlaamsProgressieven
VB
Vlaams Belang
Afkortingen bij de nummering van de publicaties :
Abréviations dans la numérotation des publications :
DOC 52 0000/000 Parlementair stuk van de 52e zittingsperiode + basisnummer en
volgnummer
DOC 52 0000/000
Document parlementaire de la 52e législature, suivi du n° de
base et du n° consécutif
QRVA
Schriftelijke Vragen en Antwoorden
QRVA
Questions et Réponses écrites
CRIV
voorlopige versie van het Integraal Verslag (groene kaft)
CRIV
version provisoire du Compte Rendu Intégral (couverture verte)
CRABV
Beknopt Verslag (blauwe kaft)
CRABV
Compte Rendu Analytique (couverture bleue)
CRIV
Integraal Verslag, met links het definitieve integraal verslag en
rechts het vertaalde beknopt verslag van de toespraken (met
de bijlagen)
(PLEN: witte kaft; COM: zalmkleurige kaft)
CRIV
Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu
intégral définitif et, à droite, le compte rendu analytique traduit
des interventions (avec les annexes)
(PLEN: couverture blanche; COM: couverture saumon)
PLEN
plenum
PLEN
séance plénière
COM
commissievergadering
COM
réunion de commission
MOT
alle moties tot besluit van interpellaties (op beigekleurig papier)
MOT
motions déposées en conclusion d'interpellations (papier beige)
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Bestellingen :
Natieplein 2
1008 Brussel
Tel. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.deKamer.be
e-mail :
publicaties@deKamer.be
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
Commandes
:
Place de la Nation 2
1008 Bruxelles
Tél. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.laChambre.be
e-mail :
publications@laChambre.be
CRIV 52
COM 379
25/11/2008
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
i
INHOUD
SOMMAIRE
Vraag van de heer Bruno Steegen aan de minister
van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven
over "de oprichting van een Efficiëntiecommissie"
(nr. 7204)
1
Question de M. Bruno Steegen à la ministre de la
Fonction publique et des Entreprises publiques
sur "la création d'une commission de l'efficacité"
(n° 7204)
1
Sprekers: Bruno Steegen, Inge Vervotte,
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven
Orateurs: Bruno Steegen, Inge Vervotte,
ministre de la Fonction publique et des
Entreprises publiques
Vraag van mevrouw Ulla Werbrouck aan de
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven
over
"de
nieuwe
infocampagne over werken bij de overheid"
(nr. 7974)
2
Question de Mme Ulla Werbrouck à la ministre de
la Fonction publique et des Entreprises publiques
sur "la nouvelle campagne d'information relative à
l'emploi au sein des administrations publiques"
(n° 7974)
2
Sprekers: Ulla Werbrouck, Inge Vervotte,
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven
Orateurs: Ulla Werbrouck, Inge Vervotte,
ministre de la Fonction publique et des
Entreprises publiques
Vraag van mevrouw Meyrem Almaci aan de
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven over "de individuele bonus die
wordt uitbetaald aan ambtenaren van Financiën
voor het opzoekwerk in het kader van de
inkomensgarantie voor ouderen en de uitkeringen
aan personen met een handicap" (nr. 7283)
5
Question de Mme Meyrem Almaci à la ministre de
la Fonction publique et des Entreprises publiques
sur "le bonus attribué à titre individuel aux
fonctionnaires des Finances pour le travail de
recherche réalisé dans le cadre de la garantie de
revenu aux personnes âgées et des allocations
pour personnes handicapées" (n° 7283)
5
Sprekers: Meyrem Almaci, Inge Vervotte,
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven, François Bellot
Orateurs: Meyrem Almaci, Inge Vervotte,
ministre de la Fonction publique et des
Entreprises publiques, François Bellot
Vraag van mevrouw Yolande Avontroodt aan de
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven over "de selectie van een
nieuwe algemeen directeur voor het Federaal
Kenniscentrum
voor
de
Gezondheidszorg"
(nr. 7830)
7
Question de Mme Yolande Avontroodt à la
ministre de la Fonction publique et des
Entreprises publiques sur "la sélection d'un
nouveau directeur général pour le Centre Fédéral
d'Expertise des Soins de Santé" (n° 7830)
8
Sprekers:
Yolande
Avontroodt,
Inge
Vervotte, minister van Ambtenarenzaken en
Overheidsbedrijven
Orateurs:
Yolande
Avontroodt,
Inge
Vervotte, ministre de la Fonction publique et
des Entreprises publiques
Vraag van de heer Servais Verherstraeten aan de
minister
van
Ambtenarenzaken
en
Overheidsbedrijven
over
"de
functionele
tweetaligheid in het openbaar ambt" (nr. 8000)
8
Question de M. Servais Verherstraeten à la
ministre de la Fonction publique et des
Entreprises publiques sur "le bilinguisme
fonctionnel dans la fonction publique" (n° 8000)
8
Sprekers: Servais Verherstraeten, voorzitter
van de CD&V-fractie, Inge Vervotte, minister
van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven,
Josy Arens
Orateurs: Servais Verherstraeten, président
du groupe CD&V, Inge Vervotte, ministre de
la Fonction publique et des Entreprises
publiques, Josy Arens
Samengevoegde interpellatie en vragen van
11
Interpellation et questions jointes de
10
- de heer Claude Eerdekens tot de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken over
"de hervorming van de hulpdiensten in de
provincie Namen" (nr. 197)
11
- M. Claude Eerdekens au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "la réforme des services
de secours en province de Namur" (n° 197)
10
- de heer André Frédéric aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken over
"de afbakening van de hulpverleningszones in de
provincie Luik" (nr. 8449)
11
- M. André Frédéric au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "la délimitation des
zones de secours en province de Liège" (n° 8449)
11
- de heer Maxime Prévot aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken over
"de hervorming van de hulpdiensten in de
provincie Namen" (nr. 8766)
11
- M. Maxime Prévot au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "la réforme des services
de secours en province de Namur" (n° 8766)
11
Sprekers:
Claude
Eerdekens,
André
Orateurs:
Claude
Eerdekens,
André
25/11/2008
CRIV 52
COM 379
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
ii
Frédéric, Maxime Prévot, Patrick Dewael,
vice-eersteminister
en
minister
van
Binnenlandse Zaken
Frédéric, Maxime Prévot, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Interpellatie van de heer Claude Eerdekens tot de
vice-eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "racistische daden tijdens een
voetbalwedstrijd" (nr. 200)
19
Interpellation de M. Claude Eerdekens au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "des
actes racistes lors d'un match de football" (n° 200)
19
Sprekers:
Claude
Eerdekens,
Patrick
Dewael, vice-eersteminister en minister van
Binnenlandse Zaken
Orateurs:
Claude
Eerdekens,
Patrick
Dewael, vice-premier ministre et ministre de
l'Intérieur
Interpellatie van de heer Claude Eerdekens tot de
vice-eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de politiezones" (nr. 207)
20
Interpellation de M. Claude Eerdekens au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "les
zones de police" (n° 207)
20
Sprekers:
Claude
Eerdekens,
Patrick
Dewael, vice-eersteminister en minister van
Binnenlandse Zaken
Orateurs:
Claude
Eerdekens,
Patrick
Dewael, vice-premier ministre et ministre de
l'Intérieur
Vraag van mevrouw Colette Burgeon aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de toegankelijkheid van de
stembureaus voor personen met een handicap"
(nr. 8425)
23
Question de Mme Colette Burgeon au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur
"l'accessibilité des bureaux de vote aux
personnes en situation de handicap" (n° 8425)
23
Sprekers: Colette Burgeon, Patrick Dewael,
vice-eersteminister
en
minister
van
Binnenlandse Zaken
Orateurs: Colette Burgeon, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Jan Jambon aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de opleiding van gemachtigde
opzichters" (nr. 8434)
24
Question de M. Jan Jambon au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "la formation
des surveillants habilités" (n° 8434)
24
Sprekers: Jan Jambon, Patrick Dewael, vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken
Orateurs: Jan Jambon, Patrick Dewael, vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Jean-Jacques Flahaux aan de
vice-eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de beveiliging van het geldtransport
vanaf het Ontvangkantoor der Douane naar De
Post" (nr. 8440)
25
Question de M. Jean-Jacques Flahaux au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
sécurisation du transport de fonds depuis la
Recette des Douanes jusqu'aux bureaux de
Poste" (n° 8440)
25
Sprekers: Jean-Jacques Flahaux, Patrick
Dewael
, vice-eersteminister en minister van
Binnenlandse Zaken
Orateurs: Jean-Jacques Flahaux, Patrick
Dewael
, vice-premier ministre et ministre de
l'Intérieur
Samengevoegde vragen van
27
Questions jointes de
27
- mevrouw Leen Dierick aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken over
"de 'no-go zones' in Brussel" (nr. 8447)
27
- Mme Leen Dierick au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "les zones 'no go' à
Bruxelles" (n° 8447)
27
- de heer Bart Laeremans aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken over
"de 'no-go zones' in Brussel" (nr. 8464)
27
- M. Bart Laeremans au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "les zones non
accessibles à la police à Bruxelles" (n° 8464)
27
- de heer Michel Doomst aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken over
"de politieonmacht in sommige Brusselse wijken"
(nr. 8540)
27
- M. Michel Doomst au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "l'impuissance de la
police dans certains quartiers bruxellois" (n° 8540)
27
Sprekers: Bart Laeremans, Michel Doomst,
Patrick
Dewael, vice-eersteminister
en
minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Bart Laeremans, Michel Doomst,
Patrick Dewael
, vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur
Samengevoegde vragen van
32
Questions jointes de
32
- de heer Roel Deseyn aan de vice-eerste minister
en minister van Binnenlandse Zaken over "de
32
- M. Roel Deseyn au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "la sécurité de la carte
32
CRIV 52
COM 379
25/11/2008
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
iii
veiligheid van de elektronische identiteitskaart"
(nr. 8448)
d'identité électronique" (n° 8448)
- de heer Jean-Jacques Flahaux aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de veiligheid van de elektronische
identiteitskaarten" (nr. 8539)
32
- M. Jean-Jacques Flahaux au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "la sécurité
des cartes d'identité électroniques" (n° 8539)
32
- mevrouw Linda Musin aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken over
"de problemen met de chip van de elektronische
identiteitskaarten" (nr. 8664)
32
- Mme Linda Musin au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "les défaillances de la
puce
des cartes d'identité électroniques"
(n° 8664)
32
Sprekers: Jean-Jacques Flahaux, Patrick
Dewael
, vice-eersteminister en minister van
Binnenlandse Zaken
Orateurs: Jean-Jacques Flahaux, Patrick
Dewael
, vice-premier ministre et ministre de
l'Intérieur
Vraag van de heer Michel Doomst aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het aantal winkeldiefstallen"
(nr. 8494)
34
Question de M. Michel Doomst au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "le nombre
de vols à l'étalage" (n° 8494)
35
Sprekers: Michel Doomst, Patrick Dewael,
vice-eersteminister
en
minister
van
Binnenlandse Zaken
Orateurs: Michel Doomst, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Michel Doomst aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de studie rond interventietijden bij
dringende politieoproepen" (nr. 8495)
37
Question de M. Michel Doomst au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "l'étude
relative aux délais d'intervention en cas d'appels
urgents à destination de la police" (n° 8495)
37
Sprekers: Michel Doomst, Patrick Dewael,
vice-eersteminister
en
minister
van
Binnenlandse Zaken
Orateurs: Michel Doomst, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Michel Doomst aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het project Rainbow" (nr. 8496)
38
Question de M. Michel Doomst au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "le projet
Rainbow" (n° 8496)
38
Sprekers: Michel Doomst, Patrick Dewael,
vice-eersteminister
en
minister
van
Binnenlandse Zaken
Orateurs: Michel Doomst, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken
over
"de
aandacht
binnen
de
schoolopleiding voor de opgang van het racisme
en het antisemitisme" (nr. 8504)
39
Question de M. Jean-Luc Crucke au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "l'attention,
au sein de la formation scolaire, à la montée du
racisme et de l'antisémitisme" (n° 8504)
39
Sprekers: Jean-Luc Crucke, Patrick Dewael,
vice-eersteminister
en
minister
van
Binnenlandse Zaken
Orateurs: Jean-Luc Crucke, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Ludwig Vandenhove aan de
vice-eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de federale dotaties aan de lokale
politiezones" (nr. 8525)
41
Question de M. Ludwig Vandenhove au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "les
dotations fédérales aux zones de police locales"
(n° 8525)
41
Sprekers: Ludwig Vandenhove, Patrick
Dewael
, vice-eersteminister en minister van
Binnenlandse Zaken
Orateurs: Ludwig Vandenhove, Patrick
Dewael
, vice-premier ministre et ministre de
l'Intérieur
Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken
over
"de
oprichting
van
een
gemeenschappelijk centrum voor politie- en
douanesamenwerking" (nr. 8593)
42
Question de M. Jean-Luc Crucke au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "la création
d'un centre commun de coopération policière et
douanière" (n° 8593)
42
Sprekers: Jean-Luc Crucke, Patrick Dewael,
vice-eersteminister
en
minister
van
Binnenlandse Zaken
Orateurs: Jean-Luc Crucke, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
25/11/2008
CRIV 52
COM 379
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
iv
Vraag van mevrouw Marie-Claire Lambert aan de
vice-eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken
over
"de
opdracht
en
de
interventiemiddelen
van
de
interne
bewakingsdiensten in de ziekenhuizen" (nr. 8603)
44
Question de Mme Marie-Claire Lambert au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
mission et les moyens d'intervention du service
interne de gardiennage au sein d'une institution
hospitalière" (n° 8603)
44
Sprekers: Marie-Claire Lambert, Patrick
Dewael
, vice-eersteminister en minister van
Binnenlandse Zaken
Orateurs: Marie-Claire Lambert, Patrick
Dewael
, vice-premier ministre et ministre de
l'Intérieur
Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken
over
"de
vernieuwing
van
de
identiteitskaart voor personen ouder dan 75"
(nr. 8652)
45
Question de M. Jean-Luc Crucke au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "le
renouvellement de la carte d'identité pour les
personnes âgées de plus de 75 ans" (n° 8652)
45
Sprekers: Jean-Luc Crucke, Patrick Dewael,
vice-eersteminister
en
minister
van
Binnenlandse Zaken
Orateurs: Jean-Luc Crucke, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Ludwig Vandenhove aan de
vice-eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken
over
"de
evaluatie
van
de
politiehervorming" (nr. 8657)
46
Question de M. Ludwig Vandenhove au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur
"l'évaluation de la réforme des polices" (n° 8657)
46
Sprekers: Ludwig Vandenhove, Patrick
Dewael
, vice-eersteminister en minister van
Binnenlandse Zaken
Orateurs: Ludwig Vandenhove, Patrick
Dewael
, vice-premier ministre et ministre de
l'Intérieur
Vraag van mevrouw Juliette Boulet aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de gebrekkige veiligheidssituatie in
de sociale woningen in Bergen wegens de non-
conformiteit
van
het
brandblusmateriaal"
(nr. 8670)
48
Question de Mme Juliette Boulet au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "le manque
de sécurité dans les logements sociaux à Mons
en raison de la non-conformité du matériel
d'incendie" (n° 8670)
48
Sprekers: Juliette Boulet, Patrick Dewael,
vice-eersteminister
en
minister
van
Binnenlandse Zaken
Orateurs: Juliette Boulet, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Samengevoegde vragen van
50
Questions jointes de
50
- de heer Ludwig Vandenhove aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken over
"het
proefproject
voor
het
gebruik
van
hoofdcamera's door politieagenten" (nr. 8710)
50
- M. Ludwig Vandenhove au vice-premier ministre
et ministre de l'Intérieur sur "le projet pilote relatif
à l'utilisation par la police de caméras vidéo
frontales" (n° 8710)
50
- de heer Luk Van Biesen aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken over
"het
proefproject
voor
het
gebruik
van
hoofdcamera's door agenten van de Westkust"
(nr. 8726)
50
- M. Luk Van Biesen au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "le projet pilote relatif à
l'utilisation par la police de la Westkust de
caméras vidéo frontales" (n° 8726)
50
- de heer Michel Doomst aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken over
"het
gebruik
van
hoofdcamera's
door
politieagenten" (nr. 8753)
50
- M. Michel Doomst au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "l'utilisation par la police
de caméras vidéo frontales" (n° 8753)
50
Sprekers: Ludwig Vandenhove, Michel
Doomst, Patrick Dewael
, vice-eersteminister
en minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Ludwig Vandenhove, Michel
Doomst,
Patrick
Dewael,
vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur
Samengevoegde vragen van
52
Questions jointes de
52
- de heer Ludwig Vandenhove aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken over
"het sneuvelen van banen bij de federale politie"
(nr. 8711)
52
- M. Ludwig Vandenhove au vice-premier ministre
et ministre de l'Intérieur sur "la suppression
d'emplois au sein de la police fédérale" (n° 8711)
52
- de heer Jean-Luc Crucke aan de vice-eerste
minister en minister van Binnenlandse Zaken over
"de 184 jobs die bij de federale politie verloren
gaan" (nr. 8717)
52
- M. Jean-Luc Crucke au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "les 184 emplois
supprimés dans la police fédérale" (n° 8717)
52
CRIV 52
COM 379
25/11/2008
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
v
Sprekers: Ludwig Vandenhove, Jean-Luc
Crucke, Patrick Dewael
, vice-eersteminister
en minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Ludwig Vandenhove, Jean-Luc
Crucke,
Patrick
Dewael,
vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur
Vraag van mevrouw Yolande Avontroodt aan de
vice-eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het installeren van AED's in
politievoertuigen" (nr. 8727)
54
Question de Mme Yolande Avontroodt au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur
"l'installation de DAE dans les voitures de police"
(n° 8727)
54
Sprekers: Yolande Avontroodt, Patrick
Dewael
, vice-eersteminister en minister van
Binnenlandse Zaken
Orateurs: Yolande Avontroodt, Patrick
Dewael
, vice-premier ministre et ministre de
l'Intérieur
Vraag van mevrouw Colette Burgeon aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de financiering van de lokale
politiezones" (nr. 8718)
55
Question de Mme Colette Burgeon au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "le
financement des zones de police locale" (n° 8718)
55
Sprekers: Colette Burgeon, Patrick Dewael,
vice-eersteminister
en
minister
van
Binnenlandse Zaken
Orateurs: Colette Burgeon, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Michel Doomst aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de website www.opam.be" (nr. 8754)
57
Question de M. Michel Doomst au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "le site web
www.opam.be" (n° 8754)
57
Sprekers: Michel Doomst, Patrick Dewael,
vice-eersteminister
en
minister
van
Binnenlandse Zaken
Orateurs: Michel Doomst, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
CRIV 52
COM 379
25/11/2008
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
1
COMMISSIE VOOR DE
BINNENLANDSE ZAKEN, DE
ALGEMENE ZAKEN EN HET
OPENBAAR AMBT
COMMISSION DE L'INTERIEUR,
DES AFFAIRES GENERALES ET
DE LA FONCTION PUBLIQUE
van
DINSDAG
25
NOVEMBER
2008
Namiddag
______
du
MARDI
25
NOVEMBRE
2008
Après-midi
______
Le développement des questions et interpellations commence à 15.43 heures. La réunion est présidée par
M. André Frédéric.
De behandeling van de vragen en interpellaties vangt aan om 15.43 uur. De vergadering wordt voorgezeten
door de heer André Frédéric.
Le président: Chers collègues, nous allons poursuivre l'ordre du jour. Je demanderai à chaque groupe
politique de prier les éminents collègues qui ont de très intéressantes questions à poser de bien vouloir être
présents au moment où je les appellerai. S'ils ne sont pas là, leurs questions seront reportées
automatiquement, voire retirées si c'est la deuxième fois que cela se présente.
La question n° 7189 de M. Peter Vanvelthoven est reportée.
01 Vraag van de heer Bruno Steegen aan de minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven
over "de oprichting van een Efficiëntiecommissie" (nr. 7204)
01 Question de M. Bruno Steegen à la ministre de la Fonction publique et des Entreprises publiques
sur "la création d'une commission de l'efficacité" (n° 7204)</b>
01.01 Bruno Steegen (Open Vld): Mijnheer de voorzitter, mevrouw
de minister, in juli van dit jaar kondigde de Vlaamse regering aan dat
zij een efficiëntiecommissie zou oprichten, die voorstellen moet
uitwerken om de werking van de Vlaamse administratie efficiënter te
maken. Zij deed dit naar aanleiding van enkele rapporten, onder
andere van Voka en van de OESO, die stelden dat de Belgische
overheden met minder middelen hetzelfde niveau van dienstverlening
zouden kunnen behalen.
De vraag is drieledig. Wat is de mening van de minister over de
oprichting van zo'n commissie op federaal niveau?
Ten tweede, zijn er al plannen om dergelijke commissie op te richten?
Ten derde, zo ja, wat zou dan het mandaat zijn van deze commissie
en wat zou de samenstelling kunnen zijn? Zouden er ook mensen van
buiten de eigenlijke administratie in kunnen zetelen, bijvoorbeeld uit
de academische wereld of het bedrijfsleven?
01.01 Bruno Steegen (Open Vld):
À la suite de rapports publiés par
le
VOKA
et
l'OCDE,
le
gouvernement flamand a annoncé
la création d'une commission de
l'efficacité. Que pense la ministre
de cette idée? Existe-t-il des
projets
de
création
d'une
commission de l'efficacité au
niveau fédéral? Quels seraient le
mandat et la composition d'une
telle commission fédérale? Des
représentants des entreprises ou
du
monde
académique
y
siégeraient-ils également?
01.02 Minister Inge Vervotte: Mijnheer de voorzitter, ik dacht dat ik
daarnet al een antwoord had geformuleerd.
Ik ondersteun de gedachte van efficiëntie, winst, doeltreffendheid en
doelmatigheid in verband met overheidsdiensten die uitgaan van de
functionele behoefte die bestaat in een organisatie.
01.02 Inge Vervotte, ministre:
J'estime que l'efficacité des coûts
doit surtout être inscrite dans la
note de politique, dans le plan
proposé par la cellule stratégique
et
dans
les
contrats
25/11/2008
CRIV 52
COM 379
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
2
Een expertencommissie is maar een mogelijkheid. Ik heb begrepen
dat die in de Vlaamse regering vooral fungeert als een denktank, een
klankbord. Voor mij is het belangrijkste dat precies die
kostenefficiënte organisaties zijn ingebed en verankerd in de
beleidsnota, enerzijds, in het plan dat nu wordt vooropgesteld door de
strategische cel door het selectief vervangingsbeleid, anderzijds en
ook via beheersovereenkomsten. Dit zou een belangrijk aspect
kunnen zijn waarin dat debat wordt meegenomen, omwille van het feit
dat er ook daar een terugkoppeling zou zijn, onder andere bij de
begroting. Via de strategische cel en de bestuursovereenkomsten zal
uiteraard mee worden gewaakt over de doeltreffendheid van de
overheidsdiensten.
Mijn antwoord is genuanceerd. Ik verwacht niet veel heil van
dergelijke commissies. Ik ben voorstander van denktanks en
ondersteuningen. Wij maken daarvan trouwens ook gebruik. We
hebben in de uittekening van ons plan met betrekking tot de
vergrijzing en de uitstroom, ook een beroep gedaan op het
Planbureau, de Nationale Bank, Voka, het VBO en andere
vakorganisaties, alsook op een aantal professoren. Wij doen dat heel
graag. Zij zullen dat mee opvolgen en monitoren.
Voor mij is het belangrijkste dat die gedachtegang is verankerd in het
beleid van de organisaties zelf en dat men dat kan toetsen en een
instrument heeft om in te grijpen, onder andere via de strategische cel
en de bestuursovereenkomsten.
d'administration.
Je
n'attends
personnellement pas grand-chose
d'une commission distincte mais
bien de l'aide de `think tanks'
comme le Bureau du Plan, la
Banque nationale, le VOKA et
quelques professeurs.
01.03 Bruno Steegen (Open Vld): Mevrouw de minister, ik dank u
voor uw antwoord en volg dit verder op.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
Le président: Mme Almaci arrive, elle a eu la délicatesse de nous en avertir. Nous allons l'attendre.
MM. Van der Maelen, Bellot et Brotcorne étant absents, leurs questions sont reportées. Mme Avontroodt
arrivera plus tard.
02 Vraag van mevrouw Ulla Werbrouck aan de minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven
over "de nieuwe infocampagne over werken bij de overheid" (nr. 7974)
02 Question de Mme Ulla Werbrouck à la ministre de la Fonction publique et des Entreprises
publiques sur "la nouvelle campagne d'information relative à l'emploi au sein des administrations
publiques" (n° 7974)</b>
02.01 Ulla Werbrouck (LDD): Mijnheer de voorzitter, mevrouw de
minister, op zaterdag 18 oktober 2008 lanceerde u in uw
hoedanigheid van minister van Overheidsbedrijven een nieuwe
infocampagne over werken bij de overheid met de slogan
"Laat je verleiden."* De campagne zal worden gevoerd via brochures,
postkaarten en bladwijzers, die te vinden zijn op de verschillende
jobbeurzen waar de federale overheidsdiensten en Selor aan
deelnemen.
Echter, in tijden van crisis en met een teveel aan ambtenaren heb ik
enkele vragen in dat verband.
Wat is ­ ter informatie ­ de kostprijs van de infocampagne?
02.01 Ulla Werbrouck (LDD): Le
samedi 18 octobre 2008, la
ministre a lancé une campagne
d'information relative à l'emploi au
sein
des
administrations
publiques, campagne dont le
slogan était «La fonction publique
fédérale recherche des gens
comme
vous...laissez-vous
séduire».
À combien s'élève le coût de cette
campagne?
Les
canaux
CRIV 52
COM 379
25/11/2008
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
3
Voldoen de huidige kanalen niet om de mensen te overtuigen bij de
federale overheid te werken?
Werd ooit nagegaan wat sommige mensen weerhoudt om bij de
overheid te werken?
Kan er niet worden gedacht aan een flexibeler ambtenarenstatuut,
zonder de demotiverende benoemingspolitiek?
Schrikt de blijvende politisering de mensen niet af om voor de
overheid te werken?
d'information actuels ne suffisent-
ils pas à convaincre les gens de
solliciter un emploi au sein des
administrations
publiques
fédérales? A-t-on déjà essayé de
cerner les raisons pour lesquelles
une carrière à l'État ne les
intéresse pas? L'indécrottable
politisation
qui
gangrène
la
fonction publique les dissuaderait-
elle? Un assouplissement du
statut des agents de l'État n'est-il
pas
envisageable,
assouplissement qui irait de pair
avec un renoncement au système
démotivant
des
nominations
politiques?
02.02 Minister Inge Vervotte: Mijnheer de voorzitter, collega's, mijn
beleidsnota heeft reeds belangrijke antwoorden geboden op deze
vraag. U had die vraag al eerder ingediend en in die zin kom ik er dan
ook graag op terug.
We mogen twee zaken niet met elkaar verwarren. Enerzijds voeren
wij het debat over een selectief vervangingsbeleid maar, anderzijds
moeten wij ons ook positioneren als een aantrekkelijke werkgever. Als
wij worden geconfronteerd met zoveel mensen die het
overheidsapparaat verlaten, moeten wij die functies, niet allemaal
maar toch een belangrijk deel, opnieuw kunnen invullen. Iedereen vist
in dezelfde vijver. We moeten daar eerlijk in zijn.
Zowel voor de privébedrijven als de overheid geldt dat iedereen een
bepaald profiel van werknemer wil. Men wil een profiel van
werknemer met een bepaalde klantgerichtheid, dienstbaarheid,
professionalisme, motivatie om blijvend te leren enzovoort. Dat zijn
profielen die wij en andere bedrijven nodig hebben.
Wij gaan ons dus agressiever ­ dat is mijn doelstelling ­ positioneren
op de arbeidsmarkt. We willen dat mensen in plaats van te kiezen
voor een bepaalde werkgever kiezen voor de federale overheid als
een interessante werkgever. In de tijden waarin we vandaag leven
hebben we zelfs nog een extra troef. In tijden van onzekerheid is het
duidelijk dat een zekere stabiliteit in de loopbaan die men kan
ontwikkelen een troef is. Heel veel mensen willen een loopbaan
ontwikkelen en zijn niet in staat dat te doen waardoor ze enorm
gedemotiveerd worden. Wij kunnen die wel bieden en willen die ook
graag aanleveren.
Ik ga nu in op uw concrete vragen. De campagne kost 13.085 euro.
Dit bedrag dekt het ontwerpen van de illustraties, de overdracht van
de reproductierechten voor een jaar op het Belgisch grondgebied, de
lay-out van de affiches, postkaarten, bladwijzers en het drukken van
10.000 brochures, 4.000 postkaarten en 4.000 bladwijzers. Een
doeltreffende rekruteringscommunicatie is een communicatie die via
meerdere kanalen verloopt, dat wil zeggen papier, internet,
elektronische nieuwsbrieven, fysieke aanwezigheid op jobbeurzen en
andere meer. De papieren weg wordt momenteels steeds minder en
minder gebruikt dan de andere kanalen terwijl die de doelgroep
02.02 Inge Vervotte, ministre:
Nous devons mener le débat sur
une politique de remplacement
sélective mais en même temps
aussi nous positionner comme un
employeur attrayant.
De
nombreuses
personnes
quittent la fonction publique. Nous
devons être en mesure de
pourvoir à nouveau ces emplois.
Mais les secteurs public et privé
recherchent
les
mêmes
personnes. Ils souhaitent chacun
engager des travailleurs au service
du
client,
professionnels
et
motivés. Nous devons donc nous
positionner plus agressivement sur
le marché de l'emploi. Les
administrations
publiques
bénéficient
d'un
atout
supplémentaire en temps de crise,
à savoir la stabilité.
La campagne coûte 13.085 euros.
Ce montant couvre la création,
l'impression et la distribution du
matériel
de
promotion.
La
communication se déroule par le
biais de plusieurs canaux : les
bourses de l'emploi, l'internet, les
bulletins
d'information
électroniques et les imprimés.
Le SPF P&O et le Selor ont mené
plusieurs enquêtes sur l'image des
administrations publiques en 2007
et
2008.
Les
personnes
interrogées ont fait part des points
négatifs
suivants :
les
25/11/2008
CRIV 52
COM 379
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
4
beoogt die moeilijker te bereiken is. Vandaar ook de noodzaak om
deze campagne te lanceren.
In 2007 en 2008 hebben de FOD P&O en Selor verschillende
enquêtes afgenomen over het imago van de overheid. De
respondenten gaven onder andere de volgende negatieve punten
aan: de Gemeenschappen en de Gewesten zijn aantrekkelijker dan
de federale overheid. Dit heeft misschien met een aantal
vooroordelen te maken. De federale overheid biedt verder vooral
administratieve functies. Ook daar gaat het volgens mij om een
belangrijk vooroordeel want als men gaat kijken naar de functies van
het federaal ambt zitten daar toch heel wat operationele functies in,
denken we maar aan onder andere de politie, de controlediensten en
de bijzondere korpsen. De lonen zijn betrekkelijk laag. Goed, ik zou
zeggen dat het altijd beter kan. Ook heeft men het over een gebrek
aan transparantie en het feit dat men een universitair diploma moet
hebben.
Dat is een van de aspecten die in mijn beleidsnota heel wat aandacht
krijgt want ik denk dat we heel wat mensen op die manier missen die
een meerwaarde zouden kunnen betekenen voor onze organisatie.
Omwille van de strikte diplomavereisten kunnen zij vandaag echter
geen kans krijgen bij de overheid. Ik ben daar een absolute
voorstander van en ik wil daar ook zwaar op inzetten. Wij hebben ter
zake al een aantal initiatieven genomen zonder dat dit betekent dat
het diploma daarom aan waarde zou verliezen. Het is alleen de vijver
vergroten, de mogelijkheden vergroten voor meer mensen.
Met de campagne, die negen troeven van de overheid vooropstelt, wil
P&O en Selor die vooroordelen wegnemen door andere getuigenissen
te geven uit alle niveaus van de organisatie. Bij een openstaande
vacature bij Selor worden geïnteresseerden soms doorverwezen naar
de organisatie zelf. Op die manier leert men de organisatie kennen
door onder andere opnames te tonen over die organisatie met
getuigenissen van mensen.
Voor een kwaliteitsvolle en kwaliteitsgerichte overheid zijn competente
en gemotiveerde medewerkers natuurlijk cruciaal. Op de huidige
arbeidsmarkt wordt er echt een strijd geleverd om getalenteerde
mensen aan te trekken, maar vooral ook om ze te behouden. De
overheid zal zich blijvend moeten waarmaken en profileren als een
aantrekkelijke werkgever.
Als u human-resourcesbladen leest, kunt u vaststellen dat het
constant gaat over "the war on talent". In de huidige onzekere situatie
waarin interim-medewerkers massaal buiten worden gezet, is dit ietsje
minder het geval. Voor ons is dit een extra troef om ons nog meer te
gaan positioneren op die markt. Die "war on talent" zal blijven
voortduren. Dat is de reden waarom wij inzetten op
talentmanagement. Wij willen die mensen immers niet alleen
aantrekken maar wij willen ze ook houden. Dat is voor ons een
belangrijke beleidsas.
Dit vraagt niet zozeer om grote hervormingen maar wel om een
betere uitbouw van de personeelsprocessen en het versterken van
bepaalde accenten hierin. Er wordt een impuls gegeven aan het
ontwikkelen van leiderschap, het aantrekken en binden van talent,
competentieontwikkeling, organiseren van inspraak en participatie van
Communautés et les Régions sont
plus attrayantes que l'État, ce
dernier offrirait avant tout des
fonctions administratives ­ il s'agit-
là d'un préjugé important ­, les
salaires seraient relativement bas,
il y aurait un manque de
transparence et il faut être titulaire
d'un diplôme universitaire.
Ces exigences sévères en matière
de diplômes impliquent que nous
devons
nous
passer
de
nombreuses
personnes
qui
pourraient représenter une plus-
value pour notre organisation.
J'entends m'occuper sérieusement
de ce problème. Nous devons
accroître
les
possibilités
d'embauche pour davantage de
personnes.
La campagne, qui met en avant
neuf atouts de l'administration, a
pour but de combattre les préjugés
par
des
témoignages
de
personnes issues de tous les
niveaux de l'organisation.
Nous devons également miser sur
la gestion des talents, c'est-à-dire
attirer et conserver les éléments
talentueux.
Cette
stratégie
nécessite une amélioration des
processus liés au personnel.
Nous voulons simplifier le statut
des fonctionnaires, qui nécessite
actuellement de jongler avec une
dizaine
d'arrêtés
royaux,
et
rassembler ces éléments dans un
texte clair. Des principes tels que
l'objectivité et l'égalité d'accès aux
procédures de recrutement et de
promotion
doivent
rester
prépondérants. De plus, les
procédures
doivent
être
suffisamment
flexibles
pour
pouvoir réagir promptement aux
besoins en personnel sur un
marché du travail en mutation
rapide.
CRIV 52
COM 379
25/11/2008
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
5
de medewerkers, en het uitwerken van een transparant kader met
aantrekkelijke en mobiliserende loopbanen.
Ik moet erkennen dat het ambtenarenstatuut vandaag is verspreid
over een tiental koninklijke besluiten wat de duidelijkheid,
begrijpbaarheid en uniforme toepassing op het terrein bemoeilijkt. Het
samenbrengen en vereenvoudigen van alle bestaande reglementaire
bepalingen in een duidelijke tekst en het afstemmen ervan op de
concepten van het hedendaags personeelsbeleid zijn noodzakelijk.
Dat is de reden waarom ik ze heb opgenomen in de doelstellingen
voor deze legislatuur.
Principes zoals objectiviteit van en gelijke toegang tot wervings- en
promotieprocedures moeten hierin absoluut centraal blijven staan. De
procedures zelf moeten ook voldoende flexibel zijn om in een sterk
wijzigende arbeidsmarktsituatie snel te kunnen reageren op de
personeelsbehoeften van de organisatie.
Dat kan natuurlijk alleen maar stap voor stap en via een projectmatige
aanpak worden gerealiseerd. Wij willen uiteraard de bestaande
rechtsprincipes ­ waardoor het statuut ook zo is gereglementeerd ­
blijven bewaren. Tegelijkertijd moeten wij echter zien hoe wij meer
flexibiliteit kunnen inbouwen. Dat zijn de elementen die door ons
prioritair moeten worden aangepakt.
02.03 Ulla Werbrouck (LDD): Mevrouw de minister, ik dank u voor
uw antwoord op mijn vraag die werd ingediend vóór de uitleg over de
beleidsnota.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Vraag van mevrouw Meyrem Almaci aan de minister van Ambtenarenzaken en Overheidsbedrijven
over "de individuele bonus die wordt uitbetaald aan ambtenaren van Financiën voor het opzoekwerk
in het kader van de inkomensgarantie voor ouderen en de uitkeringen aan personen met een
handicap" (nr. 7283)
03 Question de Mme Meyrem Almaci à la ministre de la Fonction publique et des Entreprises
publiques sur "le bonus attribué à titre individuel aux fonctionnaires des Finances pour le travail de
recherche réalisé dans le cadre de la garantie de revenu aux personnes âgées et des allocations pour
personnes handicapées" (n° 7283)</b>
03.01 Meyrem Almaci (Ecolo-Groen!): Mijnheer de voorzitter,
mevrouw de minister, dit is reeds een oude vraag, maar ze is nog niet
verouderd. Tijdens het reces heb ik van u antwoord gekregen op de
schriftelijke vraag met betrekking tot de bonussen aan ambtenaren,
die ik heb gesteld aan verschillende ministers. De antwoorden die ik
heb gekregen doen echter ook nieuwe vragen ontstaan, meer
bepaald met betrekking tot de bonus die wordt uitbetaald aan de
ambtenaren van Financiën voor het opzoekwerk in het kader van de
inkomensgaranties voor ouderen en in het kader van personen met
een handicap. Ik heb deze vraag opnieuw aan u gesteld omdat u toen
het gecoördineerde antwoord hebt bezorgd.
Ik heb volgende extra vragen.
Ten eerste, met betrekking tot de uitbetaalde bedragen, in 2007 werd
een totaal van 120.205,22 euro uitgegeven aan bonussen in het kader
van de inkomensgarantie voor ouderen. Kan u mij een overzicht
03.01 Meyrem Almaci (Ecolo-
Groen!): Pendant les vacances
parlementaires,
la
ministre
Vervotte a répondu à ma question
écrite relative aux bonus octroyés
à des fonctionnaires. Sa réponse
soulève de nouvelles questions,
plus précisément en ce qui
concerne le bonus versé aux
agents du SPF Finances pour le
travail de recherche effectué dans
le cadre des garanties de revenus
aux
personnes
âgées
et
handicapées.
Quels montants ont été versés
pour des bonus depuis 2000 ?
25/11/2008
CRIV 52
COM 379
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
6
bezorgen van de uitgekeerde bedragen sinds 2000?
U hoeft dat hier niet allemaal op te sommen. U kan het ook gewoon
meegeven zodat wij het kunnen bekijken. Anders wordt het immers
zeer onoverzichtelijk, zowel voor u als voor mij.
Ten tweede, met betrekking tot de berichtgeving omtrent de bonussen
voor opzoekwerk in het kader van personen met een handicap, daar
werd er gesproken over een vergoeding van 7,40 euro voor het
opzoekwerk in opdracht van de dienst Personen met een Handicap.
In het antwoord op mijn vraag nr. 280 spreekt u over een vergoeding
van 7,17 euro. Ik vermoed dat er een verschil is in jaar, maar ik wil dit
gewoon nog even laten verifiëren. Kan u mij meedelen welk bedrag er
exact werd uitgekeerd voor het laatstvernoemde opzoekwerk?
Ik kom aan de opgenomen budgetten in de begroting. Daar is het
jammer dat de vraag reeds zo oud is. Ik had immers natuurlijk ook
een vraag gesteld over de situatie voor 2009.
Welk bedrag werd er in de begroting 2008 uiteindelijk voorzien voor
de uitgaven voor opzoekwerk in het kader van ouderen? Op welke
manier werden die concreet ingeschreven?
Ik heb ook een belangrijke vraag over het KB van 22 mei 2003. Uw
collega-minister Reynders heeft gezegd dat de betalingen vanuit de
dienst Personen met een Handicap aan de ambtenaren van de dienst
Financiën eigenlijk onwettig zijn.
Hebt u weet van dat KB? Wat is de verklaring dat dit sinds 22 mei
2003 toch nog verder is kunnen gebeuren? Is het juist dat die
uitbetaling niet langer wettelijk is? Wat zal u doen met de betalingen
die reeds zijn gebeurd sinds 2003?
Het volgende punt gaat over procedures en automatisering. Welke
procedures zijn er specifiek opgesteld voor het opzoekwerk? Welke
KB's zijn er eventueel bij betrokken? Wanneer werd er een aanvang
genomen met het bijhouden van het automatiseren van de gegevens
bij de FOD Financiën? Wanneer zal die gegevensuitwisseling volledig
automatisch gebeuren?
Ten slotte, u hebt mij ook meegedeeld dat de betalingen in het kader
van de tegemoetkoming van inkomensgaranties voor ouderen en
gehandicapten werden opgeschort. Betekent dit dat ook het
opzoekwerk is opgeschort? Zo ja, welke invloed heeft dat op de
behandeling van de hangende dossiers? Zo neen, hebben de
ambtenaren wel of niet uitzicht op de voorziene bonus?
Kan u mij meedelen tot wanneer die opschorting van kracht is? Op
welke manier is ze uitgevaardigd en meegedeeld aan de diensten?
Quelle somme est prévue en
échange du travail de recherche
précité? Quel montant a été inscrit
à cet effet au budget 2008 et à
quel poste budgétaire?
M. Reynders a dit qu'en réalité, les
paiements
effectués
par
le
département
Personnes
handicapées aux agents du
département des Finances sont
illégaux en vertu de l'arrêté royal
du 22 mai 2003. Comment la
ministre réagit-elle à ces propos?
Quelles procédures spécifiques
ont été élaborées pour le travail de
recherche? Quand l'échange de
données sera-t-il tout à fait
automatique?
Les paiements dans le cadre des
garanties
de
revenus
aux
personnes âgées et handicapées
ont été suspendus. Cela signifie-t-
il que le travail de recherche a
aussi été suspendu? Qu'en est-il,
alors, du bonus? Quand cette
suspension
sera-t-elle
levée?
Comment
a-t-elle
été
communiquée aux services?
03.02 Minister Inge Vervotte: Ik moet u waarschijnlijk teleurstellen,
want ik kan geen antwoord geven op uw vragen. Ik heb inderdaad een
gecoördineerd antwoord verstrekt op 25 juli. De bijkomende vragen
die u stelt vallen onder de bevoegdheden van de ministers die
bevoegd zijn voor de respectievelijke departementen. U zult uw vraag
dus aan die collega's moeten stellen. Ik kan daar geen antwoord op
verstrekken.
03.02 Inge Vervotte, ministre: J'ai
déjà
fourni
une
réponse
coordonnée concernant ce thème
le 25 juillet. Les questions
supplémentaires
sont
de
la
compétence de plusieurs ministres
qui ont les domaines auxquels
touchent ces questions dans leurs
CRIV 52
COM 379
25/11/2008
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
7
attributions spécifiques.
03.03 Meyrem Almaci (Ecolo-Groen!): Toen ik de vraag opstelde
heb ik ook gevraagd aan wie ik de vraag moest stellen. Daar u het
gecoördineerde antwoord hebt gegeven, heeft men mij naar u
doorverwezen. Het is nu half november. De vraag dateert van
10 september. Toen heb ik dat nagevraagd. Nu moet ik ze opnieuw
indienen ter attentie van de respectievelijke ministers. Ik hoop dat ik
van hen niet het antwoord zal krijgen dat ik opnieuw bij u moet zijn.
Het is heel vervelend dat men mij doorverwijst naar u en dat u het
antwoord dan niet kunt geven. Ik ga de vraag in ieder geval opsplitsen
voor de bevoegde ministers. Ik ga ze stellen. Ik zal ze ook wijzen op
uw antwoord. Ik hoop dat ik deze keer wel een antwoord krijg en dat
het niet lang hoeft te duren.
U kunt zich voorstellen dat ik niet erg gelukkig ben met deze gang van
zaken, maar goed. Ik stel voor dat u binnen de Ministerraad met uw
collega-ministers bijeenkomt over die problematiek.
03.03 Meyrem Almaci (Ecolo-
Groen!): Les services m'ont
renvoyée à la ministre Vervotte.
Ma question date du 10 septembre
et voilà que je suis contrainte de la
redéposer à l'intention de chaque
ministre compétent. Il est à
espérer qu'ils ne me renvoient pas
à leur tour à la ministre Vervotte.
Cela ne me réjouit pas, c'est le
moins qu'on puisse dire. Le
Conseil des ministres devrait peut-
être se pencher un jour sur cet
état des choses.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
Le président: Je donne la parole à Mme Avontroodt pur sa question n° 7830 sur la sélection d'un nouveau
directeur général pour le Centre fédéral d'expertise des soins de santé.
03.04 François Bellot (MR): Monsieur le président, ne puis-je poser
ma question?
Le président: Vous la poserez quand je vous donnerai la parole: vous n'étiez pas là à votre tour. Monsieur
Bellot, il y a 49 questions à l'ordre du jour. Si je dois tenir compte de tous les emplois du temps des
membres, je ne m'en sortirai pas!
03.05 François Bellot (MR): Monsieur le président, cela fait six
semaines...
Le président: Mais je n'ai pas dit que vous n'auriez pas la parole, monsieur Bellot! Vous pouvez bien
attendre cinq minutes!
03.06 François Bellot (MR): On m'attend pour faire nombre...
Le président: Je n'en peux rien. Si vous devez faire nombre, allez-y! Que voulez-vous que je vous dise?
03.07 François Bellot (MR): Alors peut-on transformer ma question
en question écrite? La ministre me communiquera la réponse.
Le président: Cela ne pose aucun problème, monsieur Bellot! Il suffit de le demander. Vous en tiendrez
compte? Mais cela me tracasse énormément!
La question n
o
7309 de M. François Bellot est transformée en question écrite.
Je donne la parole à Mme Avontroodt.
04 Vraag van mevrouw Yolande Avontroodt aan de minister van Ambtenarenzaken en
Overheidsbedrijven over "de selectie van een nieuwe algemeen directeur voor het Federaal
Kenniscentrum voor de Gezondheidszorg" (nr. 7830)
04 Question de Mme Yolande Avontroodt à la ministre de la Fonction publique et des Entreprises
publiques sur "la sélection d'un nouveau directeur général pour le Centre Fédéral d'Expertise des
25/11/2008
CRIV 52
COM 379
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
8
Soins de Santé" (n° 7830)</b>
04.01 Yolande Avontroodt (Open Vld): Mevrouw de minister,
wellicht zal uw antwoord hierop ook heel kort kunnen zijn. Het gaat
over de aanstelling en de selectie van de nieuwe algemeen directeur
voor het Federaal Kenniscentrum.
Ik hoef niet te herhalen wat het Federaal Kenniscentrum is. Het werkt
reeds jaren en heeft jaren gefunctioneerd onder de vorige directeur,
die geneesheer-directeur was.
Ik heb de vraag ook gesteld aan de minister van Volksgezondheid. Zij
heeft mij naar u verwezen. Vandaar, mevrouw de minister, dat ik nu
wellicht toch bij de juiste persoon terechtkom.
Mijn vraag is vooral ingegeven vanuit de zorg om het goed blijven
functioneren en coördineren van het Federaal Kenniscentrum. Dat wil
niet zeggen dat het met de huidige vervanger van de directeur niet
goed zou functioneren, maar ik zou voor de continuïteit en de kwaliteit
wel graag zekerheid willen over de selectieproef voor de nieuwe
kandidaat.
04.01
Yolande
Avontroodt
(Open Vld): Un nouveau directeur
général doit être sélectionné pour
le Centre Fédéral d'Expertise des
Soins de Santé. Dans le souci de
la
continuité
et
du
bon
fonctionnement de ce centre, je
souhaiterais
connaître
l'état
d'avancement de cette procédure
de sélection.
04.02 Minister Inge Vervotte: Ik deel uiteraard uw bekommernis. Wat
de organisatie van de selectie van de nieuwe directeur-generaal voor
het Federaal Kenniscentrum voor de Gezondheidszorg betreft, kan ik
u meedelen dat de functiebeschrijving, met inbegrip van de weging
van de functie, momenteel door mijn diensten wordt uitgewerkt.
Volgens de planning zal de procedure begin volgend jaar worden
gelanceerd. Het zit dus in de eerste nieuwe golf van selectie van
mandaten.
04.02 Inge Vervotte, ministre: Je
partage cette préoccupation. Mes
services établissent actuellement
la description de fonction, y
compris la pondération de la
fonction, en vue de la sélection
d'un nouveau directeur général
pour le Centre Fédéral d'Expertise
des Soins de Santé. Le lancement
de la procédure de sélection est
prévu pour début 2009.
04.03 Yolande Avontroodt (Open Vld): Mevrouw de minister, dat
was een kort en positief antwoord, maar het zal wel nog lang duren,
als uw diensten nu nog de functieomschrijving aan het uitwerken zijn.
Er was een functieomschrijving, die in de voorbije jaren niet werd
gewijzigd. Voor mij hoeft die ook niet veranderd te worden, vermits de
wet de wet is. Als u bij uw diensten erop kunt aandringen om het
dossier gewoon even sneller op te vangen, dan kan er ook sneller tot
de selectieprocedure worden overgegaan.
04.03
Yolande
Avontroodt
(Open Vld): Si les services de la
ministre préparent encore la
description
de
fonction,
la
sélection finale n'interviendra pas
avant un certain temps. Dans
l'intervalle, la description de
fonction existante demeure valable
et est d'ailleurs satisfaisante à
mes yeux. La ministre pourrait
peut-être inviter ses services à
faire diligence dans ce dossier.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
05 Vraag van de heer Servais Verherstraeten aan de minister van Ambtenarenzaken en
Overheidsbedrijven over "de functionele tweetaligheid in het openbaar ambt" (nr. 8000)
05 Question de M. Servais Verherstraeten à la ministre de la Fonction publique et des Entreprises
publiques sur "le bilinguisme fonctionnel dans la fonction publique" (n° 8000)</b>
05.01 Servais Verherstraeten (CD&V): Mijnheer de voorzitter,
mevrouw de minister, de toepassing van de wet op de functionele
tweetaligheid van leidinggevenden loopt blijkbaar niet zo van een leien
05.01 Servais Verherstraeten
(CD&V): La loi sur le bilinguisme
fonctionnel des dirigeants n'est
CRIV 52
COM 379
25/11/2008
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
9
dakje, omdat meer specifiek de bepalingen van artikel 43 nog niet in
werking zijn getreden.
Toen destijds de wet op de functionele tweetaligheid werd
goedgekeurd, was ik daar fervent tegenstander van. Ik vind dat
leidinggevenden in een federale administratie perfect tweetalig horen
te zijn. Maar zelfs de minimale vereiste van functionele tweetaligheid
levert al moeilijkheden op. Ik heb bij het lezen van uw beleidsnota
vastgesteld dat de inwerkingtreding van het bewuste artikel 43 is
uitgesteld tot 30 juni 2009. U volgt daarmee de traditie van uw
voorgangers.
Wanneer kan de functionele tweetaligheid wel toepasselijk worden?
Zijn er ondertussen tests uitgewerkt om de functionele tweetaligheid
te meten? Die tests waren eigenlijk al voorbereid in studies van
enkele universiteiten, waaronder, naar ik dacht, de universiteit van
Luik.
pas une mince affaire parce que
certains aspects de cette loi ne
sont pas encore entrés en vigueur.
Quand le bilinguisme fonctionnel
sera-t-il d'application et les tests
relatifs à la mesure de ce
bilinguisme fonctionnel ont-ils déjà
été élaborés dans l'intervalle?
05.02 Minister Inge Vervotte: Bij koninklijk besluit van 28 september
2008 houdende wijzigingen van het koninklijk besluit van 16 mei 2003
betreffende de aanwijzing van tweetalige adjuncten bij wijze van
overgangsmaatregel in de centrale diensten van de federale
overheidsdiensten, werd de regeling van tweetalige adjuncten
inderdaad verlengd tot 31 december 2008. Een nieuw ontwerp van
koninklijk besluit wordt thans voorbereid om in een nieuwe regeling tot
30 juni 2009 te voorzien, indien mogelijk. In elk geval is dat wat wij
wensen.
Zoals reeds aangekondigd in het deel "Ambtenarenzaken" van mijn
algemene beleidsnota, is het reglementeren van de functionele
tweetaligheid van leidinggevenden een speciaal aandachtspunt. Ik
stel alles in het werk om in de regering een consensus omtrent het
dossier te bereiken. De KUL en de ULG hebben op vraag van Selor in
het kader van de overheidsopdrachten de opdracht gekregen om een
testbatterij te ontwikkelen om de functionele taalkennis van
mandaathouders
te
meten.
Het
eindrapport
van
die
overheidsopdracht werd in oktober 2002 overhandigd.
Volgens de studie dienen de taalproeven mondeling afgelegd te
worden en bestaan ze uit twee subproeven. Beide proeven werden in
de studie van de KUL en de ULG bovendien gesitueerd ten opzichte
van het Europees referentiekader voor taaltoetsing. Volgende
beoordelingscriteria werden aangehouden: voor de mondelinge proef
woordenschat, grammatica, samenhang, vloeiendheid, uitspraak, en
voor de schriftelijke passieve taalvaardigheid, begrijpend lezen, fouten
ontdekken in de vertaling van een tekst.
In november 2004 werd die batterij in de vorm van een simulatie-
examen aan de overheidsmanagers van beide taalrollen voorgelegd.
De kandidaten hebben overwegend positief gereageerd op die
simulatie. Op 7 september 2005 heeft de Vaste Commissie voor
Taaltoezicht een aantal opmerkingen geformuleerd, waaronder het
restrictieve karakter dat een dergelijk taalbrevet moet hebben inzake
de evaluatie van medewerkers.
Rekening houdend met dat advies heeft Selor een academische
werkgroep samengesteld met experts in de toegepaste linguïstiek en
de didactiek van vreemde talen. De missie van de werkgroep was
05.02 Inge Vervotte, ministre: En
vertu de l'arrêté royal du 28
septembre 2008, la réglementation
relative aux adjoints bilingues a
été
prolongée
jusqu'au
31
décembre 2008 et un nouveau
projet
d'arrêté
royal
est
actuellement en préparation en
vue d'une prolongation jusqu'au 30
juin 2009. La réglementation
relative au bilinguisme fonctionnel
des dirigeants est un point
particulièrement important. La KUL
et l'ULG ont été mandatées pour
développer une batterie de tests
visant
à
mesurer
cette
connaissance
linguistique
fonctionnelle. Les critères utilisés
pour l'examen oral seraient le
vocabulaire, la grammaire, la
cohésion,
l'aisance
et
la
prononciation ;
pour
la
connaissance linguistique écrite
passive de la langue, les tests
porteraient
sur
une
compréhension de l'écrit et la
découverte de fautes dans un
texte traduit. Une simulation de
cette batterie a été accueillie
positivement et la Commission
permanente
de
contrôle
linguistique a formulé quelques
remarques en la matière. Sur la
base de cet avis, le Selor a
constitué un groupe de travail
académique
d'experts
linguistiques
pour
poursuivre
l'évaluation de l'étude et pour la
valider.
25/11/2008
CRIV 52
COM 379
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
10
zowel het werk van de KUL en de ULG wetenschappelijk te valideren
en, indien nodig, bij te sturen, als de relatering met het Europees
referentiekader af te werken, en ook het onderscheid tussen de
taalproeven voor de evaluatie en de taalproeven voor eenheid van
rechtspraak uit te klaren, waarbij rekening wordt gehouden met het
advies van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht.
De conclusies van de werkgroep werden geformuleerd in het
eindrapport en samengevat in een adviesnota die dateert van
30 oktober 2006. In die nota wordt gesuggereerd om twee typen
proeven van functionele kennis te organiseren, functionele kennis
interactie en functionele kennis evaluatie, om aan de opmerkingen
van de Vaste Commissie voor Taaltoezicht tegemoet te komen.
Zolang evenwel het reglementair kader er niet is, kan een test met de
nieuwe inhoud vanzelfsprekend niet worden gelanceerd. Zoals al is
gezegd, vind ik het belangrijk en hoop ik dat we daarover in de
regering een consensus kunnen vinden.
Les conclusions auxquelles est
parvenu le groupe de travail ont
été synthétisées dans une note
d'avis
qui
recommande
l'organisation d'une épreuve de
connaissance fonctionnelle des
interactions et une épreuve de
connaissance fonctionnelle des
évaluations. À cette fin, il faut
attendre
qu'un
cadre
réglementaire ait été créé. Cette
question
revêt
beaucoup
d'importance à mes yeux et
j'espère qu'un consensus se
dégagera à son sujet au sein du
gouvernement.
05.03 Servais Verherstraeten (CD&V): Mijnheer de voorzitter, ik
dank de minister voor haar antwoord. Haar ambities met betrekking
tot deze materie, zijn ook de mijne.
05.03 Servais Verherstraeten
(CD&V): Dans ce dossier, je
nourris les mêmes ambitions que
la ministre.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
Le président: Chers collègues, la question n° 8137 de Mme De Block
est transformée en question écrite. Les questions jointes n° 8320 de
M. Vanvelthoven et n° 8344 de M. Goyvaerts sont reportées, ces
derniers ne nous faisant point l'honneur de leur présence.
La question n° 8673 de M. Prévot et les questions n
os
7314, 7329 et
7812 de M. Brotcorne sont transformées en questions écrites.
Madame la ministre, nous avons ainsi terminé avec les questions qui
vous concernent.
Chers collègues, dès que le ministre de l'Intérieur nous aura rejoints,
nous entamerons les questions qui lui sont adressées.
Je demande d'ores et déjà à M. Arens de bien vouloir me remplacer
lorsque je poserai ma question.
De voorzitter: Vraag nr. 8673 van
de heer Prévot wordt omgezet in
een schriftelijke vraag. De heer
Brotcorne vraagt om hetzelfde te
doen met zijn vragen nr. 7314, nr.
7329 en nr. 7812, die in het begin
van
de
vergadering werden
uitgesteld.
05.04 Josy Arens (cdH): Monsieur le président, je vous signale que
j'ai demandé de transformer mes questions n
os
8404, 8679, 8705 et
8706 en questions écrites.
05.04 Josy Arens (cdH): Ik wijs u
erop dat mijn vragen nr. 8404, nr.
8679, nr. 8705 en nr. 8706
eveneens werden omgezet in
schriftelijke vragen.
Président: Josy Arens
Voorzitter: Josy Arens
06 Interpellation et questions jointes de
- M. Claude Eerdekens au vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "la réforme des services
de secours en province de Namur" (n° 197)
- M. André Frédéric au vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "la délimitation des zones de
secours en province de Liège" (n° 8449)</b>
CRIV 52
COM 379
25/11/2008
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
11
- M. Maxime Prévot au vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "la réforme des services de
secours en province de Namur" (n° 8766)</b>
06 Samengevoegde interpellatie en vragen van
- de heer Claude Eerdekens tot de vice-eerste minister en minister van Binnenlandse Zaken over "de
hervorming van de hulpdiensten in de provincie Namen" (nr. 197)
- de heer André Frédéric aan de vice-eerste minister en minister van Binnenlandse Zaken over "de
afbakening van de hulpverleningszones in de provincie Luik" (nr. 8449)
- de heer Maxime Prévot aan de vice-eerste minister en minister van Binnenlandse Zaken over "de
hervorming van de hulpdiensten in de provincie Namen" (nr. 8766)
06.01 Claude Eerdekens (PS): Monsieur le président, monsieur le
ministre, chers collègues, ce dossier de la réforme des services de
secours en province de Namur fait couler beaucoup d'encre. C'est
probablement l'une des provinces où la situation est la plus
polémique.
En réalité, deux thèses s'affrontent: soit une zone monoprovinciale,
regroupant les trente-huit communes de la province, soit deux zones,
dont une regroupant dix communes du nord-est de la province y
compris la ville de Namur, capitale de la Wallonie, ces dix communes
représentant 60% de la population.
Nous ne savons pas dans quelle direction nous irons. Nous sommes
très sceptiques ­ je parle ici en transposant la pensée de collègues
faisant partie du groupe des dix communes ­ sur la procédure mise
en place avec une consultation des bourgmestres.
Une courte majorité de seize bourgmestres est en faveur d'une zone
unique contre dix bourgmestres voulant deux zones dont une zone à
dix communes. Le gouverneur n'était pas en mesure de communiquer
aux bourgmestres concernés de chacune des communes des
informations sur le coût de la réforme par commune, que l'on soit
dans l'hypothèse d'une zone monoprovinciale ou dans celle de deux
zones de secours. Or l'information est essentielle.
Demander aux bourgmestres de se prononcer sans qu'ils disposent
d'une simulation des coûts de la réforme envisagée, que ce soit pour
l'une ou l'autre thèse, c'est acheter un chat dans un sac ­ pour
reprendre une expression populaire ­ et cela s'inscrit à contre-courant
de la publicité des actes de l'administration et de la transparence qui
fait partie de l'éthique de la gouvernance contemporaine.
Il nous est exprimé qu'un arrêté royal est en préparation.
Si deux zones sont déterminées en province de Namur, il y aura des
heureux et des moins heureux. C'est le choix de toute réforme mais
elle sera acceptée. En revanche, je dois constater qu'il y a une
détermination, une radicalisation des bourgmestres du nord-est
(Namur, Andenne et d'autres) qui ne veulent absolument pas de cette
zone monoprovinciale et qui en appellent au bon sens et à faire la
réforme en deux temps. Peut-être que dans dix, quinze ou vingt ans,
les temps seront-ils mûrs pour une zone monoprovinciale mais pour
l'instant, pour des raisons diverses, dix bourgmestres ­ et pas
n'importe lesquels puisqu'ils représentent 60% de la province ­
plaident pour deux zones.
Monsieur le ministre, au travers de cette interpellation, ma question
est la suivante.
06.01 Claude Eerdekens (PS): In
het kader van de hervorming van
de hulpdiensten in de provincie
Namen moet er een keuze worden
gemaakt tussen de invoering van
één zone voor alle 38 gemeenten
of de oprichting van twee zones. In
dat laatste geval worden 10
gemeenten uit het noordoosten
van de provincie in één zone
ondergebracht.
Een
kleine
meerderheid
van
de
burgemeesters heeft zich tijdens
de consultatieronde uitgesproken
voor de invoering van één zone.
Ze beschikten evenwel over geen
­ nochtans essentiële ­ informatie
over de kostprijs van de invoering
van één of van twee zones.
Mede door dat gebrek aan
transparantie
radicaliseert
het
standpunt van de burgemeesters
van
die
noordoostelijke
gemeenten, waar 60 procent van
de inwoners van de provincie
woont.
Waarom
werden
en
worden de simulaties voor die
twee hypothesen in het kader van
de hervorming niet meegedeeld?
Beschikt men misschien niet over
die cijfers?
Is het niet beter dat men via de
oprichting van twee zones tot een
oplossing komt waarin alle partijen
zich kunnen vinden, dan dat het
als gevolg van een betwiste en
betwistbare beslissing tot een
regen
van
annulatieberoepen
komt?
25/11/2008
CRIV 52
COM 379
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
12
Pour quelle raison n'a-t-on pas communiqué et ne communique-t-on
toujours pas les simulations de la réforme, qu'on soit dans l'hypothèse
d'une zone monoprovinciale ou de deux zones? Ces chiffres seraient-
ils inexistants? S'ils n'existent pas, s'il n'y a pas de simulation des
coûts que la réforme va représenter par commune de la province, je
comprends qu'on ne les communique pas. Mais si ces chiffres
existent - que diable! -, qu'attend-on pour les communiquer de façon à
donner aux trente-huit communes de la province de Namur
l'information dont elles ont besoin?
Je suis convaincu qu'il vaut mieux arriver à une solution consensuelle
avec deux zones que de voir ensuite se multiplier, à la suite d'une
décision contestée et contestable, des recours en annulation qui, s'ils
aboutissent, mettront en péril la réforme en province de Namur.
06.02 André Frédéric (PS): Monsieur le ministre, je souhaitais vous
interroger très brièvement sur une situation un peu particulière dans
l'est de la Belgique pour laquelle j'ai été alerté par les bourgmestres
de Plombières, Welkenraedt et Baelen. En effet, comme eux, j'ai pris
connaissance de la décision du Conseil des ministres du 23 octobre,
relative à la fixation des zones de secours. Pour déterminer celles-ci,
vous disposiez d'un projet respectant, pour toute la Belgique, les
propositions des comités provinciaux et du comité national dans
lequel je siège par ailleurs, mais il semblerait qu'à la dernière minute,
vous ayez décidé de vous écarter de ces propositions pour les seules
communes de Plombières, Welkenraedt et Baelen. Elles sont ainsi
détachées de la zone de secours comprenant les communes
germanophones dans laquelle les propositions des comités les
maintenaient, pour se retrouver rattachées contre leur gré à la zone 4,
c'est-à-dire celle de Verviers.
En date du 20 juin, les trois bourgmestres concernés avaient
demandé avec insistance le respect de la décision des communes et
du comité provincial, qui s'était prononcé le 13 mai avec l'aval de
toutes les communes germanophones en faveur d'une zone
comportant ces trois communes et les communes germanophones.
Cette proposition fut entérinée en juillet par le comité national.
Les bourgmestres de Plombières, Welkenraedt et Baelen rappelaient
que les services d'incendie de leurs communes travaillaient
essentiellement avec ceux des communes germanophones voisines ­
notamment Lontzen et La Calamine ­ en parfaite harmonie, voire
avec des perspectives d'intégration plus approfondies et qu'à cet
effet, il importait que ces services fussent des composantes d'une
même zone. Ils soulignaient que le critère linguistique invoqué par
d'aucuns ne constituait en rien un critère pertinent pour la constitution
d'une zone de secours et ne figurait nullement dans la loi et que les
services d'incendie de Plombières et Welkenraedt étaient déjà
habitués à secourir des populations étrangères, dont celles de
nationalité allemande et ne parlant que l'allemand sans que cela
posât le moindre problème.
Les zones de secours constituent, en raison de la proximité
géographique évidente entre services d'incendie situés à un jet de
pierre l'un de l'autre par-dessus les frontières linguistiques bordées de
maisons de part et d'autre, une formidable occasion de collaboration,
voire d'intégration, que cette décision du Conseil des ministres vient
06.02 André Frédéric (PS): Wat
de
afbakening
van
de
hulpverleningszones betreft, heeft
de ministerraad van 23 oktober
beslist af te wijken van de
voorstellen van de provinciale
comités en het nationaal comité
voor drie gemeenten in het oosten
van België, die tegen hun zin aan
de
zone
Verviers
worden
aangehecht.
De
brandweerdiensten
van
die
gemeenten
werken
echter
voornamelijk samen met die van
de
nabijgelegen
Duitstalige
gemeenten. Het door sommigen
aangehaalde
taalcriterium
is
helemaal niet relevant.
Met die beslissing van de
ministerraad wordt een mooie
gelegenheid tot samenwerking en
tot integratie tenietgedaan. Net als
de
burgemeesters
van
de
betrokken gemeenten vraag ik dus
een herziening van die beslissing
bij de tweede lezing van dat
besluit.
CRIV 52
COM 379
25/11/2008
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
13
d'anéantir.
Comme les bourgmestres des communes concernées, je sollicite la
révision de cette décision du 23 octobre lors de la seconde lecture de
cet arrêté annoncée par ailleurs pour résoudre d'autres problèmes.
06.03 Maxime Prévot (cdH): Monsieur le ministre, je vais m'autoriser
à abonder dans le sens des interventions de mes deux collègues.
L'une et l'autre ­ quoique s'intéressant à des zones différentes, la
première la province de Namur, la seconde celle de Liège ­ montrent
à tout le moins que la décision du 23 octobre est contestée par
plusieurs personnes, à ce stade, sur un plan seulement politique.
Vous conviendrez comme moi qu'il serait dommage qu'elle le soit
juridiquement.
Malgré les propos rassurants quant à l'autonomie communale ­ qui
vous est chère, j'en suis sûr, monsieur le ministre ­ contenus dans les
circulaires diffusées avant les vacances, l'avant-projet d'arrêté royal
maintient une zone unique pour la province de Namur. Les
bourgmestres des dix communes ayant déposé une note de minorité
­ et je rappelle que ces dix communes représentent 60% de la
population de la province ­ ont sollicité audience auprès de vous sans
recevoir le moindre accusé de réception, sauf erreur de ma part.
Nous restons déterminés et sommes désireux d'un vrai dialogue, qui
est inexistant jusqu'à présent, il faut bien le reconnaître. Je ne doute
pas cependant que vous aurez la volonté de combler cette lacune
dans les prochains jours.
Mon collègue Claude Eerdekens, bourgmestre d'Andenne, a évoqué
aussi des interrogations sur la manière dont les informations ont été
distillées auprès des autorités communales, au sujet notamment des
coûts de la réforme, selon les options défendues: une zone
monoprovinciale ou deux zones. Rien ne semble avoir été
communiqué aux représentants communaux. On peut même se
demander si les conseils se sont prononcés officiellement. En tout
cas, les uns et les autres ont posé des actes officiels qui pourraient
certainement justifier le gain d'un recours. Plusieurs bourgmestres ont
déjà fait part de leur volonté de déposer un recours si l'arrêté devait
se confirmer, ce qui devrait retarder d'autant la mise en place de la
réforme. Et comme je sais qu'elle vous est chère, j'imagine que vous
ne voudriez pas la voir traîner en longueur mais la voir efficace et
opérante dans les meilleurs délais.
Ne pouvons-nous dès lors envisager une concertation pour aboutir à
une solution de compromis, à l'instar de ce qui s'est fait dans
certaines provinces qui comptent plus de zones qu'une main n'a de
doigts? J'ose espérer que ce découpage répondait à des demandes
et des aspirations locales, qu'on a été attentif aux souhaits exprimés à
travers l'exercice de l'autonomie communale et que vous aurez la
volonté d'agir dans le même sens, par principe d'équité, à l'égard de
la province de Namur. Merci d'avance pour vos éclaircissements et
vos encouragements dans les prochaines étapes.
06.03 Maxime Prévot (cdH): Ik
sluit me aan bij de betogen van
mijn collega's. De beslissing van
23 oktober wordt politiek betwist.
Het zou jammer zijn mocht ze ook
juridisch worden aangevochten.
In het voorontwerp van koninklijk
besluit wordt er één zone voor de
provincie Namen gehandhaafd. De
tien burgemeesters
die een
minderheidsnota
hebben
ingediend, hebben geen antwoord
gekregen op hun verzoek om te
worden gehoord. Ik twijfel er niet
aan dat u binnenkort een echte
dialoog ter zake zal aanknopen!
Mijn collega Claude Eerdekens
bracht al ter sprake dat de
gemeentebesturen
onvoldoende
werden ingelicht, met name over
de kosten van de hervorming
afhankelijk
van
de
keuzemogelijkheden.
Als
het
besluit wordt bekrachtigd, zou er
zeer waarschijnlijk tegen in beroep
worden gegaan, waardoor de
invoering van de hervorming nog
langer op zich zou laten wachten.
Kunnen we geen overleg plegen
om tot een compromis te komen
zonder
de
gemeentelijke
autonomie te ondergraven?
06.04 Patrick Dewael, ministre: Monsieur le président, chers
collègues, au cours de sa séance du 23 octobre 2008, le Conseil des
ministres a approuvé la délimitation des zones de secours et cela
après une phase de consultations en deux temps. La première
06.04 Minister Patrick Dewael:
Het nationaal raadgevend comité
heeft een voorstel uitgewerkt voor
de
afbakening
van
de
25/11/2008
CRIV 52
COM 379
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
14
consultation a eu lieu pendant le premier semestre 2008 au sein de
comités consultatifs instaurés dans chaque province. Ensuite, le
comité consultatif national a formulé une proposition de délimitation
des zones sur la base des avis émis par les comités provinciaux.
Le projet d'arrêté royal approuvé par le Conseil des ministres est une
transposition exacte de cette proposition moyennant une seule
modification: les communes de Plombières, Welkenraedt et Baelen
ont été supprimées de la zone de secours 6 et sont ajoutées à la zone
de secours 4. Lors de la réunion du comité consultatif national, le
gouverneur de la province de Liège avait relayé l'inquiétude de la
communauté germanophone pour qui la constitution d'une zone mixte
entraînerait une triple tutelle, fédérale, régionale wallonne et
communautaire germanophone extrêmement complexe.
Pour la province de Namur, le comité consultatif national n'a pas
voulu confirmer la note de minorité des dix bourgmestres du nord-est
de la province de Namur.
En décidant de créer une zone unilingue, le Conseil des ministres a
souhaité répondre à cette inquiétude et éviter que la zone de secours
ne soit paralysée en raison de problèmes de tutelle.
Je rappelle tout d'abord que la réforme des services de secours non
policiers est une demande des hommes de terrain. Elle est par
ailleurs rendue nécessaire vu la désuétude de la réglementation et la
nécessité d'adapter les secours aux risques et besoins et actuels. Un
des principes de base mis en exergue par la commission Paulus est
la nécessité de promouvoir l'augmentation d'échelle, c'est-à-dire
l'organisation des services d'incendie en réseau, ce afin de pouvoir
prévenir et gérer les catastrophes de grande ampleur, d'utiliser plus
efficacement les moyens disponibles et d'offrir un meilleur service.
L'objectif de la loi du 15 mai 2007 est de renforcer la sécurité du
citoyen par la création d'un réseau de postes d'incendie. La
délimitation du territoire n'a ni pour effet ni pour objectif de cloisonner
les services d'incendie entre eux. Elle ne porte pas non plus atteinte
aux principes de l'aide adéquate la plus rapide.
Le fait d'appartenir à des zones de secours différentes n'empêche
nullement les postes d'incendie de travailler ensemble sur le terrain.
Les zones de secours sont d'ailleurs encouragées à conclure des
accords de coopération visant à renforcer les liens nécessaires entre
postes limitrophes, même si les zones voisines font partie d'une autre
Communauté.
En ce qui concerne l'aspect financier, mes services ont commandé
une étude relative au coût de l'installation des zones de secours et du
personnel administratif. L'objectif de cette étude était d'évaluer
l'impact financier de la réforme de la sécurité civile, compte tenu de
trois scenarii basés sur la taille relative de la zone. Les premiers
résultats de cette étude réalisée par la société Deloitte sont
encourageants et démontrent qu'en termes de chiffres absolus,
l'économie d'échelle est optimale dans l'hypothèse où le territoire de
la zone de secours correspond à celui d'une province. Les résultats
de l'étude ne sont toutefois que parcellaires et doivent être complétés
et affinés avant toute autre utilisation.
hulpverleningszones op grond van
de adviezen van de provinciale
raadgevende comités. Het enige
verschil tussen dit voorstel en het
ontwerp van koninklijk besluit dat
op 23 oktober 1998 goedgekeurd
werd door de Ministerraad, is de
overdracht van de gemeenten
Plombières,
Welkenraedt
en
Baelen naar zone 4.
Voor de Duitstalige Gemeenschap
zou het drievoudige toezicht ­ door
de federale overheid, het Waals
Gewest
en
de
Duitstalige
Gemeenschap ­ als gevolg van de
oprichting van een gemengde
zone, te complex geweest zijn.
Voor de provincie Namen heeft het
nationaal raadgevend comité de
minderheidsnota
van
tien
burgemeesters niet bekrachtigd.
Met de oprichting van een
eentalige zone wordt voorkomen
dat
de
werking
wegens
toezichtsproblemen
lam
zou
komen te liggen.
De hervorming van de niet-
politionele hulpdiensten komt er
omdat ze op het terrein nodig is en
gevraagd wordt. Bij de wet van 15
mei 2007 wordt een netwerk van
brandweerposten ingesteld. Er
worden hier dus geen diensten
verkokerd
noch
wordt
er
afgeweken van het beginsel van
de snelste adequate hulp. De
hulpverleningszones worden er
trouwens toe aangespoord om
samenwerkingverbanden tot stand
te brengen, zelfs al ressorteren ze
onder
verschillende
Gemeenschappen.
Wat het financiële plaatje betreft,
lijken de eerste resultaten van de
studie door Deloitte over de
hervorming
van
de
civiele
veiligheid aan te tonen dat het
schaalvoordeel in absolute cijfers
optimaal
is
wanneer
het
grondgebied
van
de
hulpverleningszone overeenstemt
met dat van een provincie. Deze
studie kan samen met andere, in
hoofdzaak financiële gegevens,
door de provinciale comités, de
CRIV 52
COM 379
25/11/2008
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
15
Par lettre du 28 avril 2008, j'ai communiqué aux gouverneurs, avec
une copie aux bourgmestres: "(...) Je n'ai aucun problème à mettre à
disposition des comités provinciaux ce qui est déjà disponible auprès
de mon administration". L'étude précitée en faisait partie.
Lors de la réunion d'information organisée à l'attention du comité
consultatif provincial de la province de Namur, les résultats précités
de l'étude ont été communiqués par mes représentants. Une copie de
l'étude a été mise à la disposition du gouverneur en vue de sa
communication aux bourgmestres. Tel a également été le cas de
différentes données financières dont nous disposions, à savoir les
conclusions de Deloitte quant aux coûts de fonctionnement et
d'investissement des services d'incendie réalisés sur la base des
comptes de 2002.
Le comité consultatif provincial, conformément à l'article 3, §3, alinéa
4 de l'arrêté royal du 4 mars 2008 portant des dispositions
complémentaires relatives à la composition et au fonctionnement du
comité consultatif national des zones et des comités consultatifs
provinciaux des zones, a rendu un avis adopté à la majorité simple.
Cet avis préconisait la création d'une zone unique en province de
Namur. Les notes de minorité établies par les membres du comité en
désaccord avec cette option ont été communiquées au comité
national, lequel a cependant retenu l'avis majoritaire émis. Cet avis a
servi de base pour l'arrêté royal qui a été approuvé au Conseil des
ministres et envoyé pour avis au Conseil d'État.
Chaque étape de la procédure est respectée et les personnes qui
veulent introduire des recours n'ont aucune base légale. En vue
d'établir le ratio entre les moyens des autorités communales et de
l'État fédéral, prévu à l'article 67 de la loi du 15 mai 2007 relative à la
sécurité civile, une circulaire a été adressée aux gouverneurs au mois
de juin 2008, leur demandant de rassembler les données de comptes
communaux relatives aux dépenses et aux revenus afférents aux
services d'incendie communaux par le biais d'un formulaire
standardisé.
L'analyse de ces données permettra d'établir les postes des revenus
et des dépenses qui entrent en ligne de compte pour calculer le ratio
précité. Le formulaire précité permettra également de comptabiliser le
personnel opérationnel de chaque service d'incendie en fonction de
son grade ainsi que le personnel administratif des communes
accomplissant des tâches pour le service d'incendie en termes
d'équivalents temps-plein.
Mes services analysent actuellement les formulaires rentrés.
Toutefois, à ce jour, certaines communes n'ont toujours pas renvoyé
le leur et d'autres ont renvoyé des formulaires incomplets.
Des estimations financières seront possibles dès que les données
contenues dans les formulaires auront été analysées et injectées
dans des formules de calcul afin de fournir des simulations chiffrées.
Par ailleurs, mes services ont demandé à la société Experian
d'adapter le logiciel d'analyse et de couverture des risques.
L'adaptation en question permettra une utilisation plus fine du logiciel
et des simulations poussées, lesquelles fourniront une aide non
négligeable lors du calcul de l'impact financier de la réforme.
gouverneurs en de burgemeesters
worden geraadpleegd.
Het raadgevend comité van
Namen sprak zich uit voor de
oprichting van een enkele zone in
de
provincie
Namen.
De
procedure werd in acht genomen.
Er bestaat geen wettelijke basis
voor enige beroepsprocedure.
Op grond van de analyse van de
gegevens van de gemeentelijke
rekeningen met betrekking tot de
uitgaven en inkomsten inzake de
gemeentelijke brandweerdiensten
zullen
de
inkomsten-
en
uitgavenposten die in aanmerking
worden
genomen
om
de
verhouding te berekenen tussen
de middelen die worden verstrekt
door de gemeenten en de federale
overheid,
kunnen
worden
vastgesteld. Financiële ramingen
zullen mogelijk zijn zodra de
gemeenten die gegevens hebben
bezorgd.
Tot slot werd het bedrijf Experian
gevraagd de software inzake de
risicoanalyse en -dekking zo aan
te
passen
dat
we
over
gedetailleerde simulaties kunnen
beschikken voor de berekening
van de financiële gevolgen van de
hervorming.
25/11/2008
CRIV 52
COM 379
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
16
Je ne manquerai pas de communiquer ces simulations dès qu'elles
seront prêtes.
06.05 Claude Eerdekens (PS): Monsieur le ministre, je reste sur ma
faim. Votre réponse ne me satisfait pas dans la mesure où,
contrairement à ce que vous avez déclaré - je ne doute pas de votre
bonne foi -, nous n'avons pas reçu les informations annoncées. Je
dispose ici d'un mail du 20 mai 2008 du collaborateur de M. le
gouverneur de la province de Namur, qui m'informe "qu'il est
manifestement impossible de vous transmettre par mail le rapport que
nous a communiqué le SPF Intérieur concernant l'étude d'analyse des
risques, vu la taille de ce fichier." Celui-ci aurait aussi pu être imprimé
et transmis par voie postale. Quand on n'a pas les documents, on ne
les a pas. Et cela ne concerne que l'étude d'analyse des risques.
En ce qui concerne la simulation du coût par commune, suivant les
hypothèses d'une zone unique avec le coût pour les trente-huit
communes, ou de deux zones, avec dix communes au nord et vingt-
huit au sud et à l'ouest, cette étude ne me semble pas exister. Il est
impossible d'obtenir ces chiffres. Je multiplie les lettres
recommandées à l'intention de M. le gouverneur afin d'obtenir ces
précisions. C'est mission impossible.
Nous, à savoir un certain nombre de bourgmestres du nord et du
nord-est de la province, pensons qu'une plus grande zone n'implique
pas une économie d'échelle. Le personnel de la ville de Namur qui est
affecté au service d'incendie, dont dépendent Namur et deux ou trois
communes affiliées, pourrait être transféré à la future zone de dix
communes, de même que le personnel qui travaille à Gembloux,
Éghezée et Andenne. Il n'y aurait donc pas de charge de personnel
supplémentaire, tandis que dans l'hypothèse d'une zone
monoprovinciale, il faudrait créer une nouvelle administration, ce qui
entraînerait des surcoûts.
06.05 Claude Eerdekens (PS):
We hebben de informatie over de
risicoanalyse niet ontvangen. Wat
de simulering van de kosten per
gemeente
betreft,
is
het
onmogelijk cijfers te krijgen met
betrekking tot de verschillende
hypothesen. Ik heb de vraag om
verduidelijking herhaaldelijk aan
de gouverneur voorgelegd, dat is
een mission impossible.
Sommigen
onder
ons,
burgemeesters uit het noorden en
het noordoosten van de provincie,
denken dat een grotere zone geen
schaalvoordeel impliceert. Het
personeel van de brandweerdienst
van Namen en de aangesloten
gemeenten
kan
worden
overgeplaatst naar een zone van
tien gemeenten met het personeel
van Gembloux, Éghezée en
Andenne,
zonder
bijkomende
personeelslast, terwijl men in de
hypothese van één zonde voor de
hele provincieeen zone, een nieuw
bestuur zou moeten oprichten, wat
voor een meerkost zou zorgen.
06.06 André Frédéric (PS): Monsieur le ministre, je n'ai pas pour
habitude de vous contredire, mais votre réponse ne me satisfait pas
du tout. L'intégration des trois communes concernées - Plombières,
Welkenraedt et Baelen - a été organisée à la demande de celles-ci,
avec l'accord unanime des communes germanophones. Le comité
provincial a soutenu cette option sans réticence aucune. En juillet, le
comité national dans lequel je siège n'a jamais fait allusion à quelque
difficulté particulière concernant cette collaboration avec la
Communauté germanophone. Si on examine le procès-verbal, cela
m'étonnerait que l'on y trouve la moindre allusion.
Le dispositif de concertation est arrivé à la conclusion d'associer ces
trois communes à la Communauté germanophone. Subitement, le
gouverneur, pour qui j'ai d'ailleurs beaucoup de sympathie,
manifesterait des difficultés auxquelles on n'aurait jamais fait allusion
précédemment.
Voilà une manière de fonctionner qui me paraît assez dommageable.
À quoi sert-il de consulter pendant des heures des bourgmestres,
bien informés de la réalité de la sécurité civile au quotidien sur leurs
territoires, pour qu'ensuite, sur intervention d'un gouverneur, tout soit
subitement modifié. Je vous demande de vous montrer extrêmement
attentif.
06.06 André Frédéric (PS): Uw
antwoord schenkt mij helemaal
geen voldoening, mijnheer de
minister. De integratie van
Plombières,
Welkenraedt
en
Baelen werd georganiseerd op
aanvraag van die gemeenten met
het akkoord van de Duitstalige
gemeenten. Het provinciaal
comité heeft die optie gesteund.
In juli heeft het nationaal comité op
geen enkel ogenblik gezinspeeld
op enige moeilijkheid in die
samenwerking. Plots zou de
gouverneur voor moeilijkheden
zorgen.
Om te voorkomen dat men
achteraf zou betreuren dat men op
grond van laattijdige informatie
een
inschattingsfout
heeft
gemaakt, lijkt het me interessant
dat de minister van Binnenlandse
Zaken vooraleer hij een beslissing
CRIV 52
COM 379
25/11/2008
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
17
Je ne dis pas que le gouverneur a complètement tort, puisque je ne
vis pas sur ce terrain, mais il me semblerait à tout le moins
intéressant, avant toute décision définitive, que le ministre de
l'Intérieur ­ ou ses services ­ rencontrât les trois bourgmestres
concernés,
avec
des
représentants
de la Communauté
germanophone, pour ne pas avoir à regretter ultérieurement une
erreur d'appréciation sur base d'informations arrivant assez
tardivement.
treft, een ontmoeting zou hebben
met die drie burgemeesters en
vertegenwoordigers
van
de
Duitstalige Gemeenschap
06.07 Maxime Prévot (cdH): Monsieur le président, monsieur le
ministre, vous m'excuserez de devoir me placer dans la même foulée
que mes deux collègues pour regretter la forme, mais principalement
le fond de votre réponse.
En effet, j'ai pris bonne note de ce que le Comité national n'avait pas
jugé bon de réserver une suite favorable à la motion minoritaire à
l'égard de la province de Namur. Il m'intéresserait de savoir pour quel
motif elle s'est arrogée le droit d'ainsi procéder et de juger, sans doute
d'un revers de main, qu'il n'y avait pas lieu de considérer avec une
attention particulière cette motion. Pour rappel, la motion vise quand
même 60% de la population de la province; elle n'est donc pas
anodine.
Je regrette, sauf à me tromper, de ne pas avoir entendu que vous
étiez toujours, malgré tout, en situation d'écoute et disposé à ouvrir
votre porte à cette dizaine de bourgmestres demandeurs depuis
quelques mois, en vain jusqu'à présent, de vous rencontrer aux fins
de vous exposer leur point de vue. Sauf erreur, vous conservez une
capacité...
06.07 Maxime Prévot (cdH): Het
Nationaal Comité heeft geen
gunstig gevolg gegeven aan de
motie van de minderheid met
betrekking tot de provincie Namen.
Ik zou graag weten waarom. De
motie belangt toch 60 procent van
de bevolking van de provincie aan.
Ik betreur dat u die tien
burgemeesters niet wil ontvangen.
Ze
vragen
al
maandenlang
tevergeefs u te mogen spreken...
Président: André Frédéric.
Voorzitter: André Frédéric.
06.08 Patrick Dewael, ministre: Monsieur Prévot, je les ai écoutés,
je me suis rendu sur place; j'ai fait le tour de chaque province, j'ai
rencontré les bourgmestres de la province de Namur. J'ai respecté
toutes les procédures prévues, il y a eu un avis provincial et un avis
d'un conseil national. Et vous vous imaginez que parce que vous
posez une question, tout à coup, après toutes ces consultations et le
respect absolu d'un principe de subsidiarité, que je vous dirai que je
change tout? Parce que M. Prévot, tellement sympathique, me pose
une question, tout ce qui a été fait dans la phase préparatoire est jeté
à la poubelle? Plus d'avis d'un conseil consultatif, plus question d'une
réunion, sur place, entre le ministre et tous les bourgmestres. Je n'ai
fait aucun effort et donc, je jette le tout à la poubelle!
Monsieur Prévot, croyez-vous que la démocratie, cela fonctionne
comme ça? La démocratie, c'est le respect des procédures prévues!
On consulte les bourgmestres, on organise des conseils consultatifs
provinciaux, on demande un avis à un conseil national et, ensuite, on
en rigole! Monsieur Prévot, on en rigole et on jette le tout à la
poubelle! Moi, je prends cela au sérieux. Vous pas!
Vous dites qu'il y a de nouveaux arguments mais, à un moment
donné, après une consultation, il faut prendre une décision. C'est ce
que le Conseil des ministres a fait. Il a tout à fait approuvé l'avis du
conseil national, à l'exception des trois communes citées par votre
président, qui préside à nouveau la commission. Selon le gouverneur,
06.08 Minister Patrick Dewael:
Mijnheer Prévot, ik heb alle
provincies bezocht. Ik heb de
burgemeesters ontmoet. Ik heb
alle procedures nageleefd. Ik
beschik over een advies van de
provincie en van het Nationaal
Comité. Denkt u echt dat ik na al
die consultaties en de naleving
van het subsidiariteitsbeginsel
alles over een andere boeg zal
gooien? Moet al het voorbereidend
werk in de prullenmand gegooid
worden, enkel en alleen omdat u
een vraag stelt?
Op een bepaald ogenblik moet er
beslist worden en dat heeft de
Ministerraad dan ook gedaan. Hij
heeft het advies van de nationale
raad
volledig
gevolgd,
met
uitzondering
van
de
drie
gemeenten
die
de
Commissievoorzitter
heeft
vermeld, want het is in dat geval
25/11/2008
CRIV 52
COM 379
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
18
organiser la tutelle de façon triple (fédérale, régionale et
communautaire) est trop complexe.
Je vais demander au gouverneur de rencontrer les trois bourgmestres
pour voir ce qu'il en est. En tout cas, après première lecture au
Conseil des ministres, l'arrêté royal a été envoyé au Conseil d'État. Il
revient ensuite au Conseil des ministres. Je ferai cet exercice-là par le
biais du gouverneur. Par contre, je ne veux pas revenir sur le tout et le
jeter à la poubelle à la suite d'une question. Ce n'est pas correct vis-à-
vis de tous les bourgmestres qui sont venus se défendre et présenter
leurs arguments. Si je vous suis, tous les autres viendront me
demander des comptes.
Ils ont effectivement voté au sein d'un comité provincial.
volgens
de
gouverneur
te
ingewikkeld om een drievoudig
toezicht in te stellen door de
federale overheid, het Gewest en
de Gemeenschap. Ik zal hem
vragen met de drie burgemeesters
om de tafel te gaan zitten om uit te
maken hoe het juist zit. Ik ben
echter niet bereid om alles te
herzien.
06.09 Maxime Prévot (cdH): Sans avoir d'information sur les chiffes!
06.10 Patrick Dewael, ministre: Le comité national a lui aussi donné
un avis. Je demande un peu de respect pour le principe de
subsidiarité! Est-ce envisageable?
06.11 Maxime Prévot (cdH): Monsieur le ministre, je sens que le fait
que j'ose poser la question ne vous plaît pas. Ce n'est pas la première
fois...
06.12 Patrick Dewael, ministre: C'est surtout la réponse qui ne vous
plaît pas!
06.13 Maxime Prévot (cdH): Je sais que vous tenez au respect des
principes démocratiques sur lesquels vous venez de me donner une
petite leçon. Vous appréciez de le faire et vous l'avez déjà fait dans
d'autres circonstances. J'en garde d'ailleurs un excellent souvenir
bien amical!
Toujours est-il que le principe démocratique est de me permettre
aussi de dire que je ne suis pas nécessairement satisfait de votre
réponse.
En l'occurrence, je suis surpris qu'on ait sollicité un positionnement
des communes alors qu'elles ne disposaient pas de l'impact chiffré.
Vous nous confirmez qu'on est en train de faire des études pour voir
quel serait l'impact financier pour les communes des différentes
options en cours. On leur procurerait donc cette information a
posteriori plutôt que de les en avoir informé a priori, ce qui leur aurait
permis de prendre position en connaissance de cause.
Au demeurant, je ne pense pas m'asseoir sur les principes
démocratiques et le respect des démarches qui ont été les vôtres en
rappelant aussi qu'un avis n'est pas toujours contraignant et que vous
conservez donc une capacité d'appréciation par rapport à cet avis qui
vous a été rendu. Il m'intéresserait de savoir les motifs pour lesquels
on n'a pas jugé bon ne fût-ce que de porter attention à cette motion
au sein du comité national.
Je sais que vous vous êtes déplacé et que vous avez pu rencontrer,
place Saint Aubain au sein du palais provincial de Namur, les
différentes bourgmestres de la province en écoutant les uns et les
autres, mais antérieurement à la phase de prise de décisions de cette
06.13 Maxime Prévot (cdH): Het
verwondert me dat de gemeenten
om hun mening werd gevraagd
terwijl ze niet over cijfers met
betrekking
tot
de
impact
beschikten.
U bevestigt ons dat dat aspect het
voorwerp is van studies. Er kon
dus met kennis van zaken geen
standpunt worden ingenomen.
Voor het overige behoudt u een
beoordelingsbevoegdheid
ten
opzichte van het advies dat u werd
bezorgd. Ik zou wel willen weten
waarom men het in het nationaal
comité niet nodig geacht heeft
aandacht te schenken aan die
motie. Ik wilde gewoon nagaan of
u opnieuw de burgemeesters kunt
ontmoeten
vooraleer
een
definitieve beslissing te nemen. Ik
neem er nota van dat u daar niet
voor opteert.
CRIV 52
COM 379
25/11/2008
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
19
motion minoritaire. Mon souhait était simplement de voir si vous
pouviez à nouveau les rencontrer et écouter leurs doléances, avant
une décision finale. Je prends note que ce n'est pas votre choix. Je le
regrette mais les choses sont claires.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
07 Interpellation de M. Claude Eerdekens au vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "des
actes racistes lors d'un match de football" (n° 200)b>
07 Interpellatie van de heer Claude Eerdekens tot de vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "racistische daden tijdens een voetbalwedstrijd" (nr. 200)
07.01 Claude Eerdekens (PS): Monsieur le président, monsieur le
ministre, je serai relativement bref. J'avais, sur ce point, posé une
question d'actualité en séance plénière de la Chambre au ministre de
la Justice. Il s'agit des faits déplorables qui se sont passés le 1
er
novembre lors d'un match de la Proligue entre Tubize et Genk à
l'occasion duquel un certain nombre de supporters de Genk ­ il s'agit
pourtant d'un club prestigieux, qui a été champion de Belgique ­ ont
adopté un comportement déviant, ce qui est tout à fait insupportable.
Au-delà de l'éventuelle répression sur le plan pénal de ce type de
comportement, ma préoccupation a trait aux problèmes de sécurité
qui pourraient se poser dans les stades. À partir du moment où une
minorité d'idiots tient des propos xénophobes à l'égard des citoyens
de l'autre communauté du pays, je crains en effet que des rixes
puissent avoir lieu lors des matches de D1 opposant des clubs
francophones ou wallons à l'équipe de Genk.
Monsieur le ministre, comptez-vous, dans le cadre de la commission
chargée de veiller à la sécurité dans les stades, assurer une
prévention en obtenant du club de Genk qu'il "fasse la police" ­ si je
puis m'exprimer ainsi ­ à l'égard de ses supporters?
Nous avons compté parmi nos collègues, le cdH M. Louis Smal,
administrateur du Standard de Liège, qui, suite au comportement
assez anormal de certains supporters du club de Sclessin, a organisé
une campagne en faveur de la tolérance à l'égard des autres
communautés, quelles qu'elles soient. C'est ainsi que l'ASBL "Les
amis des Rouches", composée de supporters du Standard, a
organisé des déplacements à Auschwitz pour que les gens puissent
se rendre compte de la stupidité que peut constituer le racisme, le
rejet de l'autre sous quelque forme que ce soit.
Comptez-vous prendre, en accord avec le club de Genk, son
président, sa structure, des mesures préventives pour tenter de faire
comprendre à cette minorité d'idiots que leur comportement est
inadéquat et qu'il pourrait déboucher sur des rixes, ce qui serait un
comble dans la mesure où le seul combat qui devrait être possible est
le combat loyal entre 22 footballeurs sur le terrain?
07.01 Claude Eerdekens (PS):
Tijdens
de
voetbalwedstrijd
Tubeke-Genk op 1 november
2008 deden zich racistische
incidenten voor die uitgelokt
werden door de supporters van
Gent.
Zal
u
dit
probleem
aankaarten bij de Belgische
Voetbalbond?
Zal
u
klacht
indienen bij het Centrum voor
gelijkheid van kansen en voor
racismebestrijding
of
bij
de
procureur des Konings van Nijvel?
Het
anti-Waalse
racisme
is
immers net zo verfoeilijk als het
racisme
tegen
zwarten
of
Arabieren.
07.02 Patrick Dewael, ministre: Monsieur le président, cher
collègue, en cette matière, je partage tout à fait votre point de vue. Je
souhaite d'ailleurs souligner que je désapprouve de tels
comportements.
Je voudrais vous informer que ma politique en matière de sécurité
07.02 Minister Patrick Dewael: Ik
ben het volstrekt met u eens en wil
benadrukken dat ik dergelijk
gedrag afkeur. Mijn beleid ter zake
stoelt op een evenwicht tussen
preventie en repressie. De details
25/11/2008
CRIV 52
COM 379
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
20
lors des matches de football se base sur un équilibre entre la
prévention et la répression. Les différents éléments de cette politique
sont détaillés dans la circulaire que j'ai prise le 14 décembre 2006
portant des directives à l'encontre des propos, des slogans blessants,
racistes et discriminatoires scandés en choeur à l'occasion de
matches de football. Cette circulaire comprend une série de mesures
préventives et répressives à prendre par tous les partenaires, à savoir
les supporters, le monde du football, les travailleurs de prévention et
les services de police.
Le contenu de cette circulaire a fait l'objet de formations données par
mes services aux différents intervenants, en collaboration avec le
Centre pour l'égalité des chances et la lutte contre le racisme. C'est
également valable pour le contenu de la loi Football et plus
spécifiquement pour son article 23, qui concerne l'incitation à la haine
et à l'emportement.
L'élément-clé de cette politique est basé sur ma conviction que l'on
doit supporter son équipe et ne pas se retourner contre l'autre équipe,
ses joueurs ou ses supporters. Néanmoins, je suis convaincu que si
un très grand nombre de supporters exprime de tels propos lors de
matches de football, indépendamment du stade dans lequel le match
se déroule, c'est surtout au monde du football de prendre ses
responsabilités. L'arbitre peut interrompre le match jusqu'à l'arrêt de
ces chants. L'article 55 du Code disciplinaire de la FIFA définit aussi
les sanctions à utiliser vis-à-vis des clubs dont les supporters
expriment des propos racistes, discriminatoires ou blessants.
Je ne peux pas tolérer ces chants au contenu négatif. Cependant,
selon ma circulaire, c'est à l'Union belge de football de prendre ses
responsabilités. Mes services ont eu à cet égard un contact avec
l'Union belge. Je ne déposerai donc pas personnellement une plainte
auprès du Centre pour l'égalité des chances, ni auprès du procureur
du Roi de Nivelles, vu que les responsabilités de chacun sont
clairement définies dans ma circulaire.
daarvan vindt u terug in de
rondzendbrief van 14 december
2006.
Over
de
inhoud
van
die
omzendbrief
heeft
mijn
departement, in samenwerking
met het Centrum voor gelijkheid
van
kansen
en
voor
racismebestrijding,
opleiding
verstrekt aan de diverse betrokken
partijen. Dat gebeurde eveneens
voor de inhoud van de voetbalwet.
Wanneer supporters zich in erg
grote getale zo uitlaten tijdens
voetbalmatchen, is het vooral aan
de wereld van het voetbal om zijn
verantwoordelijkheid op zich te
nemen. Ik kan niet dulden dat
dergelijke
negatieve
boodschappen worden gezongen.
Mijn omzendbrief bepaalt echter
dat de Belgische Voetbalunie haar
verantwoordelijkheid op zich moet
nemen. Daarover heeft mijn
departement contact genomen
met de Belgische Voetbalunie.
Aangezien
de
onderscheiden
verantwoordelijkheden
in
mijn
omzendbrief
duidelijk
zijn
vastgelegd, zal ik dus zelf geen
klacht indienen bij het Centrum
voor gelijkheid van kansen en voor
racismebestrijding, noch bij de
procureur des Konings van Nijvel.
07.03 Claude Eerdekens (PS): Je remercie le ministre pour sa
réponse très précise et pertinente.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
08 Interpellation de M. Claude Eerdekens au vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "les
zones de police" (n° 207)b>
08 Interpellatie van de heer Claude Eerdekens tot de vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "de politiezones" (nr. 207)
08.01 Claude Eerdekens (PS): Monsieur le président, monsieur le
ministre, ma question concerne les conséquences pour les finances
communales d'un accord souscrit par le ministère fédéral de l'Intérieur
avec les syndicats de police, le 19 septembre 2008, dans le cadre des
négociations sectorielles 2007-2008.
Cet accord débouche sur des mesures concrètes en faveur de nos
policiers, positives pour eux sur le plan financier et il ne viendrait à
l'idée de personne de contester qu'il soit pertinent d'accorder à des
personnes qui font un métier difficile de légitimes augmentations,
08.01 Claude Eerdekens (PS):
De
federale
minister
van
Binnenlandse Zaken heeft op 19
september een akkoord gesloten
met de politievakbonden dat
verregaande financiële gevolgen
heeft voor de gemeenten. In de
politiezones
bedragen
de
personeelskosten meer dan 90
procent
van
de
CRIV 52
COM 379
25/11/2008
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
21
surtout par les temps actuels où l'on voit s'éroder le pouvoir d'achat
de tout un chacun. Ce n'est donc pas le mécanisme mis en place qui
pose problème, avec une augmentation tant du pécule de vacances
que de l'allocation de fin d'année. Cela est acquis et n'est pas
contesté ni contestable.
Ma question concerne les conséquences pour les budgets des zones
de police. Qu'elles soient monocommunales ou pluricommunales,
nous savons que la réforme a coûté cher aux communes. Monsieur le
ministre, vous avez dû faire face à de nombreux appels de
parlementaires du nord, du centre, du sud quant aux conséquences
de cette réforme. Sous la précédente législature, M. Duquesne, dans
un premier temps, vous ensuite quand vous avez pris la charge, vous
avez tenu à apporter des correctifs et des garanties de financements
suffisants pour les communes.
Je ne vous cache pas que les bourgmestres sont inquiets. Dans les
zones de police, les dépenses de personnel représentent plus de 90%
des dépenses du budget, que ce soit pour payer les anciens policiers
communaux ou les gendarmes transférés aux zones de police.
Ma question est donc de savoir si les surcoûts générés par cette
mesure légitime ­ je le précise ­ en faveur du personnel concerné
recevront l'appui d'une intervention du fédéral pour ne pas alourdir les
finances des communes actuellement mises en difficulté par le
mécanisme des indexations. Dans toutes les communes ­ et, outre
votre fonction ministérielle, vous êtes bourgmestre, sans doute
empêché ­, en 2009, les budgets communaux se ressentent pour le
personnel communal de trois indexations du budget 2008 qui jouent
leurs pleins effets mécaniques.
Dans les zones de police, le phénomène est identique, avec une
circonstance aggravante: dans les communes, les dépenses de
personnel représentent entre 40 et 50% du budget alors que, dans les
zones de police, ils dépassent les 90%.
Par voie de conséquence, toute majoration, aussi légitime soit-elle,
entraînera des conséquences très lourdes pour les budgets
communaux, à l'heure où les communes sont aussi très inquiètes de
la crise financière, notamment des conséquences qu'elle pourrait
entraîner pour l'ensemble des communes belges en fonction de la
situation de Dexia, donc du holding communal, l'un des principaux
actionnaires après Arcofin.
Nous ne sommes donc pas assurés de pouvoir bénéficier des
dividendes qui nous avaient été garantis antérieurement. Par
conséquent, je ne vous cache pas l'inquiétude des pouvoirs locaux.
D'où ma question: le pouvoir fédéral va-t-il intervenir pour que la
mesure concrète, positive, revendiquée et admise ne pèse pas sur les
budgets communaux, mais pèse essentiellement sur le
gouvernement fédéral, même si je reconnais qu'il affronte des
difficultés en raison de la crise économique et financière?
begrotingsuitgaven.
Zal de federale overheid een deel
van de meerkosten veroorzaakt
door die gewettigde maatregel
voor haar rekening nemen?
08.02 Patrick Dewael, ministre: Monsieur le président, monsieur
Eerdekens, premièrement, je dois me référer à la réponse que j'ai
apportée lors de la séance plénière du 13 novembre à la question de
M. Arens. Le surcoût qui résulte de la mise à exécution des accords
sectoriels n'est pas pris en charge par l'autorité fédérale. En effet,
08.02 Minister Patrick Dewael: Ik
verwijs naar het antwoord dat ik op
13 november in de plenaire
vergadering aan de heer Arens
heb gegeven. De extra kosten als
25/11/2008
CRIV 52
COM 379
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
22
avant et pendant la négociation sectorielle, l'autorité fédérale a
entretenu des contacts avec les représentants du conseil consultatif
des bourgmestres. En date du 15 mai 2008, ces derniers ont marqué
leur accord par écrit sur les principes avancés. Ils ont même souligné
qu'il était souhaitable d'aligner les règles relatives au pécule de
vacances et à l'allocation de fin d'année sur celles en vigueur dans la
fonction publique. C'est sans doute pour cette raison qu'ils n'ont pas
demandé que le surcoût soit supporté par le fédéral, contrairement à
bien d'autres revendications syndicales où l'acceptation par l'autorité
locale était conditionnée par une telle prise en charge.
Deuxièmement, dans le cadre de la mise en place de la politique
intégrée et structurée à deux niveaux, le principe d'un statut unique a
été instauré. Ce concept est essentiel pour le fonctionnement intégré,
puisqu'il implique que l'employeur ­ qu'il soit fédéral ou local ­ est
censé appliquer les mêmes règles statutaires à tous les membres du
personnel concernés.
Troisièmement, la circulaire PLP traitant des directives pour
l'établissement du budget de police 2009 à l'usage des zones de
police sera publiée la semaine prochaine. Elle figure déjà sur le site et
est donc consultable.
gevolg van de tenuitvoerlegging
van de sectorale akkoorden
worden niet door de federale
overheid
opgevangen.
De
vertegenwoordigers
van
de
Adviesraad van Burgemeesters
waren het daarmee eens. In het
kader van de invoering van de
geïntegreerde
politie,
gestructureerd op twee niveaus,
werd het beginsel van een
eenheidsstatuut aanvaard. Dat
begrip houdt in dat de werkgever
geacht wordt dezelfde statutaire
regels toe te passen op alle
betrokken personeelsleden. De
omzendbrief PLP betreffende de
onderrichtingen voor het opstellen
van de politiebegroting voor 2009
ten behoeve van de politiezone
wordt volgende week gepubliceerd
en kan nu reeds op de website
geraadpleegd worden.
08.03 Claude Eerdekens (PS): Pour être bref, je considère qu'il faut
appliquer le principe du décideur-payeur, sinon les pouvoirs locaux ne
pourront plus assumer leurs obligations. Cela vaut pour le ministère
de l'Intérieur comme pour tous les autres, à quelque niveau de
pouvoir qu'ils se trouvent.
Certes, le conseil consultatif des bourgmestres a été consulté, mais il
n'a pas demandé l'avis des bourgmestres avant d'émettre le sien. S'il
avait consulté les bourgmestres et m'avait demandé de rendre un avis
en vingt-quatre heures, j'aurais donné mon accord, mais à condition
que l'on applique le principe du décideur-payeur.
Je trouve que certains organismes, tels que l'Union des villes et des
communes en Wallonie, à Bruxelles ou en Flandre, sont plus
pertinents dans la défense des intérêts des communes. Ces
organismes sont mieux structurés que ne l'est une sorte de petite
association de quelques bourgmestres qui doivent rendre un avis en
catastrophe alors qu'ils doivent se consacrer à leurs nombreuses
tâches.
Avant de prendre de telles mesures aussi légitimes soient-elles, j'en
appelle à l'avenir à la consultation de l'Union des villes et communes
en Wallonie, à Bruxelles et de son équivalent néerlandophone.
08.03 Claude Eerdekens (PS):
Het principe van "de beslisser
betaalt" moet worden nageleefd.
Anders zullen de lokale besturen
hun verplichtingen niet langer
kunnen nakomen. De Adviesraad
van Burgemeesters heeft een
advies uitgebracht zonder eerst de
mening van de burgemeesters te
vragen. Een aantal instellingen
zoals de Union des villes et des
communes
zijn
veel
beter
geplaatst
om
de
gemeentebelangen te verdedigen.
08.04 Patrick Dewael, ministre: Je suis personnellement prêt à
mener les débats. Si la nécessité d'un conseil consultatif des
bourgmestres est arrêtée, je m'interroge quant à sa destination. Soit il
est représentatif, soit il s'agit d'un tout petit comité et ne pèse
aucunement dans les décisions à prendre. Je paraphrase quelque
peu M. Eerdekens. À cet égard, il convient de mener le bon débat.
Mais s'il faut négocier, on ne peut le faire avec les quatre cents
bourgmestres du pays! En résumé, un organe qui ait une certaine
représentativité est indispensable pour pouvoir conclure des accords
à un moment donné. Personnellement, je suis disposé à mener les
08.04 Minister Patrick Dewael: Ik
sta open voor het debat. Om
akkoorden te kunnen sluiten, moet
er een representatief orgaan zijn.
CRIV 52
COM 379
25/11/2008
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
23
débats.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
09 Question de Mme Colette Burgeon au vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur sur
"l'accessibilité des bureaux de vote aux personnes en situation de handicap" (n° 8425)</b>
09 Vraag van mevrouw Colette Burgeon aan de vice-eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de toegankelijkheid van de stembureaus voor personen met een handicap" (nr. 8425)
09.01 Colette Burgeon (PS): Monsieur le président, monsieur le
ministre, étant à l'initiative d'une rencontre qui s'est déroulée au sein
de ce Parlement et plus précisément dans cette même salle, avec le
collectif
Accessibilité
Wallonie-Bruxelles
et
son
pendant
néerlandophone, je suis particulièrement sensible aux difficultés que
rencontrent encore aujourd'hui nombre de personnes en situation de
handicap dans l'accès aux bureaux de vote, voire au processus
électoral dans son ensemble.
En avril dernier, après avoir analysé l'accessibilité globale des
élections de 2006 et de 2007, le collectif susmentionné a été entendu
par de nombreux parlementaires et leurs revendications ne vous ont
pas laissé insensible, semble-t-il. Ainsi, au mois de juin dernier, vous
avez affirmé que votre administration était en contact depuis cette
présentation avec les associations citées dans le but d'élaborer un
projet d'amélioration de l'accessibilité, projet qui serait même
concrétisé à l'occasion des prochains scrutins.
Voici mes questions, monsieur le ministre. Quel est l'état
d'avancement de cette collaboration avec les collectifs en question?
Quels projets concrets portant sur l'amélioration de l'accessibilité
êtes-vous parvenus à définir? La réalisation de ceux-ci d'ici juin 2009
sera-t-elle effective? Vous êtes-vous concerté pour cela avec la
secrétaire d'État aux Personnes handicapées? Enfin, au cas où une
personne en situation de handicap est empêchée de voter ou
contrainte de le faire dans des circonstances inacceptables, faute de
moyens adéquats ­ je prendrai l'exemple de la privation du secret du
vote ­, quelles conséquences cela peut-il entraîner sur la régularité du
vote?
09.01 Colette Burgeon (PS): Ik
heb begrip voor de moeilijkheden
die personen met een handicap
nog altijd ondervinden op het stuk
van de toegankelijkheid van de
stembureaus en met betrekking tot
verkiezingen in het algemeen.
Welke concrete projecten heeft u
uitgewerkt om de toegankelijkheid
te verbeteren? Zullen die tussen
nu en juni 2009 kunnen worden
verwezenlijkt? Heeft u overleg
gepleegd met de staatssecretaris
voor Personen met een handicap?
Tot slot, als een persoon met een
handicap zijn stem niet kan
uitbrengen, welke gevolgen kan
dat
dan
hebben
voor
de
regelmatigheid van de stemming?
09.02 Patrick Dewael, ministre: Chère collègue, à la suite de
diverses réunions avec des associations représentant des personnes
en situation de handicap, mon administration m'a présenté des projets
dont la réalisation pourrait être effective lors des prochaines élections
régionales et européennes du 7 juin 2009. Ces mesures visent à
permettre aux personnes atteintes d'un handicap d'exercer leur droit
de vote de manière aussi autonome que possible.
D'autres améliorations sont prévues par ailleurs: il s'agit de
l'adaptation des instructions électorales à destination des membres
des bureaux électoraux; en matière d'aide aux électeurs à déficience
visuelle, de la mise à disposition d'instructions de vote dotés de
caractères d'impression élargis et d'un modèle de bulletin de vote
agrandi à 150%, et aussi des conseils d'accueil des personnes en
situation de handicap dans le bureau de vote; il s'agit par ailleurs de la
mise à niveau des recommandations relatives à l'accessibilité des
bureaux de vote pour les personnes à mobilité réduite, lesquelles
avaient été transmises aux communes en prévision des élections du
09.02 Minister Patrick Dewael:
Naar aanleiding van verschillende
vergaderingen met verenigingen
die personen met een handicap
vertegenwoordigen, heeft mijn
administratie projecten ter tafel
gebracht die verwezenlijkt kunnen
worden
tegen
de
volgende
Europese en gewestverkiezingen.
Voorts
werden
er
andere
verbeteringen voorgesteld zoals
de
aanpassing
van
de
verkiezingsinstructies
voor
de
leden van de stembureaus, de
terbeschikkingstelling
van
steminstructies in een groter
lettertype en stembiljetmodellen
die anderhalf keer groter zijn en
25/11/2008
CRIV 52
COM 379
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
24
10 juin 2007.
Ces projets seront présentés prochainement aux associations
concernées à l'occasion d'une réunion qui se tiendra dans le courant
du mois de décembre et à laquelle seront également conviés les
services de la secrétaire d'État aux Personnes handicapées, Mme
Julie Fernandez-Fernandez. Ces associations pourront y exprimer
leur point de vue sur ces projets dans un esprit de collaboration. Par
la collaboration des services de Mme Fernandez-Fernandez, il est
aussi envisagé de sensibiliser les Régions au manque de transports
adaptés le jour des élections et de sensibiliser les Communautés à
l'absence de traduction gestuelle lors de la diffusion de débats
électoraux télévisuels.
van begeleiders voor personen
met
een
handicap
in
het
stembureau. In overleg met de
diensten van de staatssecretaris
voor Personen met een handicap
zullen deze projecten in de loop
van december aan de betrokken
verenigingen worden voorgelegd.
Het is tevens de bedoeling de
Gewesten te wijzen op het gebrek
aan aangepast vervoer op de dag
van de verkiezingen, en de
Gemeenschappen attent te maken
op het gebrek aan gebarentolken
tijdens de uitzending van de
verkiezingsdebatten op televisie.
09.03 Colette Burgeon (PS): Monsieur le ministre, je vous remercie
pour vos réponses. Vous avez dit que cela pourrait être effectif en
2009, j'espère que le "pourrait" deviendra "pourra" et que plus
personne ne se plaindra, lors des prochaines élections, d'un problème
d'accès car on s'est battu pour l'obligation de vote, et c'est important.
09.03 Colette Burgeon (PS): U
hebt gezegd dat dat in 2009 zou
kunnen ingaan. Ik hoop dat bij de
volgende verkiezingen niemand
over een toegangsprobleem zal
klagen want wij hebben gevochten
voor de stemplicht.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
10 Vraag van de heer Jan Jambon aan de vice-eerste minister en minister van Binnenlandse Zaken
over "de opleiding van gemachtigde opzichters" (nr. 8434)
10 Question de M. Jan Jambon au vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "la formation des
surveillants habilités" (n° 8434)</b>
10.01 Jan Jambon (N-VA): Mijnheer de voorzitter, mijnheer de
minister, gemachtigde opzichters zijn nodig om de leerlingen te
helpen drukke verkeerspunten over te steken. Zij vervullen dan ook
een belangrijke taak in de veiligheid van onze schoolgaande jeugd.
Helaas zijn ze niet altijd even gemakkelijk te vinden, zeker niet in
kleinere gemeenten.
Blijkbaar dreigt dat in de toekomst nog erger te worden. Inderdaad, de
Vereniging van Vlaamse Steden en Gemeenten vreest dat de
gemachtigde opzichters op basis van de wet uit 2007 een opleiding
van maar liefst 130 uren zullen moeten volgen. Het is evident dat
zulks potentiële kandidaten alleen maar zal afschrikken en dus een
negatieve invloed kan hebben op het aantal gemachtigde opzichters.
Het blijkt echter niet helemaal duidelijk te zijn wat precies de regering
met die wet bedoelt. Mijnheer de minister, vandaar heb ik een aantal
vragen.
Mijn eerste vraag betreft de grond van de zaak. Is het de intentie van
de regering om ook gemachtigde opzichters een opleiding van 130
uren te laten volgen? Zal het op die manier niet nog moeilijker worden
om voldoende gemachtigde opzichters te vinden?
Welke onderdelen moet een opleiding tot gemachtigd opzichter
werkelijk bevatten?
10.01 Jan Jambon (N-VA): Des
surveillants habilités aident les
écoliers à traverser les artères où
le trafic est important et jouent
donc un rôle essentiel pour la
sécurité de nos jeunes. Ils ne sont
malheureusement pas toujours si
faciles à trouver, surtout dans les
petites communes.
L'union des villes et communes
flamandes craint qu'en vertu de la
loi de 2007, les surveillants
habilités soient obligés de suivre
une formation de cent trente
heures, obligation qui aurait pour
effet de dissuader les candidats
potentiels.
Quel objectif poursuit en fin de
compte le gouvernement? Les
surveillants habilités devront-ils
suivre cette formation? Si oui,
cette obligation ne compliquera-t-
elle pas le recrutement de
CRIV 52
COM 379
25/11/2008
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
25
Voorziet u daarnaast in nieuwe of andere maatregelen om mensen
aan te sporen om gemachtigd opzichter te worden?
surveillants?
En
quoi
cette
formation devra-t-elle consister?
Le ministre envisage-t-il d'autres
mesures pour inciter des citoyens
à devenir surveillant habilité?
10.02 Minister Patrick Dewael: Mijnheer de voorzitter, collega's, ik
begrijp de bezorgdheid van collega Jambon. Het is nooit de bedoeling
geweest van de wetgever om vrijwilligers ­ leerkrachten, ouders en
anderen ­ die aan de schoolpoorten of op drukke verkeerspunten
leerlingen helpen oversteken, en dus eigenlijk taken uitvoeren van
gemachtigd opzichter, onder het toepassingsgebied van de wet op de
gemeenschapswachten te laten vallen. Dat wordt, denk ik, ook in de
memorie van toelichting verduidelijkt.
Het takenpakket van de gemeenschapswachten is vrij ruim, wat tot
gevolg kan hebben dat er zich situaties voordoen waarbij personen
een of andere handeling stellen die daarin is opgesomd, zonder dat
het de bedoeling is om die personen als gemeenschapswacht te
bestempelen. Ik denk bijvoorbeeld aan de leerkracht die leerlingen de
straat helpt oversteken.
Dergelijke vrijwilligers, die na het volgen van een opleiding tot
gemachtigd opzichter, daartoe worden gemachtigd door de
burgemeester,
worden
dus
niet
beschouwd
als
gemeenschapswachten en moeten dus de basisopleiding tot
gemeenschapswacht niet volgen.
Enkel indien de lokale overheid zou wensen om haar gemachtigde
opzichters verder te professionaliseren, moeten zij worden
ondergebracht in de dienst Gemeenschapswachten. In dat geval
moeten zij wel de basisopleiding volgen.
Gelet op het voorgaande, denk ik niet dat het voor de lokale
overheden in de toekomst moeilijker zal worden om die opzichters te
vinden. Die verduidelijking lijkt mij daarom toch wel heel belangrijk.
10.02 Patrick Dewael, ministre:
L'ensemble de missions que
doivent remplir les gardiens de la
paix est très vaste. C'est ainsi que
des
enseignants
peuvent
accomplir une action qui fait partie
de cet ensemble sans être
considérés pour autant comme
des gardiens de la paix. Ces
enseignants, qui sont au fond des
volontaires, ne doivent pas suivre
la formation de base de gardien de
la paix.
10.03 Jan Jambon (N-VA): Mijnheer de minister, ik dank u voor uw
duidelijk antwoord. Er bestond wat verwarring rond. Ik ben blij dat u
hier vandaag opheldering hebt gebracht. Ik zal dat ook meedelen aan
de VVSG, zodat het bericht kan worden tegengesproken.
10.03 Jan Jambon (N-VA): Je
transmettrai cette clarification à
l'union des villes et communes
flamandes.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
Le président: M. Nollet étant absent, sa question n° 8437 est reportée.
11 Question de M. Jean-Jacques Flahaux au vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
sécurisation du transport de fonds depuis la Recette des Douanes jusqu'aux bureaux de Poste"
(n° 8440)</b>
11 Vraag van de heer Jean-Jacques Flahaux aan de vice-eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de beveiliging van het geldtransport vanaf het Ontvangkantoor der Douane naar De Post"
(nr. 8440)
11.01 Jean-Jacques Flahaux (MR): Monsieur le président,
monsieur le ministre, les fonds de la Recette des douanes, située rue
des Entrepôts au nord de Bruxelles, sont transportés vers le bureau
de poste situé près du palais de justice, par le personnel des douanes
11.01 Jean-Jacques Flahaux
(MR): De gelden van de douane-
inkomsten worden vervoerd door
het
douanepersoneel
in
25/11/2008
CRIV 52
COM 379
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
26
avec de simples véhicules de police non sécurisés.
Cette pratique, si elle constitue un progrès au regard de ce qui se
pratiquait auparavant, à savoir un transport à pied et en métro, est
semble-t-il une réponse bien incomplète aux risques de braquage
auxquels sont exposés les convoyeurs qui transportent chaque jour
des sommes variant entre 10 et 50.000 euros, risque qui est une
réalité et a justement conduit à ce changement de pratiques à la suite
d'un hold-up par arme à feu dont l'agent a été victime, il y a une
quinzaine de jours, avant le dépôt de ma question le 5 novembre.
Ce risque est encore plus important et menace davantage de
personnes lorsque les convoyeurs sont au bureau de poste, dans la
mesure où ils doivent, comme n'importe quel client, prendre un ticket
et attendre leur tour dans la file au risque de se faire agresser au
milieu de la foule. Le personnel qui a signé une pétition auprès du
directeur général des Douanes souhaite que le transport soit assuré
par une firme spécialisée avec le personnel et les véhicules ad hoc ou
que les sommes soient déposées dans un autre bâtiment de La Poste
près de la gare du Nord, les trajets étant moins longs et donc moins
dangereux. Ils souhaiteraient aussi que les procédures de dépôts
soient modifiées avec accès aux locaux de La Poste par une autre
entrée que celle du public et donc remise de la somme plus rapide et
plus confidentielle.
Monsieur le ministre, pouvez-vous nous dire, à la lumière de ces
informations et pour répondre à la demande bien légitime du
personnel des douanes chargé de cette mission, les mesures que
vous comptez mettre en place pour assurer leur sécurité?
Mon oreille me fait dire que depuis le dépôt de la question, il semble y
avoir eu quelques changements.
eenvoudige,
niet
beveiligde
politievoertuigen.
Die praktijk is misschien een stap
vooruit ten opzichte van het
verleden, maar is zeker geen
afdoend antwoord op de risico's op
gewapende overval voor de
transportbegeleiders. Dat risico
neemt nog toe wanneer de
transportbegeleiders bij De Post
zijn, want zoals om het even welke
klant moeten ze een ticket nemen
en hun beurt afwachten. Het
personeel
heeft
een
petitie
ondertekend bij de directeur-
generaal van de douane om te
vragen het vervoer te laten
verzorgen
door
een
gespecialiseerd
bedrijf
(met
personeel en voertuigen ad hoc).
Ze wensen ook dat de procedures
voor het in bewaring geven van
het geld worden gewijzigd en dat
de lokalen toegankelijk zouden zijn
via een andere ingang dan het
publiek.
Welke maatregelen wil u invoeren
om hun veiligheid te verzekeren?
11.02 Patrick Dewael, ministre: Je ne sais pas lesquels!
Je vais rappeler que le ministre des Finances est, comme vous le
savez, le ministre de tutelle de la douane. Si mon collègue me
demande de faire appel aux entreprises de transport de valeurs
autorisées pour ces transports, je suis tout à fait prêt à accéder à ses
demandes et à discuter des modalités avec lui.
Je dois me limiter à cette réponse compte tenu de mes compétences.
11.02 Minister Patrick Dewael:
De minister van Financiën heeft de
voogdij over de Douane. Als mijn
collega een beroep doet op
bedrijven voor waardenvervoer,
ben ik bereid de modaliteiten met
hem te bespreken.
11.03 Jean-Jacques Flahaux (MR): Je vais peut-être vous
communiquer un complément de réponse car depuis le dépôt de la
question, j'ai appris qu'on faisait désormais appel à une firme
spécialisée. Je ne peux que m'en réjouir.
11.03 Jean-Jacques Flahaux
(MR): Sinds ik de vraag indiende,
heb ik al een deel van het
antwoord vernomen: er wordt
voortaan een gespecialiseerde
firma ingeschakeld. Ik kan er mij
alleen maar om verheugen dat
mijn vraag de zaken doet
vooruitgaan.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
12 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Leen Dierick aan de vice-eerste minister en minister van Binnenlandse Zaken over "de 'no-
CRIV 52
COM 379
25/11/2008
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
27
go zones' in Brussel" (nr. 8447)
- de heer Bart Laeremans aan de vice-eerste minister en minister van Binnenlandse Zaken over "de
'no-go zones' in Brussel" (nr. 8464)
- de heer Michel Doomst aan de vice-eerste minister en minister van Binnenlandse Zaken over "de
politieonmacht in sommige Brusselse wijken" (nr. 8540)
12 Questions jointes de
- Mme Leen Dierick au vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "les zones 'no go' à
Bruxelles" (n° 8447)<br>- M. Bart Laeremans au vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "les zones non accessibles
à la police à Bruxelles" (n° 8464)<br>- M. Michel Doomst au vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "l'impuissance de la police
dans certains quartiers bruxellois" (n° 8540)</b>
12.01 Bart Laeremans (Vlaams Belang): Mijnheer de voorzitter,
mijnheer de minister, in het weekblad P-Magazine stonden onlangs
en verscheidene weken na elkaar reportages over de zogenaamde
no-gozones in het Brussels Gewest.
In bedoelde wijken blijkt het voor de lokale politie niet of nauwelijks
mogelijk om op een normale wijze te functioneren. Voornoemd
fenomeen is niet tot de zone Zuid beperkt, maar duikt ook op in
Molenbeek en in de zone Brussel-Elsene. In laatstgenoemde zone
zou het gaan om de wijken Anneessens, Matonge, Krakoelplein,
Marie Christinestraat, Versailles en de omgeving van de
Antwerpsesteenweg en de Groendreef.
Er wordt onder meer melding gemaakt van bewuste brandstichtingen
om de brandweer in een hinderlaag te lokken, opdat ook zij nadien de
betrokken wijken zou mijden. Een politieoptreden kan enkel nog met
acht of tien combi's. Ik citeer aldus de heer Ysebaert van het VSOA.
De feiten worden door de Brusselse burgemeester tegengesproken.
De politiewoordvoerder stelt dat er in de wijken Matonge en
Anneesens normaal kan worden opgetreden. De grootschalige actie
van de federale, gerechtelijke politie van 6 november 2008 in de wijk
Matonge, waaraan maar liefst 100 politiemensen deelnamen, bewijst
echter het gelijk van de vakbondsman.
Trouwens, in een reportageartikel in De Standaard van het voorbije
weekend worden het hele terreurklimaat in Brussel, onder meer in de
Matongewijk, en de intimidatiepolitiek tegenover politiemensen
bevestigd.
De heer Ysebaert van het VSOA stelt onder meer dat de Brusselse
burgemeester bewust niet te veel politiemensen in de moeilijke wijken
inzet, teneinde het er rustig te houden en provocaties te vermijden.
Door de politietop zou nu zelfs zijn voorgesteld om agenten te laten
opdraven in ­ hou u vast ­ witte uniformen. Zij zouden immers minder
agressief overkomen.
In een reactie op het eerste artikel in P-Magazine schuift de minister
of zijn diensten de bal in het kamp van de burgemeesters. Dat is
natuurlijk erg gemakkelijk.
Ondertussen is een nieuw artikel met heel wat reacties van
politiemensen verschenen. De politiemensen voelen zich niet
gesteund. Zij moeten zich op cruciale momenten van overheidswege
terugtrekken. Zij worden gepest met de meest banale klachten en met
12.01 Bart Laeremans (Vlaams
Belang): Selon un article paru
dans P-magazine, la police locale
ne
peut
pas
fonctionner
normalement dans les zones dites
`interdites à la police' de la Région
bruxelloise, à savoir la zone Midi,
Bruxelles-Ixelles et Molenbeek. On
signale des incendies volontaires
et des embuscades contre les
pompiers.
Selon M. Ysebaert du syndicat de
la police, huit ou dix combis sont
indispensables
pour
toute
intervention, ce qu'infirment le
bourgmestre de Bruxelles et le
porte-parole de la police. L'action
à grande échelle du 6 novembre
dans le quartier Matonge prouve
que le syndicat de la police a
raison.
Le
bourgmestre
ne
souhaiterait volontairement pas
déployer trop de personnel dans
les quartiers difficiles pour éviter
toute provocation. Il aurait même
été proposé à la direction de la
police de faire circuler ses agents
dans des uniformes blancs, moins
agressifs.
Le ministre confirme-t-il que la
zone de Bruxelles-Ixelles compte
quelques quartiers à problèmes
graves?
Le
ministre
a-t-il
connaissance d'embuscades et de
jets de pierres dirigés contre les
équipes des services d'incendie?
Où ces faits ont-ils eu lieu ces
dernières années? Est-il exact que
la police intervient dans ces
quartiers avec différents combis
simultanément? Est-il exact que le
bourgmestre
minimalise
volontairement les problèmes? Le
25/11/2008
CRIV 52
COM 379
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
28
heel uitgebreide enquêtes van het Comité P. Zij moeten vaststellen
dat zij mensen soms tientallen keren ­ zelfs 145 keer in bepaalde
gevallen ­ oppakken en altijd maar opnieuw moeten vrijlaten, zonder
dat er een straf volgt.
Mijnheer de minister, kan u bevestigen dat er in de zone Brussel-
Elsene een aantal ernstige probleemwijken zijn? Bevestigt u het
voornoemde lijstje?
Klopt het dat individuele politiemensen zich bedreigd voelen, en erger
dan dat? Hebt u in uw hoedanigheid van minister weet van
hinderlagen en van de bekogeling van brandweerploegen? Zo ja,
waar en in welke Brusselse politiezones zijn dergelijke feiten de
voorbije jaren voorgevallen?
Ten derde, kan u bevestigen dat de politie in bedoelde wijken uit
veiligheidsoverwegingen met diverse combi's tegelijk optreedt?
Ten vierde, klopt het dat onder andere de Brusselse burgemeester de
problemen in zijn stad bewust minimaliseert en het opdrijven van het
aantal patrouilles afraadt, omdat zulks de rust zou verstoren en
provocerend zou overkomen?
Ten vijfde, hebt u, analoog aan het overleg in Anderlecht, reeds
overleg gepleegd met de Brusselse burgemeester? Heeft het overleg
iets opgeleverd?
Ten zesde, mijnheer de minister, klopt het dat van hogerhand werd
aanbevolen dat politiemensen voortaan in witte of fluorescerende
uniformen zouden buitenkomen? Zo ja, wie gaf dat hoogst
merkwaardige en eigenlijk krankjorum advies?
Ten zevende, hoe groot is het actuele tekort in de politiezone
Brussel? Wat werd reeds ondernomen om voornoemd tekort te
verkleinen?
Ten achtste, klopt het dat, ondanks de beloften ter zake, aan
mishandelde agenten nog steeds geen psychosociale hulp wordt
geboden? Wat is de oorzaak?
Ten negende, beschikt u over cijfers van het aantal agenten dat de
voorbije jaren in de diverse, Brusselse politiezones het slachtoffer van
bendegeweld was?
Ten tiende, op welke wijze hoopt u opnieuw respect voor de politie af
te dwingen in de Brusselse straten?
ministre s'est-il concerté avec le
bourgmestre? Quel fut le résultat
de cette concertation? L'étonnante
information relative aux uniformes
blancs est-elle exacte?
Quelle est l'importance du déficit
de la zone de police de Bruxelles?
Quelles initiatives ont-elles déjà
été prises pour réduire ce déficit?
Est-il
exact
qu'aucune
aide
psychosociale n'est offerte aux
agents maltraités? Existe-t-il des
chiffres relatifs aux agents qui au
cours des dernières années, ont
été victimes de violences de
bandes bruxelloises? Comment le
ministre espère-t-il à nouveau faire
respecter la police dans les rues
de Bruxelles?
12.02 Michel Doomst (CD&V): Mijnheer de voorzitter, mijnheer de
minister, een aantal van mijn vragen is gelijklopend. In het tv-
programma Koppen werd op 13 november aandacht besteed aan het
alsmaar groter wordend probleem van het drieste geweld tegen
politieagenten. P-Magazine berichtte eind oktober of begin november
over de steeds groter wordende onmacht in de zogenaamde no-
gozones. Die berichten maken duidelijk dat er een ernstig probleem
is.
Verschillende agenten getuigen dat zij in sommige Brusselse zones
eigenlijk aan hun lot worden overgelaten. U zou op vrijdag 14
12.02 Michel Doomst (CD&V): Il
apparaît
de
plus
en
plus
clairement que dans certaines
zones de Bruxelles, les agents de
police sont abandonnés à leur
sort. Le ministre dispose-t-il de
données chiffrées relatives au
nombre d'incidents concernant
des actes de violence commis
contre des agents de police à
Bruxelles? Ne pense-t-il pas qu'il
CRIV 52
COM 379
25/11/2008
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
29
november een speciaal overleg hebben gehad over de politiezone
Brussel-Elsene en de huidige toestand.
Hebt u cijfermateriaal over het aantal incidenten inzake geweld tegen
politieagenten in Brussel? Erkent u dat er in sommige wijken een
groeiend probleem is? Wat kan, volgens u, daaraan worden gedaan?
Op welke manier worden agenten die met dit type van agressie
worden geconfronteerd, opgevangen en begeleid? Kunnen wij meer
informatie krijgen over de uitkomst van het Overlegcomité van 14
november?
s'agit là d'un grave problème? S'il
le pense, que compte-t-il faire pour
y remédier? Comment les agents
de police qui se sont fait agresser
sont-ils pris en charge et suivis sur
le plan psycho-social? Le ministre
pourrait-il
nous
donner plus
d'informations en ce qui concerne
les résultats auxquels est parvenu
le Comité de concertation du 14
novembre?
12.03 Minister Patrick Dewael: Mijnheer de voorzitter, de feiten
waarnaar wordt verwezen in het artikel van P-Magazine betreffen een
aantal geïsoleerde gevallen, binnen een tijdspanne van ongeveer vier
maanden. Er is een commissievergadering geweest op 8 oktober.
Collega Turtelboom heeft toen geantwoord op een aantal vragen van
collega's.
Ik wil de term no-goarea's niet in de mond nemen. Iedereen moet zijn
verantwoordelijkheid opnemen: de lokale politieke overheden, de
korpschefs van de betrokken politiezones, het parket en natuurlijk de
bevoegde federale autoriteiten.
Ik ga niet in op vragen die betrekking hebben op de operationele
aanpak van lokale zones. Dat is de verantwoordelijkheid van de lokale
autoriteiten. Ik wil aannemen dat het een sport kan zijn om de minister
van Binnenlandse Zaken te ondervragen over de veiligheidspolitiek
van deze of gene politiezone, maar ik kan mij onmogelijk in de plaats
stellen van alle politiezones die ons land rijk is.
In het nationale veiligheidsplan zijn duidelijk een aantal prioriteiten
gesteld, waaronder de aanpak van de straat- en geweldcriminaliteit.
Die prioriteiten moeten natuurlijk ook worden vertaald in het lokale
veiligheidsbeleid. Laat ons wel wezen. Wij maken niet zomaar een
nationaal veiligheidsplan. Wij prioriteren een aantal criminele
fenomenen. Het is precies de bevoegdheid van elke politiezone om
daaraan desgevallend, met respect voor die prioriteiten, een aantal
andere, meer lokale, fenomenen te koppelen en toe te voegen.
Wat de bestrijding daarvan betreft, als men dat lokaal belangrijk vindt,
dan is dat natuurlijk ook een verantwoordelijkheid van die lokale
zones. Anders, ik heb dat al vaak gezegd, heft men beter de
geïntegreerde politie op, om terug te keren naar de situatie van de
eenheidspolitie of de vroegere rijkswacht, waarin de lokale instanties
geen rol te spelen hebben. Elk moet zijn verantwoordelijkheid
opnemen, met respect voor eenieders bevoegdheid.
Onder impuls van de DirCo Brussel besteden de zes zones in hun
zonale veiligheidsplannen uiteraard veel aandacht aan de
jeugdcriminaliteit en aan de aanpak van de jeugdbendes. De diensten
van de DirCo staan eveneens in voor een voortdurende operationele
misdrijfanalyse waarvan de gegevens in real time ter beschikking
worden gesteld van de lokale politie, zodat ook de interventieploegen
permanent kunnen worden georiënteerd.
Wat de politiezone Brussel-Zuid - Anderlecht - betreft, leveren de
departementen Justitie en Binnenlandse Zaken ondersteuning voor
12.03 Patrick Dewael, ministre:
Les faits auxquels il est fait
référence dans l'article de presse
cité sont des cas isolés. Le 8
octobre, la ministre Turtelboom a
déjà répondu à des questions à ce
sujet.
Je ne parlerai pas de zones de
non-droit. Chacun doit assumer
ses
responsabilités.
Par
conséquent, je ne répondrai pas
aux questions ayant trait à
l'approche
opérationnelle
des
zones locales. Le traitement de la
criminalité et de la violence
urbaines est une priorité dans le
cadre du plan national de sécurité
et cela doit se traduire dans la
politique de sécurité locale.
Dans le cadre de leurs plans de
sécurité zonale, les six zones
bruxelloises prêtent une grande
attention à la criminalité juvénile.
Les services du DirCo sont
chargés de procéder à une
analyse opérationnelle des délits
sur la base de laquelle des
équipes d'intervention peuvent
être orientées en permanence.
La Justice et l'Intérieur aident tous
deux la zone de police Bruxelles-
Midi à élaborer son plan de
sécurité zonal. La coopération
entre les services de police
compétents et le parquet se
déroule
sans
la
moindre
anicroche. Le parquet assure un
suivi scrupuleux du problème des
bandes de jeunes.
Ces dernières années, le manque
d'effectifs dans les zones de
Bruxelles a été comblé. En
25/11/2008
CRIV 52
COM 379
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
30
het op punt stellen van het zonale veiligheidsplan gericht naar de
straatcriminaliteit. Ik verwijs naar een vergadering van een aantal
maanden geleden die ik samen met collega Vandeurzen heb gehad
met de verantwoordelijke van Justitie, in aanwezigheid van de
procureur des Konings. Daar werd gezegd dat wij het opstellen van
hun lokaal veiligheidsplan federaal kunnen faciliteren. Wij kunnen hen
ter hulp komen om dat op een goede manier op punt te kunnen
stellen.
De samenwerking tussen de politiediensten en het parket verloopt nu
vlot. Er werd mij door mijn collega van Justitie meegedeeld dat de
specifieke problematiek van de Brusselse jeugdbendes nu heel actief
wordt opgevolgd, ook door het parket.
Ik verwijs nogmaals naar de specifieke inspanningen die de voorbije
jaren werden geleverd voor de zes Brusselse zones, ook inzake de
terbeschikkingstelling van voldoende politiepersoneel. Daardoor
werden sommige historische personeelstekorten die vroeger
bestonden, weggewerkt.
Ik wil nog een samenvattende tabel overhandigen betreffende de
detachering van federale agenten naar de Brusselse zones. In
oktober 2008 waren er in totaal 111 federale agenten in deze zones
gedetacheerd, tegenover 67 in april 2008 en 44 in oktober 2007.
Bovendien werd ook het personeelseffectief van het interventiekorps
bij de DirCo Brussel volledig ingevuld en zijn extra politiemensen van
de algemene reserve van de federale politie gedetacheerd.
In 2007 registreerde de politiezone Brussel-Elsene 48 feiten van
slagen en verwondingen tegen politiemensen. Tot en met
15 november 2008 werden 56 soortgelijke feiten geregistreerd.
Aangezien politieambtenaren in het bijzonder worden blootgesteld aan
geweld, wordt aan deze problematiek bijzondere aandacht besteed.
Dat spreekt voor zich. Ik wil nog meegeven dat de politiemensen die
het slachtoffer worden van agressie genieten van kostenloze
rechtshulp. De politiediensten beschikken in die gevallen bovendien
over gespecialiseerde diensten voor psychologische bijstand, de
zogenaamde stressteams. Lokale korpsen die niet over een eigen
stressteam beschikken, kunnen een beroep doen op het stressteam
van de federale politie.
Ten slotte, net zoals de andere personeelsleden van de openbare
diensten vallen de leden van de geïntegreerde politie onder de
toepassing van de wet van 3 juli 1967 betreffende de
arbeidsongevallen in het openbaar ambt.
Er blijft één vraagteken bij het beantwoorden van deze vragen. De
korpschef van de politiezone Brussel-Elsene heeft mij meegedeeld
dat hij geen kennis heeft van een overlegcomité van
14 november 2008, waarnaar wordt verwezen.
Ik wil dat opnieuw bekijken, maar ik heb daar geen kennis van.
octobre 2008, cent onze agents
fédéraux étaient détachés à
Bruxelles.
De plus, les effectifs du corps
d'intervention auprès du DirCo de
Bruxelles ont été entièrement
complétés
et
des
policiers
supplémentaires de la Réserve
générale de la police fédérale ont
été détachés.
Jusqu'au 15 novembre 2008, 56
faits de coups et blessures contre
des policiers ont été enregistrés
dans la zone de police Bruxelles-
Ixelles, contre 48 faits en 2007. Ce
problème est suivi avec la plus
grande attention. Les victimes
bénéficient
d'une
assistance
juridique gratuite et peuvent aussi
demander un accompagnement
psychologique
spécialisé.
Les
membres de la police intégrée
relèvent de la même législation
relative aux accidents du travail
que les autres fonctionnaires.
Le chef de corps de la zone
Bruxelles-Ixelles
n'a
pas
connaissance d'un comité de
concertation en date du 14
novembre.
12.04 Bart Laeremans (Vlaams Belang): Mijnheer de voorzitter,
mijnheer de minister, u geeft inderdaad slechts een beperkt aantal
elementen van antwoord. Het zal u allicht niet verwonderen dat uw
antwoord voor mij niet voldoet. Als men al die artikels leest die elkaar
bevestigen en die telkens nieuwe reacties oproepen van
12.04 Bart Laeremans (Vlaams
Belang):
Votre
réponse
est
incomplète et me laisse sur ma
faim. Il est inconcevable de
continuer à se décharger tout
CRIV 52
COM 379
25/11/2008
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
31
politiemensen, ook nu weer in de uitgebreide reeks in De Standaard,
dan is er toch veel meer aan de hand dan iets dat men zomaar kan
afschuiven op de lokale diensten. U zegt veel te gemakkelijk dat het
om het werk van de lokale politie gaat. U wast als een volleerd
Pontius Pilatus uw handen in onschuld, maar het loopt wel steeds
meer uit de hand. Het wordt een onhoudbare situatie. Ik vrees dat u
aan het wachten bent tot de situatie zo erg wordt dat we ons in een
Anderlechtse situatie bevinden en u wel wordt gedwongen om te
onderhandelen met de lokale politie. Mocht ik in uw situatie zijn,
mijnheer de minister, dan zou ik ­ als ik lees hoe politiemensen
worden behandeld, geïntimideerd en gemolesteerd ­ contact
opnemen met de lokale politie. Ik zou voorstellen om samen aan tafel
te gaan zitten en specifieke zaken te ondernemen. Blijkbaar wacht u
af en neemt u een heel zwakke houding aan.
Ik hoor heel weinig over het grote tekort aan politiemensen in Brussel-
Stad, blijkbaar slechts 1.800 mensen op 2.100. Dat is duidelijk te
weinig. Het cijfer dat u zelf geeft voor de zes Brusselse politiezones, is
blijkbaar slechts 111 mensen, terwijl er alleen al in Brussel-Stad een
tekort is.
Als u blijft voortdoen met die struisvogelpolitiek, met de zaken te laten
aanmodderen, vrees ik dat er uiteindelijk geen politieagenten meer
zullen worden gevonden die het werk willen doen en al die risico's
willen lopen. Ze weten dat jonge criminelen toch telkens weer worden
vrijgelaten.
Ik vind het spijtig dat ik op één zaak in verband met de brandweer
helemaal geen antwoord heb gekregen. U bent toch ook bevoegd
voor de brandweer. Ik lees ­ en dat is absoluut niet de eerste keer ­
dat men mensen van de brandweer ergens naartoe lokt om ze nadien
te bekogelen, in de hoop dat ze niet meer in die wijken komen. Zijn
dat fabeltjes, mijnheer de minister, of hebt u kennis van dergelijke
feiten? Ik had daarop een duidelijker antwoord verwacht.
Voor het overige, vrees ik dat we u weer zullen moeten ondervragen
wanneer zich opnieuw ernstige incidenten voordoen. Dan zult u
opnieuw zeggen dat niet u, maar de lokale politie verantwoordelijk is.
Ik moet zeggen dat ik veel meer geloof hecht aan wat zeer recent nog
in het tijdschrift P-Magazine stond. Men zegt daarin het volgende over
een aantal Brusselse politici: "Ze houden niet van de grove borstel. De
Galan in Vorst, Charles Picqué in Sint-Gillis en Van Goidsenhoven in
Anderlecht: het is altijd hetzelfde. Ze willen hun kiezers niet voor het
hoofd stoten. In Sint-Gillis zit je met 70 à 75 procent inwoners van
Noord-Afrikaanse afkomst. De verkiezingen gaan daar maar over één
zaak: welke partij zorgt ervoor dat mijn kind niet in een instelling
terechtkomt, wanneer hij een portefeuille pikt. Wel, de politiek ­ vooral
de PS ­ zorgt daarvoor, al jaren". Mijnheer de minister, u voert een
struisvogelpolitiek. Ik betreur dat ten zeerste.
simplement sur la police locale de
ces faits de plus en plus graves. À
la place du ministre, je débattrais
avec la police locale des mesures
possibles. De plus, Bruxelles-Ville
manque déjà de policiers : si le
ministre laisse les choses suivre
leur cours, plus personne ne
voudra y aller travailler, à la
longue. Et qu'en est-il du récit
selon
lequel
les
services
d'incendie sont appelés pour des
interventions mais que, une fois
sur place, ils sont pris comme
cible pour les dissuader d'encore
se rendre dans ces quartiers? P-
magazine
affirme à juste titre,
selon moi, que les responsables
politiques bruxellois préfèrent ne
pas s'attaquer trop radicalement à
ces problèmes pour éviter de
choquer
leurs
électeurs.
Le
ministre applique en la matière
une
déplorable
politique
de
l'autruche.
12.05 Michel Doomst (CD&V): Mijnheer de minister, het feit dat dit
in het Nationaal Veiligheidsplan als een bijzonder actiepunt wordt
erkend, betekent dat de overheid het probleem en de uitdaging die
aan deze feiten vasthangen goed onderkent.
Blijkbaar ­ het komt immers altijd terug ­ is er in Brussel toch een
probleem van locale implementatie van de voorschriften. De
Brusselse context wordt zo specifiek dat daar een drastische eigen
12.05 Michel Doomst (CD&V):
Manifestement, il y a malgré tout
un problème d'application des
règles à Bruxelles. Compte tenu
du contexte bruxellois qui est tout
à fait spécifique, une approche
appropriée s'impose désormais,
approche passant notamment par
25/11/2008
CRIV 52
COM 379
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
32
methodiek zal moeten worden toegepast. Wij hebben hier al gezegd
dat het deels via een brede maatschappelijke aanpak van het
probleem vooruit zal moeten gaan. Ook vanuit de politie moet echter
aandacht worden besteed aan de vraag met welke resultaatgerichte
methodes men een dergelijke onaanvaardbare vorm van agressie in
de toekomst kan blijven bestrijden.
Het is goed ­ dat leren wij ook in Anderlecht ­ dat het parket de zaken
op de voet volgt en dat het probeert er in het opsporings, vervolgings-
en strafbeleid de nodige gevolgen aan te geven.
Wij moeten zeer goed opletten want zodra dergelijke dingen in
Koppen en in P-Magazine komen, weten wij dat zij ook voorwerp van
sensatie worden. Dat leidt tot provoceren en misbruik maken van de
situatie. Ik meen dat wij daartegenover P-resultaten ­ in de zin van
politieresultaten ­ moeten boeken.
Wij zullen dit de komende maanden dus op de voet moeten blijven
volgen. Ik hoop dat ook u vooral in de Brusselse situatie het signaal
blijft geven dat men die zaken met grote alertheid en grote zorg moet
volgen. Ik meen dat er een brede aanpak nodig is, over de zes zones
heen, om voor die Brusselse realiteit oplossingen te zoeken.
une large stratégie sociale, mais la
police devra aussi tenter de
déterminer
quelles
méthodes
axées sur les résultats devront
être employées à l'avenir pour
lutter contre ces agressions
inacceptables. Le fait que le
parquet assure un suivi rapproché
de ce phénomène et tente d'y
réagir adéquatement est une
bonne chose. Toutefois, nous
devons nous prémunir contre le
risque de sensationnalisme qui est
réel chaque fois que des thèmes
de ce genre sont abordés sur un
plateau de télévision ou dans des
articles de presse. Nous devons
répondre
à
ce
risque
en
engrangeant
des
résultats
concrets sur le plan du travail
policier. J'espère que dans le cas
de
Bruxelles,
le
ministre
demandera
instamment
aux
services concernés de se montrer
vigilants et de suivre une stratégie
à grande échelle.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
13 Samengevoegde vragen van
- de heer Roel Deseyn aan de vice-eerste minister en minister van Binnenlandse Zaken over "de
veiligheid van de elektronische identiteitskaart" (nr. 8448)
- de heer Jean-Jacques Flahaux aan de vice-eerste minister en minister van Binnenlandse Zaken over
"de veiligheid van de elektronische identiteitskaarten" (nr. 8539)
- mevrouw Linda Musin aan de vice-eerste minister en minister van Binnenlandse Zaken over "de
problemen met de chip van de elektronische identiteitskaarten" (nr. 8664)
13 Questions jointes de
- M. Roel Deseyn au vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "la sécurité de la carte d'identité
électronique" (n° 8448)<br>- M. Jean-Jacques Flahaux au vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "la sécurité des cartes
d'identité électroniques" (n° 8539)<br>- Mme Linda Musin au vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "les défaillances de la puce
des cartes d'identité électroniques" (n° 8664)</b>
Le président: M. Deseyn ne nous fait pas l'honneur de sa présence et Mme Musin a transformé sa
question n° 8664 en question écrite.
13.01 Jean-Jacques Flahaux (MR): Monsieur le président,
monsieur le ministre, vous avez précisé, il y a plusieurs mois, que les
cartes d'identité papier n'étaient pas plus sûres que les cartes
d'identité électroniques et vice-versa et que, eu égard aux avantages
considérables des cartes d'identité électroniques, la position officielle
est de continuer à soutenir le concept en limitant les risques qui y sont
liés par une sécurisation supplémentaire et progressive le cas
échéant.
La population s'interroge néanmoins sur la durée de vie des cartes
13.01 Jean-Jacques Flahaux
(MR): Enkele maanden geleden
gaf u aan dat er geen aanmerkelijk
verschil is tussen de veiligheid van
de papieren en de elektronische
identiteitskaarten en dat die
laatste, gelet op de enorme
voordelen die ze bieden, de
voorkeur genieten.
CRIV 52
COM 379
25/11/2008
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
33
d'identité électroniques déjà délivrées au regard des sécurisations
justement nécessaires à apporter aux documents pour les rendre de
plus en plus fiables. En effet, il semblerait que des lecteurs de cartes
permettent, plus qu'il n'était prévu au départ, aux commerçants et
autres personnes qui vérifieraient les informations qu'elles détiennent
de connaître des détails sur la vie des personnes.
Ce problème est-il réglé aujourd'hui? Si ce n'est pas le cas, les
citoyens belges sont aussi surpris qu'on les invite à se présenter au
service de la population de la commune en vue de l'attribution de ces
nouvelles cartes d'identité électroniques déjà susceptibles d'être
obsolètes pour remplacer des cartes d'identité normales reliftées vers
2002 et déclarées valables jusqu'en 2012. Ils y sont d'autant plus
réticents que si la nouvelle carte doit être remplacée rapidement par
une autre plus sécurisée, ils ne comprennent pas la nécessité de
débourser encore 10 euros plus les frais pour les photos pour
l'obtenir. Ils s'interrogent en outre, et le bourgmestre que je suis les
rejoint en cela, sur la nécessité d'utiliser le temps de travail des
employés de la commune, avec les frais supplémentaires que ces
manipulations engendrent inévitablement, pour arriver ensuite, à
brève échéance, à devoir renouveler l'opération avec de nouvelles
cartes enfin sûres.
Monsieur le ministre, pouvez-vous nous indiquer quelle attitude
prendre en la matière?
Les cartes électroniques actuellement réalisées vont-elles devoir être
remplacées à brève échéance par des cartes plus sécurisées
encore? Au contraire, dans l'attente de la mise à disposition de cartes
plus fiables, les citoyens doivent-ils continuer à utiliser la carte qu'ils
ont en leur possession, lorsqu'elle est encore valable, jusqu'à mise en
place d'une carte enfin aboutie en matière de sécurité?
Ils demandent en outre s'il est prévu de leur fournir un lecteur de
cartes en même temps que la carte en question? Quelles sont les
modalités de délivrance de ces lecteurs? Sont-ils gratuits, comme il
semblerait que ce soit le cas à Bruxelles? Est-ce le ministère de
l'Intérieur qui les délivre ou est-ce laissé à la charge des communes?
Er rijzen echter vragen omtrent de
levensduur van de elektronische
identiteitskaarten, aangezien deze
steeds meer moeten worden
beveiligd. Blijkt immers dat de
handelaars,
meer
dan
de
bedoeling was, via kaartlezers
toegang krijgen tot details over het
leven van personen.
Werd daar intussen al een mouw
aan gepast?
Anderzijds vinden de burgers het
ook vreemd dat ze nieuwe, maar
intussen al bijna verouderde
elektronische
identiteitskaarten
krijgen ter vervanging van de
gewone
identiteitskaarten,
die
omstreeks
2002
werden
vernieuwd en geldig waren tot in
2012. Indien de nieuwe kaart dan
toch op korte termijn door een
andere moet worden vervangen,
begrijpen ze ook niet goed
waarom ze nu nog 10 euro zouden
spenderen, de kosten voor de
foto's buiten beschouwing gelaten.
Bovendien vragen ze zich af of het
wel
zinvol
is
dat
het
gemeentepersoneel daar zijn tijd
aan besteedt.
Welk standpunt moet in deze
worden ingenomen? Zullen de
elektronische identiteitskaarten die
vandaag worden aangemaakt al
snel moeten worden vervangen?
Of
moeten de burgers, in
afwachting
van
de
beschikbaarheid
van
veiliger
identiteitskaarten, gebruik blijven
maken van de kaarten die ze nog
in hun bezit hebben? Krijgen ze,
samen
met
de
nieuwe
identiteitskaart,
ook
een
kaartlezer? Wat zijn de precieze
voorwaarden voor de uitreiking
daarvan? Zijn ze gratis, zoals
blijkbaar het geval is in Brussel?
Worden ze uitgereikt door het
departement Binnenlandse Zaken
of draaien de gemeenten daarvoor
op?
13.02 Patrick Dewael, ministre: Monsieur le président,
premièrement, actuellement, aucune méthode permettant de pirater la
sécurité de la carte d'identité électronique n'est connue. Donc, la carte
13.02 Minister Patrick Dewael:
Vandaag is er geen enkele
methode bekend waarmee de
25/11/2008
CRIV 52
COM 379
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
34
d'identité est inviolable. Toutefois, il importe que l'hygiène du pc soit
garantie. De plus, l'utilisation abusive des données d'identification est
pénalement réprimée par la loi du 8 décembre 1992 relative à la
protection de la vie privée.
Deuxièmement, les mentions reprises sur la carte d'identité sont
stipulées et sont strictement limitées par le législateur. Sur la puce, se
retrouvent exactement les mêmes données que celles visibles sur la
carte, en plus de l'adresse. Il n'est donc aucunement question
d'infractions relatives au respect de la vie privée des personnes.
Troisièmement, le remplacement de toutes les cartes d'identité se
déroule en cinq ans. La carte est renouvelée à l'expiration de sa
période de validité ou par anticipation, en vue de respecter le délai
prévu. La période de cinq ans au cours de laquelle la carte d'identité
traditionnelle doit être remplacée commence le 15 septembre 2004 et
se termine le 15 septembre 2009.
Le prix de fabrication de la carte d'identité électronique est de
10 euros. Vous l'avez mentionné. Une taxe communale est facultative
et résulte d'une décision prise par le conseil communal. L'État fédéral
ne dispose pas de moyens budgétaires suffisants pour offrir
systématiquement un lecteur de cartes gratuit au moment de la
délivrance de la carte d'identité électronique. Les lecteurs de cartes
sont disponibles à la vente.
elektronische identiteitskaart kan
worden gekraakt. Ze is dus perfect
veilig. Belangrijk is echter wel dat
de pc beveiligd is. Bovendient
wordt
misbruik
van
identificatiegegevens
strafrechtelijk beteugeld.
De op de identiteitskaart vermelde
gegevens zijn strikt beperkt door
de wetgever. Op de chip bevindt
zich, naast de gegevens die ook
op de kaart zelf staan, het adres
van betrokkene. Er is dus geen
sprake van inbreuken op de
regelgeving met betrekking tot de
bescherming van de persoonlijke
levenssfeer.
De
vervanging
van
de
identiteitskaarten loopt over vijf
jaar.
De
bestaande
kaarten
worden
vervangen
op
de
vervaldatum of vroeger, om binnen
de vooropgestelde termijn te
blijven. De periode van vijf jaar
voor de vervanging van de
traditionele identiteitskaarten nam
een aanvang op 15 september
2004 en loopt ten einde op 15
september 2009.
Het
fabriceren
van
de
elektronische identiteitskaart kost
tien euro. De gemeentebelasting is
facultatief.
De Staat beschikt niet over
voldoende
middelen
om
stelselmatig gratis een kaartlezen
aan te bieden. De kaartlezers zijn
beschikbaar bij de verkoop.
13.03 Jean-Jacques Flahaux (MR): Monsieur le ministre, je vous
remercie pour votre réponse. J'espère que l'absence de problèmes de
sécurité se confirmera. Pour les autres aspects, notamment celui de
la durabilité de la carte entre autres pour les personnes âgées, j'y
reviendrai à l'occasion d'une autre question.
13.03 Jean-Jacques Flahaux
(MR): Ik hoop dat het niet-bestaan
van
veiligheidsproblemen
zal
worden bevestigd. Met ene andere
vraag zal ik terugkomen op de
duurzaamheid van de kaart, onder
meer voor de bejaarden.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
14 Vraag van de heer Michel Doomst aan de vice-eerste minister en minister van Binnenlandse Zaken
over "het aantal winkeldiefstallen" (nr. 8494)
14 Question de M. Michel Doomst au vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "le nombre de
vols à l'étalage" (n° 8494)</b>
CRIV 52
COM 379
25/11/2008
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
35
14.01 Michel Doomst (CD&V): Mijnheer de minister, eind februari
heb ik in de commissie al een paar vragen gesteld over dit onderwerp.
Daaruit bleek dat er een groot verschil is tussen de cijfers van de
verschillende partijen die de winkeldiefstallen onder de loep nemen.
Uit een studie van de vzw Preventie en Veiligheid bleek dat er op een
jaar tijd sprake was van een stijging van 11,1%, terwijl uit de
politiegegevensbank maar een stijging bleek van 0,12%. De diefstal
van het aantal goederen zou met een derde zijn toegenomen.
Uit een studie van een internationale beveiligingsfirma blijkt nu dat, in
tegenstelling tot de trend in Europa, het aantal diefstallen in België
toch blijft stijgen. Jaarlijks zou voor meer dan 770 miljoen euro
worden gestolen.
In uw antwoord van februari hebt u ook gezegd dat onder meer een
verhoogde fiscale investeringsaftrek voor preventieve maatregelen in
het vooruitzicht werd gesteld. Een recente Europese studie leert ons
dat die investeringen in ons land met 12% achteruitgaan.
Komen de gegevens uit die publicaties overeen met de gegevens uit
de politiedatabank? Welke maatregelen werden ondertussen
genomen? In welke mate voorziet u in inspanningen om alle
betrokken partijen te sensibiliseren?
14.01 Michel Doomst (CD&V):
Les
statistiques
varient
sensiblement en ce qui concerne
les vols à l'étalage. Ainsi, une
étude de l'ASBL Prévention et
Sécurité indique une hausse de
11,1 % en un an, alors que la
banque de données de la police
fait état d'une hausse de 0,12 %.
Le
nombre
de
vols
de
marchandises aurait augmenté
d'un
tiers.
Une
société
internationale
de
gardiennage
constate que le nombre de vols
est en augmentation constante en
Belgique, contrairement à la
tendance en Europe, et que le
coût annuel dépasse les 770
millions d'euros. Le ministre a
également déjà fait référence aux
mesures préventives, telles que la
déduction fiscale majorée. Les
données citées correspondent-
elles à celles de la banque de
données de la police? Quelles
mesures sont encore prévues?
14.02 Minister Patrick Dewael: Mijnheer de voorzitter, de studie
waarnaar wordt verwezen, werd gerealiseerd en gepubliceerd door
Checkpoint. Dat is een bedrijf dat zelf beveiligingsmateriaal verkoopt
en ik zal mij hier niet uitspreken over de waarde van die gegevens.
Uit de cijfers van de politiegegevensbank blijkt de stijging in ieder
geval niet ten opzichte van 2006. Voor 2007 is er zelfs een daling
vastgesteld met 1,36%. De cijfers van 2008 zijn nog niet beschikbaar.
Wij moeten wel vermelden dat veel winkeldiefstallen niet worden
aangegeven bij de politiediensten. Toch kan ik zeggen dat de dalende
trend wordt bevestigd door de gegevens van de vzw Preventie en
Veiligheid, waarnaar u in februari 2008 zelf hebt verwezen.
De veiligheid van de zelfstandigen blijft een prioriteit, laat dat duidelijk
zijn. Wij moeten zwaar investeren in preventie en dit natuurlijk in
partnership met de zelfstandigen en de zelfstandigenorganisaties. Dat
is ook de inzet van het regelmatig overleg dat ik met hen voer. Er zijn
al verschillende maatregelen mogelijk gemaakt. Er wordt nog een
aantal nieuwe maatregelen verder uitgewerkt.
Die maatregelen zijn misschien niet altijd even spectaculair, maar zij
leveren wel resultaten op. Het betreft preventieve maatregelen waarbij
criminelen worden ontmoedigd. Ik denk bijvoorbeeld aan een betere
beveiliging van de infrastructuur, een fiscale aftrek tegen 120,5%,
technopreventief advies. De artikelen worden ook beter beveiligd door
onder meer doorzichtige glazen en plexi beschermkappen over
waardevolle artikelen te plaatsen, waardevolle goederen achter de
kassa te plaatsen, blisterverpakking voor kleinere artikelen, het
gebruik van dummies, detectiesystemen en ga zo maar door. Ook
14.02 Patrick Dewael, ministre:
M. Doomst fait allusion à l'étude
réalisée par Checkpoint, une
entreprise qui vend du matériel de
sécurité. Je ne puis dès lors
m'exprimer à propos de la valeur
des données. Les chiffres de la
banque de données de la police
ne présentent en tout cas aucune
tendance à la hausse. Les chiffres
de 2007 indiquent en effet une
diminution de 1,36 % par rapport à
2006. Les chiffres de cette année
ne sont pas encore disponibles. La
tendance à la baisse des chiffres
est confirmée par l'information de
l'ASBL Prévention et Sécurité.
Force
est
évidemment
de
constater que bon nombre de vols
à l'étalage ne sont jamais déclarés
à la police.
Une
concertation
a
lieu
régulièrement
avec
les
organisations
de
travailleurs
indépendants
concernant
les
aspects liés à la sécurité. À cet
égard, il existe déjà tout un arsenal
de
mesures,
principalement
préventives,
telles
que
25/11/2008
CRIV 52
COM 379
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
36
sociale controle en het contact met de politie worden gewaarborgd via
de winkelinformatienetwerken, een sectorinformatienetwerk voor
juweliers, en afspraken met en informatie van alarmcentrales.
Vanaf 1 januari eerstkomend ­ ik verwijs naar de programmawet van
8 juni ­ kunnen zelfstandigen en KMO's ook van bijkomende fiscale
aftrek genieten voor uitgaven voor diensten verricht door
gespecialiseerde
beveiligingsfirma's
ter
beveiliging
van
beroepslokalen. Ik verwijs bijvoorbeeld naar de abonnementskosten
voor aansluiting op een alarmcentrale of naar kosten voor
waardenvervoer. Het gaat dus niet alleen om investeringen, ook
diensten die op die basis worden geleverd, kunnen fiscaal in
mindering worden gebracht. Men kan ze vanaf 1 januari volgend jaar
voor 120% aftrekken in plaats van voor de huidige 100%.
Ik geef een laatste element. Voor de zomer is er een overlegplatform
geweest met de zelfstandige ondernemers. Daaruit bleek dat nog
steeds slechts een beperkt aantal zelfstandige ondernemers op de
hoogte is van de mogelijkheid om de veiligheidsinvesteringen en -
diensten fiscaal te recupereren. In februari volgend jaar zou ik nog
eens een grote sensibiliseringscampagne willen voeren, uiteraard in
samenwerking met de zelfstandigenorganisaties, die ook een
belangrijke
meerwaarde
kunnen
bieden
inzake
de
informatiedoorstroming naar hun leden.
Het is goed om maatregelen te nemen, maar onbekend is altijd
onbemind. De overheid heeft op dat vlak een taak maar ik heb de
organisaties gevraagd om die informatie van de overheid ook iets
actiever op te nemen in hun eigen informatiedoorstroming. De
veiligheid zal er wel bij varen.
l'amélioration de la protection des
infrastructures et des articles, le
rangement des articles de valeur
derrière la caisse ou sous des
couvercles de protection ou
encore, le placement de toutes
sortes de systèmes de détection.
Un réseau de contrôle social est
également en cours d'élaboration
par la mise en oeuvre de réseaux
d'information entre les commerces
et la conclusion d'accords avec
des centrales d'alarme.
À partir du 1
er
janvier 2009, les
indépendants et les PME pourront
déduire leurs frais professionnels
à concurrence de 120 % si ces
dépenses concernent les services
fournis
par
des
sociétés
spécialisées dans la sécurité en
vue de protéger des locaux
professionnels. Sont notamment
compris dans ces dépenses,
l'abonnement
pour
le
raccordement à une centrale
d'alarme agréée et les frais
engendrés par le recours à une
société de gardiennage agréée.
Vu le peu d'indépendants ayant
connaissance de cette mesure
fiscale,
une
campagne
de
sensibilisation sera mise en oeuvre
l'an prochain en collaboration avec
les organisations de travailleurs
indépendants.
Ces
dernières
doivent
en
effet
également
participer à la diffusion de
l'information auprès de leurs
membres.
14.03 Michel Doomst (CD&V): Ik dank de minister voor het
omstandig antwoord. Twee zaken wekken verbazing. Wij worden tot
nader order geacht om via de cijfers van de politie die evolutie op de
voet te volgen. Als zij dat zeggen, dan lijkt een en ander op zijn minst
deels te stabiliseren. Misschien moeten we de andere cijfers dan met
de nodige behoedzaamheid bekijken.
Ten tweede verbaast het mij dat de maatretgelen in
zelfstandigenkringen nog zo weinig bekend zijn. U hebt even een
lijstje gemaakt en dat is toch al de moeite waard. Afgelopen weekend
was er nog een heel serieuze inbraak in Brussel. Het is toch
verbazend dat de betrokken sector hier nog niet beter van op de
hoogte is. Ik denk dat het een goed idee is om daar in februari nog
eens een campagne over op te zetten. Ik onthoud immers ook de
aandacht die we moeten hebben om de maatregelen bij de sector zelf
nog beter bekend te maken. Inzake preventie moeten we daar nog
een extra duw aan geven.
14.03 Michel Doomst (CD&V) : Il
est étrange que les statistiques de
la police divergent des conclusions
de l'étude réalisée par Checkpoint.
La mise sur pied d'une grande
campagne d'information axée sur
les mesures fiscales me paraît
très judicieuse.
CRIV 52
COM 379
25/11/2008
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
37
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
15 Vraag van de heer Michel Doomst aan de vice-eerste minister en minister van Binnenlandse Zaken
over "de studie rond interventietijden bij dringende politieoproepen" (nr. 8495)
15 Question de M. Michel Doomst au vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "l'étude
relative aux délais d'intervention en cas d'appels urgents à destination de la police" (n° 8495)</b>
15.01 Michel Doomst (CD&V): Mijnheer de voorzitter, mijnheer de
minister, om de geldende interventietijden van dringende oproepen in
de politiezones te laten onderzoeken, hebt u in mei 2008, dus dit jaar,
bij de algemene inspectie een studie besteld om die passage in het
regeerakkoord concreet in te vullen. Daarnaast hebt u ook een studie
besteld over de impact van de verschillende dispatchingmodellen, dus
tussen de CIC's en de lokale politiezones, op de werking van de
geïntegreerde politie.
Mijnheer de minister, zijn er reeds bevindingen van de eerste en ook
van de tweede studie.
Welk gevolg zal daar mogelijkerwijs aan worden gegeven?
15.01 Michel Doomst (CD&V):
En mai 2008, le ministre a
commandé auprès de l'Inspection
générale une étude sur les délais
d'intervention à la suite d'appels
urgents dans les zones de police.
Il a également demandé une étude
sur l'incidence des différents
systèmes de dispatching sur le
fonctionnement de la police
intégrée.
Quelles
conclusions
peut-on tirer de ces deux
rapports?
15.02 Minister Patrick Dewael: Mijnheer de voorzitter, het onderzoek
inzake de interventietijden is op dit ogenblik nog altijd lopende. Gelet
op de gevoeligheid van de materie en de massa aan gegevens die
moet worden verwerkt, moet die operatie zorgvuldig worden
voorbereid. Ik heb aan AIG de opdracht gegeven om voorafgaand te
overleggen met de federale politie en met de vaste commissie van de
lokale politie. In die zin is er dan ook een gemengde
begeleidingscommissie opgericht. Die begeleidingscommissie buigt
zich over de procedure.
Ik kom nu tot het eerste deel van het onderzoek, met name de
interventietijden. In gezamenlijk overleg werd eerst gewerkt aan de
definiëring van een aantal kernbegrippen zoals "interventietijd",
"dringende noodoproep" en dergelijke meer. Vervolgens werd bepaald
welke gegevens voor welke periode moesten worden opgevraagd.
Het is de bedoeling om een goede diagnose te maken en, op basis
van een studie van de ingezamelde meetgegevens en ook van
interviews, de opportuniteit van de invoering van maximale
interventietijden voor dringende oproepen na te gaan.
Het tweede deel gaat over de effecten van het werken met een
autonome dispatching versus een dispatching met een CIC. Ook
dienaangaande is een studie van cijfergegevens noodzakelijk om
bepaalde verschillen of bepaalde tendensen waar te nemen. Bij dat
luik zullen vooral de inlichtingen die worden verkregen uit interviews
doorslaggevend zijn. Bij de CIC's werden cijfergegevens opgevraagd.
Die ongefilterde gegevens slaan op 575.000 dringende oproepen en
worden intussen, met de ondersteuning van analisten, door de
algemene inspectie verwerkt.
Het is duidelijk dat al die zaken heel wat voorbereiding vragen.
Tegelijk zijn ze een kritieke factor voor het welslagen van het
onderzoek en voor het bekomen van duidelijke conclusies. Een
grondige uitvoering van een onderzoek van een dergelijke omvang
vraagt tijd, terwijl natuurlijk ook de AIG zijn normale dagdagelijkse
15.02 Patrick Dewael, ministre:
L'étude
relative
aux
délais
d'intervention n'est pas terminée.
Celle-ci requiert une préparation
minutieuse. Dans ce contexte,
l'Inspection générale (AIG) doit se
concerter avec la police tant
fédérale que locale. À cet effet,
une
commission
d'accompagnement mixte a été
mise sur pied, qui s'est penchée
sur la procédure à suivre. Dans un
premier temps, on s'est attaché à
définir avec précision une série de
concepts essentiels comme le
«délai d'intervention» et «l'appel
urgent». Ensuite, les données à
recueillir et la période à prendre en
compte ont été définies. L'objectif
est de vérifier, sur la base des
informations
collectées
et
d'interviews,
s'il
s'indique
d'instaurer
des
délais
d'intervention maximums pour les
appels urgents.
De même, l'étude comparative des
systèmes fonctionnant soit sur la
base d'un dispatching autonome,
soit
à
partir
de
centres
d'information et de communication
provinciaux
(CIC)
et
des
conséquences
de
ce
choix,
nécessite
une
analyse
scrupuleuse
des
données
25/11/2008
CRIV 52
COM 379
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
38
werkzaamheden moet voortzetten.
De macroplanning van de AIG-werkgroep voorziet dat de terreinfase,
dus het afnemen van interviews, begin volgend jaar zal kunnen
starten. Ik denk dat tegen de zomer van volgend jaar een eindrapport
klaar zal kunnen zijn over beide aspecten.
recueillies. Les interviews jouent
un rôle important à cet égard. Les
données brutes provenant des
CIC se rapportent à 575.000
appels urgents et l'AIG procède à
leur analyse.
Pareilles études requièrent un
important travail de préparation et
doivent être exécutées avec la
plus grande minutie. Entre-temps,
l'AIG doit poursuivre ses missions
ordinaires. Le groupe de travail de
l'AIG considère que les interviews
pourront être réalisées à partir du
début 2009 et qu'un rapport final
sera prêt pour les deux études
d'ici à l'été 2009.
15.03 Michel Doomst (CD&V): Mijnheer de minister, het antwoord is
duidelijk. Het zijn twee cruciale dingen waar wij inderdaad na de
evaluatie belang aan hechten, namelijk interventie en op de juiste
manier de berichten doorzenden, wat cruciaal is voor een goede
politiewerking. We bekijken dan hopelijk midden volgend jaar nog met
deze groep hoe ver we staan met dat rapport en hoe de enquêtes zijn
verlopen.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
16 Vraag van de heer Michel Doomst aan de vice-eerste minister en minister van Binnenlandse Zaken
over "het project Rainbow" (nr. 8496)
16 Question de M. Michel Doomst au vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "le projet
Rainbow" (n° 8496)</b>
16.01 Michel Doomst (CD&V): Mijnheer de voorzitter, mijnheer de
minister, het project-Rainbow is er gekomen omdat de minister ook
het verbruik van de federale politie wilde doen dalen. Langs die weg
wilde u voor waterconsumptie en papierverbruik echt een economisch
en milieubewust gedrag bij de politiediensten stimuleren. Het
brandstofverbruik zou zelfs met 10% dalen. Er is ook een
commissaris aangesteld die op de telefoonfactuur ook een serieus
bedrag zou besparen en daar de nodige maatregelen voor zou
nemen.
Hoe ver staat het nu met dat Rainbowproject? Kunt u daarvan de
vooruitzichten op korte en lange termijn toelichten?
16.01 Michel Doomst (CD&V): Le
projet Rainbow vise à réduire la
consommation d'énergie, d'eau et
de papier au sein de la police
fédérale.
Quel
est
l'état
d'avancement de ce projet et
quels en sont les objectifs
concrets?
16.02 Minister Patrick Dewael: Het project-Rainbow is een initiatief
van de Dirco Brussel. Het gaat om een duurzaam beheer van de
middelen waarbij de operationaliteit van het personeel niet in het
gedrang komt en waarbij de klemtoon vooral ligt op milieuzorg. Een
officier werd belast met de ontwikkeling van het project binnen het
gebouw ABM-toren van de federale politie in Brussel.
Op jaarbasis werden volgende besparingen gerealiseerd: elektriciteit
inclusief de liften 200.000 euro per jaar; water 27.000 euro per jaar en
gas 38.000 euro per jaar
16.02 Patrick Dewael, ministre:
Le projet Rainbow est une initiative
de la DirCo de Bruxelles qui vise à
gérer les ressources de façon plus
durable sans incidence négative
sur
le
fonctionnement
du
personnel. Un officier de la police
fédérale a été spécifiquement
chargé du développement du
projet. Sur une base annuelle, les
CRIV 52
COM 379
25/11/2008
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
39
Het project past in de strategische doelstelling zuinig en ecologisch
ondernemen van de federale politie, opgenomen ook in het Nationaal
Veiligheidsplan. Die doelstelling legt de volgende streefnormen vast
voor de federale politie in het domein van het energieverbruik: een
beduidende daling van het verbruik vanaf 2008 vergeleken met 2007,
bij constant voertuigenpark een vermindering met 10% van het
brandstofverbruik over vier jaar, een vermindering van het verbruik
voor verwarming met 10% over vier jaar, vervolgens een vermindering
van het waterverbruik met 5% over vier jaar en een daling ook van het
papierverbruik met 5% per jaar.
Ik wil nog opmerken dat deze strategische doelstelling geen verband
houdt met telefoniekosten. Tot daar een aantal concrete elementen
van antwoord.
économies
suivantes
sont
réalisées: 200.000 euros en frais
d'électricité, 27.000 euros en frais
d'eau et 38.000 euros en frais de
gaz.
Le projet s'inscrit dans le cadre de
l'objectif
stratégique
`gestion
économique et écologique' qui
figure dans le plan national de
sécurité 2008-2011. Cet objectif
fixe les objectifs suivants pour la
police fédérale : une diminution
substantielle de la consommation
d'électricité en 2008 par rapport à
2007, une réduction de la
consommation de carburant de
10 % sur une période de quatre
ans et une réduction des frais de
chauffage, d'eau et de papier de
respectivement 10 % sur quatre
ans, 5 % sur quatre ans et 5% par
an. Les frais de téléphone ne
figurent pas dans les objectifs.
16.03 Michel Doomst (CD&V): Mijnheer de voorzitter, ik denk dat dit
toch een mooi model is en een mooi voorbeeld hoe ook binnen de
politie dergelijke doelstellingen zin hebben. Het is ook verheugend
vast te stellen dat daar al de eerste resultaten van te zien zijn. Ik hoop
dat we een politiek kunnen ontwikkelen om federaal, maar ook in
lokale zones dezelfde lijnen naar de toekomst door te trekken.
16.03 Michel Doomst (CD&V):
J'espère que la police locale
pourra également présenter ces
résultats encourageants.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
Le président: La question n° 8497 de Mme Genot est reportée à sa demande.
17 Question de M. Jean-Luc Crucke au vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "l'attention,
au sein de la formation scolaire, à la montée du racisme et de l'antisémitisme" (n° 8504)</b>
17 Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de vice-eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de aandacht binnen de schoolopleiding voor de opgang van het racisme en het
antisemitisme" (nr. 8504)
17.01 Jean-Luc Crucke (MR): Monsieur le président, monsieur le
ministre, voici quelques jours, on a "fêté" le 70
ème
anniversaire de la
Nuit de Cristal, cette nuit qui a réveillé la montée du fascisme et qui a
été à l'origine de la disparition de la communauté juive d'Allemagne.
Je me souviens d'une lettre ouverte fort intéressante que vous avez
écrite au mois d'août et qui a été publiée dans le journal "De
Standaard". Celle-ci était entre autres adressée, du moins de par son
titre, à votre collègue M. Vandenbroucke et à l'ensemble des
ministres de l'Enseignement. Vous souligniez avec raison que
l'apprentissage des mécanismes qui conduisent à la montée du
racisme et à l'antisémitisme et qui ont provoqué l'Holocauste font
rarement l'objet d'un apprentissage et d'un examen approfondi dans
la formation scolaire.
17.01 Jean-Luc Crucke (MR): In
augustus benadrukte u terecht in
een open brief aan de minister van
Onderwijs dat leerlingen op school
zelden leren en bestuderen hoe
men zich de mechanismen die
leiden
tot
racisme
en
antisemitisme en in het verleden in
de Holocaust zijn uitgemond,
eigen
maakt.
U
wilde
de
pedagogische
en
filosofische
initiatieven bundelen en een
conferentie organiseren met de
ministers van Onderwijs en de
bevoegde federale ministers.
25/11/2008
CRIV 52
COM 379
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
40
Vous vous étiez engagé à rassembler les initiatives pédagogiques et
philosophiques et à réunir dans le courant du mois de septembre,
dans le cadre d'une grande conférence, les ministres de
l'Enseignement et les ministres du fédéral concernés par le sujet.
Monsieur le ministre, comment cette initiative a-t-elle été accueillie?
Cette conférence a-t-elle eu lieu? Quels en sont les résultats? Quelle
fut la réaction des ministres de l'Enseignement ou des ministres du
fédéral concernés? Dans le cas où elle n'aurait pas eu lieu, quelle en
est la raison?
Dans le même article, vous proposiez de rechercher, avec les
moyens du SPF Affaires intérieures, la possibilité de pérenniser la
visite de camps de concentration par les élèves de l'enseignement
secondaire. Tout comme vous, je suis sensibilisé par cette cause.
Pour avoir également visité ces camps, je pense que peu de choses
dans la vie marquent autant. On ne sort jamais indemne de ce genre
de visite. Toutefois, je pense que c'est indispensable à un
humanisme, tel qu'il disparaît malheureusement trop souvent. Il me
semble dès lors, monsieur le ministre, que votre proposition est
intéressante. Y a-t-il eu un suivi en ce qui concerne cette proposition?
Hoe werd dit initiatief onthaald?
Heeft
de
conferentie
plaatsgevonden? Wat heeft ze
opgeleverd? Indien ze niet is
doorgegaan, hoe kwam dat dan?
U
had
het
ook
over de
mogelijkheid om vanuit de FOD
Binnenlandse Zaken middelen te
verstrekken opdat scholieren uit
het middelbare onderwijs de
concentratiekampen
kunnen
blijven
bezoeken.
Werd
er
ingegaan op dit interessante
voorstel?
17.02 Patrick Dewael, ministre: Monsieur le président, cher
collègue, dans l'édition du "Standaard" du 4 août, j'ai effectivement
lancé un appel aux ministres de l'Enseignement pour que plus
d'attention soit accordée à l'Holocauste dans les cours. Je m'inquiète
de la montée de l'intolérance dans notre pays et je suis d'avis que
l'enseignement doit jouer un rôle dans la lutte contre chaque forme
d'intolérance, de racisme et d'antisémitisme. Les jeunes doivent
comprendre les mécanismes qui ont conduit au drame terrible de
l'Holocauste et avoir la possibilité d'en tirer des leçons.
De façon générale, j'ai lancé un appel pour entamer une concertation
avec les ministres ayant l'Enseignement dans leurs attributions et les
collègues fédéraux compétents. Le 11 août, j'ai adressé une lettre aux
ministres Vandenbroucke et Dupont. M. Vandenbroucke m'a répondu
par une lettre datée du 1
er
septembre qu'il partage mes soucis et qu'il
accède avec plaisir à l'invitation de concertation. Dans sa lettre, il m'a
également informé des initiatives qui sont déjà prises par le
gouvernement flamand en la matière. Il me paraît utile d'examiner
comment les initiatives flamandes et les éventuelles initiatives
fédérales peuvent être harmonisées. Fin décembre, début janvier,
nous pourrons entamer des discussions.
Pour répondre à votre dernière question, je n'ai pas retenu les crédits
pour l'organisation des transports en bus vers les camps de
concentration au budget 2009, puisque j'attends la concertation. S'il
en résulte un manque de moyens financiers pour organiser ces
visites, je suis prêt à aider. Mais M. Vandenbroucke, dans sa lettre, ne
me fait part d'aucun obstacle majeur à l'organisation de ces voyages.
Il est arrivé par exemple que les autocars de la Défense ne soient pas
disponibles. La concertation devrait permettre de se mettre d'accord
pour trouver les moyens financiers nécessaires. Je vous tiendrai au
courant de l'évolution de cette discussion.
17.02 Minister Patrick Dewael: Ik
ben de mening toegedaan dat het
onderwijs een rol moet spelen in
de
strijd
tegen
onverdraagzaamheid, racisme en
antisemitisme.
Ik
heb
de
betrokken ministers dan ook voor
een overlegronde uitgenodigd. Op
11 augustus heb ik de ministers
Vandenbroucke
en
Dupont
aangeschreven.
De
heer
Vandenbroucke antwoordde me
dat hij met genoegen op mijn
uitnodiging zou ingaan. Hij bracht
me tevens op de hoogte van de
door
de
Vlaamse
regering
genomen initiatieven.
In de begroting 2009 heb ik geen
kredieten
uitgetrokken
voor
busvervoer
naar
concentratiekampen omdat de
nodige financiële middelen wellicht
na
overleg
zullen
worden
gevonden. Ik houd u op de hoogte
van
de
toekomstige
ontwikkelingen in deze zaak.
17.03 Jean-Luc Crucke (MR): Monsieur le ministre, je vous
remercie pour votre réponse. Je partage vos inquiétudes. Je suis
heureux d'apprendre que vous avez reçu une réponse du ministre
17.03 Jean-Luc Crucke (MR):
Heeft minister Dupont niet op uw
brief geantwoord? Werd er hem
CRIV 52
COM 379
25/11/2008
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
41
Vandenbroucke. Ce dernier avait d'ailleurs répondu publiquement via
"De Standaard" dans le sens que vous avez indiqué.
Dois-je comprendre, pour ne pas l'avoir mentionné, que le ministre
Dupont n'aurait pas répondu à votre courrier? Si tel est le cas, je
suppose qu'un rappel lui a été adressé. En effet, il est fondamental
que cette discussion puisse avoir lieu sur le fond. J'y reviendrai moi-
même également, mais je sais que vous me tiendrez au courant de
l'évolution de ce dossier.
Je n'aime pas usurper le terme "fondamental", car en la matière, nous
faisons oeuvre de citoyenneté, voire même nous éveillons les
consciences. Trop souvent, nous galvaudons les occasions de le
faire. Dans ce cas-ci, vous avez eu une merveilleuse idée. Je n'ai
qu'un seul souhait, vous voir la mener à terme.
een herinneringsbrief gestuurd?
Het is van wezenlijk belang dat die
discussie er komt. Er moet een
bewustwordingsproces op gang
worden gebracht en mijn enige
wens is dat er concreet gestalte
wordt gegeven aan uw idee.
17.04 Patrick Dewael, ministre: Je voudrais préciser que j'en ai déjà
discuté avec M. Dupont aussi. Si M. Vandenbroucke a transmis un
dossier, M. Dupont est ouvert à la discussion. Sur le plan politique,
aucun problème ne se pose.
17.04 Minister Patrick Dewael:
Minister Dupont is bereid om
daarover een gesprek te voeren.
Op politiek vlak rijst er geen enkel
probleem.
17.05 Jean-Luc Crucke (MR): Monsieur le président, si ce n'est pas
indiscret, serait-il possible de disposer du dossier de M.
Vandenbroucke?
17.05 Jean-Luc Crucke (MR):
Kan u ons de informatie meedelen
die door minister Vandenbroucke
werd verschaft?
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
Le président: La question n° 8521 de M. De Potter est reportée.
La question n° 8524 de M. Frédéric est transformée en question écrite.
18 Vraag van de heer Ludwig Vandenhove aan de vice-eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de federale dotaties aan de lokale politiezones" (nr. 8525)
18 Question de M. Ludwig Vandenhove au vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "les
dotations fédérales aux zones de police locales" (n° 8525)</b>
18.01 Ludwig Vandenhove (sp.a+Vl.Pro): Mijnheer de voorzitter,
mijnheer de minister, ik heb mijn vraag een paar weken geleden
gesteld. De vraag zou nog actueel moeten zijn, tenzij mijn informatie
correct is dat precies vandaag de FOD een mail heeft verstuurd
waarin de rondzendbrief wordt aangekondigd. Blijkbaar zouden ook
een aantal gegevens op de website staan.
Ten eerste, kan u het voorgaande bevestigen?
Ten tweede, indien u inderdaad zou bevestigen dat het voorstaande
vandaag zou zijn gebeurd, is dat vrij laattijdig.
Ten derde, is het dan ook correct dat er op dit ogenblik en ondanks
de gegevens op de website, nog altijd geen bedragen bij de informatie
staan? We zijn nu bijna eind november 2008. Dat is toch rijkelijk laat.
Een en ander staat echt in tegenstelling tot alle rondzendbrieven over
het opstellen van de begrotingen van de politiezones.
Bovendien, indien de bedragen nu nog niet zijn gekend, moet ik u
opnieuw de vraag stellen of er al dan niet met de drie indexeringen
18.01
Ludwig
Vandenhove
(sp.a+Vl.Pro): Le SPF aurait
envoyé, précisément aujourd'hui,
un courrier électronique qui vide
ma question de sa substance. La
circulaire relative aux instructions
budgétaires est annoncée dans ce
courrier et des données ont été
publiées sur le site internet. Est-ce
exact ? Même si c'est le cas, c'est
beaucoup trop tard. En outre, les
données publiées sur l'internet ne
seraient pas assorties de chiffres,
ce qui est contraire à toutes les
circulaires relatives à la confection
des budgets dans les zones de
police. A-t-il été tenu compte des
trois indexations?
25/11/2008
CRIV 52
COM 379
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
42
rekening werd gehouden.
18.02 Minister Patrick Dewael: Mijnheer de voorzitter, ten eerste, de
rondzendbrief "Begrotingsonderrichtingen voor het jaar 2009" wordt
effectief eerstdaags ­ ik zeg wel "eerstdaags" ­ gepubliceerd. Alle,
bijzondere rekenplichtigen werden ondertussen ­ u bent goed op de
hoogte ­ via mail verwittigd dat de inhoud beschikbaar is op de
website van de Algemene Directie Veiligheid en Preventie.
De federale dotatie is, zoals u weet, op een geraamd indexcijfer
gebaseerd. Dat is de gezondheidsindex 2008, die 2,8% beloopt. Elk
jaar wordt in het begin van het daaropvolgende jaar het definitieve
indexcijfer bepaald, waarna een verrekening volgt. De middelen
daartoe
moeten
dan
worden
uitgetrokken
tijdens
de
begrotingscontrole, die, zoals u weet, ook zal worden vervroegd.
18.02 Patrick Dewael, ministre:
La
circulaire
relative
aux
instructions
budgétaires
pour
l'année 2009 sera publiée dans les
prochains
jours.
Tous
les
comptables spéciaux ont été
informés par courrier électronique
que le contenu est disponible sur
le site internet de la direction
générale Sécurité et Prévention.
La dotation fédérale est fondée sur
l'indice santé 2008 estimé. Une
imputation sera effectuée dès que
l'indice définitif sera connu. Les
moyens
nécessaires
seront
dégagés
lors
du
contrôle
budgétaire qui sera anticipé cette
année.
18.03 Ludwig Vandenhove (sp.a+Vl.Pro): Mijnheer de voorzitter,
blijkbaar klopt dus de timing. Laten we echter eerlijk zijn. Het is laat,
om niet te zeggen te laat.
Mijnheer de minister, u vraagt van politiezones dat zij een goed
beheer doen en rekening houden met de wet. Zij moeten dan wel de
mogelijkheid daartoe krijgen.
18.03
Ludwig
Vandenhove
(sp.a+Vl.Pro): Les données sont
communiquées plutôt tardivement.
Le ministre souhaite une bonne
administration des zones de police
mais alors il doit évidemment leur
en fournir les moyens.
18.04 Minister Patrick Dewael: (...).
18.05 Ludwig Vandenhove (sp.a+Vl.Pro): Deze keer werd ik goed
geïnformeerd. Als ik fout ben, geef ik mijn fout toe. Dat weet u wel.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
19 Question de M. Jean-Luc Crucke au vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "la création
d'un centre commun de coopération policière et douanière" (n° 8593)</b>
19 Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de vice-eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de oprichting van een gemeenschappelijk centrum voor politie- en
douanesamenwerking" (nr. 8593)
19.01 Jean-Luc Crucke (MR): Monsieur le président, monsieur le
ministre, j'ai appris que vous aviez récemment signé un accord de
coopération avec la France, le Luxembourg et l'Allemagne portant sur
la création d'un centre de coopération policière et douanière.
Quel est le contenu pratique de cet accord? Où sera situé le siège de
ce centre? Quand sera-t-il mis en place? Quelles seront les
compétences du centre? Comment fonctionnera-t-il pratiquement? Du
personnel sera-t-il mis à disposition par chacun des États? Quelle est
l'estimation du coût du fonctionnement de ce centre?
19.01 Jean-Luc Crucke (MR): Ik
heb vernomen dat u met Frankrijk,
Luxemburg en Duitsland een
samenwerkingsakkoord
hebt
gesloten over de oprichting van
een centrum voor politie- en
douanesamenwerking.
Wat
behelst dat akkoord? Waar zal het
centrum gevestigd zijn? Wanneer
zal het worden opgericht? Welke
bevoegdheden zal het uitoefenen?
Hoe zal de werking verlopen en
hoeveel zal een en ander naar
schatting kosten?
CRIV 52
COM 379
25/11/2008
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
43
19.02 Patrick Dewael, ministre: Monsieur le président, cher
collègue, l'accord signé le 24 octobre dernier entre l'Allemagne, la
Belgique, la France et le Luxembourg a pour but non pas de créer un
nouveau centre, mais de donner une base juridique au centre qui
existe à Luxembourg depuis le 25 février 2003 et où travaillent déjà
des délégations belge, allemande, luxembourgeoise et française.
Jusqu'il y a peu, le travail au sein de ce centre reposait sur deux
accords: l'un entre la France et le Luxembourg signé en date du
15 octobre 2001, l'autre entre l'Allemagne, la Belgique et le
Luxembourg signé en date du 25 février 2003. Il n'existait donc pas de
base juridique pour la coopération belgo-française, lacune que le
nouvel accord quadripartite a comblé.
Il a été convenu que le siège de ce centre serait maintenu à
Luxembourg. Ce centre commun de coopération policière et
douanière a pour mission principale et permanente d'apporter un
appui aux différents services afin de renforcer l'efficacité de la lutte
contre la criminalité transfrontalière de tout type. Cette mission se
traduit notamment par un rôle d'interface dans l'échange
d'informations policières et douanières après consultation de toutes
les banques de données disponibles dans les autres pays
représentés, de facilitateur dans les rencontres entre les enquêteurs
étrangers et belges, notamment en cas d'éventuels problèmes
linguistiques et de détecteur d'apparition de nouveaux phénomènes
criminels frontaliers.
Concrètement, les policiers des quatre pays concernés sont installés
dans le même bâtiment. Chaque délégation a la possibilité d'accéder
à ses bases de données nationales auxquelles les autres délégations
n'ont évidemment pas accès. Un système informatique facilite
cependant l'échange d'informations entre les différentes délégations.
La lutte contre les activités criminelles devrait donc être renforcée au
travers de ce centre par la qualité et la rapidité des réponses fournies,
notamment au profit des policiers de terrain.
Il existe d'autres accords de ce type. Ils reposent principalement sur la
Convention du 19 juin 1990 visant l'application de l'accord de
Schengen.
Il s'agit de l'accord du 5 mars 2001 entre la Belgique et la France
relatif à la coopération transfrontalière en matière policière et
douanière, ratifié le 24 octobre 2004; du memorandum d'accord du
6 mai 2002 entre la police grand-ducale et la police fédérale belge
relatif à l'appui aérien; du traité Benelux du 8 juin 2004 entre la
Belgique, les Pays-Bas et le Luxembourg en matière d'intervention
policière transfrontalière; enfin, du traité de Prüm du 27 mai 2005,
ratifié le 26 décembre 2006, relatif à l'approfondissement de la
coopération notamment en vue de lutter contre le terrorisme, la
criminalité transfrontalière et la migration illégale.
Le coût de mise en place du centre commun est relativement limité
pour la Belgique. En effet, la partie luxembourgeoise met gratuitement
à disposition l'immeuble ainsi que l'équipement permettant le travail
des diverses délégations. Elle prend également en charge les frais
d'exploitation et d'entretien. Chaque partie contractante supporte les
19.02 Minister Patrick Dewael:
Het op 24 oktober jongstleden
ondertekende
akkoord
tussen
Duitsland, België, Frankrijk en
Luxemburg heeft tot doel een
juridische grondslag te verlenen
aan het centrum dat sinds 25
februari
2003
bestaat
in
Luxemburg. Tot voor kort stoelde
de werking van dat centrum op
twee akkoorden: een tussen
Frankrijk en Luxemburg, een
tweede tussen Duitsland, België
en Luxemburg. Voor de Frans-
Belgische samenwerking was er
dus geen juridische grondslag, en
daar wordt met dit akkoord een
mouw aan gepast.
De zetel blijft in Luxemburg. Dit
gemeenschappelijke centrum voor
politie- en douanesamenwerking
heeft als opdracht ondersteuning
te verlenen aan de onderscheiden
diensten en zo de doeltreffendheid
van
de
strijd
tegen
grensoverschrijdende criminaliteit
te verhogen.
Concreet zitten er in eenzelfde
gebouw politiemensen uit de vier
landen samen. Elke delegatie
heeft er toegang tot de nationale
gegevensbanken.
De
strijd
tegen
criminele
activiteiten zou dus dankzij dit
centrum meer slagkracht moeten
krijgen, doordat de politiemensen
op het terrein snellere en betere
antwoorden zullen ontvangen.
Aangezien het Groothertogdom
Luxemburg het gebouw en de
uitrusting gratis ter beschikking
stelt en ook de exploitatie- en
onderhoudskosten betaalt, blijft de
kostprijs van het centrum wat
België betreft relatief beperkt.
Iedere
overeenkomstsluitende
partij betaalt zelf de eigen
personeelskosten, de lopende
uitgaven en de kosten voor
telecommunicatienetwerken
en
voor het onderhoud van de
computerapparatuur. Voor België
bedragen de kosten 21.037 euro
25/11/2008
CRIV 52
COM 379
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
44
frais de son personnel, les dépenses courantes et les coûts des
réseaux pour l'exploitation commune des télécommunications, ainsi
que les coûts d'entretien des équipements informatiques. Pour la
Belgique, cela se traduit, pour l'année 2008, par un montant de
21.037 euros, outre la mise à disposition de six policiers à charge du
budget de la police fédérale.
voor
2008,
exclusief
de
terbeschikkingstelling
van
zes
politieambtenaren.
19.03 Jean-Luc Crucke (MR): Monsieur le ministre, je vous
remercie. J'ignorais l'existence expérimentale, si je puis m'exprimer
ainsi, de ce centre depuis 2003. Il est bien de lui avoir donné une
légalité juridique.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
20 Question de Mme Marie-Claire Lambert au vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
mission et les moyens d'intervention du service interne de gardiennage au sein d'une institution
hospitalière" (n° 8603)</b>
20 Vraag van mevrouw Marie-Claire Lambert aan de vice-eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de opdracht en de interventiemiddelen van de interne bewakingsdiensten in de
ziekenhuizen" (nr. 8603)
20.01 Marie-Claire Lambert (PS): Monsieur le président, monsieur
le ministre, le service interne de gardiennage dans un hôpital assure
la protection des biens mobiliers et immobiliers ainsi que celle des
personnes, mais il doit également répondre à des besoins propres à
l'activité hospitalière.
Il arrive donc que les agents de gardiennage d'un hôpital soient
appelés en renfort sur ordre médical lorsqu'un patient ou un visiteur
se montre excessivement violent. Cette intervention urgente est
absolument nécessaire pour protéger d'abord cette personne, le
personnel soignant ensuite, mais aussi les autres patients. Il s'agit
d'aider à maîtriser la personne soit pour qu'elle puisse recevoir une
injection soit pour qu'elle puisse être dévêtue et isolée
temporairement dans un cabanon.
Conformément à l'article 8 §5 de la loi du 10 avril 1991 réglementant
la sécurité privée et particulière, le Roi peut déterminer les moyens,
méthodes, procédures que les services peuvent ou doivent utiliser au
service de leur mission. Dès lors, mes questions seront les suivantes,
monsieur le ministre.
Les agents de gardiennage au sein d'une institution hospitalière
peuvent-ils aider à maîtriser une personne pour lui administrer une
injection ou la dévêtir et l'isoler dans un cabanon?
Quelles méthodes et procédures doivent-elles être suivies?
Quel est le matériel qui peut être utilisé dans le cadre de ces missions
(matraques ou autres outils de maîtrise)?
20.01 Marie-Claire Lambert (PS):
De
bewakingsdiensten
van
ziekenhuizen
beschermen
goederen en personen, maar
moeten ook tegemoet komen aan
specifieke behoeften in het kader
van de ziekenhuisactiviteit.
Soms
vraagt
het
medisch
personeel
hulp
aan
die
bewakingsdienst, wanneer een
patiënt
of
een
bezoeker
gewelddadig wordt. De bewakers
moeten dan ingrijpen om op de
eerste plaats die persoon zelf,
maar
daarnaast
ook
het
verzorgend personeel en de
andere patiënten te beschermen.
Ze moeten meehelpen om de
betrokkene te overmeesteren om
hem een spuitje te kunnen geven
of om hem uit te kleden en tijdelijk
in een isoleercel op te sluiten.
Overeenkomstig de wet van 10
april 1990 tot regeling van de privé
en bijzondere veiligheid kan de
Koning
de
middelen
en
procedures bepalen die deze
diensten kunnen aanwenden.
Mogen de agenten van een
bewakingsdienst in een ziekenhuis
helpen
om
iemand
te
overmeesteren? Welke methodes
en procedures moeten ze volgen?
CRIV 52
COM 379
25/11/2008
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
45
20.02 Patrick Dewael, ministre: Monsieur le président, je constate
que ma collègue se réfère aux problèmes qui se posent avec les
patients souffrant de troubles psychiatriques dans les hôpitaux ou les
cliniques. Je suis convaincu que la maîtrise de ces personnes est
opérée dans la plupart de ces établissements par le personnel
infirmier. En effet, celui-ci a appris pendant sa formation les
techniques spécifiques de maîtrise et les moyens appropriés qui
doivent être utilisés à l'égard de ces patients.
Lorsqu'une telle intervention se révèle indispensable, j'estime que le
personnel infirmier ne doit pas être remplacé par des agents de
gardiennage. Ce n'est pas leur rôle d'exercer ces fonctions. Toutefois,
cela ne signifie pas qu'ils ne puissent pas apporter leur aide au
personnel infirmier en seconde ligne, lorsqu'il n'existe plus d'autre
moyen à sa disposition, et pour autant que ce renfort se révèle urgent
et nécessaire.
Voilà ma vision du problème.
20.02 Minister Patrick Dewael: In
de ziekenhuizen moeten mensen
met psychiatrische aandoeningen
door het verplegend personeel
overmeesterd worden, dat daartoe
een specifieke opleiding heeft
genoten. Ik vind niet dat als een
dergelijke ingreep echt nodig is,
het verplegend personeel moet
vervangen
worden
door
bewakingsagenten. Dat is hun
taak niet. Maar dat betekent niet
dat ze het verplegend personeel
niet zouden kunnen bijstaan, als
het niet anders kan en voor zover
die hulp dringend en noodzakelijk
is.
20.03 Marie-Claire Lambert (PS): Monsieur le ministre, je vous
remercie. Je suis d'accord avec vous: bien sûr, le personnel médical,
paramédical et infirmier est formé à maîtriser parfois des personnes
violentes. Cependant, dans la pratique quotidienne, ce ne sont pas
seulement des malades psychiatriques qui peuvent devenir violents,
car cela peut arriver à des visiteurs, des accompagnants, de la famille
qui s'énerve et provoque un débordement de la situation.
Je vous suis dans votre démonstration, mais sur le terrain, il faut
parfois recourir à du personnel de renfort - avant d'appeler les forces
de l'ordre quand la situation dégénère, bien évidemment. Mais il reste
que le renfort d'agents de gardiennage peut se révéler nécessaire.
20.03 Marie-Claire Lambert (PS):
In de dagdelijkse praktijk zijn het
niet enkel de psychiatrische
patiënten die gewelddadig kunnen
worden. Ook bezoekers kunnen
de
kalmte
verliezen.
De
ziekenhuisbeheerders vragen zich
af hoever ze mogen gaan. Ik denk
bijvoorbeeld aan het uitkleden van
een patiënte of een bezoekster.
20.04 Patrick Dewael, ministre: En deuxième ligne.
20.05 Marie-Claire Lambert (PS): Oui. C'est là que les responsables
de la gestion hospitalière, dont je fais partie ­ ce n'est évidemment
pas par hasard que je vous pose la question -, se demandent
jusqu'où l'on peut aller. Je pense, par exemple, au déshabillage d'une
patiente ou d'une visiteuse.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
Le président: La question n° 8609 de M. Terwingen est reportée de même que la question n° 8623 de
Mme Douifi.
21 Question de M. Jean-Luc Crucke au vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "le
renouvellement de la carte d'identité pour les personnes âgées de plus de 75 ans" (n° 8652)</b>
21 Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de vice-eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de vernieuwing van de identiteitskaart voor personen ouder dan 75" (nr. 8652)
21.01 Jean-Luc Crucke (MR): Monsieur le président, ma question
pourrait constituer la suite de celle de M. Flahaux puisqu'elle
concerne les modifications intervenues très récemment, le 14 août
2008, et qui visent entre autres les personnes âgées de plus de
75 ans. On vit de plus en plus vieux dans ce pays, ce qui est heureux,
mais l'état de santé peut décliner en conséquence. Cette modification
impose dorénavant la carte d'identité électronique pour tous, sans
21.01 Jean-Luc Crucke (MR):
Door een op 14 augustus 2008
ingevoerde
wijziging,
is
de
elektronische
identiteitskaart
voortaan verplicht voor iedereen,
zonder leeftijdscriterium en zonder
afwijking.
In
de
praktijk
25/11/2008
CRIV 52
COM 379
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
46
critère d'âge et sans dérogation.
Monsieur le ministre, dans la pratique, les personnes âgées
rencontrent de nombreuses difficultés. Je connais personnellement le
cas d'une personne de 96 ans. Outre les difficultés de mobilité, de
déplacement qui peuvent être résolues par les services communaux,
qui peuvent se déplacer, il y en a d'autres liées à la condition
physique, comme le fait de ne plus pouvoir signer. Je me demandais
quelle était la raison de cette modification, pourquoi une dérogation
n'est pas possible? Dans certains cas, justifiés sur le plan médical,
pourquoi ne pas reconnaître le droit à une dérogation?
ondervinden bejaarde personen
heel wat moeilijkheden. Waarom
kan niet worden voorzien in een
afwijking?
21.02 Patrick Dewael, ministre: Monsieur le président, cher
collègue, du point de vue réglementaire, le renouvellement de la carte
s'étend sur une période de cinq ans, sans qu'une distinction soit
opérée entre les personnes âgées de plus de 75 ans et les autres. En
outre, il est stipulé que la carte d'identité doit être renouvelée à
l'expiration de la période de validité de la carte d'identité ou par
anticipation, en vue de respecter les délais visés à l'alinéa 1
er
. Au
départ, une facilité a été accordée aux personnes âgées de plus de
75 ans mais comme tout le monde doit avoir une carte d'identité
électronique pour la fin 2009, une modification a été apportée à la
convocation afin d'être en conformité avec la réglementation et pour
que les personnes âgées de plus de 75 ans puissent bénéficier
également de la carte fin 2009.
Je suis conscient de la mobilité limitée de certaines personnes de
plus de 75 ans. Des dispositions sont prévues dans la procédure qui
tiennent compte de ces difficultés. Une autre personne, membre
d'une institution, membre de la famille, peut recevoir une procuration
pour établir le document de base et procéder à l'activation de la carte
à la commune. Lorsque le porteur se trouve dans l'impossibilité de
signer en raison de son analphabétisme, d'un handicap physique ou
mental ou d'une maladie grave ou prolongée, sa signature est
remplacée par la mention "dispensé(e)" suivi du paraphe de l'officier
de l'état civil ou de son délégué. En aucun cas une personne dans
l'impossibilité de se déplacer ne doit être dispensée de carte
d'identité. Le cas échéant, l'administration communale doit suppléer à
l'inertie des autres membres du ménage ou de la direction de
l'établissement qui héberge cette personne.
21.02 Minister Patrick Dewael:
Aanvankelijk werden faciliteiten
verleend aan bejaarde personen
van meer dan 75, maar aangezien
iedereen
een
elektronische
identiteitskaart moet hebben tegen
eind 2009, werd een wijziging
aangebracht in de oproepingsbrief.
Ik ben mij bewust van de beperkte
mobiliteit van bepaalde personen
die ouder zijn dan 75 jaar. In de
procedure
zijn
maatregelen
opgenomen die rekening houden
met
die
moeilijkheden.
Desgevallend
moet
het
gemeentebestuur het gebrek aan
daadkracht van de andere leden
van het gezin of de directie van de
instelling
waar
die
persoon
verblijft, compenseren.
21.03 Jean-Luc Crucke (MR): Je remercie le ministre pour sa
réponse, même si cela ne va pas faciliter les problèmes rencontrés.
Je peux néanmoins comprendre la "ratio legis" de cette modification.
21.03 Jean-Luc Crucke (MR):
Dat zal het er niet makkelijker op
maken.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
22 Vraag van de heer Ludwig Vandenhove aan de vice-eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de evaluatie van de politiehervorming" (nr. 8657)
22 Question de M. Ludwig Vandenhove au vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur sur
"l'évaluation de la réforme des polices" (n° 8657)</b>
22.01 Ludwig Vandenhove (sp.a+Vl.Pro): Mijnheer de minister,
deze vraag gaat over de evaluatie van de politiehervorming, die op dit
moment volop bezig is bij de Federale Politieraad en ook gebeurt via
een bevraging vanuit de verschillende steden en gemeenten in de drie
Gewesten. Komt daarbij ook het idee van integrale veiligheid aan
22.01
Ludwig
Vandenhove
(sp.a+Vl.Pro): L'évaluation de la
réforme des polices, notamment
au moyen d'un questionnaire à
destination
des
villes
et
CRIV 52
COM 379
25/11/2008
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
47
bod?
Ik heb daarop reeds antwoord gehad, zowel van de Federale
Politieraad als van de VVSG. Men zegt dat men niet kan evalueren
wat niet bestaat. Dat is natuurlijk correct. Anderzijds is het bij een
evaluatie de bedoeling om er conclusies uit te trekken.
Ten eerste, hoe gaat u om met dat evaluatiegegeven van integrale
veiligheid?
Ten tweede, het feit dat er daaraan in de praktijk nu relatief weinig
wordt gewerkt, is natuurlijk geen reden om te zeggen dat men dat niet
kan evalueren en daaruit dus ook geen conclusies kan trekken. Ik zou
van u willen horen hoe u daarmee omgaat. Ik heb het dan niet zozeer
over het federale niveau, over de nationale veiligheidsplannen, maar
vooral over de lokale politiezones.
communes, a été placée sous la
coordination du Conseil fédéral de
police. Se penche-t-on également,
à cette occasion, sur l'application
du principe de sécurité intégrale
dans les zones de police locale?
22.02 Minister Patrick Dewael: Mijnheer de voorzitter, de beslissing
om de evaluatie toe te vertrouwen aan de Federale Politieraad is
genomen, omdat gebleken is dat het de meest geschikte instantie is
voor die taak. Ik houd daarbij ook rekening met de nogal gevarieerde
multidisciplinaire samenstelling.
Ik laat het natuurlijk aan de Federale Politieraad en zijn voorzitter om
de werkzaamheden vorm en inhoud te geven. Ik heb mij dus niet in
hun plaats gesteld over een aantal vragen over de methode van
aanpak, over de procedure die wordt gevolgd en dergelijke meer.
De aandacht moet vanzelfsprekend in eerste instantie uitgaan naar de
organisatie, de werking van onze politiediensten. Het is natuurlijk niet
uitgesloten dat in het kader van het onderzoek het terrein wordt
uitgebreid naar andere actoren die ook kunnen bijdragen tot een
integrale of meer geïntegreerde veiligheidsaanpak.
Op het lokale niveau, zowel vanuit de lokale besturen als vanuit de
lokale politie, vindt die integrale veiligheidsgedachte meer en meer
ingang. Er wordt dus met andere woorden gestreefd ­ ik vind dat
gezond en goed ­ naar een optimale afstemming van alle
componenten van het fenomeen en van alle betrokken partners, om
een coherente aanpak na te streven.
Bij de opmaak van de zonale veiligheidsplannen moeten de
verschillende partners van die veiligheidsketen worden betrokken en
moet het plan dus ook worden afgestemd op het gemeentelijk
veiligheidsbeleid. Vaak beschikken de gemeenten nog niet over een
lokaal integraal veiligheidsplan. Vanuit mijn departement wordt er
momenteel een advies- en ondersteuningstraject uitgebouwd om
steden en gemeenten stapsgewijs te begeleiden bij de conceptie en
implementatie van het lokaal integraal veiligheidsbeleid.
Ik verneem dat de evaluatie zal klaar zijn begin volgend jaar. Ik stel
mij voor dat de raad daarmee rekening zal hebben gehouden. Collega
Vandenhove, het is alleszins mijn bedoeling om te vragen dat de
commissie uitgebreid en uitvoerig de kans zal krijgen om over de
evaluatie van gedachten te wisselen, zodat wij samen de nodige
conclusies daaraan kunnen verbinden.
22.02 Patrick Dewael, ministre:
Le Conseil fédéral de police, qui
définit lui-même ses méthodes de
travail, constitue l'organe le plus
adéquat
pour
assurer
cette
évaluation, notamment eu égard à
sa composition variée. Il va de soi
qu'il s'intéresse en particulier à
l'organisation et au fonctionnement
des services de police, même si le
domaine d'investigation peut être
élargi
à
d'autres
acteurs
susceptibles de contribuer à une
approche axée sur la sécurité
intégrale. Ce principe fait de plus
en plus son entrée au niveau local.
Les différents partenaires de la
filière
sécurité
doivent
être
impliqués dans l'élaboration des
plans de sécurité zonaux et le plan
doit s'inscrire dans la ligne de la
politique
communale
en
la
matière. Le département de
l'Intérieur élabore actuellement un
dispositif de soutien et d'avis
visant à accompagner les villes et
communes dans chaque étape de
la mise en place d'une politique de
sécurité locale intégrale.
Le rapport d'évaluation sera
disponible au début de l'an
prochain et pourra faire l'objet d'un
examen
approfondi
en
commission.
22.03 Ludwig Vandenhove (sp.a+Vl.Pro): Mijnheer de minister, ten 22.03
Ludwig
Vandenhove
25/11/2008
CRIV 52
COM 379
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
48
eerste, ik heb zeker niet in twijfel getrokken dat de Federale
Politieraad het geëigende orgaan is om die evaluatie te doen.
Ten tweede, ik weet dat er een aantal aanzetten tot initiatieven zijn om
ook in lokale politiezones die integraleveiligheidsgedachte ingang te
laten vinden. Voor mij persoonlijk ­ en dat hoor ik ook als ik praat met
mensen op het terrein ­ is die aanzet echter te beperkt.
Als dat rapport klaar is, zullen ongetwijfeld wel de nodige initiatieven
worden genomen. Ik hoop dat dat in de eerste plaats hier in het
Parlement zal kunnen en ook daarbuiten. Daarvan kunnen wij
gebruikmaken om de idee van integrale veiligheid een stuk meer
ingang te doen vinden en ervoor zorgen dat het niet blijft bij
vrijblijvende suggesties. Wij moeten ook werken met circulaires en
andere dingen. Wij moeten de lokale politiezones hun autonomie
respecteren en hen er tegelijk van overtuigen dat dat voor een goede
basispolitiewerking van essentieel belang is.
(sp.a+Vl.Pro): J'insiste pour que le
rapport ne se borne pas à
énumérer quelques suggestions
facultatives et qu'il soit suivi
d'initiatives concrètes visant à
mieux familiariser les communes
avec le principe de la sécurité
intégrale.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
23 Question de Mme Juliette Boulet au vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "le manque
de sécurité dans les logements sociaux à Mons en raison de la non-conformité du matériel d'incendie"
(n° 8670)</b>
23 Vraag van mevrouw Juliette Boulet aan de vice-eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de gebrekkige veiligheidssituatie in de sociale woningen in Bergen wegens de non-
conformiteit van het brandblusmateriaal" (nr. 8670)
23.01 Juliette Boulet (Ecolo-Groen!): Monsieur le président,
monsieur le ministre, vous aurez certainement vu que la semaine
dernière, notre collègue Ducarme avait poussé un cri d'alarme à
propos de l'état des logements sociaux dans la région de Mons et
plus précisément concernant l'état du matériel incendie de ces
logements sociaux récemment rénovés.
Je ne sais pas si ce cri d'alarme était poussé à juste titre mais il a eu
un impact un peu partout dans la population en raison du drame dit
des Mésanges, survenu voilà cinq ans, qui a laissé un souvenir fort au
sein de la population, événement que nous n'avons pas du tout envie
de voir se reproduire.
M. Ducarme mettait en évidence que la sécurité incendie n'était pas
toujours assurée à cause de la défectuosité des lances. Il indiquait
que celles-ci ne bénéficiaient pas d'une pression suffisante. La
société de logement, très fâchée, a réagi et a affirmé que tout était
conforme, qu'un rapport des pompiers attestait de la mise en
conformité lors de la rénovation des logements. Elle ajoutait qu'on
s'acharnait sur elle de manière exagérée. Une enquête judiciaire a été
ouverte afin de juger de l'état du matériel incendie.
On a posé des questions au ministre Courard sur la sécurité des
bouches incendie. Il a répondu en indiquant que les matières relatives
aux quantités d'eau nécessaires, l'approvisionnement en eau
courante ou stagnante, la signalisation des bouches ou des bornes
incendie étaient de votre compétence. C'est la raison pour laquelle j'ai
désiré m'adresser à vous avec des questions précises.
Avez-vous eu accès au rapport des pompiers? Celui-ci attestait-il
23.01 Juliette Boulet (Ecolo-
Groen!):
Vorige
week
onderstreepte de heer Ducarme
dat de brandveiligheid in de
sociale woningen in de regio
Bergen
nog
altijd
niet
gegarandeerd kon worden omdat
de brandspuiten niet naar behoren
werken. Heeft u het verslag van de
brandweer kunnen inzien? Staat
daarin dat de sociale woningen
beantwoorden aan de normen
inzake brandveiligheid? Werden er
fouten gemaakt?
Er
werd
een
gerechtelijk
onderzoek ingesteld. Is dat in
hoofde van de brandweer? Maakte
het verslag van de brandweer
melding
van
bepaalde
tekortkomingen? Kan u ons
inlichten over de brandveiligheid in
de andere woningen van de
huisvestingsmaatschappij "Toit et
moi" die geen deel uitmaakten van
dit renovatieprogramma?
CRIV 52
COM 379
25/11/2008
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
49
effectivement de la mise en conformité des logements sociaux par
rapport aux normes de sécurité incendie?
Des erreurs ont-elles été commises? Une enquête judiciaire avait en
effet été ouverte. Est-ce dans le chef des pompiers? Le rapport des
pompiers mettait-il en évidence certaines lacunes?
S'agissant des logements récemment rénovés, des erreurs
éventuelles sont-elles facilement réparables?
Pouvez-vous nous informer sur la conformité des autres logements
de la société de logement "Toit & moi" qui n'ont pas été rénovés
récemment?
23.02 Patrick Dewael, ministre: Monsieur le président, chaque
bourgmestre est responsable de la sécurité sur le territoire de sa
commune en vertu de l'article 135 de la loi communale. Le service
d'incendie lui donne des conseils techniques relatifs à la prévention
des bâtiments et aux ressources en eau.
Le problème évoqué par Mme Boulet concerne plus particulièrement
un bâtiment de la société de logement "Toit & moi". Pour ce bâtiment,
un premier rapport des pompiers réalisé en 2006 mentionnait tous les
travaux qui devaient être réalisés. Une visite de contrôle de la bonne
réalisation des travaux a été effectuée le 28 octobre 2008. Lors de
cette visite, les pompiers ont notamment constaté qu'il restait certains
travaux à réaliser dont celui des dévidoirs à alimentation axiale.
Dans l'attente de ces réparations qui devraient être réalisées dans les
prochains jours, les locataires disposent d'autres moyens de lutte
contre l'incendie, tels que des extincteurs bien en place dans le
bâtiment. J'ai demandé à l'Inspection des services d'incendie de
procéder à une étude plus approfondie de ce dossier. Des
informations dont je dispose, il apparaît que, depuis 2003, les
bâtiments de la société "Toit & moi" ont été visités par les services
d'incendie de Mons. À chaque fois, ce service a émis un rapport relatif
aux travaux à réaliser. Ces travaux ont, par la suite, été réalisés ou
sont en passe de l'être. Pour de plus amples informations, je vous
renvoie aux autorités locales.
23.02 Minister Patrick Dewael:
Elke
burgemeester
is
verantwoordelijk voor de veiligheid
op het grondgebied van zijn
gemeente. Het probleem waarover
u spreekt, betreft meer bepaald
een
gebouw
van
de
huisvestingsmaatschappij "Toit et
moi". Voor dat gebouw werd in
2006 een eerste brandweerverslag
opgesteld met een opsomming
van de werken die moesten
worden uitgevoerd. Op 28 oktober
2008 vond er een controlebezoek
plaats om de goede uitvoering van
de werken te beoordelen. De
brandweer heeft toen vastgesteld
dat bepaalde werken nog moesten
worden
uitgevoerd
voor
de
brandspuiten.
In
afwachting
van
deze
herstellingen, die in de komende
dagen zouden moeten worden
uitgevoerd,
beschikken
de
huurders
over
andere
brandbestrijdingsmiddelen
zoals
brandblussers.
Ik
heb
de
Brandweerinspectie verzocht om
dit
dossier
grondiger
te
bestuderen. Uit de gegevens
waarover ik beschik, blijkt dat de
gebouwen van de maatschappij
"Toit
et
Moi"
sinds
2003
gecontroleerd worden door de
brandweer van Bergen. Bij elk
bezoek heeft die dienst een
verslag opgemaakt over de uit te
voeren werken. Die werden
vervolgens gerealiseerd of zullen
kortelings worden uitgevoerd. Voor
meer informatie verwijs ik u door
naar de lokale overheid.
25/11/2008
CRIV 52
COM 379
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
50
23.03 Juliette Boulet (Ecolo-Groen!): Monsieur le ministre, je vous
remercie. Nous étions effectivement conscients que cela relevait, aux
yeux de la nouvelle loi communale, notamment de la responsabilité
du bourgmestre. Vous dites que certains travaux restaient encore à
faire. Cela aura au moins valu d'accélérer ceux qui devaient encore
l'être.
Je suis également rassurée que la sécurité des locataires n'est pas
mise en danger car ils disposent d'autres possibilités de se protéger
contre un incendie. Néanmoins, il est nécessaire de faire le maximum
pour ces personnes qui vivent déjà dans la précarité et qui ont
probablement des craintes supplémentaires, étant donné qu'elles ont
déjà vécu un tel drame.
23.03 Juliette Boulet (Ecolo-
Groen!): We wisten inderdaad dat
dit
met
name
tot
de
verantwoordelijkheid
van
de
burgemeester behoort. U zegt dat
er nog bepaalde werken moeten
worden uitgevoerd. Men had er ten
minste kunnen voor zorgen dat
daar sneller werk werd van
gemaakt. Ik ben nu ook gerust dat
de veiligheid van de huurders niet
in het gedrang komt. We moeten
wel al het mogelijke doen voor
deze personen die al een drama
hebben meegemaakt.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
Le président: La question n° 8679 de M Arens est transformée en question écrite, la question n° 8697 de
M Coëme est reportée a sa demande, les questions n
os
8705 et 8706 de M Arens sont transformées en
questions écrites.
24 Samengevoegde vragen van
- de heer Ludwig Vandenhove aan de vice-eerste minister en minister van Binnenlandse Zaken over
"het proefproject voor het gebruik van hoofdcamera's door politieagenten" (nr. 8710)
- de heer Luk Van Biesen aan de vice-eerste minister en minister van Binnenlandse Zaken over "het
proefproject voor het gebruik van hoofdcamera's door agenten van de Westkust" (nr. 8726)
- de heer Michel Doomst aan de vice-eerste minister en minister van Binnenlandse Zaken over "het
gebruik van hoofdcamera's door politieagenten" (nr. 8753)
24 Questions jointes de
- M. Ludwig Vandenhove au vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "le projet pilote relatif à
l'utilisation par la police de caméras vidéo frontales" (n° 8710)<br>- M. Luk Van Biesen au vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "le projet pilote relatif à
l'utilisation par la police de la Westkust de caméras vidéo frontales" (n° 8726)<br>- M. Michel Doomst au vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "l'utilisation par la police de
caméras vidéo frontales" (n° 8753)</b>
24.01 Ludwig Vandenhove (sp.a+Vl.Pro): Mijnheer de voorzitter,
mijnheer de minister, mijn vraag gaat over het proefproject inzake het
gebruik van hoofdcamera's in een politiezone aan de kust, zoals wij
vorige week via de media vernomen hebben.
Mijn vragen zijn heel kort, mijnheer de minister. Ten eerste, wat is uw
idee daarover?
Ten tweede, deelt u mijn mening dat die camera's als zij op dit
ogenblik ingeschakeld worden, volgens de huidige wetgeving
onwettelijk zijn?
Ten derde, wil ik nog eens aandringen, wat ik ook al schriftelijk heb
gedaan bij de voorzitter van de commissie, dat het wetsvoorstel dat
door mij werd ingediend, met een aantal technische aanpassingen ­
waarmee u als minister en uw kabinet het trouwens grotendeels eens
zijn ­ zo snel mogelijk behandeld zou worden. Wat zijn ter zake uw
intenties? U kunt dit natuurlijk verwijzen naar het Parlement, maar ik
meen dat wij elkaar geen Liezebet moeten noemen.
24.01
Ludwig
Vandenhove
(sp.a+Vl.Pro): Dans la zone de
police Westkust sera bientôt lancé
un projet pilote relatif à l'utilisation
de caméras vidéo frontales par les
agents de police.
Qu'en pense le ministre? Estime-t-
il comme moi que dans l'état
actuel de la législation, l'utilisation
de telles caméras est illégale?
Serait-il
possible
d'examiner
d'urgence la proposition de loi que
j'ai déposée sur le sujet?
CRIV 52
COM 379
25/11/2008
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
51
Mijn vragen zijn dus heel concreet. Ten eerste, wat vindt u van wat nu
gebeurt aan de kust? Ten tweede, deelt u mijn mening dat dit
onwettelijk is? Ten derde, verzoek ik u mijn wetsvoorstel ­ wel of niet
gekoppeld aan een wetsvoorstel van anderen ­ met spoed te
behandelen, zodanig dat een en ander dat thans mankloopt op het
terrein en dat niet meteen wettelijk is, kan worden rechtgezet.
24.02 Michel Doomst (CD&V): Mijnheer de minister, de politiezone
Westkust heeft blijkbaar kleine camera's besteld ­ wij hebben het er
vroeger al over gehad ­ die men op het hoofd kan dragen bij
interventies. Dat moet leiden tot een betere bewijsvoering en minder
agressie.
De betrokken politiezone doet dit op eigen initiatief en verwijst naar
Groot-Brittannië, waar dat blijkbaar goede resultaten oplevert. Wat
vindt u daarvan? Is daar al wat onderzoek naar verricht? Is het de
bedoeling dat verder uit te breiden?
24.02 Michel Doomst (CD&V):
L'utilisation
de
ces
petites
caméras devrait permettre de
faciliter la collecte de preuves et
de réduire le nombre de faits
d'agression.
Que pense le ministre de cette
initiative? Des études ont-elles été
menées à ce sujet? Le ministre
entend-il promouvoir le recours à
cette pratique dans d'autres zones
de police?
24.03 Minister Patrick Dewael: Mijnheer de voorzitter, binnen de
bevoegdheden van bestuurlijke of gerechtelijke politie hebben de
politiediensten uiteraard de verplichting alle elementen die belang
hebben voor hun onderzoek in te winnen. Als die elementen door
middel van camera's worden ingewonnen, hebben de politiediensten
de verplichting alle bepalingen van de Camerawet van 21 maart 2007,
de wet tot regeling van de plaatsing en het gebruik van
bewakingscamera's, na te leven.
U weet dat de bepalingen van die wet in de dagelijkse praktijk meestal
niet toepasbaar blijken te zijn voor de politiediensten. Om die reden
zijn er al drie wetsvoorstellen ingediend, te weten twee van collega
Vandenhove en een van de heren Baeselen en Bacquelaine. Zij
bevatten een voorstel tot wijziging van de wet van 21 maart 2007 om
de politiediensten buiten het toepassingsgebied van deze wet te
houden.
Ik heb een nota in die zin aan het Parlement bezorgd. Ik vind voor het
overige dat het proefproject niet opportuun is en wellicht ook in
tegenstelling is met de Privacywet van 8 december 1992. Het
proefproject is niet opportuun, want het past niet in de filosofie van de
voorgestelde wijzigingen van de wet van maart 2007, die meestal het
gebruik van camera's door de politiediensten op de openbare weg
viseren. Bij mijn weten is er ook nog geen enkel advies van de
Privacycommissie over het gebruik van camera's door de
politiediensten tijdens interventies. Er bestaat wel een advies over het
wetsontwerp houdende diverse bepalingen.
In het advies 08/2008 is de commissie voorstander van een wijziging
van de camerawet, teneinde het gebruik van mobiele camera's door
de politiediensten toe te laten. Ten slotte hangt ook de juridische
waarde van politionele videobeelden af van de beoordeling door de
rechter. Vandaar kom ik tot dat besluit. Wat mij betreft, sta ik open
voor elke discussie over elk wetsvoorstel.
24.03 Patrick Dewael, ministre:
Même lorsqu'il s'agit de collecter
des preuves, les services de
police doivent respecter toutes les
dispositions de la loi du 21 mars
2007
réglant
l'installation
et
l'utilisation
de
caméras
de
surveillance. Dans la mesure où
les dispositions de cette loi ne sont
souvent pas applicables dans la
pratique, trois propositions de loi
ont déjà été déposées pour les
modifier et pour exclure les
services de police du champ
d'application de la loi. J'ai transmis
une note en ce sens au
Parlement.
Ce projet expérimental ne me
paraît pas adéquat, parce qu'il est
contraire à la modification de la loi
qui est proposée. Il est sans doute
aussi en contradiction avec la loi
de 1992 sur la protection de la vie
privée.
Différents
avis
sont
attendus.
La valeur juridique des images
vidéo est laissée à l'appréciation
du juge.
24.04 Ludwig Vandenhove (sp.a+Vl.Pro): Mijnheer de minister, het
verheugt mij dat u bevestigt dat het experiment, als het doorgaat,
24.04
Ludwig
Vandenhove
(sp.a+Vl.Pro): J'insiste vraiment
25/11/2008
CRIV 52
COM 379
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
52
volgens de huidige wetgeving inderdaad onwettig is.
Ik heb ook nog een oproep voor u, mijnheer de voorzitter. Ik verwijs
naar de brief die ik u vorige week heb geschreven om zo snel
mogelijk over te gaan tot de behandeling van de voorliggende
wetsvoorstellen, misschien niet om deze zaak op te lossen, maar wel
om een aantal zaken die zich op het terrein inzake cameragebruik
voordoen, zo snel mogelijk aan te pakken. Als ik het goed heb
begrepen, is er daarover over de partijgrenzen heen een akkoord. Ik
wil er echt op aandringen om dat te doen tijdens de eerstvolgende
bijeenkomst van de commissie waarin wij wetsvoorstellen zullen
behandelen. Ik meen dat deze zaak alleen maar de mensen op het
terrein en de veiligheid op het terrein ten goede kan komen.
pour
que
l'examen
des
propositions débute dans les
meilleurs délais.
24.05 Michel Doomst (CD&V): Mijnheer de voorzitter, minister, op
het terrein voelt men inderdaad dat deze methodiek steeds meer
ingang vindt, op allerlei manieren. Het is goed dat wij dat, vanuit het
Parlement, mee begeleiden. Hierin lijken mij toch wel mogelijkheden
te zitten tegen de toenemende agressiviteit en onhandelbaarheid in
een aantal situaties. Ik meen dat wij er in het Parlement dringend
werk moeten van maken om te bekijken binnen welke grenzen
hiervan in de toekomst gebruik kan worden gemaakt.
24.05 Michel Doomst (CD&V):
Sur le terrain, on remarque que les
caméras sont de plus en plus
présentes. Il convient que nous
suivions ce processus depuis le
Parlement. En effet, l'utilisation de
caméras ouvre des perspectives,
selon moi, contre l'agressivité
grandissante et contre l'indocilité,
dans certaines situations.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
25 Samengevoegde vragen van
- de heer Ludwig Vandenhove aan de vice-eerste minister en minister van Binnenlandse Zaken over
"het sneuvelen van banen bij de federale politie" (nr. 8711)
- de heer Jean-Luc Crucke aan de vice-eerste minister en minister van Binnenlandse Zaken over "de
184 jobs die bij de federale politie verloren gaan" (nr. 8717)
25 Questions jointes de
- M. Ludwig Vandenhove au vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "la suppression
d'emplois au sein de la police fédérale" (n° 8711)<br>- M. Jean-Luc Crucke au vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "les 184 emplois supprimés
dans la police fédérale" (n° 8717)</b>
25.01 Ludwig Vandenhove (sp.a+Vl.Pro): Mijnheer de voorzitter,
mijnheer de minister, ik heb vorige week in de media vernomen dat
de heer Koekelberg blijkbaar heeft onderhandeld met de vakbonden
en dat 184 mensen zouden afvloeien. In welke mate is die informatie
correct?
Er werd in de persberichten gemeld dat dit al zou gebeuren op
1 januari 2009. Klopt die informatie?
Over welke niveaus gaat het en over welk type personeel? Betreft het
statutairen of ook ander personeel?
25.01
Ludwig
Vandenhove
(sp.a+Vl.Pro): L'an prochain, 184
emplois à temps plein seraient
supprimés à la police fédérale.
Est-ce exact? De quelles fonctions
ou de quels statuts s'agit-il?
25.02 Jean-Luc Crucke (MR): Monsieur le président, l'information
dont je dispose émane de la presse et fait référence à la CGSP, qui
effectivement prétend que 184 emplois seraient perdus dans le cadre
de la police fédérale. Étant donné que je ne vous ai pas entendu
réagir à cette information, je voulais connaître votre réaction.
Confirmez-vous ou infirmez-vous cette nouvelle? Si cela est exact,
quels sont les emplois plus particulièrement visés? Cela met-il en
25.02 Jean-Luc Crucke (MR):
Volgens gegevens van de ACOD,
die in de pers verschenen zijn,
zouden 184 banen verloren gaan
in het kader van de federale
politie. Bevestigt u die informatie?
Om welke jobs gaat het? Worden
CRIV 52
COM 379
25/11/2008
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
53
cause un certain nombre de projets qui ne seraient, à ce moment-là,
pas finalisés? Dans l'affirmative, quels sont-ils?
door deze maatregel bepaalde
projecten op de helling gezet?
Welke?
25.03 Minister Patrick Dewael: Mijnheer de voorzitter, collega's, de
communicatie van vorige week aan de politievakbonden was effectief
het initiatief van de commissaris-generaal. Mogelijkerwijze is hij niet
goed of niet volledig begrepen. Ik denk dat een en ander ondertussen
ook in de juiste context is geplaatst.
25.03 Patrick Dewael, ministre:
Le commissaire général, qui est
chargé de la communication avec
les syndicats des policiers, n'a pas
été bien compris. Dans l'intervalle,
tous les éléments du dossier ont
déjà été remis en contexte.
Le chiffre 184 ne signifie pas qu'il y aura 184 personnes en moins. La
police fédérale a voulu expliquer l'ampleur des économies à faire en
s'exprimant en FTE (Full Time Equivalent) inspecteurs. C'est à cela
que correspond le chiffre 184.
Het aangehaalde cijfer betekent
niet dat er 184 mensen minder
zullen zijn. Toen de federale politie
de grootte van de besparingen
toelichtte, had ze het over
"voltijdse equivalente" inspecteurs.
Het cijfer van 184 stemt daarmee
overeen.
Komen er nu ontslagen of afvloeiingen? Uiteraard niet. Mogelijk
worden bepaalde vertrekkers na pensionering niet vervangen. De
federale politie zal ook proberen de sleutelfuncties via interne
verschuivingen binnen de federale politie zelf op te vullen. De federale
politie bekijkt momenteel hoe de besparingen kunnen worden
gerealiseerd zonder de werking en de operationaliteit in het gedrang
te brengen. Meer is er eigenlijk niet aan de hand. Ik denk dat een en
ander op dit ogenblik reeds is gecontextualiseerd. Voor zover nodig,
kan mijn antwoord daar ook toe bijdragen.
Il n'y aura ni licenciements ni
départs. La police fédérale tentera
de pourvoir elle-même les postes
clés par le biais de glissements
internes en son sein.
25.04 Ludwig Vandenhove (sp.a+Vl.Pro): Mijnheer de voorzitter,
mijnheer de minister, ik dank u voor uw antwoord. We zullen de
media dan andermaal niet geloven. Ik zou dan toch wel opletten met
dit soort van berichten in de toekomst, want de berichtgeving was
toch zeer duidelijk. U hebt het nu alleszins rechtgezet. Ik betreur het
alleen dat het andermaal over een zelfde persoon gaat. We hebben
het hier in het recente verleden gehad over het al dan niet kunnen
blijven functioneren van iemand. Dat was dan toch echt verkeerd
begrepen door de vakbonden en blijkbaar ook door andere kanalen.
Wij geloven de minister in deze zaak.
25.04
Ludwig
Vandenhove
(sp.a+Vl.Pro): Quoi qu'il en soit, la
communication
manquait
de
clarté. Il s'agit une fois de plus de
la même personne, dont le
fonctionnement a déjà fait l'objet
de nos débats récemment.
25.05 Jean-Luc Crucke (MR): Monsieur le président, je remercie le
ministre pour sa réponse. Je suis heureux, finalement, que nos
questions aient permis de clarifier les choses. Entre une comparaison
chiffrée en termes d'économie et un licenciement de personnes, il y a
effectivement un monde de différence. Je pense qu'il était nécessaire
de mettre les points sur les i, et j'espère que cela aura été le cas.
Vous pouvez compter sur nous pour communiquer sur ce dossier.
25.05 Jean-Luc Crucke (MR):
Het verheugt mij dat de zaken
werden opgehelderd; tussen een
"economisch
cijfer"
en
een
afdanking van personen ligt een
wereld van verschil.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
Le président: La question n° 8712 de M. Van de Velde est reportée ainsi que la question n° 8713 de M. De
Vriendt.
26 Vraag van mevrouw Yolande Avontroodt aan de vice-eerste minister en minister van Binnenlandse
25/11/2008
CRIV 52
COM 379
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
54
Zaken over "het installeren van AED's in politievoertuigen" (nr. 8727)
26 Question de Mme Yolande Avontroodt au vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur sur
"l'installation de DAE dans les voitures de police" (n° 8727)</b>
26.01 Yolande Avontroodt (Open Vld): Mijnheer de voorzitter,
mijnheer de minister, mijn vraag wordt ingegeven door het bericht dat
in Nederland alle noodinterventievoertuigen van de politie wellicht
progressief zullen worden uitgerust met een AED.
U weet dat het gebruik van defibrillatoren ook in ons land is toegelaten
door niet-artsen, door leken. Dat heeft al geleid tot goede resultaten.
Onder meer in mijn gemeente werd vorige week iemand gered door
degenen die eerst ter plaatse waren, namelijk de brandweer die wij
zelf hadden toebedeeld met een AED.
In ons land worden 10.000 personen geconfronteerd met een plotse
hartstilstand. Door het ter beschikking stellen van AED's kunnen de
levenskansen enorm toenemen. Dit is uiteraard gerelateerd aan de
interventietijd.
Gesterkt door het mooie voorbeeld in mijn eigen regio, wil ik u vragen
wat uw intenties in deze zouden kunnen zijn. Het Nederlandse
ministerie van Binnenlandse Zaken heeft het budget vrijgemaakt voor
de interventievoertuigen van de politie.
Ik verwacht uiteraard niet dat dit voor volgend jaar kan. De begroting
is immers opgemaakt en laat het misschien niet onmiddellijk toe. Er
kunnen misschien wel andere initiatieven worden genomen als
incentives ten opzichte van de gemeenten of voor opleidingen. Er
werken heel wat mensen in de veiligheidsdiensten die
gesensibiliseerd zijn om de opleiding te volgen.
26.01
Yolande
Avontroodt
(Open Vld): Aux Pays-Bas, tous
les véhicules de police servant aux
interventions
urgentes
sont
systématiquement équipés de
défibrillateurs
externes
automatisés (DEA). L'utilisation de
défibrillateurs
par
des
non-
médecins a déjà conduit chez
nous également à de bons
résultats. En Belgique, chaque
année 10.000 personnes sont
victimes d'un arrêt cardiaque subit.
L'utilisation de DEA pourrait
sauver de nombreuses vies.
Quelles initiatives vont être prises
dans ce cadre, notamment vis-à-
vis des communes? Des incitants
seront-ils
prévus
pour
des
formations?
De
nombreux
membres des services de sécurité
sont désireux de suivre la
formation.
26.02 Minister Patrick Dewael: Mijnheer de voorzitter, mevrouw
Avontroodt, ik verwijs naar het antwoord dat ik op een schriftelijke
vraag van collega De Padt heb gegeven.
Het betrof de terbeschikkingstelling van defibrillatoren aan de
politiezone Brussel Hoofdstad-Elsene. Ik heb alle nuttige informatie
opgevraagd teneinde het project te kunnen evalueren en de mogelijke
uitbreiding van het systeem naar alle andere politiekorpsen te laten
onderzoeken.
Een aantal lokale besturen is ondertussen overgegaan tot
ingebruikname van de toestellen. Dat betekent, mijns inziens, dat zij
daarvan het nut inzien.
Voor zover mijn informatie volledig is, bestaan er twee categorieën
van toestellen, namelijk deze die op openbare plaatsen worden
geïnstalleerd en deze waarmee de politie Brussel Hoofdstad-Elsene
werd uitgerust. De eerste categorie kan in principe door iedereen
worden gebruikt, zonder enige vorm van opleiding. Wat de tweede
categorie aangaat is er wel degelijk in een meerdaagse vorming
voorzien voor elke gebruiker, wat natuurlijk zijn weerslag heeft op de
politiebudgetten en ook op de capaciteit.
In afwachting van de resultaten van de evaluatie en het ad-
hoconderzoek zal ik mij uiteraard niet verzetten tegen lokale
initiatieven. Wel vraag ik dat de nodige afwegingen worden gemaakt
26.02 Patrick Dewael, ministre:
J'ai demandé à la zone de police
Bruxelles capitale/Ixelles de me
transmettre toutes les informations
relatives à la mise à disposition de
défibrillateurs
de
manière
à
pouvoir évaluer le projet et
l'étendre le cas échéant à d'autres
zones
de
police.
Certaines
administrations locales utilisent
déjà l'appareil car elles se sont
rendu compte de son utilité.
Il existe deux types d'appareils. Le
premier type peut être utilisé par
tout le monde et est installé dans
des lieux publics. Le deuxième
type, utilisé par la zone de police
de Bruxelles, exige une formation
de plusieurs jours pour pouvoir
être utilisé. Ceci a évidemment
une incidence sur le budget et sur
la capacité.
Dans l'attente des résultats de
l'évaluation, je ne m'oppose pas
CRIV 52
COM 379
25/11/2008
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
55
door de verantwoordelijken. Ik vestig ook de aandacht erop dat het
zeker niet de bedoeling mag zijn dat de politie zich in de plaats zou
gaan stellen van de medische hulpverlening. Ze moet zich gewoon
beperken tot het verlenen van eerste hulp in afwachting van de komst
van een ziekenwagen.
aux initiatives locales. Je voudrais
toutefois attirer l'attention sur le fait
qu'il ne s'agit pas pour la police de
se substituer à l'aide médicale. Il
s'agit simplement de prodiguer les
premiers secours.
26.03 Yolande Avontroodt (Open Vld): Mijnheer de minister, ik
begrijp dat u daar zelf geen budget voor vrijmaakt. Misschien zou het
nuttig zijn om dit bijvoorbeeld eens in een landelijke omgeving uit te
testen. Elsene is een grootstedelijke omgeving. Misschien kan men
dit ook eens uittesten in een landelijke omgeving. Ik kan daar een
aantal suggesties rond doen. Ik wil toch eens herhalen dat er 10.000
hartstilstanden per jaar zijn in België. Als men er 1.000 of meer door
kan halen, dan hebt u in één klap heel veel gedaan. Ik zeg niet dat dit
alleen voor de politie is, het is een combinatie.
26.03
Yolande
Avontroodt
(Open Vld): Je comprends que le
ministre ne dégage pas lui-même
un budget à cet effet, mais il serait
peut-être utile de tester ce
dispositif
en
milieu
rural
également. Si l'intervention réussit
dans 10 % des cas d'arrêt
cardiaque, le résultat sera déjà
considérable.
Cette
tâche
n'appartient bien entendu pas
uniquement à la police.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
27 Question de Mme Colette Burgeon au vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "le
financement des zones de police locale" (n° 8718)</b>
27 Vraag van mevrouw Colette Burgeon aan de vice-eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de financiering van de lokale politiezones" (nr. 8718)
27.01 Colette Burgeon (PS): Monsieur le président, monsieur le
vice-premier ministre, le SPF Intérieur a commandité une recherche
scientifique en vue de développer un nouveau système de
financement des zones de police locale. Les résultats de cette étude
étaient attendus pour novembre 2008. À l'heure actuelle, les recettes
de transfert qui alimentent le budget d'une zone de police sont, d'une
part, les recettes fédérales et, d'autre part, les recettes communales.
Lorsqu'une zone de police ne dispose pas des ressources suffisantes
pour couvrir les dépenses résultant de l'accompagnement de ses
missions, la différence est couverte par les communes qui en font
partie. Ainsi, la dotation communale représente en moyenne, pour les
zones de police en Région wallonne, plus de la moitié des recettes de
transfert. Ce n'est plus supportable.
Je ne reviendrai pas ici sur le bien-fondé des nombreux paramètres
permettant de déterminer la part de la dotation fédérale dans le
financement d'une zone de police, mais il apparaît que la norme KUL
est défavorable à certaines zones comptant plus de 50.000 habitants.
C'est notamment le cas pour la zone de police de La Louvière, dont la
dotation fédérale est calculée sur base d'une norme KUL de 225,2, de
194 cadres opérationnels et de 16 cadres CALog, alors que les
effectifs réels sont respectivement de 236 et 53 unités et que le cadre
organique prévoit 254 policiers et 53 CALog.
L'accord gouvernemental signalait que le gouvernement prêterait une
attention particulière aux zones de police qui, suite à des
circonstances particulières pour des raisons qui ne leur sont pas
imputables, sont structurellement déficitaires. La norme fédérale, dite
norme KUL, devait être évaluée et le cas échéant adaptée en fonction
27.01 Colette Burgeon (PS): De
FOD Binnenlandse Zaken heeft
een wetenschappelijk onderzoek
met het oog op de ontwikkeling
van een nieuw systeem voor de
financiering
van
de
lokale
politiezones besteld. De resultaten
werden verwacht voor november
2008.
Wanneer een politiezone niet
voldoende middelen heeft, wordt
het verschil bijgepast door de
gemeenten die er deel van
uitmaken. In het Waals Gewest
bedraagt de dotatie van de
gemeenten gemiddeld meer dan
de helft van de transferinkomsten.
Dat wordt onhoudbaar.
Het schijnt dat de KUL-norm
ongunstig is voor sommige zones
die meer dan 50.000 inwoners
tellen. Dat is met name het geval
voor de politiezone La Louvière.
Het regeerakkoord kondigde aan
bijzondere aandacht te willen
schenken
aan
structureel
verlieslatende politiezones. De
25/11/2008
CRIV 52
COM 379
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
56
de paramètres objectifs.
Quelles sont les conclusions de l'étude scientifique menée afin
d'élaborer un nouveau dispositif de financement des zones de police
locale? À défaut, quand seront-elles disponibles? Quels sont les
éléments qui vous manquent afin de finaliser la loi qui règle le
financement de la police? Alors que les communes peaufinent les
budgets 2009, la zone de police de La Louvière va-t-elle pouvoir
bénéficier de cette attention particulière à laquelle faisait référence
l'accord gouvernemental? Selon quels critères et à concurrence de
quels montants?
KUL-norm
moet
worden
geëvalueerd, en desgevallend
aangepast.
Wat zijn de conclusies van de
wetenschappelijke studie? Als ze
nog niet voorhanden zijn, wanneer
komen ze er dan wel? Welke
elementen ontbreken om de wet
die de politiefinanciering regelt, af
te ronden? De gemeenten zijn de
laatste hand aan het leggen aan
de begrotingen voor 2009, zal de
politiezone La Louvière kunnen
rekenen
op
die
bijzondere
aandacht
waarnaar
het
regeerakkoord verwees? Op grond
van welke criteria en om welke
bedragen gaat?
27.02 Patrick Dewael, ministre: Monsieur le président, je donne
aujourd'hui une réponse incomplète, parce que je suis certain que
demain, pendant la discussion sur ma note de politique générale,
nous reviendrons sur cette question. Tout d'abord, l'étude scientifique
à laquelle vous faites référence va livrer des résultats que l'on peut
considérer comme pratiquement définitifs.
Le rapport final est en effet attendu pour le début du mois prochain. Il
s'agira toutefois de données brutes, qui ne sont pas immédiatement
transposables dans un projet de loi. À ce stade de la réflexion, il est
donc prématuré d'en tirer des conclusions.
Ensuite, le principal obstacle à la finalisation du nouveau système de
financement est précisément le défaut de disponibilité des données.
Enfin, il n'est pas réaliste de croire possible de tirer des
renseignements immédiats du volet de la recherche consacrée à
l'identification objective des problèmes auxquels certaines zones de
police seraient aujourd'hui objectivement confrontées. Le rapport de
la recherche propose certes une évaluation en termes relatifs dans
l'optique d'accroître l'égalité de traitements des différentes zones de
police, mais ici aussi un examen approfondi des conclusions, tirées à
la lumière des critères de compensation, s'imposent.
Voilà un débat qui, une fois lancé, ne sera pas près de se clôturer!
27.02 Minister Patrick Dewael:
Mijn antwoord vandaag zal niet
volledig zijn, want ik ben er zeker
van dat we morgen op die vraag
terugkomen tijdens de bespreking
over mijn beleidsnota.
De wetenschappelijke studie heeft
resultaten opgeleverd die als
nagenoeg
definitief
kunnen
worden beschouwd.
Het eindverslag wordt tegen het
begin
van
volgende
maand
verwacht. Het bevat echter bruto
gegevens en het zou dus
voorbarig zijn daaruit conclusies te
trekken.
Het belangrijkste knelpunt voor de
voltooiing
van
het
nieuwe
financieringssysteem is precies
het ontbreken van de nodige
gegevens.
Ten slotte zou het niet realistisch
zijn meteen conclusies te willen
trekken uit de research die aan de
objectieve probleemsituering is
gewijd. Een grondig onderzoek
van de conclusies is geboden.
Het debat kan wel op gang worden
gebracht, maar niet worden
afgerond.
27.03 Colette Burgeon (PS): Monsieur le ministre, je vous remercie
pour votre réponse, quoique incomplète. J'ai bien entendu vos propos
27.03 Colette Burgeon (PS): Ik
zal aandachtig luisteren naar wat
CRIV 52
COM 379
25/11/2008
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
57
et serai attentive, demain, à ceux qui seront tenus. J'espère que des
collègues reprendront le sujet. Notre problème, c'est le budget 2009.
C'est maintenant qu'il se pose et non dans deux mois. La difficulté
des communes est précisément de savoir comment faire pour pouvoir
boucler ses budgets. Certes, les zones de police coûtent très cher,
surtout chez nous où la zone est monocommunale. J'espère que vous
serez très attentif à notre problématique, car à certains moments, la
ville de La Louvière se sent lésée par rapport aux autres zones de
police.
morgen
wordt
gezegd.
Het
probleem is dat de gemeenten
vandaag hun begroting 2009
moeten opstellen en niet weten
hoe ze die sluitend moeten
maken. Ik hoop dat u onze
problematiek
van
nabij
zal
opvolgen, want La Louvière voelt
zich soms benadeeld.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
Le président: Les questions n° 8735 de M. Van Noppen et n° 8752 de Mme Salvi sont reportées.
Voorzitter: Colette Burgeon.
Présidente: Colette Burgeon.
28 Vraag van de heer Michel Doomst aan de vice-eerste minister en minister van Binnenlandse Zaken
over "de website www.opam.be" (nr. 8754)
28 Question de M. Michel Doomst au vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "le site web
www.opam.be" (n° 8754)</b>
28.01 Michel Doomst (CD&V): Mevrouw de voorzitter, ik zal kort
zijn. Ik dank ook de minister voor zijn geduld om hier zo lang op onze
vragen te antwoorden.
De website opam, die blijkbaar opsporingen in het arrondissement
Mechelen probeert te accapareren, is nu aangepast zodat ook de
burgers kunnen helpen. De website is blijkbaar het resultaat van een
intense samenwerking tussen lokale en federale politie, en het
Mechelse parket.
Ik wou vragen of er plannen zijn om die website ook in andere
gerechtelijke arrondissementen van het land te lanceren. Dit lijkt mij
toch een interessante piste. Is er in een evaluatie voorzien? Zo ja,
tegen welke periode?
28.01 Michel Doomst (CD&V): Le
site internet «Opsporingen Politie
en
Parket
Arrondissement
Mechelen», qui résulte de la
collaboration entre les polices
locale et fédérale et le parquet de
Malines, a été adapté pour
permettre
aux
citoyens
d'y
participer. Existe-t-il des projets
pour mettre en place un tel site
internet
pour
tous
les
arrondissements
judiciaires
nationaux? Une évaluation est-elle
prévue?
28.02 Minister Patrick Dewael: Mevrouw de voorzitter, collega's, de
website is effectief een initiatief van het parket van Mechelen en de
federale en lokale politie. Het doel is de burger op de hoogte te
houden van de dagelijkse nieuws- en opsporingsberichten binnen het
gerechtelijk arrondissement Mechelen.
Ik denk dat die site symbool staat voor de geïntegreerde werking van
de politionele en gerechtelijke pijler. Door het samengaan van een
gemeenschapsgerichte politiezorg en een kwaliteitsvolle justitie kan
de criminaliteit alleen maar beter worden bestreden.
Er zijn momenteel geen georganiseerde evaluatiemomenten. Wel
wordt het initiatief geregeld besproken tussen de verschillende
partners. Soortgelijke initiatieven bestaan bij mijn weten in de
gerechtelijke arrondissementen Turnhout en Oudenaarde.
Voor een meer doorgedreven evaluatie en een eventuele
veralgemening naar alle gerechtelijke arrondissementen moet ik
onder meer verwijzen naar mijn goede en gewaardeerde collega Jo
Vandeurzen.
28.02 Patrick Dewael, ministre:
L'objectif de ce site internet est de
maintenir le citoyen au courant des
informations et des avis de
recherche
au
sein
de
l'arrondissement de Malines. Ce
site
est
le
symbole
du
fonctionnement
intégré
d'un
service de police orienté vers la
communauté et d'une justice de
qualité. Actuellement, il n'y a pas
de véritables évaluations mais
l'initiative fait régulièrement l'objet
de discussions. De telles initiatives
existent également à Turnhout et à
Audenaerde. En ce qui concerne
la véritable évaluation et une
éventuelle généralisation, je me
réfère au ministre de la Justice.
25/11/2008
CRIV 52
COM 379
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
58
28.03 Michel Doomst (CD&V): Mijnheer de minister, ik feliciteer u
voor die goede samenwerking en die constructieve boodschap. Het
lijkt mij toch een heel interessante piste die wij in de toekomst zeker
verder moeten exploreren.
Ik denk namelijk dat de technologische evolutie ons toch hier en daar
mogelijkheden kan aanreiken voor het soms moeilijke beleid dat moet
worden gevoerd op vooral specifieke en moeilijk te achterhalen
problemen van veiligheid. Dat nemen we toch mee als punt, zodat we
in de toekomst de capaciteiten toch verder, ook vanuit onze
commissie, blijven volgen.
28.03 Michel Doomst (CD&V): Il
s'agit-là
d'un
exemple
de
collaboration
efficace.
Il
conviendra
certainement
d'examiner plus avant cette piste
de
réflexion
intéressante.
L'évolution technologique devrait
tout de même nous permettre de
lutter contre des problèmes de
sécurité spécifiques et parfois
difficiles à déterminer.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
La présidente: M. Gilkinet a demandé de reporter la question n° 8755. Mme Galant a demandé de reporter
la question n° 8763.
De openbare commissievergadering wordt gesloten om 18.38 uur.
La réunion publique de commission est levée à 18.38 heures.