KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
CRIV 52 COM 621
CRIV 52 COM 621
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
I
NTEGRAAL
V
ERSLAG
MET
VERTAALD BEKNOPT VERSLAG
VAN DE TOESPRAKEN
C
OMPTE
R
ENDU
I
NTÉGRAL
AVEC
COMPTE RENDU ANALYTIQUE TRADUIT
DES INTERVENTIONS
C
OMMISSIE VOOR DE
B
UITENLANDSE
B
ETREKKINGEN
C
OMMISSION DES
R
ELATIONS EXTÉRIEURES
woensdag
mercredi
08-07-2009
08-07-2009
Namiddag
Après-midi
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
cdH
centre démocrate Humaniste
CD&V
Christen-Democratisch en Vlaams
Ecolo-Groen!
Ecologistes Confédérés pour l'organisation de luttes originales Groen!
FN
Front National
LDD
Lijst Dedecker
MR
Mouvement réformateur
N-VA
Nieuw-Vlaamse Alliantie
Open Vld
Open Vlaamse Liberalen en Democraten
PS
Parti Socialiste
sp.a
socialistische partij anders
VB
Vlaams Belang
Afkortingen bij de nummering van de publicaties :
Abréviations dans la numérotation des publications :
DOC 52 0000/000 Parlementair stuk van de 52e zittingsperiode + basisnummer en
volgnummer
DOC 52 0000/000
Document parlementaire de la 52e législature, suivi du n° de
base et du n° consécutif
QRVA
Schriftelijke Vragen en Antwoorden
QRVA
Questions et Réponses écrites
CRIV
voorlopige versie van het Integraal Verslag (groene kaft)
CRIV
version provisoire du Compte Rendu Intégral (couverture verte)
CRABV
Beknopt Verslag (blauwe kaft)
CRABV
Compte Rendu Analytique (couverture bleue)
CRIV
Integraal Verslag, met links het definitieve integraal verslag en
rechts het vertaalde beknopt verslag van de toespraken (met
de bijlagen)
(PLEN: witte kaft; COM: zalmkleurige kaft)
CRIV
Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu
intégral définitif et, à droite, le compte rendu analytique traduit
des interventions (avec les annexes)
(PLEN: couverture blanche; COM: couverture saumon)
PLEN
plenum
PLEN
séance plénière
COM
commissievergadering
COM
réunion de commission
MOT
alle moties tot besluit van interpellaties (op beigekleurig papier)
MOT
motions déposées en conclusion d'interpellations (papier beige)
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Bestellingen :
Natieplein 2
1008 Brussel
Tel. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.deKamer.be
e-mail :
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
Commandes :
Place de la Nation 2
1008 Bruxelles
Tél. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.laChambre.be
e-mail :
CRIV 52
COM 621
08/07/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
i
INHOUD
SOMMAIRE
Samengevoegde vragen van
1
Questions jointes de
1
- de heer Philippe Henry aan de vice-eerste
minister en minister van Buitenlandse Zaken over
"de mogelijke sluiting van Italiaanse consulaten in
België" (nr. 13902)
1
- M. Philippe Henry au vice-premier ministre et
ministre des Affaires étrangères sur "l'éventuelle
fermeture de consulats italiens en Belgique"
(n° 13902)
1
- mevrouw Clotilde Nyssens aan de vice-eerste
minister en minister van Buitenlandse Zaken over
"het voornemen om verscheidene Italiaanse
consulaten in België te sluiten" (nr. 13938)
1
- Mme Clotilde Nyssens au vice-premier ministre
et ministre des Affaires étrangères sur "le projet
de fermeture de plusieurs consulats italiens en
Belgique" (n° 13938)
1
- de heer Xavier Baeselen aan de vice-eerste
minister en minister van Buitenlandse Zaken over
"de sluiting van Italiaanse consulaten in België"
(nr. 14139)
1
- M. Xavier Baeselen au vice-premier ministre et
ministre des Affaires étrangères sur "la fermeture
de consulats italiens en Belgique" (n° 14139)
1
- de heer Éric Thiébaut aan de vice-eerste
minister en minister van Buitenlandse Zaken over
"de geruchten over de sluiting van het Italiaans
vice-consulaat te Bergen" (nr. 14187)
1
- M. Éric Thiébaut au vice-premier ministre et
ministre des Affaires étrangères sur "les rumeurs
de fermeture du vice-consulat d'Italie de Mons"
(n° 14187)
1
- mevrouw Juliette Boulet aan de vice-eerste
minister en minister van Buitenlandse Zaken over
"de sluiting van Italiaanse consulaten in België"
(nr. 14263)
1
- Mme Juliette Boulet au vice-premier ministre et
ministre des Affaires étrangères sur "la fermeture
de consulats italiens en Belgique" (n° 14263)
1
Sprekers: Philippe Henry, Clotilde Nyssens,
Eric Thiébaut, Juliette Boulet, Xavier
Baeselen, Olivier Chastel, staatssecretaris
voor Buitenlandse Zaken, belast met de
Voorbereiding
van
het
Europese
Voorzitterschap
Orateurs: Philippe Henry, Clotilde Nyssens,
Eric Thiébaut, Juliette Boulet, Xavier
Baeselen, Olivier Chastel, secrétaire d'État
aux Affaires étrangères, chargé de la
Préparation de la Présidence européenne
Vraag van de heer Francis Van den Eynde aan de
vice-eerste minister en minister van Buitenlandse
Zaken over "de houding van België ten opzichte
van het proces in Iran dat tegenover de Bahá´í's
van start zal gaan" (nr. 13907)
6
Question de M. Francis Van den Eynde au vice-
premier ministre et ministre des Affaires
étrangères sur "la position de la Belgique
concernant le procès qui débutera en Iran contre
les bahaïs" (n° 13907)
6
Sprekers: Francis Van den Eynde, Olivier
Chastel, staatssecretaris voor Buitenlandse
Zaken, belast met de Voorbereiding van het
Europese Voorzitterschap
Orateurs: Francis Van den Eynde, Olivier
Chastel, secrétaire d'État aux Affaires
étrangères, chargé de la Préparation de la
Présidence européenne
Vraag van de heer Jan Jambon aan de vice-
eerste minister en minister van Buitenlandse
Zaken over "de taaldienstverlening van het
ambassade- en consulaatspersoneel" (nr. 13916)
7
Question de M. Jan Jambon au vice-premier
ministre et ministre des Affaires étrangères sur
"les connaissances linguistiques du personnel de
nos ambassades et de nos consulats dans le
cadre des services à nos compatriotes"
(n° 13916)
7
Sprekers: Jan Jambon, voorzitter van de N-
VA-fractie, Olivier Chastel, staatssecretaris
voor Buitenlandse Zaken, belast met de
Voorbereiding
van
het
Europese
Voorzitterschap
Orateurs: Jan Jambon, président du groupe
N-VA, Olivier Chastel, secrétaire d'État aux
Affaires étrangères, chargé de la Préparation
de la Présidence européenne
Vraag van de heer André Flahaut aan de vice-
eerste minister en minister van Buitenlandse
Zaken over "het taalkundig evenwicht bij het
diplomatieke korps" (nr. 14031)
9
Question de M. André Flahaut au vice-premier
ministre et ministre des Affaires étrangères sur
"l'équilibre linguistique au sein du corps
diplomatique" (n° 14031)
9
Sprekers: André Flahaut, Olivier Chastel,
staatssecretaris voor Buitenlandse Zaken,
belast met de Voorbereiding van het Europese
Voorzitterschap
Orateurs: André Flahaut, Olivier Chastel,
secrétaire d'État aux Affaires étrangères,
chargé de la Préparation de la Présidence
européenne
Vraag van de heer André Flahaut aan de vice-
10
Question de M. André Flahaut au vice-premier 10
08/07/2009
CRIV 52
COM 621
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
ii
eerste minister en minister van Buitenlandse
Zaken over "de operatie EUJUST LEX voor de
opleiding
van
Iraakse
magistraten
en
politiebeambten" (nr. 14032)
ministre et ministre des Affaires étrangères sur
"l'opération EUJUST LEX visant à former des
juges et policiers irakiens" (n° 14032)
Sprekers: André Flahaut, Olivier Chastel,
staatssecretaris voor Buitenlandse Zaken,
belast met de Voorbereiding van het Europese
Voorzitterschap
Orateurs: André Flahaut, Olivier Chastel,
secrétaire d'État aux Affaires étrangères,
chargé de la Préparation de la Présidence
européenne
Samengevoegde vragen van
12
Questions jointes de
12
- de heer Fouad Lahssaini aan de vice-eerste
minister en minister van Buitenlandse Zaken over
"de toestand in Iran" (nr. 14042)
12
- M. Fouad Lahssaini au vice-premier ministre et
ministre des Affaires étrangères sur "la situation
en Iran" (n° 14042)
12
- de heer Xavier Baeselen aan de vice-eerste
minister en minister van Buitenlandse Zaken over
"de Europese reactie op de situatie in Iran"
(nr. 14226)
13
- M. Xavier Baeselen au vice-premier ministre et
ministre des Affaires étrangères sur "la réaction
européenne à la situation en Iran" (n° 14226)
12
- mevrouw Juliette Boulet aan de vice-eerste
minister en minister van Buitenlandse Zaken over
"de evolutie van de toestand in Iran" (nr. 14274)
13
- Mme Juliette Boulet au vice-premier ministre et
ministre des Affaires étrangères sur "l'évolution de
la situation en Iran" (n° 14274)
12
Sprekers:
Fouad
Lahssaini,
Xavier
Baeselen, Juliette Boulet, Olivier Chastel,
staatssecretaris voor Buitenlandse Zaken,
belast met de Voorbereiding van het Europese
Voorzitterschap
Orateurs:
Fouad
Lahssaini,
Xavier
Baeselen, Juliette Boulet, Olivier Chastel,
secrétaire d'État aux Affaires étrangères,
chargé de la Préparation de la Présidence
européenne
Samengevoegde vragen van
18
Questions jointes de
18
- de heer Georges Dallemagne aan de vice-eerste
minister en minister van Buitenlandse Zaken over
"het opnemen in België van gevangenen uit
Guantanamo" (nr. 14047)
18
- M. Georges
Dallemagne
au
vice-premier
ministre et ministre des Affaires étrangères sur
"l'accueil
en
Belgique
de
détenus
de
Guantanamo" (n° 14047)
18
- de heer Xavier Baeselen aan de vice-eerste
minister en minister van Buitenlandse Zaken over
"de
opvang
van
ex-gedetineerden
uit
Guantanamo
op
Belgisch
grondgebied"
(nr. 14174)
18
- M. Xavier Baeselen au vice-premier ministre et
ministre des Affaires étrangères sur "l'accueil sur
le territoire belge d'ex-détenus de Guantanamo"
(n° 14174)
18
Sprekers: Georges Dallemagne, Xavier
Baeselen, Olivier Chastel, staatssecretaris
voor Buitenlandse Zaken, belast met de
Voorbereiding
van
het
Europese
Voorzitterschap
Orateurs: Georges Dallemagne, Xavier
Baeselen, Olivier Chastel, secrétaire d'État
aux Affaires étrangères, chargé de la
Préparation de la Présidence européenne
Vraag van de heer Georges Dallemagne aan de
vice-eerste minister en minister van Buitenlandse
Zaken over "de ontvoering van 200 personen in
Congo" (nr. 13909)
21
Question de M. Georges Dallemagne au vice-
premier ministre et ministre des Affaires
étrangères sur "l'enlèvement de 200 personnes
au Congo" (n° 13909)
21
Sprekers: Georges Dallemagne, Olivier
Chastel, staatssecretaris voor Buitenlandse
Zaken, belast met de Voorbereiding van het
Europese Voorzitterschap
Orateurs: Georges Dallemagne, Olivier
Chastel, secrétaire d'État aux Affaires
étrangères, chargé de la Préparation de la
Présidence européenne
Samengevoegde vragen van
23
Questions jointes de
23
- de heer Dirk Van der Maelen aan de vice-eerste
minister en minister van Buitenlandse Zaken over
"de staatsgreep in Honduras" (nr. 14129)
23
- M. Dirk Van der Maelen au vice-premier ministre
et ministre des Affaires étrangères sur "le coup
d'État au Honduras" (n° 14129)
23
- mevrouw Juliette Boulet aan de vice-eerste
minister en minister van Buitenlandse Zaken over
"de toestand in Honduras" (nr. 14269)
23
- Mme Juliette Boulet au vice-premier ministre et
ministre des Affaires étrangères sur "la situation
au Honduras" (n° 14269)
23
Sprekers: Juliette Boulet, Olivier Chastel,
staatssecretaris voor Buitenlandse Zaken,
belast met de Voorbereiding van het Europese
Voorzitterschap
Orateurs: Juliette Boulet, Olivier Chastel,
secrétaire d'État aux Affaires étrangères,
chargé de la Préparation de la Présidence
européenne
CRIV 52
COM 621
08/07/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
iii
Vraag van de heer André Flahaut aan de vice-
eerste minister en minister van Buitenlandse
Zaken over "de toekomst van de steun van België
om RDC door de MONUC te helpen stabiliseren"
(nr. 14189)
25
Question de M. André Flahaut au vice-premier
ministre et ministre des Affaires étrangères sur
"l'avenir du soutien de la Belgique à l'effort de
stabilisation de la RDC par la Monuc" (n° 14189)
25
Sprekers: André Flahaut, Olivier Chastel,
staatssecretaris voor Buitenlandse Zaken,
belast met de Voorbereiding van het Europese
Voorzitterschap
Orateurs: André Flahaut, Olivier Chastel,
secrétaire d'État aux Affaires étrangères,
chargé de la Préparation de la Présidence
européenne
Samengevoegde vragen van
26
Questions jointes de
26
- de heer André Flahaut aan de vice-eerste
minister en minister van Buitenlandse Zaken over
"de mogelijke verkoop van 23 Belgische
overtollige legerhelikopters van het type Alouette"
(nr. 14190)
26
- M. André Flahaut au vice-premier ministre et
ministre des Affaires étrangères sur "l'éventualité
d'une vente à Madagascar de 23 hélicoptères
militaires belges excédentaires de type Alouette"
(n° 14190)
26
- mevrouw Juliette Boulet aan de vice-eerste
minister en minister van Buitenlandse Zaken over
"de mogelijke verkoop van Alouette II-helikopters
aan Madagaskar" (nr. 14207)
26
- Mme Juliette Boulet au vice-premier ministre et
ministre des Affaires étrangères sur "la vente
éventuelle
d'hélicoptères
Alouette
II
à
Madagascar" (n° 14207)
26
Sprekers: André Flahaut, Juliette Boulet,
Olivier
Chastel,
staatssecretaris
voor
Buitenlandse
Zaken,
belast
met
de
Voorbereiding
van
het
Europese
Voorzitterschap
Orateurs: André Flahaut, Juliette Boulet,
Olivier Chastel, secrétaire d'État aux Affaires
étrangères, chargé de la Préparation de la
Présidence européenne
Vraag van mevrouw Juliette Boulet aan de vice-
eerste minister en minister van Buitenlandse
Zaken over "de opsluiting en het proces van Aung
San Suu Kyi" (nr. 14193)
30
Question de Mme Juliette Boulet au vice-premier
ministre et ministre des Affaires étrangères sur "la
détention et le procès d'Aung San Suu Kyi"
(n° 14193)
30
Sprekers: Juliette Boulet, Olivier Chastel,
staatssecretaris voor Buitenlandse Zaken,
belast met de Voorbereiding van het Europese
Voorzitterschap
Orateurs: Juliette Boulet, Olivier Chastel,
secrétaire d'État aux Affaires étrangères,
chargé de la Préparation de la Présidence
européenne
Vraag van mevrouw Juliette Boulet aan de vice-
eerste minister en minister van Buitenlandse
Zaken over "de situatie in Peru en de
onderhandelingen
over
de
vrijhandelsovereenkomsten van de Europese
Commissie" (nr. 14232)
32
Question de Mme Juliette Boulet au vice-premier
ministre et ministre des Affaires étrangères sur "la
situation au Pérou et les accords de libre échange
de la Commission européenne" (n° 14232)
32
Sprekers: Juliette Boulet, Olivier Chastel,
staatssecretaris voor Buitenlandse Zaken,
belast met de Voorbereiding van het Europese
Voorzitterschap
Orateurs: Juliette Boulet, Olivier Chastel,
secrétaire d'État aux Affaires étrangères,
chargé de la Préparation de la Présidence
européenne
Vraag van mevrouw Juliette Boulet aan de vice-
eerste minister en minister van Buitenlandse
Zaken over "de rellen in Xinjiang" (nr. 14273)
34
Question de Mme Juliette Boulet au vice-premier
ministre et ministre des Affaires étrangères sur
"les émeutes dans le Xinjiang" (n° 14273)
34
Sprekers: Juliette Boulet, Olivier Chastel,
staatssecretaris voor Buitenlandse Zaken,
belast met de Voorbereiding van het Europese
Voorzitterschap
Orateurs: Juliette Boulet, Olivier Chastel,
secrétaire d'État aux Affaires étrangères,
chargé de la Préparation de la Présidence
européenne
Vraag van de heer Éric Libert aan de vice-eerste
minister en minister van Buitenlandse Zaken over
"de stand van het ratificatieproces van het
Kaderverdrag inzake de bescherming van
nationale minderheden" (nr. 14283)
36
Question de M. Éric Libert au vice-premier
ministre et ministre des Affaires étrangères sur
"l'état du processus de ratification de la
Convention-Cadre sur la protection des minorités
nationales" (n° 14283)
36
Sprekers: Éric Libert, Olivier Chastel,
staatssecretaris voor Buitenlandse Zaken,
belast met de Voorbereiding van het Europese
Voorzitterschap
Orateurs: Éric Libert, Olivier Chastel,
secrétaire d'État aux Affaires étrangères,
chargé de la Préparation de la Présidence
européenne
08/07/2009
CRIV 52
COM 621
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
iv
Samengevoegde vragen van
39
Questions jointes de
39
- de heer Jan Peeters aan de vice-eerste minister
en minister van Buitenlandse Zaken over "de
gevolgen van de nieuwe biometrische paspoorten
voor lokale besturen en voor beroepsfotografen"
(nr. 14264)
39
- M. Jan Peeters au vice-premier ministre et
ministre des Affaires étrangères sur "les
conséquences
des
nouveaux
passeports
biométriques pour les administrations locales et
les photographes professionnels" (n° 14264)
39
- de heer Xavier Baeselen aan de vice-eerste
minister en minister van Buitenlandse Zaken over
"het nemen van identiteitsfoto's door de
gemeenten" (nr. 14284)
39
- M. Xavier Baeselen au vice-premier ministre et
ministre des Affaires étrangères sur "la prise de
photos d'identité par les communes" (n° 14284)
39
- de heer Michel Doomst aan de vice-eerste
minister en minister van Buitenlandse Zaken over
"het invoeren van biometrische paspoorten"
(nr. 14294)
39
- M. Michel Doomst au vice-premier ministre et
ministre des Affaires étrangères sur "l'introduction
des passeports biométriques" (n° 14294)
39
- mevrouw Josée Lejeune aan de vice-eerste
minister en minister van Buitenlandse Zaken over
"de biometrische paspoorten" (nr. 14297)
39
- Mme Josée Lejeune au vice-premier ministre et
ministre des Affaires étrangères sur "les
passeports biométriques" (n° 14297)
39
Sprekers: Xavier Baeselen, Olivier Chastel,
staatssecretaris voor Buitenlandse Zaken,
belast met de Voorbereiding van het Europese
Voorzitterschap, Michel Doomst
Orateurs: Xavier Baeselen, Olivier Chastel,
secrétaire d'État aux Affaires étrangères,
chargé de la Préparation de la Présidence
européenne, Michel Doomst
CRIV 52
COM 621
08/07/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
1
COMMISSIE VOOR DE
BUITENLANDSE BETREKKINGEN
COMMISSION DES RELATIONS
EXTERIEURES
van
WOENSDAG
8
JULI
2009
Namiddag
______
du
MERCREDI
8
JUILLET
2009
Après-midi
______
La séance est ouverte à 14.25 heures et présidée par M. André Flahaut.
De vergadering wordt geopend om 14.25 uur en voorgezeten door de heer André Flahaut.
01 Questions jointes de
- M. Philippe Henry au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères sur "l'éventuelle
fermeture de consulats italiens en Belgique" (n° 13902)
- Mme Clotilde Nyssens au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères sur "le projet de
fermeture de plusieurs consulats italiens en Belgique" (n° 13938)
- M. Xavier Baeselen au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères sur "la fermeture de
consulats italiens en Belgique" (n° 14139)
- M. Éric Thiébaut au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères sur "les rumeurs de
fermeture du vice-consulat d'Italie de Mons" (n° 14187)
- Mme Juliette Boulet au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères sur "la fermeture de
consulats italiens en Belgique" (n° 14263)
01 Samengevoegde vragen van
- de heer Philippe Henry aan de vice-eerste minister en minister van Buitenlandse Zaken over "de
mogelijke sluiting van Italiaanse consulaten in België" (nr. 13902)
- mevrouw Clotilde Nyssens aan de vice-eerste minister en minister van Buitenlandse Zaken over "het
voornemen om verscheidene Italiaanse consulaten in België te sluiten" (nr. 13938)
- de heer Xavier Baeselen aan de vice-eerste minister en minister van Buitenlandse Zaken over "de
sluiting van Italiaanse consulaten in België" (nr. 14139)
- de heer Éric Thiébaut aan de vice-eerste minister en minister van Buitenlandse Zaken over "de
geruchten over de sluiting van het Italiaans vice-consulaat te Bergen" (nr. 14187)
- mevrouw Juliette Boulet aan de vice-eerste minister en minister van Buitenlandse Zaken over "de
sluiting van Italiaanse consulaten in België" (nr. 14263)
01.01 Philippe Henry (Ecolo-Groen!): Monsieur le secrétaire d'État,
la presse de ces derniers jours évoque l'hypothèse d'une fermeture
de plusieurs consulats d'Italie en Belgique, à savoir ceux de Liège,
Genk et Mons. Cette décision, qui relève du Parlement italien, nous
interpelle et a suscité un certain émoi dans la très nombreuse
communauté italienne de notre pays. En effet, les consulats
remplissent un rôle important de proximité, notamment en termes de
services. Ils sont très actifs pour aider la population italienne, qu'il
s'agisse de donations, d'héritages, de séparations, de divorces, de
questions liées à la nationalité ou d'autres questions administratives,
ainsi que pour renforcer les liens culturels avec notre pays. On
déplore cette annonce, même si elle n'est pas encore confirmée à ce
stade.
Monsieur le secrétaire d'État, quelles sont les informations dont vous
disposez à ce sujet? Quel est le calendrier de la décision annoncée?
La Belgique a-t-elle entrepris des contacts à ce sujet avec le
Parlement italien? Considérez-vous que la fermeture de ces consulats
01.01 Philippe Henry (Ecolo-
Groen!): We maken ons zorgen
om de in de pers aangekondigde
sluiting
van
de
Italiaanse
consulaten in Luik, Genk en
Bergen.
Wanneer zullen die consulaten
gesloten worden? Heeft België ter
zake contact opgenomen met het
Italiaans Parlement? Is de sluiting
van die consulaten volgens u geen
verlies voor ons land en voor de
Italiaanse gemeenschap in België?
08/07/2009
CRIV 52
COM 621
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
2
constituerait une perte pour notre pays et la communauté italienne qui
s'y trouve? Le cas échéant, quelles démarches peuvent-elles être
entreprises à cette fin?
01.02 Clotilde Nyssens (cdH): Monsieur le président, monsieur le
secrétaire d'État, j'ai lu récemment dans la presse que le
gouvernement italien envisageait, pour des raisons financières, de
fermer plusieurs consulats en Belgique dont ceux de Liège et de
Mons. Le consul général d'Italie à Liège se veut rassurant en
prétendant que la liste des consulats visés par ce plan de fermeture
peut encore changer. Ce projet qui doit être vu dans une réforme
globale dans lequel la Belgique n'est pas la seule concernée doit
encore être examiné par le parlement italien, mais l'annonce de ce
projet a fait l'effet d'une bombe dans la communauté italienne de
Belgique qui ne s'est pas fait prier pour réagir et se mobiliser.
Monsieur le secrétaire d'État, avez-vous des contacts avec les
autorités italiennes, en particulier avec l'administration chargée de ce
projet par le gouvernement? Le gouvernement belge a-t-il
connaissance de ce plan de fermeture? Y a-t-il moyen par certaines
voies, diplomatiques ou autres, d'attirer l'attention du gouvernement
italien sur l'utilité sociale et culturelle de ces institutions qui, depuis
toujours, occupent une place très importante et pas seulement pour la
délivrance d'actes administratifs? Je sais bien que votre pouvoir n'est
pas très grand auprès du gouvernement italien et en particulier sur la
personne qui décide de ces questions. Cependant, la préoccupation
de la communauté italienne rend nécessaire une missive ou une
intervention de votre part.
01.02 Clotilde Nyssens (cdH): De
Italiaanse regering zou van plan
zijn verscheidene consulaten in
België te sluiten, waaronder die in
Luik en Bergen. De Italiaanse
gemeenschap in ons land maakt
zich dan ook grote zorgen!
Heeft de Belgische regering weet
van die sluitingsplannen?
Hoe kan de Italiaanse regering
gesensibiliseerd worden voor het
sociale en culturele belang van die
instellingen?
01.03 Eric Thiébaut (PS): Monsieur le président, monsieur le
secrétaire d'État, mes deux collègues viennent de le rappeler: les
rumeurs de fermeture du vice-consulat d'Italie à Mons sont de plus en
plus vives et sèment la préoccupation au sein de la communauté
italienne de la région de Mons-Borinage en particulier.
En province de Hainaut, pas moins de 68.000 Italiens ont gardé leur
nationalité d'origine et bénéficient des services du vice-consulat de la
péninsule.
Si les consulats offrent les mêmes services que les administrations
communales, parmi lesquels la délivrance de passeports et de cartes
d'identité italiennes, les formalités liées à un héritage, un divorce ou
encore aux études et au service électoral, il ne faut pas négliger qu'ils
jouent aussi un rôle social majeur pour les nombreuses familles
italiennes installées dans notre pays.
Ce rôle est encore plus visible pour les personnes défavorisées et
âgées qui bénéficient de l'assistance du consulat pour leurs
démarches administratives.
L'attachement qu'accordent donc les milliers d'Italiens installés dans
la région de Mons-Borinage en particulier est important et les
centaines de signatures rassemblées sous forme d'une pétition, mise
sur pied dans la province de Hainaut, en sont la preuve.
Monsieur le secrétaire d'État, disposez-vous d'informations au sujet
du projet de fermer le vice-consulat d'Italie situé à Mons?
01.03 Eric Thiébaut (PS): Er
doen geruchten de ronde dat het
Italiaanse viceconsulaat in Bergen
zou worden gesloten, wat onrust in
de Italiaanse gemeenschap in die
streek
veroorzaakt.
In
Henegouwen
hebben
achtenzestigduizend personen de
Italiaanse nationaliteit behouden
en zij maken gebruik van de
diensten van het viceconsulaat
van het schiereiland. Ze kunnen er
voor allerhande administratieve
diensten terecht, maar men mag
niet vergeten dat het viceconsulaat
een sociale functie heeft voor de
Italiaanse gezinnen in ons land, en
meer nog voor de kansarmen en
de bejaarden. Een petitie tegen die
sluiting, die door honderden
personen ondertekend werd, is
daar een overtuigend bewijs van.
Heeft u hierover contact gehad
met de Italiaanse ambassade?
Kunnen uw diensten die petitie
aan de ambassade bezorgen?
CRIV 52
COM 621
08/07/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
3
Les rumeurs sur son éventuelle fermeture sont-elles fondées selon
vous? Avez-vous des contacts à ce sujet avec l'ambassade d'Italie en
Belgique? Des explications permettant de mettre un terme à ces
rumeurs peuvent-elles être fournies?
Le message des milliers d'Italiens de la région de Mons-Borinage
attachés à leur vice-consulat d'Italie peut-il éventuellement être relayé
par vos services?
01.04 Juliette Boulet (Ecolo-Groen!): Monsieur le président,
monsieur le secrétaire d'État, je ne vais pas reprendre les explications
de mes collègues, qu'ils soient issus des provinces de Liège ou du
Hainaut, provinces où l'on retrouve le plus de personnes de nationalité
italienne. Mon collègue hennuyer a cité le chiffre de 68.000 Italiens
dans le Hainaut.
J'insiste sur l'importance de l'attention à accorder à cette situation.
Une étude, réalisée par les universités de Liège et d'Anvers à la
demande de la Fondation Roi Baudouin, a mis en évidence que
21,5% des Italiens de Belgique vivent sous le seuil de pauvreté. Dès
lors, la présence des consulats, que ce soit à Mons, à Liège, à
Charleroi ou ailleurs, est cruciale.
Monsieur le secrétaire d'État, confirmez-vous les rumeurs de
fermeture? Les raisons sont-elles strictement économiques ou d'un
autre ordre? Si elles s'avèrent malheureusement d'ordre économique,
d'autres outils pourraient-ils être mis à la disposition de la population
italienne afin de combler la disparition de ces consulats?
01.04 Juliette Boulet (Ecolo-
Groen!): Ik druk erop dat die
situatie aandacht vereist. Uit een
op verzoek van de Koning
Boudewijnstichting
uitgevoerde
studie blijkt dat 21,5 procent van
de Belgische Italianen onder de
armoedegrens
leeft.
De
beschikbaarheid
van
die
consulaten is dan ook cruciaal.
Bevestigt u de geruchten over een
sluiting?
Is
de
reden
van
economische aard? Zouden ze
worden vervangen door andere
voorzieningen?
01.05 Xavier Baeselen (MR): Monsieur le président, monsieur le
secrétaire d'État, même si je suis bruxellois, je m'inquiète du sort des
Italiens de Liège et de Mons. De plus, en tant qu'élu de la Nation et
président de la section de l'Union interparlementaire Belgique-Italie
ayant repris votre présidence à l'époque je me permets de vous
interroger sur la décision du gouvernement italien principalement
guidée en tout cas, je le pense par des raisons économiques.
Monsieur le secrétaire d'État, avez-vous reçu des informations à ce
sujet et notamment en ce qui concerne la date de fermeture des
différents consulats? Quels sont les services principalement
concernés? Je crois savoir que si les missions administratives sont
assumées par les consulats, ces derniers en assument parfois
d'autres, comme le volet culturel et l'enseignement de la langue.
01.05 Xavier Baeselen (MR): Ik
ben bekommerd om het lot van de
Italianen in Luik en Bergen.
Weet
u
wanneer
de
onderscheiden
consulaten
de
deuren zullen sluiten? Wat zijn de
belangrijkste diensten die zullen
verdwijnen?
Président: Georges Dallemagne
Voorzitter: Georges Dallemagne
01.06 Olivier Chastel, secrétaire d'État: Monsieur le président, à ce
jour, le ministre des Affaires étrangères n'a reçu aucune information
officielle au sujet de la fermeture des consulats italiens en Belgique.
Le ministre signale par ailleurs que, si une telle décision devait être
prise, ce que nous regretterions, il s'agirait, et vous l'avez rappelé,
d'une décision souveraine de l'État italien concernant son réseau
consulaire à l'étranger dans laquelle l'État belge n'a évidemment pas
à s'immiscer.
Ce matin, j'ai pris contact avec l'ambassade d'Italie pour leur
01.06
Staatssecretaris Olivier
Chastel:
De
minister
van
Buitenlandse Zaken heeft geen
enkel officieel bericht ontvangen in
verband met de sluiting van de
Italiaanse consulaten in België.
Mocht daartoe besloten worden,
dan zouden wij dat betreuren,
maar het zou een soevereine
beslissing van de Italiaanse Staat
08/07/2009
CRIV 52
COM 621
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
4
demander diverses précisions. Je suis content de l'avoir fait: en effet,
au travers de vos questions, j'ai obtenu divers renseignements. Vous
l'avez mentionné, aucune décision finale n'a encore été prise. Il s'agit
bien d'un projet, d'un plan de restructuration. Comme vous l'avez
signalé, ce plan concerne tout le réseau consulaire italien dans le
monde. Selon les dires de l'ambassadeur de ce matin, ce réseau
consulaire a été mis sur pied dans les années '50, à l'époque de la
grande migration italienne. L'État italien estime que ce vaste réseau
ne répond plus vraiment aux nécessités actuelles. À un moment, ce
réseau fut même le deuxième réseau mondial consulaire; aujourd'hui,
financièrement parlant, cela devient intenable. C'est donc la raison
majeure de ce plan.
La décision est bien la fermeture de postes, dans toute l'Union
européenne, expliquée aussi par le fait que nous en sommes à la
troisième génération d'Italiens en Europe, chez nous en particulier,
qui ne nécessite plus les mêmes besoins ni la même assistance que
la génération de l'époque. De plus, il existe à présent des moyens de
communication plus développés qu'en 1950, capables de rendre bien
des services aux nationaux.
À travers l'Europe, les pays les plus touchés par ce plan seraient la
Belgique, l'Allemagne, la Suisse, la France et la Grande-Bretagne.
Cette restructuration du réseau consulaire fait suite à la révision du
réseau diplomatique italien, puisqu'il y a deux ans, l'Italie a fermé un
certain nombre d'ambassades dans le monde. Après la
restructuration du réseau consulaire, l'ambassadeur m'a dit qu'ils
allaient s'attacher à revoir complètement le réseau des attachés
militaires italiens.
Sont visés dans ce plan le consulat général à Liège et les deux vice-
consulats à Mons et à Genk. Resteraient le consulat bruxellois et le
consulat général de Charleroi, qui touche plus de 100.000 Italiens.
Que prévoient-ils en remplacement? Ils disent qu'ils vont en tout cas
nommer un certain nombre de consuls honoraires - qui ne peuvent
pas remplacer à eux seuls les consulats - dans les villes qui ont perdu
un consulat général ou un vice-consulat.
L'ambassadeur m'a expliqué ce matin que la décision devrait être
prise d'ici la fin de l'année et qu'elle ferait l'objet d'une mise en place
très progressive. Il faudra probablement deux ou trois ans pour mettre
en place cette restructuration, notamment en fonction du déplacement
des membres du personnel des consulats qui devront être recasés.
L'ambassadeur m'a expliqué qu'il s'agit d'une restructuration
compréhensible et que tous les pays doivent revoir la manière avec
laquelle ils évoluent dans leur réseau diplomatique et consulaire.
Pour répondre à la question de savoir si j'ai pris contact avec les
autorités italiennes, je peux vous dire que j'ai informé l'ambassadeur
de notre préoccupation concernant la population italienne qui vit dans
les régions visées par ce plan de restructuration. Voilà ce que j'ai
obtenu, en complément d'une réponse très officielle de mon
administration, ce matin auprès de l'ambassadeur.
zijn.
Vanmorgen
heb
ik
contact
opgenomen met de Italiaanse
ambassade. Er is nog geen
definitieve beslissing gevallen,
maar het gaat inderdaad om een
plan dat betrekking heeft op het
gehele netwerk van de Italiaanse
consulaten,
dat
financieel
onhoudbaar wordt en niet langer
aan
de
huidige
behoeften
beantwoordt.
In Europa zouden er vooral
consulaten gesloten worden in
België, Duitsland, Zwitserland,
Frankrijk en Groot-Brittannië.
Twee jaar geleden werd her en der
in de wereld een aantal Italiaanse
ambassades gesloten. Italië is van
plan aansluitend zijn netwerk van
militaire attachés te herzien.
Het consulaat-generaal te Luik en
de twee viceconsulaten in Bergen
en Genk zouden in het kader van
de herstructurering verdwijnen.
Het Brusselse consulaat en het
consulaat-generaal van Charleroi
zouden blijven bestaan. Als
compensatie zou een aantal
ereconsuls worden benoemd in de
steden waar er een consulaat-
generaal of een viceconsulaat
werd gesloten.
Volgens de ambassadeur zou voor
eind dit jaar een beslissing worden
genomen, die over een periode
van twee à drie jaar zou worden
uitgevoerd.
Ik heb de ambassadeur op de
hoogte
gebracht
van
onze
bezorgdheid omtrent de Italiaanse
bevolking in de betrokken regio's.
01.07 Philippe Henry (Ecolo-Groen!): Monsieur le secrétaire d'État,
je vous remercie de nous avoir communiqué ces précisions très utiles
émanant de l'ambassadeur. Même si la Belgique ne participe pas à la
01.07 Philippe Henry (Ecolo-
Groen!): Het is van belang dat
België zijn mening geeft en de
CRIV 52
COM 621
08/07/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
5
décision, elle peut exprimer un avis et relayer certaines
préoccupations. Vous avez dit que le réseau avait été mis en place
dans les années '50 et qu'il était peut-être démesuré à l'échelle
mondiale au vu des besoins actuels. Nous pouvons fort bien le
comprendre. Néanmoins, sa suppression risquerait de provoquer des
manques. Nous devons tenir compte du rôle que les consulats jouent
aujourd'hui.
Nous allons voir comment ce plan évoluera. En tout cas, la
communauté italienne s'attend à ce que les autorités belges
transmettent leurs préoccupations.
bezorgdheid van de Italiaanse
gemeenschap kenbaar maakt. We
moeten rekening houden met de
rol die de consulaten vandaag
vervullen.
01.08 Clotilde Nyssens (cdH): Monsieur le secrétaire d'État, je vous
remercie d'avoir pris contact avec l'ambassade d'Italie. En tout cas,
une chose doit être préservée: le service à la population italienne. Je
ne veux pas dévoiler ma vie privée, mais j'ai deux nationalités, j'ai
épousé un Italien et mes enfants sont italiens. Il faut savoir que la
plupart des Italiens le restent et ne prennent pas la nationalité belge.
Ensuite, que ce soit pour un passeport, le service militaire,
l'apprentissage des langues, les études primaires et secondaires
délivrées par correspondance et/ou par le consulat, beaucoup de
services sont rendus. Je voudrais donc vous dire qu'il importe de
conserver des facilités afin que les Italiens puissent se déplacer et
demander les renseignements nécessaires. De plus, la plupart des
Italiens n'ont pas gardé de contact avec leur domicile originel. Or il
leur est parfois difficle de produire un extrait d'acte de naissance s'ils
n'entretiennent plus de contact avec leur commune d'origine. Ils n'ont
pas entrepris toutes les démarches nécessaires pour rester en accord
avec la vie administrative italienne.
J'insiste: il importe que soit maintenu un lieu de proximité avec leurs
racines. Je peux comprendre que certaines choses soient revues
après autant d'années, mais je voudrais que les gens soient servis et
qu'il leur soit possible de remplir certaines démarches.
01.08 Clotilde Nyssens (cdH): De
dienstverlening aan de Italiaanse
bevolking
moet
gevrijwaard
worden. De meeste Italianen doen
geen afstand van hun nationaliteit.
Het is dus van belang dat ze nog
altijd
in
hun
eigen
regio
terechtkunnen voor contacten met
het land van hun roots en voor een
makkelijke
afhandeling
van
bepaalde
administratieve
aangelegenheden.
01.09 Eric Thiébaut (PS): Monsieur le secrétaire d'État, vous avez
bien fait de donner ce coup de fil, autrement nous n'aurions pas eu
toutes ces précisions. Ceci dit, je suis étonné que cette restructuration
vienne simplement maintenant, pratiquement 50 ans après cette
structuration en consulats.
Comme on vient de le dire, énormément d'Italiens gardent leur
nationalité italienne. Je suis bourgmestre d'une commune de 6.700
habitants où il y a eu des charbonnages. Il reste 500 Italiens dans ma
commune.
J'aime autant vous dire que je reçois toutes les semaines, en tant
qu'officier d'État civil, du courrier venant des consulats d'Italie. C'est
l'avantage de cumuler, ainsi on connaît bien les problèmes pratiques
des administrations.
Je pense que l'on pourrait faire part aux autorités italiennes, même si
nous ne pouvons les influencer, de notre inquiétude, objet de nos
questions aujourd'hui.
On pourrait aussi leur conseiller, s'ils ont des problèmes financiers, de
se tourner vers les villes et communes qui éventuellement pourraient
01.09 Eric Thiébaut (PS): Ik denk
dat we de Italiaanse autoriteiten
moeten meedelen dat we ons
zorgen maken. Ikzelf ben ten volle
bereid een lokaal ter beschikking
te
stellen,
waardoor
de
werkingskosten
van
hun
consulaire post zouden afnemen.
08/07/2009
CRIV 52
COM 621
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
6
aussi les aider. Je serais tout à fait disposé à mettre un local à leur
disposition pour y établir une antenne et ainsi leur permettre de
démocratiser le fonctionnement de leur poste consulaire
01.10 Juliette Boulet (Ecolo-Groen!): Monsieur le secrétaire d'État,
merci pour vos réponses intéressantes et vos informations récentes.
Je pense néanmoins qu'il faut plaider pour le maintien d'un maximum
de consulats, notamment en province de Hainaut au vu du nombre de
ressortissants italiens et de leur étalement géographique. Je crois que
le maintien des deux consulats, à Charleroi et à Mons, se justifie
totalement. Comme le disait Mme Nyssens, beaucoup de personnes
sont désireuses de garder leur nationalité italienne.
Les premières générations de migrants italiens en Belgique, d'un âge
déjà certain, utiliseront plus difficilement de nouveaux outils de
communication pour entrer en contact avec l'Italie et leur famille
restée au pays. La présence d'un consulat garde dès lors tout son
sens.
Enfin, si le gouvernement italien veut réaliser des économies, nous
pouvons donner quelques conseils à M. Berlusconi. Il s'agit bien
entendu d'une boutade! Je peux lui faire savoir personnellement!
01.10 Juliette Boulet (Ecolo-
Groen!): Men moet pleiten voor
het behoud van de consulaten. De
oudere Italianen zullen geen
gebruik maken van de nieuwe
communicatiemiddelen.
Le président: J'ai l'impression que les interventions des différents collègues sont unanimes. Le message
est bien passé auprès du gouvernement.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
02 Vraag van de heer Francis Van den Eynde aan de vice-eerste minister en minister van Buitenlandse
Zaken over "de houding van België ten opzichte van het proces in Iran dat tegenover de Bahá´í's van
start zal gaan" (nr. 13907)
02 Question de M. Francis Van den Eynde au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères
sur "la position de la Belgique concernant le procès qui débutera en Iran contre les bahaïs" (n° 13907)
02.01 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang): Mijnheer de
staatssecretaris, ik vermoed dat het woord Bahá´í zeer vreemd klinkt
bij een aantal collega's. Het Bahá´í-geloof is een vredelievende
syncretische godsdienst die in het midden van de 19
de
eeuw in Iran is
ontstaan als antwoord op de onrechtvaardigheden die inherent zijn
aan de islam zoals de onderdrukking van de vrouw en de vervolging
van andersgelovigen. Van bij het begin hebben de Bahá´í-aanhangers
het lastig gehad in Iran, onder de sjah bijvoorbeeld werden ze scherp
in het oog gehouden. Naar aanleiding van de theocratische
machtsgreep die werd gepleegd door Khomeini is hun lot echter sterk
verslechterd. Er zijn officieel 300.000 leden van de Bahá´í-
gemeenschap in Iran. Ze worden vaak opgeschrikt door pogroms en
massa-executies. Officieel zijn er volgens Iran zelf 200 Bahá´í's die
zijn geëxecuteerd en een duizendtal die in de gevangenis zitten. Met
andere woorden, hun lot is weinig benijdenswaardig.
Wij vernamen dat op 11 juli, de vrijheidsdag bij uitstek, een nieuw
proces begint tegen een aantal Bahá´í-aanhangers, dit voor wat wordt
genoemd tak 28 van het revolutionair hof. Het gaat om het
revolutionair hof dat nog niet zo lang geleden de Amerikaans-Iraanse
journaliste Roxana Saberi heeft laten opsluiten. Laat ons zeggen dat
dit geen gunstig voorteken is. Men probeert internationaal iets te
02.01 Francis Van den Eynde
(Vlaams Belang): En Iran, les
bahá'is constituent une minorité
religieuse qui adhère à une foi
pacifique. Depuis que l'ayatollah
Khomeiny a pris le pouvoir dans
ce pays et qu'il y a établi un
régime
théocratique,
cette
communauté subit une terrible
répression. Il y a eu des
exécutions massives et des
milliers de Bahá'is ont été
emprisonnés. Le 11 juillet, un
important procès s'ouvrira contre
un certain nombre de bahá'is.
D'aucuns s'efforcent d'organiser
une réaction internationale mais
cela n'est guère aisé. La question
des bahá'is se trouve en quelque
sorte «noyée» dans l'ensemble
des violations des droits de
l'homme en Iran.
CRIV 52
COM 621
08/07/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
7
doen. Dat is in deze tijd niet zo eenvoudig. Iran staat wel in het
midden van de belangstelling voor heel wat meer schendingen van de
mensenrechten zodat de Bahá´í's bijna verdrinken tussen alle andere
problemen.
Ik wou u vragen of België een speciale houding aanneemt ten
overstaan van dat proces dat duidelijk wordt gevoerd tegen de
godsdienstvrijheid van mensen en tegen hun vrije mening. Zal men
bijvoorbeeld iemand sturen om het proces te volgen? Werden er nog
andere maatregelen getroffen?
Quelle est la position de la
Belgique concernant ce procès?
L'UE a-t-elle l'intention d'envoyer
un observateur?
02.02 Staatssecretaris Olivier Chastel: De minister van Buitenlandse
Zaken is ervan op de hoogte dat binnenkort zeven personen van de
Nationale Coördinatie van de Bahá'í in Iran voor de rechter zullen
verschijnen. Zijn administratie onderhoudt regelmatige contacten met
de vereniging van de Bahá'í in België en werd erover geïnformeerd
dat de datum voor het proces werd vastgelegd op 11 juli.
Men kan zich erover verheugen dat de verdediging van deze
personen die reeds 13 maanden gevangen zitten, wordt verzekerd
door de ngo die wordt geleid door mevrouw Shirin Ebadi. Men kan
daarentegen zeer ernstige twijfels hebben over de strikte naleving van
de regels en van de transparantie die bij dit proces in acht zouden
moeten worden genomen. De advocaten hebben trouwens geen
toegang tot hun cliënten.
De ernst van de situatie doet de Belgische vereniging van de Bahá'í
eveneens het ergste vrezen voor het lot van de aangehouden
personen.
Rekening houdend met de uiterst gespannen toestand na de
verkiezingen in Iran en met het lastig vallen van bepaalde Europese
ambassades in Teheran, zal de opportuniteit van de aanwezigheid
van Europese diplomaten bij het rechtsgeding door de EU-
hoofdsteden en de posthoofden in Teheran zorgvuldig moeten
worden bekeken.
02.02 Olivier Chastel, secrétaire
d'État: Les Affaires étrangères
sont au courant du procès. Notre
administration
entretient
des
contacts réguliers à ce sujet avec
l'organisation bahá'ie en Belgique.
La défense des sept personnes
arrêtées depuis treize mois déjà
sera assurée par l'ONG dirigée
par Shirin Ebadi. Certes, des
doutes demeurent quant au bon
déroulement et à la transparence
de la procédure, d'autant plus que
les avocats ne sont pas autorisés
à rencontrer leurs clients.
La situation est sérieuse et les
Bahá'is résidant en Belgique
craignent le pire. En Iran, le climat
est particulièrement tendu après
les
élections
et
certaines
ambassades
ont
déjà
été
attaquées. À la lumière de ces
événements, il faudra évaluer
avec soin l'opportunité de la
présence
de
diplomates
européens au procès.
02.03 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang): Mijnheer de
voorzitter, mijnheer de staatssecretaris, ik wil u bedanken voor het
antwoord.
Ik wil er enkel aan toevoegen dat België maar een klein land is en dat
er niet veel kan worden gedaan. Ik ben mij daarvan bewust. Niettemin
zou ik ervoor durven pleiten dat wat er kan gebeuren, ook zou
gebeuren.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
Le président: Je poserai ma question ultérieurement.
03 Vraag van de heer Jan Jambon aan de vice-eerste minister en minister van Buitenlandse Zaken
over "de taaldienstverlening van het ambassade- en consulaatspersoneel" (nr. 13916)
03 Question de M. Jan Jambon au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères sur "les
connaissances linguistiques du personnel de nos ambassades et de nos consulats dans le cadre des
services à nos compatriotes" (n° 13916)
08/07/2009
CRIV 52
COM 621
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
8
03.01 Jan Jambon (N-VA): Mijnheer de voorzitter, mijnheer de
staatssecretaris, blijkbaar ondervinden landgenoten hinder door het
feit dat ambassade- of consulaatpersoneel hen niet in hun moedertaal
te woord kan staan. Ik vernam bijvoorbeeld dat mensen die op de
ambassade in Singapore om een inlichting vragen, alleen in het
Engels of het Frans kunnen worden geholpen. Mijn vragen liggen voor
de hand.
Hebt u weet van dergelijke problemen? Komen er ook op het
ministerie van Buitenlandse Zaken klachten hierover binnen? Welk
beleid wordt in uw departement gevoerd? Wordt ervoor gezorgd dat
ambassade- of consulaatpersoneel onze landgenoten steeds in hun
eigen taal te woord kan staan? Is uw personeelsbeleid daarop
afgestemd?
03.01 Jan Jambon (N-VA): Nos
compatriotes
éprouvent
apparemment des difficultés dans
certaines de nos ambassades
parce qu'ils ne peuvent se faire
comprendre dans leur langue
maternelle. C'est le cas, par
exemple, à Singapour, où le
personnel ne parle que le français
et l'anglais. Le ministre a-t-il
connaissance de ce type de
problèmes?
Des
plaintes
concrètes ont-elles été déposées?
La politique du personnel dans les
ambassades et les consulats vise-
t-elle à aider les gens de leur
langue maternelle?
03.02 Staatssecretaris Olivier Chastel: Mijnheer de voorzitter, in
principe zouden de aangekaarte problemen zich niet mogen
voordoen, want op elke Belgische ambassade is er statutair personeel
aanwezig dat, conform de wetten op het gebruik van de talen in
bestuurszaken, over een voldoende kennis van de tweede landstaal
beschikt.
Soms gebeurt het echter dat voor het eerstelijnsonthaal, lokale
contractuele personeelsleden moeten worden aangeworven die niet
altijd zowel het Nederlands als het Frans voldoende beheersen,
omdat op de lokale arbeidsmarkt arbeidskrachten die over die
taalcompetenties beschikken niet of bijna niet te vinden zijn.
Het onthaalpersoneel heeft echter expliciet de opdracht landgenoten,
indien gewenst, door te verwijzen naar een ander statutair of
contractueel personeelslid van de ambassade, dat de bezoeker of de
persoon aan de telefoon wel in de gewenste landstaal te woord kan
staan. Op de Belgische ambassade te Singapore werken drie
statutaire personeelsleden, twee diplomaten en één kanselier, die
allen over de vereiste kennis van de tweede landstaal beschikken.
Het onthaal wordt er verzorgd door twee lokaal aangeworven
personeelsleden, waarvan het ene Nederlands en het andere Frans
spreekt en Nederlands leert via taalcursussen die door de
FOD Buitenlandse Zaken worden betaald. Normaal is er dus steeds
iemand aanwezig die in de gewenste landstaal kan antwoorden.
Tijdens verlof of ziekteperiodes kan het evenwel gebeuren dat iemand
niet beschikbaar is.
De contractuele personeelsleden van onze ambassades worden
voorts aangemoedigd hun kennis van onze landstalen uit te breiden
met het oog op een beter onthaal. De dienst Stage en Opleiding van
de FOD Buitenlandse Zaken stelt hiertoe middelen en lespakketten
ter beschikking.
Omzendbrief 801 van 6 november 2007 legt bijzondere nadruk op de
vorming en bijscholing van het lokaal personeel in onze landstalen en
voorziet in de volledige terugbetaling van gemeenschappelijke en
individuele cursussen in onze landstalen.
03.02 Olivier Chastel, secrétaire
d'État: En principe, ce problème
ne devrait pas se poser. Chaque
ambassade emploie du personnel
statutaire maîtrisant les deux
langues
nationales.
Dans
certaines
ambassades,
le
personnel d'accueil est recruté sur
place et est souvent incapable de
remplir les critères linguistiques.
Dans ce cas, les visiteurs sont
orientés
vers
un
employé
statutaire maîtrisant les deux
langues nationales.
A Singapour, le service d'accueil
de l'ambassade emploie deux
personnes recrutées sur place ;
l'une maîtrise le néerlandais,
l'autre le français. La seconde suit
actuellement
un
cours
de
néerlandais. Il y a d'autre part
deux agents statutaires maîtrisant
tous deux les deux langues
nationales. Normalement, tout
devrait être parfait, mais en
périodes de maladie et de
vacances, il peut arriver que les
services
ne
puissent
temporairement pas être assurés
dans les deux langues nationales.
Le personnel est encouragé à
approfondir sa connaissance des
langues nationales. Le SPF
Affaires étrangères propose à cet
effet
des
moyens
et
des
ensembles de cours. Une récente
circulaire
insiste
sur
la
CRIV 52
COM 621
08/07/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
9
connaissance des langues et
prévoit le remboursement de tous
les cours.
03.03 Jan Jambon (N-VA): Mijnheer de staatssecretaris, het
verwondert mij dat precies de mensen aan het onthaal, het front
office, blijkbaar pas in een later stadium de landstalen moeten leren,
terwijl zij precies de onthaalfunctie vervullen en landgenoten moeten
ontvangen, die vaak in problematische omstandigheden komen
aankloppen.
Mij verwondert het een beetje dat Buitenlandse Zaken er geen
aanwervingvoorwaarde van maakt dat men beide of eventueel zelfs
de drie landstalen machtig is, minstens voor de mensen die het
onthaal in een ambassade of een consulaat moeten verzorgen. Het is
niet meer dan normaal, lijkt mij, dat als zij niet aan die voorwaarde
voldoen, opleidingen worden aangereikt. Ik pleit ervoor daarvan een
aanwervingvoorwaarde te maken, anders moet men die mensen, net
als het diplomatiek personeel, niet lokaal, maar elders rekruteren.
03.03 Jan Jambon (N-VA): Je
trouve
étrange
que
la
connaissance des langues du
personnel de l'accueil ne soit pas
garantie alors que c'est justement
ce personnel qui est chargé
d'accueillir
les
visiteurs.
La
connaissance des langues devrait
être une condition de recrutement
et si les résultats se font attendre,
il faudra peut-être commencer à
recruter ailleurs.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Question de M. André Flahaut au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères sur
"l'équilibre linguistique au sein du corps diplomatique" (n° 14031)
04 Vraag van de heer André Flahaut aan de vice-eerste minister en minister van Buitenlandse Zaken
over "het taalkundig evenwicht bij het diplomatieke korps" (nr. 14031)
04.01 André Flahaut (PS): Monsieur le président, monsieur le
secrétaire d'État, je suppose que vous allez me remettre un tableau
en deux colonnes avec plusieurs catégories... Voilà chose faite!
Je souhaiterais recevoir des informations quant à l'équilibre
linguistique qui prévaut actuellement au sein du corps diplomatique
pour les diplomates de rang 1, 2, 3 et 4, les consuls et les attachés de
coopération.
Suite aux différents examens diplomatiques organisés ces derniers
temps, pourriez-vous me dire quelle est la proportion de
néerlandophones et de francophones au sein de la réserve de
recrutement et des stagiaires diplomates?
Monsieur le secrétaire d'État, puisque vous me donnez l'occasion de
répondre à la question que je viens de vous poser, je puis vous dire
qu'il y a 185 francophones pour 192 néerlandophones. Il y a 10
diplomates de catégorie 1 néerlandophones contre 12 francophones,
53 diplomates de catégorie 2 néerlandophones contre 50
francophones, 55 diplomates de catégorie 3 néerlandophones contre
56 francophones, 74 diplomates de catégorie 4 néerlandophones
contre 77 francophones.
Pour ce qui est des consuls, on compte 6 néerlandophones pour 7
francophones, 35 néerlandophones pour 27 francophones, 20
néelandophones pour 20 francophones, 24 néerlandophones pour 27
francophones, 85 néerlandophones pour 81 francophones.
C'est au niveau des stagiaires dans la carrière des services extérieurs
que la situation est la plus délicate puisque l'on compte 35
04.01 André Flahaut (PS): Kan u
me meer uitleg verschaffen over
het taalkundig evenwicht bij het
diplomatieke korps voor wat de
diplomaten van rang 1, 2 en 3, de
consuls en de attachés voor
internationale
samenwerking
betreft? Hoeveel Nederlandstalige
en Franstalige diplomaten zijn er
na
de
recente
diplomatieke
examens?
De meest delicate situatie doet
zich voor bij de stagiairs in de
loopbaan van de buitendiensten:
35 Nederlandstaligen tegenover
zestien Franstaligen. Bovendien
telt de wervingsreserve na het
laatste diplomatieke examen van
Selor vier Nederlandstaligen en
twee
Franstaligen.
Van
de
geslaagden voor het diplomatieke
examen 2008-2009 die in de
reserve worden opgenomen, zijn
er 22 Nederlandstalig en zes
Franstalig.
08/07/2009
CRIV 52
COM 621
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
10
néerlandophones pour 16 francophones.
Par ailleurs, après le dernier examen diplomatique du Selor, la
réserve de recrutement compte 4 néerlandophones et 2
francophones.
Parmi les lauréats de l'examen diplomatique 2008-2009 qui entrent
dans la réserve on s'inscrit ici dans le même schéma que celui de la
Défense , on compte 22 néerlandophones et 6 francophones. Au
niveau du département de la Défense, on compte 21
néerlandophones contre 9 francophones.
Je ferai bon usage de toutes ces informations! Soyez-en assuré,
monsieur le secrétaire d'État!
04.02 Olivier Chastel, secrétaire d'État: Monsieur le président, entre
la question et la réplique de M. Flahaut, j'aurais pu accessoirement
donner quelques lignes de réponse.
Le principal de la réponse est constitué bien évidemment des
tableaux que me fournit le département. C'est une réponse complète
puisque ces tableaux reprennent les trois carrières extérieures avec la
mention des rôles linguistiques. Ils ont été réalisés fin du mois de juin
avec une situation précise au 30 juin sur l'ensemble de la carrière
ainsi que sur l'ensemble des stagiaires.
04.02
Staatssecretaris Olivier
Chastel: De tabellen die me door
het departement werden bezorgd,
bevatten een overzicht van de drie
carrières buitenlandse dienst met
vermelding van de taalrol. Ze
werden eind juni opgesteld en
geven een precieze stand van
zaken op 30 juni voor het geheel
van de carrière en voor alle
stagiairs.
04.03 André Flahaut (PS): Effectivement la réponse est complète.
Je remercie le service des Affaires étrangères. Quand j'ai posé la
question, j'ignorais que le ministre allait partir. Tout départ donne
toujours lieu à un inventaire. On connaît maintenant le point de départ
dont on dispose pour le futur!
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Question de M. André Flahaut au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères sur
"l'opération EUJUST LEX visant à former des juges et policiers irakiens" (n° 14032)
05 Vraag van de heer André Flahaut aan de vice-eerste minister en minister van Buitenlandse Zaken
over "de operatie EUJUST LEX voor de opleiding van Iraakse magistraten en politiebeambten"
(nr. 14032)
05.01 André Flahaut (PS): Monsieur le secrétaire d'État, des juges
et des policiers irakiens suivent actuellement une formation à
Bruxelles. Cela a lieu dans le cadre d'EUJUST LEX, une opération
civile de gestion de crise de l'Union européenne destinée à renforcer
l'État de droit en Irak. Le 18 mai dernier, le Conseil de l'Europe a
décidé de prolonger cette mission pour une durée d'un an.
Dans "La Libre Belgique" un excellent journal du 22 juin, le
commissaire divisionnaire à la direction de la coopération policière
internationale déplorait le manque de feed-back de cette formation en
ne sachant pas quels étaient les attentes et besoins de ces policiers
et juges irakiens et si cette formation convenait ou non aux
intéressés. Il regrette également de ne recevoir aucune information
sur les participants.
05.01 André Flahaut (PS):
Momenteel
volgt een groep
Iraakse rechters en politiemensen
in Brussel een opleiding in het
kader van een operatie van de
Europese Unie, EUJUST LEX, die
tot doel heeft de rechtsstaat in Irak
te versterken.
In La Libre Belgique van 22 juni
deed de hoofdcommissaris van de
directie van de internationale
politiesamenwerking er zijn beklag
over dat hij onvoldoende ingelicht
werd over de verwachtingen van
CRIV 52
COM 621
08/07/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
11
Pouvez-vous nous donner un aperçu des formations qui ont été
données en Belgique depuis la mise en place de cette mission en
2005? De manière générale, quelle appréciation avez-vous de ces
formations? L'Union européenne a-t-elle évalué cette mission depuis
sa mise en place au regard des autres formations données au sein
des autres pays membres et au regard de la plus-value qu'elles
apportent aux policiers et juges irakiens dans leur pays?
Le fait que le commissaire divisionnaire ne reçoive aucune
information sur les participants m'inquiète. On semble accueillir des
gens sans savoir qui ils sont, alors qu'on fait tout un cinéma pour
d'autres personnes.
die politiemensen en rechters.
Welke opleidingen werden er in
België
verstrekt
sinds
de
oprichting van die missie in 2005?
Wat is uw beoordeling van die
opleidingen? Werd die operatie
door
de
Europese
Unie
geëvalueerd?
05.02 Olivier Chastel, secrétaire d'État: La déclaration faite par un
fonctionnaire du ministère de l'Intérieur mentionnée dans l'article de
"La Libre Belgique" du 22 juin et reprise dans la question
parlementaire est étrangère au ministère des Affaires étrangères et à
son administration. Á ce sujet, le ministre vous suggère d'en référer
au ministre compétent, à savoir le ministre de l'Intérieur.
Soucieuse de contribuer positivement à la reconstruction de l'Irak par
le biais de l'amélioration opérationnelle du fonctionnement du système
judiciaire pénal dans le cadre du renforcement des droits de l'homme
et des libertés fondamentales, la Belgique a décidé de s'intégrer dans
l'action de l'Union en la matière.
Une première initiative a vu le jour en 2005, année durant laquelle la
Belgique a formé sur son territoire et durant un mois 39 policiers et
magistrats irakiens. En 2006, une formation similaire a été organisée
conjointement par les trois pays du Benelux et s'est déroulée aux
Pays-Bas avec une coopération matérielle, financière et
opérationnelle de la Belgique.
En 2007, les trois États ont organisé une formation tripartite se
déroulant sur le territoire respectif de chaque pays. Cette expérience,
jugée positive, s'est répétée en 2008 avec deux formations Benelux
en "management of investigation training", respectant l'approche
intégrée souhaitée par EUJUST LEX et impliquant non seulement la
police fédérale mais aussi le SPF Justice.
Deux formations sont également prévues en 2009, la première s'étant
déroulée en juin dernier, la seconde devant avoir lieu en novembre.
Afin de mieux assurer le succès dans le temps et le follow up du
projet, la mission a pris en 2008 diverses initiatives. D'abord,
l'inscription au programme de deux nouveaux cours: "Train the
trainers" et "Management of training"; ensuite, la mise en place du
système de plans d'action, de documents grâce auxquels les
participants sont invités à expliquer comment ils entendent intégrer
dans leur travail quotidien les acquis des formations suivies.
En mars 2009, le Conseil a par ailleurs adopté le ConOps (Concept of
Operations) de la mission EUJUST LEX afin de prolonger cette
dernière de douze mois, soit jusque fin juin 2010, et d'y inclure le volet
"in country activities". Une phase pilote devrait ainsi débuter début
juillet 2009, proposant l'organisation sur le territoire irakien de
formations et de conseils stratégiques et abordant plus fermement la
question du suivi "Mentoring of EUJUST LEX alumni" avec
05.02
Staatssecretaris Olivier
Chastel: De minister suggereert
dat u die vraag zou stellen aan de
minister van Binnenlandse Zaken,
die hiervoor bevoegd is.
België heeft beslist zich in te
schakelen in die EU-missie en
verstrekte in 2005 een één maand
durende
opleiding
aan
negenendertig Iraakse agenten en
magistraten. In 2006 werd door de
drie
Benelux-landen
een
gelijksoortige
opleiding
georganiseerd, die plaatsvond in
Nederland en waarvoor België
materiële,
financiële
en
operationele
medewerking
verleende. In 2007 organiseerden
de drie landen een opleiding in elk
van de landen. Dat positief
bevonden experiment werd in
2008 herhaald, met twee Benelux-
opleidingen.
Er
waren
twee
opleidingen
gepland in 2009: de eerste vond
plaats in juni, de tweede volgt in
november.
08/07/2009
CRIV 52
COM 621
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
12
notamment un follow up des plans d'action.
05.03 André Flahaut (PS): Monsieur le président, je prends acte. Je
n'interrogerai pas le ministre de l'Intérieur. Ce qui est un peu
dommage, c'est que ces matières orientées vers l'Afghanistan, l'Irak
ou d'autres lieux devraient être confiées au ministère des Affaires
étrangères, qui aurait à y répondre pour l'ensemble. Sinon on en
arrive à considérer que tel membre travaille pour l'Intérieur, et qu'on
ne sait pas ce qu'il a voulu dire... Si quelqu'un travaille pour le
ministère de l'Intérieur dans une opération coordonnée tournée vers
l'extérieur, le ministre des Affaires étrangères peut très bien
l'interroger et lui demander ce qu'il a voulu dire.
05.03 André Flahaut (PS): Het is
jammer dat die materies, die het
buitenland
aanbelangen,
niet
onder
de
minister
van
Buitenlandse Zaken ressorteren.
Hij
had
immers
een
allesomvattend antwoord kunnen
verstrekken.
Le président: Nous avons déjà eu le même type de réponse pour ce
qui concerne les otages somaliens. C'est un vrai problème de
coordination: il faudrait une réponse coordonnée envers le parlement
par le ministre de la Justice.
De voorzitter: Er is duidelijk een
probleem wat de coördinatie
betreft.
05.04 André Flahaut (PS): Il n'existe pas un comité interministériel
des Relations internationales?
05.04 André Flahaut (PS):
Bestaat er geen interministerieel
comité
voor
internationale
betrekkingen?
05.05 Olivier Chastel, secrétaire d'État: J'admets bien volontiers la
remarque. Cela dit, cela n'empêchera pas de reprendre ce qui a été
fait depuis 2005, nos tentatives d'améliorer les contacts, la formation,
la manière dont ils ressentaient les choses et, récemment, comme
indiqué, la manière dont on attendait d'eux une explication sur
comment ils allaient retranscrire sur le terrain, en Irak, ce qu'ils
avaient appris chez nous. Je pense avoir répondu à cette question.
05.05
Staatssecretaris Olivier
Chastel: Uw opmerking is terecht.
Desalniettemin denk ik uw vraag
te hebben beantwoord.
Le président: Le parlementaire devrait adresser sa question aux ministres de l'Intérieur, de la Justice, de la
Coopération...
05.06 Olivier Chastel, secrétaire d'État: Monsieur le président, ma
réponse disant qu'il fallait s'adresser au ministre de l'Intérieur ne
concerne que l'aspect déclaration dans le journal "La Libre Belgique",
et c'est tout. À part cela, je réponds à la question, ce n'est pas un
problème!
05.06
Staatssecretaris Olivier
Chastel: Mijn opmerking over de
bevoegdheid van de minister van
Binnenlandse Zaken betreft louter
de verklaringen in La Libre
Belgique. Ik heb geantwoord op de
vraag!
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
Le président: À sa demande, les questions n
o
13960, n
o
14009, n
o
14011, n
o
14033 et n
o
14129 de M. Dirk
van der Maelen sont transformées en questions écrites.
06 Questions jointes de
- M. Fouad Lahssaini au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères sur "la situation en
Iran" (n° 14042)
- M. Xavier Baeselen au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères sur "la réaction
européenne à la situation en Iran" (n° 14226)
- Mme Juliette Boulet au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères sur "l'évolution de la
situation en Iran" (n° 14274)
06 Samengevoegde vragen van
- de heer Fouad Lahssaini aan de vice-eerste minister en minister van Buitenlandse Zaken over "de
toestand in Iran" (nr. 14042)
CRIV 52
COM 621
08/07/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
13
- de heer Xavier Baeselen aan de vice-eerste minister en minister van Buitenlandse Zaken over "de
Europese reactie op de situatie in Iran" (nr. 14226)
- mevrouw Juliette Boulet aan de vice-eerste minister en minister van Buitenlandse Zaken over "de
evolutie van de toestand in Iran" (nr. 14274)
06.01 Fouad Lahssaini (Ecolo-Groen!): Monsieur le président,
monsieur le secrétaire d'État, j'ai envoyé cette question il y a quelque
temps déjà, au lendemain des incidents qui se sont produits en Iran
suite aux premières déclarations après les résultats des élections. Je
suppose que certains points de ma question ne sont donc plus tout à
fait d'actualité mais j'aimerais tout de même obtenir des précisions du
gouvernement sur ces questions.
À la mi-juin, le ministre des Affaires étrangères convoquait
l'ambassadeur d'Iran pour lui faire part de ses préoccupations en
matière de droits humains et plus particulièrement au sujet de graves
violations de la liberté de la presse en Iran. La situation dans le pays
n'a pas donné lieu à une condamnation ferme de la part du
gouvernement belge alors que ce fut le cas pour d'autres pays. Même
le président Obama a appelé le gouvernement iranien à mettre fin à
tous les actes de violence et d'injustice contre sa propre population. Il
a été rejoint par la Grande-Bretagne, l'Italie et d'autres pays. Plusieurs
d'entre eux ont même déconseillé à leurs ressortissants de se rendre
en Iran ou d'y rester.
La victoire de M. Ahmadinejad a été validée par le Conseil des
Gardiens de la Constitution iranienne. Ce même Ahmadinejad a
condamné l'ingérence de l'Occident dans les affaires intérieures de
son pays et convoqué de nombreux ambassadeurs étrangers,
protestant contre les propos interventionnistes de hauts responsables
politiques européens. Il a demandé aux ambassadeurs de
recommander à leur pays de s'abstenir à l'avenir de tels
commentaires.
Entre-temps, après quelques jours de manifestations, le bilan était
d'une centaine de morts et autant de blessés, bilan aussi approximatif
aujourd'hui qu'à l'époque. En outre, les médias étrangers sont
empêchés de s'informer sur place de ce qui s'y passe.
Monsieur le secrétaire d'État, quelle est la situation actuelle en Iran?
Les Vingt-sept prévoient-ils de se réunir pour déterminer une position
commune? Quelle est l'analyse de la situation par l'ambassadeur
belge en poste à Téhéran? Quelle est la position du gouvernement
belge au sujet de la situation et des irrégularités soupçonnées dans le
scrutin, au sujet des exigences de l'opposition d'annuler les élections
et d'en organiser de nouvelles, libres et avec la possibilité pour les
femmes d'être candidates, au sujet de l'organisation d'un nouveau
scrutin en présence d'observateurs des Nations unies et
d'organisations non gouvernementales comme la FIDH avec une
liberté de circulation totale pour les journalistes et médias
internationaux?
06.01 Fouad Lahssaini (Ecolo-
Groen!): Medio juni ontbood de
minister van Buitenlandse Zaken
de ambassadeur van Iran om hem
kond te doen van zijn bezorgdheid
met
betrekking
tot
de
mensenrechten,
en
in
het
bijzonder met betrekking tot de
schendingen van de persvrijheid
na de presidentsverkiezingen. In
tegenstelling tot andere landen
heeft de Belgische regering die
situatie niet scherp veroordeeld.
Na enkele dagen van betogingen
was er sprake van een honderdtal
doden en evenveel gewonden.
Daarover bestaat vandaag nog
steeds niet meer duidelijkheid. De
buitenlandse media mochten hun
werk niet doen.
Wat is de vandaag de toestand in
Iran? Zullen de EU-lidstaten een
gemeenschappelijk
standpunt
innemen? Wat is het Belgische
regeringsstandpunt met betrekking
tot die verkiezingen?
06.02 Xavier Baeselen (MR): Monsieur le président, monsieur le
secrétaire d'État, je souhaiterais revenir sur la situation en Iran. Je ne
m'attarderai pas sur l'origine des événements car nous la
connaissons tous mais je me pencherai davantage sur la réaction
européenne et celle de la Belgique en particulier.
06.02 Xavier Baeselen (MR): De
heer
De
Gucht
heeft
de
ambassadeur ontboden. Sindsdien
zijn de ministers van Buitenlandse
Zaken in het kader van de OVSE
in Corfu bijeengekomen om een
08/07/2009
CRIV 52
COM 621
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
14
J'ai déjà eu l'occasion d'interroger votre collègue, M. De Gucht, la
semaine dernière à ce propos. Il a effectivement convoqué
l'ambassadeur une première fois. Cela avait d'ailleurs fait l'objet d'une
brève dans la presse à l'époque. Depuis, les ministres des Affaires
étrangères se sont réunis à Corfou, dans le cadre de l'OSCE, avec
une volonté de trouver une position commune sur cette question, une
réaction européenne face à la situation en Iran.
J'ai encore eu l'occasion de prendre la parole dimanche à un
rassemblement au rond-point Schuman des Iraniens de Belgique, des
Pays-Bas et d'Allemagne. Il y a évidemment une forte demande de
réaction de toutes ces personnes qui se trouvent sur le territoire
européen et qui, parfois, s'interrogent sur le caractère à géométrie
variable des réactions diplomatiques européennes. Je pense
effectivement qu'on a un peu manqué de courage dans la réaction
politique, d'autant plus que le combat en l'espèce est particulièrement
noble. C'est celui d'un peuple qui aspire à plus de liberté et de
démocratie, avec toute la question de la position de la femme dans la
société iranienne.
Monsieur le secrétaire d'État, les ministres des Affaires étrangères
ont-ils pu dégager une position commune à Corfou? Se sont-ils fixé
un nouvel agenda par rapport à cette question? Des réunions sont-
elles prévues pour évaluer la situation en Iran? La Belgique compte-t-
elle réagir plus fortement dans les jours ou semaines à venir?
Europese reactie uit te werken ten
aanzien van de situatie in Iran.
Ik vind dat de reactie iets
moediger had kunnen zijn, vooral
omdat de Iraniërs een bijzonder
edele strijd voeren voor meer
vrijheid, in het bijzonder voor de
vrouwen.
Hebben
de
ministers
van
Buitenlandse Zaken in Corfu een
gemeenschappelijk
standpunt
uitgewerkt? Zijn er vergaderingen
gepland om de situatie in Iran te
evalueren? Zal België in de
komende
dagen
kordater
reageren?
06.03 Juliette Boulet (Ecolo-Groen!): Monsieur le secrétaire d'État,
la mobilisation massive des Iraniens contre l'annonce de la réélection
du président sortant le 12 juin dernier a fait l'objet d'une répression
particulièrement brutale. Elle se poursuit à l'heure actuelle par
l'intimidation et la détention de centaines de personnes. Alors que les
mobilisations continuent, les autorités iraniennes ont reconnu la
légalité des élections et, par là, la réélection du président
Ahmadinejad.
Depuis l'éclatement de la crise politique en juin, le régime iranien a
durci le ton contre les pays occidentaux, attribuant la mobilisation de
rue à des ingérences étrangères. Le Royaume-Uni, en particulier, a
été ciblé. Dès lors, une mobilisation, voire un durcissement de ton de
la communauté internationale n'est-il pas nécessaire? On a vu que
des ONG ont déjà réagi: Human Rights Watch, Amnesty International,
la Fédération internationale des droits de l'homme.
La Belgique a-t-elle pris la parole à l'ONU sur la situation en Iran? Ne
serait-il pas opportun de demander la mise en place d'une enquête
sur les graves violations des droits fondamentaux perpétrées ces
dernières semaines en Iran?
Certains observateurs parlent d'une troisième révolution en Iran,
qu'en pense le secrétaire d'État? De son point de vue, quelle doit être
la réaction de la communauté internationale?
Je pense qu'on a ici une autre image de l'Iran, celle de la génération
des 30-45 ans qui se soulève, et plus uniquement les étudiants. Ils
veulent un changement en Iran et nous devons les soutenir.
06.03 Juliette Boulet (Ecolo-
Groen!): De massale protestacties
van
de
Iraniërs
tegen
de
bekendmaking
van
de
herverkiezing van de zittende
president op 12 juni werden erg
brutaal de kop ingedrukt.
Sinds het uitbreken van de
politieke crisis in juni haalt het
Iraans regime steeds scherper uit
naar de westerse landen, in het
bijzonder het Verenigd Koninkrijk.
Moet
de
internationale
gemeenschap zich ook niet harder
opstellen? Een aantal ngo's
hebben al gereageerd. Heeft
België de toestand in Iran al
aangekaart in het kader van de
VN? Hoe moet de internationale
gemeenschap reageren?
We krijgen hier een ander beeld
van Iran, met name dat van de
generatie van de 30- tot 45-
jarigen, die in opstand komt. Het
protest blijft niet langer beperkt tot
de studenten. Ze willen allen dat er
verandering komt, en wij moeten
hen in hun strijd steunen.
06.04 Olivier Chastel, secrétaire d'État: Monsieur le président, le 06.04
Staatssecretaris Olivier
CRIV 52
COM 621
08/07/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
15
ministre des Affaires étrangères vous remercie pour votre question
qui lui permet de faire le point à la fois sur la situation en Iran, mais
aussi sur la position à l'égard de la grave crise que traverse le pays.
La mobilisation populaire contre les résultats du scrutin présidentiel
s'est essoufflée sous le coup de la répression. Shirin Ebadi, activiste
iranienne des droits de l'homme et prix Nobel de la Paix, évoquait le
30 juin dernier déjà au moins une centaine de morts. De nombreux
responsables réformateurs ont été arrêtés, plusieurs centaines de
personnes sont portées disparues et le régime semble être décidé à
poursuivre son approche de répression et de violences.
En bref, la situation est particulièrement préoccupante.
Sur un autre plan, après les accusations d'ingérence étrangère
proférées par le ministre des Affaires étrangères devant le corps
diplomatique, ce 21 juin, et l'expulsion de deux diplomates
britanniques, les autorités iraniennes ont fait arrêter les collaborateurs
locaux de la section politique de l'ambassade britannique, le 27 juin,
au motif qu'ils auraient participé aux manifestations interdites.
D'ailleurs, deux de ces collaborateurs sont toujours détenus.
La communauté internationale s'est déjà mobilisée, notamment au
travers du secrétaire général des Nations unies, M. Ban Ki-moon, qui
a réagi par une déclaration, le 22 juin dernier, dans laquelle il a
souligné que la situation en Iran était une source d'inquiétude pour
l'ensemble de la communauté internationale et appelait les autorités
iraniennes et l'opposition à résoudre pacifiquement leur contentieux à
travers le dialogue et les moyens légaux. Il a aussi adjuré les autorités
iraniennes de cesser de recourir aux arrestations, aux menaces, à
l'usage de la force, espérant que la volonté démocratique du peuple
iranien soit pleinement respectée.
Il est vrai aussi que les États-Unis, par la voix du président Obama et
du vice-président Biden, ont fait part de leurs inquiétudes et appelé
les autorités iraniennes à faire la lumière sur les reproches de fraude
lors du scrutin du 12 juin. Les États-Unis ont aussi dénoncé les
violences commises contre les manifestants pacifiques et les
restrictions inadmissibles à la liberté de la presse.
Dans les conclusions du Conseil Affaires générales et Relations
extérieures du 15 juin, puis au Conseil européen du 18 juin, l'Union
européenne a pris acte des inquiétudes exprimées par plusieurs
candidats concernant la tenue du scrutin présidentiel et a souligné
qu'il s'agissait là d'une question sur laquelle les autorités iraniennes
devaient faire toute la lumière. L'Union européenne a exprimé la vive
préoccupation que lui inspirent la violence dans les rues et le recours
à la force contre les manifestants pacifiques.
À la demande de l'ancienne présidence tchèque du Conseil, les
ambassadeurs d'Iran des 27 pays membres de l'Union ont été
convoqués pour leur transmettre les messages de condamnation et
d'inquiétude à l'égard de ces violences.
La position belge est parfaitement cohérente avec celle de l'Union. Le
ministre l'a exprimée le 16 juin, lorsqu'il a convoqué l'ambassadeur
d'Iran à Bruxelles pour lui exprimer notamment sa profonde
préoccupation à l'égard de la violence disproportionnée des autorités
Chastel: De volksopstand tegen
de
resultaten
van
de
presidentsverkiezingen
in Iran
werd
met
geweld
de
kop
ingedrukt.
Vele
hervormingsgezinde
leiders
werden
opgepakt,
honderden
personen zijn vermist en het
regime lijkt vastbesloten om zijn
beleid van repressie en geweld
voort te zetten.
Na
de
beschuldigingen
van
buitenlandse inmenging en de
uitwijzing
van
twee
Britse
diplomaten lieten de Iraanse
autoriteiten
de
plaatselijke
medewerkers van de politieke
afdeling van de Britse ambassade
arresteren.
Twee
van
die
medewerkers zitten nog steeds
gevangen.
Op het internationale niveau
hebben de VN, de Verenigde
Staten en de Europese Unie de
Iraanse autoriteiten opgeroepen
om klaarheid te scheppen over de
vermeende
fraude
bij
de
verkiezingen op 12 juni. Ze stelden
ook het geweld tegen vreedzame
betogers en de onaanvaardbare
beperkingen van de persvrijheid
aan de kaak.
Het Belgische standpunt strookt
volledig met dat van de Unie.
De minister van Buitenlandse
Zaken kan u niets meedelen over
de inhoud van de debatten die
gevoerd werden tijdens de NAVO-
bijeenkomst
op
Korfoe,
betreffende eventuele Europese
reacties op de arrestatie van
medewerkers
van de Britse
ambassade door de Iraanse
autoriteiten. Het gaat om Iraanse
burgers.
Op 2 juli riep de nieuwe EU-
voorzitter Zweden de lidstaten op
de
bij
hun
regering
geaccrediteerde
Iraanse
ambassadeurs te ontbieden om
hen erop te wijzen dat de
Europese
Unie
zich
solidair
verklaart met Groot-Brittannië.
08/07/2009
CRIV 52
COM 621
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
16
iraniennes envers les manifestants. Le ministre a aussi rappelé son
attachement à la liberté d'expression. Cette position a été détaillée
dans un communiqué ce même jour. Dans un communiqué du 23
juin, le premier ministre a, quant à lui, invité les autorités iraniennes à
faire toute la lumière sur les accusations de fraude, si nécessaire par
un recomptage des voix.
Réunis à Corfou le 28 juin, les ministres des Affaires étrangères ont à
nouveau condamné la poursuite des arrestations et les mises en
détention de manifestants pacifiques et de journalistes ainsi que les
restrictions croissantes imposées par les autorités iraniennes aux
médias tant étrangers que locaux. La réunion de Corfou a condamné
l'expulsion par les autorités iraniennes de deux diplomates
britanniques ainsi que le harcèlement permanent des collaborateurs
locaux de l'ambassade du Royaume-Uni à Téhéran.
Le ministre des Affaires étrangères ne peut rien vous communiquer
quant au contenu des débats de Corfou. Il a en effet été convenu que
le contenu de ces débats resterait secret, ce qui est relativement
exceptionnel. Ces débats portaient sur d'éventuelles réactions
européennes à l'occasion de l'arrestation par les autorités iraniennes
de membres du personnel de l'ambassade du Royaume-Uni. Il s'agit
de citoyens iraniens. Nous continuerons à suivre ce dossier et le
ministre trouve qu'une réaction s'impose. Nous devons toutefois
encore décider quelle sera cette réaction et quand elle interviendra. À
cause de la confidentialité des débats de Corfou, il ne peut
malheureusement
pas
vous communiquer beaucoup plus
d'informations sur ce sujet.
Le 2 juillet, la nouvelle présidence suédoise de l'Union a appelé les
États membres à convoquer les ambassadeurs d'Iran accrédités
auprès de leurs gouvernements afin de souligner la solidarité de
l'Union européenne avec le Royaume-Uni face aux pressions
inacceptables que subit l'ambassade britannique à Téhéran,
notamment l'arrestation et la mise en détention de plusieurs
collaborateurs locaux de la section politique de l'ambassade du
Royaume-Uni. Dans ce cadre, l'ambassadeur d'Iran à Bruxelles a été
à nouveau convoqué par le président de comité de direction du SPF
Affaires étrangères le 3 juillet.
N'étant plus membre du Conseil de sécurité de l'ONU, la Belgique ne
dispose plus à part entière de cette tribune et ses interventions sur la
situation en Iran se font de manière privilégiée dans le cadre du
Conseil de l'Union européenne.
La création d'une commission d'enquête internationale sur les
violations des droits de l'homme en Iran est peu vraisemblable. Par
ailleurs, elle n'a pas, à ce jour, été évoquée au sein de l'Union
européenne. Nul doute que cette crise a entamé la légitimité du
régime de la République islamique d'Iran auprès de la population
iranienne. Il est, en revanche, prématuré de parler d'une troisième
révolution iranienne. Le mouvement de contestation s'est effondré
étant donné la violente répression. Il y a tout lieu de penser que les
motivations des manifestants, au-delà de la demande légitime d'une
nouvelle élection, étaient assez diverses et ne correspondaient pas
toutes, en tout cas, à la demande d'un changement de régime.
Naar aanleiding daarvan werd de
Iraanse ambassadeur in Brussel
op 3 juli opnieuw ontboden door
de voorzitter van het directiecomité
van de FOD Buitenlandse Zaken.
Nu België geen lid meer is van de
VN-Veiligheidsraad,
kan
het
minder gebruik maken van die
tribune en verkondigt het zijn
standpunt over de situatie in Iran
veeleer in de Raad van de
Europese Unie.
Het is weinig waarschijnlijk dat er
in
Iran
een
internationale
onderzoekscommissie
over
mensenrechtenschendingen wordt
opgericht. Wel staat vast dat het
regime
van
de
Islamitische
Republiek Iran sinds deze crisis bij
de
Iraanse
bevolking
aan
legitimiteit heeft ingeboet. Het is
echter nog voorbarig om te
gewagen van een derde Iraanse
revolutie of van een echte roep om
een nieuw regime.
06.05 Fouad Lahssaini (Ecolo-Groen!): Monsieur le secrétaire 06.05 Fouad Lahssaini (Ecolo-
CRIV 52
COM 621
08/07/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
17
d'État, je vous remercie pour votre réponse. Que dire de la frustration
ressentie? J'espère que cette situation débouchera sur des
modifications concrètes. J'ai noté des réactions mais pas de
condamnation claire, eu égard à la réaction du gouvernement iranien
et aux élections manifestement entachées d'irrégularités, aux
atteintes aux droits de l'homme et à une totale absence de liberté
d'information tant pour les médias locaux que pour les médias
internationaux.
J'espère que les convocations des ambassadeurs d'Iran dans les
différents pays européens se concluront par une espèce de rappel à
l'ordre, voire une condamnation plus ferme de certains principes, sur
lesquels nous ne pouvons transiger.
Président: André Flahaut.
Voorzitter: André Flahaut.
Groen!): Ik hoop dat deze situatie
tot concrete veranderingen zal
leiden. Ik neem nota van die
reacties,maar moet vaststellen dat
er geen duidelijke veroordeling
komt. Het is belangrijk dat de
uitwijzing van Britse diplomaten en
van hun personeel en de arrestatie
van hun medewerkers veroordeeld
worden. We moeten echter vooral
een duidelijk en kordaat standpunt
innemen en een regime aan de
kaak stellen waar de bevolking
helemaal niet achter staat.
Jusque là, laisser croire à une sorte d'impunité pour le gouvernement
iranien serait le plus mauvais signal à donner, non seulement au
peuple iranien, mais à d'autres peuples qui attendent parfois de la
communauté internationale des réactions plus claires et plus
affirmées que des condamnations de faits qui, s'ils ne sont pas
périphériques, ne sont pas non plus au coeur du problème.
Il importe de condamner l'expulsion de diplomates britanniques, de
leur personnel, comme il importe de condamner l'arrestation de leurs
collaborateurs. Néanmoins, il faut rappeler l'élément premier, à savoir
la mise en place d'un régime, qui n'obtient pas l'assentiment de sa
population. C'est un moment historique pour l'Iran. Nous avons le
devoir moral d'adopter une position claire et ferme à ce sujet.
06.06 Xavier Baeselen (MR): Monsieur le président, je remercie M.
le secrétaire d'État pour sa réponse. Monsieur Lahssaini, n'oublions
pas non plus que l'Iran a été sanctionné au niveau international. Ce
régime persévère sur la voie de l'escalade. La communauté
internationale a déjà condamné à de multiples reprises des actes
commis par l'Iran.
Nous ne détenons pas d'informations sur la réunion de Corfou, mais
nous savons qu'aucune réaction officielle n'a été communiquée. C'est
déjà une information en soi. Je trouve cela dommage. Elle est en train
d'être élaborée, mais cela signifie donc que des dissensions sont
apparues quant à son ampleur. Du point de vue de l'efficacité de
l'Europe politique, ce signal n'est pas très positif.
J'ai bien pris note qu'une deuxième convocation avait été envoyée à
l'ambassadeur d'Iran. Si le prochain ministre des Affaires étrangères
pouvait le recevoir en personne, ce serait peut-être plus significatif
que d'en confier la tâche au Directeur général de la cellule SPF.
06.06 Xavier Baeselen (MR): We
mogen niet vergeten dat de
internationale
gemeenschap
meermaals
sancties
heeft
opgelegd aan Iran. Na Korfoe
volgde er geen enkele officiële
reactie, wat veelzeggend is. Dat
betekent
dat
er
geen
eensgezindheid was.
06.07 Juliette Boulet (Ecolo-Groen!): Monsieur le président, je note
que la position du ministre des Affaires étrangères a évolué. D'après
le compte rendu, ce dernier ne se prononçait pas encore sur la
validité des élections iraniennes.
Néanmoins, je suis déçue en voyant la difficulté de s'accorder au
niveau européen sur la position à adopter à l'égard de l'Iran. Cela dit,
nous devons nous engouffrer dans la brèche, aujourd'hui plus qu'hier.
06.07 Juliette Boulet (Ecolo-
Groen!): Ik stel vast dat het
standpunt
van
de
minister
geëvolueerd is. Volgens het
verslag sprak hij zich nog niet uit
over de geldigheid van de
verkiezingen in Iran. Ik betreur dat
er op het Europese niveau geen
08/07/2009
CRIV 52
COM 621
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
18
Toutes les personnes qui manifestaient avaient un point commun: ne
pas être d'accord sur l'issue de l'élection. Elles brandissaient des
bannières sur lesquelles on pouvait lire "Where is my vote". Il ne
s'agissait pas seulement de partisans de Mousavi ou d'autres
candidats. Ce qui fait la richesse de cette contestation, c'est qu'elle
n'a pas été orchestrée par un candidat déçu et déchu. C'est aussi une
des premières fois que des Iraniens parlent d'Ahmadinejad comme
d'un dictateur. Même le pouvoir religieux était divisé sur la validité des
élections puisqu'on sait qu'un des guides suprêmes était un proche du
candidat Mousavi.
Il faut tenir tout cela à l'oeil car ce pays est important et n'a visiblement
pas envie de rentrer dans le rang.
Au niveau de l'ONU, nous devons également être beaucoup plus
fermes, notamment au niveau de la liberté de la presse et de la
libération des manifestants emprisonnés. Nous devons menacer de la
mise en place d'une enquête de sécurité. Même si nous ne sommes
plus au Conseil de sécurité, nous présidons le groupe de travail des
droits de l'homme et, via ce groupe, nous avons l'opportunité de faire
avancer les choses.
Si la communauté internationale ne réagit pas, je crains que la
population iranienne se sente isolée et se dise qu'on se soucie peu de
son devenir. À long terme, cela pourrait devenir problématique pour la
communauté internationale dans son ensemble.
akkoord werd bereikt.
Wat het verzet in Iran zo
waardevol maakt, is dat het niet
werd georkestreerd door een
kandidaat die een verkiezing
verloren heeft. Het is ook een van
de eerste keren dat de Iraniërs
Ahmadinejad als een dictator
bestempelen. Zelfs de religieuze
overheid was verdeeld over de
geldigheid van de verkiezingen.
We hebben dan wel geen zitting
meer in de VN-Veiligheidsraad,
maar we zitten nog wel de
werkgroep voor de mensenrechten
voor.
We
hebben
dus
de
mogelijkheid om schot in de zaak
te brengen. Ik vrees dat de
Iraanse bevolking zich geïsoleerd
zal voelen, als de internationale
gemeenschap niet reageert.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
07 Questions jointes de
- M. Georges Dallemagne au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères sur "l'accueil en
Belgique de détenus de Guantanamo" (n° 14047)
- M. Xavier Baeselen au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères sur "l'accueil sur le
territoire belge d'ex-détenus de Guantanamo" (n° 14174)
07 Samengevoegde vragen van
- de heer Georges Dallemagne aan de vice-eerste minister en minister van Buitenlandse Zaken over
"het opnemen in België van gevangenen uit Guantanamo" (nr. 14047)
- de heer Xavier Baeselen aan de vice-eerste minister en minister van Buitenlandse Zaken over "de
opvang van ex-gedetineerden uit Guantanamo op Belgisch grondgebied" (nr. 14174)
07.01 Georges Dallemagne (cdH): Monsieur le président, monsieur
le secrétaire d'État, ma question est complémentaire au débat qui
s'est tenu en commission le 23 juin et elle concerne l'état
d'avancement du dossier. En effet, entre-temps, l'ambassadeur
spécial pour cette question de Guantanamo, Daniel Fried, est passé
en Belgique et a remis une demande concrète d'accueil au
gouvernement belge. Il s'agit donc de voir où en est cette demande.
Par ailleurs, une question accessoire n'avait pas été débattue en
commission: les États-Unis avaient annoncé qu'ils financeraient cette
opération d'expatriation d'anciens détenus dans les pays d'accueil. A-
t-on une idée du coût d'une telle opération pour le gouvernement
belge et du financement éventuel par le gouvernement américain?
Par ailleurs, avaient déjà été abordées les autres questions sur
l'opportunité politique, ainsi que les considérations techniques de
07.01
Georges
Dallemagne
(cdH):
De
bijzondere
ambassadeur voor de kwestie
Guantánamo heeft België bezocht
en de Belgische regering concreet
verzocht een aantal gevangenen
op te vangen. Hoe staat het met
dat verzoek?
Heeft men daarnaast enig idee
hoeveel die overbrenging van
gewezen gevangenen naar de
opvanglanden
de
Belgische
regering zal kosten? Zal de
Amerikaanse regering die operatie
eventueel financieren?
CRIV 52
COM 621
08/07/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
19
l'accueil de ces anciens détenus.
07.02 Xavier Baeselen (MR): Monsieur le président, monsieur le
ministre, la décision politique a été prise par le gouvernement. Ce qui
restait flou dans la réponse laissée par le ministre des Affaires
étrangères la semaine dernière, était qu'il attendait les demandes
concrètes. Manifestement, la demande a été faite.
Combien de dossiers ont-ils fait l'objet d'une demande d'accueil par
les États-Unis?
Ces demandes ont-elles été examinées par le Conseil des ministres
restreint? Je pense que M. De Gucht l'avait annoncé.
On a évoqué le rôle que pouvait jouer la Sûreté de l'État dans
l'examen des dossiers, voire dans la poursuite lorsque ces personnes
se trouvent sur le territoire belge. Comment s'assurer que ces
personnes ne présentent pas de danger pour notre sécurité?
Pour ceux qui sont inquiets à ce sujet, les personnes susceptibles de
venir sur le territoire belge sont de la troisième catégorie, c'est-à-dire
des personnes à l'égard desquelles il n'existe pas de charges et de
preuves et qui ne peuvent faire l'objet de traductions devant les
tribunaux. C'est la raison pour laquelle j'ai utilisé la formule "ex-
détenus" car ces gens ne doivent pas être en détention.
Quel est l'accompagnement prévu lorsqu'ils arriveront sur le territoire
belge?
Combien de personnes la Belgique est-elle prête à accueillir?
M. De Gucht avait évoqué deux à trois personnes.
Qui prendra en charge le coût de cet accueil? Les États-Unis se sont-
ils engagés à participer aux frais de cet accueil? Si oui, sous quelle
forme et à quelle hauteur?
Je suis sûr que ces questions entraîneront des réponses très
concrètes de la part de M. De Gucht.
07.02 Xavier Baeselen (MR):
Voor hoeveel dossiers hebben de
Verenigde Staten een verzoek
geformuleerd om ex-gevangenen
op te vangen? Werden die
Amerikaanse verzoeken door het
kernkabinet onderzocht? Hoe kan
men er zeker van zijn dat die
mensen onze veiligheid niet in
gevaar
zullen
brengen?
De
mensen die naar ons land zouden
komen, behoren tot de derde
categorie, wat betekent dat er
tegen hen geen aanklachten of
bewijzen zijn en dat zij dus niet
voor de rechtbank gedaagd
kunnen
worden.
In
welke
begeleiding is er voorzien wanneer
zij in België aankomen? Hoeveel
personen wil ons land opvangen?
Wie draagt de kosten van die
opvang? Hebben de Verenigde
Staten zich ertoe verbonden in die
kosten bij te dragen? Zo ja, hoe
zouden ze dat doen en voor welk
bedrag?
07.03 Olivier Chastel, secrétaire d'État: Monsieur le président, je
mesure mieux maintenant les réponses que donnait le ministre des
Affaires étrangères la semaine dernière et vos questions
complémentaires. Je n'aurais pas dû parler de la séquence
"frustration" tout à l'heure mais bien maintenant.
Vous n'aurez pas beaucoup plus d'informations dans ma réponse. En
ce qui concerne les intéressés, les enquêtes ne sont pas
complètement terminées et le département ne souhaite
manifestement pas s'exprimer.
Je peux vous confirmer que nous avons été effectivement approchés
par un envoyé des États-Unis qui nous a transmis un certain nombre
de dossiers de détenus. Je ne suis pas en mesure de vous en fournir
le nombre.
Ces dossiers sont actuellement analysés. J'ignore si la Sûreté de
l'État joue un rôle. Je ne suis pas en mesure de vous le dire puisque
c'est analysé par les services concernés. Les conditions
indispensables d'une éventuelle prise en charge par la Belgique sont
actuellement étudiées en collaboration avec tous les départements
07.03
Staatssecretaris Olivier
Chastel: De onderzoeken zijn nog
niet volledig afgerond, en het
departement wil kennelijk geen
verklaringen afleggen.
We werden inderdaad benaderd
door een Amerikaanse gezant die
ons een aantal dossiers van
gevangenen heeft overgelegd. Ik
kan u het aantal niet meedelen.
De noodzakelijke voorwaarden
voor een eventuele opvang in
België worden nu bestudeerd in
samenwerking met alle betrokken
departementen. Al deze gegevens
zullen
vervolgens
worden
voorgelegd aan de bevoegde
ministers, die het voorstel in
overweging zullen nemen.
08/07/2009
CRIV 52
COM 621
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
20
concernés par le sujet. Tous ces éléments seront ensuite présentés
aux ministres compétents qui prendront en considération la
proposition.
Ils ont dû se torturer pour me préparer une telle réponse!
Il va de soi que peu d'éléments peuvent être rendus publics à ce
stade de l'analyse.
Une déception de plus s'ajoute à cela. Le ministre des Affaires
étrangères a cru comprendre que l'aide financière que le
gouvernement américain proposait dans certains cas serait plutôt
destinée à des pays dont le niveau de développement est inférieur à
celui de la Belgique. Je traduis la réponse: on ne bénéficierait
probablement pas de l'aide financière des États-Unis pour accueillir
l'un ou l'autre ex-détenu. Puisque, quand ils seront ici, ils seront des
ex-détenus de Guantanamo.
Voilà, monsieur le président la réponse qu je peux fournir à ce stade
de l'analyse du dossier.
De
Verenigde Staten zullen
waarschijnlijk
geen
financiële
steun verlenen aan België voor de
opvang van ex-gedetineerden uit
Guantánamo.
07.04 Georges Dallemagne (cdH): Monsieur le président, cette
réponse est évidemment quelque peu sibylline. On comprend qu'il y a
des dossiers en cours d'analyse. On ne sait pas à quel niveau, pour
quels motifs, pour combien de temps. On comprend également qu'il
n'y aura pas d'argent.
Par contre, vous n'avez pas répondu à ma question portant sur le
coût d'une telle opération. J'imagine que le gouvernement belge s'est
penché la-dessus.
07.04
Georges
Dallemagne
(cdH): U hebt niet geantwoord op
mijn vraag over de kosten van zo'n
operatie.
07.05 Xavier Baeselen (MR): Monsieur le président, en tout cas, je
suis content d'avoir fait le déplacement.
Cela dit, au-delà de la plaisanterie, pour ma part, je n'en veux pas au
secrétaire d'État. Toutefois, nous avons affaire à un dossier
politiquement sensible. Si je comprends que le traitement de certains
dossiers particuliers puisse exiger une certaine discrétion, nos
questions ne portent pas sur ces derniers. Elles ont plutôt trait à la
procédure, au timing, au nombre de dossiers. Selon moi, ce ne serait
pas dévoiler un secret d'État que de nous informer quant au nombre
de demandes. Il serait quand même intéressant que l'on organise un
contrôle parlementaire à ce niveau. Aujourd'hui, le seul moyen de le
faire est de poser une question parlementaire. Mais même ce faisant,
je constate que le ministre De Gucht n'a souhaité donner aucune
information à ce sujet.
Par ailleurs, je constate que la commission chargée d'examiner les
dossiers sensibles au niveau militaire se réunit à huis clos.
07.05 Xavier Baeselen (MR): Het
gaat om een politiek gevoelig
dossier, meer bepaald wat de
openbare veiligheid betreft. Onze
vragen
betreffen
echter
de
procedure, het tijdpad en het
aantal dossiers.
Het zou toch interessant zijn een
parlementaire controle op dat
niveau
te
organiseren.
Daarenboven stel ik vast dat de
commissie die ermee belast is
militair gevoelige dossiers te
onderzoeken, met gesloten deuren
vergadert.
Le président: (...)
07.06 Xavier Baeselen (MR): Il s'agit, selon moi, d'une question
importante, notamment en termes de sécurité publique. Par
conséquent, j'estime qu'un contrôle parlementaire devrait pouvoir être
exercé à ce niveau. Je regrette donc que M. De Gucht n'ait pas
souhaité nous renseigner, ne fut-ce qu'au sujet du nombre des
demandes. M. Dallemagne et moi-même nous en retournerons
CRIV 52
COM 621
08/07/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
21
frustrés mais nous reviendrons!
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
08 Question de M. Georges Dallemagne au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères
sur "l'enlèvement de 200 personnes au Congo" (n° 13909)
08 Vraag van de heer Georges Dallemagne aan de vice-eerste minister en minister van Buitenlandse
Zaken over "de ontvoering van 200 personen in Congo" (nr. 13909)
08.01 Georges Dallemagne (cdH): Monsieur le président, monsieur
le secrétaire d'État, il est ici question d'un des nombreux incidents
dans lesquels est impliquée l'armée de résistance du seigneur (la
LRA). Quelques collègues ont déjà interrogé le ministre au sujet de
certains d'entre eux.
Ma question a trait, quant à elle, à l'enlèvement de 200 personnes
dans le courant du mois de juin et à une série d'attaques à l'encontre
des villages du territoire de Bambesa. Je pense ici, notamment, au
centre de santé et à la mission catholique de Dakwa qui ont été pillés
et mis à sac.
Les violences attribuées à la LRA sont innombrables. L'ONU compte
au moins un millier de victimes de meurtres et d'enlèvements depuis
décembre 2008 et déplore plusieurs centaines de milliers de
personnes déplacées.
L'opération Rudia II mise en place fin avril par le gouvernement
congolais a pour objectif de mettre un terme à ces violences en
traquant les dernières poches de rebelles ougandais encore
présentes dans le district du Haut-Uélé.
Monsieur le ministre, pourriez-vous me donner des informations au
sujet du bilan qui a été dressé. Ainsi, de quelle manière la MONUC
soutient-elle cette opération? Quels en sont les résultats? Quels en
sont les objectifs? Cette opération implique-t-elle la protection active
des populations locales? Si oui, comment se fait-il qu'un si grand
nombre de personnes aient été enlevées par une dizaine de rebelles?
Des personnes et des enfants ont-il pu être libérés depuis la mise en
place de l'opération Rudia II? Quels sont les efforts fournis par la
Belgique, l'Europe, la communauté internationale pour mettre fin à
ces violences?
Monsieur le ministre, si je vous interroge aujourd'hui, c'est parce que
je pense qu'il faut continuer à parler de ce drame permanent qui se
déroule à l'Est du Congo. Je ne conteste pas que certains efforts
aient été faits, mais ils ne sont pas suffisamment efficaces.
Enfin, quels sont les efforts menés pour arrêter Joseph Kony, le chef
de la LRA et le présenter à la CPI où il fait l'objet d'un mandat d'arrêt
pour crimes de guerre?
08.01
Georges
Dallemagne
(cdH): Er wordt het LRA (Lord's
Resistance Army) een eindeloze
reeks
gewelddaden
toegeschreven. Volgens de VN
zouden sinds december 2008
ministens duizend mensen het
slachtoffer zijn geworden van
moorden en ontvoeringen en
zouden
honderdduizenden
inwoners ontheemd zijn.
De operatie Rudia II zou een eind
moeten maken aan dat geweld en
komaf moeten maken met de
laatste haarden van Ugandese
rebellen die in zich nog in Haut-
Uele bevinden.
Hoe ondersteunt MONUC die
operatie? Is het ook de bedoeling
de plaatselijke bevolking actief te
beschermen?
Konden
er
al
volwassenen en kinderen worden
bevrijd sinds Rudia II van start
ging? Welke inspanningen leveren
België,
Europa
en
de
internationale gemeenschap om
een eind te maken aan die
gewelddaden?
Wat
wordt
er
ten
slotte
ondernomen om Joseph Kony, de
leider van het LRA, aan te houden
en voor het Internationaal Strafhof
te
brengen,
dat
een
aanhoudingsbevel
tegen
hem
uitvaardigde
wegens
oorlogsmisdaden?
08.02 Olivier Chastel, secrétaire d'État: Monsieur Dallemagne, ces
dernières semaines, la MONUC rapporte régulièrement des crimes et
exactions perpétrés par la LRA dans le Haut et le Bas-Uélé, dont
dernièrement l'enlèvement de 135 personnes, dont 50 enfants, à
Dakwa, territoire d'Ango.
08.02
Staatssecretaris Olivier
Chastel: De herhaalde incidenten
wijzen erop dat het gevaar reëel is
dat het LRA zich inbedt in het
grensgebied
tussen
de
Democratische Republiek Congo,
08/07/2009
CRIV 52
COM 621
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
22
La multiplication des incidents démontre le risque réel de voir la LRA
s'incruster durablement dans la zone frontalière entre la République
démocratique du Congo, la République centrafricaine et le Soudan.
La LRA est toujours en mesure de faire régner la terreur avec les
conséquences humanitaires désastreuses que vous avez décrites.
La communauté internationale a d'abord essayé l'approche négociée.
Cela s'est traduit en une série de négociations, qui ont abouti à un
accord de paix final, que le chef de la LRA n'a jamais voulu signer,
sachant que cela n'allait pas lui permettre d'échapper à la justice.
À la suite de l'échec de ces négociations de paix, les pays de la
région ont opté pour la neutralisation par la force du leader Kony et de
son mouvement. Une opération militaire a été lancée par la RDC,
l'Ouganda et le Soudan, fin 2008, hélas, sans concertation préalable
avec la MONUC et n'a pas donné les résultats escomptés. En effet,
Kony s'est échappé et les rebelles de la LRA se sont, par la suite,
vengés sur la population.
Après le départ des troupes ougandaises, il incombe maintenant aux
FARDC et à la MONUC de prendre le relais. C'est ce qui s'est fait
dans le cadre de l'opération Rudia II qui vise à protéger les centres de
population et les axes principaux. La MONUC est présente avec un
dispositif de 600 hommes dans la zone de Dungu, Faradje et Duru.
Elle vient en appui des 6.400 FARDC déployées, fournit un soutien au
niveau de la planification des opérations et apporte une assistance
logistique.
À la suite des incidents des 12 et 23 mai dans la région de Dungu,
elle participe à des patrouilles mixtes avec les FARDC. Quelques
actions récentes des FARDC contre la LRA ont permis d'obtenir la
libération d'un certain nombre d'otages. Ce fut le cas le 2 juin dernier
à Kapili, au nord de Dungu (8 otages) et le 10 juin dernier à Kpodo (15
otages).
À la suite des enlèvements dans le territoire d'Ango, la MONUC
procède à l'installation d'une base opérationnelle temporaire à Dingila.
Il s'agit d'une présence de 30 ou 40 hommes, qui sera par la suite
augmentée à 120.
La communauté internationale considère que les négociations avec la
LRA sont inutiles puisque ce groupe ne dispose d'aucun agenda
politique. La Belgique souligne le rôle de la MONUC dans la
protection de la population civile. La résolution 1856 qui a renouvelé
fin 2008 le mandat de la MONUC pour le renforcer stipule clairement
que cette mission est pour la MONUC la priorité absolue. Par ailleurs,
la Belgique estime également en concordance avec cette résolution
que la MONUC doit être étroitement associée à la planification et à
l'exécution d'opérations militaires de manière à limiter les
conséquences négatives de l'opération sur le plan humanitaire.
Le 11 juin à Kisangani, les chefs d'états-majors militaires de
l'Ouganda, de la République démocratique du Congo et de la
République Centrafricaine se sont réunis et ont discuté de la stratégie
à adopter à l'égard de la LRA. Les pays ont convenu que la
coopération dans l'échange de renseignements entre les armées de
la RDC, d'Ouganda et du Sud-Soudan devait être améliorée en vue
de neutraliser définitivement la LRA. Le 12 juin, le ministre de la
de Centraal-Afrikaanse Republiek
en Sudan.
De
jarenlange
vredesonderhandelingen van de
internationale
gemeenschap
mondden uiteindelijk uit in een
vredesakkoord, dat de LRA-leider
evenwel
nooit
heeft
willen
ondertekenen, omdat hij besefte
dat hij niet aan vervolging zou
kunnen ontsnappen.
De militaire operatie van de DRC,
Uganda en Sudan eind 2008
kende niet het verhoopte succes.
Kony slaagde erin te ontsnappen
en de LRA-rebellen namen nadien
wraak op de bevolking.
De Ugandese troepen werden in
het kader van operatie-Rudia II
afgelost door de Forces Armées
de la République Démocratique du
Congo (FARDC) en de MONUC,
die
nu
zorgen
voor
de
bescherming
van
de
bevolkingscentra en van de
belangrijkste
verbindingswegen.
Tijdens recente operaties van de
FARDC tegen het LRA konden
een aantal gijzelaars bevrijd
worden.
De internationale gemeenschap
vindt de onderhandelingen met het
LRA zinloos, omdat die groepering
strikt genomen geen politieke
agenda heeft. België onderstreept
de
rol
die
MONUC
overeenkomstig resolutie 1856
vervult bij de bescherming van de
burgerbevolking.
Op 11 juni kwamen de militaire
stafchefs
van
Uganda,
de
Democratische Republiek Congo
en
de
Centraal-Afrikaanse
Republiek in Kisangani overeen
dat de samenwerking inzake de
uitwisseling van inlichtingen tussen
de legers van de DRC, Uganda en
Zuid-Sudan
verbeterd
moest
worden om het LRA definitief te
neutraliseren.
Op
12
juni
verklaarde de Congolese minister
van Defensie in het parlement dat
er een nieuwe militaire operatie
werd voorbereid.
CRIV 52
COM 621
08/07/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
23
Défense congolais a déclaré au parlement qu'une nouvelle opération
militaire se préparait et que les chefs des armées étudiaient la
stratégie à suivre. À noter que le commandant des forces de la
MONUC était également présent à la réunion de Kisangani mais
n'avait pas été associé aux discussions sur la nouvelle opération.
La Belgique est favorable à une participation étroite des Nations unies
dans la recherche d'une solution durable à ce conflit en complément
aux efforts consentis par les pays de la Région et en concertation
avec ces derniers.
België wil dat de Verenigde Naties,
in overleg met de landen van de
regio en boven op de door die
landen geleverde inspanningen,
nauw worden betrokken bij het
zoeken
naar een duurzame
oplossing voor dat conflict.
08.03 Georges Dallemagne (cdH): Je vous remercie pour votre
réponse, monsieur le secrétaire d'État. D'après nos informations, la
terreur se poursuit aujourd'hui et les opérations planifiées ou en cours
n'ont pas permis de la limiter ou de la contenir véritablement. Certes,
j'ai bien entendu que 600 soldats de la MONUC sont déployés dans la
zone et que la MONUC en fait une priorité absolue mais 600 soldats,
c'est peu de chose vu l'étendue du territoire et par rapport aux
moyens de la MONUC au Congo. Je souhaite que la Belgique
continue d'être attentive à ce problème et se demande comment
contribuer à renforcer la MONUC et les opérations sur place pour que
cesse cette terreur dans le Haut et le Bas-Uele.
08.03
Georges
Dallemagne
(cdH): België moet aandacht aan
dat probleem besteden en zich
afvragen hoe ons land kan
bijdragen aan de versterking van
MONUC en de operaties ter
plaatse om de terreur in Haut-Uele
en Bas-Uele te doen ophouden.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
Président: Georges Dallemagne.
Voorzitter: Georges Dallemagne.
09 Samengevoegde vragen van
- de heer Dirk Van der Maelen aan de vice-eerste minister en minister van Buitenlandse Zaken over "de
staatsgreep in Honduras" (nr. 14129)
- mevrouw Juliette Boulet aan de vice-eerste minister en minister van Buitenlandse Zaken over "de
toestand in Honduras" (nr. 14269)
09 Questions jointes de
- M. Dirk Van der Maelen au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères sur "le coup
d'État au Honduras" (n° 14129)
- Mme Juliette Boulet au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères sur "la situation au
Honduras" (n° 14269)
09.01 Juliette Boulet (Ecolo-Groen!): Monsieur le président,
monsieur le secrétaire d'État, le Honduras est en proie à un coup
d'État condamné par la communauté internationale: l'ONU, l'Union
européenne et les États-Unis dont le président a condamné ce coup
d'État au Honduras et soutenu la suspension du pays de
l'Organisation des États américains (OEA).
Son président Zelaya est empêché de revenir sur le territoire. Il a fait
trois tentatives. Il a d'abord trouvé refuge à Washington, puis au
Nicaragua et enfin en Équateur.
Que l'on aime ou pas Zelaya, il est difficile d'accepter une telle prise
de pouvoir. Un observateur indiquait que: "tout pays convenable et
démocratique est doté d'une Constitution qui prévoit la destitution de
son président. Mais, ce mécanisme est régi par des conditions
précises qui en garantissent la validité. Il n'est aucune Constitution
démocratique, que je sache, qui prévoit que le président peut être
arrêté par l'armée, retenu en otage et expulsé de son propre pays".
09.01 Juliette Boulet (Ecolo-
Groen!): In Honduras werd een
staatsgreep
gepleegd,
die
veroordeeld
werd
door
de
internationale
gemeenschap.
President
Zelaya
mag
niet
terugkeren naar zijn land. Wat is
uw standpunt over de toestand in
Honduras? Welk standpunt heeft
België ingenomen bij de Verenigde
Naties en de Europese Unie? Kan
u ons de teksten bezorgen van de
officiële toespraken van België?
Zou het niet opportuun zijn om
bijkomende
maatregelen
te
treffen, zoals het opvoeren van de
diplomatieke druk door middel van
embargo's
op
bepaalde
08/07/2009
CRIV 52
COM 621
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
24
Ce qui se passe en Honduras fait craindre à beaucoup d'observateurs
des réminiscences du passé en Amérique latine. Au moment où j'ai
rédigé la question, la presse relayait les paroles de Zelaya, appelant à
ne "pas réprimer davantage le peuple". Pour l'envoyé spécial du
quotidien espagnol El Mundo, ces propos sont l'écho de ceux que
prononçait, dans les années 80, l'archevêque de San Salvador: "Au
nom de Dieu, je vous le demande, je vous en supplie, je vous
ordonne de cesser la répression contre notre peuple". Un écrivain
citait encore une "culture du coup d'État encore bien ancrée dans les
classes dirigeantes du Honduras".
Monsieur le secrétaire d'État, quel est votre point de vue à propos de
la situation au Honduras? Quelle fut la position de la Belgique à l'ONU
et à l'Union européenne? Peut-on recevoir les textes des interventions
officielles de la Belgique, s'il y en a eu?
Aujourd'hui, rien ne bouge! Au contraire, le nouveau président
autoproclamé, Roberto Micheletti, nommé chef de l'État par le
parlement après sa destitution, a envoyé à Washington une
délégation pour réitérer que les nouvelles autorités n'ont pas perpétré
de "coup d'État" mais qu'elles ont procédé à une "succession
constitutionnelle". Ne serait-il pas opportun d'engager des mesures
supplémentaires,
telle
que
l'accroissement
de
pressions
diplomatiques assorties d'embargos sur certaines relations
commerciales avec le Honduras?
handelsbetrekkingen
met
Honduras?
09.02 Olivier Chastel, secrétaire d'État: Monsieur le président, tout
comme tous les États membres de l'Union et de l'Assemblée
générale des Nations unies, le ministre des Affaires étrangères est
d'avis que les actions militaires du 28 juin contre le président Zelaya
et l'ensemble de son cabinet doivent être condamnées.
Au niveau multilatéral, différentes mesures ont été prises afin de faire
pression pour arriver à une normalisation pacifique de la situation au
Honduras, comme le rappel des ambassadeurs, le retrait du
Honduras de l'Organisation des États américains et le gel provisoire
de nouveaux crédits au Honduras par la Banque interaméricaine de
développement et la Banque mondiale.
Le ministre des Affaires étrangères l'a dit textuellement: "La Belgique
ne reconnaît pas les gouvernements; la Belgique reconnaît les États".
Il va de soi qu'il plaidera pour le respect des droits de l'homme au
Honduras et en faveur de la libération de toutes les personnes
arrêtées dans le cadre des actions militaires.
Des négociations étaient prévues à l'origine à Bruxelles dans le
courant de la semaine du 6 juillet au niveau des ambassadeurs
concernant l'accord d'association entre l'Union européenne et
l'Amérique centrale. Les pays membres de l'Union ont toutefois
décidé, le 1
er
juillet, de postposer ces négociations, le temps que la
situation au Honduras se clarifie.
L'Union européenne, par le biais d'une déclaration de la présidence
tchèque le dernier jour de sa présidence, le 30 juin, concernant le
Honduras, a souligné l'importance des principes de l'État de droit et a
déclaré que les règles constitutionnelles et le respect des droits de
l'homme constituent les fondements de la gouvernance
09.02 Staatssecretaris Olivier
Chastel:
De
minister
van
Buitenlandse Zaken is van mening
dat de militaire acties van 28 juni
tegen president Zelaya en zijn
regering
moeten
worden
veroordeeld. Op het multilaterale
niveau werden er verscheidene
maatregelen genomen om aan te
sturen
op
een
vreedzame
normalisatie van de situatie in
Honduras. De minister wees erop
dat ons land geen regeringen,
maar wel staten erkent. Hij zal
evenwel
pleiten
voor
de
inachtneming
van
de
mensenrechten en de vrijlating
van alle personen die in het kader
van de militaire acties werden
aangehouden.
Tijdens de week van 6 juli waren
er in Brussel op het niveau van de
ambassadeurs onderhandelingen
gepland
over
de
associatieovereenkomst tussen de
Europese Unie en Centraal-
Amerika. De EU besliste op 1 juli
evenwel de onderhandelingen uit
te stellen tot er meer duidelijkheid
is over de situatie in Honduras.
CRIV 52
COM 621
08/07/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
25
démocratique.
Voilà où nous en sommes dans la manière de condamner ce qui se
passe au Honduras.
09.03 Juliette Boulet (Ecolo-Groen!): Monsieur le secrétaire d'État,
je vous remercie pour vos réponses. J'entends, comme on peut le lire
dans la presse, qu'il y avait déjà eu pas mal de réactions au niveau
des institutions internationales, comme le gel des différents contrats
via la Banque mondiale et la Banque interaméricaine de
développement. J'entends aussi que les négociations prévues ont été
postposées; c'est positif car cela n'a pas toujours été le cas pour
d'autres pays. Cela fera d'ailleurs l'objet d'une question que je
déposerai ultérieurement notamment au sujet du Pérou où l'Union
européenne a quand même décidé de poursuivre la conclusion
d'accords bilatéraux.
09.03 Juliette Boulet (Ecolo-
Groen!): Dat is positief, en dat was
niet altijd het geval voor andere
landen. Ik zal in een volgende
vraag terugkomen op de toestand
in Peru, waar de Europese Unie
toch besliste door te gaan met het
sluiten
van
bilaterale
overeenkomsten.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
10 Question de M. André Flahaut au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères sur
"l'avenir du soutien de la Belgique à l'effort de stabilisation de la RDC par la Monuc" (n° 14189)
10 Vraag van de heer André Flahaut aan de vice-eerste minister en minister van Buitenlandse Zaken
over "de toekomst van de steun van België om RDC door de MONUC te helpen stabiliseren"
(nr. 14189)
10.01 André Flahaut (PS): Monsieur le secrétaire d'État, ma
question se place quelque peu dans la même optique que ce dont
nous discutions tout à l'heure. Nous sommes engagés dans des
opérations militaires à l'étranger. En Afrique, nous agissons en
partenariat dans des opérations qui s'inscrivent pleinement dans le
cadre de l'ONU. La MONUC, au Congo, et l'ONUCI, en Côte d'Ivoire,
nous concernent indirectement dans la mesure où, à l'Est du Congo,
nous soutenons un bataillon béninois et où nous portons assistance à
des militaires béninois en Côte d'Ivoire depuis un certain temps.
Le budget de la Défense est limité. Le chef de la Défense, le général
Delcour, l'a redit ce matin. En réponse à une autre question de ma
part, il a ajouté qu'il étudiait dans quelle mesure nous allions continuer
à soutenir les partenariats béninois et congolais. Il n'a pas évoqué en
particulier le soutien dans le cadre de l'ONU. Mais je persiste à croire
que le gouvernement devrait en débattre.
Je voudrais savoir si le ministère des Affaires étrangères considère
que les opérations de soutien aux Béninois au Congo et en Côte
d'Ivoire constituent une priorité. En ce cas, il devra en discuter avec le
ministère de la Défense pour confirmer cet engagement et donner un
signal au chef de la Défense - qui va bientôt se rendre dans ces pays
- pour qu'il ne tienne pas un discours contraire à nos projets. C'est un
souci de cohérence qui m'anime.
10.01 André Flahaut (PS): De
Chef Defensie, generaal Charles-
Henri
Delcour,
wees
er
vanochtend op dat men zich, gelet
op de beperkte Defensiebegroting,
moest beraden over het al dan niet
verder ondersteunen van de
partnerschappen met Benin en
Congo. Hij had het niet specifiek
over de steun in het kader van de
VN, maar het blijft mijn overtuiging
dat de regering hierover een debat
zou moeten voeren.
Zijn de ondersteuningsoperaties
voor de Beniners in Congo en
Ivoorkust een prioriteit voor de
minister van Buitenlandse Zaken.
De Chef Defensie zal die landen
binnenkort bezoeken, en moet
daar
toch
een
consequent
discours kunnen houden.
10.02 Olivier Chastel, secrétaire d'État: Monsieur Flahaut, lors de
l'entretien que le ministre des Affaires étrangères a eu avec le
commandant de la Force, il y a quelques mois, à Adis Abeba, celui-ci
a exprimé, au nom de la MONUC, son appréciation du travail
accompli par les troupes béninoises soutenues par la Belgique dans
le cadre de la MONUC.
10.02
Staatssecretaris Olivier
Chastel:
De
minister
van
Buitenlandse Zaken is de mening
toegedaan
dat
deze
driehoekssamenwerking
tussen
ons land, Benin en de VN een
succesverhaal is, en voor hem
08/07/2009
CRIV 52
COM 621
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
26
La maîtrise de la langue française constitue un atout essentiel, qui
facilite le contact avec les acteurs locaux et qui augmente l'efficacité
et le rendement des troupes. Le ministre pense que ce type de
coopération triangulaire Belgique, Bénin, ONU est une réussite
absolue. Il ne doute pas de l'opportunité de poursuivre ce type de
démarche. L'idéal serait qu'après un certain temps, la partie béninoise
devienne plus autonome de l'appui belge et puisse participer, de
manière indépendante, à la MONUC.
Le ministre ne pense pas que nous en soyons déjà à ce stade-là.
Faute de contribution directe de troupes à la MONUC, cette
coopération triangulaire permet de concrétiser l'engagement belge en
faveur de cette force de maintien de la paix en RDC. Le soutien du
département de la Défense est évidemment absolument fondamental
et constitue le socle de ce type de coopération.
La valeur ajoutée d'un préfinancement des per diems au Bénin par la
Belgique sur la base du budget des Affaires étrangères dépend du
retard ou non dans le paiement des per diems aux pays contributeurs
des troupes par le secrétaire des Nations unies. Ceci dépend de la
vitesse avec laquelle les pays membres de l'ONU paient leur
contribution au budget des Nations unies. Vu la crise actuelle, on peut
malheureusement s'attendre à des arriérés importants. Par
conséquent, ce préfinancement garde toute son utilité.
Voici à la fois la réaffirmation de l'intérêt que nous portons à nos
actions sur place et quelques indications sur le financement et le
préfinancement.
blijft het zonder enige twijfel
wenselijk dat die samenwerking
wordt voortgezet. Idealiter zou de
Beninse partij na enige tijd
zelfstandiger
moeten
worden,
zodat ze op onafhankelijke wijze
kan deelnemen aan de MONUC-
missie. De minister denkt echter
niet dat wij al zover zijn. Een
dergelijke samenwerking stoelt op
de steun van het departement
Defensie.
Nu
de
crisis
voor
grote
achterstallen dreigt te zorgen in de
begroting van de Verenigde
Naties, behoudt de voorafgaande
financiering
van
de
dagvergoedingen door België al
haar nut.
10.03 André Flahaut (PS): Monsieur le ministre, je vous remercie
pour la netteté de la réponse. Cela me rassure. Nous avons parlé du
Congo. Peut-être la Côte d'Ivoire doit-elle être gardée à l'esprit. Il
s'agit de la même collaboration triangulaire, mais dans une moindre
mesure.
Je souhaite qu'à la veille de déplacements de responsables militaires
belges vers le Congo, le Rwanda et le Bénin, on fasse passer ce
message. Selon mes informations, nous nous inscrivons plutôt dans
une logique selon laquelle le partenariat ayant bien fonctionné, il est
temps que les Béninois prennent leur autonomie. Comme le dit
ministre des Affaires étrangères, il est trop tôt! Il ne faut pas
s'enfermer dans une logique brutale comme celle-là! C'est peut-être
un voeu pieux?
10.03 André Flahaut (PS): Wij
mogen ook Ivoorkust niet uit het
oog verliezen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
11 Questions jointes de
- M. André Flahaut au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères sur "l'éventualité d'une
vente à Madagascar de 23 hélicoptères militaires belges excédentaires de type Alouette" (n° 14190)
- Mme Juliette Boulet au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères sur "la vente
éventuelle d'hélicoptères Alouette II à Madagascar" (n° 14207)
11 Samengevoegde vragen van
- de heer André Flahaut aan de vice-eerste minister en minister van Buitenlandse Zaken over "de
mogelijke verkoop van 23 Belgische overtollige legerhelikopters van het type Alouette" (nr. 14190)
- mevrouw Juliette Boulet aan de vice-eerste minister en minister van Buitenlandse Zaken over "de
mogelijke verkoop van Alouette II-helikopters aan Madagaskar" (nr. 14207)
CRIV 52
COM 621
08/07/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
27
11.01 André Flahaut (PS): Monsieur le président, monsieur le
ministre, ma question fait suite à l'insatisfaction éprouvée à la suite de
la réponse apportée par le ministre de la Défense à une question de
Mme Boulet.
Nous avons appris que la Défense s'apprêtait à vendre 23
hélicoptères militaires belges de type Alouette. En réponse à Mme
Boulet, le ministre de la Défense a expliqué qu'une procédure avait
été suivie et que le destinataire final était Madagascar. Vendre des
hélicoptères à cette république ne posait aucun problème au ministre
à partir du moment où ces hélicoptères avaient été démilitarisés. Or,
rien n'est plus facile que de remilitariser des hélicoptères
démilitarisés!
Le jeudi 2 juillet dernier, j'ai informé le ministre De Gucht que j'allais
lui poser une question en commission tout en lui précisant qu'il me
paraissait qu'il avait son mot à dire dans cette affaire. En effet, le
ministre de la Défense semblait dire qu'une fois les hélicoptères
démilitarisés, il ne fallait plus avoir d'autorisation et que l'on pouvait
les vendre comme l'on vend des petits pains!
Dans ma question écrite, je demandais si le ministre était informé.
Aujourd'hui, c'est chose faite puisque je vous en parle!
Même s'il est démilitarisé, ce matériel reste à double usage. Il me
semble donc que le Code de conduite européen et la loi belge sur les
exportations d'armes s'appliquent à cette vente.
Vu la situation actuelle, était-il opportun de vendre ce matériel à
Madagascar? Je conçois que le département de la Défense doive
vendre du matériel et des infrastructures, mais pas à n'importe qui et
n'importe quand. Les Ukrainiens achèteraient ce matériel beaucoup
plus cher que les autorités de Madagascar.
11.01 André Flahaut (PS):
Defensie staat op het punt 23
Belgische Alouettehelikopters te
verkopen. In zijn antwoord op een
vraag
van
mevrouw
Boulet
daarover verklaarde de minister
van Landsverdediging dat er een
procedure werd gevolgd en dat de
toestellen
uiteindelijk
voor
Madagaskar bestemd waren. Voor
de minister was er geen vuiltje aan
de lucht, aangezien die helikopters
gedemilitariseerd werden. Alleen
kunnen
gedemilitariseerde
helikopters net zo gemakkelijk
weer gemilitariseerd worden!
Op 2 juli bracht ik minister De
Gucht op de hoogte, want mij
dunkt dat hij ook zijn zeg heeft in
deze zaak. Ook al is dat materieel
gedemilitariseerd, het blijft immers
dual-use.
De
Europese
Gedragscode en de Belgische wet
betreffende de wapenuitvoer zijn
hier dus van toepassing.
Was het wel opportuun om
toestellen aan Madagaskar te
verkopen, gelet op de situatie in
dat land? Bovendien zouden de
Oekraïners voor dat materieel een
veel hogere prijs betaald hebben!
11.02 Juliette Boulet (Ecolo-Groen!): Monsieur le président,
monsieur le secrétaire d'État, j'avais posé cette question au ministre
De Crem et j'étais déçue par sa réponse. En effet, il me disait que des
bicyclettes pouvaient se montrer très dangereuses dès qu'elles
étaient équipées d'une bombe, que ce soit en Iran ou en Irak. Je la
trouvais "assez mauvaise"!
Ce que je retire de tout cela, c'est qu'en cas de vente de matériel, soit
de la Défense soit de la police, il est du ressort du fédéral d'octroyer
les licences d'exportation. Le problème, c'est qu'il n'existe pas
réellement un ministre de tutelle, comme dans les Régions, pour
l'octroi des autres licences. Apparemment, il est du ressort de
l'administration de l'Économie de délivrer ces licences, après avis du
ministre de la Défense pour ce qui concerne du matériel militaire,
avec remise d'une "fiche-pays" de la part du ministre des Affaires
étrangères.
Je suppose donc que le ministre des Affaires étrangères a joué son
rôle. Que contient donc cette fiche sur Madagascar?
À mon sens, certains événements s'y déroulent qui nous incitent à
nous interroger sur l'opportunité de cette vente, même si le ministre
de la Défense répond qu'il s'agit de matériel démilitarisé. En effet, on
peut certainement le remilitariser assez facilement.
11.02 Juliette Boulet (Ecolo-
Groen!):
De
uitreiking
van
exportvergunningen
voor
de
verkoop
van
leger-
en
politiematerieel ressorteert onder
het federale niveau. Er is echter
geen
specifieke
toeziende
minister. Blijkbaar levert de FOD
Economie die vergunningen af na
advies van de ministers van
Landsverdediging
en
van
Buitenlandse Zaken.
Wat staat er precies in de
landenfiche voor Madagaskar die
door Buitenlandse Zaken werd
afgegeven?
Voor het materieel dat bestemd is
voor het Malagassische leger is
een exportvergunning vereist, zelfs
al wordt het gedemilitariseerd. De
minister van Landsverdediging
heeft me geen correct antwoord
08/07/2009
CRIV 52
COM 621
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
28
D'autant plus que cette vente de la Belgique vers Madagascar, se fait
via un intermédiaire au sujet duquel on peut se poser des questions
quant à sa nature et son objectif. Cet intermédiaire pourrait sans
doute se charger de remilitariser les appareils vendus.
Même démilitarisé, si le matériel est destiné à l'armée de Madagascar
ou à n'importe quel destinataire militaire, il doit nécessairement faire
l'objet d'une licence d'exportation. Là, le ministre de la Défense ne
donnait pas une réponse correcte à mon interpellation.
J'aurais donc aimé vous entendre à ce sujet.
gegeven. Ik zou dan ook graag uw
standpunt hieromtrent kennen.
11.03 Olivier Chastel, secrétaire d'État: Chers collègues, vous
n'étiez pas satisfaits de la réponse du ministre de la Défense; vous
apprécierez la mienne: en longueur, elle est inversement
proportionnée à vos questions.
Primo, le département des Affaires étrangères n'a pas été saisi d'une
demande d'avis, contrairement à ce que vous pouvez penser,
concernant l'éventualité d'une vente d'hélicoptères de type Alouette à
Madagascar. Aucune demande d'avis.
Secundo, il est donc facile de répondre à la deuxième question: le
ministre n'a donc pu se prononcer sur l'opportunité d'une vente de
matériel, démilitarisé ou pas, à Madagascar, sans disposer du
moindre élément de dossier.
En effet, aucune demande d'appréciation ne lui a été adressée sur le
sujet. Après cette réponse, vous devrez peut-être retourner à la
Défense...
11.03
Staatssecretaris Olivier
Chastel:
Aangezien
het
departement Buitenlandse Zaken
niet werd verzocht een advies uit
te brengen over de mogelijke
verkoop van Alouette II-helikopters
aan Madagaskar, heeft de minister
zich niet kunnen uitspreken over
de opportuniteit van zo een
transactie.
11.04 André Flahaut (PS): Moi, retourner à la Défense?
11.05 Olivier Chastel, secrétaire d'État: En effet, je devrais le dire
autrement!
En tout cas, aux Affaires étrangères, à part vous imprimer la fiche
pays de Madagascar, qui est très intéressante, je ne pense pas que
cela recouvre des éléments de nature à prendre une décision sur la
vente d'hélicoptères. Ce sont des éléments d'échanges commerciaux,
il y a un peu de politique, la liste des voyages, etc. Mis à part cela, je
ne peux vous donner une autre réponse. Quand vous lui avez signifié
votre volonté de lui poser une question à ce sujet, il ne vous a pas dit
qu'il n'avait jamais entendu parler de cette demande?
11.06 André Flahaut (PS): Ce que vous dites est inquiétant. Quand
on vend du matériel militaire, le premier ministre et le ministre des
Affaires étrangères sont informés de ce qu'on pense en faire. On a
vendu des frégates en Bulgarie, on a vendu du matériel en Jordanie,
on a vendu des F-16 et à chaque fois, on informait. Dans le cas
présent, on obéit manifestement à une logique de non-information du
ministre des Affaires étrangères.
Quand j'en ai parlé au ministre De Gucht mercredi passé, il m'a
répondu ne jamais avoir entendu parler de ce dossier. Il m'a dit qu'il
allait peut-être envoyer un courrier au ministre de la Défense pour lui
demander des informations.
11.06 André Flahaut (PS): Uw
verklaringen vind ik zorgwekkend.
In dit geval heeft de minister van
Buitenlandse Zaken klaarblijkelijk
een informatiestop afgekondigd.
CRIV 52
COM 621
08/07/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
29
Il y a là un "stûût", comme disait l'autre! On ne va pas encore
interpeller le premier ministre. Cela devient une manie de l'interroger
quand il s'agit d'obtenir des précisions sur la politique menée à la
Défense!
Un problème majeur se pose, compte tenu de la situation à
Madagascar.
11.07 Olivier Chastel, secrétaire d'État: J'en prends bonne note.
11.08 Juliette Boulet (Ecolo-Groen!): Il est inquiétant que le ministre
n'ait reçu aucune information. Cela nécessite de nouvelles
interpellations. Si nous nous penchons sur le Code de bonne conduite
européen, nous constatons que cette vente irait à l'encontre d'au
moins trois des huit articles qu'il contient.
Plus généralement, à propos de l'octroi de licence par le fédéral, un
problème d'organisation, voire de compétences, se pose. De plus, il
faut savoir que le fédéral a exporté en 2008 pour 264.512.687 euros,
soit trois fois plus qu'en 2007. Il serait donc important de pouvoir
remédier à cette lacune législative.
11.08 Juliette Boulet (Ecolo-
Groen!):
Deze
verkoop
zou
indruisen tegen ten minste drie
van de acht artikelen van de
Gedragscode
van
de
EU
betreffende de wapenhandel. In
2008 werd er op federaal niveau
drie keer zoveel geëxporteerd als
in 2007. Die leemte in de
wetgeving
betreffende
de
toekenning van licenties zou
moeten worden aangevuld.
11.09 Olivier Chastel, secrétaire d'État: À titre personnel, ne
pensez-vous pas que vous vous excitez un peu trop vite, alors que
nous ne sommes encore nulle part? C'est une question que je me
pose, puisque j'ignore comment cela se pratique.
Le président: En tout cas, il serait paradoxal qu'aucune demande
n'ait été formulée. Je sais que le ministre des Affaires étrangères tient
beaucoup à être informé de l'octroi de licence par les Régions dans
des dossiers sensibles. S'il y a un message à faire passer, c'est que
cette consultation ait lieu rapidement.
De voorzitter: De minister van
Buitenlandse Zaken staat erop
geïnformeerd te worden wanneer
de Gewesten in gevoelige dossiers
een
licentie toekennen.
Dat
overleg moet snel plaatsvinden.
11.10 André Flahaut (PS): Monsieur le président, le ministre de la
Défense nous a répondu en commission qu'il n'avait pas à demander
un avis à qui que ce soit et que c'était démilitarisé.
11.10 André Flahaut (PS): De
minister van Landsverdediging
heeft in de commissie verklaard
dat hij hoegenaamd niemand om
advies dient te vragen.
11.11 Juliette Boulet (Ecolo-Groen!): Cela va même plus loin!
L'offre devait être bouclée pour la fin mars. Il s'agissait de vendre 23
hélicoptères sous trois lots différents pour lesquels il n'y a pas eu
d'acquéreur. Aujourd'hui, il y a un acheteur potentiel pour l'ensemble
des lots.
Lors de la première démarche, des demandes auraient déjà dû être
faites car d'autres pays africains étaient candidats pour cet achat
mais, apparemment, les ventes ne se sont pas concrétisées.
Aujourd'hui, il semblerait qu'il y ait un intermédiaire. Nous ignorons de
qui il s'agit, étant donné que le ministre n'a pas souhaité révéler son
identité. Toutefois, des contacts ont lieu et il semble que ce soit le bon
moment!
11.11 Juliette Boulet (Ecolo-
Groen!): De offerte had eind maart
moeten rond zijn. Het ging om de
verkoop van 23 helikopters in drie
loten, maar er heeft zich geen
koper aangemeld. Nu is er een
potentiële koper voor de drie loten
samen. Er zou een tussenpersoon
zijn, wiens identiteit de minister
niet heeft willen onthullen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
08/07/2009
CRIV 52
COM 621
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
30
12 Question de Mme Juliette Boulet au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères sur
"la détention et le procès d'Aung San Suu Kyi" (n° 14193)
12 Vraag van mevrouw Juliette Boulet aan de vice-eerste minister en minister van Buitenlandse Zaken
over "de opsluiting en het proces van Aung San Suu Kyi" (nr. 14193)
12.01 Juliette Boulet (Ecolo-Groen!): Monsieur le président,
monsieur le secrétaire d'État, vous savez que je reviens souvent,
dans le cadre des questions, sur la Birmanie. J'aurais aimé que vous
puissiez me dire ce qui a été entrepris ces dernières semaines par la
Belgique, par l'Union européenne, par le Conseil de sécurité et par
l'ONU à propos de la détention et du procès d'Aung San Suu Kyi.
Cette dernière, qui vient de fêter ses 64 ans, est emprisonnée ou
assignée à résidence depuis près de 14 ans.
Aujourd'hui, alors que devait être levée son assignation à résidence,
elle est jugée dans un procès totalement inéquitable pour avoir, à son
insu, hébergé un Américain qui s'était introduit chez elle; une
personne dont on a des raisons de douter de la sincérité de l'acte
sinon à le juger totalement irresponsable et dont on déplore
évidemment les conséquences.
Nous savons que son procès est reporté de quelques mois. Les
observateurs internationaux sont-ils bien présents au procès? Ont-ils
l'occasion d'y assister? Sont-ils en lien avec les institutions
internationales telles que l'ONU pour avoir une information directe sur
le procès?
La Belgique se tient-elle informée de l'évolution de la situation? La
Belgique, présidant le Conseil des droits de l'homme à l'ONU, a-t-elle
pris des mesures à l'égard de la junte militaire? Comment fait-elle
évoluer l'avis du 24 mars 2009 du groupe de travail sur les détentions
arbitraires selon lequel la détention de Aung San Suu Kyi était
totalement illégale et prônant une libération de cette dernière?
Enfin, on a appris que Ban Ki-Moon avait rencontré le numéro un de
la junte mais pas Aung San Suu Kyi. Doit-on interpréter cette visite
comme un changement de stratégie à l'égard de la dictature militaire
birmane? Doit-on le voir comme un aveu d'impuissance de la
communauté internationale face à un régime totalitaire incapable de
faire un pas vers la démocratie?
Ma question a été introduite le 2 juillet dernier. J'ai entre-temps pu lire
certaines informations dans la presse, mais j'aimerais quand même
vous entendre à cet égard.
12.01 Juliette Boulet (Ecolo-
Groen!): Welke acties hebben
België, de Europese Unie, de
Veiligheidsraad en de VN de
jongste weken ondernomen naar
aanleiding van de opsluiting van
en het proces tegen Aung San
Suu Kyi? Kunnen de internationale
waarnemers het proces bijwonen?
Staan ze in contact met de
internationale instellingen om die
rechtstreeks op de hoogte te
houden over het verloop van het
proces?
Volgt
België
de
ontwikkelingen op de voet? Heeft
ons land maatregelen getroffen
tegen de militaire junta? Naar
verluidt zou Ban Ki-moon een
ontmoeting gehad hebben met de
leider van de junta, maar niet met
Aung San Suu Kyi. Moet die
ontmoeting als een strategiewissel
ten aanzien van de Myanmarese
militaire
dictatuur
beschouwd
worden?
12.02 Olivier Chastel, secrétaire d'État: Monsieur le président, chère
collègue, ce procès a débuté le 18 mai dernier. Quatorze témoins à
charge ont été entendus et seulement 2 témoins à décharge ont été
autorisés à témoigner. La Cour suprême a rejeté, fin juin, la requête
des avocats d'Aung San Suu Kyi en vue d'entendre 2 témoins
supplémentaires à décharge. Ce procès qui, comme vous le dites, a
été suspendu n'a pas repris depuis. Cependant, la situation peut
évoluer très rapidement.
Les observateurs des ambassades n'ont malheureusement pas accès
aux audiences, mais uniquement à un nombre limité de débats.
12.02
Staatssecretaris Olivier
Chastel: Dat proces is op 18 mei
gestart. Er werden 14 getuigen à
charge gehoord en slechts twee
getuigen à decharge mochten een
getuigenis afleggen. Eind juni
heeft het Hooggerechtshof het
verzoek
verworpen
van
de
advocaten van Aung San Suu Kyi
om twee bijkomende getuigen à
decharge te horen. Het proces
werd geschorst en werd sindsdien
CRIV 52
COM 621
08/07/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
31
La Belgique se tient particulièrement informée de l'évolution de la
situation et du procès. Nous n'avons pas d'ambassade à Rangoon,
mais les représentants de l'ambassade de Bangkok se rendent
régulièrement en Birmanie afin de faire le point sur la situation.
Comme vous le mentionnez, la Belgique assume la présidence du
Conseil des droits de l'homme depuis le 19 juin dernier. Prendre des
mesures ou des initiatives pour réagir à la situation des droits de
l'homme dans un pays donné n'entre malheureusement pas dans le
mandat de cette présidence. Son rôle est de veiller au bon
déroulement des débats, de mener des consultations et de s'assurer
du respect des procédures. Toutefois, en tant que membre, la
Belgique veillera, avec ses partenaires européens, à maintenir
l'attention du Conseil sur la situation en Birmanie.
Le secrétaire général des Nations unies a en effet effectué une visite
en Birmanie les 3 et 4 juillet derniers. Lors de ses rencontres avec le
chef de la junte, il a notamment exigé la libération immédiate
d'Aung San Suu Kyi et des autres prisonniers politiques, l'organisation
d'élections libres et la mise en oeuvre d'un processus de réforme
politique inclusif. Malheureusement, vous aurez pu lire comme moi
que les autorités birmanes ne lui ont pas permis de rencontrer
Aung San Suu Kyi. Le ministre des Affaires étrangères, comme nous
tous, le déplore vivement. Il ne considère cependant pas du tout qu'il
s'agit d'un changement de stratégie à l'égard de la junte. Il lui semble
en effet que le secrétaire général est resté ferme à l'égard de ces
principes. J'ose ajouter qu'il a tout fait pour la rencontrer et qu'il était
nécessaire qu'un représentant éminent de la communauté
internationale augmente la pression sur les autorités birmanes en se
rendant sur place. Nous estimons qu'il est probablement le
représentant le mieux placé pour exercer une pression internationale
sur le régime.
niet meer hervat. De toestand kan
zeer
snel
evolueren.
De
waarnemers van de ambassades
hebben geen toegang tot de
terechtzittingen, maar wel tot een
beperkt aantal debatten.
België volgt de ontwikkelingen in
Myanmar en de voortgang van het
proces op de voet. Als voorzitter
van de Mensenrechtenraad kan
ons land echter geen maatregelen
nemen
in
reactie
op
de
mensenrechtensituatie
in
een
welbepaald land. Die bevoegdheid
behoort immers niet tot zijn
mandaat. Zijn rol bestaat erin op
het vlotte verloop van de debatten
toe te zien. Niettemin zal België de
toestand in Myanmar onder de
aandacht
van
de
Mensenrechtenraad
blijven
brengen.
Op 3 en 4 juli jongstleden bracht
de secretaris-generaal van de
Verenigde Naties een bezoek aan
Myanmar.
Tijdens
zijn
ontmoetingen met de juntaleider
eiste
hij
onder andere de
onmiddellijke vrijlating van Aung
San Suu Kyi en de andere
politieke gevangenen. Van de
Myanmarese autoriteiten kreeg hij
geen toestemming om Aung San
Suu Kyi te ontmoeten. De minister
van Buitenlandse Zaken betreurt
die gang van zaken, maar gaat er
geenszins van uit dat het hier om
een strategiewissel ten aanzien
van de junta gaat. De secretaris-
generaal heeft immers alles in het
werk gesteld om Aung San Suu
Kyi te ontmoeten. Bovendien was
het noodzakelijk dat een eminente
vertegenwoordiger
van
de
internationale gemeenschap de
druk op de Myanmarese leiders
opvoerde door zich ter plaatse te
begeven.
12.03 Juliette Boulet (Ecolo-Groen!): Merci pour vos réponses,
monsieur le secrétaire d'État.
On peut craindre que le procès reprenne pendant la période des
vacances (juillet-août), alors que les gens sont un peu moins attentifs.
Je demanderai une vigilance accrue de la part notamment de la
représentation permanente belge à New York. Je sais que ceux-ci
12.03 Juliette Boulet (Ecolo-
Groen!): Het valt te vrezen dat het
proces
tijdens
de
vakantie,
wanneer de mensen minder
oplettend zijn, zal worden hervat.
Ik dring dan ook aan op een
verhoogde waakzaamheid, meer
08/07/2009
CRIV 52
COM 621
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
32
font très bien leur travail et qu'une collaboratrice se consacre
particulièrement à la Birmanie.
Si la Belgique ne peut pas prendre, pendant sa présidence du Conseil
des droits de l'homme de l'ONU, des mesures à l'encontre d'un pays
en particulier, j'ai retenu de notre rencontre à New York qu'elle peut
initier des débats. Celui-là me semble d'importance. Vous savez
comme moi que des élections sont prévues en 2010 et l'on peut
craindre que celles-ci soient totalement illégales et qu'elles légitiment
la junte birmane. Dans cette hypothèse, c'en sera totalement terminé
d'une potentielle démocratie en Birmanie.
En ce qui concerne la fin de mon intervention, sur le changement de
stratégie, je continue à l'interpréter comme tel. En effet, avant que
Ban Ki-moon ne se rende en Birmanie, on disait qu'il y aurait des
préalables à sa venue. On y envoyait des envoyés spéciaux de l'ONU
pour discuter avec Aung San Suu Kyi quand c'était possible et avec
d'autres représentants des partis politiques, des syndicats et de
l'opposition organisée, mais on disait toujours que Ban Ki-moon ne s'y
rendrait pas sans le respect de conditions préalables, notamment la
libération des prisonniers politiques. Et l'on constate qu'il y est allé
quand même, alors que ces conditions préalables n'ont pas été
remplies. Je ne peux interpréter cela que comme un aveu
d'impossibilité de faire bouger les choses.
Il me semble que l'on pourrait, avant 2010, prendre des sanctions
plus fortes, à l'égard par exemple des diplomates birmans présents
en Belgique ou dans des lieux importants tels des groupes de travail
de l'ASEAN. Nous devons aller plus loin dans ce genre d'embargo
parce qu'après 2010, il sera trop tard.
bepaald vanwege de Belgische
permanente vertegenwoordiging in
New York.
België kan dus bepaalde zaken
aan de orde stellen. Dat is erg
belangrijk als men bedenkt dat er
in 2010 verkiezingen worden
gehouden. Het valt immers te
vrezen
dat
deze
volkomen
onwettelijk zullen zijn en de
Myanmarese
junta
zullen
legitimeren. In dat geval is alle
hoop op de installatie van een
democratie in Myanmar verloren.
Ik blijf erbij dat er voor een
strategiewijziging werd geopteerd.
We zouden vóór 2010 strengere
sancties
kunnen
uitvaardigen,
bijvoorbeeld ten aanzien van de
Myanmarese diplomaten in België
of in belangrijke gremia zoals de
werkgroepen van de ASEAN. We
moeten een dergelijk embargo
verder doordrukken, want na 2010
is het te laat.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
13 Question de Mme Juliette Boulet au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères sur
"la situation au Pérou et les accords de libre échange de la Commission européenne" (n° 14232)
13 Vraag van mevrouw Juliette Boulet aan de vice-eerste minister en minister van Buitenlandse Zaken
over "de situatie in Peru en de onderhandelingen over de vrijhandelsovereenkomsten van de
Europese Commissie" (nr. 14232)
13.01 Juliette Boulet (Ecolo-Groen!): Monsieur le président, j'étais
en Amérique latine lors de tous ces remous au Pérou. J'ai eu
l'occasion de m'entretenir avec plusieurs personnes qui suivent assez
bien ce qu'il s'y passe. J'ai été assez surprise de voir que malgré cela,
la Commission européenne avait décidé de poursuivre la conclusion
d'accords avec le Pérou. Cela concerne aussi des accords avec
d'autres pays comme la Colombie et l'Équateur. Ces négociations se
déroulaient à Bogota du 15 au 19 juin 2009.
Il y a eu une réaction assez immédiate: une pétition pour l'arrêt de la
violence contre le peuple autochtone péruvien mais aussi l'arrêt
immédiat de la conclusion des accords de libre-échange avec le
Pérou. Cette pétition a été signée par plus de 200 organismes et
réseaux civils de sociétés d'Amérique latine, en Asie, en Afrique, en
Europe ainsi qu'aux USA.
Elle a été envoyée à M. Barroso, au commissaire européen pour le
Commerce, Catherine Ashton, au commissaire pour les Relations
13.01 Juliette Boulet (Ecolo-
Groen!): Ondanks een petitie
waarin wordt gevraagd een einde
te maken aan het geweld tegen de
inheemse Peruviaanse bevolking
en onmiddellijk af te zien van
verdere vrijhandelsakkoorden met
Peru,
heeft
de
Europese
Commissie beslist om akkoorden
met Peru te blijven sluiten in het
kader van de onderhandelingen
die van 15 tot 19 juni 2009 in
Bogota plaatsvonden.
Wat is het standpunt van België
hieromtrent? Wat zal ons land in
de
Europese
Commissie
ondernemen om ten minste de
CRIV 52
COM 621
08/07/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
33
extérieures, Benita Ferrero-Waldner, ainsi qu'au négociateur en chef
de l'Union européenne pour les nations andines, Rupert
Schlegelmilch. Dans la déclaration, les signataires exigent que la
Commission de l'Union européenne arrête les négociations pour un
accord d'association avec le Pérou et la Colombie.
Mes questions sont les suivantes:
- Quelle fut la position de la Belgique à ce sujet?
- Que va faire notre pays au sein de la Commission européenne pour
faire respecter au minimum les conventions de l'OIT?
- Quelle est la position de la Commission européenne? Quelle fut sa
réaction par rapport à cette pétition qui demande l'arrêt des
négociations?
ILO-verdragen te doen naleven?
Wat is het standpunt van de
Europese
Commissie?
Hoe
reageerde zij op die petitie, waarin
wordt
gevraagd
de
onderhandelingen stop te zetten?
13.02 Olivier Chastel, secrétaire d'État: Monsieur le président, chère
collègue, la Belgique souhaite que soit inclus dans l'accord
commercial avec les pays de la communauté andine, un chapitre
substantiel sur le développement durable ainsi que des dispositions
prévoyant le renforcement de la législation sociale et
environnementale. La position sur le sujet est invariable. Le
gouvernement belge soutient les efforts de la Commission
européenne à ce sujet.
La Belgique souhaite une consultation préalable des peuples
indigènes sur les questions de développement, comme le prévoit la
Convention 169 ratifiée par le Pérou.
Cela dit, à ma connaissance, la Commission européenne n'a pas pris
de décision allant dans le sens d'un arrêt des négociations dans le
cadre de l'accord multipartite commercial avec les pays de la
communauté andine.
13.02
Staatssecretaris Olivier
Chastel: België wenst dat er in het
handelsakkoord met de landen
van de Andesgemeenschap een
belangrijk
hoofdstuk
wordt
opgenomen
over
duurzame
ontwikkeling, alsook een aantal
bepalingen met betrekking tot een
versterking van de sociale en de
milieuwetgeving. De Belgische
regering steunt in dit verband de
inspanningen van de Europese
Commissie.
België is voorstander van een
voorafgaande raadpleging van de
inheemse bevolkingsgroepen over
ontwikkelingsvraagstukken.
De Europese Commissie heeft
geen beslissing genomen die
strekt tot een stopzetting van de
onderhandelingen in het kader van
het multilaterale handelsakkoord
met
de
landen
van
de
Andesgemeenschap.
13.03 Juliette Boulet (Ecolo-Groen!): Monsieur le président, je
remercie le secrétaire d'État pour sa réponse.
Évidemment, je ne peux que déplorer le fait que la Commission
européenne n'ait pas eu la décence de suspendre ce genre de
négociations au regard de ce qui se passe au Pérou. Même s'il s'agit
de questions internes d'ordre social, politique et sociétal, j'estime
qu'en tant que pays démocratique, nous avons l'obligation de
suspendre les négociations. Ma position était la même pour le
Honduras au sujet duquel je vous ai interrogé tout à l'heure.
J'aurais donc aimé que la Belgique fasse savoir au niveau européen
que ce genre de suspension devrait pouvoir se généraliser tant que
l'ordre et la démocratie ne sont pas revenus dans ces pays.
13.03 Juliette Boulet (Ecolo-
Groen!): Ik kan alleen maar
betreuren
dat
de
Europese
Commissie niet het fatsoen had
om dit soort onderhandelingen op
te schorten in het licht van de
gebeurtenissen in Peru. Als
democratisch land is het onze
plicht de onderhandelingen op te
schorten.
L'incident est clos.
08/07/2009
CRIV 52
COM 621
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
34
Het incident is gesloten.
Le président: Les orateurs inscrits au point 31 de notre agenda n'étant pas présents, nous passons
immédiatement au point suivant de l'agenda.
14 Question de Mme Juliette Boulet au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères sur
14 Vraag van mevrouw Juliette Boulet aan de vice-eerste minister en minister van Buitenlandse Zaken
over "de rellen in Xinjiang" (nr. 14273)
14.01 Juliette Boulet (Ecolo-Groen!): Monsieur le président,
monsieur le secrétaire d'État, j'ai déposé cette question il y a quelques
jours, à la suite de la relation par Euronews et CNN des différentes
manifestations ouïghoures de ces derniers jours, et de leur
répression. Les émeutes ont fait au moins 156 morts et plus de 800
blessés.
Les manifestants dénonçaient des arrestations arbitraires. Il faut
savoir que les minorités ouïghoure et tibétaine constituent les deux
minorités les plus réprimées par le gouvernement chinois. Ces
régions sont extrêmement sensibles. Les Ouïghours sont musulmans
et turcophones et bien que l'on parle de minorité, il s'agit tout de
même de 20 millions d'habitants dans ce gigantesque territoire qui
jouxte l'Afghanistan et le Pakistan.
Alors que cette partie de la Chine a été victime de catastrophes
naturelles et que la population vit encore dans des conditions
d'extrême pauvreté, ne serait-il pas temps de faire entendre une voix
plus ferme à l'égard des autorités chinoises qui répriment
constamment les Ouïghours. Une majorité de la population ouïghoure
supporte mal l'importance économique croissante des Chinois de
l'ethnie Han et le contrôle qu'exerce le pouvoir central sur la religion et
la culture.
"Quelle que soit l'origine de ces violences," disait un porte-parole de
Human Rights Watch, "la réduction des tensions ethniques dans cette
région nécessite que le gouvernement traite d'une manière
constructive les griefs des Ouïghours et pas qu'il les exacerbe". Cette
personne réclame une enquête indépendante sur les événements du
week-end dernier.
Monsieur le ministre, quel est votre point de vue sur l'attitude de la
Chine à l'égard de cette minorité?
Le ministre condamne-t-il les répressions? Avez-vous fait savoir le
point de vue de la Belgique à la Chine via l'ambassadeur de Chine ou
via l'ambassade de Belgique en Chine? Des initiatives dans ce sens
sont-elles envisagées?
Le ministre peut-il nous faire part de son point de vue sur l'évolution
de l'état de pauvreté de la population ouïghoure vivant dans une
région en proie à des tremblements de terre et autres catastrophes
naturelles fréquents. Du point de vue du ministre, les autorités
chinoises accordent-elles suffisamment d'attention à cette partie de
leur territoire et à la population qui y vit?
14.01 Juliette Boulet (Ecolo-
Groen!): Er vonden de voorbije
dagen verschillende betogingen
plaats van Oeigoeren. Daarbij
vielen er ten minste 156 doden en
meer dan 800 gewonden. Zou het
niet eens tijd worden dat we
kordater
protesteren
bij
de
Chinese overheid? Veroordeelt u
de
repressie?
Hebt
u
het
standpunt van België meegedeeld
aan China? Wat is uw standpunt
over de evolutie van de armoede
waarin de Oeigoerse bevolking
leeft
in
een
gebied
waar
natuurrampen vaak voorkomen?
Schenkt de Chinese overheid
voldoende aandacht aan dit deel
van haar grondgebied?
14.02 Olivier Chastel, secrétaire d'État: Chère collègue, il est exact
que les récentes émeutes dans la province du Xinjiang ont résulté en
14.02
Staatssecretaris Olivier
Chastel: Het feit dat de regio
CRIV 52
COM 621
08/07/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
35
de nombreuses arrestations et ont fait un nombre important de
victimes. La région demeure toutefois accessible aux visiteurs et
touristes étrangers alors que les autorités chinoises ont, à plusieurs
reprises par le passé, fermé certaines parties du pays aux visiteurs
suite à des émeutes. Elles ne l'ont pas fait cette fois-ci, ce qui signifie
qu'elles sont rassurées quant à la sécurité dans la région affectée par
les récentes émeutes.
Lors du dramatique tremblement de terre de l'année dernière, la
situation a été aggravée par des déficiences et même
vraisemblablement par des malversations dans la mise en oeuvre de
programmes de reconstruction. Mais il faut par ailleurs reconnaître
que les autorités chinoises ont réagi rapidement et en général
efficacement et même dans une réelle transparence pour porter
secours aux victimes.
Elles ont bénéficié du concours de la communauté internationale,
dont la Belgique via son mécanisme B-Fast. La communauté
internationale continue à apporter son appui à la reconstruction et à la
réhabilitation des provinces touchées. La Région de Bruxelles-
Capitale vient de conclure une convention avec l'ONG Handicap
international qui porte sur l'aide à la réhabilitation des victimes.
Vous le soulignez à juste titre: la préservation d'une stabilité durable
en Chine passe par l'intégration des minorités et donc également par
le respect de leur identité. C'est le même problème partout. C'est un
message que l'Union européenne et la Belgique, lors de leurs
contacts bilatéraux avec les autorités chinoises, ont communiqué à
plusieurs reprises et avec insistance, par exemple au sujet du Tibet.
Cela doit également s'appliquer aux autres minorités chinoises, y
compris les Ouïghours.
toegankelijk
blijft
voor
buitenlandse
bezoekers
en
toeristen wijst erop dat de Chinese
overheid gerust is over de
veiligheid in de getroffen provincie.
Na de aardbeving van vorig jaar
werd de toestand nog verergerd
door de gebrekkige uitvoering van
de
wederopbouwprogramma's.
Men moet evenwel erkennen dat
de
Chinese
overheid
de
slachtoffers snel en efficiënt te
hulp is geschoten. Ze kon daarbij
rekenen op de hulp van de
internationale
gemeenschap,
waaronder
België,
die
de
wederopbouw van de getroffen
provincies blijft ondersteunen.
Het behoud van een duurzame
stabiliteit in China is enkel mogelijk
door
de integratie van de
minderheden en dus ook door de
eerbiediging van hun identiteit. Die
boodschap hebben de Europese
Unie en België bij hun contacten
met de Chinese overheid steeds
weer benadrukt, bijvoorbeeld wat
Tibet betreft. Een en ander geldt
ook voor de andere minderheden
in
China,
waaronder
de
Oeigoeren.
14.03 Juliette Boulet (Ecolo-Groen!): Monsieur le secrétaire d'État,
merci pour votre réponse. Effectivement, le territoire est probablement
encore accessible, mais il est tellement gigantesque qu'on imagine
mal que le gouvernement central décide d'en interdire l'accès. Je
pense que cela serait totalement impossible, encore plus que pour le
territoire tibétain.
D'après les reportages que j'ai pu voir ou d'après ce que j'ai lu dans
les médias, je m'imaginais assez bien ce que vous venez de dire par
rapport à la reconstruction. Le Xinjiang n'a visiblement pas été assez
pris en considération par l'autorité chinoise. Bien que le Xinjiang et le
Sichuan aient vécu de graves catastrophes naturelles, on constate
que les Hans se révoltent contre ce qu'ont fait les minorités
ouïghoures. Mais doit-on encore parler de minorité? En effet, les
Ouïghours représentent 45% de la population contre 41% de Hans
présents sur le territoire. Ils sont néanmoins gravement réprimés; on
les empêche totalement de vivre leur différence culturelle et
religieuse.
Monsieur le secrétaire d'État, on a souvent eu des paroles assez
fortes pour le respect des minorités. Il faut l'appliquer de la même
manière partout! J'ai souvent regretté une voix plus forte de la part du
ministre des Affaires étrangères pour ce qui concerne la minorité
tibétaine. Je le regrette malheureusement tout autant pour la minorité
14.03 Juliette Boulet (Ecolo-
Groen!): Het grondgebied is
waarschijnlijk nog toegankelijk,
maar het is zodanig uitgestrekt dat
men zich moeilijk kan voorstellen
dat de centrale regering de
toegang ertoe zou verbieden. Dat
zou immers onmogelijk zijn.
We hebben vaak harde taal
gebruikt om het respect voor de
minderheden te verdedigen. We
moeten dat altijd en overal doen!
Ik heb vaak betreurd dat de
minister van Buitenlandse Zaken
zich niet scherper uitlaat over de
kwestie
van
de
Tibetaanse
minderheid, en ik betreur evenzeer
dat hij dat niet doet met betrekking
tot de Oeigoerse minderheid!
08/07/2009
CRIV 52
COM 621
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
36
ouïghoure!
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
Le président: La question n° 14281 de Mme Van Daele est reportée à sa demande.
15 Question de M. Éric Libert au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères sur "l'état du
processus de ratification de la Convention-Cadre sur la protection des minorités nationales"
(n° 14283)
15 Vraag van de heer Éric Libert aan de vice-eerste minister en minister van Buitenlandse Zaken over
"de stand van het ratificatieproces van het Kaderverdrag inzake de bescherming van nationale
minderheden" (nr. 14283)
15.01 Éric Libert (MR): Monsieur le président, monsieur le
secrétaire d'État, j'ai entendu avec beaucoup de satisfaction que la
Belgique plaiderait la cause des droits de l'homme au Honduras,
également qu'elle se faisait l'ardent défenseur de la protection des
minorités en Chine. Pourrais-je vous demander, monsieur le
secrétaire d'État, de bien vouloir demander au ministre des Affaires
étrangères qu'il propose avec autant de zèle au gouvernement de
soumettre au parlement la question de la ratification de la convention-
cadre sur la protection des minorités nationales?
C'est bien de droits de l'homme dont il s'agit, puisque je rappelle que
l'article 1 de la convention-cadre sur la protection des minorités
nationales stipule expressément qu'elle fait partie des droits de
l'homme. Voilà cette question des droits de l'homme remise sur le
devant de l'actualité à l'occasion de la non-nomination des trois
bourgmestres de la périphérie, épisode assez triste sur le plan
démocratique que tout le monde connaît.
À cette occasion, le congrès des pouvoirs locaux du Conseil de
l'Europe a rédigé, le 22 mai 2008, un rapport d'information qui a été
suivi d'une recommandation. Celle-ci est double. Il invite la Belgique à
ratifier la Charte européenne des langues minoritaires et régionales
ainsi que la convention-cadre sur la protection des minorités
nationales. Le fait n'est pas neuf, puisque cette convention
internationale a été signée par la Belgique voilà huit ans, le 31 juillet
2001, et n'est toujours pas ratifiée à ce jour. Nous en sommes à la
septième recommandation et/ou résolution qui va dans ce sens. La
Belgique reste obstinément muette.
J'attire votre attention, pour que vous le répercutiez auprès du
ministre des Affaires étrangères, sur la résolution 1301 du Conseil de
l'Europe du 26 septembre 2002, qui est fondamentale. À l'époque, un
an après la signature de la convention-cadre, la Belgique ne parvient
pas à dégager une définition de la minorité nationale et le Conseil de
l'Europe est amené à évoquer la question.
Enquête en Belgique: la quintessence des juristes internationaux en la
matière se penche sur le problème de la ou des minorités nationales
belges et le 26 septembre 2002 intervient la résolution 1301. La
résolution 1301 va bien au-delà de la définition des minorités. Elle
identifie quelles sont les minorités à protéger en Belgique. Elle dit, de
manière très équilibrée, pour ne parler que de nos deux grandes
minorités nationales: "Ce sont les francophones établis en région
flamande, mais ce sont aussi" - cela, on ne le dit jamais - "les
Flamands établis en région de langue française".
15.01 Éric Libert (MR): Zou u de
minister van Buitenlandse Zaken
kunnen vragen de regering voor te
stellen het Kaderverdrag inzake de
bescherming
van
nationale
minderheden ter ratificatie aan het
Parlement voor te leggen? Het
gaat hier om mensenrechten,
zoals in artikel één van dat verdrag
vermeld wordt. Door de niet-
benoeming
van
drie
burgemeesters in de Brusselse
rand een kaakslag voor de
democratie staat die kwestie
opnieuw in het brandpunt van de
belangstelling.
Op 22 mei 2008 heeft het Congres
van de lokale besturen van de
Raad van Europa een rapport en
een
tweevoudige
aanbeveling
opgesteld. Daarin wordt België
opgeroepen
het
Europees
Handvest
voor
regionale
of
minderheidstalen
en
het
Kaderverdrag
inzake
de
bescherming
van
nationale
minderheden te ratificeren. België
heeft dat Kaderverdrag acht jaar
geleden ondertekend, maar nog
steeds niet geratificeerd. Er
werden al zeven aanbevelingen of
resoluties in die zin ingediend.
Ik vestig uw aandacht op resolutie
1301 van 26 september 2002 van
de Raad van Europa. Eén jaar na
de
ondertekening
van
het
Kaderverdrag slaagt België er niet
in een definitie van nationale
minderheid op te stellen en ziet de
Raad
van
Europa
zich
genoodzaakt de kwestie aan zich
te trekken.
CRIV 52
COM 621
08/07/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
37
À partir de ce moment-là, dès lors que le Conseil de l'Europe (45
pays) s'est prononcé de manière aussi précise, les travaux de la
CIPE, la Commission interministérielle de politique étrangère, investie
de la question de la définition de la minorité nationale, devenaient
obsolètes. Effectivement, ces travaux sont tombés en quenouille.
À plusieurs reprises, j'avais interrogé M. De Gucht à ce sujet. Il avait
été amené à me répondre, en janvier 2007, que, de fait, les travaux
de la CIPE étaient bloqués pour une raison essentielle, qui tenait à la
différence de sensibilité entre l'approche francophone et l'approche
néerlandophone sur le concept de minorité nationale.
Je présume que les travaux de la CIPE n'ont toujours pas repris,
sinon, nous en aurions entendu parler. Cela fait malgré tout l'objet de
la deuxième question que je vous pose. Quant à la première, quelle
réponse le gouvernement fédéral entend-il donner à la nouvelle
interpellation du Conseil de l'Europe sur le dossier de la ratification de
la convention-cadre?
In de resolutie 1301 wordt bepaald
welke minderheden er in België
dienen te worden beschermd. De
heer De Gucht heeft me in januari
2007
gezegd
dat
de
werkzaamheden
van
de
Interministeriële Conferentie voor
het Buitenlands Beleid daarover in
het
slop
zaten
omdat
de
Franstaligen
en
de
Nederlandstaligen
het
begrip
"nationale minderheid" op een
verschillende manier benaderen.
Ik
vermoed
dat
die
werkzaamheden nog altijd niet
werden hervat.
Welk antwoord zal de federale
regering geven met betrekking tot
de nieuwe interpretatie door de
Raad van Europa inzake het
dossier van de ratificatie van het
kaderverdrag?
15.02 Olivier Chastel, secrétaire d'État: Monsieur Libert, lors de la
signature de la convention-cadre, la Belgique a déclaré, comme vous
l'avez rappelé, que la notion de minorité nationale serait définie par la
Conférence interministérielle de politique étrangère (CIPE). La
ratification de la convention ne sera envisageable que lorsque les
travaux de cette conférence auront atteint leur objectif.
La CIPE n'a pas encore pris de décision, notamment sur la
recomposition du groupe de travail "convention-cadre sur la protection
des minorités nationales". Il a été demandé à la Région de Bruxelles-
Capitale de régler le problème qui se pose à son niveau. En effet, la
demande de la Commission communautaire française (COCOF) de
participer au groupe de travail entraîne un déséquilibre linguistique au
sein de la délégation bruxelloise. Jusqu'à présent, le ministre des
Affaires étrangères n'a pas eu connaissance d'une réaction de la
Région pour clarifier sa position et régler son problème de
représentation déséquilibrée.
15.02
Staatssecretaris Olivier
Chastel: Het begrip "nationale
minderheid"
moet
worden
omschreven
door
de
Interministeriële Conferentie voor
het Buitenlands Beleid, en die
heeft
nog
geen
beslissing
genomen. Er kan pas sprake zijn
van
de
ratificatie
van
het
kaderverdrag
wanneer
de
werkzaamheden
van
die
conferentie hun doel hebben
bereikt.
Het Brussels Gewest moet zijn
standpunt verduidelijken en het
probleem van de onevenwichtige
vertegenwoordiging, dat voortvloeit
uit het verzoek van de Franse
Gemeenschapscommissie om aan
de
werkgroep
te
mogen
deelnemen, oplossen.
15.03 Éric Libert (MR): Monsieur le secrétaire d'État, à partir du
moment où le Conseil de l'Europe a identifié quelles étaient les
minorités nationales à protéger en Belgique, quel besoin avons-nous
encore de nous pencher sur un problème qui se situe en amont, à
savoir celui qui consiste à définir ce qu'est une minorité? Nous savons
quelles sont les minorités à protéger.
Vous rappellerez à M. De Gucht qu'il a reconnu en 2007 que les
travaux de la CIPE étaient bloqués pour les raisons que j'évoquais
tout à l'heure. Dès lors je considère que l'argument de la COCOF
15.03 Éric Libert (MR): De Raad
van
Europa
heeft
nochtans
vastgelegd
welke
nationale
minderheden er in België moeten
worden beschermd.
Het aangevoerde argument met
betrekking
tot
de
Franse
gemeenschapscommissie is niet
steekhoudend in deze kwestie. In
08/07/2009
CRIV 52
COM 621
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
38
évoqué n'est pas l'argument de fond ad hoc et qu'en réalité, on est
devant une carence absolue de l'État belge en la matière que je
regrette et que je dénonce.
Monsieur le secrétaire d'État, je peux mesurer l'inconfort de votre
position par rapport à cette question mais je vous demanderais enfin
d'être mon interprète auprès du ministre des Affaires étrangères pour
lui signifier ce que le Conseil de l'Europe a notamment rappelé dans
sa recommandation du 4 octobre 2006, à savoir que la protection des
minorités nationales est essentielle à la préservation de la stabilité
sociale et politique, à la sécurité démocratique et à la prévention des
tensions sociales mais également à la promotion de la diversité des
cultures et des langues en Europe.
Dans le même sens, nous avons la déclaration de politique de la
défense effectuée par notre ministre de la Défense nationale, M.
De Crem, en mars 2009. Il a dit ce qui suit et je souscris à son
propos: "Une injustice commise quelque part est une menace pour la
justice dans le monde entier."
Imaginez en effet et demandez au ministre des Affaires étrangères
d'imaginer le risque que prend l'État belge en tant que pays européen
de référence de compromettre l'unité et la tranquillité publique, voire
la paix en Europe en incitant, par son exemple, au non-respect des
minorités. Je parle de l'Europe, monsieur le président, je pourrais dire
le monde. Entendons ce qui a été dit à l'instant à propos de la Chine
et pensez à la facilité avec laquelle la Chine pourrait se servir de la
référence de la carence belge pour justifier les exactions commises à
l'encontre de ses propres minorités.
de praktijk komt het erop neer dat
de Belgische Staat ter zake
schromelijk tekortschiet.
De Raad van Europa heeft erop
gewezen dat de bescherming van
nationale minderheden essentieel
is voor het behoud van de sociale
en
politieke
stabiliteit,
de
democratische veiligheid en het
voorkomen
van
sociale
spanningen, maar ook voor de
verscheidenheid van de culturen
en talen in Europa.
Ik sluit mij tevens aan bij de
uitspraak van onze federale
minister van Landsverdediging dat
onrecht waar dan ook een
bedreiging
is
voor
de
rechtvaardigheid.
Denk
maar
aan
China
bijvoorbeeld,
dat
nu
zeer
gemakkelijk
naar
de
tekortkomingen in België kan
verwijzen om het geweld tegen zijn
eigen
minderheden
te
rechtvaardigen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
Le président: Nous allons repêcher notre collègue Baeselen.
Mme De Cock a demandé à pouvoir prendre la parole, à l'occasion du
départ du ministre.
De voorzitter: Mevrouw De Cock
heeft gevraagd om het woord te
mogen nemen naar aanleiding van
het vertrek van de minister.
15.04 Olivier Chastel, secrétaire d'État: Monsieur le président,
n'attendez pas qu'il n'y ait plus personne dans la salle!
Le président: C'est pour cela que je le signale maintenant.
15.05 Olivier Chastel, secrétaire d'État: Monsieur le président, Mme
De Cock peut peut-être s'exprimer maintenant.
15.06 Collaboratrice du ministre De Gucht: Monsieur le président,
permettez-moi de vous adresser ces quelques mots. Au nom du
ministre, je tiens tout d'abord à remercier le secrétaire d'État, M.
Chastel, de l'avoir remplacé, ce qui nous a permis d'assurer la
continuité des travaux. Dit heeft ons in staat gesteld de agenda af te
werken.
Het was een eer om voor u te werken. C'était un honneur de travailler
pour vous et avec vous. Het gaat u allemaal goed en dit over alle
politieke grenzen heen.
15.06
Medewerkster
van
minister De Gucht: In naam van
minister De Gucht bedank ik de
commissie en haar medewerkers
voor
de
aangename
samenwerking de afgelopen jaren.
Le président: Je ne pense pas trahir le sentiment de mes collègues en adressant au ministre toutes nos
CRIV 52
COM 621
08/07/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
39
félicitations pour sa nomination, en bonne voie, si j'ai bien compris. Il va rejoindre un poste important à la
Commission européenne. Nous le félicitons et le remercions pour la grande qualité des débats que nous
avons pu avoir et pour l'écoute que le parlement a toujours eue de la part du ministre.
Nous vous remercions aussi vous-même pour la grande qualité du travail que vous avez accompli. Vous
avez toujours été cette courroie de transmission à la fois attentive et efficace entre le ministre et le
parlement. À mon tour, un grand merci pour ce travail important.
Encore une fois, bonne chance, bon vent et bon travail au ministre à la Commission européenne. Et à
vous-même, bon travail aussi et bonne chance!
16 Samengevoegde vragen van
- de heer Jan Peeters aan de vice-eerste minister en minister van Buitenlandse Zaken over "de
gevolgen van de nieuwe biometrische paspoorten voor lokale besturen en voor beroepsfotografen"
(nr. 14264)
- de heer Xavier Baeselen aan de vice-eerste minister en minister van Buitenlandse Zaken over "het
nemen van identiteitsfoto's door de gemeenten" (nr. 14284)
- de heer Michel Doomst aan de vice-eerste minister en minister van Buitenlandse Zaken over "het
invoeren van biometrische paspoorten" (nr. 14294)
- mevrouw Josée Lejeune aan de vice-eerste minister en minister van Buitenlandse Zaken over "de
biometrische paspoorten" (nr. 14297)
16 Questions jointes de
- M. Jan Peeters au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères sur "les conséquences
des nouveaux passeports biométriques pour les administrations locales et les photographes
professionnels" (n° 14264)
- M. Xavier Baeselen au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères sur "la prise de
photos d'identité par les communes" (n° 14284)
- M. Michel Doomst au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères sur "l'introduction des
passeports biométriques" (n° 14294)
- Mme Josée Lejeune au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères sur "les passeports
biométriques" (n° 14297)
16.01 Xavier Baeselen (MR): Monsieur le président, j'avais déjà
interrogé le ministre au sujet des passeports biométriques. Il avait en
effet annoncé l'arrivée dans les communes d'un nouveau dispositif de
deux types (un dispositif light et un dispositif plus lourd) qui leur
permettrait de faire en sorte que le citoyen, lorsqu'il se présente à la
commune pour le renouvellement de son passeport comme le
passeport biométrique, ne devrait plus se rendre chez le photographe
pour obtenir une photo. L'ensemble de la procédure se déroulerait au
sein de l'administration communale.
Il n'y aura pas de coût supplémentaire pour les communes au niveau
du dispositif étant entendu qu'apparemment le ministère des Affaires
étrangères se fera rémunérer sur base de la perception auprès du
citoyen au niveau de la délivrance du passeport. Toutefois, il y aura
un coût dans le sens où des manipulations supplémentaires auront
lieu; il est indéniable que le temps de travail sera bien plus important
pour les employés des guichets.
Enfin, récemment des photographes professionnels francophones et
néerlandophones ont réagi très vivement au projet de mettre en place
ces nouvelles machines au sein des administrations communales
puisque toutes les photos qui seront prises à l'administration
communale ne le seront forcément plus prises chez les photographes
professionnels. Ils s'inquiètent donc des conséquences importantes
en termes économiques et d'emploi. Ils ont d'ailleurs adressé un
courrier à l'ensemble des communes du Royaume, si je ne me
16.01 Xavier Baeselen (MR): De
minister kondigde aan dat er in de
gemeenten weldra een nieuwe
regeling van kracht wordt, waarbij
de burger die een nieuw paspoort
nodig heeft, pasfoto's zal kunnen
laten
maken
bij
het
gemeentebestuur in plaats van bij
een beroepsfotograaf.
Sommige
beroepsfotografen
maken zich zorgen over de
verstrekkende gevolgen die de
nieuwe regeling zal hebben voor
hun inkomsten en voor de
werkgelegenheid in hun sector. Ze
hebben een schrijven gericht aan
alle gemeenten van het land,
waarin ze het college van
burgemeester
en
schepenen
verzoeken de nodige aandacht
aan dat probleem te schenken.
Is de minister van Buitenlandse
Zaken op de hoogte van dat
protest van de beroepsfotografen?
08/07/2009
CRIV 52
COM 621
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
40
trompe, en demandant aux Collèges des bourgmestres et échevins
d'être attentifs à cette problématique.
Je me permets de m'adresser, par l'intermédiaire de M. Chastel, au
ministre des Affaires étrangères, pour lui demander s'il a
connaissance de cette protestation des photographes professionnels?
Où en est-on dans le timing d'implémentation?
Hoever staat men op het tijdpad
voor de concrete invoering van dat
systeem?
16.02 Olivier Chastel, secrétaire d'État: Monsieur le président,
l'introduction des données biométriques dans les passeports,
imposée par un règlement européen, date de fin 2004.
Les données suivantes doivent figurer dans la puce même du
passeport:
- la photo du visage, conforme aux normes de l'OACI, depuis août
2006;
- les empreintes digitales des deux index, depuis le mois de juin de
cette année.
Il faut tenir compte des deux problèmes suivants. D'abord, seulement
39% des photos actuelles qui sont présentées pour la confection d'un
passeport sont conformes à ces normes. Du fait que le passeport
électronique belge est pratiquement infalsifiable, le problème de la
falsification se déplace donc vers le maillon faible du processus de
production, c'est-à-dire la procédure de demande. Car c'est à ce seul
moment que le fraudeur peut essayer de faire coupler ces données
biométriques à une fausse identité. Il ne s'agit donc pas d'un
problème d'impression de passeport, mais de fraude à l'identité. Le
SPF Affaires étrangères et la police fédérale constatent chaque
année une augmentation de tels cas de fraude.
Des réunions avec les villes et les communes et l'Association
nationale des photographes professionnels ont eu lieu en 2009. En
accord avec ces instances, les Affaires étrangères ont élaboré un
compromis.
Le SPF Affaires étrangères autorisera les photos des photographes
professionnels si elles sont aux normes réclamées, que ce soit sur
papier ou sur support informatique.
En raison de ce qui précède, en plus du scanner de photos, un
appareil pour le "life enrolment" doit être utilisé dans les services des
passeports de telle façon qu'en cas de doute sur l'identité du
demandeur, on puisse encore prendre une photo "life" du demandeur.
Ensuite, on compare l'une et l'autre au moyen d'un software
spécialisé, avec la photo fournie par le demandeur et d'autres photos.
Quand la photo est prise sur place, elle est garantie à 100% comme
représentant bien le demandeur puisqu'il se présente en personne au
guichet.
Les Affaires étrangères laissent donc au citoyen le libre choix de faire
confectionner sa photo de passeport par un photographe
professionnel ou en live auprès de la commune ou de la province où il
s'adresse. Il n'est donc pas exact de dire qu'on travaillera
exclusivement par "life enrolment".
Il existe aussi une consultation régulière avec le SPF Intérieur pour
coordonner le processus de production des passeports biométriques
16.02
Staatssecretaris Olivier
Chastel: Sinds eind 2004 worden
er biometrische gegevens in de
paspoorten opgenomen. Dat wordt
ons opgelegd door een Europese
verordening. De paspoortchip zelf
moet een foto van het gezicht
bevatten (conform de normen van
de ICAO) en de vingerafdrukken
van beide wijsvingers.
Slechts 39 procent van de foto's
die op dit ogenblik worden
aangeboden voor een paspoort,
voldoet aan die normen. Omdat
het
Belgische
elektronische
paspoort nagenoeg niet kan
worden vervalst, verplaatst de
vervalsing zich naar de zwakke
schakel van het proces: het
moment
van
de
aanvraag,
wanneer de fraudeur kan proberen
de biometrische gegevens te doen
koppelen aan een valse identiteit.
Jaar na jaar neemt die vorm van
fraude toe.
In de loop van 2009 werden er
vergaderingen belegd met de
steden en gemeenten en de
Nationale
Vereniging
van
Beroepsfotografen.
Met
die
instanties
werd
door
het
departement Buitenlandse Zaken
een compromis uitgewerkt.
Buitenlandse Zaken laat de burger
vrij in zijn keuze om de foto voor
zijn paspoort te laten maken door
een beroepsfotograaf, dan wel
direct bij de gemeente of de
provincie waartoe hij zich wendt.
Wanneer er twijfel bestaat over de
identiteit van de aanvrager, mag
men ter plaatse een foto van de
aanvrager nemen.
In het kader van het regelmatige
overleg met de FOD Binnenlandse
Zaken wordt er gezorgd voor de
CRIV 52
COM 621
08/07/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
41
autant que possible avec celui de la délivrance d'autres documents,
comme la carte d'identité électronique, la carte d'étranger. Cette
concertation sera encore intensifiée à l'avenir.
Tous les pays de l'Union ne travaillent pas avec des photographes
professionnels. Environ la moitié ont opté pour la seule solution du
'live enrolment' pour les raisons indiquées à l'instant. Comme on a lu
avec attention et pris en considération l'avis du Conseil supérieur des
indépendants et des PME, nous avons voulu répondre à leurs
craintes.
Les administrations locales ne devront donc pas prévoir les moyens
financiers pour équiper leurs guichets d'appareils servant à prendre
les données biométriques dans les passeports et les documents de
voyage ni pour la formation du personnel ou le service après vente.
Ces activités seront préfinancées par la firme. Celle-ci enverra une
facture mensuelle pour les enregistrements biométriques réussis: la
photo, l'empreinte digitale et la signature. Le coût de production sera
pris en compte dans le prix du passeport.
Quant au personnel, nos services sont persuadés que la nouvelle
façon de travailler sera sans incidence majeure sur la charge de
travail des communes mais qu'elle augmentera au contraire le
rendement puisque la procédure actuelle, compliquée de demandes
par correspondance, sera remplacée par une expédition électronique
des demandes au producteur des passeports.
Le prix de revient des passeports biométriques ne peut pas encore
être déterminé; il dépendra du prix d'enregistrement des données
biométriques qui sera exigé par la firme pour ce travail.
Un marché public pour choisir une société sera lancé sous peu.
Compte tenu des délais légaux de tels marchés publics, l'attribution
ne pourra pas avoir lieu avant février ou mars 2010. Nous aurons
donc les premiers passeports de ce type pour la mi-2010.
Comme indiqué plus haut, il s'agit simplement de l'application d'un
règlement européen. Cela implique que tous les États membres
devront délivrer le plus rapidement possible des passeports
biométriques.
coördinatie van de aanmaak van
de biometrische paspoorten en de
afgifte van andere documenten,
zoals
de
elektronische
identiteitskaart
of
de
vreemdelingenkaart.
Ongeveer de helft van de EU-
landen heeft gekozen voor de
enige
oplossing
van
live-
enrollment.
De plaatselijke besturen zullen
geen financiële middelen moeten
uittrekken voor de uitrusting van
hun loketten met toestellen voor
het nemen van biometrische
gegevens
bestemd
voor
de
paspoorten en reisdocumenten, de
opleiding van hun personeel en de
klantenservice.
De
nieuwe
werkwijze
zal
nauwelijks gevolgen hebben voor
de werklast van de gemeenten.
Het rendement zal integendeel
kunnen
worden
verhoogd,
aangezien de huidige procedure
zal vervangen worden door een
elektronische verzending van de
aanvragen naar de producent van
de paspoorten.
De kostprijs zal afhangen van de
prijs die de firma zal vragen voor
de registratie van de biometrische
gegevens.
De overheidsopdracht kan niet
worden toegewezen vóór februari
of maart 2010. De eerste
paspoorten van het nieuwe type
zullen dus tegen medio 2010
beschikbaar zijn.
We passen gewoon een Europese
verordening toe. Alle Europese
staten zullen zo vlug mogelijk
biometrische paspoorten moeten
uitreiken.
16.03 Xavier Baeselen (MR): Monsieur le président, je remercie le
secrétaire d'État pour sa réponse.
Je me réjouis qu'un dialogue ait eu lieu entre les Affaires étrangères,
l'Intérieur et les photographes professionnels. Manifestement, on
acceptera encore des photos réalisées par ces derniers, pour autant
qu'elles répondent aux conditions de sécurité. C'est normal. Cela dit,
16.03 Xavier Baeselen (MR): Ik
vraag me af welk voordeel de
burger er bij heeft om naar een
beroepsfotograaf
te
stappen,
terwijl hij zijn pasfoto's evengoed
bij de gemeente kan laten nemen.
Hopelijk zullen de burgers daar
08/07/2009
CRIV 52
COM 621
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
42
je vois mal quel sera l'avantage pour un citoyen de se rendre chez un
photographe professionnel à partir du moment où, en se rendant au
guichet d'une administration communale, il pourra être photographié.
Je suppose que le coût de la délivrance du passeport sera identique,
que l'on apporte soi-même la photo ou non. Sinon, cela risque d'être
compliqué à gérer en termes de redevances communales et
fédérales.
J'ose espérer que la répercussion du coût ne sera pas trop importante
pour le citoyen. Se faire délivrer un passeport est en effet déjà
onéreux. Un passeport n'est pas bon marché. J'espère donc que le
nouveau dispositif n'entraînera pas une augmentation trop importante
de son coût.
geen al te hoge kosten worden
voor aangerekend.
Le président: Monsieur Doomst, vous n'étiez pas là pour poser votre
question, mais il vous est possible d'intervenir dans le cadre des
répliques.
De voorzitter: De heer Doomst
was daarnet niet aanwezig om zijn
vraag te stellen, maar hij kan nu
tussenkomen in de repliek.
16.04 Michel Doomst (CD&V): Mijnheer de voorzitter, mijnheer de
staatssecretaris, wij hebben van u een tijdslimiet gekregen die maakt
dat overleg nog mogelijk is. Ik kom van de commissie voor de
Binnenlandse Zaken, waar uw collega van Binnenlandse Zaken heeft
gezegd dat wij hier de vraag moesten stellen over de toepassing, die
uiteraard het gevolg is van een Europese richtlijn.
Onze zorgen werden hier reeds vermeld, namelijk het feit dat wij
hopen dat de gemeenten niet op nodeloze extra kosten en inzet van
personeel worden gejaagd. U hebt daarop een antwoord gegeven.
De bezorgdheid die ook in de commissie voor de Binnenlandse Zaken
en hier opnieuw werd geuit, is dat de mogelijkheid zou worden
geboden om professionele fotografen in te schakelen. Ook die
bezorgdheid is hier evenwel gedeeld.
Wij hopen op die manier op termijn tot een schappelijke oplossing te
kunnen komen.
16.04 Michel Doomst (CD&V) :
Heureusement, une concertation
est donc encore possible. Nous
espérons que cela ne se traduira
pas
par
des
coûts
supplémentaires inutiles pour les
communes, y compris en matière
de personnel. Il ne faut pas perdre
de vue qu'il est néanmoins
toujours possible de faire appel à
des photographes professionnels.
16.05 Olivier Chastel, secrétaire d'État: Monsieur le président, je
voudrais profiter de la dernière réplique de cette séance pour dire
combien je remercie le ministre De Gucht de m'avoir confié un certain
nombre de missions en son nom.
Je voudrais dire toute l'admiration que j'ai non seulement pour le
personnel du département des Affaires étrangères mais surtout pour
celles et ceux qui, avec Mme De Cock, ont facilité, par leur
professionnalisme et leur sens pratique, ma tâche lorsqu'il s'agissait
de remplacer le ministre dans un certain nombre de dossiers, dans un
certain nombre de déplacements ou de missions et dans ce travail
avec le Parlement. Ce sont des rôles qui ne sont pas toujours faciles
à remplir, on l'aura encore constaté aujourd'hui au travers de
certaines réponses. La manière dont le système fonctionne ne permet
pas une bonne préparation à celui qui voudrait répliquer ou débattre
du sujet. Nous préparons les questions avec l'administration le matin-
même de la commission. J'avais encore une réponse dans la voiture
à 14.15 heures pour être ici à 14.20 heures.
Je voudrais ici remercier Mme De Cock et celles et ceux qui
16.05
Staatssecretaris Olivier
Chastel: Ik bedank minister De
Gucht dat hij mij een aantal
opdrachten in zijn naam heeft
toevertrouwd. Ik zou ook mevrouw
De Cock en het personeel van het
departement Buitenlandse Zaken
willen bedanken voor de hulp die
ze hebben geboden bij het
formuleren van de antwoorden op
de vragen van de commissieleden.
CRIV 52
COM 621
08/07/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
43
travaillent avec elle car ils ont facilité la manière avec laquelle nous
avons pu répondre aux questions des membres de cette commission.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De openbare commissievergadering wordt gesloten om 16.56 uur.
La réunion publique de commission est levée à 16.56 heures.