CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51 PLEN 281
CRABV 51 PLEN 281
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
S
ÉANCE PLÉNIÈRE
P
LENUMVERGADERING
mardi
dinsdag
24-04-2007
24-04-2007
Après-midi
Namiddag
CRABV 51
PLEN 281
24/04/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
i
SOMMAIRE
INHOUD
Excusés
1
Berichten van verhindering
1
Renvoi en commission
1
Terugzending naar commissie
1
Demande d'urgence
1
Urgentieverzoek
1
Orateurs: Martine Taelman, Tony Van Parys
Sprekers: Martine Taelman, Tony Van Parys
PROJETS DE LOI ET PROPOSITIONS
2
WETSONTWERPEN EN VOORSTELLEN
2
Projet de loi-programme (3058/1-19)
2
Ontwerp van programmawet (3058/1-19)
2
- Proposition de loi modifiant la loi du 3 juillet 1978
relative aux contrats de travail en vue d'instaurer
un congé d'accueil (881/1-2)
2
- Wetsvoorstel tot wijziging van de wet van
3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten
met het oog op de instelling van een pleegverlof
(881/1-2)
2
- Projet de loi portant des dispositions diverses
(3074/1-2)
2
- Wetsontwerp houdende diverse bepalingen
(3074/1-2)
2
- Proposition de loi instaurant un treizième mois
d'allocations familiales (1192/1)
2
- Wetsvoorstel tot invoering van een dertiende
maand kinderbijslag (1192/1)
2
- Proposition de loi modifiant la loi du
1er septembre 1920 interdisant l'entrée des salles
de spectacle cinématographique aux mineurs
âgés de moins de 16 ans (665/1-2)
2
- Wetsvoorstel tot wijziging van de wet van
1 september 1920 waarbij aan minderjarigen
beneden 16 jaar toegang tot de bioscoopzalen
wordt ontzegd (665/1-2)
2
Discussion générale
2
Algemene bespreking
2
Orateurs: Annelies Storms, Marie-Christine
Marghem, Hagen Goyvaerts, Maggie De
Block, Sabine Laruelle, ministre des Classes
moyennes et de l'Agriculture, Nahima Lanjri,
Rudy Demotte, ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique, Trees Pieters
Sprekers: Annelies Storms, Marie-Christine
Marghem, Hagen Goyvaerts, Maggie De
Block, Sabine Laruelle, minister van
Middenstand en Landbouw, Nahima Lanjri,
Rudy Demotte, minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid, Trees Pieters
Proposition de résolution visant à augmenter le
rôle des femmes dans les processus de paix
(2521/1-3)
12
Voorstel van resolutie betreffende de versterking
van de rol van de vrouw in het vredesproces
(2521/1-3)
12
Discussion
12
Bespreking
12
Orateurs: Mohammed Boukourna, Talbia
Belhouari, Brigitte Wiaux
Sprekers: Mohammed Boukourna, Talbia
Belhouari, Brigitte Wiaux
Proposition de loi modifiant l'article 14 des lois sur
le Conseil d'État, coordonnées le 12 janvier 1973
(2863/1-5)
14
Wetsvoorstel tot wijziging van artikel 14 van de
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op
12 januari 1973 (2863/1-5)
14
Discussion générale
14
Algemene bespreking
14
Orateurs: Willy Cortois
Sprekers: Willy Cortois
Discussion des articles
15
Bespreking van de artikelen
15
Projet de loi confiant au comité sectoriel du
Registre national la compétence d'autoriser
l'accès aux informations du registre d'attente et du
registre des cartes d'identité (2937/1-5)
15
Wetsontwerp waarbij de bevoegdheid om toegang
te verlenen tot de informatiegegevens van het
wachtregister en van het register van de
identiteitskaarten toevertrouwd wordt aan het
15
24/04/2007
CRABV 51
PLEN 281
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
ii
sectoraal comité van het Rijksregister (2937/1-5)
Discussion générale
15
Algemene bespreking
15
Discussion des articles
15
Bespreking van de artikelen
15
Proposition de loi portant modification de la loi
organique du 18 juillet 1991 du contrôle des
services de police et de renseignement et de
l'organe de coordination pour l'analyse de la
menace (2947/1-6)
15
Wetsvoorstel tot wijziging van de wet van
18 juli 1991 tot regeling van het toezicht op politie-
en
inlichtingendiensten
en
op
het
coördinatieorgaan voor de dreigingsanalyse
(2947/1-6)
15
Discussion générale
15
Algemene bespreking
15
Discussion des articles
16
Bespreking van de artikelen
16
Projet de loi portant dispositions urgentes
concernant le chemin de fer (3055/1-5)
17
Wetsontwerp
houdende
dringende
spoorwegbepalingen (3055/1-5)
17
Discussion générale
17
Algemene bespreking
17
Orateurs: Ludo Van Campenhout
Sprekers: Ludo Van Campenhout
Discussion des articles
19
Bespreking van de artikelen
19
Proposition de résolution relative à la promotion
de la mobilité et de la sécurité routière en ce qui
concerne les deux roues motorisés (1937/1-3)
19
Voorstel van resolutie betreffende de bevordering
van de mobiliteit en de verkeersveiligheid, wat de
tweewielige motorvoertuigen betreft (1937/1-3)
19
- Proposition de résolution visant à modifier
l'arrêté royal du 20 juillet 2001 relatif à
l'immatriculation de véhicules. (1200/1-2)
19
- Voorstel van resolutie tot wijziging van het
koninklijk besluit van 20 juli 2001 betreffende de
inschrijving van voertuigen. (1200/1-2)
19
- Proposition de loi relative à la plaque
d'immatriculation pour cyclomoteurs (1982/1-2)
19
- Wetsvoorstel betreffende kentekenplaten voor
bromfietsen (1982/1-2)
19
-
Proposition
de
résolution
relative
à
l'immatriculation des véhicules (2389/1-2)
19
- Voorstel van resolutie betreffende de inschrijving
van voertuigen (2389/1-2)
19
- Proposition de loi modifiant l'arrêté royal du
20 juillet 2001 relatif à l'immatriculation de
véhicules (2573/1-2)
19
- Wetsvoorstel tot wijziging van het koninklijk
besluit van 20 juli 2001 betreffende de inschrijving
van voertuigen (2573/1-2)
19
Discussion
19
Bespreking
19
Orateurs: Annick Saudoyer, François Bellot
Sprekers: Annick Saudoyer, François Bellot
Projet de loi visant à assurer la mise en oeuvre du
Règlement (CE) n° 2201/2003 du Conseil du
27 novembre 2003 relatif à la compétence, la
reconnaissance et l'exécution des décisions en
matière matrimoniale et en matière de
responsabilité parentale abrogeant le Règlement
(CE) n° 1347/2000, de la Convention européenne
de Luxembourg du 20 mai 1980 sur la
reconnaissance et l'exécution des décisions en
matière de garde des enfants et le rétablissement
de la garde des enfants ainsi que de la
Convention de La Haye du 25 octobre 1980 sur
les aspects civils de l'enlèvement international
d'enfants (3002/1-4)
20
Wetsontwerp dat de tenuitvoerlegging beoogt te
waarborgen van Verordening (EG) nr. 2201/2003
van de Raad van 27 november 2003 betreffende
de
bevoegdheid
en
de
erkenning
en
tenuitvoerlegging
van
beslissingen
in
huwelijkszaken
en
inzake
de
ouderlijke
verantwoordelijkheid, en tot intrekking van
Verordening (EG) nr. 1347/2000, van het
Europees
Verdrag
van
Luxemburg
van
20 mei 1980 betreffende de erkenning en de
tenuitvoerlegging van beslissingen inzake het
gezag over kinderen en betreffende het herstel
van het gezag over kinderen, en van het Verdrag
van
's-Gravenhage
van
25 oktober 1980
betreffende de burgerrechtelijke aspecten van
internationale ontvoering van kinderen (3002/1-4)
20
CRABV 51
PLEN 281
24/04/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
iii
Discussion générale
21
Algemene bespreking
21
Orateurs: Sabien Lahaye-Battheu
Sprekers: Sabien Lahaye-Battheu
Discussion des articles
21
Bespreking van de artikelen
21
Projet de loi modifiant diverses dispositions
relatives à l'absence et à la déclaration judiciaire
de décès (614/12-14)
22
Wetsontwerp tot wijziging van diverse bepalingen
betreffende de afwezigheid en de gerechtelijke
verklaring van overlijden (614/12-14)
22
- Projet de loi modifiant certaines dispositions du
Code judiciaire relatives à l'absence et à la
déclaration judiciaire de décès (2615/2-3)
22
- Wetsontwerp tot wijziging van sommige
bepalingen van het Gerechtelijk Wetboek
betreffende de afwezigheid en de gerechtelijke
verklaring van overlijden (2615/2-3)
22
Discussion des articles
22
Bespreking van de artikelen
22
Projet de loi modifiant certaines dispositions du
Code civil en vue de faciliter la preuve de l'état
des personnes à défaut d'acte de l'état civil
(2447/1-3)
22
Wetsontwerp
tot
wijziging
van
sommige
bepalingen van het Burgerlijk Wetboek teneinde
het bewijs van de staat van de personen te
vergemakkelijken bij gebreke aan een akte van de
burgerlijke stand (2447/1-3)
22
- Proposition de loi modifiant le Code civil en ce
qui concerne la preuve de la naissance à défaut
d'acte de naissance (867/1-2)
23
- Wetsvoorstel tot wijziging van het Burgerlijk
Wetboek wat betreft het bewijs van de geboorte
bij gebreke van een akte van geboorte (867/1-2)
23
- Proposition de loi modifiant l'article 70 du Code
civil en vue de permettre à un époux de suppléer
son acte de naissance par une copie de la
retranscription du jugement d'homologation de la
légitimation par adoption (2088/1-2)
23
- Wetsvoorstel tot wijziging van artikel 70 van het
Burgerlijk Wetboek, teneinde een aanstaande
echtgenoot toe te staan in de plaats van zijn akte
van geboorte een afschrift voor te leggen van de
overschrijving van het vonnis dat de wettiging
door adoptie homologeert (2088/1-2)
23
Discussion générale
23
Algemene bespreking
23
Orateurs: Sabien Lahaye-Battheu
Sprekers: Sabien Lahaye-Battheu
Discussion des articles
23
Bespreking van de artikelen
23
Projet de loi portant assentiment à l'accord de
coopération du 13 décembre 2006 entre l'État
fédéral,
la
Communauté
flamande,
la
Communauté française, la Région wallonne, la
Communauté germanophone et la Commission
communautaire commune portant sur l'entrée en
vigueur de l'article 7, 7°, de la loi du 13 juin 2006
modifiant la législation relative à la protection de
la jeunesse et à la prise en charge des mineurs
ayant commis un fait qualifié infraction (3018/1-2)
23
Wetsontwerp houdende instemming met het
samenwerkingsakkoord van 13 december 2006
tussen de Federale Staat, de Vlaamse
Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, het
Waals Gewest, de Duitstalige Gemeenschap en
de
Gemeenschappelijke
Gemeenschapscommissie
betreffende
de
inwerkingtreding van artikel 7, 7°, van de wet van
13 juni 2006 tot wijziging van de wetgeving
betreffende de jeugdbescherming en het ten laste
nemen van minderjarigen die een als misdrijf
omschreven feit hebben gepleegd (3018/1-2)
23
- Projet de loi portant assentiment à l'accord de
coopération du 13 décembre 2006 entre l'État
fédéral,
la
Communauté
flamande,
la
Communauté
française,
la
Communauté
germanophone et la Commission communautaire
commune portant sur l'organisation et le
financement du stage parental fixés dans la loi
relative à la protection de la jeunesse, à la prise
en charge des mineurs ayant commis un fait
qualifié infraction et à la réparation du dommage
24
- Wetsontwerp houdende instemming met het
samenwerkingsakkoord van 13 december 2006
tussen de Federale Staat, de Vlaamse
Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de
Duitstalige
Gemeenschap
en
de
Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie
betreffende de organisatie en financiering van de
ouderstage, zoals vastgelegd in de wet
betreffende de jeugdbescherming, het ten laste
nemen van minderjarigen die een als misdrijf
24
24/04/2007
CRABV 51
PLEN 281
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
iv
causé par ce fait (3019/1-2)
omschreven feit hebben gepleegd en het herstel
van de door dit feit veroorzaakte schade (3019/1-
2)
- Projet de loi portant assentiment à l'accord de
coopération du 13 décembre 2006 entre l'État
fédéral,
la
Communauté
flamande,
la
Communauté
française,
la
Communauté
germanophone et la Commission communautaire
commune portant sur l'organisation et le
financement de l'offre restauratrice visée à la loi
du 8 avril 1965 relative à la protection de la
jeunesse, à la prise en charge des mineurs ayant
commis un fait qualifié infraction et à la réparation
du dommage causé par ce fait (3020/1-2)
24
- Wetsontwerp houdende instemming met het
samenwerkingsakkoord van 13 december 2006
tussen de Federale Staat, de Vlaamse
Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de
Duitstalige
Gemeenschap
en
de
Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie,
betreffende de organisatie en de financiering van
het herstelrechtelijk aanbod bedoeld in de wet van
8 april 1965 betreffende de jeugdbescherming,
het ten laste nemen van minderjarigen die een als
misdrijf omschreven feit hebben gepleegd en het
herstel van de door dit feit veroorzaakte
schade (3020/1-2)
24
Discussion générale
24
Algemene bespreking
24
Discussion des articles
24
Bespreking van de artikelen
24
Projet de loi relatif à la transsexualité (903/9-10)
25
Wetsontwerp
betreffende
de
transseksualiteit (903/9-10)
25
- Projet de loi modifiant les articles 628 et 764 du
Code judiciaire (3017/1-2)
25
- Wetsontwerp tot wijziging van de artikelen 628
en 764 van het Gerechtelijk Wetboek (3017/1-2)
25
Orateurs: Tony Van Parys, rapporteur
Sprekers: Tony Van Parys, rapporteur
Discussion des articles
25
Bespreking van de artikelen
25
Orateurs: Annemie Roppe
Sprekers: Annemie Roppe
Proposition de résolution relative au cancer de la
peau consécutif à une exposition prolongée au
soleil (2532/1-4)
26
Voorstel van resolutie betreffende huidkanker als
gevolg van een langdurige blootstelling aan de
zon (2532/1-4)
26
Discussion
26
Bespreking
26
Orateurs: Maya Detiège, Hilde Dierickx
Sprekers: Maya Detiège, Hilde Dierickx
Projet de loi modifiant la loi du 21 décembre 1998
relative aux normes de produits ayant pour but la
promotion de modes de production et de
consommation durables et la protection de
l'environnement et de la santé (3081/1-3)
28
Wetsontwerp tot wijziging van de wet van
21 december 1998 betreffende de productnormen
ter bevordering van duurzame productie- en
consumptiepatronen en ter bescherming van het
leefmilieu en de volksgezondheid (3081/1-3)
28
Discussion générale
28
Algemene bespreking
28
Orateurs: Maya Detiège
Sprekers: Maya Detiège
Discussion des articles
28
Bespreking van de artikelen
28
Projet de loi portant des dispositions diverses de
travail (3067/1-4)
29
Wetsontwerp
houdende
diverse
arbeidsbepalingen (3067/1-4)
29
Discussion générale
29
Algemene bespreking
29
Orateurs: Annemie Turtelboom, rapporteur
Sprekers: Annemie Turtelboom, rapporteur
Discussion des articles
30
Bespreking van de artikelen
30
Projet de loi modifiant la loi du 6 août 1990
relative aux mutualités et aux unions nationales
de mutualités (3057/1-3)
30
Wetsontwerp tot wijziging van de wet van
6 augustus 1990 betreffende de ziekenfondsen en
de landsbonden van ziekenfondsen (3057/1-3)
30
CRABV 51
PLEN 281
24/04/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
v
Discussion générale
30
Algemene bespreking
30
Orateurs: Maggie De Block
Sprekers: Maggie De Block
Discussion des articles
31
Bespreking van de artikelen
31
Projet de loi modifiant certaines lois relatives aux
dotations allouées à la Cour des comptes, aux
médiateurs fédéraux, aux commissions de
nomination pour le notariat et à la commission de
la protection de la vie privée (608/7-10)
31
Wetsontwerp tot wijziging van een aantal wetten
betreffende de dotaties aan het Rekenhof, de
federale
Ombudsmannen,
de
Benoemingscommissies voor het notariaat en de
Commissie voor de bescherming van de
persoonlijke levenssfeer (608/7-10)
31
Orateurs: Bart Tommelein, Pierre Lano
Sprekers: Bart Tommelein, Pierre Lano
Discussion des articles
33
Bespreking van de artikelen
33
Projet de loi modifiant la loi du 22 mars 2006
relative à l'intermédiation en services bancaires et
en services d'investissement et à la distribution
d'instruments financiers (3062/1-4)
33
Wetsontwerp tot wijziging van de wet van
22 maart 2006 betreffende de bemiddeling in
bank- en beleggingsdiensten en de distributie van
financiële instrumenten (3062/1-4)
33
Discussion générale
34
Algemene bespreking
34
Orateurs: Marie-Christine Marghem
Sprekers: Marie-Christine Marghem
Discussion des articles
34
Bespreking van de artikelen
34
Proposition de loi modifiant les articles 190 et 195
du Code des taxes assimilées au timbre en ce qui
concerne le montant de la taxe d'affichage ainsi
que le payement de celle-ci (1546/1-5)
34
Wetsvoorstel tot wijziging van de artikelen 190 en
195 van het Wetboek van met het zegel
gelijkgestelde taksen, wat het bedrag betreft van
de belasting voor aanplakking en de betaling
ervan (1546/1-5)
34
Discussion générale
34
Algemene bespreking
34
Discussion des articles
34
Bespreking van de artikelen
34
Projet de loi modifiant la loi-cadre du
1er mars 1976 réglementant la protection du titre
professionnel et l'exercice des professions
intellectuelles prestataires de services (3073/1-3)
35
Wetsontwerp tot wijziging van de kaderwet van
1 maart 1976
tot
reglementering
van
de
bescherming van de beroepstitel en van de
uitoefening van de dienstverlenende intellectuele
beroepen (3073/1-3)
35
Discussion générale
35
Algemene bespreking
35
Orateurs: Pierre Lano
Sprekers: Pierre Lano
Discussion des articles
35
Bespreking van de artikelen
35
Projet de loi modifiant l'article 33 de la loi du
16 mars 1968 relative à la police de la circulation
routière (1451/6)
35
Wetsontwerp tot wijziging van artikel 33 van de
wet van 16 maart 1968 betreffende de politie over
het wegverkeer (1451/6)
35
Discussion des articles
35
Bespreking van de artikelen
35
Projet de loi modifiant la loi du 16 mars 1968
relative à la police de la circulation routière afin de
sanctionner plus sévèrement la récidive pour les
délits de fuite (2177/8)
36
Wetsontwerp tot wijziging van de wet van
16 maart 1968 betreffende de politie over het
wegverkeer
ten
einde
recidive
voor
vluchtmisdrijven strenger te bestraffen (2177/8)
36
Discussion des articles
36
Bespreking van de artikelen
36
24/04/2007
CRABV 51
PLEN 281
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
vi
Projet de loi portant assentiment à l'accord de
coopération du 9 février 2007 modifiant l'accord
de coopération du 13 décembre 2002 entre l'État
fédéral, la Région flamande, la Région wallonne
et la Région de Bruxelles-Capitale relatif à
l'exécution et au financement de l'assainissement
du sol des stations-service (3085/1)
36
Wetsontwerp houdende de instemming met het
samenwerkingsakkoord van 9 februari 2007 tot
wijziging van het samenwerkingsakkoord van
13 december 2002 tussen de Federale Staat, het
Vlaams Gewest, het Waals Gewest en het
Brusselse Hoofdstedelijk Gewest betreffende de
uitvoering en financiering van de bodemsanering
van tankstations (3085/1)
36
Discussion générale
36
Algemene bespreking
36
Orateurs: Pierre Lano
Sprekers: Pierre Lano
Discussion des articles
37
Bespreking van de artikelen
37
Projet de loi portant assentiment au Protocole,
ouvert à la signature à Berlin du 1er juin 2006 au
1er novembre 2006, sur la modification de
l'Accord instituant une Commission internationale
pour le Service international de Recherches,
conclu à Bonn le 6 juin 1955 (3083/1)
37
Wetsontwerp houdende instemming met het
Protocol, opengesteld voor ondertekening te
Berlijn van 1 juni 2006 tot 1 november 2006, tot
wijziging van de Overeenkomst inzake de
oprichting van een Internationale Commissie voor
de Internationale Opsporingsdienst, gesloten te
Bonn op 6 juni 1955 (3083/1)
37
Discussion générale
37
Algemene bespreking
37
Orateurs: Hilde Vautmans
Sprekers: Hilde Vautmans
Discussion des articles
37
Bespreking van de artikelen
37
Projet de loi portant assentiment à l'Accord de
coopération du 2 mars 2007 entre l'État fédéral, la
Région flamande, la Région wallonne et la Région
de Bruxelles-Capitale concernant l'exécution de la
Convention sur l'interdiction de la mise au point,
de la fabrication, du stockage et de l'emploi des
armes chimiques et sur leur destruction, faite à
Paris le 13 janvier 1993 (3084/1)
38
Wetsontwerp houdende instemming met het
Samenwerkingsakkoord van 2 maart 2007 tussen
de Federale Staat, het Vlaamse Gewest, het
Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk
Gewest betreffende de uitvoering van de
Overeenkomst tot verbod van de ontwikkeling, de
productie, de aanleg van voorraden en het
gebruik van chemische wapens en inzake de
vernietiging van deze wapens, gedaan te Parijs
de 13de januari 1993 (3084/1)
38
Discussion générale
38
Algemene bespreking
38
Discussion des articles
38
Bespreking van de artikelen
38
Ordre des travaux
38
Regeling van de werkzaamheden
38
Orateurs: Hilde Vautmans
Sprekers: Hilde Vautmans
CRABV 51
PLEN 281
24/04/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
1
SÉANCE PLÉNIÈRE
PLENUMVERGADERING
du
MARDI
24
AVRIL
2007
Après-midi
______
van
DINSDAG
24
APRIL
2007
Namiddag
______
La séance est ouverte à 14 h 16 par M. Herman De
Croo, président.
De vergadering wordt geopend om 14.16 uur en
voorgezeten door de heer Herman De Croo.
Une série de communications et de décisions
doivent être portées à la connaissance de la
Chambre. Elles seront reprises sur le site web de la
Chambre et insérées dans l'annexe du compte
rendu intégral de cette séance.
Een reeks mededelingen en besluiten moeten ter
kennis gebracht worden van de Kamer. Zij worden
op de website van de Kamer en in de bijlage bij het
integraal verslag van deze vergadering opgenomen.
Excusés
Raisons de santé : Alisson De Clercq
Gouvernement fédéral
Karel De Gucht, ministre des Affaires étrangères :
en mission à l'étranger (Riga)
Marc Verwilghen, ministre de l'Économie, de
l'Énergie, du Commerce extérieur et de la Politique
scientifique : en mission à l'étranger (Barcelone)
Berichten van verhindering
Gezondheidsredenen: Alisson De Clercq
Federale regering
Karel De Gucht, minister van Buitenlandse Zaken:
met zending buitenslands (Riga)
Marc Verwilghen, minister van Economie, Energie,
Buitenlandse Handel en Wetenschapsbeleid: met
zending buitenslands (Barcelona)
01 Renvoi en commission
01 Terugzending naar commissie
J'ai reçu un amendement de Mme Nahima Lanjri
sur le projet de loi portant exécution de l'accord
interprofessionnel pour la période 2007-2008
(n° 3011/1).
Ik heb een amendement ontvangen van mevrouw
Nahima Lanjri op het wetsontwerp houdende
uitvoering van het interprofessioneel akkoord voor
de periode 2007-2008 (nr. 3011/1).
Je vous propose de le renvoyer en commission des
Affaires sociales qui se réunira à 15.00 heures cet
après-midi et nous fera rapport dans le courant de
l'après-midi.
Ik stel u voor het amendement terug te zenden naar
de commissie voor de Sociale Zaken die
vanmiddag om 15.00 uur zal bijeenkomen en ons in
de loop van de namiddag verslag zal uitbrengen.
Pas d'observation ? (Non)
Il en sera ainsi.
Geen bezwaar? (Nee)
Aldus zal geschieden.
Demande d'urgence
Urgentieverzoek
01.01 Martine Taelman (VLD) : Je demande
l'urgence pour le projet n°3027 concernant des
dispositions diverses en matière de recel. La
disposition légale concernée est l'article 505 du
Code civil. Ce projet, qui revient du Sénat, doit être
lu en connexité avec un article de la loi-programme
01.01 Martine Taelman (VLD): Ik vraag de
urgentie voor het ontwerp 3027 in verband met
diverse bepalingen inzake heling. Het gaat daar om
artikel 505 van het Burgerlijk Wetboek. Dat ontwerp
komt terug van de Senaat en het hangt samen met
een artikel in de programmawet in verband met
24/04/2007
CRABV 51
PLEN 281
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
2
relatif au blanchiment d'argent. En fait, il faudrait
pouvoir faire entrer en vigueur simultanément le
projet et l'article.
witwassen. Eigenlijk zouden die samen van kracht
moeten kunnen worden.
01.02 Tony Van Parys (CD&V) : Ce projet n'est
absolument pas urgent. Il était inscrit la semaine
dernière à l'ordre du jour de la commission de la
Justice où un consensus s'est dégagé pour l'en
retrancher. Il est tout à fait inadmissible que nous
entamions demain après-midi un débat de fond sur
un projet qui nécessitera de très longues
discussions. En Justice, quantité de choses ont
déjà été débattues sous le régime de l'urgence et
malheureusement, la qualité des textes s'en
ressent.
01.02 Tony Van Parys (CD&V): Dat ontwerp is
absoluut niet dringend. Het stond vorige week op de
agenda van de commissie voor de Justitie en is
daar in consensus van de agenda verwijderd. Het
kan toch niet dat wij morgennamiddag nog de
discussie ten gronde gaan aanvatten over een
ontwerp dat heel veel discussie zal vergen? Er is in
Justitie al zoveel onder het urgentieregime
besproken en dat is jammer genoeg te merken aan
de kwaliteit van de teksten.
Le président : Je dois examiner la question. Je
constate qu'il n'y a pas, pour l'instant, de consensus
à propos de la demande d'urgence. Nous y
reviendrons ultérieurement.
De voorzitter: Ik moet dit nader bekijken. Ik stel op
dit ogenblik geen consensus vast over het
urgentieverzoek. We komen hierop later terug.
01.03 Tony Van Parys (CD&V) : J'escompte en
tout cas que ce débat de procédure se déroule en
notre présence.
Le président : Bien entendu. C'est ainsi qu'il faut
procéder.
01.03 Tony Van Parys (CD&V): Ik reken erop dat
die procedurediscussie in elk geval in onze
aanwezigheid zou gebeuren.
De voorzitter: Vanzelfsprekend, dat is de correcte
gang van zaken.
Projets de loi et propositions
Wetsontwerpen en voorstellen
02 Projet de loi-programme (3058/1-19)
- Proposition de loi modifiant la loi du
3 juillet 1978 relative aux contrats de travail en
vue d'instaurer un congé d'accueil (881/1-2)
- Projet de loi portant des dispositions diverses
(3074/1-2)
- Proposition de loi instaurant un treizième mois
d'allocations familiales (1192/1)
- Proposition de loi modifiant la loi du
1er septembre 1920 interdisant l'entrée des salles
de spectacle cinématographique aux mineurs
âgés de moins de 16 ans (665/1-2)
02 Ontwerp van programmawet (3058/1-19)
- Wetsvoorstel tot wijziging van de wet van
3 juli 1978
betreffende
de
arbeidsovereenkomsten met het oog op de
instelling van een pleegverlof (881/1-2)
- Wetsontwerp houdende diverse bepalingen
(3074/1-2)
- Wetsvoorstel tot invoering van een dertiende
maand kinderbijslag (1192/1)
- Wetsvoorstel tot wijziging van de wet van
1 september 1920 waarbij aan minderjarigen
beneden 16 jaar toegang tot de bioscoopzalen
wordt ontzegd (665/1-2)
Je vous propose de consacrer une seule discussion
à ces projets et propositions de loi. (Assentiment)
Ik stel u voor een enkele bespreking aan deze
wetsontwerpen
en
-voorstellen
te
wijden.
(Instemming)
Discussion générale
Algemene bespreking
La discussion générale est ouverte.
De algemene bespreking is geopend.
02.01 Annelies Storms, rapporteur : Je fais rapport
sur les parties de la loi-programme examinées en
commission des Affaires sociales.
02.01 Annelies Storms, rapporteur: Ik breng
verslag uit over de gedeelten van de programmawet
die in de commissie voor de Sociale Zaken werden
behandeld.
CRABV 51
PLEN 281
24/04/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
3
Le ministre, M. Vanvelthoven, a énuméré les
dispositions de la loi-programme qui ressortissent à
sa compétence. Le premier chapitre porte sur la
procédure d'enregistrement pour le secteur de la
construction. À l'avenir, il sera procédé à cet
enregistrement sur une base volontaire et un label
de qualité donnant lieu à certains avantages sera
octroyé aux entrepreneurs de confiance. Les
retenues et la responsabilité solidaire ne seront
d'application que si l'entrepreneur est redevable.
Le chapitre 2 concerne l'absence au travail en vue
de fournir des soins d'accueil. La durée de cette
absence ne peut pas dépasser cinq jours par année
civile mais, à partir du 1er janvier 2008, le Roi
augmentera, après avis du Conseil national du
travail, le nombre de jours prévus à maximum 10
par année civile.
Le chapitre 3 porte sur l'incapacité de travail
définitive. La fin de contrat pour cause de force
majeure médicale ne sera plus acceptée qu'après
attestation du médecin-inspecteur du SPF Emploi,
Travail et Concertation sociale.
Le chapitre 4 règle, pour 2007, le financement du
bonus de démarrage et de stage par l'ONSS-
Gestion globale au bénéfice de l'Office national de
l'emploi.
Enfin, le chapitre 5 règle le financement de l'aide à
la maternité en faveur des travailleuses. Le Conseil
des ministres avait déjà décidé, lors de sa réunion
de Louvain, de porter de 70 à 105 le nombre de
titres-services au bénéfice de ce groupe. La loi-
programme octroie à l'ONEm les moyens requis à
cet effet.
Ensuite, Mme van Gool a exposé la proposition de
loi relative au congé d'accueil. Celle-ci poursuit le
même objectif que le projet de loi, mais selon des
modalités différentes.
Minister Vanvelthoven heeft uiteengezet welke
bepalingen in de programmawet onder zijn
bevoegdheid vallen. Het eerste hoofdstuk gaat over
de registratieprocedure voor de bouwsector. De
registratie zal in de toekomst gebeuren op basis van
vrijwilligheid en er zal een kwaliteitslabel worden
toegekend voor bonafide aannemers, die daardoor
bepaalde voordelen genieten. De inhoudingen en
de hoofdelijke aansprakelijkheid zullen nog
uitsluitend worden toegepast als er werkelijk
schulden zijn.
Het tweede hoofdstuk heeft betrekking op de
afwezigheid op het werk om pleegzorg te
verstrekken. Dat kan gedurende maximum vijf
dagen per kalenderjaar, wat na 1 januari 2008 en
na advies van de NAR bij KB tot tien dagen kan
worden verhoogd.
Het derde hoofdstuk heeft betrekking op de
definitieve arbeidsongeschiktheid. Het ontslag
wegens overmacht om medische redenen zal enkel
nog worden aanvaard indien dit bekrachtigd wordt
door een geneesheer-inspecteur van de FOD
WASO.
Het vierde hoofdstuk regelt voor het begrotingsjaar
2007 de financiering van de start- en stagebonus
vanuit de RSZ Globaal Beheer ten behoeve van de
RVA.
Het vijfde hoofdstuk ten slotte voorziet in de
financiering van de moederschapshulp voor
vrouwelijke zelfstandigen. De Ministerraad in
Leuven had reeds beslist om het aantal gratis
dienstencheques voor deze groep te verhogen van
70 naar 105. In de programmawet krijgt de RVA
hiervoor de nodige middelen.
Hierna heeft mevrouw van Gool het wetsvoorstel
inzake pleegverlof toegelicht. Het wetsvoorstel
streeft dezelfde doelstelling na als het wetsontwerp,
maar op een andere manier.
Lors de la discussion générale, Mme Lanjri a
regretté le manque de progrès enregistrés dans
l'harmonisation du statut des ouvriers et des
employés. À ses yeux, les objectifs de Lisbonne en
matière d'emplois n'ont pas non plus été atteints.
En commission, une discussion a également été
menée sur les dispositions devant ou non figurer
dans la loi-programme.
Lors de la discussion des articles, Mme Lanjri a
sollicité des explications sur le nouveau système
d'enregistrement pour le secteur de la construction.
In de algemene bespreking betreurde mevrouw
Lanjri dat er weinig vooruitgang is inzake het op
elkaar afstemmen van het statuut van arbeiders en
bedienden. Ook de Lissabondoelstellingen inzake
tewerkstelling zijn volgens haar niet bereikt.
In de commissie was er ook een discussie over
welke bepalingen al dan niet in de programmawet
thuishoren.
Bij de artikelsgewijze bespreking heeft mevrouw
Lanjri
uitleg
gevraagd
over
het
nieuwe
registratiesysteem voor de bouwsector. Mevrouw
24/04/2007
CRABV 51
PLEN 281
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
4
Mme Van Gool a demandé si le congé d'accueil
s'appliquait au placement d'adultes. Mme Lanjri
s'est déclarée déçue du peu de moyens dégagés
pour la mise en oeuvre du congé d'accueil.
La partie relative aux compétences de M.
Vanvelthoven ainsi que l'amendement ont en
définitive été adoptés à l'unanimité.
La deuxième partie examinée au sein de la
commission des Affaires sociales concernait les
pensions. M. Tobback a indiqué que ces
dispositions définissent les paramètres permettant
de vérifier, pour une personne donnée, si le capital
de sa pension complémentaire en cours de
constitution générerait en définitive, en combinaison
avec la pension de retraite légale, un revenu
supérieur à 80 % de la dernière rémunération. Dans
la négative, la cotisation inhérente à la pension
complémentaire est fiscalement déductible pour
l'employeur. Cette déductibilité ne s'applique pas
aux autres cas.
Lors de la discussion générale, Mme Van Gool a
présenté un amendement. Aucune observation n'a
été formulée. L'amendement a été adopté par huit
voix et une abstention. L'article lui-même a été
adopté par le même vote.
van Gool vroeg of het pleegverlof geldt bij de
plaatsing van volwassenen. Mevrouw Lanjri was
teleurgesteld over het pleegverlof, omdat er te
weinig middelen voor vrijgemaakt zijn.
Het gedeelte dat betrekking heeft op de
bevoegdheden van minister Vanvelthoven werd
uiteindelijk eenparig aangenomen. Ook het
amendement werd eenparig aangenomen.
Het tweede stuk dat in onze commissie voor de
Sociale Zaken is behandeld, ging over de
pensioenen. Minister Tobback heeft uiteengezet dat
deze bepalingen de parameters vastleggen om na
te gaan of het kapitaal van een aanvullend pensioen
dat iemand aan het aanleggen is, uiteindelijk een
rente zal genereren die in combinatie met het
wettelijk pensioen hoger ligt dan 80 procent van de
laatste bezoldiging. Als dat niet het geval is, is de
aan het aanvullend pensioen inherente bijdrage
voor de werkgever fiscaal aftrekbaar. In het
tegenovergestelde geval is ze dat niet.
Tijdens de algemene bespreking heeft mevrouw
Van Gool een amendement ingediend. Er zijn geen
opmerkingen gemaakt. Het amendement werd
goedgekeurd met acht stemmen voor en één
onthouding. Het artikel zelf werd met dezelfde
uitslag aangenomen.
Mme Mandaila rappelle que les personnes
handicapées qui bénéficient d'une allocation
d'intégration ou de remplacement de revenus et qui
sont admises dans une institution, perdent un tiers
de cette allocation. Le Conseil des ministres de
Louvain a décidé de diminuer cette retenue de
28 %.
Mmes Lanjri et Gerkens regrettent toutes deux que
cette diminution soit aussi peu importante. La
secrétaire d'État souligne toutefois que son but à
terme est d'arriver à supprimer complètement cette
retenue mais que pour des raisons budgétaires cela
n'a pas encore été possible. Mme Lanjri réagit en
déclarant que la majorité et l'opposition sont bien
d'accord sur le fait qu'il faut mettre fin à cette
discrimination mais qu'au rythme actuel il faudra
encore 20 ans pour qu'il en soit ainsi. Mme Gerkens
trouve le bilan du gouvernement violet en ce qui
concerne les personnes handicapées pour le moins
pâlot. Mme Van Gool déplore que l'obtention de
cette réduction soit encore liée à l'introduction d'une
demande.
Les articles ont été adoptés par dix voix et une
abstention.
Staatssecretaris Mandaila herinnert eraan dat
gehandicapten die een integratietegemoetkoming of
een
inkomensvervangende
tegemoetkoming
genieten en die opgenomen worden in een
instelling, een derde van hun tegemoetkoming
moeten inleveren. De Ministerraad van Leuven
heeft beslist om deze inhouding met 28 procent te
verminderen.
Zowel mevrouw Lanjri als mevrouw Gerkens
betreurt dat de verlaging zo onbeduidend is. De
staatssecretaris benadrukt echter dat zij op termijn
de inhouding volledig wil afschaffen, maar dat dit
om budgettaire redenen helaas nog niet kon.
Mevrouw Lanjri reageert dat meerderheid en
oppositie het er weliswaar over eens zijn dat er een
einde moet komen aan de discriminatie, maar dat
het aan het huidige tempo nog twintig jaar zal duren
voor het zover is. Mevrouw Gerkens vindt de balans
van paars voor personen met een handicap nogal
mager. Mevrouw Van Gool betreurt dat er voor de
verlaging van de inhouding nog steeds een
aanvraag ingediend moet worden.
De artikelen werden aangenomen met tien
stemmen voor en één onthouding.
CRABV 51
PLEN 281
24/04/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
5
Mme Lanjri a ouvert la discussion générale sur le
chapitre des Affaires sociales. Au présent
règlement, elle préfèrerait l'instauration d'un
treizième mois d'allocations familiales, telle que
proposée par le CD&V. La mesure proposée dans
la loi-programme n'est en effet bénéfique que pour
une catégorie de parents très limitée. Le
Gezinsbond s'oppose à l'établissement d'un lien
entre le revenu et les allocations familiales, étant
donné que les familles cumulant deux revenus se
retrouvent ainsi victimes d'une discrimination.
M. Drèze a demandé s'il existe déjà des arrêtés
d'exécution et souligne que les allocations familiales
majorées seront versées le 8 juin. Il estime dès lors
pouvoir
parler
d'une
mesure
électorale
préférentielle. Les familles à revenu élevé devront
avoir recours à des assurances privées, ce qui
constitue un premier pas vers le modèle de sécurité
sociale anglo-saxon. Le règlement comporte aussi
un risque de violation du principe d'égalité.
Mme Cahay-André et Mme De Block ont demandé
si
l'allocation
familiale
majorée
s'applique
également aux parents isolés indépendants.
Le ministre ne croit pas que la prétendue violation
du principe d'égalité débouchera sur une plainte
devant la Cour d'arbitrage. L'allocation familiale
majorée pour les chômeurs de longue durée et les
parents isolés existe en effet déjà depuis le
gouvernement Dehaene. L'application de plafonds
comporte toujours des inconvénients, mais cette
majoration de l'allocation familiale doit être
considérée comme un premier pas vers un système
plus graduel. Le règlement ne s'applique pas aux
travailleurs indépendants mais un règlement
similaire est en préparation en ce qui les concerne.
M. Drèze est convaincu que le règlement
engendrera nombre de tracasseries administratives
et que le Gezinsbond saisira la Cour d'arbitrage
d'une plainte. Il a demandé quelles seront les
modalités pratiques de l'octroi d'allocations
majorées. M. Servotte, collaborateur du ministre, a
exposé le système. M. Drèze a répliqué que les
modalités d'exécution auraient dû être précisées
dans la loi, et qu'on n'aurait pas dû confier le soin
de les définir à l'Office national des Allocations
familiales pour Travailleurs salariés.
Les articles sont adoptés par dix voix contre une.
In de algemene bespreking van het hoofdstuk
Sociale Zaken kwam mevrouw Lanjri als eerste aan
het woord. In plaats van de voorliggende regeling
had zij liever de invoering van een dertiende maand
kinderbijslag gezien, zoals voorgesteld door CD&V.
De maatregel voorgesteld in de programmawet
komt immers maar ten goede aan een zeer
beperkte groep ouders. De Gezinsbond kant zich
tegen de inkomenskoppeling van de kinderbijslag,
omdat gezinnen met twee inkomens hierdoor
gediscrimineerd worden.
De heer Drèze vraagt of er al uitvoeringsbesluiten
klaar zijn en merkt op dat de verhoogde
kinderbijslag op 8 juni uitbetaald zal worden. Hij
noemt het dan ook een electorale gunstmaatregel.
De hoge inkomens zullen hun toevlucht moeten
nemen tot private verzekeringen, wat een eerste
stap
is
naar
een
Angelsaksisch
socialezekerheidsmodel. De regeling houdt ook een
mogelijke schending van het gelijkheidsbeginsel in.
Mevrouw Cahay-André en mevrouw De Block
vragen of de verhoogde kinderbijslag ook voor
alleenstaande zelfstandigen geldt.
De minister gelooft niet dat de beweerde schending
van het gelijkheidsbeginsel zal leiden tot een klacht
bij het Arbitragehof. Een verhoogde kinderbijslag
voor langdurig werklozen en alleenstaanden bestaat
immers al sinds de regering-Dehaene. Werken met
drempelbedragen heeft altijd nadelen, maar deze
verhoging van de kinderbijslag moet gezien worden
als een eerste stap naar een meer gradueel
systeem. De regeling geldt niet voor zelfstandigen,
maar voor hen is een gelijkaardige regeling in
voorbereiding.
De heer Drèze is ervan overtuigd dat de regeling
voor veel administratieve rompslomp zal zorgen en
dat de Gezinsbond ze zal aanvechten voor het
Arbitragehof. Hij vraagt hoe de toekenning van de
verhoogde bijslagen praktisch zal gebeuren. De
heer Servotte, medewerker van de minister, legt het
systeem uit. De heer Drèze reageert dat de
uitvoeringsmodaliteiten in de wet hadden moeten
staan, en niet overgelaten hadden mogen worden
aan de Rijksdienst voor de Kinderbijslagen van de
Werknemers.
De artikelen worden aangenomen met tien
stemmen tegen één.
02.02 Marie-Christine Marghem, rapporteur : Je
renvoie à mon rapport écrit.
02.02
Marie-Christine
Marghem
(MR),
rapporteur: Ik verwijs naar mijn schriftelijk verslag.
24/04/2007
CRABV 51
PLEN 281
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
6
02.03 Hagen Goyvaerts (Vlaams Belang) : Je
constate que de nombreux rapporteurs sont
attendus mais qu'une fois de plus, ils ne se donnent
pas la peine de nous rejoindre.
En vertu des articles 124 à 127, le gouvernement
instaure une taxe `pique-nique' sur les sacs en
plastique, les films d'emballage et les couverts
jetables pour réduire les émissions de CO
2
mais, en
réalité, ses motivations sont purement budgétaires.
La taxe doit rapporter 134 millions d'euros au
Trésor.
Cette taxe aura des répercussions dans les zones
frontalières étant donné que les commerçants
situés près de la frontière française iront chercher
des sacs jetables chez nos voisins. Un circuit au
noir risque, par ailleurs, de se développer.
La taxe doit être payée par les commerçants qui
mettent les sacs à disposition. Ils répercuteront bien
entendu ce coût sur le consommateur. Par ailleurs,
les commerçants peuvent ainsi comprimer leur
bénéfice, de manière à payer moins d'impôts et la
mesure perd, dès lors, son incidence budgétaire
également.
La mesure est inspirée du modèle danois.
L'Inspection des Finances constate néanmoins que
les statistiques danoises ne sont pas assez
précises pour contrôler l'exactitude des revenus
estimés. Le gouvernement a donc, une nouvelle
fois, agi à la légère.
02.03 Hagen Goyvaerts (Vlaams Belang): Ik stel
vast dat er veel verslaggevers verwacht worden,
maar dat zij het weer niet de moeite vinden om op
te dagen.
Met de artikelen 124 tot 127 voert de regering een
`picknicktaks' in op plastic zakjes, verpakkingsfolie
en wegwerpbestek, zogezegd om de CO
2
-uitstoot te
verminderen, maar in werkelijkheid om louter
budgettaire redenen. De taks moet de schatkist 134
miljoen euro opleveren.
Deze taks zal een grensstreekeffect teweeg
brengen, want winkeliers dichtbij de Franse grens
zullen bij onze buren wegwerpzakjes gaan inslaan.
Het valt ook te vrezen dat er een zwart circuit op
gang zal komen.
De taks moet betaald worden door de handelaars
die de zakjes ter beschikking stellen. Zij zullen dit
natuurlijk
doorrekenen aan de consument.
Bovendien kunnen zij op die manier hun winst
drukken, zodat ze minder belastingen moeten
betalen, waardoor de maatregel ook zijn budgettaire
effect mist.
De maatregel is geïnspireerd op het Deense model.
De Inspectie van Financiën stelt echter vast dat de
Deense statistieken onvoldoende nauwkeurig zijn
om de juistheid van de geschatte opbrengst te
toetsen. De regering is hier dus opnieuw
ondoordacht tewerkgegaan.
Cette taxe se soldera-t-elle par un gain au plan
écologique? L'Ecosse et l'Irlande appliquent
également déjà une taxe sur les sacs en plastique.
L'industrie de l'emballage s'y est opposée, non pas
en raison des coûts mais en raison de l'aspect
écologique. Car il existe de nombreux malentendus
à propos des effets de cette taxe. Ainsi, les grandes
surfaces se sont mises à emballer les légumes, les
fruits et les articles de boulangerie dans des
récipients en mousse de polystyrène recouverts
d'un film, ce qui a entraîné une augmentation des
quantités de déchets. On observe d'ores et déjà lors
de la collecte des immondices que ceux-ci ont
augmenté, en volume comme en poids.
Pour les articles non alimentaires, les grands
magasins proposent aujourd'hui des sacs en papier
qui pèsent de trois à douze fois plus lourd et sont de
cinq à dix fois plus volumineux, sans parler du coût
plus élevé. Il en résulte non seulement une forte
augmentation du poids et du volume des déchets
mais encore le recours à un nombre accru de
camions pour la distribution des sacs, de sorte que
le bilan est résolument négatif au regard des
Is er dan misschien ecologische winst te
verwachten? Ook in Schotland en Ierland bestaat
reeds een plastic bag tax. De verpakkingsindustrie
is ertegen in het verweer gekomen, niet omwille van
de kosten, maar omwille van het ecologische
aspect. Er bestaan immers heel wat misvattingen
over het effect van de taks. Zo zijn de warenhuizen
overgegaan tot het voorverpakken van groenten,
fruit en bakkerijproducten in styrofoambakjes en
folie, met een toename van de afvalberg tot gevolg.
Men merkt nu reeds bij de vuilnisophaling dat het
afval zowel in volume als in gewicht is toegenomen.
Voor non-foodproducten bieden de winkels nu
papieren zakjes aan, die drie tot twaalf maal
zwaarder wegen en vijf à tien maal meer volume
innemen, nog afgezien van de hogere kostprijs. Dit
heeft niet alleen een sterke toename van het
afvalgewicht en -volume tot gevolg gehad, het
vereist ook heel wat meer vrachtwagens om de
zakjes te verdelen, zodat de CO
2
-balans
uitgesproken negatief is.
CRABV 51
PLEN 281
24/04/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
7
émissions de CO
2
.
L'Irlande applique une taxe sur les sacs en
plastique depuis 2005 mais la demande de
matériaux synthétiques de base pour la production
de ces sacs n'en a pas moins augmenté.
Il n'est dès lors pas du tout certain que cette taxe
« pique-nique » soit bénéfique à l'environnement.
La seule certitude, c'est qu'elle profite aux caisses
de l'État. (Applaudissements sur les bancs du
Vlaams Belang)
In Ierland bestaat er al sinds 2005 een taks op
plastic zakjes, maar is de vraag naar kunststof
basismateriaal voor de productie ervan desondanks
nog toegenomen.
Het is dus allesbehalve zeker dat deze picknicktaks
goed is voor het milieu. De enige zekerheid is dat
de staatskas er wel bij vaart. (Applaus bij Vlaams
Belang)
02.04 Maggie De Block (VLD) : J'ai une question
pour la ministre Laruelle. Le nombre de titres-
services offerts aux indépendantes passe de 70 à
105, et ce, afin de rendre le congé de maternité
aussi attrayant pour les travailleuses indépendantes
que pour les salariées. C'est une très bonne chose.
Toutefois, il reste une contribution personnelle à
payer sur ces titres-services, si bien qu'on ne peut
parler d'égalité de traitement parfaite entre les deux
régimes. Ne pourrait-on pas encore améliorer le
système à l'avenir, par exemple en prévoyant une
exonération fiscale pour les titres-services acquis
lors d'un congé de maternité ?
02.04 Maggie De Block (VLD): Ik heb een vraag
voor minister Laruelle. De dienstencheques voor
zelfstandigen zijn opgetrokken van 70 naar 105, dit
om de bevallingsrust voor zelfstandige vrouwen
even
aantrekkelijk
te
maken
als
voor
werkneemsters. Dat is een zeer goede zaak. Op die
dienstencheques moet wel nog een eigen bijdrage
betaald worden. Een echte gelijkschakeling is er
dus niet. Kan dat niet worden aangepast door
bijvoorbeeld een fiscale vrijstelling geven voor
cheques die opgenomen worden naar aanleiding
van een bevallingsverlof?
02.05 Sabine Laruelle, ministre (en néerlandais) :
Cette mesure est très importante pour les femmes
indépendantes. Le gouvernement a déjà pris de
nombreuses mesures en faveur de ce groupe, dont
le régime du conjoint aidant et l'octroi de titres-
service après un congé de maternité. Le congé de
maternité lui-même a été porté de six à huit
semaines. Il reste néanmoins beaucoup à faire.
02.05 Minister Sabine Laruelle (Nederlands):
Deze maatregel is heel belangrijk voor de
vrouwelijke zelfstandigen. De regering heeft al veel
maatregelen genomen voor deze groep, denk aan
de regeling voor de meewerkende echtgenote en de
gratis dienstencheques na bevallingsrust. Dat
moederschapsverlof werd ook uitgebreid van zes tot
acht weken. Er is evenwel nog heel wat werk aan
de winkel.
02.06 Marie-Christine Marghem (MR) : Dans le
domaine environnemental, des mesures sont
prévues, d'une part, pour favoriser l'installation d'un
système de chauffage de l'eau par le recours à
l'énergie solaire ou l'installation de panneaux
photovoltaïques et, d'autre part, pour moduler la
fiscalité des voitures de société en fonction de
l'émission de CO
2
par kilomètre et selon le
carburant utilisé. Il nous est également proposé
d'abandonner le système actuel de la réduction
d'impôt au bénéfice d'une réduction de la facture
pour les véhicules à faible émission de CO
2
.
02.06 Marie-Christine Marghem (MR): Er is
voorzien in milieumaatregelen, enerzijds om de
warmwatervoorziening door middel van zonne-
energie of zonnepanelen te bevorderen en
anderzijds
om
de
belastingheffing
op
bedrijfsvoertuigen te moduleren naargelang van de
CO
2
-uitstoot per kilometer en de gebruikte
brandstof. Men stelt ons tevens voor om van het
huidige systeem inzake de belastingvermindering af
te stappen en de aankoopprijs van voertuigen met
een beperkte CO
2
-uitstoot te verlagen.
Pour ce qui est des déductions fiscales liées aux
brevets, l'objectif est d'inciter les entreprises belges
à innover dans le domaine technique en stimulant
les activités de recherche et de développement se
rapportant au développement de brevets ou en
encourageant l'acquisition de brevets et/ou de droits
d'utilisation de brevets ainsi que la fabrication de
produits sur la base de ces brevets. J'espère qu'on
Met de belastingaftrek voor octrooi-inkomsten
beoogt men Belgische bedrijven ertoe aan te zetten
te investeren in technische innovatie, door
onderzoek en ontwikkeling op het stuk van de
ontwikkeling van octrooien te bevorderen of door de
verwerving van octrooien en/of van gebruiksrechten
op octrooien en de fabricage van producten op
grond van die octrooien aan te moedigen. Ik hoop
24/04/2007
CRABV 51
PLEN 281
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
8
en viendra à assouplir le conditionnement en sorte
que l'on puisse reporter la déduction non utilisée.
dat de hieraan gekoppelde voorwaarden later nog
versoepeld zullen worden, zodat de niet-gebruikte
aftrek kan worden overgedragen.
S'agissant des allocations familiales, je tiens à
souligner qu'à la suite des décisions prises lors du
Conseil des ministres de Louvain, un supplément
de vingt euros par enfant et par mois est accordé
aux familles monoparentales. Je me réjouis de
savoir que l'arrêté royal a été adressé au Conseil
d'État pour permettre d'étendre aux indépendants
cette disposition initialement réservée aux salariés.
Enfin, je souhaiterais évoquer les classes
moyennes. Créer et exploiter son entreprise est tout
sauf facile. Je ne peux aujourd'hui que me réjouir
de voir l'assurance faillite en faveur des
indépendants être redynamisée dans le cadre du
programme de lutte contre la pauvreté. Non
seulement, à partir du 1er juillet 2007, les montants
octroyés seront presque doublés, mais en outre ils
seront perçus deux fois plus longtemps.
Wat de kinderbijslag betreft, wil ik erop wijzen dat
ten gevolge van de beslissingen die op de
Ministerraad van Leuven werden genomen, een
toeslag van twintig euro per kind en per maand
wordt toegekend aan eenoudergezinnen. Het
verheugt mij dat het koninklijk besluit naar de Raad
van State werd verzonden teneinde die bepaling die
oorspronkelijk enkel gold voor de werknemers tot
de zelfstandigen te kunnen uitbreiden.
Ten slotte wil ik het ook hebben over de
middenstand. Het is allesbehalve makkelijk om een
eigen bedrijf uit de grond te stampen en draaiende
te houden. Ik kan mij er mij vandaag dan ook enkel
maar
over
verheugen
dat
de
faillissementsverzekering
ten
voordele
van
zelfstandigen nieuw leven wordt ingeblazen in het
kader van het programma voor de strijd tegen de
armoede. Niet alleen worden de toegekende
bedragen vanaf 1 juli 2007 bijna verdubbeld, maar
bovendien zullen de betrokkenen ze gedurende een
twee keer zo lange periode ontvangen.
02.07 Nahima Lanjri (CD&V) : Nous joignons notre
proposition de loi instaurant un treizième mois
d'allocations familiales au projet de loi visant à
augmenter les allocations familiales pour les
parents isolés. Nous estimons que ce mois
supplémentaire répond mieux aux intérêts sociaux.
Les allocations familiales doivent rester un droit de
chaque enfant. L'augmentation minime que
souhaite instaurer le gouvernement ne s'applique
qu'aux parents isolés dont le revenu ne dépasse
pas 1.740 euros. Les couples dont le revenu reste
inférieur à ce plafond ne bénéficient pas de cette
augmentation. Les parents isolés dont le revenu
dépasse tout juste ce plafond ne bénéficient pas
non plus de cette prime. Nous estimons qu'il s'agit
là de graves injustices. Le Gezinsbond s'oppose lui
aussi à toute forme d'association entre le revenu et
les allocations familiales. L'instauration d'un
treizième mois qui couvre les frais ou une
augmentation générale sont préférables à des
mesures d'urgence telles que l'allocation de rentrée
scolaire et la présente majoration sélective. Le
débat doit en outre être mené de manière plus
fondamentale. Les allocations familiales étaient à
l'origine une forme de solidarité entre les familles
avec enfants et les familles sans enfants. On ne
peut pas envisager une discrimination fondée sur le
revenu, d'autant plus qu'il s'agit d'une dépense qui
couvre les frais telle qu'il en existe aussi dans le
cadre de l'assurance-maladie.
02.07 Nahima Lanjri (CD&V): Aan het
wetsontwerp ter verhoging van de kinderbijslag voor
alleenstaande ouders koppelen wij ons wetsvoorstel
ter
invoering
van
een
dertiende
maand
kinderbijslag. Die extra maand beantwoordt volgens
ons beter aan de maatschappelijke belangen.
Kinderbijslag moet een recht blijven van élk kind.
De minieme verhoging die de regering wil invoeren,
geldt enkel voor alleenstaanden met een inkomen
van hoogstens 1.740 euro. Koppels die onder die
drempel blijven, krijgen de verhoging niet.
Alleenstaanden die net boven de drempel zitten,
krijgen evenmin een premie. Dat vinden we grove
onrechtvaardigheden. Ook de Gezinsbond is tegen
elke
vorm
van
inkomenskoppeling
van
kinderbijslagen. Een kostendekkende dertiende
maand of algemene verhoging is beter dan
noodmaatregelen zoals de schoolpremie en de
voorliggende selectieve verhoging. Het debat moet
bovendien fundamenteler worden gevoerd. De
kinderbijslag was oorspronkelijk bedoeld als een
vorm van solidariteit tussen gezinnen mét en
gezinnen zonder kinderen. Discriminatie op basis
van het inkomen vinden wij niet kunnen, temeer
omdat het om een kostendekkende uitgave gaat
zoals die ook in de ziekteverzekering bestaat.
CRABV 51
PLEN 281
24/04/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
9
J'ai aussi quelques questions sur les mesures
concernant l'horeca. Le système de la déclaration
Dimona pour les travailleurs occasionnels sera-t-il
modifié le 1er juillet ? Les employeurs pourront-ils
choisir à ce moment entre une déclaration complète
de l'heure de début et de l'heure de fin des
prestations, d'une part, et une déclaration par
plages horaires, d'autre part ? Le régime de ce
qu'on appelle les super extras sera-t-il supprimé ?
Le régime forfaitaire sera-t-il utilisé pour le calcul
des cotisations ? À ce sujet, il y a bien eu le
discours du 1er janvier, mais nous sommes quand
même déjà en avril ! Les partenaires sociaux sont-
ils d'accord sur tous les aspects du nouveau régime
pour l'horeca ? L'enregistrement des plages
horaires et des heures effectivement prestées doit-il
également être effectué sur papier ? Le Roi peut
décider de diminuer les charges patronales. Qu'en
est-il toutefois du bonus à l'emploi pour les
travailleurs ? Comment sera-t-il intégré dans le
nouveau système ? Que pense le ministre de la
critique formulée par le Conseil d'État concernant le
fait que les compétence déléguées au Roi sont
beaucoup trop vastes ?
Ik heb ook nog enkele vragen inzake de
maatregelen voor de horeca. Wijzigt op 1 juli 2007
het systeem van de Dimona-aangifte voor
gelegenheidsmedewerkers,
zodat
werkgevers
kunnen kiezen tussen een volledige aangifte van
begin- en einduur enerzijds en een aangifte in
tijdsblokken anderzijds? Wordt de regeling van de
zogenaamde superextra's afgeschaft? Is de
regeling inzake de forfaitaire vaststelling van lonen
voor de berekening van bijdragen van toepassing?
Er was in dat verband sprake van 1 januari 2007,
maar we zijn al april. Zijn de sociale partners het
eens met alle aspecten van de nieuwe regeling voor
de horeca? Moet de registratie van tijdsblokken en
van reëel gepresteerde uren ook op papier worden
bijgehouden? De Koning kan beslissen de lasten
voor de werkgever te verlagen. Hoe zit het echter
met de werkbonus voor werknemers? Hoe wordt
die in het nieuwe systeem geïntegreerd? Wat vindt
de minister van de kritiek van de Raad van State
dat de bevoegdheidsdelegaties aan de Koning veel
te ruim zijn?
A combien de régularisations doit procéder l'ONSS
pour des employeurs qui n'ont pas fait la déclaration
complète par le biais du système Dimona pendant
la période de transition et qui ont, dès lors, perdu le
droit au bénéfice du régime forfaitaire? Les
partenaires sociaux approuvent-ils le montant des
salaires journaliers forfaitaires ? A-t-il été tenu
compte de la suggestion du Conseil national du
travail de se fonder sur 21,73 jours au lieu de 21
pour le calcul du montant journalier sur la base du
salaire
minimum
mensuel ?
Pourquoi
le
gouvernement dit-il qu'une partie seulement des
recettes supplémentaires issues de la réforme du
système forfaitaire sera investie dans une réduction
des charges dans l'horeca? Pourquoi ne s'agit-il
pas du total des recettes supplémentaires? S'il ne
s'agit que d'une partie du montant, il en résultera
une hausse plutôt qu'une diminution des charges.
Hoeveel regularisaties moest de RSZ doorvoeren
voor werkgevers die tijdens de overgangsperiode
niet de volledige aangifte via Dimona deden en
daardoor het recht op de forfaitaire regeling
verloren? Zijn de sociale partners het eens met de
hoogte van de forfaitaire daglonen? Werd rekening
gehouden met de suggestie van de Nationale
Arbeidsraad om uit te gaan van 21,73 in plaats van
21 dagen om het dagbedrag te berekenen op basis
van het minimum maandloon? Waarom zegt de
regering dat een deel van de meeropbrengsten van
de hervorming van het forfaitair systeem zal worden
geïnvesteerd in lastenverlagingen voor de horeca?
Waarom gaat het niet om het totaal van de
meeropbrengsten? Als het slechts gaat om een
deel van het bedrag, is er toch sprake van een
lastenverhoging in plaats van een lastenverlaging.
02.08 Rudy Demotte, ministre (en néerlandais) :
En ce qui concerne les allocations familiales, j'ai
déjà fourni une réponse détaillée en commission.
Le 20 avril 2007, le gouvernement a approuvé un
projet d'arrêté royal relatif au secteur horeca qui
vient d'être soumis pour avis au Conseil d'État. Ce
projet exécute l'accord conclu avec les partenaires
sociaux et prévoit, au 1
er
juillet 2007, une
modification de la réglementation Dimona en ce qui
concerne les collaborateurs occasionnels employés
dans le secteur horeca. L'employeur pourra choisir
entre une déclaration Dimona complète avec
mention des heures de début et de fin de la
02.08 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Wat
de kinderbijslag betreft, antwoordde ik al uitgebreid
in de commissie.
Op 20 april 2007 keurde de regering een ontwerp-
KB inzake horeca goed, dat nu voor advies bij de
Raad van State is. Het ontwerp voert het akkoord
uit dat met de sociale partners werd gesloten en
voorziet in de wijziging op 1 juli 2007 van het
Dimona-systeem voor gelegenheidsmedewerkers in
de horeca. De werkgever zal kunnen kiezen tussen
een volledige Dimona - met begin- en einduur van
de prestatie - en een Dimona light - met aanduiding
van het beginuur en de keuze van een bloktijd
24/04/2007
CRABV 51
PLEN 281
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
10
prestation et une déclaration allégée - avec
mention de l'heure de début et la possibilité de
choisir un bloc-temps, combinée à un nouveau
registre de mesure du temps de travail.
La réglementation relative aux super extras sera
supprimée à partir du 1
er
juillet 2007, comme
convenu avec les partenaires sociaux. Le système
des rémunérations journalières forfaitaires utilisé
comme base de calcul de la cotisation de sécurité
sociale et des indemnités qui y sont liées, sera en
outre fondamentalement modifié. Depuis le 1
er
avril,
le
recours
aux
rémunérations
journalières
forfaitaires est limité à l'horeca, aux pêcheurs
marins, aux sportifs et aux collaborateurs
occasionnels employés dans les secteurs agricole,
horticole et horeca. La liste des fonctions du secteur
horeca a été adaptée. Le principe selon lequel les
rémunérations journalières forfaitaires du secteur
horeca ne peuvent jamais être inférieures au
revenu minimum garanti aurait déjà dû entrer en
vigueur le 1
er
janvier 2007 mais la procédure n'a
pas permis de respecter cette échéance. Entre le
1
er
juillet 2007 et le 1
er
octobre 2008, les
rémunérations journalières forfaitaires seront
progressivement alignées sur les rémunérations
conventionnelles. Tous les partenaires sociaux du
secteur horeca ont approuvé le nouveau régime,
ainsi qu'il ressort d'un communiqué de presse de
Ho.Re.Ca. Vlaanderen du 21 avril 2007.
gekoppeld
aan
het
nieuwe register
voor
werktijdregeling.
De regeling inzake superextra's wordt vanaf 1 juli
2007 afgeschaft, zoals afgesproken met de sociale
partners. De regeling inzake forfaitaire daglonen als
berekeningsbasis
voor
de
sociale
zekerheidsbijdrage
en
daaraan
verbonden
vergoedingen, wordt bovendien fundamenteel
gewijzigd. Sinds 1 april wordt het gebruik van
forfaitaire daglonen beperkt tot de horeca,
zeevissers,
sportbeoefenaars
en
gelegenheidsmedewerkers in land- en tuinbouw en
horeca. De lijst van functies in de horeca werd
aangepast. Het principe dat forfaitaire daglonen in
de horeca nooit lager mogen zijn dan het
gegarandeerde minimuminkomen, had al op 1
januari 2007 in werking moeten treden, maar de
procedure verhinderde dat. Tussen 1 juli 2007 en 1
oktober 2008 worden de forfaitaire daglonen
geleidelijk afgestemd op de conventionele lonen.
Alle sociale partners van de horecasector keurden
de nieuwe regeling goed, zoals mag blijken uit een
persbericht van Ho.Re.Ca. Vlaanderen van 21 april
2007.
Si l'employeur opte pour la déclaration Dimona light,
il doit tenir un registre de mesure du temps de
travail, qui mentionne notamment les prestations de
travail effectives. Tous les employeurs sont tenus
de joindre un aperçu journalier des prestations de
travail à la fiche salariale des travailleurs
occasionnels.
Les travailleurs du secteur horeca bénéficient du
bonus à l'emploi, au même titre que les travailleurs
des autres secteurs. Depuis le 1
er
avril 2007, le
système a été adapté à l'augmentation des salaires
minimum. Le statut social de nombreux travailleurs
a été fondamentalement amélioré.
Mme Lanjri estime que la délégation au Roi est trop
large. Les principes ont été insérés dans les
dispositions proposées. Il s'agit essentiellement du
champ d'application des employeurs des secteurs
occupant des travailleurs occasionnels soumis à
toutes les branches de la sécurité sociale. Dans les
autres cas, des délégations existantes ont été
reprises. Certaines délégations datent par ailleurs
d'avant juin 1999.
Kiest de werkgever voor Dimona light, dan moet hij
een register voor werktijdregeling bijhouden. Dat
register vermeldt onder meer de effectieve
prestaties. Alle werkgevers moeten een dagelijks
overzicht van de prestaties bij de loonfiche van de
gelegenheidsmedewerkers voegen.
De werknemers in de horeca genieten de
werkbonus zoals de werknemers in alle andere
sectoren. De regeling werd met ingang van 1 april
2007 aangepast aan de verhoging van de
minimumlonen. Het sociaal statuut van veel
werknemers wordt fundamenteel verbeterd.
Mevrouw Lanjri meent dat er te veel wordt
gedelegeerd aan de Koning. De principes zijn in de
voorgestelde bepalingen opgenomen. Het gaat
vooral om het toepassingsgebied van de
werkgevers
van
de
sectoren
die
gelegenheidswerknemers
tewerkstellen
die
onderworpen zijn aan alle takken van de sociale
zekerheid. In de andere gevallen gaat het om de
overname van bestaande delegaties. Sommige
delegaties bestonden trouwens al voor juni 1999.
En ce qui concerne les régularisations ONSS, je me Inzake de RSZ-regularisaties verwijs ik naar mijn
CRABV 51
PLEN 281
24/04/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
11
réfère à la réponse que j'ai fournie en commission.
Un accord est intervenu entre tous les partenaires
sociaux du secteur à propos du futur montant des
rémunérations journalières forfaitaires. La FEB et
les classes moyennes ont émis une observation à
propos du salaire minimum au sein du CNT. Les
employeurs du secteur horeca n'ont plus insisté, car
il s'agissait de la première phase visant à
uniformiser la rémunération journalière forfaitaire et
les salaires conventionnels.
Le gouvernement a évoqué le recyclage d'une
partie des recettes supplémentaires de la sécurité
sociale par une réforme de la base de calcul de la
sécurité sociale pour les travailleurs rémunérés sur
la base de pourboires ou d'un pourcentage de
service. La réforme concerne également d'autres
secteurs. Selon une estimation de l'ONSS, la
totalité des recettes supplémentaires est recyclée. Il
s'agit, en revanche, d'un recyclage partiel si l'on
tient compte des conséquences des mesures pour
tous les secteurs.
antwoord in commissie.
Er is een akkoord over de toekomstige hoogte van
de forfaitaire daglonen tussen alle sociale partners
in de sector. VBO en de middenstand hadden in de
NAR een opmerking over het minimumloon. Omdat
het ging over de eerste fase om het forfaitair
dagloon op één lijn te brengen met de
conventionele lonen, hebben de horecawerkgevers
niet meer aangedrongen.
De regering heeft gesproken over de recyclage van
een gedeelte van de meeropbrengsten in de sociale
zekerheid door de hervorming van de
berekeningsbasis van de sociale zekerheid voor
werknemers die op basis van fooien of een
dienstpercentage werken. De hervorming heeft ook
betrekking op andere sectoren. Volgens de RSZ-
raming wordt het geheel van de meeropbrengsten
gerecycleerd. Het gaat daarentegen om een
gedeeltelijke recyclage als men rekening houdt met
de gevolgen van de maatregelen voor alle sectoren.
02.09 Nahima Lanjri (CD&V) : Je n'ai pas bien
compris ce que vous venez de dire. Ne s'agit-il donc
que d'une partie des recettes supplémentaires qui
est investie dans le secteur horeca ?
02.09 Nahima Lanjri (CD&V): Dat laatste heb ik
niet goed begrepen. Wordt er dus slechts een deel
van de meeropbrengsten geïnvesteerd in de
horeca?
02.10 Trees Pieters (CD&V) : Après avoir
échafaudé pendant huit ans les plans « horeca » les
plus divers, la majorité propose enfin une solution
de nature à résoudre en partie les problèmes
auxquels est confronté ce secteur. Une partie de la
convention est honorée par le biais d'arrêtés royaux
de sorte qu'il semble logique que les intéressés
l'aient approuvée. Ho.Re.Ca Vlaanderen en conclut,
en ce qui concerne la déclaration Dimona pour les
collaborateurs occasionnels, qu'un enregistrement
électronique de la durée du travail n'est plus
nécessaire pour les collaborateurs temporaires. Le
système Dimona n'est pas une mauvaise chose en
soi mais, sous sa forme actuelle, il est très
difficilement applicable dans le secteur horeca pour
la bonne et simple raison qu'on ne sait pas à
l'avance quand, par exemple, une noce se
terminera. Autre exemple, dans le secteur agricole,
les travailleurs occasionnels arrêtent la cueillette au
coucher du soleil. Il est donc probable que dans
l'horeca, les entreprises recourent surtout à un
Dimona « light ». Mais qui devra enregistrer ? Le
collaborateur occasionnel ou l'employeur ?
La baisse structurelle des charges pour les
employeurs et les salariés est un élément positif. À
combien cette baisse se monte-t-elle pour ces deux
catégories ? Et à combien s'élève la rémunération
pour les secrétariats sociaux ? Pour les frais
02.10 Trees Pieters (CD&V): Na acht jaar van
allerlei plannen voor de horeca komt er vanuit de
meerderheid nu toch een gedeeltelijke oplossing
voor de problemen van de sector. Via de KB's wordt
een deel van het convenant ingevuld, waardoor het
logisch lijkt dat de betrokkenen dit hebben
goedgekeurd. Ho.Re.Ca. Vlaanderen concludeert
inzake
de
Dimona-aangifte
voor
de
gelegenheidsmedewerkers
dat
er
geen
elektronische tijdsregistratie meer nodig is voor
tijdelijke medewerkers. Dimona is op zich niet
slecht, maar is in zijn huidige vorm zeer moeilijk
toepasbaar in de horecasector, omdat men
bijvoorbeeld niet op voorhand weet wanneer een
huwelijksfeest
zal
afgelopen
zijn.
In
de
landbouwsector
bijvoorbeeld
stoppen
gelegenheidsarbeiders met plukken wanneer de
zon ondergaat. Vermoedelijk zal men dus in de
horeca vooral gaan werken met de formule van
Dimona-light. Wie moet er echter registreren? Is het
de gelegenheidsmedewerker of de werkgever?
De structurele lastenverlaging voor werkgevers en
werknemers is positief. Hoeveel bedraagt die voor
deze beide categorieën? Hoeveel bedraagt de
vergoeding voor de sociale secretariaten? De
regering voorziet in een tussenkomst per kwartaal
24/04/2007
CRABV 51
PLEN 281
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
12
d'administration, le gouvernement prévoit une
intervention par quadrimestre et par salarié. De quel
montant s'agit-il en l'occurrence ?
per werknemer voor administratiekosten. Om welk
bedrag gaat het hier?
Les pouvoirs publics ont toujours exprimé leur
intention d'investir dans l'horeca. Le premier
ministre a déclaré un jour qu'il investirait dans le
secteur la totalité de la différence entre les 21 et les
6 % de TVA. Il s'agirait toutefois de 500 millions, ce
qui est irréalisable. M. Demotte dit aujourd'hui qu'un
recyclage partiel va être consacré au secteur. De
quel montant s'agit-il? Quatre ministres sont du
reste compétents dans ce dossier: Mme Laruelle et
MM. Verwilghen, Vanvelthoven et Demotte. Il n'est
pas toujours facile d'obtenir les précisions
souhaitées.
De overheid heeft steeds gezegd dat ze in de
horecasector zou investeren. De premier liet zich
ooit ontvallen dat hij het verschil tussen de 21 en de
6 procent btw volledig in de sector zou investeren.
Dat is 500 miljoen euro, dus onhaalbaar. Nu zegt
minister Demotte dat men een gedeeltelijke
recyclage in de sector zal stoppen. Om welk bedrag
gaat het? In dit dossier zijn trouwens vier ministers
bevoegd: de ministers Laruelle, Verwilghen,
Vanvelthoven en Demotte. Het is niet altijd
makkelijk duidelijkheid te krijgen.
02.11 Rudy Demotte, minister (en néerlandais) :
Je vais répondre dans les limites de mes
compétences. C'est l'employeur qui procéder à
l'enregistrement. En ce qui concerne le recyclage, il
existe dans le secteur plusieurs manières de
calculer la base des charges sociales. On peut se
fonder sur un système de pourboires ou d'un
pourcentage de service sur les salaires. Plusieurs
systèmes coexistent. C'est, par exemple, le cas des
hôtels. Les différents systèmes débouchent
toutefois sur un équilibre général. En ce qui
concerne les recettes issues des mesures
structurelles, il ne s'agit pas des salariés mais des
employeurs, lesquels bénéficient d'une réduction de
charges de 9 millions d'euros. La mesure s'applique
à tout le secteur. Il peut y avoir des différences à
l'intérieur des secteurs car les modes de calcul des
charges sociales sont actuellement très différents.
02.11 Minister Rudy Demotte (Nederlands): Ik zal
antwoorden voor wat mijn bevoegdheden betreft.
Het is de werkgever die moet registreren. Inzake de
recyclage bestaan er binnen de sector verschillende
manieren waarop men de basis van de sociale
lasten berekent. Men kan werken met een systeem
van fooien of een dienstpercentage op de lonen. In
de sector bestaan er verschillende systemen naast
elkaar. Dit is bijvoorbeeld zo voor hotels. Met de
verschillende systemen komt men evenwel tot een
algemeen evenwicht. Inzake de opbrengst van de
structurele maatregelen gaat het niet om de
werknemers, maar om de werkgevers. Zij krijgen
een lastenverlaging van 9 miljoen euro. Dit is voor
de hele sector. Binnen de sectoren kunnen er
verschillen bestaan, want de wijze waarop men de
sociale lasten tot nu toe berekent, is heel
verschillend.
Le président : J'ai reçu deux amendements
techniques. Le premier porte sur l'article 28 de la
loi-programme, le second sur l'article 2 du projet de
loi portant des dispositions diverses. Je propose de
renvoyer ces amendements à la commission des
Affaires sociales avant que nous entamions la
discussion des articles. La discussion en
commission pourra ensuite faire l'objet d'un rapport
oral.
De
voorzitter:
Ik
heb
twee
technische
amendementen gekregen. Het eerste amendement
heeft betrekking op artikel 28 van de programmawet
en het tweede op artikel 2 van het wetsontwerp
houdende diverse bepalingen.Ik stel voor dat dit
vóór de artikelsgewijze bespreking naar de
commissie Sociale Zaken gaat. Daarna kan er een
mondeling verslag van uitgebracht worden.
Il y a trois amendements : deux au projet de loi-
programme et un au projet de loi portant des
dispositions diverses. Je vais tous les renvoyer en
commission des Affaires sociales.
Er zijn drie amendementen: twee op het ontwerp
van programmawet en een op het wetsontwerp
houdende diverse bepalingen. Ik verzend ze
allemaal naar de commissie voor de Sociale Zaken.
03 Proposition de résolution visant à augmenter
le rôle des femmes dans les processus de paix
(2521/1-3)
03 Voorstel van resolutie betreffende de
versterking van de rol van de vrouw in het
vredesproces (2521/1-3)
Discussion
Bespreking
Le texte corrigé par la commission sert de base à la De door de commissie verbeterde tekst geldt als
CRABV 51
PLEN 281
24/04/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
13
discussion. (Rgt 85, 4) (2521/3)
basis voor de bespreking. (Rgt 85, 4) (2521/3)
La discussion est ouverte.
De bespreking is geopend.
03.01 Mohammed Boukourna, rapporteur : La
proposition a été adoptée par huit voix et une
abstention. Elle s'engage dans les initiatives déjà
prises par les Nations Unies, notamment la
résolution 1325 du Conseil de sécurité.
Mme Belhouari signale que les délégations de
femmes rencontrées ont exprimé des demandes
d'aide à assumer un rôle dans les processus de
paix.
M. Chevalier déclare être d'accord sur le fond. Il
juge peu diplomatique, au point 2, l'emploi du verbe
« eisen » et ambiguë la traduction du considérant
E ;
la
« politique communautaire » devant
s'entendre dans son sens européen et non comme
« het gemeenschapsbeleid ».
03.01 Mohammed Boukourna , rapporteur: Het
voorstel werd aangenomen met 8 stemmen en 1
onthouding. Het ligt in het verlengde van eerdere
initiatieven van de Verenigde Naties, meer bepaald
van VN-resolutie 1325 van de VN-Veiligheidsraad.
Mevrouw Belhouari deelt mee dat de delegaties van
vrouwen die zij ontmoet heeft, stelselmatig om hulp
vragen teneinde een grotere rol te kunnen spelen in
het vredesproces.
De heer Miguel Chevalier is het inhoudelijk eens
met deze resolutietekst, maar vindt het weinig
diplomatisch dat in de Nederlandse tekst van punt 2
van het bepalend gedeelte het werkwoord `eisen'
wordt gebruikt. Voorts vindt hij de Nederlandse
vertaling van de considerans E dubbelzinnig,
aangezien de woorden `politique communautaire' in
dit verband in de `Europese' betekenis moeten
worden opgevat, en niet in de zin van
`gemeenschapsbeleid'.
Selon le ministre De Decker, la proposition de
résolution exprime ce qui constitue déjà la base de
la coopération au développement, puisque la
politique d'égalité des chances est présente
transversalement et constamment dans tous les
accords de coopération conclus et dans tous les
programmes développés.
Mme Belhouari constate que toutes les délégations
de femmes rencontrées estiment ces objectifs non
encore inscrits dans les démarches.
Le fardeau porté par les femmes dans les situations
de conflit rend nécessaire la prise en considération
du genre dans les processus de paix.
Minister De Decker constateert dat het voorstel van
resolutie de beginselen verwoordt die thans reeds
de
grondslag
van
het
Belgische
ontwikkelingssamenwerkingsbeleid vormen. Het
gelijkekansenbeleid is immers de rode draad van
alle
tot
stand
gekomen
samenwerkingsovereenkomsten en uitgewerkte
programma's.
Mevrouw Belhouari stelt vast dat die doelstellingen
volgens alle vrouwendelegaties waarmee overleg
werd gepleegd nog onvoldoende in de initiatieven
verwerkt zijn.
De zware lasten die de vrouwen in de
conflictgebieden moeten dragen, maken dat er in de
vredesprocessen met het geslacht moet rekening
worden gehouden.
03.02 Talbia Belhouari (PS) : Au palais d'Egmont
se tient aujourd'hui même une journée de réflexion
à laquelle participent des femmes venant de
différents pays dont la Turquie, l'Iran et le Maroc.
Elles seront reçues demain par notre comité
d'émancipation sociale et je serais heureuse de
pouvoir leur annoncer le vote de cette proposition
de résolution.
03.02 Talbia Belhouari (PS): In het Egmontpaleis
vindt er net vandaag een bezinningsdag plaats
waaraan vrouwen uit diverse landen, waaronder
Turkije, Iran en Marokko, deelnemen. Ze zullen
morgen door ons comité voor maatschappelijke
emancipatie ontvangen worden en het zal me een
waar genoegen zijn hun te kunnen meedelen dat dit
voorstel van resolutie is aangenomen.
Les femmes constituant plus de la moitié de
l'humanité
et
disposant
de
connaissances
particulières, il importe de tenir compte de leur
situation dans les processus de paix et la
Aangezien
meer
dan
de
helft
van
de
wereldbevolking uit vrouwen bestaat en ze over een
bijzondere kennis beschikken, is het belangrijk dat
bij de vredesprocessen en de heropbouw van
24/04/2007
CRABV 51
PLEN 281
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
14
reconstruction des pays en conflit. Au-delà de la
résolution 1325 du Conseil de sécurité des Nations
Unies, les femmes venant de pays en conflit
revendiquent de participer à la prévention, à la
gestion et au règlement de conflits au même titre
que les hommes, ce qui n'est pas encore le cas
dans la réalité. Notre proposition vise donc à
rapprocher les femmes et les négociateurs et
décideurs. J'appelle l'ensemble des membres de la
Chambre à voter en faveur de cette proposition de
résolution.
oorlogsgebieden met hun toestand rekening wordt
gehouden.
Naast
resolutie
1325
van
de
Veiligheidsraad van de Verenigde Naties willen de
vrouwen uit oorlogslanden op gelijke voet met de
mannen aan de preventie, beheersing en regeling
van conflicten deelnemen. In de praktijk is dat nog
niet het geval. Ons voorstel strekt er dus toe om de
vrouwen, de onderhandelaars en de beleidsmakers
dichter bij elkaar te brengen. Ik roep dan ook alle
leden van de Kamer op om dit voorstel van resolutie
goed te keuren.
03.03 Brigitte Wiaux (cdH) : Nous soutiendrons
cette proposition, promotrice de paix et de
tolérance. La résolution 1325 du Conseil de sécurité
des Nations Unies est un formidable outil, mais il
reste bien des efforts à fournir pour faire pleinement
accepter le rôle des femmes dans les processus de
paix. Nous soutiendrons donc cette proposition de
résolution.
03.03 Brigitte Wiaux (cdH): Wij steunen dit
voorstel dat vrede en tolerantie vooruithelpt.
Resolutie 1325 van de VN-Veiligheidsraad is een
buitengewoon nuttig instrument, maar we moeten
nog heel wat ondernemen om de vrouwen hun rol in
de vredesprocessen ten volle te doen uitspelen. We
zullen dus dit voorstel van resolutie steunen.
La discussion est close.
De bespreking is gesloten.
Aucun amendement n'a été déposé ou redéposé.
Er werden geen amendementen ingediend of
heringediend.
Le vote sur la proposition de résolution aura lieu
ultérieurement.
De stemming over het voorstel van resolutie zal
later plaatsvinden.
04 Proposition de loi modifiant l'article 14 des
lois sur le Conseil d'État, coordonnées le 12
janvier 1973 (2863/1-5)
04 Wetsvoorstel tot wijziging van artikel 14 van
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd
op 12 januari 1973 (2863/1-5)
Discussion générale
Algemene bespreking
La discussion générale est ouverte.
Le président : Mme Corinne De Permentier,
rapporteur, se réfère à son rapport écrit.
De algemene bespreking is geopend.
De voorzitter: Mevrouw Corinne De Permentier,
rapporteur, verwijst naar het schriftelijk verslag.
04.01 Willy Cortois (VLD) : Les cinq questeurs de
la Chambre ont déposé cette proposition de loi à la
demande des présidents des sept assemblées
législatives du pays. Je tiens à souligner la
contribution importante des services juridiques de la
Chambre dans le cadre de la rédaction de la
proposition.
Il y avait un large consensus au sein de la
commission pour modifier l'article 14 des lois sur le
Conseil d'État de sorte que la compétence
d'annulation de ce dernier concerne à la fois les
actes individuels et administratifs des organes de
gestion des sept assemblées. Cette proposition de
loi éclaircit la situation à cet égard.
Je remercie mes collègues, qui ont prouvé que la
Chambre et les commissions peuvent travailler
04.01 Willy Cortois (VLD): De vijf quaestoren van
de Kamer hebben dit wetsvoorstel ingediend op
verzoek van de voorzitters van de zeven
wetgevende assemblees van dit land. Ik wijs graag
op de grote inbreng van de juridische diensten van
de Kamer bij de opmaak van het voorstel.
In de commissie was er een grote consensus om
artikel 14 van de wetten op de Raad van State zo te
wijzigen dat de bevoegdheidsvernietiging van de
Raad zowel individuele als administratieve
handelingen van de bestuursinstanties van de
zeven assemblees omvat. Met dit wetsvoorstel is er
duidelijkheid op dat vlak.
Ik dank mijn collega's, die hebben aangetoond dat
de Kamer en commissies snel en efficiënt kunnen
CRABV 51
PLEN 281
24/04/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
15
efficacement et rapidement.
werken.
La discussion générale est close.
De algemene bespreking is gesloten.
Discussion des articles
Bespreking van de artikelen
Nous passons à la discussion des articles. Le texte
adopté par la commission sert de base à la
discussion. (Rgt 85, 4) (2863/5)
Wij vatten de bespreking van de artikelen aan. De
door de commissie aangenomen tekst geldt als
basis voor de bespreking. (Rgt 85, 4) (2863/5)
La proposition de loi compte 2 articles.
Het wetsvoorstel telt 2 artikelen.
Aucun amendement n'a été déposé.
Er werden geen amendementen ingediend.
Les articles 1 et 2 sont adoptés article par article.
De artikelen 1 en 2 worden artikel per artikel
aangenomen.
La discussion des articles est close. Le vote sur
l'ensemble aura lieu ultérieurement.
De bespreking van de artikelen is gesloten. De
stemming over het geheel zal later plaatsvinden.
05 Projet de loi confiant au comité sectoriel du
Registre national la compétence d'autoriser
l'accès aux informations du registre d'attente et
du registre des cartes d'identité (2937/1-5)
05 Wetsontwerp waarbij de bevoegdheid om
toegang te verlenen tot de informatiegegevens
van het wachtregister en van het register van de
identiteitskaarten toevertrouwd wordt aan het
sectoraal comité van het Rijksregister (2937/1-5)
Discussion générale
Algemene bespreking
La discussion générale est ouverte.
Le président: M. Jan Peeters, rapporteur, se réfère
à son rapport écrit.
De algemene bespreking is geopend.
De voorzitter: De heer Jan Peeters, rapporteur,
verwijst naar het schriftelijk verslag.
La discussion générale est close.
De algemene bespreking is gesloten.
Discussion des articles
Bespreking van de artikelen
Nous passons à la discussion des articles. Le texte
adopté par la commission sert de base à la
discussion. (Rgt 85, 4) (2937/5)
Wij vatten de bespreking van de artikelen aan. De
door de commissie aangenomen tekst geldt als
basis voor de bespreking. (Rgt 85, 4) (2937/5)
Le projet de loi compte 16 articles.
Het wetsontwerp telt 16 artikelen.
Aucun amendement n'a été déposé.
Er werden geen amendementen ingediend.
Les articles 1 à 16 sont adoptés article par article,
avec corrections de texte à l'article 12.
De artikelen 1 tot 16 worden artikel per artikel
aangenomen, met tekstverbeteringen op artikel 12.
La discussion des articles est close. Le vote sur
l'ensemble aura lieu ultérieurement.
De bespreking van de artikelen is gesloten. De
stemming over het geheel zal later plaatsvinden.
06 Proposition de loi portant modification de la
loi organique du 18 juillet 1991 du contrôle des
services de police et de renseignement et de
l'organe de coordination pour l'analyse de la
menace (2947/1-6)
06 Wetsvoorstel tot wijziging van de wet van
18 juli 1991 tot regeling van het toezicht op
politie- en inlichtingendiensten en op het
coördinatieorgaan voor de dreigingsanalyse
(2947/1-6)
Discussion générale
Algemene bespreking
24/04/2007
CRABV 51
PLEN 281
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
16
La discussion générale est ouverte.
Le président : M. T'Sijen et Mme Saudoyer,
rapporteurs, renvoient au rapport écrit. Mme
Saudoyer est aussi inscrite dans la discussion
générale, mais elle n'est pas là.
De algemene bespreking is geopend.
De voorzitter: Mevrouw Annick Saudoyer en de
heer Koen T'Sijen, rapporteurs, verwijzen naar het
schriftelijk verslag.
La discussion générale est close.
De algemene bespreking is gesloten.
Discussion des articles
Bespreking van de artikelen
La proposition de loi règle des matières visées aux
articles 77 et 78 de la Constitution.
Het wetsvoorstel regelt aangelegenheden als
bedoeld in de artikelen 77 en 78 van de Grondwet.
En application de l'article 72, 4 du Règlement, les
dispositions relevant de l'article 78 de la
Constitution sont disjointes de la proposition de loi.
In toepassing van artikel 72, 4 van het Reglement
worden de bepalingen die ressorteren onder
artikel 78 van de Grondwet uit het wetsvoorstel
gelicht.
Nous passons à la discussion des articles de la
proposition de loi n° 2947/5 (matière visée à l'article
78 de la Constitution). Le texte adopté par la
commission sert de base à la discussion.
(Rgt 85, 4) (2947/5)
Wij vatten de bespreking van de artikelen aan van
het wetsvoorstel nr. 2947/5 (aangelegenheid als
bedoeld in artikel 78 van de Grondwet). De door de
commissie aangenomen tekst geldt als basis voor
de bespreking. (Rgt 85, 4) (2947/5)
L'intitulé a été modifié par la commission en
"proposition de loi sur l'Inspection générale et
portant des dispositions diverses relatives au statut
de certains membres des services de police".
Het opschrift werd door de commissie gewijzigd in
"wetsvoorstel op de Algemene Inspectie en
houdende diverse bepalingen betreffende de
rechtspositie van sommige leden van de
politiediensten".
La proposition de loi compte 40 articles.
Het wetsvoorstel telt 40 artikelen.
Aucun amendement n'a été déposé.
Er werden geen amendementen ingediend.
Les articles 1 à 40 sont adoptés article par article.
De artikelen 1 tot 40 worden artikel per artikel
aangenomen.
La discussion des articles est close. Le vote sur
l'ensemble aura lieu ultérieurement.
De bespreking van de artikelen is gesloten. De
stemming over het geheel zal later plaatsvinden.
Nous passons à la discussion des articles de la
proposition de loi n° 2947/6 (matière visée à l'article
77 de la Constitution). Le texte adopté par la
commission sert de base à la discussion.
(Rgt 85, 4) (2947/6)
Wij vatten de bespreking van de artikelen aan van
het wetsvoorstel nr. 2947/6 (aangelegenheid als
bedoeld in artikel 77 van de Grondwet). De door de
commissie aangenomen tekst geldt als basis voor
de bespreking. (Rgt 85, 4) (2947/6)
La proposition de loi compte 10 articles.
Het wetsvoorstel telt 10 artikelen.
Aucun amendement n'a été déposé.
Er werden geen amendementen ingediend.
Les articles 1 à 10 sont adoptés article par article.
De artikelen 1 tot 10 worden artikel per artikel
aangenomen.
La discussion des articles est close. Le vote sur
l'ensemble aura lieu ultérieurement.
De bespreking van de artikelen is gesloten. De
stemming over het geheel zal later plaatsvinden.
CRABV 51
PLEN 281
24/04/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
17
Le président : Je constate que ni le ministre
Landuyt, ni le secrétaire d'État Tuybens ne sont
présents, ce qui n'est pas sérieux car leur présence
est requise pour les deux points suivants de l'ordre
du jour. Je suspends la séance jusqu'à ce qu'ils
nous rejoignent.
De voorzitter: Ik stel vast dat minister Landuyt
noch staatssecretaris Tuybens aanwezig zijn. Dat is
niet ernstig, want hun aanwezigheid is vereist voor
de twee volgende agendapunten. Ik schors de
vergadering tot beiden hier zijn.
La séance est suspendue à 15 h 50.
De vergadering wordt geschorst om 15.50 uur.
Elle est reprise à 16 h 16.
De vergadering wordt hervat om 16.16 uur.
07 Projet de loi portant dispositions urgentes
concernant le chemin de fer (3055/1-5)
07
Wetsontwerp
houdende
dringende
spoorwegbepalingen (3055/1-5)
Discussion générale
Algemene bespreking
La discussion générale est ouverte.
De algemene bespreking is geopend.
07.01 Ludo Van Campenhout, rapporteur : Le
premier volet de ce projet concerne la liaison de
l'aéroport de Bruxelles avec la ligne ferroviaire
Schaerbeek-Malines et donc avec Anvers, un projet
mieux connu sous le nom « Diabolo », qui sera mis
en oeuvre dans le cadre d'un partenariat public-
privé.
Le deuxième volet du projet habilite le Roi à
préciser les droits d'usage de la SNCB Holding sur
certains actifs de l'ancienne SNCB.
Lors
de
la
discussion
des
articles,
M. Jef van den Bergh a souligné l'importance du
projet Diabolo pour la compétitivité de l'aéroport et
son accessibilité à partir d'Anvers. Il a toutefois
déploré l'absence d'avis du Conseil d'État et jugé
l'urgence insuffisamment motivée. Il a demandé
pourquoi il n'avait pas été recouru aux articles 360
et 361 de la loi du 20 juillet 2006 portant des
dispositions diverses. Il a, en outre, jugé
déraisonnable
l'obligation
pour
toutes
les
entreprises ferroviaires de contribuer au projet
Diabolo, même si elles n'y ont pas recours.
Plusieurs orateurs se sont demandé si la garantie
serait offerte que la contribution des passagers ne
serait pas trop élevée. Mme Lalieux a souhait que
des réductions soient prévues pour les familles
nombreuses, etc.
07.01 Ludo Van Campenhout, rapporteur: Het
eerste deel van dit ontwerp betreft de verbinding
van de luchthaven van Brussel met de spoorlijn
Schaarbeek-Mechelen en zo met Antwerpen, beter
bekend als het Diaboloproject. Dit project wordt tot
stand
gebracht
via
een
publiek-private
samenwerking.
Het tweede onderdeel van het ontwerp verleent de
Koning de bevoegdheid om de gebruiksrechten van
de NMBS Holding te preciseren op bepaalde activa
van de vroegere NMBS.
Tijdens de artikelsgewijze bespreking onderstreepte
de heer Jef van den Bergh het belang van Diabolo
voor de competitiviteit van de luchthaven en de
bereikbaarheid vanuit Antwerpen. De spreker
betreurt dat het advies van de Raad van State
ontbreekt en vindt dat de urgentie onvoldoende
gemotiveerd is. Hij vraagt zich af waarom er geen
gebruik is gemaakt van de artikelen 360 en 361 van
de wet van 20 juli 2006 houdende diverse
bepalingen. Hij vindt het ook niet redelijk dat alle
spoorondernemingen
moeten
bijdragen
aan
Diabolo, zelfs als ze er geen gebruik van maken.
Verschillende sprekers vragen zich af of er
garanties zijn dat de bijdrage van de passagiers niet
te hoog zal zijn. Mevrouw Lalieux hoopt dat er
reducties zullen zijn voor kroostrijke gezinnen en
dergelijke.
M. Van den Eynde a estimé que ce projet arrive trop
tard, étant donné que les aéroports de Schiphol,
Charles de Gaulle, Heathrow et Francfort sont déjà
accessibles rapidement depuis Bruxelles.
M. Mortelmans a demandé que l'aéroport soit
rebaptisé Luchthaven van Zaventem puisqu'il se
Volgens de heer Van den Eynde komt dit ontwerp te
laat: Schiphol, Charles de Gaulle, Heathrow en
Frankfurt zijn immers al snel bereikbaar vanuit
Brussel.
De heer Mortelmans dringt erop aan om de naam
van de luchthaven te veranderen in `Luchthaven van
24/04/2007
CRABV 51
PLEN 281
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
18
situe en territoire flamand.
M. Lavaux a regretté l'absence d'un businessplan.
M. Van Campenhout s'est félicité de ce que
l'aéroport soit plus rapidement accessible depuis
Anvers. Ce raccourcissement des temps de
parcours revêt une importance capitale dès lors que
le train acheminera prochainement les voyageurs
plus rapidement à Schiphol qu'à Bruxelles.
En ce qui concerne le retard accumulé dans la mise
en oeuvre de ce projet, le secrétaire d'État a
souligné que l'aéroport a connu une croissance
spectaculaire de ses activités et que le projet
Diabolo ne représente qu'un aspect de la
compétitivité de l'aéroport.
Il a répondu aux observations relatives au montant
des contributions dues par les passagers en
indiquant que dans le cadre d'un partenariat public-
privé, le partenaire privé a droit à un certain
rendement et, partant, qu'il est logique que les
voyageurs payent une contribution. Le montant de
cette dernière sera cependant aussi faible que
possible. Les déplacements entre le domicile et le
lieu de travail ainsi que d'autres catégories de
voyageurs
sont
exclus.
Après
35
ans,
l'infrastructure redeviendra la propriété d'Infrabel.
Ce projet bénéficiant à l'ensemble de l'infrastructure
ferroviaire de notre pays, il est normal que tous les
opérateurs
y
contribuent
de
manière
proportionnelle.
Il n'a pas été recouru aux arrêtés de pouvoirs
spéciaux conformément aux articles 360 et 361 de
la loi du 20 juillet 2006 portant des dispositions
diverses étant donné qu'il ne serait plus possible de
ratifier ces arrêtés royaux avant la fin de la présente
législature.
Au cours de la discussion des articles, M. Bellot a
présenté un amendement visant à utiliser la
dénomination légale de l'aéroport de Bruxelles. Cet
amendement a été adopté. Le secrétaire d'État a
présenté un amendement tendant à répondre à
l'observation du Conseil d'État selon laquelle
l'habilitation accordée au Roi par les articles 360 et
361 de la loi du 20 juillet 2006 rend ce projet
formellement superflu. L'amendement tend à
supprimer les articles précités. L'amendement a été
adopté à l'unanimité.
Le projet ainsi modifié a été adopté par 10 voix et
une abstention. (Applaudissements)
Zaventem', omdat ze op Vlaams grondgebied ligt.
De heer Lavaux betreurt de afwezigheid van een
businessplan.
De heer Van Campenhout is blij dat de luchthaven
sneller bereikbaar wordt vanuit Antwerpen. Dit was
hoog nodig, want binnenkort kan men met de trein
sneller naar Schiphol dan naar Brussel.
Wat de laattijdigheid van het project betreft, wijst de
staatssecretaris erop dat de luchthaven een forse
groei heeft gekend en dat het Diaboloproject slechts
één aspect is van de competitiviteit van de
luchthaven.
Op de opmerkingen in verband met de hoogte van
de passagiersbijdragen, antwoordt hij dat bij een
PPS de privépartner recht heeft op een zeker
rendement en dat het dus normaal is dat de
reizigers een bijdrage betalen. Deze zal echter zo
laag
mogelijk
gehouden
worden.
Het
woonwerkverkeer wordt uitgesloten, net als
bepaalde andere categorieën van reizigers. De
infrastructuur wordt na 35 jaar terug eigendom van
Infrabel.
Het project komt de hele spoorweginfrastructuur
van het land ten goede en het is dan ook normaal
dat alle operatoren er proportioneel aan bijdragen.
Er werd geen gebruik gemaakt van de bijzondere
machtenbesluiten krachtens artikelen 360 en 361
van de wet van 20 juli 2006, omdat de KB's niet
meer voor het einde van deze zittingsperiode
zouden kunnen bekrachtigd worden.
Bij de artikelsgewijze bespreking dient de heer
Bellot een amendement in teneinde de wettelijke
benaming van de luchthaven van Brussel te
gebruiken. Dit amendement wordt aanvaard. De
staatssecretaris dient een amendement in om
tegemoet te komen aan de opmerking van de Raad
van State dat de machtiging aan de Koning in de
artikelen 360 en 361 van de wet van 20 juli 2006 dit
ontwerp
formeel
overbodig
maakt.
Het
amendement strekt ertoe deze artikelen op te
heffen.
Het
amendement
wordt
eenparig
aangenomen.
Het aldus gewijzigde wordt met tien stemmen voor
en één onthouding goedgekeurd. (Applaus)
CRABV 51
PLEN 281
24/04/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
19
La discussion générale est close.
De algemene bespreking is gesloten.
Discussion des articles
Bespreking van de artikelen
Nous passons à la discussion des articles. Le texte
adopté par la commission sert de base à la
discussion. (Rgt 85, 4) (3055/5)
Wij vatten de bespreking van de artikelen aan. De
door de commissie aangenomen tekst geldt als
basis voor de bespreking. (Rgt 85, 4) (3055/5)
Le projet de loi compte 24 articles.
Het wetsontwerp telt 24 artikelen.
Aucun amendement n'a été déposé.
Er werden geen amendementen ingediend.
Les articles 1 à 24 sont adoptés article par article.
De artikelen 1 tot 24 worden artikel per artikel
aangenomen.
La discussion des articles est close. Le vote sur
l'ensemble aura lieu ultérieurement.
De bespreking van de artikelen is gesloten. De
stemming over het geheel zal later plaatsvinden.
08 Proposition de résolution relative à la
promotion de la mobilité et de la sécurité routière
en ce qui concerne les deux roues motorisés
(1937/1-3)
- Proposition de résolution visant à modifier
l'arrêté royal du 20 juillet 2001 relatif à
l'immatriculation de véhicules. (1200/1-2)
- Proposition de loi relative à la plaque
d'immatriculation pour cyclomoteurs (1982/1-2)
-
Proposition
de
résolution
relative
à
l'immatriculation des véhicules (2389/1-2)
- Proposition de loi modifiant l'arrêté royal du
20 juillet 2001 relatif à l'immatriculation de
véhicules (2573/1-2)
08 Voorstel van resolutie betreffende de
bevordering
van
de
mobiliteit
en
de
verkeersveiligheid,
wat
de
tweewielige
motorvoertuigen betreft (1937/1-3)
- Voorstel van resolutie tot wijziging van het
koninklijk besluit van 20 juli 2001 betreffende de
inschrijving van voertuigen. (1200/1-2)
- Wetsvoorstel betreffende kentekenplaten voor
bromfietsen (1982/1-2)
- Voorstel van resolutie betreffende de
inschrijving van voertuigen (2389/1-2)
- Wetsvoorstel tot wijziging van het koninklijk
besluit
van
20 juli 2001
betreffende
de
inschrijving van voertuigen (2573/1-2)
Je vous propose de consacrer une seule discussion
à ces cinq propositions.(Assentiment)
Ik stel u voor een enkele bespreking aan deze vijf
voorstellen te wijden. (Instemming)
Discussion
Bespreking
Le texte adopté par la commission sert de base à la
discussion. (Rgt 85, 4) (1937/3)
De door de commissie aangenomen tekst geldt als
basis voor de bespreking. (Rgt 85, 4) (1937/3)
La discussion est ouverte.
Le président : M. Dylan Casaer, rapporteur, se
réfère à son rapport écrit.
De bespreking is geopend.
De voorzitter: De heer Dylan Casaer, rapporteur,
verwijst naar zijn schriftelijk verslag.
08.01 Annick Saudoyer (PS) : La loi du 21
novembre 1989 sur l'assurance obligatoire des
véhicules automobiles prévoit que ces derniers ne
sont admis à circuler sur la voie publique que si la
responsabilité civile pouvant découler de leur
utilisation est couverte par une assurance.
L'immatriculation est subordonnée à la preuve de
l'assurance du véhicule.
08.01 Annick Saudoyer (PS): De wet van 21
november
1989
betreffende
de
verplichte
aansprakelijkheidsverzekering inzake motorrijtuigen
bepaalt dat die laatste enkel op de openbare weg in
verkeer mogen worden gebracht indien de
burgerlijke aansprakelijkheid die uit hun gebruik kan
voortvloeien, door een verzekering gedekt wordt.
Een voertuig mag slechts worden ingeschreven als
het verzekerd is.
24/04/2007
CRABV 51
PLEN 281
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
20
Or, jusqu'à présent, les cyclomoteurs n'étaient pas
soumis à immatriculation.
Le PS, tout comme le MR, plaide en faveur de
l'immatriculation des cyclomoteurs car nous
pensons que c'est là un outil indispensable pour
assurer
la
sécurité
de
nos
routes
(Applaudissements).
Tot heden dienden de bromfietsen echter niet
ingeschreven te worden.
Net als de MR pleit de PS voor de inschrijving van
de bromfietsen, want we menen dat dit een
onmisbaar instrument is om de verkeersveiligheid te
waarborgen (Applaus).
08.02 François Bellot (MR) : Le nombre de deux-
roues ne cesse d'augmenter, ce qui renforce
l'importance de la prise en compte de ces usagers
dans le cadre des politiques de sécurité et de
mobilité globales.
Mes collègues et moi-même avons déposé une
série de propositions de loi et de résolutions
relatives à la présence des deux-roues motorisés
sur nos routes.
08.02 François Bellot (MR): Omdat het aantal
tweewielers almaar toeneemt, moeten we in het
kader
van
een
globaal
veiligheids-
en
mobiliteitsbeleid
steeds
meer
met
die
weggebruikers rekening houden.
Mijn collega's en ikzelf hebben een reeks
wetsvoorstellen en voorstellen van resolutie in
verband
met
de
aanwezigheid
van
de
gemotoriseerde tweewielers in het verkeer
ingediend.
Notre proposition initiale visait la conduite d'un
cyclomoteur dès l'âge de 16 ans, la conduite d'une
moto 125 cc permise aux titulaires d'un permis B et
l'obligation d'immatriculation des cyclomoteurs.
Le ministre a pris un arrêté royal qui reprend la
deuxième disposition. La présente proposition n'en
vise donc plus qu'une : l'immatriculation des
cyclomoteurs. Elle permettrait l'identification des
conducteurs en cas d'infraction, de vol ou de non-
assurance.
Je me réjouis de son adoption.
Ons oorspronkelijke voorstel betrof het besturen
van een bromfiets vanaf zestien jaar, het besturen
van een motorfiets van 125 cc voor houders van
een rijbewijs B en de verplichte inschrijving van
bromfietsen.
De
minister
heeft
een
koninklijk
besluit
uitgevaardigd waarin de tweede bepaling is
opgenomen. Voorliggend voorstel bevat dus nog
één bepaling de inschrijving van bromfietsen en
strekt ertoe bromfietsers in geval van overtreding,
diefstal of niet-verzekering herkenbaar te maken.
Ik ben verheugd dat deze resolutie wordt
aangenomen.
La discussion est close.
De bespreking is gesloten.
Aucun amendement n'a été déposé ou redéposé.
Er werden geen amendementen ingediend of
heringediend.
Le vote sur la proposition de résolution aura lieu
ultérieurement.
De stemming over het voorstel van resolutie zal
later plaatsvinden.
09 Projet de loi visant à assurer la mise en
oeuvre du Règlement (CE) n° 2201/2003 du
Conseil du 27 novembre 2003 relatif à la
compétence, la reconnaissance et l'exécution
des décisions en matière matrimoniale et en
matière de responsabilité parentale abrogeant le
Règlement (CE) n° 1347/2000, de la Convention
européenne de Luxembourg du 20 mai 1980 sur
la reconnaissance et l'exécution des décisions en
matière de garde des enfants et le rétablissement
de la garde des enfants ainsi que de la
Convention de La Haye du 25 octobre 1980 sur
les aspects civils de l'enlèvement international
d'enfants (3002/1-4)
09 Wetsontwerp dat de tenuitvoerlegging beoogt
te
waarborgen
van
Verordening
(EG)
nr. 2201/2003 van de Raad van 27 november 2003
betreffende de bevoegdheid en de erkenning en
tenuitvoerlegging
van
beslissingen
in
huwelijkszaken
en
inzake
de
ouderlijke
verantwoordelijkheid, en tot intrekking van
Verordening
(EG)
nr. 1347/2000,
van
het
Europees
Verdrag
van
Luxemburg
van
20 mei 1980 betreffende de erkenning en de
tenuitvoerlegging van beslissingen inzake het
gezag over kinderen en betreffende het herstel
van het gezag over kinderen, en van het Verdrag
van
's-Gravenhage
van
25 oktober 1980
betreffende de burgerrechtelijke aspecten van
CRABV 51
PLEN 281
24/04/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
21
internationale ontvoering van kinderen (3002/1-4)
Discussion générale
Algemene bespreking
La discussion générale est ouverte.
De algemene bespreking is geopend.
09.01 Sabien Lahaye-Battheu, rapporteur : Le
projet a pour objectifs la centralisation de la
compétence judiciaire de statuer en matière de
retour ou de responsabilité parentale après une
décision de non-retour rendue à l'étranger,
l'instauration d'une procédure particulière visant à la
mise en place de mesures protectionnelles lorsque
celles-ci sont sollicitées dans le cadre d'une
procédure en retour immédiat engagée devant la
juridiction d'un autre État membre, la fixation des
modalités d'exécution des décisions de retour et la
suppression de tous les recours dans certains cas.
La commission a examiné le projet le 11 avril 2007.
M. Schoofs a attiré l'attention sur la situation
préoccupante du Point de contact fédéral pour les
enlèvements internationaux d'enfants. Dans le
cadre de la discussion des articles, un membre du
cdH a présenté deux amendements. Le projet de loi
a été adopté à l'unanimité. (Applaudissements)
09.01 Sabien Lahaye-Battheu , rapporteur: Dit
ontwerp beoogt de centralisatie van de gerechtelijke
bevoegdheid om uitspraak te doen inzake de
terugkeer of ouderlijke verantwoordelijkheid na een
beslissing houdende de niet-terugkeer gewezen in
het buitenland, de invoering van een specifieke
procedure
voor
beschermingsmaatregelen
gevraagd door een gerecht van een andere lidstaat
in het kader van een procedure tot onmiddellijke
terugkeer, de regeling van de tenuitvoerlegging van
de beslissingen inzake terugzending en de
afschaffing van alle rechtsmiddelen in bepaalde
gevallen.
Het ontwerp werd op 11 april 2007 besproken in de
commissie. De heer Schoofs wees op de
problemen inzake het federaal aanspreekpunt
kinderontvoeringen.
In
de
artikelsgewijze
bespreking diende een collega van cdH twee
amendementen
in.
Het
wetsontwerp
werd
uiteindelijk eenparig goedgekeurd. (Applaus)
La discussion générale est close.
De algemene bespreking is gesloten.
Discussion des articles
Bespreking van de artikelen
Nous passons à la discussion des articles. Le texte
adopté par la commission sert de base à la
discussion. (Rgt 85, 4) (3002/4)
Wij vatten de bespreking van de artikelen aan. De
door de commissie aangenomen tekst geldt als
basis voor de bespreking. (Rgt 85, 4) (3002/4)
L'intitulé a été modifié par la commission en "projet
de loi visant la mise en oeuvre du Règlement (CE)
n° 2201/2003 du Conseil du 27 novembre 2003
relatif à la compétence, la reconnaissance et
l'exécution des décisions en matière matrimoniale
et en matière de responsabilité parentale abrogeant
le Règlement (CE) n° 1347/2000, de la Convention
européenne de Luxembourg du 20 mai 1980 sur la
reconnaissance et l'exécution des décisions en
matière de garde des enfants et le rétablissement
de la garde des enfants ainsi que de la Convention
de La Haye du 25 octobre 1980 sur les aspects
civils de l'enlèvement international d'enfants ".
Het opschrift werd door de commissie gewijzigd in
"wetsontwerp tot tenuitvoerlegging van Verordening
(EG)
nr. 2201/2003
van
de
Raad
van
27 november 2003 betreffende de bevoegdheid en
de erkenning en tenuitvoerlegging van beslissingen
in huwelijkszaken en inzake de ouderlijke
verantwoordelijkheid,
en
tot intrekking van
Verordening (EG) nr. 1347/2000, van het Europees
Verdrag
van
Luxemburg
van
20 mei 1980
betreffende de erkenning en de tenuitvoerlegging
van beslissingen inzake het gezag over kinderen en
betreffende het herstel van het gezag over
kinderen, en van het Verdrag van 's-Gravenhage
van
25 oktober 1980
betreffende
de
burgerrechtelijke aspecten van internationale
ontvoering van kinderen".
Le projet de loi compte 15 articles.
Het wetsontwerp telt 15 artikelen.
Aucun amendement n'a été déposé.
Er werden geen amendementen ingediend.
Les articles 1 à 15 sont adoptés article par article.
De artikelen 1 tot 15 worden artikel per artikel
24/04/2007
CRABV 51
PLEN 281
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
22
aangenomen.
La discussion des articles est close. Le vote sur
l'ensemble aura lieu ultérieurement.
De bespreking van de artikelen is gesloten. De
stemming over het geheel zal later plaatsvinden.
10 Projet de loi modifiant diverses dispositions
relatives à l'absence et à la déclaration judiciaire
de décès (614/12-14)
- Projet de loi modifiant certaines dispositions du
Code judiciaire relatives à l'absence et à la
déclaration judiciaire de décès (2615/2-3)
10 Wetsontwerp tot wijziging van diverse
bepalingen betreffende de afwezigheid en de
gerechtelijke verklaring van overlijden (614/12-14)
- Wetsontwerp tot wijziging van sommige
bepalingen van het Gerechtelijk Wetboek
betreffende de afwezigheid en de gerechtelijke
verklaring van overlijden (2615/2-3)
Amendés par le Sénat
Geamendeerd door de Senaat
Conformément à l'article 87 du Règlement, les
projets de loi renvoyés à la Chambre par le Sénat
ne font plus l'objet d'une discussion générale en
séance plénière, sauf si la Conférence des
présidents en décide autrement.
Overeenkomstig artikel 87 van het Reglement wordt
geen algemene bespreking in plenaire vergadering
gewijd aan een wetsontwerp dat door de Senaat
naar de Kamer is teruggestuurd, tenzij de
Conferentie van voorzitters anders beslist.
Mme Marghem, rapporteur, renvoie à son rapport
écrit.
Mevrouw Marghem, rapporteur, verwijst naar haar
schriftelijk verslag.
Discussion des articles
Bespreking van de artikelen
Nous passons à la discussion des articles du projet
de loi n° 614. Le texte adopté par la commission
sert de base à la discussion. (Rgt 85, 4) (614/14)
Wij vatten de bespreking van de artikelen aan van
het wetsontwerp nr. 614. De door de commissie
verbeterde tekst geldt als basis voor de bespreking.
(Rgt 85, 4) (614/14)
Le projet de loi compte 58 articles.
Het wetsontwerp telt 58 artikelen.
Aucun amendement n'a été déposé.
Er werden geen amendementen ingediend.
Les articles 1 à 58 sont adoptés article par article.
De artikelen 1 tot 58 worden artikel per artikel
aangenomen.
La discussion des articles est close. Le vote sur
l'ensemble aura lieu ultérieurement.
De bespreking van de artikelen is gesloten. De
stemming over het geheel zal later plaatsvinden.
Nous passons à la discussion des articles du projet
de loi n° 2615. Le texte corrigé par la commission
sert de base à la discussion. (Rgt 85, 4) (2615/2)
Wij vatten de bespreking van de artikelen aan van
het wetsontwerp nr. 2615. De door de commissie
verbeterde tekst geldt als basis voor de bespreking.
(Rgt 85, 4) (2615/2)
Le projet de loi compte 4 articles.
Het wetsontwerp telt 4 artikelen.
Aucun amendement n'a été déposé.
Er werden geen amendementen ingediend.
Les articles 1 à 4 sont adoptés article par article.
De artikelen 1 tot 4 worden artikel per artikel
aangenomen.
La discussion des articles est close. Le vote sur
l'ensemble aura lieu ultérieurement.
De bespreking van de artikelen is gesloten. De
stemming over het geheel zal later plaatsvinden.
11 Projet de loi modifiant certaines dispositions
du Code civil en vue de faciliter la preuve de l'état
11 Wetsontwerp tot wijziging van sommige
bepalingen van het Burgerlijk Wetboek teneinde
CRABV 51
PLEN 281
24/04/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
23
des personnes à défaut d'acte de l'état civil
(2447/1-3)
- Proposition de loi modifiant le Code civil en ce
qui concerne la preuve de la naissance à défaut
d'acte de naissance (867/1-2)
- Proposition de loi modifiant l'article 70 du Code
civil en vue de permettre à un époux de suppléer
son acte de naissance par une copie de la
retranscription du jugement d'homologation de la
légitimation par adoption (2088/1-2)
het bewijs van de staat van de personen te
vergemakkelijken bij gebreke aan een akte van de
burgerlijke stand (2447/1-3)
- Wetsvoorstel tot wijziging van het Burgerlijk
Wetboek wat betreft het bewijs van de geboorte
bij gebreke van een akte van geboorte (867/1-2)
- Wetsvoorstel tot wijziging van artikel 70 van het
Burgerlijk Wetboek, teneinde een aanstaande
echtgenoot toe te staan in de plaats van zijn akte
van geboorte een afschrift voor te leggen van de
overschrijving van het vonnis dat de wettiging
door adoptie homologeert (2088/1-2)
Projet de loi transmis par le Sénat
Wetsontwerp overgezonden door de Senaat
Discussion générale
Algemene bespreking
La discussion générale est ouverte.
De algemene bespreking is geopend.
11.01 Sabien Lahaye-Battheu, rapporteur : Le
projet et les propositions jointes ont été examinés
en commission le 11 avril 2007. Le vice-premier
ministre a souligné que le projet découlait d'une
proposition de loi du sénateur Nyssens, adoptée à
l'unanimité par le Sénat. Plusieurs amendements du
gouvernement ont élargi la portée de la proposition.
La simplification administrative visée s'applique aux
personnes qui ne peuvent pas ou qui ne peuvent
que très difficilement présenter une copie de leur
acte d'état civil. M. Wathelet et Mme Nagy ont
exposé leurs propositions en commission. Les
articles n'ont donné lieu à aucune observation. Le
projet de loi a été adopté à l'unanimité.
(Applaudissements)
11.01 Sabien Lahaye-Battheu, rapporteur: Het
ontwerp en de toegevoegde voorstellen werden op
11 april 2007 in de commissie besproken. De vice-
eersteminister wees erop dat het ontwerp
voortvloeit uit een wetsvoorstel van senator
Nyssens dat de Senaat eenparig aannam. Enkele
amendementen van de regering gaven het voorstel
een ruimere reikwijdte. De beoogde administratieve
vereenvoudiging geldt voor wie niet of slechts met
grote moeite een afschrift van de akte van
burgerlijke stand kan voorleggen. De heer Wathelet
en mevrouw Nagy lichtten hun voorstellen toe in de
commissie. Over de artikelen werden geen
opmerkingen gemaakt. Het wetsontwerp werd
eenparig aangenomen. (Applaus)
La discussion générale est close.
De algemene bespreking is gesloten.
Discussion des articles
Bespreking van de artikelen
Nous passons à la discussion des articles. Le texte
corrigé par la commission sert de base à la
discussion. (Rgt 85, 4) (2447/3)
Wij vatten de bespreking van de artikelen aan. De
door de commissie verbeterde tekst geldt als basis
voor de bespreking. (Rgt 85, 4) (2447/3)
Le projet de loi compte 6 articles.
Het wetsontwerp telt 6 artikelen.
Aucun amendement n'a été déposé.
Er werden geen amendementen ingediend.
Les articles 1 à 6 sont adoptés article par article.
De artikelen 1 tot 6 worden artikel per artikel
aangenomen.
La discussion des articles est close. Le vote sur
l'ensemble aura lieu ultérieurement.
De bespreking van de artikelen is gesloten. De
stemming over het geheel zal later plaatsvinden.
12 Projet de loi portant assentiment à l'accord de
coopération du 13 décembre 2006 entre l'État
fédéral,
la
Communauté
flamande,
la
Communauté française, la Région wallonne, la
Communauté germanophone et la Commission
12 Wetsontwerp houdende instemming met het
samenwerkingsakkoord van 13 december 2006
tussen
de
Federale
Staat, de
Vlaamse
Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, het
Waals Gewest, de Duitstalige Gemeenschap en
24/04/2007
CRABV 51
PLEN 281
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
24
communautaire commune portant sur l'entrée en
vigueur de l'article 7, 7°, de la loi du 13 juin 2006
modifiant la législation relative à la protection de
la jeunesse et à la prise en charge des mineurs
ayant commis un fait qualifié infraction (3018/1-2)
- Projet de loi portant assentiment à l'accord de
coopération du 13 décembre 2006 entre l'État
fédéral,
la
Communauté
flamande,
la
Communauté
française,
la
Communauté
germanophone et la Commission communautaire
commune portant sur l'organisation et le
financement du stage parental fixés dans la loi
relative à la protection de la jeunesse, à la prise
en charge des mineurs ayant commis un fait
qualifié infraction et à la réparation du dommage
causé par ce fait (3019/1-2)
- Projet de loi portant assentiment à l'accord de
coopération du 13 décembre 2006 entre l'État
fédéral,
la
Communauté
flamande,
la
Communauté
française,
la
Communauté
germanophone et la Commission communautaire
commune portant sur l'organisation et le
financement de l'offre restauratrice visée à la loi
du 8 avril 1965 relative à la protection de la
jeunesse, à la prise en charge des mineurs ayant
commis un fait qualifié infraction et à la
réparation du dommage causé par ce fait (3020/1-
2)
de
Gemeenschappelijke
Gemeenschapscommissie
betreffende
de
inwerkingtreding van artikel 7, 7°, van de wet van
13 juni 2006 tot wijziging van de wetgeving
betreffende de jeugdbescherming en het ten laste
nemen van minderjarigen die een als misdrijf
omschreven feit hebben gepleegd (3018/1-2)
- Wetsontwerp houdende instemming met het
samenwerkingsakkoord van 13 december 2006
tussen
de
Federale
Staat, de
Vlaamse
Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de
Duitstalige
Gemeenschap
en
de
Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie
betreffende de organisatie en financiering van de
ouderstage, zoals vastgelegd in de wet
betreffende de jeugdbescherming, het ten laste
nemen van minderjarigen die een als misdrijf
omschreven feit hebben gepleegd en het herstel
van de door dit feit veroorzaakte schade (3019/1-
2)
- Wetsontwerp houdende instemming met het
samenwerkingsakkoord van 13 december 2006
tussen
de
Federale
Staat, de
Vlaamse
Gemeenschap, de Franse Gemeenschap, de
Duitstalige
Gemeenschap
en
de
Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie,
betreffende de organisatie en de financiering van
het herstelrechtelijk aanbod bedoeld in de wet
van
8 april 1965
betreffende
de
jeugdbescherming, het ten laste nemen van
minderjarigen die een als misdrijf omschreven
feit hebben gepleegd en het herstel van de door
dit feit veroorzaakte schade (3020/1-2)
Transmis par le Sénat
Overgezonden door de Senaat
Je vous propose de consacrer une seule discussion
à ces trois projets de loi. (Assentiment)
Ik stel u voor een enkele bespreking aan deze drie
wetsontwerpen te wijden. (Instemming)
Discussion générale
Algemene bespreking
La discussion générale est ouverte.
Le président : M. Claude Marinower, rapporteur, se
réfère à sont rapport écrit.
De algemene bespreking is geopend.
De voorzitter: De heer Claude Marinower,
rapporteur, verwijst naar zijn schriftelijk verslag.
La discussion générale est close.
De algemene bespreking is gesloten.
Discussion des articles
Bespreking van de artikelen
Nous passons à la discussion des articles du projet
de loi n° 3018. Le texte adopté par la commission
sert de base à la discussion. (Rgt 85, 4) (3018/1)
Wij vatten de bespreking van de artikelen aan van
het wetsontwerp nr. 3018. De door de commissie
aangenomen tekst geldt als basis voor de
bespreking. (Rgt 85, 4) (3018/1)
Le projet de loi compte 2 articles.
Het wetsontwerp telt 2 artikelen.
Aucun amendement n'a été déposé.
Er werden geen amendementen ingediend.
CRABV 51
PLEN 281
24/04/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
25
Les articles 1 et 2 sont adoptés article par article.
De artikelen 1 en 2 worden artikel per artikel
aangenomen.
La discussion des articles est close. Le vote sur
l'ensemble aura lieu ultérieurement.
De bespreking van de artikelen is gesloten. De
stemming over het geheel zal later plaatsvinden.
Nous passons à la discussion des articles du projet
de loi n° 3019. Le texte adopté par la commission
sert de base à la discussion. (Rgt 85, 4) (3019/1)
Wij vatten de bespreking van de artikelen aan van
het wetsontwerp nr. 3019. De door de commissie
aangenomen tekst geldt als basis voor de
bespreking. (Rgt 85, 4) (3019/1)
Le projet de loi compte 2 articles.
Het wetsontwerp telt 2 artikelen.
Aucun amendement n'a été déposé.
Er werden geen amendementen ingediend.
Les articles 1 et 2 sont adoptés article par article.
De artikelen 1 en 2 worden artikel per artikel
aangenomen.
La discussion des articles est close. Le vote sur
l'ensemble aura lieu ultérieurement.
De bespreking van de artikelen is gesloten. De
stemming over het geheel zal later plaatsvinden.
Nous passons à la discussion des articles du projet
de loi n° 3020. Le texte adopté par la commission
sert de base à la discussion. (Rgt 85, 4) (3020/1)
Wij vatten de bespreking van de artikelen aan van
het wetsontwerp nr. 3020. De door de commissie
aangenomen tekst geldt als basis voor de
bespreking. (Rgt 85, 4) (3020/1)
Le projet de loi compte 2 articles.
Het wetsontwerp telt 2 artikelen.
Aucun amendement n'a été déposé.
Er werden geen amendementen ingediend.
Les articles 1 et 2 sont adoptés article par article.
De artikelen 1 en 2 worden artikel per artikel
aangenomen.
La discussion des articles est close. Le vote sur
l'ensemble aura lieu ultérieurement.
De bespreking van de artikelen is gesloten. De
stemming over het geheel zal later plaatsvinden.
13 Projet de loi relatif à la transsexualité (903/9-
10)
- Projet de loi modifiant les articles 628 et 764 du
Code judiciaire (3017/1-2)
13
Wetsontwerp
betreffende
de
transseksualiteit (903/9-10)
- Wetsontwerp tot wijziging van de artikelen 628
en 764 van het Gerechtelijk Wetboek (3017/1-2)
Amendés par le Sénat
Geamendeerd door de Senaat
Conformément à l'article 87 du Règlement, les
projets de loi renvoyés à la Chambre par le Sénat
ne font plus l'objet d'une discussion générale en
séance plénière, sauf si la Conférence des
présidents en décide autrement.
Overeenkomstig artikel 87 van het Reglement wordt
geen algemene bespreking in plenaire vergadering
gewijd aan een wetsontwerp dat door de Senaat
naar de Kamer is teruggestuurd, tenzij de
Conferentie van voorzitters anders beslist.
13.01 Tony Van Parys, rapporteur: Je renvoie au
rapport écrit car il s'agit d'un projet de loi très
technique.
13.01 Tony Van Parys, rapporteur: Ik verwijs naar
het schriftelijk verslag, want het betreft hier een zeer
technisch wetsontwerp.
Discussion des articles
Bespreking van de artikelen
Nous passons à la discussion des articles du projet
de loi n° 903. Le texte adopté par la commission
Wij vatten de bespreking van de artikelen aan van
het wetsontwerp nr. 903. De door de commissie
24/04/2007
CRABV 51
PLEN 281
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
26
sert de base à la discussion. (Rgt 85, 4) (903/9)
aangenomen tekst geldt als basis voor de
bespreking. (Rgt 85, 4) (903/9)
Le projet de loi compte 15 articles.
Het wetsontwerp telt 15 artikelen.
Aucun amendement n'a été déposé.
Er werden geen amendementen ingediend.
Les articles 1 à 15 sont adoptés article par article.
De artikelen 1 tot 15 worden artikel per artikel
aangenomen.
La discussion des articles est close. Le vote sur
l'ensemble aura lieu ultérieurement.
De bespreking van de artikelen is gesloten. De
stemming over het geheel zal later plaatsvinden.
Nous passons à la discussion des articles du projet
de loi n° 3017. Le texte adopté par la commission
sert de base à la discussion. (Rgt 85, 4) (3017/1)
Wij vatten de bespreking van de artikelen aan van
het wetsontwerp nr. 3017. De door de commissie
aangenomen tekst geldt als basis voor de
bespreking. (Rgt 85, 4) (3017/1)
Le projet de loi compte 4 articles.
Het wetsontwerp telt 4 artikelen.
Aucun amendement n'a été déposé.
Er werden geen amendementen ingediend.
Les articles 1 à 4 sont adoptés article par article.
De artikelen 1 tot 4 worden artikel per artikel
aangenomen.
La discussion des articles est close. Le vote sur
l'ensemble aura lieu ultérieurement.
Le président: Je propose de reporter à jeudi
l'examen du projet de loi contenant le deuxième
ajustement du Budget général des dépenses de
l'année budgétaire 2007 (3061); le Sénat n'a de
toute façon plus à l'examiner.
De bespreking van de artikelen is gesloten. De
stemming over het geheel zal later plaatsvinden.
De voorzitter: Ik stel voor om de bespreking van
het wetsontwerp houdende tweede aanpassing van
de
algemene
uitgavenbegroting
van
het
begrotingsjaar 2007 (3061) uit te stellen tot
donderdag; dit ontwerp moet toch niet meer naar de
Senaat.
13.02 Annemie Roppe (sp.a-spirit): Je n'y vois pas
d'inconvénient. Le rapport ne sera d'ailleurs
disponible que jeudi.
13.02 Annemie Roppe (sp.a-spirit): Ik heb daar
geen enkel bezwaar tegen. Het verslag zal
trouwens pas donderdag beschikbaar zijn.
14 Proposition de résolution relative au cancer
de la peau consécutif à une exposition prolongée
au soleil (2532/1-4)
14 Voorstel van resolutie betreffende huidkanker
als gevolg van een langdurige blootstelling aan
de zon (2532/1-4)
Discussion
Bespreking
Le texte adopté par la commission sert de base à la
discussion. (Rgt 85, 4) (2532/4)
De door de commissie aangenomen tekst geldt als
basis voor de bespreking. (Rgt 85, 4) (2532/4)
La discussion est ouverte.
De bespreking is geopend.
14.01 Maya Detiège, rapporteur : Dans cette
résolution, nous appelons le gouvernement à
prendre des mesures de prévention du cancer de la
peau. Son initiatrice principale, Mme Dierickx,
demande qu'on attribue suffisamment de moyens
au Registre National du Cancer et qu'on s'attelle à
uniformiser les informations relatives au facteur de
protection de la crème solaire par application de
14.01 Maya Detiège, rapporteur: In deze resolutie
vragen we de regering om maatregelen te nemen
om huidkanker te voorkomen. De hoofdindienster,
mevrouw Dierickx, vraagt dat het Register voor
nationale kankerregistratie voldoende middelen zou
krijgen en dat er uniformiteit zou komen in de
informatie over de beschermingsfactor van
zonnecrème, door het toepassen van de Europese
CRABV 51
PLEN 281
24/04/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
27
l'échelle européenne. Le gouvernement est en outre
invité à collaborer avec les Communautés,
principalement en matière de sensibilisation. Une
attention particulière est demandée en faveur de
groupes cibles spécifiques, tels que les enfants et
les personnes exposées au rayonnement solaire
dans le cadre de leur activité professionnelle. La
proposition insiste également sur la nécessité de
continuer à soutenir la recherche contre le cancer.
Enfin, nous
demandons
aux responsables
politiques de collaborer étroitement avec des
médecins et des dermatologues. La proposition de
résolution a été adoptée à l'unanimité.
schaal. Ook wordt er aan de regering gevraagd om
samen te werken met de Gemeenschappen, zeker
wat sensibilisatie betreft. Er wordt aandacht
gevraagd voor specifieke doelgroepen, zoals
kinderen en mensen die in zonlicht werken en het
voorstel dringt erop aan om het onderzoek naar
kanker te blijven ondersteunen. Ten slotte vragen
we de politici om nauw samen te werken met artsen
en dermatologen. Het voorstel van resolutie werd
eenparig aangenomen.
14.02 Hilde Dierickx (VLD) : Je me réjouis que ma
proposition de résolution visant à lutter contre le
cancer de la peau soit encore soumise au vote à la
toute dernière minute. Je remercie mes collègues,
Mme Avontroodt, Mme De Block et M. Germeaux,
qui ont cosigné cette résolution.
Je demande au gouvernement qu'il prenne des
mesures pour lutter contre le cancer de la peau.
90 % des cancers de la peau sont dus à la
surexposition au soleil. Les cas de mélanome - la
forme la plus agressive - augmente chaque année
de 5 à 10 %. Chaque année, on enregistre environ
1200 cas supplémentaires de mélanomes en
Belgique. Ce sont les enfants et les jeunes qui sont
les plus vulnérables aux effets néfastes d'une
exposition au soleil.
Le soleil influence notre humeur de manière
positive, c'est la source principale de vitamine D, il a
un effet anti-inflammatoire sur la peau, mais le
rayonnement UV peut également avoir des effets
néfastes, tels que l'allergie au soleil, l'apparition de
taches pigmentées, le vieillissement de la peau, le
coup de soleil et le cancer de la peau. Le type de
peau et les facteurs héréditaires jouent un rôle
important dans l'apparition d'un cancer de la peau,
mais l'exposition au soleil est le seul facteur que
nous pouvons contrôler, en utilisant des vêtements
protecteurs, des lunettes de soleil appropriées et de
la crème solaire.
Nous demandons au gouvernement d'élaborer, en
collaboration avec les dermatologues et les
Communautés et Régions, un plan global
consistant à collecter les données exactes et à
mener des campagnes de sensibilisation, en les
axant plus spécifiquement aussi sur les groupes à
risque, tels que les enfants et les personnes
souvent exposées au soleil de par leur travail. Nous
demandons d'utiliser, pour les crèmes solaires, une
échelle uniforme de facteurs de protection, par
exemple, une échelle européenne. Il faut mettre un
frein à la vente de lunettes solaires offrant une
14.02 Hilde Dierickx (VLD): Het verheugt mij dat
mijn voorstel van resolutie ter bestrijding van
huidkanker op de valreep ter stemming wordt
voorgelegd. Ik dank collega's Avontroodt, De Block
en Germeaux, die deze resolutie mee hebben
ondertekend.
Ik vraag aan de regering maatregelen ter bestrijding
van huidkanker. Van alle huidkankers is 90 procent
te wijten aan overdreven blootstelling aan de zon.
Melanoma - de meest agressieve vorm - stijgt
jaarlijks met 5 tot 10 procent. Jaarlijks worden in
België ongeveer 1.200 gevallen van melanoma
vastgesteld. Kinderen en jongeren lopen het meeste
schade op door blootstelling aan de zon.
De zon heeft een positieve invloed op ons humeur,
het is de belangrijkste bron van vitamine D en heeft
een ontstekingswerende werking op de huid, maar
UV-stralen kunnen ook schade veroorzaken, zoals
zonneallergie, pigmentafwijkingen, huidveroudering,
zonnebrand en huidkanker. Het huidtype en erfelijke
factoren spelen een grote rol bij het ontstaan van
huidkanker, maar zonneblootstelling is de enige
factor waaraan wij zelf iets kunnen doen, door
beschermende kledij, een aangepaste zonnebril en
zonnecrème te gebruiken.
Wij verzoeken de regering een totaalplan uit te
werken, in samenwerking met de dermatologen en
de Gemeenschappen en Gewesten, dat erin
bestaat de juiste gegevens te verzamelen en
sensibilisatiecampagnes te voeren, ook specifiek
voor risicogroepen, zoals kinderen en personen die
veel in de zon werken. Wij vragen dat een uniforme
schaal van beschermingsfactoren bij zonnecrème
gehanteerd zou worden, bijvoorbeeld de Europese
schaal. De verkoop van zonnebrillen met
onvoldoende bescherming moet aan banden
24/04/2007
CRABV 51
PLEN 281
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
28
protection insuffisante. J'espère que cette résolution
contribuera à la diminution du nombre élevé de
patients atteints du cancer de la peau.
(Applaudissements)
worden gelegd. Ik hoop dat deze resolutie bijdraagt
tot
een
daling
van
het
hoge
aantal
huidkankerpatiënten. (Applaus)
La discussion est close.
De bespreking is gesloten.
Aucun amendement n'a été déposé ou redéposé.
Er werden geen amendementen ingediend of
heringediend.
Le vote sur la proposition de résolution aura lieu
ultérieurement.
De stemming over het voorstel van resolutie zal
later plaatsvinden
15 Projet de loi modifiant la loi du
21 décembre 1998 relative aux normes de
produits ayant pour but la promotion de modes
de production et de consommation durables et la
protection de l'environnement et de la santé
(3081/1-3)
15 Wetsontwerp tot wijziging van de wet van
21 december 1998 betreffende de productnormen
ter bevordering van duurzame productie- en
consumptiepatronen en ter bescherming van het
leefmilieu en de volksgezondheid (3081/1-3)
Discussion générale
Algemene bespreking
La discussion générale est ouverte.
De algemene bespreking is geopend.
15.01 Maya Detiège, rapporteur : M. Tobback a
précisé que ce projet de loi vise à transposer la
directive 2005/32/CE, communément appelée la
directive éco-design. Cette directive fixe un cadre
déterminant les prescriptions communautaires en
matière de conception écologique pour les produits
consommateurs d'énergie. Il s'agit de garantir la
libre circulation de ces produits sur le marché
intérieur. La directive doit être transposée dans la
législation belge pour le 11 août 2007 au plus tard.
Elle fixe les règles qui seront appliquées à l'avenir
pour la promulgation des mesures d'exécution.
Celles-ci seront spécifiques au produit. Elles
peuvent notamment imposer des normes en ce qui
concerne la consommation énergétique et les
propriétés écologiques d'un produit. La Commission
européenne promulguera les arrêtés. Les appareils
qui ne répondent pas à ces futures mesures
d'exécution ne pourront être commercialisés sur le
marché européen. Ceux qui y répondent porteront
le marquage CE.
Les articles 1 à 6 du projet de loi ainsi que les
annexes ont été adoptés à l'unanimité. L'ensemble
du projet de loi corrigé a été adopté à l'unanimité.
(Applaudissements)
15.01 Maya Detiège, rapporteur: Minister Tobback
preciseerde dat dit wetsontwerp richtlijn 2005/32/EG
beter bekend als de ecodesignrichtlijn - wil
omzetten. De richtlijn schept een kader voor de
vaststelling van communautaire voorschriften
inzake
ecologisch
ontwerp
voor
energieverbruikende producten. Men wil het vrije
verkeer van die producten op de interne markt
garanderen. De richtlijn moet uiterlijk tegen 11
augustus 2007 in Belgische wetgeving omgezet zijn.
Ze legt de regels vast die men in de toekomst zal
hanteren
bij
de
uitvaardiging
van
de
uitvoeringsmaatregelen. Die zullen productspecifiek
zijn. Ze kunnen onder meer normen opleggen voor
energiegebruik en de ecologische eigenschappen
van een product. De Europese Commissie zal de
besluiten uitvaardigen. Apparaten die niet voldoen
aan
de
criteria
van
deze
toekomstige
uitvoeringsmaatregelen, mag men niet op de
Europese markt brengen. Toestellen die wel
voldoen krijgen de CE-markering.
De artikelen 1 tot 6 werden eenparig aangenomen,
evenals de bijlagen bij het wetsontwerp. Het gehele
gecorrigeerde
wetsontwerp
werd
eenparig
aangenomen. (Applaus)
La discussion générale est close.
De algemene bespreking is gesloten.
Discussion des articles
Bespreking van de artikelen
Nous passons à la discussion des articles. Le texte
corrigé par la commission sert de base à la
Wij vatten de bespreking van de artikelen aan. De
door de commissie verbeterde tekst geldt als basis
CRABV 51
PLEN 281
24/04/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
29
discussion. (Rgt 85, 4) (3081/3)
voor de bespreking. (Rgt 85, 4) (3081/3)
Le projet de loi compte 6 articles.
Het wetsontwerp telt 6 artikelen.
Aucun amendement n'a été déposé.
Er werden geen amendementen ingediend.
Les articles 1 à 6 sont adoptés article par article,
ainsi que les annexes.
De artikelen 1 tot 6 worden artikel per artikel
aangenomen, alsmede de bijlagen.
La discussion des articles est close. Le vote sur
l'ensemble aura lieu ultérieurement.
De bespreking van de artikelen is gesloten. De
stemming over het geheel zal later plaatsvinden.
16 Projet de loi portant des dispositions diverses
de travail (3067/1-4)
16
Wetsontwerp
houdende
diverse
arbeidsbepalingen (3067/1-4)
Discussion générale
Algemene bespreking
La discussion générale est ouverte.
De algemene bespreking is geopend.
16.01 Annemie Turtelboom, rapporteur, Ce projet
de loi a été examiné en commission les 11 et 17
avril. Dans son introduction, le ministre a commenté
les huit séries de propositions. Un premier titre traite
du droit d'action des travailleurs étrangers qui sont
détachés en Belgique et qui sont indemnisés ou
doivent être indemnisés de la même manière que
les travailleurs belges. Il est même possible par le
biais de ce projet de loi d'introduire une action civile
et il est également prévu d'octroyer un droit d'action
aux organisations représentatives de travailleurs.
Un deuxième titre aligne le contrat de travail
électronique sur le contrat de travail papier.
Personne ne peut être contraint de passer au
contrat de travail électronique.
Un troisième titre traite du risque aggravé et du
travail intérimaire et un quatrième titre relatif au
travail des étudiants vise à simplifier la
réglementation existante relative à l'emploi des
étudiants.
Un
cinquième
titre
concerne
le
contrat
d'engagement maritime à bord de navires de mer.
La législation de 1928 est inscrite dans un autre
cadre légal. L'actualisation résulte des travaux d'un
groupe de travail au sein de la commission paritaire
de la marine marchande.
Un sixième titre modifie la loi du 5 décembre 1968
relative aux conventions collectives de travail et aux
commissions paritaires.
Un avant-dernier titre traite de la communication
aux représentants des travailleurs des informations
portant sur les avantages relatifs aux mesures en
16.01 Annemie Turtelboom, rapporteur, Dit
wetsontwerp is in de commissie besproken op 11
en 17 april. In zijn inleiding heeft de minister de acht
reeksen van voorstellen toegelicht. Een eerste titel
gaat over het vorderingsrecht van buitenlandse
werknemers die naar België gedetacheerd worden
en die men op dezelfde manier vergoedt of moet
vergoeden als Belgische werknemers. Via dit
ontwerp
kan
men
zelf
een
burgerlijke
rechtsvordering instellen en ontstaat ook de
mogelijkheid
om
representatieve
werknemersorganisaties een vorderingsrecht te
geven.
In een tweede titel wordt de elektronische
arbeidsovereenkomst gelijkgesteld met de papieren
arbeidsovereenkomst.
Men
kan
niemand
verplichten om over te stappen naar een
elektronische arbeidsovereenkomst.
Een derde titel handelt over het verzwaarde risico
en uitzendarbeid en een vierde titel over
studentenarbeid wil de bestaande regeling op de
tewerkstelling van studenten vereenvoudigen.
Een vijfde titel betreft de arbeidsovereenkomst
wegens scheepsdienst aan boord van zeeschepen.
De wetgeving uit 1928 wordt in een ander wettelijk
kader ondergebracht. De actualisering is een gevolg
van de werkzaamheden van een werkgroep binnen
het paritair comité voor de koopvaardij.
Een zesde titel wijzigt de wet van 5 december 1968
betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten
en paritaire comités.
Een voorlaatste titel gaat over het meedelen van
inlichtingen aan werknemersvertegenwoordigers die
24/04/2007
CRABV 51
PLEN 281
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
30
faveur de l'emploi et un dernier titre modifie la loi du
4 août 1996 relative au bien-être des travailleurs
lors de l'exécution de leur travail.
Seul M. Drèze est intervenu lors de la discussion
générale. On est ensuite passé à la discussion des
articles
au
cours
de
laquelle
plusieurs
amendements ont été présentés. Le projet de loi
amendé a été adopté à l'unanimité.
verband
houden
met
de
voordelen
van
tewerkstellingsmaatregelen en een laatste titel
wijzigt de wet van 4 augustus 1996 betreffende het
welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun
werk.
Enkel de heer Drèze kwam tussenbeide tijdens de
algemene
bespreking.
Daarna
kwam
de
artikelsgewijze bespreking, waarbij nog een aantal
amendementen
werd
ingediend.
Het
geamendeerde
wetsontwerp
werd
eenparig
aangenomen.
La discussion générale est close.
De algemene bespreking is gesloten.
Discussion des articles
Bespreking van de artikelen
Nous passons à la discussion des articles. Le texte
adopté par la commission sert de base à la
discussion. (Rgt 85, 4) (3067/4)
Wij vatten de bespreking van de artikelen aan. De
door de commissie aangenomen tekst geldt als
basis voor de bespreking. (Rgt 85, 4) (3067/4)
L'intitulé en français a été modifié par la
commission en "projet de loi portant des
dispositions diverses relatives au travail".
Het opschrift in het Frans werd door de commissie
gewijzigd in "projet de loi portant des dispositions
diverses relatives au travail".
Le projet de loi compte 93 articles.
Het wetsontwerp telt 93 artikelen.
Aucun amendement n'a été déposé.
Er werden geen amendementen ingediend.
Les articles 1 à 93 sont adoptés article par article.
De artikelen 1 tot 93 worden artikel per artikel
aangenomen.
La discussion des articles est close. Le vote sur
l'ensemble aura lieu ultérieurement.
De bespreking van de artikelen is gesloten. De
stemming over het geheel zal later plaatsvinden.
17 Projet de loi modifiant la loi du 6 août 1990
relative aux mutualités et aux unions nationales
de mutualités (3057/1-3)
17 Wetsontwerp tot wijziging van de wet van
6 augustus 1990 betreffende de ziekenfondsen en
de landsbonden van ziekenfondsen (3057/1-3)
Discussion générale
Algemene bespreking
La discussion générale est ouverte.
De algemene bespreking is geopend.
17.01 Maggie De Block, rapporteuse : Ce projet a
été examiné en commission des Affaires sociales le
18 avril 2007. Il répond à la volonté du
gouvernement d'accorder au citoyen davantage de
droits dans le cadre de l'assurance maladie
complémentaire, en particulier en ce qui concerne
la couverture en cas d'hospitalisation et d'incapacité
de travail.
Les mutualités sont tenues d'accepter chaque
candidat jusqu'à un âge défini, même s'ils sont
atteints d'une maladie chronique ou affectés d'un
handicap. La limite d'âge est provisoirement fixée à
64 ans. Les coûts engendrés par une maladie
préexistante doivent obligatoirement être couverts
17.01 Maggie De Block, rapporteur: Dit ontwerp
werd op 18 april 2007 besproken in de commissie
voor de Sociale Zaken. Het beantwoordt aan het
streven van de regering om de burgers betere
rechten te geven in het kader van de aanvullende
ziekteverzekering en in het bijzonder de dekking bij
ziekenhuisopname en arbeidsongeschiktheid.
Ziekenfondsen worden verplicht elke kandidaat tot
op een bepaalde leeftijd te aanvaarden, ook als hij
chronisch ziek of gehandicapt is. Voorlopig is die
leeftijd bepaald op 64 jaar. De kosten van een
bestaande ziekte moeten verplicht worden gedekt
zonder bijdrageverhoging. De ziekte mag geen
aanleiding geven tot een beperking in de dekking.
CRABV 51
PLEN 281
24/04/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
31
sans majoration de la cotisation. La maladie ne doit
pas entraîner de réduction de la couverture.
Le projet de loi comprend également l'interdiction
d'imposer un stage d'attente à une personne venant
d'une autre mutualité si elle y était affiliée à un
service similaire. Des critères ont été définis dans le
but de comparer les services d'hospitalisation et
d'indemnités journalières. Les cotisations afférentes
à ces services ne peuvent être majorées que dans
le cas d'une hausse significative du coût des
prestations garanties.
En réponse à une question de M. Drèze, le ministre
a déclaré que des contacts informels avaient été
pris avec les mutualités concernant l'élaboration de
ce projet de loi. J'ai demandé si la date du 1
er
juillet
2007 retenue pour l'entrée en vigueur n'était pas
trop rapprochée, mais le ministre a affirmé que
cette disposition ne poserait aucun problème étant
donné qu'aucun arrêté d'exécution n'est requis.
Le projet de loi a été adopté à l'unanimité.
(Applaudissements)
Het wetsontwerp bevat ook een verbod om een
wachttijd op te leggen aan een persoon die van een
ander ziekenfonds komt en daar voor een
soortgelijke dienst was aangesloten. Er zijn criteria
opgesteld om de diensten voor ziekenhuisopname
en dagvergoeding te vergelijken. De bijdragen voor
deze diensten mogen enkel worden verhoogd als er
een duidelijke stijging is van de kostprijs van de
gewaarborgde prestaties.
Op een vraag van de heer Drèze antwoordde de
minister dat er informele contacten zijn geweest met
de ziekenfondsen over de totstandkoming van dit
wetsontwerp. Ik vroeg mij af of 1 juli 2007 niet te
snel was voor de inwerkingtreding, maar de minister
zei dat zulks geen probleem zou vormen omdat er
geen uitvoeringsbesluiten nodig zijn.
Het wetsontwerp werd unaniem aanvaard.
(Applaus)
La discussion générale est close.
De algemene bespreking is gesloten.
Discussion des articles
Bespreking van de artikelen
Nous passons à la discussion des articles. Le texte
corrigé par la commission sert de base à la
discussion. (Rgt 85, 4) (3057/3)
Wij vatten de bespreking van de artikelen aan. De
door de commissie verbeterde tekst geldt als basis
voor de bespreking. (Rgt 85, 4) (3057/3)
Le projet de loi compte 4 articles.
Het wetsontwerp telt 4 artikelen.
Aucun amendement n'a été déposé.
Er werden geen amendementen ingediend.
Les articles 1 à 4 sont adoptés article par article.
De artikelen 1 tot 4 worden artikel per artikel
aangenomen.
La discussion des articles est close. Le vote sur
l'ensemble aura lieu ultérieurement.
De bespreking van de artikelen is gesloten. De
stemming over het geheel zal later plaatsvinden.
18 Projet de loi modifiant certaines lois relatives
aux dotations allouées à la Cour des comptes,
aux médiateurs fédéraux, aux commissions de
nomination pour le notariat et à la commission de
la protection de la vie privée (608/7-10)
18 Wetsontwerp tot wijziging van een aantal
wetten betreffende de dotaties aan het Rekenhof,
de
federale
Ombudsmannen,
de
Benoemingscommissies voor het notariaat en de
Commissie voor de bescherming van de
persoonlijke levenssfeer (608/7-10)
Amendé par le Sénat
Geamendeerd door de Senaat
Conformément à l'article 87 du Règlement, les
projets de loi renvoyés à la Chambre par le Sénat
ne font plus l'objet d'une discussion générale en
séance plénière, sauf si la Conférence des
présidents en décide autrement.
Overeenkomstig artikel 87 van het Reglement wordt
geen algemene bespreking in plenaire vergadering
gewijd aan een wetsontwerp dat door de Senaat
naar de Kamer is teruggestuurd, tenzij de
Conferentie van voorzitters anders beslist.
24/04/2007
CRABV 51
PLEN 281
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
32
18.01 Bart Tommelein, rapporteur : Le texte
original de ce projet de loi a été adopté par la
Chambre à l'unanimité moins deux voix. Le Sénat a
néanmoins jugé devoir amender les dispositions
relatives au Conseil supérieur de la justice et à la
Cour d'arbitrage. M. Lano, a, quant à lui, encore
déposé quatre contre-amendements visant à
rétablir le texte initial du projet.
Le président de la commission des Finances,
Monsieur de Donnea, a rejeté les modifications du
Sénat qui procédaient à son estime d'un lobbying.
Pour lui, toutes les instances doivent accepter que
leurs comptes soient contrôlés. M. Van Biesen a fait
remarquer que certains amendements du Sénat
pourraient amener à méconnaître le rôle
constitutionnel de la Chambre en tant qu'instance
budgétaire.
Le projet amendé par M. Lano a été adopté par 12
voix et une abstention. Nous espérons que
l'assemblée plénière de la Chambre adoptera
également le texte ainsi rétabli dans sa forme
originale.
18.01 Bart Tommelein, rapporteur: De
oorspronkelijke tekst van dit wetsontwerp was op
twee stemmen na unaniem aangenomen in de
Kamer. Toch vond de Senaat het nodig om de
bepalingen die betrekking hebben op de Hoge Raad
voor de Justitie en het Arbitragehof te amenderen.
Daarop
heeft
de
heer
Lano
vier
tegenamendementen ingediend om het ontwerp in
zijn oorspronkelijke staat te herstellen.
Ook de voorzitter van de commissie voor de
Financiën, de heer de Donnea, ging niet akkoord
met de aanpassingen van de Senaat, die het gevolg
zijn van lobbywerk. Hij stelde dat elke instantie moet
aanvaarden
dat
haar
rekeningen
worden
gecontroleerd. De heer Van Biesen wees erop dat
sommige amenderingen van de Senaat zouden
kunnen leiden tot een miskenning van de
grondwettelijke
rol
van
de
Kamer
als
begrotingsoverheid.
Het door de heer Lano geamendeerde ontwerp
werd met 12 stemmen en één onthouding
goedgekeurd. Hopelijk zal ook de plenaire Kamer
de herstelde tekst goedkeuren.
18.02 Pierre Lano (VLD) : J'ai entendu les
critiques formulées à la radio par Mme Sabine De
Bethune vis-à-vis du travail législatif qui serait mené
dans la confusion et la précipitation au Sénat. Elle
dit peut-être vrai en partie, mais cette situation est
propre aux périodes de fin de législature. J'aurais
souhaité qu'elle évoque aussi une autre facette, à
savoir que lorsque le Sénat a l'occasion de prendre
le temps, il le fait semble-t-il sans lésiner. Le
présent projet de loi a été adopté à la quasi-
unanimité par la Chambre voici trois ans déjà. Le
Sénat a eu besoin de toute cette période pour
l'examiner, non sans arrière-pensée, bien sûr.
Cette proposition vise essentiellement à rendre plus
transparents et à soumettre à un contrôle les
comptes et les budgets des grandes institutions
dépendant du Parlement ce qui, selon toute
évidence, n'enthousiasme guère le Sénat je
n'utiliserai pas le terme un peu exagéré de
« sabotage ». Une semaine avant la fin de la
législature, nous recevons donc le projet en retour,
probablement dans le but qu'il ne soit plus examiné.
L'amendement relatif à la Cour d'arbitrage a été
déposé vendredi dernier encore. Je me demande
comment la Cour d'arbitrage peut se targuer d'être
une « cour constitutionnelle » alors qu'elle cherche
à
se
soustraire
au
contrôle
budgétaire
parlementaire.
18.02 Pierre Lano (VLD): Ik hoor hoe mevrouw
Sabine De Bethune op de radio het slordige en
gejaagde wetgevende werk in de Senaat aanklaagt.
Wellicht heeft zij voor een deel gelijk, maar dat is nu
eenmaal eigen aan het einde van een
regeerperiode. Ik had graag gehad dat zij ook over
een ander aspect van de Senaat had gesproken.
Als de Senaat zijn tijd voor iets kan nemen, doet hij
dat blijkbaar ook grondig. Dit wetsontwerp werd
reeds drie jaar geleden zo goed als eenparig
goedgekeurd in de Kamer. De Senaat heeft al die
tijd nodig gehad om het te behandelen. Niet zonder
bijbedoeling, uiteraard.
Met dit voorstel willen we niets anders dan de
rekeningen en begrotingen van grote instellingen
die van het Parlement afhangen, transparanter
maken en aan een controle onderwerpen. De
Senaat is daar blijkbaar niet voor te vinden. Ik wil
het grote woord 'sabotage' niet gebruiken. Eén
week voor het einde van de regeerperiode krijgen
wij het ontwerp eindelijk terug, wellicht in de hoop
dat wij het niet meer zouden behandelen.
Vorige vrijdag nog werd het amendement over het
Arbitragehof ingediend. Ik vraag mij af hoe het
Arbitragehof de naam 'Grondwettelijk Hof' waard
kan zijn als het zich boven de parlementaire
begrotingscontrole wil plaatsen.
CRABV 51
PLEN 281
24/04/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
33
Arrivé à la fin de ma carrière de parlementaire, je
saisis l'occasion qui m'est donnée pour évoquer
une fois encore l'un de mes sujets de prédilection :
l'efficacité des autorités. Aucun parti n'aborde ce
sujet dans son programme électoral. J'estime
néanmoins que les autorités pourraient organiser
leurs missions essentielles de manière beaucoup
plus
efficace
et moins
onéreuse.
Aucun
gouvernement n'y est parvenu à ce jour. Les
autorités font souvent la leçon aux citoyens et au
secteur privé mais ne donnent pas le bon exemple.
Cette proposition de loi constitue une ébauche
d'amélioration, même si l'on a cherché à l'arrêter.
Je suis heureux d'avoir pu apporter au moins cette
modeste contribution au cours de ma carrière
parlementaire. (Applaudissements)
Le président : Ces propositions de loi ont même
été désignées du nom de M. Lano dans le jargon de
la Chambre. Le service juridique et moi-même y
avons par ailleurs travaillé des dizaines d'heures. Il
ne m'appartient pas de me prononcer sur le
fonctionnement de notre système bicaméral mais
force m'est de constater que la persévérance est
payante.
J'ai demandé à la commission de Révision de la
Constitution d'adopter la dénomination de `Cour
constitutionnelle' pour la Cour d'arbitrage. Cette
dénomination sera mise aux voix ce jeudi.
Il m'a fallu déployer des trésors de créativité pour
que cette proposition de loi soit examinée
aujourd'hui. Je remercie M. Lano pour sa
contribution. S'il se ravisait à propos de son avenir,
je ne m'en plaindrais pas.
Aan het einde van mijn carrière als parlementslid
krijg ik hier de gelegenheid om nog eens een van
mijn stokpaardjes aan te halen: de doeltreffendheid
van de overheid. Geen enkele partij heeft het
daarover in zijn verkiezingsprogramma. Volgens mij
kan de overheid haar kerntaken nochtans veel
efficiënter en goedkoper organiseren. Totnogtoe is
geen enkele regering daar in geslaagd. De overheid
geeft de burger en de privésector wel veel lessen,
maar geeft zelf niet het goede voorbeeld.
Dit wetsvoorstel is een begin van beterschap, al
heeft men het proberen tegen te houden. Ik ben blij
dat ik in mijn parlementaire bestaan toch deze
kleine bijdrage heb kunnen leveren. (Applaus)
De voorzitter: Deze wetsvoorstellen werden in het
Kamerjargon zelfs genoemd naar de heer Lano.
Zelf heb ik er samen met de juridische dienst van
de Kamer ook tientallen uren in gestoken. Het is
niet aan mij om mij uit te spreken over de werking
van ons tweekamerstelsel, ik kan alleen maar
vaststellen dat de aanhouder wint.
Ik heb aan de commissie tot Herziening van de
Grondwet gevraagd de naam 'Grondwettelijk Hof'
voor het Arbitragehof goed te keuren. Donderdag
komt het hier ter stemming.
Het heeft mij veel vindingrijkheid gekost om ervoor
te zorgen dat dit wetsvoorstel hier vandaag wordt
behandeld. Ik dank de heer Lano voor wat hij heeft
gedaan. Mocht hij zich toch nog bedenken over zijn
toekomst, zou ik dat niet betreuren.
Discussion des articles
Bespreking van de artikelen
Nous passons à la discussion des articles. Le texte
adopté par la commission sert de base à la
discussion. (Rgt 85, 4) (608/10)
Wij vatten de bespreking van de artikelen aan. De
door de commissie aangenomen tekst geldt als
basis voor de bespreking. (Rgt 85, 4) (608/10)
Le projet de loi compte 9 articles.
Het wetsontwerp telt 9 artikelen.
Aucun amendement n'a été déposé.
Er werden geen amendementen ingediend.
Les articles 1 à 9 sont adoptés article par article.
De artikelen 1 tot 9 worden artikel per artikel
aangenomen.
La discussion des articles est close. Le vote sur
l'ensemble aura lieu ultérieurement.
De bespreking van de artikelen is gesloten. De
stemming over het geheel zal later plaatsvinden.
19 Projet de loi modifiant la loi du 22 mars 2006
relative à l'intermédiation en services bancaires
et en services d'investissement et à la
distribution d'instruments financiers (3062/1-4)
19 Wetsontwerp tot wijziging van de wet van
22 maart 2006 betreffende de bemiddeling in
bank- en beleggingsdiensten en de distributie
van financiële instrumenten (3062/1-4)
24/04/2007
CRABV 51
PLEN 281
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
34
Discussion générale
Algemene bespreking
La discussion générale est ouverte.
De algemene bespreking is geopend.
19.01 Marie-Christine Marghem, rapporteur : Je
me réfère à mon rapport écrit.
19.01 Marie-Christine Marghem, rapporteur: Ik
verwijs naar mijn schriftelijk verslag.
La discussion générale est close.
De algemene bespreking is gesloten.
Discussion des articles
Bespreking van de artikelen
Nous passons à la discussion des articles. Le texte
adopté par la commission sert de base à la
discussion. (Rgt 85, 4) (3062/4)
Wij vatten de bespreking van de artikelen aan. De
door de commissie aangenomen tekst geldt als
basis voor de bespreking. (Rgt 85, 4) (3062/4)
Le projet de loi compte 4 articles.
Het wetsontwerp telt 4 artikelen.
Aucun amendement n'a été déposé.
Er werden geen amendementen ingediend.
Les articles 1 à 4 sont adoptés article par article.
De artikelen 1 tot 4 worden artikel per artikel
aangenomen.
La discussion des articles est close. Le vote sur
l'ensemble aura lieu ultérieurement.
De bespreking van de artikelen is gesloten. De
stemming over het geheel zal later plaatsvinden.
20 Proposition de loi modifiant les articles 190 et
195 du Code des taxes assimilées au timbre en
ce qui concerne le montant de la taxe d'affichage
ainsi que le payement de celle-ci (1546/1-5)
20 Wetsvoorstel tot wijziging van de artikelen 190
en 195 van het Wetboek van met het zegel
gelijkgestelde taksen, wat het bedrag betreft van
de belasting voor aanplakking en de betaling
ervan (1546/1-5)
Discussion générale
Algemene bespreking
La discussion générale est ouverte.
M. Luk Van Biesen, rapporteur, se réfère à son
rapport écrit.
De algemene bespreking is geopend.
De heer Luk Van Biesen, rapporteur, verwijst naar
het schriftelijk verslag.
La discussion générale est close.
De algemene bespreking is gesloten.
Discussion des articles
Bespreking van de artikelen
Nous passons à la discussion des articles. Le texte
adopté par la commission sert de base à la
discussion. (Rgt 85, 4) (1546/5)
Wij vatten de bespreking van de artikelen aan. De
door de commissie aangenomen tekst geldt als
basis voor de bespreking. (Rgt 85, 4) (1546/5)
L'intitulé a été modifié par la commission en
"proposition de loi modifiant l'article 190 du Code
des droits et taxes divers en ce qui concerne le
montant de la taxe d'affichage ainsi que le
payement de celle-ci".
Het opschrift werd door de commissie gewijzigd in
"wetsvoorstel tot wijziging van artikel 190 van het
Wetboek diverse rechten en taksen, wat het bedrag
betreft van de belasting voor aanplakking en de
betaling ervan".
La proposition de loi compte 3 articles.
Het wetsvoorstel telt 3 artikelen.
Aucun amendement n'a été déposé.
Er werden geen amendementen ingediend.
Les articles 1 à 3 sont adoptés article par article.
De artikelen 1 tot 3 worden artikel per artikel
CRABV 51
PLEN 281
24/04/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
35
aangenomen.
La discussion des articles est close. Le vote sur
l'ensemble aura lieu ultérieurement.
De bespreking van de artikelen is gesloten. De
stemming over het geheel zal later plaatsvinden.
21 Projet de loi modifiant la loi-cadre du
1er mars 1976 réglementant la protection du titre
professionnel et l'exercice des professions
intellectuelles prestataires de services (3073/1-3)
21 Wetsontwerp tot wijziging van de kaderwet
van 1 maart 1976 tot reglementering van de
bescherming van de beroepstitel en van de
uitoefening van de dienstverlenende intellectuele
beroepen (3073/1-3)
Discussion générale
Algemene bespreking
La discussion générale est ouverte.
De algemene bespreking is geopend.
21.01 Pierre Lano, rapporteur : Le problème, c'est
que des titres sont utilisés incorrectement. Je me
réfère à cet égard au rapport écrit.
21.01 Pierre Lano, rapporteur: Het gaat erom dat
titels onterecht worden gebruikt. Ik verwijs naar het
schriftelijk verslag.
La discussion générale est close.
De algemene bespreking is gesloten.
Discussion des articles
Bespreking van de artikelen
Nous passons à la discussion des articles. Le texte
corrigé par la commission sert de base à la
discussion. (Rgt 85, 4) (3073/3)
Wij vatten de bespreking van de artikelen aan. De
door de commissie verbeterde tekst geldt als basis
voor de bespreking. (Rgt 85, 4) (3073/3)
Le projet de loi compte 4 articles.
Het wetsontwerp telt 4 artikelen.
Aucun amendement n'a été déposé.
Er werden geen amendementen ingediend.
Les articles 1 à 4 sont adoptés article par article.
De artikelen 1 tot 4 worden artikel per artikel
aangenomen.
La discussion des articles est close. Le vote sur
l'ensemble aura lieu ultérieurement.
De bespreking van de artikelen is gesloten. De
stemming over het geheel zal later plaatsvinden.
22 Projet de loi modifiant l'article 33 de la loi du
16 mars 1968 relative à la police de la circulation
routière (1451/6)
22 Wetsontwerp tot wijziging van artikel 33 van
de wet van 16 maart 1968 betreffende de politie
over het wegverkeer (1451/6)
Amendé par le Sénat
Geamendeerd door de Senaat
Conformément à l'article 87 du Règlement, les
projets de loi renvoyés à la Chambre par le Sénat
ne font plus l'objet d'une discussion générale en
séance plénière, sauf si la Conférence des
présidents en décide autrement.
Overeenkomstig artikel 87 van het Reglement wordt
geen algemene bespreking in plenaire vergadering
gewijd aan een wetsontwerp dat door de Senaat
naar de Kamer is teruggestuurd, tenzij de
Conferentie van voorzitters anders beslist.
Discussion des articles
Bespreking van de artikelen
Nous passons à la discussion des articles. Le texte
adopté par la commission sert de base à la
discussion. (Rgt 85, 4) (1451/6)
Wij vatten de bespreking van de artikelen aan. De
door de commissie aangenomen tekst geldt als
basis voor de bespreking. (Rgt 85, 4) (1451/6)
Le projet de loi compte 3 articles.
Het wetsontwerp telt 3 artikelen.
Aucun amendement n'a été déposé.
Er werden geen amendementen ingediend.
24/04/2007
CRABV 51
PLEN 281
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
36
Les articles 1 à 3 sont adoptés article par article.
De artikelen 1 tot 3 worden artikel per artikel
aangenomen.
La discussion des articles est close. Le vote sur
l'ensemble aura lieu ultérieurement.
De bespreking van de artikelen is gesloten. De
stemming over het geheel zal later plaatsvinden.
23 Projet de loi modifiant la loi du 16 mars 1968
relative à la police de la circulation routière afin
de sanctionner plus sévèrement la récidive pour
les délits de fuite (2177/8)
23 Wetsontwerp tot wijziging van de wet van
16 maart 1968 betreffende de politie over het
wegverkeer
ten
einde
recidive
voor
vluchtmisdrijven strenger te bestraffen (2177/8)
Amendé par le Sénat
Geamendeerd door de Senaat
Conformément à l'article 87 du Règlement, les
projets de loi renvoyés à la Chambre par le Sénat
ne font plus l'objet d'une discussion générale en
séance plénière, sauf si la Conférence des
présidents en décide autrement.
Overeenkomstig artikel 87 van het Reglement wordt
geen algemene bespreking in plenaire vergadering
gewijd aan een wetsontwerp dat door de Senaat
naar de Kamer is teruggestuurd, tenzij de
Conferentie van voorzitters anders beslist.
Discussion des articles
Bespreking van de artikelen
Nous passons à la discussion des articles. Le texte
adopté par la commission sert de base à la
discussion. (Rgt 85, 4) (2177/8)
Wij vatten de bespreking van de artikelen aan. De
door de commissie aangenomen tekst geldt als
basis voor de bespreking. (Rgt 85, 4) (2177/8)
Le projet de loi compte 4 articles.
Het wetsontwerp telt 4 artikelen.
Aucun amendement n'a été déposé.
Er werden geen amendementen ingediend.
Les articles 1 à 4 sont adoptés article par article.
De artikelen 1 tot 4 worden artikel per artikel
aangenomen.
La discussion des articles est close. Le vote sur
l'ensemble aura lieu ultérieurement.
De bespreking van de artikelen is gesloten. De
stemming over het geheel zal later plaatsvinden.
24 Projet de loi portant assentiment à l'accord de
coopération du 9 février 2007 modifiant l'accord
de coopération du 13 décembre 2002 entre l'État
fédéral, la Région flamande, la Région wallonne
et la Région de Bruxelles-Capitale relatif à
l'exécution et au financement de l'assainissement
du sol des stations-service (3085/1)
24 Wetsontwerp houdende de instemming met
het samenwerkingsakkoord van 9 februari 2007
tot wijziging van het samenwerkingsakkoord van
13 december 2002 tussen de Federale Staat, het
Vlaams Gewest, het Waals Gewest en het
Brusselse Hoofdstedelijk Gewest betreffende de
uitvoering en financiering van de bodemsanering
van tankstations (3085/1)
Transmis par le Sénat
Overgezonden door de Senaat
Sans rapport
Zonder verslag
Discussion générale
Algemene bespreking
La discussion générale est ouverte.
De algemene bespreking is geopend.
24.01 Pierre Lano, rapporteur : Le projet porte sur
l'exécution et le financement de l'assainissement
des sols des stations-service. En 2002, un accord
de coopération a été conclu à ce sujet entre l'Etat et
les trois Régions. Lorsqu'a expiré le délai pour
24.01 Pierre Lano, rapporteur: Het gaat over de
uitvoering en financiering van de bodemsanering
van tankstations. Er werd daarover in 2002 een
samenwerkingsakkoord gesloten tussen de Staat
en de drie Gewesten. Toen de datum verstreek
CRABV 51
PLEN 281
24/04/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
37
l'introduction des dossiers, il s'est avéré que
certains n'ont pas pu respecter ce délai. Le ministre
et les Régions ont alors saisi cette opportunité pour
adapter l'accord de coopération sur cinq points et
pour fixer un délai supplémentaire de six mois
commençant à courir après l'entrée en vigueur de
l'accord modifié. Ceci permettra d'assainir cinq
cents sites pollués sans conséquences pour le
budget du BOFA.
Nous avons pu adopter ce projet en commission
parce que Mme Pieters n'a pas exigé que le
quorum soit atteint.
waarop dossiers ingediend moesten zijn, bleek niet
iedereen de deadline gehaald te hebben. Daar
hebben de minister en de Gewesten gebruik van
gemaakt om het samenwerkingsakkoord aan te
passen op vijf punten, terwijl ze ook een extra
termijn van zes maanden hebben bepaald die
begint te lopen nadat het gewijzigde akkoord in
werking treedt. Dit zal ertoe leiden dat vijfhonderd
vervuilde sites gesaneerd kunnen worden zonder
dat het budget van BOFA moet worden aangepast.
We hebben dit ontwerp nog kunnen goedkeuren in
commissie omdat mevrouw Pieters het quorum niet
geëist heeft.
La discussion générale est close.
De algemene bespreking is gesloten.
Discussion des articles
Bespreking van de artikelen
Nous passons à la discussion des articles. Le texte
corrigé par la commission sert de base à la
discussion. (Rgt 85, 4) (3085/1)
Wij vatten de bespreking van de artikelen aan. De
door de commissie verbeterde tekst geldt als basis
voor de bespreking. (Rgt 85, 4) (3085/1)
Le projet de loi compte 3 articles.
Het wetsontwerp telt 3 artikelen.
Aucun amendement n'a été déposé.
Er werden geen amendementen ingediend.
Les articles 1 à 3 sont adoptés article par article,
ainsi que les annexes.
De artikelen 1 tot 3 worden artikel per artikel
aangenomen, alsmede de bijlagen.
La discussion des articles est close. Le vote sur
l'ensemble aura lieu ultérieurement.
De bespreking van de artikelen is gesloten. De
stemming over het geheel zal later plaatsvinden.
25 Projet de loi portant assentiment au Protocole,
ouvert à la signature à Berlin du 1er juin 2006 au
1er novembre 2006, sur la modification de
l'Accord
instituant
une
Commission
internationale pour le Service international de
Recherches, conclu à Bonn le 6 juin 1955 (3083/1)
25 Wetsontwerp houdende instemming met het
Protocol, opengesteld voor ondertekening te
Berlijn van 1 juni 2006 tot 1 november 2006, tot
wijziging van de Overeenkomst inzake de
oprichting van een Internationale Commissie
voor
de
Internationale
Opsporingsdienst,
gesloten te Bonn op 6 juni 1955 (3083/1)
Transmis par le Sénat
Overgezonden door de Senaat
Sans rapport
Zonder verslag
Discussion générale
Algemene bespreking
La discussion générale est ouverte.
De algemene bespreking is geopend.
25.01 Hilde Vautmans (VLD) : Ce projet a été
adopté à l'unanimité ce matin en commission.
25.01 Hilde Vautmans (VLD): Dit ontwerp werd
vanochtend
eenparig
door
de
commissie
aangenomen.
La discussion générale est close.
De algemene bespreking is gesloten.
Discussion des articles
Bespreking van de artikelen
Le président : Nous passons à la discussion des De voorzitter: Wij vatten de bespreking van de
24/04/2007
CRABV 51
PLEN 281
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
38
articles. Le texte adopté par la commission sert de
base à la discussion. (Rgt 85, 4) (3083/1)
artikelen aan. De door de commissie aangenomen
tekst geldt als basis voor de bespreking. (Rgt 85, 4)
(3083/1)
Le projet de loi compte 2 articles.
Het wetsontwerp telt 2 artikelen.
Aucun amendement n'a été déposé.
Er werden geen amendementen ingediend.
Les articles 1 et 2 sont adoptés article par article.
De artikelen 1 en 2 worden artikel per artikel
aangenomen.
La discussion des articles est close. Le vote sur
l'ensemble aura lieu ultérieurement.
De bespreking van de artikelen is gesloten. De
stemming over het geheel zal later plaatsvinden.
26 Projet de loi portant assentiment à l'Accord de
coopération du 2 mars 2007 entre l'État fédéral, la
Région flamande, la Région wallonne et la Région
de Bruxelles-Capitale concernant l'exécution de
la Convention sur l'interdiction de la mise au
point, de la fabrication, du stockage et de l'emploi
des armes chimiques et sur leur destruction, faite
à Paris le 13 janvier 1993 (3084/1)
26 Wetsontwerp houdende instemming met het
Samenwerkingsakkoord van 2 maart 2007 tussen
de Federale Staat, het Vlaamse Gewest, het
Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk
Gewest betreffende de uitvoering van de
Overeenkomst tot verbod van de ontwikkeling,
de productie, de aanleg van voorraden en het
gebruik van chemische wapens en inzake de
vernietiging van deze wapens, gedaan te Parijs
de 13de januari 1993 (3084/1)
Transmis par le Sénat
Overgezonden door de Senaat
Sans rapport
Zonder verslag
Discussion générale
Algemene bespreking
La discussion générale est ouverte.
De algemene bespreking is geopend.
La discussion générale est close.
De algemene bespreking is gesloten.
Discussion des articles
Bespreking van de artikelen
Nous passons à la discussion des articles. Le texte
adopté par la commission sert de base à la
discussion. (Rgt 85, 4) (3084/1)
Wij vatten de bespreking van de artikelen aan. De
door de commissie aangenomen tekst geldt als
basis voor de bespreking. (Rgt 85, 4) (3084/1)
Le projet de loi compte 2 articles.
Het wetsontwerp telt 2 artikelen.
Aucun amendement n'a été déposé.
Er werden geen amendementen ingediend.
Les articles 1 et 2 sont adoptés article par article.
De artikelen 1 en 2 worden artikel per artikel
aangenomen.
La discussion des articles est close. Le vote sur
l'ensemble aura lieu ultérieurement.
De bespreking van de artikelen is gesloten. De
stemming over het geheel zal later plaatsvinden.
27 Ordre des travaux
27 Regeling van de werkzaamheden
Le président : Avant les votes, il nous reste encore
la discussion des articles de la loi-programme, dont
les amendements ont été examinés cet après-midi
en commission des Affaires sociales. J'attends un
rapport oral de ces discussions. Le projet de loi
De voorzitter: Er rest ons vóór de stemmingen nog
de
artikelsgewijze
bespreking
van
de
programmawet,
waarop
vanmiddag
in
de
commissie voor de Sociale Zaken amendementen
werden besproken. Ik verwacht van die bespreking
CRABV 51
PLEN 281
24/04/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
39
portant des dispositions diverses a également été
amendé. Nous poursuivrons également tout à
l'heure la discussion de ce projet. Enfin, il nous
reste encore le projet portant exécution de l'accord
interprofessionnel 2007-2008, et ses amendements.
Mme Turtelboom fera rapport à ce sujet.
een mondeling verslag. Ook op het wetsontwerp
houdende
diverse
bepalingen
waren
er
amendementen. Wij zullen de bespreking ook van
dat ontwerp straks voortzetten. En tot slot is er nog
het ontwerp ter uitvoering van het interprofessioneel
akkoord 2007-2008, eveneens met amendementen.
Hierover zal mevrouw Turtelboom mondeling
verslag uitbrengen.
27.01 Hilde Vautmans (VLD) : Comme convenu,
nous venons d'examiner deux projets de loi adoptés
à l'unanimité par la commission des Affaires
étrangères. Nous avons également adopté cinq
résolutions à l'unanimité. Ces résolutions ne seront-
elles pas inscrites à l'ordre du jour ?
Le président : Il me semble préférable de les
examiner jeudi, dans la mesure où les textes n'ont
pas été distribués. Je conseillerai à la Conférence
des présidents de procéder de la sorte.
27.01 Hilde Vautmans (VLD): We hebben zopas,
zoals afgesproken was, twee wetsontwerpen
behandeld die unaniem door de commissie
Buitenlandse Zaken werden aangenomen. We
hebben echter ook vijf resoluties unaniem
goedgekeurd. Komen die dan niet op de agenda?
De voorzitter: Het lijkt me beter die donderdag te
behandelen omdat de teksten niet uitgedeeld zijn. Ik
zal de Conferentie van Voorzitters in die zin
adviseren.
27.02 Hilde Vautmans (VLD) : Je suis d'accord
que ces propositions soient examinées jeudi.
27.02 Hilde Vautmans (VLD): Donderdag is ook
goed.
Pas d'observation? (Non) Il en sera ainsi.
Geen bezwaar ? (Neen) Aldus wordt besloten.
La séance est levée à 17 h 44. Prochaine séance
ce mardi 24 avril 2007 à 18 heures.
De vergadering wordt gesloten om 17.44 uur.
Volgende vergadering dinsdag 24 april 2007 om
18.00 uur.