CRABV 50 COM 955
CRABV 50 COM 955
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
B
INNENLANDSE
Z
AKEN
,
DE ALGEMENE
Z
AKEN EN HET OPENBAAR
A
MBT
C
OMMISSION DE L
'I
NTÉRIEUR
,
DES
A
FFAIRES
GÉNÉRALES ET DE LA
F
ONCTION PUBLIQUE
woensdag mercredi
22-01-2003 22-01-2003
14:26 uur
14:26 heures

KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 955
22/01/2003
i


INHOUD
SOMMAIRE
Vraag van mevrouw Greta D'hondt aan de minister
van Ambtenarenzaken en Modernisering van de
openbare besturen over "E-government en
gemeenten" (nr. A663)
1
Question de Mme Greta D'hondt au ministre de la
Fonction publique et de la Modernisation de
l'administration sur "l'e-gouvernement et les
communes" (n° A663)
1
Sprekers: Greta D'hondt, Luc Van den
Bossche
, minister van Ambtenarenzaken en
Modernisering van de openbare besturen
Orateurs: Greta D'hondt, Luc Van den
Bossche
, ministre de la Fonction publique et
de la Modernisation de l'administration
Vraag van mevrouw Claudine Drion aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
voorstellen voor een liberalisering van diensten in
het kader van de GATS" (nr. A581)
2
Question de Mme Claudine Drion au ministre de
l'Intérieur sur "les offres de libéralisation de
services dans le cadre de l'AGCS" (n° A581)
2
Sprekers:
Claudine Drion, Antoine
Duquesne, minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs:
Claudine Drion, Antoine
Duquesne, ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Geert Bourgeois aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "het
uitblijven van het nieuwe veiligheidsplan"
(nr. A615)
4
Question de M. Geert Bourgeois au ministre de
l'Intérieur sur "l'absence du nouveau plan de
sécurité" (n° A615)
4
Sprekers:
Geert Bourgeois, Antoine
Duquesne, minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs:
Geert Bourgeois, Antoine
Duquesne, ministre de l'Intérieur
Samengevoegde interpellaties van
5
Interpellations jointes de
5
- de heer Bart Laeremans tot de eerste minister
over "de procedure bij de Raad van State inzake
het Brussels taalhoffelijkheidsakkoord" (nr. 1509)
- M. Bart Laeremans au premier ministre sur "la
procédure en cours au Conseil d'Etat concernant
l'accord de courtoisie linguistique à Bruxelles"
(n° 1509)
- de heer Danny Pieters tot de eerste minister over
"het Brussels taalhoffelijkheidsakkoord" (nr. 1535)
- M. Danny Pieters au premier ministre sur
"l'accord de courtoisie linguistique à Bruxelles"
(n° 1535)
Sprekers:
Bart Laeremans, Antoine
Duquesne, minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs:
Bart Laeremans, Antoine
Duquesne, ministre de l'Intérieur
Moties
8
Motions
8
Vraag van mevrouw Joke Schauvliege aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
politieraadcommissie" (nr. A637)
9
Question de Mme Joke Schauvliege au ministre
de l'Intérieur sur « la création d'une commission
du conseil de police » (n° A637)
9
Sprekers:
Joke Schauvliege, Antoine
Duquesne, minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs:
Joke Schauvliege, Antoine
Duquesne, ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Dirk Pieters aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "de organisatie van
de arrondissementele Informatiekruispunten"
(nr. A738)
10
Question de M. Dirk Pieters au ministre de
l'Intérieur sur "l'organisation des carrefours
d'information arrondissementaux" (n° A738)
10
Sprekers: Dirk Pieters, Antoine Duquesne,
minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Dirk Pieters, Antoine Duquesne,
ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Jean-Pierre Grafé aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
uitreiking van een perskaart terwijl de terzake
bevoegde erkenningscommissie over de aanvraag
ervan een negatief advies had uitgebracht"
(nr. A758)
12
Question de M. Jean-Pierre Grafé au ministre de
l'Intérieur sur "l'octroi d'une carte de presse alors
que la demande de carte avait fait l'objet d'un avis
négatif de la commission d'agréation compétente
en la matière" (n° A758)
12
Sprekers:
Jean-Pierre Grafé, Antoine
Duquesne, minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs:
Jean-Pierre Grafé, Antoine
Duquesne, ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Pieter De Crem aan de
13
Question de M. Pieter De Crem au ministre de
13
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
22/01/2003
CRABV 50
COM 955
ii
minister van Binnenlandse Zaken over "de door de
lokale overheden gemaakte kosten voor de
opvang van illegalen" (nr. A739)
l'Intérieur sur "les frais supportés par les pouvoirs
locaux dans le cadre de l'accueil des illégaux"
(n° A739)
Sprekers:
Pieter De Crem, Antoine
Duquesne, minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs:
Pieter De Crem, Antoine
Duquesne, ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Pieter De Crem aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
administratieve sancties door de gemeenten" (nr.
A740).
14
Question de M. Pieter De Crem au ministre de
l'Intérieur sur "les sanctions administratives prises
par les communes" (n° A740).
14
Sprekers:
Pieter De Crem, Antoine
Duquesne, minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs:
Pieter De Crem, Antoine
Duquesne, ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Pieter De Crem aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "het
inschakelen van militairen voor politietaken"
(nr. A741)
15
Question de M. Pieter De Crem au ministre de
l'Intérieur sur "le recours à des militaires pour des
missions de police" (n° A741)
15
Sprekers:
Pieter De Crem, Antoine
Duquesne, minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs:
Pieter De Crem, Antoine
Duquesne, ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Pieter De Crem aan de
minister van Ambtenarenzaken en Modernisering
van de openbare diensten over "de benoeming
van de directeur-generaal bij de dienst
Vreemdelingenzaken" (nr. A782)
16
Question de M. Pieter De Crem au ministre de la
Fonction publique et de la Modernisation de
l'administration sur "la nomination d'un directeur
général auprès de l'Office des étrangers"
(n° A782)
16
Sprekers:
Pieter De Crem, Antoine
Duquesne, minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs:
Pieter De Crem, Antoine
Duquesne, ministre de l'Intérieur
Vraag van mevrouw Els Van Weert aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
vertraging in de uitreiking van de vergunningen
voor privé-detectives" (nr. A762)
16
Question de Mme Els Van Weert au ministre de
l'Intérieur sur "les retards enregistrés en ce qui
concerne la délivrance des licences de détective
privé" (n° A762)
16
Sprekers:
Els Van Weert, Antoine
Duquesne, minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Els Van Weert, Antoine Duquesne,
ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Yves Leterme aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "het directiebrevet"
(nr. A726)
17
Question de M. Yves Leterme au ministre de
l'Intérieur sur "le brevet de direction" (n° A726)
17
Sprekers: Yves Leterme, voorzitter van de
CD&V-fractie, Antoine Duquesne, minister
van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Yves Leterme, président du groupe
CD&V, Antoine Duquesne, ministre de
l'Intérieur
Vraag van de heer Yves Leterme aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "de erkenning van
de getroffen gemeenten naar aanleiding van de
overvloedige regenval van 17 tot 20 september
2001" (nr. A674)
18
Question de M. Yves Leterme au ministre de
l'Intérieur sur "la reconnaissance des communes
touchées par les pluies diluviennes du 17 au 20
septembre 2001" (n° A674)
18
Sprekers: Yves Leterme, voorzitter van de
CD&V-fractie, Antoine Duquesne, minister
van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Yves Leterme, président du groupe
CD&V, Antoine Duquesne, ministre de
l'Intérieur
Samengevoegde interpellaties van
19
Interpellations jointes de
19
- mevrouw Frieda Brepoels tot de eerste minister
over "de organisatie van de taalinspectie"
(nr. 1506)
- Mme Frieda Brepoels au premier ministre sur
"l'organisation de l'inspection linguistique"
(n° 1506)
- de heer Francis Van den Eynde tot de eerste
minister over "de organisatie van de taalinspectie"
(nr. 1526)
- M. Francis Van den Eynde au premier ministre
sur "l'organisation de l'inspection linguistique"
(n° 1526)
Sprekers: Frieda Brepoels, voorzitter van de
VU&ID-fractie, Francis Van den Eynde, Rik
Daems
, minister van Telecommunicatie en
Overheidsbedrijven en Participaties
Orateurs: Frieda Brepoels, président du
groupe VU&ID, Francis Van den Eynde, Rik
Daems
, ministre des Télécommunications et
des Entreprises et Participations publiques
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 955
22/01/2003
iii
Moties
21
Motions
21
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 955
22/01/2003
1

COMMISSIE VOOR DE
BINNENLANDSE ZAKEN, DE
ALGEMENE ZAKEN EN HET
OPENBAAR AMBT
COMMISSION DE L'INTERIEUR,
DES AFFAIRES GENERALES ET
DE LA FONCTION PUBLIQUE
van
WOENSDAG
22
JANUARI
2003
14:26 uur
______
du
MERCREDI
22
JANVIER
2003
14:26 heures
______



De vergadering wordt geopend om 14.26 uur door
de heer Paul Tant.
La séance est ouverte à 14 h. 26 par M. Paul Tant.
01 Vraag van mevrouw Greta D'hondt aan de
minister van Ambtenarenzaken en Modernisering
van de openbare besturen over "E-government
en gemeenten" (nr. A663)
01 Question de Mme Greta D'hondt au ministre
de la Fonction publique et de la Modernisation de
l'administration sur "l'e-gouvernement et les
communes" (n° A663)
01.01 Greta D'hondt (CD&V): Veel gemeenten
hebben hun inwoners een gebruikersnummer en
een wachtwoord toegekend, die samen hun
elektronische identiteit uitmaken. Het zou nuttig zijn
als de gebruikersnummers en wachtwoorden, na
authentificatie door de gemeenten, ook voor andere
overheidsdiensten zouden gelden. De federale
overheid zou de gegevens ook centraal kunnen
toekennen. Op die manier hoeven de gemeenten
zelf geen databanken bij te houden en zouden
overlappingen tussen gemeenten onmogelijk zijn.




Overweegt de minister die mogelijkheid? Zo ja,
binnen welke timing kan dit systeem operationeel
zijn?
01.01 Greta D'hondt (CD&V): De nombreuses
communes ont attribué à leurs habitants un numéro
d'utilisateur et un mot de passe qui, ensemble,
constituent leur identité électronique. Il serait utile
qu'après authentification par les communes, les
numéros d'utilisateur et les mots de passe puissent
également être utilisés dans le cadre d'autres
services publics. Les pouvoirs publics fédéraux
pourraient également attribuer les données de
manière centralisée. De cette manière, les
communes ne devraient plus tenir elle-mêmes à
jour les banques de données, et les
chevauchements entre communes seraient
impossibles.

Le ministre envisage-t-il cette possibilité? Dans
l'affirmative, dans quel délai ce système peut-il être
opérationnel?
01.02 Minister Luc Van den Bossche
(Nederlands): Het uiteindelijke doel is dat elke
burger zich met een elektronische identiteitskaart
kan identificeren bij de overheid. Het
authentificatiecertificaat dat ook op de kaart wordt
opgeslagen en de pincode zal de identiteit van de
persoon onomstotelijk bewijzen.
01.02 Luc Van den Bossche, ministre (en
néerlandais): En définitive, tout citoyen doit pouvoir
s'identifier auprès des autorités au moyen d'une
carte d'identité électronique. Le certificat
d'authenticité mémorisé par la carte et le code
secret apporteront la preuve irréfutable de l'identité
de la personne.
Elke overheid in België zal van deze
authentificatiemogelijkheid gebruik kunnen maken.
De nodige sofware zal ter beschikking worden
Toutes les autorités en Belgique pourront faire
usage de cette possibilité d'authentification. Le SPF
Technologie de l'Information et de la
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
22/01/2003
CRABV 50
COM 955
2
gesteld door de FOD Informatie- en
Communicatietechnologie. In maart 2003 start het
proefproject in elf gemeenten. Na zes maanden
wordt het geëvalueerd en zal over de verdere
uitbouw worden beslist. We verwachten dat die
volledige uitbouw drie tot vijf jaar in beslag zal
nemen.

In de transitieperiode van nu tot de volledige
uitbouw zal een aantal e-government transacties, al
vanaf april 2003, voor iedereen mogelijk zijn. Voor
bepaalde van deze transacties zal een
authentificatie van de inwoner mogelijk zijn; de
FOD ICT legt momenteel de laatste hand aan een
authentificatiesysteem dat moet werken zolang de
inwoner zijn elektronische identititeitskaart nog niet
heeft. Ook in deze transitieperiode wordt
samengewerkt met de steden en gemeenten. Nog
deze maand starten discussies met de
verenigingen van steden en gemeenten om na te
gaan hoe het federale systeem op hen kan worden
afgestemd. Ook de Gemeenschappen en
Gewesten zullen worden benaderd om mee te
werken. Wellicht kan tegen mei 2003 de eerste
inwoner zijn elektronische identiteitsgegevens
aanvragen.
Communication mettra le logiciel requis à leur
disposition. En mars 2003, le projet pilote
démarrera dans onze communes. Il sera évalué
après six mois et nous déciderons alors d'en
poursuivre ou non la mise en oeuvre. Nous
prévoyons que la mise en oeuvre complète de ce
projet prendra de trois à cinq ans.

Au cours de la période transitoire jusqu'à la
concrétisation complète de ce projet, chacun
pourra, dès avril 2003, effectuer toute une série de
transactions dans le cadre de l'administration. Pour
certaines de ces transactions, il sera possible
d'authentifier l'habitant. Le SPF TIC met
actuellement la dernière main à un système
d'authentification qui devra fonctionner tant que
l'habitant ne sera pas en possession de sa carte
d'identité électronique. Pendant cette même
période transitoire, nous collaborerons avec les
villes et les communes. Avant la fin de ce mois,
nous entamerons des discussions avec les unions
des villes et communes pour déterminer la manière
dont le système fédéral pourrait leur être adapté.
Nous approcherons aussi les Communautés et les
Régions pour qu'elles collaborent. Le premier
habitant pourra sans doute demander sa carte
d'identité électronique en mai 2003.
01.03 Greta D'hondt (CD&V): Dit kan dus op erg
korte termijn worden gerealiseerd. Ik dank de
minister daarvoor.
01.03 Greta D'hondt (CD&V): Cela pourra donc
être réalisé bientôt. Je tiens à remercier le ministre.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
02 Vraag van mevrouw Claudine Drion aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
voorstellen voor een liberalisering van diensten
in het kader van de GATS" (nr. A581)
02 Question de Mme Claudine Drion au ministre
de l'Intérieur sur "les offres de libéralisation de
services dans le cadre de l'AGCS" (n° A581)
02.01 Claudine Drion (ECOLO-AGALEV): In het
kader van het algemeen akkoord over handel en
diensten heeft elke lidstaat van de WHO op 30 juni
2002 zijn verzoeken ten aanzien van anderen met
betrekking tot de liberalisering van de diensten
moeten overzenden. Iedereen zal dus tegen eind
maart 2003 de lijst moeten bezorgen van de
diensten die hij in eigen land bereid is te
liberaliseren.

De regeringen kunnen een lijst met verbintenissen
eigen aan elke sector indienen waarin de
aanvaarde graad van liberalisering wordt
gepreciseerd.

Die verbintenissen dreigen elke mogelijkheden op
te heffen om een beleid aan te nemen dat strookt
met de specifieke plaatselijke, gewestelijke of
02.01 Claudine Drion (ECOLO-AGALEV): Dans
le cadre de l'Accord général sur le commerce et les
services (AGCS), chaque Etat membre de l'OMC a
dû remettre le 30 juin 2002 ses demandes à l'égard
des autres en matière de libéralisation des
services. Chacun devra remettre pour la fin mars
2003 la liste des services qu'il est disposé à
libéraliser chez lui.


Les gouvernements peuvent déposer une liste
d'engagements spécifiques à chaque secteur,
précisant le degré accepté de libéralisation.


Ces engagements risquent de supprimer tout
pouvoir d'adopter des politiques conformes aux
besoins particuliers locaux, régionaux ou nationaux.
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 955
22/01/2003
3
nationale behoeften.

Welke verzoekschriften hebt u ontvangen? Hoe en
met welke actoren hebt u overleg gepleegd om de
lijst van de liberaliseringsaanbiedingen vast te
stellen?
Quelles requêtes vous ont-elles été transmises ?

Comment et avec quels acteurs vous êtes-vous
concerté pour déterminer la liste des offres de
libéralisation ?
02.02 Minister Antoine Duquesne (Frans): De
onderhandelingen over de diensten hebben een
aanvang genomen op 1 januari 2000.

Tot besluit daarvan werden op 30 juni 2002
specifieke verzoeken overgemaakt, waarin de
leden van de WHO hun offensieve belangen
verdedigen in het raam van de liberalisering van de
handel in diensten. In dat verband hebben de
Europese Unie en haar lidstaten verzoeken
overgemaakt aan 109 derde landen en hebben ze
er 24 ontvangen.

Die worden op dit ogenblik grondig onderzocht. De
opvolging van de vragen uitgaande van de derde
landen zal uitmonden in een eerste aanbieding die
eind maart namens de Europese Unie en de vijftien
lidstaten in Genève zal worden ingediend. Tegen
eind januari wordt een ontwerp-aanbieding
verwacht, die voorbereid wordt door de Europese
Commissie.

In het kader van die onderhandelingen ben ik
bevoegd voor de tijdelijke verplaatsingen van
dienstverleners "mode 4" en voor de onderzoeks-
en veiligheidsdiensten.
02.02 Antoine Duquesne, ministre (en français) :
Les négociations sur les services ont commencé le
1
er
janvier 2000.

Elles ont donné lieu, le 30 juin 2002, à l'envoi de
requêtes spécifiques dans lesquelles les membres
de l'OMC font valoir leurs intérêts offensifs en
matière de libéralisation du commerce des
services.
Dans ce cadre, l'Union européenne et ses Etats
membres ont adressé des requêtes à 109 pays
tiers et en ont reçu 24.

Ces dernières font actuellement l'objet d'une
analyse poussée. Le suivi des demandes des pays
tiers se traduira dans l'offre initiale qui sera
déposée au nom de l'Union européenne et des
quinze Etats membres à Genève, fin mars 2003.
Un projet d'offre, préparé par la Commission
européenne, est attendu pour la fin janvier.


Les matières qui, dans ces négociations, relèvent
de ma compétence sont les mouvements
temporaires de prestataires de services appelés
"mode 4" et les services d'enquête et de sécurité.
De particuliere sectoren die instaan voor veiligheid
en speurwerk kunnen niet zonder meer
gelijkgeschakeld worden met andere economische
sectoren. De Belgische reglementering legt de
activiteiten in die sectoren daarom een aantal
kwalitatieve voorwaarden op. De wetgever wil
ervoor zorgen dat enkel betrouwbare mensen
toegang krijgen tot die sector. Er moeten strikte
voorwaarden blijven bestaan voor de uitoefening
van die beroepen.

Via de interministeriële economische commissie,
die op het administratieve niveau een centrale rol
vervult, werden experts van mijn administratie
geraadpleegd.

Dat gebeurde voorts ook in het kader van sectorale
raadplegingen georganiseerd door de dienst WHO/
handelsbeleid van de Federale overheidsdienst
Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en
Ontwikkelingssamenwerking, die instaat voor de
coördinatie van het Belgische standpunt.
La sécurité et la recherche privées ne peuvent être
simplement comparées à d'autres secteurs
économiques. La réglementation belge soumet
donc les activités dans ces secteurs à un certain
nombre de conditions qualitatives. Le souci du
législateur est d'assurer que l'accès à ces secteurs
soit exclusivement réservé à des personnes dignes
de confiance. Des conditions strictes d'exercice
doivent être maintenues.


Les experts de mon administration ont été
consultés via la Commission économique
interministérielle, qui assure un rôle central au
niveau administratif.

Ils l'ont également été à travers des consultations
sectorielles organisées par le service
OMC/politique commerciale du Service public
fédéral des Affaires étrangères, du Commerce
extérieur et de la Coopération au développement,
chargé de coordonner la position belge.
Op politiek vlak organiseert mevrouw Neyts, Sur
le
plan politique, Mme Neyts, ministre adjoint
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
22/01/2003
CRABV 50
COM 955
4
minister toegevoegd aan de minister van
Buitenlandse Zaken, geregeld vergaderingen
waarop een vertegenwoordiger van mijn kabinet
aanwezig is.
Dat proces van raadpleging zal nog worden
geintensiveerd wanneer de Europese Commissie
het ontwerp betreffende de aanbiedingen zal
hebben bezorgd.
au ministre des Affaires étrangères, organise
fréquemment des réunions, auxquelles un
représentant de mon cabinet assiste.

Ce processus de consultation s'accentuera encore
lorsque le projet d'offres nous sera transmis par la
Commission européenne.
02.03 Claudine Drion (ECOLO-AGALEV): Wij
zullen uw antwoord doorspelen. Het
maatschappelijk middenveld maakt zich zorgen
over de aanbiedingen tot liberalisering. Wij zullen
de vertraging op het niveau van de Europese
Commissie bij mevrouw Neyts aankaarten. Ik dank
u voor uw waakzaamheid.


02.03 Claudine Drion (ECOLO-AGALEV): Nous
transmettrons votre réponse. La société civile est
inquiète des offres de libéralisation. Quant au retard
de la Commisssion européenne, nous en parlerons
avec Mme Neyts. Merci pour votre vigilance.
02.04 Minister Antoine Duquesne (Frans): Die
waakzaamheid is maar normaal. Ook ik maak deel
uit van het maatschappelijk middenveld!
02.04 Antoine Duquesne, ministre (en français) :
Cette vigilance n'a rien d'exceptionnel. La société
civile, c'est moi aussi !
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Vraag van de heer Geert Bourgeois aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "het
uitblijven van het nieuwe veiligheidsplan"
(nr. A615)
03 Question de M. Geert Bourgeois au ministre
de l'Intérieur sur "l'absence du nouveau plan de
sécurité" (n° A615)
03.01 Geert Bourgeois (VU&ID): Het eerste
nationaal veiligheidsplan dateert uit 2000 en was
slechts één jaar geldig. Er zijn meer dan twee jaar
verlopen; het is tijd om te evalueren. Wat is de
reden van de vertraging?

De minister beloofde dat het nationaal
veiligheidsplan 2003-2004 in de week van 23
december 2002 aan het Parlement zou worden
bezorgd, maar ook dat is nog niet gebeurd. Hoe ver
staat het nu met het nieuwe veiligheidsplan? Is het
goedgekeurd op de Ministerraad? Wanneer komt
het naar het Parlement? Gaat de minister akkoord
met een wetswijziging? Ik meen dat het nationaal
veiligheidsplan telkens in oktober aan de Kamer
moet worden voorgelegd, voordat de begrotingen
van Justitie en Binnenlandse Zaken worden
goedgekeurd.
03.01 Geert Bourgeois (VU&ID): Le premier plan
national de sécurité date de 2000, et n'était valable
qu'un an. Plus de deux ans se sont écoulés, il est
donc temps de procéder à une évaluation. Pourquoi
ce retard ?

Le ministre avait promis que le plan national de
sécurité 2003-2004 serait transmis au Parlement
durant la semaine du 23 décembre 2002 mais il ne
nous est toujours pas parvenu. Qu'en est-il du
nouveau plan de sécurité ? A-t-il été adopté par le
Conseil des ministres ? Quand sera-t-il présenté au
Parlement ? Le ministre est-il d'accord que l'on
modifie la loi ? J'estime que le plan national de
sécurité doit toujours être présenté au Parlement
au mois d'octobre, avant l'adoption des budgets de
la Justice et de l'Intérieur.
03.02 Minister Antoine Duquesne (Frans): Het
eerste nationaal veiligheidsplan lag in de lijn van de
prioriteiten van de drie vroegere politiediensten. Het
tweede plan moet rekening houden met het nieuwe
politielandschap. Om dat plan voor te bereiden
werd een concept ontwikkeld, het nationaal
veiligheidsbeeld. Dat concept werd geanalyseerd
door de federale politie, die de minister van Justitie
03.02 Antoine Duquesne, ministre (en français) :
Le premier plan national de sécurité s'est inscrit
dans la ligne des priorités des trois anciens
services de police. Le deuxième plan doit tenir
compte du nouveau paysage policier. Pour
préparer ce plan, un concept a été développé,
l'image nationale de la sécurité. Ce concept a été
analysé par la police fédérale qui nous a fait part, à
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 955
22/01/2003
5
en mijzelf medio 2002 de resultaten van die
analyse heeft meegedeeld. Ik heb mijn suggesties
meegedeeld. Het ontwerp-nationaal veiligheidsplan
werd mij in november 2002 voorgelegd. Op 30
januari zal het ons in detail worden uiteengezet. Ik
zal de federale politieraad vragen het door artikel 7
van de wet van 7 december 1998 vereiste advies
uit te brengen.
Ik vind dat het nationaal veiligheidsplan onder de
uitvoerende macht moet blijven ressorteren. Dank
zij dat instrument kan de uitvoerende macht immers
het algemeen politiebeleid coördineren. Gelet op
het belang van dat document moet het Parlement
er uiteraard worden over ingelicht volgens
modaliteiten die het zelf vaststelt.
mon collègue de la Justice et à moi-même, de ses
résultats à la mi 2002. J'ai fait part de mes
suggestions. Le projet de plan national de sécurité
m'a été soumis en novembre 2002. Une
présentation détaillée nous en sera faite le 30
janvier prochain. Je saisirai le Conseil fédéral de
police afin qu'il émette l'avis requis par l'article 7 de
la loi du 7 décembre 1998.
Je crois que le plan national de sécurité doit rester
de la responsabilité de l'exécutif. Il est l'outil qui leur
permet de coordonner la politique générale en
matière de police. L'importance de ce document
commande bien sûr que le Parlement en soit
informé selon les modalités que lui-même décidera.
03.03 Geert Bourgeois (VU&ID): Dit antwoord
ontgoochelt mij. Aanvankelijk werd ons gezegd dat
we het ontwerp rond 23 december onder ogen
zouden krijgen. Ik begrijp dat de minister
verfijningen wenst, maar dat had allemaal wel wat
sneller gemogen. Zoals de zaak er nu voorstaat,
kunnen we het ontwerp verwachten ergens eind
februari. Het debat zal dus plaatsvinden in de
laatste maanden van de regeerperiode. Daarmee
wordt het Parlement de facto buitenspel gezet. De
bevolking, vertegenwoordigd door de
parlementsleden, zal het veiligheidsplan niet
kunnen beoordelen.

De minister houdt vol dat dit een zaak voor de
regering is. Ik ben het daar niet mee eens. Het
Parlement hoort veel intensiever te worden
betrokken bij dergelijke initiatieven. Ik hoop dat er
ooit een meerderheid aan de macht komt die dat
inziet.

Het verwondert mij evenzeer dat het veiligheidsplan
volgens de minister niet hoeft te worden besproken
op de Ministerraad. De afgelopen tijd broeien er
nochtans heel wat meningsverschillen binnen
paars-groen. Zal het veiligheidsplan alle netelige
kwesties uit de weg gaan?
03.03 Geert Bourgeois (VU&ID): Cette réponse
me déçoit. Au départ, il nous avait été dit que nous
pourrions prendre connaissance du projet aux
alentours du 23 décembre. Je comprends que le
ministre souhaite affiner le texte, mais tout cela
aurait pu être réalisé beaucoup plus rapidement. En
l'état actuel du dossier, nous pouvons attendre le
projet vers la fin février. Le débat se déroulera donc
pendant les derniers mois de la législature, ce qui
signifie que le Parlement sera de facto mis hors jeu.
La population, représentée par les membres du
Parlement, ne sera pas en mesure de juger le plan
de sécurité.

Le ministre maintient que cette matière ressortit au
gouvernement. Je ne partage toutefois pas ce point
de vue. Le Parlement doit être associé beaucoup
plus étroitement à de telles initiatives. J'espère
qu'arrivera un jour au pouvoir une majorité qui aura
conscience de cette nécessité.

Il m'étonne tout autant que le plan de sécurité ne
doive pas, selon le ministre, être examiné au
Conseil des ministres. Ces derniers temps, il y a
pourtant de nombreuses divergences au sein de la
coalition arc-en-ciel. Le plan de sécurité éludera-il
toutes les questions délicates?
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
04 Samengevoegde interpellaties van
- de heer Bart Laeremans tot de eerste minister
over "de procedure bij de Raad van State inzake
het Brussels taalhoffelijkheidsakkoord" (nr. 1509)
- de heer Danny Pieters tot de eerste minister
over "het Brussels taalhoffelijkheidsakkoord"
(nr. 1535)
04 Interpellations jointes de
- M. Bart Laeremans au premier ministre sur "la
procédure en cours au Conseil d'Etat concernant
l'accord de courtoisie linguistique à Bruxelles"
(n° 1509)
- M. Danny Pieters au premier ministre sur
"l'accord de courtoisie linguistique à Bruxelles"
(n° 1535)
(Het antwoord zal verstrekt worden door de minister
van Binnenlandse Zaken)
(La réponse sera fournie par le ministre de
l'Intérieur)
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
22/01/2003
CRABV 50
COM 955
6
04.01 Bart Laeremans (VLAAMS BLOK): Ik
betreur ten zeerste dat de eerste minister niet
persoonlijk op mijn vraag antwoordt. Deze regering
vaart onmiskenbaar een anti-Vlaamse koers.
Onlangs raakte bekend dat de federale regering
zich heeft gemengd in de procedure bij de Raad
van State tegen het taalhoffelijkheidsakkoord. Als
de premier ter verantwoording wordt geroepen,
stuurt hij een minister die moeilijk politieke schade
kan oplopen door die inmenging.

Het Vlaams Blok heeft vanaf het begin hevig
geprotesteerd tegen de onwettige
taalhoffelijkheidsakkoorden, die de taalwetgeving
volledig uithollen. Sinds de uitbreidingen van 2000
en 2002 kunnen contractuelen maar liefst vier jaar
in dienst blijven zonder de andere landstaal te leren
en zo nodig zelfs definitief worden aangesteld. De
bevoegde overheid treedt eenvoudig niet meer op
tegen onwettige benoemingen.


We hebben daartegen een klacht ingediend bij het
Vast Comité voor Taaltoezicht (VCT). De klacht
werd gegrond verklaard, maar het lethargische VCT
heeft het daarbij gelaten.

Andere organisaties hebben evenwel een
procedure ingeleid bij de Raad van State om de
rondzendbrieven die de taalhoffelijkheidsakkoorden
schragen, onwettig te laten verklaren. Recent
oordeelde de auditeur dat er sprake is van een
manifeste onwettigheid en dat de bewuste
rondzendbrieven moeten worden geschorst.

Nu blijkt dat de Belgische Staat is tussengekomen
in die procedure en de onwettige rondzendbrieven
verdedigt. Dat is een sterk staaltje van onbehoorlijk
bestuur. De federale overheid verdedigt een
schending van haar eigen belangen!
04.01 Bart Laeremans (VLAAMS BLOK): Je
regrette vivement que le premier ministre n'ait pas
répondu personnellement à ma question. Ce
gouvernement a indéniablement pris une
orientation anti-flamande. Il y a peu, nous
apprenions qu'il s'était immiscé dans une
procédure devant le Conseil d'Etat contre l'accord
de courtoisie linguistique. Lorsque le premier
ministre est invité à venir se justifier, il envoie un
ministre qui ne risque guère de souffrir des
conséquences politiques de cette immixtion.

Depuis le début, le Vlaams Blok a protesté
énergiquement contre les accords de courtoisie
linguistique illégaux qui vident complètement la
législation linguistique de sa substance. Depuis les
extensions de 2000 et de 2002, les contractuels
peuvent rester en service quatre ans au total, et
même, au besoin, être nommés à titre définitif, sans
avoir à apprendre l'autre langue nationale.
L'autorité compétente renonce purement et
simplement à agir contre des nominations illégales.

Nous avons introduit une plainte auprès du Comité
permanent de contrôle linguistique (CPCL) contre
cette situation. La plainte a été jugée recevable
mais le léthargique CPCL en est resté là.

D'autres organisations ont pourtant introduit une
procédure au Conseil d'Etat en vue de déclarer
illégales les circulaires qui étayent les accords de
courtoisie linguistique. L'auditeur a récemment
conclu à une illégalité manifeste et a estimé que les
circulaires litigieuses doivent être suspendues.


Il apparaît à présent que l'Etat belge s'est immiscé
dans la procédure et défend les circulaires
illégales. Il s'agit d'un exemple flagrant de
mauvaise administration. Le gouvernement fédéral
cautionne une violation de ses propres intérêts!
Die tussenkomst werd onontvankelijk verklaard. Het
ging ook om een slecht opgesteld verzoekschrift.
Nog erger is het dat de minister de gedachtegang
van de meest rabiate Franstaligen volgt. Al jaren
probeert hij de taalwetgeving te ondermijnen.

Wanneer en door wie werd beslist om de Brusselse
regering bij te staan in de procedure betreffende
het taalhoffelijkheidsakkoord? Op welke gronden
gebeurde dit? Wat kost deze procedure aan de
federale regering? Waarom werd meester
Uyttendaele, de gebruikelijke advocaat van de
Franse Gemeenschap, ingeschakeld? Beschouwt
de minister de argumentatie van deze advocaat als
de zijne? Werd ze besproken in de Ministerrraad?
Cette intervention a été déclarée irrecevable. Il faut
dire qu'il s'agissait d'une requête mal ficelée. Mais,
pire encore, le Premier ministre se range aux côtés
des francophones les plus radicaux puisqu'il tente
depuis des années de saboter la législation
linguistique.

Quand a-t-il été décidé de prêter main-forte au
gouvernement bruxellois dans la procédure relative
à l'accord de courtoisie linguistique? Et qui a pris
cette décision ? Sur quels fondements repose celle-
ci? Que coûtera cette procédure au gouvernement
fédéral? Pourquoi celui-ci a-t-il fait appel à Me
Uyttendaele, l'avocat dont la Communauté
française sollicite habituellement les services ? Le
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 955
22/01/2003
7
Is de bestaande taalwetgeving in strijd met de
Grondwet? Is de minister van plan om de
taalwetgeving aan te passen? Welke conclusies
trekt de minister uit het advies van de auditeur en
welke gevolgen heeft dit voor het recente
taalakkoord bij de politie?
ministre fait-il sien l'argumentaire de cet avocat?
Cet argumentaire a-t-il fait l'objet d'une discussion
au sein du Conseil des ministres? La législation
linguistique existante est-elle contraire à la
Constitution? Le ministre a-t-il l'intention d'adapter
cette législation? Quelles conclusions tire-t-il de
l'avis de l'auditeur? Et quels effets cet avis
produira-t-il sur l'accord linguistique récent au sein
de la police ?
04.02 Minister Antoine Duquesne (Nederlands):
De rondzendbrieven van de regering van het
Brussels Hoofdstedelijk Gewest betreffende het
taalhoffelijkheidsakkoord zijn het voorwerp van vier
vorderingen tot schorsing. Ik heb beslist om tussen
te komen in de zaken die hangende zijn voor de
Raad van State omwille van de mogelijke weerslag
van deze rondzendbrieven op het personeel van de
politiezones. (Frans) In overeenstemming met
artikel 10, alinea 3 van het besluit van 5 december
1991, kan een persoon die niet door de hoofdgriffier
op de hoogte werd gebracht, binnen vijftien dagen
na de bekendmaking een vordering tot tussenkomst
instellen.
Er is geen enkele contra-indicatie voor het feit dat
de advocaat die is aangewezen is om de belangen
van de Belgische staat te verdedigen reeds gelast
is door het College van de Gemeenschappelijke
Gemeenschapscommissie.
04.02 Antoine Duquesne, ministre (en
néerlandais): Les circulaires du gouvernement de
la Région de Bruxelles-Capitale relatives à l'accord
de courtoisie linguistique font l'objet de quatre
demandes en suspension. J'ai décidé d'intervenir
dans les dossiers pendants au Conseil d'Etat en
raison des éventuelles répercussions de ces
circulaires sur le personnel des zones de police.
(En français)
Conformément à l'article 10, alinéa 3,
de l'arrêté du 5 décembre 1991, une personne non
avertie par le greffier en chef peut former une
demande en intervention dans les 15 jours de la
publication dudit avis.
Il n'existe aucune contre-indication au fait que
l'avocat désigné pour assurer la défense des
intérêts de l'Etat belge soit déjà mandaté par le
Collège de la Commission communautaire
commune.
(Nederlands)
Het is niet verplicht om
tussenkomsten bij de Raad van State aan de
Ministerraad voor te leggen, dat geldt enkel voor
procedurestukken voor het Arbitragehof.

De verzoekende partijen stellen dat de
bevoegdheid van de federale overheid inzake het
taalgebruik in bestuurszaken wordt geschonden.
Daarom is het normaal dat de overheid tussenkomt
om haar standpunt mee te delen in naam van het
functioneel belang, een begrip dat de Raad van
State in verschillende arresten erkent. Blijkbaar
hebben sommige collega's de redenering die in de
tussenkomst betreffende zaak 126.839 wordt
uiteengezet niet goed begrepen. (Frans)
(En néerlandais) Il n'est pas obligatoire de
soumettre les interventions auprès du Conseil
d'Etat au Conseil des ministres. Cette règle ne
s'applique qu'aux documents de procédure devant
la Cour d'Arbitrage.
Les requérants estiment que la compétence des
autorités fédérales en matière d'emploi des langues
dans l'administration n'a pas été respectée. C'est la
raison pour laquelle il est normal que les pouvoirs
publics interviennent pour communiquer leur point
de vue au nom de l'intérêt fonctionnel, un principe
que le Conseil d'Etat a reconnu dans différents
arrêts. Certains membres n'ont apparemment pas
bien compris le raisonnement soutenu dans
l'intervention relative au dossier 126.839. (En
français)
(Frans) Die redenering kan als volgt worden
samengevat. De autoriteiten van het Brussels
Hoofdstedelijk Gewest hebben contractuele
personeelsleden in dienst genomen die de
Nederlandse taal niet perfect beheersen om
enerzijds het tekort aan tweetalig personeel op te
vangen en anderzijds de continuïteit van de
openbare dienstverlening te verzekeren.
De autoriteiten hebben meegedeeld dat zij de
benoemingen die niet aan alle voorwaarden
(En français) Ce raisonnement peut être résumé
comme suit. Les autorités de la Région de
Bruxelles-Capitale ont engagé du personnel
contractuel ne maîtrisant pas parfaitement la
langue néerlandaise afin, d'une part, de faire face
au manque de personnel bilingue et, d'autre part,
d'assurer la continuité des services publics.

Les autorités ont fait savoir qu'elles ne
sanctionneraient pas les nominations qui ne
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
22/01/2003
CRABV 50
COM 955
8
voldoen niet zouden bekrachtigen.
Als zij dat niet zouden kunnen doen, zou men zich
kunnen afvragen of artikel 21 van de
gecoördineerde wetten wel overeenstemt met de
artikelen 10 en 11 van de Grondwet, aangezien een
strikte toepassing van de wet een ongelijke toegang
tot de openbare diensten van het Brussels
Hoofdstedelijk Gewest zou inhouden.
De werking en de organisatie van de
overheidsdiensten van het Brussels Hoofdstedelijk
Gewest zouden immers verstoord zijn door het
personeelsgebrek. De burgers van de verschillende
gewesten zouden dus niet dezelfde dienstverlening
kunnen genieten. Mocht het advies van de vzw
Verbond van het Vlaams Overheidspersoneel
worden gevolgd, dan zou een prejudiciële vraag
aan het Arbitragehof moeten worden gesteld.
Bovendien ben ik niet van oordeel dat artikel 21 van
de gecoördineerde wetten op het gebruik der talen
in bestuurszaken strijdig is met de artikelen 10 en
11 van de Grondwet.
De Raad van State behoort te oordelen of de
circulaires conform zijn en ik wacht op een advies
alvorens mij uit te spreken.
répondraient pas à toutes les conditions.
A défaut de pouvoir agir de la sorte, on pourrait
s'interroger sur la conformité de l'article 21 des lois
coordonnées, avec les articles 10 et 11 de la
Constitution dans la mesure où une application
stricte de la loi impliquerait une inégalité dans
l'accès aux services publics de la Région de
Bruxelles-Capitale.
En effet, le fonctionnement et l'organisation des
services publics de la Région de Bruxelles-Capitale
seraient perturbés par le manque de personnel.
Dès lors, les citoyens des différentes régions ne
bénéficieraient pas des mêmes services.Si l'avis de
l'ASBL
Verbond van het Vlaams
Overheidspersoneel devait être suivi, il y a lieu de
poser une question préjudicielle à la Cour
d'arbitrage.
En outre, je ne considère pas que l'article 21 des
lois coordonnées sur l'emploi des langues en
matière administratives est contraire aux articles 10
et 11 de la Constitution.
Il appartient au Conseil d'Etat d'apprécier la
conformité des circulaires et j'attends qu'un avis
soit rendu pour me prononcer.
(Nederlands) Het is niet aan mij om conclusies te
trekken uit het advies van de auditeur. Ik zal ook
geen standpunt innemen betreffende de mogelijke
weerslag van de rondzendbrieven op het personeel
van de politiezones wanneer de Raad van State
zijn arrest heeft gewezen. Ik zie geen enkele reden
om de taalwetgeving te wijzigen. Ik ben evenmin
van plan om een verklaring tot herziening van de
Grondwet inzake taalgebruik in te dienen. (Frans)
(En néerlandais) Il ne m'appartient pas de tirer des
conclusions de l'avis de l'auditeur. De même, je ne
prendrai pas position en ce qui concerne l'incidence
éventuelle des circulaires sur le personnel des
zones de police lorsque le Conseil d'Etat aura
rendu son avis. Je ne vois aucune raison de
modifier la législation linguistique. J'ai encore moins
l'intention de proposer une déclaration de révision
de la Constitution en matière d'emploi des langues.
(Frans) Ter attentie van de heer Pieters wijs ik eroip
dat er niet aan gedacht wordt de taalwetten of de
Grondwet te wijzigen.
(En français) A M. Pieters, je précise qu'il n'est pas
prévu de modifier les lois linguistiques ou
d'envisager de réviser la Constitution.
04.03 Bart Laeremans (VLAAMS BLOK): De
situatie is duidelijk. Er was geen overleg in de
Ministerraad, dus heeft de minister op eigen houtje
gehandeld.


Het was een tactische flater om meester
Uyttendaele in te schakelen. Ook de bewering dat
de toepassing van de taalwetgeving leidt tot
ongrondwettelijkheid is een minister onwaardig. De
minister moet als eerste de wetten verdedigen.


Als de Raad van State de rondzendbrieven
vernietigt, hoop ik wel dat de minister op een
alternatieve manier en conform de taalwet meer
politie op straat zal brengen.

Ik dien hierover een motie in.
04.03 Bart Laeremans (VLAAMS BLOK): La
situation est claire. Il n'y a pas eu de concertation
au Conseil des ministres et le ministre a donc agi
de sa propre initiative.

Il s'agissait d'une gaffe tactique de faire appel à
Maître Uyttendaele. Affirmer que l'application des
lois sur l'emploi des langues entraîne
l'inconstitutionnalité est également indigne d'un
ministre. Le ministre doit être le premier défenseur
des lois.

Si le Conseil d'Etat annule les circulaires, j'espère
vraiment que le ministre trouvera un autre moyen
d'augmenter les effectifs policiers dans la rue, dans
le respect de la législation sur l'emploi des langues.

Je dépose une motion concernant ce point.
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 955
22/01/2003
9

Moties
Motions
Tot besluit van deze bespreking werden volgende
moties ingediend.
En conclusion de cette discussion les motions
suivantes ont été déposées.
Een motie van aanbeveling werd ingediend door de
heer Bart Laeremans en luidt als volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellatie van de heer Bart
Laeremans
en het antwoord van de minister van Binnenlandse
Zaken,
vraagt de regering
om alles in het werk te stellen opdat de
taalwetgeving in Brussel opnieuw zou nageleefd
worden, meerbepaald inzake de aanstelling van
personeelsleden door gemeentebesturen en
OCMW's."
Une motion de recommandation a été déposée par
M. Bart Laeremans et est libellée comme suit:
"La Chambre,
ayant entendu l'interpellation de M. Bart Laeremans
et la réponse du ministre de l'Intérieur,
demande au gouvernement
de tout mettre en oeuvre pour que la législation
linguistique soit à nouveau respectée à Bruxelles,
et plus particulièrement en ce qui concerne la
désignation de personnel par les conseils
communaux et les CPAS."
Een eenvoudige motie werd ingediend door de
heren Denis D'hondt en Jan Eeman.
Une motion pure et simple a été déposée par MM.
Denis D'hondt et Jan Eeman.
Over de moties zal later worden gestemd. De
bespreking is gesloten.
Le vote sur les motions aura lieu ultérieurement. La
discussion est close.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
05 Vraag van mevrouw Joke Schauvliege aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
politieraadcommissie" (nr. A637)
05 Question de Mme Joke Schauvliege au
ministre de l'Intérieur sur « la création d'une
commission du conseil de police » (n° A637)
05.01 Joke Schauvliege (CD&V): De
vergaderingen van de politieraden worden al te
vaak gekenmerkt door een gebrek aan inhoudelijke
discussie. Een mogelijke oplossing hiervoor is de
oprichting van een politieraadscommissie naar
analogie van de gemeenteraadcommissies. Tijdens
dergelijke politieraadscommissies zouden
fundamentele discussies kunnen gevoerd worden,
experts gehoord en zo verder. Voorlopig laat de wet
niet toe politieraadscommissies te organiseren.
Overweegt de minister die mogelijkheid in de
toekomst in te voeren? Zo ja, binnen welke termijn
kan dit gebeuren?
05.01 Joke Schauvliege (CD&V): Les réunions
des conseils de police se caractérisent souvent par
un manque de discussion sur le fond. Une solution
à ce problème serait la création d'une commission
des conseils de police, par analogie avec la
commission des conseils communaux. Ces
commissions des conseils de police pourraient
mener des discussions fondamentales, auditionner
des experts, etc. Actuellement, la loi n'autorise pas
l'organisation de commissions des conseils de
police. Le ministre envisage-t-il d'instaurer cette
possibilité à l'avenir ? Dans l'affirmative, dans quels
délais pourrait-il le faire ?
05.02 Minister Antoine Duquesne (Nederlands):
De wet op de politiehervorming van 7 december
1998 heeft in artikel 27 de meeste artikelen van de
nieuwe gemeentewet inzake de werking van de
gemeenteraden van toepassing gemaakt op de
politieraden. De mogelijkheid tot organiseren van
commissies is daar echter niet bij. De verklaring
hiervoor is de veel beperkter omvang van het
takenpakket van een politieraad, zodat het
organiseren van commissies eigenlijk niet zo
relevant is. Of er in de toekomst in deze
05.02 Antoine Duquesne , ministre (en
néerlandais): En vertu de l'article 27 de la loi du 7
décembre 1998 relative à la réforme des polices, la
plupart des articles de la nouvelle loi communale
sont d'application au conseil de police. La
possibilité d'organiser des commissions ne fait
toutefois pas partie de ces articles. L'explication est
que l'éventail des missions d'un conseil de police
est bien plus limité, de sorte que l'organisation de
commissions n'est en réalité guère pertinente. Je
ne puis pas encore vous dire si une telle possibilité
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
22/01/2003
CRABV 50
COM 955
10
mogelijkheid zal voorzien worden, is nog niet
duidelijk. In september 2003 zal de permanente
begeleidingscommissie een globale evaluatie van
de werking van de lokale politie maken. Bij die
gelegenheid kan de mogelijke oprichting van
politieraadscommissies aan bod komen, indien
wordt vastgesteld dat dit aan een reële behoefte
beantwoordt. (Frans)
sera prévue dans le futur. En septembre 2003, la
commission permanente d'accompagnement
procédera à une évaluation globale du
fonctionnement de la police locale. La création de
commissions des conseils de police pourra être
évoquée à cette occasion, si l'on constate qu'elles
répondent à un réel besoin.
(Frans): Er zijn dus verschillende situaties en in die
context bevorderen de contacten met de
gemeenten het werk.
Op verzoek van de burgemeester van Vilvoorde
werd bijvoorbeeld de reglementering gewijzigd die
in een maandelijkse vergadering van de politieraad
voorziet, omdat dit overdreven werd bevonden. Dit
toont aan dat het mogelijk is in overleg met de
verschillende betrokken partijen te werken.
(En français) Les situations sont donc variables et,
dans ce contexte, les contacts avec les communes
favorisent le travail.
A la demande du bourgmestre de Vilvorde, par
exemple, la réglementation qui prévoyait une
réunion par mois du conseil des polices a été
modifiée, étant considérée comme excessive. Ceci
montre qu'il est possible de travailler en
concertation avec les différents acteurs.
05.03 Joke Schauvliege (CD&V): Ik ben ervan
overtuigd dat die behoefte bestaat. Het is
frustrerend deel uit te maken van politieraden, maar
eigenlijk geen discussies ten gronde te kunnen
voeren.

Ik neem akte van de opening die de minister maakt
om dergelijke commissies alsnog op te richten na
de evaluatie van de politiehervorming in september.
05.03 Joke Schauvliege (CD&V): Je suis
convaincue que ce besoin existe. Il est frustrant de
faire partie de conseils de police mais de ne
pouvoir, en fait, mener de discussions de fond.

Je prends acte de la possibilité qu'offre le ministre
d'encore créer de telles commissions après
l'évaluation de la réforme des polices au mois de
septembre.
05.04 Minister Antoine Duquesne (Frans): De
beoordeling betreft het werk van de lokale politie,
inclusief de lokale democratische werking. Als wij er
in de praktijk voor moeten vechten dat de
politieraad niet alleen een bekrachtigingsfunctie zou
hebben, is dat niet te wijten aan een
problematische structuur, maar aan de manier
waarop die structuur wordt gebruikt.
05.04 Antoine Duquesne , ministre: (en français)
L'évaluation concerne le travail de la police locale,
y compris le fonctionnement démocratique local. Si,
dans la pratique, il faut se battre pour que le conseil
de police ne soit pas qu'un conseil d'entérinement,
ce n'est pas dû à un problème de structure, mais à
la manière dont elle est utilisée.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
06 Vraag van de heer Dirk Pieters aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "de organisatie
van de arrondissementele
Informatiekruispunten" (nr. A738)
06 Question de M. Dirk Pieters au ministre de
l'Intérieur sur "l'organisation des carrefours
d'information arrondissementaux" (n° A738)
06.01 Dirk Pieters (CD&V): Artikel 110 van de
zogenaamde exoduswet van 26 april 2002 bepaalt
dat de Koning de regels betreffende de
samenstelling en de werkingsregels van de
arrondissementele informatiekruispunten (AIK)
vastlegt. Vandaag stellen al heel wat politiezones
personeel ter beschikking. Omdat de regelgeving
nog altijd uitblijft dreigen heel wat zones met het
terugtrekken van de terbeschikkinggestelde
personeelsleden. Sommige zones hebben hun
dreigement ondertussen zelfs al uitgevoerd.
Hierdoor komt de goede werking van de AIK's in
06.01 Dirk Pieters (CD&V): L'article 110 de la « loi
Exodus » du 26 avril 2002 prévoit que le Roi fixe
les modalités de la composition et des règles de
fonctionnement des carrefours d'information
arrondissementaux (CIA). Aujourd'hui, de
nombreuses zones de police mettent d'ores et déjà
du personnel à la disposition de ces CIA. Mais la
réglementation se faisant toujours attendre,
beaucoup de zones menacent de rappeler les
membres de leur personnel mis à disposition.
Entre-temps, certaines zones ont déjà mis leur
menace à exécution, ce qui hypothèque le bon
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 955
22/01/2003
11
het gedrang.

Wanneer zal het koninklijk besluit verschijnen? Zijn
de zones ondertussen verplicht om personeel ter
beschikking te stellen van de AIK's? Zo ja, hoe
worden de kosten verdeeld over de politiezones
binnen het arrondissement? Waarom stelt de
federale politie niet altijd voldoende personeel ter
beschikking om de haar toebedeelde plaatsen in de
AIK's in te vullen?
fonctionnement des CIA.

Quand sera publié l'arrêté royal ? Les zones ont-
elles entre-temps été obligées de mettre du
personnel à la disposition des CIA
? Dans
l'affirmative, comment les coûts de ce détachement
sont-ils répartis entre les zones de police de
l'arrondissement concerné ? Pourquoi la police
fédérale ne fournit-elle pas toujours suffisamment
de personnel pour occuper les places qui lui ont été
attribuées au sein des CIA ?
06.02 Minister Antoine Duquesne (Frans): Ik
begin met het antwoord op de vragen 1 en 3: de
basisfuncties van de AIK's dragen ertoe bij dat de
wettelijke verplichtingen van de politie inzake de
verwerking van informatie worden vervuld, wat een
rechtstreekse weerslag heeft op de goede werking
en de efficiëntie van beide niveaus van de
geïntegreerde politie.
Dat het AIK zowel leden van de federale als de
lokale politie telt, is het gevolg van een wettelijke
verplichting, beschreven in artikel 105bis, 2
de
alinea
van de WGP. Deze bepaling die het principe zelf
weergeeft van de vertegenwoordiging van beide
niveaus van de geïntegreerde politie in het AIK, is
dus van toepassing. In afwachting van definitieve
profielen dient de korpschef overeenstemming te
bereiken met de bestuurlijke directeur coördinatie
en met de directeur van de gerechtelijke dienst voor
wat betreft de inzet van personeel van de lokale
politie ten behoeve van het AIK en de praktische
uitvoeringsmodaliteiten. De geïntegreerde werking
van het AIK vereist immers een maximale
soepelheid bij de inzet van de beschikbare
middelen. Tevens wijs ik het achtbare lid erop dat
de desbetreffende akkoorden een regelgevend
grondslag zullen krijgen. Het spreekt echter voor
zich dat als men werkelijk wil dat de geïntegreerde
politie functioneert, de lokale politie in de AIK's
moet participeren.

Wat de tweede vraag betreft, hangt de publicatie
van het desbetreffend koninklijk besluit uiteraard af
van een ondubbelzinnig akkoord met de plaatselijke
overheden, zulks in het verlengde van de principes
vastgelegd in het voorakkoord met de verenigingen
van steden en gemeenten van 11 juni 2002. In dat
akkoord werd immers een paragraaf met betrekking
tot de bijdrage van de lokale politie ingevoegd. Het
voorziet eveneens in een tegemoetkoming van de
federale overheid in de financiering van de
gedetacheerde leden van de lokale politie.
06.02 Antoine Duquesne, ministre (en français):
Voici pour commencer la réponse aux questions 1
et 3: les fonctionnalités de bases des CIA
concourent à couvrir les obligations policières
légales en matière de traitement de l'information,
lequel a une incidence directe sur le bon
fonctionnement et l'efficacité des deux niveaux du
service de police intégré.
A cet effet, la présence dans les CIA de membres
de la police fédérale et locale résulte d'une
obligation légale, relative à l'article 105bis, alinéa 2
de la LPI. Cette disposition, qui est le principe
même de la représentation des deux niveaux de la
police intégrée dans les CIA, est donc d'application.
Dans l'attente des profils définitifs, il revient au chef
de corps de convenir avec le directeur
coordonnateur administratif et le directeur judiciaire
de ce qui touche à l'engagement de personnel de la
police locale au profit du CIA et aux modalités
pratiques d'exécution. Le fonctionnement intégré du
CIA requiert, en effet, une souplesse maximale
dans l'engagement des moyens disponibles. En
outre, je signale à l'honorable membre qu'il est
prévu de fixer réglementairement les accords en
question. Il va cependant de soi qu'un vrai
fonctionnement policier intégré exige une
participation locale dans les CIA.



En ce qui concerne la deuxième question, la
publication de l'arrêté royal en question dépend,
bien entendu, d'un accord sans équivoque avec les
autorités locales, et ceci dans le prolongement des
principes établis dans le préaccord avec les
associations des villes et communes du 11 juin
2002. Un paragraphe concernant la participation de
la police locale a, en effet, été inséré dans cet
accord. Il prévoit également une participation du
niveau fédéral au financement des policiers locaux
détachés.
(Nederlands) De kostenverdeling maakt het
voorwerp uit van een akkoord ad hoc tussen de
betrokken zones binnen het arrondissement.
(Frans)
(En néerlandais) La répartition des coûts fait l'objet
d'un accord ad hoc entre les zones concernées de
l'arrondissement. (En français)
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
22/01/2003
CRABV 50
COM 955
12

Wat de vijfde vraag betreft, wijs ik het achtbare lid
op de ratio legis van de invoeging van een artikel
105bis in de wet van 7 december 1998. De
inspanningen moeten dus van twee kanten komen.
Volgens het genoemde akkoord, zou de federale
politie 445 personeelsleden toewijzen aan deze
dienst. Op dit ogenblik zijn 316 FTE (full time
equivalenten) aanwezig en er worden maatregelen
genomen om tegen eind februari 2003 over 408
FTE te beschikken. Ik benadruk dat het
voorakkoord er van uitgaat dat de federale politie
een inspanning doet van 100 FTE per jaar.
Ik hoop ten slotte dat er snel een slotakkoord komt
inzake de resterende capaciteit, die dus vooral van
de lokale politie zal komen. Het voorakkoord van
juni 2002 heeft het inderdaad over een bijdrage van
169 FTE vanwege de lokale politie. Op dit ogenblik
is bijna een derde daarvan ingevuld.
En relation avec la cinquième question, j'attire
l'attention de l'honorable membre sur la ratio legis
de l'insertion d'un article 105bis de la loi du 7
décembre 1998. Les efforts doivent donc venir des
deux côtés. Selon l'accord précité, la police
fédérale affecterait 445 membres du personnel
dans ce service. Actuellement, 316 FTE (équivalent
temps plein) sont mis en place et des mesures sont
prises pour disposer de 408 FTE pour la fin février
2003. J'insiste sur le fait que le préaccord implique
un effort de la part de la police fédérale à
concurrence de 100 FTE par an.
J'espère enfin qu'un accord final interviendra
rapidement à propos de la capacité restante, qui
proviendra donc surtout de la police locale. Le
préaccord de juin 2002 évoque, en effet, de la part
de la police locale une contribution de 169 FTE.
Actuellement, presque un tiers de celle-ci est
remplie.
06.03 Dirk Pieters (CD&V): Ik betreur dat de
minister op Nederlandstalige vragen geen integraal
Nederlands antwoord geeft.

Kostenverdelingen vast laten leggen in akkoorden
ad hoc tussen de verschillende politiezones is een
hachelijke taak. Ik betreur dat het koninklijk besluit
nog altijd niet is verschenen.
06.03 Dirk Pieters (CD&V): Je déplore que le
ministre ne réponde pas exclusivement en
néerlandais aux questions qu'on lui pose dans cette
langue.

Il est périlleux de fixer les répartitions des coûts par
des accords ad hoc entre les différentes zones de
police. Je regrette que l'arrêté royal n'ait pas
encore été publié.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
07 Vraag van de heer Jean-Pierre Grafé aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
uitreiking van een perskaart terwijl de terzake
bevoegde erkenningscommissie over de
aanvraag ervan een negatief advies had
uitgebracht" (nr. A758)
07 Question de M. Jean-Pierre Grafé au ministre
de l'Intérieur sur "l'octroi d'une carte de presse
alors que la demande de carte avait fait l'objet
d'un avis négatif de la commission d'agréation
compétente en la matière" (n° A758)
07.01 Jean-Pierre Grafé (cdH): De Vereniging
van Journalisten van de Periodieke Pers was niet te
spreken over het feit dat u een perskaart heeft
uitgereikt terwijl de terzake bevoegde
erkenningscommissie een negatief advies had
uitgebracht.
De commissie beschouwt de beslissing van de
minister als een onaanvaardbare inmenging in de
beoordeling van de hoedanigheid van journalist en
een aantasting van de persvrijheid. Zij onderstreept
dat de ministers van Binnenlandse Zaken tijdens de
vorige regeerperiode altijd het advies van de
bevoegde commissie hebben gevolgd.
In rechte heeft de minister de bevoegdheid om het
advies van die commissie naast zich neer te
leggen, maar ik plaats vraagtekens bij de
beweegredenen die hem ertoe hebben aangezet af
07.01 Jean-Pierre Grafé (cdH): L'Association des
journalistes de la presse périodique s'est émue à
l'occasion de l'octroi de votre part d'une carte de
presse à une personne alors que la demande de
carte avait fait l'objet d'un avis négatif de la
Commission d'agréation compétente en la matière.
Cette dernière y voit une immixtion inacceptable du
ministre dans l'appréciation de la qualité de
journaliste et une atteinte à la liberté de la presse,
soulignant qu'au cours de la précédente législature,
les ministres de l'Intérieur avaient toujours suivi
l'avis de la Commission compétente.

En droit, le ministre a le pouvoir de passer outre à
l'avis de cette commission, mais je m'interroge sur
les motifs qui l'ont conduit à se départir de la
jurisprudence de ses prédécesseurs.
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 955
22/01/2003
13
te wijken van de rechtspraak van zijn voorgangers.
07.02 Minister Antoine Duquesne (Frans) : Het
koninklijk besluit van 12 april 1965 bepaalt dat de
persdocumenten worden afgegeven door de
minister van Binnenlandse Zaken, voor zover zij
voldoen aan de vereisten en behoren tot een van
de daarin opgesomde categorieën.
Hoewel de bevoegde commissie een negatief
advies heeft uitgebracht en ik normaal de adviezen
van die commissie volg, heb ik na onderzoek van
het dossier beslist die kaart toe te kennen, omdat ik
van oordeel ben dat de betrokkene aan de gestelde
voorwaarden voldoet, ook al maakt hij geen deel uit
van de Vereniging van Journalisten van de
Periodieke Pers, en dat aan de voorwaarden van
voornoemd koninklijk besluit is voldaan.
Ik herinner u eraan dat dezelfde persoon in 1997 de
betrokken documenten heeft verkregen, ondanks
een negatief advies van de bevoegde commissie,
en zulks op grond van dezelfde redenen. Mijn
voorgangers hebben dus eveneens beslissingen
genomen die ingingen tegen het advies van de
bevoegde commissie.
Ik ben niet zinnens af te wijken van de rechtspraak
van mijn voorgangers, maar zal wel de wettelijke en
regelgevende bepalingen terzake naleven.
07.02 Antoine Duquesne , ministre(en français):
L'arrêté royal du 12 avril 1965 stipule que les
documents de presse sont délivrés par le ministre
de l'Intérieur, pour autant qu'ils satisfassent aux
exigences et appartiennent à une des catégories
qui y sont énumérées.
Bien qu'un avis négatif ait été rendu par la
commission compétente et que je suive
normalement les avis de celle-ci, j'ai décidé, après
examen du dossier, d'octroyer ladite carte, estimant
que l'intéressé satisfaisait aux conditions posées
même s'il n'appartenait pas à l'Association des
journalistes de la presse périodique, les conditions
de l'arrêté royal précité étant respectées.

Je vous rappelle qu'en 1997, la même personne
avait obtenu les documents en question malgré un
avis négatif de la commission compétente et ce sur
base des mêmes motifs. Mes prédécesseurs ont
donc également pris des décisions s'opposant à
l'avis de la commission compétente.
Il n'est pas dans mes intentions de déroger à la
jurisprudence de mes prédécesseurs mais bien de
respecter les dispositions légales et réglementaires
en la matière.
07.03 Jean-Pierre Grafé (cdH): Ik kan enkel maar
nota nemen van dat antwoord dat bij de Vereniging
van Journalisten van de Periodieke Pers zeker niet
in goede aarde zal vallen.
07.03 Jean-Pierre Grafé (cdH): Je ne peux que
prendre acte de cette réponse qui ne donnera
certainement pas satisfaction à l'Association des
journalistes de la presse périodique.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
08 Vraag van de heer Pieter De Crem aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de door
de lokale overheden gemaakte kosten voor de
opvang van illegalen" (nr. A739)
08 Question de M. Pieter De Crem au ministre de
l'Intérieur sur "les frais supportés par les
pouvoirs locaux dans le cadre de l'accueil des
illégaux" (n° A739)
08.01 Pieter De Crem (CD&V): Als steden en
gemeenten illegalen aantreffen op hun
grondgebied, zorgt dat voor heel wat kosten. Op
het grondgebied van de gemeente Aalter zijn op 19
december 23 illegalen, hoofdzakelijk Afghanen,
aangetroffen. De totale kosten van de afhandeling
van het dossier bedragen iets meer dan 3.500 euro.


Kunnen deze kosten op de federale overheid
worden verhaald? Zo neen, vindt de minister het
billijk dat de lokale besturen deze kosten moeten
dragen?
08.01 Pieter De Crem (CD&V): La découverte,
par les autorités communales, de personnes en
situation illégale sur leur territoire entraîne
d'importantes dépenses. Vingt-trois illégaux,
principalement afghans, ont été découverts sur le
territoire de la commune d'Aalter le 19 décembre
dernier. Le coût total du traitement de ce dossier
dépasse les 3.500 euros.

Le remboursement de ces frais peut-il être réclamé
aux autorités fédérales ? Dans la négative, le
ministre estime-t-il équitable que les administrations
locales aient à les supporter?
08.02 Minister Antoine Duquesne (Nederlands):
De controle op de administratieve situatie van
vreemdelingen is een wettelijke opdracht van de
08.02 Antoine Duquesne , ministre (en
néerlandais): Le contrôle de la situation
administrative des étrangers relève des missions
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
22/01/2003
CRABV 50
COM 955
14
politie. Volgens de wet op het politieambt moeten
vreemdelingen die geen houder zijn van
identiteitsstukken opgepakt worden. De
politiedienst die de illegaal heeft onderschept moet
alle opdrachten die eruit resulteren uitvoeren. De
kosten voor de uitoefening van deze wettelijke
opdracht zijn ten laste van de betrokken
politiedienst.
légales de la police. Aux termes de la loi sur la
fonction de police, les étrangers qui ne peuvent pas
produire de pièces d'identité doivent être arrêtés.
Le service qui a interpellé l'illégal doit assurer
toutes les missions qui en découlent. Les frais liés
à l'accomplissement de cette mission légale sont à
charge du service de police concerné.
(Frans) Er is een reëel opvangprobleem bij de
politiediensten, maar het gedrag van de ambtenaar
die u dit heeft verteld, is onaanvaardbaar.


Ik zal mijn administratie vragen na te gaan hoe
politiezones die met dit soort situaties te maken
krijgen, steun kan worden verleend.
(En français) Le problème d'accueil dans les
services de police est réel, mais le comportement
du fonctionnaire qui vous a dit cela est
inadmissible.

Je vais demander à mon administration de voir
quels sont les moyens d'assister les zones de
police placées devant ce type de situation.
08.03 Pieter De Crem (CD&V): Dit werkt illegaliteit
in de hand. De minister weet net zo goed als ik dat
dit geen optie is.
08.03 Pieter De Crem (CD&V): Cela ne fera
qu'augmenter l'illégalité. Le ministre sait comme
moi que ce n'est pas une option.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
09 Vraag van de heer Pieter De Crem aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
administratieve sancties door de gemeenten" (nr.
A740).
09 Question de M. Pieter De Crem au ministre de
l'Intérieur sur "les sanctions administratives
prises par les communes" (n° A740).
09.01 Pieter De Crem (CD&V): De minister
kondigde enige tijd geleden een wetgevend initiatief
aan dat het de lokale besturen in de toekomst
gemakkelijker maakt om administratieve sancties te
nemen.


Werd een voorontwerp van wet goedgekeurd door
de Ministerraad? Werd het al aan de Raad van
State bezorgd? Wat is de strekking ervan?
09.01 Pieter De Crem (CD&V): Le ministre a
annoncé, il y a quelque temps déjà, qu'il prendrait
une initiative législative tendant à permettre aux
autorités locales de prendre plus facilement des
sanctions administratives.

Un avant-projet de loi a-t-il été approuvé en Conseil
des ministres ? Le cas échéant, cet avant-projet a-
t-il été transmis au Conseil d'Etat ? Quelle en est la
teneur ?
09.02 Minister Antoine Duquesne (Frans): In
december 2002 keurde de ministerraad het
voorontwerp met betrekking tot de bestrijding van
asociaal gedrag goed. Daarin staat een lijst van
artikelen van het Strafwetboek met vergrijpen die
voortaan met een administratieve boete bestraft
kunnen worden. Het betreft vooral kleinere
vandalenstreken (vernielingen, bevuiling), agressief
gedrag en eenvoudige diefstal.

Enkel als het parket beslist geen vervolging in te
stellen, kunnen de gemeenten optreden, opdat de
dader van de gepleegde feiten er toch niet
ongestraft mee zou wegkomen.

Het voorontwerp van wet zal bepaalde ambtenaren
in de toekomst de mogelijkheid geven om
09.02 Antoine Duquesne, ministre (en français):
Le Conseil des ministres a adopté en décembre
2002 l'avant-projet visant à lutter contre les
incivilités. Il prévoit un inventaire des articles du
Code pénal qui pourront faire l'objet d'amendes
administratives et qui retiendra essentiellement les
petites dégradations, les souillures, les
comportements agressifs et les vols simples.


Ce n'est qu'en l'absence de poursuites du parquet
que les communes peuvent agir afin que l'acte
délictueux ne reste pas impuni.


L'avant-projet de loi permettra à l'avenir à certains
fonctionnaires de faire des constatations relatives
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 955
22/01/2003
15
vaststellingen te doen van overtredingen van de
gemeentelijke verordeningen met het oog op het
opleggen van een administratieve straf, ook - zij het
onder bepaalde voorwaarden - aan minderjarigen
beneden de zestien jaar.

Uiteraard kan wie zo'n administratieve boete krijgt,
tegen die beslissing in hoger beroep gaan bij de
rechtbank.
aux règlements communaux en vue d'une sanction
administrative, y compris - sous certaines
conditions - en ce qui concerne les mineurs de
seize ans.


Celui qui se voit infliger une amende administrative
peut évidemment introduire un recours devant une
juridiction.
09.03 Pieter De Crem (CD&V): Gaat het om een
wijziging van artikel 119bis van de nieuwe
gemeentewet? Is de federale overheid daar nog
bevoegd voor?
09.03 Pieter De Crem (CD&V): S'agit-il d'une
modification de l'article 119bis de la nouvelle loi
communale? Les autorités fédérales sont-elles
encore compétentes en la matière?
09.04 Minister Antoine Duquesne (Frans): Wat de
bevoegdheid van de federale overheid betreft, is er
een toevoeging.
09.04 Antoine Duquesne, ministre (en français):
Au niveau de la compétence de l'autorité fédérale, il
y a un ajout.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
10 Vraag van de heer Pieter De Crem aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "het
inschakelen van militairen voor politietaken"
(nr. A741)
10 Question de M. Pieter De Crem au ministre de
l'Intérieur sur "le recours à des militaires pour
des missions de police" (n° A741)
10.01 Pieter De Crem (CD&V): Vorige week werd
in de plenaire vergadering een minidebat gehouden
over de plannen van de minister om bepaalde
leden van de krijgsmacht in te schakelen bij een
aantal taken van politionele aard. Daags nadien
moest de Ministerraad er zich echter nog over
buigen. Ik vernam dat daar bleek dat binnen de
regering geen enkele eensgezindheid bestaat.

Welke beslissing werd door de Ministerraad
genomen? Gaan de plannen door of niet? Zo ja,
mogen we dan een wetgevend initiatief
verwachten? Kan de minister meer duidelijkheid
brengen?
10.01 Pieter De Crem (CD&V): La semaine
passée, un mini-débat s'est tenu en séance
plénière sur les projets du ministre de recourir à
des membres de l'armée pour des tâches de nature
policière. Le Conseil des ministres devait toutefois
encore examiner la question le lendemain. Il m'est
revenu qu'il en est résulté une totale absence
d'unanimité au sein du gouvernement.

Quelle décision a-t-elle été prise par le Conseil des
ministres? Les projets seront-ils mis en oeuvre ou
non? Dans l'affirmative, pouvons-nous alors
escompter une initiative législative? Le ministre
peut-il clarifier la situation?
10.02 Minister Antoine Duquesne (Nederlands):
De Ministerraad hoeft geen beslissing te nemen
omdat het bestaande wettelijke kader mij en mijn
collega van Defensie voldoende mogelijkheden
biedt. Zodra beide departementen een protocol
hebben afgesloten, wordt het aan de Ministerraad
meegedeeld.

Het protocol zal de modaliteiten omschrijven van de
militaire ondersteuning van de politie en zal
procedures vastleggen voor materiële steun en
voor het inschakelen van gespecialiseerd
personeel en bijstand van Defensie.


In elk geval blijft de taak van de militairen beperkt
10.02 Antoine Duquesne , ministre (en
néerlandais): Il n'est pas nécessaire que le Conseil
des ministres prenne une décision car le cadre
légal existant nous offre suffisamment de
possibilités, à mes collègues de la Défense et à
moi-même. Dès que les deux départements auront
conclu un protocole, ce dernier sera transmis au
Conseil des ministres.

Le protocole déterminera les modalités de l'appui
militaire à la police et il définira des procédures
pour le soutien matériel et pour le recours au
personnel spécialisé et à l'assistance de la
Défense.

KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
22/01/2003
CRABV 50
COM 955
16
tot het ondersteunen en beschermen van
politieagenten, zodat deze zich kunnen
concentreren op opdrachten die de hoedanigheid
van politieambtenaar vereisen.

Ik verwijs naar het minidebat van 9 januari in de
Kamer.
Quoi qu'il en soit, la mission des militaires reste
limitée au soutien et d'agents de police et à la
protection de ceux-ci afin qu'ils puissent se
concentrer sur les missions qui requièrent la qualité
de fonctionnaire de police.

Je renvoie au mini-débat du 9 janvier à la Chambre.
10.03 Pieter De Crem (CD&V): Dit is een
toonbeeld van een weinig doordachte maatregel.
10.03 Pieter De Crem (CD&V): Voilà bien
l'exemple d'une mesure peu réfléchie.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
11 Vraag van de heer Pieter De Crem aan de
minister van Ambtenarenzaken en Modernisering
van de openbare diensten over "de benoeming
van de directeur-generaal bij de dienst
Vreemdelingenzaken" (nr. A782)
11 Question de M. Pieter De Crem au ministre de
la Fonction publique et de la Modernisation de
l'administration sur "la nomination d'un directeur
général auprès de l'Office des étrangers"
(n° A782)
(Het antwoord zal worden verstrekt door de minister
van Binnenlandse Zaken)
(La réponse sera fournie par le ministre de
l'Intérieur)
11.01 Pieter De Crem (CD&V): Op 14 januari
2003 nam de opdracht van de heer Schewebach
als hoofd van de dienst Vreemdelingenzaken een
einde. Werd al een opvolger benoemd? Wat waren
de resultaten van de assessmentproeven?
11.01 Pieter De Crem (CD&V): Le 14 janvier
2003, le mandat de directeur de l'Office des
étrangers de M. Schewebach expirait. Un
successeur a-t-il déjà été désigné ? Quels étaient
les résultats des épreuves d'assessment ?
11.02 Minister Antoine Duquesne (Nederlands):
De heer Freddy Roosemont, adviseur bij de dienst
Vreemdelingenzaken, werd met ingang van 15
januari 2003 benoemd tot directeur-generaal. Hij
kwam als enige zeer geschikte kandidaat uit de
assessmentprocedure. Verder werden nog drie
anderen geschikt bevonden.
11.02 Antoine Duquesne , ministre (en
néerlandais): M. Freddy Roosemont, conseiller
auprès de l'Office des étrangers, a été nommé au
poste de directeur général à la date du 15 janvier
2003. Il s'est dégagé de la procédure d'assessment
comme seul candidat "très apte". Par ailleurs, trois
autres candidats ont été jugés "aptes".
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
12 Vraag van mevrouw Els Van Weert aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
vertraging in de uitreiking van de vergunningen
voor privé-detectives" (nr. A762)
12 Question de Mme Els Van Weert au ministre
de l'Intérieur sur "les retards enregistrés en ce
qui concerne la délivrance des licences de
détective privé" (n° A762)
12.01 Els Van Weert (VU&ID): Inspecteurs van
verzekeringsmaatschappijen moeten een
vergunning van privé-detective hebben. Om hun
werk te kunnen doen, krijgen ze een voorlopige
vergunning voor vijf jaar, die met telkens tien jaar
kan worden verlengd. Sinds enige tijd moeten
honderden inspecteurs hun activiteiten stopzetten
omdat hun vergunning om onduidelijke redenen
niet werd verlengd. Inspecteurs die een aanvraag in
het Frans hadden ingediend, kregen evenwel
bericht dat binnen een niet nader bepaalde termijn
hun vergunning alsnog zal worden verlengd.

Waarom werden zoveel vergunningen niet
12.01 Els Van Weert (VU&ID): Les inspecteurs
des compagnies d'assurance doivent posséder une
licence de détective privé. Pour pouvoir exercer
leurs fonctions, ils reçoivent une licence provisoire
pour une durée de cinq ans, qui peut à chaque fois
être prorogée de dix ans. Depuis quelque temps,
des centaines d'inspecteurs doivent cesser leurs
activités dans la mesure où leur licence, pour des
raisons obscures, n'a pas été prorogée. Les
inspecteurs qui avaient introduit une demande en
français ont toutefois été informés que, dans un
délai indéterminé, leur licence serait prorogée.

Pourquoi tant de licences n'ont-elles pas été
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 955
22/01/2003
17
uitgereikt? Mag een inspecteur met een vervallen
vergunning toch voortwerken? Vanwaar het verschil
in behandeling tussen Franse en Nederlandse
aanvragen?
délivrées ? Un inspecteur dont l'autorisation est
expirée peut-il malgré tout continuer à travailler ?
Quelle est l'origine de la différence de traitement
entre les demandes formulées en français et celles
formulées en néerlandais ?
12.02 Minister Antoine Duquesne (Nederlands):
Privé-detectives hebben inderdaad een vergunning
nodig. Mijn diensten waarschuwen hen zelfs als ze
een verlenging moeten aanvragen. Ik ontken dat
honderden inspecteurs niet zouden kunnen
voortwerken. Eventuele vertragingen in de
aflevering van de vergunningen hebben niets te
maken met logistieke problemen of taalvoorkeur.


Van de 212 dossiers in behandeling zullen er 26
niet worden afgwerkt voor het verstrijken van de
vergunningstermijn. In de meeste gevallen komt dat
omdat het dossier problematisch is. Het ministerie
van Justitie doet er dan langer over om zijn advies
uit te brengen.

Als de vertraging te wijten is aan de aanvrager,
moet die zijn activiteiten staken zolang er geen
nieuwe vergunning wordt afgeleverd. In andere
gevallen legt de administratie enige soepelheid aan
de dag. Ze zal echter nooit bij voorbaat een bericht
sturen dat de vergunning zal worden verlengd.
12.02 Antoine Duquesne , ministre (en
néerlandais): Les détectives privés doivent en effet
posséder une licence. Mes services les préviennent
même lorsqu'ils doivent en demander le
renouvellement. Je démens l'assertion selon
laquelle des centaines d'inspecteurs ne pourraient
plus continuer à travailler. Des retards éventuels
dans la délivrance des licences sont sans rapport
avec des problèmes logistiques ou une préférence
linguistique.

Si 26 des 212 dossiers en traitement ne seront pas
clôturés avant l'expiration du délai, ce retard est dû,
dans la plupart des cas, au fait que le dossier pose
problème. Dans ce cas, le ministère de la Justice a
besoin de plus de temps pour rendre son avis.


Si le retard est dû au demandeur, il doit suspendre
ses activités tant qu'aucune nouvelle licence n'a été
délivrée. Dans d'autres cas, l'administration fait
preuve de quelque souplesse. Toutefois, elle
n'enverra jamais à l'avance une communication
informant que la licence sera renouvelée.
12.03 Els Van Weert (VU&ID): Minister Duquesne
ontkent dus dat er structurele problemen zouden
zijn. Dat is in tegenspraak met de informatie die ik
heb gekregen van de beroepsverenigingen. Ik zal
dit controleren.
12.03 Els Van Weert (VU&ID): Le ministre
Duquesne nie l'existence de problèmes structurels,
ce qui va à l'encontre de l'information qui me vient
des associations professionnelles. Je vais vérifier
ce point.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
13 Vraag van de heer Yves Leterme aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "het
directiebrevet" (nr. A726)
13 Question de M. Yves Leterme au ministre de
l'Intérieur sur "le brevet de direction" (n° A726)
13.01 Yves Leterme (CD&V): Een politieofficier
kan slechts worden bevorderd tot
hoofdcommissaris als hij een directiebrevet behaalt.
Nu zijn er heel wat officieren die op eigen kracht
een aanvullende of universitaire opleiding hebben
gevolgd in overheidsmanagement of
bestuurskunde. Worden zij vrijgesteld van de
verplichting een directiebrevet te behalen?
13.01 Yves Leterme (CD&V): Un officier de police
ne peut être promu au grade de commissaire que
s'il a obtenu un brevet de direction. De nombreux
officiers ont suivi par eux-mêmes une formation
complémentaire ou universitaire en management
public ou en sciences administratives. Sont-ils
dispensés de l'obtention d'un brevet de direction ?
13.02 Minister Antoine Duquesne (Nederlands):
Binnenkort verschijnt er een KB dat de bevordering
tot hoofdcommissaris regelt. Er is niet voorzien in
de genoemde vrijstelling. De noodzakelijke
opleiding is te gespecialiseerd.
13.02 Antoine Duquesne , ministre (en
néerlandais): Un arrêté royal réglant la promotion
au grade de commissaire sera publié
prochainement. Il ne prévoit pas la dispense que
vous évoquez. La formation requise est trop
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
22/01/2003
CRABV 50
COM 955
18
spécialisée.
(Frans) U zal het met me eens zijn dat het niet
toekennen van vrijstellingen maar een billijke zaak
is, met als gevolg bovendien dat de kennis die
sommigen hebben opgedaan uit niet-politionele
opleidingen ook cursisten die die kans niet gehad
hebben, ten goede komt.
(En français) Vous m'accorderez de ne voir dans
l'absence de dispenses qu'un juste retour des
choses permettant que l'enrichissement acquis par
d'aucuns à l'occasion des formations non policière
bénéficie également à leurs condisciples auxquels
pareille opportunité n'a pas été offerte.
13.03 Yves Leterme (CD&V): Ik betreur dat de
minister de inspanningen van heel wat korpsleden
niet honoreert.
13.03 Yves Leterme (CD&V): Je regrette que le
ministre ne récompense pas les efforts déployés
par de nombreux membres du corps.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
14 Vraag van de heer Yves Leterme aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
erkenning van de getroffen gemeenten naar
aanleiding van de overvloedige regenval van 17
tot 20 september 2001" (nr. A674)
14 Question de M. Yves Leterme au ministre de
l'Intérieur sur "la reconnaissance des communes
touchées par les pluies diluviennes du 17 au 20
septembre 2001" (n° A674)
14.01 Yves Leterme (CD&V): In tegenstelling tot
haar buurgemeenten was De Panne niet
opgenomen in de lijst van gemeenten die schade
leden door de wateroverlast van september 2001.
Overigens zijn de vergoedingen daarvoor nog
steeds niet allemaal betaald. Er wordt dus met twee
maten en gewichten gewerkt als de regering de
tegemoetkomingen voor de recente waterschade
zo snel wil afhandelen.


Op 30 september 2002 vroeg De Panne om alsnog
te worden opgenomen in de lijst. Ik ben daar een
groot voorstander van. Zal dit effectief gebeuren?
Zal de tamelijk ernstige landbouwschade worden
vergoed?
14.01 Yves Leterme (CD&V): A l'inverse des
communes voisines, La Panne ne figurait pas dans
la liste des communes sinistrées par les
inondations de septembre 2001 dans le cadre
desquelles toutes les indemnités n'ont du reste pas
encore été payées. En voulant régler très
rapidement la question des dédommagements pour
les dernières inondations, le gouvernement utilise
donc deux poids et deux mesures.

Le 30 septembre, La Panne a demandé à figurer
dans la liste. J'en suis partisan. Cela se fera-t-il ?
Les dégâts relativement importants aux cultures
vont-ils être indemnisés ?
14.02 Minister Antoine Duquesne (Frans): Het
verslag van de gouverneur van West-Vlaanderen
vermeldt de gemeente De Panne niet, waaruit we
kunnen afleiden dat de burgemeester het niet nodig
vond dat zijn gemeente werd opgenomen in het
koninklijk besluit van 13 september 2002 waarbij de
overstromingen als een algemene ramp worden
beschouwd. De gouverneur van die provincie heeft
me in een schrijven op de hoogte gebracht van
landbouwschade in de gemeente De Panne. Ik heb
die brief overgezonden aan mijn collega die
bevoegd is voor Landbouw.
14.02 Antoine Duquesne , ministre (en français) :
Le rapport du gouverneur de la Flandre
occidentale ne fait pas mention de la commune de
La Panne, ce qui laisse supposer que le
bourgmestre n'a pas jugé utile de voir sa commune
reprise dans l'arrêté du 13 septembre 2002
reconnaissant les inondations comme calamité
publique. J'ai été informé, par courrier du
gouverneur de cette province, de dégâts agricoles
survenus dans la commune de La Panne. J'ai
transmis ce courrier à ma collègue chargée de
l'Agriculture.
14.03 Yves Leterme (CD&V): Het antwoord van
de minister brengt weinig nieuws. Het klopt dat het
gemeentebestuur nogal laat kwam met zijn vraag,
maar de landbouwers mogen daar niet het
slachtoffer van worden. Het zou de regering
hebben gesierd de getroffenen in De Panne toch te
14.03 Yves Leterme (CD&V): La réponse du
ministre n'apporte guère d'informations nouvelles.
S'il est vrai que la demande de l'administration
communale a été introduite assez tardivement, cela
ne signifie pas pour autant que les agriculteurs
doivent en subir les conséquences. Il aurait été tout
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 955
22/01/2003
19
helpen.
à l'honneur du gouvernement de consentir à aider
malgré tout les agriculteurs victimes des
inondations à la Panne.
14.04 Minister Antoine Duquesne (Frans) : Dat is
helemaal geen kwestie van meerderheid. Het is
echter zonneklaar dat de mondelinge vraag geen
doeltreffende techniek is om dat soort vragen te
beantwoorden. Ik zal daarom een ambtenaar, de
heer Taymans, vragen contact met u op te nemen
om u nadere toelichting te verstrekken bij dit
dossier.
14.04 Antoine Duquesne , ministre (en français) :
Cela n'a rien à voir avec une question de majorité.
Mais la technique de la question orale n'est à
l'évidence pas un moyen efficace pour répondre à
ce genre de question. Je vais donc demander à un
fonctionnaire, M. Taymans, de prendre contact
avec vous pour éclairer ce dossier.
14.05 Yves Leterme (CD&V): Ik ben de minister
zeer erkentelijk voor zijn bereidwilligheid. Dit zet de
deur op een kier.
14.05 Yves Leterme (CD&V): Je suis
reconnaissant au ministre de la bonne volonté qu'il
affiche. Il ouvre ainsi la porte.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
15 Samengevoegde interpellaties van
- mevrouw Frieda Brepoels tot de eerste minister
over "de organisatie van de taalinspectie"
(nr. 1506)
- de heer Francis Van den Eynde tot de eerste
minister over "de organisatie van de
taalinspectie" (nr. 1526)
15 Interpellations jointes de
- Mme Frieda Brepoels au premier ministre sur
"l'organisation de l'inspection linguistique"
(n° 1506)
- M. Francis Van den Eynde au premier ministre
sur "l'organisation de l'inspection linguistique"
(n° 1526)
(Het antwoord zal worden verstrekt door de minister
van Telecommunicatie en Overheidsbedrijven en
Participaties, belast met Middenstand)
(La réponse sera fournie par le ministre des
Télécommunications et des Entreprises et des
Participations publiques, chargé des Classes
moyennes)
15.01 Frieda Brepoels (VU&ID): De afgelopen
jaren heb ik ministers Daems en Piqué meermaals
geïnterpelleerd over de problematiek van de
taalinspectie. Minister Daems heeft mij naar de
premier verwezen, omdat hij al zo vaak
geprobeerde had om het dossier door het
Overlegcomité te laten behandelen. De premier
heeft mij dan beloofd het dossier de dag erna aan
het Overlegcomité voor te leggen.

In 1994 beslisten de Gemeenschappen om de
bevoegdheid voor de taalinspecties in het onderwijs
over te dragen aan de federale overheid. Ik zou
graag vernemen wanneer beide Gemeenschappen
het samenwerkingsakkoord dat noodzakelijk is voor
de regeling van de taalinspecties op federaal
niveau, zouden afsluiten. Op 15 juli jongsleden
stelde ik ook een schriftelijke vraag om de
resultaten van het Overlegcomité te kennen.
15.01 Frieda Brepoels (VU&ID): Ces dernières
années, j'ai interpellé MM. Daems et Piqué à
plusieurs reprises sur le problème de l'inspection
linguistique. M. Daems m'avait renvoyée au
premier ministre parce qu'il avait déjà essayé
maintes fois de faire traiter le dossier par le Comité
de concertation. Le premier ministre s'était engagé
à soumettre le dossier au Comité de concertation
dès le lendemain.

En 1994, les Communautés ont décidé de
transférer la compétence relatives aux inspections
linguistiques au fédéral. Je souhaiterais savoir
quand les deux Communautés devaient conclure
l'accord de coopération indispensable pour régler
l'inspection linguistique au niveau fédéral. Le 15
juillet dernier, j'ai également posé une question
écrite pour connaître les résultats de l'examen par
le Comité de concertation.
Op het einde van de regeerperiode vindt de premier
het niet nodig te antwoorden, terwijl hij in de zomer
beloofd heeft dat het dossier zou behandeld
worden op de eerste vergadering van het
Overlegcomité na de vakantie. Er hebben al tal van
En fin de législature, le premier ministre juge inutile
de répondre alors qu'il avait promis cet été que ce
dossier serait examiné lors de la première réunion
du Comité de concertation après les vacances. De
nombreuses réunions, consacrées à bien d'autres
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
22/01/2003
CRABV 50
COM 955
20
vergaderingen van het Overlegcomité over
evenveel problemen plaatsgevonden. Deze
regering beweert dat de communautaire
spanningen tot het verleden behoren, terwijl er nog
nooit zoveel spanningen waren als nu. De
problematiek werd nog niet behandeld, terwijl deze
taalinspecties toch belangrijk zijn. Ook in het
Vlaams Parlement zijn al vele moties en resoluties
hierover goedgekeurd, zonder resultaat tot nu toe.
Men dreigde er zelfs mee om de Vlaamse
vergoeding aan het faciliteitenonderwijs, die toch
ongeveer 350 miljoen frank bedraagt, stop te zetten
als er geen oplossing kwam voor de taalinspecties.
Ook minister-president Dewael en minister
Vanderpoorten beloofden pogingen te ondernemen.
Ik zie echter geen resultaat. Dit is een kaakslag
voor Vlaanderen. Het is de taak van de federale
regering om dit probleem op te lossen, maar de
politieke wil om dit te doen ontbreekt. Onze fractie
pleit ervoor om de taalinspecties over te hevelen
naar het Vlaams niveau, wat de Raad van State
ook zegt. Ook de Franse Gemeenschap is niet
bereid om de taalinspecties op poten te zetten.



Ik heb inspanningen genoeg gedaan en zal na het
antwoord een motie indienen omdat ik het nu al kan
voorspellen.
problèmes, ont déjà eu lieu. Ce gouvernement
affirme que les tensions communautaires
appartiennent au passé alors qu'elles n'ont jamais
été aussi vives. Le problème n'a pas encore été
abordé alors que ces inspections linguistiques sont
importantes. Le Parlement flamand a également
adopté de nombreuses motions et résolutions à ce
propos mais, jusqu'à présent, elles n'ont abouti à
aucun résultat. On a même brandi la menace de
supprimer les moyens octroyés par la Flandre à
l'enseignement dans les communes à facilités, qui
représentent tout de même 350 millions de francs,
si une solution n'était pas trouvée en ce qui
concerne les inspections linguistiques. Le ministre-
président Dewael et la ministre Vanderpoorten se
sont également engagés à prendre des initiatives.
Je constate toutefois que rien ne bouge. C'est un
camouflet pour la Flandre. Il incombe au
gouvernement fédéral de résoudre ce problème
mais la volonté politique nécessaire à cet effet fait
défaut. Notre groupe préconise le transfert des
inspections linguistiques au niveau flamand, ce que
recommande également le Conseil d'Etat. La
Communauté française n'est pas non plus disposée
à organiser les inspections linguistiques.

J'ai consenti suffisamment d'efforts et je déposerai
une motion après avoir entendu le ministre dans la
mesure où je sais déjà ce que celui-ci va répondre.
15.02 Francis Van den Eynde (VLAAMS BLOK):
De Vlaamse regering ziet het belang van de
taalinspecties niet genoeg in. Toch kan men het
belang hiervan niet overschatten. De
taalinspecteurs moeten zo snel mogelijk aan de
slag, anders leidt de Vlaamse Gemeenschap
schade.

De huidige taalinspecties bestaan reeds sinds de
taalwetten van 1963. Wij dringen al lang aan op
een oplossing voor deze problematiek. Om dit te
illustreren verwijs ik naar het antwoord op een
vraag van collega Mortelmans, begin 2000: "Er
moet onderstreept worden dat noch de jury, noch
de commissie van de taalinspecties naar behoren
functioneren". Zonder deze twee organen werkt het
systeem niet. Ook na 2000 is er geen verbetering
merkbaar. Op 24 november 2000 luidde het: "De
regering is met de aanwervingen voor de tweede
ploeg van taalinspecteurs gestart."
15.02 Francis Van den Eynde (VLAAMS BLOK):
Le gouvernement flamand n'est pas suffisamment
conscient de l'importance, pourtant indéniable, des
inspections linguistiques. Les inspecteurs
linguistiques doivent se mettre au travail dans les
meilleurs délais faute de quoi la Communauté
flamande subira un préjudice.

Les inspections linguistiques existent sous leur
forme actuelle depuis les lois linguistiques de 1963.
Nous demandons depuis bien longtemps qu'une
solution soit trouvée à ce problème. En guise
d'illustration, je me réfèrerai à la réponse qui a été
fournie à une question de M. Mortelmans en 2000,
à savoir qui ni le jury, ni la commission de
l'inspection linguistique ne fonctionnent comme il
conviendrait. Sans ces deux organes, le système
ne peut fonctionner. Aucune amélioration n'a été
observée non plus après 2000. Le 24 septembre
2000, il avait été dit que le gouvernement avait
entamé la procédure en vue du recrutement d'une
seconde équipe d'inspecteurs linguistiques.
Ook hierna is er nog steeds geen
samenwerkingsakkoord tussen de Vlaamse en de
Franse Gemeenschap.

De federale regering is niet bekommerd om het
Il n'y a toujours pas d'accord de coopération entre
les Communautés flamande et française.


Le gouvernement fédéral ne se préoccupe pas de
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 955
22/01/2003
21
probleem omdat communautaire problemen
voorbijgestreefd zouden zijn. Dit is een gevaarlijke
veronderstelling. Ik herinner u aan de uitspraak van
toenmalig premier Van den Boeynants die zei dat
hij de communautaire problemen in de koelkast zou
stoppen. Enkele jaren later, in 1968, viel zijn
regering over de kwestie 'Leuven Vlaams'.

Gaat er eindelijk iets gebeuren?
la question parce qu'il considère les problèmes
communautaires comme dépassés. Je vous
rappellerai que l'ancien premier ministre, M. Van
den Boeynants avait déclaré un jour vouloir mettre
les problèmes communautaires au frigo. Quelques
années plus tard, en 1968, son gouvernement
tombait que la question de « Leuven Vlaams ».

Quelque chose va-t-il enfin bouger ?
15.03 Minister Rik Daems (Nederlands): Eén
probleem heb ik alleszins kunnen oplossen,
namelijk het ontbreken van een Nederlandstalige
taalinspecteur. Ik heb die zaak kunnen regelen
omdat ik ze alleen kon afhandelen. De
onderhandelingen over het samenwerkingsakkoord
zijn echter nog niet afgerond. De problematiek is
complex en gevoelig. Ook is er een aantal nieuwe
elementen die het afsluiten van een akkoord niet
zozeer bemoeilijken dan wel uitstellen.


Ik begrijp uw bezorgdheid maar ik kan de
Gemeenschappen moeilijk dwingen om hun
handtekening te zetten. De oplossing die mevrouw
Brepoels voorstelt is daarbij politiek onmogelijk.


Ik besef dat dit antwoord u niet tevreden zal stellen,
maar dit is het enige dat ik vandaag kan geven. Ik
zal de kwestie opnieuw bij de regering aankaarten.
15.03 Rik Daems , ministre (en néerlandais) : Il
est un problème que j'ai en tout cas résolu et c'est
celui de l'absence d'un inspecteur linguistique
néerlandophone. J'ai pu régler cette question parce
que j'ai pu agir seul. Les négociations à propos de
l'accord de coopération ne sont toutefois pas
encore clôturées. Le dossier est complexe et
délictat. Par ailleurs, il faut tenir compte d'un certain
nombre d'éléments nouveaux qui, s'ils ne rendent
pas la conclusion d'un accord plus difficile, n'en ont
pas moins pour effet de la retarder.

Je comprends votre préoccupation mais je ne puis
guère contraindre les Communautés à apposer leur
signature sur un document. Politiquement, la
solution avancée par Mme Brepoels est imposible à
mettre en oeuvre.

Je conçois que ma réponse ne soit pas de nature à
vous donner satisfaction mais c'est la seule que je
puisse fournir aujourd'hui. Je réévoquerai le dosser
au gouvernement.
15.04 Frieda Brepoels (VU&ID): Het antwoord
van de minister voldoet inderdaad niet.

Er is wel degelijk discussie mogelijk over deze
kwestie. Destijds trok minister Van den Bossche de
stelling die in 1994 op het overleg werd ingenomen,
volledig in twijfel. Ook minister Vanderpoorten
toonde zich al ontstemd over de onwil van de
andere Gemeenschap om een akkoord af te
sluiten. Het zou niet de eerste keer zijn dat de
regering een advies van de Raad van State naast
zich neerlegt.


De minister stelt dat mijn voorstel politiek
onmogelijk is. Ik vraag me af wat er dan nog wel
mogelijk is. Er is gewoon geen politieke wil om
deze zaak op te lossen, noch bij de minister noch
bij de premier.


Ik blijf bij mijn motie.
15.04 Frieda Brepoels (VU&ID): La réponse du
ministre n'est en effet guère satisfaisante.

Il est parfaitement possible de mener une
discussion à ce sujet. A l'époque, M. Van den
Bossche avait intégralement remis en cause le
point de vue défini lors de la concertation de 1994.
La ministre Vanderpoorten s'était également
indignée de la mauvaise volonté affichée par l'autre
Communauté pour conclure un accord. Ce ne
serait pas la première fois que le gouvernement
ignorerait un avis rendu par le Conseil d'Etat!

Le ministre juge ma proposition impossible à mettre
en oeuvre d'un point de vue politique. Je
m'interroge alors sur les possibilités qui s'offrent
encore à nous. En fait c'est la volonté politique de
résoudre ce problème qui fait défaut au ministre et
au premier ministre.

Je ne retirerai pas ma motion.
15.05 Francis Van den Eynde (VLAAMS BLOK): 15.05 Francis Van den Eynde (VLAAMS BLOK):
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
22/01/2003
CRABV 50
COM 955
22
Het is onaanvaardbaar dat een regeling die al sinds
1963 in de wet staat nog steeds niet functioneert.
De minister geeft zijn onmacht zelfs openlijk toe.
Het is duidelijk dat de andere zijde non zegt.


De Vlamingen betalen voor het Franstalig onderwijs
in de randgemeenten. Het is hoog tijd om de
taalinspectie te doen optreden en de geldkraan
dicht te draaien.
Il est inacceptable qu'une réglementation, mise en
place par une loi datant de 1963, ne soit toujours
pas appliquée. Le ministre admet ouvertement son
impuissance. Il est clair que dans l'autre camp, on
dit non.

Les Flamands paient pour l'enseignement
francophone dans les communes de la périphérie. Il
est grand temps de faire intervenir l'inspection
linguistique et de fermer le robinet.
Moties
Motions
Tot besluit van deze bespreking werden volgende
moties ingediend.
En conclusion de cette discussion les motions
suivantes ont été déposées.
Een eerste motie van aanbeveling werd ingediend
door de heer heer Francis Van den Eynde en luidt
als volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellaties van mevrouw Frieda
Brepoels en van de heer Francis Van den Eynde
en het antwoord van de minister van
Telecommunicatie en Overheidsbedrijven en
Participaties, belast met Middenstand,
dringt aan opdat de regering onverwijld het nodige
zou doen opdat de taalinspectie opnieuw efficiënt
zou kunnen functioneren."
Une première motion de recommandation a été
déposée par M. Francis Van den Eynde et est
libellée comme suit:
"La Chambre,
ayant entendu les interpellations de Mme Frieda
Brepoels et de M. Francis Van den Eynde
et la réponse du ministre des Télécommunications
et des Entreprises et Participations publiques,
chargé des Classes Moyennes,
demande instamment au gouvernement de faire
tout de suite le nécessaire pour que l'inspection
linguistique puisse de nouveau fonctionner
efficacement."
Een tweede motie van aanbeveling werd ingediend
door Frieda Brepoels en luidt als volgt:
"De Kamer,
gehoord de interpellaties van mevrouw Frieda
Brepoels en van de heer Francis Van den Eynde
en het antwoord van de minister van
Telecommunicatie en Overheidsbedrijven en
Participaties, belast met Middenstand,
vraagt de regering
onmiddellijk de taalinspectie in het onderwijs over
te dragen aan het Vlaamse beleidsniveau gezien
de regering er niet in slaagt de nodige afspraken
voor een goede werking van de taalinspectie via
een samenwerkingsakkoord te regelen tussen de
federale Staat en de gemeenschappen."
Une deuxième motion de recommandation a été
déposée par M. Frieda Brepoels et est libellée
comme suit:
"La Chambre,
ayant entendu les interpellations de Mme Frieda
Brepoels et de M. Francis Van den Eynde
et la réponse du ministre des Télécommunications
et des Entreprises et Participations publiques,
chargé des Classes Moyennes,
demande au gouvernement
de transférer immédiatement à la Communauté
flamande l'inspection linguistique dans
l'enseignement étant donné qu'il ne réussit pas à
conclure les accords nécessaires à un bon
fonctionnement de cette inspection par le biais d'un
accord de coopération entre l'état fédéral et les
Communautés."
Een eenvoudige motie werd ingediend door
mevrouw Géraldine Pelzer-Salandra en de heren
Denis D'hondt, Jan Peeters, Tony Smets en Serge
Van Overtveldt.
Une motion pure et simple a été déposée par Mme
Géraldine Pelzer-Salandra et MM. Denis D'hondt,
Jan Peeters, Tony Smets et Serge Van Overtveldt.
Over de moties zal later worden gestemd. De
bespreking is gesloten.
Le vote sur les motions aura lieu ultérieurement. La
discussion est close.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 16.44 uur.
La réunion publique de commission est levée à
16.44 heures.
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
COM 955
22/01/2003
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
23