CRABV 50 COM 1006
CRABV 50 COM 1006
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
B
INNENLANDSE
Z
AKEN
,
DE ALGEMENE
Z
AKEN EN HET OPENBAAR
A
MBT
C
OMMISSION DE L
'I
NTÉRIEUR
,
DES
A
FFAIRES
GÉNÉRALES ET DE LA
F
ONCTION PUBLIQUE
woensdag mercredi
26-02-2003 26-02-2003
16:21 uur
16:21eures
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 1006
i
INHOUD
SOMMAIRE
Vraag van de heer Karel Van Hoorebeke aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
financiering van de veiligheid van
sportwedstrijden" (nr. B017)
1
Question de M. Karel Van Hoorebeke au ministre
de l'Intérieur sur "le financement de la sécurité des
rencontres sportives" (n° B017)
1
Sprekers: Karel Van Hoorebeke, Antoine
Duquesne, minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Karel Van Hoorebeke, Antoine
Duquesne, ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Karel Van Hoorebeke aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
gezagsfuncties binnen de federale politie"
(nr. B018)
2
Question de M. Karel Van Hoorebeke au ministre
de l'Intérieur sur "les fonctions d'autorité au sein
de la police fédérale" (n° B018)
2
Sprekers: Karel Van Hoorebeke, Antoine
Duquesne, minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Karel Van Hoorebeke, Antoine
Duquesne, ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Servais Verherstraeten aan de
minister van Ambtenarenzaken en Modernisering
van de openbare besturen over "de gelijke
behandeling van het informatica-personeel van de
federale overheid" (nr. B053)
3
Question de M. Servais Verherstraeten au ministre
de la Fonction publique et de la Modernisation de
l'administration sur "l'égalité de traitement du
personnel informatique des services publics
fédéraux" (n° B053)
3
Sprekers: Servais Verherstraeten, Luc Van
den Bossche, minister van Ambtenarenzaken
en Modernisering van de openbare besturen
Orateurs: Servais Verherstraeten, Luc Van
den Bossche, ministre de la Fonction
publique et de la Modernisation de
l'administration
Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de minister
van Ambtenarenzaken en Modernisering van de
openbare besturen over "de toegankelijkheid van
de internetsites van de federale overheid voor
personen met een visuele handicap en de
financiering van het project Blind Surfer" (nr.
B068)
4
Question de Mme Zoé Genot au ministre de la
Fonction publique et de la Modernisation de
l'administration sur "l'accessibilité des sites
Internet publics fédéraux aux personnes
déficientes visuelles et le financement du projet
Blind Surfer" (n° B068)
4
Sprekers: Zoé Genot, Luc Van den Bossche,
minister van Ambtenarenzaken en
Modernisering van de openbare besturen
Orateurs: Zoé Genot, Luc Van den Bossche,
ministre de la Fonction publique et de la
Modernisation de l'administration
Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de minister
van Ambtenarenzaken en Modernisering van de
openbare besturen over "de realisatie van de
managementsplannen en van de operationele
plannen bij de federale administratie" (nr. B074)
5
Question de Mme Zoé Genot au ministre de la
Fonction publique et de la Modernisation de
l'administration sur "la réalisation des plans de
management et des plans opérationnels dans
l'administration fédérale" (n° B074)
5
Sprekers: Zoé Genot, Luc Van den Bossche,
minister van Ambtenarenzaken en
Modernisering van de openbare besturen
Orateurs: Zoé Genot, Luc Van den Bossche,
ministre de la Fonction publique et de la
Modernisation de l'administration
Vraag van de heer Servais Verherstraeten aan de
minister van Ambtenarenzaken en Modernisering
van de openbare besturen over "de
regeringsbeslissing tot lineaire inkrimping van de
kredieten 2003 en de weerslag ervan op de
Copernicushervorming" (nr. B110)
6
Question de M. Servais Verherstraeten au ministre
de la Fonction publique et de la Modernisation de
l'administration sur "la décision du gouvernement
de réaliser une réduction linéaire des crédits pour
2003 et les répercussions de cette décision sur la
réforme Copernic" (n° B110)
6
Sprekers: Servais Verherstraeten, Luc Van
den Bossche, minister van Ambtenarenzaken
en Modernisering van de openbare besturen
Orateurs: Servais Verherstraeten, Luc Van
den Bossche, ministre de la Fonction
publique et de la Modernisation de
l'administration
Vraag van de heer Servais Verherstraeten aan de
minister van Ambtenarenzaken en Modernisering
van de openbare besturen over "de toepassing
8
Question de M. Servais Verherstraeten au ministre
de la Fonction publique et de la Modernisation de
l'administration sur "l'application de la législation
8
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
26/02/2003
CRABV 50
COM 1006
ii
van de taalwetgeving" (nr. B111)
sur l'emploi des langues" (n° B111)
Sprekers: Servais Verherstraeten, Luc Van
den Bossche, minister van Ambtenarenzaken
en Modernisering van de openbare besturen
Orateurs: Servais Verherstraeten, Luc Van
den Bossche, ministre de la Fonction
publique et de la Modernisation de
l'administration
Interpellatie van mevrouw Simonne Creyf tot de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
veiligheid in Brusselse spoorwegstations"
(nr. 1567)
9
Interpellation de Mme Simonne Creyf au ministre
de l'Intérieur sur "la sécurité dans les gares
bruxelloises" (n° 1567)
9
Sprekers:
Simonne Creyf, Antoine
Duquesne, minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs:
Simonne Creyf, Antoine
Duquesne, ministre de l'Intérieur
Interpellatie van mevrouw Simonne Creyf tot de
eerste minister over "het veiligheidsoverleg in
Brussel" (nr. 1568)
11
Interpellation de Mme Simonne Creyf au premier
ministre sur "la concertation de sécurité à
Bruxelles" (n° 1568)
11
Sprekers:
Simonne Creyf, Antoine
Duquesne, minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs:
Simonne Creyf, Antoine
Duquesne, ministre de l'Intérieur
Moties
14
Motions
14
Vraag van de heer Jean Depreter aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "de
parlementsverkiezingen op 18 mei 2003" (nr.
B033)
15
Question de M. Jean Depreter au ministre de
l'Intérieur sur "les élections législatives du 18 mai
2003" (n° B033)
15
Sprekers:
Jean Depreter, Antoine
Duquesne, minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Jean Depreter, Antoine Duquesne,
ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Karel Van Hoorebeke aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de manier
waarop de Antwerpse politietop geld zou hebben
beheerd" (nr. B035)
16
Question de M. Karel Van Hoorebeke au ministre
de l'Intérieur sur "la manière dont les responsables
de la police anversoise auraient géré des crédits"
(n° B035)
16
Sprekers: Karel Van Hoorebeke, Antoine
Duquesne, minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Karel Van Hoorebeke, Antoine
Duquesne, ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Karel Van Hoorebeke aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "het
gebruik van pepperspray" (nr. B036)
18
Question de M. Karel Van Hoorebeke au ministre
de l'Intérieur sur "l'utilisation de sprays au poivre"
(n° B036)
18
Sprekers: Karel Van Hoorebeke, Antoine
Duquesne, minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Karel Van Hoorebeke, Antoine
Duquesne, ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Ludwig Vandenhove aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "het
inzetten van Gewestelijke Ontvangers als
bijzonder rekenplichtigen in politiezones"
(nr. B065)
19
Question de M. Ludwig Vandenhove au ministre
de l'Intérieur sur "le recours à des receveurs
régionaux pour remplir les fonctions de comptable
spécial dans les zones de police" (n° B065)
19
Sprekers: Ludwig Vandenhove, Antoine
Duquesne, minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Ludwig Vandenhove, Antoine
Duquesne, ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Ludwig Vandenhove aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "het
radiosysteem TETRA" (nr. B066)
20
Question de M. Ludwig Vandenhove au ministre
de l'Intérieur sur "le système radio TETRA"
(n° B066)
20
Sprekers: Ludwig Vandenhove, Antoine
Duquesne, minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Ludwig Vandenhove, Antoine
Duquesne, ministre de l'Intérieur
Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "het politie-optreden
met betrekking tot de betoging voor het
Centrum 127bis" (nr. B104)
21
Question de Mme Zoé Genot au ministre de
l'Intérieur sur "l'encadrement policier de la
manifestation devant le Centre 127bis" (n° B104)
21
Sprekers: Zoé Genot, Antoine Duquesne,
minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Zoé Genot, Antoine Duquesne,
ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Paul Tant aan de minister van
23
Question de M. Paul Tant au ministre de l'Intérieur
23
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 1006
iii
Binnenlandse Zaken over "de veiligheid van de
provinciale verkeerseenheden bij de uitvoering
van haar opdrachten" (nr. B058)
sur "la sécurité des unités provinciales de
circulation dans l'exercice de leurs missions" (n°
B058)
Sprekers: Paul Tant, Antoine Duquesne,
minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Paul Tant, Antoine Duquesne,
ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Paul Tant aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de dwingende richtlijn
MFO6 betreffende de werking en organisatie van
de AIK's" (nr. B117)
23
Question de M. Paul Tant au ministre de l'Intérieur
sur "la directive contraignante MFO6 relative au
fonctionnement et à l'organisation des CIA"
(n° B117)
23
Sprekers: Paul Tant, Antoine Duquesne,
minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Paul Tant, Antoine Duquesne,
ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Paul Tant aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de levering van het
zogenaamde 'filters Sevesofonds'" (nr. B118)
24
Question de M. Paul Tant au ministre de l'intérieur
sur "la livraison de filtres dits "du fonds Seveso"
(n° B118)
24
Sprekers: Paul Tant, Antoine Duquesne,
minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Paul Tant, Antoine Duquesne,
ministre de l'Intérieur
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 1006
1
COMMISSIE VOOR DE
BINNENLANDSE ZAKEN, DE
ALGEMENE ZAKEN EN HET
OPENBAAR AMBT
COMMISSION DE L'INTERIEUR,
DES AFFAIRES GENERALES ET
DE LA FONCTION PUBLIQUE
van
WOENSDAG
26
FEBRUARI
2003
16:21 uur
______
du
MERCREDI
26
FEVRIER
2003
16:21 heures
______
De vergadering wordt geopend om 16.21 uur door
de heer Paul Tant, voorzitter.
La séance est ouverte à 16.21 heures par M. Paul
Tant, président.
01 Vraag van de heer Karel Van Hoorebeke aan
de minister van Binnenlandse Zaken over "de
financiering van de veiligheid van
sportwedstrijden" (nr. B017)
01 Question de M. Karel Van Hoorebeke au
ministre de l'Intérieur sur "le financement de la
sécurité des rencontres sportives" (n° B017)
01.01 Karel Van Hoorebeke (VU&ID):
Sportwedstrijden, in het bijzonder
voetbalwedstrijden, worden grondig door de politie
gecontroleerd. Kan de minister een overzicht geven
van de kosten die de politie de laatste jaren maakte
en die voortvloeien uit de organisatie van
sportmanifestaties, bij voorkeur per sporttak? Kan
de minister de kosten voor voetbalmanifestaties in
2001 vergelijken met de kosten van de jaren
voordien? Kan hij de evolutie geven van de dotaties
aan de sportbonden voor preventie en onderzoek?
Klopt het dat er nationale bonden zijn die hiervoor
gesubsidieerd worden, hoewel zij strijdig zijn met
de grondwettelijke regeling dat alle sportbonden
gedefederaliseerd moeten zijn?
01.01 Karel Van Hoorebeke (VU&ID): Les
compétitions sportives, en particulier les matches
de football, font l'objet d'un contrôle policier
important. Le ministre peut-il fournir un aperçu de
ce qu'a représenté, ces dernières années, le coût
de la sécurité policière assurée à l'occasion de
manifestations sportives, si possible, par discipline
sportive? Le ministre peut-il comparer les coûts des
matches de football en 2001 par rapport aux
années précédentes? Peut-il fournir l'évolution des
dotations faites aux fédérations sportives en faveur
de la prévention et des enquêtes? Est-il exact que
des fédérations nationales sont subventionnées à
cet effet alors qu'elles ne sont pas en conformité
avec la disposition constitutionnelle qui impose une
défédéralisation de toutes les fédérations
sportives?
01.02 Minister Antoine Duquesne (Nederlands):
Dezelfde vragen werden reeds op 11 juni 2002
gesteld, ik beperk me tot het uitdiepen van enkele
elementen.
De cijfers voor het seizoen 2001 heeft u al eens
gekregen, die van het seizoen 2001-2002 zijn nog
niet beschikbaar.
De kostprijs voor de politieveiligheid tijdens
matchen wordt het best uitgedrukt in manuren.
01.02 Antoine Duquesne, ministre (en
néerlandais) : On m'a déjà posé les mêmes
questions le 11 juin 2002. Je me contenterai donc
d'approfondir quelques éléments.
Vous avez déjà reçu les chiffres se rapportant à la
saison 2001; ceux de la saison 2001-2002 ne sont
pas encore disponibles.
Le coût de la sécurité policière pendant les
matches s'exprime de préférence en hommes-
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
26/02/2003
CRABV 50
COM 1006
2
heures.
(Frans) De cijfers, per seizoen, zijn de volgende:
1991-1992: 222.269 manuren; 1992-1993: 219.719
manuren; 1993-1994: 229.492 manuren; 1994-
1995: 227.841 manuren; 1995-1996: 293.604
manuren; 1996-1997: 297.375 manuren; 1997-
1998: 284.609 manuren; 1998-1999: 275.542
manuren; 1999-2000: 312.257 manuren; 2000-
2001: 339.359 manuren.
(En français) Les chiffres, par saison, sont les
suivants : 1991-1992 : 222.269 heures/hommes ;
1992-1993 : 219.719 heures/hommes ; 1993-1994 :
229.492 heures/hommes ; 1994-1995 : 227.841
heures/hommes ;
1995-1996 :
293.604
heures/hommes ;
1996-1997 :
297.375
heures/hommes ;
1997-1998 :
284.609
heures/hommes ;
1998-1999 :
275.542
heures/hommes ;
1999-2000 :
312.257
heures/hommes ;
2000-2001 :
339.359
heures/hommes.
Men stelt een evolutie vast van 27,9 percent tussen
1991-1992 en 1994-1995 en tussen 1995-1996 en
1998-1999, van 8,5 percent in 1999-2000 en van
8,7 percent in 2000-2001. Dat brengt heel wat
kosten met zich mee. Bovendien zouden deze
manschappen kunnen ingezet worden voor nuttiger
opdrachten. Ik grijp elke gelegenheid aan om bij de
clubs aan te dringen op een actieve deelname in de
strijd tegen het hooliganisme. Gelet op het aantal
personen dat bij dergelijke activiteiten betrokken is,
is de omvang van de kosten onaanvaardbaar.
On constate une évolution de 27,9% entre 1991-
1992 et 1994-1995 et entre 1995-1996 et 1998-
1999, de 8,5% en 1999-2000 et de 8,7% en 2000-
2001. Cela représente un coût important. De plus,
ces hommes pourraient être mieux utilisés à
d'autres tâches. Je ne manque pas une occasion
de demander une participation active des clubs. Vu
le nombre de personnes intéressées par ces
activités, ces coûts sont inadmissibles.
01.03 Karel Van Hoorebeke (VU&ID): Ik steun de
inspanningen van de minister om de organisatoren
op hun verantwoordelijkheid te wijzen. De
politieaanwezigheid is duur.
01.03 Karel Van Hoorebeke (VU&ID): Je soutiens
les efforts consentis par le ministre en vue de
rappeler aux organisateurs leurs responsabilités.
La présence des services de police coûte cher.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
02 Vraag van de heer Karel Van Hoorebeke aan
de minister van Binnenlandse Zaken over "de
gezagsfuncties binnen de federale politie"
(nr. B018)
02 Question de M. Karel Van Hoorebeke au
ministre de l'Intérieur sur "les fonctions
d'autorité au sein de la police fédérale" (n° B018)
02.01 Karel Van Hoorebeke (VU&ID): Daags na
mijn laatste vraag over de verdeling van de
gezagsambten, ondertekende de minister de lijst
met voordrachten voor aanwijzing van
gezagsambten en de daarmee verbonden
aanstellingen in hogere graad. Ik ben daar blij om,
maar vind het vreemd dat de minister vervolgens
niet meteen zelf, in een ministerieel besluit, de
hoofdcommissarissen aanwees en de commissaris-
generaal de lijst bezorgde voor `voortzetting van de
procedure.' Waarom talmt de minister?
Ik heb nergens een nominatieve en wettelijke
aanstelling gevonden van de 270 BOB'ers die
commissaris werden. Een door de minister
goedgekeurde lijst heeft niet dezelfde waarde als
een in het staatsblad gepubliceerd ministerieel
besluit. Aangezien zij sinds de politiehervorming
02.01 Karel Van Hoorebeke (VU&ID): Alors que
j'avais posé la veille ma dernière question sur la
répartition des fonctions d'autorité, le ministre a
signé la liste des présentations pour la nomination
à des fonctions d'autorité et les nominations à un
grade supérieur qui y sont liées. Je m'en félicite
mais je m'étonne que le ministre n'ait pas ensuite
désigné personnellement, par arrêté ministériel, les
commissaires en chef et communiqué la liste au
commissaire général en vue de la "poursuite de la
procédure". Pourquoi le ministre fait-il traîner les
choses en longueur ?
Je n'ai trouvé aucune trace d'une désignation
nominative et légale des 270 membres de la BSR
qui sont devenus commissaire. Une liste approuvée
par le ministre n'a pas la valeur d'un arrêté
ministériel publié au Moniteur belge. Etant donné
que, depuis la réforme des polices, ils sont officiers
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 1006
3
officieren van de bestuurlijke politie zijn, is dit
vereist. Wanneer zal de minister dit rechtzetten?
de police administrative, cette condition est
obligatoire. Quand le ministre corrigera-t-il la
situation ?
Het is in politiekringen een publiek geheim dat
hogere officieren deze aanstelling niet gunstig
gezind zijn. De pas aangestelde
hoofdcommissarissen zouden de vergoeding en
toelage gerechtelijke zuil verliezen, terwijl deze
vergoedingen volgens het Dino-besluit enkel aan
administratief personeel niet werden toegekend.
Klopt mijn informatie dat de hoofdcommissarissen
hun vergoeding en toelage gerechtelijke zuil
moeten opgeven door hun aanstelling? Ik vraag mij
af wie de vlotte uitvoering van de politiehervorming
wil vertragen of beletten. Ik hoop dat de minister de
uitvoering van de politiehervorming tot een goed
einde brengt.
Dans le milieu policier, nul n'ignore que les officiers
supérieurs ne sont guère favorables à cette
désignation. Une fois désignés, les commissaires
en chef perdraient l'indemnité et l'allocation «
judiciaires » alors qu'en vertu de l'arrêté "Dino",
seul le personnel administratif n'a pas droit à ces
indemnités.
Mes informations selon lesquelles la désignation
des commissaires en chef leur ferait perdre leur
indemnité et leur allocation « pilier judiciaires »
sont-elles exactes ? Je me demande qui veut
retarder ou empêcher une mise en oeuvre diligente
de la réforme des polices. J'espère que le ministre
mènera à bien cette réforme des polices.
02.02 Minister Antoine Duquesne (Nederlands):
Het KB voor de aanstellingen in een hoger graad
moet nog door de Koning worden ondertekend en
zal zo snel mogelijk worden gepubliceerd. De
aanstelling van de voormalige BOB'ers werd op 3
december jongstleden gepubliceerd in het
personeelsbulletin van de politie. De juridische
afdwingbaarheid ervan is niet afhankelijk van een
publicatie in het Belgisch Staatsblad. Deze
politiemensen krijgen een nieuwe
dienstidentiteitskaart, die hun bevoegdheden
vermeldt. Er is wel degelijk een verschil tussen een
aanstelling en een benoeming.
02.02 Antoine Duquesne, ministre (en
néerlandais): L'arrêté royal relatif aux désignations
à un grade supérieur doit encore être soumis à la
sanction royale et sera publié sans délai. La
nomination des anciens membres de la BSR a été
publiée le 3 décembre dernier dans le bulletin du
personnel de la police. Le caractère juridiquement
contraignant de cette nomination n'est pas tributaire
d'une publication au Moniteur belge. Ces policiers
reçoivent une nouvelle carte d'identité de service
qui mentionne leurs compétences. Il existe en effet
une différence entre désignation et nomination.
(Frans) Artikel XII.VII.26 van het koninklijk besluit
van 30 maart 2001 bepaalt dat "voor het overige
hun statuut wordt bepaald overeenkomstig hun
inschaling". De kwestieuze aanstellingen vinden
plaats op voordracht van de directeur-generaal van
de algemene directie van de gerechtelijke politie.
De leidinggevende ambten worden toegewezen op
grond van een consensus binnen de algemene
directie. Men kan zich vragen stellen bij het feit dat
sommigen het moeilijk hebben zich neer te leggen
bij de correcte uitvoering van een democratische
beslissing.
(En français) L'article XII.VII.26 de l'arrêté royal du
30 mars 2001 précise que « pour le surplus, leur
statut est fixé conformément à leur insertion ». Les
commissionnements concernés interviennent sur
proposition du directeur général de la direction
générale de la police judiciaire. La répartition des
emplois d'autorité repose sur un consensus au sein
de la direction générale. On peut s'interroger sur
l'impuissance de certains à accepter la mise en
application correcte de ce qui a été convenu
démocratiquement.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Vraag van de heer Servais Verherstraeten aan
de minister van Ambtenarenzaken en
Modernisering van de openbare besturen over
"de gelijke behandeling van het informatica-
personeel van de federale overheid" (nr. B053)
03 Question de M. Servais Verherstraeten au
ministre de la Fonction publique et de la
Modernisation de l'administration sur "l'égalité
de traitement du personnel informatique des
services publics fédéraux" (n° B053)
03.01 Servais Verherstraeten (CD&V): In juni
1999 werd aan het informaticapersoneel van
03.01 Servais Verherstraeten (CD&V): En juin
1999, la carrière du personnel informatique des
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
26/02/2003
CRABV 50
COM 1006
4
Financiën een betere loopbaan toegekend. Deze
regeling zou worden uitgebreid naar het
informaticapersoneel van de andere ministeries. De
Ministerraad weigerde echter het ontwerp van KB
dat de weddenschalen van de informatici
verhoogde, goed te keuren. Hierdoor wordt het
informaticapersoneel van de andere ministeries
gediscrimineerd. Vorige week nog heeft de minister
verwezen naar een gelijke ontwikkeling van de
lonen. Is hier geen sprake van een schending van
het gelijkheidsbeginsel en is de minister bereid dit
dossier af te werken ten gunste van de betrokken
ambtenaren?
Finances a été améliorée. Ce régime devait être
étendu au personnel informatique des autres
ministères. Le Conseil des ministres a toutefois
refusé d'approuver le projet d'arrêté royal qui
augmentait les barèmes des informaticiens. Par
conséquent, le personnel informatique des autres
ministères subit une discrimination. La semaine
dernière encore, le ministre a fait état d'une
évolution identique des traitements. Ne s'agit-il pas
en l'occurrence d'une violation du principe d'égalité
et le ministre est-il disposé à clôturer ce dossier en
favorisant les agents concernés?
03.02 Minister Luc Van den Bossche
(Nederlands): De discriminatie is onder de vorige
regering gecreëerd. Een zelfde job is bij Financiën
26 procent meer betaald dan bij een ander
departement. Ik ben van mening dat dezelfde
functies gelijk betaald moeten worden. Ik heb ook
volgens de benchmarking met de privé-sector voor
de rest van het openbaar ambt in comité B een
aangepaste wedde geregeld. De voorstellen voor
Financiën zijn zo opgevat dat in de toekomst de
loopbaan informatica niveau B in overeenstemming
is met de rest van het openbaar ambt. Wel is het zo
dat deze informatici voor de rest van hun leven en
hun carrière het voordeel blijven houden dat ze
onder de vorige regeringen gekregen hebben. Als
er al sprake is van een discriminatie, is deze tot
stand gekomen onder de vorige regering.
03.02 Luc Van den Bossche, ministre (en
néerlandais) : La discrimination est apparue sous le
précédent gouvernement. Une fonction identique
est rémunérée 26% de plus aux Finances qu'au
sein d'un autre département. J'estime qu'à fonction
identique, traitement identique. Conformément au
benchmarking avec le secteur privé, j'ai adapté le
traitement pour le reste de la fonction publique au
sein du comité B. Les propositions formulées pour
les Finances sont conçues de telle manière que
dans le futur la carrière d'informaticien de niveau B
correspondra avec celle du reste de la fonction
publique. Mais ces informaticiens conserveront
jusqu'à la fin de leur vie et de leur carrière
l'avantage qui leur a été accordé par les précédents
gouvernements. Si discrimination il y a, elle a été
instaurée sous le précédent gouvernement.
03.03 Servais Verherstraeten (CD&V): Het komt
er op neer dat de minister op lange termijn de
discriminatie probeert weg te werken. Gaat hij in de
komende dagen een KB uitvaardigen voor de
informatici van Financiën?
03.03 Servais Verherstraeten (CD&V): En
résumé, le ministre cherche à gommer cette
discrimination à long terme. Compte-t-il promulguer
dans les prochains jours un arrêté royal concernant
les informaticiens des Finances ?
03.04 Minister Luc Van den Bossche
(Nederlands): Minister Reynders is daarmee bezig,
samen met mijn administratie. Deze KB's zullen
binnen 14 dagen aan de Ministerraad worden
voorgelegd.
03.04 Luc Van den Bossche, ministre (en
néerlandais): Le ministre Reynders s'en charge, en
collaboration avec mon administration. Ces arrêtés
royaux seront présentés au Conseil des ministres
dans les quatorze jours.
03.05 Servais Verherstraeten (CD&V): Tekenen
beide ministers?
03.05 Servais Verherstraeten (CD&V): Les deux
ministres signeront-ils?
03.06 Minister Luc Van den Bossche
(Nederlands): Inderdaad.
03.06 Luc Van den Bossche , ministre (en
néerlandais): En effet.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
04 Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de
minister van Ambtenarenzaken en Modernisering
van de openbare besturen over "de
toegankelijkheid van de internetsites van de
federale overheid voor personen met een visuele
04 Question de Mme Zoé Genot au ministre de la
Fonction publique et de la Modernisation de
l'administration sur "l'accessibilité des sites
Internet publics fédéraux aux personnes
déficientes visuelles et le financement du projet
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 1006
5
handicap en de financiering van het project Blind
Surfer" (nr. B068)
Blind Surfer" (n° B068)
04.01 Zoé Genot (ECOLO-AGALEV): In
samenwerking met het Oeuvre nationale des
aveugles en Licht en Liefde wil u ervoor ijveren
opdat de federale portaalsite het "Blind Surfer"-
label zou krijgen. Een kleine honderd sites van het
Vlaams Gewest en van Vlaamse gemeenten en
enkele federale sites hebben dat label al gekregen.
De beide organisaties die werden geselecteerd om
dat werk te verrichten, hebben daarvoor nog altijd
geen middelen gekregen. Hoe heeft u gereageerd
toen de gespecialiseerde organisaties u recentelijk
om steun vroegen voor de realisatie van het "Blind
Surfer"-project? Wordt overwogen de procedure op
te starten die het mogelijk moet maken dat
toegankelijkheidslabel aan 80 federale sites toe te
kennen? Volgens welk tijdschema zal een en ander
verlopen?
04.01 Zoé Genot (ECOLO-AGALEV): En
collaboration avec l'Oeuvre nationale des aveugles
et Licht en Liefde, vous avez l'intention d'oeuvrer
pour que le site portail fédéral obtienne le label
« Blind Surfer ». Une petite centaine de sites
régionaux et communaux flamands et quelques
sites fédéraux ont déjà reçu ce label. Les deux
organisations choisies pour réaliser ce travail ne
sont à ce jour toujours pas financées. Quelle a été
votre réponse aux dernières sollicitations des
organisations spécialisées demandant votre
soutien pour la réalisation du projet «
Blind
Surfer » ? La procédure permettant l'octroi du label
d'accessibilité aux 80 sites fédéraux est-elle
envisagée ? Quel en est l'agenda ?
04.02 Minister Luc Van den Bossche (Frans):
We hebben de steunaanvraag vanwege de
verantwoordelijken van het project Blind Surfer
ontvangen. Het label zal in april of mei 2003
worden toegekend. De investeringen bedragen
63.950 euro. De nodige informatie werd
overgemaakt. Iedere administratie staat zelf in voor
de procedure met het oog op de toekenning van dat
label.
04.02 Luc Van den Bossche, ministre (en
français) : Nous avons bien reçu la demande d'aide
de la part des responsables du projet « Blind
Surfer ». Le label sera attribué en avril ou en mai
2003. Les investissements s'élèvent à 63.950
euros. Les informations ont été transmises. La
procédure relative à l'octroi de ce label est de la
responsabilité de chaque administration.
04.03 Zoé Genot (ECOLO-AGALEV): Voor de
organisaties is het moeilijk geval per geval te
werken. Het zou goed zijn geweest indien we op
het federale niveau vooruitgang hadden kunnen
boeken.
04.03 Zoé Genot (ECOLO-AGALEV) : Il est
difficile pour les organisations de travailler au cas
par cas. Il aurait été intéressant d'avancer au
niveau fédéral.
04.04 Minister Luc Van den Bossche (Frans):
We hebben het daar zes maanden geleden over
gehad. Zij moeten nu het nodige doen!
04.04 Luc Van den Bossche, ministre (en
français) : On en a discuté il y a six mois. A eux de
faire le nécessaire maintenant !
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
05 Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de
minister van Ambtenarenzaken en Modernisering
van de openbare besturen over "de realisatie van
de managementsplannen en van de operationele
plannen bij de federale administratie" (nr. B074)
05 Question de Mme Zoé Genot au ministre de la
Fonction publique et de la Modernisation de
l'administration sur "la réalisation des plans de
management et des plans opérationnels dans
l'administration fédérale" (n° B074)
05.01 Zoé Genot (ECOLO-AGALEV):
Overeenkomstig artikel 11 van het koninklijk besluit
betreffende de aanduiding en de uitoefening van de
managementfuncties in de federale
overheidsdiensten moeten de voorzitters van de
directiecomités van de federale overheidsdiensten
binnen een termijn van drie maanden na hun
aanstelling een ontwerp van managementplan en
05.01 Zoé Genot (ECOLO-AGALEV):
Conformément à l'article 11 de l'arrêté royal relatif à
la désignation et à l'exercice des fonctions de
management dans les services publics fédéraux,
les présidents des comités de direction des
services publics fédéraux doivent, dans les trois
mois de leur nomination, remettre à leur ministre un
projet de plan de management et un projet
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
26/02/2003
CRABV 50
COM 1006
6
een operationeel plan bezorgen aan hun minister.
Welke voorzitters hebben de vermelde plannen
opgesteld en op welke wijze kunnen deze plannen
worden geraadpleegd?
Is u daarnaast van mening dat, in
overeenstemming met artikel 17 van het koninklijk
besluit, bij de tweejaarlijkse evaluatie een
"onvoldoende" moet worden toegekend wanneer
het plan gedurende een bepaalde periode niet werd
nageleefd omdat het niet tijdig was opgesteld?
opérationnel.
Quels sont les présidents qui ont réalisé les plans
précités et selon quelles modalités ces plans sont-
ils consultables ?
Par ailleurs, considérez-vous que l'évaluation
bisannuelle doit entraîner, conformément à l'article
17 de l'arrêté royal, une mention « insuffisant » si le
plan n'a pas été respecté pendant une certaine
période parce qu'il n'a pas été réalisé à temps ?
05.02 Minister Luc Van den Bossche (Frans): Ik
heb vorige week reeds geantwoord op de twee
eerste delen van de vraag. Is het dan wel nuttig dat
we het debat herbeginnen dat we toen met de heer
Verherstraeten hebben gevoerd?
De voorzitter: U hoeft slechts eenmaal op de vraag
te antwoorden.
05.02 Luc Van den Bossche , ministre: (en
français) : J'ai déjà répondu aux deux premières
parties de la question la semaine dernière. Est-il
dès lors bien utile de recommencer le débat que
nous avons eu alors avec M. Verherstraeten ?
Le président: Il vous suffit de répondre une fois à
la question posée.
05.03 Zoé Genot (ECOLO-AGALEV): Ik heb mijn
vraag nochtans op 20 februari ingediend. Ze had
dus kunnen gevoegd worden bij die van de heer
Verherstraeten.
05.03 Zoé Genot (ECOLO-AGALEV) : J'ai
pourtant envoyé ma question le 20 février. Elle
aurait donc pu être jointe à celle de M.
Verherstraeten.
05.04 Minister Luc Van den Bossche (Frans): Ik
verwijs bijgevolg, voor de eerste twee vragen, naar
het antwoord dat ik tijdens de laatste vergadering
van deze commissie aan de heer Verherstraeten
heb gegeven.
05.04 Luc Van den Bossche , ministre (en
français) : Je renverrai donc, pour les deux
premières questions, à la réponse donnée à M.
Servais Verherstraeten lors de la dernière séance
de cette commission.
Nu kom ik bij uw derde vraag. We moeten vooral
nadenken over de manier waarop een titularis van
een mandaat die ondanks alles de resultaten van
zijn beheersplan haalt, zal worden beoordeeld. Het
persoonlijk functioneren van een manager zal
inderdaad belangrijk zijn voor de beoordeling.
Daarom zullen de betrokken ministers worden
bijgestaan door een extern adviesbureau om hen te
helpen een evenwichtige en genuanceerde
beoordeling te formuleren.
J'en viens à votre troisième question. Il convient
surtout de réfléchir à la manière dont sera évalué
un titulaire de mandat qui réalise malgré lui les
résultats de son plan de gestion. Le fonctionnement
personnel d'un manager constituera en effet un
élément important pour l'évaluation. C'est pourquoi
les ministres concernés seront assistés d'un
bureau d'experts externe pour les aider à formuler
une évaluation équilibrée et nuancée.
05.05 Zoé Genot (ECOLO-AGALEV): Zullen de
ambtenaren met een lager niveau even welwillend
worden behandeld?
05.05 Zoé Genot (ECOLO-AGALEV) : Sera-t-on
aussi clément avec les fonctionnaires d'un niveau
inférieur ?
05.06 Minister Luc Van den Bossche : (Frans):
Het is geen kwestie van welwillendheid, maar van
gerechtigheid. Er wordt alleen op basis van de
resultaten beoordeeld.
Ik heb de heer Monard een maand extra gegeven.
Maar ik ben niet verantwoordelijk voor alle dossiers.
Als de ministers er op hun bureau hebben laten
slingeren is dat niet mijn fout.
05.06 Luc Van den Bossche , ministre (en
français) : C'est une question de justice et non de
clémence. L'évaluation se fera uniquement sur la
base des résultats.
J'ai donné un mois supplémentaire à M. Monard.
Mais je ne suis pas responsable de tous les
dossiers. Si des ministres en ont laissé traîner sur
leur bureau, ce n'est pas de ma faute.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 1006
7
06 Vraag van de heer Servais Verherstraeten aan
de minister van Ambtenarenzaken en
Modernisering van de openbare besturen over
"de regeringsbeslissing tot lineaire inkrimping
van de kredieten 2003 en de weerslag ervan op
de Copernicushervorming" (nr. B110)
06 Question de M. Servais Verherstraeten au
ministre de la Fonction publique et de la
Modernisation de l'administration sur "la
décision du gouvernement de réaliser une
réduction linéaire des crédits pour 2003 et les
répercussions de cette décision sur la réforme
Copernic" (n° B110)
06.01 Servais Verherstraeten (CD&V): Volgens
de pers wenst de premier dat bij de
begrotingscontrole 2003 de werkingskredieten van
de departementen met 2,5 procent dalen. Wat is
het gevolg hiervan voor het personeelsbudget van
de federale overheidsdiensten? Zal dit budget
dalen en komen wervingen en vervangingen
hierdoor in het gedrang? Wat is het effect hiervan
op de effectieve tewerkstelling bij de overheid?
Volgens de minister van Justitie was de aanwerving
van 13 bijkomende cipiers voor de gevangenis van
Antwerpen geen probleem. Wat is de impact van
deze maatregel op de plannen van de voorzitters
van de departementen? Zij worden als het ware
onder curatele geplaatst. Hoe kunnen deze
managers objectief beoordeeld worden als hun
werkingsmiddelen worden verminderd? Wat is de
impact op de projecten BPR in 2003?
06.01 Servais Verherstraeten (CD&V): Si l'on en
croit la presse, le premier ministre souhaite que,
lors du contrôle budgétaire 2003, les crédits de
fonctionnement des départements soient réduits de
2,5 %. Quelle incidence aura cette réduction sur le
budget «personnel
» des services publics
fédéraux
? Ce budget diminuera-t-il
? Cette
diminution hypothéquera-t-elle les recrutements et
les remplacements ? Quel effet cette réduction
budgétaire produira-t-elle sur l'emploi effectif à
l'Etat
? Selon le ministre de la Justice, le
recrutement de treize gardiens supplémentaires
pour la prison d'Anversne poserait aucun problème.
Quelle incidence aura cette mesure de
compression budgétaire sur les projets des
présidents des différents départements qui sont en
quelque sorte placés sous curatelle ? Comment
pourra-t-on évaluer objectivement les prestations
de ces managers si leurs moyens de
fonctionnement sont réduits
? Quelle sera
l'incidence de cette mesure sur les projets BPR en
2003 ?
06.02 Minister Luc Van den Bossche
(Nederlands): Het oorspronkelijk budget voor
personeelsenveloppes in de begroting 2003
bedroeg 1.980 miljoen euro. De algemene provisie
voor allerlei personeelsuitgaven bedroeg 112
miljoen euro. Het budget dat uiteindelijk werd
toegestaan voor de personeelsenveloppe bedraagt
1.985 miljoen. Een meeruitgave van 5 miljoen is
toegestaan. Van de algemene provisie zal slechts
97 miljoen euro worden opgebruikt. Dit betekent dat
de departementen 10 miljoen overhouden van het
toegestane budget. Hier komt nog 10 miljoen euro
bij die kan worden vrijgemaakt en niet is
opgevraagd door de departementen.
Ik was bewust niet aanwezig toen de heer Jadot de
mentaliteit op Begroting bekritiseerde. Ik kan hem
daarin begrijpen.
06.02 Luc Van den Bossche , ministre (en
néerlandais) : Le budget initial prévu pour les
enveloppes « personnel » dans le budget 2003 se
montait à 1.980 millions d'euros. La provision
générale pour les dépenses de personnel de
diverses natures s'élevait à 112 millions d'euros. Le
budget qui a finalement été alloué à l'enveloppe
« personnel » est de 1.985 millions d'euros. Une
dépense supplémentaire de 5 millions d'euros a été
octroyée. Sur la provision générale, 97 millions
d'euros seulement seront dépensés. Cela signifie
que les départements auront un surplus de 10
millions d'euros sur le total du budget qui leur sera
alloué. Et il faut y ajouter 10 millions d'euros qui
peuvent être dégagés et que les départements
n'ont pas revendiqués.
Je me suis volontairement absenté lorsque M.
Jadot a critiqué la mentalité régnant au
département du Budget, mais je comprends ses
critiques.
We hebben nu een besluit uitgewerkt waarbij de
begrotingscontrole totaal verandert en waarbij de
verantwoordelijkheid meer bij het management en
minder bij controleorganismen gelegd wordt. De
Nous avons élaboré un arrêté qui bouleverse
totalement le contrôle budgétaire et responsabilise
davantage le management et moins les organismes
de contrôle. L'Inspection des Finances et le
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
26/02/2003
CRABV 50
COM 1006
8
inspectie van Financiën en het departement
Begroting gaan inderdaad vrij conservatief te werk.
Ik begrijp de houding van de heer Jadot, die het
standpunt van de voorzitters vertolkt, dan ook. De
geplande BRP's gaan in ieder geval door.
département du Budget travaillent en effet de
manière assez conservatrice. Je comprends dès
lors l'attitude de M. Jadot, qui traduit la position des
présidents. Les BPR prévus continuent en tout cas.
06.03 Servais Verherstraeten (CD&V): De
geplande vervangingen gaan dus door, ondanks
deze budgetcontrole.
06.03 Servais Verherstraeten (CD&V): Les
remplacements prévus continuent donc malgré ce
contrôle budgétaire.
06.04 Minister Luc Van den Bossche
(Nederlands): Ik heb daar rekening mee gehouden
bij de discussies over de budgetcontrole.
06.04 Luc Van den Bossche , ministre (en
néerlandais) : J'en ai tenu compte au moment des
discussions du contrôle budgétaire.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
07 Vraag van de heer Servais Verherstraeten aan
de minister van Ambtenarenzaken en
Modernisering van de openbare besturen over
"de toepassing van de taalwetgeving" (nr. B111)
07 Question de M. Servais Verherstraeten au
ministre de la Fonction publique et de la
Modernisation de l'administration sur
"l'application de la législation sur l'emploi des
langues" (n° B111)
07.01 Servais Verherstraeten (CD&V): De
meeste FOD's functioneren reeds meer dan zes
maanden, maar de vernieuwde taalwetgeving is
nog niet van toepassing. Naar verluidt zijn er in
geen enkele FOD al taaladjuncten aangesteld.
Kunnen directeurs-generaal die niet wettelijk
tweetalig zijn, in een andere taal rechtsgeldige
beslissingen nemen? Zijn hun beslissingen vatbaar
voor een vernietiging door de Raad van State? Hoe
verklaart de minister deze toestand, wat is de
oorzaak ervan en hoe zal hij dit verhelpen?
07.01 Servais Verherstraeten (CD&V): La plupart
des SPF fonctionnent depuis plus de six mois mais
la nouvelle législation linguistique n'est toujours pas
appliquée. Il me revient qu'aucun SPF n'a encore
désigné d'adjoint bilingue.
Les directeurs généraux qui ne sont pas légalement
bilingues peuvent-ils prendre des décisions
juridiquement valables dans une autre langue ?
Leurs décisions sont-elles susceptibles d'être
annulées par le Conseil d'Etat ? Comment le
ministre explique-t-il cette situation ? Quelle en est
la cause et comment compte-t-il y remédier ?
07.02 Minister Luc Van den Bossche
(Nederlands): Door de publicatie op 12 oktober
2002 van de wet van 12 juni 2002 tot wijziging van
de wetten op het taalgebruik in bestuurszaken geldt
in de FOD's vanaf 1 april 2001 de taalregeling
bepaald in artikel 43ter, uitgezonderd paragraaf 7.
Die paragraaf 7 zal in werking treden bij een KB
vastgesteld na overleg in de Ministerraad. Het
ontwerp-KB werd een eerste maal goedgekeurd op
31 januari 2003.
Het KB van 16 november 2001 betreffende de
aanwijzing van de tweetalige adjuncten, genomen
in uitvoering van artikel 43, is derhalve sinds 12
oktober 2002 impliciet opgeheven. Artikel 43ter
voorziet niet in taaladjuncten. Paragraaf 7, zesde
lid, van artikel 43ter bepaalt dat de Koning de
functies die de eenheid van rechtspraak
verzekeren, zal aanduiden. Eens die paragraaf 7 in
07.02 Luc Van den Bossche, ministre (en
néerlandais): En vertu de la publication, le 12
octobre 2002, de la loi du 12 juin 2002 modifiant les
lois sur l'emploi des langues en matière
administrative, le régime linguistique défini à l'article
43ter, à l'exception du paragraphe 7, est en vigueur
au sein des SPF depuis le 1
er
avril 2001. Ce
paragraphe 7 entrera en vigueur par l'intermédiaire
d'un arrêté royal établi après concertation au sein
du Conseil des ministres. Le projet d'arrêté royal a
été approuvé une première fois le 31 janvier 2003.
L'arrêté royal du 16 novembre 2001 relatif à la
désignation d'adjoints bilingues dans les services
centraux des services publics fédéraux, pris en
exécution de l'article 43, est par conséquent
implicitement abrogé depuis le 12 octobre 2002.
L'article 43ter ne prévoit pas la désignation
d'adjoints bilingues. Le paragraphe 7, sixième
alinéa, de l'article 43ter stipule que le Roi détermine
les fonctions qui assurent le maintien de l'unité de
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 1006
9
werking is getreden, moet elke FOD een ontwerp-
KB tot aanduiding van die functies voor advies
voorleggen aan de vakbonden en aan de Vaste
Commissie voor Taaltoezicht.
la jurisprudence. Lorsque ce paragraphe 7 sera
entré en vigueur, chaque SPF devra soumettre un
projet d'arrêté royal portant désignation de ces
fonctions à l'avis des syndicats et de la
Commission permanente de contrôle linguistique.
In afwachting van de inwerkingtreding van
paragraaf 7 en aangezien de uitvoering van het
zesde lid ongeveer een jaar in beslag zal nemen,
heb ik in uitvoering van artikel 43ter paragraaf 8 en
bij wijze van overgangsmaatregel een ontwerp-KB
opgemaakt betreffende de aanwijzing van
tweetalige adjuncten. Ook dit ontwerp-KB werd op
31 januari 2003 een eerste maal goedgekeurd in de
Ministerraad. Het is nu voor advies voorgelegd aan
de vakbonden en de VCT. Ik hoop dit nog voor 7
april af te ronden.
Dit ontwerp-KB legt de verzekering van de eenheid
van de rechtspraak op het managementniveau 1.
Wie op dat niveau niet de wettelijke tweetaligheid
heeft bewezen, zal tot uiterlijk 15 mei 2004 een
taaladjunct toegevoegd krijgen. Op die datum moet
elke FOD de functies die de eenheid van
rechtspraak verzekeren ingevuld hebben. Alhoewel
artikel 43ter vandaag de taaladjuncten niet
verplicht, wordt het managementniveau 1 nu reeds
bijgestaan door een wettelijk tweetalige,
bijvoorbeeld bij selectie- en evaluatieprocedures.
Voor zover een dossier dus wordt behandeld in de
taal van de betrokkene, is er geen enkel probleem.
Op uw tweede vraag kan ik negatief antwoorden. Er
is een juridisch vacuüm dat zo spoedig mogelijk zal
worden rechtgezet via het KB in uitvoering van
artikel 43ter, paragraaf 8. Er is geen juridisch
probleem, maar het is geen mooie regeling.
En attendant l'entrée en vigueur du septième
paragraphe et étant donné que l'exécution du
sixième alinéa prendra environ une année, j'ai
rédigé, en application de l'article 43ter, §8, et à titre
de mesure transitoire, un projet d'arrêté royal
concernant la désignation d'adjoints bilingues. Ce
projet d'arrêté royal a lui aussi été approuvé une
première fois par le Conseil des ministres le 31
janvier 2003. Il vient d'être soumis pour avis aux
syndicats et à la Commission permanente de
contrôle linguistique. J'espère pouvoir boucler ce
dossier avant le 7 avril.
Ce projet d'arrêté royal assure l'unicité de la
jurisprudence au niveau 1 du management.
Quiconque, à ce niveau, n'aura pas justifié de son
bilinguisme légal se verra adjoindre jusqu'au 15 mai
2004 au plus tard un adjoint linguistique. A cette
date, tous les SPF devront avoir pourvu aux
fonctions qui assurent l'unicité de la jurisprudence.
Quoique l'article 43ter ne rende pas aujourd'hui la
désignation d'adjoints linguistiques obligatoire, le
niveau 1 du management est d'ores et déjà assisté
d'un bilingue légal, par exemple au terme de
procédures de sélection et d'évaluation.
Aucun problème ne se pose si un dossier est ainsi
traité dans la langue de l'intéressé. En ce qui
concerne votre deuxième question, je puis
répondre par la négative. Il existe en cette matière
un vide juridique qui sera comblé sitôt que possible
par l'arrêté royal pris en exécution de l'article 43ter,
§8. Aucun problème juridique ne se pose mais ce
réglement est loin d'être un modèle d'esthétique
législative.
07.03 Servais Verherstraeten (CD&V): De facto
en de jure bestaat de wettelijke tweetaligheid dus
nog niet. Er bestaat alleen een praktische
oplossing.
07.03 Servais Verherstraeten (CD&V): Le
bilinguisme légal n'existe donc pas encore, ni de
facto ni de jure. Vous n'avez apporté à ce problème
qu'une solution pratique.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
08 Interpellatie van mevrouw Simonne Creyf tot
de minister van Binnenlandse Zaken over "de
veiligheid in Brusselse spoorwegstations"
(nr. 1567)
08 Interpellation de Mme Simonne Creyf au
ministre de l'Intérieur sur "la sécurité dans les
gares bruxelloises" (n° 1567)
08.01 Simonne Creyf (CD&V): Sinds de
politiehervorming ressorteert de spoorwegpolitie
onder de federale politie. Brussel stelt als Europese
08.01 Simonne Creyf (CD&V): Depuis la réforme
des polices, la police des chemins de fer ressortit à
la compétence de la police fédérale. En tant que
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
26/02/2003
CRABV 50
COM 1006
10
hoofdstad bijzondere eisen wat de veiligheid
betreft, ook in de stations. Vroeger was de
spoorwegpolitie gehuisvest in het Zuidstation, nu is
ze tot eind 2003 ondergebracht in de
Ijzerenkruisstraat. De spoorwegpolitie verdween
dus uit de directe omgeving van de stations. De
vakbonden stellen voor dat het Brussels korps over
de vier Brusselse stations wordt verspreid en dat in
één station een 24-urendienstverlening wordt
gegarandeerd. De nabijheid van de Europese
instellingen vergt in het Luxemburgstation
overigens meer politie.
Gaat de minister in op het dat voorstel? Kan aan de
EU een financiële tussenkomst worden gevraagd
voor de extra veiligheidsmaatregelen? Heeft de
minister een specifiek veiligheidsbeleid rond de
Brusselse stations? Komt dit voor in het federale
Veiligheidsplan?
capitale européenne, Bruxelles pose des exigences
particulières en matière de sécurité, dans les gares
également. Auparavant, la police des chemins de
fer était établie à la gare du Midi. A présent et
jusqu'à fin 2003, elle est installée à la rue de la
Croix de Fer. La police des chemins de fer a donc
disparu des environs directs des gares. Les
syndicats proposent de répartir le corps de
Bruxelles entre les quatre gares bruxelloises et de
garantir un service 24 heures sur 24 dans l'une des
gares. La proximité des institutions européennes
nécessite d'ailleurs une présence policière accrue
à la gare du Luxembourg.
Le ministre donnera-t-il suite à cette proposition?
Serait-il possible de demander une intervention
financière à l'UE pour les mesures de sécurité
supplémentaires? Le ministre dispose-t-il d'une
politique de sécurité spécifique concernant les
gares de Bruxelles? Dans l'affirmative, est-elle
mentionnée dans le Plan de sécurité fédéral?
08.02 Minister Antoine Duquesne (Nederlands):
Het voorstel van de vakbonden wordt door de
federale politie bestudeerd. De lokale
verantwoordelijken en de vakbonden zullen op de
hoogte worden gehouden van de ontwikkelingen
hieromtrent.
De basisbeginselen van het veiligheidsbeleid rond
de Brusselse stations zijn vervat in een
rondzendbrief van 15 april 2002. Specifieke
afspraken over de uitvoering ervan worden voor
tien risicostations opgenomen in protocolakkoorden
tussen de spoorwegpolitie en de lokale politie. Dat
de spoorwegpolitie ook verantwoordelijk is voor het
metronet, staat garant voor een meer
gecoördineerde aanpak.
De werking van de spoorwegpolitie wordt voor een
groot deel bepaald door het nationaal
Veiligheidsplan, op basis waarvan de
spoorwegpolitie een operationeel plan moet
uitwerken tegen agressie, mensensmokkel, diefstal
en drugs.
Er bestaat thans geen uitzicht op een Europese
financiële tussenkomt. Het is immers de plicht van
het gastland de veiligheid van internationale
instellingen te waarborgen.
De spoorwegpolitie heeft een eigen opleiding en
volgt daarenboven specifieke opleidingsmodules
betreffende interventieprocedures.
08.02 Antoine Duquesne, ministre (en
néerlandais): La police fédérale examine
actuellement la proposition des syndicats. Les
responsables locaux et les syndicats seront
informés de l'évolution du dossier.
Les principes fondamentaux de la politique de
sécurité à proximité des gares bruxelloises font
l'objet d'une circulaire du 15 avril 2002. Pour dix
gares jugées à risques, des accords spécifiques
portant sur la mise en oeuvre de ces principes ont
été traduits dans des protocoles d'accords conclus
entre la police des chemins de fer et la police
locale. Le fait que la police des chemins de fer soit
également responsable du réseau du métro permet
une meilleure coordination.
Le fonctionnement de la police des chemins de fer
est en grande partie défini par le plan fédéral de
sécurité sur la base duquel la police des chemins
de fer doit élaborer un plan opérationnel contre les
agressions, la traite des êtres humains, le vol et les
drogues.
A l'heure actuelle, une intervention financière
européenne n'est pas à l'ordre du jour. Il incombe
en effet au pays hôte d'assurer la sécurité des
institutions internationales.
Les membres de la police des chemins de fer
suivent une formation spécifique et bénéficient en
outre de modules de formation spécifiques en
matière de procédures d'intervention.
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 1006
11
08.03 Simonne Creyf (CD&V): Ik dring erop aan
dat het plan om in vier stations spoorwegpolitie
onder te brengen en om van één station een
hoofdgebouw te maken snel wordt uitgevoerd. Dit is
eigenlijk een absoluut minimum om een
veiligheidsbeleid in de spoorwegstations uit te
bouwen. Overleg met minister Durant zal nog
moeten gebeuren, maar een snelle oplossing is
noodzakelijk. Wil de minister voor Brussel zo een
speciaal veiligheidsbeleid betreffende de
spoorwegen overwegen?
08.03 Simonne Creyf (CD&V): J'insiste pour que
soit rapidement mis en oeuvre le projet d'héberger
la police ferroviaire dans quatre gares et de faire de
l'une de celles-ci un bâtiment principal. Il s'agit en
réalité d'un minimum absolu pour développer une
politique de sécurité dans les gares ferroviaires.
Une concertation avec la ministre Durant devra
encore avoir lieu mais une solution rapide est
indispensable. Le ministre envisage-t-il une telle
politique de sécurité spéciale pour Bruxelles en
matière de chemins de fer?
08.04 Minister Antoine Duquesne (Frans): Ik zal
alle goede initiatieven steunen. De haalbaarheid
ervan en het te verwachten resultaat moeten
uiteraard wel worden bestudeerd. De politiedienst
moet zich aan de verschillende omstandigheden in
het veld aanpassen. Ik ben er zeker van dat er in
Brussel specifieke problemen zijn.
08.04 Antoine Duquesne, ministre (en français) :
Je soutiendrai toutes les bonnes initiatives. Il
faudra, bien entendu, examiner leur faisabilité et le
résultat qui peut en être attendu. Le service de
police doit s'adapter aux diverses réalités de
terrain. Je suis certain que Bruxelles pose des
problèmes particuliers.
09 Interpellatie van mevrouw Simonne Creyf tot
de eerste minister over "het veiligheidsoverleg in
Brussel" (nr. 1568)
09 Interpellation de Mme Simonne Creyf au
premier ministre sur "la concertation de sécurité
à Bruxelles" (n° 1568)
(Het antwoord zal worden verstrekt door de minister
van Binnenlandse Zaken.)
(La réponse sera fournie par le ministre de
l'Intérieur.)
09.01 Simonne Creyf (CD&V): Het vrijwaren van
de veiligheid is een van de kerntaken van de
overheid. Het instrument bij uitstek hiertoe zijn de
politiediensten. Onlangs was er een
veiligheidsoverleg met een aantal Brusselse
burgemeesters en de premier. Er werd vruchteloos
gezocht naar oplossingen voor een aantal
Brusselse problemen. Men kwam niet verder dan
de vaststelling ervan. Zo blijven de Brusselse
korpsen met een tekort aan manschappen kampen.
Achthonderd vacatures raken maar niet ingevuld,
de Brusselpremie en de versoepeling van de
taalvereisten ten spijt.
Ook andere zones kampen met personeelstekort
en volgens sommigen is dit grotendeels te wijten
aan het systeem van de federale pool. Er wordt in
een wervingsreserve voorzien van ongeveer 3,45
procent van het totale kader van de politiediensten.
Dit betekent dat er amper 0,05 procent overblijft om
alle tekorten aan te vullen, na de vervanging van
onder meer de natuurlijke afvloeiingen. Extra
maatregelen en middelen dringen zich dus op. De
gevolgen van de politiehervorming hebben de
vraag naar meer personeel bovendien nog
aangezwengeld. Het is onmiskenbaar dat het
nieuwe statuut een capaciteitsverlies van 15
09.01 Simonne Creyf (CD&V): Le maintien de la
sécurité est l'une des missions premières de
l'autorité publique qui dispose à cette fin des
services de police, lesquels sont l'instrument
politique le plus adéquat pour remplir cette mission.
Récemment, le premier ministre s'est concerté
avec un certain nombre de bourgmestres bruxellois
pour parler de ce thème. Ils ont tenté vainement
d'apporter des solutions à une série de difficultés
propres à la Région bruxelloise. Ils n'ont pas été
au-delà d'un constat. C'est ainsi que les corps de
police bruxellois sont toujours confrontés à un
manque de personnel. Il semble impossible de
pourvoir huit cents postes vacants, en dépit de la
prime de bruxelles et de l'assouplissement des
exigences linguistiques.
D'autres zones connaissent aussi un manque de
personnel et d'aucuns estiment que ce problème a
principalement son origine dans le système du pool
fédéral. Il est prévu une réserve de recrutement
d'environ 3,45 % du cadre total des services de
police, ce qui signifie qu'il subsiste à peine 0,05 %
pour combler toutes les carences, après le
remplacement des agents qui ont opté notamment
pour un départ naturel. Il est donc impératif de
prévoir des moyens et des mesures
supplémentaires. De surcroît, les conséquences de
la réforme des polices ont encore exacerbé la
revendication des services de police visant à
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
26/02/2003
CRABV 50
COM 1006
12
procent tot gevolg heeft. Daar komen nog eens de
bovenlokale taken bovenop. De bemanning van de
arrondissementele informatiekruispunten betekent
voor Brussel dat de zes zones samen zo'n 100
personeelsleden moeten leveren.
obtenir davantage de personnel. Il est indéniable
que le nouveau statut engendre une perte de
capacité de 15 %, situation qui est encore
compliquée par l'ajout de tâches supra-locales.
Pour Bruxelles, l'effort nécessaire pour doter
d'effectifs les carrefours d'information
d'arrondissement consistera pour l'ensemble des
six zones à fournir une centaine de membres du
personnel.
Ik wil in geen geval het onveiligheidsgevoel in
Brussel aanwakkeren. Wij stellen alleen vast dat
Brussel als grootstad voldoende moet kunnen
inspelen op de terechte vraag naar veiligheid van
zowel haar bewoners als haar bezoekers.
Ondanks de maatregelen raken 800 vacatures in
Brussel niet ingevuld. Geeft de minister toe dat de
maatregelen hun doel niet bereiken? Is de minister
bereid het systeem van de federale wervingspool te
evalueren en indien nodig aan te passen?
Het uitvoeringsbesluit voor de werking van de
arrondissementele informatiekruispunten is nog
steeds niet gepubliceerd. De financiering door de
zones en de ondersteuning door de federale politie
blijft dus onzeker. Hoe zal dit worden opgelost?
Wat zal de minister doen aan het nieuwe
politiestatuut dat ongetwijfeld een capaciteitsverlies
met zich meebrengt? Wanneer zal het volledige
kader van het veiligheidskorps ingevuld zijn?
Wanneer wordt het operationeel?
Je ne souhaite en aucun cas aviver le sentiment
d'insécurité à Bruxelles. Nous constatons
simplement qu'en tant que grande ville, Bruxelles
doit apporter une réponse à la demande légitime de
sécurité formulée tant par ses habitants que par
ses visiteurs.
En dépit des mesures qui ont été prises, 800
postes restent vacants à Bruxelles. Le ministre
admet-il que les mesures mises en oeuvre n'ont pas
permis de réaliser l'objectif poursuivi
? Est-il
disposé à évaluer le système du pool fédéral de
recrutement et, le cas échéant, à l'adapter ?
L'arrêté d'exécution relatif au fonctionnement des
carrefours d'information d'arrondissement n'a
toujours pas été publié. Le financement par les
zones et l'appui de la police fédérale demeurent
donc incertains. Comment ce problème sera-t-il
résolu ? Quelles mesures le ministre envisage-t-il
de prendre à propos du nouveau statut des
policiers qui engendre incontestablement une perte
de capacité ? Quand le cadre du corps de sécurité
sera-t-il complet
? Quand ce corps sera-t-il
opérationnel ?
Een recent krantenartikel is bijzonder alarmerend.
Politiewagens zouden onverzekerd rondrijden, de
politie zou enkel interventies doen voor de zwaarste
feiten en op bepaalde plaatsen zelfs helemaal niet.
Wat zal de minister daaraan doen?
De beloofde Brusselpremie voor iedereen die meer
dan een jaar in dienst is, moest voor het eerst in
januari betaald worden. Dat is niet gebeurd, wat
opnieuw voor veel ongenoegen zorgt. Bij de
inwerkingtreding van het nieuwe politiestatuut
moest ook de taalpremie worden toegekend. Het
bleef bij één betaling in september 2002. Het is dan
toch niet vreemd dat er zo weinig mensen naar
Brussel willen komen?
Un article paru récemment dans la presse est
particulièrement alarmant. Des voitures de police
circuleraient sans assurance, la police limiterait ses
interventions aux cas les plus graves et éviterait
systématiquement certains lieux. Comment le
ministre remédiera-t-il à cette situation ?
La « prime de Bruxelles » promise à tous ceux qui
comptent plus d'une année de service devait être
versée pour la première fois en janvier. Elle ne l'a
pas été, au grand dam des intéressés. Quant à la
prime linguistique, elle devait être versée au
moment de l'entrée en vigueur du nouveau statut
des policiers. Un paiement seulement a été
effectué, en septembre 2002. Dès lors, il n'est
guère surprenant que les personnes disposées à
venir travailler à Bruxelles ne se bousculent pas au
portillon.
09.02 Minister Antoine Duquesne (Nederlands):
Op 30 januari is er in aanwezigheid van alle
betrokken partijen overleg geweest over de
09.02 Antoine Duquesne , ministre (en
néerlandais): Une concertation relative à la sécurité
à Bruxelles a été organisée le 30 janvier dernier, en
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 1006
13
veiligheid in Brussel. Op uitnodiging van de
conferentie van de burgemeesters van het Brussels
Hoofdstedelijk Gewest kregen de procureur des
Konings, de korpschefs van de zes lokale
politiekorpsen, de bestuurlijke directeur-coördinator
en de gerechtelijke directeur van de federale politie
er de gelegenheid hun overwegingen betreffende
de werking van de politie en het gerechtelijk
apparaat kenbaar te maken. Dit gebeurde in
aanwezigheid van de eerste minister, de minister
van Justitie, de minister van Binnenlandse Zaken,
de minister van Werkgelegenheid, de minister van
Economische Zaken en het Grootstedenbeleid, de
gouverneur van het bestuurlijk arrondissement
Brussel-Hoofdstad, de federale procureur en de
procureur-generaal bij het hof van beroep.
Reeds vóór de politiehervorming was er een
chronisch personeelstekort bij de Brusselse
politiekorpsen. Niets wijst erop dat de hervorming
de situatie verergerde. Men mag op zo'n korte tijd
geen spectaculaire verbetering verwachten, maar
toch hebben de maatregelen die de regering in juni
2002 genomen heeft reeds resultaat. Bij de
gewestelijke en intercommunale politieschool GIP
kwamen 79 nieuwe kandidaten opdagen; wellicht
zal de meerderheid hiervan aan een van de zes
Brusselse korpsen verbonden worden. Bovendien
stelt men bij het personeel een migratie van de
Brusselse rand naar de hoofdstad vast.
Met 8.000 kandidaten per jaar kan men niet zeggen
dat de politie een rekruteringsprobleem heeft. De
rekrutering gebeurt overal op dezelfde manier. Om
aan de dringende noden van sommige zones te
voldoen heb ik op 25 juni een rondzendbrief
gepubliceerd die de zones toelaat personeel
rechtstreeks aan te werven.
présence de toutes les parties concernées. A
l'invitation de la Conférence des bourgmestres de
la Région de Bruxelles-Capitale, le procureur du
Roi, les chefs de corps des six corps de police
locaux, le directeur-coordinateur administratif et le
directeur judiciaire de la police fédérale ont eu
l'occasion de faire connaître leur point de vue à
propos du fonctionnement de la police et de
l'appareil judiciaire. Cette concertation s'est
déroulée en présence du premier ministre, du
ministre de la Justice, du ministre de l'Intérieur, de
la ministre de l'Emploi, du ministre de l'Economie et
de la Politique des grandes villes, de Mme le
gouverneur de l'arrondissement administratif de
Bruxelles-Capitale, du procureur fédéral et du
procureur général près la Cour d'appel.
Les corps de police bruxellois étaient confrontés à
une pénurie chronique de personnel dès avant la
réforme des polices. Rien ne permet de penser que
la réforme a aggravé la situation. Si l'on ne peut, en
un laps de temps aussi court, s'attendre à une
amélioration spectaculaire de la situation, les
mesures mises en oeuvre en juin 2002 ont toutefois
porté leurs fruits. Septante-neuf nouveaux
candidats se sont présentés à l'école régionale et
intercommunale de police ERIP; sans doute la
plupart d'entre eux seront-ils affectés à l'un des six
corps de police bruxellois. Par ailleurs, on constate,
en ce qui concerne le personnel, une tendance à la
migration de la périphérie bruxelloise vers le centre.
Compte tenu des 8000 candidats qui se présentent
chaque année, on ne peut dire que la police soit
confrontée à un problème de recrutement. Le
recriutement se fait de la même manière partout.
Pour répondre aux besoins urgents de certaines
zones, j'ai publié, le 25 juin 2002, une circulaire
autorisant les zones à recruter directement du
personnel.
Het AIK Brussel zou 71 personeelsleden moeten
tellen: 35 federale en 36 lokale. Op die manier
vervult het AIK een sleutelrol bij de integratie van
de twee niveaus bij de politie. Ik zie niet in waar het
probleem ligt, zeker niet als ik daarbij in overweging
neem dat de federale overheid de investerings- en
de werkingskosten van het AIK op zich neemt. Ten
slotte staat het de zones vrij zelf een gepaste
oplossing te vinden voor de interzonale
samenwerking.
De voorbeelden van capacitietsverlies ten gevolge
van het nieuwe statuut zijn niet overtuigend. Men
ziet de gelijktijdige capaciteitsbesparing over het
hoofd. Onder het oude statuut waren meer
vakantiedagen en de basisopleiding van het
personeel viel ten laste van de gemeenten: zij
Le personnel du CIA Bruxelles devrait compter 71
membres du personnel : 35 fédéraux et 36 locaux.
De cette manière, le CIA joue un rôle clé dans
l'intégration des deux niveaux dans la police. Je ne
comprends pas où se situe le problème, en
particulier si l'on considère que les pouvoirs publics
fédéraux prennent en charge les frais
d'investissement et de fonctionnement. Enfin, les
zones sont libres de trouver une solution adéquate
pour la coopération interzonale.
Les exemples de perte de capacité à la suite du
nouveau statut ne me convainquent pas.
L'économie de capacité réalisée dans le même
temps est ignorée. Sous l'ancien statut, il y avait
davantage de jours de vacances et la formation de
base du personnel était prise en charge par les
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
26/02/2003
CRABV 50
COM 1006
14
betaalden personeel dat ze niet zagen.
Ook vroeger waren er politietaken op het
grondgebied van het justitiepaleis en de
gevangenissen. Die werden zelfs uitgevoerd door
dezelfde personen, maar dan in opdracht van de
rijkswacht. De betrokken zones kunnen een beroep
doen op de algemene reserve van de federale
politie. Eens het systeem op punt staat zal het
veiligheidskorps een 500-tal personen omvatten.
Op korte termijn zullen hiervoor 158 personen
beschikbaar zijn. Zij zullen inspringen bij de lokale
politie, zodat die op haar beurt meer mensen kan
inzetten voor de normale taken.
communes: celles-ci payaient du personnel qu'elles
ne voyaient pas.
Par le passé, il y avait également des missions de
police dans l'enceinte du palais de justice et des
prisons. Elles étaient même accomplies par les
mêmes personnes mais, à l'époque, dans le cadre
de missions de la gendarmerie. Les zones
concernées peuvent faire appel à la réserve
générale de la police fédérale. Lorsque le système
sera au point, le corps de sécurité comprendra
environ 500 personnes. A court terme, 158
personnes seront disponibles à cet effet. Elles
soutiendront la police locale, pour que celle-ci
puisse affecter davantage de personnes aux
missions normales.
09.03 Simonne Creyf (CD&V): Het is jammer dat
de minister de problemen weerlegt.
Het klopt inderdaad dat er altijd een chronisch
personeelstekort was, maar het tekort is ondanks
de Brusselpremies en andere maatregelen duidelijk
gestegen. Verder haalt de minister de 79
aspiranten in de politieschool aan, maar dat is een
peulschil: er zijn 800 vacatures!
Misschien zijn er wel 8.000 kandidaten, zoals de
minister zegt, maar er zijn slechts 1.400
aanwervingen. Dat komt neer op het opbouwen van
een wervingsreserve van 3,45 procent van het
totale aantal personeelsleden. Rekening houdend
met afvloeiingen en dergelijke is het overschot
bijzonder klein.
De Senaat stelt duidelijk dat er ten gevolge van de
hervorming wel degelijk een capaciteitsverlies was,
onder meer door de nieuwe vakantieregeling.
Ten slotte heeft de minister het over het
veiligheidskorps dat 500 personen zal omvatten:
hoeveel zullen er daarvan naar Brussel komen?
09.03 Simonne Creyf (CD&V): Il est regrettable
que le ministre nie les problèmes.
Il est en effet exact qu'il y a toujours eu une pénurie
chronique de personnel mais elle s'est
sensiblement accrue en dépit des primes
accordées aux agents affectés à Bruxelles et
d'autres mesures. En outre, le ministre indique que
79 aspirants sont formés à l'école de police mais ce
n'est qu'une goutte d'eau dans la mer par rapport
aux 800 postes vacants !
Si l'on en croit le ministre, il y aurait 8.000 candidats
mais 1.400 d'entre eux seulement ont été engagés,
ce qui revient à constituer une réserve de
recrutement qui s'élèverait à 3,45% du nombre total
de membres du personnel. Si l'on tient compte de
facteurs tels que les départs prévisibles et autres,
l'excédent se réduit à une peau de chagrin.
Le Sénat constate clairement que la réforme des
polices a entraîné une perte de capacité en raison
notamment de la nouvelle réglementation relative
aux vacances.
Enfin, le ministre indique que le corps de sécurité
comptera 500 personnes : combien d'entre elles
seront affectées à Bruxelles ?
09.04 Minister Antoine Duquesne (Frans):
Brussel is een prioriteit.
09.04 Antoine Duquesne, ministre (en français):
Bruxelles est une priorité.
09.05 Simonne Creyf (CD&V): En waarom werd
de Brusselpremie niet uitbetaald?
09.05 Simonne Creyf (CD&V): Et pourquoi la
prime de Bruxelles n'a-t-elle pas été payée?
09.06 Minister Antoine Duquesne (Frans): Ik zal
dit onderzoeken voor ik antwoord op deze
bijkomende vragen. Als u concrete voorbeelden
hebt, aarzel dan niet ze mij voor te leggen.
09.06 Antoine Duquesne , ministre (en français) :
Je vérifierai avant de répondre à ces questions
supplémentaires. Si vous avez connaissance de
cas concrets, n'hésitez pas à me les soumettre.
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 1006
15
09.07 Simonne Creyf (CD&V): De vragen over de
onverzekerde politiewagens en over de
Brusselpremie blijven onbeantwoord.
09.07 Simonne Creyf (CD&V): Je n'ai pas obtenu
de réponse à mes questions au sujet des voitures
de police non assurées ni au sujet de la prime de
Bruxelles.
Moties
Motions
Tot besluit van deze bespreking werden volgende
moties ingediend.
En conclusion de cette discussion les motions
suivantes ont été déposées.
Een motie van aanbeveling werd ingediend door
mevrouw Simonne Creyf en de heer Karel Van
Hoorebeke en luidt als volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellatie van mevrouw Simonne
Creyf
en het antwoord van de minister van Binnenlandse
Zaken,
beveelt de regering aan
- de federale reservepool op te trekken tot een
niveau dat werkelijk de tekorten bij de diverse
zones kan aanvullen;
- de nodige uitvoeringsbesluiten voor de werking
van de AIK's zo vlug mogelijk af te kondigen;
- de nodige invulling van het veiligheidskorps ten
aanzien van de personeelssterkte zo vlug mogelijk
te voorzien;
- bij het SSGPI aandringen om de regularisatie van
de weddetoelagen en vergoedingen zo snel
mogelijk door te voeren."
Une motion de recommandation a été déposée par
Mme Simonne Creyf et M. Karel Van Hoorebeke et
est libellée comme suit:
"La Chambre,
ayant entendu l'interpellation de Mme Simonne
Creyf
et la réponse du ministre de l'Intérieur,
demande au gouvernement
- d'étoffer la réserve fédérale de sorte qu'elle soit
véritablement en mesure de combler les carences
dans les différentes zones;
- de promulguer dans les meilleurs délais les
arrêtés d'exécution nécessaires au fonctionnement
des CIA;
- de compléter le plus rapidement possible l'effectif
du corps de sécurité;
- d'insister auprès du SSGPI pour régulariser dans
les plus brefs délais les subventions-traitements et
les indemnisations."
Een eenvoudige motie werd ingediend door de
heren Jean Depreter, Denis D'hondt en Ludwig
Vandenhove.
Une motion pure et simple a été déposée par MM.
Jean Depreter, Denis D'hondt en Ludwig
Vandenhove.
Over de moties zal later worden gestemd. De
bespreking is gesloten.
Le vote sur les motions aura lieu ultérieurement. La
discussion est close.
10 Vraag van de heer Jean Depreter aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
parlementsverkiezingen op 18 mei 2003" (nr.
B033)
10 Question de M. Jean Depreter au ministre de
l'Intérieur sur "les élections législatives du 18
mai 2003" (n° B033)
10.01 Jean Depreter (PS): Artikel 156 van het
Kieswetboek voorziet niet in het geval waarbij een
voorkeurstem wordt uitgebracht voor elk van de
kandidaten en/of opvolgers, met of zonder lijststem.
Zou een ministeriële circulaire de voorzitters van de
stembureaus niet moeten verduidelijken hoe zij de
wil kunnen naleven van de kiezer die een
voorkeurstem naast elke kandidaat en geen
lijststem heeft willen uitbrengen?
10.01 Jean Depreter (PS): L'article 156 du Code
électoral ne prévoit pas le cas du vote de
préférence accordé à chacun des candidats
effectifs et/ou suppléants, avec ou sans vote en
case de tête.
Une circulaire ministérielle ne devrait-elle pas
expliquer aux présidents de bureaux de vote
comment faire pour respecter la volonté que
l'électeur a exprimée pour un vote de préférence en
faveur de chaque candidat et non pour un vote en
case de tête?
10.02 Minister Antoine Duquesne (Frans): Artikel
156, alinea 3, van het Kieswetboek bepaalt dat de
10.02 Antoine Duquesne, ministre (en français):
L'article 156, alinéa 3, du code électoral dispose
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
26/02/2003
CRABV 50
COM 1006
16
stembrieven waarop zowel een lijststem als een
voorkeurstem naast een of meer kandidaten of
opvolgers is uitgebracht, worden geklasseerd in de
tweede of de derde subcategorie bedoeld in alinea
2 van hetzelfde artikel.
Alinea 4 van hetzelfde artikel bepaalt dat de
stembrieven waarop zowel een lijststem als een
voorkeurstem voor een of meer plaatsvervangers is
uitgebracht, worden gerangschikt in de vierde
subcategorie bedoeld in alinea 3. Wanneer de
kiezer zowel een lijststem als een voorkeurstem
naast elk van de kandidaten en opvolgers uitbrengt,
wordt de lijststem als onbestaande beschouwd.
Elke kandidaat voor wie een naamstem werd
uitgebracht krijgt dus ook een stem. De
onderrichtingen aan de voorzitters van de
stembureaus zijn in die zin opgesteld.
que les bulletins marqués à la fois en tête et en
faveur d'un ou de plusieurs candidats titulaires ou
suppléants sont classés dans la deuxième ou la
troisième sous-catégorie visées à l'alinéa 2 du
même article.
L'alinéa 4 du même article dispose que les bulletins
marqués à la fois en tête et en faveur d'un ou de
plusieurs suppléants, sont classés dans la
quatrième sous-catégorie visée à l'alinéa 3. Dans
l'hypothèse où l'électeur vote à la fois en tête et en
faveur de chacun des candidats titulaires et
suppléants, le vote en tête est considéré comme
non avenu. Chaque candidat en faveur duquel un
vote nominatif aura été exprimé sera donc
effectivement crédité d'une voix. Les instructions
adressées aux présidents des bureaux de vote sont
rédigées en ce sens.
10.03 Jean Depreter (PS): Mijnheer de minister, u
zegt mij dat de instructies duidelijk zijn, maar in de
wetgeving waarnaar u verwijst is sprake van "een
of meer kandidaten". Sommigen hebben mij
gezegd dat dit alle kandidaten betekent.
10.03 Jean Depreter (PS) : Vous me dites,
Monsieur le ministre, que les consignes sont claires
mais, dans la législation à laquelle vous avez fait
allusion, c'est la formule «
un ou plusieurs
candidats » qui revient. Certains m'ont dit que cela
impliquait tous les candidats.
10.04 Minister Antoine Duquesne (Frans): Ik zal
er op toezien dat alles duidelijk is. Het is de
naamstem die voorrang heeft. Dat is een stem voor
de lijst en een stem voor elke kandidaat.
De voorzitter: Als ik het goed begrepen heb, zijn
het de voorkeurstemmen die voorrang hebben. Wat
gebeurt er als een kiezer voor alle opvolgers stemt?
10.04 Antoine Duquesne , ministre (en français) :
Je veillerai à ce que tout soit clair. C'est le vote
nominatif qui est prioritaire. C'est une voix pour la
liste et une voix pour chacun des candidats.
Le président: Si j'ai bien compris, ce sont les voix
de préférence qui ont la priorité. Que se passe-t-il
quand un électeur vote pour tous les suppléants ?
10.05 Minister Antoine Duquesne (Frans): Dat is
dan een stem voor de lijst.
De voorzitter: Als iemand bovenaan de lijst stemt
en voor verscheidene kandidaten, vervalt de
lijststem, wat niet het geval is als men alleen voor
de opvolgers stemt. Toch wel een opmerkelijke
misrekening!
10.05 Antoine Duquesne , ministre (en français) :
Il s'agit d'une voix pour la liste.
Le président: Si quelqu'un vote en case de tête et
pour plusieurs candidats, c'est le vote en case de
tête qui tombe, ce qui n'est pas le cas lorsqu'on
vote exclusivement pour des suppléants. Erreur
remarquable !
10.06 Jean Depreter (PS): Dat denk ik niet.
Volgens mijn interpretatie zijn het altijd de
voorkeurstemmen die primeren.
10.06 Jean Depreter (PS): Je ne pense pas. Mon
interprétation est que ce sont les voix de préférence
qui priment toujours.
10.07 Minister Antoine Duquesne (Frans): Als er
geen stem op een effectieve kandidaat werd
uitgebracht, wordt de lijst als dusdanig aanvaard.
De nieuwe wetgeving heeft tot doel de devolutieve
kracht van de lijststem met de helft te beperken.
10.07 Antoine Duquesne , ministre (en français) :
Si rien n'a été indiqué du côté des effectifs, il y a
une acceptation de la liste. La nouvelle législation a
pour effet la suppression de la moitié de l'effet
dévolutif de la case de tête.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
11 Vraag van de heer Karel Van Hoorebeke aan
de minister van Binnenlandse Zaken over "de
manier waarop de Antwerpse politietop geld zou
11 Question de M. Karel Van Hoorebeke au
ministre de l'Intérieur sur "la manière dont les
responsables de la police anversoise auraient
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 1006
17
hebben beheerd" (nr. B035)
géré des crédits" (n° B035)
11.01 Karel Van Hoorebeke (VU&ID): Sommige
hoofdcommissarissen van de Antwerpse politie
zouden tot 2500 euro overuren per maand
aanrekenen. Vindt de minister het normaal dat
hoofdcommissarissen überhaupt overuren
aanrekenen? Overweegt de minister een verbod,
zoals dat in de privé-sector geldt? Bestaan
dergelijke praktijken ook elders in België? Hoeveel
overuren werden voor heel 2002 in rekening
gebracht?
Wat heeft het onderzoek van de inspectie-generaal
totnogtoe opgeleverd? Moeten er geen duidelijke
criteria komen voor de aanwerving van
hoofdcommissarissen? Vindt de minister het
normaal dat hoofdcommissarissen ook nog over
een visakaart kunnen beschikken met een krediet
van 1000 euro per maand? Op welke juridische
gronden krijgen hoofdcommissarissen dergelijke
kaarten? Worden die onkosten gecontroleerd?
Werden er hoofdcommissarissen of
commissarissen geschorst?
Het Comité P houdt al jaren toezicht op de werking
van de politie. Heeft dat iets opgeleverd? Welke
maatregelen neemt de minister om
onregelmatigheden bij de politietop tegen te gaan?
11.01 Karel Van Hoorebeke (VU&ID): Certains
commissaires en chef de la police d'Anvers
factureraient jusqu'à 2500 euros par mois à titre
d'heures supplémentaires. Le ministre estime-t-il
normal que des commissaires en chef facturent
leurs heures supplémentaires? Le ministre
envisage-t-il d'interdire cette pratique, comme c'est
le cas dans le privé? De pareils excès ont-ils été
signalés ailleurs en Belgique? Combien d'heures
supplémentaires ont-elles été portées en compte
pour l'ensemble de 2002 ?
Qu'a révélé jusqu'à présent l'enquête de
l'inspection générale? Ne convient-il pas d'établir
des critères précis pour le recrutement des
commissaires en chef? Le ministre estime-t-il
normal que les commissaires en chef puissent
encore disposer d'une carte visa avec un crédit de
1000 euros par mois? Sur quelle base juridique les
commissaires en chef reçoivent-ils une carte de
crédit? Ces frais sont-ils contrôlés? Des
commissaires en chef ou des commissaires ont-ils
fait l'objet d'une suspension?
Le Comité P contrôle depuis des années le
fonctionnement de la police. Son travail a-t-il déjà
porté ses fruits ? Quelles mesures le ministre
prend-il pour réprimer les irrégularités au sein de la
direction de la police ?
11.02 Minister Antoine Duquesne (Nederlands):
Het recht op overuren is geregeld in een KB van 30
maart 2001. De verantwoording en de opvolging
van de overuren valt onder de bevoegdheid van de
lokale overheid.
De algemene inspectie moet de afronding van het
gerechtelijk onderzoek afwachten. Geen enkel
personeelslid werd geschorst naar aanleiding van
de aangehaalde problematiek.
11.02 Antoine Duquesne, ministre (en
néerlandais): Le droit aux heures supplémentaires
est réglé par un arrêté royal du 30 mars 2001. La
justification et le suivi des heures supplémentaires
ressortissent à la compétence des autorités
locales.
L'inspection générale doit attendre la clôture de
l'enquête judiciaire. Aucun membre du personnel
n'a été suspendu à la suite du problème que vous
évoquez.
De criteria voor de aanwerving van
hoofdcommissarissen liggen deels vast in het
statuut en worden aangevuld in de
functiebeschrijving van hun ambt.
De boekhouding van de politie wordt gevoerd door
een rekenplichtige. Of een personeelslid een
visakaart krijgt of niet, wordt bepaald door de lokale
overheid. Uiteraard moeten de uitgaven met de
kaart worden verantwoord. De begrotingsrekening
van een politiezone moet worden voorgelegd aan
de burgemeester of aan het politiecollege, die ze
dan weer voorlegt aan de gemeente- of de
Les critères de recrutement des commissaires en
chef sont en partie définis dans les statuts et sont
complétés dans la description de la fonction.
La comptabilité de la police est effectuée par un
comptable. Les autorités locales décident de
l'attribution ou non d'une carte visa à un membre du
personnel. Les dépenses effectuées au moyen de
la carte doivent bien évidemment être justifiées.
Les comptes du budget d'une zone de police
doivent être soumis au bourgmestre ou au collège
de police, qui les soumet à son tour au conseil
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
26/02/2003
CRABV 50
COM 1006
18
politieraad. Leden van de politieraad hebben
sowieso inzagerecht.
Voor het resultaat van het toezichthoudende
onderzoek door het Comité P verwijs ik naar de
jaarverslagen die het Comité voorlegt aan het
Parlement.
De bevoegde overheden hebben genoeg
instrumenten ter beschikking om misbruiken tegen
te gaan en eventueel te bestraffen.
communal ou au conseil de police. Les membres
du conseil de police ont en tout état de cause un
droit de consultation.
Pour ce qui est du résultat de l'enquête de
surveillance par le Comité P, je renvoie aux
rapports annuels que le Comité présente au
Parlement.
Les autorités compétentes disposent de
suffisamment d'instruments pour réprimer les abus
et, éventuellement, les sanctionner.
11.03 Karel Van Hoorebeke (VU&ID): Vindt de
minister het werkelijk opportuun dat mensen in
topfuncties overuren kunnen aanrekenen?
11.03 Karel Van Hoorebeke (VU&ID): Le ministre
estime-t-il réellement opportun que des personnes
occupant des fonctions dirigeantes puissent
facturer des heures supplémentaires ?
11.04 Minister Antoine Duquesne (Frans): De
officieren worden goed betaald. Als er overuren
worden gepresteerd, leidt dat uiteraard tot hogere
kosten. Men zou moeten overwegen het aantal
overuren terug te schroeven en de officieren
zouden geen overuren mogen presteren.
Zodra wij over een betere allesomvattende
evaluatie beschikken, zullen wij dat alles met de
vakbonden kunnen bespreken.
11.04 Antoine Duquesne, ministre (en français) :
Les officiers sont bien payés. Les prestations
d'heures supplémentaires entraînent évidemment
des coûts plus élevés. Il faudrait réfléchir à
diminuer leur nombre, et les officiers ne devraient
pas se retrouver dans le lot de ces prestataires.
Lorsque nous aurons une meilleure évaluation
globale, nous pourrons reparler de tout cela avec
les organisations syndicales.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
12 Vraag van de heer Karel Van Hoorebeke aan
de minister van Binnenlandse Zaken over "het
gebruik van pepperspray" (nr. B036)
12 Question de M. Karel Van Hoorebeke au
ministre de l'Intérieur sur "l'utilisation de sprays
au poivre" (n° B036)
12.01 Karel Van Hoorebeke (VU&ID): De federale
politie gebruikte pepperspray bij de havenstaking
van Antwerpen en bij de betogingen van de
Arabisch-Europese Liga. Onder welke
omstandigheden en hoe vaak? Waren er
schadelijke gevolgen? Welke richtlijnen bestaan er
voor het gebruik van pepperspray? Sinds wanneer
wordt in ons land pepperspray ingezet? Ging hier
een grondige studie aan vooraf? Wat wees die uit?
Gebeurden er al ongelukken? Wat is het standpunt
van het Comité P ter zake?
12.01 Karel Van Hoorebeke (VU&ID): La police
fédérale a utilisé du spray au poivre lors des
manifestations organisées dans le port d'Anvers et
par la Ligue arabe européenne. Dans quelles
circonstances et à quelle fréquence ces sprays
sont-ils utilisés ? Y a-t-il eu des conséquences
dommageables ? Quelles directives réglementent-
elles l'utilisation du spray au poivre ? Depuis quand
notre pays a-t-il recours à ce produit ? Une étude
approfondie a-t-elle été préalablement réalisée à ce
sujet ? Quels en sont les résultats ? Y a-t-il déjà eu
des accidents ? Quel est en l'espèce le point de
vue du Comité P ?
12.02 Minister Antoine Duquesne (Nederlands):
In beide betogingen had het gebruik van
pepperspray tot gevolg dat agressie tegen de politie
werd beëindigd.
Het gebruik van pepperspray valt onder de
bijzondere bewapening zoals bepaald in het KB van
10 april 1995, een rondzendbrief van 1995 en het
12.02 Antoine Duquesne, ministre (en
néerlandais): L'utilisation du spray au poivre lors de
ces deux manifestations a permis de mettre un
terme aux agressions dont la police était la cible.
Le spray au poivre est considéré comme un
armement spécifique dont l'utilisation est prescrite
par l'arrêté royal du 10 avril 1995, une circulaire de
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 1006
19
strafwetboek. De federale en de lokale politie heeft
het gebruik ervan verder uitgewerkt in eigen
richtlijnen. Alle gebruikers van het middel krijgen
een speciale opleiding. De federale politie kocht het
middel aan ter gelegenheid van Euro 2000. De
commissie-bewapening van Binnenlandse Zaken
heeft de introductie van de pepperspray voorbereid
aan de hand van gevalstudies, medische adviezen
en buitenlandse ervaring. De algemene conclusies
van het Comité P over de peperspray zijn nog niet
opgesteld.
Er zijn nog geen gevallen bekend waarbij het
gebruik van pepperspray tot langdurige letsels
leidde. Na het inzetten van het middel wordt
onmiddellijk geprobeerd nazorg te verstrekken.
1995 et le Code pénal. Les polices fédérale et
locale en ont défini l'utilisation par le biais de
circulaires propres. Tous les utilisateurs de cet
aérosol reçoivent une formation spéciale. La police
fédérale a acquis ce spray dans le cadre de l'Euro
2000. La commission "armement" de l'Intérieur a
préparé l'introduction du spray au poivre sur la
base d'études de cas, de conseils médicaux et du
fruit de l'expérience acquise à l'étranger. Le Comité
P n'a pas encore rendu ses conclusions générales
sur l'utilisation du spray au poivre.
Aucun cas de dommage corporel permanent causé
par l'utilisation d'un spray au poivre n'a encore été
enregistré. Après la projection de l'aérosol, on
s'efforce de prodiguer immédiatement des soins.
12.03 Karel Van Hoorebeke (VU&ID): Kan ik de
richtlijnen die de politie hanteert inkijken?
12.03 Karel Van Hoorebeke (VU&ID): Les
directives suivies par les services de police
peuvent-elles être consultées?
12.04 Minister Antoine Duquesne (Nederlands):
Ik zal dat nagaan.
12.04 Antoine Duquesne, ministre (En
néerlandais): Je vais faire vérifier.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
13 Vraag van de heer Ludwig Vandenhove aan
de minister van Binnenlandse Zaken over "het
inzetten van Gewestelijke Ontvangers als
bijzonder rekenplichtigen in politiezones"
(nr. B065)
13 Question de M. Ludwig Vandenhove au
ministre de l'Intérieur sur "le recours à des
receveurs régionaux pour remplir les fonctions
de comptable spécial dans les zones de police"
(n° B065)
13.01 Ludwig Vandenhove (SP.A): Om de
politiehervorming te begeleiden werden er
gewestelijke ontvangers aangesteld. Die zijn op 1
januari vorig jaar overgeheveld naar de Gewesten.
Er zijn dus Vlaamse ambtenaren die federale
opdrachten vervullen, maar volgens mijn informatie
werd ter zake nog geen samenwerkingsakkoord
afgesloten. Bovendien speelt men met het idee om
een federaal korps van bijzondere rekenplichtigen
op te richten, zodat `niet-ontvangers' worden
omgezet in bijzondere rekenplichtigen.
Hoe zit het met de gewestelijk ontvangers en het
eventuele akkoord met de Gewesten en
Gemeenschappen? Hoe staat het met het idee voor
een federaal korps van bijzondere rekenplichtigen?
13.01 Ludwig Vandenhove (SP.A): Pour
accompagner la réforme des polices, on a désigné
des receveurs régionaux qui ont été transférés aux
Régions le 1
er
janvier 2002. Des fonctionnaires
flamands remplissent donc des missions fédérales
mais, d'après les informations dont je dispose,
aucun accord de coopération n'a encore été conclu
en la matière. En outre, on envisage de créer un
corps fédéral de comptables spéciaux si bien que
des «
non-receveurs
» seraient convertis en
comptables spéciaux.
Qu'adviendra-t-il des receveurs régionaux ? Un
accord sera-t-il passé avec les Régions et les
Communautés ? Concrétisera-t-on l'idée d'un corps
fédéral de comptables spéciaux ?
13.02 Minister Antoine Duquesne (Nederlands):
Het ontwerp van het samenwerkingsakkoord ligt bij
de Vlaamse regering. Ik wacht nog op een reactie
van de Vlaamse minister van Binnenlandse
Aangelegenheden op mijn opmerkingen over het
ontwerp en zal aandringen op enige spoed.
13.02 Antoine Duquesne , ministre (en
néerlandais) : Le projet relatif à l'accord de
coopération est actuellement examiné par le
gouvernement flamand. Le ministre flamand des
Affaires intérieures n'a pas encore réagi aux
remarques que j'ai émises au sujet de ce projet et
je compte bien lui demander de ne pas trop tarder à
réagir.
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
26/02/2003
CRABV 50
COM 1006
20
Ik ben de Gewesten dankbaar voor het ter
beschikking stellen van de gewestelijke ontvangers.
Hen terugtrekken brengt sommige politiezones in
gevaar, wat toch niet de bedoeling kan zijn van de
Lambermontakkoorden. Het inzetten van statutaire
of contractuele gewestelijke ontvangers is wel
degelijk toegestaan door de wet.
Het federaal korps van bijzondere rekenplichtigen
is nog maar een idee in wording. Zones die geen
beroep kunnen doen op gemeente-, OCMW- of
gewestelijke ontvangers kunnen een rekenplichtige
in dienst nemen uit het administratief kader van het
lokale politiekorps of uit een speciale pool van
federale ambtenaren. Mijn diensten zijn het idee
nog aan het uitwerken.
Je suis reconnaissant aux Régions de mettre à
disposition les receveurs régionaux. Leur retrait des
zones de police met certaines d'entre elles dans
l'embarras, ce qui n'était évidemment pas le but
visé par les accords du Lambermont. Le recours à
des receveurs régionaux statutaires ou contractuels
est pourtant bien autorisé par la loi.
Le projet d'un corps fédéral de comptables
spéciaux n'en est encore qu'au premier stade de
son élaboration. Les zones qui ne pourront faire
appel aux receveurs communaux, de CPAS ou
régionaux pourront recruter un comptable relevant
du cadre administratif du corps de police local ou
d'un pool spécial de fonctionnaires fédéraux. Mes
services planchent encore sur ce projet.
13.03 Ludwig Vandenhove (SP.A): Aan Vlaamse
kant is het dus windstil. Is het de bedoeling dat het
samenwerkingsakkoord er nog deze regeerperiode
komt?
13.03 Ludwig Vandenhove (SP.A): Du côté
flamand, on se tient donc coi. Avez-vous l'intention
de conclure cet accord de coopération avant le
terme de cette législature ?
13.04 Minister Antoine Duquesne (Nederlands):
Dat wordt stilaan moeilijk.
13.04 Antoine Duquesne , ministre (en français) :
Plus le temps passe et plus ça me paraît difficile.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
14 Vraag van de heer Ludwig Vandenhove aan
de minister van Binnenlandse Zaken over "het
radiosysteem TETRA" (nr. B066)
14 Question de M. Ludwig Vandenhove au
ministre de l'Intérieur sur "le système radio
TETRA" (n° B066)
14.01 Ludwig Vandenhove (SP.A): België,
Nederland en Duitsland experimenteren met een
grensoverschrijdend radiosysteem dat compatibel
is met ons ASTRID-systeem en dat gebaseerd is
op de TETRA-norm.
Werd voorzien in een evaluatie van dat
experiment? Wordt gedacht aan een Europese
samenwerking? Werken andere Europese landen
ook met de TETRA-norm?
14.01 Ludwig Vandenhove (SP.A): La Belgique,
l'Allemagne et les Pays-Bas expérimentent un
système radio transfrontalier compatible avec notre
système ASTRID et basé sur la norme TETRA.
Une évaluation de cette expérience est-elle
prévue
? Envisage-t-on une coopération
européenne
? D'autres pays européens
fonctionnent-ils également avec la norme TETRA?
14.02 Minister Antoine Duquesne (Frans):
Nederland is al lang bezig met de installatie van
een communicatienetwerk voor de hulp- en
veiligheidsdiensten, dat de naam C 2000 draagt en
gebaseerd is op de TETRA-technologie, de
Europese standaard dus. Dit systeem is compatibel
met het Belgische.
De Duitse regering bereidt zich voor op de aankoop
van een netwerk, maar de nooddiensten van Aken
werken nu reeds met een proefsysteem dat
compatibel is met C 2000 en ASTRID.
In de grensstreek rond Aken, Luik en Maastricht
14.02 Antoine Duquesne, ministre (en français):
Cela fait déjà longtemps que les Pays-Bas ont
commencé l'installation d'un réseau de
communication au profit des services de secours et
de sécurité. C'est le C 2000, qui est basé sur la
technologie TETRA, standard européen, et qui est
compatible avec le système belge.
Le gouvernement allemand se prépare à acheter
un réseau, mais un système de test, compatible
avec le C 2000 et ASTRID, est déjà opérationnel
dans les services d'Aix-la-Chapelle.
Dans la région transfrontalière Aix-la-Chapelle,
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 1006
21
bestaat er sinds 1996 een project van experten
inzake hulp- en veiligheidsdiensten die de
grensoverschrijdende communicaties willen
verbeteren. De drie nationale netwerken zijn daar
operationeel, waardoor in juni een eerste evaluatie
van de praktische tests kan worden uitgevoerd. Uit
deze evaluatie zal men lessen kunnen trekken op
operationeel en vooral ook op technisch vlak.
Een tiental Europese landen begint thans met
soortgelijke projecten als het Belgische ASTRID-
project. Wij weten nog niet of elk land voor de
TETRA-technologie zal kiezen. In elk geval komt
het proefproject in de grensregio met Nederland en
Duitsland Europa ten goede.
Alle Europese TETRA-gebruikers kunnen profiteren
van de resultaten van dit testplatform.
Frankrijk heeft voor een andere technologie
gekozen. In zo'n geval zijn er minder mogelijkheden
tot communicatie dan bij een verbinding tussen
twee TETRA-netwerken.
Liège, Maastricht, il existe depuis 1996 un projet
dans lequel les spécialistes des services de
secours et de sécurité visent à améliorer les
communications transfrontalières. Les trois
réseaux nationaux y ont été installés, ce qui
permettra une première évaluation des tests
pratiques en juin. Sur base de cette évaluation, il
doit être possible de tirer des leçons sur le plan
opérationnel mais surtout sur le plan technique.
Une dizaine de pays européens commencent
actuellement un projet similaire au projet ASTRID
belge. Nous ne savons pas encore si chaque pays
optera pour la technologie TETRA. En tout cas, le
projet de test dans la région transfrontalière avec
les Pays-Bas et l'Allemagne est actuellement
réalisé au profit de l'Europe.
Les résultats de cette plate-forme de test pourront
être exploités par tous les utilisateurs européens de
TETRA.
Quant à la France, elle a opté pour une autre
technologie. Dans pareil cas, il n'y a pas autant de
possibilités en communications que lors d'une
liaison entre deux réseaux TETRA.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
15 Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "het
politie-optreden met betrekking tot de betoging
voor het Centrum 127bis" (nr. B104)
15 Question de Mme Zoé Genot au ministre de
l'Intérieur sur "l'encadrement policier de la
manifestation devant le Centre 127bis" (n° B104)
15.01 Zoé Genot (ECOLO-AGALEV): Op zondag
23 februari 2003 werd er gedemonstreerd voor het
centrum 127bis. De in groten getale opgekomen
demonstranten betuigden hun solidariteit met de
mensen die in het centrum worden vastgehouden.
Heel wat mensen werden daarbij door de politie
gecontroleerd. De politie noteerde systematisch het
identiteitskaartnummer. Conform welke instructies
en volgens welke modaliteiten werden die controles
uitgevoerd? Wat gebeurt er met de aldus vergaarde
gegevens en met de foto's die de
veiligheidsdiensten die dag hebben gemaakt ?
Een jonge vrouw, die deel uitmaakte van de
ordediensten van de manifestanten zelf, werd
gewond door een waterkanon. Ze ligt nog steeds in
het ziekenhuis en zou meer bepaald oogletsels
hebben opgelopen doordat ze van dichtbij geraakt
is door een waterstraal. Zijn er richtlijnen met
betrekking tot het gebruik van deze voertuigen ?
Hoe beoordeelt u dit incident ?
15.01 Zoé Genot (ECOLO-AGALEV): Ce
dimanche 23 février, de nombreuses personnes se
sont rassemblées devant le Centre 127 bis afin de
marquer leur solidarité avec les personnes qui y
sont détenues.
Les forces de police ont procédé au contrôle de
nombreuses d'entre elles, notant systématiquement
les numéros de leur carte d'identité.
Selon quelles instructions et modalités ces
contrôles ont-ils été effectués?
Quel traitement est prévu pour les données ainsi
récoltées et les photos prises à cette occasion par
les services de sécurité?
Par ailleurs, une jeune femme, membre du service
d'ordre des manifestants, a été blessée par une
auto-pompe; cette personne est toujours
hospitalisée et il semblerait que ses yeux aient
été atteints par le jet tiré de très près par ce
véhicule. Existe-t-il une directive relative à
l'utilisation de tels véhicules? Quelle évaluation
faites-vous de cet incident?
Voorzitter: Ludwig Vandenhove.
Président : Ludwig Vandenhove.
15.02 Minister Antoine Duquesne (Frans) : De 15.02 Antoine Duquesne , ministre (en français):
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
26/02/2003
CRABV 50
COM 1006
22
controles werden uitgevoerd krachtens het artikel
van de wet op het politieambt, naar aanleiding van
een niet-toegestane manifestatie. Daaraan namen
onder meer leden deel van een aantal bij de
politiediensten welbekende groeperingen die onder
een verhoogd toezicht staan.
De geregistreerde persoonsgegevens zullen
conform de richtlijnen van omzendbrief MFO 3
worden behandeld. Er zal een gerechtelijk
onderzoek worden ingesteld om de vandalen te
identificeren die vernielingen hebben aangericht in
het centrum 127bis.
Ook de registratie en de verspreiding van informatie
in het kader van de administratieve politietaken
worden geregeld bij de omzendbrief MFO 3. Foto's
worden op dezelfde manier behandeld.
Voor de demonstratie werd geen toestemming
gevraagd en dus ook niet gegeven door de
betrokken burgemeesters. Laatstgenoemden
hebben evenwel ingestemd met de demonstratie,
zij het op voorwaarde dat niets of niemand schade
berokkend zou worden.
Pas nadat het centrum en de politie zelf zwaar
werden aangepakt, heeft de politie buitengewone
middelen ingezet, waaronder een waterkanon.
Sommige daden zijn onduldbaar en dan zijn de
door u geschetste consequenties onvermijdelijk.
Bij het toezicht op het gebeuren heeft de politie blijk
gegeven van engelengeduld ten aanzien van een
harde kern van een honderdtal zeer agressieve
manifestanten.
Les contrôles ont été effectués en exécution de
l'article de la loi sur la fonction de police et à la suite
d'une manifestation non autorisée comportant
notamment des membres de certains groupements
bien connus des services de police et qui doivent
faire l'objet d'une vigilance particulière.
Les données personnelles récoltées seront traitées
selon les directives de la circulaire MFO 3 et feront
l'objet d'enquêtes judiciaires pour l'identification des
auteurs d'actes de vandalisme vis-à-vis du Centre
127 bis.
Cette circulaire MFO 3 règle aussi l'enregistrement
et la diffusion des informations de police
administrative. Les photos seront traitées de la
même manière.
Cette manifestation n'a pas fait l'objet d'une
demande d'autorisation et n'a donc pas été
autorisée par les bourgmestres concernés.
Cependant, ces derniers ont quand même accepté
la manifestation à condition qu'aucun tort ne soit fait
à des personnes ou des biens.
Ce n'est qu'après de graves actes de vandalisme
au détriment du Centre et des forces de police que
celles-ci ont mis en oeuvre des moyens spéciaux
dont une arroseuse.
Certains comportements dépassent les limites de
l'acceptable et mènent aux conséquences que vous
invoquez.
Dans la gestion de cet événement, les forces de
l'ordre ont fait preuve d'une extrême patience
contre un noyau d'une centaine de manifestants
extrêmement agressifs.
15.03 Zoé Genot (ECOLO-AGALEV): Een aantal
elementen van uw antwoord verwondert me. Over
welke circulaire gaat het eigenlijk?
15.03 Zoé Genot (ECOLO-AGALEV): Je suis
étonnée par certains éléments de votre réponse.
Par ailleurs, de quelle circulaire s'agit-il
exactement?
15.04 Minister Antoine Duquesne (Frans):
Sommige circulaires zijn intern en om
veiligheidsredenen mag ik de inhoud ervan niet
openbaar maken.
15.04 Antoine Duquesne , ministre (en français):
Certaines circulaires sont internes et il ne
m'appartient pas d'en dévoiler le contenu pour des
raisons évidentes de sécurité.
15.05 Zoé Genot (ECOLO-AGALEV): Als ik het
goed begrijp zal er geheimhouding gelden bij de
verwerking van de informatie. De bescherming van
de persoonlijke levenssfeer dreigt daardoor in het
gedrang te komen.
Er werd trouwens een aanvraag ingediend voor die
betoging.
15.05 Zoé Genot (ECOLO-AGALEV): Si je
comprends bien, les informations seront traitées de
manière secrète, ce qui n'est pas idéal pour la
protection de la vie privée.
De plus, une demande de manifestation a été
introduite.
15.06 Minister Antoine Duquesne (Frans): 15.06 Antoine Duquesne , ministre (en français):
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 1006
23
Wanneer men iets zegt, moet men dat ook kunnen
bewijzen.
Il faut pouvoir fournir la preuve de ce qu'on avance.
15.07 Zoé Genot (ECOLO-AGALEV): Er hing aan
beide kanten een vijandige sfeer; tegen mensen die
kinderen bij zich hadden heeft men gezegd dat zij
zelf verantwoordelijk zouden zijn indien de kinderen
iets overkwam.
15.07 Zoé Genot (ECOLO-AGALEV): Le climat
était hostile de part et d'autre et l'on a dit à des
personnes accompagnées de jeunes enfants
qu'elles seraient responsables d'éventuelles
blessures encourues par ceux-ci.
15.08 Minister Antoine Duquesne (Frans): Het is
niet verstandig kinderen mee te nemen naar zo een
betoging. Bovendien moet u kunnen bewijzen wat u
zegt. Persoonlijk ben ik niet onder de indruk
wanneer men mijn identiteitskaart vraagt.
15.08 Antoine Duquesne , ministre (en français):
Il n'est pas raisonnable d'emmener de jeunes
enfants à de telles manifestations. Encore faut-il
que vous apportiez la preuve de ce que vous
avancez. De plus, je ne suis pas personnellement
ému lorsqu'on me demande ma carte d'identité.
15.09 Zoé Genot (ECOLO-AGALEV): Volgende
keer neem ik een bandrecorder mee. Gisteravond
zijn we overigens naar het centrum 127bis gegaan
om te praten met een aantal bewoners en er was
onmiddellijk politiecontrole. U bent dus niet onder
de indruk; ik moet u er echter op wijzen dat vorige
zondag een jonge vrouw gewond raakte.
15.09 Zoé Genot (ECOLO-AGALEV): La
prochaine fois, je me munirai d'un enregistreur. Par
ailleurs, hier soir, nous nous sommes rendus au
127 bis pour discuter avec certains pensionnaires
et avons été immédiatement contrôlés par des
policiers. Si vous n'êtes pas ému par une telle
situation, je vous répète quand même qu'une jeune
femme a été blessée dimanche dernier.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
16 Vraag van de heer Paul Tant aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "de veiligheid van
de provinciale verkeerseenheden bij de
uitvoering van haar opdrachten" (nr. B058)
16 Question de M. Paul Tant au ministre de
l'Intérieur sur "la sécurité des unités provinciales
de circulation dans l'exercice de leurs missions"
(n° B058)
16.01 Paul Tant (CD&V): De nieuwe
fluorescerende markeringen op de voertuigen van
de provinciale verkeerseenheden (PVE's) zijn niet
adequaat en hebben de zichtbaarheid ervan
verminderd. Het personeel wees al op de risico's
die het daardoor loopt en stelde voor extra
markeringen op de bumpers aan te brengen, maar
kreeg nul op het rekest.
Wat zal de minister doen om de veiligheid van het
personeel te waarborgen?
16.01 Paul Tant (CD&V): Les nouveaux
marquages fluorescents placés sur les véhicules
des unités provinciales de circulation (UPC) ne sont
pas adéquats et en ont réduit la visibilité. Le
personnel a déjà signalé les risques qu'il encourait
et a proposé d'apposer des marquages
supplémentaires sur les pare-chocs mais ils s'est
vu opposer un refus.
Que compte faire le ministre pour garantir la
sécurité du personnel ?
16.02 Minister Antoine Duquesne (Nederlands):
De nieuwe markering is inderdaad verre van
volmaakt. Het voorstel van het personeel werd
afgewezen omdat het de aanpassing van het KB
vereist. Er worden nu echter grote witte fluostickers
op de achterkant van de wagens geplakt. Er is een
speciaal budget aangevraagd om alle
dienstvoertuigen zo te behandelen. We doen er
alles aan om de zichtbaarheid te bevorderen.
16.02 Antoine Duquesne , ministre (en
néerlandais): Le nouveau marquage est en effet
loin d'être parfait. La proposition du personnel a été
refusée car elle nécessitait une adaptation de
l'arrêté royal. Néanmoins, de grands autocollants
blancs vont à présent être apposés à l'arrière des
voitures. Un budget spécial a été demandé afin de
traiter tous les véhicules de service. Nous faisons
tout ce qui est en notre possible pour favoriser la
visibilité.
16.03 Paul Tant (CD&V): Ik noteer dat het de
bedoeling is om aan de vraag van de provinciale
16.03 Paul Tant (CD&V): Je prends note de votre
intention de répondre à la demande des unités
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
26/02/2003
CRABV 50
COM 1006
24
verkeerseenheden tegemoet te komen.
provinciales de circulation.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
17 Vraag van de heer Paul Tant aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "de dwingende
richtlijn MFO6 betreffende de werking en
organisatie van de AIK's" (nr. B117)
17 Question de M. Paul Tant au ministre de
l'Intérieur sur "la directive contraignante MFO6
relative au fonctionnement et à l'organisation des
CIA" (n° B117)
17.01 Paul Tant (CD&V): De minister heeft een
KB opgesteld om de AIK's, de arrondissementele
informatiekruispunten, te organiseren. De
politiediensten zijn echter helemaal nog niet klaar
om de taken van de AIK's uit te voeren. Zo
ontbreken onder meer de functieprofielen.
Ingevolge het akkoord met de Vereniging van
Steden en Gemeenten zouden de AIK's trouwens
pas worden geïnstalleerd na de evaluatie van de
politiestructuren. Met de lancering van dit KB dreigt
de goede verstandhouding echter in het gedrang te
komen.
De minister beloofde de Vereniging van Steden en
Gemeenten ook 600 mensen voor het
veiligheidskorps, maar ondertussen moeten we het
stellen met 180 mensen. Zullen zij in Brussel blijven
of zullen we ze ook te lande zien?
17.01 Paul Tant (CD&V): Le ministre a préparé un
arrêté royal organisant des carrefours
d'informations d'arrondissement (CIA). Or, les
services de police ne sont pas du tout prêts à
assumer les missions des CIA. Les profils de
fonction, par exemple, manquent toujours.
Conformément à l'accord conclu avec l'Union des
villes et communes, les CIA ne seraient d'ailleurs
installés qu'à l'issue de l'évaluation des structures
de police. Le lancement de cet arrêté royal risque
d'hypothéquer la bonne entente.
Par ailleurs, le ministre a promis à l'Union des villes
et communes de prévoir un effectif de 600
personnes pour le corps de sécurité. En attendant,
toutefois, il faut se contenter de 180 personnes.
Celles-ci resteront-elles à Bruxelles ou opéreront-
elles aussi sur l'ensemble du territoire ?
17.02 Antoine Duquesne, ministre (Frans): Voor
een efficiëntie informatiedoorstroming was het
absoluut nodig de AIK's zo snel mogelijk
operationeel te maken. Zoniet bestond de kans dat
de politiediensten op het gewenste ogenblik geen
toegang hadden tot de noodzakelijke informatie.
Artikel 110 van de Exoduswet voegt in de wet van 7
december 1998 een bepaling in die de werking van
de AIK's regelt. De Koning kan een
uitvoeringsbesluit treffen, maar is daartoe niet
verplicht. Volgens mij volstaat de omzendbrief MF0-
6. Hij bevat een procedure om na te gaan of er over
nieuwe akkoorden moet worden onderhandeld.
Het advies van de adviesraad van burgemeesters
werd gevraagd, maar niet tijdig ontvangen. Hoewel
het advies van de Vaste Commissie van de lokale
politie niet verplicht is, werd die commissie bij de
werkzaamheden betrokken.
17.02 Antoine Duquesne, ministre (en français):
Afin d'assurer un flux efficace de l'information, la
mise en place des CIA au plus tôt était
indispensable. A défaut, les services de police
auraient pu se trouver dans l'impossibilité de
disposer des informations nécessaires au moment
adéquat.
L'article 110 de la loi Exodus insère dans la loi du 7
décembre 1998 une disposition qui réglemente la
façon dont les CIA remplissent leur rôle. Le Roi
peut prendre un arrêté d'exécution mais n'y est pas
obligé. La circulaire MF0-6 me paraît suffire. Elle
prévoit une procédure permettant d'évaluer si de
nouveaux accords doivent être négociés.
L'avis du Conseil consultatif des bourgmestres a
été demandé mais n'a pas été rendu dans les
délais. L'avis de la Commission permanente de la
police locale n'est pas obligatoire mais la
commission a néanmoins été impliquée dans les
travaux.
17.03 Paul Tant (CD&V): De minister laat de AIK's
aan de slag gaan terwijl de noodzakelijke
voorbereidende werkzaamheden nog ontbreken.
Het advies van de permanente
17.03 Paul Tant (CD&V): Le ministre met en
oeuvre les CIA, alors que les travaux préparatoires
nécessaires n'ont pas été menés à terme.
L'avis de la commission permanente de suivi n'est
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 1006
25
opvolgingscommissie is wettelijk niet noodzakelijk,
maar maakte wel deel uit van het akkoord met de
Vereniging van Steden en Gemeenten.
pas imposé par la loi, mais il fait partie de l'accord
avec l'Union des Villes et Communes.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
18 Vraag van de heer Paul Tant aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "de levering van
het zogenaamde 'filters Sevesofonds'" (nr. B118)
18 Question de M. Paul Tant au ministre de
l'intérieur sur "la livraison de filtres dits "du
fonds Seveso" (n° B118)
18.01 Paul Tant (CD&V): De gebrekkige uitrusting
van de brandweer in dit land neemt soms
hallucinante vormen aan. Het korps van Sint-
Niklaas werd onlangs uitgenodigd om zo snel
mogelijk 20 filters van het Sevesofonds voor de
brandweer en 10 filters voor de rijkswacht af te
halen bij de eerste mobiele colonne van de civiele
bescherming van Liedekerke, ter vervanging van
vroeger geleverde exemplaren. In Sint-Niklaas viel
men uit de lucht: niemand had weet van de
aanvraag, laat staan van de vervanging van
dergelijke filters.
Wie heeft ooit opdracht gegeven die filters te
verspreiden over de hulpdiensten? Waarvoor
dienen ze en wie heeft er allemaal recht op?
Wanneer en waarom werd tot de aankoop ervan
beslist?
Uit een risicoanalyse is gebleken dat de filters en
de filtermaskers bij de brandweer volstrekt
ontoereikend zijn, omdat de voorwaarden om ze te
gebruiken zo specifiek zijn dat er haast nooit aan
kan voldaan worden. Heeft Binnenlandse Zaken
zelf ooit zo een risicoanalyse laten uitvoeren? Zo ja,
wat zijn hiervan de bevindingen? Zo neen, hoe
verklaart de minister dit flagrant staaltje van gebrek
aan respect voor het brandweerpersoneel?
18.01 Paul Tant (CD&V): L'équipement défaillant
des services de police de ce pays prend parfois
des dimensions hallucinantes. Le corps de Saint-
Nicolas a été récemment invité à enlever sans délai
20 filtres du fonds Seveso pour les services
d'incendie et 10 filtres pour la gendarmerie auprès
de la première colonne mobile de la protection
civile de Liedekerke, en remplacement des
exemplaires livrés précédemment. A Saint-Nicolas,
les pompiers tombaient des nues : nul n'avait
connaissance de la demande et encore moins du
remplacement de tels filtres.
Qui a donné l'ordre de répartir les filtres entre les
services de secours ? Quelle est leur utilité et qui y
a droit ? Quand et pourquoi leur acquisition a-t-elle
été décidée ?
Une analyse des risques a fait apparaître que les
filtres et les masques à filtre sont tout à fait
insuffisants pour les services d'incendie car les
conditions d'utilisation sont si spécifiques qu'il est
quasiment impossible de les réunir. Le département
de l'Intérieur a-t-il demandé qu'il soit procédé à une
analyse des risques ? Dans l'affirmative, quelles en
sont les conclusions ? Dans la négative, comment
le ministre justifie-t-il cet exemple flagrant de
manque de respect pour le personnel des services
d'incendie ?
18.02 Minister Antoine Duquesne (Frans) : Mijn
administratie heeft een vergissing begaan : de
gezichtsmaskers waren niet bestemd voor de
brandweer van Sint-Niklaas, maar voor de politie
van Saint-Nicolas in de provincie Luik en voor de
federale politie, in het kader van het programma
voor de vervanging van het voorheen via het
Sevesofonds geleverde materiaal. Deze maskers
zijn vooral geschikt voor diensten die in het kader
van het externe rampenplan bij ernstige chemische
ongevallen ingrijpen, en meer bepaald in de
veiligheidszones opereren. Voor de hulpdiensten
en de brandweer wordt voor respiratoren
geopteerd. Voor hen werden trouwens, met
middelen uit het Sevesofonds, zware en halfzware
gaspakken en aangepaste
18.02 Antoine Duquesne , ministre (en français) :
Mon administration a commis une erreur en ce qui
concerne les destinataires des masques faciaux. Ils
ne sont pas destinés au service d'incendie de
Saint-Nicolas mais bien au service de police de
Saint-Nicolas (province de Liège) et à la police
fédérale, dans le cadre du programme de
remplacement du matériel précédemment fourni via
le fonds Seveso. Ces masques conviennent surtout
aux services qui interviennent conformément au
plan d'urgence externe en cas d'accident chimique
majeur, principalement au niveau du périmètre de
sécurité. Pour les services de secours et
d'incendie, on opte en faveur d'appareils
respiratoires. En outre, ont été achetés à leur
intention sur le fonds Seveso des tenues anti-gaz
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
26/02/2003
CRABV 50
COM 1006
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
26
communicatieapparatuur aangekocht.
lourdes et mi-lourdes et du matériel de
communication adapté.
18.03 Paul Tant (CD&V): Vergissen is menselijk
en in dit geval ook wel grappig, maar het schaadt
de geloofwaardigheid een beetje.
18.03 Paul Tant (CD&V): L'erreur est humaine et,
en l'espèce, elle est plutôt amusante, bien qu'elle
nuise quelque peu à la crédibilité.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 18.43 uur.
La réunion publique de commission est levée à
18.43 heures.