KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
CRIV 52 COM 431
CRIV 52 COM 431
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRESENTANTS
DE
B
ELGIQUE
I
NTEGRAAL
V
ERSLAG
MET
VERTAALD BEKNOPT VERSLAG
VAN DE TOESPRAKEN
C
OMPTE
R
ENDU
I
NTEGRAL
AVEC
COMPTE RENDU ANALYTIQUE TRADUIT
DES INTERVENTIONS
C
OMMISSIE VOOR DE
B
INNENLANDSE
Z
AKEN
,
DE ALGEMENE
Z
AKEN EN HET
O
PENBAAR
A
MBT
C
OMMISSION DE L
'I
NTERIEUR
,
DES
A
FFAIRES
GENERALES ET DE LA
F
ONCTION PUBLIQUE
dinsdag
mardi
27-01-2009
27-01-2009
Namiddag
Après-midi
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
cdH
centre démocrate Humaniste
CD&V
Christen-Democratisch en Vlaams
Ecolo-Groen!
Ecologistes Confédérés pour l'organisation de luttes originales ­ Groen!
FN
Front National
LDD
Lijst Dedecker
MR
Mouvement réformateur
N-VA
Nieuw-Vlaamse Alliantie
Open Vld
Open Vlaamse Liberalen en Democraten
PS
Parti Socialiste
sp.a
socialistische partij anders
VB
Vlaams Belang
Afkortingen bij de nummering van de publicaties :
Abréviations dans la numérotation des publications :
DOC 52 0000/000 Parlementair stuk van de 52e zittingsperiode + basisnummer en
volgnummer
DOC 52 0000/000
Document parlementaire de la 52e législature, suivi du n° de
base et du n° consécutif
QRVA
Schriftelijke Vragen en Antwoorden
QRVA
Questions et Réponses écrites
CRIV
voorlopige versie van het Integraal Verslag (groene kaft)
CRIV
version provisoire du Compte Rendu Intégral (couverture verte)
CRABV
Beknopt Verslag (blauwe kaft)
CRABV
Compte Rendu Analytique (couverture bleue)
CRIV
Integraal Verslag, met links het definitieve integraal verslag en
rechts het vertaalde beknopt verslag van de toespraken (met
de bijlagen)
(PLEN: witte kaft; COM: zalmkleurige kaft)
CRIV
Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu
intégral définitif et, à droite, le compte rendu analytique traduit
des interventions (avec les annexes)
(PLEN: couverture blanche; COM: couverture saumon)
PLEN
plenum
PLEN
séance plénière
COM
commissievergadering
COM
réunion de commission
MOT
alle moties tot besluit van interpellaties (op beigekleurig papier)
MOT
motions déposées en conclusion d'interpellations (papier beige)
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Bestellingen :
Natieplein 2
1008 Brussel
Tel. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.deKamer.be
e-mail :
publicaties@deKamer.be
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
Commandes
:
Place de la Nation 2
1008 Bruxelles
Tél. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.laChambre.be
e-mail :
publications@laChambre.be
CRIV 52
COM 431
27/01/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
i
INHOUD
SOMMAIRE
Vraag van de heer Wouter De Vriendt aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "het
Agentschap 112" (nr. 9614)
1
Question de M. Wouter De Vriendt au ministre de
l'Intérieur sur "l'Agence 112" (n° 9614)
1
Sprekers: Wouter De Vriendt, Guido De
Padt
, minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Wouter De Vriendt, Guido De
Padt
, ministre de l'Intérieur
Samengevoegde vragen van
4
Questions jointes de
4
- de heer Stefaan Vercamer aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de gevolgen van de
brandweerhervorming
voor
de
vrijwillige
brandweerlui" (nr. 9875)
4
- M. Stefaan Vercamer au ministre de l'Intérieur
sur "les conséquences de la réforme des services
d'incendie pour les pompiers volontaires"
(n° 9875)
4
- de heer Maxime Prévot aan de minister van
Binnenlandse
Zaken
over
"de
weinig
aantrekkelijke functie van vrijwillig brandweerman"
(nr. 10134)
4
- M. Maxime Prévot au ministre de l'Intérieur sur
"le manque d'attractivité de la fonction de pompier
volontaire" (n° 10134)
4
Sprekers:
Stefaan
Vercamer,
Maxime
Prévot, Guido De Padt, minister van
Binnenlandse Zaken
Orateurs:
Stefaan
Vercamer,
Maxime
Prévot, Guido De Padt, ministre de l'Intérieur
Samengevoegde interpellaties en vragen van
8
Interpellations et questions jointes de
8
- de heer Ben Weyts tot de minister van
Binnenlandse Zaken over "de organisatie van de
Vlaamse en Europese verkiezingen en het
standpunt van de Vlaamse regering inzake het
niet optreden tegen boycottende burgemeesters"
(nr. 258)
8
- M. Ben Weyts au ministre de l'Intérieur sur
"l'organisation des élections flamandes et
européennes et le point de vue du gouvernement
flamand
en ce
qui
concerne
l'absence
d'intervention contre les bourgmestres qui les
boycottent" (n° 258)
8
- de heer Michel Doomst aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "het organiseren van de
Europese verkiezingen" (nr. 10102)
8
- M. Michel Doomst au ministre de l'Intérieur sur
"l'organisation
des
élections
européennes"
(n° 10102)
8
- de heer Olivier Maingain aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de organisatie van de
Europese verkiezingen in de gemeenten Halle-
Vilvoorde" (nr. 10143)
8
- M. Olivier Maingain au ministre de l'Intérieur sur
"l'organisation des élections européennes dans
les communes de Hal-Vilvorde" (n° 10143)
8
- de heer Bart Laeremans tot de minister van
Binnenlandse zaken over "de organisatie van de
Europese verkiezingen en van de regionale
verkiezingen" (nr. 270)
8
- M. Bart Laeremans au ministre de l'Intérieur sur
"l'organisation des élections européennes et
régionales" (n° 270)
8
Sprekers: Ben Weyts, Michel Doomst,
Olivier Maingain, Bart Laeremans, Guido
De Padt
, minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Ben Weyts, Michel Doomst,
Olivier Maingain, Bart Laeremans, Guido
De Padt
, ministre de l'Intérieur
Moties
18
Motions
18
Vraag van de heer Francis Van den Eynde aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
politiezone Puyenbroeck" (nr. 9603)
19
Question de M. Francis Van den Eynde au
ministre de l'Intérieur sur "la zone de police de
Puyenbroeck" (n° 9603)
19
Samengevoegde vragen van
19
Questions jointes de
19
- mevrouw Leen Dierick aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de alcoholcontroles in
de eindejaarsperiode" (nr. 9641)
19
- Mme Leen Dierick au ministre de l'Intérieur sur
"les contrôles d'alcoolémie en période de fin
d'année" (n° 9641)
19
- mevrouw Leen Dierick aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de alcoholcontroles in
de eindejaarsperiode" (nr. 10405)
19
- Mme Leen Dierick au ministre de l'Intérieur sur
"les contrôles d'alcoolémie en période de fin
d'année" (n° 10405)
19
- de heer Xavier Baeselen aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de alcoholcontroles
tijdens de periode van de eindejaarsfeesten"
(nr. 10503)
19
- M. Xavier Baeselen au ministre de l'Intérieur sur
"les contrôles alcool durant la période des fêtes
de fin d'année" (n° 10503)
19
Sprekers: Xavier Baeselen, Guido De Padt,
minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Xavier Baeselen, Guido De Padt,
ministre de l'Intérieur
27/01/2009
CRIV 52
COM 431
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
ii
Vraag van mevrouw Jacqueline Galant aan de
minister
van
Binnenlandse
Zaken
over
"oudejaarsavond in het PASS" (nr. 10066)
22
Question de Mme Jacqueline Galant au ministre
de l'Intérieur sur "le réveillon au PASS" (n° 10066)
22
Sprekers: Jacqueline Galant, Guido De
Padt
, minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Jacqueline Galant, Guido De Padt,
ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Maxime Prévot aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "het ASTRID-
systeem" (nr. 10073)
23
Question de M. Maxime Prévot au ministre de
l'Intérieur sur "le système ASTRID" (n° 10073)
23
Sprekers: Maxime Prévot, Guido De Padt,
minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Maxime Prévot, Guido De Padt,
ministre de l'Intérieur
Vraag van mevrouw Jacqueline Galant aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
brandnormen
in
de
kinderdagverblijven"
(nr. 10081)
25
Question de Mme Jacqueline Galant au ministre
de l'Intérieur sur "les normes en matière
d'incendie dans les crèches" (n° 10081)
25
Sprekers: Jacqueline Galant, Guido De
Padt
, minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Jacqueline Galant, Guido De Padt,
ministre de l'Intérieur
Vraag van mevrouw Jacqueline Galant aan de
minister
van
Binnenlandse
Zaken
over
"camerabewakingssystemen" (nr. 10082)
26
Question de Mme Jacqueline Galant au ministre
de
l'Intérieur
sur
"les
systèmes
de
télésurveillance" (n° 10082)
26
Sprekers: Jacqueline Galant, Guido De
Padt
, minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Jacqueline Galant, Guido De Padt,
ministre de l'Intérieur
Vraag van mevrouw Jacqueline Galant aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "het
toekomstig
opleidingscentrum
voor
veiligheidsberoepen te Lens" (nr. 10277)
27
Question de Mme Jacqueline Galant au ministre
de l'Intérieur sur "le futur centre de formation aux
métiers de la sécurité à Lens" (n° 10277)
27
Sprekers: Jacqueline Galant, Guido De
Padt
, minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Jacqueline Galant, Guido De Padt,
ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Pierre-Yves Jeholet aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
organisatie
van
de
hulpverleningszones"
(nr. 10083)
28
Question de M. Pierre-Yves Jeholet au ministre
de l'Intérieur sur "l'organisation des zones de
secours" (n° 10083)
28
Sprekers: Pierre-Yves Jeholet, Guido De
Padt
, minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Pierre-Yves Jeholet, Guido De
Padt
, ministre de l'Intérieur
Samengevoegde vragen van
30
Questions jointes de
30
- de heer Georges Gilkinet aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "het project voor de
bouw van een EPR-kerncentrale in Chooz"
(nr. 10088)
30
- M. Georges Gilkinet au ministre de l'Intérieur sur
"le projet de construction d'une centrale nucléaire
de type EPR à Chooz" (n° 10088)
30
- de heer Georges Gilkinet aan de eerste minister
over "het project voor de bouw van een EPR-
kerncentrale in Chooz" (nr. 10237)
30
- M. Georges Gilkinet au premier ministre sur "le
projet de construction d'une centrale nucléaire de
type EPR à Chooz" (n° 10237)
30
- mevrouw Valérie Déom aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de aankondiging van
een
nieuwe EPR-kerncentrale
te Chooz"
(nr. 10385)
31
- Mme Valérie Déom au ministre de l'Intérieur sur
"l'annonce d'une nouvelle centrale nucléaire de
type EPR à Chooz" (n° 10385)
30
- de heer Georges Gilkinet aan de vice-eerste
minister en minister van Buitenlandse Zaken over
"het project voor de bouw van een EPR-
kerncentrale in Chooz" (nr. 10391)
31
- M. Georges Gilkinet au vice-premier ministre et
ministre des Affaires étrangères sur "le projet de
construction d'une centrale nucléaire de type EPR
à Chooz" (n° 10391)
30
Sprekers: Georges Gilkinet, Valérie Déom,
Guido De Padt
, minister van Binnenlandse
Zaken
Orateurs: Georges Gilkinet, Valérie Déom,
Guido De Padt
, ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Jean-Jacques Flahaux aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
problemen in verband met het bereik van het
Astridnetwerk in 's Gravenbrakel" (nr. 10106)
37
Question de M. Jean-Jacques Flahaux au ministre
de l'Intérieur sur "les problèmes de couverture du
réseau Astrid à Braine-le-Comte" (n° 10106)
37
CRIV 52
COM 431
27/01/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
iii
Sprekers: Jean-Jacques Flahaux, Guido De
Padt
, minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Jean-Jacques Flahaux, Guido De
Padt
, ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Wouter De Vriendt aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
radioactiviteit van het drinkwater" (nr. 10118)
38
Question de M. Wouter De Vriendt au ministre de
l'Intérieur sur "la radioactivité de l'eau de boisson"
(n° 10118)
38
Sprekers: Wouter De Vriendt, Guido De
Padt
, minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Wouter De Vriendt, Guido De
Padt
, ministre de l'Intérieur
Vraag van mevrouw Lieve Van Daele aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "het attest
van gezinssamenstelling" (nr. 10119)
41
Question de Mme Lieve Van Daele au ministre de
l'Intérieur sur "l'attestation de composition de
ménage" (n° 10119)
41
Sprekers: Lieve Van Daele, Guido De Padt,
minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Lieve Van Daele, Guido De Padt,
ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Raf Terwingen aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "de voorkoming en
bestrijding van de onderschuiving van een kind"
(nr. 10146)
42
Question de M. Raf Terwingen au ministre de
l'Intérieur sur "la prévention et la lutte contre la
supposition d'enfants" (n° 10146)
42
Sprekers: Raf Terwingen, Guido De Padt,
minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Raf Terwingen, Guido De Padt,
ministre de l'Intérieur
Samengevoegde vragen van
44
Questions jointes de
44
- mevrouw Josée Lejeune aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de evolutie van 'police-
on-web'" (nr. 10167)
44
- Mme Josée Lejeune au ministre de l'Intérieur sur
"l'évolution de 'police-on-web'" (n° 10167)
44
- de heer Christian Brotcorne aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "het internetportaal
'police-on-web'" (nr. 10170)
44
- M. Christian Brotcorne au ministre de l'Intérieur
sur "le portail internet 'police-on-web'" (n° 10170)
44
- de heer Peter Logghe aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de elektronische
aangifte van misdrijven via police-on-web"
(nr. 10233)
44
- M. Peter Logghe au ministre de l'Intérieur sur "la
déclaration électronique de délits par la voie de
'police-on-web'" (n° 10233)
44
Sprekers:
Josée
Lejeune,
Christian
Brotcorne, voorzitter van de cdH-fractie,
Peter Logghe, Guido De Padt
, minister van
Binnenlandse Zaken
Orateurs:
Josée
Lejeune,
Christian
Brotcorne, président du groupe cdH, Peter
Logghe, Guido De Padt
, ministre de
l'Intérieur
Vraag van mevrouw Yolande Avontroodt aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "AED's in
politievoertuigen" (nr. 10091)
49
Question de Mme Yolande Avontroodt au ministre
de l'Intérieur sur "les DAE dans les voitures de
police" (n° 10091)
49
Sprekers: Yolande Avontroodt, Guido De
Padt
, minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Yolande Avontroodt, Guido De
Padt
, ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Michel Doomst aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "het Nederlands
offensief tegen drugs" (nr. 10131)
50
Question de M. Michel Doomst au ministre de
l'Intérieur sur "les actions menées par les Pays-
Bas dans le cadre de la lutte contre la drogue"
(n° 10131)
50
Sprekers: Michel Doomst, Guido De Padt,
minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Michel Doomst, Guido De Padt,
ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Michel Doomst aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "het geldgebrek bij
de metrobrigade van de federale politie"
(nr. 10206)
52
Question de M. Michel Doomst au ministre de
l'Intérieur sur "le budget insuffisant de la brigade
du métro de la police fédérale" (n° 10206)
52
Sprekers: Michel Doomst, Guido De Padt,
minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Michel Doomst, Guido De Padt,
ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Michel Doomst aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "de evaluatie van
de omzendbrief MFO-2" (nr. 10207)
53
Question de M. Michel Doomst au ministre de
l'Intérieur sur "l'évaluation de la circulaire MFO-2"
(n° 10207)
53
Sprekers: Michel Doomst, Guido De Padt,
minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Michel Doomst, Guido De Padt,
ministre de l'Intérieur
27/01/2009
CRIV 52
COM 431
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
iv
Samengevoegde vragen van
53
Questions jointes de
53
- de heer Josy Arens aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de financiering van de
politiezones" (nr. 10254)
53
- M. Josy Arens au ministre de l'Intérieur sur "le
financement des zones de police" (n° 10254)
53
- de heer Jean-Jacques Flahaux aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "de problemen met
de begrotingsdotatie
van de politiezones
voor 2009" (nr. 10433)
54
- M. Jean-Jacques Flahaux au ministre de
l'Intérieur sur "les problèmes de dotation
budgétaire des zones de police pour 2009"
(n° 10433)
53
Sprekers: Jean-Jacques Flahaux, Guido De
Padt
, minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Jean-Jacques Flahaux, Guido De
Padt
, ministre de l'Intérieur
Samengevoegde vragen van
55
Questions jointes de
55
- de heer Denis Ducarme aan de minister van
Binnenlandse
Zaken
over
"de
duurzame
waterbevoorrading
van
de
provincie
Henegouwen" (nr. 10275)
55
- M. Denis Ducarme au ministre de l'Intérieur sur
"l'approvisionnement durable en eau en province
du Hainaut" (n° 10275)
55
- de heer Denis Ducarme aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de gevolgen van de
onderbrekingen in de leidingwatervoorziening"
(nr. 10295)
55
- M. Denis Ducarme au ministre de l'Intérieur sur
"les
conséquences
des
ruptures
d'approvisionnement en eau potable" (n° 10295)
55
Sprekers: Denis Ducarme, Guido De Padt,
minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Denis Ducarme, Guido De Padt,
ministre de l'Intérieur
Interpellatie van de heer Filip De Man tot de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
federale politiedotatie" (nr. 264)
59
Interpellation de M. Filip De Man au ministre de
l'Intérieur sur "la dotation de la police fédérale"
(n° 264)
59
Sprekers: Filip De Man, Guido De Padt,
minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Filip De Man, Guido De Padt,
ministre de l'Intérieur
Moties
61
Motions
61
Vraag van de heer Bruno Stevenheydens aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
verdeling van jodiumtabletten" (nr. 10309)
62
Question de M. Bruno Stevenheydens au ministre
de l'Intérieur sur "la distribution de tablettes
d'iode" (n° 10309)
62
Sprekers: Bruno Stevenheydens, Guido De
Padt
, minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Bruno Stevenheydens, Guido De
Padt
, ministre de l'Intérieur
Samengevoegde vragen van
63
Questions jointes de
63
- mevrouw Véronique Salvi aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de vergoeding voor
buitenlandse opdrachten van de federale politie"
(nr. 10329)
63
- Mme Véronique Salvi au ministre de l'Intérieur
sur "la rémunération des missions de la police
fédérale à l'étranger" (n° 10329)
63
- mevrouw Véronique Salvi aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de vergoeding voor
buitenlandse opdrachten van de federale politie"
(nr. 10331)
63
- Mme Véronique Salvi au ministre de l'Intérieur
sur "la rémunération des missions de la police
fédérale à l'étranger" (n° 10331)
63
Sprekers: Véronique Salvi, Guido De Padt,
minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Véronique Salvi, Guido De Padt,
ministre de l'Intérieur
Vraag van mevrouw Véronique Salvi aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
behandeling van dringende oproepen in de regio
Charleroi" (nr. 10330)
65
Question de Mme Véronique Salvi au ministre de
l'Intérieur sur "la prise en charge des appels
urgents de la région de Charleroi" (n° 10330)
65
Sprekers: Véronique Salvi, Guido De Padt,
minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Véronique Salvi, Guido De Padt,
ministre de l'Intérieur
Samengevoegde vragen van
67
Questions jointes de
67
- de heer Georges Dallemagne aan de vice-eerste
minister en minister van Buitenlandse Zaken en
aan de minister van Binnenlandse Zaken over "de
organisatie van de stembusgang voor de Belgen
in het buitenland bij de volgende verkiezingen van
het Europees Parlement" (nr. 10351)
67
- M. Georges
Dallemagne
au
vice-premier
ministre et ministre des Affaires étrangères et au
ministre de l'Intérieur sur "l'organisation du scrutin
pour les Belges à l'étranger lors des prochaines
élections du Parlement européen" (n° 10351)
67
CRIV 52
COM 431
27/01/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
v
- de heer Fouad Lahssaini aan de vice-eerste
minister en minister van Buitenlandse Zaken en
aan de minister van Binnenlandse Zaken over "de
organisatie van de Europese verkiezingen voor de
Belgen in het buitenland" (nr. 10416)
67
- M. Fouad Lahssaini au vice-premier ministre et
ministre des Affaires étrangères et au ministre de
l'Intérieur sur "l'organisation des élections
européennes pour les Belges à l'étranger"
(n° 10416)
67
- mevrouw Véronique Salvi aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de organisatie van de
stembusgang voor de Belgen in het buitenland bij
de volgende verkiezingen van het Europees
Parlement" (nr. 10451)
67
- Mme Véronique Salvi au ministre de l'Intérieur
sur "l'organisation du scrutin pour les Belges à
l'étranger lors des prochaines élections du
Parlement européen" (n° 10451)
67
- de heer Xavier Baeselen aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de organisatie van de
Europese verkiezingen voor de Belgen in het
buitenland" (nr. 10505)
67
- M. Xavier Baeselen au ministre de l'Intérieur sur
"l'organisation du scrutin européen pour les
Belges à l'étranger" (n° 10505)
67
Sprekers: Fouad Lahssaini, Véronique
Salvi, Xavier Baeselen, Guido De Padt
,
minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Fouad Lahssaini, Véronique Salvi,
Xavier Baeselen, Guido De Padt
, ministre de
l'Intérieur
Vraag van mevrouw Linda Vissers aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "de financiering van
de brandweerdiensten" (nr. 10396)
71
Question de Mme Linda Vissers au ministre de
l'Intérieur sur "le financement des services
d'incendie" (n° 10396)
71
Sprekers: Linda Vissers, Guido De Padt,
minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Linda Vissers, Guido De Padt,
ministre de l'Intérieur
Vraag van mevrouw Linda Vissers aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "de toepassing van
de wet op de arbeidstijden bij de brandweer"
(nr. 10398)
73
Question de Mme Linda Vissers au ministre de
l'Intérieur sur "l'application de la loi sur le temps
de travail auprès des services d'incendie"
(n° 10398)
73
Sprekers: Linda Vissers, Guido De Padt,
minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Linda Vissers, Guido De Padt,
ministre de l'Intérieur
Samengevoegde vragen van
74
Questions jointes de
74
- de heer Éric Thiébaut aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de organisatie van
gemengde patrouilles in de grensoverschrijdende
politiezones" (nr. 10418)
74
- M. Éric Thiébaut au ministre de l'Intérieur sur
"l'organisation de patrouilles mixtes dans les
zones de police transfrontalières" (n° 10418)
74
- de heer David Lavaux aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de organisatie van
gemeenschappelijke politiepatrouilles en de
internationale samenwerking in de strijd tegen
grensoverschrijdende criminaliteit" (nr. 10419)
74
- M. David Lavaux au ministre de l'Intérieur sur
"l'organisation de patrouilles de police communes
et la coopération internationale en matière de lutte
contre la criminalité transfrontalière" (n° 10419)
74
Sprekers: Eric Thiébaut, David Lavaux,
Guido De Padt
, minister van Binnenlandse
Zaken
Orateurs: Eric Thiébaut, David Lavaux,
Guido De Padt
, ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "het
heroplaaien
van
de
grensoverschrijdende
criminaliteit in Komen-Moeskroen" (nr. 10305)
77
Question de M. Jean-Luc Crucke au ministre de
l'Intérieur sur "la recrudescence de la délinquance
transfrontalière à Comines-Mouscron" (n° 10305)
77
Sprekers: Jean-Luc Crucke, Guido De Padt,
minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Jean-Luc Crucke, Guido De Padt,
ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
Belgische
politie
en
vrouwenbesnijdenis"
(nr. 10306)
79
Question de M. Jean-Luc Crucke au ministre de
l'Intérieur sur "la police belge et l'excision"
(n° 10306)
79
Sprekers: Jean-Luc Crucke, Guido De Padt,
minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Jean-Luc Crucke, Guido De Padt,
ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Ludwig Vandenhove aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
veiligheidsmonitor" (nr. 10425)
81
Question de M. Ludwig Vandenhove au ministre
de l'Intérieur sur "le moniteur de sécurité"
(n° 10425)
81
Sprekers: Ludwig Vandenhove, Guido De
Orateurs: Ludwig Vandenhove, Guido De
27/01/2009
CRIV 52
COM 431
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
vi
Padt, minister van Binnenlandse Zaken
Padt, ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Ludwig Vandenhove aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
website van de politie" (nr. 10426)
82
Question de M. Ludwig Vandenhove au ministre
de l'Intérieur sur "le site internet de la police"
(n° 10426)
82
Sprekers: Ludwig Vandenhove, Guido De
Padt
, minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Ludwig Vandenhove, Guido De
Padt
, ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Ludwig Vandenhove aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "het storen
van
radiozenders
bij
het
naderen
van
hulpdiensten" (nr. 10427)
83
Question de M. Ludwig Vandenhove au ministre
de l'Intérieur sur "le brouillage des émetteurs
radio à l'approche des services de secours"
(n° 10427)
83
Sprekers: Ludwig Vandenhove, Guido De
Padt
, minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Ludwig Vandenhove, Guido De
Padt
, ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Ludwig Vandenhove aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
opleiding vuur- en hittegewenning/flash-over"
(nr. 10428)
85
Question de M. Ludwig Vandenhove au ministre
de l'Intérieur sur "la formation à l'accoutumance
au feu et à la chaleur/flash-over" (n° 10428)
85
Sprekers: Ludwig Vandenhove, Guido De
Padt
, minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Ludwig Vandenhove, Guido De
Padt
, ministre de l'Intérieur
Samengevoegde vragen van
86
Questions jointes de
86
- de heer Bruno Stevenheydens aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "de drie carjackers
die werden vrijgelaten na een procedurefout"
(nr. 10440)
86
- M. Bruno Stevenheydens au ministre de
l'Intérieur sur "les trois auteurs d'un carjacking
libérés à la suite d'une erreur de procédure"
(n° 10440)
86
- de heer Renaat Landuyt aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de vrijlating van drie
carjackers" (nr. 10447)
86
- M. Renaat Landuyt au ministre de l'Intérieur sur
"la libération de trois auteurs d'un carjacking"
(n° 10447)
86
Sprekers: Bruno Stevenheydens, Guido De
Padt
, minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Bruno Stevenheydens, Guido De
Padt
, ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Bart Laeremans aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de zaak-
Trabelsi" (nr. 10470)
88
Question de M. Bart Laeremans au ministre de
l'Intérieur sur "l'affaire Trabelsi" (n° 10470)
88
Sprekers: Bart Laeremans, Guido De Padt,
minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Bart Laeremans, Guido De Padt,
ministre de l'Intérieur
Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "het screenen door
politieagenten op grond van het uiterlijk"
(nr. 10498)
90
Question de Mme Zoé Genot au ministre de
l'Intérieur sur "le filtrage policier au faciès"
(n° 10498)
90
Sprekers: Zoé Genot, Guido De Padt,
minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Zoé Genot, Guido De Padt,
ministre de l'Intérieur
CRIV 52
COM 431
27/01/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
1
COMMISSIE VOOR DE
BINNENLANDSE ZAKEN, DE
ALGEMENE ZAKEN EN HET
OPENBAAR AMBT
COMMISSION DE L'INTERIEUR,
DES AFFAIRES GENERALES ET
DE LA FONCTION PUBLIQUE
van
DINSDAG
27
JANUARI
2009
Namiddag
______
du
MARDI
27
JANVIER
2009
Après-midi
______
La séance est ouverte à 14.16 heures et présidée par M. André Frédéric.
De vergadering wordt geopend om 14.16 uur en voorgezeten door de heer André Frédéric.
01 Vraag van de heer Wouter De Vriendt aan de minister van Binnenlandse Zaken over "het
Agentschap 112" (nr. 9614)
01 Question de M. Wouter De Vriendt au ministre de l'Intérieur sur "l'Agence 112" (n° 9614)</b>
01.01 Wouter De Vriendt (Ecolo-Groen!): Mijnheer de voorzitter,
veel keuze hebt u niet om te beginnen.
Mijnheer de minister, mijn vraag dateert toch al van enkele weken
geleden. Wegens omstandigheden heb ik die nu pas kunnen stellen.
Ik hoop dat de informatie die erin vervat zit ondertussen niet
gedateerd is.
Waarover gaat het? Een koninklijk besluit van 26 maart 2007 voorziet
in de oprichting van het Agentschap 112 voor de oproepen naar de
hulpdiensten. Deze organisatie moet instaan voor de coördinatie van
de opname van de noodoproepen. Vele voorbereidingen werden
ondertussen al getroffen maar het agentschap zelf blijkt nog niet
operationeel te zijn. Kwatongen beweren dat de regering het nog niet
eens is over wie de topbenoeming zal krijgen.
Oproepen voor de politie via het nummer 101 worden ondertussen in
callcenters beantwoord. Er is blijkbaar ook een werving lopende om
hiervoor duizenden burgers aan te stellen. De doelstelling is immers
om de politie voor echte politiezaken in te zetten. Deze callcenters
worden momenteel bemand door politiemensen, burgers van
politiediensten, ex-medewerkers van Belgacom, ex-militairen en
allerlei andere mensen met als gevolg ook een wirwar van statuten en
arbeidsvoorwaarden.
Ik had u graag hierover een aantal vragen gesteld. Waarom is het
Agentschap 112 nog niet operationeel? Kunt u een toelichting geven
bij het huidige personeelskader van het callcenter? Hoeveel mensen
worden er tewerkgesteld? Klopt het dat werknemers dezelfde job
uitoefenen onder verschillende voorwaarden? Heeft dit geen nefaste
gevolgen voor het syndicale overleg? Kunt u aangeven wanneer u het
KB van 26 maart 2007 volledig zult uitvoeren? Welke stappen worden
er in de nabije toekomst gezet? Tot slot, zorgt de huidige situatie voor
problemen bij het behandelen van de oproepen naar de hulpdiensten?
01.01 Wouter De Vriendt (Ecolo-
Groen!): L'Agence 112 des appels
aux services de secours, dont la
création est réglée par l'arrêté
royal du 26 mars 2007, n'est
toujours pas opérationnelle, une
situation due, selon certains, à
l'absence d'un consensus au sein
du gouvernement concernant les
nominations
aux
fonctions
dirigeantes.
Dans
l'intervalle,
les
appels
destinés à la police et passant par
le numéro 101 sont traités par des
centres d'appels dont le personnel
est constitué de policiers et
d'autres personnes dépendant de
divers statuts et conditions de
travail. L'objectif est de recruter
d'autres personnes de façon à
affecter la police à de vraies
tâches policières.
Pourquoi l'Agence 112 n'est-elle
pas encore opérationnelle? Qu'en
est-il du cadre du personnel des
centres d'appels? Est-il exact que
ces personnes relèvent de statuts
différents? Cette situation n'a-t-elle
aucune
incidence
sur
la
concertation syndicale? Quand
l'arrêté royal du 26 mars 2007
sera-t-il entièrement mis en
27/01/2009
CRIV 52
COM 431
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
2
Kunt u garanderen dat de dienstverlening op dat vlak optimaal
verloopt?
oeuvre? Cette situation génère-t-
elle des problèmes en ce qui
concerne l'appel aux services de
secours? La prestation de ces
services est-elle optimale?
01.02 Minister Guido De Padt: Mijnheer de voorzitter, mijnheer De
Vriendt, vooraleer factueel op uw vragen te antwoorden kan ik u
misschien zeggen dat ik gisteren, in mijn hoedanigheid van nieuwe
minister, een werkbezoek heb afgelegd aan het CSC van Gent omdat
mij ook signalen bereikten dat, hoewel alles vrij goed verloopt, er toch
nog een aantal pijnpunten zijn die moeten worden opgelost.
Overigens worden die pijnpunten in uw vraag gedeeltelijk verwoord.
Integratie van nieuwe technieken, nieuwe aansturingsprocedures
vergen wat tijd en veranderingsmentaliteit. Dit leidt ertoe dat men mij
vanuit het werkveld zegt dat er nog enige tijd zal nodig zijn om het
allemaal optimaal te laten verlopen. Wat mij wel heeft gesterkt in het
feit dat wij op de goede weg zijn, is dat men mij heeft gezegd, in
relatie tot wat er bijvoorbeeld afgelopen vrijdag in Dendermonde is
gebeurd, dat de uitrukoproep naar Dendermonde is vertrokken na
anderhalve minuut. Gelet op de nieuwe technieken zou dit een aantal
jaren geleden pas gebeurd zijn na vijf minuten.
Als men weet wat daar is gebeurd, begrijpt men dat drieënhalve
minuut levensreddend kan zijn. Nu een antwoord op uw vragen.
Ten eerste, het koninklijk besluit van 26 maart 2007 heeft officieel het
Agentschap 112 in het leven geroepen. Dit agentschap zal instaan
voor het beheer van de neutrale calltakers die de noodoproep
beantwoorden. Het is correct dat dit agentschap op het moment nog
niet operationeel is, maar dit wil niet zeggen dat de CSC's die in de
praktijk instaan voor het beantwoorden van de effectieve
noodoproepen, nog niet operationeel zouden zijn. Integendeel, er
werd per provincie een CSC ingericht.
De neutrale calltakers staan in voor het beantwoorden van de
binnenkomende oproepen en zorgen voor de doorschakeling naar de
bevoegde hulpdiensten die verantwoordelijk zijn voor een eventuele
operationele tussenkomst. Voorlopig heeft deze structuur nog maar
enkel betrekking op de 101-oproepen naar de politie toe. Het
Agentschap 112 is enkel bedoeld als een soort van overkoepelend
orgaan voor de calltakers in de noodcentrales en die calltakers zijn nu
reeds operationeel in de 101-centra en voeren hun taak uit. De
neutrale calltakers in de 101-centrale worden tot op heden
tewerkgesteld als federaal ambtenaar bij de FOD Binnenlandse
Zaken.
Wat uw tweede vraag betreft, is het zo dat het Agentschap 112
262 neutrale calltakers zal tellen. Op 1 oktober 2008 telde het
personeelsbestand 196 neutrale calltakers. Er blijven op dit moment
dus 66 plaatsen vacant. Het cijfer van 1.000 vacatures voor burgers is
dus ook uit de lucht gegrepen. Het is correct dat de neutrale calltakers
die als ambtenaren bij de FOD Binnenlandse Zaken worden
tewerkgesteld, dienen samen te werken met personeelsleden met
een ander personeelsstatuut. Zo werken zij in de CSC's bijvoorbeeld
samen met politiepersoneel dat een ander statuut heeft. De
personeelsleden die worden overgenomen vanuit de autonome
01.02 Guido De Padt, ministre:
Hier encore, j'ai effectué une visite
de travail au CSC de Gand après
avoir entendu dire que des
problèmes y persistaient.
Certaines
difficultés
s'expliqueraient par le temps
nécessaire à l'intégration de
nouvelles techniques ainsi que par
les changements de mentalités
qu'impliquent ces technologies.
Lors des événements tragiques
qui se sont déroulés vendredi
passé à Termonde, l'ordre de
départ a été donné une minute et
demie après l'appel. Ce délai
représente un progrès certain car
il y a quelques années, il aurait été
de 5 minutes.
L'arrêté royal du 26 mars 2007
crée l'Agence 112 qui assurera la
gestion des "calltakers" neutres
chargés de répondre aux appels
d'urgence. Si cette Agence n'est
pas encore opérationnelle, les
centres communs de gestion
chargés de répondre aux appels le
sont déjà. Une agence a été créée
par province.
Les
"calltakers"
neutres
transfèrent ensuite l'appel vers les
services de secours compétents.
Pour l'instant, seuls les appels 101
destinés
à
la
police
sont
concernés. L'Agence 112 a pour
vocation de n'être qu'une sorte de
structure faîtière. Les "calltakers"
neutres des centrales 101 sont
engagés
en
tant
que
fonctionnaires fédéraux du SPF
Intérieur.
L'Agence 112 comptera 262
"calltakers" neutres. Le 1
er
octobre
2008, 196 avaient déjà été
recrutés; 66 postes restent à
pourvoir. Ceux qui ont été recrutés
en tant que fonctionnaires auprès
du SPF Intérieur doivent en effet
CRIV 52
COM 431
27/01/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
3
overheidsbedrijven of vanuit het ministerie van Landsverdediging
daarentegen, worden volledig geïntegreerd in het statuut van het
federaal openbaar ambt. Er zijn op dat vlak dan ook geen verschillen
tussen de personeelsstatuten van de neutrale calltakers onderling. Bij
ministerieel besluit van 19 maart 2008 werd voor elk van de CSC's
een basisoverlegcomité opgericht waarbinnen het overleg, voorzien
voor die neutrale calltakers, kan plaatsvinden. Het syndicaal overleg
van het politiepersoneel dat binnen de CSC's wordt tewerkgesteld,
blijft uiteraard onderworpen aan het syndicaal statuut van het
politieambt.
Ten derde, de FOD Binnenlandse Zaken stelt alles in het werk om te
voorzien in de werving van die neutrale calltakers. Binnenlandse
Zaken neemt in het dossier 112 grote uitgaven op zijn begroting. Ik
denk dus aan die calltakers, aan de migratie naar Astrid wat ook een
dure aangelegenheid is. Voor de verdere oprichting van het
agentschap dient er een financiële inspanning te gebeuren, die voor
een deel ten laste dient te worden genomen door het ministerie van
Volksgezondheid omdat ook de medische hulpvoorzieningen vanaf
het moment dat alles in werking is, door die neutrale calltakers zullen
worden aangestuurd.
Wat uw vierde vraag betreft, gelet op het feit dat de verschillende
CSC's reeds volledig operationeel zijn, zouden zich geen problemen
mogen voordoen inzake het beantwoorden van de oproepen voor de
hulpdiensten. Wanneer het Agentschap 112 operationeel zal zijn, zal
dat dan ook geen directe invloed hebben op de dienstverlening aan
de burger.
collaborer avec des personnes
dotées
d'un
autre
statut,
notamment des policiers. Ceux qui
sont issus d'entreprises publiques
autonomes ou du ministère de la
Défense bénéficient pleinement du
statut des agents de la fonction
publique fédérale.
En vertu de l'arrêté ministériel du
19 mars 2008, un comité de
concertation de base a été institué
pour chaque "call center". La
concertation
syndicale
du
personnel de la police qui travaille
dans les centres communs de
gestion
reste
bien
entendu
soumise au statut syndical du
personnel de police.
Le SPF Intérieur met tout en
oeuvre pour compléter le cadre. Le
budget de l'Intérieur prend à sa
charge des dépenses importantes
dans ce dossier, notamment pour
les "calltakers" et la migration vers
Astrid. Les efforts financiers qui
doivent encore être consentis pour
le développement ultérieur de
l'Agence devront être supportés en
partie par le ministère de la Santé
publique. Les secours médicaux
seront également pilotés par les
"calltakers" neutres.
Étant donné que les différents
CSC sont déjà opérationnels, plus
aucun problème ne devrait se
poser en ce qui concerne la
réception d'appels d'urgence. La
mise en service de l'Agence 112
ne devrait dès lors pas avoir
d'influence directe sur le service
aux citoyens.
01.03 Wouter De Vriendt (Ecolo-Groen!): Mijnheer de minister, ik
dank u voor uw uitgebreid antwoord. U bent natuurlijk nieuw als
minister. U hebt aangegeven dat er nog een aantal problemen zijn
met het Agentschap 112. U bent niet ingegaan op mijn suggestie dat
er een probleem zou zijn met de topbenoeming voor het
Agentschap 112. Ik weet niet of u daarover nog iets kunt zeggen.
01.03 Wouter De Vriendt (Ecolo-
Groen!):
Des
problèmes
se
posent-ils effectivement aujour-
d'hui en ce qui concerne les
nominations à la direction de
l'Agence 112?
01.04 Minister Guido De Padt: Er zijn mij geen problemen bekend op
dat vlak. Ik kan u daarop noch in positieve zin, noch in negatieve zin
een antwoord geven. Het is het eerste dat ik daarvan hoor. Mochten
er problemen zijn, dan denk ik dat men mij daarvan wel in kennis zou
hebben gesteld, ook al ben ik nog maar een maand minister.
01.04 Guido De Padt, ministre:
C'est la première fois que j'en
entends parler. Je pense que j'en
serais informé si des problèmes
se posaient.
27/01/2009
CRIV 52
COM 431
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
4
01.05 Wouter De Vriendt (Ecolo-Groen!): Ik dank u voor uw
antwoord en ik hoop dat de problemen met het Agentschap 112 zo
snel mogelijk worden opgelost.
01.05 Wouter De Vriendt (Ecolo-
Groen!): J'espère que tous les
problèmes seront résolus le plus
rapidement possible.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
02 Samengevoegde vragen van
- de heer Stefaan Vercamer aan de minister van Binnenlandse Zaken over "de gevolgen van de
brandweerhervorming voor de vrijwillige brandweerlui" (nr. 9875)
- de heer Maxime Prévot aan de minister van Binnenlandse Zaken over "de weinig aantrekkelijke
functie van vrijwillig brandweerman" (nr. 10134)
02 Questions jointes de
- M. Stefaan Vercamer au ministre de l'Intérieur sur "les conséquences de la réforme des services
d'incendie pour les pompiers volontaires" (n° 9875)<br>- M. Maxime Prévot au ministre de l'Intérieur sur "le manque d'attractivité de la fonction de pompier
volontaire" (n° 10134)
02.01 Stefaan Vercamer (CD&V): Mijnheer de voorzitter, mijnheer
de minister, het is een beetje wennen om vragen te stellen aan u als
minister, maar ik ben ervan overtuigd dat wij in u een bondgenoot
zullen vinden om een aantal zaken te regelen die ons na aan het hart
liggen. Een van die zaken is de brandweerhervorming. U hebt dat
dossier geërfd van uw voorganger en wij verwachten daarin toch wel
een doorbraak de komende weken en maanden.
Het vrijwilligerswerk bij de brandweerdiensten, u weet dat, is van zeer
groot belang. Het is onmiskenbaar zo dat tot op vandaag bij vele
gemeentelijke brandweerdiensten de vrijwilligers de drijvende kracht
zijn. Er is reeds ten volle bewezen dat deze mensen prima werk
leveren.
Ook na de hervorming willen wij dat binnen de brandweerdiensten
een belangrijke rol voor die vrijwilligers weggelegd blijft. Wij hebben
begrepen dat het ook de wil van de regering is om die rol te vrijwaren,
onder meer door een beter statuut voor die vrijwilligers in het leven te
roepen.
Belangrijk voor de aantrekkelijkheid van de taak als vrijwillig
brandweerman is en blijft volgens ons de lokale verankering van het
korps en dus ook van zijn leiding. Daarom zijn wij ervan overtuigd dat
bij de aanwerving en het carrièreverloop van de brandweerlui de
lokale entiteit een belangrijke rol moet spelen, veeleer dan dat dit
ergens op het zonale niveau zal geregeld worden, weg van de lokale
entiteiten.
Daarom heb ik volgende vragen.
Wat is uw standpunt, want wij zijn er wel benieuwd naar, inzake de
betrokkenheid van de lokale entiteiten bij de aanwerving en het
carrièreverloop van de brandweerlui, in het bijzonder van de
vrijwilligers?
In welke zin zal de regelgeving ter zake rekening houden met deze
gevoeligheid?
Wat is de stand van zaken vandaag met betrekking tot het nieuwe
02.01
Stefaan
Vercamer
(CD&V): Le ministre a hérité de
son prédécesseur le dossier relatif
à la réforme des services
d'incendie. Il est urgent qu'il y ait
une avancée en la matière.
Les volontaires sont souvent la
cheville ouvrière des services
d'incendie et ils fournissent de
l'excellent travail. C'est pourquoi il
convient de leur réserver un rôle
important après la réforme aussi.
Ce serait également l'intention du
gouvernement,
qui
voudrait
améliorer, entre autres, le statut
des volontaires.
Pour que la mission de pompier
volontaire reste attrayante, il
importe d'accorder une attention
suffisante à l'ancrage local de
l'ensemble du corps et de sa
direction. L'entité locale doit jouer
un
rôle
important
lors
du
recrutement
et
dans
le
déroulement de la carrière des
pompiers. Le ministre adhère-t-il à
ce raisonnement et tiendra-t-il
compte de cette sensibilité?
Où en est le dossier relatif au
nouveau statut des pompiers?
CRIV 52
COM 431
27/01/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
5
statuut van de brandweerlui?
02.02 Maxime Prévot (cdH): Monsieur le président, monsieur le
ministre, ma question va compléter les propos de M. Vercamer,
même si l'angle d'approche n'est pas exactement le même quant au
statut des pompiers volontaires. Je ne vous ferai pas l'affront de vous
expliquer dans le détail qu'on distingue deux types d'opérations
effectuées par les pompiers
volontaires: les prestations
exceptionnelles, c'est-à-dire celles pour lesquelles les pompiers sont
appelés subitement pour lutter contre un incendie ou une catastrophe
et, bien plus fréquentes, les prestations régulières, c'est-à-dire les
appels non urgents, les exercices, les gardes, les tâches
administratives, l'entretien des véhicules ou les trajets par ambulance
qui sont très réguliers.
Cette distinction n'est pas sans conséquences, notamment en
matière de sécurité sociale. L'application de l'article 17quater dans
l'arrêté royal du 28 novembre 1969 permet d'exonérer totalement la
rémunération pour prestations exceptionnelles alors que la
rémunération pour prestations régulières ne se voit exonérer qu'à la
condition de ne pas dépasser un plafond. Ce système
d'assujettissement à la sécurité sociale est critiqué par les pompiers
volontaires. De sérieuses interrogations sont formulées. En effet, les
pompiers volontaires s'impliquent énormément pour rendre service à
la collectivité et ils sont peu rémunérés pour cela, il faut le
reconnaître. Cette rémunération est encore réduite par le paiement de
cotisations sociales. Évidemment, le paiement de ces cotisations
entraîne certains avantages mais, du point de vue des pompiers
volontaires, cette ponction opérée par l'État est le signe d'un manque
de reconnaissance de leur engagement et des implications d'un statut
de volontaire.
Cet exemple peut décourager les vocations de pompier volontaire. Au
niveau local, on est régulièrement confronté à ce genre de réflexions,
les pompiers volontaires ayant le sentiment qu'on reprend d'une main
ce qu'on leur donne de l'autre.
Monsieur le ministre, dans les grandes lignes, quel est le nombre de
pompiers volontaires en service dans le royaume et le ratio entre les
pompiers volontaires et les pompiers professionnels? La presse se
fait souvent l'écho d'une pénurie de pompiers volontaires. Combien
en faudrait-il pour combler ce manque? Comptez-vous prendre des
mesures pour rendre la fonction de pompier volontaire plus
attrayante? La dimension fiscale est un enjeu évident. J'ai interrogé
votre collègue Mme Onkelinx sur le sujet. En matière de cotisations
sociales payées par les pompiers volontaires, est-il question d'utiliser
ce moyen pour rendre la fonction plus attrayante, dit clairement en
exonérant totalement les prestations régulières?
02.02 Maxime Prévot (cdH): De
vrijwillige brandweermannen voeren
twee soorten operaties uit: de
uitzonderlijke prestaties, wanneer
ze plots moeten uitrukken om een
brand of een ramp te bestrijden,
en de reguliere prestaties, dit zijn
de niet-dringende oproepen, de
oefeningen, de wachtdiensten, de
administratieve
taken,
het
onderhoud van de voertuigen en
het ziekenvervoer.
Overeenkomstig artikel 17quater
van het koninklijk besluit van 28
november 1969 is de wet
betreffende de maatschappelijke
zekerheid der arbeiders niet van
toepassing op het loon voor
uitzonderlijke prestaties. Het loon
voor de reguliere prestaties wordt
aan
de
toepassing
ervan
onttrokken op voorwaarde dat een
bepaald
plafond
niet
wordt
overschreden.
De
vrijwillige
brandweer is er niet gelukkig mee
dat
socialezekerheidsbijdragen
worden
ingehouden
op
hun
inkomen. Ze ervaren dit als een
gebrek aan erkenning van hun
engagement en van de gevolgen
van het statuut van vrijwilliger. Een
en ander zou het enthousiasme
voor een baan bij de vrijwillige
brandweer wel eens kunnen
temperen.
Hoeveel vrijwillige brandweer-
diensten zijn er momenteel actief?
Wat is de verhouding tussen het
aantal vrijwillige en het aantal
beroepsbrandweerlieden? Hoeveel
extra brandweermannen zijn er
nodig? Zullen er maatregelen
worden genomen om de functie
van
vrijwillige
brandweerman
aantrekkelijker te maken? Wordt
eraan gedacht daartoe ook het
loon voor reguliere prestaties
volledig vrij te stellen van
socialezekerheidsbijdragen?
02.03 Minister Guido De Padt: Mijnheer de voorzitter, collega's,
vooraf wil ik het volgende zeggen. Na vier weken kennisname van het
departement Binnenlandse Zaken, is het mijn aanvoelen dat ook moet
worden ingezet op de uitvoering van de wet van mei 2007 met
02.03 Guido De Padt, ministre:
La réforme des services d'incendie
constitue
un
point
auquel
j'accorderai la priorité au cours des
27/01/2009
CRIV 52
COM 431
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
6
betrekking tot de hervorming van de civiele veiligheid. Ik geloof dat de
brandweerhervorming een van de speerpunten moet zijn die ik in de
volgende weken en maanden moet behandelen. Ik hoop toch tegen
juli al een aantal uitvoeringsbesluiten te hebben genomen.
Donderdag, op de Ministerraad, zal ik de discussie aangaan over de
afbakening van de brandweerzones. Dat zit al een tijdje in de pipeline,
maar er is nog geen absoluut akkoord over. We moeten natuurlijk
starten met de afbakening van de zones vooraleer we voort kunnen
werken aan de verdere implementatie van die wet.
Ik wil hier al even aangeven dat het mijn absolute bedoeling is om
daar echt werk van te maken en ook vooruitgang te boeken, hoewel ik
dat allemaal niet altijd zelf en alleen in de hand heb. Waarom wil ik
dat? Welnu, ook op het terrein voel ik aan dat er een groot
ongenoegen is bij de brandweermensen die overal zo'n beetje uit de
boot vallen. Ik geef maar een voorbeeld. Het sectoraal akkoord dat
binnen Vlaanderen is bereikt op het vlak van het gemeentepersoneel
geldt niet voor de brandweerlieden. Zij voelen zich dus een beetje
benadeeld en blijven wat verweesd achter.
Ik kom tot het antwoord op de vragen.
In de toekomst zullen de zones worden bestuurd door een raad en
een college, zoals jullie al weten. Beide organen zullen worden
samengesteld uit vertegenwoordigers van de verschillende
gemeentes die de zone vormen. Op die manier blijft de
verbondenheid tussen de gemeenten en de toekomstige zones verder
verzekerd.
Op het vlak van de aanwervingen en de selectie is het mijn wens om
werk te maken van een harmonisatie, onder meer op het gebied van
de aanwervings- en selectieprocedures, die momenteel van
gemeente tot gemeente verschillen. In dat verband ben ik er trouwens
over aan het nadenken of het niet goed zou zijn dat wij de selectie op
nationaal niveau zouden laten plaatsvinden, zoals nu trouwens ook
gebeurt met de politie. Uit die selectie zouden de brandweerzones
dan kunnen putten om hun manschappen aan te vullen. Ik ben daar
nog niet helemaal uit. Ik voel wel bij de brandweerdiensten zelf dat zij
er niet echt tegen zijn. Het zou ook de uniformisering en
harmonisering ten goede kunnen komen.
Ook het carrièreverloop zal in zekere mate worden geüniformiseerd,
onder meer omdat de mobiliteit van het personeel tussen de zones
kan worden gegarandeerd. Uiteraard zal aan de zones de nodige
beleidsvrijheid worden toegekend om een flexibel personeelsbeleid
mogelijk te maken.
Binnen mijn diensten werd een werkgroep opgericht die tot taak heeft
een nieuw statuut uit te werken. Acht werkgroepen zijn bezig met die
uitvoeringsmaatregelen.
Aangezien het mijn bedoeling is om begin 2010 de zones in werking
te laten treden ­ er rest geen jaar tijd meer ­, dienen op dat moment
ook de nodige teksten in verband met het statuut te zijn uitgewerkt.
In de rand kan ik ook meedelen dat ik vorige week de
vertegenwoordigers van de brandweervakbonden heb ontvangen op
semaines et des mois à venir.
J'espère déjà pouvoir prendre un
certain
nombre
d'arrêtés
d'exécution pour le mois de juillet.
Je sens en effet que le
mécontentement est grand au sein
des services d'incendie. Ils sont
partout mis sur la touche,
également dans le cadre du
nouvel accord sectoriel flamand
relatif au personnel communal.
J'amorcerai la discussion relative à
la délimitation des zones des
services d'incendie au Conseil des
ministres de ce jeudi. Il faut
absolument atteindre un accord à
ce sujet pour pouvoir exécuter le
reste de la loi.
Ces zones seront dirigées par un
conseil et un collège composés de
représentants des communes qui
constituent la zone, ce qui doit
garantir la solidarité entre les
communes et les futures zones.
Je souhaite en outre harmoniser
les procédures de recrutement et
de
sélection,
qui
diffèrent
actuellement d'une commune à
l'autre. J'envisage d'organiser la
sélection au niveau national,
comme pour la police, mais je ne
suis pas tout à fait au bout de ma
réflexion.
De même, l'évolution de la carrière
sera harmonisée afin de garantir la
mobilité entre les zones. Celles-ci
jouiront bien entendu de la liberté
nécessaire pour mener une
politique du personnel flexible.
Au sein de mes services, un
groupe de travail a été chargé
d'arrêter un nouveau statut. Huit
groupes de travail préparent les
mesures d'exécution. J'escompte
que les zones seront opération-
nelles au début de 2010.
La semaine dernière, j'ai du reste
reçu
les
représentants
des
syndicats des pompiers à mon
cabinet et l'entretien s'est bien
passé.
CRIV 52
COM 431
27/01/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
7
mijn kabinet. Dat ik een goede relatie heb met de vakbonden, zal u
wellicht positief stemmen, in eerste instantie, ten aanzien van mijn
debuut als minister van Binnenlandse Zaken.
Au 31 décembre 2007, on dénombrait 16.391 pompiers, dont
4.642 professionnels et 11.749 volontaires. Je nuancerai les propos
de la presse, suivant lesquels les pompiers volontaires seraient en
nombre insuffisant. En effet, il convient de manier avec précaution
l'interprétation des chiffres relatifs au personnel. Ainsi, nombre de
facteurs influencent les besoins en personnel: la présence ou non de
postes avancés et de systèmes d'alerte, la disponibilité et le temps
d'arrivée des volontaires, etc. Il n'empêche que certains corps
connaissent bien un manque de personnel.
L'Inspection des services d'incendie constate cette insuffisance et
formule des recommandations, mais ne peut pas entreprendre pour le
moment d'autres démarches. La loi du 15 mai 2007 relative à la
sécurité civile prévoit la création d'une Inspection générale de la
sécurité civile qui détiendra de plus vastes compétences.
Enfin, je ne suis pas en mesure de répondre à la dernière question,
qui relève de la compétence de ma collègue Laurette Onkelinx,
ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, avec laquelle je
m'entretiendrai bientôt.
Op 31 december 2007 telde men
16.391 brandweerlieden, waarvan
4.642 beroepsmensen en 11.749
vrijwilligers. Bepaalde korpsen
hebben wel te maken met een
personeelstekort. De inspectie-
diensten van de brandweer stellen
die tekorten vast en doen
aanbevelingen,
maar
kunnen
momenteel geen verdere stappen
ondernemen. De wet van 15 mei
2007
betreffende
de
civiele
veiligheid voorziet in de oprichting
van een Algemene inspectie van
de civiele veiligheid, die over
ruimere
bevoegdheden
zal
beschikken.
02.04 Stefaan Vercamer (CD&V): Mijnheer de minister, het stemt
mij uiteraard positief dat u de vakbonden hebt ontvangen. Nog
belangrijker is dat u met hen ook een akkoord maakt. Ontmoeten is
één, een akkoord maken is twee.
U formuleert een optie, u lanceert het idee om de aanwerving en
selectie nationaal te organiseren. Dat lijkt mij echt geen goed idee.
Wel denk ik dat er een federaal kader moet zijn dat de criteria en de
voorwaarden voor iedereen gelijk maakt. De werkelijke selectie
federaal organiseren, lijkt mij echter geen goede optie. Volgens mij
moeten we er echt voor kiezen om dat lokaal te houden. De kern, de
betrokkenheid en het werk van de vrijwilligers situeren zich namelijk in
de lokale entiteit. Ik denk dat wij dat zo veel mogelijk ook daar moeten
houden.
02.04
Stefaan
Vercamer
(CD&V): Rencontrer les syndicats
est une chose, parvenir à un
accord avec eux en est une autre.
Autant il ne me paraît pas
judicieux d'organiser les sélections
à l'échelon national, autant il me
semble sensé de créer un cadre
fédéral de façon à ce que les
critères et les conditions soient
identiques pour tous dans la
mesure où, l'implication des
volontaires
se
situant
essentiellement à l'échelon local,
la sélection doit se faire à cet
échelon-là.
02.05 Maxime Prévot (cdH): Monsieur le président, je remercie le
ministre pour sa réponse. Je souhaiterais émettre trois brèves
considérations. Premièrement, je salue l'initiative du ministre d'avoir
rencontré récemment les syndicats. Un dialogue pouvait
effectivement être renoué dans un contexte plus positif.
Deuxièmement, la première partie de votre réponse concernait la
réforme des services d'incendie. Vous m'autoriserez à vous rappeler
la demande qui a été formulée dans la province de Namur, où les
communes ne sont pas unanimes quant à la création d'une zone
unique. Dix communes, qui représentent 60% de la population, ont
présenté une alternative. J'espère que vous examinerez cette
proposition avec plus de considération que votre prédécesseur.
Troisièmement, je note le ratio de un à quatre entre les professionnels
et les volontaires. Ce serait tout bénéfice pour la sécurité de la
02.05 Maxime Prévot (cdH):
Vooreerst verheugt mij dat de
minister de vakbonden ontmoet
heeft.
Wat
de
brandweerhervorming
betreft, herinner ik er u aan dat de
gemeenten in de provincie Namen
niet unaniem akkoord gaan met de
oprichting van een enkele zone. Ik
hoop dat u het voorgestelde
alternatief met meer ernst dan uw
voorganger zal bekijken.
Ten slotte, neem ik er nota van dat
de
verhouding
tussen
de
27/01/2009
CRIV 52
COM 431
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
8
population d'augmenter la proportion de professionnels. Quant aux
mesures que vous comptez prendre pour rendre le statut de
volontaire plus attractif, notamment en exonérant davantage de
ponctions fiscales ou d'autres cotisations les prestations régulières
qu'ils effectuent. Vous me renvoyez à la ministre Onkelinx. Sachez
qu'elle-même m'avait renvoyé vers vous, estimant que c'est une
réponse qu'on allait devoir trouver dans le cadre de la réforme des
services d'incendie.
J'espère que vous serez, chacun, attentifs dans les contacts que vous
allez avoir dans le courant des prochaines semaines et mois, afin de
pouvoir apporter une réponse unique allant dans le sens d'une plus
grande attractivité et d'une plus grande reconnaissance. Nous
demandons non pas le beurre et l'argent du beurre, mais simplement
la protection et la reconnaissance des pompiers volontaires.
beroepsbrandweerlieden en de
vrijwilligers 1 op 4 is. De verhoging
van het aantal beroepsbrandweer-
lieden zou in elk geval de
veiligheid ten goede komen.
Inzake de maatregelen, onder
meer op fiscaal gebied, om het
statuut
van
de
vrijwilliger
aantrekkelijker te maken, had
mevrouw Onkelinx mij naar u
verwezen. Ik hoop dat u beiden de
nodige aandacht zult schenken
aan de bescherming en de
erkenning
van
de
vrijwillige
brandweerlieden.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Samengevoegde interpellaties en vragen van
- de heer Ben Weyts tot de minister van Binnenlandse Zaken over "de organisatie van de Vlaamse en
Europese verkiezingen en het standpunt van de Vlaamse regering inzake het niet optreden tegen
boycottende burgemeesters" (nr. 258)
- de heer Michel Doomst aan de minister van Binnenlandse Zaken over "het organiseren van de
Europese verkiezingen" (nr. 10102)
- de heer Olivier Maingain aan de minister van Binnenlandse Zaken over "de organisatie van de
Europese verkiezingen in de gemeenten Halle-Vilvoorde" (nr. 10143)
- de heer Bart Laeremans tot de minister van Binnenlandse zaken over "de organisatie van de
Europese verkiezingen en van de regionale verkiezingen" (nr. 270)
03 Interpellations et questions jointes de
- M. Ben Weyts au ministre de l'Intérieur sur "l'organisation des élections flamandes et européennes et
le point de vue du gouvernement flamand en ce qui concerne l'absence d'intervention contre les
bourgmestres qui les boycottent" (n° 258)
- M. Michel Doomst au ministre de l'Intérieur sur "l'organisation des élections européennes" (n° 10102)
- M. Olivier Maingain au ministre de l'Intérieur sur "l'organisation des élections européennes dans les
communes de Hal-Vilvorde" (n° 10143)
- M. Bart Laeremans au ministre de l'Intérieur sur "l'organisation des élections européennes et
régionales" (n° 270)b>
03.01 Ben Weyts (N-VA): Mijnheer de voorzitter, mijnheer de
minister, collega's, het gaat inderdaad nogmaals over de splitsing van
Brussel-Halle-Vilvoorde. Tenzij u mij kan overtuigen van het
tegendeel, vermoed ik dat de kieskring BHV, ondanks alle beloftes,
niet zal gesplitst zijn voor de eerstkomende Europese verkiezingen.
Het is dan ook normaal dat diverse gemeentebesturen zich via moties
en resoluties uitspreken voor een boycot van die Europese
verkiezingen.
Dat gebeurt over de partijgrenzen heen. Vanzelfsprekend voor N-VA
en andere partijen, maar ook bijvoorbeeld schepenen en
burgemeesters van CD&V en van Open Vld spreken zich uit voor een
boycot van die Europese verkiezingen. Waarom willen zij niet
meewerken aan die organisatie van de Europese verkiezingen? Zij
zijn het beu dat de Franstaligen in heel Halle-Vilvoorde ook nu weer
voor die Europese verkiezingen mogen stemmen voor de Franstalige
kopstukken die in Brussel opkomen en vanuit Brussel tot in
Londerzeel in Halle-Vilvoorde mogen deelnemen aan die
verkiezingen. Daartegenover kan geen enkele Vlaming die in Waals-
03.01 Ben Weyts (N-VA): Je
crains que la circonscription
électorale
de
Bruxelles-Hal-
Vilvorde ne soit pas scindée avant
les élections européennes. Aussi
est-il
normal
que
plusieurs
administrations communales se
prononcent, au-delà des clivages
partisans, en faveur d'un boycott
de ces élections.
Elles n'entendent pas prêter leur
concours à l'organisation du
scrutin européen car elles ne
supportent
plus
que
les
francophones aient à nouveau la
possibilité, à l'occasion de ces
élections, de voter pour des têtes
de
liste
francophones
dans
CRIV 52
COM 431
27/01/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
9
Brabant woont, stemmen voor de Vlaamse kopstukken.
Meer nog: de Vlamingen vragen dat niet. Die Vlamingen in Waals-
Brabant vragen dat niet. Waarom niet? Zij hebben zich aangepast. Zij
hebben zich geïntegreerd. Dat is, spijtig genoeg, het grote verschil
met de verschillende Franstaligen in Halle-Vilvoorde. Dat geldt zeker
niet voor allen, want ik ken heel wat aangepaste Franstaligen in mijn
kennissenkring. Er zijn andere Franstaligen die weigeren zich aan te
passen.
Dat brengt mij onmiddellijk bij de belangrijkste reden waarom ik en
mijn partij en vele anderen de splitsing van BHV willen. Je kan
verschillende
grondwettelijke
redenen
aanhalen
als
het
gelijkheidsbeginsel en dergelijke meer, maar het is vooral ergerlijk dat
Franstaligen aangemoedigd worden om zich net niet te integreren.
Dag in dag uit krijgen zij van de Franstalige politici die in BHV
opkomen te horen dat zij zich niet moeten aanpassen: zij moeten
geen Nederlands leren. Die Franstalige politici zeggen: trek u dat
allemaal niet aan, wij gaan voor u zorgen, wij zorgen ervoor dat het
hier tweetalig wordt. Trouwens, het is nu wel zo dat sommige
Franstaligen volledig te goeder trouw denken dat de Vlaamse Rand
volledig tweetalig is.
Het is die band die wij willen doorknippen, zodat de Franstaligen in
Halle-Vilvoorde eindelijk in alle rust werk kunnen maken van hun
integratie in hun Vlaamse leefomgeving. Net daarom willen wij vooral
die splitsing van Brussel-Halle-Vilvoorde.
Gelukkig staan wij daar niet alleen in: verschillende lokale
mandatarissen van alle partijen, ook van CD&V en van Open Vld,
steunen die eis. Ook de Vlaamse regering, heel de Vlaamse regering,
ook Marino Keulen, steunt die eis. Meer nog, zij zeggen expliciet dat
de burgemeesters die de Europese verkiezingen boycotten, gelijk
hebben. Dus zal de Vlaamse regering geen tuchtmaatregelen nemen
tegen die burgemeesters. Marino Keulen zegt in het Vlaams
Parlement letterlijk: "De Vlaamse burgemeesters vragen wat voor de
hand ligt en dus zal ik helemaal niet optreden".
Hij respecteert de beslissing van de burgemeesters niet mee te
werken aan de Europese verkiezingen.
Mijnheer de minister, respecteert ook u de beslissing van de
burgemeesters, de schepencolleges en de gemeentebesturen?
Respecteert u de weigering, of zult u troepen sturen in de vorm van
de provinciegouverneur of andere?
Indien u nog steeds van het standpunt bent dat Brussel-Halle-
Vilvoorde moet worden gesplitst, dat er krachtigere signalen nodig zijn
om de Franstaligen diets te maken dat het ons echt menens is met de
splitsing, dat alle Vlamingen aan één zeel moeten trekken om de
splitsing er door te krijgen en dat de lokale gemeentebesturen, de
Vlaamse regering en federale regering samen een krachtig signaal
moeten geven, dan treedt u niet op en respecteert u de wil van de
betrokken gemeentebesturen.
Hoe zult u handelen?
l'ensemble de la circonscription de
Bruxelles-Hal-Vilvorde.
Aucun
Flamand habitant dans le Brabant
wallon ne peut en effet voter pour
des têtes de listes flamandes...
Mais ces Flamands n'en sont pas
demandeurs car eux se sont
adaptés, intégrés, contrairement à
de nombreux francophones de
Hal-Vilvorde
même
si,
par
parenthèse, ce n'est pas le cas de
tous les francophones.
En ne scindant pas BHV, l'on
encourage
en
réalité
les
francophones à ne pas s'intégrer.
Les
responsables
politiques
francophones ne cessent de leur
murmurer que ce n'est pas
nécessaire, qu'ils ne doivent pas
apprendre le néerlandais, qu'ils
veilleront à ce que la périphérie
flamande devienne bilingue. Nous
voulons rompre ce lien une fois
pour toutes.
Plusieurs mandataires locaux du
CD&V et de l'Open Vld, ainsi que
le gouvernement flamand soutien-
nent cette revendication. Au
Parlement flamand, le ministre
Marino Keulen a déclaré que les
bourgmestres
qui
veulent
boycotter les élections euro-
péennes ne revendiquent que ce
qui s'impose d'évidence.
Le ministre respectera-t-il lui aussi
le refus des bourgmestres, des
collèges des échevins et des
administrations communales? S'il
veut envoyer un signal fort, en
symbiose avec les administrations
locales
et
le
gouvernement
flamand, qu'il ne prenne aucune
mesure contre ce boycottage!
Qu'a-t-il l'intention de faire?
03.02 Michel Doomst (CD&V): Mijnheer de voorzitter, mijnheer de 03.02 Michel Doomst (CD&V): À
27/01/2009
CRIV 52
COM 431
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
10
minister, ik denk dat we hier geen BHV-exegese meer moeten
maken. Iedereen is voldoende op de hoogte van de problematiek in
de Rand van Brussel.
Ik denk ook dat niet zozeer hoe hard wij in dit Parlement roepen van
belang zal zijn, maar wel het resultaat van de daden en de
vooruitgang van het dossier op een democratisch parlementair
niveau.
Ik meen echter dat de Europese verkiezingen voor heel wat lokale
besturen vrij zwaar op de maag zullen liggen omdat de eerste actie,
en meteen ook het arrest inzake BHV - zij het dan wel voor de
federale verkiezingen - uiteindelijk reeds van zes jaar geleden dateert
en het wetsvoorstel op dit ogenblik nog altijd in de proceduretunnel
blijft hangen.
Vandaar dat ik vermoed dat er zich wel een aantal problemen zal
voordoen bij het organiseren van de verkiezingen. Hoewel het arrest
niet rechtstreeks op de Europese verkiezingen slaat en hoewel ook
die zetelverdeling al bij voorbaat vastligt, is het natuurlijk wel een
parallel voor de juridische bezwaren inzake het organiseren van de
Europese verkiezingen.
Heel wat besturen hebben nog geen duidelijk standpunt bepaald. Ik
vermoed dat ze de komende weken en maanden hun bezwaren en
hun probleem bij de Europese verkiezingen wel op de een of andere
manier zullen uiten.
Mijnheer de minister, toont u begrip voor het feit dat er hier toch een
link bestaat met de ongrondwettelijke grondslag van de Europese
verkiezingen. Hoe zult u reageren wanneer er bepaalde acties zullen
worden ondernomen, al kunnen we natuurlijk niet vooruitlopen op de
aard van die acties?
mon
estime,
les
élections
européennes seront un moment
difficile
pour
beaucoup
d'administrations
locales.
La
première action et l'arrêt relatif à
BHV remontent déjà à six ans. La
proposition de loi est toujours prise
dans les rouages de la procédure.
Bien que l'arrêt ne porte pas sur
les élections européennes, il y a
certainement lieu d'établir des
analogies avec les élections
fédérales en ce qui concerne les
griefs juridiques.
Beaucoup d'administrations n'ont
pas encore clairement défini leur
position. Le ministre se montrera-t-
il compréhensif si certains acteurs
considèrent que les élections
européennes sont inconstitution-
nelles? Comment réagira-t-il si des
actions sont menées?
03.03 Olivier Maingain (MR): Monsieur le président, nous pourrions
refaire à l'infini le débat sur BHV. Dire que les élections sont
anticonstitutionnelles parce qu'elles sont organisées sur base des
collèges électoraux et des circonscriptions électorales d'une loi
fédérale qui n'a subi aucune censure de la Cour constitutionnelle,
anciennement Cour d'arbitrage, c'est ne pas connaître la loi et la
jurisprudence de la Cour constitutionnelle. Cette dernière n'a en
aucun cas été amenée à se prononcer sur l'organisation des élections
européennes. Elles sont juridiquement incontestables. Même pour les
élections fédérales, d'excellents juristes, au sein de la Cour
constitutionnelle, démontrent qu'elles pourraient encore être
organisées sur base des circonscriptions actuelles. Mais c'est un
autre débat.
Je retiens que, quand on boycotte la loi, on est encouragé par un
gouvernement. Je vais conseiller aux trois bourgmestres qui ne sont
toujours pas nommés de ne pas organiser les élections. Ils auront
ainsi une chance d'être nommés, puisque le gouvernement flamand
récompense ceux qui ne respectent pas la loi.
Plus sérieusement, l'organisation des élections européennes relève
de la compétence exclusive du gouvernement fédéral, de son ministre
de l'Intérieur et de l'application d'une loi fédérale. Certains
bourgmestres hésitent à s'embarquer dans une aventure qui leur a
03.03 Olivier Maingain (MR):
We zouden eindeloos kunnen
terugkomen op de kwestie B-H-V.
Als
men
beweert
dat
de
verkiezingen ongrondwettelijk zijn
omdat ze georganiseerd worden
op grond van kiescolleges en
kieskringen die vastgelegd zijn in
een federale wet waarover het
Grondwettelijk
Hof
geen
opmerkingen heeft geformuleerd,
bewijst men de wet en de
rechtspraak van het Grondwettelijk
Hof niet te kennen. Het Hof heeft
zich niet moeten uitspreken over
de organisatie van de Europese
verkiezingen. Ze zijn juridisch
onaanvechtbaar.
De organisatie van de Europese
verkiezingen wordt geregeld door
een federale wet, valt onder de
uitsluitende bevoegdheid van de
federale regering en is zaak van
CRIV 52
COM 431
27/01/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
11
déjà valu de se retrouver en chambre du conseil et devant les
tribunaux judiciaires lors de leur précédent boycott. Ils ont bénéficié
de mansuétude à l'époque mais ont reçu un avertissement assez clair
du ministère public. Ce dernier avait laissé entendre que s'ils
récidivaient dans une tentative d'organisation de boycott, ils seraient
de nouveau cités devant les juridictions pénales.
Il faudra expliquer à l'ensemble de l'Europe que les élections
européennes sont boycottées parce qu'il y a une circonscription
électorale qui ne convient pas à certains partis, dont je respecte le
point de vue. Porter atteinte aux libertés fondamentales - il s'agit
d'élections libres et démocratiques, organisées dans tous les États
membres de l'Union européenne - fait l'objet d'une sanction prévue à
l'article 151 du Code pénal: "Tout acte arbitraire et attentatoire aux
libertés et aux droits garantis par la Constitution, ordonné ou exécuté
par un fonctionnaire, un officier ou un dépositaire ou agent de
l'autorité - ce qui est le cas des bourgmestres et des membres de leur
collège -, ou de la force publique sera puni d'un emprisonnement de
quinze jours à un an."
De surcroît, s'il y a une coalition de fonctionnaires, telle que prévue
aux articles 233 et suivants du Code pénal, les sanctions sont
alourdies et peuvent aller jusqu'à cinq ans.
Je demande au ministre fédéral de l'Intérieur, quel que soit le débat
politique autour de Bruxelles-Hal-Vilvorde, de se porter garant de la
bonne organisation d'élections démocratiques essentielles au
fonctionnement des institutions européennes, de donner des
instructions claires, comme son prédécesseur en 2004, pour rappeler
à toutes les autorités les obligations qui pèsent sur elles en termes de
respect de la loi et, au besoin, de faire savoir que suite pénale par
plainte et constitution de partie civile éventuelle sera déposée pour
toute atteinte à l'organisation de ces élections libres.
de
federale
minister
van
Binnenlandse Zaken. Sommige
burgemeesters aarzelen om zich
in een avontuur te storten dat hun
tijdens hun vorige boycot reeds
een
niet
mis
te
verstane
waarschuwing van het openbaar
ministerie heeft opgeleverd. Het
openbaar ministerie had te kennen
gegeven dat ze in het geval van
recidive opnieuw strafrechtelijk
vervolgd zouden worden.
Men zal heel Europa moeten
uitleggen
dat
de
Europese
verkiezingen geboycot worden,
omdat een aantal partijen geen
vrede kunnen nemen met een
bepaalde kieskring. Een inbreuk
op de fundamentele vrijheden
wordt door artikel 151 van het
Strafwetboek strafbaar gesteld:
"Elke andere daad van willekeur
die inbreuk maakt op door de
Grondwet gewaarborgde vrijheden
en rechten en die bevolen of
uitgevoerd
wordt
door
een
openbaar officier of ambtenaar,
door een drager of agent van het
openbaar gezag (daaronder vallen
de burgemeesters en de leden van
hun college) of van de openbare
macht,
wordt
gestraft
met
gevangenisstraf van vijftien dagen
tot een jaar."
In geval van samenspanning door
ambtenaren worden de straffen
verzwaard en kan er maximaal vijf
jaar gevangenisstraf opgelegd
worden. Ik vraag de federale
minister van Binnenlandse Zaken
zich garant te stellen voor de
goede organisatie van democra-
tische verkiezingen die aan de
werking
van
de
Europese
instellingen ten grondslag liggen,
duidelijke instructies te geven om
de overheden te wijzen op hun
verplichtingen de wet na te leven
en mee te delen dat er een
strafrechtelijke
vervolging met
neerlegging
van
klacht
en
burgerlijke partijstelling zal worden
ingesteld voor alle inbreuken op
het
organiseren
van
die
verkiezingen.
27/01/2009
CRIV 52
COM 431
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
12
03.04 Bart Laeremans (Vlaams Belang): Mijnheer de voorzitter,
mijnheer de minister, er is reeds veel gezegd, maar ik wil toch even
bevestigen dat er inderdaad zeer grote problemen rijzen in Brussel-
Halle-Vilvoorde, omdat die kieskring nog steeds niet is gesplitst en
vanwege de onrechtvaardigheid die daarmee gepaard gaat.
Ik verwijs naar de motie die werd goedgekeurd door de gemeenteraad
van Lennik. Dat is een gemeente die geleid wordt door Open Vld,
door een Open Vld-burgemeester. Die burgemeester is toch wel zeer
duidelijk. Hij heeft ook alle Vlaamse parlementsleden uit onze regio
aangeschreven. Hij heeft ook de ministers aangeschreven.
Ongetwijfeld hebt u die brief ook ontvangen.
De huidige Europese verkiezingen houden een discriminatie in. Het is
namelijk absurd dat voor verkiezingen die in Vlaams-Brabant
plaatsvinden, een Waals kiescollege kan opkomen waarvan de
hoofdzetel in Namen is gevestigd. Het kiesbureau is in Namen
gevestigd. Dat is dus bijzonder onlogisch.
Mijnheer de minister, het straffe is bovendien dat die verkiezingen niet
in Wallonië kunnen plaatsvinden op een gelijke wijze als in
Vlaanderen, in die zin dat de kandidaten op Vlaamse lijsten niet
tegelijk in Wallonië stemmen kunnen rapen. Er is dus een inherente
discriminatie in heel dit verhaal. Kandidaten op Waalse lijsten kunnen
wel in eentalig Vlaamse gemeenten stemmen komen stelen, terwijl
het omgekeerde niet kan. Men respecteert hier de indeling in
taalgebieden niet. Men respecteert ook de gewestvorming niet.
De Franstaligen, en zeker het FDF, hebben jarenlang gestreden voor
hun derde Gewest. Zij hebben dat uiteindelijk gekregen. Nu zeggen
ze ineens dat het nog lang niet genoeg is, dat ze nog veel meer willen,
dat ze zich ook in andere Gewesten willen gaan moeien. Dat getuigt
van een grenzenloze arrogantie, van een misprijzen en van het
tegenovergestelde van wat men een federale en loyale ingesteldheid
zou kunnen noemen. Dat is een van de redenen waarom de
Vlamingen dit land en deze instellingen stilaan kotsbeu worden,
omdat net die arrogantie van heren als Maingain alle perken te buiten
gaat. Dit zorgt natuurlijk voor zeer veel woede bij de Vlamingen, zeker
bij de burgemeesters.
Zeer terecht is dan ook in een gemeente als Lennik unaniem een
motie goedgekeurd waarin zij zegt die verkiezingen niet te kunnen
organiseren. Zij stellen vast in artikel 3 dat er geen medewerking kan
worden verleend aan de organisatie van de Europese verkiezingen
van 7 juni gezien de discriminatie vastgesteld door het Grondwettelijk
Hof niet is opgeheven. Eigenlijk verdienen die mensen bijna een
decoratie. Het zijn de enigen, de laatsten die opkomen voor de
Grondwet en de grondwettelijkheid en die uitvoering geven aan het
arrest van het Grondwettelijk Hof. In plaats van die mensen te
viseren, zou men die eigenlijk moeten belonen en in elk geval zeker
niet verder met gerechtelijke vervolging mogen aanpakken. Ik hoorde
hier daarnet dat het openbaar ministerie ze heeft bedreigd. Het
omgekeerde is echter waar. Het hof van beroep heeft die mensen, die
burgemeesters vrijgesproken.
Het hof van beroep heeft dat dossier ernstig onderzocht en
vastgesteld dat die mensen datgene gedaan hebben waarover er in
het Vlaams Parlement een grote consensus was. Er is een motie
03.04 Bart Laeremans (Vlaams
Belang): La non-scission de la
circonscription
électorale
de
Bruxelles-Hal-Vilvorde génère des
problèmes importants.
À Lennik, une commune dirigée
par un bourgmestre Open Vld, le
conseil communal a adopté une
motion. De plus, le bourgmestre a
adressé un courrier à l'ensemble
des parlementaires flamands de
notre région et aux ministres.
Il est absurde que des candidats
d'un collège électoral wallon dont
le siège se situe à Namur puissent
se présenter en Brabant flamand
alors même que des listes
flamandes
ne
peuvent
être
présentées en Wallonie. Cette
situation est discriminatoire et fait
fi de la subdivision en régions
linguistiques
et
de
la
régionalisation.
Les francophones, FDF en tête,
ont milité pendant des années
pour une troisième Région. À
présent qu'ils l'ont obtenue, elle ne
leur suffit plus et ils cherchent à
s'immiscer dans d'autres Régions.
Cette arrogance est l'une des
raisons de la désaffection des
Flamands pour ce pays et ses
institutions.
Étant donné la persistance de la
situation discriminatoire constatée
par la Cour constitutionnelle, des
communes telles que Lennik,
désireuses
de
défendre
la
Constitution, ne souhaitent pas
participer à l'organisation des
élections
européennes.
Il
conviendrait de récompenser cette
démarche et, en tout état de
cause, de ne pas engager de
poursuites à leur égard. La cour
d'appel a d'ailleurs acquitté les
bourgmestres de ces communes.
La cour d'appel a constaté que
ces bourgmestres ont simplement
épousé le point de vue du
Parlement flamand. Il serait donc
logique
que
le
ministre
n'intervienne pas.
CRIV 52
COM 431
27/01/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
13
goedgekeurd waarin stond dat er geen enkele sanctie voor die
burgemeesters mocht komen. Zij hebben dus niets anders gedaan
dan de hoogste politieke autoriteit van Vlaanderen volgen. Nu is het
opnieuw om die reden dat minister Keulen heeft gezegd dat hij die
burgemeesters geen strobreed in de weg kan leggen. Het is dus ook
logisch dat u op dat vlak geen initiatieven neemt, voor zover u nog
bevoegd zou zijn, mijnheer de minister.
Tegelijk wil ik er u op attenderen dat er op 7 juni ook regionale
verkiezingen zijn. Precies dezelfde partij, de partij van de heer
Maingain, le Mouvement Réformateur, wil vlakaf allerlei voorrechten
voor zichzelf binnenrijven. Volgens bepaalde voorstellen wil die partij
dat elke Franstalige die in het buitenland woont of vertoeft zomaar
kan kiezen waar hij kan wonen, om in de regionale verkiezingen hier
of daar extra gewicht te geven aan het Franstalig electoraat. Dat is
helemaal absurd. Iemand die altijd in Luxemburg gewoond heeft, zou
op die manier in Henegouwen, of zelfs in Vlaams-Brabant, kunnen
gaan wonen. Dat is helemaal absurd.
Ik neem ook aan dat u het ermee eens bent dat die regeling niet
doorgevoerd kan worden. Die zaken zullen minstens moeten worden
gekoppeld aan de debatten over Brussel-Halle-Vilvoorde, want het
kan niet zijn dat de Franstaligen alle mogelijke debatten met
belangenconflicten kunnen afblokken, maar tegelijkertijd privileges
voor zichzelf willen invoeren, via een wet die u hier binnenkort dan zou
steunen, mijnheer de minister. Zo kennen wij u niet. Wij kunnen ons
niet voorstellen dat u dat zou steunen.
Mijnheer de minister, binnenkort komt er inderdaad een wetsontwerp
over de Europese verkiezingen. Ik neem aan dat u daarmee bezig
bent. Ik zou willen weten wat daarin de stand van zaken is. Wanneer
komt u ermee naar de Kamer? Zal daarin worden voorzien in de
splitsing van Brussel-Halle-Vilvoorde? Dat is de logica zelve, want
voor de Europese verkiezingen is er een Franstalig electoraat en een
Vlaams electoraat. Die zetels liggen vast. Er wordt geen enkele zetel
van de Franstaligen afgenomen door die splitsing door te voeren. Zij
hebben er ook geen enkel belang bij om die splitsing tegen te houden.
Welke administratieve handelingen die door de gemeentebesturen
gesteld moeten worden, verschillen naargelang het gaat om Europese
dan wel regionale verkiezingen? Die burgemeesters moeten natuurlijk
goed weten wat zij mogen en kunnen doen, zodat zij minstens de
Vlaamse verkiezingen niet in het honderd zouden kunnen laten lopen,
want dat is absoluut hun bedoeling niet. Zij zeggen alleen maar ­
terecht ­ dat zij de Europese verkiezingen niet kunnen ondersteunen
en hun medewerking daaraan niet kunnen verlenen, maar het is
natuurlijk niet de bedoeling dat de Vlaamse verkiezingen in Vlaams-
Brabant niet zouden doorgaan. Ik zou dus graag weten welke
verschillende administratieve handelingen er zijn, naargelang de
verkiezingen.
Ten slotte, tot op heden werd geen akkoord gevonden om het
stemrecht voor Belgen in het buitenland door te trekken, zoals dat nu
al federaal bestaat voor Kamer en Senaat, naar de regionale
verkiezingen. Het is logisch dat dit akkoord er niet is; vermits die zaak
onvermijdelijk gekoppeld is aan de splitsing van Brussel-Halle-
Vilvoorde. Handhaaft de minister deze logica of wordt toch meteen al
in een regeling voorzien voor de buitenlandkiezers? Dat had ik graag
Des élections régionales seront
également organisées le 7 juin. Le
MR veut obtenir toutes sortes de
privilèges dans cette perspective.
Il souhaite notamment que les
francophones
qui
vivent
à
l'étranger
puissent
choisir
librement leur domicile pour les
élections.
Un
habitant
du
Luxembourg pourrait ainsi voter en
Brabant flamand.
Cette question doit à tout le moins
être liée aux débats relatifs à
Bruxelles-Hal-Vilvorde. Le ministre
ne peut accepter qu'on les bloque
en invoquant le conflit d'intérêts
tout
en
revendiquant
des
privilèges.
Un projet de loi sur les élections
européennes
sera
adopté
prochainement. Où en est-il?
Quand sera-t-il déposé à la
Chambre?
La
scission
de
Bruxelles-Hal-Vilvorde y figure-t-
elle? Logiquement, cette scission
devrait y figurer car elle ne modifie
pas la répartition des sièges.
Quels actes administratifs sont
différents pour les administrations
communales, selon qu'il s'agit des
élections
européennes
ou
régionales? Les bourgmestres ne
souhaitent bien sûr pas torpiller les
élections flamandes mais ils ne
veulent
pas
collaborer
aux
élections européennes.
Il n'y a pas encore d'accord
concernant le droit de vote des
Belges à l'étranger lors des
élections régionales. La question
est liée à la scission de Bruxelles-
Hal-Vilvorde. Le ministre s'en tient-
il à cette logique ou ce problème
sera-t-il malgré tout réglé?
27/01/2009
CRIV 52
COM 431
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
14
geweten.
03.05 Minister Guido De Padt: Mijnheer de voorzitter, collega's, ik
wens u op de eerste plaats erop te wijzen ­ het werd al even
aangehaald ­ dat het arrest van 26 mei 2003 van het Grondwettelijk
Hof ter zake enkel betrekking heeft op de kieskring Brussel-Halle-
Vilvoorde
bij
de
verkiezing
van
de
Kamer
van
Volksvertegenwoordigers en geen uitspraak doet over deze kieskring
bij de andere verkiezingen in België, zoals de verkiezing van het
Europees Parlement op 7 juni 2009. Dat is toch een belangrijke
nuance die wij hier moeten aanbrengen. Terwijl men anders zou
kunnen spreken van een juridische actie, heeft de actie die zou
kunnen worden ondernomen toch wel andere proporties.
In de kieswetgeving worden een aantal taken opgedragen aan de
gemeentebesturen, voor de organisatie van de verkiezingen. Het
administratief toezicht op de gemeentebesturen is een bevoegdheid
van de Gewesten, in uitvoering van artikel 7 van de bijzondere wet
van 13 juni 2001 houdende overdracht van diverse bevoegdheden
aan de Gewesten en de Gemeenschappen. Bijgevolg valt het nemen
of niet nemen van een tuchtsanctie tegen een burgemeester in het
kader van de verkiezingen eveneens onder de bevoegdheid van het
Gewest en in casu van de Vlaamse minister van Binnenlands
Bestuur. Hierbij dient te worden opgemerkt dat deze laatste recent
heeft verklaard dat hij er wel op rekent dat de komende verkiezingen
rechtsgeldig kunnen doorgaan en dat de verkiezingen op 7 juni 2009
correct moeten verlopen in overleg tussen de burgemeesters en de
gouverneur van de provincie Vlaams-Brabant.
In de kieswetgeving is bepaald dat de provinciegouverneur er zorg
voor draagt dat ieder college van burgemeester en schepenen in zijn
ambtsgebied zijn wettelijke kiestaken betreffende onder andere de
opmaak van de kiezerslijst, de verdeling van de kiezers in de
stembureaus, de verzending van de oproepingsbrieven en de
inrichting van de kiesbureaus tijdig en precies naleeft.
03.05 Guido De Padt, ministre:
L'arrêt de la Cour constitutionnelle
du
26
mai
2003
porte
exclusivement sur les élections
pour la Chambre. La nuance est
importante.
En vertu des lois électorales, une
série de missions sont assignées
aux administrations communales.
La tutelle administrative sur les
communes est du ressort des
Régions. Dès lors, les sanctions
disciplinaires ressortissent aussi à
la compétence de la Région, en
l'occurrence le ministre flamand de
l'Intérieur. Celui-ci a déjà indiqué
qu'il compte sur la bonne
organisation des élections du 7
juin, en concertation entre les
bourgmestres et le gouverneur du
Brabant flamand.
Le gouverneur doit veiller à ce que
chaque collège des bourgmestre
et échevins exécute ses missions
électorales légales correctement
et à temps.
Comme lors des élections européennes du 13 juin 2004 ainsi que lors
des élections législatives du 10 juin 2007, j'inviterai le gouverneur du
Brabant flamand à prendre, le cas échéant, les mesures nécessaires
dans le cas où un collège des bourgmestre et échevins refuserait de
prêter son concours à l'accomplissement des tâches que je viens de
citer. Je lui ai déjà adressé une lettre à ce propos.
Zoals
bij
de
Europese
verkiezingen van 2004 en de
parlementsverkiezingen van 2007,
verzoek ik de gouverneur van
Vlaams
Brabant
de
nodige
maatregelen te nemen in geval
een College van burgemeesters
en schepenen zijn medewerking
aan het vervullen van die taken
weigert.
Wat de vragen van de heer Laeremans betreft, kan ik bevestigen dat
met betrekking tot de organisatie van de Europese verkiezingen de
reglementaire
en
administratieve
onderrichtingen
in
volle
voorbereiding zijn, dat er geen verschil is tussen de administratieve
handelingen voor de gemeentebesturen bij de beide verkiezingen op
7 juni 2009 en dat in de huidige wetgeving alleen de Belgen die in een
lidstaat van de Europese Unie verblijven kunnen stemmen per
volmacht voor de verkiezing van het Europees Parlement. Voor de
verkiezingen van de Gewest- en Gemeenschapsparlementen kunnen
de Belgen die in het buitenland in of buiten de Europese Unie
verblijven, niet stemmen.
Les préparatifs des élections
européennes battent leur plein. Au
niveau
des
administrations
communales, il n'y a aucune
différence
entre
les
actes
administratifs prévus pour les
élections européennes et ceux
prévus
pour
les
élections
régionales qui auront lieu, toutes
les deux le 7 juin 2009. En ce qui
concerne le Parlement européen,
CRIV 52
COM 431
27/01/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
15
Wanneer daarin verandering zou moeten komen, kan ik meegeven
dat er wetsvoorstellen werden ingediend in het Parlement en het dus
tot het initiatiefrecht van het Parlement behoort om op dat vlak
eventueel wijzigingen of aanpassingen door te voeren. Dat is nu
eenmaal de democratie die hier ten volle kan spelen.
seuls les Belges qui résident dans
un autre état membre de l'UE
peuvent voter par procuration. En
ce qui concerne les parlements
régionaux, les Belges qui résident
à l'étranger ne peuvent pas voter.
C'est par ailleurs au Parlement
qu'il revient, le cas échéant, de
proposer des modifications de loi
et de les approuver.
03.06 Ben Weyts (N-VA): Mijnheer de voorzitter, mijnheer de
minister, ik heb van de heer Maingain begrepen dat hij de
burgemeesters en anderen afdreigt met strafrechtelijke en
burgerrechtelijke vervolging. Dat is genoteerd. Ik denk echter niet dat
dit veel effect zal hebben.
Mijnheer de minister, de heer Maingain heeft u ook gedicteerd wat u
moet doen. U lijkt ook zo te zullen handelen. Voor alle duidelijkheid, u
moet niets. U bent een vrij man. Het enige wat de burger van u
verwacht, is dat u staat voor standpunten, voor een programma en
dat u in woord en daad handelt naar die standpunten. Ik geloof niet
dat u, omdat u minister bent, plots geen standpunten meer hebt of dat
uw standpunten plots allemaal gewijzigd zijn.
Bijkomend, de bemerking met betrekking tot het Grondwettelijk Hof is
mijns inziens weinig steekhoudend. U bent toch niet alleen voor of
tegen iets wanneer het Grondwettelijk Hof zich heeft uitgesproken.
Het gaat hier om een democratische eis van zes miljoen Vlamingen
die moet worden gerespecteerd.
Ik veronderstel dat Open Vld nog altijd voorstander is van een
splitsing van Brussel-Halle-Vilvoorde, ook voor de Europese
verkiezingen, net zoals zij dat is voor de Senaat en voor de Kamer,
ook al geldt voor de Europese verkiezingen geen rechtstreekse
uitspraak van het Grondwettelijk Hof.
U weet heel goed dat de logica van het arrest van het Grondwettelijk
Hof perfect van toepassing is op de indeling in kieskringen bij de
Europese verkiezingen. Daar kunnen exact dezelfde argumenten
gelden. Het enige probleem was dat het Grondwettelijk Hof in het
vernietigingsarrest niet gevat was inzake de Europese kieskringen.
Maar goed, de situatie is duidelijk. Het is de schizofrenie ten top. In
het Vlaams Parlement zeggen CD&V en Open Vld tegen de
burgemeesters dat ze ertegenaan moeten gaan, terwijl zij hier zeggen
dat het om te lachen is, dat het maar een beetje show is. Hier zullen
CD&V en Open Vld onderhandelen over BHV, over de uitbreiding van
Brussel, over de uitbreiding van de faciliteiten in de Vlaamse Rand,
over nog minder tweetaligheid in Brussel en dies meer. Daarover wil
men hier onderhandelen.
De wetsvoorstellen die zorgen voor de splitsing van Brussel-Halle-
Vilvoorde worden hier vakkundig geboycot, ook door CD&V en Open
Vld. Al weken aan een stuk vraag ik ­ en ik niet alleen ­ de
agendering van die wetsvoorstellen. Dat wordt echter al weken
geweigerd, ook door CD&V en Open Vld. Het is pijnlijk vast te stellen
dat de lokale mandatarissen van CD&V en Open Vld uit Vlaams-
03.06 Ben Weyts (N-VA):
Monsieur Maingain menace les
bourgmestres
de
poursuites
pénales et civiles et dicte au
ministre sa conduite mais il est loin
d'être certain que cette méthode
portera réellement des fruits. La
référence à la Cour constitu-
tionnelle est déplacée dans ce
contexte:
la
revendication
démocratique de six millions de
Flamands doit être respectée. Je
suppose que l'Open Vld reste
partisan d'une scission de BHV,
également pour les élections
européennes et même sans
décision directe de la Cour
constitutionnelle. La logique de
l'arrêt s'applique parfaitement à la
répartition des circonscriptions
électorales dans le cadre des
élections européennes. Le seul
problème, c'est que la Cour n'a
pas traité des circonscriptions
électorales européennes.
La situation est claire: au
Parlement flamand, le CD&V et
l'Open Vld adoptent un autre point
de vue que celui qui est exprimé
ici.
On
nage
en
pleine
schizophrénie.
Les propositions devant assurer la
scission de Bruxelles-Hal-Vilvorde
font ici l'objet depuis plusieurs
semaines d'un boycott en règle et
ceci est extrêmement pénible à
vivre.
27/01/2009
CRIV 52
COM 431
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
16
Brabant de verkiezingen willen boycotten vanwege het niet-splitsen
van BHV en dat hier in het Parlement de CD&V'ers en de
Open Vld'ers niet de verkiezingen boycotten, zij boycotten de
stemming over de splitsing van Brussel-Halle-Vilvoorde.
03.07 Michel Doomst (CD&V): Mijnheer de voorzitter, ik zal het kort
houden. Respect is een sleutelwoord in heel dit dossier, respect voor
de spelregels van de democratie, ook in dit Parlement. Ik denk dat
men niet anders kan dan op dit vlak de weg van het geduldig bouwen
van een wetsvoorstel te vragen.
Mijnheer de minister, als gewezen voorzitter van het OCMW van
Geraardsbergen, nauw aansluitend bij Vlaams-Brabant, en als
burgemeester van een Belgische gemeente zult u toch ook respect
hebben ­ ik ben daar zeker van ­ voor de acties van de
burgemeesters van Halle-Vilvoorde. Ik heb zelf ook, zoals hier door
een paar collega's is gezegd, op de rechtbank gezeten omwille van dit
dossier. We gaan hier binnenkort ook over de scheiding van de
machten discussiëren. Ik denk dat we hier in het Parlement niet naast
zo'n arrest van het Grondwettelijk Hof en de implicaties die dat heeft
op een aantal verkiezingen kunnen fietsen. Ik hoop dat de minister
van Binnenlandse Zaken voor het politiek signaal dat ongetwijfeld de
komende weken zal volgen ook politiek begrip heeft. Ik denk dat een
aantal lokale besturen met een maagzweer zal blijven zitten en ik
hoop dat u daarvoor de nodige medische politieke begeleiding zult
geven.
03.07 Michel Doomst (CD&V):
J'insiste simplement pour que l'on
respecte les règles du jeu
démocratique. Le Parlement ne
peut pas ignorer un arrêt de la
Cour constitutionnelle. J'espère
que le ministre de l'Intérieur
tiendra compte du signal politique
qui sera certainement donné sous
peu.
03.08 Olivier Maingain (MR): Monsieur le ministre, je vous remercie
d'avoir rappelé la réelle portée de l'arrêt de 2003 de la Cour
d'arbitrage ainsi que les obligations légales. Je ne voudrais toutefois
pas que l'on parte du principe qu'il faut prendre comme fait admis le
boycott par les autorités locales et qu'il faille dès lors déjà songer à
donner des instructions aux gouverneurs de se substituer à elles.
Je serais heureux de connaître la teneur de la lettre que vous avez
envoyée au gouverneur de la province du Brabant flamand. Votre
mission en tant que ministre de l'Intérieur chargé de l'organisation de
ces élections est de faire respecter, d'abord à charge de ceux qui en
ont l'obligation légale, la bonne organisation. Que vous veilliez par la
suite à prendre les mesures supplétives est une chose mais que vous
fassiez le rappel des obligations qui pèsent légalement sur les
autorités concernées me semble indispensable!
Monsieur le ministre, vous vous êtes contenté de répondre que le
statut disciplinaire est de la compétence du gouvernement flamand,
certes. Par contre, les poursuites pénales peuvent être engagées sur
l'initiative du gouvernement fédéral et particulièrement à votre
demande, quitte à demander au ministre de la Justice de faire usage
de son pouvoir d'injonction positive à l'égard du parquet.
03.08 Olivier Maingain (MR): Ik
dank u voor uw toelichting bij de
draagwijdte van het arrest van het
Arbitragehof van 2003 en van de
wettelijke verplichtingen. Ik zou
echter niet willen dat men er nu al
van
uitgaat
dat
de
lokale
autoriteiten de verkiezingen zullen
boycotten en men de gouverneurs
dus nu al gaat vragen in hun
plaats te treden.
Wat stond er in uw schrijven aan
de gouverneur van Vlaams-
Brabant?
Als
minister
van
Binnenlandse Zaken moet u
toezien op de goede organisatie.
Het is goed dat u aanvullende
maatregelen neemt, maar u mag
zeker niet nalaten de betrokken
autoriteiten op hun wettelijke
verplichtingen te wijzen!
U heeft zich ertoe beperkt te
antwoorden dat het tuchtstatuut
een bevoegdheid van de Vlaamse
regering is. Maar de federale
regering kan wel strafrechtelijke
vervolging instellen en kan zo
nodig aan de minister van Justitie
vragen
van
zijn
positief
CRIV 52
COM 431
27/01/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
17
injunctierecht gebruik te maken.
03.09 Bart Laeremans (Vlaams Belang): Mijnheer de voorzitter,
mijnheer de minister, ten eerste, ik moet toch zeggen dat ik ook
ontgoocheld was. Door te verwijzen naar die strafrechtelijke
bepalingen wekt u de indruk dat u het openbaar ministerie bijna de
opdracht zal geven, via het indienen van een klacht, om die
burgemeesters te vervolgen. Daarmee schaart u zich, allicht
onbewust, in de praktijk bij heren als de heer Maingain hier vlakbij, die
mensen strafrechtelijk willen stigmatiseren omdat die alleen maar
doen wat de hoogste Vlaamse autoriteit hen vraagt.
Ik vind dit verschrikkelijk. Ik had minstens begrip van u verwacht voor
de zeer terechte verzuchtingen van de mensen van Halle-Vilvoorde.
Wij zullen uw verdere uitspraken op het vlak van de burgemeesters
zeer goed in het oog houden en zien of u minstens respecteert wat in
het Vlaams Parlement is gezegd door uw collega Keulen.
Ik vind dat u zich heel verregaand op glad ijs waagt door de
burgemeesters nu in een negatief daglicht te plaatsen en te doen
alsof zij strafrechtelijke vergrijpen doen. Zij zitten in een geval van
overmacht. Dat is door het hof van beroep vastgesteld. U zou dat
moeten respecteren. U bent zelf burgemeester geweest en u zou
moeten weten wat dit betekent.
Ten tweede, u zegt dat het arrest van het Grondwettelijk Hof niets te
maken heeft met de Europese verkiezingen. Dat is half juist. Die
verkiezingen, of ze federaal of Europees zijn, het komt altijd op
hetzelfde neer. Het gaat er niet over voor welke instantie ze worden
georganiseerd. Het gaat erom dat men vanuit het ene Gewest
stemmen komt rapen in het andere Gewest en in het andere Gewest
komt stoken met de achterliggende bedoeling dat men dat ene
Gewest wil uitbreiden ten koste van dat andere Gewest. U zou
moeten begrijpen dat dit eigenlijk één dossier is en dat u de zaken
niet van elkaar kunt loskoppelen.
Ten derde, u verwijst naar de mogelijke wetgeving hier in het
Parlement. U zegt dat de wetgever wijzigingen zou kunnen
doorvoeren zodat Belgen in het buitenland wel zouden kunnen
deelnemen. De kieskring splitsen is ook gewoon een initiatief dat de
wetgever kan doen. Daar hoeft u zich zelfs niet mee te moeien. Als u
en uw regering de wetgeving zouden respecteren en niet zouden
aansturen op belangenconflicten, dan zou dit al lang wet zijn, dan zou
dat al lang gerealiseerd zijn, dan had dit bij wijze van spreken in vijf
minuten gekund.
U bent eigenlijk Pontius Pilatus. U zegt: wij hebben er niets meer te
maken, terwijl de regering en deze meerderheid er alles mee te
maken heeft.
Ik zeg een zaak, mijnheer de minister. Als uw partij zal tolereren dat
de buitenlandkiezers op vraag van de Franstaligen stemrecht krijgen
voor de regio's met alle gevolgen van dien en als er tegelijkertijd niets
verandert inzake Brussel-Halle-Vilvoorde, dan zit u volledig op de
francofone lijn en zult u zeker in Vlaams-Brabant en Halle-Vilvoorde
het gelag betalen. Wij gaan de mensen goed op de hoogte brengen
van wat hier aan de hand is.
03.09 Bart Laeremans (Vlaams
Belang):
Le
ministre
donne
presque
l'impression
qu'il
a
l'intention de poursuivre au pénal
les bourgmestres concernés. Il
considère que l'arrêt de la Cour
constitutionnelle n'a rien à voir
avec les élections européennes
alors que ces deux questions sont
indissociables. De plus, le ministre
nous dit qu'il est en revanche
possible de changer la loi pour
permettre aux Belges vivant à
l'étranger
de
participer
aux
élections
pour
le Parlement
européen. Si le ministre tolère cela
sans apporter aucun changement
dans le dossier Bruxelles-Hal-
Vilvorde, cela signifie qu'il épouse
complètement
les
thèses
francophones.
Nous déposons une motion dans
laquelle nous demandons que la
circonscription électorale de BHV
soit scindée au plus tard avant le
scrutin européen.
27/01/2009
CRIV 52
COM 431
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
18
Wij dienen een motie in waarin wij duidelijk aan de regering vragen
dat de kieskring minstens voor de Europese verkiezingen wordt
gesplitst en daarvoor ook het nodige wordt gedaan.
03.10 Minister Guido De Padt: Mijnheer de voorzitter, even ter
verduidelijking. Ik zou u willen vragen om mijn antwoord toch nog
eens goed na te lezen. Ik heb op geen enkel ogenblik het woord
strafrechtelijke sancties in de mond genomen.
Ik zit hier als minister niet altijd om mijn eigen standpunt te vertolken,
maar ik geloof ook dat ik er als minister moet op toezien dat de wet
wordt toegepast. Ik heb gezegd dat de provinciegouverneurs er
moeten op toezien dat de verkiezingen op een ordentelijke manier
kunnen gebeuren.
Mijnheer Maingain, ik heb aan de gouverneur gevraagd om bij de
respectievelijke burgemeesters te peilen naar de acties die zij
eventueel zouden gaan ondernemen, om daar zekerheid over te
hebben. Vanaf het ogenblik dat die antwoorden binnenkomen, zal de
gouverneur er moeten op toezien dat de nodige maatregelen worden
genomen opdat die verkiezingen op een ordentelijke manier kunnen
gebeuren.
Ik heb daarbij nooit het woord in de mond genomen dat de
gouverneur een eventueel sanctierecht ­ dat hij overigens niet heeft ­
zou moeten gaan toepassen. De gouverneur zal de nodige
maatregelen moeten treffen zoals reeds in 2004 en 2007 het geval is
geweest opdat de verkiezingen kunnen doorgaan. Zo simpel is het,
zonder te spreken van welkdanige sanctie die eventueel zou moeten
worden genomen tegen die burgemeesters. Ik heb mij daarover nog
niet uit te spreken, omdat er nu nog geen feiten zijn, waarover ik mij
kan uitspreken.
Ik ben dus een legalist, ik wil hebben dat de wet wordt toegepast en
we zullen zien, wanneer er eventueel incidenten zijn, op welke manier
wij ons op dat moment moeten opstellen. Momenteel heb ik nog niet
gesproken van sancties, noch van enige strafrechtelijke klacht dan
ook.
03.10 Guido De Padt, ministre:
Je n'ai jamais parlé de sanctions
pénales.
En ma qualité de ministre, il est de
mon devoir de veiller au respect
de la loi. Les gouverneurs doivent
veiller quant à eux au bon
déroulement
des
opérations
électorales. Je leur ai demandé
d'essayer de voir quelles actions
les
bourgmestres
concernés
envisagent de mener. Une fois
que ces bourgmestres leur auront
fait part de leurs intentions, ils
devront prendre les mesures
requises
pour
assurer
le
déroulement des élections. Cela
n'a rien à voir avec des sanctions
et je ne me prononce pas sur des
faits qui n'ont pas été commis à ce
jour.
Moties
Motions
De voorzitter: Tot besluit van deze bespreking werden volgende moties ingediend.
En conclusion de cette discussion les motions suivantes ont été déposées.
Een eerste motie van aanbeveling werd ingediend door mevrouw Linda Vissers en de heer Bart Laeremans
en luidt als volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellaties van de heren Ben Weyts en Bart Laeremans
en het antwoord van de minister van Binnenlandse Zaken,
vraagt de regering
de kieskring Brussel-Halle-Vilvoorde te splitsen voor de komende Europese verkiezingen."
Une première motion de recommandation a été déposée par Mme Linda Vissers et M. Bart Laeremans et
est libellée comme suit:
"La Chambre,
ayant entendu les interpellations de MM. Ben Weyts et Bart Laeremans
et la réponse du ministre de l'Intérieur,
CRIV 52
COM 431
27/01/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
19
prie le gouvernement
de scinder la circonscription électorale Bruxelles-Hal-Vilvorde avant les prochaines élections européennes."
Een tweede motie van aanbeveling werd ingediend door de heer Ben Weyts en luidt als volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellaties van de heren Ben Weyts en Bart Laeremans
en het antwoord van de minister van Binnenlandse Zaken,
vraagt de regering
geen juridische acties of sancties, van welke aard ook, te ondernemen tegen de acties van de
burgemeesters die de Europese verkiezingen boycotten."
Une deuxième motion de recommandation a été déposée par M. Ben Weyts et est libellée comme suit:
"La Chambre,
ayant entendu les interpellations de MM. Ben Weyts et Bart Laeremans
et la réponse du ministre de l'Intérieur,
prie le gouvernement
de s'abstenir de toute action juridique ou de toute sanction d'une quelconque nature contre les actes posés
par les bourgmestres qui boycotteraient les élections européennes."
Een eenvoudige motie werd ingediend door de dames Jacqueline Galant en Sofie Staelraeve en door de
heren Josy Arens, Xavier Baeselen en André Frédéric.
Une motion pure et simple a été déposée par Mmes Jacqueline Galant et Sofie Staelraeve et par MM. Josy
Arens, Xavier Baeselen et André Frédéric.
Over de moties zal later worden gestemd. De bespreking is gesloten.
Le vote sur les motions aura lieu ultérieurement. La discussion est close.
Je vous propose de reprendre l'ordre du jour tel que fixé par l'agenda. Je considère qu'après 55 minutes,
les orateurs ont eu le temps de s'échauffer et de se rendre compte que la salle était éclairée, donc qu'ils
pouvaient venir poser leurs questions. Les questions des absents qui ne seront pas excusés seront
automatiquement reportées. Sept ou huit questions sur septante-neuf ont été posées pour le moment. Je
vous demanderai quand même de suivre l'ordre du jour.
04 Vraag van de heer Francis Van den Eynde aan de minister van Binnenlandse Zaken over "de
politiezone Puyenbroeck" (nr. 9603)
04 Question de M. Francis Van den Eynde au ministre de l'Intérieur sur "la zone de police de
Puyenbroeck" (n° 9603)</b>
La question n° 9603 de M. Francis Van den Eynde est définitivement retirée, puisqu'il était également
absent à la dernière réunion.
05 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Leen Dierick aan de minister van Binnenlandse Zaken over "de alcoholcontroles in de
eindejaarsperiode" (nr. 9641)
- mevrouw Leen Dierick aan de minister van Binnenlandse Zaken over "de alcoholcontroles in de
eindejaarsperiode" (nr. 10405)
- de heer Xavier Baeselen aan de minister van Binnenlandse Zaken over "de alcoholcontroles tijdens
de periode van de eindejaarsfeesten" (nr. 10503)
05 Questions jointes de
- Mme Leen Dierick au ministre de l'Intérieur sur "les contrôles d'alcoolémie en période de fin d'année"
(n° 9641)<br>- Mme Leen Dierick au ministre de l'Intérieur sur "les contrôles d'alcoolémie en période de fin d'année"
(n° 10405)
- M. Xavier Baeselen au ministre de l'Intérieur sur "les contrôles alcool durant la période des fêtes de
fin d'année" (n° 10503)
Mme Leen Dierick a transformé ses deux questions orales en questions écrites.
27/01/2009
CRIV 52
COM 431
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
20
05.01 Xavier Baeselen (MR): Monsieur le président, je serai rapide.
Monsieur le ministre, ma question porte sur les contrôles d'alcool
ayant eu lieu durant les fêtes de fin d'année. Plusieurs syndicats de
police se sont manifestés quant à leurs objectifs chiffrés, qu'ils
estimaient n'avoir pas été atteints. Cela peut s'expliquer notamment
par la charge administrative qui résulte d'un tel contrôle et qui réduit la
disponibilité des policiers. Il avait été question de 180.000 contrôles
durant la campagne BOB.
Monsieur le ministre, disposeriez-vous, à l'échelle de l'ensemble du
territoire fédéral, du nombre de contrôles d'alcoolémie qui ont été
réalisés pendant la période des fêtes de fin d'année par les polices
fédérale et locale? Les objectifs ont-ils été atteints?
Connaissez-vous les données relatives au nombre et au taux de
contrôles positifs? Quid des éventuels retraits de permis immédiats?
Enfin, quant à la charge administrative, pourriez-vous nous informer
sur le temps moyen nécessaire au contrôle? La surcharge
administrative pèse-t-elle réellement sur les objectifs assignés,
comme l'indiquent certaines sources?
05.01 Xavier Baeselen (MR):
Mijnheer de minister, beschikt u
over het aantal alcoholcontroles
die door de federale en lokale
politie tijdens de periode van de
eindejaarsfeesten
over
het
volledige federale grondgebied
werden verricht? Werden de
doelstellingen bereikt? Heeft u
gegevens met betrekking tot het
aantal en het percentage positieve
controles? Hoeveel rijbewijzen
werden ter plekke ingetrokken?
Ten slotte wat de administratieve
last betreft, hoe lang duurt een
controle gemiddeld? Weegt de
administratieve overbelasting reëel
op de opgelegde doelstellingen?
05.02 Minister Guido De Padt: Mijnheer Baeselen, staat u mij toe om
een gecoördineerd antwoord te geven, evenals op de vraag van
mevrouw Dierick? Het bespaart ons een schriftelijke vraag.
De afgelopen Bobcampagne werd op 15 januari geëvalueerd door het
BIVV en de politiediensten.
Mijnheer de voorzitter, ik geef u een exemplaar van het persbericht en
alle cijfers die daarop betrekking hebben, zodat u dat kunt
verspreiden onder de leden.
05.02 Guido De Padt, ministre:
L'IBSR et les services de police
ont évalué la dernière campagne
BOB le 15 janvier. Je ferai parvenir
aux commissaires le communiqué
de presse et les chiffres qui s'y
rapportent.
173.000 contrôles ont été effectués pour un objectif de 180.000, c'est-
à-dire 131.000 par les zones de police locale et 42.000 par la police
fédérale, soit respectivement 75 et 25%, ce qui correspond à peu près
à la proportion police locale/police fédérale dans la police intégrée.
2.559 permis de conduire ont été retirés: 904 en Région wallonne,
1.412 en Région flamande et 243 dans la Région de Bruxelles-
Capitale.
Monsieur Baeselen, il n'est pas possible de chiffrer le temps moyen
nécessaire par contrôle.
La méthode de travail n'a pas été changée. Il n'y a donc pas eu de
charge administrative complémentaire. Dès lors, je demanderai au
syndicat de m'expliquer davantage la nature exacte de leurs critiques.
De doelstelling was om 180.000
controles uit te voeren. Er werden
er 173.000 uitgevoerd: 131.000
door de lokale politiezones en
82.000 door de federale politie,
wat nagenoeg overeenstemt met
de verhouding lokaal/federaal bij
de
geïntegreerde
politie.
Er
werden
2.559
rijbewijzen
ingetrokken: 904 in het Waalse
Gewest, 1.412 in het Vlaamse
Gewest en 243 in Brussel.
Het is niet mogelijk de gemiddelde
tijd per controle te becijferen.
De werkwijze is niet veranderd. Er
was
dus
geen
bijkomende
administratieve last. Ik zal de
vakbonden vragen om hun kritiek
toe te lichten.
De ademtest bleek positief voor 8.388 bestuurders, zijnde 4,8%. Les tests d'haleine se sont révélés
CRIV 52
COM 431
27/01/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
21
2.400 bestuurders, dus 1,4%, hadden een alcoholgehalte tussen
0,5 promille en 0,8 promille. 5.984 bestuurders, zijnde 3,5%, hadden
0,8 promille of meer. 95,2% van de bestuurders testte negatief.
Vorig jaar was 4,8% van de tests positief. 1,4% van de bestuurders
had een alcoholgehalte tussen 0,5 en 0,8 promille, en 3,5% had 0,8
promille of meer.
Ten opzichte van de definitieve campagneresultaten van vorig jaar, is
het percentage positieve tests identiek gebleven: 4,8%.
Ik stel opnieuw vast dat een kleine maar hardnekkige kern, die 4,8%,
zich ondanks de gestegen pakkans niet door de huidige aanpak laat
beïnvloeden. Verder onderzoek is dan ook nodig om na te gaan met
welke maatregelen wij die harde kern wel kunnen bereiken. Ik
herinner u eraan dat de regering het aantal verkeerscontroles wil
verhogen, teneinde de objectieve en subjectieve pakkans te
vergroten, hetzij door de verhoging van de efficiëntie van de
bestaande capaciteit, hetzij door uitbreiding van de capaciteit zelf.
positifs
chez
4,8%
des
conducteurs, ce qui veut dire que
95,2% des tests étaient négatifs.
Parmi les tests positifs, dans 1,4%
des cas, le taux d'alcoolémie était
situé entre 0,5 et 0,8 pour mille, et,
dans 3,5% des cas, il était égal ou
supérieur à 0,8 pour mille. L'année
passée, les pourcentages étaient
identiques. Il y a donc un petit
noyau ­ mais un noyau dur ­ de
conducteurs qui ne veulent pas
changer leurs habitudes et ce, en
dépit des risques de contrôle
accrus. De nouvelles études
devront montrer comment nous
pourrions nous attaquer à ce
noyau dur.
Ainsi, il devrait être possible dans les prochaines années d'augmenter
progressivement le nombre de contrôles d'alcoolémie afin d'atteindre,
sur une base annuelle, 2 conducteurs sur 10 contrôlés pour la
conduite sous influence, l'objectif final étant de 1 sur 3.
Cette année, l'ambitieux objectif des 180.000 tests d'haleine a
pratiquement été atteint, ce qui correspond à une augmentation de
10%. Ce chiffre témoigne clairement de l'importance que le pouvoir
public, les services de police et les parquets attachent à la
problématique de l'alcool au volant.
Het moet mogelijk zijn het aantal
alcoholcontroles
de
komende
jaren geleidelijk op te voeren,
zodat we erin slagen één op drie
bestuurders op rijden onder
invloed te controleren.
Dit jaar werd de ambitieuze
doelstelling
van
180.000
ademtests nagenoeg gehaald. Uit
dat cijfer blijkt hoe ernstig de
overheid, de politiediensten en de
parketten de problematiek van het
rijden onder invloed wel nemen.
De jaarlijkse Bobcampagne is een van de recurrente activiteiten, waar
de politiediensten rekening mee houden bij de opmaak van hun
budget en planning.
Les services de police tiennent
toujours compte de la campagne
Bob lors de l'établissement de leur
budget et de leur planning.
Pour le reste, je vous renvoie vers le secrétaire d'État à la Mobilité.
Voor het overige verwijs ik u door
naar de staatssecretaris voor
Mobiliteit.
05.03 Xavier Baeselen (MR): Monsieur le président, je remercie le
ministre pour sa réponse détaillée.
Manifestement, les objectifs ont été atteints. Il serait extrêmement
intéressant de savoir ce que les syndicats de police évoquaient car
les chiffres qu'ils citaient étaient manifestement en dessous. Il y a
peut-être un malentendu entre la police et les syndicats de police.
05.03 Xavier Baeselen (MR): De
doelstellingen werden kennelijk
gehaald. Maar het zou interessant
zijn die cijfers te vergelijken met
die van de politievakbonden.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
Le président: La question n° 9857 de M. Weyts est reportée à sa demande.
06 Question de Mme Jacqueline Galant au ministre de l'Intérieur sur "le réveillon au PASS" (n° 10066)
27/01/2009
CRIV 52
COM 431
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
22
06 Vraag van mevrouw Jacqueline Galant aan de minister van Binnenlandse Zaken over
"oudejaarsavond in het PASS" (nr. 10066)
06.01 Jacqueline Galant (MR): Monsieur le président, monsieur le
ministre, le 31 décembre dernier, une soirée a été organisée dans le
Parc d'aventures scientifiques, le PASS, à Frameries dans le Hainaut.
Ce n'est pas la première fois que le PASS louait ses infrastructures
pour organiser une manifestation. Cette fois, de très nombreux
débordements ont été constatés. En effet, toutes les personnes qui
souhaitaient assister à l'événement n'ont pu le faire, l'organisateur les
ayant apparemment trompées.
Cette infrastructure bel et bien connue est un gouffre financier. Ce
Parc est peut-être loué pour le rentabiliser mais quand on donne un
bien en location, il faut respecter la législation.
L'organisateur a été arrêté le lendemain du réveillon; entre-temps il a
été relâché.
Monsieur le ministre, j'ai quelques questions à vous poser sur la
responsabilité en cas d'accidents dans ce Parc.
Il faut savoir que j'ai démissionné de ce Parc, notamment parce qu'il
ne dispose d'aucun permis d'exploitation valable. Or on y autorise des
soirées avec plus de 2.000 personnes. En cas d'accident, qui porterait
le chapeau?
Le conseil d'administration serait-il responsable pour avoir permis
l'organisation d'une soirée en sachant qu'il n'est pas en règle au
niveau notamment des prescriptions urbanistiques?
Par ailleurs, le réveillon était plus que controversé puisque
l'organisateur, qui a été placé sous mandat d'arrêt pour escroquerie, a
vendu plus de places que le nombre permis. Tout cela a été fait à
l'insu des autorités tant policières que communales. Cependant, le
bourgmestre n'avait-il pas l'obligation de pendre ses renseignements
avant d'autoriser une telle manifestation sur le territoire de sa
commune?
Vous avez été bourgmestre, je crois. Je le suis également.
Normalement, c'est le rôle du bourgmestre de veiller à assurer la
sécurité sur son territoire. Aujourd'hui, les personnes qui avaient payé
leur réservation demandent un dédommagement. Qui doit se porter
garant: le bourgmestre qui a fermé les yeux sur la sécurité ou les
administrateurs qui ont autorisé cette soirée?
Certes, l'organisateur a été arrêté mais est déjà libéré. Je pense qu'il
est plus qu'urgent de se pencher sur cette infrastructure et de veiller à
ce que la législation y soit respectée.
Enfin, quelles sont les démarches légales à effectuer par l'autorité
administrative en matière de sécurité avant d'accorder une
autorisation?
06.01 Jacqueline Galant (MR):
Het oudejaarsevenement dat op
31 december in het "Parc
d'aventures scientifiques" (PASS)
werd
georganiseerd,
is
niet
meteen vlekkeloos verlopen. De
organisator, die de dag nadien
werd aangehouden, is intussen
alweer op vrije voeten.
Wanneer
zich
een
ongeval
voordoet, rijzen er vragen met
betrekking tot de aansprakelijkheid
en de inachtneming van de
wetgeving, wanneer het PASS zijn
gebouwen
verhuurt voor de
organisatie van een evenement.
Kan
de
raad
van
bestuur
aansprakelijk
worden
gesteld
omdat
het
een
vergunning
verleende,
wetende
dat
de
stedenbouwkundige voorschriften
niet worden nageleefd?
Bovendien verkocht de organisator
meer plaatsen dan toegelstaan,
zonder dat de politie of de
gemeente daarvan op de hoogte
waren. Heeft de burgemeester
evenwel niet de verplichting de
nodige inlichtingen in te winnen
voor hij een toelating verleent voor
de organisatie van zo een
evenement op zijn grondgebied?
De personen die tickets hadden
gekocht en het gebeuren niet
konden bijwonen, vragen nu een
schadevergoeding. Wie moet er in
dit geval borg staan? En welke
wettelijke
stappen
moet
de
administratieve overheid onder-
nemen op het stuk van de
veiligheid voor ze een dergelijke
manifestatie toelaat?
06.02 Guido De Padt, ministre: Monsieur le président, madame
Galant, le bâtiment auquel vous faites référence avait été déclaré en
ordre par le service d'incendie de Mons au point de vue de la
prévention contre les incendies à la suite de certains travaux de
06.02 Minister Guido De Padt:
Het gebouw werd brandveilig
bevonden door de brandweer van
Bergen.
Het
preventierapport
CRIV 52
COM 431
27/01/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
23
réhabilitation.
En mars 2007, le service d'incendie de Mons, à la demande du
bourgmestre de Frameries, a rédigé un rapport de prévention relatif à
l'utilisation de ce bâtiment pour l'organisation de soirées dansantes.
Ce rapport porte essentiellement sur la capacité d'accueil maximum
admissible compte tenu du nouveau type d'utilisation. Il ressort de ce
rapport que l'établissement peut accueillir un maximum de
1.147 personnes présentes simultanément.
Chaque bourgmestre est responsable de la sécurité sur le territoire de
sa commune en vertu des articles 133 et 135 de la nouvelle loi
communale.
Il appartient néanmoins au pouvoir judiciaire d'apprécier, en fonction
des circonstances concrètes de chaque espèce, la responsabilité
éventuelle des acteurs concernés.
betreffende het gebruik van de
infrastructuur voor de organisatie
van danceparty's bepaalt dat er
slechts 1.147 personen gelijktijdig
aanwezig mogen zijn.
Het klopt dat elke burgemeester
verantwoordelijk
is
voor
de
veiligheid op het grondgebied van
zijn gemeente.
Het is echter aan de rechterlijke
macht om een uitspraak te doen
over
de
eventuele
aansprakelijkheid
van
de
betrokkenen.
06.03 Jacqueline Galant (MR): Monsieur le ministre, je vous
remercie.
Le bourgmestre avait donc bien connaissance du nombre maximum
de personnes autorisées en même temps dans l'espace du PASS.
J'en prends acte.
Comme vous le dites, j'espère qu'un suivi sera assuré. En effet,
j'estime que lorsqu'on a connaissance du chiffre maximum, la
première chose est de veiller au respect des normes légales.
06.03 Jacqueline Galant (MR):
De burgemeester wist dus wel
degelijk hoeveel personen er
maximaal toegelaten mochten
worden. Ik hoop dat er gevolg zal
worden gegeven aan dit dossier.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
07 Question de M. Maxime Prévot au ministre de l'Intérieur sur "le système ASTRID" (n° 10073)
07 Vraag van de heer Maxime Prévot aan de minister van Binnenlandse Zaken over "het ASTRID-
systeem" (nr. 10073)
07.01 Maxime Prévot (cdH): Monsieur le président, monsieur le
ministre, il me revient que des problèmes se posent quant à la mise
en place du système de communication pour les services de secours
et de sécurité, dit "système ASTRID", prévu par la loi du 8 juin 1998.
En effet, si le gouvernement a prévu un budget pour financer l'achat
de nouveau matériel à hauteur de 40 millions d'euros afin de remédier
aux problèmes que connaît actuellement le système de
communication, il semble cependant qu'aucun montant n'ait été prévu
pour financer la maintenance de ces nouveaux achats, alors qu'elle
nécessiterait, selon mes informations, 9 millions d'euros.
Dans ces circonstances, la société anonyme de droit public ASTRID
refuserait ­ j'espère que les éclaircissements que vous m'apporterez,
monsieur le ministre, ne justifieront plus d'utiliser le subjonctif ­
d'effectuer l'achat du nouveau matériel tant que le problème du
financement de sa maintenance n'aura pas été résolu. À quoi bon
consentir des investissements à hauteur de 40 millions d'euros si les
9 millions d'euros nécessaires à l'entretien et la maintenance ne sont
pas disponibles!
L'achat de ce nouveau matériel est pourtant essentiel, voire vital, pour
07.01 Maxime Prévot (cdH):
Naar verluidt zou de invoering van
het
ASTRID-communicatie-
systeem voor de hulp- en
veiligheidsdiensten met heel wat
problemen gepaard gaan.
Terwijl de regering een budget van
40 miljoen euro heeft uitgetrokken
voor de aanschaf van het
materieel, zou er immers geen
bedrag zijn vastgelegd voor het
onderhoud, dat volgens mijn
informatie 9 miljoen euro zou
kosten.
De
naamloze
vennootschap van publiek recht
ASTRID zou weigeren nieuw
materieel aan te kopen, zolang het
probleem van de financiering van
het onderhoud niet is opgelost. De
aankoop van dat nieuw materieel
is nochtans noodzakelijk voor de
27/01/2009
CRIV 52
COM 431
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
24
les pompiers et les autres membres des services de secours qui sont
confrontés quotidiennement à certains dysfonctionnements de leur
système de communication.
Aussi, monsieur le ministre, pouvez-vous me confirmer ces
informations? Quelles mesures comptez-vous prendre afin de
remédier au plus vite à cette situation alarmante? Cette question est
aussi l'occasion de vous interroger plus largement sur le
développement du système ASTRID. Où en est-on? Est-il à ce jour
complètement opérationnel?
goede
werking
van
de
hulpdiensten.
Kan u die informatie bevestigen?
Hoe staat het met de uitbouw van
het ASTRID-systeem?
07.02 Guido De Padt, ministre: Monsieur le président, monsieur
Prévot, l'information en votre possession est correcte mais le Conseil
des ministres en conclave budgétaire a décidé en octobre 2008 que
l'approbation des budgets devait être liée aux résultats de l'audit de la
SA ASTRID. Cet audit a été mis en oeuvre le 21 janvier 2009, donc
tout récemment, et il devra être clôturé le 7 mars 2009. En attendant,
dans le cadre du contrôle budgétaire, je vais proposer qu'une
provision interdépartemetnale soit prévue s'élevant à ce montant, de
sorte que la décision puisse être prise à la suite des résultats de
l'audit.
J'attire votre attention sur le fait que les services ASTRID sont
opérationnels de longue date et sont utilisés de manière intense.
07.02 Minister Guido De Padt:
Uw informatie klopt, maar de
ministerraad heeft tijdens het
begrotingsconclaaf
in
oktober
2008 beslist dat de goedkeuring
van de budgetten moest worden
gekoppeld aan de resultaten van
de audit van de NV ASTRID. Die
audit werd op 21 januari 2009
aangevat en moet op 7 maart
2009
worden
afgesloten.
In
afwachting zal ik in het kader van
de begrotingscontrole voorstellen
dat
een
interdepartementele
provisie wordt uitgetrokken zodat
de
beslissing
kan
worden
genomen naar aanleiding van de
resultaten van de audit.
07.03 Maxime Prévot (cdH): Je ne doute pas un seul instant que le
système ASTRID soit utilisé de manière intense, qu'il soit
opérationnel: c'est à tout le moins ce que nous sommes en droit
d'attendre. Par contre, selon des utilisateurs réguliers du système, il
subsiste des carences importantes qui justifient ces investissements
complémentaires en matériel projetés d'environ 40 millions d'euros. Il
faut constater que des problèmes majeurs se posent sur le terrain; or,
quand cela arrive dans un système de communication, c'est la
sécurité des biens et surtout des personnes qui est mise en danger.
Monsieur le ministre, je prends note que depuis quelques jours
seulement, un audit a été lancé et que vous attendez ses résultats
début mars. J'espère qu'il va conforter l'analyse selon laquelle il faut
dégager au moins les 9 millions d'euros requis pour assurer la
maintenance de ce nouveau matériel. Je me réjouis de votre
démarche prudente consistant à prévoir ad minima un montant
permettant la prise en charge de la maintenance et de l'entretien de
ce nouveau matériel. Je vous inviterai à ne pas le concevoir trop
faible. Si d'aventure ce montant s'avérait trop faible, le problème se
poserait à nouveau avec la même intensité. Or on ne peut pas jouer
avec la sécurité.
07.03 Maxime Prévot (cdH):
Volgens de regelmatige gebruikers
van het systeem zijn er nog steeds
belangrijke
gebreken
die
bijkomende
investeringen
in
materiaal voor ongeveer 40
miljoen euro verantwoorden. Ik
noteer dat een audit van start gaat.
Ik hoop dat die de analyse zal
bevestigen volgens dewelke ten
minste de 9 miljoen euro moet
worden uitgetrokken die nodig zijn
voor de maintenance van dat
nieuwe materiaal. Het verheugt
me dat een provisie werd
aangelegd voor een bedrag
waarmee de maintenance en het
onderhoud
van
dat
nieuwe
materiaal ten laste kan worden
genomen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
Le président: S'il n'y a pas d'objection, je propose que Mme Jacqueline Galant, ayant un rendez-vous chez
son médecin à 17.00 heures, pose ses questions n
o
10081, n° 10082 et n
o
10277 l'une à la suite de l'autre.
CRIV 52
COM 431
27/01/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
25
08 Question de Mme Jacqueline Galant au ministre de l'Intérieur sur "les normes en matière
d'incendie dans les crèches" (n° 10081)
08 Vraag van mevrouw Jacqueline Galant aan de minister van Binnenlandse Zaken over "de
brandnormen in de kinderdagverblijven" (nr. 10081)
08.01 Jacqueline Galant (MR): Monsieur le président, monsieur le
ministre, lors du dépôt de ma question, je ne pouvais prévoir le drame
de Termonde. Vous vous rendez compte que la sécurité des crèches
est très importante pour les municipalistes que nous sommes. Sur le
territoire de ma commune, deux crèches sont en fonction et nous
envisageons d'en construire une troisième.
En prenant nos renseignements afin d'élaborer le dossier de sa
construction, nous nous sommes aperçus avec les pompiers qu'il
n'existe aucune norme au niveau fédéral concernant la protection de
ces bâtiments contre l'incendie alors qu'ils accueillent nos enfants. En
discutant avec lui, le pompier du groupe de discussion m'a avoué que
la plupart des pompiers wallons se basaient sur un arrêté du
gouvernement flamand en matière de prévention contre l'incendie et
l'explosion dans les garderies agréées, arrêté datant de 2001.
Monsieur le ministre, comment expliquez-vous qu'aucune norme
n'existe au niveau fédéral qui soit d'application pour les crèches alors
que ces établissements se comptent par milliers sur l'ensemble du
territoire belge? Et nous savons toute l'importance de la sécurité de
ces lieux.
Est-il logique que, devant l'absence de normes nationales, les
pompiers du pays se basent sur un arrêté pris par un ministre du
gouvernement flamand et qu'ils l'adaptent à leur manière?
08.01 Jacqueline Galant (MR):
Toen ik mijn vraag indiende, kon ik
niet voorzien dat er zich in
Dendermonde een drama zou
voordoen.
Gemeentemandata-
rissen zoals wij hechten belang
aan
de
veiligheid
in
kinderdagverblijven.
In
mijn
gemeente zijn er twee crèches en
we zijn van plan er een derde te
bouwen.
Bij het samenstellen van het
bouwdossier hebben we gemerkt
dat er geen federale brand-
veiligheidnorm bestaat voor die
gebouwen. De meeste brandweer-
diensten in Wallonië baseren zich
op een besluit daaromtrent dat in
2001 door de Vlaamse regering
werd uitgevaardigd.
Waarom bestaat er op federaal
niveau geen enkele norm voor
kinderdagverblijven, hoewel er in
het hele land duizenden crèches
zijn? Houdt het wel steek dat de
brandweerdiensten van ons land
zich, bij gebrek aan een nationale
norm, baseren op een besluit van
de Vlaamse regering en dat op
hun eigen manier aanpassen?
08.02 Guido De Padt, ministre: Monsieur le président, madame
Galant, je peux vous informer que les bâtiments nouveaux, ce qui
semble être le cas pour la construction d'une crèche à Jurbise, sont
soumis aux normes de base qui s'appliquent à tous les bâtiments
neufs, indépendamment de leur occupation. Ladite crèche est donc
soumise à l'arrêté royal du 7 juillet 1994 fixant les normes de base en
matière de prévention contre l'incendie et l'explosion, auxquels les
bâtiments nouveaux doivent satisfaire, modifié par les différents
arrêtés royaux du 18 décembre 1996, du 19 décembre 1997, du
4 avril 2003, du 13 juin 2007 et du 18 septembre 2008.
La Cour constitutionnelle a, en son temps, clairement discerné la
compétence en ce qui concerne les normes de prévention des
incendies. Au gouvernement fédéral de délimiter les normes
générales et aux Régions de décréter les normes spécifiques, par
exemple, pour les hôtels, les maisons de repos et les crèches. In
concreto, l'État fédéral n'est pas compétent pour les crèches, qui
relèvent des Communautés. Cette autorité est seule compétente pour
dresser des exigences spécifiques aux crèches.
08.02 Minister Guido De Padt:
Ongeacht hun bestemming gelden
voor nieuwe gebouwen de normen
die op alle nieuwe gebouwen
worden
toegepast.
Genoemd
kinderdagverblijf
is
dus
onderworpen aan het koninklijk
besluit van 7 juli 1994 tot
vaststelling van de basisnormen
voor de preventie van brand en
ontploffing.
Het Grondwettelijk Hof heeft
destijds bepaald dat de algemene
normen een federale bevoegdheid
en de specifieke normen een
gewestelijke bevoegdheid zijn.
Concreet betekent dit dat de
federale overheid niet bevoegd is
voor
kinderdagverblijven,
die
27/01/2009
CRIV 52
COM 431
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
26
Le choix du service d'incendie de Jurbise de s'inspirer de la législation
du gouvernement flamand peut, s'il n'existe pas de réglementation de
la Communauté française, être une source d'inspiration.
onder
de
Gemeenschappen
ressorteren.
Wanneer
de
Franse
Gemeenschap ter zake geen
reglementering heeft, mag de
brandweer van Jurbeke inspiratie
zoeken in de wetgeving van de
Vlaamse overheid.
08.03 Jacqueline Galant (MR): Monsieur le ministre, merci pour
votre réponse. Il me semble qu'il s'agit là d'une lacune de la part de la
Région wallonne de ne pas avoir prévu de normes concernant les
incendies. Je pourrai donc en référer au ministre des Affaires
intérieures de la Région wallonne.
Tant qu'on en parle, j'espère cependant que vous réfléchirez à
l'ensemble de la sécurité des bâtiments qui accueillent du public,
notamment les jeunes enfants.
08.03 Jacqueline Galant (MR):
Het Waalse Gewest is dus
tekortgeschoten
in
het
uitvaardigen van brandveiligheids-
normen. Ik zal me dus wenden tot
de
Waalse
minister
van
Binnenlandse Zaken.
Ik hoop dat u zal nadenken over
de veiligheid van gebouwen die
openstaan voor het publiek, met
name voor jonge kinderen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
09 Question de Mme Jacqueline Galant au ministre de l'Intérieur sur "les systèmes de
télésurveillance" (n° 10082)
09 Vraag van mevrouw Jacqueline Galant aan de minister van Binnenlandse Zaken over
"camerabewakingssystemen" (nr. 10082)
09.01 Jacqueline Galant (MR): Monsieur le président, monsieur le
ministre, de nombreux commerçants souhaitant se protéger au mieux
des voleurs font installer des systèmes de sécurité munis d'appareils
de vidéosurveillance. J'ai rencontré une personne qui avait dépensé
une somme assez importante pour installer ces caméras et ce
système de sécurisation. Malheureusement, quand les voleurs se
sont introduits chez elle, l'image restituée était peu lisible. La firme qui
avait installé ce dispositif a refusé catégoriquement de suspendre le
contrat de leasing vu qu'il n'implique pas que les images enregistrées
et transmises au centre de sécurité permettent l'identification des
intrus. Il faudrait peut-être, dans ce cas, l'informer de la fonction des
caméras de surveillance...
Apparemment, un tel problème serait assez fréquent. Des études ont-
elles été publiées à ce propos?
Qu'est-il possible de faire, en termes de déduction fiscale, pour celles
et ceux qui se prémunissent contre le vol en installant un tel
équipement? Vous allez peut-être me répondre que ce problème est
du ressort de votre collègue des Finances.
En vue de vérifier si les appareils mis sur le marché sont adéquats, ne
pourrait-on pas envisager de les labelliser ou de les uniformiser?
09.01 Jacqueline Galant (MR):
Heel wat handelaars die zichzelf
willen beschermen, laten video-
bewakingssystemen installeren. Ik
heb weet van iemand die een
flinke som geld spendeerde aan
camera's en een beveiligings-
systeem. Toen er echter dieven
toesloegen,
bleek
het
beeldmateriaal vrijwel onbruikbaar.
De betrokken firma weigerde de
leasingovereenkomst
op
te
schorten. Die bepaalt immers niet
dat
het
beeldmateriaal
de
identificatie van de indringers
mogelijk moet maken. Blijkbaar
doet dit soort probleem zich wel
vaker voor. Werden daarover al
studies uitgevoerd?
Welke fiscale maatregelen zijn er
mogelijk voor wie zijn zaak met
een beveiligingssysteem uitrust? Is
het niet mogelijk die toestellen van
een label te voorzien of ze aan
bepaalde normen te onderwerpen
om ervoor te zorgen dat ze ook
CRIV 52
COM 431
27/01/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
27
efficiënt zijn?
09.02 Guido De Padt, ministre: Monsieur le président, madame
Galant, ni les installateurs de ce système de caméras ni l'installation à
proprement parler ne font l'objet d'une quelconque réglementation.
Dès lors, il n'existe ni chiffres ni étude à ce sujet. Les autorités ne
disposent pas de levier pour intervenir en ce domaine.
La question de l'agrément ou non des systèmes de caméras de
surveillance avait été discutée lors des travaux préparatoires de la loi
caméras. Au cours de cette discussion, un parallélisme avait été
opéré avec la réglementation relative aux systèmes d'alarme. En
effet, cette dernière a dû être modifiée à plusieurs reprises pour
répondre aux critiques de la Commission européenne qui avait
notamment estimé que l'approbation préalable du matériel d'alarme
par un comité d'experts était contraire au principe de la libre
circulation des biens. À la suite de cette discussion, l'exigence de
certification du matériel de vidéosurveillance n'avait pas été insérée
dans la loi.
En revanche, nous pourrions introduire, comme cela a été admis
dans le cas du système d'alarme, une certification volontaire, sous
forme d'un label, de qualité uniforme sans toutefois l'inscrire dans la
loi. Cela n'empêcherait cependant pas la commercialisation de
matériels de vidéosurveillance sans label.
Les indépendants, les PME ou les titulaires de professions libérales
peuvent bénéficier de déductions fiscales majorées (20,5%) pour la
sécurisation des locaux professionnels. L'un des investissements
pouvant être pris en compte concerne le matériel qui détecte, vérifie
ou enregistre le cambriolage ou l'usage de la force dans les locaux
professionnels. Ceci comprend, entre autres, les caméras équipées
d'un système d'enregistrement et celles qui sont équipées pour
transmettre des images à un centre d'alarme autorisé.
09.02 Minister Guido De Padt:
Er bestaat geen regelgeving met
betrekking tot de camera's of de
installatie ervan. Ik beschik dus
ook niet over cijfers of over een
studie in dit verband.
De
erkenning
van
camera-
bewakingssystemen kwam aan
bod tijdens de voorbereidende
werkzaamheden
van
de
"camerawet". Er werd verwezen
naar de alarmsystemen, waarover
de
Europese
Commissie
oordeelde dat de voorafgaande
goedkeuring
door
een
deskundigencomité indruist tegen
het vrij verkeer van goederen. Om
die reden werd de certificering van
videobewakingsmateriaal
niet
ingeschreven in de wet. We
zouden wel een certificering op
vrijwillige basis kunnen invoeren,
via een eenvormig kwaliteitslabel.
Dat betekent echter niet dat er niet
langer videobewakingstoestellen
zonder label in de handel kunnen
worden gebracht.
De zelfstandigen, KMO's en
beoefenaars van vrije beroepen
hebben recht op een verhoogde
belastingaftrek (20,5 procent) voor
de beveiliging van de beroeps-
lokalen. Videobewakingscamera's
komen daarvoor in aanmerking.
09.03 Jacqueline Galant (MR): Monsieur le ministre, je vous
remercie pour votre réponse. L'introduction d'une certification me
semble vraiment nécessaire. Il n'est pas normal qu'un commerçant
qui paie des sommes astronomiques, même en bénéficiant de
déductions fiscales, ne puisse pas identifier les voleurs en raison d'un
défaut de fonctionnement de la caméra de surveillance. Je vais donc
y réfléchir et essayer de déposer un texte allant dans ce sens.
09.03 Jacqueline Galant (MR):
Het lijkt me noodzakelijk een
certificering in te voeren. Het is
niet normaal dat een handelaar in
de beurs moet tasten ­ ook al
heeft
hij
dan
recht
op
belastingaftrek ­ maar dat hij de
dieven niet kan identificeren omdat
een camera niet naar behoren
werkt. Ik zal proberen een tekst in
die zin in te dienen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
10 Question de Mme Jacqueline Galant au ministre de l'Intérieur sur "le futur centre de formation aux
métiers de la sécurité à Lens" (n° 10277)
10 Vraag van mevrouw Jacqueline Galant aan de minister van Binnenlandse Zaken over "het
toekomstig opleidingscentrum voor veiligheidsberoepen te Lens" (nr. 10277)
27/01/2009
CRIV 52
COM 431
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
28
10.01 Jacqueline Galant (MR): Monsieur le ministre, le futur centre
de formation pratique pour les métiers de la sécurité sera installé sur
la petite commune de Lens. Ceci en réponse à l'obligation de la
province de Hainaut en sa qualité de formateur attitré pour former les
intervenants des métiers de la sécurité. Un centre sera installé sur les
anciennes aires dispersées de la base aérienne de Chièvres. Ce
gigantesque projet comprend 7 phases.
La première de ces phases concerne la construction d'un bâtiment
pour le "flashover" et donc pour permettre aux pompiers d'avoir une
formation performante en cette matière. Si l'idée de mettre à
disposition un outil de formation de qualité est plus que séduisante, il
reste néanmoins quelques questions financières à se poser.
L'aménagement du site va nécessiter des budgets importants. Qui va
prendre cela en charge? Quelles seront les incidences financières sur
les communes périphériques? N'aurait-il pas mieux valu attendre la
réforme de la sécurité civile avant d'entreprendre un tel chantier?
Comment garantir la sécurité des civils et des riverains qui
empruntent les axes routiers bordant le site? Il semble que dans les
bâtiments qui vont être construits pour l'exercice au "flashover", des
produits dangereux seront stockés. Or, dans le projet présenté, rien
n'est prévu pour la sécurité. Enfin, est-on certain de l'uniformité de la
formation sur l'ensemble du territoire belge?
10.01 Jacqueline Galant (MR):
Het
toekomstige
opleidings-
centrum voor de veiligheids-
beroepen zal worden gevestigd in
de gemeente Lens. Er zal een
centrum worden ingericht op het
vroegere
terrein
van
de
luchtmachtbasis van Chièvres. Dat
enorme project bestaat uit zeven
stadia. Voor de aanpassing van de
site zullen aanzienlijke budgetten
nodig zijn. Wie zal die ten laste
nemen? Wat zal de financiële
impact zijn voor de omliggende
gemeenten? Ware het niet beter
geweest de hervorming van de
civiele veiligheid af te wachten?
Hoe kan men de veiligheid van de
burgers en de buurtbewoners die
de banen rond de site nemen,
waarborgen? Er zullen gevaarlijke
producten worden opgeslagen in
een aantal gebouwen. Maar het
project trekt niets uit voor de
veiligheid. Bestaat er zekerheid
over de uniformiteit van de
opleidingen in België?
10.02 Guido De Padt, ministre: Monsieur le président, selon mes
informations, la construction du futur centre de formation sera
intégralement financée par la régie provinciale autonome de
financement et de gestion de service d'incendie du Hainaut. Cela
n'aura aucune incidence financière sur les communes périphériques.
L'importance de la formation pratique pour les membres des services
d'incendie n'est plus à démontrer.
Il est nécessaire que les pompiers francophones puissent dès à
présent suivre des formations pratiques dans une infrastructure
adaptée. Je dois vous avouer, madame Galant, que je n'ai pas de
réponse à votre question 3. Je vous communiquerai la réponse par
écrit si vous êtes d'accord.
10.02 Minister Guido De Padt:
Het
project
wordt
volledig
gefinancierd door het autonoom
provinciebedrijf voor de finan-
ciering en het beheer van de
brandweerdienst
van
Henegouwen.
Ik
heb
geen
antwoord op uw derde vraag. Ik
zal u het antwoord schriftelijk
meedelen.
10.03 Jacqueline Galant (MR): Merci, monsieur le ministre.
J'attends votre complément d'information par écrit. Par rapport au
financement par la province, il faudrait que vous m'expliquiez
comment vous allez faire, les comptes étant dans le rouge. Je ne
remets pas du tout en cause cette formation; elle est indispensable. Il
faudrait que cette formation soit uniforme sur l'ensemble du territoire
de la Belgique.
10.03 Jacqueline Galant (MR):
De rekeningen van de provincie
staan in het rood, u zult mij dus
moeten uitleggen hoe u dat denkt
te doen. Die opleiding moet
uniform zijn voor het volledige
grondgebied.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
11 Question de M. Pierre-Yves Jeholet au ministre de l'Intérieur sur "l'organisation des zones de
secours" (n° 10083)
11 Vraag van de heer Pierre-Yves Jeholet aan de minister van Binnenlandse Zaken over "de
organisatie van de hulpverleningszones" (nr. 10083)
CRIV 52
COM 431
27/01/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
29
11.01 Pierre-Yves Jeholet (MR): Monsieur le ministre, au travers de
vos déclarations ces derniers jours, j'ai vu que la réforme des zones
de secours constitue une réelle priorité. Je m'en réjouis, car les
hommes du feu, comme on les appelle, sont évidemment inquiets par
rapport à cette organisation en zones de secours, mais aussi par
rapport à l'évolution de leur travail. Ils effectuent ce dernier dans des
conditions de plus en plus difficiles. En outre, le problème du cadre
des services d'incendie se pose, tout comme celui du matériel, parfois
désuet ou obsolète dans certains corps. L'enjeu est de taille, et je
vous rejoins lorsque vous faites de celui-ci une priorité pour les
semaines et les mois à venir. Après consultation de leurs
bourgmestres, les gouverneurs des provinces ont récemment rendu
un avis au gouvernement sur l'organisation des zones de secours et,
donc, des futures zones d'intervention de nos pompiers.
Cette organisation a suscité beaucoup de polémiques et de
discussions; l'objectif du ministre de l'Intérieur et de votre
prédécesseur était évidemment d'augmenter la sécurité de nos
citoyens et, donc, de réduire le délai d'intervention des différents
services de secours. Je pense que nous partageons tous cet objectif.
Évidemment, dès qu'il s'agit d'organiser différemment et de modifier
les habitudes, les réactions ne se font pas attendre. Un avant-projet
d'arrêté royal délimitant ces zones d'intervention aurait été rédigé par
votre prédécesseur. Il serait en passe d'être discuté en Conseil des
ministres. Tout le débat consiste à décider du nombre de zones de
secours par province. En effet, le débat a été organisé au sein des
différentes provinces du pays.
Monsieur le ministre, mes questions sont simples: cet arrêté royal a-t-
il été rédigé et est-il prêt? Comptez-vous éventuellement le revoir et,
dans ce cas, ouvrir non pas une nouvelle discussion mais un dialogue
avec les différents gouverneurs? Certaines incertitudes persistent. J'ai
lu dans la presse que des pressions étaient exercées, dans certaines
provinces, notamment celle de Namur. Dans le cas de celle-ci, le
débat s'orientait vers la constitution d`une seule zone de secours pour
l'ensemble de cette province. Des discussions ont à nouveau lieu
aujourd'hui, évoquant la possibilité d'avoir deux zones de secours.
D'après les professionnels et les hommes de terrain, cela se ferait au
détriment de la zone sud de Namur, qui serait manifestement sous-
financée. Pour la province de Liège, un débat a eu lieu, définissant
différentes zones de secours pour l'ensemble de la province. Il serait
à nouveau débattu aujourd'hui d'une seule zone de secours, qui serait
gérée par une intercommunale. La question a été posée: est-il légal
qu'une intercommunale gère une zone de secours?
J'ajouterai un élément supplémentaire pour la province de Liège.
Votre prédécesseur avait reçu un courrier, que je peux vous
transmettre si vous ne l'avez pas, le 28 octobre 2008. Celui-ci
provenait de trois bourgmestres -- de Plombières, Welkenraedt et
Baelen -- souhaitant dépendre de la zone de secours germanophone.
Ce n'est pas le cas aujourd'hui et ils évoquent des problèmes
d'organisation pratique et un manque d'efficacité.
Votre prédécesseur n'avait pas souhaité rouvrir le débat. Où en est ce
dossier aujourd'hui? Comptez-vous le soumettre au Conseil des
ministres dans les plus brefs délais? Êtes-vous partisan d'une solution
figée, celle de votre prédécesseur, ou êtes-vous prêt à rouvrir le débat
11.01 Pierre-Yves Jeholet (MR):
De brandweer maakt zich zorgen
over de organisatie van de
hulpverleningszones, maar ook
over de evolutie van het werk. Er
doen zich problemen voor op het
vlak van mensen en van middelen.
Nadat ze hun burgemeesters
hadden geraadpleegd, bezorgden
de
provinciegouverneurs
de
regering
een
advies
met
betrekking tot de organisatie van
de
toekomstige
hulpverleningszones
van
de
brandweer.
De bedoeling van de minister van
Binnenlandse Zaken was de
veiligheid van de burgers te
verhogen en dus de uitruktijd van
de verschillende hulpdiensten in te
korten. Uw voorganger zou in dit
verband een voorontwerp van
koninklijk besluit tot afbakening
van
die
hulpverleningszones
hebben
opgesteld.
De
Ministerraad zou op het punt staan
dit te bespreken. De hamvraag is
hoeveel hulpverleningszones er
moeten komen per provincie.
Klopt het dat het koninklijk besluit
klaar is? Bent u van plan het te
herzien en in dialoog te treden met
de diverse provinciegouverneurs?
Ik las in de pers dat er druk werd
uitgeoefend, met name in de
provincie Namen. Daar werd
gedacht
aan
één
enkele
hulpverleningszone voor de hele
provincie. Een en ander zou ten
koste gaan van de Naamse zone
zuid, die niet over voldoende
financiële
middelen
zou
beschikken. Wat de provincie Luik
betreft, vond een debat plaats, dat
leidde tot het uittekenen van
verscheidene hulpverleningszones
in die provincie. Nu zou er echter
opnieuw sprake zijn van een
enkele zone, die zou worden
beheerd
door
een
intercommunale.
Is
dat
wel
wettelijk?
Uw voorganger werd door drie
burgemeesters
aangeschreven.
27/01/2009
CRIV 52
COM 431
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
30
à Namur et en province de Liège, et par rapport aux demandes de
ces trois communes francophones dont j'ai parlé?
Hun gemeenten, met name
Plombières,
Welkenraedt
en
Baelen, willen afhangen van de
Duitstalige hulpverleningszone. Nu
is dat niet het geval. Hoe staat het
met dat dossier? Zal u deze zaak
binnenkort aan de ministerraad
voorleggen? Bent u bereid het
debat opnieuw aan te gaan in
Namen en in Luik, ook ten
overstaan van de drie gemeenten
waarover ik het vandaag heb
gehad?
11.02 Guido De Padt, ministre: Monsieur Jeholet, vous me
pardonnerez si je ne peux pas vous donner d'informations aujourd'hui.
En effet, l'arrêté royal est inscrit à l'ordre du jour du Conseil des
ministres du 29 janvier. Nous discutons encore entre ministres et,
pour ne pas hypothéquer ces concertations, je ne m'exprimerai pas
maintenant. Je vous informerai après ce Conseil des ministres de la
décision qui aura été prise.
11.02 Minister Guido De Padt:
Vandaag kan ik u geen informatie
geven. Na de ministerraad van 29
januari zal ik u in kennis stellen
van de genomen beslissing.
11.03 Pierre-Yves Jeholet (MR): Comme dirait un ancien président
de France, c'est beau mais c'est loin... Ici, c'est bref, mais c'est en
tout cas assez laconique. Je me réjouis, monsieur le ministre, que
vous considériez que l'organisation de nos services de secours
constitue une priorité et que ce point soit à l'ordre du jour du Conseil
des ministres. Ce dossier traîne en effet depuis un certain temps.
Évidemment, je ne connais pas l'issue de vos discussions et de la
concertation avec les ministres et avec les différents acteurs de
terrain.
Des discussions ont eu lieu dans les différentes provinces. J'attire
votre attention sur le fait qu'en province de Namur et en province de
Liège, le débat est à nouveau ouvert. Soyez-y attentif, ainsi qu'à la
demande des trois bourgmestres que j'ai évoquée tout à l'heure par
rapport à un souci d'efficacité d'être rattachés à la zone de secours
germanophone. Pour le reste, je vous laisserai mon numéro de gsm
et j'espère être averti à la suite du Conseil des ministres en priorité et
personnellement de la décision qui en sera sortie.
11.03 Pierre-Yves Jeholet (MR):
Dit dossier sleept al geruime tijd
aan. Het resultaat van uw
besprekingen ken ik niet. In de
provincies Namen en Luik is het
debat opnieuw aan de orde. Wees
waakzaam! Ik hoop dat u mij als
eerste inlicht over de beslissing die
op de ministerraad genomen zal
worden.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
12 Questions jointes de
- M. Georges Gilkinet au ministre de l'Intérieur sur "le projet de construction d'une centrale nucléaire
de type EPR à Chooz" (n° 10088)
- M. Georges Gilkinet au premier ministre sur "le projet de construction d'une centrale nucléaire de
type EPR à Chooz" (n° 10237)
- Mme Valérie Déom au ministre de l'Intérieur sur "l'annonce d'une nouvelle centrale nucléaire de
type EPR à Chooz" (n° 10385)
- M. Georges Gilkinet au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères sur "le projet de
construction d'une centrale nucléaire de type EPR à Chooz" (n° 10391)
12 Samengevoegde vragen van
- de heer Georges Gilkinet aan de minister van Binnenlandse Zaken over "het project voor de bouw
van een EPR-kerncentrale in Chooz" (nr. 10088)
- de heer Georges Gilkinet aan de eerste minister over "het project voor de bouw van een EPR-
kerncentrale in Chooz" (nr. 10237)
CRIV 52
COM 431
27/01/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
31
- mevrouw Valérie Déom aan de minister van Binnenlandse Zaken over "de aankondiging van een
nieuwe EPR-kerncentrale te Chooz" (nr. 10385)
- de heer Georges Gilkinet aan de vice-eerste minister en minister van Buitenlandse Zaken over "het
project voor de bouw van een EPR-kerncentrale in Chooz" (nr. 10391)
12.01 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Monsieur le président,
monsieur le ministre, au mois de juillet et au mois de décembre, j'ai
interrogé votre prédécesseur sur la volonté d'élus régionaux des
Ardennes françaises de solliciter du gouvernement français la
construction, sur le site de Chooz, littéralement enclavé en Belgique,
d'une nouvelle centrale nucléaire de type EPR.
Cette volonté a été confirmée depuis lors par diverses initiatives, dont
l'organisation d'une réunion d'information des bourgmestres des
communes belges limitrophes, le lundi 20 octobre, à Givet au Conseil
général des Ardennes, à l'initiative notamment de son président.
De même, le ministre Dewael m'a informé de la tenue d'une réunion
du groupe franco-belge pour le 18 décembre 2008; c'est ce groupe
qui assure le suivi de la problématique nucléaire à Chooz.
Puis, nouvel élément dans le dossier: ce dimanche 18 janvier, le
journal français "Journal du Dimanche" annonçait que le président de
la République française Nicolas Sarkozy s'apprêterait à attribuer la
construction de cette centrale nucléaire de troisième génération aux
Ardennes françaises, donc à Chooz.
Pour nous, l'installation d'une nouvelle centrale nucléaire à Chooz est
d'autant plus inacceptable que ce site, bien que situé en France, en
rejette les inconvénients et les risques surtout en Belgique: vents
dominants, écoulement de la Meuse vers la Belgique ou définition de
la zone de sécurité. De plus, la technologie EPR a jusqu'ici surtout
montré ses limites technologiques en matière de sécurité et ses
surcoûts. Et, depuis quelques mois, je vous interpellais d'ailleurs sur
ce point lors de la précédente commission de l'Intérieur, des incidents
en matière de sécurité nucléaire se sont multipliés en France, le
dernier en date étant le refus d'agrément des outils de mesure de la
radioactivité dans différentes centrales, dont celle de Chooz. Un
élément important encore: le Conseil provincial namurois s'est
prononcé à la quasi-unanimité contre ce projet le 19 décembre
dernier.
À ma connaissance, aucun contact officiel n'a été pris par la France
avec la Belgique. Ce que je demande depuis le mois de juillet, c'est
une initiative proactive de la part de notre gouvernement pour
marquer rapidement et fermement notre opposition à ce projet qui
concerne directement la population belge, la population namuroise,
même si le site se situe en territoire français.
Monsieur le ministre, pouvez-vous nous communiquer les résultats de
cette réunion franco-belge du 18 décembre? L'hypothèse d'une
nouvelle centrale à Chooz a-t-elle été abordée?
Le gouvernement belge a-t-il été officiellement informé ou saisi d'une
demande des autorités françaises relativement au projet de
construction d'une nouvelle centrale nucléaire de type EPR à Chooz?
Dans quelle mesure estimez-vous que la Belgique devrait être
12.01 Georges Gilkinet (Ecolo-
Groen!): In juli en december
ondervroeg ik uw voorganger over
het voornemen van de verkozenen
van de Franse Ardennen om het
terrein van Chooz, dat door België
omsloten wordt, voor te dragen als
locatie voor een nieuwe EPR-
kerncentrale.
Dat voornemen werd sindsdien
nog
bevestigd
door
diverse
initiatieven.
Minister
Dewael
deelde mij mee dat er op 18
december een vergadering van de
Frans-Belgische groep die het
kerncentralevraagstuk in Chooz
behandelt, zou plaatsvinden. In de
krant "Journal du Dimanche"
kondigde
de
president
van
Frankrijk op 18 januari aan dat hij
op het punt stond Chooz te kiezen
als locatie voor die centrale.
Voor ons
is die installatie
onaanvaardbaar omdat het in
Frankrijk gelegen terrein vooral
risico en hinder inhoudt voor
België: de overheersende wind in
de richting van ons land, de
stroomrichting van de Maas en de
bepaling van de veiligheidszone.
Bovendien
staat
de
EPR-
technologie tot op heden vooral
bekend om haar veiligheids-
beperkingen en de meerkosten.
En
sinds
enkele
maanden
stapelen de veiligheidsincidenten
met kerncentrales in Frankrijk zich
op.
De provincieraad van Namen
sprak zich op 19 december
jongstleden bijna unaniem uit
tegen het project.
Ik vraag sinds de maand juli om
een regeringsinitiatief om ons
verzet tegen dat project kracht bij
te zetten.
Wat was de uitkomst van de
Frans-Belgische vergadering op
27/01/2009
CRIV 52
COM 431
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
32
impliquée et consultée par rapport à un tel projet? Si vous me
répondez que nous ne devons pas être consultés, vous aurez compris
que je ne suis pas d'accord.
Et la question que j'adressais initialement au premier ministre: êtes-
vous prêt à prendre un contact de type diplomatie préventive vis-à-vis
de votre homologue français, M. Fillon, afin d'exprimer les réticences
de la Belgique par rapport à ce projet?
18 december? Werd er gesproken
over de mogelijkheid van een
nieuwe kerncentrale in Chooz?
Werd de Belgische regering op de
hoogte gebracht van dat project of
ontving zij van de Franse overheid
een aanvraag betreffende dat
project? Vindt u dat België
geraadpleegd zou moeten worden
voor zo'n project? Bent u bereid
contact op te nemen met uw
Franse ambtgenoot om onze
terughoudendheid aan te kaarten?
12.02 Valérie Déom (PS): Monsieur le président, monsieur le
ministre, comme vient de le dire mon collègue, depuis plusieurs mois,
les communes du Sud-Namurois suivent l'actualité française avec une
attention toute particulière, non par passion pour les frasques du
président français, mais bien par appréhension d'une décision que ce
dernier doit prendre dans le cadre de l'attribution de la nouvelle
centrale nucléaire de troisième génération de type EPR.
En effet, parmi les sites cités, Chooz a été clairement mis en
évidence. Il est bien connu des citoyens français mais aussi belges de
par son activité nucléaire déjà existante.
C'est la raison pour laquelle en juillet dernier, j'interrogeais le ministre
du Climat et de l'Énergie sur ce point.
Il est vrai qu'à l'époque l'implantation à Chooz de cette centrale 3
ème
génération relevait encore d'une simple hypothèse. Toutefois, comme
l'a dit mon collègue, les choses ont changé puisque selon un
quotidien français du 18 janvier dernier, le site de Chooz devait être
choisi par le président français dans les tout prochains jours.
Il est évidemment tout à fait scandaleux qu'une telle décision puisse
être prise sans concertation préalable, ce qui semble être le cas
puisque nous n'avons pas de confirmation de contacts entre les
autorités belges et les autorités françaises.
Les autorités locales sont laissées à l'écart alors qu'elles seront les
premières concernées pour assurer la sécurité des populations de la
région et pour faire face aux problèmes environnementaux que mon
collègue à cités, notamment relativement à l'écoulement des eaux. Je
rappelle que l'eau de la Meuse s'avère déjà insuffisante. On se
demande donc où l'on trouvera les quantités nécessaires au
refroidissement des cheminées de cette nouvelle centrale nucléaire.
Cette façon de faire est en totale contradiction avec la nécessaire
coopération que nous impose l'intégration européenne et semble
pourtant devenir une habitude chez nos amis français. Comme
l'expliquait récemment le bourgmestre de Beauraing, Jean-Claude
Maene, nos voisins ont malheureusement tendance à implanter leurs
centrales nucléaires sur les frontières, sans doute histoire de partager
les inconvénients tout en gardant les bénéfices, notamment en
termes d'emplois. L'implantation de la centrale actuelle a des
retombées en termes d'emplois qui se situent simplement à
3 équivalents temps-plein. On ne peut pas dire que ce soit un
12.02 Valérie Déom (PS): Sinds
enkele
maanden
volgen
de
gemeenten ten zuiden van Namen
de Franse actualiteit op de voet
wegens een beslissing die de
Franse president moet nemen
inzake de toekenning van de
nieuwe EPR-kerncentrale. Chooz
is
inderdaad
een
grote
kanshebber.
In juli jongstleden heb ik de
minister van Klimaat en Energie
over dat punt ondervraagd, al was
die inplanting nog hypothetisch.
Het is schandalig dat zo een
beslissing zonder overleg wordt
genomen. De lokale overheden
worden buiten spel gezet, terwijl ze
de veiligheid van de bevolking
moeten waarborgen en de milieu-
problemen moeten aanpakken. Ik
herinner eraan dat het Maaswater
al onvoldoende is. Waar zal men
de nodige hoeveelheden vinden
voor de koeling van die nieuwe
centrale?
Die werkwijze is in tegenspraak
met de samenwerking die de
Europese integratie ons oplegt,
maar lijkt wel een gewoonte te
worden bij onze Franse vrienden.
Onze buren hebben helaas de
neiging om hun kerncentrales in
de grensstreek te vestigen.
Indien de keuze voor Chooz spijtig
genoeg wordt bevestigd, zou van
de Franse overheid moeten
worden geëist dat zij heel nauw
met het Federaal Agentschap voor
Nucleaire
Controle
en
de
CRIV 52
COM 431
27/01/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
33
argument de poids.
Si malheureusement le choix de Chooz devait être confirmé, rien ne
devra être laissé au hasard. Il faudra exiger des autorités françaises
la plus étroite collaboration avec l'Agence fédérale de contrôle
nucléaire et les communes concernées.
À ce titre, je voudrais d'ailleurs vous recommander la plus grande
vigilance car par le passé, l'attitude des autorités françaises a été loin
d'être exemplaire. Je citerai l'exemple précis du dernier exercice
majeur d'incident nucléaire du 23 mai 2006 et du dispositif d'urgence
strictement français testé ce jour-là. En dépit des demandes des
autorités locales belges, l'exercice ne s'est pas fait en commun et les
autorités françaises ont juste daigné accueillir quelques observateurs
belges. Pourtant, en cas d'incident réel, les frontières n'existent plus
ni pour les vents ni pour les véhicules français pour lesquels la
Belgique constitue la principale et plus proche porte de sortie.
Face à de telles pratiques et à ces annonces, permettez-moi,
monsieur le ministre, de vous poser les questions suivantes.
Avez-vous eu récemment des contacts avec les autorités françaises à
ce sujet? Le cas échéant, merci de partager vos informations.
L'Agence fédérale de contrôle nucléaire est-elle déjà saisie?
Collabore-t-elle en ce moment avec les autorités françaises?
Dans le cas contraire, allez-vous interpeller enfin le gouvernement
français afin que ce dernier cesse d'ignorer les autorités belges
concernées?
De manière générale, le gouvernement peut-il plaider auprès des
autorités françaises afin qu'elles impliquent davantage les autorités
locales belges directement concernées par les activités nucléaires
développées à Chooz?
betrokken
gemeenten
samenwerkt.
Over welke informatie beschikt u?
Werd het dossier al voorgelegd
aan het Federaal Agentschap voor
Nucleaire Controle? Zal u eindelijk
de Franse regering daarover
aanspreken? Kan de regering bij
de Franse overheid aandringen
opdat ze de desbetreffende
Belgische lokale overheden meer
bij het dossier zou betrekken?
12.03 Guido De Padt, ministre: Monsieur le président, chers
collègues, le projet d'implantation d'une nouvelle centrale nucléaire de
type EPR à Chooz trouble les esprits.
Alors que M. Gilkinet a adressé ses questions à plusieurs ministres, je
lui fournis une réponse en mon nom, en tant que ministre de tutelle de
l'Agence fédérale de contrôle nucléaire.
Comme annoncé dans la réponse de mon prédécesseur à votre
question orale du 17 décembre 2008, le groupe de travail franco-
belge s'est réuni le 18 décembre 2008 à Bruxelles. La délégation
belge se composait des collaborateurs de l'Agence fédérale de
contrôle nucléaire et d'experts de sa filiale Bel V. Côté français, la
délégation était composée de personnes de l'Autorité de Sûreté
Nucléaire (ASN). Ce groupe de travail franco-belge trouve son origine
dans divers accords conclus dans le cadre de la construction et de
l'exploitation du parc nucléaire de Chooz. Il me semble utile de vous
dresser un rapide historique des faits.
Le 23 septembre 1966, la France et la Belgique concluent un accord
sur l'exploitation de la centrale nucléaire de Chooz A qui fut
définitivement fermée en 1991 et qui est actuellement en cours de
12.03 Minister Guido De Padt:
De Frans-Belgische werkgroep die
overeenkomstig de in het kader
van de bouw en exploitatie van het
kernpark van Chooz gesloten
akkoorden werd opgericht, is op
18 december 2008 in Brussel
bijeengekomen. De
Belgische
delegatie was samengesteld uit
medewerkers van het Federaal
Agentschap
voor
Nucleaire
Controle en experts van het filiaal
Bel V. Aan Franse zijde was de
delegatie samengesteld uit leden
van de Autorité de Sûreté
Nucléaire (ASN).
Ter herinnering, in 1966 sloten
Frankrijk
en
België
een
overeenkomst over de exploitatie
van de kerncentrale van Chooz A
die in 1991 definitief gesloten
27/01/2009
CRIV 52
COM 431
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
34
démantèlement.
Le 10 mai 1982, un échange de courriers entre les deux
gouvernements, signé du côté belge par Léo Tindemans, ministre des
Affaires étrangères, se conclut par la création de divers groupes de
travail franco-belges en matière de sûreté, de protection des
populations et de protection de l'environnement concernant les
centrales nucléaires en général et à Chooz en particulier.
En décembre 1981, le président français promulgue le décret par
lequel le site destiné à l'implantation de la centrale nucléaire Chooz B
est déclaré d'utilité publique. Le projet initial prévoyait quatre
réacteurs nucléaires.
Le 23 mai 1984, des courriers furent à nouveau échangés dans le
cadre du démarrage de la construction des deux premiers réacteurs
nucléaires. Côté belge, la correspondance fut signée par Etienne
Knoops, secrétaire d'État à l'Énergie, et la mission du groupe de
travail franco-belge fut confirmée. À ce jour, les deux autres unités
n'ont jamais été construites.
Enfin, le 8 septembre 1998, dans le cadre de la mise en service de la
centrale de Chooz B, l'accord de coopération sur la centrale
électronucléaire de Chooz fut signé par Louis Tobback, le ministre de
l'Intérieur de l'époque. Cet accord prévoyait des dispositions détaillées
relatives aux situations de crise nécessitant le déclenchement du plan
d'urgence nucléaire et relatives aux échanges réguliers d'informations
sur les résultats des mesures de la radioactivité réalisées dans la
Meuse en Belgique et en France. Cet accord prévoyait également des
échanges réguliers d'informations en ce qui concerne la sûreté des
centrales nucléaires en général et celle de Chooz en particulier. Ce
dernier accord désignait l'AFCN comme représentant de l'État belge.
Par la suite, l'Agence a conclu directement avec l'ASN un accord de
collaboration
et
d'échange
d'informations.
Les
évolutions
institutionnelles, tant dans notre pays qu'en France, notamment la
création de l'Agence et de l'ASN en tant qu'autorités de sûreté
nucléaire, ont eu pour effet de canaliser la concertation au niveau de
ces deux instances. Néanmoins, leur rôle spécifique d'autorité de
sûreté doit être strictement respecté. Il n'appartient par exemple pas
aux autorités de sûreté de jouer un rôle dans d'éventuels règlements
de compensations au profit de communes belges, de partenaires
industriels ou de compagnies d'électricité puisqu'elles risqueraient de
se voir accuser d'une quelconque partialité dans leurs chefs.
D'après l'accord de 1998, ces intérêts ne peuvent dès lors pas être
défendus par l'Agence. Les autorités de sûreté n'interviendront
officiellement que lorsqu'une demande aura été introduite pour la
création de la centrale. À ce moment, les procédures européennes de
concertation entre les différentes autorités et les procédures de
consultation du public devront être respectées comme le prévoit la
directive
européenne
relative
à
l'étude
d'incidence
sur
l'environnement, article 37 du Traité Euratom.
Depuis les accords bilatéraux franco-belges du début des
années 1980, des procédures de consultation plus strictes ont vu le
jour au niveau européen en ce qui concerne la réalisation de projets
susceptibles
de
présenter
un
impact
considérable
sur
werd. In 1981 vaardigde de Franse
president een decreet uit, waarin
de site voor de installatie van de
kerncentrale van Chooz B van
algemeen nut werd verklaard. Het
oorspronkelijk project voorzag in
de bouw van vier kernreactors. In
1982 werden er diverse Frans-
Belgische werkgroepen opgericht
met betrekking tot de veiligheid, de
bescherming van de bevolking en
van
het
leefmilieu
tegen
kerncentrales.
Met de bouw van de twee eerste
kernreactors
werd
in
1984
begonnen. Op dat ogenblik werd
de opdracht van de Frans-
Belgische werkgroep bevestigd.
De twee andere eenheden zijn tot
op heden nog niet gebouwd.
Ten slotte bevatte het in 1998
ondertekende
samenwerkingsakkoord over de
kerncentrale van Chooz meer
gedetailleerde bepalingen met
betrekking tot de crisissituaties
waarbij het nucleair noodplan in
werking moet worden gesteld, en
met betrekking tot een regelmatige
informatie-uitwisseling over de
meetresultaten
van
de
radioactiviteit in het Maaswater in
België en Frankrijk. Dit akkoord
voorzag tevens in een regelmatige
informatie-uitwisseling over de
veiligheid van de kerncentrales in
het algemeen en die van Chooz in
het bijzonder. In dat laatste
akkoord werd het FANC tot
vertegenwoordiger
van
België
aangesteld.
Nadien heeft het Agentschap
rechtstreeks met de ASN een
akkoord gesloten voor een betere
samenwerking
en
informatie-
uitwisseling.
Als gevolg van
herstructureringen verloopt het
overleg thans hoofdzakelijk via
deze twee instellingen, zonder dat
er afbreuk kan worden gedaan
aan hun specifieke rol van
veiligheidsautoriteit.
De veiligheidsautoriteiten mogen
bijvoorbeeld geen rol spelen bij de
CRIV 52
COM 431
27/01/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
35
l'environnement, comme c'est le cas des centrales nucléaires. Cette
évolution a également influencé indirectement les échanges
d'informations au sein du groupe de travail franco-belge.
Je reviens maintenant aux questions particulières. Premièrement, la
délégation belge auprès du groupe de travail franco-belge se
compose de collaborateurs de l'Agence fédérale de contrôle nucléaire
et d'experts de Bel V, filiale de l'Agence. Deuxièmement, les rumeurs
de projet de construction d'une centrale EPR à Chooz faisaient
explicitement l'objet d'un point particulier à l'ordre du jour à la réunion
du 18 décembre. L'autorité de sûreté nucléaire française a déclaré
qu'elle n'a jamais eu aucun contact à ce sujet et qu'elle n'a jamais été
sollicitée ni par Électricité de France ni par un autre opérateur.
Troisièmement, l'Agence n'est pas au courant d'une éventuelle
information officielle des autorités françaises portant sur un projet de
construction d'une nouvelle centrale de type EPR à Chooz, hormis
celle reçue le 18 décembre au sein du groupe franco-belge.
Quatrièmement, l'Agence fédérale et les autorités belges pourraient
être saisies du dossier dès lors qu'une demande officielle de
construire une centrale à Chooz aurait été remise par un opérateur à
l'autorité de sûreté française, ce qui n'est pas le cas. Pour rappel,
dans de telles circonstances, les directives européennes prévoient
explicitement des procédures de consultation. La France est tenue de
s'y conformer.
Cinquièmement, une initiative diplomatique est de la compétence de
mon collègue le ministre des Affaires étrangères, comme vous le
savez. Sixièmement, je n'ai eu aucun contact avec les autorités
françaises au sujet d'une nouvelle centrale à Chooz vu que ce n'est
pas nécessaire pour l'instant. Septièmement, au niveau local, les
bourgmestres des communes belges concernées ont été invités par
leur homologue français le 20 octobre 2008. En outre, ils sont
membres de la commission locale d'information de Chooz.
eventuele opstelling van compen-
satieregelingen voor Belgische
gemeenten,
partners
uit
de
industrie
of
elektriciteits-
maatschappijen.
Sinds
de
Frans-Belgische
akkoorden van begin de jaren
1980, zijn er op Europees niveau
strengere raadplegingsprocedures
gekomen voor projecten die een
aanzienlijke
impact
op
het
leefmilieu kunnen hebben. Die
evolutie heeft ook onrechtstreeks
de informatie-uitwisseling binnen
de Frans-Belgische werkgroep
beïnvloed.
Op de vergadering van 18
december
heeft
de
Franse
nucleaire
veiligheidsautoriteit
(Autorité de sûreté nucléaire
française) verklaard dat ze nooit
aangesproken is geweest over de
bouw van de EPR-centrale te
Chooz.
Bovendien is het Agentschap niet
op de hoogte van eventuele
officiële informatie van de Franse
overheid over een project van dat
type. Het dossier zou bij het
federaal
Agentschap
en
de
Belgische
overheid
kunnen
belanden zodra een officiële
aanvraag voor de bouw van een
centrale te Chooz door een
operator bij de Franse autoriteit
wordt ingediend. De Europese
richtlijnen leggen voor dergelijke
omstandigheden
uitdrukkelijk
raadplegingsprocedures
vast.
Frankrijk dient zich daaraan te
houden.
Een diplomatiek initiatief behoort
tot de bevoegdheid van de
minister van Buitenlandse Zaken.
Ik heb geen enkel contact met de
Franse overheden in verband met
een nieuwe centrale te Chooz. Op
lokaal
niveau
werden
de
burgemeesters van de betrokken
Belgische gemeenten door hun
Franse ambtgenoot op 20 oktober
2008 uitgenodigd. Ze zijn ook lid
van het lokale informatiecomité
van Chooz.
27/01/2009
CRIV 52
COM 431
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
36
12.04 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Monsieur le ministre, je
vous remercie pour votre réponse aussi complète que technique. Le
problème actuel me semble d'ordre politique et c'est non sans raison
que j'avais adressé ma question au premier ministre tout en sachant
que c'est le ministre de l'Intérieur qui est compétent en matière de
sécurité nucléaire. J'espérais que vous pourriez répondre au nom du
premier ministre du gouvernement par rapport à une initiative qui a un
impact potentiel très important sur le pays.
Pour moi, l'article du "Journal du Dimanche" est tout sauf anodin. Il
s'agit d'un ballon d'essai pour susciter des réactions. Il y a des débats
franco-français. Il est également important que la Belgique se
manifeste de façon courtoise. C'est pourquoi je parlais de diplomatie
préventive en conclusion de ma question à l'égard des autorités
françaises pour leur dire que les pratiques des années 1960 et 1980
étaient révolues.
D'une part, le droit européen a évolué. Nos pays ont signé la
convention ICONE qui empêche de faire n'importe quoi, n'importe
comment. Plus tôt nous donnons un signal clair aux autorités
françaises, plus rapidement nous pourrons faire mieux entendre notre
point de vue. "Il faut tuer dans l'oeuf" un tel projet, car il constitue une
piste désastreuse. Ce serait une perte de temps et d'argent. Par
contre, si nous le laissons évoluer et si nous sommes mis devant le
fait accompli, je ne doute pas de la capacité de persuasion du
président français vis-à-vis de notre gouvernement!
J'ai également introduit une question auprès de M. De Gucht,
responsable des relations internationales et je redéposerai, puisqu'il
ne m'a pas répondu, une question à l'attention du premier ministre,
parce qu'il s'agit d'une problématique de gouvernement et pas
spécialement d'une problématique technique liée à notre Agence de
sécurité nucléaire. Cela dépasse tout à fait le cadre de cette
commission. Je répète que le gouvernement a la responsabilité de se
saisir de ce dossier plutôt que de voir passer les ballons d'essai sans
réagir. Je voudrais davantage de pro-activité. Je l'ai déjà dit et je le
répéterai autant qu'il le faudra!
12.04 Georges Gilkinet (Ecolo-
Groen!): Volgens mij is het huidige
probleem politiek. Het is zaak dat
ons land de Franse overheid er
hoffelijk aan herinnert dat de
praktijken van de jaren '60 et '80
voorbijgestreefd zijn.
Het Europese recht heeft trouwens
ook een evolutie ondergaan. We
moeten de Franse autoriteiten een
duidelijk signaal sturen zodat we
niet voor een voldongen feit
worden geplaatst.
Ik heb ook een vraag ingediend bij
de minister van Buitenlandse
Zaken die eveneens aan de
premier is gericht. Het is de
verantwoordelijkheid
van
de
regering dit dossier proactief aan
te pakken.
12.05 Valérie Déom (PS): Monsieur le ministre, nous entendons le
compte rendu du groupe franco-belge qui s'est tenu 18 décembre
dernier. Donc, aucune demande officielle n'a été introduite et aussi
longtemps qu'il n'y en a pas, aucun contact ne sera établi sur ce point.
Nous sommes le 27 janvier. Donc, j'imagine que si une demande
officielle avait été introduite, le groupe franco-belge se serait
directement réuni? Je suppose qu'à ce jour aucune demande officielle
n'est arrivée?
(Confirmation du ministre)
Vous évoquez le fait que la concertation a principalement lieu au
niveau des deux institutions, l'Agence et son homologue français.
Une ou deux réunions se sont tenues mais j'en ai eu des échos plutôt
frileux. À nouveau, ce sont les pouvoirs locaux qui sont en première
ligne quant à l'impact de l'installation d'une telle centrale, tant sur la
problématique de la sécurité, sur la problématique de l'expansion
immobilière et vis-à-vis de la population. Ce sont les pouvoirs locaux
12.05 Valérie Déom (PS): U
bevestigt dus dat geen enkele
officiële aanvraag is ingediend.
De lokale overheden staan op de
eerste lijn om de impact van de
installatie van een dergelijke
centrale te beheren, zowel wat de
veiligheid,
de
onroerende
uitbreiding als de bevolking betreft.
Ik vraag me af wie op den duur
contact zal zoeken met de Franse
overheid,
zelfs
maar
een
diplomatiek contact, om meer te
vernemen en op een beslissing
vooruit te lopen.
CRIV 52
COM 431
27/01/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
37
qui assumeront les désavantages de l'implantation de cette centrale si
cela se concrétise. Finalement, j'ai l'impression qu'on se renvoie la
balle. Je me demande qui, à terme, prendra l'initiative d'un contact, ne
fût-ce que diplomatique, avec les autorités françaises pour en savoir
davantage et pour anticiper une décision officielle plutôt qu'attendre et
être à la merci des journaux pour être tenu au courant de l'évolution
de ce dossier.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
Le président: Chers collègues, vu qu'il y a encore énormément de
questions, je vais suivre l'ordre du jour et travailler avec les collègues
présents. Tant pis pour les absents! Monsieur le ministre, si je devais
constater qu'il n'y a plus suffisamment de collègues pour poser des
questions, nous devrions lever la séance. Que cela se sache!
Mme Avontroodt étant absente, sa question n° 10091 est reportée.
De voorzitter: We zullen de
agenda volgen en met de
aanwezige collega's werken. De
afwezigen hebben ongelijk!
Mevrouw Avontroodt is er niet,
haar vraag (nummer 10091) is
uitgesteld.
13 Question de M. Jean-Jacques Flahaux au ministre de l'Intérieur sur "les problèmes de couverture
du réseau Astrid à Braine-le-Comte" (n° 10106)
13 Vraag van de heer Jean-Jacques Flahaux aan de minister van Binnenlandse Zaken over "de
problemen in verband met het bereik van het Astridnetwerk in 's Gravenbrakel" (nr. 10106)
13.01 Jean-Jacques Flahaux (MR): Monsieur le président,
monsieur le ministre, j'avais interpellé, fin 2007, votre prédécesseur
au sujet de la mauvaise couverture du réseau ASTRID à Braine-le-
Comte. En entrant dans les bâtiments de Braine-le-Comte et d'une
partie d'Hennuyères, qui fait partie de la commune de Braine-le-
Comte, il n'y avait plus du tout de couverture ASTRID. Le problème se
posait en partie aussi sur le territoire de Rebecq en Brabant wallon.
Ceci peut engendrer de gros problèmes, notamment en cas
d'incendie ou d'intervention des forces de police. En effet, faute
d'antenne à Braine-le-Comte même, le signal radio qui nous dessert
provient d'une antenne très éloignée, ce qui explique la faiblesse du
signal portable, tout particulièrement au coeur de la ville pour les
appareils radios à bord des véhicules et à l'intérieur des bâtiments.
Des engagements avaient pourtant été pris en janvier 2007 et, après
une tentative non aboutie sur le site de l'ex-gendarmerie, une nouvelle
antenne devait être construite à proximité de la gare SNCB.
Cependant, malgré le permis qui a été octroyé, rien n'a été fait
concrètement.
À l'époque, le réseau ASTRID et le ministre se sont renvoyé la balle,
le premier indiquant qu'il avait besoin de la signature du ministre pour
mener à bien ce projet, pendant que le ministre soulignait, lui, un
manque de moyens financiers du réseau. M. Dewael m'avait répondu
que cette antenne serait de toute façon construite en 2008 par le
réseau ASTRID.
Or, lors de la réunion du COCOBA Police que je présidais le
12 janvier dernier, les participants n'ont pu que déplorer l'absence de
mise en place de l'antenne sur le site de la gare.
Monsieur le ministre, pouvez-vous nous indiquer la raison pour
laquelle l'engagement de votre prédécesseur n'a toujours pas été
honoré, mettant en difficulté les services de police et d'incendie, et
13.01 Jean-Jacques Flahaux
(MR): Eind 2007 heb ik uw
voorganger geïnterpelleerd over
het slechte bereik van het ASTRID-
netwerk in 's Gravenbrakel. Het
probleem
doet
zich
ook
gedeeltelijk voor in Rebecq, in
Waals-Brabant. Dat kan voor grote
problemen zorgen. In januari 2007
waren er nochtans verbintenissen
aangegaan; er zou een nieuwe
antenne worden opgesteld vlakbij
het NMBS-station. Er is niets
gebeurd. Destijds speelden het
ASTRID-netwerk en de minister
elkaar de zwarte piet toe. De heer
Dewael heeft me geantwoord dat
die antenne in 2008 sowieso door
ASTRID zou worden geplaatst.
Tijdens de vergadering van het
basisoverlegcomité Politie, op 12
januari jongstleden, konden de
deelnemers
alleen
maar
vaststellen dat de antenne niet
werd geplaatst.
Kunt u zeggen waarom dat niet is
gebeurd? En vooral, zal u alles in
het werk stellen opdat die antenne
snel zou worden opgesteld?
27/01/2009
CRIV 52
COM 431
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
38
hypothéquant la sécurité des policiers, des pompiers, comme des
Brainois tout court? Pouvez-vous surtout tout mettre en oeuvre pour
que cette antenne soit construite dans les plus brefs délais?
Je vous remercie pour votre réponse et pour le suivi actif que vous
voudrez donner à cette affaire.
13.02 Guido De Padt, ministre: Monsieur Flahaux, la ville de Braine-
le-Comte ne faisait pas partie de la liste des 208 communes pour
lesquelles une couverture radio portable était prévue dans le débat
général sur la loi Astrid de 1998. Toutefois, ASTRID a introduit une
demande de permis d'urbanisme à deux reprises pour l'installation
d'une antenne dans la cour de l'ancienne gendarmerie. En dépit du
soutien de la commune, le permis n'a jamais été accordé. Par
conséquent, le signal radio qui dessert Braine-le-Comte provient
d'une antenne très éloignée, ce qui explique la faiblesse du signal
portable. Celui-ci est suffisant, sauf au coeur de la ville pour les
appareils radio à bord des véhicules. La couverture est insuffisante à
l'intérieur des bâtiments.
Bien conscient du manque de confort d'utilisation de ce service radio
sur le territoire de Braine-le-Comte, résultant de la décision
d'urbanisme dont il a été question, ASTRID a formulé une nouvelle
demande de permis d'urbanisme pour une installation radio d'appoint
légère à la faveur d'une infrastructure de la SNCB érigée depuis peu.
Cette demande a reçu un avis favorable.
La réunion de début de chantier a eu lieu le 21 janvier 2009.
L'antenne ASTRID à Braine-le-Comte sera totalement opérationnelle
à la fin du mois d'avril 2009 au plus tard.
13.02 Minister Guido De Padt:
Op 21 januari 2009 is er een
vergadering bij de start van de
werken.
De
ASTRID-antennemast
in
`s Gravenbrakel zal uiterlijk eind
april 2009 volledig operationeel
zijn.
13.03 Jean-Jacques Flahaux (MR): Je remercie le ministre et le
félicite.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
14 Vraag van de heer Wouter De Vriendt aan de minister van Binnenlandse Zaken over "de
radioactiviteit van het drinkwater" (nr. 10118)
14 Question de M. Wouter De Vriendt au ministre de l'Intérieur sur "la radioactivité de l'eau de
boisson" (n° 10118)
14.01 Wouter De Vriendt (Ecolo-Groen!): Mijnheer de minister, ik
heb een vraag aan u over de radioactiviteit van het drinkwater, naar
aanleiding van een bericht van 14 augustus 2008 in De Standaard.
Deze vraag sluit deels aan bij het vorige thema.
Onlangs is er commotie ontstaan in Poperinge naar aanleiding van
een bericht dat het Duitse kraan- en bronwater meer uranium blijkt te
bevatten dan veilig wordt geacht. In België zijn meetgegevens
schaars, maar uit gegevens van het Federaal Agentschap voor
Nucleaire Controle, waarvoor u bevoegd bent, werd er alfastraling
vastgesteld in het drinkwater in onder meer Poperinge, Brussel, Gent
en Luik.
De straling blijkt vooral veroorzaakt door de natuurlijke radioactieve
stof radium. Het hoofd van de afdeling toxicologie van de KU Leuven,
Jan Tytgat, stelt het zo: "In normale omstandigheden krijgen wij via
14.01 Wouter De Vriendt (Ecolo-
Groen!): À Poperinge, l'annonce
selon laquelle l'eau de distribution
et l'eau de source allemandes
contiendrait trop d'uranium a
suscité l'émoi. Sur la base des
rares données dont dispose
l'Agence fédérale de contrôle
nucléaire (AFCN), un rayonnement
alpha ­ causé par du radium ­ a
été constaté dans l'eau potable à
Poperinge, à Bruxelles, à Gand et
à Liège, notamment. Selon le
professeur Tytgat de la KULeuven,
les producteurs d'eau devraient
extraire l'uranium à l'aide d'une
CRIV 52
COM 431
27/01/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
39
voeding en drank gemiddeld al 2 microgram uranium per dag binnen.
Als daar nog eens een hoeveelheid bovenop komt die in grootteorde
hoger is, omdat het water te veel uranium bevat, is dat niet veilig. Met
een
filterinstallatie
kunnen
waterproducenten het
uranium
verwijderen."
Ik heb ter zake een aantal vragen aan u.
Ten eerste, bent u op de hoogte van eventuele problemen met het
drinkwater in de betrokken regio's? Welke stappen zult u
ondernemen? Hebt u recente gegevens?
Ten tweede, kunt u op basis van de meest recente rapporten en
metingen toelichting geven over uranium in het drinkwater en de
risico's die het geeft voor de volksgezondheid? Is er een verband
tussen het aantal kankergevallen in een bepaalde regio en de
radioactiviteit van het drinkwater?
Ten derde, werden de betrokken instanties, zoals de Vlaamse
Milieumaatschappij en het LOGO daarvan op de hoogte gesteld?
Ten vierde, kunt u toelichting geven bij de nieuwe Europese richtlijn
die in de maak is inzake drinkwater? Welke verplichtingen zullen
daarin worden opgelegd inzake uraniummeting? Wanneer zal die
richtlijn van kracht worden? Zult u wachten om op te treden tot de
drinkwaterrichtlijn in werking treedt, of zult u eerder actie
ondernemen?
Ten vijfde en ten slotte, gezien de veiligheidsrisico's die met
radioactief drinkwater gepaard gaan, vindt u het aangewezen dat de
Belgische drinkwatermaatschappijen het uraniumgehalte meten?
Onder de huidige wetgeving zijn zij daartoe immers niet verplicht.
Bent u van plan de wetgeving aan te passen? Alvast dank voor uw
antwoord.
installation de filtrage.
Le ministre est-il au fait de cette
situation ? Dispose-t-il de données
récentes ? Compte-t-il prendre des
mesures ? Quels sont les risques
liés à la présence d'uranium dans
l'eau potable ? Existe-t-il un lien
avec le nombre de cancers ? Les
instances concernées, comme la
Vlaamse Milieumaatschappij et le
LOGO, ont-elles été informées ?
Le ministre pourrait-il commenter
la nouvelle directive européenne
relative à l'eau potable ? Attendra-
t-il l'entrée en vigueur de la
directive pour agir ? Compte-t-il
adapter
la
législation
pour
contraindre
les
sociétés
de
distribution
d'eau
potable
à
mesurer la teneur en uranium ?
14.02 Minister Guido De Padt: Mijnheer De Vriendt, volgens de
gegevens waarover wij beschikken, rijzen er in ons land nergens
problemen inzake de kwaliteit van het drinkwater wegens de
aanwezigheid van radioactieve bestanddelen, noch in de geciteerde
regio's, Poperinge, Brussel, Gent en Luik, noch elders.
Natuurlijke radioactieve stoffen worden overal aangetroffen in het
leefmilieu, dus ook in het drinkwater. De meest recente meet- en
analysegegevens zijn opgenomen in het radiologisch toezichtverslag
over het jaar 2007, dat via de website van het FANC te raadplegen is.
De Europese drinkwaterrichtlijn van november 1998 hanteert voor
blootstelling aan natuurlijke en kunstmatige stralingsbronnen via de
consumptie van drinkwater een zogenaamde totale indicatieve dosis
die is vastgelegd op een 0,1 millisievert per jaar.
Voor degenen die het niet zouden weten, heb ik sievert eens
opgezocht op Wikipedia. Dat is de eenheid voor de equivalente dosis
ioniserende straling waaraan een mens in een bepaalde periode is
blootgesteld. Ik neem aan dat men dat goed heeft genoteerd. Deze
dosis komt overeen met 10% van de reglementaire dosislimiet voor
de bevolking. Nergens in ons land wordt de indicatieve dosis uit de
drinkwaterrichtlijn overschreden. Indien deze indicatieve dosis toch
14.02 Guido De Padt, ministre:
Selon les données dont nous
disposons, aucun problème ne se
pose en ce qui concerne la qualité
de l'eau potable ou la présence de
substances
radioactives.
On
retrouve
des
substances
radioactives naturelles partout
dans notre environnement. Les
données de mesures les plus
récentes, portant sur l'année 2007,
sont disponibles sur le site web de
l'AFCN.
La directive européenne de 1998
relative à l'eau potable fixe une
dose indicative totale de 0,1
millisievert par an pour l'eau
potable, et celle-ci n'est dépassée
nulle part. En cas de dépassement
de cette dose, toutefois, il est
recommandé de détecter la cause
de la pollution et d'y remédier.
27/01/2009
CRIV 52
COM 431
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
40
zou worden overschreden, is het drinkwater daarom nog niet
ongeschikt voor menselijke consumptie. Er wordt door de Europese
Commissie aanbevolen om vanaf dan de oorzaak van de
verontreiniging op te sporen en mogelijk te remediëren.
Ten tweede, uranium is een zwaar metaal en houdt dus ook vanuit dit
standpunt een risico in voor de gezondheid, in het bijzonder voor de
nierfunctie. Het Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle is
echter enkel bevoegd zich uit te spreken over de radiotoxiciteit van
uranium en niet over de chemotoxiciteit. Het is echter belangrijk om
op te merken dat de chemische toxiciteit van natuurlijk uranium
belangrijker is dan de radiologische. De Europese drinkwaterrichtlijn
besteedt geen aandacht aan de chemotoxiciteit van uranium. De
Wereldgezondheidsorganisatie
beveelt
ter
zake
wel
een
maximumwaarde aan die is vastgelegd op 15 microgram uranium per
liter. De hoogste concentraties in ons land worden aangetroffen in het
grondwater van kalksteenmassieven, maar zijn kleiner dan
0,4 microgram per liter, zowat veertigmaal onder de aanbeveling van
de Wereldgezondheidsorganisatie.
In de Scandinavische landen bijvoorbeeld vindt men relatief hoge
uraniumconcentraties in het drinkwater: tot duizendmaal boven de
aanbeveling van de Wereldgezondheidsorganisatie, zonder dat er
blijkbaar negatieve gezondheidseffecten worden vastgesteld. Men
kan dus vaststellen dat de consumptie van het Belgisch drinkwater
met betrekking tot uranium geen gezondheidsrisico stelt, noch qua
radiologische, noch qua chemische toxiciteit.
Ten derde, naar aanleiding van de recente berichten in de pers zijn er
contacten geweest tussen het FANC, de stedelijke autoriteiten van
Poperinge, de Vlaamse Milieumaatschappij en de Vlaamse
Maatschappij voor Watervoorziening. Op 2 februari is er verder
informatief overleg gepland.
Ik kom tot uw vragen vier en vijf. De Europese richtlijn van
3 november 1998 betreffende de kwaliteit van voor menselijke
consumptie bestemd water bevat een aantal technische bijlagen,
waarvan het de bedoeling was om deze iedere vijf jaar te herzien en
aan te passen aan de vooruitgang van wetenschap en techniek. De
discussie hierover woedt al vele jaren. Het is in een van deze bijlagen
dat ook de radiologische kwaliteitscriteria van drinkwater zijn
vastgesteld.
De Europese Commissie heeft in juni 2008 een ontwerprichtlijn voor
advies voorgelegd aan de groep van deskundigen, opgericht in het
kader van artikel 31 van het Euratomverdrag, met de bedoeling om
deze
kwaliteitscriteria
voortaan
vast
te
leggen
via
de
Euratomregelgeving. Dit initiatief werd verwelkomd door de experten.
Zij hebben echter aanbevolen om de idee te integreren in de nieuwe
richtlijn met de basisnorm voor stralingsbescherming die eveneens in
voorbereiding is als gevolg van de fundamentele herziening van deze
normen
waartoe
de
internationale
commissie
inzake
stralingsbescherming heeft opgeroepen. Deze regelgevende
initiatieven worden momenteel voorbereid in verschillende
internationale en Europese instanties. Ons land zal zijn wet- en
regelgeving aanpassen zodra de nieuwe Europese richtlijn officieel tot
stand is gekomen, inclusief de radiologische kwaliteitscriteria voor
drinkwater. De niet-radiologische aspecten vallen niet onder de
L'uranium représente un risque
pour la santé publique, en
particulier pour la fonction rénale.
L'AFCN ne peut se prononcer que
sur la radiotoxicité et non sur la
chimiotoxicité, celle-ci étant plus
importante pour l'eau potable. La
directive européenne sur l'eau
potable ne prête pas non plus
attention à la chimiotoxicité de
l'uranium. L'Organisation mondiale
de la santé recommande une
valeur
maximale
de
15
microgrammes d'uranium par litre.
Or les concentrations les plus
élevées dans notre pays sont à
peu près quarante fois inférieures
à cette valeur. L'eau potable belge
ne présente donc aucun risque
pour la santé, ni du point de vue
de la toxicité radiologique ni du
point de vue de la toxicité
chimique.
À la suite des articles parus dans
la presse, les autorités de
Poperinge, l'AFCN, la Vlaamse
Milieumaatschappij et la Vlaamse
Maatschappij
voor
Water-
voorziening ont eu des contacts
entre
elles.
Une
nouvelle
concertation est prévue le 2
février.
La directive européenne de 1998
comporte notamment une série
d'annexes
techniques
qui
contiennent entre autres les
critères de qualité radiologiques
qui doivent être adaptés tous les
cinq ans.
En juin 2008, la Commission
européenne a soumis un projet de
directive tendant à fixer les critères
qualitatifs
par
le
biais
du
Règlement Euratom à un groupe
d'experts.
Ceux-ci
ont
recommandé d'intégrer l'idée dans
la nouvelle directive relative à la
norme de base en matière de
radioprotection. Cette directive, qui
fait suite à l'appel de la
Commission
internationale
de
protection radiologique pour une
révision des normes, est en cours
d'élaboration. Dès que la directive
CRIV 52
COM 431
27/01/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
41
bevoegdheid van het Federaal Agentschap.
européenne sera prête - à
l'inclusion
des
critères
radiologiques qualitatifs pour l'eau
potable -, la Belgique adaptera
aussi sa réglementation. Les
aspects non radiologiques ne
ressortissent pas à la compétence
de l'Agence fédérale.
14.03 Wouter De Vriendt (Ecolo-Groen!): Mijnheer de minister, ik
ben tevreden dat u de berichten over mogelijke gezondheidsrisico's
hiermee formeel ontkracht hebt. Ik ben ook tevreden dat u verder
opvolging geeft aan de zaak en verwijs naar een overleg dat
binnenkort nog zal plaatsvinden.
Zeker voor mensen in de regio Poperinge zal het toch wel een
geruststelling zijn. U weet het of niet, maar in de regio Poperinge stelt
men een bovengemiddeld aantal kankergevallen vast. De vrees leeft
daar echt wel dat dit te maken heeft met verhoogde radioactiviteit en
dergelijke, waarvan de oorzaak buiten onze landsgrenzen zou liggen.
Ik denk dat uw uitgebreide antwoord de mensen daar toch al een stuk
verduidelijking over en meer toelichting bij de situatie zal geven.
14.03 Wouter De Vriendt (Ecolo-
Groen!): Je me réjouis que le
ministre démente formellement les
rumeurs relatives aux risques pour
la santé. Le suivi assuré par le
ministre
et
la
concertation
annoncée
rassureront
la
population à Poperinge.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
15 Vraag van mevrouw Lieve Van Daele aan de minister van Binnenlandse Zaken over "het attest van
gezinssamenstelling" (nr. 10119)
15 Question de Mme Lieve Van Daele au ministre de l'Intérieur sur "l'attestation de composition de
ménage" (n° 10119)
15.01 Lieve Van Daele (CD&V): Mijnheer de minister, mijn vraag is
het vervolg op een vraag die ik in oktober heb gesteld. Die had te
maken met de aanwezigheid van een aantal gegevens op het attest
voor gezinssamenstelling. Die gegevens werden door degenen die ze
aanvroegen, als een soort van schending van de privacy ervaren. Bij
mensen die gescheiden zijn, prijken op het attest, dat in onze stad
maar blijkbaar in ongeveer 70% van de Vlaamse centrumsteden werd
afgeleverd, bijvoorbeeld zaken als de datum van de echtscheiding, de
naam van de ex-partner en zelfs de rechtbank waarvoor de
echtscheiding was uitgesproken.
Mijn vraag aan de minister was of dat echt wel nodig was. Tot mijn
verrassing was het antwoord dat het niet alleen niet nodig was, maar
zelfs ook niet wettelijk.
Er is dan contact genomen met het Cevi, het Centrum voor
Informatica. Het bleek inderdaad daarmee te maken te hebben. Men
heeft de nodige stappen gezet, zodat de attesten conform de wet
worden afgeleverd.
Nu blijkt dat te zijn aangepast voor mensen die zijn gescheiden. Bij
mensen die nadien wettelijk zijn gaan samenwonen, staat bij
burgerlijke stand nog steeds gescheiden. De vraag is of er een
mogelijkheid bestaat om het statuut wettelijk samenwonend te laten
registreren op dat attest van gezinssamenstelling, mijnheer de
minister? Bent u bereid om daartoe de nodige stappen te zetten? Ik
denk dat dat door heel veel mensen zou worden gewaardeerd.
15.01 Lieve Van Daele (CD&V):
Selon la réponse à une question
que j'ai formulée précédemment à
ce sujet, il n'était pas légal de
mentionner certaines données sur
l'attestation de composition de
ménage, notamment la date du
divorce et le nom de l'ancien
partenaire. Dans l'intervalle, le
centre d'informatique a fait le
nécessaire pour adapter les
attestations. Il s'avère à présent
que pour les cohabitants légaux, la
mention "séparé" apparaît pour
l'état civil. N'est-il pas possible de
faire figurer le statut de "cohabitant
légal" sur l'attestation?
27/01/2009
CRIV 52
COM 431
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
42
15.02 Minister Guido De Padt: Mijnheer de voorzitter, mevrouw Van
Daele, ik wens erop te wijzen dat de attesten van gezinssamenstelling
die door de gemeenten worden uitgereikt melding maken van zowel
de verschillende gezinsleden en de manier waarop elk van hen zich
verhoudt tot de referentiepersoon, bijvoorbeeld alleenstaand,
echtgenoot of echtgenote, zoon, dochter, schoonzoon, verwant,
zonder familieband, als van de burgerlijke staat van elk van deze
gezinsleden.
Rekening houdend met het proportionaliteitsbeginsel, met name dat
een attest van gezinssamenstelling niet meer informatie mag geven
dan voor zijn finaliteit nodig is, lijkt het mij evenwel niet langer
opportuun nog de burgerlijke staat van de gezinsleden te vermelden
op een attest van gezinssamenstelling. Mijn diensten zullen in dat
verband het Rijksregister aanpassen. Hierdoor verdwijnt ook de
vermelding van de burgerlijke staat van elk van de gezinsleden.
Voor niet-verwante personen die een wettelijke samenwoning met
elkaar zijn aangegaan, zal het attest van gezinssamenstelling alleen
de vermelding "niet verwant" weergeven, zonder vermelding van de
burgerlijke staat of de wettelijke samenwoning.
Organismen die bijkomende informatie nodig hebben, kunnen via het
Rijksregister de nodige informatie burgerlijke staat of wettelijke
samenwoning raadplegen, op voorwaarde dat zij over een machtiging
tot toegang tot die gegevens beschikken.
Ik dien evenwel op te merken dat de attesten van
gezinssamenstelling, afgeleverd door het door u aangehaalde
subregionaal informaticacentrum, dat ik ook ken, niet gebaseerd is op
het programma van het Rijksregister. Mijn administratie zal het
betrokken informaticacentrum daarover contacteren.
15.02 Guido De Padt, ministre:
En
vertu
du
principe
de
proportionnalité, une attestation de
composition de ménage ne peut
comprendre que les informations
indispensables. Il n'est donc pas
nécessaire de mentionner l'état
civil des membres de la famille.
Mes
services
adapteront
le
Registre national en ce sens.
Pour
les
personnes
non
apparentées qui sont cohabitants
légaux,
l'attestation
ne
comprendra que la mention `non
apparenté'. Les services qui
doivent disposer de davantage
d'informations peuvent s'adresser
au Registre national s'ils y sont
habilités.
Les attestations de composition de
ménage délivrées par le centre
d'informatique subrégional ne sont
pas basées sur le Registre
national. Mes services attireront
l'attention du centre d'informatique
sur cette situation.
15.03 Lieve Van Daele (CD&V): Mijnheer de minister, ik dank u voor
het antwoord en de opvolging. Ik denk dat het een goede zaak is dat
die onnodige informatie verdwijnt.
15.03 Lieve Van Daele (CD&V):
Je
me
réjouis
que
des
informations inutiles ne figurent
plus sur l'attestation.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
16 Vraag van de heer Raf Terwingen aan de minister van Binnenlandse Zaken over "de voorkoming en
bestrijding van de onderschuiving van een kind" (nr. 10146)
16 Question de M. Raf Terwingen au ministre de l'Intérieur sur "la prévention et la lutte contre la
supposition d'enfants" (n° 10146)
16.01 Raf Terwingen (CD&V): Mijnheer de voorzitter, ik stel mijn
vraag naar aanleiding van een problematiek van een vrouw die haar
kind had doorverkocht aan een Nederlands koppel, wat uitvoerig in de
pers kwam. Dat is ondertussen al anderhalve maand geleden.
De Belgische vrouw was bevallen in Gent en de Nederlandse
wensmoeder was erin geslaagd het kind aan te geven als zijnde haar
kind, en dit in Nederland op basis van een medisch attest dat door het
ziekenhuis in Gent was afgeleverd en waarin al de valse naam, dus
die van de wensmoeder, stond.
16.01 Raf Terwingen (CD&V):
L'affaire concernant une femme
qui a vendu son enfant à un
couple néerlandais a fait la une de
la presse il y a un mois et demi.
Le problème est le suivant: il est
apparemment possible, pour une
femme qui est sur le point
d'accoucher et qui veut céder son
enfant, d'utiliser la carte SIS de la
CRIV 52
COM 431
27/01/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
43
Het probleem is dus dat het mogelijk blijkt te zijn dat hoogzwangere
vrouwen die hun kind willen afstaan kort voordat ze het ziekenhuis
binnenkomen hun SIS-kaart verwisselen met de wensmoeder en
eigenlijk dan een valse identiteit doorgeven waardoor de pas bevallen
vrouw een attest van het ziekenhuis met de foutieve naam, de naam
die op de SIS-kaart voorkomt en dus van de wensmoeder, meekrijgt.
Nochtans is de opgave van de correcte naam van de moeder die van
het kind is bevallen belangrijk voor de registratie van het kind, maar
ook voor de correcte werking van de afstammingsregels en dergelijke.
Bovendien kan op die manier elke vorm van kinderhandel worden
voorkomen. Zoals het voorbeeld aantoont neemt het belang hiervan
nog toe in het kader van de internationalisering.
Het probleem kan zich natuurlijk manifesteren in het ziekenhuis maar
komt misschien nog meer voor bij bevallingen buiten het ziekenhuis.
In dat geval wordt een attest afgeleverd door de toegelaten
geneesheer van de burgerlijke stand of door de gediplomeerde
vroedvrouw die de verklaring van geboorte met een opgave van de
naam van de moeder aflevert. Dus ook daar is het zeer goed
denkbaar dat een probleem rijst met betrekking tot de controle van de
echte moeder. Ik denk dat die mensen in een nog moeilijkere situatie
zitten op dat ogenblik.
Mijnheer de minister, ten eerste, hoe wordt de identiteit van de
vrouwen die bevallen in een ziekenhuis gecontroleerd en heeft het
ziekenhuis het recht om de identiteit te controleren? Hoe kan men dit
doen? Dit kan niet alleen belangrijk zijn in het kader van een
misdrijfonderschuiving, maar ook in het kader van een mogelijke
oplichting van de ziekteverzekering, waarbij iemand de naam gebruikt
van een wel verzekerd persoon om zo van de ziekteverzekering te
kunnen genieten, terwijl men zelf niet is verzekerd.
Ten tweede, heeft de geneesheer of de gediplomeerde vroedvrouw
het recht om de identiteit van een vrouw die bevallen is te
controleren? Hoe kan men dat doen?
Ten derde, beschikt de ambtenaar van de burgerlijke stand over de
bevoegdheid om te controleren of de naam van de moeder
overeenstemt met de naam van de vrouw die van het kind is bevallen,
zoals wordt opgegeven in de verklaring van de door hem toegelaten
geneesheer of gediplomeerde vroedvrouw? Zo ja, hoe kan dit
gebeuren?
Ten vierde, overweegt u bijkomende maatregelen te treffen om de
juiste opgave van de naam van de moeder te verzekeren en de
controle op de naleving ervan te verscherpen?
mère demandeuse.
Comment
est-il
procédé
au
contrôle de l'identité des femmes
qui
accouchent
à
l'hôpital?
L'hôpital a-t-il le droit de vérifier
l'identité des patients? Le médecin
ou la sage-femme diplômée sont-
ils habilités à vérifier l'identité
d'une
femme
qui
vient
d'accoucher? Comment procéder?
Le fonctionnaire de l'état civil est-il
compétent pour vérifier si le nom
de la mère correspond à celui de
la femme qui vient de donner
naissance à l'enfant? Le ministre
envisage-t-il de prendre des
mesures supplémentaires pour
garantir
l'exactitude
de
la
déclaration du nom de la mère et
pour renforcer le contrôle en la
matière?
16.02 Minister Guido De Padt: Mijnheer Terwingen, met betrekking
tot uw eerste en uw tweede vraag - ik was vroeger ook altijd wat
ontmoedigd toen ik dergelijke antwoorden moest beluisteren - moet ik
erop wijzen dat de manier waarop door ziekenhuizen, geneesheren
en vroedvrouwen de identiteit wordt gecontroleerd van vrouwen die
bevallen niet onder mijn bevoegdheid valt, maar wel onder die van de
minister van Volksgezondheid.
Met betrekking tot uw derde vraag wil ik opmerken - het wordt
alsmaar meer deprimerend - dat de bevoegdheden van de ambtenaar
16.02 Guido De Padt, ministre:
Les modalités du contrôle par les
hôpitaux, les médecins et les
sages-femmes de l'identité des
femmes qui accouchent relèvent
des compétences du ministre de la
Santé publique. Les compétences
de l'officier de l'état civil sont
régies par le code civil et sont une
compétence du ministre de la
27/01/2009
CRIV 52
COM 431
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
44
van burgerlijke stand worden geregeld in het Burgerlijk Wetboek, wat
onder de bevoegdheid van de minister van Justitie valt.
Ik heb toch nog een antwoord op uw laatste vraag. Ik wil uw aandacht
vestigen op het feit dat door de integratie van de SIS-kaart in de
elektronische identiteitskaart, het risico op dergelijke gevallen van
fraude met SIS-kaarten beter zou kunnen worden aangepakt. In
tegenstelling tot de SIS-kaart is de elektronische identiteitskaart
immers wel voorzien van een foto van de titularis ervan.
Het principe van de integratie van de elektronische identiteitskaart en
SIS-kaart onderschrijf ik ten volle omdat het bovendien een zichtbare
administratieve vereenvoudiging voor de burger inhoudt. Mits
precisering en uitwerking van de praktische modaliteiten ter zake is de
elektronische identiteitskaart klaar voor deze integratie.
Voor verdere informatie met betrekking tot de SIS-kaart en de stand
van zaken inzake de integratie in de elektronische identiteitskaart
verwijs ik u naar de minister van Volksgezondheid.
justice.
L'intégration de la carte SIS dans
la carte d'identité électronique
permettrait de mieux lutter contre
l'utilisation frauduleuse des cartes
SIS. Je souscris pleinement au
principe de l'intégration de la carte
d'identité et de la carte SIS parce
qu'elle constituerait également une
simplification évidente pour le
citoyen.
Moyennant
certaines
précisions et la mise en oeuvre
des modalités pratiques, la carte
d'identité est prête pour cette
opération. Je vous renvoie à la
ministre de la Santé publique pour
de plus amples informations sur la
carte SIS et son intégration dans
la carte d'identité électronique.
16.03 Raf Terwingen (CD&V): Mijnheer de minister, ik laat mij niet
ontmoedigen door dergelijke antwoorden. Dat hebt u destijds ook
nooit gedaan. Ik zal de vragen stellen aan de ministers naar wie u
verwijst.
Er is een probleem. U bent daarvoor ook gevoelig. De vraag was in
welke mate men ook aan die mensen de bevoegdheid kan geven om
het Rijksregister op dergelijke zaken na te kijken en eventueel aan de
hand van de foto's die ook uit het Rijksregister kunnen worden
gehaald, de identificatie mogelijk te maken.
Ik zal uw collega van Volksgezondheid hierover verder ondervragen
om na te gaan hoe wij dit kunnen oplossen.
16.03 Raf Terwingen (CD&V):
J'adresserai la question aux
ministres concernés.
Le ministre est sensible au
problème. La question est de
savoir dans quelle mesure on peut
attribuer à des personnes la
compétence de vérifier le registre
national sur de tels points et
éventuellement
permettre
l'identification sur la base de
photos contenues dans ce même
registre.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
17 Questions jointes de
- Mme Josée Lejeune au ministre de l'Intérieur sur "l'évolution de 'police-on-web'" (n° 10167)
- M. Christian Brotcorne au ministre de l'Intérieur sur "le portail internet 'police-on-web'" (n° 10170)
- M. Peter Logghe au ministre de l'Intérieur sur "la déclaration électronique de délits par la voie de
'police-on-web'" (n° 10233)
17 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Josée Lejeune aan de minister van Binnenlandse Zaken over "de evolutie van 'police-on-
web'" (nr. 10167)
- de heer Christian Brotcorne aan de minister van Binnenlandse Zaken over "het internetportaal
'police-on-web'" (nr. 10170)
- de heer Peter Logghe aan de minister van Binnenlandse Zaken over "de elektronische aangifte van
misdrijven via police-on-web" (nr. 10233)
17.01 Josée Lejeune (MR): Monsieur le président, monsieur le
ministre, ma question s'articule autour des guichets de police
électroniques, appelés "police-on-web". En fait, ces services ont été
généralisés à tout le pays en juin 2007 et ils permettent aux citoyens
de déposer plainte en ligne pour les délits tels que les vols de vélo,
les vols à l'étalage, les faits de vandalisme, etc. Ils permettent
17.01 Josée Lejeune (MR): Mijn
vraag heeft betrekking op de
elektronische
politieloketten
(police-on-web)
dankzij
welke
burgers online een klacht kunnen
indienen voor kleine misdrijven en
CRIV 52
COM 431
27/01/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
45
également de demander une surveillance par la police locale de son
domicile en cas d'absence.
Monsieur le ministre, vous avez dernièrement déclaré via la presse
que "l'initiative n'a pas rencontré le succès qu'elle mérite", en tout cas
en ce qui concerne les dépôts de plaintes.
Il s'avère qu'il y a exactement un an, votre prédécesseur tirait les
mêmes conclusions, ajoutant qu'il s'agissait probablement d'une
méconnaissance du système et d'un manque de communication en la
matière. Une campagne de promotion de "police-on-web" a pourtant
été intensifiée tout au long de l'année 2008.
Il me semble intéressant, à ce jour, de tirer les conclusions et j'en
arrive tout naturellement à mes questions.
Monsieur le ministre, combien de déclarations ont-elles abouti au
parquet? Combien ont-elles donné lieu à des poursuites? Dans la
pratique, les informations fournies suffisent-elles pour clôturer les
dossiers? Quel est le budget déjà alloué à cette application?
Continuez-vous à croire dans ce système, sous sa forme actuelle? La
mise en route du système avait notamment été faite à la demande
des organisations des travailleurs indépendants. Vu le succès mitigé,
est-on en mesure de dire en quoi le système ne correspond pas
parfaitement aux attentes? Des adaptations sont-elles envisagées?
Enfin, une application à d'autres catégories est-elle étudiée? Dans
l'affirmative, peut-on en savoir davantage?
kunnen vragen dat de politie
toezicht uitoefent op hun woning
wanneer ze niet thuis zijn. U
verklaarde onlangs dat het initiatief
niet het succes kent dat het
verdient.
Een jaar geleden trok
uw
voorganger dezelfde conclusie, en
hij voegde er nog aan toe dat het
systeem wellicht miskend was en
dat er te weinig over was
gecommuniceerd. Er werd meer
promotie voor gemaakt in 2008 en
daar moeten de nodige besluiten
uit worden getrokken.
Hoeveel aangiften werden er
overgezonden aan het parket en in
hoeveel
gevallen
heeft
dat
aanleiding gegeven tot vervolging?
Volstaat de verstrekte informatie
om de dossiers af te ronden?
Welke middelen werden er voor
dat systeem uitgetrokken? Blijft u
in dat systeem geloven? Op welke
punten voldoet het niet geheel aan
de verwachtingen? Wordt er aan
aanpassingen gedacht? Wordt er
een uitbreiding naar andere
categorieën onderzocht?
17.02 Christian Brotcorne (cdH): Monsieur le président, je
m'associe à la question qui vient d'être posée, même si je n'ai pu
l'entendre dans sa totalité, vu mon retard.
Monsieur le ministre, pour ma part, j'ai été particulièrement interpellé
par le nombre de plaintes enregistré via le portail internet: 1.783 en
2008 pour 1.522 en 2007. Un accroissement important n'a donc pas
été enregistré alors que l'on assiste à un développement considérable
de l'informatique et donc de l'utilisation d'internet.
Eu égard à ce faible taux d'utilisation, envisagez-vous la suppression
de ce service? Dans la négative, ne pensez-vous pas qu'il serait
nécessaire de mieux promouvoir ce portail et éventuellement de
l'adapter en fonction des expériences vécues? En effet, il ne doit pas,
selon moi, être facile pour les particuliers d'apprendre à déposer une
plainte via internet alors qu'il n'est déjà pas simple de se rendre à la
police ou d'écrire au procureur du Roi.
Monsieur le ministre, comment envisagez-vous d'adapter ou de
promouvoir cet outil?
17.02 Christian Brotcorne
(cdH): Ik stond versteld van het
aantal klachten dat via de website
wordt geregistreerd: 1.783 in 2008
(tegen 1.522 in 2007). Er is dus
geen forse stijging terwijl de
informaticatoepassingen
en
internet
zich
juist
sterk
ontwikkelen.
Bent u derhalve van plan die
dienst af te schaffen? Zo niet, hoe
kan die website beter gepromoot
worden en aangepast worden op
grond van ervaringsfeiten? Het is
vast
niet
gemakkelijk
voor
particulieren om te leren hoe ze
een klacht kunnen indienen via
internet wanneer het al niet
eenvoudig is om naar de politie te
gaan of een brief aan de procureur
des Konings te richten.
Hoe denkt u dat hulpmiddel aan te
passen of het gebruik ervan aan te
moedigen?
27/01/2009
CRIV 52
COM 431
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
46
17.03 Peter Logghe (Vlaams Belang): Mijnheer de voorzitter,
mijnheer de minister, ik heb de toenmalige minister van Binnenlandse
Zaken begin november 2007 daarover al enkele vragen gesteld. Op
dat eigenste moment liet de minister namelijk al verstaan dat er een
sensibiliseringscampagne moest komen om het gebruik van het
elektronisch aangiftesysteem bij het brede publiek beter bekend te
maken.
Op vijf maanden tijd in 2007, registreerden de 196 politiezones
slechts 1.225 aangiften. Op het volledig jaar 2007 werden dat er
1.522, en in 2008 nog altijd maar 1.783. Dat is dus een mager
resultaat, zeker als we het aantal misdrijven bekijken dat in België
wordt gepleegd en in verhouding tot het aantal misdrijven dat via
police-on-web zou kunnen worden geregistreerd.
Mijnheer de minister, daarover heb ik de volgende vragen.
Ten eerste, werkt het systeem technisch naar behoren? Hebt u weet
van technische of softwareproblemen? In mijn politiezone werd
daarover toch een aantal keren geklaagd.
Ten tweede, hebt u enige verklaring, buiten die technische of
softwareproblemen, voor het niet-werken van police-on-web?
Ten derde, hebt u er enig idee van of de informatie die via
elektronische weg naar de politie wordt gestuurd, voldoende is? Met
andere woorden, krijgt de politie voldoende gegevens om het dossier
ter plaatse, achter het bureau, af te werken?
Ten vierde, wat is er met de sensibiliseringscampagne gebeurd die
door uw voorganger was gepland?
Ten slotte, wat is de toekomst van het elektronisch aangiftesysteem?
Welke plannen hebt u daaromtrent?
17.03 Peter Logghe (Vlaams
Belang): En novembre 2007, le
ministre de l'Intérieur de l'époque
avait souligné la nécessité de
lancer
une
campagne
de
sensibilisation pour accroître la
notoriété de police-on-web auprès
du grand public. En 2008, une
partie seulement des délits prévus
sur le site ont effectivement été
déclarés par la voie électronique.
Le
système
fonctionne-t-il
correctement
sur
le
plan
technique?
Peut-on
avancer
d'autres éléments pour expliquer
l'insuccès de police-on-web? La
police reçoit-elle suffisamment
d'informations
par
la
voie
électronique
pour
traiter
les
dossiers depuis un bureau?
Qu'est-il advenu de la campagne
de sensibilisation prévue par le
précédent ministre? Quelles sont
les intentions du ministre quant au
système
de
déclaration
électronique?
17.04 Guido De Padt, ministre: Toutes les déclarations en
provenance des citoyens sont traitées par la police comme
auparavant. Puisque le système police-on-web reprend certains types
de déclarations couvertes par la circulaire COL 8/2005 du Collège des
procureurs généraux engendrant la rédaction d'un procès-verbal
simplifié, l'envoi des déclarations à destination du parquet est minime.
Les différents formulaires à destination du citoyen ont été mis au point
avec les représentants de la police, ceci afin de permettre le
traitement de l'information de manière adéquate et complète. De ce
fait, je peux répondre par l'affirmative à la question de savoir si les
informations fournies suffisent pour clôturer les dossiers.
17.04 Minister Guido De Padt:
Alle aangiftes van de burgers
worden zoals voordien door de
politie behandeld. Aangezien het
Police-on-web-systeem bepaalde
types aangiftes uit de omzendbrief
COL 8/2005 van het College van
procureurs-generaal
tot
vereenvoudiging van het opmaken
van
een
proces-verbaal,
overneemt, is het verzenden van
de aangiftes naar het parket
onbeduidend.
De verschillende formulieren voor
de burger werden uitgewerkt met
vertegenwoordigers van de politie,
om een geschikte en volledige
verwerking mogelijk te maken. De
verstrekte informatie volstaat dus
om de dossiers af te sluiten.
CRIV 52
COM 431
27/01/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
47
De informatie die door de klager via elektronische weg naar de politie
wordt verstuurd, bevat alle gegevens die de politie nodig heeft voor de
uitvoering van haar opdrachten, zoals het opsporen van de dader of
daders van het misdrijf of de organisatie van patrouilles voor
vakantietoezicht.
Les informations transmises à la
police par le plaignant contiennent
toutes les données nécessaires à
la clôture du dossier.
La première phase du projet à laquelle un budget de 440.000 euros a
été alloué en 2007 a permis de mettre en place les bases de police-
on-web, permettant ensuite aux citoyens de s'identifier de manière
unique au moyen de sa carte d'identité électronique, de son token ou
par un triple numéro d'identification (numéro de carte d'identité,
numéro de registre national et numéro de carte SIS).
Le citoyen a la possibilité de déposer plainte et de relater en ligne les
faits, utilisant un nombre limité de formulaires. Ces formulaires sont
ensuite transmis automatiquement et de manière électronique à la
zone de police concernée, sous une forme structurée. À la réception
de la plainte par la police, une confirmation électronique de prise en
charge de la plainte est envoyée au citoyen via son adresse
électronique, ou postale le cas échéant. Les infractions initialement
visées sont les suivantes: vol de vélo, vol à l'étalage, vandalisme et
graffitis.
La deuxième phase du projet à laquelle un budget de 440.000 euros a
été alloué en 2008 a permis d'étendre le système pour que le citoyen
puisse déclarer une absence du domicile à des fins de surveillance
policière ou de déposer plainte pour vol de cyclomoteur. Seul Fedict
est à même de répondre à la question du coût du portail internet.
Police-on-web est une plate-forme de communication ouverte et
sécurisée. Dès lors, la voie est ouverte à de nouvelles possibilités
d'utilisation. À court terme se profilent non seulement la déclaration
par le citoyen de son système d'alarme mais également l'occasion
d'obtenir plus d'informations sur le suivi de ces déclarations. En outre,
une augmentation des dépôts de plaintes a été remarquée dès le
lancement du service "avis d'absence", ce qui signifie bien que plus le
système est ouvert à différents services, plus le citoyen en prend
conscience et plus importante son utilisation.
Il n'y a pas à proprement parler d'explication du taux d'utilisation
toujours relativement faible de police-on-web mais on relèvera
cependant que le système est encore méconnu du grand public. Le
système actuel couvre cependant les besoins du policier en la matière
et aucune adaptation n'est prévue à court et à moyen terme. Par
contre, une évolution du système en l'étendant à une nouvelle série
d'infractions reste subordonnée à la décision du Collège des
procureurs généraux.
Je n'envisage donc pas la suppression du système, au contraire. Bien
que les infractions visées ne soient pas des délits graves, le citoyen
hésite souvent à perdre du temps pour aller faire une déclaration dans
un commissariat.
In de eerste fase van het project,
waarvoor er in 2007 een bedrag
van
440.000
euro
werd
uitgetrokken,
werden
de
grondslagen van Police-on-web
gelegd. De burger kan online een
klacht indienen en een relaas van
de feiten geven, en hoeft daarvoor
maar gebruik te maken van een
minimum aan formulieren. Die
formulieren
worden
in
een
gestructureerde vorm aan de
betrokken
politiezone
overgezonden. Bij de ontvangst
van
de
klacht
wordt
een
ontvangstmelding verstuurd. Het
systeem is in de eerste plaats
bedoeld voor de aangifte van
fietsdiefstallen, winkeldiefstallen,
vandalisme en graffiti.
In de tweede fase van het project,
waarvoor er in 2008 een bedrag
van
440.000
euro
werd
uitgetrokken, werd de burgers de
mogelijkheid geboden om een
afwezigheid te signaleren en een
toezicht van de politie op hun
woning te vragen, en om een
klacht in te dienen wegens
bromfietsendiefstal.
Enkel Fedict kan antwoorden op
de vraag met betrekking tot de
kosten van het internetportaal.
Police-on-web is een open en
beveiligd
communicatieplatform.
Bijgevolg ligt de weg open voor
nieuwe
gebruiksmogelijkheden,
zoals de aangifte van de plaatsing
van een alarmsysteem.
Sinds de lancering van de dienst
"afwezigheidsmelding" werd er een
stijging van het aantal ingediende
klachten
geregistreerd,
wat
betekent dat hoe opener het
systeem is, hoe meer het wordt
gebruikt.
Er wordt nog altijd maar op een
27/01/2009
CRIV 52
COM 431
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
48
beperkte schaal gebruik van
gemaakt, maar het systeem is nog
onvoldoende bekend bij het grote
publiek. Er is geen enkele
aanpassing gepland op korte of
middellange termijn. Om het
systeem tot een nieuwe reeks
misdrijven te kunnen uitbreiden, is
echter een beslissing van het
College van procureurs-generaal
vereist.
Ik ben niet van plan om het
systeem af te schaffen, wel
integendeel.
De
beoogde
misdrijven
zijn
geen
zware
misdrijven, want de burger deinst
ervoor terug om aangifte te doen
in het politiebureau omdat hij
daardoor veel tijd dreigt te
verliezen.
Elke aanvraag is belangrijk om een volledig beeld te krijgen van de
criminaliteitsfenomenen en om er adequaat op te kunnen inspelen. Ik
ben dan ook overtuigd van de zin en het nut van police-on-web en zal
voort onderzoeken hoe dat instrument nog meer kenbaar en
misschien ook wat gebruiksvriendelijker kan worden gemaakt voor het
grote publiek. Ik heb het zelf eens uitgeprobeerd, en ik meen dat de
gebruiksvriendelijkheid nog voor verbetering vatbaar is.
Bij de aanvang van het project werden 250.000 brochures en
50.000 balpennen ter beschikking gesteld van de politiezones. De
lancering van de dienst vakantietoezicht ging gepaard met een
promotiecampagne in samenwerking met Binnenlandse Zaken, Fedict
en de politie. Inmiddels bevatten alle websites van de lokale
politiezones een link naar police-on-web.
Op technisch vlak werkt de software zeer goed. Er zijn geen klachten.
Chaque demande contribue à la
confection d'un tableau complet de
la criminalité. Je suis convaincu de
l'utilité du système police-on-web
et j'examinerai la manière de
mieux le faire connaître et d'en
faciliter l'usage pour le citoyen.
Lorsque le projet a été lancé, les
zones ont reçu du matériel de
promotion. Par ailleurs, tous les
sites internet des zones de police
locales comportent un lien vers
police-on-web. Le logiciel est
techniquement très au point.
17.05 Josée Lejeune (MR): Je remercie le ministre pour sa réponse.
Malgré ce succès mitigé, vous envisagez de maintenir le système.
Comment allez-vous promouvoir ce système dans les zones de
police? Voilà deux ans que ce système est opérationnel, que votre
département essaie d'en assurer la promotion. Comment voyez-vous
l'amélioration et la promotion de ce système?
17.05 Josée Lejeune (MR): Op
welke manier kan het systeem
volgens u worden verbeterd en
beter bekend worden gemaakt?
17.06 Guido De Padt, ministre: (...) des réponses concrètes à votre
question; nos services examinent les possibilités de promotion de ce
système.
17.06 Minister Guido De Padt:
Onze diensten onderzoeken op
welke manier dat laatste kan
gebeuren.
17.07 Josée Lejeune (MR): Je reviendrai pour obtenir un maximum
d'informations.
17.08 Christian Brotcorne (cdH): Je suis satisfait de la réponse du
ministre et je suis convaincu, comme lui, qu'il faut poursuivre avec cet
outil en l'améliorant et en assurant sa promotion car c'est une vraie
réponse aux attentes des citoyens.
17.08 Christian Brotcorne
(cdH): Ik ben ervan overtuigd dat
dit instrument, dat aan de
verwachtingen van de burgers
CRIV 52
COM 431
27/01/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
49
beantwoordt,
moet
worden
gehandhaafd.
17.09 Peter Logghe (Vlaams Belang): Mijnheer de minister, bedankt
voor uw antwoord. Ik blijf er toch bij dat ik het resultaat vrij mager
vind. 1.783 aangiftes op 50.000 balpennen...
Ik herhaal wat ik aan de voorgaande minister van Binnenlandse
Zaken heb gezegd. Zou het kunnen dat de doelgroep, kleine
diefstallen, slecht gekozen is voor dat systeem? Is het mogelijk dat
juist in die doelgroep, de doelgroep van de kleine diefstallen, de drang
van de slachtoffers om aangifte te doen al heel klein is of
onbestaande omwille van het falend vervolgingsbeleid?
Natuurlijk weet ik dat u aan het vervolgingsbeleid niet veel kunt doen,
want dan zitten we bij de minister van Justitie, enzovoort. Maar goed,
het gaat toch om regeringsbeleid.
Ik ben toch wat ontgoocheld in het povere resultaat. Ik zal die zaak
blijven opvolgen.
17.09 Peter Logghe (Vlaams
Belang):
Les
résultats
sont
maigres, ce qui est peut-être
imputable au fait que le type de
délits susceptibles de donner lieu
à une déclaration électronique, les
petits larcins, se prête mal à ce
nouveau système. Je suivrai
attentivement l'évolution de ce
dossier.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
18 Vraag van mevrouw Yolande Avontroodt aan de minister van Binnenlandse Zaken over "AED's in
politievoertuigen" (nr. 10091)
18 Question de Mme Yolande Avontroodt au ministre de l'Intérieur sur "les DAE dans les voitures de
police" (n° 10091)
18.01 Yolande Avontroodt (Open Vld): Mijnheer de voorzitter, dank
u dat ik deze vraag nog kan stellen aan deze minister van
Binnenlandse Zaken, die daar in 2007 zelf een vraag over heeft
gesteld. Ik heb deze vraag eveneens in november gesteld. Inmiddels
is er in de Nederlandse pers een artikel verschenen dat aangaf dat
ongeveer twee weken nadat een AED-toestel geplaatst werd in een
Nederlands interventievoertuig reeds een leven werd gered door de
Nederlandse politie. Vandaar dat ik terugkom op de wet van
12 juni 2006 waardoor leken, dus niet-medici, gebruik mogen maken
van de automatische externe defibrilator. Ik kom ook terug op de
Nederlandse overheid die deze apparaten plaatst in alle
noodhulpvoertuigen van de politie. Zoals ik net al zei hebben ze
volgens een persbericht op 6 januari 2009 reeds een eerste positief
resultaat geboekt. Ik kom ook terug op het antwoord van minister
Dewael, uw voorganger, die verwees naar uw vraag terzake en die
bereid was om te onderzoeken of dit eventueel ook niet kon worden
uitgebreid in ons land, inzonderheid in een niet-stedelijke omgeving of
een landelijke omgeving.
Mijnheer de minister, ik heb twee korte vragen. Ten eerste, hebt u
reeds meer informatie over het project in de politiezone Brussel
Hoofdstad-Elsene? Hebben zij reeds de plaatsing van toestellen
uitgebreid?
Ten tweede, zou u niet bereid zijn, zoals uw voorganger, om een
project op te zetten of te ondersteunen indien het lokale niveau een
initiatief zou nemen in een meer landelijke omgeving?
18.01 Yolande Avontroodt
(Open Vld): La loi du 12 juin 2006
interdit l'utilisation du défibrillateur
externe automatique (DEA) par
des non-médecins.
Les
autorités
néerlandaises
équipent tous les véhicules d'aide
d'urgence de la police d'appareils
de ce type. En son temps, le
ministre Dewael était prêt à étudier
la faisabilité de cette option en
Belgique
et
ce,
plus
particulièrement dans les zones
rurales.
Le
ministre
dispose-t-il
d'informations
sur
le
projet
concernant la zone de police
Bruxelles-Ixelles? Le ministre est-il
prêt à soutenir les initiatives
locales, plus spécialement dans
les zones non-urbaines?
18.02 Minister Guido De Padt: Mijnheer de voorzitter, collega, de 18.02 Guido De Padt, ministre:
27/01/2009
CRIV 52
COM 431
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
50
politiezone Brussel Hoofdstad-Elsene heeft mij de resultaten van de
evaluatie inderdaad bezorgd. Het blijkt dat de politiemensen die hun
patrouille aanvatten en die worden uitgerust met een automatische
externe defibrillator een opleiding hebben genoten die hen in staat
stelt de juiste symptomen te herkennen en het toestel op een
adequate manier te gebruiken. Zodra een patrouille een zieke
opmerkt, moet ze eerst via de dispatching een beroep doen op een
medisch urgentieteam. Pas daarna zal ze zich om het slachtoffer
bekommeren, wat uiteraard logisch is. Het is niet de bedoeling dat de
politie zich in de plaats stelt van de medische hulpdiensten, wel dat ze
eerste hulp biedt in afwachting van de komst van het medisch
urgentieteam.
Tot op heden hebben 791 inspecteurs een opleiding gekregen.
11 patrouillewagens zijn uitgerust met een AED. Tot nu toe zijn ze
gelukkig nog niet moeten tussenkomen. Ik weet dat de lokale
overheid Evere er wel degelijk het nut van inziet. Ik verzet mij niet
tegen lokale initiatieven. Wel vraag ik dat de nodige afwegingen, zoals
de weerslag op de politiebudgetten en de capaciteit, worden gemaakt
door de verantwoordelijken. Het is niet mijn bedoeling de uitbreiding
van het systeem binnen alle andere politiekorpsen op het lokale en
federale niveau verplicht op te leggen.
Les policiers qui disposent d'un
DEA ont suivi une formation pour
pouvoir l'utiliser correctement. S'ils
sont confrontés à une personne
malade, ils appellent toujours
d'abord
une
équipe
d'aide
médicale urgente et ce n'est
qu'ensuite qu'ils prodiguent les
premiers soins.
Au total, 791 inspecteurs ont suivi
une formation et onze voitures de
patrouille sont équipées d'un DEA.
Jusqu'ici, ces appareils n'ont
encore jamais été utilisés.
Je ne suis pas opposé aux
initiatives locales mais je demande
que leur impact tant sur les
budgets que sur la capacité soit
examiné par les responsables. Et
il est clair que je n'ai pas l'intention
d'imposer le DEA.
18.03 Yolande Avontroodt (Open Vld): Mijnheer de minister, ik
onthoud uit uw antwoord dat u er zich niet tegen verzet. Mijn vraag
was echter ook iets ruimer, namelijk of u niet bereid bent om een
dergelijk project ook te ondersteunen als pilootproject in een landelijke
omgeving.
18.03 Yolande Avontroodt
(Open Vld): Le ministre ne s'y
oppose pas, certes, mais est-il
prêt à soutenir les initiatives
locales?
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
19 Vraag van de heer Michel Doomst aan de minister van Binnenlandse Zaken over "het Nederlands
offensief tegen drugs" (nr. 10131)
19 Question de M. Michel Doomst au ministre de l'Intérieur sur "les actions menées par les Pays-Bas
dans le cadre de la lutte contre la drogue" (n° 10131)
19.01 Michel Doomst (CD&V): Mijnheer de minister, op 14 januari is
de Nederlandse politie een offensief gestart tegen de drugsoverlast,
vooral in de buurt van Maastricht. Het nieuwe team BorderlineS
bestaat uit 50 leden en treedt op tegen drugsrunners en dealers. In
eerste instantie zal de nadruk liggen op de drugsoverlast in en rond
Maastricht.
Het team zou ook nadrukkelijk samenwerking zoeken met Belgische
buurgemeenten, waardoor in de toekomst gemeenschappelijke
patrouilles met Belgische en Nederlandse agenten mogelijk zullen
zijn.
Mijnheer de minister, ik wil uw standpunt kennen omtrent het initiatief.
Hebt u al meer informatie over waar dat naartoe gaat? Is men
eventueel bereid het initiatief extra te ondersteunen?
19.01 Michel Doomst (CD&V):
La nouvelle équipe BorderlineS de
la police néerlandaise a lancé une
nouvelle offensive contre les
rabatteurs et les dealers. L'accent
de cette offensive sera mis sur les
nuisances liées à la drogue autour
de Maastricht. Cette équipe
souhaiterait
très
explicitement
coopérer avec les communes
voisines belges, ce qui permettrait
la mise en place de patrouilles
communes.
Quel est l'avis du ministre sur cette
initiative?
19.02 Minister Guido De Padt: Mijnheer Doomst, het project
BorderlineS is een initiatief van de Maastrichtse politie, dat gedurende
een jaar financieel wordt gesteund vanuit de regionale driehoek en
19.02 Guido De Padt, ministre:
BorderlineS est une initiative de la
police de Maastricht qui bénéficie
CRIV 52
COM 431
27/01/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
51
door de Nederlandse nationale overheid.
De bedoeling is alle mogelijke juridische, bestuurlijke en politionele
middelen aan te wenden om de drugsdealers uit de regio aan te
pakken, tot en met het dichtspijkeren van verlaten drugspanden.
Hiervoor wordt 1 miljoen euro ter beschikking gesteld.
Men werkt onder meer met een database voor herkenning van
autonummerplaten en met maatregelen zoals een gebiedsontzegging
voor auto's en het inzetten van lokauto's.
De bedoeling is om ook actief samen te werken met de Belgische
grensgemeenten en met de Belgische politie en Justitie voor de
uitwisseling van operationele informatie en het optreden met
gemengde patrouilles, zodat de criminaliteit zich niet verplaatst naar
gemeenten zoals Riemst of Lanaken.
Wat de Nederlandse actie van 14 januari betreft, werd de politiezone
Lanaken uitgenodigd op de voorafgaande briefing bij de politie van
Maastricht.
De eerste resultaten van het project zullen op 20 maart worden
meegedeeld op een vergadering van de Belgische-Limburgse
stuurgroep Drugs met vertegenwoordigers van de provincie Limburg,
de federale en de lokale politiediensten en het Benelux-secretariaat.
Uiteraard steun ik een dergelijke samenwerking. In dat kader vervult
de federale politie, naast haar gespecialiseerde en bovenlokale
opdrachten van bestuurlijke en gerechtelijke politie, een algemene
steunopdracht ten opzichte van dergelijke samenwerkingsverbanden,
in het bijzonder via deelname aan FIPA-acties of full integrated police
action, de inzet van gespecialiseerde middelen zoals drugshonden,
helikopters en speciaal opgeleide personeelsleden, informatie-
uitwisseling tussen de arrondissementen via de AIK's en
beeldvorming op basis van strategische en operationele analyses.
Wat de aanpak van de drugsproblematiek in de Euregio Maas-Rijn
betreft, heeft mijn voorganger bovendien de volgende concrete
maatregelen genomen. Ten eerste, tijdens het voorjaar van 2009 zal
op nationaal niveau een evaluatie gebeuren van de werking en de
inplaatsstelling van het federaal interventiekorps.
Ten tweede, de 35 leden van het interventiekorps die vandaag in de
provincie Limburg aanwezig zijn, namelijk 24 bij de Dirco Hasselt en
11 verspreid over 4 gastzones, moeten in afwachting intensiever
worden ingezet voor gecoördineerde drugsacties en voor de daarmee
gepaard gaande administratieve werklast.
Ten derde, voor grotere gecoördineerde acties zal versterking worden
gegeven vanuit de algemene reserve van de federale politie.
pendant un an du soutien financier
du triangle régional et des
autorités
néerlandaises.
Son
objectif est de mettre en oeuvre
tous
les
moyens
juridiques,
administratifs et policiers pour
arrêter les dealers. Un million
d'euros a été débloqué pour cette
initiative. L'équipe BorderlineS
recourt
à
l'identification des
plaques
minéralogiques,
à
l'interdiction de la présence de
certaines voitures dans certaines
zones et à des voitures "pièges".
L'objectif
est
de
coopérer
activement avec les communes
frontalières belges pour éviter que
la criminalité ne s'y déplace.
Les premiers résultats du projet
seront communiqués le 20 mars
dans le cadre d'une réunion du
groupe
de
pilotage
belgo-
limbourgeois Drugs composé de
représentants de la Belgique et
des Pays-Bas.
Je soutiens bien entendu cette
coopération. La police fédérale
participe à cette "full integrated
police action", met à disposition
des
moyens
spécialisés,
notamment des chiens drogue,
des hélicoptères et du personnel
spécialisé,
échange
des
informations
entre
les
arrondissements et fait de la
"formation d'image" basée sur des
analyses
stratégiques
et
opérationnelles.
L'approche du problème de la
drogue dans l'Eurégion Meuse-
Rhin sera évaluée au printemps
comme
l'avait
prévu
mon
prédécesseur. En attendant, les
35
membres
du
corps
d'intervention de la province du
Limbourg doivent être déployés
plus activement dans le cadre des
actions Drogues coordonnées. En
ce qui concerne les actions
coordonnées de plus grande
envergure,
des
renforts
en
provenance de la réserve de la
police fédérale seront mobilisés.
19.03 Michel Doomst (CD&V): Mijnheer de minister, ik dank u voor 19.03 Michel Doomst (CD&V):
27/01/2009
CRIV 52
COM 431
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
52
uw antwoord. Een steun van 1 miljoen euro is niet niets. Dat betekent
dat we geloof hechten aan het project.
De bedoeling is wellicht dat we eind dit jaar evalueren of het nog
wordt voortgezet.
Une aide d'un million d'euros peut
faire une différence. Cela montre
que nous croyons en ce projet.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
20 Vraag van de heer Michel Doomst aan de minister van Binnenlandse Zaken over "het geldgebrek
bij de metrobrigade van de federale politie" (nr. 10206)
20 Question de M. Michel Doomst au ministre de l'Intérieur sur "le budget insuffisant de la brigade du
métro de la police fédérale" (n° 10206)
20.01 Michel Doomst (CD&V): Mijnheer de voorzitter, mijnheer de
ministemr, het lijkt misschien een banaal incident, maar het is toch
vervelend dat de metrobrigade van de federale politie een tijdlang met
haar combi niet kon rondrijden, omdat de wagen moest hersteld
worden. Blijkbaar waren de limieten van het budget bereikt.
Bovendien bleek bij de betrokken garagist nog een niet-onbelangrijk
bedrag van 27.000 euro aan onbetaalde facturen open te staan. Er
was een afspraak dat dit tegen 15 januari zou zijn opgelost. Dat is
toch geen goed voorbeeld van efficiënte werking! Vandaar de vraag of
dit ondertussen is opgelost?
Kan dit incident bevestigd worden? Hoe geraken wij eigenlijk zo
verstrikt? Wat doen wij om dit in de toekomst te vermijden?
20.01 Michel Doomst (CD&V):
La brigade du métro de la police
fédérale n'a plus pu se servir de
son combi pendant un certain
temps parce que celui-ci était en
réparation. Les limites du budget
étaient atteintes et chez le
garagiste chargé des réparations,
des factures demeuraient en
souffrance pour un montant de
27.000 euros.
Ces
informations
sont-elles
exactes? Quelles mesures peut-on
prendre pour prévenir de tels
incidents?
20.02 Minister Guido De Padt: Mijnheer de voorzitter, mijnheer
Doomst, met betrekking tot het onderhoud en de herstelling van de
dienstvoertuigen zijn preciezere gegevens vereist om een concreet
geval te analyseren. Misschien kunt u die eventueel overmaken.
De spoorwegpolitie Brussel beschikt over vierendertig voertuigen,
waarvan twee in bruikleen in afwachting van een herstelling van lange
duur. De logistieke diensten van de federale politie stellen alles in het
werk om de gerezen problemen snel op te lossen.
Wat betreft de budgettaire problematiek, het volgende. Van al de
facturen van 2008 voor voertuigherstelling, namelijk 884 facturen voor
een bedrag van 4.809.875 euro blijven nog 55 facturen onbetaald of
0,5% van het jaarbedrag. 53 facturen voor een bedrag van
21.865 euro zijn naar het Rekenhof gestuurd en 2 facturen voor een
bedrag van 2.062 euro naar de boekhoudkundige dienst van de
Federale Politie. Normaliter zou dus alles op korte termijn moeten
afgehandeld zijn.
20.02 Guido De Padt, ministre:
J'ai besoin de données plus
précises pour pouvoir apprécier un
cas concret d'entretien et de
réparation.
La police des chemins de fer
dispose de 34 véhicules, dont
deux en prêt.
Sur l'ensemble des factures de
2008 relatives à la réparation de
véhicules, 0,5% demeurent en
souffrance. La plupart des factures
impayées sont en possession de
la Cour des comptes et deux
factures ont été transmises au
service comptable de la police
fédérale. Toutes les factures
seront donc réglées à brève
échéance.
20.03 Michel Doomst (CD&V): Mijnheer de minister, ik dank u voor
het antwoord. Ik denk dat het toch heel belangrijk is dat wij de
budgettaire orthodoxie zowel qua opmaak van begroting als voor het
voldoen van rekeningen, blijven opvolgen en ik neem aan dat wij op
dat vlak in de toekomst de nodige accuraatheid aan de dag zullen
20.03 Michel Doomst (CD&V):
J'estime qu'il est tout de même
important que nous continuions à
régler nos factures.
CRIV 52
COM 431
27/01/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
53
leggen.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
21 Vraag van de heer Michel Doomst aan de minister van Binnenlandse Zaken over "de evaluatie van
de omzendbrief MFO-2" (nr. 10207)
21 Question de M. Michel Doomst au ministre de l'Intérieur sur "l'évaluation de la circulaire MFO-2"
(n° 10207)
21.01 Michel Doomst (CD&V): Mijnheer de voorzitter, mijnheer de
minister, de inzet van de geïntegreerde politie bij moeilijk te voorziene
gebeurtenissen, zoals zware incidenten, wordt normaal geregeld in de
omzendbrieven MFO-2 van 29 mei 2007 betreffende de HYCAP en
de geïntegreerde-politierichtlijn 44bis van 10 mei 2007 betreffende het
interventiekorps van de federale politie. In het najaar van 2008 zou
normaal de omzendbrief MFO-2 worden geëvalueerd, ook betreffende
het opstellen van protocolakkoorden en rekening houdend met de
bevindingen van het Comité P.
Wat is de stand van zaken van die evaluatie? Kunnen bepaalde
bevindingen worden bezorgd?
21.01 Michel Doomst (CD&V):
La mobilisation de la police
intégrée en cas d'événements non
planifiables est régie par des
circulaires. La circulaire MFO-2
devait être soumise à une
évaluation à l'automne 2008.
Cette évaluation a-t-elle eu lieu?
Pouvons-nous en connaître les
conclusions?
21.02 Minister Guido De Padt: Mijnheer Doomst, de werking van de
gehypothekeerde capaciteit, de HYCAP, zoals geregeld in de
ministeriële omzendbrief MFO-2 waarnaar u al hebt verwezen, en van
het interventiekorps CIK zoals bepaald in de omzendbrief GPI-44,
maken deel uit van de lopende evaluatie van tien jaar
politiehervorming door de federale politieraad. Ik hoop dat ik die in de
loop van de maand februari op mijn tafel zal krijgen. Daarna kunnen
wij uiteraard de discussie in de commissie opnieuw aangaan. Ik
verwacht dus weldra de conclusies van die evaluatie.
21.02 Guido De Padt, ministre:
L'évaluation de cette circulaire fait
partie de l'évaluation des dix ans
de la réforme des services de
police. J'espère en recevoir les
conclusions en février, après quoi
nous pourrons en discuter en
commission.
21.03 Michel Doomst (CD&V): Mijnheer de minister, betekent dit dat
wij de globale evaluatie van de politiehervorming nog voor de
paasvakantie kunnen aanvatten?
21.03 Michel Doomst (CD&V):
Nous pourrons donc entamer
l'évaluation de la réforme des
services de police avant les
vacances de Pâques?
21.04 Minister Guido De Padt: Dat hoop ik. Ik heb het de federale
politieraad gevraagd. Men had in de voltooiing van het rapport
voorzien verleden jaar. Nu is januari al voorbij. Ik heb bij de voorzitter
van de federale politieraad erop aangedrongen in februari ermee te
eindigen, wat niet op applaus is onthaald. Ik hoop dat wij het nog in
maart of april in de commissie kunnen krijgen. Ik weet het niet, maar
misschien zult u aandringen op hoorzittingen. Dat zou de
eindbespreking van het rapport kunnen vertragen.
21.04 Guido De Padt, ministre:
J'ai insisté, à cet effet, auprès du
président du Conseil fédéral de
police, ce qui ne l'a d'ailleurs pas
vraiment réjoui.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
22 Questions jointes de
- M. Josy Arens au ministre de l'Intérieur sur "le financement des zones de police" (n° 10254)
- M. Jean-Jacques Flahaux au ministre de l'Intérieur sur "les problèmes de dotation budgétaire des
zones de police pour 2009" (n° 10433)
22 Samengevoegde vragen van
- de heer Josy Arens aan de minister van Binnenlandse Zaken over "de financiering van de
politiezones" (nr. 10254)
27/01/2009
CRIV 52
COM 431
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
54
- de heer Jean-Jacques Flahaux aan de minister van Binnenlandse Zaken over "de problemen met de
begrotingsdotatie van de politiezones voor 2009" (nr. 10433)
Le président: M. Arens a transformé sa question en question écrite.
22.01 Jean-Jacques Flahaux (MR): Monsieur le ministre, la
commission du Budget 2009 pour la zone de police de la Haute
Senne s'est tenue le 8 janvier 2009, et le moins que l'on puisse dire
est qu'en matière de budget, les communes ont été contraintes à des
augmentations de dotation notables en regard des dotations des
années antérieures, dont l'évolution restait raisonnable et conforme à
la règle d'augmentation maximum de 2,5% définie par le ministère
des Affaires intérieures du gouvernement wallon dans le cadre de
l'élaboration des budgets. En effet, les trois sauts d'index de 2008
rendent cette augmentation inévitable dans la mesure où les salaires
des membres du personnel de la police représentent l'essentiel du
budget total, à savoir, pour la zone de police que je préside, 88,72%
du budget contre 82% en 2008, 80% en 2007 et 79% en 2006.
Monsieur le ministre, est-il possible au SPF Intérieur de venir au
secours des communes pour le financement de la sécurité de leurs
administrés? Si oui, pouvez-vous nous dire quelle part il vous sera
possible de subsidier pour tenir compte de ces trois sauts d'index? En
outre, monsieur le ministre, vous serait-il possible de demander à
votre collègue des Affaires intérieures de la Région wallonne, à tout le
moins pour l'année 2009, et compte tenu de l'inflation des prix en
2008 et des sauts d'index, de permettre aux communes de déroger à
la règle des 2,5% d'augmentation maximum annuelle qu'il a mise en
place? Dans certaines zones, en effet, les budgets communaux ont
même été refusés en raison d'un dépassement de ces 2,5%
d'augmentation de la dotation aux zones de police. Je l'ai fait aussi
dans ma commune. Nous n'avons pas encore la réponse, mais il
serait paradoxal que les budgets communaux ne soient pas
approuvés parce que le ministre des Affaires intérieures n'a pas
accepté que l'on passe au-delà des 2,5% d'augmentation.
22.01 Jean-Jacques Flahaux
(MR): De gemeenten hebben de
dotaties
behoorlijk
moeten
verhogen.
Kan
de
FOD
Binnenlandse
Zaken
de
gemeenten
helpen
om
de
veiligheid van hun burgers te
financieren? Kunt u uw collega van
Binnenlandse Zaken van het
Waalse Gewest vragen dat hij de
gemeenten de toelating geeft om
af te wijken van de regel die hij
ingevoerd
heeft
waarbij
die
gemeenten
een
maximale
jaarlijkse
verhoging van 2,5
procent mogen doorvoeren?
22.02 Guido De Padt, ministre: Monsieur Flahaux, il n'a jamais été
question que l'État fédéral prenne en charge le coût de l'augmentation
de l'allocation de fin d'année et du pécule de vacances. Je réponds
ainsi quelque peu à la question de M. Arens. Lors des discussions
parlementaires relatives au budget 2009, cela a été dit, confirmé,
expliqué et répété. Il n'empêche que, pour rencontrer le surcoût
résultant, pour les zones de police, de l'augmentation de la prime de
fin d'année, du pécule de vacances, ainsi que de l'indexation des
salaires en 2008, le gouvernement a décidé, en tenant naturellement
compte de la situation budgétaire fédérale, d'accorder une allocation
fédérale complémentaire et unique aux zones de police en fin
d'année 2008. Par la liquidation du fonds de solidarité, les autorités
locales ont donc bien perçu, en décembre, de la part de l'État fédéral,
une rentrée financière supplémentaire destinée à les aider à faire face
aux nouvelles charges. Que les choses soient claires, cette allocation
fédérale unique est distincte de l'indexation complémentaire de la
dotation 2008 qui doit encore être payée aux zones de police pour la
part de l'indexation dont il n'a pas été tenu compte de manière
anticipée lors de la définition des montants de la dotation de base.
En ce qui concerne la demande de la Région wallonne concernant la
norme de 2,5%, il y a lieu de constater que les salaires sont liés à
22.02 Minister Guido De Padt: Er
is nooit sprake van geweest dat de
federale Staat de kosten van de
verhoging van de eindejaars-
premie en van het vakantiegeld
voor zijn rekening zou nemen.
Niettemin, om de politiezones te
helpen bij de extra kosten die ze
hebben door de verhoging van de
eindejaarspremie en het vakantie-
geld, en door de indexatie van de
lonen in 2008, heeft de regering
besloten de politiezones eind 2008
een aanvullende en eenmalige
toelage toe te kennen. Die
eenmalige federale toelage heeft
niets van doen met de aanvullende
indexering van de dotatie 2008
die, wat het indexatiedeel betreft,
nog uitbetaald moet worden en
waarop bij de bepaling van de
bedragen van de basisdotatie niet
CRIV 52
COM 431
27/01/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
55
l'index santé et que le respect des multiples sauts d'index de 2008
s'impose bien évidemment à tout un chacun. Il revient donc aux
autorités de la Région wallonne d'en tenir compte dans leur processus
décisionnel, dans lequel je n'ai pas à m'immiscer.
geanticipeerd is.
Wat de vraag over het Waalse
Gewest en de 2,5%-norm betreft,
moet worden vastgesteld dat de
lonen gebonden zijn aan de
gezondheidsindex. Het komt de
overheid van het Waalse Gewest
toe om daar rekening mee te
houden bij haar beslissingen. Ik
heb me niet te moeien met de
besluitvorming van het Waalse
Gewest.
22.03 Jean-Jacques Flahaux (MR): Monsieur le ministre, j'entends
bien que chacun doit rester dans son domaine de compétences. Vous
avez plus de poids que chacune des zones de police. Il serait
paradoxal que nos budgets souffrent alors que nous consacrons des
moyens à la police.
22.03 Jean-Jacques Flahaux
(MR): U legt meer gewicht in de
schaal dan elk van de politiezones.
Het zou paradoxaal zijn mochten
onze budgetten onder druk komen
terwijl hoewel we middelen aan de
politie besteden.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
Le président: Les questions n
os
10255 et 10272 de M. Josy Arens sont transformées en questions écrites à
sa demande.
23 Questions jointes de
- M. Denis Ducarme au ministre de l'Intérieur sur "l'approvisionnement durable en eau en province du
Hainaut" (n° 10275)
- M. Denis Ducarme au ministre de l'Intérieur sur "les conséquences des ruptures
d'approvisionnement en eau potable" (n° 10295)
23 Samengevoegde vragen van
- de heer Denis Ducarme aan de minister van Binnenlandse Zaken over "de duurzame
waterbevoorrading van de provincie Henegouwen" (nr. 10275)
- de heer Denis Ducarme aan de minister van Binnenlandse Zaken over "de gevolgen van de
onderbrekingen in de leidingwatervoorziening" (nr. 10295)
23.01 Denis Ducarme (MR): Monsieur le président, il s'agit d'une
question que j'adresse au ministre de l'Intérieur qui sait qu'à cause
des températures négatives peu courantes de ce mois de janvier, la
région du Centre et l'arrondissement de Thuin ont rencontré divers
problèmes. Dans la province du Hainaut, plusieurs ruptures de
canalisations ont ainsi privé pas loin de 100.000 personnes de leur
alimentation en eau courante.
Au-delà de cette problématique de rupture de canalisations, qui met
en exergue cet important chantier auquel devra se confronter
rapidement la SWDE, qui semble peut-être avoir négligé l'entretien ou
le renouvellement de certaines infrastructures, il s'agit ici de faire le
point sur la façon dont la protection civile s'est acquittée de ses
missions d'urgence et d'approvisionnement de ces ménages en eau
potable.
C'est ainsi que j'ai été contacté par des mandataires locaux, dont
l'échevin de Binche Jérôme Urbain. Je reprendrai d'ailleurs certaines
de ses informations pour étayer mes propos, mais sans nier les
23.01 Denis Ducarme (MR): Als
gevolg van de ongewoon lage
temperaturen in januari hebben
verscheidene waterleidingen het
begeven, waardoor bijna 100.000
mensen in de Centrumregio en in
het arrondissement Thuin zonder
water kwamen te zitten. We willen
nagaan
hoe
de
civiele
bescherming
zich
van
haar
opdracht heeft gekweten, namelijk
het bezorgen van drinkwater aan
de getroffen gezinnen.
Ressaix, bij Binche, kwam op
dinsdag 15 januari om 15 uur
zonder water te zitten. Pas op
vrijdag worden waterzakjes voor
Ressaix ter beschikking gesteld
27/01/2009
CRIV 52
COM 431
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
56
problèmes similaires rencontrés dans la région du Centre et à
Morlanwelz. Ces exemples souligneront les manquements de la
protection civile à ses missions.
D'abord, la situation rencontrée dans la commune de Ressaix, entité
de Binche. Cette commune compte 4.100 habitants. La coupure en
eau intervient dans le village à 15 heures, le mardi 15. Si des citernes
d'eau potable ont été déversées en fin de soirée dans des bacs
installés à cet effet par les services de la ville de Binche, les berlingots
d'eau pour la commune de Ressaix ne seront mis à disposition de la
ville de Binche que le vendredi. Ce sont 1.000 berlingots pour une
commune de 4.100 habitants qui seront déposés à La Louvière pour
Ressaix.
Monsieur le ministre, pourquoi la protection civile, qui devait distribuer
trois berlingots d'un litre par jour par adulte, attendra trois jours pour
mettre seulement 1.000 berlingots à disposition de la commune de
Ressaix comptant 4.100 habitants? Pourquoi les a-t-elle déposés à La
Louvière plutôt qu'à Binche?
Les problèmes survenant au niveau des diverses canalisations, et
plus particulièrement aux châteaux d'eau, reliés en chaîne, il était
prévisible que les difficultés rencontrées tout d'abord à La Louvière
surviennent ensuite à Ressaix. Or la ville de Binche, ici prise pour
exemple, n'a pas été informée des risques liés à ces conséquences
prévisibles sur sa commune, ni par la SWDE, ni par la protection
civile.
Les problèmes dans la gestion des opérations ayant été multiples
durant cette crise, je souhaite que votre département organise une
évaluation de cette gestion par la protection civile, en ce compris pour
ce qui a trait à la coordination et à la collaboration des communes
touchées. Dans ce sens, il serait sans doute souhaitable que cette
évaluation permette aux communes touchées de remettre, à votre
département ou à la province, un rapport livrant leur analyse de cette
crise. Je crois savoir les communes demandeuses de cette
démarche.
Monsieur le ministre, pourrions-nous avoir l'assurance de votre
volonté d'organiser une telle évaluation et de produire un rapport écrit
au parlement?
J'aborde le deuxième aspect ­ je vais essayer de me dépêcher,
monsieur le président.
Les difficultés rencontrées dans l'approvisionnement en eau potable
par les communes touchées par ces ruptures de canalisations se sont
opérées en large part via la fourniture des berlingots d'un litre d'eau
aux populations de ces communes par la protection civile.
Selon nos informations, ce n'est pas loin de 100.000 personnes qui se
sont retrouvées privées d'eau potable. La machine de la protection
civile qui est établie en Flandre a une capacité de production qui
s'élèverait à 1.000 berlingots d'un litre d'eau à l'heure, c'est-à-dire à
10.000 berlingots par jour. Quand on sait que la règle dans ce genre
de situation est la distribution de trois berlingots d'un litre d'eau par
jour par adulte ­ je vous laisse faire le calcul ­, nous avons été assez
loin du compte lors de cette crise, d'autant que cette machine est
van Binche. Het gaat om 1.000
zakjes voor een dorp met 4.100
inwoners, die in La Louvière zullen
worden geleverd. Waarom werd
voor La Louvière, en niet voor
Binche
geopteerd?
Waarom
moest het drie dagen duren
vooraleer uiteindelijk niet meer
dan
1.000
zakjes
werden
verstrekt?
Aangezien de problemen zich
vooral
ter
hoogte
van
de
watertorens voordoen, die met
elkaar in verbinding staan, viel te
verwachten dat na La Louvière
ook Ressaix zou worden getroffen.
Binche werd echter niet van de te
voorziene problemen op de hoogte
gebracht, noch door de "Société
wallonne des eaux" (SWDE), noch
door de civiele bescherming.
Aangezien zich tijdens deze crisis
heel wat problemen voordeden,
vraag ik dat uw departement de
werking
van
de
civiele
bescherming
zou
evalueren.
Daarom zou het goed zijn indien
de getroffen gemeenten uw
departement of de provincie een
rapport met hun bevindingen
zouden bezorgen.
Kan u ons toezeggen dat u zo'n
evaluatie zal laten uitvoeren en
schriftelijk verslag ervan zal
uitbrengen aan het Parlement?
De machine van de civiele
bescherming kan per uur 1.000
zakjes van een liter water
produceren, wat neerkomt op
10.000 zakjes per dag. Dat was
volstrekt
ontoereikend
als
uitgegaan wordt van de regel dat
er drie zakjes van een liter water
per dag per volwassene worden
uitgereikt, te meer daar die
machine twaalf uur lang defect
was.
Ik stel dan ook voor om nog
minstens een machine te kopen.
CRIV 52
COM 431
27/01/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
57
tombée en panne durant 12 heures. L'approvisionnement de ces
populations en eau potable n'en a été que plus difficile et
naturellement insuffisant.
Nous ne parlons pas ici de chocolat ou de crème fouettée mais bien
d'eau potable, avec ce que cela implique sur le plan vital.
Selon mes informations, la protection civile aurait suggéré d'être
pleinement prêts et efficaces pour faire face à d'autres crises,
comprenant les risques de pollution des nappes aquifères entre
autres. Je me permets dès lors ici de formuler la proposition suivante,
à savoir l'achat de minimum une autre machine de ce type dont
l'installation pourrait être prévue en Wallonie, achat indispensable
semble-t-il au vu du problème technique rencontré.
Monsieur le ministre, pouvons-nous compter sur votre injonction pour
l'achat d'une nouvelle machine, voire deux rapidement? Il semble en
effet que la situation rencontrée dans cette crise implique rapidement
l'achat de matériel complémentaire.
23.02 Guido De Padt, ministre: Monsieur le président, monsieur
Ducarme, je tiens d'abord à souligner qu'il revient en premier lieu aux
distributeurs d'eau potable de fournir de l'eau à ses clients.
Les unités opérationnelles de la protection civile n'interviennent pas à
la demande de la population mais de l'autorité responsable de la
gestion de la crise. Dans ce cas précis, les autorités provinciales
compétentes étaient le centre de crise provincial.
La protection civile ne peut dès lors intervenir que là où une aide est
demandée explicitement. Les tâches accomplies par les unités
opérationnelles de la protection civile ont été particulièrement
délicates de par le caractère soudain et étendu des problèmes de
rupture de canalisations d'eau. La protection civile s'est acquittée des
missions qui lui ont été confiées par les autorités compétentes, le
centre de crise provincial, dans la mesure de ses moyens.
Dans le cadre de la gestion de la crise, la priorité a été donnée dans
un premier temps aux personnes fragilisées demandant une
intervention urgente ­ je pense aux personnes âgées et aux enfants ­
et aux centres hospitaliers et de soins de la région incluant les
crèches. Le reste de la population a reçu l'aide nécessaire selon les
ressources disponibles et le degré d'urgence. Entre le mardi 15 et le
vendredi 18, des citernes ainsi que des bouteilles d'eau étaient déjà
disponibles dans l'entité de Binche. Il n'est physiquement pas possible
d'intervenir simultanément dans chaque commune avec la même
quantité de ressources. Les berlingots distribués vendredi l'ont été
dans un souci de renfort des mesures prises d'avance.
Le minimum de trois berlingots d'eau par jour et par adulte n'est pas
une obligation légale. Il s'agit d'un standard prévu par le centre de
crise provincial dans la mesure des ressources disponibles. En effet,
la distribution de berlingots est destinée à la consommation; d'autres
sources d'eau étaient disponibles (bouteilles distribuées par la
commune, citernes déposées sur place). Il faut donc tenir compte de
l'ensemble des moyens déployés. Il s'agit d'une aide globale, qui
regroupe un ensemble d'intervenants. La protection civile ne peut à
elle seule remplir toutes ces missions.
23.02 Minister Guido De Padt: In
de
eerste
plaats
zijn
de
distributeurs degenen die water
aan hun klanten moeten leveren.
De operationele eenheden van de
civiele bescherming schieten niet
ter hulp op verzoek van de
bevolking maar op verzoek van de
autoriteit die verantwoordelijk is
voor het crisisbeheer. In dit geval
was de bevoegde provinciale
autoriteit het crisiscentrum.
De civiele bescherming kan dus
alleen in actie komen wanneer zij
haar hulp gevraagd wordt. De
opdrachten die de operationele
eenheden
van
de
civiele
bescherming moesten uitvoeren
waren bijzonder delicaat omdat de
problemen
zich
onverwacht
voordeden en er op zeer veel
plaatsen
waterleidingen
gesprongen waren. De civiele
bescherming heeft zich van haar
taken gekweten met de middelen
die tot haar beschikking stonden.
Er werd in om te beginnen
voorrang
verleend
aan
de
kwetsbare personen. De rest van
de bevolking heeft de nodige hulp
gekregen naargelang van de
beschikbare
bronnen en de
urgentie. Tussen dinsdag 15 en
vrijdag 18 januari, waren er al
watertanks en flessen beschikbaar
27/01/2009
CRIV 52
COM 431
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
58
En outre, les berlingots d'eau ont été déposés là où le centre de crise
provincial l'a ordonné. Le dispatching s'est ensuite organisé en
fonction des priorités indiquées aux services de la protection civile. La
quantité de berlingots produite quotidiennement est de 24.000 unités.
En effet, la machine permettant le conditionnement de l'eau a
fonctionné à plein régime. La panne qui a eu lieu a duré trois heures.
Durant cette panne, la protection civile a réquisitionné auprès de
firmes privées 25.000 litres d'eau, ceci dans le but de garantir la
continuité dans l'approvisionnement en eau.
Afin d'améliorer la qualité des services rendus par la protection civile,
l'achat d'une deuxième ligne de conditionnement d'eau a déjà été
prévu. Celle-ci sera installée sur le site de l'unité opérationnelle de
Libramont et sera livrée avant la fin du mois de février.
Les dysfonctionnements et les risques liés aux canalisations et
châteaux d'eau ne relèvent pas de la responsabilité de la protection
civile, et vous le comprendrez. En effet, le rôle de la protection civile
est de répondre à une demande d'appui en cas de grande
catastrophe. L'entretien de ces canalisations et, par conséquent, les
mesures d'information à la population relèvent de la Société wallonne
des eaux.
Les difficultés survenues lors de la gestion de la crise feront l'objet
d'une analyse approfondie, comme vous le demandez, en
concertation avec les différentes parties concernées. Une évaluation
sur la gestion de cette crise est prévue. Des démarches ont déjà été
entreprises en ce sens, à savoir une prise de contact entre la
protection civile et les autorités provinciales compétentes. Un
débriefing est d'ailleurs prévu dans le courant du mois de février.
Les responsabilités seront établies et des mesures visant à
l'amélioration de la gestion de ce type de crises seront proposées.
in Binche. Het is niet mogelijk in
alle gemeenten tegelijk op te
treden met dezelfde middelen. De
kartonnen
verpakkingen
die
vrijdag uitgedeeld werden, dienden
als
versterking
van
reeds
genomen maatregelen.
Het aantal van drie verpakkingen
per dag en per volwassene is geen
wettelijke verplichting. Het gaat om
een norm van het provinciaal
crisiscentrum,
volgens
de
beschikbare bronnen. Water was
ook in andere verpakkingen
beschikbaar (flessen, tanks). Men
dient dus rekening te houden met
de ontplooide middelen in hun
geheel. Bovendien werden de
verpakkingen geplaatst op de
plekken waar het provinciaal
crisiscentrum het bevolen had.
Vervolgens werd de dispatching
georganiseerd op grond van de
prioriteiten aangegeven door de
diensten
van
de
civiele
bescherming. Er worden per dag
24.000
verpakkingen
gepro-
duceerd. De machine draaide dan
ook op volle toeren, op drie uren
defect na. Tijdens het defect heeft
de civiele bescherming 25.000 liter
water
opgevorderd
om
een
doorlopende
bevoorrading
te
kunnen waarborgen.
De aankoop van een tweede
waterverpakkingslijn is al gepland.
Ze zal voor eind februari worden
gevestigd op de site Libramont.
De met leidingen en watertorens
samenhangende risico's zijn geen
bevoegdheid
van
de
civiele
bescherming. Het onderhoud van
die leidingen en de informatie aan
de bevolking vallen onder de
bevoegdheid van de Waalse
watermaatschappij.
De moeilijkheden die opgedoken
zijn tijdens het beheer van de
crisis zullen, in overleg met de
betrokken partijen, aan een
grondig
onderzoek
worden
onderworpen.
Er
werden
al
stappen gezet in die richting. Er is
trouwens een debriefing gepland
CRIV 52
COM 431
27/01/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
59
in de loop van februari.
Er zal worden nagegaan wie
verantwoordelijkheid treft en er
zullen
maatregelen
worden
voorgesteld om het beheer van dat
soort crisissen te verbeteren.
23.03 Denis Ducarme (MR): Je remercie M. le ministre pour ces
précisions. La première chose à souligner, c'est l'achat et l'installation
en Wallonie d'une nouvelle machine servant à remplir les berlingots
d'eau. Cent mille personnes se sont retrouvées sans eau courante,
avec de la neige et du verglas sur les routes. Il était difficile de se
déplacer. L'approvisionnement en eau potable via les berlingots doit
dans ces conditions être opéré au-delà des personnes fragilisées.
Deuxièmement, je souhaite relever votre volonté d'analyser et évaluer
en profondeur la gestion de cette crise. Au vu des contacts que j'ai
eus avec un certain nombre d'élus locaux, membres de collèges ou
bourgmestres, il semblerait que ceux-ci aient beaucoup à dire. La
coordination de l'effort avec le centre de crise provincial, les
communes et la protection civile n'aurait pas été optimale. Il est vrai
que nous n'avons pas l'habitude de ce genre de temps. Il serait peut-
être souhaitable néanmoins de veiller à préparer une seconde crise
de ce type. Je ne vois pas pourquoi nous en serions épargnés.
Je reviendrai vous voir dans le courant du mois de février dans cette
commission afin que vous me donniez les résultats de ce débriefing.
Dans le cadre de celui-ci, vous devriez veiller à ce que les communes
concernées soient pleinement associées et puissent rentrer un
rapport ou une analyse de la situation les concernant.
Par ailleurs, je sais que la SWDE ne ressortit pas à vos attributions.
C'est la Région wallonne qui en est responsable. Néanmoins, la
communication entre les communes, la protection civile, le centre de
crise et la SWDE n'a pas non plus été optimale. Il serait sans doute
utile de veiller aussi à ce qu'on puisse davantage s'assurer de la
collaboration de celle-ci pour l'avenir.
23.03 Denis Ducarme (MR):
Honderdduizend mensen zaten
zonder stromend water, terwijl de
wegen met sneeuw en ijzel bedekt
waren en het dus niet eenvoudig
was om zich te verplaatsen. In die
omstandigheden mag het uitdelen
van waterzakjes zich niet tot de
kwetsbare personen beperken.
U bent bereid de manier waarop
de crisis werd beheerd te
analyseren en te evalueren. De
lokale
mandatarissen
zouden
daarover wel een en ander te
vertellen hebben. Zo zou de
coördinatie tussen het provinciale
crisiscentrum, de gemeenten en
de civiele bescherming nogal
stroef zijn verlopen.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
24 Interpellatie van de heer Filip De Man tot de minister van Binnenlandse Zaken over "de federale
politiedotatie" (nr. 264)
24 Interpellation de M. Filip De Man au ministre de l'Intérieur sur "la dotation de la police fédérale"
(n° 264)b>
24.01 Filip De Man (Vlaams Belang): Mijnheer de voorzitter,
mijnheer de minister, mijn interpellatie handelt nogmaals over de
federale politiedotatie. Zoals bekend is er een studie aangevraagd
door uw voorganger, Patrick Dewael, over de herziening van de wijze
waarop die dotatie wordt verdeeld. Die studie werd gevraagd aan een
conglomeraat van drie onderzoeksinstellingen. Uw voorganger had
gemeld dat dit na de zomer van vorig jaar zou klaar zijn. Uiteindelijk
bleek het eind november en zelfs later te zullen worden. Ik zie mij dan
ook verplicht om opnieuw dezelfde vragen te stellen als aan uw
voorganger.
24.01 Filip De Man (Vlaams
Belang): Le précédent ministre de
l'Intérieur
avait
chargé
trois
instituts de recherche d'une étude
relative à la révision de la
répartition de la dotation de la
police fédérale. Cette étude aurait
dû être prête l'automne dernier
mais elle a été reportée.
Pour les années 2004 à 2007, les
27/01/2009
CRIV 52
COM 431
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
60
Om de ernst van de zaak nog even te onderstrepen, mijnheer de
minister, citeer ik uit een antwoord van minister Dewael die zei dat de
bestaande verdeling van de federale dotaties voor de drie Gewesten
de volgende is: 37% voor het Waalse Gewest, 15% voor het Brussels
Hoofdstedelijk Gewest en 48% voor het Vlaamse Gewest. Dat gold
voor de jaren 2004 tot en met 2007.
Er is niet alleen de federale dotatie, er zijn ook nog kleinere toelagen
zoals de bijkomende federale toelage die wordt toegekend aan
politiezones die te maken hebben met een objectieve
probleemsituatie. Ook daar is dus een verdeling die communautair
toch wel scheef zit. Immers, 53% gaat daar naar het Waalse Gewest,
1% naar het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en slechts 46% naar het
Vlaamse Gewest. Het ging daar over een verdeling van de gelden in
de periode 2002 tot en met 2007.
Om de ernst van de zaak nog op een andere wijze te illustreren, geef
ik nog even de gegevens voor 2007 over de diverse toelagen. We
spreken daarbij over meer dan 700 miljoen euro dat jaarlijks wordt
uitgekeerd aan de bijna 200 politiezones. De basistoelage in 2007
bedroeg 48% voor de Vlaamse zones. Voor de uitrusting openbare
orde bedroeg dit 49,6%. De aanvullende dotatie ging voor 46% naar
de Vlaamse zones en voor het aanvullende contract bedroeg dit
29,7%. Van de sociale toelage ­ dit gaat over 100 miljoen euro ­ krijgt
Vlaanderen ocharm 50,7%. Als dit alles niet de ernst van de
scheeftrekking duidelijk maakt, mijnheer de minister, dan weet ik het
ook niet meer.
Ik zou dan ook van u willen vernemen of dit rapport nu eindelijk klaar
is. Ik neem aan dat dit politiek zeer moeilijk ligt in dit land maar ik had
graag van u een antwoord gekregen. Zijn de adviezen van dat
conglomeraat eindelijk klaar?
fonds étaient répartis à raison de
37% pour la Région wallonne,
15% pour la Région de Bruxelles-
Capitale et 48% pour la Région
flamande. La répartition des
subventions moins élevées revêt
également
un
caractère
communautaire. Pour la période
2002-2007, la subvention pour les
zones de police confrontées à un
problème objectif était répartie à
raison de 53% pour la Région
wallonne, 1% pour la Région de
Bruxelles-Capitale et 46% pour la
Région flamande. En ce qui
concerne
les
subventions
diverses, la Flandre a reçu, en
2007, 48% des subventions de
base, 49,6% de l'équipement pour
le maintien de l'ordre public, 46%
de la dotation complémentaire,
29,6% du contrat complémentaire
et 50,6% à peine de la subvention
sociale.
Le rapport est-il enfin prêt?
24.02 Minister Guido De Padt: Mijnheer de voorzitter, mijnheer De
Man, de wetenschappelijke studie van het conglomeraat van de drie
onderzoeksinstellingen ­ de Faculté Universitaire Saint-Louis, de
Universiteit Gent en de Hogeschool Gent ­ met betrekking tot de
totstandkoming van de financieringswet is inderdaad afgerond.
Een van de aanbevelingen is dat het beste kan worden afgestapt van
de koppeling van de financiering van de lokale politie aan de KUL-
norm. Een actualisering van die norm wordt evenmin raadzaam
geacht. Er wordt veeleer gepleit voor een meer verfijnde meting, met
name een functionele financiering die gebaseerd is op de reële kosten
van de lokale politie voor het vervullen van haar wettelijke opdrachten.
Die financiering is echter niet zomaar realiseerbaar, omdat de
noodzakelijke cijfergegevens niet beschikbaar zijn. Mijn administratie
is dan ook bezig met de voorbereiding voor het verzamelen van
dergelijke gegevens om een functionele financiering mogelijk te
maken. In afwachting is er geen andere keuze dan verder te gaan met
het huidige financieringsmechanisme.
Om te antwoorden op uw tweede en derde vraag, stel ik de volgende
verdeling vast van de federale dotaties voor de jaren 2004 tot en met
2008 tussen de drie Gewesten: 37% voor het Waals Gewest, 15%
voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en 48% voor het Vlaams
Gewest. Voor de bijkomende federale dotatie die toegekend is aan de
politiezones die te kampen hebben met een objectieve
24.02 Guido De Padt, ministre:
L'étude scientifique relative à la
genèse de la loi de financement
est effectivement terminée.
Parmi les recommandations, il y a
l'abandon de la norme de la KUL
pour le financement de la police
locale
au
bénéfice
d'un
financement fonctionnel sur la
base des coûts réels des missions
légales de cette même police. Les
chiffres nécessaires à cet effet
sont toutefois indisponibles. En
attendant, il n'y a d'autre choix que
de continuer à appliquer l'actuel
mécanisme de financement.
En 2004, les moyens du Fonds de
la sécurité routière ont été répartis
à raison de 34% pour la Région
wallonne, de 5% pour la région de
Bruxelles-Capitale et de 61% pour
la Région flamande. Les chiffres
étaient de 38-5-57 en 2005, de
CRIV 52
COM 431
27/01/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
61
probleemsituatie komt de bestaande verdeling voor de drie Gewesten
neer op: 53% voor het Waals Gewest, 1% voor het Brussels
Hoofdstedelijk Gewest en 46% voor het Vlaams Gewest. Deze
verdeling geldt voor de jaren 2002 tot en met 2008.
De
bestaande
verdeling
voor
de
betalingen
uit
het
Verkeersveiligheidfonds ­ dat was ook een vraag van u ­ bedroeg
voor 2004: 34% voor het Waals Gewest, 5% voor het Brussels
Hoofdstedelijk Gewest en 61% voor het Vlaams Gewest. In 2005 was
de verdeling respectievelijk: 38%, 5% en 57% In 2006: 39%, 4% en
57%. In 2007: 38%, 4% en 58%. Voor 2008 kan de verdeling nog niet
precies gegeven worden daar het besluit waarin de aan de
politiezones en de federale politie toegekende bedragen worden
vastgelegd, nog niet werd gepubliceerd.
39-4-57 en 2006 et de 38-4-58 en
2007. Les chiffres de 2008 ne sont
pas encore disponibles.
24.03 Filip De Man (Vlaams Belang): Mijnheer de minister, ik
vreesde al dat er een dergelijk antwoord zou worden gegeven. We
gaan voort met de KUL-norm. Dat betekent dat ook in 2009 de
Vlaamse politiezones zwaar benadeeld blijven.
Ik weet dat politici, zeker beleidsvoerders, zich niet graag op data
vastpinnen. Ik zou niettemin van de minister willen weten tegen
wanneer hij de heel nieuwe manier van berekenen van de reële
kostprijs wel verwacht.
Mijnheer de voorzitter, ik zal hoe dan ook een motie indienen, omdat
ik het schandelijk blijf vinden dat de Vlaamse politiezones tientallen
miljoenen euro per jaar worden ontzegd.
Niettemin kreeg ik graag van de minister een kijk op de tijdspanne die
nodig zal zijn om tot een nieuwe norm te komen.
24.03 Filip De Man (Vlaams
Belang): Nous continuons donc à
travailler sur la base de la norme
de la KUL. Les zones de police
flamandes
sont
toujours
désavantagées. Quand le ministre
prévoit-il un nouveau mode de
calcul?
24.04 Minister Guido De Padt: Ik wil mij inderdaad niet op een datum
vastpinnen. Een en ander zal deel uitmaken van de evaluatie van tien
jaar politiewerking. Bedoeld rapport zal hier in het Parlement worden
besproken en waarschijnlijk ook het voorwerp van hoorzittingen
uitmaken.
Ik wil mij echter niet op een datum vastpinnen. Het zal immers geen
korte weg zijn, maar een weg van lange adem. Alles moet ook met de
vakbonden worden besproken.
Als er een verandering komt, zal ze vrij ingrijpend zijn. Mijnheer De
Man, u moet aannemen dat er enige tijd kan over gaan. Voor mij mag
de wijziging natuurlijk zo snel mogelijk gebeuren.
24.04 Guido De Padt, ministre:
Je ne souhaite pas me braquer sur
une date. Il s'agit d'un travail de
longue haleine. Le rapport sera
débattu au Parlement et fera peut-
être l'objet d'auditions. Pour ma
part, je ne vois naturellement
aucun inconvénient à ce que la
modification soit effectuée au plus
vite.
24.05 Filip De Man (Vlaams Belang): Mijnheer de voorzitter, ik stel
nogmaals vast dat de zaak op de lange baan wordt geschoven. Dat
zal u allicht veel plezier doen. Wij blijven echter zwaar op onze honger
zitten. Wij zullen ter zake dan ook een motie indienen.
24.05 Filip De Man (Vlaams
Belang): Je constate une fois
encore que la question est
renvoyée aux calendes grecques.
Moties
Motions
De voorzitter: Tot besluit van deze bespreking werden volgende moties ingediend.
En conclusion de cette discussion les motions suivantes ont été déposées.
Een motie van aanbeveling werd ingediend door mevrouw Linda Vissers en de heren Filip De Man en
27/01/2009
CRIV 52
COM 431
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
62
Bruno Stevenheydens en luidt als volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellatie van de heer Filip De Man
en het antwoord van de minister van Binnenlandse Zaken,
dringt aan op een snelle herziening van de federale politiedotatie om de benadeling van de Vlaamse
politiezones te laten ophouden."
Une motion de recommandation a été déposée par Mme Linda Vissers et MM. Filip De Man et Bruno
Stevenheydens et est libellée comme suit:
"La Chambre,
ayant entendu l'interpellation de M. Filip De Man
et la réponse du ministre de l'Intérieur,
demande une révision rapide de la dotation de la police fédérale pour faire cesser le préjudice subi par les
zones de police flamandes."
Een eenvoudige motie werd ingediend door de heren Denis Ducarme en André Frédéric.
Une motion pure et simple a été déposée par MM. Denis Ducarme et André Frédéric.
Over de moties zal later worden gestemd. De bespreking is gesloten.
Le vote sur les motions aura lieu ultérieurement. La discussion est close.
Vraag nr. 10287 van mevrouw Somers wordt uitgesteld.
25 Vraag van de heer Bruno Stevenheydens aan de minister van Binnenlandse Zaken over "de
verdeling van jodiumtabletten" (nr. 10309)
25 Question de M. Bruno Stevenheydens au ministre de l'Intérieur sur "la distribution de tablettes
d'iode" (n° 10309)
25.01 Bruno Stevenheydens (Vlaams Belang): Mijnheer de
minister, het is de vierde keer deze legislatuur dat ik vragen stel over
de verdeling van jodiumtabletten aan inwoners die binnen een straal
van 20 km rond een kerncentrale wonen. De nieuwe verdelings- en
informatiecampagne komt er pas na het verstrijken van de
houdbaarheidsdatum van de tabletten die in 2002 werden verstrekt.
Die houdbaarheidsdatum is momenteel met bijna een jaar
overschreden. Dat heeft uiteraard tot verwarring geleid en zorgt nog
steeds voor de nodige verwarring.
In april vorig jaar heeft de minister van Binnenlandse Zaken
meegedeeld dat de levering van nieuwe tabletten in oktober vorig jaar
werd verwacht, waarna de campagne van start zou gaan. In oktober
vernamen we dat er een procedureprobleem was. Een niet-gekozen
inschrijver heeft de gunningsbeslissing van de overheid aangevochten
voor een rechtsinstantie. Dat zorgt voor verdere vertragingen. De
huidige tabletten voldoen, afgezien van de reeds lang verstreken
houdbaarheidsdatum
op
de
verpakking,
nog
aan
de
kwaliteitsvereisten tot minstens juli van dit jaar. Dat wil dus zeggen dat
de overheid nog slechts een half jaar rest om nieuwe tabletten te
verstrekken en een goede informatiecampagne op te starten.
Mijnheer de minister, kunt u mij meedelen wat de stand van zaken is
met betrekking tot het procedureprobleem? Wanneer zullen de
nieuwe jodiumtabletten ter beschikking zijn? Wanneer start de
informatiecampagne?
25.01 Bruno Stevenheydens
(Vlaams Belang): La date de
péremption des comprimés d'iode
distribués aux habitants dans un
rayon de 20 kilomètres autour
d'une centrale nucléaire est déjà
dépassée depuis un an. Une
nouvelle livraison était attendue en
octobre 2008 et devait être suivie
d'une campagne d'information. La
distribution des comprimés est
encore retardée par le fait qu'un
fournisseur qui n'a pas été choisi a
attaqué la décision d'adjudication
des autorités devant le tribunal.
Les comprimés actuels satisfont
encore aux exigences de qualité
jusqu'en juillet 2009.
Où en est la procédure? Quand de
nouveaux
comprimés
d'iode
seront-ils disponibles?
25.02 Minister Guido De Padt: Mijnheer Stevenheydens, ik kan u
meedelen dat mijn diensten op dit ogenblik twee mogelijkheden
25.02 Guido De Padt, ministre:
Mes
services
étudient deux
CRIV 52
COM 431
27/01/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
63
onderzoeken met het oog op het zo snel mogelijk verkrijgen van
nieuwe jodiumtabletten. Het betreft enerzijds het opstarten van een
nieuwe
overheidsopdracht,
meer
bepaald
een
beperkte
offerteaanvraag. Anderzijds wordt nagegaan in welke mate de Staat
zelf zou kunnen instaan voor de productie van de tabletten. Beide
pistes worden momenteel in beraad gehouden. U zult op de hoogte
worden gehouden van de strategie die wij in dat verband zullen
uitzetten.
Ik wens mij ertoe te verbinden alles in het werk te stellen om de
nieuwe tabletten voor juli van dit jaar ter beschikking te stellen. Indien
dat niet zou lukken, zullen de huidige tabletten opnieuw dezelfde
strenge kwaliteitsanalyses ondergaan om na te gaan of de
houdbaarheidstermijn kan verlengd worden. Dat zal gecommuniceerd
worden aan de bevolking.
De informatiecampagne is uiteraard onlosmakelijk verbonden met de
levering van nieuwe tabletten. Ik kan u meedelen dat de
informatiecampagne van start zal gaan, zodra er een hoeveelheid
tabletten ter beschikking is die een vlotte distributie toelaat, te weten
1,3 miljoen verpakkingen van 10 tabletten elk.
possibilités: soit procéder à un
nouvel appel d'offres restreint, soit
confier
la
production
des
comprimés directement à l'État.
Aucune décision n'a encore été
prise à ce sujet. Je mettrai tout en
oeuvre pour que les nouveaux
comprimés soient disponibles pour
juillet. Si cela devait s'avérer
impossible, les comprimés actuels
seront soumis à une nouvelle
analyse qualitative destinée à
déterminer si leur date limite de
conservation peut ou non être
prolongée.
La campagne d'information sera
lancée dès qu'on disposera de 1,3
million de conditionnements de dix
comprimés.
25.03 Bruno Stevenheydens (Vlaams Belang): Mijnheer de
minister, uw antwoord verontrust mij. U deelt ons mee dat, indien er
niet tijdig nieuwe tabletten voorradig zijn ­ dat is wat ik uit uw
antwoord opmaak, dat men zich er ongerust over maakt omdat er ons
maar een half jaar rest ­, men nogmaals gaat onderzoeken of de
tabletten van 2002 niet langer gebruikt kunnen worden. Dat is
onderzocht, men heeft daar een houdbaarheidsdatum tot juli 2009 op
gekleefd. Het lijkt mij heel onwaarschijnlijk dat een nieuw onderzoek
nog eens een nieuwe houdbaarheidsdatum zal opleveren. In die zin
verontrust uw antwoord mij. Ik hoop dat u binnenkort ­ zonder dat we
daar een half jaar op moeten wachten ­ duidelijkheid kunt geven over
wanneer die tabletten wel degelijk voorhanden zullen zijn.
25.03 Bruno Stevenheydens
(Vlaams Belang): Cette réponse
m'inquiète. Un contrôle de qualité
précédent a montré que les
comprimés sont bons jusque juillet
2009. Je ne vois pas comment un
nouveau contrôle de qualité
effectué
sur
les
mêmes
comprimés pourrait aboutir à une
autre date limite de conservation.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
26 Questions jointes de
- Mme Véronique Salvi au ministre de l'Intérieur sur "la rémunération des missions de la police
fédérale à l'étranger" (n° 10329)
- Mme Véronique Salvi au ministre de l'Intérieur sur "la rémunération des missions de la police
fédérale à l'étranger" (n° 10331)
26 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Véronique Salvi aan de minister van Binnenlandse Zaken over "de vergoeding voor
buitenlandse opdrachten van de federale politie" (nr. 10329)
- mevrouw Véronique Salvi aan de minister van Binnenlandse Zaken over "de vergoeding voor
buitenlandse opdrachten van de federale politie" (nr. 10331)
26.01 Véronique Salvi (cdH): Monsieur le ministre, régulièrement, la
police fédérale organise des missions, qui nécessitent l'envoi de
personnel à l'étranger. Selon mes informations, il peut s'agir de
missions soit d'enseignement, qui ont pour objectif la formation de la
police dans des pays étrangers, soit des missions de liaison, qui
réclament qu'un ou plusieurs officiers assurent le relais de
l'information entre nos pays ou encore des missions de protection, qui
interviennent par exemple dans le cadre de la sécurisation des
ambassades.
26.01 Véronique Salvi (cdH): De
federale politie zendt regelmatig
personeelsleden
naar
het
buitenland om daar opleidings-,
verbindings- of beschermings-
opdrachten te vervullen. De reis-
en verblijfskosten voor die missies
worden
weliswaar
aan
de
politieambtenaren
terugbetaald,
27/01/2009
CRIV 52
COM 431
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
64
Certaines de ces missions sont organisées dans des pays limitrophes
et relativement stables. D'autres sont menées, par contre, dans des
pays politiquement bouleversés et sont exposées aux dangers qui y
règnent. Leur durée, dès lors, varie entre quelques jours et quelques
mois.
Si les fonctionnaires de police envoyés à l'étranger perçoivent bien le
remboursement des frais liés à ces déplacements ainsi que le
remboursement de ce que leur aura coûté leur séjour, il semblerait
que les règles en matière de rétribution n'impliquent pas
systématiquement d'indemnité de dédommagement complémentaire
pour le fonctionnaire envoyé en mission, comme cela se produit, par
exemple, pour les membres de l'armée.
Monsieur le ministre, pourriez-vous me commenter ces informations
et m'éclairer sur les règles de rétribution des fonctionnaires envoyés
en mission à l'étranger par la Belgique? Des indemnités
complémentaires pourraient-elles être prévues, lorsque le personnel
de police est envoyé dans des pays à risques ou lorsque leur séjour
est prolongé?
maar in tegenstelling tot de
militairen
ontvangen ze niet
systematisch
bijkomende
schadevergoedingen. Kan u me
de vergoedingsregels voor de
ambtenaren op missie nader
toelichten? Zouden er bijkomende
vergoedingen
kunnen
worden
ingevoerd voor politieambtenaren
die naar risicolanden worden
gestuurd of die voor langere tijd in
het buitenland moeten verblijven?
26.02 Guido De Padt, ministre: Madame Salvi, les policiers envoyés
ponctuellement en mission à l'étranger, par exemple, pour y exécuter
une commission rogatoire, reçoivent des "per diem", c'est-à-dire des
indemnités forfaitaires journalières, dont le montant varie selon le
pays.
Ces montants sont revus régulièrement par le SPF Affaires
étrangères en fonction du coût de la vie dans ces localités. Ils
couvrent les repas et les menues dépenses encourues par le membre
du personnel. Les montants sont diminués proportionnellement,
lorsque les repas sont fournis d'une autre manière. À côté de cela, les
frais de transport aérien et de logement sont pris en charge par la
police fédérale.
Les représentants de la police à l'étranger, notamment les officiers de
liaison, bénéficient, quant à eux, d'une indemnité de poste au même
taux et suivant les mêmes règles que celles prévues pour le
personnel diplomatique. Les policiers peuvent également être
envoyés à l'étranger pour participer à des opérations à caractère
humanitaire ou de police patronnées par un organisme international.
Dans le cadre de missions de gestion (...) de crise pilotées par l'Union
européenne, l'Union octroie directement aux membres du personnel
une indemnité journalière qui couvre les repas, le logement et les
menues dépenses de même qu'une indemnité de pénibilité et, le cas
échéant, de risque.
En plus de cette indemnité, qui remplace le "per diem" normal, les
participants aux missions plus longues bénéficient de l'indemnité
d'éloignement, laquelle couvre tous les frais supplémentaires
résultant de la séparation familiale, des risques encourus, des
commodités et des inconvénients qui découlent des circonstances
particulières dans lesquelles les opérations s'exécutent.
26.02 Minister Guido De Padt:
De politieambtenaren die voor
specifieke opdrachten naar het
buitenland
worden
gezonden,
ontvangen een vergoeding "per
diem" waarvan het bedrag wisselt
naargelang van het land. Die
bedragen dekken de maaltijden en
de onkosten. Als er maaltijden
worden aangeboden, worden die
van deze bedragen afgehouden.
De
luchttransport-
en
verblijfskosten worden door de
federale politie gedragen.
De vertegenwoordigers van de
politie in het buitenland ontvangen
een
postvergoeding
tegen
hetzelfde
tarief
en
volgens
dezelfde regels die van toepassing
zijn op het diplomatiek personeel.
In het kader van door de EU
geleide missies van conflict-
beheersing
kent
de
Unie
rechtstreeks een dagvergoeding
toe, die de maaltijden, het verblijf
en de onkosten dekt, evenals een
ontberingsvergoeding
en,
in
voorkomend
geval,
een
risicovergoeding.
Naast die vergoeding ontvangen
de deelnemers
aan langere
missies ook een verwijderings-
vergoeding.
CRIV 52
COM 431
27/01/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
65
26.03 Véronique Salvi (cdH): Monsieur le ministre, le problème vient
du fait qu'il y a des policiers envoyés par la police fédérale qui côtoient
des militaires. Il semblerait qu'ils soient souvent confrontés à des
missions identiques et qu'il y ait une démotivation du personnel
policier par rapport aux militaires qui sont dans une autre situation.
J'entends, à travers les informations officielles que vous me donnez,
qu'il y a également une gradation dans les types de rémunération au
niveau de la police. Je ne manquerai pas de transmettre ces
informations.
Si nécessaire, je reviendrai vers vous pour d'autres précisions.
26.03 Véronique Salvi (cdH):
Voor de politiemensen is het
demotiverend dat ze in het
buitenland
vaak
moeten
samenwerken met militairen en er
dezelfde missies moeten vervullen
als de militairen die meer
voordelen ontvangen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
27 Question de Mme Véronique Salvi au ministre de l'Intérieur sur "la prise en charge des appels
urgents de la région de Charleroi" (n° 10330)
27 Vraag van mevrouw Véronique Salvi aan de minister van Binnenlandse Zaken over "de
behandeling van dringende oproepen in de regio Charleroi" (nr. 10330)
27.01 Véronique Salvi (cdH): Monsieur le ministre, Charleroi est
actuellement la seule zone de police du royaume dont le "call taking"
des appels urgents n'est toujours pas assuré par un centre
d'information et de communication provincial (CIC), ce que prévoit
pourtant l'arrêté royal du 26 juin 2002 concernant l'organisation des
centres de dispatching centralisés. Des budgets doivent en effet être
libérés depuis 2005 pour financer la mise en place du matériel et la
mise à disposition du personnel nécessaire au CIC pour assurer le
relais des appels urgents à la centrale 101 de la zone de police de
Charleroi.
Dans l'un des derniers courriers de votre prédécesseur, celui-ci avait
assuré que ces crédits avaient été prévus dans le budget 2007 et que
la mise en place du matériel serait effectuée début 2008. Pourtant, le
30 octobre 2008, le CIC confirmait au bourgmestre de Charleroi qu'il
ne disposait ni du matériel ni du personnel indispensable à la reprise
des quelque 250.000 appels urgents annuels qui parviennent toujours
à la police de Charleroi. Pour l'instant, c'est la police de Charleroi qui
reçoit les appels au 101 sur sa propre centrale. Ceux-ci ne sont
toujours pas dispatchés à Mons.
Parallèlement à cette situation, la centrale téléphonique assurant le
"call taking" à la police de Charleroi est dans un tel état de vétusté
qu'elle n'est plus réparable en cas de panne depuis la mi-décembre.
Pour parer à l'urgence, il a bien fallu prendre des mesures au niveau
communal. Le bourgmestre de Charleroi a été contraint de prendre
une décision et depuis la mi-décembre, on a demandé à Belgacom de
dévier les appels directement vers le CIC Hainaut si la centrale
rencontrait des problèmes importants. Si demain il y a un problème
avec cette centrale vétuste, les appels seront basculés par Belgacom
au CIC de Mons, qui ne possède ni le matériel ni le personnel
suffisants pour réceptionner ces appels.
Je ne vous cache pas que la situation est plus que difficile sur le
terrain. En cas de problème, il n'y aura pas moyen de réceptionner
ces appels. Cela mettra la police dans une situation extrêmement
27.01 Véronique Salvi (cdH):
Charleroi is momenteel de enige
politiezone van het koninkrijk waar
de
"call
taking"
van
de
noodoproepen niet altijd wordt
verzekerd door een provinciaal
informatie- en communicatiecentrum
(CIC). Er moeten immers al sinds
2005
budgetten
worden
vrijgemaakt voor de financiering
van de opstelling van het materieel
en om het nodige personeel ter
beschikking te stellen van het CIC
zodat het doorgeven van de
noodoproepen aan de centrale
101 van de politiezone van
Charleroi wordt verzekerd.
Tegelijk is de telefooncentrale voor
het doorgeven van de oproepen
aan de politie van Charleroi
dusdanig verouderd dat ze sinds
half december in geval van defect,
niet meer kan worden hersteld.
Mochten er problemen zijn, zullen
de oproepen door Belgacom
doorgeschakeld worden naar het
CIC van Bergen, dat over
materieel
noch
voldoende
personeel
beschikt
om
de
oproepen op te vangen.
Waarom wordt de overdracht van
de verantwoordelijkheid voor de
dispatching van noodoproepen in
de streek van Charleroi al meer
27/01/2009
CRIV 52
COM 431
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
66
délicate puisqu'elle ne pourra pas répondre aux urgences. Cette
situation n'est plus acceptable par la police et son chef de corps.
Monsieur le ministre, pourquoi le transfert de la responsabilité du
dispatching des appels urgents dans la région de Charleroi est-il
paralysé depuis plus de deux ans? En effet, la zone 071 doit assumer
seule ces appels. Le CIC sera-t-il capable d'assumer seul la
redirection des appels urgents en cas de panne de la centrale de
Charleroi? Dans le cas contraire, que proposez-vous dans l'urgence?
Face à l'urgence de la situation, quand le CIC de Mons disposera-t-il
du matériel et du personnel nécessaires pour assumer cette fonction
de la meilleure manière possible?
dan twee jaar verlamd? Zal het
CIC in staat zijn het doorsturen
van noodoproepen in geval van
defect van de centrale van
Charleroi alleen op zich te nemen?
Mocht dat niet het geval zijn, wat
stelt u dan voor te doen in
noodgevallen? Wanneer zal het
CIC van Bergen over het nodige
materieel en personeel beschikken
om die functie waar te nemen?
27.02 Guido De Padt, ministre: Monsieur le président, chère
collègue, il est correct de dire que le CIC de Mons n'a toujours pas
repris le 101 de Charleroi. Les deux raisons initiales de cette situation
étaient un déficit en moyens matériels et en personnel, et plus
précisément en "call takers" neutres.
Pour ces deux problèmes, les crédits nécessaires ont été libérés. En
ce qui concerne le matériel auquel vous avez fait allusion, des
stations de travail ont déjà été livrées en 2008 avec lesquelles la
reprise aurait déjà pu débuter. Du matériel supplémentaire sera
encore livré début 2009.
Le plus grand écueil est le manque de "call takers". Nous avons
demandé au Selor un recrutement pour octobre 2008, mais
apparemment ce dernier ne parvient pas à recruter le nombre
nécessaire de membres du personnel.
La situation de crise découlant de la vétusté des centraux
téléphoniques fait l'objet de discussions entre les services de la police
fédérale, de la zone de police et de Belgacom. Un plan de crise a été
mis en oeuvre en collaboration avec Belgacom.
En ce qui concerne le déficit en personnel, nous partons de l'idée
qu'une solution provisoire pourra être trouvée en collaboration avec la
zone de police de Charleroi. Nous allons encore insister auprès du
ministre de la Fonction publique pour qu'une solution soit trouvée au
problème de recrutement. Compte tenu de la durée de la formation
des "call takers", le personnel pourrait, si le recrutement s'avère
fructueux, être mis à disposition à la fin de 2009.
27.02 Minister Guido De Padt:
De nodige kredieten werden
vrijgemaakt om een antwoord te
bieden op het gebrek aan
middelen en mensen, en in het
bijzonder
aan
neutrale
"call
takers".
De crisissituatie wordt ook in de
hand gewerkt door de verouderde
telefooncentrales. Dit aspect wordt
besproken
met
de
federale
politiediensten, de politiezone en
Belgacom. In samenwerking met
Belgacom werd een crisisplan ten
uitvoer gelegd.
Voor het personeelstekort moet
het volgens ons mogelijk zijn om
samen
met
de
politiezone
Charleroi een voorlopige oplossing
uit te werken. We zullen de
minister van Ambtenarenzaken
nogmaals nadrukkelijk vragen een
oplossing te zoeken voor het
wervingsprobleem. Gelet op de
duur van de opleiding van de call
takers
, zou het personeel eind
2009 ter beschikking kunnen
worden gesteld.
27.03 Véronique Salvi (cdH): Monsieur le ministre, je vous remercie
pour votre réponse.
Si l'on ne peut procéder au recrutement de "call takers" que pour la fin
2009, un an se sera encore écoulé. Aujourd'hui, la zone de police de
Charleroi a passé les marchés publics nécessaires pour pouvoir
s'équiper d'une centrale adéquate, apte à recevoir les appels de
Mons.
Pour ma part, je crains que, demain, cette centrale ne soit plus
opérationnelle, qu'il ne soit plus possible de répondre aux appels
d'urgence et que l'on arrive ainsi à des situations gravissimes avec
des personnes qui appellent en vain le 101.
27.03 Véronique Salvi (cdH):
Intussen
werden
door
de
politiezone Charleroi de nodige
overheidsopdrachten gegund voor
een
degelijke
centrale,
die
oproepen
uit
Bergen
kan
ontvangen.
Ik vrees evenwel dat de huidige
centrale het vandaag of morgen
laat afweten en dat noodoproepen
niet langer zullen kunnen worden
beantwoord. Een en ander kan
zwaarwichtige gevolgen hebben.
CRIV 52
COM 431
27/01/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
67
Une solution devrait pouvoir être trouvée rapidement avec le Selor.
Mais il faudrait également voir s'il ne serait pas possible de recruter
du personnel formé et qui travaille déjà dans d'autres "call centers".
En effet, je crains fort que dans la zone 071, ainsi que dans d'autres
zones proches de Charleroi, les appels qui arrivent au 071 et qui sont
aujourd'hui redispatchés sur Mons restent sans réponse. Ce ne sera
alors pas uniquement l'agglomération de Charleroi qui sera
concernée par le problème, mais une agglomération beaucoup plus
importante. Je pense donc qu'il est nécessaire d'opérer une pression
maximale afin trouver une solution. Je tire la sonnette d'alarme car si,
demain, un problème technique devait se poser, Belgacom nous a fait
savoir qu'elle ne serait plus en mesure de réparer cette centrale
vétuste. J'en appelle à votre sens des responsabilités pour trouver la
solution la plus adéquate possible avant la fin de cette année.
Is het niet mogelijk personeel in
dienst te nemen dat al opgeleid is,
en aan de slag is in andere
callcenters? De situatie is zo
dringend, dat niet langer met
maatregelen mag worden getalmd.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
Le président: La question n° 10347 de Mme Van Cauter est reportée.
28 Questions jointes de
- M. Georges Dallemagne au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et au ministre de
l'Intérieur sur "l'organisation du scrutin pour les Belges à l'étranger lors des prochaines élections du
Parlement européen" (n° 10351)
- M. Fouad Lahssaini au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et au ministre de
l'Intérieur sur "l'organisation des élections européennes pour les Belges à l'étranger" (n° 10416)
- Mme Véronique Salvi au ministre de l'Intérieur sur "l'organisation du scrutin pour les Belges à
l'étranger lors des prochaines élections du Parlement européen" (n° 10451)
- M. Xavier Baeselen au ministre de l'Intérieur sur "l'organisation du scrutin européen pour les Belges
à l'étranger" (n° 10505)
28 Samengevoegde vragen van
- de heer Georges Dallemagne aan de vice-eerste minister en minister van Buitenlandse Zaken en aan
de minister van Binnenlandse Zaken over "de organisatie van de stembusgang voor de Belgen in het
buitenland bij de volgende verkiezingen van het Europees Parlement" (nr. 10351)
- de heer Fouad Lahssaini aan de vice-eerste minister en minister van Buitenlandse Zaken en aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de organisatie van de Europese verkiezingen voor de Belgen
in het buitenland" (nr. 10416)
- mevrouw Véronique Salvi aan de minister van Binnenlandse Zaken over "de organisatie van de
stembusgang voor de Belgen in het buitenland bij de volgende verkiezingen van het Europees
Parlement" (nr. 10451)
- de heer Xavier Baeselen aan de minister van Binnenlandse Zaken over "de organisatie van de
Europese verkiezingen voor de Belgen in het buitenland" (nr. 10505)
28.01 Fouad Lahssaini (Ecolo-Groen!): Monsieur le président,
monsieur le ministre, nous sommes à quelques mois des prochaines
élections européennes. J'aimerais savoir comment vous comptez
organiser le scrutin des Belges à l'étranger. Avez-vous déjà pris des
initiatives concrètes pour que ces Belges puissent participer au
scrutin en juin 2009? Comment devront-ils procéder pour y participer?
Quand recevront-ils des informations sur l'organisation du scrutin et
sur la manière pour eux de procéder?
En ce qui concerne les Belges vivant dans l'Union européenne,
auront-ils le choix de voter pour un candidat du pays où ils résident ou
pour un candidat belge?
28.01 Fouad Lahssaini (Ecolo-
Groen!): Hoe bent u van plan de
stembusgang van de Belgen in het
buitenland te organiseren? Heeft u
al concrete initiatieven genomen
zodat de Belgen in juni 2009
kunnen gaan stemmen? Hoe
moeten ze te werk gaan?
Wanneer krijgen ze de informatie
over de organisatie van de
verkiezingen? Wat de Belgen die
in de Europese Unie wonen,
betreft, zullen zij stemmen voor
een kandidaat van het land waar
zij verblijven of voor een Belgisch
27/01/2009
CRIV 52
COM 431
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
68
kandidaat?
28.02 Véronique Salvi (cdH): Monsieur le ministre, les élections
européennes approchent à grands pas et de nombreux Belges
résidant à l'étranger s'interrogent quant à la manière dont le scrutin
sera organisé et sur la possibilité qu'ils auront de voter pour des
candidats belges.
Il faut avouer que nos compatriotes à l'étranger ont gardé un souvenir
bien amer de la manière dont se sont déroulées les dernières
élections législatives, puisque l'envoi du bulletin de vote a eu lieu hors
délai. Il y a eu d'énormes cafouillages de la société DHL, des bulletins
perdus, des difficultés pour les francophones de la périphérie
bruxelloise de voter pour des candidats francophones, etc. Il s'agit
donc à la fois de clarifier la manière dont le scrutin sera organisé au
mois de juin et de faciliter les procédures pour ne plus dégoûter
définitivement nos concitoyens expatriés de participer à la vie
démocratique de notre pays.
En principe, les Belges vivant dans l'Union européenne ont le choix
entre le vote pour un candidat du pays où ils résident et le vote pour
un candidat belge. Toutes mes questions oscillent autour de la
méthodologie qui sera mise en place. Comment cela se déroulera-t-il
concrètement? Tous les Belges qui résident dans l'Union européenne
auront-ils la possibilité de participer au scrutin? Devront-ils être
inscrits sur des listes électorales? Ces listes seront-elles
communiquées aux candidats? À quel moment? Les expatriés belges
recevront-ils des informations systématiques sur l'organisation du
scrutin? Comment comptez-vous organiser l'envoi de tous les
courriers relatifs à l'exercice du scrutin, y compris le bulletin de vote
en tenant compte évidemment des leçons du passé?
Monsieur le ministre, ne serait-il pas temps, enfin, de prendre des
initiatives pour que les Belges qui vivent hors de l'Union européenne
puissent également participer aux élections européennes? Par
ailleurs, pourriez-vous nous préciser combien de Belges de l'étranger
se sont inscrits en vue des élections européennes de 2004, combien
ont réellement voté et combien d'étrangers européens, en fonction
des nationalités, se sont inscrits en Belgique en vue de participer au
scrutin de 2004?
28.02 Véronique Salvi (cdH):
Onze
landgenoten
in
het
buitenland hebben een wrange
nasmaak overgehouden aan de
jongste
parlementsverkiezingen.
Hoe zal een en ander concreet
verlopen? Zullen alle Belgen die in
de Europese Unie wonen, de
mogelijkheid hebben om hun stem
uit te brengen? Zullen ze op
kiezerslijsten
ingeschreven
moeten zijn? Worden die lijsten
meegedeeld aan de kandidaten?
Wanneer? Krijgen ze informatie
over de organisatie van de
verkiezing? Hoe bent u van plan
de briefwisseling met betrekking
tot
de
uitoefening
van
de
stemplicht te organiseren? Kunt u
verduidelijken
hoeveel
buitenlandse
Belgen
zich
ingeschreven
hebben
in
vergelijking met de Europese
verkiezingen van 2004, hoeveel
personen
werkelijk
gestemd
hebben en hoeveel Europese
buitenlanders, naargelang van hun
nationaliteit,
zich
in
België
inschreven hebben om deel te
nemen aan de verkiezingen van
2004?
28.03 Xavier Baeselen (MR): Monsieur le président, monsieur le
ministre, je viens seulement de rejoindre cette commission, mais
j'imagine qu'un certain nombre de questions ont déjà été posées en
ce qui concerne la problématique de l'organisation des élections
européennes de 2009 pour les Belges résidant à l'étranger.
Monsieur le ministre, mes questions rejoignent celles posées par les
autres membres de la commission. Ainsi, pouvez-vous nous
communiquer les éléments concrets quant aux aspects
organisationnels du scrutin? Le système retenu pour le vote par
correspondance est-il efficace? Offre-t-il les garanties de sécurité
nécessaires? Est-il possible d'obtenir des données statistiques quant
au nombre de nos compatriotes expatriés votant aux élections
européennes?
Ces
derniers
sont-ils
systématiquement
individuellement prévenus de la date des élections, des listes
électorales et des modalités de vote qui leur sont offertes? Bref, je
vous interroge ici sur l'ensemble des modalités qui ont trait à la bonne
28.03 Xavier Baeselen (MR): Is
het systeem dat gekozen is om
per brief te stemmen, efficiënt?
Biedt
het
de
nodige
veiligheidsgaranties?
Zijn
er
statistische data beschikbaar over
het aantal uitgeweken Belgen dat
bij de Europese verkiezingen
stemt? Worden zij systematisch
verwittigd van de data van de
verkiezingen, en geïnformeerd
over de verkiezingslijsten en
stemmodaliteiten? Mevrouw Salvi
heeft de mogelijkheid geopperd
om het stemrecht uit te breiden
naar Belgen die in het buitenland
wonen. U weet dat mijn politieke
CRIV 52
COM 431
27/01/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
69
information et la bonne organisation du scrutin pour les Belges
résidant dans les pays membres de l'Union européenne. Mme Salvi a
évoqué la possible extension du droit de vote des Belges résidant à
l'étranger. Vous savez que notre formation politique y est plus que
favorable. Nous nous sommes d'ailleurs déjà battus en ce sens par le
passé. Quelle est votre position sur ce dossier, monsieur le ministre?
partij dat idee meer dan genegen
is. Wat is uw standpunt daarover?
28.04 Guido De Padt, ministre: Monsieur le président, chers
collègues, dans l'état actuel de la loi du 23 mars 1989 relative à
l'élection du Parlement européen, seuls les Belges établis sur le
territoire d'un autre État membre de l'Union européenne sont admis à
exercer leur droit de vote par correspondance en faveur d'une liste de
candidats déposée en Belgique. Ils doivent introduire une demande à
cette fin auprès du poste diplomatique ou consulaire du ressort de
leur domicile à l'étranger, au plus tard le soixantième jour avant celui
de l'élection, soit au plus tard, à la date du 8 avril prochain.
Nos compatriotes expatriés établis en dehors du territoire de l'Union
européenne ne disposent pas de cette faculté.
Lors des élections européennes du 13 juin 2004, 215 Belges résidant
dans un autre État de l'Union européenne se sont inscrits pour voter
par correspondance en faveur d'une liste de candidats déposée en
Belgique. Seul le vote par correspondance a été prévu par le
législateur. Ces citoyens ne disposent donc d'aucun autre mode de
vote.
Vu leur nombre restreint, l'organisation du vote par correspondance
au bénéfice des Belges résidant sur le territoire d'autre autre État
membre de l'Union européenne ne soulève aucune difficulté et ne
pose aucun problème d'efficacité.
C'est le bureau électoral spécial constitué au sein de mon
département qui dresse la liste de ces électeurs et veille à ce que
ceux-ci reçoivent en temps opportun le pli électoral contenant le
bulletin de vote qu'il leur appartient de renvoyer à l'adresse de ce
bureau au plus tard le jour de l'élection après l'avoir dûment complété.
Quant à l'information qui sera diffusée auprès de ces citoyens pour
leur permettre d'exercer leur droit de vote en connaissance de cause,
il vous est loisible d'interroger mon collègue des Affaires étrangères
qui est compétent à cet égard.
Nos compatriotes résidant sur le territoire d'un autre État membre de
l'Union sont du reste déjà parfaitement informés, puisque des
élections européennes sont aussi organisées dans chacun des vingt-
six autres États membres de cette Union.
En ce qui concerne la fiabilité de la procédure du vote par
correspondance organisée à l'intention de ces citoyens, j'observerai
simplement que cette procédure a déjà été appliquée à de
nombreuses reprises et n'a jamais soulevé la moindre difficulté. Je
voudrais par ailleurs rappeler que l'objectif de la directive européenne
de 1993 est de renforcer la citoyenneté européenne en permettant
l'exercice du droit de vote et d'éligibilité aux élections du Parlement
européen pour les citoyens de l'Union résidant dans un État membre
dont ils ne sont pas ressortissants.
28.04 Minister Guido De Padt:
Enkel Belgen die gevestigd zijn op
het grondgebied van een andere
lidstaat van de Europese Unie,
kunnen per brief stemmen voor
een lijst van kandidaten die in
België neergelegd is. Ze moeten
een verzoek indienen bij de
diplomatieke of consulaire post
waaronder hun verblijfplaats in het
buitenland ressorteert, uiterlijk de
zestigste dag voor de verkiezing.
Bij de Europese verkiezingen van
13 juni 2004, hebben 215 Belgen
zich ingeschreven om per brief te
stemmen voor een lijst van
Belgische
kandidaten.
De
wetgever heeft enkel in stemmen
per brief voorzien. Er zijn weinig
mensen die per brief stemmen, de
organisatie van die stemming per
brief is niet moeilijk en levert geen
problemen op wat efficiëntie
betreft.
Het bijzondere stembureau dat op
mijn departement opgericht is,
maakt de lijst van die kiezers op
en ziet erop toe dat die kiezers
hun kiesbrief met hun stembiljet
op tijd ontvangen. Als u meer wil
weten over de informatie die die
burgers ontvangen om te kunnen
stemmen met kennis van zaken,
moet u zich richten tot mijn collega
van Buitenlandse Zaken. De
procedure is al dikwijls toegepast
en heeft nog nooit problemen
opgeleverd.
In 2004 hebben 59.380 Europese
onderdanen die in België wonen
zich ingeschreven om te kunnen
stemmen voor een lijst die in
België neergelegd is. De meeste
Europese burgers die in een
andere lidstaat wonen dan de
lidstaat waarvan ze onderdaan
zijn, stemmen in het land waar ze
wonen, zelfs al kunnen ze
stemmen voor een lijst van
27/01/2009
CRIV 52
COM 431
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
70
Ainsi, en 2004, 59.380 ressortissants européens résidant en Belgique
se sont inscrits pour voter en faveur d'une liste de candidats déposée
en Belgique. La plupart des citoyens européens, en ce compris les
Belges, qui résident sur le territoire d'un État membre autre que celui
dont ils possèdent la nationalité exercent leur droit de vote dans l'État
où ils résident, même si, en vertu de la directive que je viens
d'évoquer, ils peuvent choisir d'exprimer leur suffrage en faveur d'une
liste de candidats déposée dans leur État d'origine.
La législation réglant les modalités des élections des parlements des
Régions et des Communautés ne permet pas aux Belges résidant à
l'étranger de voter à ces élections. Cela étant, des propositions de loi
ont été déposées à la Chambre en janvier 2008 en vue d'octroyer le
droit de vote aux Belges résidant à l'étranger d'une part, pour
l'élection du Parlement européen, au bénéfice de nos citoyens établis
en dehors du territoire de l'Union européenne et, d'autre part, pour les
élections organisées en vue du renouvellement des parlements des
Régions et des Communautés. Il appartient toutefois à la commission
parlementaire compétente de la Chambre de déterminer elle-même
son agenda pour la poursuite de l'examen de ces propositions de loi.
kandidaten die in hun land van
herkomst neergelegd is.
In
januari
2008
zijn
er
wetsvoorstellen bij de Kamer
ingediend om stemrecht te geven
aan Belgen die in het buitenland
wonen,
enerzijds
voor
de
verkiezingen voor het Europees
Parlement, ten gunste van onze
burgers die buiten de Europese
Unie wonen en, anderzijds, voor
de
verkiezingen
voor
de
parlementen van de Gewesten en
de Gemeenschappen. Het komt
de
bevoegde
parlements-
commissie van de Kamer toe uit te
maken hoe die wetsvoorstellen
verder behandeld worden.
28.05 Fouad Lahssaini (Ecolo-Groen!): Monsieur le ministre, je
vous remercie pour cette réponse. Si j'ai bien compris, vous renvoyez
la balle à la commission de l'Intérieur pour avancer sur le dernier
point, à savoir l'extension du droit de vote aux Belges résidant à
l'étranger en dehors de l'Union européenne.
J'entends bien, mais on pourrait aussi procéder par une initiative du
gouvernement pour faire avancer ce dossier d'une autre manière?
Ce qui m'interpelle dans votre réponse, si j'ai bien compris, c'est qu'il
n'y aura pas d'initiative de votre part pour prévenir ces Belges à
l'étranger quant à l'échéance de ces 60 jours pour s'inscrire. Eux-
mêmes sont censés le savoir puisque vous dites que l'information
circule déjà que des élections sont organisées au niveau de l'Union
européenne. Il n'y aura pas vraiment d'information spécifique à leur
adresse?
28.05 Fouad Lahssaini (Ecolo-
Groen!): U kaatst de bal terug naar
de
Commissie
Binnenlandse
Zaken om vooruitgang te boeken
op het gebied van de uitbreiding
van het stemrecht tot Belgen die
buiten de Europese Unie wonen.
Zou de regering geen initiatief
kunnen nemen om dat dossier op
een andere manier te doen
opschieten? Zal u dus geen
initiatief
nemen
om
die
landgenoten op de hoogte te
brengen van het verstrijken van
die termijn van zestig dagen?
28.06 Guido De Padt, ministre: (...) Ce n'est pas de ma
compétence. C'est le ministre des Affaires étrangères qui informera
les citoyens qui résident dans l'Union européenne.
28.06 Minister Guido De Padt:
Dat valt onder de bevoegdheid van
de minister van Buitenlandse
Zaken.
28.07 Fouad Lahssaini (Ecolo-Groen!): D'accord. Vous me
confirmez qu'il va le faire? Cela me rassure, car j'avais compris que
non. Ma question vous était adressée à tous les deux. Si c'est vous
qui répondez, j'imagine que vous le représentez et répondez à sa
place.
Pour le moment, j'ai les informations que je désirais et je vous
remercie.
28.07 Fouad Lahssaini (Ecolo-
Groen!): Zal hij dat doen? Ik
veronderstel
dat
u
hem
vertegenwoordigt en in zijn plaats
antwoordt.
28.08 Véronique Salvi (cdH): Monsieur le président, monsieur le
ministre, je vous remercie. J'entends qu'une série de questions
devront être redéposées auprès de votre collègue. J'ai bien saisi la
procédure, classiquement utilisée.
J'aurais simplement souhaité avoir davantage d'informations
28.08 Véronique Salvi (cdH): Er
zullen een aantal vragen aan uw
collega moeten worden gesteld. Ik
had
graag
meer
informatie
gekregen over wat er misging bij
de vorige verkiezingen en over de
CRIV 52
COM 431
27/01/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
71
concernant les ratés des élections précédentes et les mesures qui
pourraient être prises pour éviter ces problèmes de bulletins perdus.
Mais j'ai entendu que c'était uniquement le vote par correspondance
qui prévalait.
Mes questions portaient également sur les difficultés des votes
précédents afin d'étudier, indépendamment de la méthodologie, quel
moyen serait mis en oeuvre pour éviter ces dérapages. Je ne
manquerai certainement pas d'interpeller également votre collègue
pour obtenir des informations complémentaires.
maatregelen die zouden kunnen
worden
genomen
om
te
voorkomen dat er stembulletins
verloren gaan. Ik zal uw collega
daarover zeker interpelleren.
28.09 Xavier Baeselen (MR): Monsieur le président, deux ou trois
remarques. Je suis étonné du faible chiffre de votes correspondant
aux Belges résidant à l'étranger en 2004. À mon avis, cela témoigne
d'un manque d'information. Il est clair qu'il conviendra de sensibiliser
le ministre des Affaires étrangères sur ce point. J'invite donc mes
collègues à lui adresser une question sur cette problématique.
Je suis ravi d'entendre qu'une majorité de partis francophones (j'ai
entendu Ecolo, le cdH et le MR, sans aucun doute) est favorable à
l'extension du droit de vote des Belges résidant à l'étranger.
C'est de bon augure pour nos travaux au sein de cette assemblée.
Sans doute, la commission de l'Intérieur ne manquera-t-elle pas
d'examiner rapidement ces propositions de loi auxquelles le ministre
de l'Intérieur faisait allusion.
Pour le reste, je prends acte que les modalités du scrutin sont
satisfaisantes dans l'évaluation et ne posent apparemment pas de
gros problème de sécurité.
Voilà donc un dossier sur lequel nous pourrons certainement avancer
rapidement s'il y a une vraie volonté politique. Mais là, parfois, j'ai des
doutes.
28.09 Xavier Baeselen (MR): Ik
ben verbaasd over het klein aantal
in het buitenland wonende Belgen
die in 2004 aan de verkiezingen
hebben deelgenomen. Dat bewijst
dat
er
daarover
te weinig
informatie werd verstrekt. De
minister van Buitenlandse Zaken
zal daarop attent moeten worden
gemaakt. Het verheugt me dat een
meerderheid van de Franstalige
partijen voorstander is van de
uitbreiding van het stemrecht voor
Belgen die in het buitenland
wonen.
De
commissie
voor
de
Binnenlandse Zaken zal die
wetsvoorstellen wellicht binnenkort
bespreken. Ik neem er nota van
dat de modaliteiten van de
stemming bevredigend zijn en
geen veiligheidsprobleem doen
rijzen. Dat is een dossier waarin
snel vooruitgang zou kunnen
worden geboekt indien de politieke
wil echt aanwezig is. Daar heb ik
echter mijn twijfels over.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
29 Vraag van mevrouw Linda Vissers aan de minister van Binnenlandse Zaken over "de financiering
van de brandweerdiensten" (nr. 10396)
29 Question de Mme Linda Vissers au ministre de l'Intérieur sur "le financement des services
d'incendie" (n° 10396)
29.01 Linda Vissers (Vlaams Belang): Mijnheer de minister, in het
kader van de brandweerhervormingen kunnen wij op de website van
de Civiele Veiligheid lezen dat momenteel de analyse van de
budgettaire kosten wordt bestudeerd.
Wat het financiële onderdeel betreft, zou de wet heel duidelijk zijn. De
federale Staat zou op termijn 50% van de kosten van de brandweer
op zich nemen. Bovendien zouden alle meerkosten van de
hervorming ook door de federale Staat worden gedragen. Dat werd
overigens ook in de regeringsverklaring bevestigd.
29.01 Linda Vissers (Vlaams
Belang): L'État fédéral s'est
engagé à supporter à terme 50%
des coûts des services d'incendie
ainsi que le surcoût engendré par
la réforme.
Quel est le montant perçu par le
biais des prélèvements Seveso?
Quel est le mode de répartition de
27/01/2009
CRIV 52
COM 431
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
72
Daarom heb ik de volgende vragen voor de minister. Ten eerste, hoe
groot is het bedrag dat via de Sevesoheffingen wordt geïnd? Hoe is
de verdeling van voornoemd bedrag?
Hoeveel van het bedrag gaat naar de Civiele Bescherming? Hoeveel
gaat naar de brandweer?
Ten tweede, welk budget hebt u voor de hervorming? Hoe wenst u dat
budget te besteden?
Ten derde, is er een zicht op of een idee over de verdeling van de
brandweerkosten binnen de toekomstige brandweerzones?
Op welke, federale subsidies zullen de bedoelde zones kunnen
rekenen?
Ten vierde, hoe wilt u de opstart van de zones regelen? Welke
financiële middelen liggen ter zake klaar?
cette somme? Quelle part est
réservée à la protection civile et
aux services d'incendie? Quel est
le budget disponible pour la
réforme? A-t-on déjà une idée de
la répartition des coûts au sein des
futures zones d'incendie? De
quelles subventions fédérales ces
zones pourront-elles bénéficier?
Comment
le
ministre
va-t-il
financer le lancement de ces
zones?
29.02 Minister Guido De Padt: Mevrouw Vissers, via de
Sevesoheffingen werden in het heffingsjaar 2008 ­ dat is dus de
toestand van 2007 ­ per Gewest volgende bedragen geïnd: voor het
Vlaams Gewest 6.436.225 euro, voor het Waals Gewest
1.766.265 euro en voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest
34.709 euro.
De opbrengsten van de Sevesoheffingen uit het heffingsjaar 2008 zijn
bestemd voor, enerzijds, het Fonds voor preventie van zware
ongevallen, dat door de FOD Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal
Overleg wordt beheerd, ten belope van 2 miljoen euro. Voornoemd
Fonds dient om de preventieopdrachten te dekken die in toepassing
van het Sevesosamenwerkingsakkoord van 21 juni 1999 werden
aangegaan. Anderzijds zijn de opbrengsten bestemd voor het Fonds
voor risico's van zware ongevallen, dat door de FOD Binnenlandse
Zaken wordt beheerd, ten belope van het saldo bestemd om de
bestuurswerkingsstudie en investeringskosten te dekken die, in
toepassing van het voormelde samenwerkingsakkoord, werden
opgelopen voor de Civiele Bescherming.
Met toepassing van de verdeelsleutel op het Sevesofonds is 60% van
het totale krediet voor de interventiediensten bestemd voor de
provinciale en lokale hulpdiensten ­ brandweer en lokale politie ­ en
40% van het totale krediet voor de federale hulpdiensten ­ het
Crisiscentrum, de federale politie en de Civiele Bescherming. De
verdere invulling van de kredieten verschilt van provincie tot provincie.
Behalve de reguliere kredieten Civiele Veiligheid is er bijkomend voor
de hervorming een departementale provisie van 10 miljoen euro
ingeschreven. Bedoelde middelen zullen in eerste instantie worden
besteed aan de oprichting van de hulpverleningszones ­ ik denk in
dat verband aan de task forces ­ en aan de eventuele meerkosten die
de oprichting met zich zal brengen.
De toekomstige hulpverleningszones zullen mogen rekenen op zowel
gemeentelijke als federale dotaties. Artikelen 68 en 69 van de wet van
15 mei 2007 betreffende de Civiele Veiligheid bepalen de wijze van
berekening van de dotaties.
29.02 Guido De Padt, ministre:
Les montants perçus au titre de
prélèvements
Seveso
durant
l'année d'imposition 2008 s'élèvent
à 6.436.225 euros en région
flamande, 1.766.265 euros en
région wallonne et 34.709 euros
dans la région de Bruxelles-
Capitale.
Ces
recettes
sont
destinées au fonds pour la
prévention des accidents majeurs
- à raison de 2 millions d'euros - et
au fonds pour les risques
d'accidents majeurs. La clé de
répartition prévoit l'affectation de
60% du crédit total aux services
de secours provinciaux et locaux,
les 40% restants étant dévolus
aux services de secours fédéraux.
Outre
les
crédits
réguliers
"sécurité civile", une provision de
10 millions d'euros a été inscrite
pour la réforme. Ce budget sera
consacré à la mise en oeuvre des
zones
de
secours,
qui
bénéficieront
de
dotations
communales et fédérales. La
contribution
minimale
d'une
commune est fixée par un accord
conclu entre les différents conseils
communaux concernés. La loi ne
prévoit des critères de calcul qu'en
l'absence d'accord.
CRIV 52
COM 431
27/01/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
73
In eerste instantie wordt wat een gemeente minimaal moet bijdragen,
bepaald door een akkoord dat moet worden bereikt tussen de
verschillende betrokken gemeenteraden. Slechts ingeval er geen
onderling akkoord wordt bereikt, heeft de wet voorzien in criteria voor
de berekening van de gemeentelijk dotaties. Voor de federale dotatie
wordt voorzien in dezelfde criteria. Onderling kan er tussen de
gemeenten van een zone wel een nieuw evenwicht ontstaan. Het is
vanzelfsprekend dat de gepaste reglementering zal zorgen voor een
overgangsperiode teneinde de herplaatsing van de middelen over
enkele jaren uit te strekken.
29.03 Linda Vissers (Vlaams Belang): Mijnheer de minister, ik dank
u voor uw omstandig antwoord. Ik zal het zeker doorgeven aan de
brandweerlui want zij zijn vragende partij. Op dit moment hebben zij
daar heel weinig informatie over. Zij zeggen wel dat er nog een
probleem zou zijn. Op dit moment zouden de kleine steden recht
tegenover de grote staan. Er is dus een groot meningsverschil tussen
die twee. We zullen dit verder bekijken en ik zal eventueel
terugkomen met nieuwe vragen.
29.03 Linda Vissers (Vlaams
Belang): Je continuerai à suivre ce
dossier.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
30 Vraag van mevrouw Linda Vissers aan de minister van Binnenlandse Zaken over "de toepassing
van de wet op de arbeidstijden bij de brandweer" (nr. 10398)
30 Question de Mme Linda Vissers au ministre de l'Intérieur sur "l'application de la loi sur le temps de
travail auprès des services d'incendie" (n° 10398)
30.01 Linda Vissers (Vlaams Belang): Mijnheer de voorzitter,
mijnheer de minister, de brandweer vraagt al sinds 2000 duidelijkheid
over de arbeidstijden, des te meer daar de vrijwilligers steevast in
overtreding zijn met de Europese richtlijn 93/104 arbeids- en rusttijd,
waardoor de toekomstige organisatie van de openbare veiligheid
ernstig in het gedrang komt.
Mijnheer de minister, vandaar heb ik de volgende vragen.
Ten eerste, hoe zit het met de toepassing van de wet op de
arbeidstijden voor de brandweer in België, zowel voor de
beroepsbrandweermannen als voor de vrijwilligers?
Ten tweede, wordt die wet ook overal toegepast?
30.01 Linda Vissers (Vlaams
Belang): Les services d'incendie
réclament déjà depuis 2000 que la
clarté soit faite sur la question du
temps de travail.
Qu'en est-il de l'application de la
loi sur le temps de travail dans les
services d'incendie en Belgique,
tant
pour
les
pompiers
professionnels que pour les
volontaires? Cette loi est-elle
appliquée partout?
30.02 Minister Guido De Padt: Mijnheer de voorzitter, mevrouw
Vissers, in antwoord op uw twee vragen, kan ik u het volgende
zeggen.
Er zijn momenteel inderdaad nog sommige korpsen waar de
arbeidstijdenwet niet volledig wordt toegepast.
Ik houd eraan te preciseren dat de Europese richtlijn 93/104,
gecoördineerd door de Europese richtlijn 2003/88, toelaat dat er voor
de hulpdiensten een afwijkend stelsel wordt toegestaan, maar dat
werd niet in de omzetting in Belgisch recht overgenomen, wat
natuurlijk een probleem is. Het is ook een van de aspecten die ter
sprake zijn gekomen bij het vastleggen van de krachtlijnen van het
nieuwe brandweerstatuut in de verschillende werkgroepen die
30.02 Guido De Padt, ministre: Il
existe encore, en effet, des corps
de pompiers où la loi sur le temps
de travail n'est pas intégralement
appliquée.
La
directive
européenne 93/104, coordonnée
par la directive 2003/88, permet la
mise en place d'un système
distinct pour les services de
secours, mais cette possibilité n'a
pas
été
reprise
dans
la
transposition de la directive en
droit belge.
27/01/2009
CRIV 52
COM 431
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
74
daaromtrent werken.
Op het interkabinettenoverleg melden de vertegenwoordigers van
Werk en Ambtenarenzaken bezig te zijn met een evaluatie van de
arbeidstijdenproblematiek. Zoals u weet, is het de minister van Werk
die in de Europese Raad België vertegenwoordigde bij de herziening
van de Europese richtlijn. Bijgevolg zal er voor het nieuwe statuut
samengewerkt
worden
met
de
diensten
van
de
FOD
Ambtenarenzaken en van Werk.
Ik ervaar op het terrein zelf ook dat dit een aspect zal zijn dat wij goed
zullen moeten aansturen. Als dat niet opgelost geraakt, kan dat
immers een zware hypotheek werpen op de toekomst van het
vrijwilligerswerk bij de brandweer.
Cette question a également été
soulevée lors de l'élaboration des
grandes lignes du nouveau statut
des pompiers dans les différents
groupes de travail concernés. Les
représentants des SPF Emploi et
Fonction publique sont en train de
procéder à une évaluation de la
problématique du temps de travail.
C'est le ministre de l'Emploi qui a
représenté la Belgique lors de la
révision
de
la
directive
européenne. Pour le nouveau
statut
des
pompiers,
une
collaboration sera mise en place
avec les services des SPF Emploi
et Fonction publique.
Si cette question n'est pas résolue,
elle pourrait à l'avenir hypothéquer
le travail volontaire dans les
services d'incendie.
30.03 Linda Vissers (Vlaams Belang): Mijnheer de minister, dat
klopt. Ik denk dat u wel op de hoogte zult zijn van een vonnis, op dit
ogenblik, bij de brandweer van Mechelen, waar nog steeds het 56-
urensysteem wordt gehanteerd. De wetgever heeft nochtans gezegd
dat die vorm van tewerkstelling onwettelijk is. Zo heeft de rechter
trouwens ook geoordeeld.
Bovendien moeten alle uren boven de werkelijke arbeidstijd van
38 gepresteerde uren, als overuren worden beschouwd en ook als
dusdanig worden vergoed. Als we dat nagaan, geeft dat toch enorme
financiële gevolgen voor bijvoorbeeld Leuven, Kortrijk, Lommel, Halle,
Oostende, Dinant of Namen, waarmee ik maar enkele gemeenten
aanhaal. Volgens de brandweer zou het gaan over tegoeden van
meer dan 100 miljoen euro.
Bijgevolg meen ik dat dit dringend moet worden herzien, zoniet zullen
we in grote problemen geraken. Ik ben blij dat u dat alvast wilt
opvolgen.
30.03 Linda Vissers (Vlaams
Belang): Le ministre est sans
doute au courant d'un jugement
relatif aux pompiers de Malines.
De plus, toutes les heures de
travail effectives qui excèdent les
38
heures
de
travail
hebdomadaires
doivent
être
considérées comme des heures
supplémentaires
et
être
rémunérées comme telles. Cette
règle
a
des
conséquences
financières énormes pour un
grand nombre de villes et de
communes.
Les
services
d'incendie parlent d'un montant de
plus de 100 millions d'euros. La
révision s'impose donc de manière
urgente.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
31 Questions jointes de
- M. Éric Thiébaut au ministre de l'Intérieur sur "l'organisation de patrouilles mixtes dans les zones de
police transfrontalières" (n° 10418)
- M. David Lavaux au ministre de l'Intérieur sur "l'organisation de patrouilles de police communes et la
coopération internationale en matière de lutte contre la criminalité transfrontalière" (n° 10419)
31 Samengevoegde vragen van
- de heer Éric Thiébaut aan de minister van Binnenlandse Zaken over "de organisatie van gemengde
patrouilles in de grensoverschrijdende politiezones" (nr. 10418)
- de heer David Lavaux aan de minister van Binnenlandse Zaken over "de organisatie van
gemeenschappelijke politiepatrouilles en de internationale samenwerking in de strijd tegen
grensoverschrijdende criminaliteit" (nr. 10419)
CRIV 52
COM 431
27/01/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
75
31.01 Eric Thiébaut (PS): Monsieur le ministre, en tant que
bourgmestre d'une entité frontalière avec la France et président d'une
zone de police, je suis fort sensible à la problématique de la sécurité
transfrontalière. À la fin de l'année dernière, lors d'un bref séjour à
Paris avec certains collègues de la commission de l'Intérieur, j'ai eu
l'occasion d'évoquer avec des interlocuteurs français les efforts
déployés par nos deux pays pour renforcer la coopération policière au
niveau des frontières, notamment la mise en place et l'efficacité des
patrouilles mixtes sur ces zones.
La collaboration policière dans les zones frontalières pour lutter contre
la criminalité transfrontalière locale s'est en premier lieu développée
via des accords bilatéraux. Des patrouilles mixtes ont été organisées
dans certaines zones de police situées à la frontière franco-belge et
un centre de coopération douanière et policière s'est ouvert à Tournai
le 1
er
septembre 2002.
Aujourd'hui, c'est le traité de Prüm, entré en vigueur le 6 mai 2007
dans notre pays, qui sert de texte de référence en matière de
coopération entre les services de police européens. Après de
nombreuses difficultés, notamment avec les permis individuels de
port d'arme, ces patrouilles de police communes qui ont vu le jour
suite à l'accord intervenu le 5 mars 2001 entre la France et la
Belgique doivent à mon sens faire l'objet d'une évaluation en
profondeur.
Dans la note de politique générale présentée par votre prédécesseur
dans cette commission, le ministre de l'Intérieur avait déclaré que la
politique de sécurité avec les pays limitrophes constituait une priorité
et qu'il suivrait attentivement la mise en oeuvre du traité de Prüm dans
la mesure où ce dernier accorde des outils juridiques supplémentaires
pour renforcer la coopération internationale contre la criminalité
transfrontalière.
Quel bilan faites-vous de la coopération avec la France en matière de
patrouilles mixtes? Des patrouilles communes sont-elles encore
organisées à ce jour? Si oui, quels sont leurs objectifs? Estimez-vous
que le cadre juridique actuel est suffisant pour assurer l'efficacité de
ces patrouilles étant donné, notamment, que le droit d'interpellation
n'est pas accordé aux agents traversant la frontière? Une solution au
niveau européen ou avec votre homologue français est-elle
envisageable?
Conformément à ce qui a été annoncé dans la note de politique
générale Intérieur, quelles initiatives comptez-vous entreprendre pour
renforcer la coopération avec la France en matière de sécurité
transfrontalière et pour encourager l'efficacité des patrouilles mixtes à
l'avenir?
31.01 Eric Thiébaut (PS): Hoe
beoordeelt u de samenwerking
met Frankrijk inzake de gemengde
patrouilles? Worden er nu nog
gezamenlijke
patrouilles
gehouden? Zo ja, met welk
oogmerk? Bent u van mening dat
het huidige juridische kader
volstaat om de doeltreffendheid
van die patrouilles te garanderen
aangezien de agenten over de
grens geen aanhoudingen mogen
verrichten? Is een oplossing op
Europees niveau of met uw
Franse ambtsgenoot denkbaar?
In de algemene beleidsnota van
de minister van Binnenlandse
Zaken werd aangekondigd dat er
met Frankrijk verder gewerkt zou
worden
aan
een
grens-
overschrijdend
veiligheidsbeleid.
Welke maatregelen heeft u voor
ogen en hoe denkt u de
doeltreffendheid van de gemengde
patrouilles in de toekomst te
verhogen?
31.02 David Lavaux (cdH): Monsieur le ministre, tout comme mon
voisin, je suis bourgmestre d'une commune frontalière et président
d'une zone de police. Ce qui touche la coopération avec la police
française nous intéresse tout particulièrement.
Le 24 octobre 2008, votre prédécesseur a signé un accord conclu par
la France, l'Allemagne, le Luxembourg et la Belgique en vue de
renforcer cette coopération transfrontalière. Cet accord a ainsi mis en
place le premier centre de coopération en Europe dans lequel les
31.02 David Lavaux (cdH): Op
24 oktober 2008 sloot uw
voorganger een akkoord tussen
Frankrijk, Duitsland, Luxemburg
en België dat ertoe strekte de
grensoverschrijdende
samen-
werking
te
versterken.
Dat
akkoord was de aanleiding voor
het eerste samenwerkingscentrum
27/01/2009
CRIV 52
COM 431
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
76
autorités compétentes des quatre pays sont réunies. Ce centre est
situé à Luxembourg et assurera la coordination et l'échange
d'informations.
Un accord semblable avait déjà été conclu avec la France en
mars 2001. Cet accord avait mis en place un centre de coopération
policière et douanière situé à Tournai. Ce centre est effectif depuis
septembre 2002 et assure la coordination et l'échange d'informations
entre les autorités compétentes de la zone frontalière.
Cet accord permet également une coopération directe entre les
polices belges et françaises. L'organisation de patrouilles est ainsi
devenue possible.
Monsieur le ministre, dans ce cadre, pourriez-vous nous dire où en
est la mise en oeuvre de l'accord d'octobre 2008 entre la Belgique, la
France, l'Allemagne et le Luxembourg? Les évaluations périodiques
prévues dans l'accord de mars 2001 ont-elles eu lieu? Dans
l'affirmative, quelles en ont été les conclusions?
Je ne vous demande pas de le faire aujourd'hui car ce serait un bilan
fort important mais vous serait-il possible de réexaminer le rapport, le
bilan concret de ce fonctionnement de la coopération et
particulièrement du Centre de coopération policière et douanière de
Tournai?
Pouvez-vous nous donner des précisions sur les patrouilles
communes encore organisées à ce jour? Dans notre zone, nous
éprouvons de grandes difficultés du fait que nous avons affaire à la
gendarmerie française, à la police française, à la police municipale ou
à la police de l'air et des frontières. Le changement incessant
d'interlocuteurs du côté français complique sérieusement les choses
et en décourage plus d'un.
Des obstacles pratiques ou juridiques s'opposent-ils encore à
l'organisation et à la généralisation de ce type patrouilles mixtes?
Enfin, monsieur le ministre, quelles sont vos ambitions en matière de
lutte
contre
la
criminalité,
particulièrement
la
criminalité
transfrontalière, lors des prochains mois?
in Europa, dat in de stad
Luxemburg werd gevestigd. Een
soortgelijk akkoord werd in maart
2001 al met Frankrijk gesloten om
het Centrum voor politie- en
douanesamenwerking in Doornik
op te richten.
Hoe ver is men gevorderd met de
uitvoering van het akkoord van
oktober 2008? Werden ook de
periodieke evaluaties, die werden
vastgelegd in het akkoord van
maart 2001, uitgevoerd? Zo ja,
welke conclusies werden er
getrokken?
Welke praktische of juridische
hindernissen staan het instellen en
veralgemenen
van gemengde
patrouilles nog in de weg? Wat
zijn, tot slot, uw ambities voor de
komende maanden inzake de
strijd tegen de criminaliteit en in
het
bijzonder
tegen
de
grenscriminaliteit?
31.03 Guido De Padt, ministre: Monsieur le président, je tiens tout
d'abord à m'excuser pour la brève réponse que je dois vous donner.
De fait, les deux questions m'invitent à procéder à une évaluation en
profondeur après quelques années de service. Soyez cependant
assurés que je m'attellerai à une telle évaluation, même si je n'ai
repris cette fonction ministérielle que depuis quelques semaines.
J'estime en effet que la problématique mérite toute mon attention et
j'ai entre-temps demandé d'actualiser les données. Je ne manquerai
pas de revenir vers vous lors d'une prochaine séance, ce de manière
circonstanciée. Le sujet mérite bien ce petit sursis. Je vous remercie
pour votre compréhension.
31.03 Minister Guido De Padt:
Die vragen zetten me aan tot een
grondige evaluatie, nu het akkoord
al enkele jaren wordt toegepast. Ik
zal zeker werk maken van die
evaluatie, al ben ik pas enkele
weken minister. Dit probleem moet
volgens mij inderdaad de nodige
aandacht krijgen en ik heb
ondertussen gevraagd dat men de
gegevens zou updaten. Ik zal u
hierover omstandig informeren op
een volgende vergadering.
31.04 Eric Thiébaut (PS): Monsieur le ministre, vous êtes bien
entendu pardonné, étant donné que vous venez de prendre vos
fonctions. Toutefois, en tant que bourgmestres frontaliers, ce sujet
nous tient particulièrement à coeur. Il faudra vraiment s'atteler à
31.04 Eric Thiébaut (PS): Er
moet echt werk worden gemaakt
van een oplossing voor die
gemengde patrouilles.
CRIV 52
COM 431
27/01/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
77
trouver une solution en ce qui concerne ces patrouilles mixtes. Voici
deux ou trois ans, nous avions ce type de patrouilles dans ma
commune mais elles se faisaient le mercredi après-midi à la sortie
des écoles et n'étaient pas très efficaces. Les frontaliers et nous-
mêmes, bourgmestres et présidents de zone, nous souhaiterions de
vraies patrouilles mixtes qui pourraient travailler, par exemple, le
vendredi soir et le samedi soir pour contrôler le flux de Français et de
Belges qui passent la frontière en vue de se rendre en discothèque ou
dans d'autres lieux d'amusement, avec tout ce que cela peut
engendrer comme déboires pour la population.
Je pense qu'il faudrait envisager un contact avec votre homologue
français pour régler ce problème. Il faudrait d'abord évaluer l'état de la
question et, dans ce sens, nous ne manquerons pas de revenir vers
vous.
Ik meen dat het goed zou zijn
indien u in dat verband contact zou
opnemen
met
uw
Franse
ambtgenoot.
31.05 David Lavaux (cdH): Monsieur le ministre, je comprends
qu'on ne puisse pas donner tous les renseignements rapidement par
rapport aux questions que nous avons posées. Comme l'a dit mon
collègue, la criminalité en zone frontalière est une problématique tout
à fait particulière, qui nécessite des moyens particuliers et qui
engendre beaucoup de travail pour notre police. Les normes KUL ne
tiennent pas du tout compte de cet élément.
Si, face à ce surplus de criminalité, nous ne pouvons donner une
réponse particulière, en prévoyant des patrouilles supplémentaires,
nous n'arriverons pas à répondre aux attentes de notre population.
Si, à certains moments, avec le ministre français de l'Intérieur de
l'époque, nous avons fait beaucoup de "publicité" sur ces patrouilles,
notamment à Lille, la réalité est tout autre et ces patrouilles ont
beaucoup de mal à s'organiser.
J'espère que cette situation pourra être analysée en profondeur afin
de pouvoir l'améliorer. Je ne doute pas que vous vous y attellerez.
31.05 David Lavaux (cdH): De
grenscriminaliteit is een heel eigen
problematiek, waarvoor specifieke
middelen moeten worden ingezet
en die heel wat werk meebrengt
voor onze politiediensten. In de
KUL-normen wordt daar evenwel
geen rekening mee gehouden.
Indien we daarop geen passend
antwoord kunnen bieden, in de
vorm van extra patrouilles, laten
we de bevolking in de kou staan.
De gemengde patrouilles raken
echter erg moeilijk van start.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
32 Question de M. Jean-Luc Crucke au ministre de l'Intérieur sur "la recrudescence de la délinquance
transfrontalière à Comines-Mouscron" (n° 10305)
32 Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de minister van Binnenlandse Zaken over "het heroplaaien
van de grensoverschrijdende criminaliteit in Komen-Moeskroen" (nr. 10305)
32.01 Jean-Luc Crucke (MR): Monsieur le président, je crains de
recevoir la même réponse que celle donnée à mes collègues.
Ma question concerne la même frontière mais du côté de Comines et
Mouscron, communes qui se sentent souvent oubliées.
Le 20 janvier, on pouvait lire dans la presse que les attaques à main
armée et les agressions se multipliaient de ce côté de la frontière
franco-belge.
Ma question est simple: avez-vous connaissance d'une
recrudescence de faits délictuels? Les statistiques montrent-elles qu'il
y a une recrudescence?
32.01 Jean-Luc Crucke (MR):
Heeft u kennis van een toename
van
de
grensoverschrijdende
misdrijven in de streek van Komen
en Moeskroen? Over welke
middelen beschikt de politie om
dat type criminaliteit proberen
terug te dringen? Dient de
wetgeving te worden verbeterd?
27/01/2009
CRIV 52
COM 431
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
78
Quels sont les moyens mis à disposition de la police pour tenter de
juguler ce type de criminalité? Je suppose qu'il y a une collaboration
avec les autorités françaises.
Y a-t-il des améliorations à apporter à la législation de sorte à montrer
à la population que ce problème est pris à-bras-le-corps et qu'il ne
suffit pas de traverser une frontière pour espérer agir en toute
impunité?
32.02 Guido De Padt, ministre: Monsieur le président, monsieur
Crucke, selon les renseignements qui m'ont été fournis par les deux
zones de police concernées et par la police fédérale de Tournai, il ne
semble pas y avoir d'augmentation générale de la criminalité
transfrontalière à Comines et à Mouscron. Les relevés chiffrés ne
permettent pas de tirer des conclusions statistiques fiables. Par
contre, il semble que la médiatisation de certains faits isolés se soit
accrue ces derniers temps, ce qui pourrait avoir une influence sur un
certain sentiment d'insécurité.
Cependant, un phénomène retient actuellement l'attention des
services de police de part et d'autre de la frontière. Il s'agit de vols de
type "garage". Il semble que des véhicules volés en Belgique
pourraient être réimmatriculés en toute impunité en France. Ce
dossier est analysé au niveau du comité stratégique, qui assure le
suivi de la coopération policière transfrontalière.
Comme le problème se pose surtout du côté français, des démarches
ont été entreprises auprès de la préfecture du département du Nord, à
l'initiative du centre de coopération policière et douanière de Tournai.
Il existe bien une véritable coopération entre les différents services de
police belges et français. Elle se fait à tous les niveaux, tant entre
enquêteurs au niveau zonal qu'au travers de l'implication de services
fédéraux d'appui comme le carrefour d'informations pour
l'arrondissement et le centre de coopération policière et douanière.
La fonction de référent judiciaire a été récemment créée dans
chacune des trois zones frontalières (Mouscron, Comines-Warneton
et Menin) ainsi que dans les services policiers français d'Armentières,
de Tourcoing et de Roubaix. Grâce au travail de ces référents
judiciaires, les actions policières peuvent être plus précises, plus
rapides et plus concertées. Je constate donc avec satisfaction que les
responsables policiers tant locaux que fédéraux agissent
manifestement de concert pour tenir compte de cette spécificité
frontalière.
32.02 Minister Guido De Padt: Er
lijkt geen algemene toename van
de grensoverschrijdende crimina-
liteit in Komen en Moeskroen te
zijn. De verschillende Belgische en
Franse politiediensten werken echt
goed samen, op alle niveaus,
zowel tussen de speurders op
zonaal niveau als door de
betrokkenheid van de federale
ondersteuningsdiensten,
het
arrondissementeel informatiekruispunt
en het centrum voor politie en
douanesamenwerking.
Onlangs werd de functie van
gerechtelijk referent in het leven
geroepen.
Daardoor
worden
efficiëntere politieacties mogelijk.
32.03 Jean-Luc Crucke (MR): Monsieur le président, je remercie le
ministre pour sa réponse. Les statistiques ont cela d'important: elles
peuvent faire dire la vérité aux chiffres.
Monsieur le ministre, je me réjouis du fait que l'Euro-district policier se
mette en place. Il y a un Euro-district politique, social et économique
mais je pense qu'il est bien que nous puissions également avancer au
niveau des mesures de sécurité intérieure.
32.03 Jean-Luc Crucke (MR):
Het
verheugt
me
dat
het
eurodistrict van de politie er komt.
Het is goed dat we een beetje
vooruitgang kunnen boeken voor
de maatregelen van binnenlandse
veiligheid.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
CRIV 52
COM 431
27/01/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
79
33 Question de M. Jean-Luc Crucke au ministre de l'Intérieur sur "la police belge et l'excision"
33 Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de minister van Binnenlandse Zaken over "de Belgische
politie en vrouwenbesnijdenis" (nr. 10306)
33.01 Jean-Luc Crucke (MR): Monsieur le ministre, j'ai été
interloqué par un article de presse qui rapportait des statistiques
portant sur l'excision, pratique interdite en Belgique. Dans la manière
de donner cette information, il y a quelque chose de contradictoire.
Selon l'article, 500 fillettes sont susceptibles de subir cette violence ­
on ne peut pas qualifier cette pratique autrement - mais sur 2008,
aucun cas n'a été répertorié. Monsieur le ministre, dispose-t-on
d'autres statistiques pour 2005, 2006 ou 2007? Y aurait-il eu une
attention plus particulière portée à ce phénomène? Comment arrive-t-
on à ce chiffre de 500? Qu'est-ce qui le détermine? La vigilance des
policiers est-elle suffisante envers ce phénomène? Je lis qu'on leur
conseille de réagir quand l'enfant du palier voisin crie fort!
Mais ce n'est pas seulement le signe d'une excision,
malheureusement. Une analyse scientifique plus poussée ne
permettrait-elle pas une approche plus pratique de ce phénomène
duquel il faut protéger les enfants qui, eux, ne peuvent pas se
défendre?
33.01 Jean-Luc Crucke (MR):
De manier waarop in de pers
aandacht wordt besteed aan de
statistieken
betreffende
de
vrouwenbesnijdenis doet soms
nieuwe vragen rijzen. Volgens het
artikel waarvan ik kennis kon
nemen, kunnen 500 meisjeshet
slachtoffer worden van deze
praktijken, maar werd er in 2008
geen enkel geval geregistreerd.
Zijn er voor 2005, 2006 of 2007
andere statistieken beschikbaar?
Werd er bijzondere aandacht
besteed aan dit probleem? Hoe
komt met tot het cijfer 500?
Hebben
de
politiemensen
voldoende oog voor dit probleem?
Zou
een
grondiger
weten-
schappelijk onderzoek niet tot een
praktischer
aanpak
van
dit
probleem kunnen leiden?
33.02 Guido De Padt, ministre: Tout d'abord, je dois apporter un
éclaircissement. Votre question fait référence à des consignes
données aux services de police. En réalité, il ne s'agit pas de
consignes mais bien d'une campagne de sensibilisation et
d'information destinée à la police intégrée menée par le service
"Égalité et diversité" de le police fédérale en collaboration avec le
Groupement d'hommes et de femmes africains et européens pour
l'abolition des mutilations sexuelles féminines (GAMS). Cette action a
été réalisée à l'occasion de la campagne nationale de prévention
contre les mutilations génitales féminines "Pas d'excision pour ma
fille!" lancée par ce groupement en 2008.
D'après les variables disponibles dans la banque de données
nationale générale, il n'est pas possible de dessiner de manière nette
le phénomène de l'excision. En effet, il n'existe pas de code-fait
spécifique pour la mutilation génitale. Les faits éventuels sont donc
encodés sous la rubrique plus générale de coups et blessures
volontaires. L'estimation dont question se rapporte aux risques
encourus par les fillettes qui naissent chaque année en Belgique et
dont la mère est originaire d'un pays pratiquant l'excision. C'est le
GAMS qui a avancé ce chiffre. L'estimation de 500 petites filles
provient d'une extrapolation à l'échelle nationale d'une donnée
calculée en Communauté française. Selon les registres de naissance,
en 2007, 280 petites filles sont nées en Communauté française d'une
mère originaire d'un pays qui pratique l'excision. Ce nombre est fiable
et a été communiqué par le service "Statistiques" de l'Office de la
naissance et de l'enfance.
Il est important de préciser que le risque d'être incisé ou infibulé est
33.02 Minister Guido De Padt:
Uw vraag verwijst naar een
sensibilisatie-
en
informatiecampagne ten behoeve
VAN de geïntegreerde politie die
werd georganiseerd door de
Dienst gelijkheid en diversiteit van
de
federale
politie,
in
samenwerking
met
de
"Groupement d'hommes et de
femmes africains et européens
pour l'abolition des mutilations
sexuelles féminines" (GAMS).
Deze actie kwam er naar
aanleiding
van de nationale
preventiecampagne
tegen
vrouwenbesnijdenis
`Geen
besnijdenis voor mijn zuster!' die
in 2008 door die organisatie werd
opgezet.
We beschikken spijtig genoeg niet
over
precieze
gegevens
in
verband met vrouwenbesnijdenis.
Er bestaat immers geen specifieke
feitcode voor genitale verminking.
De eventuele feiten worden dus
ondergebracht
in
de
meer
algemene rubriek `vrijwillige slagen
27/01/2009
CRIV 52
COM 431
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
80
cependant très variable selon la fréquence de la pratique dans
chacun des pays concernés et selon l'appartenance ethnique. Ce
risque s'élève par exemple à plus de 90% pour la Guinée, le Mali, la
Somalie, Djibouti, mais il est moins élevé pour le Sénégal.
Le GAMS rapporte également que des études auprès des
gynécologues ont montré que des professionnels en Belgique ont
reçu des demandes d'excision: on a recensé des demandes auprès
de six gynécologues flamands et huit francophones. La demande
d'excision est donc réelle dans notre pays.
Par contre, le GAMS n'a pas d'information sur ce que font les parents
lorsqu'ils se heurtent à un refus des professionnels face à leur
demande d'exciser leur fille. Serait-ce inutile, se demande-t-on, ou
s'orientent-ils vers d'autres circuits?
Conformément au prescrit du plan national de sécurité qui désigne la
violence intrafamiliale comme une des priorités, le service central
"agression" de la police judiciaire fédérale réserve une attention
particulière à cette atteinte caractérisée à l'intégrité physique des
personnes.
Ainsi, dans le contexte des demandes d'asile, un accord de
collaboration existe entre le Commissariat général aux réfugiés et
apatrides (CGRA), la police fédérale et la commission permanente de
la police locale afin de garantir un suivi judiciaire idoine, suite à la
communication de suspicions de mutilations génitales par le CGRA. À
noter qu'à ce jour, aucune situation n'a été relevée dans le cadre de
cette collaboration.
Le risque de la pratique des mutilations génitales s'inscrit
essentiellement dans le contexte familial allochtone. Elle se
caractérise par un ancrage culturel fort, ce qui rend sa détection par
les seuls services de police particulièrement aléatoires. C'est la raison
pour laquelle il est plus efficace de développer une approche intégrale
et intégrée associant les services de police locale et fédérale à des
institutions partenaires de première ligne, plus en mesure de détecter
les situations à risque ou, le cas échéant, de révéler les faits de
mutilation. Je pense aux associations, aux intervenants sociaux, aux
médecins, aux hôpitaux et aux enseignants.
La circulaire COL 03/2006 relative à la définition de la violence
intrafamiliale et à la maltraitance d'enfants extrafamiliale constitue un
premier outil de référence pour les services de police, en particulier
de la police locale, dans le cadre de sa mission de proximité.
en verwondingen'. De door de
GAMS
aangehaalde
cijfers
berusten op een extrapolatie over
het volledige grondgebied van een
cijfer dat werd berekend voor de
Franse Gemeenschap. Volgens de
geboorteregisters werden in 2007
in de Franse Gemeenschap 280
meisjes geboren uit een moeder
die afkomstig was uit een land
waar
de
besnijdenis
wordt
uitgevoerd.
Het risico op besnijdenis of
infibulatie hangt evenwel ook sterk
af van de mate waarin die praktijk
in het land van oorsprong
verspreid is en van de etnische
afkomst.
Uit studies bij vrouwenartsen blijkt
dat ze wel degelijk de vraag
krijgen om besnijdenissen uit te
voeren.
GAMS beschikt daarentegen over
geen informatie over wat de
ouders ondernemen, wanneer
zorgverstrekkers weigeren in te
gaan op hun vraag om hun
dochter te besnijden.
De centrale dienst `Agressie' van
de federale gerechtelijke politie
heeft bijzonder veel aandacht voor
die duidelijke schending van de
fysieke integriteit van personen.
Zo bestaat er in het kader van de
asielaanvragen
een
samenwerkingsakkoord tussen het
Commissariaat-generaal voor de
Vluchtelingen en de Staatlozen
(CGVS), de federale politie en de
Vaste Commissie van de lokale
politie om ervoor te zorgen dat er,
als het CGVS meldt dat er een
vermoeden
van
genitale
verminking bestaat, de zaak
juridisch correct wordt opgevolgd.
De genetische verminking wordt
voornamelijk in een allochtone
familiale context uitgevoerd. Het is
efficiënter om een integrale en
geïntegreerde
benadering
te
ontwikkelen, waarbij de lokale en
federale politiediensten moeten
CRIV 52
COM 431
27/01/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
81
samenwerken
met
eerstelijnspartnerinstellingen.
De omzendbrief COL 03/2006
betreffende
de
definitie
van
intrafamiliaal
geweld
en
extrafamiliale kindermishandeling
is een eerste referentie-instrument
voor de politiediensten.
33.03 Jean-Luc Crucke (MR): Monsieur le président, monsieur le
ministre, sincèrement merci pour votre réponse. La précision prouve
l'intérêt que vous portez à la question.
Deux choses. D'abord, il me semble important de pouvoir identifier
par un code au sein des milieux policiers ce type de délit. Ensuite, il
est vrai qu'il convient de cibler le milieu professionnel tout en sachant
qu'il est soumis à ce qui est appelé un "secret professionnel". Mais
c'est peut-être votre collègue de la Justice qu'il faudrait saisir de la
chose.
33.03 Jean-Luc Crucke (MR):
De identificatie van dit soort
misdrijven via een code zou het
werk
van
de
politiediensten
vergemakkelijken.
Daarnaast
moeten
de
zorgverstrekkers
gesensibiliseerd worden, ook al
zijn ze aan het beroepsgeheim
gehouden.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
33.04 Jean-Luc Crucke (MR): Monsieur le président, ma question
au point 40 (n° 10401), concernant les tueurs du Brabant wallon, peut
être transformée en question écrite.
33.04 Jean-Luc Crucke (MR):
Mijn vraag nr. 10401 betreffende
de Bende van Nijvel mag in een
schriftelijke
vraag
omgezet
worden.
34 Vraag van de heer Ludwig Vandenhove aan de minister van Binnenlandse Zaken over "de
veiligheidsmonitor" (nr. 10425)
34 Question de M. Ludwig Vandenhove au ministre de l'Intérieur sur "le moniteur de sécurité"
34.01 Ludwig Vandenhove (sp.a): Mijnheer de minister, mijn vraag
gaat over de Veiligheidsmonitor. Het eerste deel van mijn vraag heb ik
vorig jaar al aan uw voorganger gesteld, met name waarom de
bevraging niet gepland was. Uiteindelijk is die toch ingevoerd, wat een
goede zaak is, al gebeurde het een jaar later.
Eigenlijk is mijn vraag heel kort. Tot nu toe werd de bevraging altijd
gehouden op het niveau van de politiezones. Nu stellen wij vast dat de
bevraging enkel gehouden wordt op het niveau van de steden en
gemeenten die in aanmerking komen voor een strategisch veiligheids-
en preventieplan. Dat maakt de vergelijking, hoe men het draait of
keert, minder goed mogelijk.
De Veiligheidsmonitor is en blijft een belangrijk instrument. Mijn
vragen zijn daarom de volgende. Ten eerste, bent u van plan de
bevraging te herzien, zodat ze toch op het niveau van de politiezones
kan?
Ten tweede, - want anders antwoordt u dat het kan op het niveau van
de politiezones ­ vindt u het als communalist niet vanzelfsprekend dat
men, zoals voorheen het geval was in die politiezones waarvan de
gemeenten geen strategisch veiligheids- en preventieplan hebben,
daar niet voor hoeft te betalen?
34.01 Ludwig Vandenhove
(sp.a): Jusqu'à récemment, les
zones de police étaient respon-
sables des enquêtes dans le cadre
du moniteur de sécurité. Or, il
apparaît à présent que les
enquêtes ne sont plus effectuées
que dans les villes et communes
qui entrent en ligne de compte
pour un plan stratégique de
sécurité et de prévention.
Le ministre a-t-il l'intention de
revoir cette procédure? Trouve-t-il
logique que les villes et les
communes ne bénéficiant pas d'un
plan stratégique de sécurité
doivent quand même apporter leur
contribution financière?
27/01/2009
CRIV 52
COM 431
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
82
Met andere woorden, mijn vraag is concreet: waarom doen wij niet
gewoon zoals vroeger, om de vergelijking mogelijk te maken zonder
dat de betrokken steden en gemeenten daarvoor moeten betalen?
34.02 Minister Guido De Padt: Mijn antwoord is in feite ook kort,
mijnheer Vandenhove, het is wegens de budgettaire beperkingen dat
het dit keer niet mogelijk was in de financiering van een evenredig
aantal of een groter aantal enquêtes te voorzien zoals de voorgaande
jaren. Louter budgettaire beperkingen liggen er aan de grondslag van.
Wat de representativiteit en de vergelijkbaarheid van de resultaten
van de Veiligheidsmonitor betreft, de vergelijking blijft natuurlijk
mogelijk op nationaal, gewestelijk en provinciaal niveau, evenals op
het niveau van de 73 steden en gemeenten die beschikken over een
strategisch veiligheids- en preventieplan. Ik ben het met u deels eens,
als vroegere burgemeester van een stad die niet over zo'n strategisch
veiligheids- en preventieplan kan beschikken, dat het als een
onrechtvaardigheid overkomt omdat het over het algemeen de
grootste steden zijn die daarvan genieten. Men verwijst soms ook
naar de grootstedelijke problematiek.
De steden en de gemeenten ­ u weet dat ook ­ zijn geenszins
verplicht aan te sluiten bij de Veiligheidsmonitor. Toch is het heel
belangrijk een duidelijk beeld van de toestand te krijgen, zowel op
federaal als op lokaal niveau. Als zij daarbij willen aansluiten, zal dat
dit jaar op eigen kosten moeten gebeuren, gelet op de budgettaire
beperkingen, die ik natuurlijk ook betreur.
34.02 Guido De Padt, ministre:
Le nombre d'enquêtes a été limité
pour des motifs budgétaires. Il
reste
naturellement
possible
d'effectuer une comparaison aux
niveaux
national,
régional,
provincial, ainsi qu'au niveau des
73 villes et communes bénéficiant
d'un plan stratégique de sécurité.
Les
communes
ne
pouvant
disposer d'un tel plan trouvent en
effet profondément injuste de
devoir contribuer également. Les
villes et communes ne sont
toutefois pas obligées d'adhérer
au moniteur de sécurité. Si elles
choisissent de le faire quand
même, elles devront, eu égard aux
contraintes budgétaires, le faire à
leurs propres frais cette année. Je
le déplore, bien évidemment.
34.03 Ludwig Vandenhove (sp.a): Mijnheer de minister, bedankt
voor uw eerlijk antwoord. Ik betreur dat ook. Ik begrijp dat er soms
bezuinigingen moeten gebeuren. Ik ga dus zeker de populist niet
uithangen. Mijn vraag is echter of dit de exacte bezuinigingen zijn,
temeer daar het niet om grote bedragen gaat. Ik hoef u ook niet te
herinneren aan het gegeven dat onze Belgische statistieken op het
vlak van politie al niet schitterend zijn. De Veiligheidsmonitor was
precies wel een goed instrument. Ik wil u dus vragen dit te herbekijken
en eventueel bij de volgende budgetronde te kijken of er niet elders
bespaard kan worden. Want het gaat echt niet over grote bedragen.
Het is eerder een principekwestie, meen ik.
34.03 Ludwig Vandenhove
(sp.a): Je comprends parfaitement
qu'il soit parfois nécessaire de
réaliser des économies. Toutefois,
quand il s'agit d'un outil aussi
remarquable que le moniteur de
sécurité, je me demande s'il est
bien indiqué de réaliser des
économies à ce niveau. D'autant
plus qu'il ne s'agit pas de
montants importants. J'espère que
le ministre en tiendra compte lors
des
prochaines
discussions
budgétaires.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
35 Vraag van de heer Ludwig Vandenhove aan de minister van Binnenlandse Zaken over "de website
van de politie" (nr. 10426)
35 Question de M. Ludwig Vandenhove au ministre de l'Intérieur sur "le site internet de la police"
35.01 Ludwig Vandenhove (sp.a): Mijnheer de voorzitter, ook dit is
een heel korte vraag die ik begin november al eens heb gesteld. Het
zou zelfs kunnen dat de huidige minister daar ook een vraag over
heeft gesteld aan de toenmalige minister. Het gaat over de berichten
die tijdens het weekend in een bepaalde krant opdoken waarna ze
werden overgenomen door verschillende media. Het ging over het te
35.01 Ludwig Vandenhove
(sp.a): Nous avons pu lire dans un
article
de
presse
que
de
nombreuses données confiden-
tielles sont librement accessibles
sur le site web de la police
CRIV 52
COM 431
27/01/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
83
grabbel gooien op de website van de federale politie van heel wat
vertrouwelijke gegevens.
De minister van Binnenlandse Zaken heeft toen een onderzoek
aangekondigd. Mijn vraag is of de huidige minister van Binnenlandse
Zaken weet heeft van dat onderzoek en van de stand van zaken? Zijn
er al eventuele sancties genomen tegen de verantwoordelijken?
fédérale. L'ancien ministre de
l'Intérieur avait annoncé qu'une
enquête serait menée à ce sujet.
Où en est cette enquête? Des
sanctions
ont-elles
déjà
éventuellement été prises à
l'encontre des responsables?
35.02 Minister Guido De Padt: Mijnheer de voorzitter, de conclusie
van het onderzoek dat werd gevoerd door de Federal Computer
Crime Unit bevestigt dat een van de twee beveiligingsbestanden, dat
zich op de server Poldoc moest bevinden, verdwenen was. Dit is te
wijten aan een menselijke fout van een personeelslid van de firma
belast met de aanmaak van de website Poldoc.
Gezien de twee functionele verantwoordelijken van Poldoc op dat
ogenblik niet beschikbaar waren ­ dit was in augustus 2008 -, is de
fout niet tijdig ontdekt. De site van human resources en die van de
materiële
middelen
werden
inmiddels
heropgestart
op
11 december 2008. De site Poldoc werd volledig geherinstalleerd en
verschillende maatregelen werden genomen om een herhaling van
het incident te vermijden en om de gevolgen te beperken. Het
opstarten van de site Poldoc zal eerstdaags plaatsvinden.
35.02 Guido De Padt, ministre:
L'enquête menée par la Federal
Computer Crime Unit confirme
qu'un fichier de protection du
serveur Poldoc avait disparu. La
disparition de ce fichier est due à
une erreur humaine survenue au
niveau de la société chargée de
s'occuper du site web.
Étant donné que les deux
responsables de Poldoc n'étaient
pas disponibles au moment où
cette erreur s'est produite, celle-ci
n'a pas pu être découverte en
temps utile. Les sites human
resources et moyens matériels ont
été relancés le 11 décembre 2008.
Poldoc a été entièrement réinstallé
et des mesures ont été prises pour
éviter que cette erreur ne puisse
se reproduire. Ce site sera
également bientôt relancé.
35.03 Ludwig Vandenhove (sp.a): Bedankt voor het antwoord.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
36 Vraag van de heer Ludwig Vandenhove aan de minister van Binnenlandse Zaken over "het storen
van radiozenders bij het naderen van hulpdiensten" (nr. 10427)
36 Question de M. Ludwig Vandenhove au ministre de l'Intérieur sur "le brouillage des émetteurs radio
à l'approche des services de secours" (n° 10427)
36.01 Ludwig Vandenhove (sp.a): Mijnheer de voorzitter, mijnheer
de minister, ook dit is een vraag die ik al eerder gesteld heb. Gelet op
het feit dat we nu een nieuwe minister hebben, kan ik niet anders dan
mijn vraag opnieuw stellen. De voormalige minister heeft die vraag al
beantwoord.
Volgens mij kent iedereen het probleem, want het is ook niet uit de
media weg te slaan. Elke week lezen we wel ergens dat de
hulpdiensten hun sirenes luider moeten zetten om gehoord te worden,
als gevolg van wagens die, vooral intern, heel veel geluid maken. Nog
voor het reces van vorig jaar, kondigde de minister aan dat hij
daarover overleg zou plegen met de Gemeenschappen, omdat het
ook een kwestie is van zendvergunningen. Ik heb toen ook de
vergelijking met Nederland gemaakt en de minister zei dat er
inderdaad iets moest gebeuren.
36.01 Ludwig Vandenhove
(sp.a): Les services de secours
doivent sans cesse augmenter le
volume de leurs sirènes pour être
entendus. Aux Pays-Bas, des
projets
pilotes
consistant
à
brouiller
automatiquement
les
autoradios au passage de sirènes
sont en cours.
Étant donné qu'il s'agit d'une
question d'autorisation d'émis-
sions, le ministre précédent avait
prévu de se concerter avec les
Communautés. Qu'en est-il de
27/01/2009
CRIV 52
COM 431
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
84
Mijnheer de minister, hoever staat het daarmee, te meer omdat er in
Nederland een paar proefprojecten lopen waarbij autoradio's
automatisch gestoord worden op het ogenblik dat sirenes in de buurt
komen.
Niet alleen de federale overheid kan daarover beslissen; er moet
overleg plaatsvinden. Daarom vraag ik naar de stand van zaken in dat
project.
Dit ligt heel gevoelig bij de mensen op het terrein zelf ­ dat moet ik u
niet uitleggen ­, niet alleen bij de brandweerlieden, maar ook bij de
ambulanciers, en anderen.
cette concertation?
36.02 Minister Guido De Padt: Mijnheer de voorzitter, mijnheer
Vandenhove, misschien moet ik eerst verwijzen naar het antwoord dat
ik vorige week aan de heer Logghe heb gegeven op een identieke
vraag.
Het Flister-systeem is uitgetest in Nederland. Het eindrapport van de
desbetreffende Nederlandse stuurgroep wordt op dit ogenblik
bestudeerd door mijn diensten. Er konden in België geen tests
plaatsvinden, gezien de complexe problematiek voor het verkrijgen
van zendvergunningen bij de diverse Gemeenschappen, waarnaar u
verwezen hebt.
De conclusie van de stuurgroep in Nederland luidt als volgt. Ik citeer:
"Hierbij is de stuurgroep tot de unanieme conclusie gekomen dat de
indicatieve proef met Flister succesvol was".
Ik wens erop te wijzen dat het ging om een indicatieve proef waarvoor
een tijdelijke zendvergunning door het Nederlandse zendagentschap
Telecom werd bezorgd. In het rapport staat duidelijk dat het ging om
een eerste proef en dat verder onderzoek zich opdringt. Ik heb reeds
in de vorige vergadering dat eindrapport ter beschikking gesteld van
de commissie. Ik weet niet of het intussen als is verspreid, mijnheer
de voorzitter.
Vooraleer tests met het Flister-systeem uitgevoerd kunnen worden in
België, en dus vooraleer een dergelijk systeem eventueel in België
kan worden ingevoerd, zal een zendvergunning daarvoor door alle
Gemeenschappen afgeleverd moeten worden. De bespreking daartoe
zijn in die zin opgestart, maar verlopen vrij moeizaam.
In de aanbevelingen van het zonet vernoemd evaluatierapport wordt
gesteld dat een uitgebreider onderzoek nodig is. Er zal worden
nagegaan in hoeverre mijn diensten daarbij in de toekomst betrokken
kunnen worden. Ons land moet niet opnieuw het warm water
uitvinden.
36.02 Guido De Padt, ministre:
Eu égard au problème des
autorisations d'émission, nous
n'avons pas encore pu effectuer
de tests en Belgique, mais mes
services étudient le système
néerlandais, qui porterait ses fruits
selon le groupe de pilotage
néerlandais.
Il s'agit toutefois d'un test pour
lequel une autorisation d'émission
temporaire a été délivrée par
l'agence néerlandaise compétente
en la matière. En Belgique, une
autorisation devra être délivrée par
l'ensemble des Communautés.
Les pourparlers à ce sujet
progressent laborieusement.
Lors de la dernière réunion, déjà,
j'ai mis le rapport final à la
disposition de la commission, à la
suite d'une question identique
posée par M. Logghe. Il ressort
des
recommandations
qu'une
étude plus approfondie s'impose.
36.03 Ludwig Vandenhove (sp.a): Mijnheer de minister, ik ben het
met u eens dat wij zo weinig mogelijk het warm water moeten
uitvinden.
Er is altijd sprake over de brandweerhervorming. Als we realistisch
zijn, dan weten we dat die nog wat zal aanslepen en veel geld zal
kosten. Dit zijn eigenlijk relatief kleine zaken die ongelooflijk belangrijk
zijn voor de veiligheid en voor de mensen op het terrein. Eigenlijk
36.03 Ludwig Vandenhove
(sp.a): Nous devons pourtant nous
atteler
rapidement
à
cette
question. Il s'agit de détails qui
revêtent une grande importance
pour la sécurité.
CRIV 52
COM 431
27/01/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
85
zouden wij van dergelijke zaken dringend werk moeten maken.
Ik begrijp dat het niet alleen uw verantwoordelijkheid is. Ik dring erop
aan dat hiervan dringend werk wordt gemaakt in het overleg dat
regelmatig plaatsvindt, in dit geval met de Gemeenschappen.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
37 Vraag van de heer Ludwig Vandenhove aan de minister van Binnenlandse Zaken over "de
opleiding vuur- en hittegewenning/flash-over" (nr. 10428)
37 Question de M. Ludwig Vandenhove au ministre de l'Intérieur sur "la formation à l'accoutumance
au feu et à la chaleur/flash-over" (n° 10428)
37.01 Ludwig Vandenhove (sp.a): Mijnheer de voorzitter, mijnheer
de minister, ook mijn laatste vraag betreft de brandweer.
De brandweerkorpsen moeten elk jaar een aantal mensen opgeven
die de praktische opleidingen vuur- en hittegewenning en flash-over
willen volgen.
Het is al de tweede keer dat ik deze vraag stel. Waarom kunnen we
de zaken niet omkeren en zeggen dat dit jaar in een bepaalde zone
een bepaald aantal mensen die opleidingen mag volgen? Nu moet
men al zijn brandweermensen opgeven waarna er op het einde van
het jaar wordt beslist hoeveel mensen die opleidingen mogen volgen.
Ik heb daarover al gesproken met collega-burgemeesters. Waarom
keert men de zaken niet om? Dat is een kwestie van praktische
organisatie, uiteraard op federaal niveau. U zult het echter met mij
eens zijn dat dit zou toelaten om de zaken praktisch veel beter te
organiseren op het niveau van de brandweerkorpsen.
Mijn vraag is heel concreet. Ik begrijp dat er budgettaire beperkingen
zijn en dat niet iedereen die opleidingen kan volgen. Het moet echter
toch mogelijk zijn om op basis van bepaalde criteria te zeggen dat in
een bepaalde zone dit jaar een bepaald aantal mensen het recht heeft
om de opleidingen te volgen, waarna men die mensen dan kan
aanduiden. Nu moet men een hele lijst namen opgeven, terwijl er
slechts een paar mensen kunnen gaan. Hoe komt dat? Kan het
systeem niet worden gewijzigd?
37.01 Ludwig Vandenhove
(sp.a): Les services d'incendie
doivent désigner chaque année
plusieurs personnes pour suivre
les formations pratiques à la
familiarisation avec le feu, la
chaleur et le flash-over. Le nombre
de personnes admises à ces
formations est fixé à la fin de
l'année.
Ne serait-il pas plus pratique
d'inverser la procédure et de
communiquer
aux
zones
le
nombre de personnes pouvant
participer aux formations?
37.02 Minister Guido De Padt: Mijnheer de voorzitter, mijnheer
Vandenhove, zoals u weet, behoort het tot de bevoegdheid van de
gemeentelijke overheden om hun brandweerpersoneel een degelijke
opleiding te laten volgen.
De organisatie van de praktische opleidingen vuur- en hittegewenning
en flash-over op het federaal niveau heeft als doel de aandacht van
de gemeentelijke overheden te vestigen op het belang van een
degelijke praktische opleiding van hun brandweerpersoneel. De
gemeenten krijgen de mogelijkheid om een deel van hun
brandweerpersoneel te laten deelnemen aan praktijkopleidingen in de
provinciale opleidingscentra.
De beschikbare budgetten worden hierbij volledig opgebruikt en zijn
bijgevolg niet toereikend om dergelijke opleidingen aan alle
brandweerlieden aan te bieden.
37.02 Guido De Padt, ministre:
La formation ressortit à la
compétence
des
autorités
communales.
La
formation
pratique au niveau fédéral est
destinée à attirer l'attention des
communes sur l'importance qu'elle
revêt. Les communes ont la
possibilité de faire participer une
partie de leur personnel aux
formations pratiques organisées
dans les centres provinciaux. Les
budgets ne sont toutefois pas
suffisants pour permettre la
participation de l'ensemble du
personnel. Plusieurs communes
27/01/2009
CRIV 52
COM 431
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
86
Verschillende gemeenten hebben na de federale opleiding overigens
besloten het overige deel van hun personeel een opleiding flash-over
te laten volgen. Bovendien worden de provinciale opleidingscentra
hierdoor gestimuleerd om verder te investeren in adequate
infrastructuur voor dergelijke praktische opleidingen.
De verdeling van de beschikbare plaatsen voor de opleidingen vuur-
en hittegewenning en flash-over is uiteraard pas mogelijk na het
bevragen van de interesse voor de opleiding bij elke brandweerdienst.
Enkel op basis van de teruggestuurde inschrijvingen kan het
maximumaantal deelnemers per type brandweerdienst worden
bepaald.
ont en revanche décidé d'inscrire
l'autre partie de leur personnel à
une formation "flash-over".
Les places disponibles ne peuvent
être réparties que sur la base de
l'intérêt
manifesté
pour
la
formation. Le nombre maximum
de participants par type de service
d'incendie peut être fixé sur la
base des formulaires d'inscription
qui ont été renvoyés.
37.03 Ludwig Vandenhove (sp.a): Mijnheer de minister, ik ben het
met u eens dat er budgettaire beperkingen zijn. Ik ben het er echter
niet mee eens dat men het contingent niet op voorhand zou kunnen
vaststellen.
We gaan ervan uit dat elke zone zijn verantwoordelijkheid opneemt en
er maximaal voor zorgt dat zijn brandweermensen goed opgeleid zijn.
Het is een absurd systeem waarbij men eerst een aantal mensen
moet opgeven waarna blijkt dat er maar een bepaald aantal die
opleidingen kunnen volgen op kosten van de federale overheid. Het
zou toch veel beter zijn dat men op basis van bepaalde criteria
bijvoorbeeld in september zegt dat er voor een bepaalde zone een
bepaald aantal mensen kan deelnemen. Ik denk dat het voor u, en
zeker voor de zones, budgettair beter zou zijn om het zo te
organiseren.
37.03 Ludwig Vandenhove
(sp.a): Je comprends qu'il y ait des
restrictions budgétaires mais la
situation n'est reste pas moins
absurde. Il serait plus indiqué de
d'arrêter préalablement le nombre
de participants.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
38 Samengevoegde vragen van
- de heer Bruno Stevenheydens aan de minister van Binnenlandse Zaken over "de drie carjackers die
werden vrijgelaten na een procedurefout" (nr. 10440)
- de heer Renaat Landuyt aan de minister van Binnenlandse Zaken over "de vrijlating van drie
carjackers" (nr. 10447)
38 Questions jointes de
- M. Bruno Stevenheydens au ministre de l'Intérieur sur "les trois auteurs d'un carjacking libérés à la
suite d'une erreur de procédure" (n° 10440)
- M. Renaat Landuyt au ministre de l'Intérieur sur "la libération de trois auteurs d'un carjacking"
(n° 10447)
De voorzitter: De heer Landuyt is niet aanwezig.
38.01 Bruno Stevenheydens (Vlaams Belang): Mijnheer de
minister, door een procedurefout werden drie opgepakte carjackers
uit Noord-Frankrijk vrijgelaten. Het drietal had in het arrondissement
Oudenaarde op nieuwjaarsnacht op gewelddadige wijze een auto
gestolen en enkele ongevallen veroorzaakt. In Gent werden zij door
de politie ingerekend. Het parket van Oudenaarde heeft een
onderzoeksrechter aangesteld. Het bevel van medebrenging werd
echter niet binnen 24 uur aan de verdachten overhandigd, waardoor
zij na die procedurefout werden vrijgelaten.
Volgens de minister van Justitie, die ik daarover ondervraagd heb, is
de politie van Gent verantwoordelijk voor de slordigheid, waarna de
38.01 Bruno Stevenheydens
(Vlaams Belang): Trois personnes
originaires du Nord de la France
écrouées pour avoir perpétré un
carjacking ont été remises en
liberté en raison d'une erreur de
procédure, le mandat d'amener
décerné par le juge d'instruction
d'Audenarde n'ayant pas été remis
aux prévenus dans le délai légal
de vingt-quatre heures. Selon le
ministre de la Justice, c'est la
CRIV 52
COM 431
27/01/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
87
carjackers werden vrijgelaten. Is dit correct?
Waarom werd het bevel tot medebrenging niet binnen de 24 uur aan
de carjackers bezorgd?
Hoe is die fout kunnen gebeuren?
Zijn er andere voorbeelden van slordigheden met zo'n draagwijdte?
Is de oorzaak een eenmalige slordigheid of zijn er nog andere
redenen?
Vindt u dat de huidige procedure niet sluitend is en dat er wijzigingen
moeten worden aangebracht?
Voorziet men in een oplossing om herhaling van zulke fouten te
vermijden?
police de Gand qui porte la
responsabilité de ce couac.
Est-ce exact? Dans l'affirmative,
comment
est-ce
possible?
D'autres
négligences
ayant
entraîné des répercussions du
même
genre
ont-elles
été
commises ou s'agit-il d'un fait
isolé? Ne conviendrait-il pas de
modifier la procédure? Comptez-
vous rechercher une solution qui
permette
d'éviter
ce
type
d'égarements à l'avenir?
38.02 Minister Guido De Padt: Mijnheer Stevenheydens, de
elementen die u in uw vraag aanhaalt, zijn inderdaad correct. Op
oudejaarsnacht werd in het gerechtelijk arrondissement Oudenaarde
een carjacking door onbekenden gepleegd. De daders werden naar
aanleiding van meerdere verkeersongevallen door de politiezone Gent
geïdentificeerd en van hun vrijheid beroofd.
Het parket van Oudenaarde nam de leiding op zich en belastte de
federale gerechtelijke politie van Oudenaarde met het verdere
onderzoek. De door het parket van Oudenaarde gevorderde
onderzoeksrechter faxte de bevelen tot medebrenging naar de
politiezone van Gent.
Op 1 januari 2009 leidde het gebrek aan verdere rechtstreekse
communicatie tussen het parket van Oudenaarde en de politiezone
Gent tot onvolledige en niet-sluitende afspraken tussen de politiezone
Gent en de federale gerechtelijke politie van Oudenaarde. Dat
resulteerde in een procedurefout, namelijk het niet-tijdig betekenen
van de bevelen tot medebrenging, wat de invrijheidstelling van de
verdachten tot gevolg had.
De politiezone Gent heeft hiervoor zijn verontschuldigingen
aangeboden aan de slachtoffers van de misdrijven. Er zijn geen
gelijkaardige incidenten bekend wat die politiezone betreft. Een door
de politiezone Gent gevoerd intern onderzoek wees op een
combinatie van individueel en menselijk falen en organisatorische
tekortkomingen.
Op menselijk vlak neem ik aan dat het gaat om een slordigheid, zoals
ook de minister van Justitie heeft gesteld, zij het een met verregaande
consequenties. Op organisatorisch vlak werden interne structurele
maatregelen genomen om een herhaling van dergelijke feiten te
voorkomen. Het betreft een pakket maatregelen en bijsturingen op
zeer korte en op middellange termijn.
Op zeer korte termijn zullen de verschillende politiediensten die hun
arrestanten onderbrengen in de doorgangscellen van de politiezone
Gent, opnieuw geattendeerd worden op de vastgestelde procedures.
Het gaat hierbij om de negen omliggende politiezones uit het
arrondissement Gent, de federale gerechtelijke politie van Gent en de
38.02 Guido De Padt, ministre:
Durant la Saint-Sylvestre, une
voiture a effectivement été volée
dans l'arrondissement judiciaire
d'Audenarde, ce vol ayant été
commis
avec
violence.
Les
auteurs ont été arrêtés dans la
zone de police de Gand après
avoir provoqué plusieurs accidents
de
la
route.
Le
parquet
d'Audenarde a requis un juge
d'instruction qui a faxé à la police
de Gand les mandats d'amener.
Le 1
er
janvier 2009, l'absence de
communication directe entre le
parquet d'Audenarde et la zone de
police de Gand s'est traduite par
des arrangements fragmentaires
entre la zone de police de Gand et
la
police
judiciaire
fédérale
d'Audenarde, ce qui a entraîné la
signification tardive des mandats
d'amener, laquelle a entraîné à
son tour la remise en liberté des
prévenus.
La police de Gand s'en est
excusée auprès des victimes.
Aucun autre incident de même
nature n'a été à déplorer. Une
enquête interne a révélé que le
couac de Gand était dû à la
combinaison de deux facteurs:
d'une part, une erreur humaine
individuelle et, d'autre part, des
manquements organisationnels. Il
s'agit donc pour une part d'une
négligence
lourde
de
conséquences.
Sur
le
plan
27/01/2009
CRIV 52
COM 431
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
88
plaatselijke federale scheepvaart-, spoorweg- en verkeerspolitie. Op
intern vlak werden er reeds controlemiddelen ontwikkeld om herhaling
van een dergelijk incident te voorkomen.
Op middellange termijn zal het reglement van het stedelijk bewaarhuis
van de politiezone Gent betreffende de doorgangscellen worden
aangepast. Ook het convenant tussen de betrokken politiediensten
zal herbekeken worden.
organisationnel,
des
mesures
structurelles ont été prises. À
brève échéance, je rappellerai aux
services de police de Gand qu'ils
ont l'obligation de respecter les
procédures. Sur le plan interne,
des moyens de contrôle ont été
mis au point. À moyen terme, le
règlement de la maison d'arrêt
communale de la zone de police
de Gand sera adapté pour ce qui
regarde les cellules de passage et
l'accord conclu entre les services
de
police
concernés
sera
réexaminé.
38.03 Bruno Stevenheydens (Vlaams Belang): Mijnheer de
minister, het was een omstandig en uitgebreid antwoord. Ik zal het
nog eens nalezen en zien wat de organisatorische tekortkomingen
allemaal zijn. Misschien zal ik verder nog een schriftelijke vraag
stellen.
38.03 Bruno Stevenheydens
(Vlaams Belang): Je relirai à tête
reposée la réponse du ministre,
puis je me pencherai sur les
manquements
organisationnels.
Ensuite, il n'est pas impossible
que je réinterroge le ministre par
écrit.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
39 Vraag van de heer Bart Laeremans aan de minister van Binnenlandse Zaken over "de zaak-
Trabelsi" (nr. 10470)
39 Question de M. Bart Laeremans au ministre de l'Intérieur sur "l'affaire Trabelsi" (n° 10470)
39.01 Bart Laeremans (Vlaams Belang): Mijnheer de voorzitter,
mijnheer de minister, op 17 januari werd aan de gevangenis van
Brugge, door een dertigtal fanatieke moslims, betoogd tegen de
uitlevering van Trabelsi, de islamitische gangster, aan de VS. Een
aantal van de manifestanten was geheel onherkenbaar vermomd. De
ene met een arafatsjaal, een andere dame had een zeer grote sluier
die alleen haar ogen zichtbaar maakten. Het toelaten van dergelijke
betogingen waar de deelnemers niet meer herkenbaar zijn, is
bijzonder zorgwekkend. Dan is er toch wel een ernstig probleem, ook
met betrekking tot de veiligheid en herkenbaarheid.
Mijnheer de minister, vindt u het normaal dat manifestanten
onherkenbaar vermomd zijn? Is het niet wenselijk dat onherkenbare
vermommingen zoals sjaals, boerka's en gezichtsbedekkende sluiers
strafbaar worden gesteld? Werden er ter plaatse identiteitcontroles
uitgevoerd? Beschikt men over de identiteit van de vermomde
betogers? Bestaat er een standaardprocedure om zulke mensen te
verplichten zich te identificeren?
39.01 Bart Laeremans (Vlaams
Belang): Le 17 janvier une
trentaine
de
personnes
ont
manifesté contre l'extradition de
Nisar Trabelsi vers les États-Unis.
Un
certain
nombre
de
manifestants
n'étaient
pas
identifiables parce que déguisés
avec des foulards palestiniens ou
des voiles qui ne laissaient voir
que leurs yeux.
Le ministre estime-t-il normal que
des manifestants puissent se
rendre méconnaissables en se
déguisant? Ce fait ne devrait-il pas
être punissable? Des contrôles
d'identité ont-ils été effectués?
Connaît-on
l'identité
des
manifestants déguisés? Existe-t-il
une procédure standard pour les
obliger à s'identifier?
39.02 Minister Guido De Padt: Mijnheer de voorzitter, mijnheer
Laeremans, het ging om een betoging waaraan een dertigtal mensen
deelnam waarvan inderdaad een twintigtal onherkenbaar was. Het feit
39.02 Guido De Padt, ministre:
Sur les trente manifestants de
Bruges,
une
vingtaine
de
CRIV 52
COM 431
27/01/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
89
dat men zich onherkenbaar had vermomd, liet zien dat men niet de
meest vredelievende bedoelingen had en zorgt ervoor dat men
speciaal in het oog wordt gehouden door de politie.
In Brugge was het niet anders. Video- en bewijsvoeringsteams legden
alles op beeld vast zodat het bij incidenten achteraf toch mogelijk was
eventueel de daders te vereenzelvigen.
Er werden tijdens deze specifieke betoging geen identificaties verricht.
De leiding van de ordedienst oordeelde dat het niet opportuun was om
het vreedzaam verloop te verstoren.
Het gebruik van vermommingen in het openbaar wordt in bijna alle
gemeenten verboden in het lokaal politiereglement. Ik neem aan dat
het in Brugge niet anders zal zijn.
protagonistes étaient déguisés. Ce
déguisement trahit des intentions
hostiles. Ils ont donc été tout
spécialement surveillés par la
police. Des équipes spéciales ont
filmé la manifestation, de manière
à permettre une identification
ultérieure de ses auteurs. Il n'a été
procédé à aucune identification
parce que les responsables des
services de maintien de l'ordre
n'ont pas voulu perturber le
déroulement pacifique de la
manifestation. Les déguisements
en public sont interdits dans
pratiquement
toutes
les
communes
et
c'est
très
certainement également le cas à
Bruges.
39.03 Bart Laeremans (Vlaams Belang): Mijnheer de minister, ik
dank u voor de interessante informatie die u geeft. Ik wist niet dat er
zoveel mensen waren vermomd. U had het over een twintigtal van de
dertig. Dat was dus ernstig.
U zegt dat bewijsmateriaal en video's werden verzameld. Dat is niet
nuttig omdat die mensen niet herkenbaar zijn. Als men dan zegt dat
het vreedzaam is verlopen en er dus geen aanleiding was, heb ik
daarmee grote problemen. Ik denk precies dat mensen die vermomd
betogen op zich een probleem vormen en dat er geen enkel beletsel
is om die mensen te identificeren. Die mensen, als ze hun gezicht om
een of andere reden niet kenbaar maken, zouden dan toch hun
identiteitskaart moeten afgeven.
Ik zou u willen vragen de politiediensten standaard de opdracht te
geven daadwerkelijk over te gaan tot het vragen van de identiteit
wanneer zij met vermomde betogers wordt geconfronteerd en hen
erop wijst dat dit niet in overeenstemming is met de regels van de
openbare orde en de politiereglementen.
Mijnheer de minister, er zijn wetsvoorstellen die een dergelijk gedrag
strafbaar stellen. Ik zou u willen vragen, omwille van de veiligheid,
maar ook omwille van de grondrechten van onze samenleving,
bijvoorbeeld met het oog op het respect voor de vrouw en de
gelijkwaardigheid van man en vrouw, dat dergelijke zaken ook
wettelijk zouden worden verboden en dat dit niet tot
politiereglementen beperkt zou blijven.
Het gaat hier meestal om vrouwen die vermomd zijn. Ik heb er heel
veel moeite mee als men op die manier vrouwen op straat stuurt. Dit
soort vrouwen hoort misschien thuis in ontwikkelingslanden en
derdewereldlanden, maar dergelijke toestanden hier toelaten, lijkt mij
ook strijdig met uw opvattingen inzake moderniteit en openheid. Ik
heb daarbij grote bedenkingen.
39.03 Bart Laeremans (Vlaams
Belang): Le matériel vidéo ne me
semble pas pouvoir être très utile
dans le cadre d'une éventuelle
identification. Le fait qu'il n'y ait
pas eu d'identifications parce que
la manifestation se déroulait
pacifiquement me pose également
problème. Le simple fait de porter
des déguisements suffit, en effet,
déjà amplement pour justifier un
contrôle d'identité. Je demande
donc au ministre d'intimer aux
services de police de procéder de
manière standard à l'identification
des manifestants déguisés.
Des propositions de loi proposent
de rendre ce comportement
punissable. Pour la sécurité et le
respect de nos droits fonda-
mentaux,
notamment
l'égalité
entre les hommes et les femmes,
je demande au ministre d'interdire
légalement
ce
type
de
comportement et de ne pas limiter
cette interdiction au niveau du
règlement de police. Autoriser que
des
femmes
entièrement
déguisées se promènent dans les
rues va à l'encontre de nos
conceptions
en
matière
de
modernité et d'ouverture, qui sont
également celles du ministre.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
27/01/2009
CRIV 52
COM 431
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
90
Le président: La question n° 10494 de M. Gilkinet est reportée.
40 Question de Mme Zoé Genot au ministre de l'Intérieur sur "le filtrage policier au faciès" (n° 10498)
40 Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de minister van Binnenlandse Zaken over "het screenen door
politieagenten op grond van het uiterlijk" (nr. 10498)
40.01 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Monsieur le président, monsieur le
ministre, ce mercredi 21 janvier, vers 19.15 heures, je me rendais au
rassemblement à Schuman en soutien à la Palestine et j'ai dû
descendre à la station Maelbeek car le métro ne pouvait s'arrêter à
Schuman.
Sur le quai, j'ai vu des jeunes parlant aux nombreux policiers anti-
émeutes présents. À la sortie de la station, il y avait trois lignes de
policiers anti-émeutes. Je suis passée, sans problème, sans qu'ils me
posent de questions, comme tous les autres "Blancs". Mais les jeunes
"Maroxellois" qui me suivaient se sont vus directement arrêtés.
Pourtant ils étaient calmes, irréprochables. J'ai donc fait demi-tour
pour comprendre. Les jeunes aussi interrogeaient poliment les
policiers pour comprendre. Leur carte d'identité leur a alors été
demandée. Une policière a noté leur nom et un policier les a filmés.
Nous sommes allés trouver le commissaire fédéral en charge de ces
policiers ­ ce monsieur était d'ailleurs très courtois; il faut l'avouer ­
qui nous a expliqué que ceux qui ne pouvaient pas passer étaient
ceux qui pourraient se rendre coupables de casse, comme à la
manifestation du dimanche précédent, ceux du style des casseurs,
ceux qui diffusaient les sms. Les jeunes filles et garçons l'ont
encouragé à arrêter les casseurs et à les sanctionner mais ont
expliqué qu'ils n'en faisaient pas partie et qu'ils ne souhaitaient que
passer. Ils n'ont pas pu passer!
Deux personnes d'origine étrangère habitant près de la station de
métro ont dû, pour rentrer chez elles, parlementer avant de prouver
leur adresse, avec carte d'identité et courriers à l'appui.
Après un échange stérile d'une dizaine de minutes avec les policiers,
les jeunes ont continué à prendre les coordonnées des gens qui ne
pouvaient pas passer en vue de déposer une plainte collective.
Ensuite, tout le monde est reparti dans le métro, en sens inverse.
Entre-temps, j'ai reçu plusieurs autres témoignages, notamment d'une
femme qui ayant été bousculée fortement au cours de la
manifestation était étonnée de ce traitement, d'un monsieur se
rendant à la mosquée du Cinquantenaire tous les jours mais qui n'a
pu passer ce jour-là et s'est vu prendre sa carte d'identité, et même
d'un jeune homme qui, le dimanche ­ il semblerait qu'il y avait une
autre manifestation ­ s'est vu noter son identité alors qu'il allait visiter
ses parents dans le quartier.
Monsieur le ministre, étiez-vous au courant de cet épisode?
Dans quel cadre la police fédérale participait-elle à cette opération?
Quelles étaient les instructions des équipes basées dans le métro de
Maelbeek? Qui était responsable de ces instructions?
Confirmez-vous que ces équipes avaient reçu instruction de ne pas
laisser passer les personnes ressemblant aux casseurs de la
40.01 Zoé Genot (Ecolo-Groen!):
Op 21 januari jongstleden begaf ik
mij rond 19u15 naar de pro-
Palestijnse betoging aan het
Schumanplein. Bij de uitgang van
het
metrostation
Maalbeek
stonden er drie rijen agenten van
de oproerpolitie opgesteld. Ik kon,
net als de andere blanken, zonder
problemen doorlopen maar de
Marokkaans-Brusselse jongeren
die achter mij liepen niet. Ze waren
nochtans rustig. De jongeren
vroegen de politieagenten beleefd
waarom
ze
tegengehouden
werden, de politieagenten vroegen
hun identiteitskaarten te mogen
zien en filmden de jongeren.
Volgens de federale commissaris
hield de politie de personen aan
die vernielingen zouden kunnen
aanrichten, zoals het geval was
tijdens de manifestatie van de
zondag ervoor. De jongeren
konden de politieagenten er niet
van overtuigen dat ze geen
vandalen waren. Twee mensen
van vreemde herkomst die in de
buurt
van
het
metrostation
woonden moesten bewijzen waar
ze woonden om naar huis te
mogen gaan.
Ik heb diverse andere verklaringen
ontvangen, met name die van een
heer die niet naar de moskee in
het Jubelpark mocht gaan en een
jongeman
wiens
identiteits-
gegevens die zondag werden
genoteerd terwijl hij op bezoek
wilde gaan bij zijn ouders.
Mijnheer de minister, was u op de
hoogte van die feiten? In welk
kader nam de federale politie deel
aan
die
operatie?
Welke
instructies hadden die politie-
agenten gekregen? Wie had die
gegeven? Moesten de politie-
agenten
werkelijk
personen
tegenhouden die leken op de
CRIV 52
COM 431
27/01/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
91
manifestation précédente?
Comment étaient-elles censées reconnaître ces personnes? Sur la
base de quels critères?
Pourquoi les personnes qui ne faisaient pas immédiatement demi-tour
se sont vues prendre leur identité et filmées?
Au final, les blancs passaient, les bronzés pas. Qualifieriez-vous ce
filtrage de raciste? Quelle enquête est-elle en cours?
vandalen
van
de
vorige
manifestatie? Op grond van welke
criteria moesten ze die personen
identificeren? Waarom werden de
identiteitsgegevens genoteerd en
waarom werden die personen
gefilmd?
Tot slot, de blanken mochten
doorlopen, de personen met een
donkerdere huidskleur niet. Zou u
die
schifting
als
racistisch
bestempelen? Loopt er een
onderzoek?
40.02 Guido De Padt, ministre: Monsieur le président, chère
collègue, le 21 janvier 2009, à partir de 19.00 heures, se tenait, à
Bruxelles, dans les locaux du bâtiment "Juste Lipse" des
Communautés européennes, une réunion des ministres des Affaires
étrangères sur la problématique de Gaza. La ministre israélienne des
Affaires étrangères, Mme Tzipi Livni devait également participer à
cette réunion.
Au cours de la réunion du 21 janvier, la zone de police locale de
Bruxelles-Capitale-Ixelles a appris de diverses sources que des
appels circulaient en vue d'une manifestation à 19.00 heures au rond-
point Schuman contre la venue de la ministre des Affaires étrangères
d'Israël. Ces appels circulaient sur des blogs pro-palestiniens, par
message sms ainsi que dans les mosquées. Aucune demande de
manifestation n'avait cependant était introduite auprès de la Ville de
Bruxelles.
Compte tenu des circonstances du moment, notamment les
obligations en matière de protection des réunions ministérielles et les
vives tensions liées au conflit de Gaza, il est évident qu'une
manifestation spontanée sans organisateur responsable, ni
encadrement adapté pouvait difficilement être envisagée. Aussi, le
dispositif policier pour la réunion ministérielle avait-il été renforcé au
maximum en cours de journée.
Le bourgmestre de la ville de Bruxelles avait donné comme instruction
aux forces de l'ordre de réagir proactivement en vue d'éviter le
rassemblement de manifestants au rond-point Schuman à l'instar de
l'attitude adoptée par les forces de l'ordre, le 10 janvier, à l'occasion
d'un appel spontané semblable via sms pour un rassemblement
devant la gare du Nord. Le service d'ordre était dirigé par la police
locale de Bruxelles-Capitale-Ixelles. Ainsi, toute personne montrant
l'intention de manifester devait être interpellée et informée du fait que
la manifestation n'était ni autorisée, ni tolérée et devait être priée de
quitter les lieux. En cas de refus, la personne devait être arrêtée
administrativement.
Conformément à ces instructions, les forces de l'ordre déployées sur
et autour du rond-point Schuman ainsi que dans les stations de métro
voisines ont procédé à l'interpellation de toute personne se rendant
manifestement au rond-point Schuman en vue d'y manifester. Des
centaines de personnes ont ainsi été interrogées quant à leur
intention. Les personnes déclarant vouloir manifester étaient priées
40.02 Minister Guido De Padt:
Op 21 januari vanaf 19 uur vond in
Brussel een vergadering van de
ministers van Buitenlandse Zaken
over de Gazakwestie plaats. Ook
de
Israëlische
minister
van
Buitenlandse Zaken zou eraan
deelnemen.
Er deden oproepen om te betogen
de ronde, ook al was er geen
enkele
betogingsaanvraag
ingediend.
Gelet
op
de
omstandigheden, en met name de
verplichtingen op het stuk van de
bescherming van de ministeriële
vergaderingen
en
de
grote
spanningen die het conflict in
Gaza teweegbrengt, kon een
spontane betoging moeilijk worden
overwogen.
Daarom
werden
zoveel mogelijk politieagenten
ingezet.
De burgemeester van Brussel had
de ordehandhavers de opdracht
gegeven om te voorkomen dat
betogers op het Schumannplein
zouden verzamelen. De ordedienst
werd geleid door de lokale politie
van
Brussel-Hoofdstad-Elsene.
Iedere persoon van wie bleek dat
hij van plan was mee te betogen,
moest worden aangesproken en
moest worden verzocht om zich te
verwijderen. In geval van een
weigering moest hij administratief
worden aangehouden.
Overeenkomstig die instructies
hebben de ordehandhavers alle
personen die zich kennelijk naar
het Schumannplein begaven met
27/01/2009
CRIV 52
COM 431
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
92
de quitter les lieux.
Plusieurs centaines de personnes ont ainsi quitté les lieux à la
demande des policiers. Trente-sept personnes refusant de quitter les
lieux ont été arrêtées administrativement et relaxées après
identification. La police fédérale en charge des stations de métro a,
pour sa part refoulé plus de 550 personnes voulant manifester.
Étant donné que, vers 20.00 heures, plusieurs centaines de
personnes voulant manifester et se trouvant encore bloquées devant
les forces de l'ordre, rue de la Loi au bas du rond-point Schuman,
refusaient catégoriquement de quitter les lieux, la police a négocié
avec l'accord de l'autorité administrative et a invité ces personnes à
se rendre vers la partie de la rue de la Loi située entre l'avenue de la
Joyeuse Entrée et le rond-point Schuman en contournant par l'arrière
les institutions européennes.
Finalement plus de 650 manifestants ont été dénombrés rue de la Loi.
Il est évident que, si les forces de l'ordre n'avaient pas procédé pro-
activement, en priant un maximum de personnes voulant manifester
de quitter les lieux, près de 1.500 manifestants sans organisateur ni
service d'ordre interne se seraient retrouvés au rond-point Schuman.
Comme l'appel pour cette manifestation spontanée était
incontestablement une action hostile, il est évident que l'action
préventive et dissuasive des forces de l'ordre devait s'orienter vers les
participants potentiels, c'est-à-dire principalement vers des jeunes
d'origine nord-africaine.
Il faut préciser que, ces dernières semaines, les autorités
administratives de la ville de Bruxelles ont été confrontées à de
multiples manifestations autorisées ou tolérées des deux camps dans
le cadre du conflit de Gaza et qu'on peut dès lors difficilement
prétendre que les droits et les libertés en matière de manifestation
n'ont pas été respectés.
Il est cependant évident que les autorités se devaient également,
dans le cadre de la manifestation spontanée du 21 janvier, de veiller
au bon déroulement de la réunion des ministres européens. Il était par
ailleurs matériellement impossible dans des délais aussi brefs de
fermer le quartier européen et de l'interdire au public normal, comme
cela se fait lors de sommets européens.
La mise en place d'un tel bouclage nécessite en effet un système de
délivrance préalable de laissez-passer spéciaux, étant donné le grand
nombre de personnes s'y trouvant dans le cadre de leurs activités
privées ou professionnelles normales. Les forces de l'ordre ont donc
agi pour ce cas précis en respectant un équilibre optimal entre la
légalité et l'opportunité de l'intervention policière. Je n'ai d'ailleurs
diligenté aucune enquête à ce propos à l'inspection générale de la
police locale et de la police fédérale.
het oog om er te betogen,
aangesproken.
Op verzoek van de politie zijn
honderden personen vertrokken;
zevenendertig weigeraars werden
bestuurlijk aangehouden en, na
vaststelling van hun identiteit,
vrijgelaten.
De
federale
politiedienst
belast
met
het
toezicht op de metrostations heeft
550 personen tegengehouden.
Omstreeks
20
uur,
toen
honderden personen de buurt
weigerden
te
ontruimen
(Wetstraat,
voorbij
het
Schumanplein), heeft de politie
hen verzocht zich, achter de
gebouwen van de Europese
instellingen door, naar het stuk
Wetstraat
tussen
de
Blijde
Inkomstlaan en het Schumanplein
te begeven. Er werden in de
Wetstraat zowat 650 betogers
geteld. Indien de ordehandhavers
niet proactief waren opgetreden,
zouden er op het Schumanplein
1.500 betogers zijn geweest,
zonder organisator of interne
ordedienst.
De voorbije weken kreeg de
stedelijke overheid van Brussel
aanvragen
voor
verscheidene
betogingen, van beide partijen in
het Gaza-conflict; er kan moeilijk
worden beweerd dat de rechten en
vrijheden
niet
werden
geëerbiedigd.
De
stedelijk
overheid moest echter ook waken
over het goede verloop van de
vergadering van de Europese
ministers. Het was materieel niet
mogelijk om de Europese wijk in
een zo korte tijd af te sluiten en er
het gewone publiek te weren,
zoals
bij
Europese
topontmoetingen.
Bij een dergelijke afgrendeling is
een systeem van speciale pasjes
nodig. De ordediensten hebben bij
hun optreden dus blijk gegeven
van respect voor het evenwicht
tussen legaliteit en opportuniteit
van het optreden. Ik heb er geen
onderzoek over ingesteld.
CRIV 52
COM 431
27/01/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
93
40.03 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Monsieur le ministre, je ne discute
pas de la manière dont la manifestation a été organisée mais j'ai
l'impression que des demandes d'autorisation avaient été introduites,
certes un peu tardivement.
Je tiens surtout à revenir sur le "dispositif policier renforcé", comme
vous l'appelez, et sur la gestion proactive. Dans les faits, que s'est-il
passé? En ce qui me concerne, personne ne m'a demandé si j'allais
manifester ou non. Parce que j'étais blanche, on m'a laissée sortir de
la station. Par contre, tous les autres, jeunes ou moins jeunes,
d'origine étrangère étaient interpellés. J'ai, par exemple, constaté
qu'un homme interpellé a pu passer après qu'on ait déterminé qu'il
était sud-américain. Par contre, tous les jeunes avec des noms à
consonance marocaine ou autres ont été bloqués. Même ceux qui
habitaient le quartier ont eu énormément de difficultés à passer. Le
filtrage a été fait sur base ethnique.
J'entends parler d'équilibre, d'égalité et d'efficacité policière. Pourtant,
j'ai l'impression qu'au contraire, on n'a pas respecté la légalité. Des
lois anti-discrimination existent. On dit aux propriétaires, aux
employeurs et aux citoyens qu'on ne peut pas discriminer en fonction
de la couleur de peau ou de l'origine. En l'occurrence, c'est ce qui a
été fait! Monsieur le ministre, j'espère que vous donnerez des
instructions claires pour que cela ne se reproduise plus!
40.03 Zoé Genot (Ecolo-Groen!):
Ik stel de wijze waarop de
betoging georganiseerd werd, niet
ter discussie, maar er waren toch
aanvragen voor een toelating
ingediend (zij het laattijdig).
Ik wil vooral terugkomen op de
versterkte politiemacht en het
proactieve beheer. Mijzelf heeft
niemand gevraagd of ik zou gaan
betogen. Aangezien ik blank ben,
mocht ik het metrostation verlaten,
maar
alle
allochtonen
zijn
ondervraagd. Er werd gefilterd op
etnische grond.
Ik hoor spreken over evenwicht,
gelijkheid en efficiëntie van de
politie. Men heeft de legaliteit
nochtans niet gerespecteerd en er
was discriminatie op grond van
huidskleur of afkomst. Ik hoop dat
u duidelijke instructies zult geven
opdat dit zich niet meer voordoet!
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
Le président: M. Van Biesen souhaite que sa question n° 10499 soit transformée en question écrite.
M. Baeselen reporte sa question n° 10504. M. Doomst étant absent, sa question n° 10506 est reportée.
La réunion publique de commission est levée à 18.47 heures.
De openbare commissievergadering wordt gesloten om 18.47 uur.