KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50 COM 422
CRABV 50 COM 422
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
F
INANCIËN EN DE
B
EGROTING
C
OMMISSION DES
F
INANCES ET DU
B
UDGET
woensdag mercredi
14-03-2001 14-03-2001
15:00 uur
15:00 heures
CRABV 50
COM 422
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
i
INHOUD
SOMMAIRE
Mondelinge vraag van mevrouw Trees Pieters aan
de minister van Financiën over "het al dan niet
onderwerpen van kankerbehandelingen aan
BTW" (nr. 3138)
1
Question orale de Mme Trees Pieters au ministre
des Finances sur "l'assujettissement éventuel des
traitements du cancer à la TVA" (n° 3138)
1
Sprekers: Trees Pieters, Didier Reynders,
minister van Financiën
Orateurs: Trees Pieters, Didier Reynders,
ministre des Finances
Mondelinge vraag van mevrouw Trees Pieters aan
de minister van Financiën over "de
vennootschapsbelasting" (nr. 4080)
2
Question orale de Mme Trees Pieters au ministre
des Finances sur "l'impôt des sociétés" (n° 4080)
2
Sprekers: Trees Pieters, Didier Reynders,
minister van Financiën
Orateurs: Trees Pieters, Didier Reynders,
ministre des Finances
Mondelinge vraag van mevrouw Trees Pieters aan
de minister van Financiën over "de
accijnscompenserende belasting op
personenauto's" (nr. 4081)
3
Question orale de Mme Trees Pieters au ministre
des Finances sur "la taxe compensatoire des
accises sur les voitures" (n° 4081)
3
Sprekers: Trees Pieters, Didier Reynders,
minister van Financiën
Orateurs: Trees Pieters, Didier Reynders,
ministre des Finances
Mondelinge vraag van de heer Daniel
Bacquelaine aan de minister van Financiën over
"de belastingontvangsten die voortvloeien uit de
organisatie van Euro 2000" (nr. 3344)
4
Question orale de M. Daniel Bacquelaine au
ministre des Finances sur "les recettes fiscales
provenant de l'organisation de l'Euro 2000"
(n° 3344)
4
Sprekers: Daniel Bacquelaine, voorzitter van
de PRL FDF MCC-fractie, Didier Reynders,
minister van Financiën
Orateurs: Daniel Bacquelaine, président du
groupe PRL FDF MCC , Didier Reynders,
ministre des Finances
Mondelinge vraag van de heer Daniel
Bacquelaine aan de minister van Financiën over
"de fiscale maatregelen ter bestrijding van de
ozonvervuiling" (nr. 4092)
5
Question orale de M. Daniel Bacquelaine au
ministre des Finances sur "les mesures fiscales
concernant le Plan Ozone" (n° 4092)
5
Sprekers: Daniel Bacquelaine, voorzitter van
de PRL FDF MCC-fractie, Didier Reynders,
minister van Financiën
Orateurs: Daniel Bacquelaine, président du
groupe PRL FDF MCC , Didier Reynders,
ministre des Finances
Mondelinge vraag van de heer Dirk Pieters aan de
minister van Financiën over "de vrijstelling van
onroerende voorheffing voor de N.V. Belgacom"
(nr. 3498)
7
Question orale de M. Dirk Pieters au ministre des
Finances sur "l'exonération de précompte
immobilier pour la S.A. Belgacom" (n° 3498)
7
Sprekers: Dirk Pieters, Didier Reynders,
minister van Financiën
Orateurs: Dirk Pieters, Didier Reynders,
ministre des Finances
Mondelinge vraag van de heer Dirk Pieters aan de
minister van Financiën over "het niet-kadastreren
van sommige verbouwingen" (nr. 3499)
8
Question orale de M. Dirk Pieters au ministre des
Finances sur "le fait que le cadastre ne prend pas
en compte certaines transformations" (n° 3499)
8
Sprekers: Dirk Pieters, Didier Reynders,
minister van Financiën , Arnold Van Aperen
Orateurs: Dirk Pieters, Didier Reynders,
ministre des Finances , Arnold Van Aperen
Mondelinge vraag van de heer Dirk Pieters aan de
minister van Financiën over "de uitspraken van de
minister inzake onroerende fiscaliteit" (nr. 3500)
9
Question orale de M. Dirk Pieters au ministre des
Finances sur "les déclarations du ministre en
matière de fiscalité immobilière" (n° 3500)
9
Sprekers: Dirk Pieters, Didier Reynders,
minister van Financiën
Orateurs: Dirk Pieters, Didier Reynders,
ministre des Finances
Mondelinge vraag van de heer Jacques Chabot
aan de minister van Financiën over "de
behandeling van de fiscale bezwaarschriften"
10
Question orale de M. Jacques Chabot au ministre
des Finances sur "le traitement des réclamations
fiscales" (n° 3516)
10
14/03/2001
CRABV 50
COM 422
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
ii
(nr. 3516)
Sprekers: Jacques Chabot, Didier Reynders,
minister van Financiën
Orateurs: Jacques Chabot, Didier Reynders,
ministre des Finances
Mondelinge vraag van mevrouw Fientje Moerman
aan de minister van Financiën over "het heffen
van BTW op de kostprijs van de opleiding tot
lijnpiloot" (nr. 4013)
11
Question orale de Mme Fientje Moerman au
ministre des Finances sur "le prélèvement de la
TVA sur les coûts de formation de pilote de ligne"
(n° 4013)
11
Sprekers:
Fientje Moerman, Didier
Reynders, minister van Financiën
Orateurs:
Fientje Moerman, Didier
Reynders, ministre des Finances
Mondelinge vraag van de heer Arnold Van Aperen
aan de minister van Financiën over "de verlaging
van de BTW tot 6 % voor de herstelling van
fietsen" (nr. 4016)
12
Question orale de M. Arnold Van Aperen au
ministre des Finances sur "l'abaissement à 6 %
du taux de la YVA pour les réparations de
bicyclettes" (n° 4016)
12
Sprekers: Arnold Van Aperen, Didier
Reynders, minister van Financiën
Orateurs: Arnold Van Aperen, Didier
Reynders, ministre des Finances
Mondelinge vraag van mevrouw Simonne Creyf
aan de minister van Financiën over "de collectieve
hospitalisatieverzekering voor het personeel van
het ministerie van Financiën" (nr. 4011)
13
Question orale de Mme Simonne Creyf au
ministre des Finances sur "l'assurance collective
"hospitalisation" du personnel du ministère des
Finances" (n° 4011)
13
Sprekers: Simonne Creyf, Didier Reynders,
minister van Financiën
Orateurs: Simonne Creyf, Didier Reynders,
ministre des Finances
Mondelinge vraag van de heer Hagen Goyvaerts
aan de minister van Financiën over "de analyse
van het stabiliteitsprogramma 2001-2005 door de
Europese Commissie" (nr. 4048)
14
Question orale de M. Hagen Goyvaerts au
ministre des Finances sur "l'analyse, par la
Commission européenne, du programme de
stabilité 2001-2005" (n° 4048)
14
Sprekers:
Hagen Goyvaerts, Didier
Reynders, minister van Financiën
Orateurs:
Hagen Goyvaerts, Didier
Reynders, ministre des Finances
Mondelinge vraag van de heer Gérard Gobert aan
de minister van Financiën over "de vergelijking
van de aanslagvoeten van de banken naar
Belgisch recht voor de aanslagjaren 1997, 1998
en 1999" (nr. 4063)
15
Question orale de M. Gérard Gobert au ministre
des Finances sur "la comparaison des taux
d'imposition des banques de droit belge pour les
exercices 1997, 1998 et 1999" (n° 4063)
15
Sprekers: Gérard Gobert, Didier Reynders,
minister van Financiën
Orateurs: Gérard Gobert, Didier Reynders,
ministre des Finances
Vraag van de heer Ludo Van Campenhout tot de
minister van Financiën over "het beleid ten
aanzien van de douanediensten" (nr. 411)
16
Question de M. Ludo Van Campenhout au
ministre des Finances sur "la politique à l'égard
des services douaniers" (n° 411)
16
Sprekers: Ludo Van Campenhout, Didier
Reynders, minister van Financiën
Orateurs: Ludo Van Campenhout, Didier
Reynders, ministre des Finances
CRABV 50
COM 422
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
1
COMMISSIE VOOR DE FINANCIËN
EN DE BEGROTING
COMMISSION DES FINANCES ET
DU BUDGET
van
WOENSDAG
14
MAART
2001
15:00 uur
______
du
MERCREDI
14
MARS
2001
15:00 heures
______
De vergadering wordt geopend om 16.08 uur door
de heer Daniel Bacquelaine;
La séance est ouverte à 16.08 heures par M. Daniel
Bacquelaine.
01 Mondelinge vraag van mevrouw Trees Pieters
aan de minister van Financiën over "het al dan
niet onderwerpen van kankerbehandelingen aan
BTW" (nr. 3138)
01 Question orale de Mme Trees Pieters au
ministre des Finances sur "l'assujettissement
éventuel des traitements du cancer à la TVA"
(n° 3138)
01.01 Trees Pieters (CVP): In nauw contact met
de Belgische universitaire ziekenhuizen en/of met
de artsen van gespecialiseerde Belgische
farmaceutische bedrijven, stellen
ziekenhuisgeneesheren diagnoses en behandelen
ze patiënten. De erelonen hiervoor worden geïnd
door de ziekenhuisgeneesheren zelf of door de
dokters- of ziekenhuisvennootschappen waaraan ze
verbonden zijn. Daarnaast betalen ook de
farmaceutische firma's en de universitaire
ziekenhuizen onkostenvergoedingen uit.
Zijn deze door de specialisten aangerekende
bedragen en/of onkostenvergoedingen al dan niet
aan de BTW onderworpen? Geldt hierbij het
algemeen rechtsbeginsel dat de bijzaak altijd de
hoofdzaak moet volgen? Vallen deze
gezondheidskundige verrichtingen integraal onder
de BTW-vrijstellingen vermeld in artikel 44,
paragraaf 1, 2° en/of paragraaf 2, 1° van het BTW-
wetboek? Zo neen, waarom kunnen deze prestaties
niet volledig en definitief van BTW worden
vrijgesteld?
01.01 Trees Pieters (CVP): Les médecins
hospitaliers établissent des diagnostics et traitent
des patients dans le cadre de contacts étroits avec
les hôpitaux universitaires belges et/ou avec les
médecins des entreprises pharmaceutiques belges
spécialisées. Leurs honoraires sont perçus par eux-
mêmes ou par les sociétés de médecins ou
hospitalières auxquelles ils sont associés. En outre,
les firmes pharmaceutiques et les hôpitaux
universitaires leur versent des indemnités.
Les montants et/ou indemnités perçus par les
spécialistes ne sont-ils pas soumis à la TVA ?
N'applique-t-on pas le principe général de droit qui
veut que l'accessoire suive toujours le principal ?
Ces prestations sontelles intégralement exonérées
de la TVA en vertu de l'article 44, paragraphe 1,2°
et/ou paragraphe 2,1° du code de la TVA ? Dans la
négative, pour quelle raison ces prestations ne
peuvent-elles pas être entièrement et définitivement
exonérées de la TVA ?
Voorzitter: Olivier Maingain.
Président: Olivier Maingain
01.02 Minister Didier Reynders (Nederlands):
Volgens artikel 44 van het BTW-wetboek zijn de
diensten van dokters vrijgesteld van BTW als ze
uitgevoerd zijn in het kader van hun geregelde
werkzaamheid en voor zover de verleende zorgen
opgenomen zijn in de Riziv-nomenclatuur. Dezelfde
vrijstelling geldt voor de diensten en de levering van
01.02 Didier Reynders , ministre (en néerlandais):
En vertu de l'article 44 du code de la TVA, les
services fournis par des médecins sont exonérés de
la TVA lorsqu'ils sont effectués dans le cadre d'une
activité régulière et pour autant que les soins
administrés figurent dans la nomenclature de
l'INAMI. La même exonération s'applique aux
14/03/2001
CRABV 50
COM 422
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
2
goederen verstrekt door ziekenhuizen,
psychiatrische inrichtingen, klinieken en
dispensaria. Kankerbestrijding maakt deel uit van
het toepassingsveld van die maatregelen. Indien
mevrouw Pieters een specifiek geval bedoelt, raad
ik haar aan mijn administratie daarover te
ondervragen.
services assurés et à la fourniturede biens par des
hôpitaux, des établissements psychiatriques, des
cliniques et des dispensaires. Ces mesures
s'appliquent aussi aux traitements contre le cancer.
Si Mme Pieters vise un cas spécifique, je l'invite à
contacter mon administration.
01.03 Trees Pieters (CVP): Ik dank de minister
voor dit duidelijk antwoord en indien ik een
specifieke zaak ken, zal ik mij zeker tot uw
administratie wenden.
01.03 Trees Pieters (CVP): Je remercie le ministre
pour la clarté de sa réponse et ne manquerai pas
de m'adresser à son administration si je suis
informée de cas spécifiques.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
02 Mondelinge vraag van mevrouw Trees Pieters
aan de minister van Financiën over "de
vennootschapsbelasting" (nr. 4080)
02 Question orale de Mme Trees Pieters au
ministre des Finances sur "l'impôt des sociétés"
(n° 4080)
02.01 Trees Pieters (CVP): Minister Reynders en
premier Verhofstadt legden tegenstrijdige
verklaringen af nopens de hervorming van de
vennootschapsbelasting. De Hoge Raad voor
Financiën bestudeerde reeds twee
tariefverlagingen. Volgens de FET van 14 januari
valt België uit de gratie van de buitenlandse
investeerders. Dat laatste blijkt ook uit de evolutie
van de BEL-20. Bovendien bestaat er een grote
discriminatie: KMO's betalen veel meer dan grote
bedrijven.
Wordt het tarief van de vennootschapsbelasting
verlaagd van 40,17 naar 30 procent? Wat is het
standpunt van de minister daarover? Waarom
haken steeds meer buitenlandse investeerders af?
Hoe zal de bestaande discriminatie tussen grote
bedrijven en KMO's worden verholpen? Bestaat er
volgens de minister een band tussen
vennootschapsbelasting en werkgelegenheid?
02.01 Trees Pieters (CVP): Le ministre Reynders
et le premier ministre Verhofstadt font des
déclarations contradictoires à propos de la réforme
de l'impôt des sociétés. Le Conseil supérieur des
finances a déjà examiné deux possibilités de
réduction des taux. Selon le Financieel
Economische Tijd, la Belgique ne jouirait plus des
bonnes grâces des investisseurs étrangers. Cette
information est confirmée par l'évolution de l'indice
BEL-20. Par ailleurs, les PME, qui doivent payer
des sommes beaucoup plus élevées que les
grandes entreprises, sont victimes d'une
discrimination.
Le taux d'imposition des sociétés sera-t-il ramené
de 40,17 à 30 pour cent? Quel est le point de vue
du ministre à ce sujet? Pourquoi les investisseurs
se font-ils de plus en plus rares? Comment la
discrimination entre grandes entreprises et PME
sera-t-elle éliminée? De l'avis du ministre, existe-t-il
un lien entre l'impôt des sociétés et l'emploi?
02.02 Minister Didier Reynders (Nederlands):
Deze vraag kwam al meermaals aan bod. Ik zie
geen contradicties.
Ik bevestig dat de verlaging van de
vennootschapsbelasting gepaard moet gaan met de
aanpassing van de aftrek- of
vrijstellingsmogelijkheden, zodat de operatie
budgettair neutraal is.
Investeerders hebben de neiging zich te vestigen in
landen met een lager belastingstarief, zonder veel
rekening te houden met de aftrekken of
vrijstellingen. Een verlaging van het nominaal
belastingtarief, dat momenteel 39 procent bedraagt,
kan dus een positief effect hebben op de
investeringsbeslissing.
02.02 Didier Reynders , ministre (en néerlandais):
On m'a déjà posé plusieurs fois cette question. Je
ne décèle aucune contradiction.
Je confirme que la baisse de l'impôt des sociétés
doit s'accompagner d'une modification des
possibilités de déduction ou d'exonération,,afin que
l'opération soit budgétairement neutre.
Les investisseurs ont tendance à s'établir dans des
pays où le taux d'imposition est moins élevé, sans
vraiment tenir compte des possibilités de déduction
ou d'exonération. Une baisse du taux d'imposition
nominal, qui s'élève actuellement à 39%, peut donc
avoir un effet positif sur le nombre
d'investissements.
CRABV 50
COM 422
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
3
De beslissing om in België te investeren hangt ook
af van het niveau van de loonlasten en sociale
lasten, de scholingsgraad enzomeer. In sectoren
die sterk arbeidsgericht zijn, is dit zeker het geval.
Inzake het tarief van de vennootschapsbelasting wil
ik het advies van de Hoge Raad voor Financiën
afwachten. De uiteindelijke beslissing over de
verschillende opties zal op regeringsniveau worden
genomen.
La décision d'investir en Belgique dépend
également du niveau des charges salariales et
sociales, du degré de scolarité etc. C'est d'autant
plus vrai dans les secteurs grands pourvoyeurs de
main d'oeuvre.
En ce qui concerne le taux de l'impôt des sociétés,
j'attends l'avis du Conseil supérieur des finances.
C'est le gouvernement qui prendra la décision finale
sur les différentes options.
02.03 Trees Pieters (CVP): De minister blijft bij het
regeerakkoord. Ik hoop dat hij de twee daarin
vooropgestelde elementen getrouw blijft: daling van
de vennootschapsbelasting en aanpassing van de
aftrekmogelijkheden en vrijstellingen. Een officieus
verslag van de HRF bevat echter vier elementen,
waarvan ik hoop dat de minister ze niet zal volgen.
02.03 Trees Pieters (CVP): Le ministre s'en tient à
l'accord gouvernemental. J'espère qu'il restera
fidèle aux deux éléments qui y sont proposés, c'est-
à-dire la baisse de l'impôt des sociétés et la
modification des possibilités de déduction et
d'exonération. Un rapport officieux du CSF contient
toutefois quatre éléments dont j'espère que le
ministre ne les suivra pas.
02.04 Minister Didier Reynders (Nederlands): Er
verscheen daarover alleen een persartikel. Ik wacht
nog op het definitief verslag van de HRF.
02.04 Didier Reynders , ministre (en néerlandais):
Un article de presse est déjà paru à ce sujet.
J'attends toujours le rapport définitif du CSF.
02.05 Trees Pieters (CVP): Ook wij zullen dat
verslag dan maar afwachten. Ik hoop dat de
minister zowel de verlaging van de
vennootschapsbelasting als de daling van de
sociale lasten kan aanhouden in 2002.
02.05 Trees Pieters (CVP): Dans ce cas, nous
aussi, nous attendrons ce rapport. J'espère que le
ministre pourra maintenir tant la baisse de l'impôt
des sociétés que celle des charges sociales en
2002.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Mondelinge vraag van mevrouw Trees Pieters
aan de minister van Financiën over "de
accijnscompenserende belasting op
personenauto's" (nr. 4081)
03 Question orale de Mme Trees Pieters au
ministre des Finances sur "la taxe compensatoire
des accises sur les voitures" (n° 4081)
03.01 Trees Pieters (CVP): Vorig jaar stelde het
Gentse hof van beroep een prejudiciële vraag aan
het Arbitragehof betreffende de grondwettelijkheid
van de accijnscompenserende dieseltaks uit de wet
van 20 december 1995. Het Hof zal dit wetsartikel
toetsen aan het gelijkheidsbeginsel uit artikel 10 van
de Grondwet. Ondertussen dienden
belastingplichtigen al zo'n half miljoen
verzoekschriften in. Aan welke vereisten moeten die
bezwaarschriften voldoen? Hoe zal de toevloed
worden verwerkt? Welke termijnen gelden hier?
Werden er al bezwaarschriften beantwoord, en in
welke zin? Als er een collectieve ontheffing van
dieseltaks komt, worden dan ook
moratoriumintresten betaald? Welke termijnen
gelden bij de terugbetaling? Wanneer mogen we
een beslissing van het Hof verwachten? Wie zal
worden terugbetaald: wie de zaak aanhangig
maakte, wie een bezwaarschrift indiende, of elke
belastingplichtige?
03.01 Trees Pieters (CVP): L'an dernier, la Cour
d'appel de Gand saisissait la Cour d'arbitrage d'une
question préjudicielle concernant le caractère
constitutionnel de la taxe compensatoire des
accises sur le diesel prévue par la loi du 20
décembre 1995. La Cour examinera la conformité
de cet article de loi au principe d'égalité inscrit à
l'article 10 de la Constitution. Depuis, les
contribuables ont déjà déposé environ un demi-
million de requêtes. A quelles conditions ces
requêtes doivent-elles satisfaire ? Comment fera-t-
on face à leur nombre ? Quels sont les délais
applicables ? A-t-il déjà été répondu à certaines
requêtes et dans quel sens ? Si l'on suspendait
collectivement la taxe sur le diesel, paierait-on des
intérêts moratoires ? Dans quel délai se ferait le
remboursement ? Quand pouvons-nous attendre
une décision de la Cour ? Qui sera remboursé ?
Ceux qui ont porté l'affaire devant le tribunal, ceux
qui ont déposé une requête ou tous les
contribuables ?
14/03/2001
CRABV 50
COM 422
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
4
03.02 Minister Didier Reynders (Nederlands): Ik
heb op deze vragen al meermaals geantwoord. U
kunt die vragen blijven stellen, ik blijf bij mijn
antwoord.
03.02 Didier Reynders , ministre (en néerlandais):
J'ai déjà répondu plusieurs fois à ces questions.
Vous aurez beau continuer à les poser, je m'en
tiendrai toujours à ma réponse.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
04 Mondelinge vraag van de heer Daniel
Bacquelaine aan de minister van Financiën over
"de belastingontvangsten die voortvloeien uit de
organisatie van Euro 2000" (nr. 3344)
04 Question orale de M. Daniel Bacquelaine au
ministre des Finances sur "les recettes fiscales
provenant de l'organisation de l'Euro 2000"
(n° 3344)
04.01 Daniel Bacquelaine (PRL FDF MCC):
Negen maanden geleden stelde ik u een vraag over
de belastingopbrengsten die uit de organisatie van
Euro 2000 voortvloeien. U antwoordde mij dat,
uitgaand van een zeer voorzichtige raming en louter
rekening houdend met de rechtstreekse financiële
weerslag van dat evenement, de nettokosten van
de operatie gedekt werden door de
belastingopbrengsten voor de federale overheid. U
stelde ons toen voor ons in een later stadium
preciezere cijfers over de kosten/baten-analyse van
dat evenement te bezorgen.
Kan u ons thans geactualiseerde cijfers met
betrekking tot de uitgaven meedelen, met name wat
de veiligheid betreft, en ons tevens meer gegevens
over de uit dat evenement voortvloeiende
belastingopbrengsten verstrekken?
04.01 Daniel Bacquelaine (PRL FDF MCC): Il y a
neuf mois, je vous interrogeais sur les recettes
fiscales engendrées par l'Euro 2000. Vous me
répondiez qu'en termes d'évaluations très
prudentes avec la prise en compte des seules
retombées directes de l'événement, les coûts nets
de l'opération étaient couverts à travers des
recettes fiscales pour l'autorité fédérale. Vous nous
proposiez alors de nous fournir, dans un stade
ultérieur, des chiffres plus précis quant à la balance
coûts/recettes de cet événement.
Aujourd'hui, pouvez-vous actualiser les dépenses,
notamment celles relatives à la sécurité, ainsi que
les recettes fiscales liées à cette manifestation ?
04.02 Minister Didier Reynders (Frans) : Wat de
BTW-ontvangsten betreft, kan onmogelijk de
precieze omzet die uit de organisatie van Euro 2000
voortvloeit, worden vastgesteld, aangezien dat cijfer
gerealiseerd wordt in verscheidene bedrijfstakken.
Wat de accijnzen betreft, zijn geen gegevens
beschikbaar.
Wat de BTW-ontvangsten betreft, beschik ik thans
over volgende cijfergegevens: verkoop van
toegangskaartjes : 61,2 miljoen (6% BTW), andere
diensten : 14,4 miljoen (6% BTW), horeca : 45,9
miljoen (6% BTW), horeca : 209 miljoen (21%
BTW), andere : 96 miljoen (21% BTW), zijnde in
totaal 426,5 miljoen.
Wat de fiscale ontvangsten inzake
bedrijfsvoorheffing (18%) op de spelerspremies
betreft, komt men uit op een bedrag van 55,1
miljoen.
Momenteel is het niet mogelijk de ontvangsten op
het stuk van de inkomstenbelasting op gecreëerde
tijdelijke betrekkingen te becijferen, aangezien de
04.02 Didier Reynders , ministre (en français):
Concernant les recettes fiscales en matière de TVA,
il est impossible de déterminer le chiffre d'affaires
exact découlant de l'organisation de l'Euro 2000, ce
chiffre étant réalisé dans plusieurs catégories
d'activités.
En ce qui concerne les accises, il n'y a pas de
données disponibles.
Les données actuellement quantifiables en recettes
TVA sont les suivantes : vente de tickets d'entrée :
61,2 millions (au taux de 6 %) ; autres services :
14,4 millions (au taux de 6 %) ; horeca : 45,9
millions (au taux de 6 %) ; horeca : 209 millions (au
taux de 21 %) ; autres : 96 millions (au taux de 21
%) ; soit un total de 426,5 millions.
Quant aux recettes fiscales en matière de
précompte professionnel (18 %) sur les primes des
joueurs, elles représentent 55,1 millions.
Quantifier les recettes au niveau de l'impôt des
personnes physiques sur des emplois temporaires
créés n'est pas faisable actuellement, les premiers
CRABV 50
COM 422
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
5
eerste inkohieringen pas eind 2001 plaatsvinden.
Dat bedrag wordt op 80 miljoen geraamd.
Wat de belastingen betreft die de Staat int op de
betaalde compensaties met name aan de
politiediensten op een totaal van 640 miljoen
voorziene uitgaven, waarvan 600 miljoen voor
bijkomende prestaties, wordt 40%, zijnde 240
miljoen, via de personenbelasting gerecupereerd.
In totaal komt men dus uit op een bedrag van 426,5
miljoen voor de indirecte belastingen (accijnzen niet
inbegrepen), tussen 55 miljoen (al geïnd) en 370
miljoen (de personenbelasting op de prestaties voor
het verzekeren van de veiligheid en de ontvangsten
van de kohieren met betrekking tot de tijdelijke
betrekkingen), zijnde tussen 480 en 800 miljoen in
totaal.
enrôlements n'ayant lieu qu'à la fin de 2001. Ceci
dit, ce montant a été estimé à 80 millions.
Quant aux impôts que l'Etat encaisse sur les
compensations payées aux forces de police,
notamment sur un total de 640 millions de
dépenses prévues, dont 600 pour des prestations
supplémentaires, 40 %, soit 240 millions, sont
récupérés via l'IPP.
Au total, nous obtenons donc 426,5 millions pour
les impôts indirects (hors accises), entre 55 millions
(déjà encaissés) et 370 millions (y compris l'IPP sur
les prestations de sécurité et les recettes des rôles
relatives aux emplois temporaires) soit entre 480 et
800 millions.
Wat de uitgaven betreft werden voor het dekken
van de kosten van Euro 2000 volgende kredieten
gepland: 199,5 miljoen voor de rijkswacht, 92,5
miljoen voor Binnenlandse zaken, 300 miljoen aan
extra provisie voor de kosten van de
ordehandhaving, 48,7 miljoen voor diverse andere
uitgaven.
In totaal werd hiervoor dus 640,7 miljoen op de
federale begroting ingeschreven. De minister van
Begroting heeft mij de aangepaste cijfers nog niet
bezorgd. Rekening houdend met een aantal
onzekere factoren, zou men dus kunnen besluiten
dat Euro 2000 met een begrotingsevenwicht werd
afgesloten.
Quant aux dépenses, les crédits prévus pour
couvrir les charges de l'Euro 2000 étaient les
suivants gendarmerie: 199,5 millions; Affaires
intérieures: 92,5 millions; provision supplémentaire
pour les coûts de maintien de l'ordre: 300 millions;
autres dépenses diverses: 48,7 millions.
Nous obtenons un total de 640,7 millions de crédits
inscrits au budget fédéral. Je n'ai pas encore reçu
de données a posteriori du ministre du budget. En
conclusion, si on tient compte des incertitudes, on
pourrait conclure à un équilibre budgétaire pour
l'Euro 2000.
04.03 Daniel Bacquelaine (PRL FDF MCC): Ik
verheug mij over de gevolgen van dit evenement.
04.03 Daniel Bacquelaine (PRL FDF MCC): Je
me réjouis des retombées de cet événement.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
05 Mondelinge vraag van de heer Daniel
Bacquelaine aan de minister van Financiën over
"de fiscale maatregelen ter bestrijding van de
ozonvervuiling" (nr. 4092)
05 Question orale de M. Daniel Bacquelaine au
ministre des Finances sur "les mesures fiscales
concernant le Plan Ozone" (n° 4092)
05.01 Daniel Bacquelaine (PRL FDF MCC): De
Ministerraad heeft op 30 juni 2000 een eerste
overzicht gegeven van de bijkomende structurele
maatregelen die de luchtkwaliteit moeten
verbeteren en de ozonvervuiling moeten inperken.
Zo zou de verkeersbelasting worden afgeschaft
voor LPG-wagens, zouden de prijzen van
brandstoffen met een laag zwavelgehalte dalen en
zou de belasting op de inverkeerstelling worden
verminderd of afgeschaft voor wagens die al
voldoen aan de voor 2005 geplande Europese norm
euro4.
Kunt u een overzicht geven van de al genomen en
05.01 Daniel Bacquelaine (PRL FDF MCC): Le
Conseil des ministres du 30 juin 2000 avait donné
un premier aperçu des mesures structurelles
complémentaires destinées à améliorer la qualité
de l'air et à lutter contre l'ozone. Il s'agissait de la
suppression de la taxe de circulation des véhicules
équipés au LPG, de la diminution du prix des
carburants à faible teneur en soufre et de la
réduction de la suppression de la taxe de mise en
circulation des voitures qui satisfont déjà à la norme
européenne euro 4 prévue pour 2005.
Pouvez-vous faire le point des mesures déjà mises
14/03/2001
CRABV 50
COM 422
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
6
de nog te nemen maatregelen?
Hoeveel zal dit maatregelenpakket kosten?
en oeuvre et de celles qui restent à mettre en
oeuvre ? D'autres mesures sont-elles prévues ?
Quel est l'impact budgétaire de l'ensemble de ces
mesures ?
05.02 Minister Didier Reynders (Frans): De
Ministerraad nam inderdaad op 30 januari 2000 een
reeks fiscale maatregelen om de luchtkwaliteit te
verbeteren en de aanwezigheid van ozon in de
troposfeer te bestrijden. Zo besliste ze de
bijkomende verkeersbelasting af te schaffen voor
LPG-wagens, een accijnsheffing van 2,15 frank per
liter in te voeren voor LPG, een premie toe te
kennen voor de plaatsing van een LPG-installatie,
de maatregelen te nemen die de commercialisering
van de BTS 98 RON-benzine en de BTS-diesel
vereisen, en de belasting op de inverkeerstelling te
verminderen of af te schaffen voor LPG-wagens of
wagens die aan de EURO4-norm beantwoorden.
Werkgroepen trokken de haalbaarheid van de
maatregelen na.
Op 26 januari 2001 besliste de Ministerraad de
accijnsheffing op 98 RON-benzine en op diesel met
een laag zwavelgehalte respectievelijk op 1 maart
2001 en 1 oktober 2001 te verminderen. Die
maatregelen moeten echter door de Europese
Commissie worden goedgekeurd.
Om technische moeilijkheden te voorkomen heeft
de Ministerraad ook beslist de bijkomende
verkeersbelasting te handhaven en de
accijnsheffing van 2,15 frank per liter niet in te
voeren. Ten slotte wordt voor elke omvorming van
een benzinewagen tot een LPG-wagen een premie
van 20.500 frank toegekend.
Ik heb om een evaluatie gevraagd van de
budgettaire impact die een wijziging van de
belasting op de inverkeerstelling voor LPG-wagens
of wagens die tegemoetkomen aan de EURO4-
norm zou hebben.
De vermindering van accijnzen en BTW op
brandstof zullen de begroting 2001 respectievelijk
1,15 en 240 miljard kosten.
05.02 Didier Reynders , ministre (en français): Le
30 juin 2000, le Conseil des ministres a, en effet,
pris un certain nombre de mesures fiscales
destinées à améliorer la qualité de l'air et à lutter
contre l'ozone troposphérique : suppression de la
taxe de circulation supplémentaire sur les véhicules
roulant au LPG, instauration d'une accise de 2,15
francs au litre sur le LPG, instauration d'une prime à
l'installation du système LPG sur les véhicules,
mise en place de mesures inhérentes à la
commercialisation de l'essence BTS 98 RON et du
gasoil BTS, réduction ou suppression de la taxe de
mise en circulation pour les véhicules LPG ou
répondant à la norme EURO 4. La faisabilité de ces
mesures a été examinée par des groupes de travail.
Le 26 janvier 2001, le Conseil des ministres a
décidé de diminuer l'accise sur l'essence 98 RON
et le gasoil routier pauvres en soufre,
respectivement dès le 1
er
mars 2001 et le 1
er
octobre 2001. Ces mesures doivent cependant
recevoir l'aval de la Commission européenne.
Afin d'éviter certaines difficultés techniques, le
Conseil des ministres a également décidé de
maintenir la taxe de circulation complémentaire et
de ne pas instaurer l'accise de 2,15 francs au litre.
Enfin, une prime de 20.500 francs est accordée
pour chaque transformation de véhicule essence en
véhicule LPG.
J'ai demandé que soit évalué l'impact budgétaire de
la modification de la taxe de mise en circulation
frappant les véhicules alimentés au LPG ou
répondant à la norme EURO 4.
Quant à l'impact budgétaire de la diminution
d'accise sur les carburants, il sera, pour 2001, de
1,15 milliard pour l'accise et de 240 millions pour la
TVA.
05.03 Daniel Bacquelaine (PRL FDF MCC): Ik
hamer op de EURO 4-norm. Er is momenteel
echter geen brandstof op de markt die aan die norm
voldoet. Hoe kan men de aan- en verkoop ervan
stimuleren?
05.03 Daniel Bacquelaine (PRL FDF MCC):
J'insiste à nouveau sur la norme EURO 4. Les
carburants satisfaisant à cette norme ne semblent
pas être disponibles sur le marché pour l'instant.
Comment peut-on favoriser leur vente et leur
achat ?
05.04 Minister Didier Reynders (Frans) : Wij
maken het mogelijk de meerkosten van de
productie tengevolge van de ontzwaveling te
05.04 Didier Reynders , ministre (en français):
Nous permettons de compenser le surcoût de
production lié à la désulfurisation. Grâce à un
CRABV 50
COM 422
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
7
compenseren. Door middel van een fiscale
incentive zorgen wij ervoor dat het vervuilende
product in het slechtste geval even duur is als het
huidige product. Het is de bedoeling dat producten
met een hoger zwavelgehalte uit de handel
verdwijnen, naar het voorbeeld van loodhoudende
benzine.
incitant fiscal, nous faisons en sorte que le produit
polluant soit, au pire, aussi cher que le produit
actuel. Notre but est que les produits présentant
une teneur en soufre plus élevée disparaissent du
marché, comme ce fut le cas pour l'essence
plombée.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
06 Mondelinge vraag van de heer Dirk Pieters aan
de minister van Financiën over "de vrijstelling
van onroerende voorheffing voor de N.V.
Belgacom" (nr. 3498)
06 Question orale de M. Dirk Pieters au ministre
des Finances sur "l'exonération de précompte
immobilier pour la S.A. Belgacom" (n° 3498)
06.01 Dirk Pieters (CVP): De onroerende
goederen van de RTT waren vrijgesteld van
onroerende voorheffing (OV), aangezien ze werden
gebruikt voor een openbare dienst van algemeen
nut. Ondertussen is Belgacom een NV geworden,
een commercieel bedrijf dat winst nastreeft. Sedert
1998 worden de onroerende goederen van de NV
dan ook zeer terecht belast door het kadaster.
Ik vraag me af waarom slechts het gewestelijk stuk
van de OV aangerekend wordt? Waarom vordert
men ook het provinciaal en gemeentelijk aandeel
niet in? Daardoor mislopen gemeenten en
provincies heel wat inkomsten. Over hoeveel geld
gaat het hier? Is dat geen concurrentievervalsing
ten aanzien van de andere communicatiebedrijven?
Zal de minister een wetgevend initiatief nemen om
deze toestand aan te passen?
06.01 Dirk Pieters (CVP): Les biens immobiliers
de la RTT étaient exonérés du précompte
immobilier étant donné qu'ils servaient à un service
public d'intérêt général. Mais l'actuelle Belgacom
est une société anonyme, c'est-à-dire une
entreprise commerciale à but lucratif. Depuis 1998,
les biens immobiliers de la société sont par
conséquent, et à juste titre, taxés par le cadastre.
Je me demande pourquoi seule la partie régionale
du précompte immobilier est imputée. Pourquoi ne
recouvre-t-on pas aussi les parts provinciale et
communale ? Il en résulte en effet un manque à
gagner considérable pour les communes et les
provinces. Quels montant cela concerne-t-
il
exactement ? N'y a-t-il pas en l'occurrence
distorsion de concurrence par rapport aux autres
entreprises de télécommunication ? Le ministre
prendra-t-il une initiative législative pour remédier à
cette situation ?
06.02 Minister Didier Reynders (Nederlands):
Artikel 25 van de wet van 19 juli 1930 bepaalt
inderdaad dat de RTT, nu Belgacom, vrijgesteld is
van alle provincie- en gemeentebelastingen,
waardoor slechts 1,25 procent onroerende
voorheffing betaald wordt in Wallonië en Brussel en
2,5 procent in Vlaanderen. Dit artikel werd nooit
opgeheven.
Het beroepsgeheim verbiedt mij het KI van
Belgacom openbaar te maken.
Een werkgroep onderzoekt momenteel de
geldstromen tussen federale overheid en lokale
besturen, een onderzoek dat klaar moet zijn tegen
de begrotingscontrole. In dat bredere kader ben ik
bereid een wetsontwerp in te dienen om de
vrijstelling van 1930 op te heffen.
06.02 Didier Reynders , ministre (en néerlandais):
L'article 25 de la loi du 19 juillet 1930 dispose en
effet que la RTT, et donc l'actuelle Belgacom, est
exonérée de tous les impôts provinciaux et
communaux, de sorte que 1,25 % seulement de
précompte immobilier est dû en Wallonie et à
Bruxelles et 2,5 % en Flandre. Or, cet article n'a
jamais été abrogé.
Le secret professionnel m'interdit de rendre public
le revenu cadastral de Belgacom.
Un groupe de travail se penche actuellement sur les
flux financiers entre le pouvoir fédéral et les
pouvoirs locaux, et cette étude devrait être achevée
avant le contrôle budgétaire. Dans ce cadre plus
large, je suis disposé à déposer un projet de loi
abrogeant l'exonération instaurée en 1930.
06.03 Dirk Pieters (CVP): Dit antwoord biedt
goede perspectieven.
06.03 Dirk Pieters (CVP): Cette réponse ouvre
des perspectives favorables.
14/03/2001
CRABV 50
COM 422
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
8
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
07 Mondelinge vraag van de heer Dirk Pieters aan
de minister van Financiën over "het niet-
kadastreren van sommige verbouwingen"
(nr. 3499)
07 Question orale de M. Dirk Pieters au ministre
des Finances sur "le fait que le cadastre ne prend
pas en compte certaines transformations"
(n° 3499)
07.01 Dirk Pieters (CVP): Talloze niet-
gekadastreerde verbouwingen ontsnappen aan de
onroerende voorheffing. De gemeenten, die via
opcentiemen het grootste deel van de onroerende
voorheffing ontvangen, zijn daarvan het grootste
slachtoffer. Een behoorlijke kadastrering en
belasting zou voor de gemeenten kunnen leiden tot
een meerontvangst of hen desgevallend in staat
stellen een daling van de opcentiemen door te
voeren.
Naar verluidt zou de administratie van het kadaster
een experiment hebben opgezet om alle niet-
gekadastreerde verbouwingen op te sporen en te
belasten. In welke gemeenten liep dit experiment?
Hoeveel steeg het kadastraal inkomen door deze
operatie? Waarom wordt het experiment niet
veralgemeend?
07.01 Dirk Pieters (CVP): D'innombrables
transformations non cadastrées échappent au
précompte immobilier. Les communes, qui
perçoivent la majeure partie du précompte
immobilier par le biais des centimes additionnels,
en sont la principale victime. Si les biens
immobiliers étaient cadastrés et taxés comme il se
doit, il pourrait en découler un supplément de
recettes en faveur des communes ou permettre le
cas échéant à celles-ci de baisser les centimes
additionnels.
Il me revient que l'administration du cadastre aurait
lancé une expérience ayant pour but de détecter et
d'imposer toutes les transformations non
cadastrées. Dans quelles communes cette
expérience a-t-elle été menée ? De combien le
revenu cadastral a-t-il été augmenté à la suite de
cette opération ? Pourquoi ne généralise-t-on pas
cette opération ?
07.02 Minister Didier Reynders (Nederlands):
Een nazicht van de kadastrale boeking werd op
initiatief van en met medewerking van de
gemeenten Heusden-Zolder en Gesves uitgevoerd.
In Gesves leidde dat tot een toename met 5,86
procent van het globale kadastraal inkomen. In
Heusden-Zolder is de operatie nog niet afgerond.
Dergelijke operaties vergen uiteraard bijkomend
personeel. In beide operaties werkte het
gemeentepersoneel mee. Het experiment wordt
geëvalueerd met het oog op een eventuele
uitbreiding.
07.02 Didier Reynders , ministre (en néerlandais):
Un contrôle de l'enrôlement cadastral a été réalisé
en collaboration avec les communes de Heusden-
Zolder et de Gesves. A Gesves, cela a abouti à
faire augmenter le revenu cadastral global de 5,86
%. A Heusden-Zolder, l'opération n'est pas encore
terminée. De telles opérations requièrent
naturellement du personnel supplémentaire. Le
personnel communal a collaboré aux deux
opérations. L'expérience sera évaluée en vue de
son éventuelle extension aux autres communes.
07.03 Dirk Pieters (CVP): De brief van de minister
van 28 december betekent dus niet het einde van
het experiment?
07.03 Dirk Pieters (CVP): Le courrier du ministre
du 28 décembre ne signifie donc pas la fin de
l'expérience ?
07.04 Minister Didier Reynders (Nederlands): Die
brief was erop gericht geen nieuwe operatie op te
zetten. De berekening moet vanzelfsprekend
worden afgerond.
07.04 Didier Reynders , ministre (en néerlandais):
Ce courrier visait à ne pas lancer de nouvelle
opération. Il va sans dire qu'il faut d'abord achever
les calculs.
07.05 Arnold Van Aperen (VLD): Bij een
goedwerkende administratie wordt het kadaster
automatisch aangepast. Ik denk dus dat het hier
gaat om een gebrek aan motivatie bij de centrale
administratie.
07.05 Arnold Van Aperen (VLD): Dans une
administration qui fonctionne bien, le cadastre serait
automatiquement adapté. Je pense donc qu'il s'agit
d'un manque de motivation à l'administration
centrale.
CRABV 50
COM 422
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
9
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
08 Mondelinge vraag van de heer Dirk Pieters aan
de minister van Financiën over "de uitspraken
van de minister inzake onroerende fiscaliteit"
(nr. 3500)
08 Question orale de M. Dirk Pieters au ministre
des Finances sur "les déclarations du ministre en
matière de fiscalité immobilière" (n° 3500)
08.01 Dirk Pieters (CVP): De laatste drie
maanden stelde ik al heel wat vragen over het
kadaster en de perequatie, maar de antwoorden
van de minister op 20 december 2000 en op 20 en
30 januari 2001 riepen nieuwe vragen op. Kunnen
de gewesten binnenkort autonoom tot een
kadastrale perequatie beslissen? Is het waar dat de
hervormde administratie AKRED slechts één
personeelslid telt, namelijk de directeur-generaal,
en dat de ambtenaren nog steeds benoemd en
bevorderd worden in de vroegere administraties?
Zijn de manuele registers van bijvoorbeeld de
hypotheekbewaarders sinds 1 januari afgeschaft en
vervangen door geautomatiseerde, gescande
bestanden?
08.01 Dirk Pieters (CVP): Au cours des trois
derniers mois, j'ai posé de nombreuses questions
sur le cadastre et la péréquation, mais les réponses
que le ministre m'a fournies le 20 décembre 2000 et
les 20 et 30 janvier 2001 appellent d'autres
questions. Les Régions pourront-elles bientôt
décider de manière autonome d'une péréquation
cadastrale
? Est-il exact que l'administration
réformée du cadastre, de l'enregistrement et des
domaines ne compte qu'un seul collaborateur, à
savoir son directeur général, et que les
fonctionnaires sont toujours nommés et promus
dans les anciennes administrations ? Les registres
manuels des conservateurs des hypothèques, par
exemple, ont-ils été supprimés le 1
er
janvier et
remplacés par des fichiers scannés et
informatisés ?
08.02 Minister Didier Reynders (Nederlands): Na
goedkeuring van het Parlement zullen de gewesten
de exclusieve bevoegdheid krijgen over de
heffingsgrondslag van de onroerende voorheffing,
maar het kadastraal inkomen blijft een federale
aangelegenheid. Concreet zou dat kunnen leiden tot
het toekennen van een "gemoduleerd" kadastraal
inkomen aan eenzelfde onroerend goed als
heffingsgrondslag van de onroerende voorheffing.
De nieuwe Administratie van het kadaster, de
registratie en de domeinen (AKRED) werd opgericht
bij KB van 18 december 1998. De oprichting van de
AKRED is een eerste fase in de herstructurering
van de fiscale administraties. AKRED staat onder
leiding van een directeur-generaal en een
beheerscomité bestaande uit ambtenaren van de
vroegere sectoren. In de eerste fase blijven de
vroegere administraties bestaan en blijven de
ambtenaren onder de reglementaire beschikkingen
van hun oorspronkelijke administratie. In de
integratiefase zullen alle personeelsleden van beide
oorspronkelijke sectoren naar AKRED worden
overgeheveld.
Sinds 1 januari 2001 worden alle registers van de
hypotheekbewaarders met scanner en computer
bijgehouden, met uitzondering van het register van
neerlegging van titels.
08.02 Didier Reynders , ministre (en néerlandais):
Après confirmation formelle par le Parlement, les
Régions auront une compétence exclusive en
matière de modification de la base d'imposition du
précompte immobilier, à l'exception du revenu
cadastral fédéral qui relève de la compétence
exclusive de l'autorité fédérale. Concrètement, un
même bien immobilier pourrait se voir attribuer un
revenu cadastral «
modulé
» comme base
d'imposition du précompte immobilier.
La nouvelle Administration du cadastre, de
l'enregistrement et des domaines (ACED) a été
créée par l'arrêté royal du 18 décembre 1998. La
création de l'ACED finalisait la première étape de la
restructuration des administrations fiscales. La
nouvelle administration se trouve sous l'autorité
d'un directeur général, lui-même assisté d'un
comité de gestion composé de fonctionnaires
provenant des anciens secteurs. Dans une
première phase, les anciennes administrations
subsistent et les agents continuent à être régis par
les dispositions réglementaires applicables dans
leur administration d'origine. Dans l'étape ultérieure
d'intégration, il est prévu de transférer tous les
membres des anciens secteurs vers l'ACED.
Depuis le 1
er
janvier 2001, tous les registres des
conservateurs des hypothèques sont tenus sur
support informatisé, à l'exception du registre des
dépôts des titres.
14/03/2001
CRABV 50
COM 422
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
10
08.03 Dirk Pieters (CVP): Het antwoord van de
minister bevestigt dat zijn eerdere, verontrustende
uitspraken moeten worden gerelativeerd. Dat blijkt
uit zijn verklaring over de invoering van scanners.
De administratie van het kadaster bestaat nog wel
degelijk, terwijl de minister eerder verklaarde dat dit
niet meer het geval was.
De minister moet beseffen dat de baten naar de
gewesten en de gemeenten gaan en dat de
achterhoedegevechten of federaal vlak niet mogen
blijven aanslepen.
08.03 Dirk Pieters (CVP): Les explications du
ministre, notamment concernant l'introduction de
scanners, confirment qu'il convient de relativiser
ses inquiétantes déclarations précédentes.
L'administration du cadastre existe toujours bel et
bien, contrairement à ce qu'avait déclaré le ministre.
Le ministre doit comprendre que les bénéfices vont
aux Régions et communes et que le fédéral ne doit
pas continuer à mener des combats d'arrière-garde.
08.04 Minister Didier Reynders (Nederlands): Ik
werk aan een samenwerkingsakkoord over een
nieuw agentschap.
08.04 Didier Reynders , ministre (en néerlandais):
Je travaille à un accord de coopération relatif à une
nouvelle agence.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
09 Mondelinge vraag van de heer Jacques
Chabot aan de minister van Financiën over "de
behandeling van de fiscale bezwaarschriften"
(nr. 3516)
09 Question orale de M. Jacques Chabot au
ministre des Finances sur "le traitement des
réclamations fiscales" (n° 3516)
09.01 Jacques Chabot (PS): De ambtenaren van
de afdeling geschillen moeten enerzijds meewerken
aan de taxatie door adviezen uit te brengen aan hun
collega's, en anderzijds bezwaarschriften
behandelen.
Een circulaire van 18 september 2000 preciseert
echter dat een ambtenaar niet mag worden belast
met het onderzoek van een bezwaarschrift tegen
een aanslag die hij zelf mee heeft gevestigd.
Welke administratieve maatregelen werden er
getroffen om deze maatregel toe te passen ? Hoe
kan de belastingplichtige zich ervan vergewissen
dat zijn bezwaarschrift behandeld wordt door een
ambtenaar die niet heeft meegewerkt aan het
vestigen van de betwiste aanslag.
09.01 Jacques Chabot (PS): Les agents du
contentieux doivent, d'une part, collaborer à la
taxation en remettant des avis à leurs collègues et,
d'autre part, traiter les réclamations.
Une circulaire du 18 septembre 2000 précise
cependant qu'un fonctionnaire ne doit pas été
chargé de l'instruction d'une réclamation dirigée
contre une imposition qu'il a lui-même contribué à
établir.
Quelles mesures administratives a-t-on prises pour
appliquer cette mesure ? Comment le contribuable
peut-il s'assurer que sa réclamation sera traitée par
un agent différent de celui qui a contribué à la
taxation ?
09.02 Minister Didier Reynders (Frans): De
administratieve en de gerechtelijke procedure voor
de behandeling van geschillen zullen voortaan
verschillen.
Tijdens de gerechtelijke procedure zal het dossier
worden verdedigd door de ambtenaar die de
belasting vaststelt. Hij is namelijk het best geplaatst
om die taak uit te voeren. Tijdens de
administratieve procedure moet de regel van de
onpartijdigheid in acht worden genomen.
De maatregelen die daartoe worden genomen,
zullen worden behandeld in een circulaire die
binnenkort aan alle kantoren wordt gestuurd. Zodra
09.02 Didier Reynders , ministre (en français) :
Désormais, les procédures administrative et
judiciaire seront distinctes lorsqu'il s'agira de traiter
un contentieux.
Durant la procédure judiciaire, le dossier sera
défendu par le taxateur. Il est, en effet, le mieux
placé pour accomplir cette tâche. La règle
d'impartialité devra être respectée durant la
procédure administrative.
Les mesures qui seront prises en ce sens feront
l'objet d'une circulaire qui sera très bientôt envoyée
à tous les bureaux. Je communiquerai à la
CRABV 50
COM 422
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
11
de circulaire ondertekend is, zal ik de tekst ervan
aan de commissie meedelen.
commission le texte de cette circulaire dès qu' elle
aura été signée.
09.03 Jacques Chabot (PS): Laten we hopen dat
de circulaire zo snel mogelijk wordt toegepast.
09.03 Jacques Chabot (PS): Il reste à espérer
que cette circulaire sera mise en oeuvre le plus tôt
possible.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
10 Mondelinge vraag van mevrouw Fientje
Moerman aan de minister van Financiën over
"het heffen van BTW op de kostprijs van de
opleiding tot lijnpiloot" (nr. 4013)
10 Question orale de Mme Fientje Moerman au
ministre des Finances sur "le prélèvement de la
TVA sur les coûts de formation de pilote de ligne"
(n° 4013)
10.01 Fientje Moerman (VLD): De opleiding tot
lijnpiloot bij de Flight Academy Sabena (SAF) kost
ongeveer 2.650.000 frank. Daarbovenop moet de
leerling-piloot 21 procent BTW betalen, wat
neerkomt op 125.000 frank. Dit is een nettolast, die
niet fiscaal aftrekbaar is.
De leerling-piloten kunnen niet op overheidssteun
rekenen, dit in tegenstelling tot andere opleidingen.
Daarom stelde professor Blanpain voor de BTW te
laten vallen.
Is de Belgische staat bereid de opleidingskosten te
betalen, nu het Sabenapersoneel twee miljard frank
wil inleveren? Is de minister bereid minstens geen
BTW meer te heffen? Men moet zich niet blind
staren op de zogenaamd riante lonen van de
piloten: een beginnend co-piloot verdient helemaal
niet zo veel, dat hij moeiteloos een lening van drie
miljoen frank zou kunnen afbetalen.
10.01 Fientje Moerman (VLD):A la Flight
Academy Sabena (SAF), la formation de pilote de
ligne coûte quelque 2.650.000 francs. L'élève pilote
doit en outre s'acquitter d'une TVA de 21%, soit
125.000 francs. Il s'agit d'une charge nette qui n'est
pas fiscalement déductible.
Les élèves pilotes ne bénéficient d'aucune aide
publique, ce qui est le cas dans le cadre d'autres
formations. Le professeur Blanpain a dès lors
proposé de supprimer la TVA.
Puisque le personnel de la Sabena est disposé à
consentir des efforts à concurrence de 2 milliards,
l'Etat belge est-il de quant à lui disposé à prendre
en charge le coût de la formation? Le ministre peut-
il au moins envisager de ne plus prélever de TVA? Il
ne faut pas laisser aveugler par les traitements
qualifiés de royaux des pilotes: un co-pilote
débutant ne gagne pas de quoi rembourser sans
difficulté une emprunt de 3 millions de francs.
10.02 Minister Didier Reynders (Nederlands):
Overeenkomstig artikel 44, § 2, 4° van het BTW-
wetboek zijn de beroepsopleiding en herscholing
vrijgesteld van belasting. Vliegonderricht is slecht
van BTW vrijgesteld als het gegeven onderricht
wordt verstrekt in het kader van een opleiding tot
beroepspiloot door instellingen zonder
winstoogmerk. Vliegonderricht door instellingen
opgericht onder de vorm van
handelsondernemingen of zelfs van vzw's waarvan
uit de boekhouding een winstoogmerk blijkt, zijn van
vrijstelling uitgesloten. Deze instellingen kunnen de
BTW op aan hen geleverde diensten of goederen
wel in aftrek brengen. Het BTW-wetboek en de
Europese richtlijnen staan mij niet toe hiervan af te
wijken.
Op basis van art. 21, § 3, 4°, a, van het BTW-
wetboek, is de Belgische BTW niet verschuldigd op
opleidingen in de Verenigde Staten. Misschien
komen we ooit tot een publieke of publiek
gesubsidieerde opleiding, en dan vervalt de BTW-
10.02 Didier Reynders , ministre (en
néerlandais) : Conformément à l'article 44, § 2, 4°,
du Code de la TVA, la formation professionnelle et
le recyclage sont exonérés. La formation de pilote
d'avion n'est exonérée de TVA que si
l'enseignement est dispensé, dans le cadre d'une
formation de pilote professionnel, par des
organismes sans but lucratif. La même formation
dispensée par des organismes créés sous la forme
de sociétés commerciales, voire d'asbl dont la
comptabilité fait apparaître un but lucratif sont
exclus du bénéfice de l'exonération. Ces
organismes sont certes autorisés à déduire la TVA
sur les services ou les biens qui leur sont fournis.
Le Code de la TVA et les directives européennes
m'interdisent de déroger à cette règle.
Sur la base de l'article 21, § 3, 4°, a, du Code de la
TVA, la TVA belge n'est pas due sur les formations
dispensées aux Etats-Unis. Nous en arriverons
peut-être à une formation publique ou
14/03/2001
CRABV 50
COM 422
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
12
heffing.
subventionnée par les pouvoirs publics et, dans ce
cas, il ne sera plus prélevé de TVA.
10.03 Fientje Moerman (VLD): Hetzelfde
probleem rijst ook voor het cabinepersoneel, voor
wie de opleiding weliswaar minder duur is. Ik zal me
terzake tot de bevoegde federale minister richten.
10.03 Fientje Moerman (VLD): Un problème
identique se pose à propos du personnel de cabine
dont la formation est, il est vrai, moins coûteuse.A
ce propos, je m'adresserai au ministre fédéral
compétent.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
11 Mondelinge vraag van de heer Arnold Van
Aperen aan de minister van Financiën over "de
verlaging van de BTW tot 6 % voor de herstelling
van fietsen" (nr. 4016)
11 Question orale de M. Arnold Van Aperen au
ministre des Finances sur "l'abaissement à 6 %
du taux de la YVA pour les réparations de
bicyclettes" (n° 4016)
11.01 Arnold Van Aperen (VLD): In de strijd tegen
de werkloosheid en het zwartwerk maakte de EU
het voor de lidstaten mogelijk om een tijdelijke
verlaging van de BTW door te voeren voor
sommige diensten en gedurende een bepaalde
periode. Op 18 januari 2000 verlaagde een KB de
BTW tot 6 procent voor onder meer de herstelling
van fietsen. In een interne administratieve publicatie
van 17 februari 2000 werd een bijkomende
voorwaarde opgelegd bij de toepassing van het KB:
de waarde van de gebruikte onderdelen moet
minder dan de helft van de aangerekende totaalprijs
bedragen om de lagere BTW te mogen
aanrekenen. Op 9 mei 2000 interpelleerde ik de
minister over die administratieve publicatie en vroeg
hem deze om praktische redenen te wijzigen. Een
jaar later kunnen we de balans opmaken. Het KB
van 18 januari 2000 schiet duidelijk zijn doel voorbij:
er werd geen werkgelegenheid geschapen en het
tarief van 6 percent wordt nauwelijks toegepast.
11.01 Arnold Van Aperen (VLD): Dans le cadre
de la lutte contre le chômage et le travail au noir,
l'UE a autorisé les Etats membres à appliquer,
pendant une période déterminée, un taux de TVA
réduit pour certains services. Le 18 janvier 2000, le
gouvernement a pris un arrêté royal abaissant le
taux de TVA à 6%, notamment pour les réparations
de bicyclettes. Dans une publication administrative
interne du 17 février 2000, l'application pratique de
cet arrêté royal est subordonnée à une condition
supplémentaire en ce sens que la valeur des pièces
détachées utilisées ne peut excéder la moitié du
prix total pour que le taux réduit soit applicable. Le
9 mai 2000, j'interpellais le ministre à propos de
cette publication administrative en lui demandant de
la modifier pour des raisons pratiques. Un an plus
tard, il semble opportun de faire le point à propos de
ce dossier. L'arrêté royal du 18 janvier 2000 ne
permet manifestement pas la réalisation de l'objectif
poursuivi : aucun emploi supplémentaire n'a été
créé et le taux de TVA de 6 % n'a pratiquement pas
été appliqué.
De fietshandelaar hanteert liever 21 procent BTW,
onder meer omwille van de bewijslast ten opzichte
van de BTW. Is de minister bereid de problematiek
opnieuw te onderzoeken en het KB aan te passen?
Een eenvormige BTW van 6 procent voor alle
fietsherstellingen kan het probleem oplossen.
Les marchands de bicyclettes préfèrent appliquer
un taux TVA de 21 %, notamment en raison de la
charge de la preuve concernant le paiement de la
taxe. Le ministre est-il disposé à réexaminer ce
problème et à adapter l'arrêté royal ? Une TVA
uniforme de 6 % pour toutes les réparations de
bicyclettes pourrait le résoudre.
11.02 Minister Didier Reynders (Nederlands):
Hoe vaak kwam dit al niet aan bod in vragen en
interpellaties? De werkgelegenheid ligt ook mij na
aan het hart. De richtlijn 1999/85/EG van 22 oktober
1999 slaat alleen op arbeidsintensieve diensten en
ik kan geen gunstregeling uitwerken voor de
levering van fietsmaterialen, ook al zou dat goed
zijn voor de tewerkstelling, de productie en de
handel in die goederen. Het plaatsen van een
binnenband op een achterwiel met versnellingen is
inderdaad veel arbeidsintensiever dan op een
11.02 Didier Reynders , ministre (en néerlandais)
: Combien de fois cette matière n'a-t-elle pas déjà
fait l'objet de questions et d'interpellations ? Je suis
bien évidemment aussi sensible que vous à la
problématique de l'emploi. Mais la directive
1999/85/CE du 22 octobre 1999 se limite au
domaine des prestations de services à forte
intensité de main-d'oeuvre et je ne puis donc pas
prendre de mesures favorables pour la livraison de
biens en rapport avec les bicyclettes, quelles que
puissent être les répercussions positives au niveau
CRABV 50
COM 422
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
13
voorband. Voor de binnenband op het voorwiel
wordt dus 21 procent BTW aangerekend.
Wanneer de herstelling onderdelen vergt waarvan
de totaalprijs kleiner is dan de helft van de
aangerekende prijs voor de herstelling, kan 6
procent BTW worden aangerekend. Dit is een
praktische administratieve regeling om te vermijden
dat het gebruik van onderdelen ipso facto in alle
gevallen de handenarbeid zou uitsluiten van het
verlaagd BTW-tarief. Het plaatsen van een
onderdeel wordt beschouwd als een levering van
goederen. De handeling is dus logischerwijze
onderworpen aan het tarief van de geleverde
goederen. Een veralgemening van het lage tarief
kan wettelijk niet. Als het experiment na drie jaar
onpraktisch blijkt te zijn, kunnen we teruggaan naar
21 percent.
de l'emploi dans le secteur de la fabrication comme
dans celui de la vente de ces produits. Le
placement d'une chambre à air à la roue arrière
d'un vélo équipé d'un dérailleur à plusieurs vitesses
est plus intensif en main-d'oeuvre que le placement
de cette chambre sur la roue avant. La chambre à
air se voit dès lors taxée au taux de TVA de 21%.
Lorsque le travail de réparation nécessite l'utilisation
de pièces dont le prix total n'atteint pas la moitié du
prix total porté en compte pour la réparation, il est
possible d'appliquer le taux de TVA de 6%. Il s'agit
d'une mesure pratique adoptée par l'administration
dans le but d'éviter que l'utilisation des pièces
n'exclue ipso facto, dans tous les cas, la main-
d'oeuvre de ce taux de TVA réduit. Le placement
d'une pièce est considéré comme une fourniture de
biens et est donc logiquement soumise au taux y
afférent. L'extension généralisée du taux réduit est
impossible sur le plan légal. Si après trois ans,
l'expérience apparaît peu pratique, nous pourrions
revenir au système des 21%.
11.03 Arnold Van Aperen (VLD): Voor de gewone
mensen is de regeling bijzonder onduidelijk. Het zou
duidelijker zijn voor alle materiaal 21 procent en
voor alle werkuren 6 procent aan te rekenen.
11.03 Arnold Van Aperen (VLD): Cette mesure
est particulièrement confuse pour le citoyen lambda.
Il serait plus évident d'appliquer un taux de 21% au
matériel et un taux de 6% à la main-d'oeuvre.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
12 Mondelinge vraag van mevrouw Simonne
Creyf aan de minister van Financiën over "de
collectieve hospitalisatieverzekering voor het
personeel van het ministerie van Financiën"
(nr. 4011)
12 Question orale de Mme Simonne Creyf au
ministre des Finances sur "l'assurance collective
"hospitalisation" du personnel du ministère des
Finances" (n° 4011)
12.01 Simonne Creyf (CVP): Het ministerie van
Financiën heeft met OMOB een collectieve
hospitalisatieverzekering afgesloten. Het ministerie
draagt 50 procent van de premie, maar het
personeelslid moet dan zelf verzekeringnemer
worden.
Is daarbij de wet op de overheidsopdrachten
gerespecteerd? Welke vergunningsprocedure werd
gevolgd? Werd ook de wet-Cauwenberghs van
1995 betreffende de verzekeringsbemiddeling
gerespecteerd, met andere woorden, kan het
ministerie van Financiën wel als tussenpersoon
optreden?
12.01 Simonne Creyf (CVP): Le ministère des
Finances a conclu une assurance collective
"hospitalisation" auprès de la SMAP. Le ministère
prend en charge 50% de la prime mais le membre
du personnel doit être le souscripteur de
l'assurance.
En l'occurrence, la loi sur les offres publiques a-t-
elle été respectée ? Quelle procédure d'adjudication
a été suivie? La loi "Cauwenberghs" de 1995
relative à l'intermédiation en assurances a-t-elle été
respectée ? En d'autres termes, le ministère des
Finances a-t-il le droit de jouer le rôle
d'intermédiaire ?
12.02 Minister Didier Reynders (Nederlands): In
1994 heeft Financiën het personeel gesensibiliseerd
voor het afsluiten van een hospitalisatieverzekering.
In de onderhandelingsprocedure werden 13
verzekeringsmaatschappijen aangeschreven,
12.02 Didier Reynders , ministre (en néerlandais)
: En 1994, le ministère des Finances a sensibilisé
les membres du personnel à la conclusion d'une
assurance hospitalisation. Parmi les 13 compagnies
d'assurance contactées au cours de la procédure
14/03/2001
CRABV 50
COM 422
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
14
waarbij OMOB de gunstigste voorwaarden bood,
zodat de ambtenaren vervolgens vrijwillig een
contract konden afsluiten met OMOB.
Het sectoraal akkoord 1997-1998 van het Openbaar
Ambt voorziet voor hospitalisatieverzekeringen in
een tussenkomst van 50 procent door de
werkgever. Financiën heeft OMOB gevraagd
daarmee rekening te houden en de voorwaarden
eventueel aan te passen.
Er bestaat alleen een contractuele band tussen de
ambtenaar en OMOB. Financiën bevestigt enkel dat
het om een van zijn werknemers gaat.
de négociation, la SMAP a proposé les conditions
les plus favorables, de sorte que les fonctionnaires
des Finances ont ensuite pu conclure
volontairement un contrat avec cette compagnie.
L'accord sectoriel 1997-1998 de la Fonction
publique prévoit une intervention de 50% de
l'employeur dans l'assurance hospitalisation. Le
département des Finances a ensuite invité la SMAP
à tenir compte de cet élément et à éventuellement
adapter les conditions.
Le lien contractuel n'existe qu'entre le fonctionnaire
des Finances et la SMAP. Le département se borne
à confirmer que l'affilié fait partie de son personnel.
12.03 Simonne Creyf (CVP): De minister
beschouwt de 50 procent tussenkomst van de
overheid als een verlenging van het contract dat in
1994 werd afgesloten met OMOB. Is er een
bekendmaking daarover geweest? Kon de
tussenkomst ook worden genoten door personeel
dat zich niet bij OMOB verzekerde?
12.03 Simonne Creyf (CVP): Le ministre
considère l'intervention publique de 50% comme un
prolongement du contrat qui a été conclu en 1994
avec la SMAP. Une communication a-t-elle été faite
à ce sujet ? Les membres du personnel qui se sont
assurés auprès d'une compagnie autre que la
SMAP ont-ils bénéficié de cette intervention ?
12.04 Minister Didier Reynders (Nederlands): Ik
zal dat laten nagaan en u een schriftelijk antwoord
bezorgen.
12.04 Didier Reynders , ministre (en néerlandais):
Je demanderai à ce que cet élément soit vérifié et
je vous communiquerai par écrit le résultat de cette
vérification.
12.05 Simonne Creyf (CVP): De wet-
Cauwenberghs werd niet toegepast. Ik meen
nochtans dat ook het ministerie van Financiën zich
aan de wet moet houden.
12.05 Simonne Creyf (CVP): La loi
"Cauwenberghs" n'a pas été appliquée. J'estime
pourtant que le ministère des Finances n'est pas
au-dessus des lois.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
13 Mondelinge vraag van de heer Hagen
Goyvaerts aan de minister van Financiën over
"de analyse van het stabiliteitsprogramma 2001-
2005 door de Europese Commissie" (nr. 4048)
13 Question orale de M. Hagen Goyvaerts au
ministre des Finances sur "l'analyse, par la
Commission européenne, du programme de
stabilité 2001-2005" (n° 4048)
13.01 Hagen Goyvaerts (VLAAMS BLOK): In haar
stabiliteitsprogramma 2001-2005 vraagt de
Europese Commissie de reële verhoging van de
overheidsuitgaven tot 1,5 percent te beperken. De
Commissie heeft ook vragen bij de
overeenstemming van de begrotingsmarges en de
verhoging van de overheidsuitgaven. De Commissie
vindt dat de overheidsschuld moet worden
verminderd en levert kritiek op het gebrek aan
gedetailleerde informatie over de evolutie van de
schuldratio en de geplande overheidsinvesteringen.
Kan de minister de opmerkingen van de Europese
Commissie nader toelichten?
Wat denkt hij van de stelling dat de 1,5 percent een
dwingende norm is en geen streefdoel?
13.01 Hagen Goyvaerts (VLAAMS BLOK):Dans
son programme de stabilité 2000-2005, la
Commission européenne demande de limiter
l'augmentation réelle des dépenses publiques à
1,5%. La Commission s'interroge aussi sur la
concordance entre les marges budgétaires et
l'augmentation des dépenses publiques. Elle estime
qu'il faut réduire la dette publique et critique le
manque d`information détaillée sur l'évolution du
ratio de la dette et des investissements publics
planifiés.
Le ministre peut- il expliciter les observations de la
Commission européenne ?
CRABV 50
COM 422
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
15
Kan de overheidsschuld versneld worden
afgebouwd? Zo ja, volgens welk scenario?
Kan de minister de bijkomende informatie
verschaffen die de Commissie miste? Hoe zullen de
cijfers de volgende jaren evolueren? Kunnen we
een overzichtstabel krijgen?
Que pense-t-il du fait qu'1,5% soit une norme
contraignante et non objectif vers lequel il faut
tendre ?
Peut-on réduire la dette publique plus rapidement ?
Dans l'affirmative, selon quel scénario ?
Le ministre peut-il fournir les informations
complémentaires qui manquaient à la
Commission ? Comment les chiffres évolueront-ils
au cours des prochaines années ? Pourrait-il nous
fournir un tableau d'ensemble ?
13.02 Minister Didier Reynders (Nederlands): Op
de Ecofin-raad van 12 maart 2001 werd het
Belgisch Stabiliteitsprogramma 2001-2005
besproken en werd de officiële Council Opinion
aangenomen. De beoordeling van dit programma
was gunstig, met hier en daar een kanttekening. De
voornaamste bemerking slaat op de norm voor de
primaire uitgaven die voorziet in een reële groei van
1,5 procent per jaar. Het is de duidelijke intentie van
de regering om die norm na te leven. Het feit dat de
groei van de primaire uitgaven in 2001 eventueel
hoger lag, heeft hierop geen invloed. Deze
uitzonderlijke stijging zou slechts een eenmalige
inhaaloperatie zijn. De regering zal daar streng op
toezien. Zij ziet wel in dat die norm een ambitieus
streefdoel blijft, maar haalbaar is.
Voorts verwijs ik naar het antwoord dat vice-premier
Vande Lanotte gisteren aan de heer Van Rompuy
gaf.
13.02 Didier Reynders , ministre (en néerlandais)
:, Le programme de stabilité de la Belgique a été
examiné lors du conseil Ecofin du 13 mars 2001 et
le point de vue officiel du conseil a été adopté. En
dehors de quelques observations, ce programme a
fait l'objet d'une évaluation favorable. La principale
remarque concerne la norme des dépenses
primaires, qui prévoit une croissance réelle de 1,5%
par an. Le gouvernement a fermement l'intention de
concrétiser cette norme. Le fait que les dépenses
primaires aient pu être plus élevées en 2001 est
sans influence sur le processus. Une telle
augmentation exceptionnelle ne constituerait qu'une
opération de rattrapage non récurrente. Le
gouvernement y veillera scrupuleusement. Il
n'ignore pas que cette norme apparaît comme un
objectif ambitieux, mais il l'estime réalisable.
Pour le surplus, je vous renvoie à la réponse fournie
hier par le vice-premier ministre Vande Lanotte à M.
Van Rompuy.
13.03 Hagen Goyvaerts (VLAAMS BLOK): Ik
moest mijn vraag stellen een dag nadat de regering
bepaalde toelichtingen gaf. Ik betreur dat de
minister in zijn antwoord verwijst naar de
verklaringen van gisteren en dat hij daarom niet
antwoordt op mijn vragen.
Als ik het goed begrepen heb blijft de 1,5 procent-
norm een streefdoel, maar geen dwingende norm.
13.03 Hagen Goyvaerts (VLAAMS BLOK): J'ai dû
poser ma question un jour après que le
gouvernement a fourni certaines informations. Je
regrette de devoir constater que le ministre me
renvoie aux déclarations faites hier et que, pour
cette raison, il ne répond pas à mes questions.
Si j'ai bien compris, l'objectif est maintenu à 1,5%
mais sans norme contraignante.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
14 Mondelinge vraag van de heer Gérard Gobert
aan de minister van Financiën over "de
vergelijking van de aanslagvoeten van de banken
naar Belgisch recht voor de aanslagjaren 1997,
1998 en 1999" (nr. 4063)
14 Question orale de M. Gérard Gobert au
ministre des Finances sur "la comparaison des
taux d'imposition des banques de droit belge
pour les exercices 1997, 1998 et 1999" (n° 4063)
14.01 Gérard Gobert (ECOLO-AGALEV):De door
de Belgische Vereniging van Banken gepubliceerde
cijfers wijzen op een aanzienlijke vermindering van
de aanslagvoet bij de banken naar Belgisch recht.
14.01 Gérard Gobert (ECOLO-AGALEV): Les
chiffres publiés par l'Association belge des banques
indiquent une diminution du taux d'imposition des
banques de droit belge. Il est passé de 34,3% en
14/03/2001
CRABV 50
COM 422
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
16
Die aanslagvoet daalde van 34,3% in 1998 tot
16,8% in 1999. Terwijl de winsten van die banken
met bijna 8,5 miljard stegen, verminderde de
belasting op de resultaten met meer dan 19 miljard.
Hoe verklaart u die ontwikkeling?
1998 à 16,8% en 1999. Alors que le bénéfice de
ces banques s'est accru de près de 8,5 milliards,
l'impôt sur le résultat a diminué de plus de 19
milliards. Comment expliquez-vous cette évolution ?
14.02 Minister Didier Reynders (Frans): De reële
aanslagvoet van de banken naar Belgisch recht
daalde inderdaad tussen 1998 en 1999. Zonder
diepgaand onderzoek, kan ik de oorzaken van die
ontwikkeling niet aanwijzen. Zij zullen pas kunnen
worden vastgesteld nadat de controles voor de
aanslagjaren 1999 en 2000 zijn verricht.
Volgende elementen zouden de ontwikkeling
kunnen verklaren: belangrijke overneming van
belaste provisies, stijging van de vrijgestelde
meerwaarden op aandelen of deelnames of nog
verhoging van de dividenden die als definitief
belaste inkomsten worden afgetrokken.
14.02 Didier Reynders , ministre (en français): Le
taux effectif d'imposition des banques de droit belge
a effectivement diminué entre 1998 et 1999. Il ne
m'est pas possible, sans un examen approfondi, de
déterminer les causes d'une telle évolution. Elles ne
pourront être déterminées qu'au terme des
vérifications à mener pour les exercices
d'imposition 1999 et 2000.
Toutefois, certaines causes peuvent être
supposées
: reprise importante de provisions
imposées, augmentation des plus-values exonérées
sur actions ou parts, ou encore augmentation des
dividendes déduits à titre de revenus définitivement
taxés.
14.03 Gérard Gobert (ECOLO-AGALEV): Kan een
diepgaander onderzoek worden uitgevoerd? Moet ik
u een schriftelijke vraag stellen om terzake meer te
vernemen?
14.03 Gérard Gobert (ECOLO-AGALEV): Serait-il
possible de mener une investigation plus
approfondie ? Dois-je vous poser une question
écrite pour en connaître davantage?
14.04 Minister Didier Reynders (Frans): U kan
mij inderdaad een schriftelijke vraag stellen. Dit
soort analyse wordt in elk geval door de
administratie gemaakt. Ik zal u dan haar conclusies
bezorgen.
Het incident is gesloten.
14.04 Didier Reynders , ministre (en français):
Vous pouvez en effet me poser une question écrite.
Ce type d'analyse est de toute façon réalisée par
l'administration. Je vous communiquerai, dès lors,
ses conclusions.
L'incident est clos.
15 Vraag van de heer Ludo Van Campenhout tot
de minister van Financiën over "het beleid ten
aanzien van de douanediensten" (nr. 411)
15 Question de M. Ludo Van Campenhout au
ministre des Finances sur "la politique à l'égard
des services douaniers" (n° 411)
15.01 Ludo Van Campenhout (VLD): De
zorgwekkende toestand bij de Antwerpse douane
heeft nadelige gevolgen voor onze
concurrentiepositie en voor de inkomsten van de
schatkist.
Allereerst zijn er problemen omwille van het
personeelstekort, de lage lonen en het gebrek aan
verplaatsingsvergoedingen. En dan zijn er nog de
overuren. Hoe zal men deze problemen
aanpakken?
Vervolgens is er een probleem van uitrusting.
Ondanks de verhoging van de informaticabegroting
is er niet één computer bijgekomen. Zullen er in
2001 en 2002 computers worden aangeschaft?
15.01 Ludo Van Campenhout (VLD): La situation
préoccupante des douanes anversoises influe
négativement sur notre compétitivité et sur les
recettes du Trésor.
Des problèmes surgissent en raison du manque de
personnel, des traitements trop bas et de l'absence
d'indemnités de déplacement. Il faut également
tenir compte des difficultés entraînées par les
heures supplémentaires. Comment envisage-t-on
de résoudre cette situation?
Les équipements aussi laissent à désirer. En dépit
d'une augmentation du budget destiné aux
investissements en informatique, aucun ordinateur
supplémentaire n'a été acquis. Achètera-t-on des
ordinateurs en 2001 et 2002 ?
A l'inverse de ce qui se pratique à Rotterdam ,où le
CRABV 50
COM 422
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
17
In tegenstelling tot Rotterdam, waar de
dienstverlening 24 uur is verzekerd zonder overuren
te hoeven betalen, moeten de privé-bedrijven voor
een dienstverlening van 7 tot 19 uur, vier overuren
betalen.
De verouderde procedures zorgen voor
moeilijkheden. Het terugsturen van
exportdocumenten en de betaling van BTW-
tegoeden duurt hier veel langer zodat de trafiek
zich naar Franse en Nederlandse havens
verplaatst; dat blijkt uit brieven van exporteurs.
Men lost deze problemen op door een deel van de
kosten en het werk naar de particuliere sector te
verschuiven. Zo dreigt de essentiële controlerende
taak van de douane te verdwijnen. Wat denkt de
minister hierover?
Antwerpen behandelt 60 procent van het aantal in
Rotterdam behandelde containers, waar men
bovendien over een containerscanner beschikt.
Waarom twijfelt men over een investering die men
op één jaar kan terugverdienen?
Wordt de inzet van mensen en middelen aangepast
aan de verschuivingen in de trafieken? Is er in dit
verband geen audit nodig? Bestaat er een behoefte-
en toekomstplan over de inzet van mensen en
middelen?
service est assuré 24 heurs sur 24 sans facturation
d'heures supplémentaires, les entreprises privées
sont contraintes de payer de 7 à 19 heures d'heures
supplémentaires pour un seul service.
Les procédures obsolètes sont sources de
difficultés. Il ressort de lettres envoyées par des
exportateurs que les délais de renvoi des
documents d'exportation et de la restitution de TVA
se traduit par le déplacement du trafic vers les
ports français et hollandais.
On résout les problèmes en répercutant une partie
des coûts et du travail sur le secteur privé. La
mission de contrôle des douanes, qui est
essentielle, risque de disparaître. Qu'en pense le
ministre ?
Les services anversois ne traitent que 60% des
conteneurs qui transitent par Rotterdam, où il existe
par ailleurs un scanner à conteneurs. Pourquoi
hésite-t-on à effectuer un investissement
amortissable en un an ?
L'affectation des effectifs et des moyens est-elle
adaptée aux glissements qui s'opèrent dans les flux
de trafic ? Ne faudrait-il pas procéder à un audit ?
Ne faudrait-il pas arrêter pour l'avenir un plan
d'affectation des effectifs et des moyens ?
Hoeveel douanedocumenten werden in 1999 en
2000 verwerkt in België, Vlaanderen en Antwerpen?
Hoeveel inkomsten aan douanerechten waren er in
1999 en 2000 in België, Vlaanderen en Antwerpen?
Over hoeveel effectieve voltijds-equivalenten
beschikt de douane in België, Vlaanderen en
Antwerpen?
Combien de documents douaniers ont été traités en
1999 et en 2000, respectivement en Belgique, en
Flandre et à Anvers et quel montant en droits de
douanes y a été perçu au cours de ces mêmes
années ?
De combien d'équivalents temps-plein les douanes
disposent-elles respectivement en Belgique, en
Flandre et à Anvers ?
15.02 Minister Didier Reynders (Nederlands): De
Administratie der douane en accijnzen is begonnen
met een studie waarin de toelagen en vergoedingen
voor onregelmatige prestaties, het werken in
ploegen, het overwerk, de openingsuren en het
retributiesysteem worden onderzocht.
Er is geen overeenkomst met De Lijn. Voor het
personeelsvervoer vanaf het station van Berchem
verzekert een particuliere maatschappij een
busdienst.
In het jaar 2000 zijn er inderdaad geen computers
bijgekomen. Van de 315 verouderde computers van
de Directie Antwerpen zullen er 105 worden
vervangen.
15.02 Didier Reynders , ministre (en néerlandais)
: L'administration des douanes et accises a entamé
une analyse du problème des compensations et des
indemnités pour prestations irrégulières ainsi que
de celui du travail en équipe, des heures
d'ouverture et du système de rétribution.
Aucun accord n'a été conclu avec De Lijn. Une
société privée assure un service de bus pour le
transport du personnel depuis la gare de Berchem.
Il est exact qu'aucun ordinateur n'a été acquis en
2000. Il sera procédé au remplacement de 105 des
315 ordinateurs dépassés de la direction d'Anvers.
14/03/2001
CRABV 50
COM 422
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2000
2001
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
18
De douanebalies verrichten voorbereidend werk.
Over hun statuut werd een overeenkomst met de
Administratie afgesloten.
De gewestelijke directeurs bepalen autonoom de
personeelsbehoeften per standplaats. Dat geldt ook
voor de vooruitzichten inzake personeelsbehoeften.
Het personeelskader wordt om budgettaire redenen
nochtans beperkt gehouden.
Les bureaux des douanes effectuent un travail
préparatoire. Un accord sera conclu avec
l'administration à propos de leur statut.
Les directeurs régionaux déterminent en toute
autonomie les besoins en effectifs par poste. Ils
déterminent également les besoins futurs. Le cadre
du personnel reste toutefois limité pour des raisons
budgétaires.
Wat het toekomstgericht behoeftenplan betreft,
verwijs ik naar het Pandora-project van de
Antwerpse haven. Dit plan voorziet ook in de
installatie van containerscanners. Over de installatie
van een vaste en twee mobiele scanners in
Antwerpen zal tijdens de begrotingscontrole worden
beslist.
Meer cijfergegevens zal ik schriftelijk aan de heer
Van Campenhout bezorgen.
En ce qui concerne la plannification des besoins
futurs, je vous renvoie au projet PANDORA pour le
port d'Anvers. Ce plan prévoit également
l'installation de scanners à conteneurs. La décision
concernant l'installation d'un scanner fixe et de
deux scanners mobiles sera prise lors du contrôle
budgétaire.
Je transmettrai à M. Van Campenhout les autres
chiffres par écrit.
15.03 Ludo Van Campenhout (VLD): Ik hoop dat
dit antwoord de voorbode is van een strategisch
plan voor de douanediensten in Antwerpen, dat voor
meer dan 50 percent van de douane-inkomsten van
de schatkist zorgt met een veel te klein
personeelsbestand.
Wat de containerscanners betreft zal ik de minister
bijkomende technische informatie bezorgen. Ik
herhaal dat de aankoopprijs in andere havensteden
op een jaar was terugverdiend.
15.03 Ludo Van Campenhout (VLD): J'espère
que cette réponse annonce un plan stratégique des
services douaniers à Anvers, qui contribue pour
moitié aux revenus provenant de la douane, avec
un personnel beaucoup trop peu nombreux.
En ce qui concerne les scanners à conteneurs, je
fournirai au ministre de plus amples informations
techniques. Je rappelle que dans d'autres villes
portuaires, le prix d'achat avait pu être amorti en un
an.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 18.04 uur.
La réunion publique de commission est levée à
18.04 heures.