KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50 COM 557
CRABV 50 COM 557
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRESENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
B
INNENLANDSE
Z
AKEN
,
DE ALGEMENE
Z
AKEN EN HET OPENBAAR
A
MBT
C
OMMISSION DE L
'I
NTERIEUR
,
DES
A
FFAIRES
GENERALES ET DE LA
F
ONCTION PUBLIQUE
woensdag mercredi
17-10-2001 17-10-2001
14:15 uur
14:15 heures
Het Beknopt Verslag geeft een samenvatting van de
debatten. Rechtzettingen kunnen schriftelijk meegedeeld
worden vóór
Le Compte rendu analytique est un résumé des débats.
Des rectifications peuvent être communiquées par écrit
avant le
maandag 22/10/2001, om 16 uur.
aan de dienst Vertaling BV-CRA
lundi 22/10/2001, à 16 heures.
au Service de Traduction du CRA-BV
Fax: 02 549 82 33
e-mail: vert.crabv.correcties@deKamer.be
Fax: 02 549 82 33
e-mail: trad.crabv.corrections@laChambre.be
* Wordt gevoegd bij de definitieve versie van het integraal verslag (CIV-
reeks, op wit papier)
* Est joint à la version définitive du compte rendu intégral (les documents
CRIV, sur papier blanc)
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
AGALEV-ECOLO
Anders gaan leven / Ecologistes Confédérés pour l'organisation de luttes originales
CD&V
Christen-Democratisch en Vlaams
FN Front
National
PRL FDF MCC
Parti Réformateur libéral Front démocratique francophone-Mouvement des Citoyens pour le Changement
PS Parti
socialiste
PSC Parti
social-chrétien
SP Socialistische
Partij
VLAAMS BLOK
Vlaams Blok
VLD
Vlaamse Liberalen en Democraten
VU&ID Volksunie&ID21
Afkortingen bij de nummering van de publicaties :
Abréviations dans la numérotation des publications :
DOC
50
0000/000
Parlementair document van de 50e zittingsperiode +
basisnummer en volgnummer
DOC 50 0000/000
Document parlementaire de la 50e législature, suivi du n° de
base et du n° consécutif
QRVA
Schriftelijke Vragen en Antwoorden
QRVA
Questions et Réponses écrites
CRIV
Integraal Verslag,met links het definitieve integraal verslag en
rechts het vertaald beknopt verslag van de toespraken (op wit
papier, bevat ook de bijlagen)
CRIV
Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu
intégral définitif et, à droite, le compte rendu analytique traduit
des interventions (sur papier blanc, avec les annexes)
CRIV
Voorlopige versie van het Integraal Verslag (op groen papier)
CRIV
Version Provisoire du Compte Rendu Intégral (sur papier vert)
CRABV Beknopt Verslag (op blauw papier)
CRABV Compte
Rendu Analytique (sur papier bleu)
PLEN
Plenum (witte kaft)
PLEN
Séance plénière (couverture blanche)
COM
Commissievergadering (beige kaft)
COM
Réunion de commission (couverture beige)
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Bestellingen :
Natieplein 2
1008 Brussel
Tel. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.deKamer.be
e-mail : alg.zaken@deKamer.be
CRABV 50
COM 557
17/10/2001
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
i
INHOUD
SOMMAIRE
Vraag van de heer Gerolf Annemans tot de eerste
minister over "het ontslag van een medewerker
van het Centrum voor Gelijkheid van Kansen en
Racismebestrijding en de samenstelling van de
Raad van Bestuur van voornoemd centrum"
(nr. 5298)
1
Question de M. Gerolf Annemans au premier
ministre sur "le licenciement d'un collaborateur du
Centre pour l'égalité des chances et la lutte contre
le racime et la composition du conseil
d'administration de ce centre" (n° 5298)
1
Sprekers: Gerolf Annemans, voorzitter van
de VLAAMS BLOK-fractie, Laurette Onkelinx,
vice-eerste minister en minister van
Werkgelegenheid
Orateurs: Gerolf Annemans, président du
groupe VLAAMS BLOK , Laurette Onkelinx,
vice-première ministre et ministre de l'Emploi
Interpellatie van de heer Marcel Hendrickx tot de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
toekomst van de begraafplaatsen en crematoria"
(nr. 889)
2
Interpellation de M. Marcel Hendrickx au ministre
de l'Intérieur sur "l'avenir des cimetières et des
crématoriums" (n° 889)
2
Sprekers:
Marcel Hendrickx, Antoine
Duquesne, minister van Binnenlandse Zaken
, Jean-Pierre Detremmerie
Orateurs:
Marcel Hendrickx, Antoine
Duquesne, ministre de l'Intérieur , Jean-
Pierre Detremmerie
Moties
4
Motions
4
Vraag van de heer Daniël Vanpoucke tot de
minister van Binnenlandse Zaken over "het innen
van retributies door de gemeenten" (nr. 5229)
5
Question de M. Daniel Vanpoucke au ministre de
l'Intérieur sur "la perception de redevances par les
communes" (n° 5229)
5
Sprekers:
Daniël Vanpoucke, Antoine
Duquesne, minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs:
Daniël Vanpoucke, Antoine
Duquesne, ministre de l'Intérieur
Samengevoegde interpellaties van
5
Interpellations jointes de
5
- de heer Pieter De Crem tot de minister van
Binnenlandse Zaken over "de
politiehervormingen" (nr. 898)
6
- M. Pieter De Crem au ministre de l'Intérieur sur
"les réformes de la police" (n° 898)
6
- de heer Claude Eerdekens tot de minister van
Binnenlandse Zaken over "de politiehervorming"
(nr. 936)
6
- M. Claude Eerdekens au ministre de l'Intérieur
sur "la réforme des polices" (n° 936)
6
Sprekers:
Pieter De Crem, Claude
Eerdekens, voorzitter van de PS-fractie,
Corinne De Permentier, Antoine Duquesne,
minister van Binnenlandse Zaken , Jean-
Pierre Detremmerie
Orateurs:
Pieter De Crem, Claude
Eerdekens, président du groupe PS , Corinne
De Permentier, Antoine Duquesne, ministre
de l'Intérieur , Jean-Pierre Detremmerie
Moties
14
Motions
14
Vraag van mevrouw Maggie De Block tot de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
gijzeling van een huisarts in Edegem in augustus
2001" (nr. 5235)
15
Question de Mme Maggie De Block au ministre de
l'Intérieur sur "la prise en otage d'un médecin
généraliste à Edegem au mois d'août 2001"
(n° 5235)
15
Sprekers: Maggie De Block, Antoine
Duquesne, minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Maggie De Block, Antoine
Duquesne, ministre de l'Intérieur
Vraag van mevrouw Kristien Grauwels tot de
minister van Binnenlandse Zaken over "het
asielbeleid" (nr. 5286)
16
Question de Mme Kristien Grauwels au ministre
de l'Intérieur sur "la politique d'asile" (n° 5286)
16
Sprekers:
Kristien Grauwels, Antoine
Duquesne, minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs:
Kristien Grauwels, Antoine
Duquesne, ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Jean-Pol Henry tot de minister
van Binnenlandse Zaken over "de maatregelen ter
beveiliging van de luchthaven van Gosselies" (nr.
5291)
18
Question de M. Jean-Pol Henry au ministre de
l'Intérieur sur "les mesures prises pour sécuriser
l'aéroport de Gosselies" (n° 5291)
18
Sprekers:
Jean-Pol Henry, Antoine
Duquesne, minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs:
Jean-Pol Henry, Antoine
Duquesne, ministre de l'Intérieur
17/10/2001
CRABV 50
COM 557
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
ii
Vraag van de heer Joos Wauters tot de minister
van Binnenlandse Zaken over "de
veiligheidsmaatregelen rond de Laak en de
Winterbeek" (nr. 5414)
18
Question de M. Joos Wauters au ministre de
l'Intérieur sur "les mesures de sécurité prises sur
les berges du Laak et du Winterbeek" (n° 5414)
18
Sprekers:
Joos Wauters, Antoine
Duquesne, minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Joos Wauters, Antoine Duquesne,
ministre de l'Intérieur
Vraag van mevrouw Leen Laenens tot de minister
van Binnenlandse Zaken over "de
identiteitscontroles naar aanleiding van de
manifestatie te Luik" (nr. 5434)
20
Question de Mme Leen Laenens au ministre de
l'Intérieur sur "les contrôles d'identité effectués
dans le cadre de la manifestation à Liège"
(n° 5434)
20
Sprekers:
Leen Laenens, Antoine
Duquesne, minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs:
Leen Laenens, Antoine
Duquesne, ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Guido Tastenhoye tot de
minister van Binnenlandse Zaken over "het
zogenaamd striktere toezicht op uitgeprocedeerde
asielzoekers" (nr. 5451)
21
Question de M. Guido Tastenhoye au ministre de
l'Intérieur sur "la surveillance plus stricte des
demandeurs d'asile déboutés" (n° 5451)
21
Sprekers: Guido Tastenhoye, Antoine
Duquesne, minister van Binnenlandse Zaken
, De voorzitter
Orateurs:
Guido Tastenhoye, Antoine
Duquesne, ministre de l'Intérieur , Le
président
Vraag van de heer Filip De Man tot de minister
van Binnenlandse Zaken over "de tentoonstelling
Körperwelten te Anderlecht" (nr. 5406)
23
Question de M. Filip De Man au ministre de
l'Intérieur sur "l'exposition Körperwelten qui se
tient à Anderlecht" (n° 5406)
23
Sprekers: Filip De Man, Antoine Duquesne,
minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Filip De Man, Antoine Duquesne,
ministre de l'Intérieur
CRABV 50
COM 557
17/10/2001
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
1
COMMISSIE VOOR DE
BINNENLANDSE ZAKEN, DE
ALGEMENE ZAKEN EN HET
OPENBAAR AMBT
COMMISSION DE L'INTERIEUR,
DES AFFAIRES GENERALES ET
DE LA FONCTION PUBLIQUE
van
WOENSDAG
17
OKTOBER
2001
14:15 uur
______
du
MERCREDI
17
OCTOBRE
2001
14:15 heures
______
De vergadering wordt geopend om 15.11 uur door
de heer Paul Tant, voorzitter.
La séance est ouverte à 15.11 heures par M. Paul
Tant, président.
01 Vraag van de heer Gerolf Annemans tot de
eerste minister over "het ontslag van een
medewerker van het Centrum voor Gelijkheid van
Kansen en Racismebestrijding en de
samenstelling van de Raad van Bestuur van
voornoemd centrum" (nr. 5298)
01 Question de M. Gerolf Annemans au premier
ministre sur "le licenciement d'un collaborateur
du Centre pour l'égalité des chances et la lutte
contre le racime et la composition du conseil
d'administration de ce centre" (n° 5298)
(Het antwoord zal worden verstrekt door de vice-
eerste minister en minister van Werkgelegenheid)
(La réponse sera fournie par la vice-première
ministre et ministre de l'Emploi)
01.01 Gerolf Annemans (VLAAMS BLOK): De
heer Leman zou onlangs een medewerker, de heer
El Mouden, ontslagen hebben wegens fraude in
verband met mensenhandel. Die medewerker is
ook lid van de raad van bestuur van het Centrum en
geeft les aan magistraten. De partijpolitieke kleur is
geen goed criterium voor de samenstelling van de
raad van bestuur.
Hoe zal de raad van bestuur uit de criminele sfeer
worden gehouden? Welke garanties zijn er voor de
integriteit? Is een partijpolitieke samenstelling van
de raad van bestuur houdbaar?
01.01 Gerolf Annemans (VLAAMS BLOK):
Monsieur Leman aurait licencié récemment un
collaborateur, Monsieur El Mouden, pour des
pratiques frauduleuses dans le cadre de la traite
des êtres humains. Ce collaborateur est également
membre du conseil d'administration du Centre et
donne cours à des magistrats. La couleur politique
n'est pas un bon critère pour la composition d'un
conseil d'administration.
De quelle manière peut-on tenir le conseil
d'administration à l'écart du milieu criminel
?
Quelles garanties existe-t-il pour préserver son
intégrité
? La composition politisée du conseil
d'administration est-elle tenable, à terme ?
01.02 Minister Laurette Onkelinx (Nederlands):
De heer El Mouden is inderdaad lid van de raad van
bestuur van het Centrum voor gelijkheid van kansen
en racismebestrijding.
De regering is niet op de hoogte van enig
gerechtelijk onderzoek ten aanzien van de
betrokkene.
01.02 Laurette Onkelinx , ministre, au nom du
premier ministre Guy Verhofstadt (en néerlandais) :
Monsieur El Mouden est en effet membre du
conseil d'administration du Centre pour l'égalité des
chances et la lutte contre le racisme.
Le gouvernement n'est pas au courant du fait que
l'intéressé ferait l'objet d'une enquête judiciaire.
17/10/2001
CRABV 50
COM 557
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
2
Ik herinner er de heer Annemans aan dat de
regering vasthoudt aan het principe van het
vermoeden van onschuld.
Binnenkort zal de raad van bestuur opnieuw worden
samengesteld. Daarbij zullen dezelfde
benoemingscriteria worden gehanteerd als in het
verleden: competentie, ervaring, onafhankelijkheid
en moreel gezag.
Je tiens à rappeler à Monsieur Annemans que le
gouvernement se tient au principe de la
présomption d'innocence.
La composition du conseil d'administration sera
renouvelée sous peu. A cette occasion, on utilisera
les mêmes critères de nomination que par le passé,
à savoir la compétence, l'expérience,
l'indépendance et l'autorité morale.
01.03 Gerolf Annemans (VLAAMS BLOK): Dat
bestrijden wij nu net.
Deze persoon beschikt nu eenmaal niet meer over
de nodige morele autoriteit om deel uit te maken
van de raad van bestuur. Wij vragen om hem te
schorsen tot er meer duidelijkheid is over zijn
strafrechtelijke achtergrond.
01.03 Gerolf Annemans (VLAAMS BLOK): C'est
précisément ce que nous contestons.
Cet homme n'a plus l'autorité morale nécessaire
pour faire partie du conseil d'administration. Nous
demandons qu'il soit suspendu jusqu'à ce qu'on en
sache plus sur ses antécédents pénaux.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
02 Interpellatie van de heer Marcel Hendrickx tot
de minister van Binnenlandse Zaken over "de
toekomst van de begraafplaatsen en crematoria"
(nr. 889)
02 Interpellation de M. Marcel Hendrickx au
ministre de l'Intérieur sur "l'avenir des cimetières
et des crématoriums" (n° 889)
02.01 Marcel Hendrickx (CD&V): Een
Nederlandse bedrijvengroep Waterland heeft
onlangs de vier privé-crematoria in ons land
overgenomen. Even daarvoor waren deze al in
Amerikaanse handen overgegaan.
Is het wel een goede evolutie, dat de particuliere
sector alle crematoria in handen heeft? Is het dat
wat de wetgever gewild heeft in de wet van
september 1998? Dat begrafenisondernemers
privé-uitbaters zijn, vormt voor mij geen probleem.
Dat de uitbating van crematoria integraal in privé-
handen is, is echter geen gunstige evolutie, vermits
zulks een verregaande impact op geheel het
begrafenisgebeuren zal hebben. Zal de rol van de
gemeenten niet worden aangetast?
02.01 Marcel Hendrickx (CD&V): Un groupe
industriel néerlandais, Waterland, a récemment
racheté les quatre crématoriums privés que compte
notre pays. Peu de temps auparavant, ils avaient
déjà été rachetés par une firme américaine.
Est-ce une bonne chose que le secteur privé
possède tous les crématoriums ? Cette évolution
est-elle bien conforme à la volonté exprimée par le
législateur dans la loi de septembre 1998 ? Le fait
que les entrepreneurs de pompes funèbres soient
des exploitants privés ne me pose aucun problème.
En revanche, je ne vois pas d'un bon oeil que
l'exploitation des crématoriums devienne totalement
une affaire privée parce que je pense que cela
influencera profondément l'ensemble du secteur
des pompes funèbres. Le rôle des communes ne
s'en trouvera-t-il pas amoindri ?
Kan de verhouding 99 procent privé zijn en 1
procent overheid? Hoe kunnen de gemeenten de
prijsbepaling nog beheren en de sereniteit van de
begraafplaatsen waarborgen? Wat zal de
Nederlanders tegenhouden om het hele
uitvaartgebeuren in Vlaanderen over te nemen?
Wanneer komt de eis om gewone begraafplaatsen
aan te leggen bij elk crematorium, dit volgens het
gelijkheidsbeginsel? Hoe reageert de minister op
deze aankoop van crematoria door Nederlanders?
Hoe ziet hij de toepassing van de wet op de
lijkbezorging in deze context? Hoe ziet hij de
Le rapport peut-il être de 99 pour cent pour le privé
et 1 pour cent pour les pouvoirs publics ? Comment
les communes peuvent-elles encore fixer les prix et
garantir la sérénité des cimetières ? Qu'est-ce qui
empêchera les Néerlandais de s'approprier
l'ensemble du secteur des pompes funèbres en
Flandre ? A quand l'exigence d'aménager des
cimetières ordinaires à proximité de chaque
crématorium, conformément au principe d'égalité ?
Comment le ministre réagit-il face à cette
acquisition des crématoriums par les Néerlandais ?
Comment envisage-t-il l'application de la loi sur les
CRABV 50
COM 557
17/10/2001
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
3
bevoegdheden van de gemeenten ten opzichte van
deze Nederlandse concerns? Is het acceptabel dat
gemeenten zich door deze privé-crematoria
verrijken? Wie zal de begraafplaatsen beheren?
Welke wetswijziging overweegt de minister om de
totale privatisering te vermijden? Wij vragen
dringend om de wet van 1998 toe te passen.
funérailles dans ce contexte ? Comment conçoit-il
les compétences des communes vis-à-vis de ces
sociétés néerlandaises ? Peut-on tolérer que les
communes s'enrichissent par le biais de ces
crématoriums privés ? Qui va gérer les cimetières ?
Quelle modification de la loi le ministre envisage-t-il
pour éviter une privatisation totale du secteur ?
Nous demandons que la loi de 1998 soit appliquée
sans délai.
02.02 Minister Antoine Duquesne (Frans) : De
wetgever wilde dat de verenigingen van gemeenten
die een crematorium exploiteren, gemengde of
zuivere intercommunales konden zijn. De Gewesten
zijn bevoegd voor verenigingen van openbaar nut
van gemeenten. De federale overheid kan dus niet
ingrijpen, noch wat de verdeling van de inbreng,
noch wat de vastgoedtransacties van die
verenigingen betreft.
De participatie van een Amerikaans bedrijf in het
aandelenkapitaal van verscheidene
intercommunales is in geen enkel opzicht een
inbreuk op de bepalingen van de wet van 20 juli
1971.
De kerkhoven zijn een zware uitgavenpost voor de
gemeenten. Maar het is ook een service ten
aanzien van de burger én ergens een bron van
inkomsten voor de gemeenten.
Conform de wet van 13 juli 2001 worden de
Gewesten per 1 januari 2002 bevoegd voor de
begraafplaatsen en de lijkbezorging.
02.02 Antoine Duquesne , ministre (en français):
Le législateur a voulu que les associations de
communes exploitant un établissement crématoire
puissent être des intercommunales mixtes ou
pures. Les associations d'utilité publique de
communes relèvent de la compétence des Régions.
L'autorité fédérale ne peut donc intervenir ni sur la
répartition des parts sociales, ni sur les opérations
immobilières de ces associations.
L'entrée d'une société américaine dans le capital
social de diverses intercommunales ne contrevient,
en outre, à aucune des dispositions de la loi du 20
juillet 1971.
Les cimetières représentent une importante
dépense communale, mais il s'agit aussi d'un
service rendu aux citoyens et ils procurent des
revenus aux communes.
Par ailleurs, en application de la loi du 13 juillet
2001, la compétence sur les funérailles et
sépultures sera transférée aux Régions à partir du
1
er
janvier 2002.
02.03 Marcel Hendrickx (CD&V): Dit is geen
verrassend antwoord, omdat de minister opnieuw
naar de memorie van toelichting verwijst, die niet
expliciet vermeldt dat het uitsluitend een gemeente
of vereniging van gemeenten mag zijn die een
crematorium kan uitbaten. Zo staat het nochtans in
de wet.
De wetgever heeft in 1998 gewild dat privé-
crematoria binnen de vijf jaar moeten "uitdoven".
Het heeft dus geen zin dat de particuliere sector, via
haar bijdrage in een gemengde intercommunale,
opnieuw een vinger in de pap zou krijgen bij de
uitbating van de crematoria.
02.03 Marcel Hendrickx (CD&V): Ce n'est pas
une réponse étonnante puisque le ministre fait à
nouveau référence à l'exposé des motifs qui ne
mentionne pas expressément qu'un crématorium ne
peut être exploité que par une commune ou une
association de communes, alors que la loi le
prévoit.
En 1998, le législateur a voulu que les
crématoriums privés disparaissent dans un délai de
cinq ans. Cela n'a donc aucun sens que le secteur
privé, par le biais d'une contribution dans une
intercommunale mixte, puisse à nouveau intervenir
dans l'exploitation d'un crématorium.
02.04 Jean-Pierre Detremmerie (PSC): De
bestaansreden van de gemengde intercommunales
wordt verkeerd geïnterpreteerd. In een gemengde
intercommunale is de overheid altijd
meerderheidsaandeelhouder, ook al participeert zij
maar voor 1 procent. In een gemengde
intercommunale heb je de knowhow van de
02.04 Jean-Pierre Detremmerie (PSC): Il y a une
mauvaise interprétation de la raison d'être des
intercommunales mixtes. Dès qu'une
intercommunale est mixte, le public a la majorité à
l'intérieur de l'intercommunale, même s'il ne détient
qu'un pour cent. Laisser la porte ouverte au mixte,
c'est bénéficier du savoir-faire privé sous contrôle
17/10/2001
CRABV 50
COM 557
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
4
privésector, maar onder toezicht van de overheid.
Die knowhow is doorgaans niet aanwezig bij de
overheid.
du public. Ce savoir-faire dépasse généralement les
compétences du public.
02.05 Minister Antoine Duquesne (Frans) : Ik
bevestig wat de heer Detremmerie over de
intercommunales komt te zeggen. Men mag niet
vragen dat de federale overheid in een welbepaald
domein optreedt als de wet bepaalt dat die
aangelegenheid onder de bevoegdheid van de
Gewesten valt. In de circulaire van 27 januari 2000
worden die wetsbepalingen enkel overgenomen.
02.05 Antoine Duquesne , ministre (en français):
Je confirme la conception de la nature des
intercommunales telle que vient de l'exposer M.
Detremmerie. On ne peut demander l'intervention
de l'autorité fédérale dans un domaine lorsque la loi
prévoit expressément que la matière est de la
compétence des Régions.
La circulaire du 27 janvier 2000 ne fait que
reprendre ces dispositions légales.
02.06 Marcel Hendrickx (CD&V): Ik zou de heer
Detremmerie willen wijzen op de sereniteit van het
uitvaartgebeuren. Bij uitbating van crematoria door
de privé-sector komen ook de begraafplaatsen in
handen van de privé-sector. Deze
commercialisering heeft ernstige gevolgen voor de
sereniteit en de prijsbepaling in deze sector, zoals
we ook in het buitenland zien.
02.06 Marcel Hendrickx (CD&V): Je souhaiterais
rappeler à M. Detremmerie la solennité qui doit
présider aux funérailles. L'exploitation des
crématoriums par le secteur privé entraîne la
privatisation des cimetières. Comme on l'a constaté
à l'étranger, cette commercialisation a des
conséquences néfastes sur la solennité des
cérémonies et sur les prix pratiqués dans ce
secteur.
Moties
Motions
Tot besluit van deze bespreking werden volgende
moties ingediend.
En conclusion de cette discussion les motions
suivantes ont été déposées.
Een motie van aanbeveling werd ingediend door de
heren Marcel Hendrickx en Daniël Vanpoucke en
luidt als volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellatie van de heer Marcel
Hendrickx
en het antwoord van de minister van Binnenlandse
Zaken,
- stelt vast dat door de overname door buitenlandse
financiële groepen van crematoria en
begrafenisondernemingen in België de sereniteit
van de lijkbezorging in het gedrang komt;
- stelt vast dat de intentie van de wetgeving zoals
bepaald op 20 september 1998 waarbij crematoria
uitsluitend door gemeenten of vereniging van
gemeenten kunnen opgericht of beheerd worden,
hierdoor op de helling komt;
- verzoekt de minister onmiddellijk maatregelen te
treffen om de sereniteit van het uitvaartgebeuren te
waarborgen;
- beveelt de minister aan een herroeping te doen
van zijn omzendbrief van 27 januari 2000, waarin hij
stelde dat een vereniging van gemeenten
(intercommunale) er een mocht zijn van zuivere of
gemengde aard;
-
stelt dat crematoria enkel mogen opgericht,
erkend of geëxploiteerd worden door gemeenten of
vereniging van gemeenten zonder inbreng van de
privésector."
Une motion de recommandation a été déposée par
MM. Marcel Hendrickx et Daniël Vanpoucke et est
libellée comme suit:
"La Chambre,
ayant entendu l'interpellation de M. Marcel
Hendrickx
et la réponse du ministre de l'Intérieur,
- constate que la reprise par des groupes étrangers
de crématoires et d'entreprises de pompes
funèbres en Belgique menace la sérénité des
funérailles;
-
constate que l'intention du législateur, telle
qu'exprimée le 20 septembre 1998, de confier la
création et la gestion de crématoires à la
compétence exclusive de communes ou
d'associations de communes est ainsi remise en
cause;
- demande au ministre de prendre immédiatement
des mesures en vue de rétablir la sérénité que
requiert l'organisation d'obsèques;
- recommande au ministre de rapporter sa circulaire
du 27 janvier 2000 aux termes de laquelle une
association de communes (intercommunale) peut
être soit pure soit mixte;
- estime que la création, l'agrément et l'exploitation
de crématoires ressortissent à la compétence
exclusive de communes ou d'associations de
communes, à l'exclusion de toute participation du
secteur privé."
CRABV 50
COM 557
17/10/2001
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
5
Een eenvoudige motie werd ingediend door de
dames Corinne De Permentier en Kristien Grauwels
en de heren Denis D'hondt en André Frédéric.
Une motion pure et simple a été déposée par Mmes
Corinne De Permentier et Kristien Grauwels et MM.
Denis D'hondt et André Frédéric.
Over de moties zal later worden gestemd. De
bespreking is gesloten.
Le vote sur les motions aura lieu ultérieurement. La
discussion est close.
03 Vraag van de heer Daniël Vanpoucke tot de
minister van Binnenlandse Zaken over "het innen
van retributies door de gemeenten" (nr. 5229)
03 Question de M. Daniel Vanpoucke au ministre
de l'Intérieur sur "la perception de redevances
par les communes" (n° 5229)
03.01 Daniël Vanpoucke (CD&V): De gemeenten
hebben het recht een aantal retributies voor
vergunningen en attesten te innen. Deze inning
gebeurde voorheen altijd al door de gemeentelijke
politie. Ik denk bijvoorbeeld aan de retributie voor
wapenvergunningen.
Na de politiehervorming moet dit systeem natuurlijk
veranderen. Zullen de retributies nog altijd bestemd
blijven voor de gemeenten zelf?
03.01 Daniël Vanpoucke (CD&V):Les communes
ont le droit de percevoir un certain nombre de
redevances en contrepartie de permis et
d'attestations qu'elles délivrent. Autrefois, c'était la
police communale qui procédait toujours à cette
perception. Je pense par exemple à celle de la
redevance due quand la commune délivre un
permis de port d'arme.
Après la réforme des services de police, il convient
évidemment de modifier ce système. Les zones de
police seront-elles chargées, à l'avenir, de percevoir
ces redevances ou celles-ci resteront-elles
destinées aux communes elles-mêmes ?
03.02 Minister Antoine Duquesne (Frans) : De
bedoeling van de retributie voor een
wapenvergunning is de gemeente te vergoeden
voor de kosten van de politiediensten, en meer
bepaald van de lokale politie van de politiezone
waarin de aanvrager zijn domicilie heeft.
De opbrengst van die retributies wordt eerst
ingeschreven op de politiebegroting, later op de
gemeentebegroting. Mij dunkt dat dit bedrag aan de
dotatie van de gemeente die tot de politiezone
behoort, kan worden toegevoegd.
De andere retributies voor attesten die vroeger door
de gemeentepolitie geheven werden, zullen
individueel worden onderzocht. De vraag rijst of de
afgifte van een attest een taak is voor de
politiediensten dan wel een administratieve
opdracht die de politie niet mag uitvoeren (cf. artikel
25 van de wet op het politieambt).
Voorziet de wet in een betaling aan de gemeente ?
Zo ja, dan geldt hetzelfde principe als voor de
uitreiking van een wapenvergunning. Anders mag
de politiezone de retributie in haar budget opnemen.
Het incident is gesloten.
03.02 Antoine Duquesne , ministre (en français):
L'objectif, pour la délivrance d'un permis de port
d'arme, est une indemnisation à la commune pour
les frais encourus par les services de police, police
locale de la zone de police du domicile du
demandeur.
Le produit de ces redevances est inscrit dans le
budget de la police en attendant d'être inscrit dans
le budget communal. Selon moi, ce montant pourra
être intégré à la dotation de la commune
appartenant à la zone de police.
Les autres redevances pour attestations prélevées
auparavant par la police communale seront
examinées cas par cas. Il faut se demander si la
délivrance de l'attestation est une tâche pour les
services de police ou une tâche administrative qu'ils
ne peuvent exécuter (art. 25 de la loi sur la fonction
de police).
La législation prévoit-elle un paiement aux
communes ? Si oui, le principe est le même que
pour la délivrance du permis de port d'armes.
Sinon, la zone de police peut garder le redevance
dans son budget.
L'incident est clos.
04 Samengevoegde interpellaties van
04 Interpellations jointes de
17/10/2001
CRABV 50
COM 557
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
6
- de heer Pieter De Crem tot de minister van
Binnenlandse Zaken over "de
politiehervormingen" (nr. 898)
- de heer Claude Eerdekens tot de minister van
Binnenlandse Zaken over "de politiehervorming"
(nr. 936)
- M. Pieter De Crem au ministre de l'Intérieur sur
"les réformes de la police" (n° 898)
- M. Claude Eerdekens au ministre de l'Intérieur
sur "la réforme des polices" (n° 936)
04.01 Pieter De Crem (CD&V): In de
regeringsverklaring wordt vermeld dat men er niet
blind voor is dat in vele gemeenten operationele
problemen en zelfs personeelstekorten zullen
ontstaan. De evaluatie wordt dan ook vervroegd
naar het einde van dit jaar en maatregelen werden
in het vooruitzicht gesteld om meerkosten voor de
gemeenten te voorkomen. Vlaams minister Van
Grembergen kondigt intussen aan dat de
politiehervorming budgettair neutraal moet zijn en
dat de gemeenten mogen uitgaan van de kosten
van de politie die zij reeds droegen.
Op 1 januari moet de politiehervorming dus rond
zijn. De omerta tijdens het debat naar aanleiding
van de beleidsverklaring vorige week moet vandaag
verbroken worden. Ik wil antwoorden vanwege de
minister. We wachten nog steeds op
uitvoeringsbesluiten betreffende de lokale zones.
Dat op 5 september 2001 een KB houdende het
algemeen reglement van de boekhouding van de
lokale politie werd genomen; dat per KB van 7
september 2001 bepaalde bevoegdheden van de
minister van Binnenlandse Zaken werden
overgedragen en dat een ander KB van 5
september 2001 de overdracht van administratief
en logistiek personeel regelt, weten we intussen
wel. So what?
04.01 Pieter De Crem (CD&V): Il ressort
clairement de la déclaration gouvernementale que
l'on n'ignore pas que de nombreuses communes
seront confrontées à des problèmes opérationnels,
voire à une pénurie de personnel. Aussi l'évaluation
a-t-elle été avancée à la fin de l'année et des
mesures ont-elles été prévues pour éviter des coûts
supplémentaires pour les communes. Entre-temps,
le ministre flamand Van Grembergen a déclaré que
la réforme de la police devra être budgétairement
neutre et que les communes peuvent prendre
comme base de référence les coûts qu'ils
supportaient précédemment pour la police.
La réforme de la police devra donc être achevée
le1
er
janvier. La loi du silence qui a prévalu au cours
du débat qui a suivi la déclaration gouvernementale
la semaine dernière doit être rompue aujourd'hui.
J'attends des réponses du ministre. Nous attendons
toujours les arrêtés d'exécution relatifs aux zones
locales. Nous avons appris entre temps qu'un arrêté
royal portant règlement général de la comptabilité
de la police locale a été pris le 5 septembre 2001,
que des compétences du ministre de l'Intérieur ont
été transférées par arrêté royal du 7 septembre
2001 et qu'un autre arrêté royal du 5 septembre
2001 a réglé le transfert de personnel administratif
et logistique. So what ?
De federale dotatie wordt vastgelegd via een
berekening die afwijkt van de zogenaamde
minimale KUL-normen. Wat zijn de criteria voor de
minimumnormen? Ondertussen zijn de koninklijke
besluiten inzake de begrotingsnorm en inzake de
bijzondere rekenplichtige nog niet verschenen. De
onderhandelingen over de uitvoering van het
mammoetbesluit, het zogenaamde dino-besluit,
zitten muurvast, terwijl 31 december 2001 hier de
deadline is.
De Vlaamse minister van Binnenlandse
Aangelegenheden heeft verklaard dat er na de
gesprekken een protocol van niet-akkoord was
gesloten.
Ondertussen kunnen de lokale zones niet overgaan
tot rekrutering van nieuwe krachten, zodat er ernstig
gevaar voor immobiliteit dreigt. De burgemeesters
zitten met de handen in het haar.
La dotation fédérale est fixée par le biais d'un calcul
qui déroge à ce que l'on appelle les normes KUL
minimales. Quels sont les critères pour ces normes
minimales? Entre-temps, les arrêtés royaux relatifs
à la norme budgétaire et au comptable spécial n'ont
pas encore été publiés. Les négociations
concernant l'exécution de l'arrêté mammouth,
l'arrêté dino, sont complètement bloquées alors
que la date limite est fixée au 31 décembre 2001.
Le ministre flamand de l'Intérieur a déclaré qu'après
les dicussions un protocole de non-accord avait été
conclu.
Entre-temps, les zones locales ne peuvent pas
procéder au recrutement de nouveaux éléments, ce
qui risque de conduire à l'immobilisme. Les
bourgmestres ne savent plus à quel saint se vouer.
CRABV 50
COM 557
17/10/2001
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
7
De essentiële elementen van het statuut moeten
voor einde april worden omgezet in een wet, maar
er is geen enkele vooruitgang. De politiemensen
dreigen zonder loon te vallen, het tuchtstatuut is nog
niet geregeld.
De bevoegde ministers slagen er niet in om één van
hun eerste taken te regelen. Verschillende
koninklijke besluiten moeten nog worden genomen,
het dino-besluit, het uitvoeringsbesluit van de
mammoetwet, de exoduswet en de
uitvoeringsbesluiten voor het tuchtstatuut. Hoe kan
men nu de politiezorg organiseren?
Steeds meer wordt duidelijk dat de
politiehervorming de gemeenten wel geld zal
kosten. In Gent zullen er voor
weekendpermanenties maar twaalf mensen kunnen
worden ingezet. In de proefzones kunnen de
meeruitgaven al becijferd worden. Een aantal
kosten is nog altijd niet bekend. Ondertussen
schuift de federale overheid nog altijd opdrachten af
op de lokale overheden.
Bien que les éléments essentiels du statut doivent
être traduits sous la forme d'un projet de loi avant la
fin avril, aucun progrès n'a été fait. Les policiers
risquent de se retrouver sans traitement et le statut
disciplinaire n'est pas encore réglé.
Les ministres compétents ne sont pas en mesure
d'assurer l'une de leurs tâches prioritaires. Des
arrêtés royaux doivent encore être promulgués:
l'arrêté dino, l'arrêté d'éxécution de la loi
mammouth, la loi exodus et les arrêtés d'exécution
du statut disciplinaire. Comment organiser le
service de police dans ces conditions ?
Il devient de plus en plus évident que la réforme de
la police coûtera très cher aux communes. A Gand,
les permanences du week-end ne pourront être
assurées que par douze policiers. Dans les zones
test, il est déjà possible de chiffrer les surcoûts.
Certains coûts restent cachés. En attendant, les
autorités fédérales transfèrent toujours des tâches
aux autorités locales.
Over de toekomst van het CALOG-personeel hult
de minister zich in stilzwijgen. CALOG-personeel
komt in de plaats van GESCO's, maar is veel
duurder.
De slogan "Meer blauw op straat" is in het licht van
al deze kritiek wel bijzonder cynisch aan het
worden.
Vanuit de oppositie willen we de minister nochtans
de hand reiken, om een einde te maken aan de
toestand van heilloos budgettair immobilisme.
Vandaar ons voorstel om alle gemeenten de kans
te geven om op post 333 van hun gemeentelijk
budget onder de noemer "bijzondere toelage" het
bedrag in te schrijven dat de politievorming aan
meerkosten voor de gemeenten met zich
meebrengt. Vindt de minister dat geen goede
suggestie?
Le ministre n'a dit mot de l'avenir du personnel
CALOG, qui sera substitué à des ACS mais coûtera
beaucoup plus cher.
A la lumière de toutes ces critiques, on ne peut que
sourire en se remémorant le slogan réclamant "plus
d'uniformes dans les rues".
Bien qu'étant dans l'opposition, nous sommes
disposés à aider le ministre à mettre un terme au
funeste immobilisme budgétaire qui règne
actuellement. C'est pourquoi nous avons déposé
une proposition visant à permettre à toutes les
communes d'inscrire au poste 333 de leur budget
communal, sous la rubrique "aide spéciale", le
montant des coûts supplémentaires que la réforme
des polices entraînera pour les communes. Le
ministre ne trouve-t-il pas que c'est là une bonne
suggestion ?
04.02 Claude Eerdekens (PS): In de nasleep van
de zaak-Dutroux had de wetgever vele goede
voornemens. Te goeder trouw werd de hervorming
van de politiediensten op de rails gezet, en er werd
bij gezegd dat een en ander geen pijnlijke weerslag
zou hebben op de overheidsfinanciën.
Vandaag moeten we die hervorming in praktijk
brengen, en wij stellen vast dat alle burgemeesters
zich zorgen maken.
Het probleem is van financiële aard. Zelfs de
gemeenten die dachten er financieel wel bij te
04.02 Claude Eerdekens (PS): Le législateur a fait
preuve de bonnes intentions à la suite de l'affaire
Dutroux. La réforme des services de police démarre
avec bonne foi et l'on ajoute que ce sera indolore
pour les finances des pouvoirs publics.
Aujourd'hui, nous devons appliquer cette réforme et
on constate que tous les bourgmestres sont
inquiets.
Le problème est financier. Même les communes qui
financièrement pourraient faire une bonne affaire ne
17/10/2001
CRABV 50
COM 557
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
8
varen, komen bedrogen uit. Ik denk onder meer aan
de hoofdstad van het Waalse Gewest, die dacht
over een potje van 50 miljoen te kunnen
beschikken. Het mocht niet zijn.
Nu vernemen we dat het mammoet-besluit wordt
opgeschort door de Raad van State. Wat zal dat
voor gevolgen hebben ?
Een ander aspect dat ik even te berde wil brengen
is het absenteïsme, ik wil het hebben over de
"lijntrekkers" die onterecht uitgeschreven
doktersbriefjes inleveren.
Het absenteïsme is het laagst in de magistratuur,
en loopt in sommige segmenten van het openbaar
ambt op tot 40%.Sommige kandidaat-zonechefs,
die dus de functie van chef bij de gemeentepolitie
uitoefenen, zijn wel een maand lang afwezig om
deel te kunnen nemen aan een examen voor
zonechef in een andere politiezone. Als een
adjunct-commissaris zich dat kan veroorleven, zal
het ziekteverzuim bij het ondergeschikt personeel er
natuurlijk niet minder op worden. De
gezondheidsdienst van de federale overheid heeft
overigens geweigerd op te treden. Er moet dus een
efficiënte controle komen, om te verhinderen dat het
aantal lijntrekkers nog toeneemt.
De politiehervorming heeft velen gedemotiveerd.
Een doeltreffende medische controle in de
politiezones is nodig om te voorkomen dat gezonde
medewerkers zich ziek melden.
la feront pas. Je pense ainsi à la capitale de la
Région wallonne qui croyait pouvoir dégager 50
millions, ce qui ne sera pas le cas.
Aujourd'hui, on lit que l'on va suspendre l'arrêté
Mammouth. Quelles seraient les conséquences de
cette suspension par le Conseil d'État ?
Un autre aspect que je souhaite aborder est celui
de l'absentéisme, les « carottiers » qui rentrent des
certificats médicaux de complaisance.
C'est dans la magistrature qu'il y a le moins
d'absentéisme, tandis que dans certains secteurs
de la fonction publique, l'absentéisme atteint 40%. Il
y a certains candidats chefs de zone, exerçant donc
des fonctions de chef de police communale, qui
s'absentent durant plus d'un mois pour aller passer
un examen de chef de zone dans une autre zone de
police. Si un commissaire-adjoint peut se permettre
de faire cela, le taux d'absentéisme va encore
augmenter au niveau du personnel subalterne.
Contacté, le service de santé du fédéral s'est refusé
à intervenir. Il faut donc un contrôle efficace pour
éviter que le nombre de « carottiers » n'augmente.
Beaucoup de gens sont démotivés par la réforme
de la police. Il faut un contrôle médical efficace
dans les zones de police pour que les bien portants
ne se portent pas malades.
De ontvangers van de zones stellen de begroting op
en die moet voor 1 januari door de raad van de
zone worden goedgekeurd. De rekenplichtigen die
de begrotingen moeten opstellen, werden nog niet
aangewezen, terwijl men bijvoorbeeld vanaf 1
januari 2002 de voormalige rijkswachters zal
moeten uitbetalen. De ontvangers willen dat
voltijdse ontvangers worden aangewezen, ook al is
er daarvoor onvoldoende werk.
Mag men hopen dat het ministerieel besluit niet in
voltijdse ontvangers zal voorzien? Is het niet
mogelijk om, bij wijze van overgangsmaatregel en
voor een periode van twee maanden, een
gemeente- of OCMW-ontvanger als ontvanger van
de zone aan te wijzen om de eerste begroting voor
te bereiden? Kunnen die ontvangers ook deeltijds
(25%) door de raden van de zones in dienst worden
genomen? Zij zijn competent. Ik maak mij ook
zorgen wat de administratieve en logistieke formatie
betreft. Maakt de ontvanger van de zone deel uit
van het CALOG? En de secretaris? In mijn ogen
wel! De teksten zijn echter niet duidelijk.
Les receveurs des zones font le budget et celui-ci
doit être voté avant le 1
er
janvier par le Conseil de
zone. Les comptables qui doivent élaborer les
budgets ne sont pas encore désignés, alors qu'à
partir du 1
er
janvier 2002, il faudra, par exemple,
payer les ex-gendarmes. Les receveurs souhaitent
que soient nommés des receveurs à temps plein,
alors que le travail ne le justifie pas.
Peut-on espérer qu'un arrêté ministériel n'imposera
pas des receveurs à temps plein? Peut-on désigner
un receveur communal ou de CPAS pour deux mois
à titre transitoire comme receveur de la zone pour
préparer le premier budget
? Ces receveurs
peuvent-ils aussi être engagés à quart temps par
les Conseils de zones s'ils sont compétents. Quant
au cadre administratif et logistique, je suis inquiet.
Le receveur de la zone est-il dans le cadre du
Calog ? Et le secrétaire ? A mon sens, oui ! Mais
les textes ne sont pas clairs.
Ik kom nu tot de tekst die op 12 oktober 2001 in het
Belgisch Staatsblad verscheen en het
schoonmaken van de lokalen van de politiezones
J'en viens à un texte publié, le 12 octobre 2001, au
Moniteur belge, c'est à dire au nettoyage des locaux
des zones de police.
CRABV 50
COM 557
17/10/2001
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
9
betreft.
Is het verboden lokalen door een privé-
schoonmaakbedrijf te laten schoonmaken? Dat
gebeurt in vele ministeries.
Zouden de politiezones in het kader van het Waalse
programme de résorption du chômage (PRC) over
extra personeel kunnen beschikken, bijvoorbeeld
voor het schoonmaken van de lokalen?
Est-il interdit de faire nettoyer ces locaux par une
société privée de nettoyage ? Cela se fait dans
nombre de ministères.
Par ailleurs, est-il concevable que les zones de
police puissent bénéficier des PRC, par exemple,
pour le nettoyage des locaux ?
04.03 Corinne De Permentier (PRL FDF MCC):
De administraties beschikken over statutair
personeel, waaronder schoonmaaksters. Worden
zij ontslagen?
04.03 Corinne De Permentier (PRL FDF MCC): Il
y a du personnel statutaire dans les administrations,
des techniciennes de surface. Va-t-on les
licencier ?
04.04 Claude Eerdekens (PS): Dat doet niet
terzake. Het komt erop aan met goedkoper
personeel te werken. Kan een beroep worden
gedaan op PWA'ers, die 230 frank per uur kosten?
Er moet gesubsidieerd contractueel personeel in
dienst worden genomen.
04.04 Claude Eerdekens (PS): Il ne s'agit pas de
cela. Il s'agit d'engager des personnes à moindre
coût. Peut-on faire appel à des personnes
émargeant à une ALE qui coûtent 230 francs par
heure et par personne? Il faut donc se préoccuper
des agents contractuels subventionnés,...
Kunnen de GESCO-ambtenaren die bij de
gemeentepolitie werkten naar een andere zone
worden overgeplaatst? Zo niet, zullen zij als
contractuele krachten moeten worden aangeworven
en twee maal meer kosten?
Kan de politiezone het werk dat de politie voor
particulieren verricht recupereren? Dat moet
kunnen op voorwaarde dat een onderscheid wordt
gemaakt naargelang het soort werk.
Het Waalse Gewest verstrekt subsidies zodat in de
gemeentelijke politiezones een maatschappelijk
werker in dienst kan worden aangeworven voor de
slachtoffersteun. Volgens mij is dit een federale
opdracht. Naar verluidt zouden ontwerpen van
koninklijk besluit in de maak zijn die de werving van
maatschappelijk werkers verplicht stellen, wat de
gemeenten nog meer zou kosten.
Samen opgeteld zouden die kosten het failliet van
de gemeenten kunnen betekenen en hen kunnen
verplichten het aantal personeelsleden op andere
gemeentediensten te beperken, wat
onaanvaardbaar is.
Peut-on transférer dans les zones de police les
agents ACS qui travaillaient dans les zones de
police communales ? Si non, il faudra les engager
comme contractuels, c'est-à-dire qu'ils coûteront
deux fois plus cher !
Qu'en est-il de la possibilité de récupérer au profit
de la zone de police les services rendus par la
police à des privés ? J'estime qu'il faut l'autoriser, à
condition de distinguer entre les prestations de
police selon le type de service rendu.
La Région wallonne subventionne un travailleur
social dans les zones de police communale pour
l'aide aux victimes. J'estime qu'il s'agit d'une
mission fédérale. J'entends que des projets
d'arrêtés royaux envisageraient d'imposer le
recrutement de travailleurs sociaux, ce qui coûterait
plus cher encore aux communes.
La somme de tous ces frais risque de faire couler
les communes et finira par les obliger à diminuer le
nombre de personnes dans d'autres services
communaux. Je m'y refuse.
Er komt een evaluatie. Op de begroting van het
ministerie van Binnenlandse Zaken moeten de
nodige bedragen worden iuitgetrokken voor een
goede werking van de politiezones.
Il va y avoir une évaluation. Il sera donc nécessaire
de prévoir au budget du ministère de l'Intérieur les
montants nécessaires pour le bon fonctionnement
des zones de police.
04.05 Corinne De Permentier (PRL FDF MCC): Ik
kan mij niet aansluiten bij de uitspraken van de PS-
fractieleider.
04.05 Corinne De Permentier (PRL FDF MCC):
Je ne peux pas adhérer à ce que dit le chef de
groupe PS.
17/10/2001
CRABV 50
COM 557
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
10
Ik begrijp uw standpunt over de medische dienst
van uw gemeente. Ook mijn gemeente heeft een
medische dienst, die bij de mensen thuis op
inspectie gaat.
U wil dus schoonmaakpersoneel dat misschien al
25 jaar voor de administratie werkt, ontslaan.
Ik vind uw uitspraken schokkend, en dat wilde ik u
toch even zeggen.
Je comprends votre point de vue sur le service
médical de votre commune. J'ai moi aussi un
service médical, qui mène des inspections à
domicile.
J'entends que vous voulez licencier des
techniciennes de surface qui travaillent, par
exemple, depuis 25 ans au sein de l'administration.
Je suis choqué par vos propos et je tenais à vous le
dire.
04.06 Minister Antoine Duquesne (Frans) : Als ik
alleen over de politiehervorming had mogen
beslissen, dan had die er anders uitgezien. Mijn
voorkeur ging uit naar een eenheidspolitie. Ik heb
die hervorming echter goedgekeurd en zal ze dan
ook uitvoeren.
04.06 Antoine Duquesne , ministre (en français) :
Si j'avais pu décider de la réforme de la police seul,
elle aurait été différente. J'aurais préféré une police
unique. Mais j'ai voté cette réforme et je la mènerai
à terme.
04.07 Jean-Pierre Detremmerie (PSC): Als u de
gemeenten met financiële lasten blijft opzadelen,
zullen zij u eindelijk smeken om een eenheidspolitie
in te voeren.
04.07 Jean-Pierre Detremmerie (PSC): Si vous
continuez à charger financièrement les communes,
elles finiront par vous supplier effectivement de
réaliser une police unique.
04.08 Minister Antoine Duquesne (Frans) : Ik
denk dat het bestaan van een lokale politie
gerechtvaardigd is. Ik hoop enkel dat de
manschappen hun taken zullen aankunnen. De wet
kan niet worden gewijzigd door de
uitvoeringsbesluiten, die in de regering uitgebreid
worden besproken. Als ik alleen had mogen
beslissen, ware alles veel eenvoudiger geweest.
04.08 Antoine Duquesne , ministre (en français) :
Je crois qu'une police locale se justifie. J'espère
seulement que les communes seront à la hauteur
du défi. Ce ne sont pas les arrêtés d'exécution,
soumis à de nombreuses discussions au sein du
gouvernement, qui peuvent changer la loi. Si j'étais
seul à décider, tout serait plus simple.
Als ik mijn instemming geef, zet ik die consequent
in praktijk om. Niet iedereen gedraagt zich echter
zoals ik. Ik pas het regeringsbeleid toe, zowel
inzake de hervorming als inzake de uitvoering
ervan. In het kader van die hervorming wil de
regering er ook voor zorgen dat de hulp die de staat
aan de gemeenten verstrekt, evenwichtiger wordt
vermits in het verleden de toekenning van die hulp
soms afbreuk deed aan het gelijkheidsbeginsel.
Mijnheer Eerdekens, uw zienswijze geldt niet voor
alle gemeenten. Sommige gemeenten die
bovendien niet tot de kleinste van het land behoren,
zullen na de hervorming over meer middelen
beschikken. In verband met de
begrotingsproblemen werden cijfers aangehaald.
Die zal ik laten onderzoeken. Er zijn echter
problemen die niet aan de hervorming te wijten zijn,
maar die hun oorsprong vinden in de werving van
nieuwe agenten en in de bevordering van officieren
vóór de hervorming. Soms worden problemen
veroorzaakt door een slechte organisatie of een
verkeerde interpretatie van de teksten.
Quand je marque mon accord, je l'applique
loyalement. Ce n'est pas le cas de tous. J'applique
la politique du gouvernement tant en ce qui
concerne la réforme que sa mise en oeuvre. A
l'occasion de cette réforme, le gouvernement vise
aussi à équilibrer l'aide du fédéral aux communes,
aide qui parfois a été peu égalitaire dans le passé.
Monsieur Eerdekens, vous ne parlez pas pour
toutes les communes
; certaines, et non des
moindres, bénéficieront de plus de moyens après la
réforme. Des chiffres ont été avancés sur les
difficultés budgétaires, je ferai des investigations,
mais parfois la source des problèmes provient non
de la réforme, mais du recrutement de nouveaux
agents et de la promotion d'officiers avant la
réforme. Parfois aussi les difficultés proviennent
d'une mauvaise organisation ou d'une mauvaise
interprétation des textes.
Er is geen objectieve reden tot ongerustheid. Mijn
begroting stijgt met 16 procent. Ik meen dat ik het er
Il y a des raisons objectives d'inquiétude. Sur le
plan budgétaire, mon budget augmente de 16 %.
CRABV 50
COM 557
17/10/2001
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
11
op die manier nog niet zo slecht afbreng. Die
verhoging komt er omdat veiligheid niet iets is waar
je licht overheen loopt.
Om de invoering van de chartale euro te financieren
heb ik een voorschot gekregen. Die operatie zal niet
door de lokale politie betaald hoeven te worden.
Daarnaast heb ik 1,5 miljard extra gekregen, geld
dat over de gemeentelijke dotaties verdeeld mag
worden. Voorts krijg ik 800 miljoen meer aan
federale steun voor alles wat onder meer te maken
heeft met het PIP. Ik ben nog verder gegaan. Zo
hebben wij een open oor gehad voor de oproep van
een aantal gemeenten die ons op een aantal
ongewenste gevolgen van het Mammoet-besluit
gewezen hebben (bijvoorbeelfd de overuren). Het
tweede aspect is het nachtwerk. Ik vind het absurd
dat men voetbalwedstrijden op andere uren wil laten
plaatsvinden, zoals in de pers beweerd werd, om
aldus zogezegd in overeenstemming te zijn met het
Mammoet-besluit.
J'estime ne pas trop mal m'en tirer. Je bénéficie de
ces augmentations parce que la sécurité est un
domaine avec lequel on ne peut jouer.
Dans l'opération euro fiduciaire, j'ai reçu une
avance pour payer cette opération, qui ne devra pas
être financée « par les polices locales ».
De plus, j'ai eu un milliard et demi de plus à répartir
pour la dotation des communes. J'ai obtenu 800
millions en plus de l'appui fédéral pour tout ce qui
concerne le PIP, par exemple. J'ai encore été plus
loin. Ainsi, nous n'avons pas été insensibles à
l'appel de centaines de communes qui nous ont fait
part de certains aspects pervers de l'arrêté
Mammouth. Comme, par exemple, les heures
supplémentaires. Le deuxième aspect est celui des
prestations de nuit. Je considère comme une
absurdité de vouloir déplacer les horaires du match
de foot ainsi que l'a révélé la presse, soi-disant pour
correspondre à l'arrêté Mammouth.
Het politiepersoneel is niet enkel uit op geldelijke
voordelen, maar bekommert zich eveneens om de
organisatie. Zulks belet niet dat wij ons samen met
de vakbonden over cumulatieproblemen of
overdreven voordelen beraden. Wij zullen de
arresten van de Raad van State afwachten alvorens
een en ander te interpreteren. De gemeenten
betaalden tot dusver geen sociale bijdragen op de
uitkeringen en vergoedingen. De heer
Vandenbroucke vindt echter dat die bijdragen
verschuldigd zijn. Wij bespreken dat momenteel. De
minister van Sociale Zaken zal voor het einde van
de maand een voorstel formuleren. Wij evalueren
momenteel de uit de hervorming van het
personeelsstatuut voortvloeiende meerkosten ;
tegen het einde van de maand zullen wij over de
resultaten beschikken. Dan zal de regering de
nodige maatregelen treffen.
Les agents ne recherchent pas seulement des
avantages pécuniaires, mais sont soucieux de
l'organisation. Cela n'empêche pas de réfléchir
avec les organisations syndicales, sur les situations
de cumul ou d'avantages exagérés. Nous allons
attendre les décisions du Conseil d'État avant d'en
donner des interprétations. Jusqu'à présent, les
communes ne payaient pas de cotisations sociales
sur les indemnités et allocations. M.
Vandenbroucke estime, aujourd'hui, que ces
cotisations devaient être payés. Nous en discutons.
Le ministre des Affaires Sociales fera une
proposition avant la fin du mois. Quant au surcoût
engendré par la réforme du statut du personnel,
nous en effectuons une évaluation
; nous
disposerons des résultats à la fin de ce mois. Le
gouvernement prendra alors les dispositions
nécessaires.
Ik hoop de regering snel het evaluatiedossier te
kunnen voorleggen. Het is duidelijk dat de kosten
hoger zullen liggen in de politiezones die veel
oudere personeelsleden tellen.
De heer Daems heeft zich ertoe geëngageerd alle
gebouwen ter beschikking te stellen die nodig zijn
opdat de politiezones goed zouden werken. Dat
patrimonium wordt geheel eigendom van de
politiezones. Vanzelfsprekend maakt het personeel
van de politiezones zich niet alleen daarover
zorgen. Wij zullen nagaan hoe de politiezones
kunnen worden bijgestaan in hun gerechtelijk
opdrachten.
J'espère pouvoir présenter rapidement le dossier
d'évaluation au gouvernement.
Il est clair que, dans les zones de police où il y a un
nombre important de gendarmes âgés, ces coûts
seront plus importants. M. Daems s'est engagé à
mettre à disposition tous les bâtiments nécessaire
au bon fonctionnement des zones de police. Ce
patrimoine va devenir pleine propriété des zones de
police.Bien sûr, il y a encore d'autres sources
d'inquiétude dans les zones de police. Ainsi, par
exemple, nous allons examiner comment aider les
zones de police dans leurs missions judiciaires.
17/10/2001
CRABV 50
COM 557
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
12
Er mag geen misbruik worden gemaakt van het
ziekteverlof.
Ik heb in Charleroi vastgesteld dat de politie een
absenteïsmegraad van 28% heeft. Een strikte
controle is dus vereist. Ik sta open voor elk voorstel.
Je ne suis pas partisan des abus en matière de
congés de maladie.
Je me suis rendu compte, à Charleroi, que le taux
d'absentéisme au sein de la police s'élève à 28%. Il
faudra donc un contrôle strict. Je suis ouvert à toute
proposition.
Ik denk niet dat de secretaris en de ontvanger deel
uitmaken van de CALOG. Zij oefenen de bij wet
vastgestelde functies uit die zich niet mogen
beperken tot louter administratieve functies. Indien
de privé-schoonmaakdiensten u interesseren,
waarom niet? Maar de statutaire bepalingen en ook
eventueel bestaande contracten, dienen te worden
nageleefd.
Wij zijn niet gekant tegen de terugvordering van
kosten voor prestaties verricht voor rekening van
maatschappijen die activiteiten organiseren welke
de bijstand vergen van de politie. Zo worden door
de politie verzekerde beschermingsopdrachten
steevast vergoed.
En ce qui concerne le secrétaire et le receveur, je
ne pense pas qu'ils fassent partie du CALOG. Ils
exercent des fonctions prévues par la loi et qui ne
peuvent se réduire aux fonctions administratives. Si
vous êtes intéressés par le service privé pour le
nettoyage, pourquoi pas ? Mais il faut respecter les
dispositions statutaires et les éventuels contrats
existants.
Quant à la récupération des frais de prestation
exposés pour des sociétés qui organisent des
activités demandant l'assistance de la police, nous
n'y sommes pas opposés. Ainsi, pour le transport
de fonds, il y a une rémunération des services
rendus par la police, en cas de protection.
Er is geen specifiek koninklijk besluit over de
politiebijstand voor slachtoffers van overtredingen.
Bij het koninklijk besluit van 17 september 2001
worden de normen voor de organisatie en de
werking van de lokale politie vastgesteld. De
desbetreffende circulaire voorziet in een regeling
voor slachtofferhulp binnen elk lokaal politiekorps.
Ik wens die functie te valoriseren. Momenteel wordt
de laatste hand gelegd aan een ontwerp-circulaire
waarin de specifieke rol van deze
slachtofferhulpfunctie binnen de lokale
politiekorpsen wordt omschreven.
Il n'y a pas d'arrêté royal spécifique sur l'assistance
policière aux victimes d'infractions. Cependant
l'A.R. du 17 septembre 2001 détermine les normes
d'organisation et de fonctionnement de la police
locale et la circulaire qui y est relative consacre une
fonctionnalité d'assistance aux victimes au sein de
chaque corps de police locale. Je souhaite la
valorisation de cette fonction et on achève un projet
de circulaire décrivant leur rôle spécifique au sein
des corps de police locale.
Conform artikel 257 van de wet van 7 december
1998 werd een eerste nationaal veiligheidsplan
opgesteld, zonder de oprichting van een federale
politieraad af te wachten. Die raad wordt over
enkele dagen ingesteld. Het gaat om een pilotplan,
dat in de commissie voor de Justitie besproken
werd maar niet in de commissie voor de
Binnenlandse Zaken ter tafel is gekomen. Dat plan
loopt over twee jaar. De politiezones kunnen een
zonaal plan opstellen. Er is een vademecum
beschikbaar waarin uitgelegd wordt hoe van een
veiligheidshandvest overgegaan kan worden op een
zonaal veiligheidsplan. De directie die instaat voor
de betrekkingen met de lokale politie kan de zones
in die overgang bijstaan.
Het koninklijk besluit van 5 september 2001
betreffende het minimale personeelsbestand van de
lokale politie, het K.B. van 17 september 2001
betreffende de organisatie van een minimale lokale
politiedienst, de circulaire van 9 oktober 2001 over
Conformément à l'article 257 de la loi du 7
décembre 1998, un premier plan national de
sécurité a été préparé, sans attendre la création du
Conseil fédéral de police, qui sera constitué dans
quelques jours. Ce plan est un plan test qui a été
discuté en commission de la Justice, mais n'a pas
été mis en discussion en commission de l'Intérieur.
La validité de ce plan est de deux ans, les zones de
police peuvent établir un plan zonal. Un vade-
mecum est disponible pour expliquer la manière de
passer d'une charte de sécurité à un plan zonal de
sécurité. La direction des relations avec la police
locale peut assister les zones dans cette transition.
L'arrêté royal du 5 septembre 2001 sur l'effectif
minimal de la police locale, l'arrêté royal du 17
septembre 2001 sur l'organisation d'un service
minimum de police locale, la circulaire du 9 octobre
2001 sur le même sujet, la circulaire du 9 octobre
CRABV 50
COM 557
17/10/2001
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
13
hetzelfde onderwerp, de circulaire van 9 oktober
2001 betreffende de aanstelling van de
rekenplichtigen van de meergemeentepolitiezones,
de circulaire van 9 oktober 2001 betreffende de
politiebegroting en de circulaire van 9 oktober 2001
betreffende de overgangsregeling voor de betaling
van de zonechef zullen eerdaags in het Belgisch
Staatsblad gepubliceerd worden.
Aan andere teksten, over de begrotingsnormen, de
personeelsnormen, enz. wordt de laatste hand
gelegd.
2001 sur la désignation des comptables des zones
de police pluricommunales, la circulaire du 9
octobre 2001 sur le budget de la police et la
circulaire du 9 octobre 2001 sur les règles
transitoires de paiement du chef de zone vont être
publiés incessamment au Moniteur belge.
D'autres textes portant sur les normes budgétaires,
de personnel, etc., sont dans la dernière phase de
préparation.
Het wettelijk kader is onmisbaar voor de werking
van de lokale politie. Eind 2002 zullen de gevolgen
van de politiehervorming worden geëvalueerd.
Er rijzen vragen inzake de overplaatsing van het
administratief personeel, en meerbepaald de
GESCO's. Ik zal het Parlement een wetsontwerp
voorleggen dat de aanstelling van een bijzondere
rekenplichtige voor de politiezone versoepelt. De job
zal fulltime of halftime kunnen worden uitgeoefend
en met de functie van ontvanger bij de gemeente,
het Gewest of een OCMW mogen worden
gecombineerd.
Le cadre réglementaire est indispensable au
fonctionnement de la police locale. Une évaluation
de l'impact de la réforme aura lieu à la fin de 2002.
Des questions se posent encore sur le transfert du
personnel administratif, en particulier quant aux
transferts des ACS. Je viendrai au Parlement avec
un projet de loi qui rendra plus souple la désignation
du comptable spécial de la zone de police qui
pourra l'être à temps plein ou partiel et pourra être
déjà receveur communal, régional ou de CPAS.
04.09 Pieter De Crem (CD&V): De minister heeft
het weer niet kunnen laten een sneer te geven aan
de burgemeesters. Twijfelt hij dan zozeer aan hun
kwaliteiten? De minister moet toch maar eens
beseffen wat een titanenwerk de politiehervorming
voor de burgemeesters inhoudt.
Ik ben ervan overtuigd dat het de stelligste ambitie
is van de minister om een echte eenheidspolitie te
creëren, eerder dan een politie op twee niveaus,
zoals men het officieel voorstelt. Dat is de
onderliggende bedoeling van de hervorming.
De budgettaire impact van de hervorming voor de
lokale besturen wordt door de minister nog altijd
zwaar onderschat.
Op dit moment zijn er eilanden van politiezorg, dit
dankzij de inspanningen van onder meer de
burgemeesters en niet van de ministers. De
burgemeesters van de regio Mechelen-Turnhout
leggen vrijdag de boeken neer in het stadhuis van
Turnhout. De minister kan en mag dit feit niet
ontkennen.
Er is een recurrente kost van 7,3 miljard frank voor
deze politiehervorming, een kost die volgens mij
niet betaald kan worden. Tot slot vraag ik opnieuw
dat de gemeentes in hun begroting een post
"bijzondere toelagen" mogen inschrijven, die
overeenkomt met de budgettaire meerkost van de
04.09 Pieter De Crem (CD&V): Une fois de plus, le
ministre n'a pu s'empêcher de décocher une flèche
aux bourgmestres. Doute-t-il donc à ce point de
leurs qualités? Il est temps qu'il prenne conscience
du travail de titan à accomplir par les bourgmestres
dans le cadre de la réforme des services de police.
Je suis convaincu que le ministre est déterminé à
mettre sur pied non une police à deux niveaux -
comme on le prétend officiellement - mais une
véritable police unique. Voilà qui constitue l'ordre du
jour caché de cette réforme.
L'impact budgétaire de la réforme sur les
administrations locales est toujours fortement sous-
estimé par le ministre.
Actuellement, le paysage policier belge est
composé d'îlots de services de police, assurés
grâce aux efforts fournis notamment par les
bourgmestres et non par les ministres. Vendredi
prochain, les bourgmestres de la région de Malines-
Turnhout déposeront leur bilan à l'hôtel de ville de
Turnhout. Le ministre ne peut ignorer cette réalité.
Cette réforme des polices entraîne un coût
récurrent de 7,3 milliards de francs qui, à mes yeux,
ne pourra être financé. Enfin, je demande une
nouvelle fois que les communes soient autorisées à
inscrire dans leur budget un poste "subventions
spéciales", correspondant au surcoût budgétaire
17/10/2001
CRABV 50
COM 557
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
14
hervorming.
engendré par cette réforme.
04.10 Claude Eerdekens (PS) : De minister heeft
een geruststellend antwoord verstrekt, maar net
zoals andere burgemeesters die tot alle politieke
partijen behoren, ben ik niet gerustgesteld. De 38
gemeenten van de provincie Namen, met inbegrip
van de stad Namen, hebben met financiële
problemen te kampen. Bijgevolg bestaat het risico
dat de onveiligheid zich naar het platteland
verplaatst.
U heeft bijkomende financiële middelen gekregen.
Ik denk dat u de burgemeesters een persoonlijke
brief moet schrijven om hun daarvan op de hoogte
te brengen en om ze duidelijk te maken welke
gevolgen dit voor hen zal hebben.
04.10 Claude Eerdekens (PS): Le ministre a
répondu de manière rassurante mais, moi, je ne
suis pas rassuré, comme d'autres bourgmestres
d'ailleurs, toutes familles politiques confondues.
Dans la Province de Namur, les 38 communes
souffrent financièrement, y compris la ville de
Namur. Il risque donc d'y avoir un transfert
d'insécurité vers les campagnes.
Vous avez obtenu des moyens financiers
supplémentaires. Je pense qu'il faut en informer les
bourgmestres, par une lettre personnalisée, et leur
préciser les conséquences qui en découlent pour
eux.
04.11 Minister Antoine Duquesne (Frans): Een
werkgroep is tot de conclusie gekomen dat een
veiligheidskorps belast met de overbrenging van
gedetineerden in het leven moet worden geroepen.
04.11 Antoine Duquesne , ministre (en français):
Un groupe de travail a conclu en faveur de la
constitution d'un corps de sécurité pour le transfert
de détenus.
04.12 Claude Eerdekens (PS): Het
mammoetbesluit moet worden herzien. De
vakbondsorganisaties zijn het erover eens dat de
toepassing ervan niet van een leien dakje zal lopen.
U kunt erop rekenen dat zij van kritische zin blijk
zullen geven.
Wat de overuren betreft, betalen wij die niet meer
maar zorgen wij ervoor dat de agenten bijkomend
verlof krijgen.
Gewezen rijkswachters moeten eveneens door de
wetsverzekering worden gedekt. Deze niet
onaanzienlijke kost had u niet voorspeld. Kunnen
wij onze politieambtenaren een betalend medisch
onderzoek door een privé-arts laten ondergaan ? Ik
wens dat het om een ernstig onderzoek zou gaan
en dat het op de eerste verlofdag wegens ziekte zou
plaatsvinden. Daaromtrent verwacht ik een duidelijk
antwoord van de minister.
Ik stel vast dat u op het goede spoor bent voor de
werving van bijzondere rekenplichtigen.
Voor de schoonmaak moeten wij ook een beroep
kunnen doen op mensen die ressorteren onder de
PRC (Waals programma met het oop op de
beperking van de werkloosheid). De politiezones
moeten gebruik maken van alles wat tot een
beperking van de kosten kan bijdragen. In elk geval
zal u toch de middelen moeten krijgen die de
gemeenten nodig hebben om de hervorming toe te
passen.
04.12 Claude Eerdekens (PS): L'arrêté
« Mammouth » doit être revu. Les organisations
syndicales sont d'accord pour conclure à la difficulté
de son application. Vous pouvez compter sur leur
sens critique.
Quant aux heures supplémentaires, nous ne les
payons plus, mais les faisons récupérer par les
agents.
Il faut aussi couvrir les ex-gendarmes par
l'assurance-loi. Ce coût non négligeable n'avait pas
été prévu. Pouvons-nous recourir à un contrôle
médical privé payant ? Je souhaite que le contrôle
soit sérieux et ait lieu le premier jour de maladie.
J'attends une réponse claire.
Je constate que vous allez dans la bonne voie pour
le recrutement des comptables spéciaux.
Pour le nettoyage, il faut aussi nous permettre
d'utiliser les PRC. Tout ce qui peut réduire les coûts
doit être mis à profit par les zones de police.
Vous devrez, néanmoins, de toute manière, obtenir
les moyens nécessaires aux communes pour
l'application de la réforme.
Moties
Motions
Tot besluit van deze bespreking werden volgende En conclusion de cette discussion les motions
CRABV 50
COM 557
17/10/2001
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
15
moties ingediend.
suivantes ont été déposées.
Een motie van aanbeveling werd ingediend door de
heren Pieter De Crem, Jean-Pierre Detremmerie,
Paul Tant en Daniël Vanpoucke en luidt als volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellaties van de heren Pieter De
Crem en Claude Eerdekens
en het antwoord van de minister van Binnenlandse
Zaken,
beveelt de regering aan om een bijkomende
begrotingspost in de Rijksbegroting op te richten om
de meerkosten die door de gemeenten worden
gedaan, bovenop de federale dotatie, in het kader
van de politiehervorming te vergoeden."
Une motion de recommandation a été déposée par
MM. Pieter De Crem, Jean-Pierre Detremmerie,
Paul Tant et Daniël Vanpoucke et est libellée
comme suit:
"La Chambre,
ayant entendu les interpellations de MM. Pieter De
Crem et Claude Eerdekens
et la réponse du ministre de l'Intérieur,
recommande au gouvernement d'insérer, dans le
Budget de l'Etat, un poste budgétaire
complémentaire en vue de l'indemnisation des
coûts supportés par les communes en sus de la
dotation fédérale dans le cadre de la réforme des
services de police."
Een eenvoudige motie werd ingediend door de
dames Corinne De Permentier en Kristien Grauwels
en de heren Denis D'Hondt, Claude Eerdekens en
Charles Janssens.
Une motion pure et simple a été déposée par Mmes
Corinne De Permentier et Kristien Grauwels et MM.
Denis D'Hondt, Claude Eerdekens et Charles
Janssens.
Over de moties zal later worden gestemd. De
bespreking is gesloten.
Le vote sur les motions aura lieu ultérieurement. La
discussion est close.
05 Vraag van mevrouw Maggie De Block tot de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
gijzeling van een huisarts in Edegem in augustus
2001" (nr. 5235)
05 Question de Mme Maggie De Block au
ministre de l'Intérieur sur "la prise en otage d'un
médecin généraliste à Edegem au mois d'août
2001" (n° 5235)
05.01 Maggie De Block (VLD): In augustus werd
een huisarts gegijzeld tijdens een nachtelijk
huisbezoek in het kader van de wachtdienst.
Denkt de minister aan preventieve bewaking door
de federale politie in samenspraak met de
huisartsenkringen? Zoniet, is een
noodoproepnummer mogelijk? Kan een lijst van de
risicozones worden opgesteld? Kan worden
gezorgd voor de traceerbaarheid van de huisarts?
05.01 Maggie De Block (VLD): En août, un
généraliste a été pris en otage alors qu'il effectuait
une visite à domicile, la nuit, dans le cadre d'un
service de garde.
Le ministre envisage-t-il à une surveillance
préventive par la police fédérale, exercée de
commun accord avec les généralistes? Dans la
négative, pourrait-on prévoir un numéro d'appel
d'urgence? Pourrait-on établir une liste des zones à
risques? Pourrait-on assurer la traçabilité des
généralistes?
05.02 Minister Antoine Duquesne (Frans) : Een
preventieve begeleiding van een arts door een
patrouille kan worden overwogen als het een
tijdelijke maatregel betreft. Van bij mijn aantreden in
juli 1999 heb ik toegezien op de tenuitvoerlegging
van de aan de provinciegouverneurs toegezonden
circulaire en heb ik hen gevraagd de kwestie van de
agressie ten aanzien van huisartsen op de agenda
van het vroegere provinciale vijfhoeksoverleg te
plaatsen. Naar aanleiding daarvan hebben
verscheidene steden specifieke projecten
uitgewerkt en ik ben bereid die projecten in het
kader van de veiligheidscontracten 2002-2003 te
verlengen.
Het is in de eerste plaats de lokale politie die tegen
05.02 Antoine Duquesne , ministre (en français):
Un accompagnement préventif d'un médecin par
une patrouille peut être envisagé, lorsqu'il s'agit
d'une action temporaire.
Dès mon entrée en fonction, en juillet 1999, j'ai
veillé à la mise en oeuvre de la circulaire aux
gouverneurs de province leur demandant d'inscrire
à l'ordre du jour de l'ancienne concertation
provinciale pentagonale la problématique de
l'agression des médecins généralistes. Suite à cela,
plusieurs villes ont développé des projets
spécifiques et je suis disposé à prolonger ces
projets dans le cadre des contrats de sécurité 2002-
2003.
La réaction face à de tels problèmes appartient
17/10/2001
CRABV 50
COM 557
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
16
dergelijke verschijnselen moet optreden, wat niet
belet dat zij met de federale politie moet
overleggen.De lokale politie stelt een lijst op van
handelszaken die blootgesteld zijn aan bepaalde
risico's en van risicoberoepen. In sommige
gemeenten weet de politie te allen tijde waar de
artsen die huisbezoeken afleggen zich bevinden.
Die methode doet echter problemen op het stuk van
het medisch geheim rijzen. Ik heb de minister van
Justitie daarover vragen gesteld en wacht op zijn
antwoorden.
Ik blijf dus niet bij de pakken zitten. De openbare
orde en veiligheid ressorteren onder de plaatselijke
autoriteiten ; zij kunnen op mijn steun rekenen. Het
is ook belangrijk dat de parketten die vormen van
agressie niet onbestraft laten.
d'abord à la police locale, ce qui ne doit pas
empêcher celle-ci de se concerter avec la police
fédérale. Les polices locales dressent des listes de
commerces ou de professions à risque. Il n'existe
pas de norme objective pour établir ces listes. Dans
certains communes, les médecins faisant des
visites à domicile sont en permanence repérables
par la police. Cependant, cette méthode pose un
problème du point de vue du secret médical. J'ai
interrogé le ministère de la Justice à ce sujet et
j'attends sa réponse.
Je ne suis donc pas inactif. L'ordre et la sécurité
publics relèvent des autorités locales
; elles
bénéficient de mon soutien. Il est aussi
indispensable que les parquets ne laissent pas
impunies ces agressions.
05.03 Maggie De Block (VLD): Ik ben blij dat de
minister zich bewust is van de gevaren die deze
doelgroep loopt en dat hij de nodige initiatieven
neemt. Ik kom hier later nog op terug.
05.03 Maggie De Block (VLD): Je me réjouis que
le ministre ait conscience des dangers qui
menacent ce groupe-cible et qu'il prenne les
initiatives appropriées. J'évoquerai de nouveau ce
point ultérieurement.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
06 Vraag van mevrouw Kristien Grauwels tot de
minister van Binnenlandse Zaken over "het
asielbeleid" (nr. 5286)
06 Question de Mme Kristien Grauwels au
ministre de l'Intérieur sur "la politique d'asile"
(n° 5286)
06.01 Kristien Grauwels (AGALEV-ECOLO): De
website van Buitenlandse Zaken heeft het over een
nieuwe asielprocedure; ze vermeldt aanmeldpunten
in de grensgemeenten waar asielambtenaren aan
het werk zijn, daarna zou men naar drie regionale
asielcentra worden verwezen; de
beroepsmogelijkheden zouden beperkt zijn en er is
ook sprake van een beroepsprocedure bij de
Administratieve Asieljurisdictie (AAJ). De tekst over
deze onbestaande asielprocedure lijkt erop gericht
mogelijke asielzoekers af te schrikken.
Meent de minister dat een aanpassing van de
asielprocedure niet langer noodzakelijk is nu het
aantal asielzoekers is gedaald? Welke kwalitatieve
en kwantitatieve argumenten zijn er voor de
hervorming van de procedure? Wie is
verantwoordelijk voor het behoud van de tekst op
de website? Zal de minister de tekst aanpassen?
06.01 Kristien Grauwels (AGALEV-ECOLO): Le
site internet du département des Affaires étrangères
évoque une nouvelle procédure d'asile. Il mentionne
les bureaux d'inscription dans les communes
frontalières où se trouvent les fonctionnaires de
l'Administration fédérale de l'asile. Ensuite les
réfugiés seraient renvoyés vers l'un des trois
bureaux d'asile régionaux
; les possibilités de
recours seraient limitées ; il est également question
d'une possibilité de recours auprès de la Juridiction
administrative de l'asile (JAA). Le texte de cette
procédure d'asile inexistante semble destiné à
effrayer les demandeurs d'asile potentiels.
Le ministre estime-t-il qu'une modification de la
procédure d'asile n'est plus nécessaire, maintenant
que le nombre de demandeurs d'asile a diminué ?
Quels sont les arguments quantitatifs et qualitatifs
qui plaident en faveur d'une réforme de la
procédure ? Qui est responsable du maintien du
texte sur le site internet ? Le ministre a-t-il l'intention
d'adapter ce texte ?
06.02 Minister Antoine Duquesne : (Frans) Tijdens
een internationale conferentie die zopas plaatsvond
in het Europees Parlement, werd eensgezind de
constante en ongerechtvaardigde toename
vastgesteld van migratiestromen. Deze laatste
kunnen in de hand worden gehouden door het
06.02 Antoine Duquesne , ministre (en français) :
Lors d'une conférence internationale qui vient
d'avoir lieu au Parlement européen, il y a eu un
constat unanime
: l'augmentation constante et
injustifiée des flux migratoires. Il faut les maîtriser et
à cette fin passer par une réduction de l'acceptation
CRABV 50
COM 557
17/10/2001
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
17
aantal goed te keuren asielaanvragen drastisch te
verminderen. Op Europees vlak zouden enkel nog
asielaanvragen van slachtoffers van
achtervolgingen worden aanvaard, mede door de
modaliteiten toe te passen van de Conventie van
Genève.
In Europees verband dient er een harmonisatie te
komen van de procedures die de rechten
waarborgen van de asielaanvragers; die procedures
moeten tegelijk snel en doeltreffend zijn.
des demandes d'asile. Seules celles émanant de
victimes de persécutions seraient acceptées au
niveau européen, en se conformant aux conditions
d'application de la Convention de Genève.
Il faut, au niveau européen, une harmonisation des
procédures qui garantiront les droits des
demandeurs et qui soient rapides et efficaces.
Dit is van wezenlijk belang want zolang we geen
snelle procedures hebben, zullen een aantal
vreemdelingen ongegrond in België blijven.
In ons land is de situatie verbeterd. Het aantal
asielaanvragen daalde van 5.000 tot 2.000 per
maand. Tegenwoordig neemt het onderzoek van
een dossier vijf à zes weken in beslag. Een
wetswijziging is in dit stadium niet nodig.
We moeten een ontradingsbeleid voeren. Wie niet
aan de voorwaarden voldoet om het land binnen te
komen, zal uiteindelijk wanhopen. We kunnen dus
beter een ontradingsbeleid voeren, zodat die
vreemdelingen niet naar hier komen.
Voorts dient onze diplomatie zich in te zetten voor
een verbetering van de levensomstandigheden
wereldwijd. Ook dienen bepaalde kwalijke gevolgen
worden voorkomen, zoals een braindrain die
bepaalde landen zou treffen.
Wij zullen trachten tijdens de topbijeenkomst van
Laken een Europese toezegging te verkrijgen rond
al deze beleidsinitiatieven.
De pagina op de website van het ministerie van
Buitenlandse Zaken is informatief en niet
ontradend. Zij beperkt zich tot de nu geldende
bepalingen. Bepalingen die nog niet van kracht zijn,
horen hier niet thuis. Het initiatief van het ministerie
van Buitenlandse Zaken is lovenswaardig, maar
voortijdig. De situatie dient te worden
rechtgetrokken. De heer Michel neemt deze taak op
zich en is u dankbaar zijn aandacht op dit punt te
hebben gevestigd.
C'est essentiel car, si les procédures ne sont pas
rapides, il y aura toujours des gens qui resteront sur
notre territoire de manière injustifiée.
En Belgique, la situation s'est améliorée. On est
passé de 5000 à 2000 demandeurs par mois.
Aujourd'hui, l'analyse d'un dossier prend environ
quelque cinq à six semaines. À ce stade, une
modification de la législation n'est pas nécessaire.
Il faut une attitude dissuasive. En effet, lorsqu'on
n'est pas dans les conditions d'entrée sur le
territoire, en bout de course, c'est le désespoir. Il
vaut donc mieux être dissuasif pour que les
personnes ne viennent pas.
Par ailleurs, notre diplomatie doit être active pour
améliorer les conditions de vie à travers le monde. Il
faut aussi éviter certains effets pervers comme, par
exemple, priver certains pays d'une main-d'oeuvre
qualifiée.
Nous allons essayer d'obtenir un engagement
européen, lors du Sommet de Laeken, sur cet
ensemble de politiques.
La page sur le site du ministère des Affaires
étrangères est informative, elle n'est pas en soi
dissuasive. Elle ne devrait pas faire état de
dispositions futures, mais se limiter aux dispositions
déjà en application. L'initiative des Affaires
étrangères est louable, mais prématurée. La
situation doit être redressée. M. Michel, informé par
votre question de ce jour, le fera et vous en sera
gré.
06.03 Kristien Grauwels (AGALEV-ECOLO): De
website zou mogelijke kandidaten moeten
afschrikken. Dat neemt niet weg dat er nog steeds
objectieve informatie moet worden gegeven. Wij zijn
en blijven voorstander van een wijziging van de
bestaande asielprocedure, zodat deze zo
menswaardig mogelijk verloopt.
Op de conferentie over migratie hoorde ik
verschillende sprekers zeggen dat de afsluiting van
06.03 Kristien Grauwels (AGALEV-ECOLO): Le
site internet devrait décourager certains candidats
éventuels. Il n'empêche qu'il faut continuer à fournir
des informations objectives. Nous préconisons
toujours la modification de la procédure d'asile
existante, pour la rendre aussi digne que possible.
Lors de la conférence sur les migrations, j'ai
entendu différents
orateurs déclarer que la
17/10/2001
CRABV 50
COM 557
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
18
de grenzen niet voldoende is om de migratie stop te
zetten. Maatregelen op diverse vlakken dringen zich
op, zoals onder meer een quotaregeling.
fermeture des frontières ne suffirait pas pour
endiguer les flux. Il faut prendre des mesures à
différents niveaux. Je songe notamment à
l'instauration de quotas.
06.04 Minister Antoine Duquesne (Frans) :
Niemand heeft gevraagd om de grenzen open te
stellen. Dat wil echter nog niet zeggen dat Europa
een fort is waar niemand nog in geraakt. Europa
doet trouwens al meer dan wat noodzakelijk is. In
Europa is het begrip rechtsstaat geen hol begrip.
Niemand heeft over quota gesproken. Zero
immigration is onrealistisch, maar de grenzen
volledig open stellen zou rampzalige gevolgen
hebben. Een te grote toevloed dreigt de bevolking
niet te slikken.
Wat de website betreft, moet de waarheid gezegd
worden : men komt ons grondgebied niet zomaar in,
er wordt niet automatisch financiële hulp verstrekt,
...
06.04 Antoine Duquesne , ministre (en français):
Personne n'a demandé d'ouvrir les frontières. Par
contre, cela ne signifie pas que l'Europe est
transformée en forteresse. Du reste, elle fait plus
qu'il ne faut. L'État de droit en Europe a un sens
pour tout le monde.
Personne n'a parlé de quota. L'immigration zéro est
inapplicable, mais ouvrir totalement les frontières
serait une catastrophe. S'il y a trop d'ouverture, la
population risque de mal réagir.
En ce qui concerne le Website, il faut dire la vérité,
à savoir que l'on n'entre pas sur notre territoire
comme on veut, qu'il n'y a pas d'intervention
financière automatique, etc.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
07 Vraag van de heer Jean-Pol Henry tot de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
maatregelen ter beveiliging van de luchthaven
van Gosselies" (nr. 5291)
07 Question de M. Jean-Pol Henry au ministre de
l'Intérieur sur "les mesures prises pour sécuriser
l'aéroport de Gosselies" (n° 5291)
07.01 Jean-Pol Henry (PS): Ik weet hoe zwaar uw
taak momenteel is. Ik zou willen weten of de
veiligheidsmaatregelen niet alleen voor Brussel-
Nationaal maar ook voor de gewestelijke
luchthavens, zoals de luchthaven van Gosselies,
verscherpt werden.
07.01 Jean-Pol Henry (PS): Je sais combien votre
tâche est difficile en ce moment. Je voudrais savoir
si des mesures de sécurité renforcées ont été
prises, non seulement pour Bruxelles-National mais
aussi pour les aéroports régionaux, comme celui de
Gosselies.
07.02 Minister Antoine Duquesne (Frans): Zodra
de aanslagen aangekondigd werden, is een
multidisciplinaire cel samengekomen om te
onderzoeken welke maatregelen getroffen moesten
worden. De veiligheid van alle luchthavens werd
besproken. Over de luchthaven van Gosselies werd
geen specifieke maatregel genomen, maar die werd
in de algemene maatregelen geïntegreerd. Mochten
specifieke maatregelen voor bepaalde redenen
gegrond zijn, dan zullendie onmiddellijk toegepast
worden.
07.02 Antoine Duquesne , ministre (en français):
Dès l'annonce des attentats, une cellule multi-
disciplinaire s'est réunie pour étudier les mesures à
prendre. La sécurité de l'ensemble des aéroports a
été prise en compte. L'aéroport de Gosselies ne fait
l'objet d'aucune mesure spécifique, mais il est
intégré dans les mesures générales. Si des
mesures spécifiques devaient se justifier pour des
raisons précises, elles seraient immédiatement
mises en oeuvre.
07.03 Jean-Pol Henry (PS): Werden alle regionale
luchthavens in de problematiek van de veiligheid
van de luchthavens geïntegreed?
07.03 Jean-Pol Henry (PS): A-t-on intégré tous les
aéroports régionaux dans la problématique de la
sécurité des aéroports ?
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
08 Vraag van de heer Joos Wauters tot de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
veiligheidsmaatregelen rond de Laak en de
08 Question de M. Joos Wauters au ministre de
l'Intérieur sur "les mesures de sécurité prises sur
les berges du Laak et du Winterbeek" (n° 5414)
CRABV 50
COM 557
17/10/2001
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
19
Winterbeek" (nr. 5414)
08.01 Joos Wauters (AGALEV-ECOLO): De
Kempen kampen al jaren met een ernstig
milieuprobleem doordat Tessenderlo Chemie afval
loost in de Demer- en de Netevallei. Enige tijd
geleden werden de beken bovendien gedregd en
het slib werd daarbij op de oevers gelegd, met
vervuiling van de weilanden tot gevolg. Er is volgens
het FANC een verhoogd risico qua radioactiviteit.
SCK-Mol bevestigde deze bevindingen. Het risico is
driemaal zo hoog als toegestaan. Een aantal
ambtenaren werden door het Vlaams Gewest
teruggetrokken, omdat ze te veel risico liepen. De
dienstoverste heeft een terechte maatregel
genomen, want het gevaar is reëel.
Welke risicoanalyse werd uitgevoerd? Werd ook
onderzoek naar chloriden verricht? Over welke
gegevens beschikt de minister voor de Laak en
Winterbeek? Welke blootstelling is niet toelaatbaar?
Welke maatregelen werden genomen om ter
plaatse werkende ambtenaren, fietsers en
wandelaars in die recreatieve zone te beschermen?
Worden maatregelen genomen ten aanzien van
eigenaars van bouwgronden? Wat zijn de risico's
voor de omwonenden? Binnen welke straal is
sprake van een risico?
08.01 Joos Wauters (AGALEV-ECOLO): Depuis
de nombreuses années, la Campine est confrontée
à de graves problèmes de pollution parce que
"Tessenderlo Chemie" déverse des déchets dans
les vallées du Demer et de la Nete. Il y a quelque
temps, les cours d'eau ont été dragués et les boues
ainsi récoltées ont été déposées sur les berges,
polluant les champs environnants. L'AFNC estime
qu'il y a un risque accru de radioactivité, ce que le
CEN basé à Mol a confirmé. Le risque est trois fois
supérieur à la norme légale. Exposés à des risques
trop élevés, des fonctionnaires de la Région
flamande ont dû quitter les lieux. La mesure prise
par le chef de service est justifiée car le danger est
bien réel.
A quelle analyse des risques a-t-il été procédé ? A-
t-on recherché des traces de chlorures ? De quelles
informations le ministre dispose-t-il concernant le
Laak et le Winterbeek ? Quel degré d'exposition
est-il inacceptable ? Dans cette zone récréative,
quelles mesures ont-elles été prises pour protéger
les fonctionnaires travaillant sur place, les cyclistes
et les promeneurs ? Des dispositions ont-elles été
prises à l'égard des propriétaires de terrains à
bâtir ? Quels risques les riverains encourent-ils ?
Quel périmètre doit-il être considéré comme à
risque ?
08.02 Minister Antoine Duquesne (Frans) : Een
studie van1999, aangevuld met recente metingen
toont aan dat er langs de rivier de Laak geen
gevaar is voor de gezondheid. Nochtans worden
voorzorgsmaatregelen overwogen voor de
toekomstige woningen langs de rivier.
Voor de rivier Winterbeek wordt de radioactiviteit
thans gemeten, mede in de woningen langs de
oevers. Aan de hand van de reeds bekende
resultaten kan men besluiten dat de
blootstellingslimiet, ook voor de rattenvangers,
waarschijnlijk niet bereikt is.
Uit voorzorg vraag ik aan het Federaal Agentschap
voor nucleaire controle de metingen met dosimeters
aan te vullen. Voor de bewoners moeten wij de
resultaten van het begin van 2002 afwachten
vooraleer een optreden te overwegen.
Een aantal acties zijn in uitvoering. Niets wijst op
een alarmerende toestand.
08.02 Antoine Duquesne , ministre (en français):
Une étude de 1999, complétée de mesures
récentes, montre qu'il n'y a pas de danger pour la
santé le long de la rivière Laak. On envisage de
prendre, cependant, des mesures de précautions
pour les habitations qui seraient construites à
l'avenir.
Pour le Winterbeek, les mesures de radioactivité
sont en cours, y compris dans les habitations
riveraines. Sur base des résultats déjà connus, la
limite d'exposition n'est probablement pas atteinte,
y compris pour les chasseurs de rats.
A titre de précaution, je demande à l'Agence
fédérale de contrôle nucléaire de compléter les
mesures par dosimètres. Pour les habitants, nous
attendons les résultats au début de 2002 avant
d'envisager une intervention.
Les actions sont en cours. La situation ne paraît pas
alarmante.
08.03 Joos Wauters (AGALEV-ECOLO): De
minister verwijst naar lopende studies, maar
metingen van het SCK-Mol tonen aan dat de
toegestane doses daadwerkelijk worden
overschreden. Uitstel is hier dan ook niet op zijn
08.03 Joos Wauters (AGALEV-ECOLO): Le
ministre renvoie à des études en cours mais des
mesures effectuées par le CEN de Mol démontrent
que les doses autorisées sont effectivement
dépassées. Il n'y a donc pas lieu de tergiverser. Il
17/10/2001
CRABV 50
COM 557
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
20
plaats. Er moet ook werk worden gemaakt van
preventieve acties.
De rattenvangers hebben zich trouwens
teruggetrokken. Wil de minister hen dwingen aan
het werk te gaan? Hoe zal het risico dat deze
mensen lopen, preventief worden aangepakt?
faut prendre des mesures préventives.
Les chasseurs de rats se sont d'ailleurs retirés. Le
ministre compte-t-il les contraindre à reprendre le
travail? Quelles mesures préventives va-t-on
prendre à propos des risques auxquels ils sont
exposés?
08.04 Minister Antoine Duquesne (Frans): Ik heb
zojuist in dit verband een brief van mevrouw Dua
ontvangen. Voorts bestaat er een Agentschap voor
nucleaire controle waarin ik vertrouwen heb. Ik laat
evenwel aanvullende analyses uitvoeren. Die
analyses zijn nog niet voltooid en wij moeten
wachten alvorens wij definitieve besluiten kunnen
trekken. Ik dring er uiteraard aan dat dit snel zou
gebeuren.
08.04 Antoine Duquesne , ministre (en français) :
Je viens de recevoir une lettre de Mme Dua à ce
propos. Pour le reste, il existe une Agence de
contrôle nucléaire à laquelle je fais confiance.
Toutefois, je fais procéder à des analyses
complémentaires. Des analyses sont toujours
menées avant que nous puissions tirer des
conclusions définitives. J'insiste, bien-sûr, pour que
cela soit fait rapidement.
08.05 Joos Wauters (AGALEV-ECOLO): Ik heb
mijn gegevens, die van het FANC, overgemaakt. Zij
vraagt u eveneens om op te treden.
08.05 Joos Wauters (AGALEV-ECOLO): J'ai
également transmis les données dont je dispose et
qui proviennent de l'AFCN à la ministre Dua qui
vous presse d'agir.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
09 Vraag van mevrouw Leen Laenens tot de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
identiteitscontroles naar aanleiding van de
manifestatie te Luik" (nr. 5434)
09 Question de Mme Leen Laenens au ministre
de l'Intérieur sur "les contrôles d'identité
effectués dans le cadre de la manifestation à
Liège" (n° 5434)
09.01 Leen Laenens (AGALEV-ECOLO): Vrijdag
aanstaande vindt "Manifest" plaats naar aanleiding
van de Europese Top te Gent. De gelijkaardige
manifestatie van 21 september te Luik werd op
dezelfde manier voorbereid en toch deed er zich
een incident voor. Een gewone passagierstrein, niet
speciaal ingelegd voor de betoging, werd onderweg
naar Luik tot stilstand gebracht. Voor een
zogeheten routinecontrole van de identiteit werden
verschillende passagiers van de trein gehaald. Het
was echter geen gewone controle. De betrokkenen
werden zelfs gefilmd. Enkelen werden opgepakt.
Was er een specifieke reden om de trein te doen
stoppen en om te fotograferen, wat toch niet
gebruikelijk is bij dergelijke acties? Werd daartegen
klacht ingediend? Wordt een onderzoek gestart
naar de feiten?
09.01 Leen Laenens (AGALEV-ECOLO): Ce
vendredi, une manifestation se déroulera à
l'occasion du Sommet européen de Gand. Une
manifestation analogue organisée dans les mêmes
conditions à Liège, le 21 septembre dernier, avait
donné lieu à un incident. Un train ordinaire à
destination de Liège, qui n'était pourtant pas un
convoi spécial acheminant des manifestants vers le
lieu de la manifestation, avait été arrêté en chemin.
A la suite d'un contrôle d'identité prétendument de
routine, des passagers avaient été priés de
descendre du train. Il ne s'agissait pas d'un contrôle
ordinaire. Les intéressés avaient été filmés et
certains arrêtés.
Y avait-il un motif particulier d'arrêter ce train et de
prendre des photos, ce qui est très inhabituel dans
de telles circonstances? Ce contrôle a-t-il donné
lieu à des plaintes
? Une enquête sera-t-elle
ouverte ?
09.02 Minister Antoine Duquesne : (Frans) Een
groep van 40 personen op doorreis naar Luik werd
gecontroleerd in het station van Liers. Deze controle
vond plaats naar aanleiding van een informatie
verstrekt door de Antwerpse politie.
Deze groep begaf zich kennelijk naar de betoging te
Luik en werd ervan verdacht zich naar ginds te
09.02 Antoine Duquesne , ministre (en français):
Un groupe de 40 personnes a bien fait l'objet d'un
contrôle en gare de Liers, alors qu'il se trouvait en
route vers Liège. Ce contrôle faisait suite à une
information de la police d'Anvers.
Ce groupe se rendait à la manifestation de Liège et
était soupçonné de s'y rendre pour troubler l'ordre.
CRABV 50
COM 557
17/10/2001
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
21
begeven om er de orde te verstoren. Vier personen
werden in het bezit bevonden van verboden wapens
of gevaarlijke voorwerpen.
De verantwoordelijke van de ordedienst gaf het
bevelfoto's te nemen van deze veertig personen
voor een eventuele identificatie ingeval de openbare
orde tijdens de betoging werd verstoord. Indien
identificatie niet nodig blijkt, zullen de foto's worden
vernietigd.
Geen enkele klacht werd neergelegd in het kader
van dat optreden.
Quatre personnes ont été trouvées en possession
d'armes prohibées ou d'objets dangereux.
Le responsable du service d'ordre a fait procéder à
des prises de vues de ces quarante personnes pour
une éventuelle identification en cas de troubles à
l'ordre public lors de la manifestation. Ces photos
seront détruites si cette identification n'est pas
nécessaire.
Aucune plainte n'a été actée dans le cadre de cette
intervention.
09.03 Leen Laenens (AGALEV-ECOLO): Gaat het
hier niet om een inbreuk op de wet op de privacy?
De minister verwijst naar artikel 35 van de
politiewet, waarin het fotograferen van verdachten
aan strikte voorwaarden wordt gekoppeld. Blijkbaar
is de minister de mening toegedaan dat een
uitzondering hier op haar plaats was. Ik hoop dat
het bij een uitzondering zal blijven. Artikel 1 van de
wet op het politieambt bevat immers de
principeverklaring dat de individuele rechten van
alle betrokkenen steeds zullen worden
gerespecteerd.
09.03 Leen Laenens (AGALEV-ECOLO):
Sommes-nous en présence d'une infraction à la
législation sur le respect de la vie privée? Le
ministre fait référence à l'article 35 de la loi sur la
police qui prévoit des conditions très strictes à
observer pour photographier des suspects. Le
ministre semble estimer qu'une exception se
justifiait en l'occurrence. J'espère que cette
exception n'en appellera pas d'autres. L'article 1
er
de la loi sur la fonction de police consacre en effet
le principe selon lequel les droits individuels de
toutes les personnes concernées doivent être
respectés en toutes circonstances.
09.04 Minister Antoine Duquesne (Frans) : De
wet wordt correct toegepast, mevrouw Laenens. De
huidige situatie zet ons bovendien aan tot
voorzichtigheid. Ik herinner u eraan dat bij die
"burgers die boven alle verdenking staan" verboden
wapens werden gevonden.
09.04 Antoine Duquesne , ministre (en français):
La loi est correctement appliquée, Madame
Laenens. De plus, la situation actuelle nous incite à
la prudence. Je vous rappelle que quatre de ces
« citoyens au-dessus de tout soupçon » ont été
trouvés en possession d'armes prohibées.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
10 Vraag van de heer Guido Tastenhoye tot de
minister van Binnenlandse Zaken over "het
zogenaamd striktere toezicht op
uitgeprocedeerde asielzoekers" (nr. 5451)
10 Question de M. Guido Tastenhoye au ministre
de l'Intérieur sur "la surveillance plus stricte des
demandeurs d'asile déboutés" (n° 5451)
10.01 Guido Tastenhoye (VLAAMS BLOK):
Minister Duquesne laat zijn communicatie al te
makkelijk over aan zijn kabinetschef Dassen. Nu
lijkt ook minister Vande Lanotte de plaats van de
heer Duquesne in te nemen.
Uit de pers vernemen we immers dat de dienst
Vreemdelingenzaken nieuwe richtlijnen uitvaardigde
in verband met de repatriëring van
uitgeprocedeerde asielzoekers. De circulaire, die op
papier van het kabinet-Vande Lanotte verscheen,
werd ook op dat kabinet besproken, in
aanwezigheid van de centrumdirecteurs. Begrijpe
wie kan.
Binnen de vijf dagen na het einde van de procedure
moeten de asielzoekers zich bij
10.01 Guido Tastenhoye (VLAAMS BLOK): Nous
savions déjà que le ministre laissait volontiers le
soin à son chef de cabinet, M. Dassen, d'organiser
sa communication vers l'extérieur. Voilà qu'à
présent, M. Vande Lanotte semble également
vouloir se substituer à M. Duquesne.
Nous apprenons en effet par la presse que l'Office
des étrangers a arrêté de nouvelles directives en ce
qui concerne le rapatriement des demandeurs
d'asile déboutés. La circulaire, rédigée sur du papier
à l'en-tête du cabinet du ministre Vande Lanotte, a
également été discutée à son cabinet, en présence
des directeurs de centre. Comprenne qui pourra.
Les demandeurs d'asile sont tenus de se présenter
à l'Office des étrangers dans un délai de cinq jours
après la clôture de la procédure. La circulaire
17/10/2001
CRABV 50
COM 557
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
22
Vreemdelingenzaken melden. Als ze geen
medische of humanitaire redenen kunnen inroepen,
volgt onherroepelijk de repatriëring, zo zegt de
rondzendbrief.
prévoit le rapatriement inéluctable de ceux qui ne
peuvent invoquer de raison médicale ou
humanitaire.
Is deze rondzendbrief wel officieel? Minister Vande
Lanotte beweert dat de nota niet van hem afkomstig
is en dat hij er zeker niet achter staat.
Wat is er nu van aan? Wat is de eigenlijke waarde
van die nota? Welke plannen maakt de regering
inzake de uitgeprocedeerde asielzoekers? Klopt het
dat zij voortaan zo snel het land zullen moeten
verlaten dat beroep tegen de beslissing haast
onmogelijk wordt?
S'agit-il bien d'une circulaire officielle? Le ministre
Vande Lanotte affirme que la note n'émane pas de
lui et qu'il n'en est certainement pas l'auteur.
Qu'en est-il exactement ? Quelle est la valeur réelle
de cette note
? Quels sont les projets du
gouvernement en ce qui concerne les demandeurs
d'asile déboutés
? Est-il exact qu'ils devront
désormais quitter le pays dans des délais si brefs
que tout recours contre la décision sera quasiment
impossible ?
10.02 Minister Antoine Duquesne (Frans) : Mijn
kabinet heeft een brief gestuurd naar alle
vreemdelingen wier asielaanvraag werd geweigerd,
ongeacht of zij al dan niet in een open centrum
verblijven, om hen in alle openheid over de concrete
gevolgen van de afwijzing van hun aanvraag te
informeren.
Zij krijgen in principe vijf dagen de tijd om het
grondgebied op eigen kracht te verlaten of zich voor
een programma van de Internationale Organisatie
voor Migratie in te schrijven. Doen zij dat niet, dan
overweegt de Dienst Vreemdelingen de
mogelijkheid van een verwijdering. Dat wordt in
duidelijk in die brief vermeld. Het betreft dus
geenszins een valstrik. Als zij zich niet bij de Dienst
Vreemdelingenzaken aanmelden, kunnen zij te
allen tijde door de politie worden aangehouden en
het land uit gezet.
Die gewijzigde procedure is er gekomen op verzoek
van het ministerie van Maatschappelijke Integratie,
na een negatieve evaluatie van de huidige
procedure, die haar beperkingen heeft aangetoond :
de betrokkenen werden vooraf gewaarschuwd en
verlieten het centrum voor de aankomst van de
politie. Als men de pers moet geloven ziet het
document dat ik heb verstuurd er heel anders uit.
Voor het overige kan u zich tot minister Vande
Lanotte wenden.
In een rechtstaat moet een bevel tot verwijdering
worden uitgevoerd.
10.02 Antoine Duquesne , ministre (en français) :
Mon cabinet a préparé un courrier adressé à
chaque étranger dont la demande d'asile a été
refusée, qu'il réside ou non dans un centre ouvert,
pour l'informer en toute transparence des
conséquences concrètes du refus de sa demande.
Il a en principe cinq jours pour quitter le territoire par
ses propres moyens ou pour s'inscrire dans un
programme de l'Organisation Internationale pour les
Migrations. À défaut, l'Office des Étrangers
envisagera la possibilité d'un éloignement. Ceci est
indiqué explicitement. Il n'est pas question de piège.
S'il ne se présente pas à l'Office des Étrangers, il
peut à tout moment être intercepté par la police et
être éloigné.
Ce changement de procédure a été élaboré à la
demande du ministre de l'Intégration sociale, après
une évaluation négative de la procédure actuelle,
qui a montré ses limites : avertis au préalable, les
intéressés quittaient le centre avant l'arrivée de la
police. Si on lit la presse, le document que j'ai
envoyé est tout autre.
Pour le reste, je vous adresse au ministre Vande
Lanotte.
Quand on est dans un État de droit, un ordre
d'éloignement doit être exécuté.
10.03 Guido Tastenhoye (VLAAMS BLOK): De
minister zegt niets over mijn vragen aangaande de
nota van de dienst Vreemdelingenzaken.
10.03 Guido Tastenhoye (VLAAMS BLOK): Le
ministre n'a pas répondu aux questions que j'ai
posées au sujet de l'Office des étrangers.
10.04 Minister Antoine Duquesne (Frans) : Ik heb
u net gezegd wat er in mijn brief staat. Een kopie
ervan werd aan de heer Vande Lanotte gestuurd. Ik
weet niets af van het andere document waar u op
10.04 Antoine Duquesne , ministre (en français):
Je viens de vous donner le contenu de mon
courrier. Une copie en a été transmise à M. Vande
Lanotte. Je ne sais rien de l'autre document auquel
CRABV 50
COM 557
17/10/2001
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
23
zinspeelt. Mijn tekst is duidelijk en strekt er enkel
toe uitgeprocedeerden concrete en eerlijke
informatie te geven.
vous faites allusion. Mon texte est clair et ne vise
qu'à donner une information précise et non piégée
aux déboutés de la procédure d'asile.
10.05 Guido Tastenhoye (VLAAMS BLOK): De
verwarring is totaal. Gisteren, in de
Senaatscommissie van Binnenlandse Zaken die in
spoedzitting was bijeengeroepen, zei minister
Vande Lanotte dat hij zich distantieert van de
inhoud van die nota en dat hij er niets mee te
maken heeft.
10.05 Guido Tastenhoye (VLAAMS BLOK): La
confusion est totale. En commission de l'Intérieur du
Sénat, réunie en urgence, M. Vande Lanotte a
déclaré hier qu'il prenait ses distances à l'égard du
contenu de cette note et qu'il n'avait rien avoir avec
elle.
10.06 Minister Antoine Duquesne (Frans): U
dient zich tot de heer Vande Lanotte te richten.
Het document dat u aanhaalt, is niet het document
waarnaar ik verwijs. Als er een ander document is
opgemaakt, ressorteert dat niet onder mijn
bevoegdheden.
10.06 Antoine Duquesne , ministre (en français):
Vous devrez entendre M. Vande Lanotte.
Le document que vous évoquez n'est pas celui
auquel je fais allusion. Si un autre document a été
rédigé, il ne relève pas de ma responsabilité.
10.07 Guido Tastenhoye (VLAAMS BLOK): Het is
de politie die uitgeprocedeerden ophaalt aan het
asielcentrum om ze van het grondgebied te
verwijderen. Vaak lukt dat niet omdat de
betrokkenen verdwenen blijken te zijn. De nota zegt
dan ook dat de centrumdirecteurs zouden moeten
meewerken, maar zij weigerden dat omwille van
hun vertrouwensrelatie met de betrokkenen.
Nu lijkt het dat ze toch tot op zekere hoogte bereid
waren om mee te werken met de dienst
Vreemdelingenzaken, op voorwaarde dat een snelle
evaluatie zou volgen, en dan komt minister Vande
Lanotte de nota kraken!
10.07 Guido Tastenhoye (VLAAMS BLOK): C'est
la police qui vient chercher les personnes
déboutées au centre d'asile pour les éloigner du
territoire. Il arrive fréquemment que cela soit
impossible car les intéressés ont disparu. La note
prévoit dès lors la collaboration des directeurs des
centres mais ils ont refusé en raison de la relation
de confiance qu'ils ont établie avec les personnes
concernées.
Il apparaît à présent que les directeurs étaient
disposés à collaborer dans une certaine mesure
avec l'Office des étrangers, à condition que tous les
centres participent et qu'une évaluation rapide soit
organisée. Et voilà que M. Vande Lanotte remet
totalement en cause le contenu de cette note !
10.08 Minister Antoine Duquesne (Frans): Men
verwart twee documenten. Ik heb u daarnet
uitgelegd wat er in de nota van de Dienst
vreemdelingenzaken staat, en dat stemt niet
overeen met hetgeen in de pers wordt meegedeeld.
10.08 Antoine Duquesne , ministre (en français) :
Il y a confusion entre deux documents. La note de
l'Office des Etrangers a le contenu que je vous ai
exposé tout à l'heure et ce n'est pas ce qui est
rapporté par la presse.
10.09 Guido Tastenhoye (VLAAMS BLOK): Hoe
kunnen wij als parlementsleden onze controletaken
naar behoren uitoefenen als de ministers
voortdurend de bal naar mekaar kaatsen?
10.09 Guido Tastenhoye (VLAAMS BLOK):
Comment pouvons-nous remplir correctement notre
mission de contrôle parlementaire si les ministres
se renvoient constamment la balle?
10.10 De voorzitter : Minister Vande Lanotte zal
volgende week, als de heer Tastenhoye hem
interpelleert, ongetwijfeld klaarheid brengen.
10.10 Le président : Si M. Tastenhoye l'interpelle
la semaine prochaine, le ministre Vande Lanotte
fera certainement toute la lumière sur cette affaire.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
11 Vraag van de heer Filip De Man tot de minister
van Binnenlandse Zaken over "de tentoonstelling
Körperwelten te Anderlecht" (nr. 5406)
11 Question de M. Filip De Man au ministre de
l'Intérieur sur "l'exposition Körperwelten qui se
tient à Anderlecht" (n° 5406)
17/10/2001
CRABV 50
COM 557
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
24
11.01 Filip De Man (VLAAMS BLOK): Momenteel
loopt in het Anderlechtse slachthuis een omstreden
tentoonstelling met geplastineerde lijken, opgezet
door een mercantiele professor: Körperwelten.
Wordt daarbij artikel 14 van de wet van 1971 op de
begraafplaatsen en lijkbezorging niet overtreden?
En de wet van 1989 op het vervoer van lijken?
Wordt hier wel het nodige respect betoond aan de
menselijke persoon, of is het geldelijke gewin voor
de immorele pervert Von Hagen belangrijker?
Overtreedt hij daarmee het Europese protocol niet
dat de handel in lichaamsdelen verbiedt? Is er enige
pedagogische waarde in dit project waarop zovelen
geschokt reageren? En wat met de bepaling dat
lichamen in wetenschappelijke centra moeten
worden bewaard, reden waarom de tentoonstelling
in Nederland verboden is?
11.01 Filip De Man (VLAAMS BLOK): A l'abattoir
d'Anderlecht se tient actuellement une exposition
controversée montrant des corps traités selon la
technique de la "plastination", mise sur pied par un
professeur aux appétits mercantiles et intitulée
"Körperwelten".
Cette exposition ne constitue-t-elle pas une violation
de la loi de 1971 sur les funérailles et sépultures et
de la loi de 1989 sur le transport de cadavres?
Témoigne-t-elle de suffisamment de respect à
l'égard de la personne humaine ou l'appât du gain
prime-t-il aux yeux du personnage pervers et
immoral qu'est le professeur Hagen? L'organisation
cette exposition ne constitue-t-elle pas une violation
du protocole européen interdisant le commerce de
parties du corps humain? Cette exposition, qui a
choqué bon nombre de visiteurs, présente-t-elle la
moindre valeur pédagogique? Et qu'en est-il des
dispositions selon lesquelles les corps humains
doivent être conservés dans des centres
scientifiques, qui ont entraîné l'interdiction de
l'exposition aux Pays-Bas?
11.02 Minister Antoine Duquesne (Frans) :
Artikel 14 van de wet van 20 juli 1971 gaat over het
lijkenvervoer. De in Anderlecht tentoongestelde
lichamen kunnen als op een kerkhof opgegraven
lijken beschouwd worden en vallen als dusdanig
dus niet onder de bepalingen van dat artikel 14.
De plastinaten werden zonder gevaar voor de
volksgezondheid getransporteerd. De vereiste
attesten voor het tentoonstellen van lichamen van
overledenen in het buitenland werden door de
bevoegde autoriteiten afgegeven. Wat de interviews
betreft waarover u spreekt, kan ik alleen maar
antwoorden dat iedereen vrij is zijn mening te uiten.
Ik ben niet bevoegd om op te treden in dergelijke
gevallen. Het parket kan indien nodig ingrijpen
indien er sprake is van lijkschennis. Ik stel voor dat
u zich met uw vraag tot mijn collega van Justitie
richt.
11.02 Antoine Duquesne , ministre (en français):
L'article 14 de la loi du 20 juillet 1971 traite du
transport des corps. Les dépouilles exposées à
Anderlecht peuvent être considérées comme des
dépouilles exhumées d'un cimetière. A ce titre, elles
ne relèvent donc pas de l'article 14.
Les plastinats ont été transportés sans danger pour
la santé publique. Les attestations nécessaires pour
disposer des corps des personnes décédées à
l'étranger ont été délivrées par les autorités
compétentes. À propos des interviews dont vous
faites état, je ne puis que dire que tout le monde est
libre de s'exprimer. Je ne suis pas compétent pour
intervenir en cas d'exposition. Le parquet est
compétent pour intervenir s'il y a bien eu cas de
violation de sépulture.Je vous suggère de vous
adresser à mon collègue de la Justice.
11.03 Filip De Man (VLAAMS BLOK): Het
antwoord van de minister is ontgoochelend. Ik had
meer assertiviteit verwacht, maar ik zal de minister
van Justitie aanspreken. Dat deze tentoonstelling
wordt gesubsidieerd is weerzinwekkend.
De voorzitter: Het is wellicht niet aan mij om daar
hier iets over te zeggen, maar dat een dergelijke
tentoonstelling wordt gesubsidieerd, lijkt mij
inderdaad weerzinwekkend. Valt dit onder de
noemer "cultuur"?
11.03 Filip De Man (VLAAMS BLOK): Le ministre
a donné une réponse décevante. Je m'attendais à
une position plus énergique de sa part, mais je
m'adresserai au ministre de la Justice. Je trouve
révoltant qu'une telle exposition soit subventionnée.
Le président : Il ne m'appartient pas de me
prononcer à ce sujet, mais il me semble également
révoltant qu'une telle exposition ait bénéficié de
subventions. Cela relève-t-il encore de la culture ?
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
CRABV 50
COM 557
17/10/2001
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
25
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 18.24 uur.
La réunion publique de commission est levée à
18.24 heures.