CRABV 50 COM 1042
CRABV 50 COM 1042
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
V
OLKSGEZONDHEID
,
HET
L
EEFMILIEU EN DE MAATSCHAPPELIJKE
H
ERNIEUWING
C
OMMISSION DE LA
S
ANTÉ PUBLIQUE
,
DE
L
'E
NVIRONNEMENT ET DU
R
ENOUVEAU DE LA
S
OCIÉTÉ
dinsdag mardi
01-04-2003 01-04-2003
09:39 uur
09:39 heures
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 1042
01/04/2003
i
INHOUD
SOMMAIRE
Vraag van de heer Jan Mortelmans aan de
minister van Consumentenzaken,
Volksgezondheid en Leefmilieu over "de wijziging
van het KB van 23 september 1998 betreffende de
bescherming van dieren bij wedstrijden" (nr. B459)
1
Question de M. Jan Mortelmans au ministre de la
Protection de consommation, de la Santé publique
et de l'Environnement sur "la modification de
l'arrêté royal du 23 septembre 1998 relatif à la
protection des animaux lors de compétitions"
(n° B459)
1
Sprekers: Jan Mortelmans, Jef Tavernier,
minister van Consumentenzaken,
Volksgezondheid en Leefmilieu
Orateurs: Jan Mortelmans, Jef Tavernier,
ministre de la Protection de la consommation,
de la Santé publique et de l'Environnement
Vraag van de heer Bernard Baille aan de minister
van Sociale Zaken en Pensioenen over "het
voorschrijven van geneesmiddelen" (nr. B429)
6
Question de M. Bernard Baille au ministre des
Affaires sociales et des Pensions sur "la
prescription de médicaments" (n° B429)
6
Sprekers: Bernard Baille, Jef Tavernier,
minister van Consumentenzaken,
Volksgezondheid en Leefmilieu
Orateurs: Bernard Baille, Jef Tavernier,
ministre de la Protection de la consommation,
de la Santé publique et de l'Environnement
Vraag van de heer Luc Goutry aan de minister van
Consumentenzaken, Volksgezondheid en
Leefmilieu over "de toepassing van de wet op de
orgaantransplantaties" (nr. B442)
8
Question de M. Luc Goutry au ministre de la
Protection de la consommation, de la Santé
publique et de l'Environnement sur "l'application
de la loi sur les transplantations d'organes"
(n° B442)
8
Sprekers: Luc Goutry, Jef Tavernier, minister
van Consumentenzaken, Volksgezondheid en
Leefmilieu
Orateurs: Luc Goutry, Jef Tavernier, ministre
de la Protection de la consommation, de la
Santé publique et de l'Environnement
Vraag van de heer Luc Goutry aan de minister van
Consumentenzaken, Volksgezondheid en
Leefmilieu over "het uitvoeringsbesluit betreffende
de ombudsfunctie in de ziekenhuizen" (nr. B507)
12
Question de M. Luc Goutry au ministre de la
Protection de la consommation, de la Santé
publique et de l'Environnement sur «l'arrêté
d'exécution concernant la fonction médiatrice pour
les hôpitaux» (n° B507)
12
Sprekers: Luc Goutry, Jef Tavernier, minister
van Consumentenzaken, Volksgezondheid en
Leefmilieu
Orateurs: Luc Goutry, Jef Tavernier, ministre
de la Protection de la consommation, de la
Santé publique et de l'Environnement
Vraag van de heer Robert Hondermarcq aan de
minister van Consumentenzaken,
Volksgezondheid en Leefmilieu over "het opstellen
van een begeleidingsovereenkomst inzake de
vaccinatie van duiven tegen paramyxovirose"
(nr. B446)
16
Question de M. Robert Hondermarcq au ministre
de la Protection de la consommation, de la Santé
publique et de l'Environnement sur
"l'établissement d'une convention de guidance à la
vaccination des pigeons contre la paramyxovirose"
(n° B446)
16
Sprekers:
Robert Hondermarcq, Jef
Tavernier, minister van Consumentenzaken,
Volksgezondheid en Leefmilieu
Orateurs:
Robert Hondermarcq, Jef
Tavernier, ministre de la Protection de la
consommation, de la Santé publique et de
l'Environnement
Vraag van de heer Robert Hondermarcq aan de
minister van Consumentenzaken,
Volksgezondheid en Leefmilieu over "de
toepassing door dierenartsen en veehouders van
de bepalingen betreffende de
diergeneesmiddelen" (nr. B447)
16
Question de M. Robert Hondermarcq au ministre
de la Protection de la consommation, de la Santé
publique et de l'Environnement sur "la mise en
application par les vétérinaires et les éleveurs des
dispositions relatives aux médicaments
vétérinaires" (n° B447)
16
Sprekers:
Robert Hondermarcq, Jef
Tavernier, minister van Consumentenzaken,
Volksgezondheid en Leefmilieu
Orateurs:
Robert Hondermarcq, Jef
Tavernier, ministre de la Protection de la
consommation, de la Santé publique et de
l'Environnement
Vraag van mevrouw Michèle Gilkinet aan de
21
Question de Mme Michèle Gilkinet au ministre de
21
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
01/04/2003
CRABV 50
COM 1042
ii
minister van Consumentenzaken,
Volksgezondheid en Leefmilieu over "de eventuele
invoering van het nieuw beroep van 'medisch
technoloog' in de gezondheidszorg" (nr. B403)
la Protection de la consommation, de la Santé
publique et de l'Environnement sur "la création
éventuelle d'une nouvelle profession de soins de
santé, à savoir 'le technologue médical'" (n° B403)
Sprekers: Michèle Gilkinet, voorzitter van de
ECOLO-AGALEV-fractie, Jef Tavernier,
minister van Consumentenzaken,
Volksgezondheid en Leefmilieu
Orateurs: Michèle Gilkinet, président du
groupe ECOLO-AGALEV, Jef Tavernier,
ministre de la Protection de la consommation,
de la Santé publique et de l'Environnement
Vraag van de heer Roel Deseyn aan de minister
van Consumentenzaken, Volksgezondheid en
Leefmilieu over "de uitrusting van diverse
ambulancediensten en de MUG-helikopter"
(nr. B502)
24
Question de M. Roel Deseyn au ministre de la
Protection de la consommation, de la Santé
publique et de l'Environnent sur "l'équipement des
différents services d'ambulances et l'hélicoptère
SMUR" (n° B502)
24
Sprekers: Jef Tavernier, minister van
Consumentenzaken, Volksgezondheid en
Leefmilieu, Roel Deseyn
Orateurs: Jef Tavernier, ministre de la
Protection de la consommation, de la Santé
publique et de l'Environnement, Roel Deseyn
Vraag van mevrouw Michèle Gilkinet aan de
minister van Consumentenzaken,
Volksgezondheid en Leefmilieu over "de nieuwe
marketingpraktijken van de tabaksindustrie"
(nr. B450)
27
Question de Mme Michèle Gilkinet au ministre de
la Protection de la consommation, de la Santé
publique et de l'Environnement sur "les nouvelles
pratiques de marketing de l'industrie du tabac"
(n° B450)
27
Sprekers: Michèle Gilkinet, voorzitter van de
ECOLO-AGALEV-fractie, Jef Tavernier,
minister van Consumentenzaken,
Volksgezondheid en Leefmilieu
Orateurs: Michèle Gilkinet, président du
groupe ECOLO-AGALEV, Jef Tavernier,
ministre de la Protection de la consommation,
de la Santé publique et de l'Environnement
Vraag van mevrouw Michèle Gilkinet aan de
minister van Consumentenzaken,
Volksgezondheid en Leefmilieu over "fibromyalgie"
(nr. B517)
29
Question de Mme Michèle Gilkinet au ministre de
la Protection de la consommation, de la Santé
publique et de l'Environnement sur "la
fibromyalgie" (n° B517)
29
Sprekers: Michèle Gilkinet, voorzitter van de
ECOLO-AGALEV-fractie, Jef Tavernier,
minister van Consumentenzaken,
Volksgezondheid en Leefmilieu
Orateurs: Michèle Gilkinet, président du
groupe ECOLO-AGALEV, Jef Tavernier,
ministre de la Protection de la consommation,
de la Santé publique et de l'Environnement
Vraag van mevrouw Colette Burgeon aan de
minister van Consumentenzaken,
Volksgezondheid en Leefmilieu over "het hormoon
DHEA" (nr. B467)
32
Question de Mme Colette Burgeon au ministre de
la Protection de la consommation, de la Santé
publique et de l'Environnement sur "l'hormone
DHEA" (n° B467)
32
Sprekers: Colette Burgeon, Jef Tavernier,
minister van Consumentenzaken,
Volksgezondheid en Leefmilieu
Orateurs: Colette Burgeon, Jef Tavernier,
ministre de la Protection de la consommation,
de la Santé publique et de l'Environnement
Vraag van mevrouw Colette Burgeon aan de
minister van Consumentenzaken,
Volksgezondheid en Leefmilieu over "de jongste
ontwikkelingen betreffende de SARS-epidemie"
(nr. B468)
33
Question de Mme Colette Burgeon au ministre de
la Protection de la consommation, de la Santé
publique et de l'Environnement sur "les derniers
développements de l'épidémie de pneumonie
atypique" (n° B468)
33
Sprekers: Colette Burgeon, Jef Tavernier,
minister van Consumentenzaken,
Volksgezondheid en Leefmilieu
Orateurs: Colette Burgeon, Jef Tavernier,
ministre de la Protection de la consommation,
de la Santé publique et de l'Environnement
Vraag van mevrouw Colette Burgeon aan de
minister van Consumentenzaken,
Volksgezondheid en Leefmilieu over "de
mogelijkheid dat schokkende beelden op de
pakjes sigaretten worden aangebracht" (nr. B469)
35
Question de Mme Colette Burgeon au ministre de
la Protection de la consommation, de la Santé
publique et de l'Environnement sur "l'éventualité
d'apposer des images choc sur les paquets de
cigarettes" (n° B469)
35
Sprekers: Colette Burgeon, Jef Tavernier,
minister van Consumentenzaken,
Volksgezondheid en Leefmilieu
Orateurs: Colette Burgeon, Jef Tavernier,
ministre de la Protection de la consommation,
de la Santé publique et de l'Environnement
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 1042
01/04/2003
iii
Vraag van mevrouw Colette Burgeon aan de
minister van Consumentenzaken,
Volksgezondheid en Leefmilieu over "de toestand
van de artsen die een postgraduaat specialistische
geneeskunde volgen" (nr. B470)
38
Question de Mme Colette Burgeon au ministre de
la Protection de la consommation, de la Santé
publique et de l'Environnement sur "la situation
des postgradués en médecine spécialisée"
(n° B470)
38
Sprekers: Colette Burgeon, Jef Tavernier,
minister van Consumentenzaken,
Volksgezondheid en Leefmilieu
Orateurs: Colette Burgeon, Jef Tavernier,
ministre de la Protection de la consommation,
de la Santé publique et de l'Environnement
Vraag van mevrouw Colette Burgeon aan de
minister van Consumentenzaken,
Volksgezondheid en Leefmilieu over "de
eetgewoonten van jongeren" (nr. B471)
40
Question de Mme Colette Burgeion au ministre de
la Protection de la consommation, de la Santé
publique et de l'Environnement sur «
les
comportements alimentaires des jeunes
» (n°
B471)
40
Sprekers: Colette Burgeon, Jef Tavernier,
minister van Consumentenzaken,
Volksgezondheid en Leefmilieu
Orateurs: Colette Burgeon, Jef Tavernier,
ministre de la Protection de la consommation,
de la Santé publique et de l'Environnement
Vraag van mevrouw Colette Burgeon aan de
minister van Consumentenzaken,
Volksgezondheid en Leefmilieu over "de verkoop
van Minhavez aan jongeren" (nr. B472)
43
Question de Mme Colette Burgeon au ministre de
la Protection de la consommation, de la Santé
publique et de l'Environnement sur "la vente de
Minhavez parmi les jeunes" (n° B472)
43
Sprekers: Colette Burgeon, Jef Tavernier,
minister van Consumentenzaken,
Volksgezondheid en Leefmilieu
Orateurs: Colette Burgeon, Jef Tavernier,
ministre de la Protection de la consommation,
de la Santé publique et de l'Environnement
Vraag van mevrouw Colette Burgeon aan de
minister van Consumentenzaken,
Volksgezondheid en Leefmilieu over "de opmars
van de ziekte van Lyme in België" (nr. B473)
44
Question de Mme Colette Burgeon au ministre de
la Protection de la consommation, de la Santé
publique et de l'Environnement sur "la progression
de la maladie de Lyme en Belgique" (n° B473)
44
Sprekers: Colette Burgeon, Jef Tavernier,
minister van Consumentenzaken,
Volksgezondheid en Leefmilieu
Orateurs: Colette Burgeon, Jef Tavernier,
ministre de la Protection de la consommation,
de la Santé publique et de l'Environnement
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 1042
01/04/2003
1
COMMISSIE VOOR DE
VOLKSGEZONDHEID, HET
LEEFMILIEU EN DE
MAATSCHAPPELIJKE
HERNIEUWING
COMMISSION DE LA SANTE
PUBLIQUE, DE
L'ENVIRONNEMENT ET DU
RENOUVEAU DE LA SOCIETE
van
DINSDAG
01
APRIL
2003
09:39 uur
______
du
MARDI
01
AVRIL
2003
09:39 heures
______
De vergadering wordt geopend om
09.39 uur door de heer Roel
Deseyn, voorzitter.
La séance est ouverte à 9 h. 39 par
M. Roel Deseyn, président.
01 Vraag van de heer Jan
Mortelmans aan de minister van
Consumentenzaken,
Volksgezondheid en Leefmilieu
over "de wijziging van het KB van
23 september 1998 betreffende de
bescherming van dieren bij
wedstrijden" (nr. B459)
01 Question de M. Jan Mortelmans
au ministre de la Protection de
consommation, de la Santé
publique et de l'Environnement sur
"la modification de l'arrêté royal du
23 septembre 1998 relatif à la
protection des animaux lors de
compétitions" (n° B459)
01.01
Jan Mortelmans (VLAAMS
BLOK): Er is een wijziging van het
koninklijk besluit van 23 september
1998 betreffende de bescherming
van dieren bij wedstrijden. In het
voorontwerp staat dat duiven niet
meer over de weg zouden mogen
vervoerd worden wanneer de plaats
van de lossing in vogelvlucht verder
dan 450 kilometer van het centrum
van de provincie ligt waarin de
01.01
Jan Mortelmans (VLAAMS
BLOK): L'arrêté royal du 23
septembre 1998 relatif à la
protection des animaux lors de
compétitions est sur le point d'être
modifié. L'avant-projet prévoit que
les pigeons ne pourraient plus être
transportés par route lorsque le lieu
du lâcher se situe à plus de 450
kilomètres à vol d'oiseau du centre
de la province où se déroule le
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
01/04/2003
CRABV 50
COM 1042
2
wedstrijd wordt georganiseerd.
De gangbare regel vandaag is dat
het vervoer van de reisduiven per
spoor gaat als de duiven twee of
meer nachten in de mand moeten
blijven. Door de evolutie van het
wegvervoer wordt daar
tegenwoordig van afgeweken. De
zaak wordt geregeld door de
duivenliefhebbersbond zelf.
Heel wat vervoerfirma's hebben
zware investeringen gedaan om het
wegvervoer van de duiven te
optimaliseren. Bovendien is bij
slechte weersomstandigheden het
eventuele vervoer terug naar huis
eenvoudiger.
concours.
Il est de règle, à l'heure actuelle, que
le transport des pigeons voyageurs
ait lieu par voie ferrée lorsque les
pigeons doivent séjourner deux ou
plusieurs nuits dans les paniers. Il
est aujourd'hui dérogé à cette règle
en raison de l'évolution du transport
routier. La question est réglée par la
fédération colombophile belge elle-
même.
De nombreuses sociétés de
transport ont consenti d'importants
investissements afin d'optimiser le
transport routier des pigeons.
En outre, en cas de mauvaises
conditions météorologiques, le
transport éventuel au retour est plus
simple.
Vorig jaar haalde het feit dat bij een
vlucht uit La Souterraine de duiven
meer dan een week in de mand
moesten blijven zelfs de
krantenkoppen.
Op welke gegevens baseert de
minister zich om een
maximumafstand van vervoer over
de weg vast te leggen? Aan welke
maximumafstand denkt hij? Bestaan
hierover wetenschappelijke studies,
en zo niet, zou zo'n studie dan niet
moeten worden uitgevoerd? Zijn er
plannen voor een vergelijkende
studie over het vervoer van
reisduiven via het spoor en over de
weg? Waarom wordt het
voornoemde KB gewijzigd? Gebeurt
L'année passée, les journaux
avaient relaté à la une que les
pigeons étaient restés enfermés
dans les paniers pendant plus d'une
semaine lors d'un vol au départ de
La Souterraine.
Sur quelles données le ministre se
fonde-t-il pour fixer une distance
maximale pour le transport par la
route? Quelle distance envisage-t-il?
Existe-t-il des études scientifiques
en la matière ? Dans la négative,
une telle étude n'est-elle pas
nécessaire? Existe-t-il un projet
d'enquête comparative sur le
transport des pigeons par voie ferrée
ou par la route ? Pourquoi l'arrêté
royal précité est-il modifié? Cette
modification a-t-elle été suggérée
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 1042
01/04/2003
3
dat op suggestie van de
duivenbond? Welke maatregelen
neemt de minister inzake
bezettingsdichtheid, ventilatie,
temperatuur, water en voedsel?
Gelden de modaliteiten voor het
spoor- én het wegvervoer? Is de
minister bereid om niet de
afstandsbepaling, maar wel
bijvoorbeeld het aantal nachten in de
mand als criterium te gebruiken?
par la Royale Fédération
colombophile? Quelles mesures le
ministre compte-t-il prendre en
matière de densité d'occupation, de
ventilation, de température, d'eau et
de nourriture? Les modalités sont-
elles applicables aussi bien au
transport par chemin de fer qu'au
transport par la route? Le ministre
serait-il disposé à prendre en
considération comme critère le
nombre de nuits que les pigeons
passent dans les paniers plutôt que
la distance parcourue ?
01.02
Minister Jef Tavernier
(Nederlands): Ik ben zelf liefhebber
van de duivensport, en ik ken de
vluchtplaatsen boven Parijs en
verder.
01.02
Jef Tavernier, ministre (en
néerlandais): Etant moi-même
amateur de colombophilie, je
connais les points de vol au- dessus
de Paris et au-delà.
In eerste instantie heb ik het KB niet
onmiddellijk willen ondertekenen, net
omwille van het criterium van 450
kilometer. Dat heb ik pas gedaan na
de goedkeuring door de voorzitter
van de Koninklijke Belgische
Duivenbond: ook daar wordt de
norm van 450 kilometer gehanteerd.
Er bestaat geen wetenschappelijke
studie over deze norm, we
baseerden ons op
ervaringsdeskundigheid. Deze
maximumafstand garandeert een
optimale conditie van de dieren op
de plaats van het lossen.
Dans un premier temps, je n'ai pas
voulu signer immédiatement l'arrêté
royal, en raison précisément du
critère des 450 km. Je ne l'ai signé
qu'après l'approbation du président
de la Royale Fédération
colombophile belge, cette dernière
appliquant également la norme des
45O km.
Cette norme n'ayant pas fait l'objet
d'une étude scientifique, nous nous
sommes fondés sur de l'expertise
présente sur le terrain. Cette
distance maximale garantit que les
pigeons arrivent en parfaite condition
à l'endroit du lâchage
Ik heb ook geen weet van een
vergelijkende studie. Zoals gezegd
verlaten wij ons op de mening van
de betrokkenen onder wie ook de
Je n'ai pas non plus connaissance
d'une étude comparative. Comme
nous l'avons déjà précisé, nous nous
en remettons à l'avis des intéressés
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
01/04/2003
CRABV 50
COM 1042
4
Koninklijke Belgische Duivenbond.
De eigenlijke bedoeling van het
koninklijk besluit was de controle op
doping door de controleurs van de
Belgische Duivenbond te
legitimeren. In het verleden was er al
te vaak discussie geweest over de
objectiviteit van die controleurs,
omdat ze tegelijkertijd rechter en
partij zouden geweest zijn. We
hebben hen via het KB een statuut
verleend, en meteen ook een paar
andere zaken geregeld. Dat lijkt me
logisch.
Er zijn inderdaad contacten met de
Belgische Duivenbond en eerst werd
het voorstel volledig gesteund. Later
heeft de bond, onder druk, wat
moeten inbinden. Juist daarom is het
goed dat er reglementen zijn: zij
garanderen een visie waarin niet die
commerciële druk, maar het belang
van de sport en de dieren centraal
staan.
dont la Royale Fédération
colombophile belge.
Le véritable objet de l'arrêté royal
était de légitimer le contrôle du
dopage par les contrôleurs de la
Fédération colombophile belge.
L'objectivité de ces contrôleurs,
accusés d'être à la fois juge et
partie, a trop souvent fait l'objet de
discussions. En prenant cet arrêté,
nous leur avons conféré un statut et,
par la même occasion, réglé
quelques autres problèmes. Notre
action me semble logique.
Des contacts ont effectivement été
pris avec la Fédération colombophile
belge et la proposition a d'abord
suscité une entière approbation. Par
la suite, la fédération, sous la
pression, a dû quelque peu modérer
son enthousiasme. C'est
précisément pour cette raison que
les règlements existent
: ils
garantissent une vision qui privilégie
l'intérêt du sport et des animaux
plutôt que la pression commerciale.
Andere elementen van het vervoer
bezettingsdichtheid, ventilatie,
enzovoort moeten naar onze
mening door de Duivenbond zelf
worden gereglementeerd. Wel
roepen we de transporteurs op zich
strikt te houden aan de opgelegde
normen.
Afstand is als criterium beter dan het
aantal nachten in de mand. Dat
hangt overigens eerder van de
weersomstandigheden dan van de
Selon nous, d'autres éléments
relatifs au transport - densité
d'occupation, ventilation, etc. -
doivent être réglementés par la
Fédération colombophile elle-même.
Nous appelons toutefois les
transporteurs à se conformer
strictement aux normes établies.
La distance constitue un meilleur
critère que le nombre de nuits dans
le panier. Cela dépend d'ailleurs
plutôt des conditions
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 1042
01/04/2003
5
afstand af: de duiven blijven in de
mand overnachten als het weer te
slecht is om te lossen. Het vervoer
terug naar huis gebeurt maar zelden.
météorologiques que de la distance:
les pigeons passent la nuit dans le
panier si le temps est trop mauvais
pour décharger. Le transport n'a lieu
que très rarement pour le retour.
01.03
Jan Mortelmans (VLAAMS
BLOK): Het KB is ondertekend.
Wanneer zal het gepubliceerd
worden?
01.03
Jan Mortelmans (VLAAMS
BLOK): L'arrêté royal est signé.
Quand sera-t-il publié ?
01.04
Minister Jef Tavernier
(Nederlands): Ik ondertekende
vorige week. Daarna werd het
verstuurd.
01.04
Jef Tavernier, ministre (en
néerlandais): Je l'ai signé la semaine
dernière. Il a ensuite été transmis au
Moniteur.
01.05
Jan Mortelmans (VLAAMS
BLOK): De minister bevestigt dus
dat er geen vergelijkende studies
bestaan. Ik stel me de vraag of
bepaalde wedstrijden, bijvoorbeeld
als ze door twee provincies
georganiseerd worden, geen verschil
in vervoertijd opleveren. Hoe staat
het met nationale vluchten? Naar
mijn gevoel creëren we daar een
discriminatie en ik twijfel eraan of de
Duivenbond daar effectief achter
staat. De voorzitter heeft wel
ondertekend, maar heeft iedereen
inzage gehad? Ik denk dat het in
ieder geval nuttig zou zijn alsnog
vergelijkende studies of op zijn minst
een ruimere consultatie te laten
uitvoeren.
01.05
Jan Mortelmans (VLAAMS
BLOK): Le ministre confirme donc
qu'aucune étude comparative n'a été
réalisée. Je me demande si
certaines compétitions ne
provoquent pas une différence dans
le temps de transport lorsqu'elles
sont organisées par deux provinces
par exemple. Qu'en est-il des vols
organisés à l'échelle nationale ? A
mon estime, on instaure en l'espèce
une discrimination et je doute que la
Fédération des colombophiles
soutienne réellement cette politique.
Le président a bien apposé sa
signature mais le document a-t-il pu
être consulté par tous ? En tout état
de cause, il serait utile de mener des
études comparatives ou tout du
moins d'organiser une consultation
plus étendue.
01.06
Minister Jef Tavernier
(Nederlands): Die concurrentiële
voorwaarden zijn materie voor de
Duivenbond zelf, zeker als ze
nationale vluchten betreffen. Verder
01.06
Jef Tavernier, ministre (en
néerlandais): Ces conditions
concurrentielles relèvent de la
Fédération colombophile elle-même,
et ce, en particulier lorsqu'il s'agit de
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
01/04/2003
CRABV 50
COM 1042
6
wil ik erop wijzen dat het altijd om
afstanden in vogelvlucht gaat.
vols organisés à l'échelle nationale.
En outre, je souhaiterais souligner
qu'il s'agit toujours de distances à
vol d'oiseau.
Daarom kan het verschil in afstand,
bijvoorbeeld van Orléans tot Brussel
of tot het uiterste noorden van het
land, hoogstens 50 kilometer
bedragen.
Ik denk dat we, rekening houdend
met de praktijkervaring en in
samenspraak met de Duivenbond,
de meest logische en diervriendelijke
voorstellen gedaan hebben.
C'est pourquoi la distance à
parcourir par exemple d'Orléans à
Bruxelles ou jusqu'à l'extrémité nord
du pays, ne peut guère dépasser 50
kilomètres.
Compte tenu de l'expérience
pratique et en concertation avec la
Fédération colombophile, je pense
que nous avons avancé les
propositions les plus logiques et les
plus favorables aux animaux.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
02 Vraag van de heer Bernard
Baille aan de minister van Sociale
Zaken en Pensioenen over "het
voorschrijven van
geneesmiddelen" (nr. B429)
02 Question de M. Bernard Baille
au ministre des Affaires sociales et
des Pensions sur "la prescription
de médicaments" (n° B429)
(Het antwoord zal worden verstrekt
door de minister van
Consumentenzaken,
Volksgezondheid en Leefmilieu.)
(La réponse sera fournie par le
ministre de la Protection de la
consommation, de la Santé publique
et de l'Environnement.)
02.01
Bernard Baille (ECOLO-
AGALEV): Volgens een procedure
die met name het bedrijf Janssen
heeft opgelegd mag Prepulsid, een
geneesmiddel dat het
voedseltransport in het maag-
darmkanaal bevordert, alleen nog
door specialisten worden
voorgeschreven. Heeft een
farmaceutisch bedrijf, vanuit wettelijk
oogpunt, het recht aldus op te
treden? Worden hierdoor de
02.01
Bernard Baille (ECOLO-
AGALEV): Le Prepulsid, un
médicament favorisant le transit
intestinal, ne peut plus être prescrit
que par des médecins spécialistes,
suivant une procédure déterminée
notamment par la firme Janssen. Sur
le plan légal, la firme
pharmaceutique est-elle autorisée à
recourir à de tels procédés? Cette
façon de faire ne réduit-elle pas les
prérogatives du médecin traitant?
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 1042
01/04/2003
7
prerogatieven van de behandelende
geneesheer niet aangetast? Is die
handelwijze niet in strijd met het
beleid van de regering om de
eerstelijnszorg aan te moedigen?
Cette attitude n'est-elle pas en
contradiction avec la politique du
gouvernement visant à favoriser les
soins de première ligne?
Is er overleg geweest tussen de
Europese overheden en de
Belgische diensten van het RIZIV?
Hebben wij hier niet te maken met
een commerciële ontsporing met
betrekking tot een aspect van de
volksgezondheid?
Une concertation a-t-elle eu lieu
entre les autorités européennes et
les services belges de l'Inami?
N'assistons-nous pas à une
déviance commerciale d'un aspect
de la santé publique?
02.02
Jef Tavernier, minister
(Frans): Het koninklijk besluit nr 78
van 1967 bepaalt dat het
voorschrijven van sommige
geneesmiddelen kan worden
voorbehouden aan de houders van
bepaalde specifieke
beroepskwalificaties. Het koninklijk
besluit van 5 november 2002 dat de
voorwaarden bepaalt van het
voorschrijven en het afleveren van
geneesmiddelen die cisapride
bevatten - een bestanddeel van
"Prepulsid" - werd op basis van deze
bepaling genomen in toepassing van
het besluit van de Europese
Commissie van 30 mei 2002
houdende het op de markt brengen
van geneesmiddelen die cisapride
bevatten.
02.02
Jef Tavernier, ministre (en
français): L'arrêté royal n° 78 de
1967 prévoit que la prescription de
certains médicaments peut être
réservée aux porteurs de certains
titres professionnels particuliers.
L'arrêté royal du 5 novembre 2002
déterminant les conditions de
prescription et de délivrance des
médicaments qui contiennent de la
cisapride composant du Prepulsid
- a été pris, sur base de cette
disposition, en application de la
décision de la Commission
européenne du 30 mai 2002 relative
à la mise sur le marché des
médicaments qui contiennent de la
cisapride.
Gelet op de mogelijke
nevenwerkingen heeft de Europese
Commissie beslist dat dit
geneesmiddel enkel mag worden
voorgeschreven door geneesheren-
specialisten met ervaring op het
gebied van de behandeling van de
indicaties vermeld in het overzicht
Etant donné les effets secondaires
possibles, la Commission
européenne a décidé que ce
médicament ne peut être prescrit
que par des médecins spécialistes
expérimentés dans le traitement des
indications mentionnées dans le
résumé des caractéristiques du
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
01/04/2003
CRABV 50
COM 1042
8
van de kenmerken van het product.
Deze houding is niet strijdig met het
beleid van de regering dat de
eerstelijnszorg wil aanmoedigen. De
eerstelijnsgeneesheer kan de patiënt
ontvangen en indien nodig
doorverwijzen naar een collega-
specialist zodat niet aan de
voorrechten van de behandelende
geneesheer wordt geraakt.
produit.
Cette attitude ne va pas à l'encontre
de la politique gouvernementale qui
favorise les soins de première ligne.
Le médecin en première ligne peut
toujours recevoir le patient et, le cas
échéant, le recommander à son
confrère spécialiste, de telle façon
que les prérogatives du médecin
traitant ne soient pas réduites.
02.03
Bernard Baille (ECOLO-
AGALEV): De cardio-vasculaire
bijwerkingen moeten inderdaad
worden vermeden. Het gevaar is
echter dat vaker een geneesheer-
specialist zal worden geraadpleegd.
Dit leidt tot hogere kosten wat dan
weer een belangrijke weerslag kan
hebben op sommige inkomens.
02.03
Bernard Baille (ECOLO-
AGALEV): Il faut en effet éviter les
effets secondaires en matière
cardio-vasculaire mais le risque est
d'assister à une multiplication des
rendez-vous chez le médecin
spécialiste, qui emportent des frais
plus élevés qui influenceront certains
revenus de manière significative.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Vraag van de heer Luc Goutry
aan de minister van
Consumentenzaken,
Volksgezondheid en Leefmilieu
over "de toepassing van de wet op
de orgaantransplantaties"
(nr. B442)
03 Question de M. Luc Goutry au
ministre de la Protection de la
consommation, de la Santé
publique et de l'Environnement sur
"l'application de la loi sur les
transplantations d'organes"
(n° B442)
03.01
Luc Goutry (CD&V): In de
huidige regeling is het zo dat, als
iemand overlijdt en in aanmerking
komt voor donorschap en de naaste
familie zich hiertegen niet verzet, hij
geacht wordt toestemming te
hebben gegeven.
Er bestaan twee afwijkingen. Via een
uitdrukkelijke wilsverklaring kan men
03.01
Luc Goutry (CD&V): La
réglementation actuelle est telle que
si une personne décédée entre en
ligne de compte pour un don et que
la famille proche ne s'y oppose pas,
elle est présumée avoir donné son
accord.
Deux dérogations ont été prévues.
Par une déclaration expresse de
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 1042
01/04/2003
9
bepalen dat geen organen mogen
worden weggenomen na het
overlijden. Anderzijds kan men
uitdrukkelijk verklaren dat men dit
wel wil; dan kan zelfs de familie dit
niet tegenhouden.
Deze regeling werd uitgewerkt om
iets te doen aan het chronisch tekort
aan donoren. Omdat niet iedereen
als donor in aanmerking komt voor
om het even welke patiënt, zal het
aanbod altijd ruimer moeten zijn dan
de vraag.
Uit een statistiek van Eurotransplant,
een organisatie die actief is in
verschillende West-Europese
landen, blijkt dat er in 2000 een
wachtlijst was van 12.425 patiënten
voor een niertransplantatie, terwijl
het aanbod 3.500 bedroeg. Het
probleem is structureel: het aanbod
daalt lichtjes, terwijl het aantal
aanvragen toeneemt, mede ten
gevolge van de vooruitgang van de
geneeskunde.
volonté, une personne peut stipuler
qu'aucun de ses organes ne peut
être prélevé après son décès.
D'autre part, une personne peut
marquer expressément son accord ;
dans ce cas, même la famille ne
peut faire opposition.
Ce système a été mis au point pour
pallier la pénurie chronique de
donneurs. Etant donné que tout les
donneurs potentiels n'entrent pas en
ligne de compte pour n'importe quel
patient, l'offre devra toujours
dépasser la demande.
Selon des statistiques
d'Eurotransplant, une organisation
active dans plusieurs pays d'Europe
occidentale, la liste d'attente pour
une transplantation de rein comptait
12.425 patients en 2000, alors que
l'offre était de 3.500 donneurs
potentiels. Le problème est
structurel
: l'offre est en légère
baisse alors que le nombre de
demandes augmente, en raison
notamment des progrès de la
médecine.
In feite komt er per honderd
personen op de wachtlijst maar voor
dertig een oplossing. Die verhouding
zal waarschijnlijk alleen maar
slechter worden. In de praktijk lijkt de
wetswijziging weinig effect te
hebben. Is er niet meer sensibilisatie
nodig?
Hoeveel orgaantransplantaties
werden er het afgelopen jaar
uitgevoerd in België? In hoeveel
gevallen werd gebruik gemaakt van
En fait, pour un groupe de cent
personnes figurant sur la liste
d'attente, on trouve une solution
pour à peine trente d'entre elles.
Cette proportion ne va
vraisemblablement qu'empirer. Dans
la pratique, la modification de la loi
semble avoir peu d'effet. Ne faut-il
pas davantage insister sur la
sensibilisation ?
Combien de transplantations
d'organes ont-elles été effectuées en
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
01/04/2003
CRABV 50
COM 1042
10
klinisch dode mensen? In hoeveel
gevallen ging het om mensen die
geen weigering hadden laten
registreren tijdens hun leven? Heeft
de wetswijziging resultaat? Zijn de
mensen voldoende op de hoogte
van de mogelijkheden van de wet?
Wat kan worden gedaan op het vlak
van sensibilisatie?
Belgique au cours de l'année
écoulée? Dans combien de cas a-t-
on prélevé des organes sur des
personnes cliniquement mortes?
Dans combien de cas s'agissait-il de
personnes qui n'avaient pas exprimé
de refus de leur vivant ? La
modification de la loi a-t-elle porté
ses fruits ? Les citoyens sont-ils
suffisamment informés des
possibilités qu'offre la loi ? Que peut-
on faire en ce qui concerne la
sensibilisation ?
03.02
Minister Jef Tavernier
(Nederlands): De inleiding van de
heer Goutry in zijn schriftelijk
ingediende vraag was niet juist. Een
nabestaande kan verzet aantekenen
in zoverre dit niet ingaat tegen de
uitdrukkelijke wilsbeschikking van
een donor. Zojuist heeft hij het beter
gezegd.
03.02
Jef Tavernier, ministre (en
néerlandais): L'introduction de la
question écrite de M. Goutry est
inexacte. Un proche peut s`opposer
au prélèvement dans la mesure où il
ne va pas à l'encontre de la volonté
expresse d'un donneur, comme M.
Goutry vient de le dire plus
justement.
03.03
Luc Goutry (CD&V): Als men
niets doet, komt men na zijn dood in
aanmerking als donor, tenzij de
familie zich verzet. Men kan ook
uitdrukkelijk laten registreren dat
men nooit organen wil afstaan. Laat
men uitdrukkelijk registreren dat men
ze wel wil afstaan, dan kan zelfs de
familie zich niet verzetten.
03.03
Luc Goutry (CD&V): En ne
faisant rien, nous entrons en ligne de
compte comme donneur après le
décès, sauf si la famille s'y oppose.
Il est également possible de faire
enregistrer expressément que l'on
ne voudra jamais donner d'organes.
Lorsqu'on fait enregistrer
expressément qu'on veut
effectivement les donner, la famille
elle-même ne peut s'y opposer.
03.04
Minister Jef Tavernier
(Nederlands): Dat lijkt mij de juiste
interpretatie.
De nabestaanden die een beslissing
kunnen nemen zijn de verwanten in
de eerste graad en de
03.04
Jef Tavernier , ministre (en
néerlandais): Voilà qui me semble
être l'interprétation correcte.
Les proches qui peuvent prendre
une décision sont les parents au
premier degré et le conjoint
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 1042
01/04/2003
11
samenlevende echtgenoot. De arts
is niet verplicht om de nabestaanden
in te lichten over mogelijke
orgaandonatie, maar in de praktijk
gebeurt dat wel.
Ik beschik nog niet over cijfers voor
2002 en nog niet over alle gegevens
van 2001. Het aantal weigeringen
door de familie daalt duidelijk en ook
het aantal geregistreerde
weigeringen neemt af. Er zijn wel
medische contra-indicaties en
weigeringen door de procureur. Het
aantal donors stijgt.
België kent een hoog aantal
donaties, bijna twee keer zo veel als
in Nederland, waar nochtans al
verschillende campagnes werden
gevoerd. De Belgische Raad voor
transplantatie onderzoekt de
noodzaak van een informatie- en
sensibilisatiecampagne. De families
zijn meestal goed op de hoogte van
hun rechten.
Er zijn slechts 13 procent
weigeringen door de familie en
ongeveer 1 procent geregistreerde
weigeringen. In vergelijking met
andere landen is dat niet veel.
cohabitant. Le médecin n'est pas
obligé d'informer les proches sur un
don d'organe éventuel, ce qui a
toutefois lieu dans la pratique.
Je ne dispose pas des chiffres pour
2002 et pas encore de toutes les
données de 2001. Le nombre de
refus par la famille diminue
clairement et le nombre de
demandes enregistrées baisse
également. Il existe toutefois des
contre-indications médicales et des
refus par le procureur. Le nombre de
donneurs augmente.
Le nombre de dons est élevé en
Belgique, près du double des Pays-
Bas, où différentes campagnes ont
pourtant déjà été menées. Le
Conseil belge de la transplantation
se penche sur la nécessité d'une
campagne d'information et de
sensibilisation. La plupart du temps,
les familles sont très au fait de leurs
droits.
Seuls 13 pour cent des refus
émanent des familles, contre environ
1 pour cent de refus enregistrés.
Comparé à d'autres pays, ce chiffre
est peu élevé.
03.05
Luc Goutry (CD&V): Ik dank
de minister voor de cijfers, maar hij
geeft geen appreciatie. Voor
nierpatiënten bedraagt de wachttijd
gemiddeld drieënhalf jaar. Van de
500 patiënten op de wachtlijst in
2000 zijn er intussen 35 overleden.
Moet men toch niet wat offensiever
zijn? Stellen we ons tevreden met de
evolutie? Wij vinden dat er een
03.05
Luc Goutry (CD&V): Je
remercie le ministre pour les chiffres
qu'il a fournis mais il n'a formulé
aucune appréciation. Pour les
patients qui souffrent des reins, le
délai d'attente est de trois ans et
demi en moyenne. Sur les 500
patients figurant sur la liste d'attente
pour l'année 2000, 35 sont entre-
temps décédés. Ne doit-on pas se
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
01/04/2003
CRABV 50
COM 1042
12
sterker signaal nodig is. Er zijn
campagnes nodig.
montrer un peu plus offensif ? Se
satisfait-on de l'évolution de la
situation ? Nous pensons qu'un
signal plus fort est nécessaire. Il faut
organiser des campagnes.
03.06
Minister Jef Tavernier
(Nederlands): In vergelijking met
andere landen doen we het niet zo
slecht, maar als we vergelijken met
de noden, dan is er een probleem.
De Belgische Raad voor
transplantaties is eigenlijk met
campagnes bezig.
03.06
Jef Tavernier, ministre (en
néerlandais): Par rapport à d'autres
pays, nous ne nous en sortons pas
trop mal, mais par rapport aux
besoins, le problème est grave. Le
Conseil belge des transplantations
mène des campagnes.
03.07
Luc Goutry (CD&V): Nieren
scoren veel slechter dan andere
organen. Precies daar boekt men
weinig vooruitgang.
03.07
Luc Goutry (CD&V): La
situation est bien plus mauvaise
encore pour les reins que pour les
autres organes et on n'enregistre
guère d'améliorations.
03.08
Minister Jef Tavernier
(Nederlands): Voor andere organen
liggen de cijfers lager. De nood aan
nieren is duidelijk het hoogst.
03.08
Jef Tavernier, ministre (en
néerlandais): Pour les autres
organes, les chiffres sont moins
élevés. Le besoin de reins est
clairement le plus important.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De vergadering wordt geschorst om
10.20 uur.
La séance est suspendue à 10.20
heures.
De vergadering wordt hervat om
10.31 uur.
Elle est reprise à 10.31 heures.
04 Vraag van de heer Luc Goutry
aan de minister van
Consumentenzaken,
Volksgezondheid en Leefmilieu
over "het uitvoeringsbesluit
betreffende de ombudsfunctie in
de ziekenhuizen" (nr. B507)
04 Question de M. Luc Goutry au
ministre de la Protection de la
consommation, de la Santé
publique et de l'Environnement sur
«l'arrêté d'exécution concernant la
fonction médiatrice pour les
hôpitaux» (n° B507)
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 1042
01/04/2003
13
04.01
Luc Goutry (CD&V):
Aangezien het KB over de
ombudsfunctie in ziekenhuizen nog
niet is gepubliceerd, doe ik de
minister nog enkele suggesties om
deze functie te verbeteren. In het KB
staat dat de ombudsman of vrouw
door het ziekenhuis wordt
aangenomen en ontslagen. De
ombudspersoon is onderworpen aan
dezelfde beoordeling als andere
personeelsleden en wordt betaald uit
het budget van de
ziekenhuisverzekering. Dit doet mij
vrezen voor de onafhankelijkheid
van de ombudsfunctie.
Vooral in psychiatrische afdelingen
kan dit een probleem vormen, daar
psychiatrische patiënten vaak
kwetsbaarder zijn dan andere. Ik
geef een voorbeeld. Als er geen
contra-indicaties zijn, raadt de
therapie psychiatrische patiënten
doorgaans aan in het weekend naar
huis te gaan. Toch worden zij vaak
in het ziekenhuis gehouden omdat
het ziekenhuis vreest anders de
bezettingsgraad volgens het
PAL/NAL-systeem niet te halen.
Deze mensen moeten zich daarover
kunnen beklagen bij een volledig
onafhankelijk persoon. Hoe kan een
ombudspersoon die zelf wordt
betaald op basis van de ligdagprijs
en de bezettingsgraad, deze patiënt
objectief raad geven?
Zijn er nog mogelijkheden om het KB
aan te passen? Zal de minister in de
04.01
Luc Goutry (CD&V): Etant
donné que l'arrêté royal relatif au
service de médiation en milieu
hospitalier n'a pas encore été publié,
je me permets de faire encore
quelques suggestions au ministre
pour améliorer cette fonction.
L'arrêté royal stipule que le
médiateur est engagé et révoqué par
l'hôpital. Il est soumis à la même
évaluation que les autres membres
du personnel et est payé sur le
budget de l'assurance
hospitalisation. En raison de ces
dispositions, je crains que
l'indépendance du service de
médiation soit menacée.
C'est principalement dans les
sections psychiatriques que des
problèmes peuvent se poser car les
patients en psychiatrie sont souvent
plus vulnérables que les autres.
Considérons un exemple : s'il n'y a
pas de contre-indications, la thérapie
conseille en général aux patients en
psychiatrie de passer le week-end à
la maison. Néanmoins, ils sont
souvent gardés à l'hôpital car s'ils
rentrent chez eux, la direction craint
de ne pas pouvoir atteindre le taux
d'occupation calculé selon le
système DJP-DJN. Ces personnes
doivent pouvoir introduire une
réclamation auprès d'une personne
complètement indépendante.
Comment un médiateur, qui est lui-
même payé en fonction du prix de
journée d'hospitalisation et du taux
d'occupation, peut-il conseiller
objectivement ce patient ?
Est-il encore possible d'adapter
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
01/04/2003
CRABV 50
COM 1042
14
uitvoeringsbesluiten rekening
houden met de opmerkingen van de
psychiatrische sector? Zijn er al
maatregelen genomen om de
onafhankelijkheid van de
ombudsfunctie te waarborgen?
Wanneer zal het KB worden
gepubliceerd?
l'arrêté royal ? Le ministre prendra-t-
il en considération, dans ses arrêtés
d'exécution, les observations
formulées par le secteur de la
psychiatrie ? Des mesures ont-elles
déjà été prises en vue de garantir
l'indépendance du service de
médiation
? Quand l'arrêté royal
sera-t-il publié ?
04.02
Minister Jef Tavernier
(Nederlands): Het ontwerp van KB
over de voorwaarden van de
ombudsfunctie in ziekenhuizen en
de ontwerpen van KB die het KB van
10 juli 1990 over de
samenwerkingsverbanden van
psychiatrische instellingen wijzigen,
staan op de agenda van de
Ministerraad van volgende vrijdag.
Als daar wordt beslist binnen de
maand een advies van de Raad van
State te vragen, kunnen de KB's nog
tijdens deze regeerperiode worden
gepubliceerd.
De installatie van de ombudsfunctie
in de schoot van een ziekenhuis
hoeft geen implicaties te hebben
voor de onafhankelijke werking
ervan. Er zijn toch ook ethische
ziekenhuiscomités die hun taken
volledig onafhankelijk verrichten.
De lage drempel van de
ombudsdienst en de zichtbaarheid
ervan in het ziekenhuis zullen te
goede komen aan de patiënt.
Bovendien zal de ombudspersoon
de werking van het ziekenhuis en de
artsen beter kennen.
04.02
Jef Tavernier, ministre (en
néerlandais): Le projet d'arrêté royal
sur les conditions de la fonction de
médiation dans les hôpitaux et les
projets d'arrêtés royaux modifiant
l'arrêté royal du 10 juillet 1990 sur
les accords de coopération des
institutions psychiatriques sont
inscrits à l'ordre du jour du Conseil
des ministres de vendredi prochain.
S'il y est décidé de demander l'avis
du Conseil d'Etat dans le mois, les
arrêtés royaux pourront encore être
publiés au cours de cette législature.
La mise en place de la fonction de
médiation au sein d'un hôpital ne
doit pas nécessairement influer sur
l'autonomie de fonctionnement de ce
service. Il existe tout de même aussi
des comités d'éthique des hôpitaux
qui s'acquittent de leurs tâches en
toute indépendance.
La grande accessibilité du service de
médiation et sa visibilité dans
l'hôpital seront bénéfiques pour le
patient. En outre, le médiateur
connaîtra mieux le fonctionnement
de l'hôpital et les médecins.
Pour dissiper le moindre soupçon de
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 1042
01/04/2003
15
Om elke zweem van partijdigheid
weg te nemen, wordt er in de
federale commissie een eigen
ombudsdienst opgericht die voor
iedereen toegankelijk is en waar
klachten over de onthaaldiensten
kunnen worden ingediend. Voorts
bepaalt het KB dat psychiatrische
ziekenhuizen zich kunnen aansluiten
bij de bemiddelingsdienst van de
overlegplatforms geestelijke
gezondheidszorg, die via een ander
kanaal worden gefinancierd.
partialité, un service de médiation
propre est créé au sein de la
commission fédérale. Il est
accessible à tous et peut être saisi
des plaintes concernant les services
d'accueil. L'arrêté royal précise par
ailleurs que les hôpitaux
psychiatriques peuvent adhérer au
service de médiation des plates-
formes de concertation soins de
santé mentale, qui sont financées
par un autre canal.
04.03
Luc Goutry (CD&V): Dit is een
hoopgevend antwoord. Als de
uitvoeringsbesluiten vrijdag al op de
Ministerraad worden voorgelegd,
kan er niets meer veranderen. We
wachten dus af.
De bijkomende bewaking via de
overlegplatforms is een goede zaak.
Als de ombudsdienst te afhankelijk
is, is het slechts een verkapte
sociale dienst.
Nadat de Raad van State zijn advies
heeft gegeven, moet de
Ministerraad het ontwerp toch
opnieuw bekrachtigen?
04.03
Luc Goutry (CD&V): La
réponse du ministre est
encourageante. Si les arrêtés
d'exécution sont soumis au Conseil
des ministres dès vendredi, rien ne
pourra plus changer. Nous restons
donc dans l'expectative.
La surveillance supplémentaire par
l'entremise des plates-formes de
concertation constitue une évolution
positive. Si le service de médiation
manque d'indépendance, il se
résume tout au plus à un service
social déguisé.
Après que le Conseil d'Etat aura
rendu son avis, le Conseil des
ministres doit tout de même encore
entériner le projet ?
04.04
Minister Jef Tavernier
(Nederlands): Dat hangt af van de
afspraak binnen de Ministerraad. Als
het ontwerp onder `voorzichtige
zaken' valt en als de Raad van State
geen fundamentele opmerkingen
maakt, kan het KB meteen worden
gepubliceerd.
04.04
Jef Tavernier, ministre (en
néerlandais): Tout dépend des
accords conclus au sein du Conseil
des ministres. Si le projet peut être
considéré comme relevant des
«
affaires prudentes
» et si le
Conseil d'Etat ne formule pas
d'observations fondamentales,
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
01/04/2003
CRABV 50
COM 1042
16
l'arrêté royal peut être publié sans
délai.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
05 Vraag van de heer Robert
Hondermarcq aan de minister van
Consumentenzaken,
Volksgezondheid en Leefmilieu
over "het opstellen van een
begeleidingsovereenkomst inzake
de vaccinatie van duiven tegen
paramyxovirose" (nr. B446)
05 Question de M. Robert
Hondermarcq au ministre de la
Protection de la consommation, de
la Santé publique et de
l'Environnement sur
"l'établissement d'une convention
de guidance à la vaccination des
pigeons contre la paramyxovirose"
(n° B446)
05.01
Robert Hondermarcq (MR): Er
bestaat geen enkel afwijkingsbesluit
betreffende paramyxovirose voor het
verbod op het voorschrijven van
immunologische geneesmiddelen ter
behandeling van de ziektes bedoeld
in de dierengezondheidswet van 24
maart 1987.
Zou het in functie van het
begeleidingsbesluit van 10 april
2000 niet mogelijk zijn, om de
dierenarts en de duivenmelker een
overeenkomst te laten afsluiten
zodat de eerste de wet kan naleven
wanneer hij het vaccin aflevert en
waarbij de laatste het vaccin onder
diergeneeskundig toezicht kan
toedienen?
05.01
Robert Hondermarcq (MR):
Aucun arrêté de dérogation relatif à
la paramyxovirose n'existe pour
l'interdiction de prescrire des
médicaments immunologiques
contre les maladies visées par la loi
du 24 mars 1987 relative à la santé
des animaux.
Ne serait-il pas possible en fonction
de l'arrêté de guidance du 10 avril
2000, de faire établir entre un
vétérinaire et un détenteur de
pigeons une convention permettant
au premier de respecter la loi en
délivrant le vaccin et confiant au
deuxième le soin de d'administrer le
vaccin sous contrôle vétérinaire?
05.02
Minister Jef Tavernier (Frans):
Het klopt dat men niet mag
voorschrijven; ik meen dat dit onder
de verantwoordelijkheid valt van de
dierenarts. Sommigen stellen voor
om in een specifieke begeleiding te
voorzien in het geval van duiven.
05.02
Jef Tavernier, ministre (en
français): Il est vrai que l'on ne peut
pas prescrire; ma conviction est que
cela relève de la responsabilité du
vétérinaire. Certains suggèrent la
possibilité d'une guidance spécifique
pour les pigeons.
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 1042
01/04/2003
17
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
06 Vraag van de heer Robert
Hondermarcq aan de minister van
Consumentenzaken,
Volksgezondheid en Leefmilieu
over "de toepassing door
dierenartsen en veehouders van
de bepalingen betreffende de
diergeneesmiddelen" (nr. B447)
06 Question de M. Robert
Hondermarcq au ministre de la
Protection de la consommation, de
la Santé publique et de
l'Environnement sur "la mise en
application par les vétérinaires et
les éleveurs des dispositions
relatives aux médicaments
vétérinaires" (n° B447)
06.01
Robert Hondermarcq (MR):
Het nieuwe koninklijk besluit zal
moeilijk toepasbaar zijn voor de
dierenartsen gespecialiseerd in
kleine huisdieren. Waarom kiest
men, wat de nutsdieren betreft, niet
eenvoudigweg voor de langste
wachttijd voor een reeks
geneesmiddelen ingespoten bij
eenzelfde dier?
Wat gebeurt er met de rest van de
verpakking van de geneesmiddelen?
Hoe zal de apotheker de bestelbon
ondertekenen, die de dierenarts
immers vaak telefonisch, per fax of
per mail bezorgt?
Wat gebeurt er met de voorraad
geneesmiddelen die op de boerderij
aanwezig is op 1 mei 2003?
Hoe zal men bij kleine
schapenfokkers geneesmiddelen
kunnen toedienen of afleveren
zonder ze uit de verpakking te
halen?
Vormt het ontstaan van monopolies
ingevolge het strikte bedrijfs-
06.01
Robert Hondermarcq (MR):
Le nouvel arrêté sera très
difficilement applicable par les
vétérinaires pour animaux de
compagnie. En ce qui concerne les
animaux de rente, pourquoi ne se
contente-t-on pas d'indiquer le
temps d'attente le plus long d'une
série de médicaments injectés à un
même animal.
Que deviendra le reste des
médicaments déconditionnés?
Comment le pharmacien signera-t-il
le bon de commande, puisque le
vétérinaire l'envoie souvent par
téléphone, fax ou courriel?
Que va devenir le stock des
médicaments existant à la ferme au
1er mai 2003?
Chez les petits éleveurs de moutons,
comment va-t-on pouvoir administrer
des médicaments ou délivrer des
médicaments sans les
déconditionner ?
La création de monopoles due à la
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
01/04/2003
CRABV 50
COM 1042
18
begeleidingscontract niet een
inbreuk op de vrije
beroepsuitoefening van de jonge
confraters?
Dieren die een noodslachting
ondergaan worden aan alle nodige
onderzoeken onderworpen. Waarom
beperkt men zich dan niet tot een
verplichte registratie van
geneesmiddelen uitsluitend voor
dieren die worden geslacht met het
oog op menselijke consumptie, en
alleen in de laatste fase van het
vetmesten?
Zou die maatregel voorts niet tot een
aanzienlijke administratieve
vereenvoudiging leiden voor de
fokkers, aangezien slechts 10 tot 15
% van de runderen wordt
vetgemest?
rigueur du contrat de guidance n'est-
elle pas une atteinte à la liberté de
travail de jeunes confrères?
D'autre part, les animaux abattus en
nécessité subissant tous les
examens nécessaires, pourquoi
n'exige-t-on pas la tenue des
registres de médicaments
uniquement pour les animaux
destinés à l'abattage en vue d'une
consommation humaine, mais
seulement durant les périodes
finales d'engraissement?
Deuxièmement, l'engraissement ne
concernant que 10 à 15 % des
bovins, cette mesure ne permettrait-
elle pas une importante simplification
administrative pour les éleveurs?
06.02
Minister Jef Tavernier (Frans):
Wij hebben een werkgroep ingesteld
die zich over die problematiek moet
buigen.
Tijdens de eerste maanden na de
inwerkingtreding van het besluit op 1
mei zal het, wat de
gezelschapsdieren betreft, veeleer
gaan om begeleiding van
dierenartsen. Het is de bedoeling om
een en ander nog voor die datum via
een rondzendbrief te
vereenvoudigen.
Voor nutsdieren wordt gevraagd de
termijn te respecteren teneinde te
voorkomen dat er ongewenste
residu's in voedingsmiddelen
achterblijven. Als de dierenarts zelf
06.02
Jef Tavernier, ministre(en
français): Nous avons installé un
groupe de travail chargé de cette
problématique.
Pour les animaux de compagnie,
pendant les premiers mois suivant
l'entrée en vigueur de l'arrêté, le 1
er
mai, il s'agira plutôt d'un travail
d'accompagnement des vétérinaires.
Une simplification, via une circulaire,
est envisagée dès avant cette date.
Pour les animaux de rente, il est
demandé que le délai soit respecté
afin d'éviter que des résidus
indésirables se retrouvent dans les
denrées alimentaires. Si le médecin
vétérinaire administre lui-même les
médicaments, il pourra indiquer le
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 1042
01/04/2003
19
de geneesmiddelen toedient, kan hij
de aangewezen langste wachttijd
opgeven. Als geneesmiddelen met
een verschillende wachttijd
tegelijkertijd worden toegediend,
bestaat het risico dat een niet-
conform dier op grond van de
richtlijnen van de dierenarts
vrijgegeven wordt en in de
voedselketen terechtkomt.
De tijdsbeperkingen strekken ertoe
te vermijden dat de
verantwoordelijken onaangepaste
hoeveelheden geneesmiddelen
(resten van geneesmiddelen die
verstrekt worden voor een
behandeling van maximaal 5 dagen
of voor de reserve van de
verantwoordelijke, mits er in
begeleiding is voorzien en voor een
maximale duur van twee maanden)
in handen vallen.
temps d'attente le plus long. Si des
médicaments comportant des délais
d'attente différents sont administrés
conjointement, le responsable, sur la
base des directives de son médecin
vétérinaire, risque de laisser partir
dans la chaîne alimentaire un animal
non conforme.
Pour les médicaments
déconditionnés, le but des mesures
de limitation dans le temps (restes
de médicaments fournis pour un
traitement d'une durée maximale de
5 jours ou alimentation de la réserve
du responsable sous condition de
guidance pour une durée maximale
de deux mois) est d'éviter que des
quantités inadéquates de ces
médicaments se retrouvent dans les
mains des responsables.
De resten van geneesmiddelen die
volgens de geldende voorschriften
werden aangekocht, zullen nog
kunnen worden gebruikt, op
voorwaarde dat het gebruik ervan
gestaafd wordt door een document
van toediening en verschaffing
opgesteld door die dierenarts.
Volgende handelingen worden
bestraft: misbruik van voorschriften,
niet wettelijke leveringen van
geneesmiddelen door een dierenarts
en het gebruik van overschotten van
geneesmiddelen door de
verantwoordelijke zonder aanwijzing
van zijn dierenarts.
Ik herinner eraan dat de bestelbon al
Les restes de médicaments acquis
légalement pourront toujours être
utilisés, à condition que cette
utilisation soit justifiée par un
document d'administration et de
fourniture établi par ce médecin
vétérinaire.
Seront sanctionnés: l'abus de
prescriptions ainsi que de fournitures
de médicaments par un médecin
vétérinaire et l'utilisation de restes
de médicaments par le responsable
sans indication de son médecin
vétérinaire.
Je rappelle que le bon de
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
01/04/2003
CRABV 50
COM 1042
20
tien jaar van toepassing is; een
bestelling per fax of mail vormt geen
enkel probleem, maar een
telefonische bestelling moet worden
bevestigd met een bestelbon.
Binnenkort krijgen de eigenaars van
dieren informatie in verband met de
overgangsmaatregelen voor de
voorraad geneesmiddelen die op 1
mei 2003 aanwezig is op de
boerderij: ze kunnen zich van alle
voorschriftplichtige geneesmiddelen
die niet werden aangekocht volgens
de geldende voorwaarden ontdoen
of er tegen uiterlijk 1 juni 2003 een
inventaris van opstellen. Die
geneesmiddelen zullen nog kunnen
worden toegediend nadat een
dierenarts zijn diagnose heeft
gesteld en een document van
toediening en verschaffing heeft
opgesteld dat verwijst naar die
inventaris. Alle niet-gebruikte
geneesmiddelen moeten voor 1
januari 2004 weggewerkt zijn.
De begeleiding gebeurt op vrijwillige
basis en is niet verplicht. Het ligt
voor de hand dat de
verantwoordelijke zal kiezen voor de
dierenarts met wie hij best kan
samenwerken. Dit systeem verbiedt
de verantwoordelijke echter niet een
beroep te doen op andere
dierenartsen en pas afgestudeerde
dierenartsen hebben dus nog alle
kansen om zich te bewijzen.
commande est d'application depuis
dix ans; il n'y a pas d'incompatibilité
avec la commande par fax ou par
courrier électronique, mais la
commande téléphonique doit être
confirmée par bon de commande.
Une communication relative aux
mesures transitoires sera sous peu
adressée aux détenteurs d'animaux
au sujet du stock de médicaments
existant à la ferme au 1
er
mai 2003:
ils peuvent éliminer tous les
médicaments soumis à prescription
qui n'ont pas été acquis selon la
législation ou en établir un inventaire
au plus tard le 1
er
juin 2003. Ces
médicaments pourront encore être
administrés après diagnostic d'un
vétérinaire et l'établissement par
celui-ci d'un document
d'administration et de fourniture
faisant référence à cet inventaire.
Tous les médicaments non utilisés
devront être éliminés pour le 1
er
janvier 2004.
La guidance est volontaire et
facultative. Il semble évident que le
choix du responsable se portera sur
le médecin vétérinaire avec lequel il
a la meilleure relation. Ce système
n'interdit nullement au responsable
de faire appel à d'autres médecins
vétérinaires et donc à de jeunes
diplômés de faire connaître leurs
talents.
De
bedrijfsbegeleidingsovereenkomst
wordt niet voor een onbepaalde duur
La convention de guidance n'est pas
conclue pour une durée
indéterminée et peut être résiliée à
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 1042
01/04/2003
21
afgesloten en kan door elke
contractant opgezegd worden. De
vestigingsproblemen zijn eerder te
wijten aan de overvloed aan jonge
afgestudeerden.
Wat de veehouders betreft, heeft
een volledig traceringssysteem enkel
zin als elke tussenstap bekend is,
wat met uw voorstel niet het geval
zou zijn.
De nadruk moet inderdaad gelegd
worden op de toediening van
geneesmiddelen aan de betrokken
dieren tijdens de risicoperiodes,
bepaald door het koninklijk besluit
van 23 mei 2000, dat de
verantwoordelijke personen met een
bedrijfsbegeleidingsovereenkomst
verplicht het geneesmiddelengebruik
in die periodes dagelijks in een
register in te schrijven.
la demande de chaque contractant.
La difficulté d'installation trouve
plutôt sa cause dans une pléthore de
jeunes diplômés.
En ce qui concerne les éleveurs, un
système complet de traçabilité n'a
de sens que si toutes les étapes
intermédiaires sont connues, ce qui
ne serait pas le cas si on suivait
votre proposition.
L'accent doit effectivement être mis
sur l'administration de médicaments
aux animaux concernés pendant les
périodes à risque, définies par
l'arrêté royal du 23 mai 2000, qui
impose aux responsables ayant une
convention de guidance une
inscription quotidienne dans le
registre d'utilisation des
médicaments durant ces périodes.
06.03
Robert Hondermarcq (MR): Ik
ben tevreden met veel van uw
antwoorden maar de uitvoering zal
moeilijk zijn voor de veehouders en
ik vraag me af tracering mogelijk zal
zijn.
06.03
Robert Hondermarcq (MR):
Beaucoup de réponses m'agréent
mais pour les éleveurs l'application
sera très difficile, et je me demande
si elle permettra de garantir la
traçabilité.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
07 Vraag van mevrouw Michèle
Gilkinet aan de minister van
Consumentenzaken,
Volksgezondheid en Leefmilieu
over "de eventuele invoering van
het nieuw beroep van 'medisch
technoloog' in de
gezondheidszorg" (nr. B403)
07 Question de Mme Michèle
Gilkinet au ministre de la
Protection de la consommation, de
la Santé publique et de
l'Environnement sur "la création
éventuelle d'une nouvelle
profession de soins de santé, à
savoir 'le technologue médical'"
(n° B403)
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
01/04/2003
CRABV 50
COM 1042
22
07.01
Michèle Gilkinet (ECOLO-
AGALEV): In plaats van de
mogelijkheden voor nieuwe
beroepen in de verpleegkunde af te
tasten, zou men beter eerst duidelijk
omschreven en door de sector
gevraagde maatregelen invoeren,
zoals bijvoorbeeld de revalorisatie
van de minimale verpleegkundige
gegevens, die niet stroken met de
concrete inhoud van het werk in het
ziekenhuis.
Het aantal technische handelingen is
aanzienlijk gestegen in het beroep,
maar is de ontwikkeling van een
nieuwe beroepsgroep echt wel
wenselijk? Vreest u niet dat er zich
nog minder kandidaat-
verpleegkundigen aanmelden als
een nieuw beroep opgewaardeerd
wordt en het bestaande niet?
07.01
Michèle Gilkinet (ECOLO-
AGALEV): Dans le secteur infirmier,
au lieu de prospecter de nouvelles
professions, il conviendrait d'abord
de mettre en oeuvre des mesures
identifiées et demandées par le
secteur, comme par exemple la
revalorisation du Résumé infirmier
minimum, qui ne correspond pas au
contenu du travail en hôpital.
Certes la composante technique a
fortement augmenté dans l'exercice
de la profession, mais est-il vraiment
souhaitable de développer une
nouvelle profession? Ne craignez-
vous pas qu'on ait encore moins de
candidats infirmiers en valorisant
une nouvelle profession et en
oubliant de valoriser la profession
existante?
07.02
Minister Jef Tavernier (Frans):
De omschakeling en omvorming van
zogenaamde "acute" bedden in de
afgelopen jaren hebben tot gevolg
dat er meer technische handelingen
moeten worden uitgevoerd in "acute"
ziekenhuizen. Tijdens diezelfde
periode is het aantal
verpleegkundigen overigens
toegenomen, en het gaat ook om
hoger geschoolde verpleegkundigen.
Die tendens houdt bovendien aan en
is te danken aan de actieve politiek
die wij gevoerd hebben voor deze
beroepsgroep.
Het klopt niet dat de minimale
verpleegkundige gegevens niet
overeenkomen met de handelingen
die bij de patiënt worden verricht.
07.02
Jef Tavernier, ministre (en
français): En effet, la reconversion et
la réorientation de lits "aigus", ces
dernières années, conduisent à des
actes plus techniques dans les
hôpitaux «
aigus
». Le degré de
qualification et le nombre d'infirmiers
ont d'ailleurs augmenté pendant la
même période, et cette tendance
perdure et s'explique par la politique
active que nous avons mise en
oeuvre en faveur de cette catégorie
professionnelle.
Il n'est pas exact de dire que le RIM
ne correspond pas aux actes
exécutés auprès du patient. Tant la
Commission pour l'évaluation des
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 1042
01/04/2003
23
Die statistische gegevens hebben
wél een grote validiteit, dat
bevestigen zowel de commissie voor
de evaluatie van de statistische
gegevens als de doorlichtingen die
in de ziekenhuizen werden
gehouden.
données statistiques que les audits
réalisés dans les hôpitaux en
confirment le degré élevé de validité
de ces données statistiques.
Mijn collega Vandenbroucke heeft
de toepassing van de MVG
uitgebreid opgenomen in het nieuwe
financieringssysteem van de
ziekenhuizen. Ik heb in overleg met
hem beslist een beroep te doen op
twee universiteiten om de MVG te
actualiseren. Na een proefperiode
zullen de MVG in 2005 definitief in
gebruik worden genomen.
De vertegenwoordigers van de
faculteiten geneeskunde hebben de
overheid voorgesteld een nieuw
beroep in te voeren, namelijk dat van
"medisch technoloog" die, gelet op
een mogelijk tekort aan bepaalde
artsten-specialistes, sommige
medische handelingen zou kunnen
uitvoeren.
Het werven van kandidaten voor
deze functie zou theoretisch kunnen
leiden tot een tijdelijk tekort aan
verpleegkundigen. De resultaten van
een onderzoek naar de motivatie
van de keuze voor het beroep van
verpleegkundige, zullen de volgende
minister van Volksgezondheid in
staat stellen een gepaste beslissing
ten gunste van de sector te treffen.
In afwachting hiervan ben ik begaan
met de herwaardering van het
beroep van verpleegkundige.
Mon collègue Vandenbroucke a
repris plus largement l'application du
RIM dans le nouveau système de
financement des hôpitaux. J'ai
décidé, en concertation avec lui,
d'actualiser le RIM en collaboration
avec deux universités. Après une
période de test, la mise en oeuvre
définitive du RIM est prévue pour
2005.
Les représentants des facultés de
médecine ont pris contact avec les
pouvoirs publics pour leur proposer
de créer une nouvelle profession, de
"technologue médical" qui pourrait
reprendre certains actes médicaux,
dans la perspective d'une pénurie
possible de spécialistes.
Faire appel à des candidats pourrait
théoriquement entraîner une période
de pénurie d'infirmiers. Les résultats
d'une recherche portant sur les
motivations du choix de la profession
d'infirmier permettront au prochain
ministre de la Santé publique de
prendre une décision adéquate au
bénéfice du secteur.
En attendant, je suis soucieux de la
revalorisation de la profession
infirmière. C'est pourquoi il est
important que, dans le cadre des
accords de Bologne, il soit possible
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
01/04/2003
CRABV 50
COM 1042
24
Vandaar het belang om in het kader
van de akkoorden van Bologna te
voorzien in een voortgezette
klinische vorming.
de prévoir une formation clinique
continuée.
Uit een recente studie blijkt dat de
verpleegkundigen actiever wensen
deel te nemen aan het
interdisciplinair overleg en nauwer
betrokken willen worden bij de
bepaling van de inhoud. De artsen
moeten natuurlijk een stem hebben
in het kapittel, maar in de huidige
omstandigheden kunnen ze niet zelf
alle handelingen blijven stellen. Ik
schenk dus de nodige aandacht aan
die mogelijkheid, want ze zal de
basisopleiding aantrekkelijker
maken.
Une étude récente montre que les
infirmiers souhaitent participer de
manière plus active à la concertation
interdisciplinaire et être davantage
associés à la détermination du
contenu. Il est essentiel que les
médecins aient toujours voix au
chapitre mais, à l'heure actuelle, ils
n'ont plus la possibilité de poser tous
les actes eux-mêmes. Dès lors,
j'accorde à cette opportunité toute
l'attention nécessaire car elle
permettra de rendre les formations
de base plus attrayantes.
Voorzitter: Yolande Avontroodt.
Présidente: Yolande Avontroodt.
07.03
Michèle Gilkinet (ECOLO-
AGALEV): De MVG moeten worden
geactualiseerd. Het verheugt me dat
men daaraan werkt.
Misschien zullen meer mensen een
verpleegkundige opleiding gaan
volgen, maar wanneer ze langer als
verpleegkundige aan de slag blijven,
betekent dat pas een echte stap
vooruit.
Overigens zou het beroep `medisch
technoloog' een antwoord kunnen
bieden op een mogelijk tekort aan
artsen. Zullen in dat verband de
federale quota worden behouden?
07.03
Michèle Gilkinet (ECOLO-
AGALEV): Le RIM mérite une
actualisation, je me réjouis de voir
qu'elle est en cours.
Même si plus de personnes
s'inscrivent dans les formations
infirmières, nous aurons gagné
quelque chose lorsque leur durée
moyenne d'activité augmentera.
Par ailleurs, la profession de
"technologue médical" compenserait
un risque de pénurie de médecins.
Qu'en est-il dès lors du maintien des
quotas d'agréments fédéraux.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
08 Vraag van de heer Roel Deseyn 08 Question de M. Roel Deseyn au
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 1042
01/04/2003
25
aan de minister van
Consumentenzaken,
Volksgezondheid en Leefmilieu
over "de uitrusting van diverse
ambulancediensten en de MUG-
helikopter" (nr. B502)
ministre de la Protection de la
consommation, de la Santé
publique et de l'Environnent sur
"l'équipement des différents
services d'ambulances et
l'hélicoptère SMUR" (n° B502)
Roel
Deseyn (CD&V): Begin
november stelde ik reeds een paar
vragen over de MUG-helikopter in
West-Vlaanderen. Daarop
antwoordde de minister dat hij op
een advies van de Nationale Raad
voor dringende geneeskundige
hulpverlening wachtte alvorens een
beslissing te nemen tot bijkomende
financiering vanuit de federale
overheid.
Naar aanleiding van de vraag van de
heer Vanvelthoven lijkt het me
interessant een aantal West-
Vlaamse ambulancediensten toe te
laten hun ambulances uit te rusten
met een GPS-navigatiesysteem.
Vooraleer dit kan gebeuren moet de
federale overheid de financiering
hiervoor vastleggen, en bepalen of
een GPS-navigatiesysteem tot de
standaarduitrusting van een
ziekenwagen behoort. Ook hierover
is een advies van de Nationale Raad
nodig.
Beschikt de minister reeds over een
advies inzake de financiering van de
MUG-helikopter? Wat zal hij
ondernemen? Het lijkt mij
aangewezen de exacte stand van
zaken te kennen vóór het eind van
de regeerperiode.
Wat werd reeds ondernomen in
Roel Deseyn (CD&V) : Début
novembre, j'avais déjà posé
quelques questions à propos de
l'hélicoptère du SMUR de Flandre
Occidentale. Le ministre avait
répondu qu'il attendait un avis du
Conseil national des secours
médicaux d'urgence avant de
prendre une décision en vue
d'octroyer un financement
supplémentaire de l'Etat fédéral.
Me référant à la question de M.
Vanvelthoven, il me semble
intéressant d'autoriser une série de
services d'urgence de Flandre
occidentale à équiper leurs
ambulances de systèmes de
navigation GPS. Préalablement,
l'Etat fédéral doit en établir le
financement et déterminer si un
système de navigation GPS fait
partie de l'équipement standard
d'une ambulance. Ici aussi, un avis
du Conseil national est nécessaire.
Le ministre dispose-t-il déjà d'un avis
concernant le financement de
l'hélicoptère du SMUR
? Que
compte-t-il entreprendre
? Il me
semble indiqué de faire le point sur
la situation avant la fin de la
législature.
Quelles initiatives ont-elles déjà été
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
01/04/2003
CRABV 50
COM 1042
26
verband met het GPS-
navigatiesysteem van de
ziekenwagens? Wat zijn de
standaardcriteria? Wanneer zal het
systeem operationeel zijn voor alle
ambulances? Zal het systeem in de
bestaande ambulances kunnen
worden ingebouwd?
prises en ce qui concerne le
système de navigation GPS dans les
ambulances ? Quels sont les critères
standards ? Quand le système sera-
t-il opérationnel pour toutes les
ambulances ? Le système pourra-t-il
être installé dans les ambulances
existantes ?
08.01
Minister Jef Tavernier
(Nederlands): De administratie
onderzoekt momenteel de praktische
mogelijkheden om het GPS-systeem
te implementeren in de nieuwe
technologieën in de ziekenwagens.
Daarna zal de vraag om installatie
gesteld worden aan de Nationale
Raad voor dringende geneeskundige
hulpverlening.
Over de MUG-helikopter is overleg
aan de gang met de
helikopterdiensten van Brugge en
Bras-sur-Lienne. Ook dit zal aan de
Nationale Raad voorgelegd worden.
08.01
Jef Tavernier, ministre (en
néerlandais): L'administration étudie
en ce moment les possibilités
pratiques pour intégrer le système
GPS aux nouvelles technologies des
ambulances. Ensuite, la question de
l'installation sera soumise au Conseil
national des secours médicaux
d'urgence.
Pour ce qui est des hélicoptères du
SMUR, une concertation est en
cours avec les services d'hélicoptère
de Bruges et de Bras-sur-Lienne. Ici
aussi, l'avis du Conseil national sera
sollicité.
Die raad moet opnieuw
samengesteld worden. Daarop
moeten we wachten alvorens een
advies te kunnen ontvangen.
In de dringende geneeskundige
hulpverlening zijn zowel efficiëntie
als kostprijs belangrijk. In sommige
streken, maar lang niet overal, is
zo'n helikopter nuttig.
Bereikbaarheid en
landingsmogelijkheden spelen een
rol. Helikopters zijn niet altijd en
overal het meest efficiënte middel.
La composition de ce conseil doit
être renouvelée. Il faut attendre qu'il
en soit ainsi pour obtenir un avis.
Dans le domaine des soins
médicaux urgents, l'efficacité et le
coût constituent deux éléments
importants. Un tel hélicoptère n'est
utile que dans certaines régions
uniquement. L'accessibilité et les
possibilités d'atterrissage jouent un
rôle. Les hélicoptères ne constituent
pas toujours le moyen de transport
le plus efficace.
08.02
Roel Deseyn (CD&V): De
afweging tussen kostprijs en
08.02
Roel Deseyn (CD&V): Il
importe en effet de réaliser une
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 1042
01/04/2003
27
efficiëntie is inderdaad belangrijk.
Juist daarom wilden we het advies
afwachten.
Ik betreur dat de Raad voor
dringende geneeskundige
hulpverlening zo veel tijd nodig heeft
voor zijn samenstelling. Wanneer
mogen we het advies verwachten?
Het gaat om mensenlevens. Kan de
minister mij uitleg geven over de
timing en de nieuwe samenstelling?
étude coût/bénéfice. C'est
précisément la raison pour laquelle
nous souhaitions attendre l'avis.
Je regrette que le Conseil ait besoin
d'autant de temps pour renouveler
sa composition alors qu'il s'agit de
l'aide médicale urgente. Quand
pouvons-nous espérer que le
Conseil rende son avis ? Des vies
humaines sont en jeu. Le ministre
pourrait-il me fournir des explications
en ce qui concerne le calendrier et la
nouvelle composition ?
08.03
Minister Jef Tavernier
(Nederlands): Wat de timing betreft
beschik ik niet over concrete
gegevens.
08.03
Jef Tavernier, ministre (en
néerlandais): En ce qui concerne le
calendrier, je ne dispose d'aucune
donnée concrète.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
09 Vraag van mevrouw Michèle
Gilkinet aan de minister van
Consumentenzaken,
Volksgezondheid en Leefmilieu
over "de nieuwe
marketingpraktijken van de
tabaksindustrie" (nr. B450)
09 Question de Mme Michèle
Gilkinet au ministre de la
Protection de la consommation, de
la Santé publique et de
l'Environnement sur "les nouvelles
pratiques de marketing de
l'industrie du tabac" (n° B450)
09.01
Michèle Gilkinet (ECOLO-
AGALEV): Volgens berichten in de
pers, organiseert het castingbureau
Casting bleu nachtevenementen
zoals "ImproSession" met de
bedoeling nieuwe talenten te
ontdekken. Naar verluidt worden aan
de deelnemers gratis pakjes
sigaretten van het merk "Gauloises"
rondgedeeld.
Hoe staat u tegenover die onwettige
praktijken? Hoe denkt u er een einde
09.01
Michèle Gilkinet (ECOLO-
AGALEV): Selon la presse, l'agence
de casting Casting bleu organise des
événements nocturnes tels que l'
« Improsession », dont le but est de
recruter de nouveaux talents. Il
apparaît que des paquets de
cigarettes Gauloises sont distribués
gratuitement aux participants.
Que pensez-vous de ces pratiques
illégales ? Que comptez-vous faire
pour y mettre fin et exiger des
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
01/04/2003
CRABV 50
COM 1042
28
aan te maken en van de
sigarettenfabrikanten te eisen dat zij
de wetgeving naleven? Zou het
mogelijk zijn na te gaan of er tussen
de onderneming die de "Gauloises"-
sigaretten fabriceert en het bureau
Casting bleu een verband bestaat ?
cigarettiers qu'ils respectent la
législation? Serait-il possible de
vérifier s'il existe un lien entre
l'entreprise qui fabrique les
cigarettes Gauloises et l'agence de
Casting bleu ?
09.02
Minister Jef Tavernier
(Frans): Het gratis aanbieden van
sigaretten aan jongeren is zeker
geen nieuwe marketingstrategie.
09.02
Jef Tavernier , ministre (en
français): L'offre gratuite de
cigarettes aux jeunes n'est certes
pas une nouvelle stratégie de
marketing.
Hoewel dergelijke
reclametechnieken in België
verboden zijn, hebben de bevoegde
diensten vastgesteld dat zij toch nog
worden toegepast. Hieruit blijkt dat
de tabaksindustrie, ondanks haar
beweringen, de jeugd tot roken
tracht aan te zetten ter compensatie
van het marktverlies ten gevolge van
het overlijden en de ziekte van
oudere rokers.
De gebeurtenis waar u naar verwijst
is mijns inziens heel ernstig. Zodra
wij de vraag hebben ontvangen,
hebben wij de betrokken dienst op
de hoogte gebracht, die ter zake een
onderzoek voert. De dienst zal
nagaan of er een verband bestaat
tussen de firma Altadis en de
organisator Casting bleu en zal het
dossier in voorkomend geval aan het
parket voorleggen.
En Belgique, de telles techniques
publicitaires sont interdites, mais les
services compétents ont toutefois
constaté qu'elles étaient encore
utilisées. Cela démontre qu'en dépit
de ses allégations, l'industrie du
tabac tente d'inciter les jeunes à
fumer pour compenser la perte de
marché due au décès et à la maladie
des fumeurs plus âgés.
Je considère comme très grave le
cas mis en cause. Dès réception de
la question, nous avons averti le
service compétent, qui mène une
enquête en la matière. Le service
examinera s'il existe un lien entre la
firme
Altadis et l'organisateur
Casting bleu et déférera le dossier
au parquet s'il échet.
09.03
Michèle Gilkinet (ECOLO-
AGALEV): Ik dank u omdat u deze
vraag met de nodige ernst opvat. Wij
moeten echt alles in het werk stellen
opdat dit soort praktijken ophoudt en
09.03
Michèle Gilkinet (ECOLO-
AGALEV): Je vous remercie de
prendre cette requête très au
sérieux. Nous devons absolument
tout faire pour que ce genre de
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 1042
01/04/2003
29
wij moeten daartoe alle middelen
aanwenden.
Wanneer men vaststelt dat een
boete van 50.000 euro zulke
praktijken niet verhindert, moet men
zich afvragen of ze niet moet worden
verdubbeld, verdrievoudigd of zelfs
verviervoudigd.
pratique s'arrête et tout mettre en
oeuvre à cette fin.
Quand on constate qu'une
pénalisation de 50.000 n'empêche
pas de telles pratiques, on doit se
demander s'il ne faudrait pas la
doubler, la tripler voire la quadrupler.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
10 Vraag van mevrouw Michèle
Gilkinet aan de minister van
Consumentenzaken,
Volksgezondheid en Leefmilieu
over "fibromyalgie" (nr. B517)
10 Question de Mme Michèle
Gilkinet au ministre de la
Protection de la consommation, de
la Santé publique et de
l'Environnement sur "la
fibromyalgie" (n° B517)
10.01
Michèle Gilkinet (ECOLO-
AGALEV): Fibromyalgie is nog niet
zo goed bekend, ook al evolueert het
onderzoek ernaar positief. Deze
aandoening vraagt om een
multidisciplinaire aanpak.
Minister Vandenbroucke heeft deze
pathologie erkend op de lijst F. Hij
laat de terugbetaling van sessies
kinesitherapie afhangen van het feit
of deze worden voorzien in een
behandelingsplan dat werd
opgesteld door een erkend
referentiecentrum voor chronische
pijn. Welnu, er zijn nog te weinig van
deze centra. Er verloopt te veel tijd
tussen de vaststelling van de
aandoening en de medische
behandeling ervan.
Het aantal centra zou moeten
worden verhoogd of men zou erop
dienen toe te zien, dat de diagnose
10.01
Michèle Gilkinet (ECOLO-
AGALEV): La fibromyalgie est
encore mal connue même si la
recherche progresse positivement.
Elle nécessite une approche
multidisciplinaire.
Le ministre Vandenbroucke a
reconnu cette pathologie au sein de
la liste F. Il subordonne le
remboursement des séances de
kinésithérapie au fait que celles-ci
soient prévues dans un plan de
traitement établi par un centre de
référence de la douleur chronique
agréé. Or, ces centres sont encore
trop peu nombreux. Le délai est trop
long entre le moment du constat et
la prise en charge médicale.
Il faudrait augmenter le nombre de
centres ou veiller à ce que le
diagnostic et la prescription soient
établis par un médecin spécialisé en
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
01/04/2003
CRABV 50
COM 1042
30
en het voorschrift worden gesteld
door een dokter die gespecialiseerd
is in fysiotherapie of reumatologie.
De patiënten benadrukken eveneens
dat het overleg met de huisarts nog
grotendeels ontbreekt. Welnu, het is
onontbeerlijk dat de huisartsen het
nodige overleg tot stand kunnen
brengen voor de zorgverstrekking.
Dit brengt ons terug bij de vraag
naar de beste financiering van de
intellectuele handeling door de
huisarts.
Volksgezondheid heeft een
werkgroep opgericht om een reeks
aanbevelingen op te stellen. Hoe ver
staat het met deze werkgroep? Heeft
hij aanbevelingen kunnen
formuleren? Dewelke? Hoe kan
duidelijker worden gemaakt wat wel
en wat niet ten laste wordt
genomen? Welke soorten structuren
en terugbetalingen dient men op
termijn in te voeren om de patiënten
te helpen?
physiothérapie ou en rhumatologie.
Les patients soulignent également
que la concertation avec le médecin
généraliste fait encore largement
défaut. Or, il est indispensable que
les médecins généralistes puissent
établir la concertation nécessaire
pour l'établissement des soins. Cela
nous renvoie à la question du
meilleur financement de l'acte
intellectuel du généraliste.
Un groupe de travail a été mis en
place par la Santé publique en vue
d'établir un ensemble de
recommandations. Où en est ce
groupe de travail ? A-t-il pu produire
des recommandations? Quelles
sont-elles? Comment mieux
visualiser la prise en charge? A
terme, quels sont les types de
structure et de remboursement qu'il
faudrait instaurer pour soulager les
patients?
10.02
Minister Jef Tavernier
(Frans): Ik ben het met u eens dat er
te weinig centra zijn die
gespecialiseerd zijn in de
behandeling van fibromyalgie. Ik stel
vast dat de specialisten te weinig
aandacht besteden aan deze
problematiek.
Het lijkt mij dan ook aangewezen om
de kwestie van de fibromyalgieën als
medisch en sociaal probleem te
bestuderen in het kader van de
voortgezette opleiding.
10.02
Jef Tavernier, ministre (en
français) : Je partage l'idée que les
centres spécialisés dans le
traitement de la fibromyalgie sont
trop peu nombreux. Je constate que
les spécialistes accordent trop peu
d'intérêt à cette problématique.
Il me semble par conséquent indiqué
d'étudier la question des
fibromyalgies, en tant que problème
médical et social, dans le cadre de la
formation continue.
Les médecins généralistes doivent,
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 1042
01/04/2003
31
De huisartsen dienen inderdaad
meer te worden betrokken bij de
behandeling en de begeleiding van
patiënten die lijden aan fibromyalgie.
en effet, être davantage impliqués
dans le traitement et
l'accompagnement des patients
fibromyalgiques.
Ik overweeg de centra aan te
sporen om voortgezette
opleidingsavonden te organiseren
voor huisartsen.
Een pluridisciplinaire aanpak is
inderdaad vereist. Toch mogen wij
de verwezenlijkingen van mijn
collega van Sociale Zaken niet uit
het oog verliezen. Hij heeft de
huisartsen namelijk een centrale rol
toebedeeld met betrekking tot de
referentiecentra voor fibromyalgie.
In de context van de erkenning van
de eerste centra speelde de minister
van Sociale Zaken met de idee om
een pilotproject te lanceren, en dit
om de nood aan meer centra te
evalueren. De toekomst zal uitwijzen
of een optreden in die zin inderdaad
nodig is.
J'envisage d'encourager les centres
à organiser des soirées de formation
continue destinées aux médecins
généralistes.
Une approche pluridisciplinaire
s'impose en effet. Nous ne devons,
toutefois, pas perdre de vue les
réalisations initiées par mon collègue
des Affaires sociales, qui a confié
aux médecins généralistes un rôle
central au niveau des centres de
référence de la fibromyalgie.
Dans le contexte de la
reconnaissance des premiers
centres, le ministre des Affaires
sociales nourrissait l'idée de lancer
un projet pilote, afin d'évaluer la
nécessité de créer plus de centres.
L'avenir nous dira si une intervention
s'avère effectivement indispensable.
10.03
Michèle Gilkinet (ECOLO-
AGALEV): Deze ziekte vraagt een
tamelijk lange overlegperiode. De
dokters dienen de mogelijkheid te
krijgen om het geheel van de
vereiste prestaties te leveren.
Overigens zou de benadering van
deze ziekte verbeterd moeten
worden, met name om het geheel
der factoren die de behandeling
bepalen beter te identificeren. Vaak
worden zij niet of erg beperkt
terugbetaald, wat de patiënten voor
10.03
Michèle Gilkinet (ECOLO-
AGALEV): Cette maladie nécessite
un temps de concertation assez
long. Il faut donner la possibilité aux
médecins de réaliser l'ensemble des
prestations nécessaires.
Par ailleurs, l'approche de cette
maladie devrait être améliorée,
notamment pour mieux identifier
l'ensemble des facteurs
déterminants en termes de
traitement. Très souvent, ils ne sont
pas ou très peu remboursés, ce qui
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
01/04/2003
CRABV 50
COM 1042
32
enorme problemen kan stellen.
peut poser un énorme problème aux
patients.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
11 Vraag van mevrouw Colette
Burgeon aan de minister van
Consumentenzaken,
Volksgezondheid en Leefmilieu
over "het hormoon DHEA" (nr.
B467)
11 Question de Mme Colette
Burgeon au ministre de la
Protection de la consommation, de
la Santé publique et de
l'Environnement sur "l'hormone
DHEA" (n° B467)
11.01
Colette Burgeon (PS): DHEA
is een natuurlijk hormoon dat een
uitwerking zou hebben op het
verouderingsproces, op de huid, het
gezondheidsgevoel, osteoporose,
enz. Wat denkt u van dat
zogenaamde verjongingshormoon ?
Welke onderzoeken worden er
momenteel naar gevoerd ? Zou u
maatregelen nemen als het hormoon
schadelijk blijkt?
11.01
Colette Burgeon (PS): La
DHEA est une hormone naturelle qui
aurait des effets sur le vieillissement,
la peau, la santé subjective,
l'ostéoporose... Quelle est votre
opinion sur cette soi-disant hormone
de jeunesse? Quelles sont les
études actuellement en cours? Si
elle est dangereuse pour la santé,
avez-vous pris des mesures ?
11.02
Minister Jef Tavernier (Frans):
De Académie royale de médecine de
Belgique en de Koninklijke
Academie voor Geneeskunde van
België hebben zich over de kwestie
gebogen. Zij konden daarvoor
teruggrijpen op een rapport van juli
2001 van het Agence française de
sécurité sanitaire des produits de
santé.
11.02
Jef Tavernier, ministre (en
français): L'académie royale de
médecine de Belgique et de
Koninklijke Academie voor
Geneeskunde van Belgïe ont
examiné la question. Leur travail a
été facilité par un rapport réalisé, en
juillet 2001, par l'Agence française
de Sécurité sanitaire et des Produits
de santé.
Er werd gewezen op positieve
effecten op het vlak van secundaire
criteria bij specifieke subgroepen.
DHEA zou een potentiële rol kunnen
spelen in de specifieke behandeling
van bijnierinsufficiëntie. De efficiëntie
van DHEA tegen ouderdomskwalen
is niet bewezen. Het gebruik van
Des effets positifs ont été mis en
évidence pour les critères
secondaires des sous-groupes
particuliers. La DHEA aurait montré
un intérêt potentiel dans le cadre
très particulier des insuffisances
surrénaliennes. L'efficacité de
l'utilisation de la DHEA dans les
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 1042
01/04/2003
33
DHEA houdt echter risico's in omdat
het de vorming van
hormoonafhankelijke kankers
bevordert en HDL cholesterol
verlaagt. Ik bezit geen informatie
over studies die momenteel in België
worden uitgevoerd. DHEA is een
hormoon dat beantwoordt aan de
definitie van geneesmiddel.
Daardoor mag het slechts op de
markt worden gebracht na een
voorafgaande licentie. Een dergelijke
vergunningsaanvraag werd in België
nooit ingediend. Maar DHEA kan wel
door een geneesheer worden
voorgeschreven in de vorm van een
magistrale bereiding.
troubles liés à la sénescence n'a pas
été démontrée. Elle présente par
contre des risques liés à la
stimulation des cancers hormono-
dépendants et à la baisse du
cholestérol HDL. Je n'ai pas
d'information sur les études en cours
actuellement en Belgique. La DHEA
est une hormone qui répond à la
définition de médicament. De ce fait,
sa mise sur le marché exige une
autorisation préalable. Une telle
demande d'autorisation n'a jamais
été introduite en Belgique. La DHEA
peut toutefois être prescrite par un
médecin sous forme de préparation
magistrale.
11.03
Colette Burgeon (PS): Deze
producten kunnen via internet
worden verkocht!
11.03
Colette Burgeon (PS): La
vente de ces produits peut avoir lieu
via internet !
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
12 Vraag van mevrouw Colette
Burgeon aan de minister van
Consumentenzaken,
Volksgezondheid en Leefmilieu
over "de jongste ontwikkelingen
betreffende de SARS-epidemie"
(nr. B468)
12 Question de Mme Colette
Burgeon au ministre de la
Protection de la consommation, de
la Santé publique et de
l'Environnement sur "les derniers
développements de l'épidémie de
pneumonie atypique" (n° B468)
12.01
Colette Burgeon (PS):
Amerikaanse onderzoekers hebben
vorige week aangekondigd dat het
SARS-virus tot de familie van de
coronavirussen zou kunnen
behoren.Teams uit Duitsland en
Hong Kong voeren onderzoek naar
een variant van het paramixovirus.
Volgens de WHO zou het onmogelijk
zijn een geschikte behandeling op
punt te stellen zolang het virus niet
12.01
Colette Burgeon (PS):Des
chercheurs américains ont annoncé,
la semaine dernière, que le virus de
la pneumonie atypique pourrait faire
partie de la famille des coronavirus,
alors que des équipes d'Allemagne
et de Hong Kong avaient privilégié la
piste des paramixodérivés. Selon
l'OMS, le virus n'étant pas
formellement identifié, il serait
impossible d'envisager un traitement
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
01/04/2003
CRABV 50
COM 1042
34
formeel is geïdentificeerd. De enige
mogelijk oplossing zou erin bestaan
de dragers van het virus te isoleren,
wat ook gebeurd is.
Nu het aantal gevallen toeneemt,
zouden de aanbevelingen van de
WHO, die aanvankelijk geen
beperkingen had opgelegd aan de
getroffen landen, dagelijks moeten
worden aangepast in overleg met de
regeringen.
Wat zijn de laatste ontwikkelingen
wat deze ziekte betreft? Werden de
oorzaken ervan geïdentificeerd? Hoe
kunnen we voorkomen dat die
besmettelijke ziekte bij ons optreedt,
ook al is een geval bekend? Welke
procedure volgt uw departement om
de aanbevelingen van de WHO te
actualiseren?
adéquat. La seule solution serait
d'isoler les porteurs, ce qui a été fait.
Devant l'augmentation des cas, les
recommandations de l'OMS qui,
jusqu'ici, n'avait pas conseillé de
restreindre les pays touchés,
devraient être revues tous les jours
avec les gouvernements.
Quels sont les derniers
développements de la maladie? En
a-t-on identifié les causes? Quelles
mesures doit-on prendre pour éviter
cette maladie infectieuse chez nous,
même si un cas est connu? Quel est
le dispositif mis en place par votre
département pour actualiser les
recommandations de l'OMS?
12.02
Minister Jef Tavernier
(Frans): Het staat nog niet vast dat
de patiënt in Luik lijdt aan het Severe
Acute Respiratory Syndrome
(SARS). De laatste
onderzoeksresultaten worden tegen
de middag verwacht.
Op 31 maart heeft de WHO 1.552
gevallen geteld op wereldschaal. De
ziekte maakte 58 slachtoffers. De in
het oog springende toename van de
afgelopen dagen is onder meer te
wijten aan een laattijdige notificatie
van vroegere gevallen door China.
De ziekte wordt overgedragen bij
een nauw contact met de zieke. Dat
het om een nieuwe stam van het
coronavirus zou gaan is wellicht een
12.02
Jef Tavernier, ministre (en
français): Il n'est pas encore
confirmé que le cas de Liège est
vraiment un cas de Severe Acute
Respiratory Syndrome (SARS).
Nous devrions recevoir les derniers
résultats d'analyses en fin de
matinée.
Au 31 mars, l'OMS a recensé 1.552
cas au niveau mondial. La maladie a
fait 58 victimes. L'augmentation
spectaculaire en quelques jours est
due, entre autres, à une notification
tardive par la Chine de cas déjà
anciens.
Pour pouvoir transmettre la maladie,
les malades doivent être en contact
étroit avec une autre personne. Bien
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 1042
01/04/2003
35
interessante denkpiste, maar er is
bijkomend onderzoek nodig om het
paramixovirus, het metapneumovirus
of een ander virus uit te sluiten.
In België werd een aantal
maatregelen genomen: de
gezondheidsdiensten van de
luchthavens werden geïnformeerd
en er werden aanbevelingen
geformuleerd aan de reizigers in
verband met de noodzaak een arts
te raadplegen wanneer men een
bepaald ziektebeeld vertoont.
que la piste d'une nouvelle souche
de coronavirus soit une hypothèse
intéressante, des examens
complémentaires sont encore
nécessaires avant de pouvoir
exclure le paramixovirus, le
métapneumovirus, voire un autre
agent.
En Belgique, un certain nombre de
mesures ont été prises:
essentiellement une information des
services de santé aéroportuaires et
des recommandations aux
voyageurs quant aux signes devant
justifier un recours aux services
médicaux.
Tevens werden de
gezondheidswerkers en de
ziekenhuizen ingelicht. De
Gemeenschappen en Gewesten
hebben werkgroepen opgericht en
verlenen ook hun medewerking aan
de voorlichting over en de follow-up
van de evolutie van de epidemie,
van het onderzoek en van de diverse
aanbevelingen van de WGO.
Behalve om een dringende reden,
hoeft men niet af te wijken van de
definities en aanbevelingen van de
WGO, maar de evolutie wordt uur na
uur gevolgd.
Les professionnels de la santé et les
hôpitaux ont également été
informés. Les Communautés et les
Régions ont mis sur pied des
groupes de travail et participent
également à l'information et au suivi
de l'évolution épidémique, de la
recherche et des diverses
recommandations émises
notamment par l'OMS
Sauf raison impérieuse, il n'y a
aucune nécessité de s'écarter des
définitions et des recommandations
de l'OMS mais on se tient au courant
de l'évolution heure par heure.
12.03
Colette Burgeon (PS): Men
moet voorkomen dat de epidemie
zich uitbreidt. De regering levert
goed werk en ik kan haar enkel maar
aanmoedigen om dat werk voort te
zetten.
12.03
Colette Burgeon (PS): Il faut
éviter que l'épidémie se propage, le
gouvernement fait du bon travail et
je ne peux que l'encourager à
continuer.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
01/04/2003
CRABV 50
COM 1042
36
13 Vraag van mevrouw Colette
Burgeon aan de minister van
Consumentenzaken,
Volksgezondheid en Leefmilieu
over "de mogelijkheid dat
schokkende beelden op de pakjes
sigaretten worden aangebracht"
(nr. B469)
13 Question de Mme Colette
Burgeon au ministre de la
Protection de la consommation, de
la Santé publique et de
l'Environnement sur "l'éventualité
d'apposer des images choc sur les
paquets de cigarettes" (n° B469)
13.01
Colette Burgeon (PS): Op 1
maart jongstleden had men het in
een artikel in De Morgen over het
drukken van schokkende beelden op
de pakjes sigaretten. Ons land heeft
beslist die spectaculaire maatregel
toe te staan, maar pas nadat andere
middelen werden aangewend. Niet
iedereen die de strijd tegen het
roken wil aanbinden, is echter
gewonnen voor dat soort van
schoktherapie.
13.01
Colette Burgeon (PS) : Le 1
er
mars dernier, un article du quotidien
De Morgen évoquait l'impression
d'images fortes sur les paquets de
cigarettes. La Belgique a décidé
d'autoriser cette mesure
spectaculaire à condition d'avoir
épuisé d'autres voies, mais ce type
de thérapie choc ne fait pas
l'unanimité parmi les partisans de la
lutte contre le tabac.
Kan u mij zeggen of een dergelijke
maatregel echt wordt overwogen?
Welke overige bepalingen bent u
van plan terzake te treffen? Beschikt
u ten slotte over statistieken die de
doeltreffendheid aantonen van
gelijksoortige maatregelen die reeds
worden toegepast in andere landen?
Pouvez-vous me dire si une telle
mesure est effectivement
envisagée ?
Quelles
autres
dispositions comptez-vous prendre
en la matière ? Enfin, disposez-vous
de statistiques prouvant l'efficacité
de mesures similaires déjà
appliquées dans d'autres pays ?
13.02
Minister Jef Tavernier
(Frans): Er bestaat een Europese
richtlijn terzake en zij legt geen
concrete reglementering op voor het
gebruik van beelden als
gezondheidswaarschuwing. De
concrete normen worden momenteel
opgesteld conform artikel 13 van
deze richtlijn.
In september 2002 heeft de
Europese Commissie een voorstel
13.02
Jef Tavernier, ministre (en
français): Il existe une directive
européenne en la matière et elle
n'impose pas de réglementation
concrète pour l'utilisation d'images
comme avertissements sanitaires.
Les normes concrètes sont
actuellement établies conformément
à l'article 13 de cette directive.
En septembre 2002, la Commission
européenne a introduit une
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 1042
01/04/2003
37
tot beslissing ingediend houdende
het gebruik van afbeeldingen op
verpakkingen van tabaksproducten.
Dit voorstel werd besproken tijdens
twee overlegvergaderingen.
Een definitief voorstel zal aan de
lidstaten worden overgemaakt. Na
goedkeuring en bekendmaking van
deze beslissing zullen de lidstaten
autonoom beslissen om haar om te
zetten in nationaal recht.
Indien wij beslissen om deze
bepaling toe te passen, zullen wij het
koninklijk besluit van 13 augustus
1990 houdende de productie en het
op de markt brengen van producten
op basis van tabak moeten wijzigen.
proposition de décision relative à
l'utilisation d'images sur les unités
d'emballage des produits du tabac.
La proposition a été discutée au
cours de deux réunions de
concertation.
Une proposition définitive sera
transmise aux Etats membres. Après
approbation et publication de cette
décision, les Etats membres
décideront de la transposer en droit
national de manière autonome.
Si nous décidons d'appliquer cette
disposition, nous devrons modifier
l'arrêté royal du 13 août 1990 relatif
à la fabrication et à la mise sur le
marché des produits à base de
tabac.
Het voorstel bepaalt dat de
Europese Commissie een databank
zal aanleggen van foto's en
illustraties die door een werkgroep
wetenschappelijke en technische
deskundigen zijn uitgekozen.
De lidstaten zullen erover
beschikken en zullen kunnen
uitmaken of zij die bepaling al dan
niet toepassen. Persoonlijk vraag ik
dat men voorzichtig zou zijn
aangezien de angst en ongerustheid
die door dergelijke beelden worden
uitgelokt tot een gebruik nopen dat
verschillend is naargelang van de
leeftijd en het geslacht van de
doelgroepen. De boodschap moet
vergezeld zijn van hulp voor de roker
die wil stoppen.
In Canada wordt op de pakjes
sigaretten sinds 1 januari 2001 een
waarschuwing en een foto afgedrukt
La proposition prévoit que la
Commission européenne établira
une banque de données de photos
et d'illustrations sélectionnées par un
groupe de travail d'experts
scientifiques et techniques.
Les Etats membres en disposeront
et seront libres d'appliquer ou non
cette disposition. Pour ma part, je
prône la prudence, dans la mesure
où l'effroi et l'inquiétude provoqués
par de telles images nécessitent une
utilisation différenciée en fonction de
l'âge et du sexe des groupes visés.
Le message doit être accompagné
d'une aide destinée aux fumeurs qui
souhaitent s'arrêter.
Au Canada, un texte d'avertissement
et une photo illustrant les
conséquences du tabagisme figurent
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
01/04/2003
CRABV 50
COM 1042
38
waaruit de gevolgen van
tabaksverslaving blijken.
Uit studies verricht door de
Canadese Vereniging voor de Strijd
tegen Kanker blijkt dat de
ontradingsstrategie doeltreffend is.
Voor een groot aantal rokers was de
waarschuwing die werd afgedrukt
voldoende om zich van het gevaar
van tabak rekenschap te geven. De
gunstige resultaten van de
Canadese reglementering wijzen
erop dat de invoering van een
dergelijke maatregel positieve
gevolgen heeft.
Toch zal er geen enkele definitieve
beslissing genomen worden
vooraleer de Commissie deze
kwestie heeft geregeld. Dat kan dus
in deze zittingsperiode niet meer.
sur les paquets de cigarettes depuis
le 1
er
janvier 2001.
Des études réalisées par
l'Association canadienne de lutte
contre le cancer démontrent que la
stratégie de dissuasion est efficace.
Pour un pourcentage important de
fumeurs, les avertissements ont
contribué à la prise de conscience
du danger du tabac.
Les résultats favorables de la
réglementation canadienne plaident
en faveur de la prise en compte de
l'introduction de ce type de mesure.
Toutefois, aucune décision définitive
ne sera prise avant que la
Commission ait réglé la matière. Dès
lors, cette question ne concerne plus
cette législature.
13.03
Colette Burgeon (PS): De
zeer gunstige resultaten van de
Canadese studie verbazen mij.
Persoonlijk heb ik mijn twijfels bij de
efficiency van een dergelijke
bepaling.
13.03
Colette Burgeon (PS) : Je
m'étonne des résultats très
favorables de l'étude élaborée au
Canada. Pour ma part, je doute de
l'efficacité réelle de ce type de
disposition.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
14 Vraag van mevrouw Colette
Burgeon aan de minister van
Consumentenzaken,
Volksgezondheid en Leefmilieu
over "de toestand van de artsen
die een postgraduaat
specialistische geneeskunde
volgen" (nr. B470)
14 Question de Mme Colette
Burgeon au ministre de la
Protection de la consommation, de
la Santé publique et de
l'Environnement sur "la situation
des postgradués en médecine
spécialisée" (n° B470)
14.01
Colette Burgeon (PS): Het lot
van kandidaat-specialisten in de
14.01
Colette Burgeon (PS) : Le sort
des candidats en médecine
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 1042
01/04/2003
39
geneeskunde wordt er niet
benijdenswaardiger op. Er is niet
alleen de stress en de overbelasting,
ze moeten ook herhaaldelijk
wachtdiensten draaien en
recuperatieverlof is niet mogelijk.
Hoe kan het besluit-Colla worden
toegepast ? Hoe groot is de
verantwoordelijkheid van de
stageleider ? Moeten de diensten
cardiologie, longziekten, heelkunde
of gynaecologie niet directer
geviseerd worden ?
spécialisée ne s'améliore pas. Au
surmenage s'ajoutent les
récupérations impossibles et les
gardes répétées. Comment
appliquer l'arrêté Colla ? Quelle est
la responsabilité des maîtres de
stage ? Ne faut-il pas cibler plus
directement les services de
cardiologie, pneumologie, chirurgie
ou gynécologie ?
14.02
Minister Jef Tavernier (Frans)
: Wie de niet-toepassing van het
besluit-Colla wil laken, kan zijn
kritiek richten tot de werkgroep, een
perifeer orgaan van de Hoge Raad
van geneesheren-specialisten en
van huisartsen. Die kan een bezoek
aan een stagedienst organiseren.
Bij de indiening van zijn aanvraag
om erkenning weet de kandidaat-
stageleider dat er gecontroleerd kan
worden of hij de reglementen wel
degelijk naleeft.
De resultaten van de enquête die bij
kandidaat-specialisten in opleiding in
de periode 2000-2001 werd
gehouden, zullen eerdaags worden
gepubliceerd. Tijdens de volgende
zittingsperiode zullen dan de nodige
maatregelen worden getroffen. Deze
maatregelen zullen zo gericht en
doeltreffend mogelijk zijn.
14.02
Jef Tavernier, ministre (en
français) : Ceux qui veulent
dénoncer le non-respect de l'arrêté
Colla peuvent s'adresser au groupe
de travail constitué en marge du
Conseil supérieur des médecins
spécialistes et des médecins
généralistes. Celui-ci peut organiser
des visites de services de stage.
En introduisant sa demande
d'agrément, le candidat maître de
stage sait qu'il peut faire l'objet de
contrôles sur le respect des
dispositions réglementaires.
Les résultats de l'enquête effectuée
auprès des candidats spécialistes en
formation durant la période 2000-
2001 seront publiés prochainement.
Les mesures suivront sous la
prochaine législature. Ces mesures
seront aussi ciblées et efficaces que
possible.
14.03
Colette Burgeon (PS):
Worden de stagiaires op de hoogte
gehouden van die evolutie, en
kennen ze hun rechten?
14.03
Colette Burgeon (PS) : Les
stagiaires sont-ils tenus au courant
de cette évolution et connaissent-ils
leurs droits ?
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
01/04/2003
CRABV 50
COM 1042
40
14.04
Minister Jef Tavernier (Frans)
: Ze worden ingelicht door de
studentenorganisaties.
14.04
Jef Tavernier, ministre (en
français) : Ils sont informés par les
organisations estudiantines.
14.05
Colette Burgeon (PS): Dat
zou men toch beter laten checken.
14.05
Colette Burgeon (PS) : Ce
serait bien de vérifier malgré tout.
15 Vraag van mevrouw Colette
Burgeon aan de minister van
Consumentenzaken,
Volksgezondheid en Leefmilieu
over "de eetgewoonten van
jongeren" (nr. B471)
15 Question de Mme Colette
Burgeion au ministre de la
Protection de la consommation, de
la Santé publique et de
l'Environnement sur «
les
comportements alimentaires des
jeunes » (n° B471)
15.01
Colette Burgeon (PS): In een
recente studie van de Universiteit
Gent wordt het almaar chaotischer
eetgedrag van de adolescenten
benadrukt. De adolescenten - en in
het bijzonder de meisjes - zijn steeds
minder tevreden over hun uiterlijk,
waardoor ze overschakelen op een
gevaarlijk eetgedrag (diëten).
Een studie van 1977 van de ULB
heeft aangetoond dat een groot
percentage van de jongeren in de
Franse Gemeenschap probeerde te
vermageren door het innemen van
geneesmiddelen of door te diëten.
Dit risicogedrag komt vaker voor bij
meisjes en in de meest kwetsbare
sociale kringen.
Bestaan er
samenwerkingsakkoorden tussen
het federaal niveau en het
gemeenschapsniveau om dit
verontrustend fenomeen een halt toe
te roepen? Kan u deze akkoorden
opsommen? Indien er geen zijn,
15.01
Colette Burgeon (PS): Une
étude récente de l'université de
Gand souligne les comportements
alimentaires de plus en plus
anarchiques des adolescents. Les
adolescents -plus particulièrement
les filles- sont de moins en moins
satisfaits de leur apparence
physique, ce qui les poussent à des
comportements alimentaires
(régimes) dangereux.
Une étude de 1977 de l'ULB
montrait qu'un pourcentage
important de jeunes de la
Communauté française tentaient de
maigrir soit en prenant des
médicaments soit en suivant un
régime. Ces pratiques à risque sont
plus fréquentes chez les filles et
dans les milieux sociaux les plus
vulnérables
Existe-t-il des accords de
coopération entre le fédéral et le
communautaire pour prévenir ce
phénomène inquiétant ? Lesquels et
sinon pourquoi. ? Ne devrait-on pas
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 1042
01/04/2003
41
waarom niet? Zou de verkoop van
dieetproducten aan adolescenten in
de apotheek niet moeten worden
verboden? Zouden de geneesheren
niet moeten worden gesensibiliseerd
rond deze problematiek zodat ze de
verkoop van geneesmiddelen om te
vermageren beter zouden kunnen
begeleiden?
interdire en pharmacie la vente de
produits de régime aux adolescents?
Ne conviendrait-il pas de sensibiliser
les médecins pour qu'ils encadrent
la vente de médicaments pour
maigrir ?
15.02
Minister Jef Tavernier (Frans):
Er is op dit ogenblik geen formeel
overleg gepland tussen de
Gemeenschappen en het federale
niveau over de ongezonde
voedingsgewoonten van jongeren.
Gezondheidspreventie en de
bevordering van de gezondheid zijn
exclusieve bevoegdheden van de
Gemeenschappen.
De FOD Volksgezondheid probeert
de jongeren te sensibiliseren voor
het belang van gezonde
voedingsgewoonten. Dat ligt in het
verlengde van de opvoeding. Wij
richten ons tot het onderwijsmilieu
via pedagogische studiedagen rond
voeding en gezondheid. We werken
in dat verband samen met de Franse
Gemeenschap.
De Belgische en de Europese
wetgeving leggen geen voorwaarden
op aan de verkoop van dieetvoeding
gericht op gewichtsverlies en
bepalen evenmin dat die enkel in
apotheken mag worden verkocht. De
wetgeving legt wel zeer strikte
veiligheidseisen op inzake
samenstelling en etikettering van die
producten. Die geneesmiddelen zijn
bestemd voor vetzuchtpatiënten. Ze
hebben hun nut en er wordt niet
15.02
Jef Tavernier, ministre (en
français): Une concertation formelle
entre les Communautés et le fédéral
sur les mauvaises habitudes
alimentaire des jeunes n'est pas
prévue pour le moment. La
prévention sanitaire et la promotion
de la santé sont de la compétence
exclusive des Communautés.
Le SPF Santé publique tentent de
sensibiliser les jeunes à l'importance
d'habitudes alimentaires saines.
Cela se situe dans le prolongement
de l'éducation. Nous nous adressons
au milieu de l'enseignement via des
journées d'étude pédagogiques
consacrées à l'alimentation et à la
santé. Dans cette optique, nous
collaborons avec la Communauté
française.
La législation belge et européenne
ne comprend pas de dispositions
conditionnant la vente d'aliments
diététiques destinés à maîtriser le
poids ou limitant leur vente aux
seules pharmacies. La législation
impose des exigences de sécurité
strictes concernant la composition et
l'étiquetage des produits visés. Ces
médicaments sont destinés aux
obèses . Ils ont leur utilité et aucune
interdiction de vente n'est
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
01/04/2003
CRABV 50
COM 1042
42
overwogen de verkoop ervan te
verbieden. In dat geval zou de
Europese commissie een procedure
kunnen starten tegen België op
grond van handelsbelemmeringen.
Geneesmiddelen om te vermageren
zijn enkel verkrijgbaar op
doktersvoorschrift. In verscheidene
medische tijdschriften werd de
artsen al gewezen op de mogelijke
misbruiken van die producten. De
bijsluiter van de geneesmiddelen
bevat regelmatig geactualiseerde
informatie.
envisagée. La Belgique pourrait être
mise en demeure par la Commission
européenne pour entraves au
commerce.
Les médicaments pour maigrir ne
sont délivrés que sur prescription
médicale. Plusieurs revues
médicales attirent l'attention des
médecins sur les abus éventuels de
ces produits. Et les notices des
médicaments donnent une
information régulièrement mise à
jour.
15.03
Colette Burgeon (PS): Hoe
komt het dat u gemakkelijk de
verkoop van andere
geneesmiddelen kan verbieden en
dat zulks in dit geval niet mogelijk is?
15.03
Colette Burgeon
(PS):Pourquoi pouvez-vous interdire
sans problème la vente d'autres
médicaments alors que ne le pouvez
pas ici ?
15.04
Minister Jef Tavernier (Frans):
Ook andere maatregelen worden
soms betwist op Europees niveau.
15.04
Jef Tavernier, ministre (en
français): Même cela est parfois
contesté au niveau de l'Europe.
Men zou de Europese maatregelen
af en toe moeten betwisten. Het zijn
niet altijd dezelfde producten die in
andere landen uitsluitend in de
apotheek worden verkocht.
De Europese Commissie vindt dat
wij terzake een te strakke houding
aannemen en de consumenten
eisen een soepeler wetgeving.
Wanneer een product gevaarlijk is in
alle toedieningsvormen, kan men het
verbieden of de verkoop ervan aan
banden leggen door het treffen van
voorzorgsmaatregelen met
betrekking tot het vrij verkeer van
producten.
Il faudrait contester de temps en
temps les mesures européennes. Ce
ne sont pas toujours les mêmes
produits qui sont exclusivement
vendus en pharmacie dans d'autres
pays.
La Commission européenne nous
trouve trop stricts dans ce domaine
et les consommateurs réclament une
législation plus souple.
Si un produit est dangereux sous
toutes ses formes, on peut l'interdire
ou le limiter, tout en prenant des
précautions par rapport à la libre
circulation des produits.
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 1042
01/04/2003
43
15.05
Colette Burgeon (PS): Het
gaat over de gezondheid van onze
jongeren en ik vind deze toestand
gevaarlijk.
15.05
Colette Burgeon (PS): Il y va
de la santé de nos jeunes et je
trouve cette situation dangereuse.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
16 Vraag van mevrouw Colette
Burgeon aan de minister van
Consumentenzaken,
Volksgezondheid en Leefmilieu
over "de verkoop van Minhavez
aan jongeren" (nr. B472)
16 Question de Mme Colette
Burgeon au ministre de la
Protection de la consommation, de
la Santé publique et de
l'Environnement sur "la vente de
Minhavez parmi les jeunes"
(n° B472)
16.01
Colette Burgeon (PS): De
toename van de verkoop van
Minhavez aan jongeren zou te
verklaren zijn door het feit dat
mensen dat product gebruiken om
oogirritaties tengevolge van
cannabisgebruik te camoufleren. De
nafazoline in Minhavez zou echter
precies het tegenovergestelde effect
hebben, en gebruikers rode ogen
geven.
Zou Minhavez niet beter op
voorschrift verkrijgbaar zijn ?
16.01
Colette Burgeon (PS) :
L'augmentation des ventes de
Minhavez parmi les jeunes serait
due à son utilisation par des
personnes désireuses de camoufler
les irritations oculaires occasionnées
par l'usage de cannabis. La
naphazoline servant à fabriquer le
Minhavez provoquerait cependant
des rougeurs aux yeux et donc l'effet
inverse de celui recherché.
Le Minhavez ne devrait-il pas être
délivré sous ordonnance ?
16.02
Minister Jef Tavernier (Frans)
: Er wordt slechts een lichte stijging
van de verkoop vastgesteld. Er is
inderdaad een risico op glaucoom en
chronische conjunctivitis, maar enkel
bij al te langdurig (meerdere jaren)
en overmatig gebruik. Het zeer lage
risico bij jongeren kan een verplicht
doktersvoorschrift niet
rechtvaardigen, maar op de bijsluiter
zal de maximale duur van het
gebruik worden vermeld, en de
aanbevolen minimumleeftijd wordt
16.02
Jef Tavernier , ministre (en
français) : Seule une légère
augmentation des ventes est
signalée. Le risque de glaucome et
de conjonctivite chronique existe,
certes, mais en cas d'utilisation
abusive et trop prolongée, parfois
plusieurs années. Le risque très
faible chez les sujets jeunes ne
justifie pas la prescription médicale,
mais une durée d'utilisation
maximale sera mentionnée sur la
notice et l'âge minimum
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
01/04/2003
CRABV 50
COM 1042
44
opgetrokken van 7 tot 12 jaar.
Het herhaald gebruik van
oogspoelingen op basis van
nafazoline bij volwassenen lijkt geen
gevaar in te houden.
De discussie is aan de gang, en wij
blijven de evolutie ervan volgen.
recommandé sera porté de 7 à 12
ans.
L'utilisation répétée de collyres à
base de naphazoline paraît sans
danger chez l'adulte.
La discussion est en cours et nous
en suivons l'évolution.
16.03
Colette Burgeon (PS): La
Dernière Heure heeft zijn lezers
misschien bewust gedesinformeerd.
16.03
Colette Burgeon (PS) : La
Dernière Heure a peut-être fait de
l'intox.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
17 Vraag van mevrouw Colette
Burgeon aan de minister van
Consumentenzaken,
Volksgezondheid en Leefmilieu
over "de opmars van de ziekte van
Lyme in België" (nr. B473)
17 Question de Mme Colette
Burgeon au ministre de la
Protection de la consommation, de
la Santé publique et de
l'Environnement sur "la
progression de la maladie de Lyme
en Belgique" (n° B473)
17.01
Colette Burgeon (PS): In ons
land wordt een bliksemsnelle
toename vastgesteld van de
incidentie van de ziekte van Lyme,
die veroorzaakt wordt door
tekenbeten. In 1991 werden amper
42 gevallen vastgesteld en in 2002
zouden er 1.126 zijn opgetekend.
Ook stedelingen blijven niet van de
ziekte gespaard en twee belangrijke
haarden werden ontdekt in Brussel
en Namen.
Welke maatregelen heeft u genomen
om de aandacht van de artsen op
dat verschijnsel te vestigen? Is de
gezondheid van onze medeburgers
17.01
Colette Burgeon (PS): La
maladie de Lyme, provoquée par
des morsures de tiques, enregistre
dans notre pays une progression
foudroyante. Si 42 cas avaient été
diagnostiqués en 1991, il y en aurait
1.126 en 2002. Les citadins ne sont
pas à l'abri et, en particulier, deux
foyers majeurs ont été identifiés à
Bruxelles et à Namur.
Quelles mesures avez-vous prises
pour sensibiliser les médecins à
cette maladie ? Existe-t-il de graves
dangers pour la santé de nos
citoyens ? Existe-t-il un dispositif pris
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 1042
01/04/2003
45
ernstig in gevaar? Welke
voorzieningen heeft uw departement
getroffen om een verdere toename
van het aantal ziektegevallen te
voorkomen?
par votre département pour limiter la
recrudescence de cette maladie?
17.02
Minister Jef Tavernier (Frans)
: Het WIV heeft in samenwerking
met de Gemeenschappen een
programma voor de sensibilisering
van de bevolking en de artsen
uitgewerkt.
Sinds 1995 werd de bevolking van
het bestaan van de ziekte van Lyme
in kennis gesteld via
informatiebrochures die aan
jeugdbewegingen, VVV's, apotheken
en artsenverenigingen werden
uitgedeeld. Tevens bevatten
verscheidene officiële websites een
pagina die aan die ziekte is gewijd.
Bovendien is in het tijdschrift "Revue
de médecine générale" een aan die
ziekte gewijd artikel verschenen. Ten
slotte organiseerde ook de UCL een
congres over de ziekte.
De ziekte houdt geen groot gevaar in
voor de bevolking. Men schat het
risico om de ziekte in West-Europa
op te lopen na een tekenbeet op
minder dan 1%. De fysieke preventie
is doeltreffend en de
geneesmiddelenbehandelingen
leveren uitstekende resultaten op.
Het is niet nodig de bevolking te
alarmeren, maar de
sensibiliseringscampagnes moeten
worden voortgezet.
Als er inderdaad meer gevallen zijn,
17.02
Jef Tavernier , ministre (en
français) : En collaboration avec les
Communautés, l'ISSP a organisé un
programme de sensibilisation du
grand public et des médecins.
Depuis 1995, la population est
sensibilisée à la maladie de Lyme
grâce à des plaquettes d'information
distribuées aux mouvements de
jeunesse, aux syndicats d'initiative,
aux pharmacies et aux groupements
médicaux. De plus, sur plusieurs
sites officiels, une page est
consacrée à cette maladie. Un
article est paru dans la Revue de
médecine générale. Un congrès a
été organisé par l'UCL à ce sujet.
Il n'y a pas vraiment de graves
dangers pour la population. Le
risque de maladie, après morsure de
tique, est estimé à moins de 1 % en
Europe de l'Ouest. La prévention
physique est efficace et les
traitements médicamenteux donnent
d'excellents résultats.
Il n'y a pas lieu d'alarmer la
population, mais il faut continuer les
campagnes de sensibilisation.
Si l'augmentation des cas se révèle
comme telle, et non comme un effet
de la sensibilisation menée depuis
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
01/04/2003
CRABV 50
COM 1042
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
46
en als die toename van het aantal
gevallen geen gevolg blijkt te zijn
van de sensibilisering die sinds 1995
aan de gang is, zal een onderzoek
moeten worden gevoerd om de reële
oorzaken aan het licht te brengen.
Op grond van de resultaten van dat
onderzoek zullen de gepaste
maatregelen worden getroffen.
Wij blijven waakzaam, maar
panikeren niet.
1995, il faudra réaliser une enquête
afin d'en déterminer les causes
réelles. En fonction des résultats,
des dispositions adéquates seront
mises en oeuvre.
Nous sommes vigilants, mais sans
céder à la panique.
De openbare commissievergadering
wordt gesloten om 12.30 uur.
La réunion publique de commission
est levée à 12 h. 30.