KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
CRABV 52 COM 204
CRABV 52 COM 204
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRESENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
B
INNENLANDSE
Z
AKEN
,
DE ALGEMENE
Z
AKEN EN HET
O
PENBAAR
A
MBT
C
OMMISSION DE L
'I
NTERIEUR
,
DES
A
FFAIRES
GENERALES ET DE LA
F
ONCTION PUBLIQUE
woensdag
mercredi
07-05-2008
07-05-2008
Namiddag
Après-midi
CRABV 52
COM 204
07/05/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
i
INHOUD
SOMMAIRE
Samengevoegde vragen van
1
Questions jointes de
1
- mevrouw Mia De Schamphelaere aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "de federatie
Wallonië-Brussel" (nr. 4770)
1
- Mme Mia De Schamphelaere au vice-premier
ministre et ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "la fédération Wallonie-
Bruxelles" (n° 4770)
1
- de heer Bart Laeremans aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen en aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen over "de federatie
Wallonië-Brussel" (nr. 4781)
1
- M. Bart Laeremans au vice-premier ministre et
ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles et au vice-premier ministre et
ministre de la Justice et des Réformes
institutionnelles sur "la fédération Wallonie-
Bruxelles" (n° 4781)
1
Sprekers: Bart Laeremans, Didier Reynders,
vice-eersteminister en minister van Financiën
en van Institutionele Hervormingen, Jo
Vandeurzen
, vice-eersteminister en minister
van Justitie en Institutionele Hervormingen
Orateurs: Bart Laeremans, Didier Reynders,
vice-premier ministre et ministre des Finances
et
des
Réformes
institutionnelles, Jo
Vandeurzen, vice-premier ministre et ministre
de la Justice et des Réformes institutionnelles
Vraag van de heer Roel Deseyn aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het lot van de voorposten van de
civiele
bescherming
in
West-Vlaanderen"
(nr. 4194)
5
Question de M. Roel Deseyn au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "le sort des
avant-postes de la protection civile en Flandre
occidentale" (n° 4194)
5
Sprekers: Roel Deseyn, Patrick Dewael,
vice-eersteminister
en
minister
van
Binnenlandse Zaken
Orateurs: Roel Deseyn, Patrick Dewael, vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Roel Deseyn aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de Belgische standaard van en het
parlementaire toezicht op het systeem van de
elektronische identiteitskaart" (nr. 4196)
7
Question de M. Roel Deseyn au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "la norme
belge pour la carte d'identité électronique et le
contrôle parlementaire à ce sujet" (n° 4196)
7
Sprekers: Roel Deseyn, Patrick Dewael,
vice-eersteminister
en
minister
van
Binnenlandse Zaken, Zoé Genot
Orateurs: Roel Deseyn, Patrick Dewael, vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur, Zoé
Genot
Samengevoegde vragen van
8
Questions jointes de
8
- de heer Renaat Landuyt aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de gerechtelijke achterstand bij de
Raad van State" (nr. 4286)
8
- M. Renaat Landuyt au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "l'arriéré juridictionnel au
Conseil d'État" (n° 4286)
8
- de heer Josy Arens aan de vice-eersteminister
en minister van Binnenlandse Zaken over "de
behandelingstermijn van de dossiers bij de Raad
van State" (nr. 5020)
8
- M. Josy Arens au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "les délais de traitement
des dossiers au Conseil d'État" (n° 5020)
8
Sprekers: Josy Arens, Patrick Dewael, vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken
Orateurs: Josy Arens, Patrick Dewael, vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur
Samengevoegde vragen van
9
Questions jointes de
9
- mevrouw Linda Musin aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de gerechtelijke secties van de
wegpolitie" (nr. 4410)
9
- Mme Linda Musin au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "les sections judiciaires
de la police des autoroutes" (n° 4410)
9
07/05/2008
CRABV 52
COM 204
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
ii
- mevrouw Corinne De Permentier aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de begrotingsbeperkingen bij de
federale politie en de gevolgen voor de
verkeersveiligheid" (nr. 4417)
9
- Mme Corinne De Permentier au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "les
restrictions budgétaires au sein de la police
fédérale et les conséquences pour la sécurité
routière" (n° 4417)
9
- de heer David Geerts aan de vice-eersteminister
en minister van Binnenlandse Zaken over "de
werking van de federale politie" (nr. 4922)
9
- M. David Geerts au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "le fonctionnement de la
police fédérale" (n° 4922)
9
Sprekers: Corinne De Permentier, Patrick
Dewael
, vice-eersteminister en minister van
Binnenlandse Zaken
Orateurs: Corinne De Permentier, Patrick
Dewael
, vice-premier ministre et ministre de
l'Intérieur
Vraag van de heer Xavier Baeselen aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de efficiëntie van het noodnummer
101" (nr. 4437)
10
Question de M. Xavier Baeselen au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "l'efficacité du
numéro d'appel d'urgence 101" (n° 4437)
10
Sprekers: Xavier Baeselen, Patrick Dewael,
vice-eersteminister
en
minister
van
Binnenlandse Zaken
Orateurs: Xavier Baeselen, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Samengevoegde vragen van
11
Questions jointes de
11
- de heer Olivier Maingain aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de financiële tenlasteneming door de
Brusselse politiezones van de kosten voor
politieaanwezigheid bij manifestaties met een
privékarakter" (nr. 4636)
11
- M. Olivier Maingain au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "la prise en charge par
les zones de police bruxelloises des coûts liés à
la présence policière dans le cadre de
manifestations d'ordre privé" (n° 4636)
11
- de heer Xavier Baeselen aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de toestand van het Fonds van de
Europese Topontmoetingen" (nr. 4661)
11
- M. Xavier Baeselen au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "la situation du Fonds
des sommets européens" (n° 4661)
11
- mevrouw Karine Lalieux aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het beheer van het fonds Europese
topontmoetingen door de FOD Binnenlandse
zaken" (nr. 4800)
11
- Mme Karine Lalieux au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "la gestion du fonds
sommets européens par le SPF Intérieur"
(n° 4800)
11
Sprekers:
Xavier
Baeselen,
Olivier
Maingain,
Patrick
Dewael,
vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken
Orateurs:
,
Xavier
Baeselen, Olivier
Maingain, Patrick Dewael, vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur
Vraag van mevrouw Maya Detiège aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het optreden van Benny Hinn in het
Sportpaleis in Antwerpen" (nr. 4674)
15
Question de Mme Maya Detiège au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "le show de
Benny Hinn au Sportpaleis d'Anvers" (n° 4674)
15
Sprekers: Maya Detiège, Patrick Dewael,
vice-eersteminister
en
minister
van
Binnenlandse Zaken
Orateurs: Maya Detiège, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Samengevoegde vragen van
17
Questions jointes de
17
- de heer Josy Arens aan de vice-eersteminister
en minister van Binnenlandse Zaken over "de
afwezigheid van spoedartsen voor de begeleiding
van de leden van de dienst interventie van de
bijzondere eenheden van de Federale Politie"
(nr. 4685)
17
- M. Josy Arens au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "l'absence de médecins
urgentistes accompagnant les membres du
service intervention des unités spéciales de la
Police fédérale" (n° 4685)
17
CRABV 52
COM 204
07/05/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
iii
- de heer Josy Arens aan de vice-eersteminister
en minister van Binnenlandse Zaken over "het
niet voorhanden zijn van operationele logistieke
steun voor de opdrachten van het Speciaal
Interventie Eskadron (SIE) van de Speciale
eenheden van de federale politie (CGSU)"
(nr. 4969)
17
- M. Josy Arens au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "l'absence de logistique
opérationnelle de terrain lors des missions de
l'Escadron spécial d'intervention (ESI) des Unités
spéciales de la police fédérale (CGSU)" (n° 4969)
17
- de heer Josy Arens aan de vice-eersteminister
en minister van Binnenlandse Zaken over "de
noodzakelijke bescherming van de identiteit van
de leden van het Speciaal Interventie Eskadron
(SIE) van de Speciale eenheden van de federale
politie (CGSU) en de problematiek van de
bescherming van de nummerplaten van hun
persoonlijke voertuigen" (nr. 4970)
17
- M. Josy Arens au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "la nécessaire protection
de l'identité des membres de l'Escadron spécial
d'intervention (ESI) des Unités spéciales de la
police fédérale (CGSU) et la problématique de la
protection des plaques d'immatriculation de leurs
véhicules personnels" (n° 4970)
17
- de heer Josy Arens aan de vice-eersteminister
en minister van Binnenlandse Zaken over "het
niet voorhanden zijn van een eigen schietstand
voor het personeel van het Speciaal Interventie
Eskadron (SIE) van de Speciale eenheden van de
federale politie (CGSU)" (nr. 4971)
17
- M. Josy Arens au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "l'absence de stand de
tir propre au personnel de l'Escadron spécial
d'intervention (ESI) des Unités spéciales de la
police fédérale (CGSU)" (n° 4971)
17
Sprekers: Josy Arens, Patrick Dewael, vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken
Orateurs: Josy Arens, Patrick Dewael, vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Michel Doomst aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het preventieplan naar aanleiding
van de zelfdodingen in het politiekorps" (nr. 4690)
20
Question de M. Michel Doomst au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "le plan de
prévention établi à la suite des suicides au sein
du corps de police" (n° 4690)
20
Sprekers: Michel Doomst, Patrick Dewael,
vice-eersteminister
en
minister
van
Binnenlandse Zaken
Orateurs: Michel Doomst, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Xavier Baeselen aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de betaling van de overuren aan de
politieagenten die instaan voor de veiligheid op
het openbaar vervoer in Brussel" (nr. 4692)
21
Question de M. Xavier Baeselen au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "le paiement
des heures supplémentaires aux policiers pour
assurer la sécurité dans les transports à
Bruxelles" (n° 4692)
21
Sprekers: Xavier Baeselen, Patrick Dewael,
vice-eersteminister
en
minister
van
Binnenlandse Zaken
Orateurs: Xavier Baeselen, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Pierre-Yves Jeholet aan de
vice-eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het probleem van de 'drugs runners' "
(nr. 4621)
22
Question de M. Pierre-Yves Jeholet au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
problématique des « drugs runners »" (n° 4621)
22
Sprekers: Pierre-Yves Jeholet, Patrick
Dewael
, vice-eersteminister en minister van
Binnenlandse Zaken
Orateurs: Pierre-Yves Jeholet, Patrick
Dewael
, vice-premier ministre et ministre de
l'Intérieur
Regeling van de werkzaamheden
23
Ordre des travaux
23
Sprekers: Olivier Maingain
Orateurs: Olivier Maingain
Vraag van de heer Willem-Frederik Schiltz aan de
vice-eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de informatie over het Europees
alarmnummer 112" (nr. 4671)
23
Question de M. Willem-Frederik Schiltz au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur
"l'information
relative
au
numéro
d'appel
d'urgence européen 112" (n° 4671)
23
Sprekers: Willem-Frederik Schiltz, Patrick
Dewael
, vice-eersteminister en minister van
Orateurs: Willem-Frederik Schiltz, Patrick
Dewael
, vice-premier ministre et ministre de
07/05/2008
CRABV 52
COM 204
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
iv
Binnenlandse Zaken
l'Intérieur
Vraag van mevrouw Katia della Faille de
Leverghem aan de vice-eersteminister en minister
van Binnenlandse Zaken over "een chip in de
identiteitskaart waaruit blijkt dat men organen
doneert" (nr. 4748)
24
Question de Mme Katia della Faille de Leverghem
au vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
sur "une puce incorporée dans la carte d'identité
qui indiquerait que l'on est donneur d'organes"
(n° 4748)
24
Sprekers: Katia della Faille de Leverghem,
Patrick
Dewael, vice-eersteminister
en
minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Katia della Faille de Leverghem,
Patrick Dewael
, vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Bart Laeremans aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken
over
"de
klachten
van
ambassadepersoneel inzake de veiligheid in
Brussel" (nr. 4753)
25
Question de M. Bart Laeremans au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "les plaintes
formulées par le personnel de certaines
ambassades à propos de la sécurité à Bruxelles"
(n° 4753)
25
Sprekers: Bart Laeremans, Patrick Dewael,
vice-eersteminister
en
minister
van
Binnenlandse Zaken
Orateurs: Bart Laeremans, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Samengevoegde vragen van
27
Questions jointes de
27
- de heer Bart Laeremans aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de gevaarlijke situatie op en rond de
Bergensesteenweg in Anderlecht" (nr. 4754)
27
- M. Bart Laeremans au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "la situation dangereuse
sur la chaussée de Mons et alentour à
Anderlecht" (n° 4754)
27
- de heer Bart Laeremans aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het algemene gedoogbeleid in
Kuregem" (nr. 4941)
27
- M. Bart Laeremans au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "la politique de tolérance
généralisée à Cureghem" (n° 4941)
27
- de heer Bart Laeremans aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het akkoord dat gesloten werd met
de minister van Justitie over Kuregem" (nr. 5066)
28
- M. Bart Laeremans au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "l'accord conclu avec le
ministre de la Justice concernant Cureghem"
(n° 5066)
28
Sprekers: Bart Laeremans, Patrick Dewael,
vice-eersteminister
en
minister
van
Binnenlandse Zaken
Orateurs: Bart Laeremans, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Samengevoegde vragen van
32
Questions jointes de
32
- de heer Bart Laeremans aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de merkwaardige tegenstellingen in
de cijfers over de taalkennis bij de Brusselse
politie" (nr. 4756)
32
- M. Bart Laeremans au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "les contradictions
étonnantes que présentent les chiffres relatifs aux
connaissances linguistiques au sein de la police
de Bruxelles" (n° 4756)
32
- de heer Jan Jambon aan de vice-eersteminister
en minister van Binnenlandse Zaken over "de
tweetaligheid van het administratief en logistiek
personeel van de politie van het Brussels
Hoofdstedelijk Gewest" (nr. 4951)
32
- M. Jan Jambon au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "le bilinguisme du
personnel administratif et logistique de la police
de la Région de Bruxelles-Capitale" (n° 4951)
32
Sprekers: Bart Laeremans, Jan Jambon,
Patrick
Dewael, vice-eersteminister
en
minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Bart Laeremans, Jan Jambon,
Patrick Dewael
, vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Robert Van de Velde aan de
vice-eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de private bewakingsfirma's"
(nr. 4763)
34
Question de M. Robert Van de Velde au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "les
entreprises de gardiennage privées" (n° 4763)
34
Sprekers: Robert Van de Velde, Patrick
Orateurs: Robert Van de Velde, Patrick
CRABV 52
COM 204
07/05/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
v
Dewael, vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Dewael, vice-premier ministre et ministre de
l'Intérieur
Vraag van de heer Robert Van de Velde aan de
vice-eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de beleidsnota rond private
veiligheidsfirma's
en
veiligheidsdiensten".
(nr. 4762)
36
Question de M. Robert Van de Velde au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
note de politique au sujet des entreprises de
sécurité et des services de sécurité privés"
(n° 4762)
36
Sprekers: Robert Van de Velde, Patrick
Dewael
, vice-eersteminister en minister van
Binnenlandse Zaken
Orateurs: Robert Van de Velde, Patrick
Dewael
, vice-premier ministre et ministre de
l'Intérieur
Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "onaangepaste woningen die
sommige personen als officiële woonplaats
krijgen toegewezen" (nr. 4830)
37
Question de M. Jean-Luc Crucke au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
domiciliation de personnes dans des logements
inadaptés" (n° 4830)
37
Sprekers: Jean-Luc Crucke, Patrick Dewael,
vice-eersteminister
en
minister
van
Binnenlandse Zaken
Orateurs: Jean-Luc Crucke, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Samengevoegde vragen van
38
Questions jointes de
38
- mevrouw Valérie De Bue aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de uitvoering van de wet van
15 mei 2007 tot instelling van de functie van
gemeenschapswacht" (nr. 4840)
38
- Mme Valérie De Bue au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "l'exécution de la loi du
15 mai 2007 relative à la création de la fonction
de gardien de la paix" (n° 4840)
38
- de heer Xavier Baeselen aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de toepassing van de wet van
15 mei 2007 tot instelling van de functie van
gemeenschapswacht" (nr. 5011)
38
- M. Xavier Baeselen au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "l'application de la loi du
15 mai 2007 relative à la création de la fonction
de gardien de la paix" (n° 5011)
38
Sprekers: Valérie De Bue, Xavier Baeselen,
Patrick
Dewael, vice-eersteminister
en
minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Valérie De Bue, Xavier Baeselen,
Patrick Dewael
, vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur
Samengevoegde vragen van
40
Questions jointes de
40
- de heer Jean-Jacques Flahaux aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het optreden van de politie in de
stations" (nr. 4846)
40
- M. Jean-Jacques Flahaux au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "l'intervention
des forces de police dans les gares" (n° 4846)
40
- de heer André Perpète aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de veiligheid op het Belgische
spoorwegnet en de samenwerking tussen de
politiediensten en Securail" (nr. 4924)
40
- M. André Perpète au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "la sécurité sur le rail
belge et la collaboration entre les services de
police et Sécurail" (n° 4924)
40
Sprekers: Jean-Jacques Flahaux, Patrick
Dewael
, vice-eersteminister en minister van
Binnenlandse Zaken
Orateurs: Jean-Jacques Flahaux, Patrick
Dewael
, vice-premier ministre et ministre de
l'Intérieur
Vraag van mevrouw Leen Dierick aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "het voorstel van de
minister van Volksgezondheid betreffende de
bemanning van de 100-centrales" (nr. 4873)
41
Question de Mme Leen Dierick à la vice-première
ministre et ministre des Affaires sociales et de la
Santé publique sur "la proposition de la ministre
de la Santé publique concernant le personnel des
centraux 100" (n° 4873)
41
Sprekers: Leen Dierick, Patrick Dewael,
vice-eersteminister
en
minister
van
Binnenlandse Zaken
Orateurs: Leen Dierick, Patrick Dewael, vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur
07/05/2008
CRABV 52
COM 204
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
vi
Vraag van mevrouw Leen Dierick aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken
over
"het
onderscheppen
van
kinderpornokoeriers" (nr. 4874)
42
Question de Mme Leen Dierick au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "l'interception
de passeurs de matériel pédopornographique"
(n° 4874)
42
Sprekers: Leen Dierick, Patrick Dewael,
vice-eersteminister
en
minister
van
Binnenlandse Zaken
Orateurs: Leen Dierick, Patrick Dewael, vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Jean-Muc Crucke aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het informeren van de bevolking bij
een noodsituatie" (nr. 4966)
43
Question de M. Jean-Luc Crucke au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "l'information
de la population en situation d'urgence" (n° 4966)
43
Sprekers: Jean-Luc Crucke, Patrick Dewael,
vice-eersteminister
en
minister
van
Binnenlandse Zaken
Orateurs: Jean-Luc Crucke, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Samengevoegde vragen van
44
Questions jointes de
44
- de heer Jan Jambon aan de vice-eersteminister
en minister van Binnenlandse Zaken over "het
buitensporige
politieoptreden
tegen
TAK-
militanten op de gemeenteraad te Wezembeek-
Oppem" (nr. 4980)
44
- M. Jan Jambon au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "le caractère excessif de
l'intervention de la police contre des militants du
TAK lors du conseil communal de Wezembeek-
Oppem" (n° 4980)
44
- de heer Bart Laeremans aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het erg gewelddadige optreden van
de politie tegen het Taalaktiecomitee in
Wezembeek-Oppem" (nr. 5068)
44
- M. Bart Laeremans au vice-premier ministre et
ministre
de
l'Intérieur
sur
"l'intervention
particulièrement musclée de la police contre le
Taalaktiecomitee
à
Wezembeek-Oppem."
(n° 5068)
44
Sprekers: Jan Jambon, Bart Laeremans,
Patrick
Dewael, vice-eersteminister
en
minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Jan Jambon, Bart Laeremans,
Patrick Dewael
, vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Olivier Maingain aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het gebruik van de talen bij de
onmiddellijke
inning
van
boetes
na
verkeersovertredingen" (nr. 5008)
47
Question de M. Olivier Maingain au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "l'emploi des
langues dans le cadre des règlements de
perception immédiate des amendes suite aux
infractions de roulage" (n° 5008)
47
Sprekers: Olivier Maingain, Patrick Dewael,
vice-eersteminister
en
minister
van
Binnenlandse Zaken
Orateurs: Olivier Maingain, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Olivier Maingain aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken
over
"het
taalgebruik
in
de
oproepingsbrieven voor de hernieuwing van de
identiteitskaarten en het verkrijgen van nieuwe
identiteitskaarten in de gemeenten met een
bijzondere taalregeling" (nr. 5036)
48
Question de M. Olivier Maingain au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "l'emploi des
langues dans les convocations pour le
renouvellement des cartes d'identité et l'obtention
de nouvelles cartes dans les communes à régime
linguistique spécial" (n° 5036)
48
Sprekers: Olivier Maingain, Patrick Dewael,
vice-eersteminister
en
minister
van
Binnenlandse Zaken
Orateurs: Olivier Maingain, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Jean-Jacques Flahaux aan de
vice-eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de geweldpleging tegen twee
politieagenten in Morlanwelz" (nr. 5012)
49
Question de M. Jean-Jacques Flahaux au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur
"l'agression de deux policiers à Morlanwelz"
(n° 5012)
49
Sprekers: Jean-Jacques Flahaux, Patrick
Dewael
, vice-eersteminister en minister van
Binnenlandse Zaken
Orateurs: Jean-Jacques Flahaux, Patrick
Dewael
, vice-premier ministre et ministre de
l'Intérieur
CRABV 52
COM 204
07/05/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
vii
Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het proefproject 'De politie van
morgen' " (nr. 5061)
50
Question de M. Jean-Luc Crucke au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "le projet
pilote "La police de demain'" (n° 5061)
50
Sprekers: Jean-Luc Crucke, Patrick Dewael,
vice-eersteminister
en
minister
van
Binnenlandse Zaken
Orateurs: Jean-Luc Crucke, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Bart Laeremans aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken
over
"een
eentalig
Franstalig
buurtonderzoek van de politie in de zone AMOW"
(nr. 5067)
51
Question de M. Bart Laeremans au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "une enquête
de quartier unilingue francophone réalisée par la
police dans la zone AMOW" (n° 5067)
51
Sprekers: Bart Laeremans, Patrick Dewael,
vice-eersteminister
en
minister
van
Binnenlandse Zaken
Orateurs: Bart Laeremans, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
CRABV 52
COM 204
07/05/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
1
COMMISSIE VOOR DE
BINNENLANDSE ZAKEN, DE
ALGEMENE ZAKEN EN HET
OPENBAAR AMBT
COMMISSION DE L'INTERIEUR,
DES AFFAIRES GENERALES ET
DE LA FONCTION PUBLIQUE
van
WOENSDAG
07
MEI
2008
Namiddag
______
du
MERCREDI
07
MAI
2008
Après-midi
______
De vergadering wordt geopend om 14.23 uur en
voorgezeten door de heer André Frédéric.
La réunion publique est ouverte à 14 h 23 sous la
présidence de M. André Frédéric.
01 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Mia De Schamphelaere aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "de federatie
Wallonië-Brussel" (nr. 4770)
- de heer Bart Laeremans aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen en aan de vice-
eersteminister en minister van Justitie en
Institutionele Hervormingen over "de federatie
Wallonië-Brussel" (nr. 4781)
01 Questions jointes de
- Mme Mia De Schamphelaere au vice-premier
ministre et ministre des Finances et des
Réformes institutionnelles sur "la fédération
Wallonie-Bruxelles" (n° 4770)<br>- M. Bart Laeremans au vice-premier ministre et
ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles et au vice-premier ministre et
ministre de la Justice et des Réformes
institutionnelles sur "la fédération Wallonie-
Bruxelles" (n° 4781)</b>
01.01 Bart Laeremans (Vlaams Belang): Ik had
mij aangesloten bij de vragen van mevrouw De
Schamphelaere over het pleidooi van de ministers-
presidenten van het Waalse en Brusselse Gewest
voor een soort Waals-Brusselse federatie.
Al in 1988 en daarvoor waarschuwden wij ervoor
dat de drieledige gewestvorming zou leiden tot een
onevenwicht, waarbij de Vlaamse meerderheid in
een soort minderheidspositie zou terechtkomen,
omdat Brussel en Wallonië aan één zeel zouden
trekken. In feite is dat al zo, maar nu komt er een as
Wallonië-Brussel, eigenlijk een annexatie van
Brussel door Wallonië.
Er was hierover geen overleg met de Brusselse
Vlamingen, waarmee ook gen rekening werd
gehouden, net zo min als met het hoofdstedelijk
karakter van Brussel. Dat verwondert mij ook niet
als ik zie welke Vlamingen er in die Brusselse
regering zitten. Eric Van Rompuy schreef op zijn
01.01 Bart Laeremans (Vlaams Belang) : Je me
suis joint aux questions de Mme De Schamphelaere
sur le plaidoyer des ministres-présidents des
Régions wallonne et bruxelloise pour une sorte de
fédération Wallonie-Bruxelles.
En 1988 et antérieurement déjà, nous avions mis
en garde contre le fait que la création de trois
Régions aboutirait à un déséquilibre par lequel la
majorité flamande se retrouverait dans une position
minoritaire parce que Bruxelles et la Wallonie
agiraient de concert. En fait, c'est déjà le cas, mais
à présent nous assistons à la création d'un axe
Wallonie-Bruxelles, ce qui équivaut en réalité à une
annexion de Bruxelles par la Wallonie.
Aucune concertation n'a eu lieu à ce sujet avec les
Bruxellois flamands, dont il n'a pas non plus été
tenu compte, pas plus que du rôle de capitale de
Bruxelles, ce qui ne m'étonne guère quand je vois
les Flamands qui siègent au gouvernement
bruxellois. M. Eric Van Rompuy a écrit sur son site
07/05/2008
CRABV 52
COM 204
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
2
website dat het nog nooit zo erg gesteld was met de
Vlamingen in de Brusselse regering.
internet que la situation n'a encore jamais été aussi
lamentable avec les Flamands qui font partie du
gouvernement bruxellois.
De Franstalige politici bereiden zich voor op
autonomie en het uiteenvallen van het land. Ze
creëren een nieuw land, Brussel-Wallonië. Een
partijgenoot van de minister, Olivier Maingain,
spreekt van "de staat Wallonië-Brussel" en hij wil
dat Vlaanderen geen bevoegdheden kan uitoefenen
in Brussel en zijn hoofdstad verplaatst. Zijn
taalgebruik is racistisch.
Hoe reageert de minister op de uitspraken van de
ministers-presidenten? Deelt hij hun standpunt?
Hoe ziet hij het hoofdstedelijke en tweetalige
karakter van Brussel in die context? Wat is het lot
van de Brusselse Vlamingen?
Hoe zouden Brussel en Wallonië zich internationaal
profileren?
Welke grondwetsartikelen zouden moeten worden
aangepast? Zijn die voor herziening vatbaar? Komt
dit scenario ter sprake bij de gesprekken over de
staatshervorming?
De voorzitter: Mevrouw De Schamphelaere is nog
steeds niet aanwezig, ik geef het woord aan de
minister.
Les responsables politiques francophones se
préparent à l'autonomie et à l'implosion du pays. Ils
créent un nouveau pays baptisé Wallonie-Bruxelles.
Un collègue de parti du ministre, Olivier Maingain,
parle de « l'Etat Wallonie-Bruxelles » et son voeu le
plus cher, c'est que la Flandre ne puisse exercer
aucune compétence à Bruxelles et qu'elle déplace
sa capitale. Sa phraséologie est raciste.
Comment le ministre réagit-il aux déclarations des
ministres-présidents ? Partage-t-il leurs points de
vue ?
Comment conçoit-il le caractère de capitale et le
caractère bilingue de Bruxelles dans ce contexte ?
Quel sort serait réservé aux Flamands de
Bruxelles ? Comment Bruxelles et la Wallonie se
présenteraient-elles sur le plan international ? Quels
articles de la Constitution faudrait-il adapter ?
Serait-il possible de les ouvrir à révision ? Ce
scénario est-il étudié dans le cadre des discussions
sur la réforme de l'Etat ?
Le président : Mme De Schamphelaere n'étant
toujours pas là, je donne la parole au ministre.
01.02 Minister Didier Reynders (Nederlands): Ik
beschouw het als een vooruitgang dat het Vlaams
Belang geïnteresseerd is in de uitspraken van de
Franstalige politici.
De verklaringen van de ministers-presidenten
werden vermoedelijk in persoonlijke naam afgelegd
en niet in naam van hun regeringen.
Het huidige artikel 137 van de Grondwet gaf het
Parlement van de Franse Gemeenschap en haar
regering de gelegenheid de bevoegdheden van het
Waalse Gewest uit te oefenen op de wijze die de
bijzondere wet bepaalt, een mogelijkheid waarvan
Vlaanderen van in 1980 al gebruik maakt. In 1993
werd de bijzondere wet gewijzigd zodat aan
Franstalige zijde voor de uitoefening van de
bevoegdheden van het Waalse Gewest door de
Franse Gemeenschap een bijzondere wet vereist is.
Voor de deelentiteiten bestaat er evenwel een
andere mogelijkheid voor gemeenschappelijke
beleidslijnen: artikel 52 geeft bijvoorbeeld de
Parlementen
de
mogelijkheid
om
gemeenschappelijke vergaderingen te houden en
gemeenschappelijke diensten te organiseren.
01.02 Didier Reynders, ministre (en néerlandais) :
Je considère comme un progrès le fait que le
Vlaams Belang s'intéresse aux déclarations du
monde politique francophone.
Les déclarations des ministres-présidents ont
probablement été effectuées à titre personnel et
pas au nom de leurs gouvernements.
L'actuel article 137 de la Constitution permettait au
Parlement de la Communauté française et à son
gouvernement d'exercer les compétences de la
Région wallonne selon les modalités fixées par la loi
spéciale, une possibilité dont la Flandre use déjà
depuis 1980. En 1993, la loi spéciale a été modifiée
de sorte que, du côté francophone, l'exercice des
compétences de la Région wallonne par la
Communauté française requiert une loi spéciale.
Pour les entités fédérées, il existe toutefois une
autre possibilité pour les politiques communes :
l'article 52 permet par exemple aux Parlements
d'organiser des réunions communes et des services
communs. L'article 77 prévoit la même possibilité
pour le gouvernement wallon et le gouvernement de
la Communauté française.
CRABV 52
COM 204
07/05/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
3
Artikel 77 voorziet daarin ook voor de Waalse
regering en de Franse gemeenschapsregering.
Overeenkomstig artikel 138 van de Grondwet heeft
de Franse Gemeenschap de uitoefening van
bepaalde
bevoegdheden
aan
de
Franse
Gemeenschapscommissie en het Waalse Gewest
toevertrouwd. In dat geval breidt de Franse
Gemeenschapscommissie de toepassing van
bepaalde artikelen van de bijzondere wet uit,
waaronder de artikelen 52 en 77.
Het lijkt niet zo te zijn dat de ministers-presidenten
alle leden van de Brusselse en de Waalse regering
in één enkele regering willen verenigen. Ik verwijs
daartoe naar de uitleg die werd gegeven in het
Brusselse Parlement.
Ik heb de indruk dat Charles Picqué een
onderscheid maakt tussen de Franstalige leden van
de Brusselse regering, leden van het College van
de Franse Gemeenschapscommissie, en de
Nederlandstalige leden. Hoe dan de term
biregionaal valt te verklaren, weet ik niet.
De Franstaligen zijn momenteel niet georganiseerd
zoals de Nederlandstaligen. Het is goed dat men
begint te beseffen dat het noodzakelijk is een
staatshervorming voor de Franstalige instellingen te
starten.
Conformément à l'article 138 de la Constitution, la
Communauté française a confié l'exercice de
certaines
attributions
à
la
Commission
communautaire française et à la Région wallonne.
Dans ce cas, la Commission communautaire
française étend l'application de certains articles de
la loi spéciale, dont les articles 52 et 77.
Les ministres-présidents ne semblent pas souhaiter
réunir au sein d'un gouvernement unique
l'ensemble des membres des gouvernements
bruxellois et wallon. Je renvoie à cet égard aux
explications fournies au sein du Parlement
bruxellois.
J'ai le sentiment que M. Charles Picqué établit une
distinction entre les membres francophones du
gouvernement bruxellois, les membres du Collège
de la Commission communautaire française et les
membres néerlandophones. J'ignore dès lors ce
qu'il y a lieu d'entendre par « birégional ».
Les francophones ne sont actuellement pas
organisés comme les néerlandophones. Il est positif
que l'on commence à prendre conscience de la
nécessité d'entamer une réforme des institutions
francophones.
Ik pleit er al enkele jaren voor om leden van de
Waalse regering en Franstalige leden van de
Brusselse
regering
in
de
Franse
Gemeenschapsregering op te nemen. Het lijkt mij
immers normaal om samen te werken aan de
verschillende gezamenlijke bevoegdheden. Ik volg
dezelfde redenering voor het Parlement van de
Franse Gemeenschap en voor de begroting.
De overheveling van gemeenschapsmateries naar
de Gewesten vereist de wijziging van enkele
grondwetsartikelen, die echter niet vatbaar
verklaard zijn voor herziening.
Volgens mij is het juridisch mogelijk dat de
Franstalige ministers van de Brusselse regering en
de ministers van het Waalse Gewest samen zitting
hebben in de Gemeenschapsregering. In het
verleden hebben al ministers van de Brusselse
regering deel uitgemaakt van de regering van hun
Gemeenschap. De bijzondere wet voorziet niet in
enige onverenigbaarheid. Het was dus vroeger
mogelijk om een lid van de Brusselse regering in de
regering van de Franse Gemeenschap te hebben of
in de Vlaamse regering.
Je préconise depuis plusieurs années déjà
d'intégrer des membres du gouvernement wallon et
des membres francophones du gouvernement
bruxellois
dans
le
gouvernement
de
la
Communauté française. Il me semble logique, en
effet, de travailler ensemble dans le cadre des
différentes compétences communes. Je suis le
même raisonnement pour le Parlement de la
Communauté française et pour le budget.
Le transfert de matières communautaires aux
Régions demande la modification de quelques
articles de la Constitution, mais ceux-ci n'ont pas
été déclarés soumis à révision.
D'après moi, il est possible d'un point de vue
juridique que les ministres francophones du
gouvernement bruxellois et les ministres de la
Région
wallonne
siègent
ensemble
au
gouvernement de la Communauté française. Dans
le passé, des ministres du gouvernement bruxellois
ont déjà fait partie du gouvernement de leur
Communauté. La loi spéciale ne prévoit aucune
incompatibilité. Il était donc possible, autrefois,
qu'un membre du gouvernement bruxellois siège au
gouvernement de la Communauté française ou au
07/05/2008
CRABV 52
COM 204
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
4
gouvernement flamand.
01.03 Minister Jo Vandeurzen (Nederlands): De
tekst van de twee ministers-presidenten is een
interessante bijdrage tot het debat over de rol van
de Franse Gemeenschap en over de samenwerking
tussen
de Franstaligen in het Brusselse
Hoofdstedelijke Gewest en Wallonië.
01.03
Jo
Vandeurzen,
ministre (en
néerlandais) : Le document des deux ministres-
présidents constitue une précieuse contribution au
débat sur le rôle de la Communauté française et sur
la coopération entre les francophones dans la
Région de Bruxelles-Capitale et en Wallonie.
Het gaat in de eerste plaats over de burgers en
beleidsvoerders van de Franse Gemeenschap,
maar tegelijk opent dit een grondig debat over de
institutionele structuur van ons land. Ik verwijs naar
de verklaring van de ministers-presidenten.
Il s'agit en premier lieu des citoyens et des
dirigeants de la Communauté française mais en
même temps un débat approfondi est ouvert sur la
structure institutionnelle de notre pays. Je me réfère
à la déclaration des ministres-présidents.
(Frans) Die luiden als volgt : de instellingen staan
ten dienste van de bevolking. Geen dogmatisme,
geen institutioneel vooroordeel mag ons afbrengen
van de eerste doelstelling: hoe kunnen de
instellingen de terechte verwachtingen van de
burgers het best dienen?
(En français) : « Les institutions sont au service de
la population. Aucun dogmatisme, aucun préjugé
institutionnel ne doit nous écarter de l'objectif
premier : comment les institutions peuvent-elles
servir au mieux les attentes légitimes des
citoyens ? »
(Nederlands) Dat uitgangspunt deel ik uiteraard,
alsook de wens die wordt uitgedrukt.
(Frans) Namelijk dat het komende communautaire
debat moge leiden tot een nieuwe institutionele
architectuur voor ons land.
(En néerlandais) Je suis bien évidemment d'accord
avec ces principes ainsi qu'avec le souhait qui est
ainsi émis.
(En français) : « que le débat communautaire à
venir aboutisse à une nouvelle architecture
institutionnelle pour notre pays ».
(Nederlands) Het is vanzelfsprekend dat de
legitieme belangen van alle burgers in aanmerking
moeten worden genomen. Het debat bij de
Franstaligen bewijst dat de deelgebieden behoefte
hebben aan een reële constitutieve en institutionele
autonomie die hen toelaat hun eigen toekomst uit te
werken. Daarbij kan echter geen afbreuk worden
gedaan aan de eigenheid van het Brusselse
Hoofdstedelijke
Gewest
als
tweetalig
en
hoofdstedelijk Gewest, noch aan de legitieme
belangen van de andere deelgebieden en van de
Vlamingen in Brussel. Er mag geen afbreuk worden
gedaan aan het essentiële evenwicht inzake
samenstelling en werking van de Brusselse
gewestelijke instellingen, noch aan de aanwezigheid
en bevoegdheden van de Vlaamse Gemeenschap
in het tweetalig gebied Brussel-Hoofdstad. Het
debat bij de Franstaligen zal dus een onderdeel
moeten zijn van een ruimer institutioneel debat. Dat
geldt in het bijzonder voor de structurele wijzigingen
die worden gevraagd in de financiering van het
Brusselse Gewest. Dit alles zal aan bod moeten
komen
in
het
tweede
pakket
van
de
staatshervorming.
Het Waalse Gewest, het Brusselse Hoofdstedelijke
Gewest en de Franse Gemeenschap beschikken
over grondwettelijk vastgelegde internationale
(En néerlandais) Il est évident qu'il convient de
prendre en considération les intérêts légitimes de
tous les citoyens. Le débat mené par les
francophones démontre que les entités fédérées
ont besoin d'une réelle autonomie constitutive et
institutionnelle leur permettant de construire leur
propre avenir. À cet effet, il ne faut toutefois pas
porter préjudice à la spécificité de la Région de
Bruxelles-Capitale en tant que Région bilingue et
capitale, ni aux intérêts légitimes des autres entités
fédérées et des Flamands de Bruxelles. Il ne faut
pas porter préjudice à l'équilibre essentiel
concernant la composition et le fonctionnement des
institutions régionales bruxelloises, ni à la présence
et aux compétences de la Communauté flamande
de la Région bilingue de Bruxelles-Capitale. Le
débat mené par les francophones devra donc
s'inscrire dans un débat institutionnel plus large, ce
qui
s'applique
plus
particulièrement
aux
modifications structurelles demandées pour le
financement de la Région bruxelloise. Tous ces
points feront partie du deuxième paquet de la
réforme de l'État.
La Région wallonne, la Région de Bruxelles-
Capitale et la Communauté française disposent de
compétences internationales inscrites dans la
CRABV 52
COM 204
07/05/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
5
bevoegdheden. Binnen de grondwettelijk bepaalde
grenzen kunnen zij deze bevoegdheden aanwenden
om internationaal op te treden en zich te profileren.
Het komt aan het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest
toe uit te maken of het Gewest zich als een geheel
met Wallonië wenst voor te stellen of daarentegen
zijn feitelijke en juridische rol als tweetalige en
internationale hoofdstad van Europa, België en zijn
twee Gemeenschappen wenst te benadrukken.
Het pleidooi van de ministers-presidenten is te vaag
is
om
te
kunnen
vaststellen
welke
grondwetsartikelen of artikelen van de bijzondere
wetten zouden moeten worden aangepast.
Constitution. Elles peuvent les exercer dans les
limites définies dans la Constitution pour agir et se
profiler sur la scène internationale. Il appartient à la
Région de Bruxelles-Capitale de décider si elle
souhaite se présenter comme une seule entité avec
la Wallonie ou au contraire accentuer son rôle
juridique en tant que capitale bilingue et
internationale de l'Europe, de la Belgique et de ses
deux Communautés.
Le plaidoyer des ministres-présidents est trop
vague pour pouvoir indiquer les articles de la
Constitution ou ceux des lois spéciales qui
devraient être modifiés.
01.04 Bart Laeremans (Vlaams Belang): Dit is een
belangrijk debat en het verbaast mij dat niemand
zich erbij aansluit. Dit is immers veel fundamenteler
dan B-H-V. Minister Reynders is verbaasd over
onze belangstelling voor Brussel. Ik wijs erop dat
Brussel helemaal geen Franstalig Gewest, maar
een tweetalig Gewest is. Als Brussel zich met
Wallonië tegen Vlaanderen wil opstellen, dan is het
logisch dat wij de problematiek volgen. De
verbazing van minister Reynders verbaast mij dus.
Minister Reynders stelt het voor alsof Brussel en
Wallonië louter een samenwerking willen realiseren.
Het doel is echter veel ruimer: men wil een reële
federatie van Wallonië en Brussel, waarbij ook
gewestbevoegdheden worden overgeheveld. Wie
dat goed inziet is Vlaams minister-president Kris
Peeters. Hij verklaart in Knack van 7 mei 2008 dat
de Franstaligen het beste van twee werelden willen:
zij willen dat Brussel een autonoom Gewest blijft -
dat de Vlamingen dus moeten helpen financieren -
maar tegelijk willen zij Brussel en Wallonië
samenvoegen.
Wat wil CD&V nu eigenlijk met Brussel? Binnenkort
staan
er
belangrijke
debatten
over
een
fundamentele staatshervorming op de agenda. Ik
vrees het ergste voor de Brusselse Vlamingen.
01.04 Bart Laeremans (Vlaams Belang) : Il s'agit-
là d'un important débat et je suis étonné que
personne ne s'y joigne. Ce débat est en effet
beaucoup plus fondamental que celui de BHV.
L'intérêt que nous portons à Bruxelles étonne
M. Reynders. Je souligne que Bruxelles n'est
absolument pas une Région francophone mais
bilingue. Si Bruxelles souhaite s'opposer à la
Flandre aux côtés de la Wallonie, il est logique que
nous soyons attentifs à ce problème. Je suis donc
surpris par l'étonnement de M. Reynders.
M. Reynders veut faire croire que Bruxelles et la
Wallonie
souhaitent
uniquement
collaborer.
L'objectif est toutefois beaucoup plus large : on
souhaite une véritable fédération entre la Wallonie
et Bruxelles, y compris un transfert de compétences
régionales. Le ministre-président flamand, Kris
Peeters, a bien analysé la situation. Il a déclaré
dans Knack du 7 mai 2008 que les francophones
veulent le beurre et l'argent du beurre : ils
souhaitent que Bruxelles reste une Région
autonome ­ que les Flamands doivent donc aider à
financer ­ mais en même temps ils souhaitent unir
Bruxelles et la Wallonie.
Quelle est la position du CD&V à propos de
Bruxelles ? D'importants débats sur une réforme de
l'État fondamentale seront bientôt inscrits à l'ordre
du jour. Je crains le pire pour les Flamands
Bruxellois.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
02 Vraag van de heer Roel Deseyn aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het lot van de voorposten van de
civiele
bescherming
in
West-Vlaanderen"
(nr. 4194)
02 Question de M. Roel Deseyn au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "le sort des
avant-postes de la protection civile en Flandre
occidentale" (n° 4194)</b>
02.01 Roel Deseyn (CD&V - N-VA): De Civiele
Bescherming steunt voor een aanzienlijk deel van
haar activiteiten op de inzet van vrijwilligers. De
recente hervormingsplannen en de realisatie van
02.01 Roel Deseyn (CD&V - N-VA) : Une très
grande partie des activités de la protection civile
repose sur la contribution de volontaires. Les
récents projets de réforme et l'instauration du statut
07/05/2008
CRABV 52
COM 204
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
6
het statuut van kernvrijwilliger beoogden een
doorgedreven professionalisering en specialisatie
van het personeel.
In de praktijk blijkt het echter zo te zijn dat de
voorwaarden om te kunnen toetreden tot dit statuut
voor veel vrijwilligers te veeleisend zijn. Wie niet
voldoet aan deze eisen wordt ondergebracht in de
federale reserve en wordt enkel bij grote rampen
ingezet. Deze vrijwilligers krijgen tevens amper
scholing en worden niet medisch gekeurd.
Volgens recente cijfers zouden slechts acht van de
120 West-Vlaamse vrijwilligers zijn ingestapt in het
statuut van kernvrijwilliger. Hierdoor dreigen de
West-Vlaamse
voorposten
onderbemand
te
geraken.
Hoe staat de minister tegenover deze evolutie? Wat
is zijn visie op het beroep op vrijwilligers?
Wat zijn de plannen inzake de vrijwilligers die niet
aan de vereisten voldoen? Is de minister bereid om
ook voor deze mensen de nodige opleiding aan te
bieden? Kunnen de voorwaarden van het statuut
van kernvrijwilliger niet toegankelijker worden
gemaakt?
Wat zijn de plannen van de minister met de
voorposten in West-Vlaanderen?
de volontaire de première ligne tendaient vers un
professionnalisme poussé et à une spécialisation
du personnel.
Dans la pratique, il s'avère néanmoins que les
conditions pour accéder à ce statut sont trop
exigeantes pour de nombreux volontaires. Ceux qui
ne répondent pas à ces conditions sont placés dans
la réserve fédérale et n'interviennent qu'en cas de
grande catastrophe. Ces volontaires ne bénéficient
par ailleurs que d'une formation très limitée et ne
sont pas soumis à un contrôle médical.
Selon des chiffres récents, seulement huit des 120
volontaires de Flandre occidentale ont acquis le
statut de volontaire de première ligne. Les avant-
postes de Flandre occidentale risquent dès lors de
manquer d'effectifs.
Quelle est la position du ministre face à cette
évolution ? Que pense-t-il du recours à des
volontaires ?
Qu'a-t-il l'intention de faire en ce qui concerne les
volontaires qui ne répondent pas aux exigences ?
Le ministre est-il prêt à offrir la formation nécessaire
à ces personnes également ? Les conditions
relatives au statut de volontaire de première ligne
ne peuvent-elles pas être assouplies ?
Quelles sont les intentions du ministre en ce qui
concerne les avant-postes de Flandre occidentale ?
02.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands):
Onlangs werd bij de Civiele Bescherming
overgegaan tot de oprichting van een gemengd
korps van statutairen en kernvrijwilligers. Deze
beide groepen hebben dezelfde taken en krijgen
een gelijkwaardige opleiding.
Vrijwilligers die niet voldoen aan de vereisten
kunnen nog steeds worden ingeschakeld als
reservist voor opdrachten die minder technisch van
aard zijn.
Reservisten dienen jaarlijks 15 uur les te volgen,
waarbij het gebruik van het basismaterieel wordt
aangeleerd.
De
opleidingsvoorwaarden
om
kernvrijwilliger te worden zijn niet streng. De
kandidaat moet medisch geschikt zijn en slagen
voor een test `drager van persluchttoestel'. Hij moet
geen andere brevetten behalen.
Zolang er vrijwilligers zijn toegewezen aan bepaalde
voorposten, blijven deze bestaan.
02.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
La protection civile a procédé récemment à la mise
en place d'un corps mixte de statutaires et de
volontaires du noyau, tous deux se voyant confier
les mêmes tâches et bénéficiant d'une formation
équivalente.
Les volontaires qui ne satisfont pas aux conditions
peuvent toujours intervenir en tant que réservistes
dans le cadre de missions moins techniques.
Les réservistes doivent suivre 15 heures de cours
par an pour se familiariser à l'utilisation du matériel
de base. Les volontaires de base sont soumis à des
conditions de formation peu contraignantes puisque
le candidat doit être médicalement apte et réussir
un test " porteur d'appareil à air comprimé " et qu'il
ne doit obtenir aucun autre brevet.
Tant que des volontaires seront attribués à des
postes avancés déterminés, ces derniers seront
maintenus.
02.03 Roel Deseyn (CD&V - N-VA): Ook qua
coördinatie van de acties is nog verbetering
mogelijk. Nog al te vaak worden vrijwilligers van
02.03 Roel Deseyn (CD&V - N-VA) : La
coordination des actions peut également encore
être améliorée. Il arrive encore trop fréquemment
CRABV 52
COM 204
07/05/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
7
andere provincies opgeroepen bij acties in West-
Vlaanderen, terwijl de West-Vlaamse vrijwilligers
niet ingeschakeld worden.
que des volontaires d'autres provinces soient
appelés à participer à des missions en Flandre
occidentale alors qu'il n'est fait appel à aucun
volontaire de cette province.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Vraag van de heer Roel Deseyn aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de Belgische standaard van en het
parlementaire toezicht op het systeem van de
elektronische identiteitskaart" (nr. 4196)
03 Question de M. Roel Deseyn au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "la norme
belge pour la carte d'identité électronique et le
contrôle parlementaire à ce sujet" (n° 4196)</b>
03.01 Roel Deseyn (CD&V - N-VA): Bij de
lancering van de elektronische identiteitskaart werd
aangekondigd dat er een nieuwe, Belgische
standaard zou worden ontwikkeld. Die zou tot op
heden nog niet gerealiseerd zijn. Bovendien zou het
voorgestelde systeem niet 100 procent waterdicht
zijn en bestaat er een reële kans dat het systeem
ten prooi zou vallen aan misbruiken.
Wordt er op dit moment gewerkt aan een Belgische
standaard voor de elektronische identiteitskaart? In
welke mate is deze standaard reeds gerealiseerd?
Kan de minister jaarlijks een rapport over de stand
van zaken aan het Parlement meedelen?
03.01 Roel Deseyn (CD&V - N-VA) : Lors du
lancement de la carte d'identité électronique, il avait
été annoncé qu'un nouveau standard - belge - serait
développé. Jusqu'à présent, ce projet ne se serait
pas concrétisé. Le système préconisé ne serait en
outre pas sûr à 100% et pourrait très bien être
l'objet d'abus.
Oeuvre-t-on à l'heure actuelle à l'établissement d'un
standard
belge
pour
la
carte
d'identité
électronique ? Où en est-on dans ce cadre ?
Le ministre pourrait-il chaque année faire rapport au
Parlement sur la situation ?
03.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): De
implementatie van de elektronische identiteitskaart
berust op de toepassing van Europese en
internationale normen.
Een jaarlijks rapport met een discussie in het
Parlement zou een uitstekend middel zijn om de
voortrekkersrol van België ter zake een grotere
zichtbaarheid en bekendheid te geven. Dat zou ook
de werkgelegenheid ten goede komen aangezien
heel wat landen overwegen om het Belgische
voorbeeld te volgen.
03.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
La mise en oeuvre de la carte d'identité électronique
repose sur l'application de normes européennes et
internationales.
La présentation d'un rapport annuel avec discussion
au Parlement serait un excellent moyen pour mieux
attirer l'attention sur le rôle de pionnier joué par la
Belgique en la matière. Ce serait également une
bonne chose pour l'emploi dans la mesure où de
nombreux pays envisagent de suivre l'exemple
belge.
03.03 Roel Deseyn (CD&V - N-VA): Het lijkt me te
gemakkelijk om enkel te zeggen dat België moet
voldoen aan internationale normen, zeker indien
blijkt dat deze minimumvoorwaarden niet voldoende
bescherming tegen misbruiken zouden bieden.
03.03 Roel Deseyn (CD&V - N-VA) : Il me paraît
trop facile de se borner à affirmer que la Belgique
doit satisfaire aux normes internationales, surtout
lorsqu'il s'avère que ces conditions minimales
n'offrent pas une protection suffisante contre les
abus.
Het incident is gesloten.
De voorzitter: Aan de orde zijn de vragen nrs 4198,
5087, 4859 en 4977 van de heren Jambon en
Crucke en de dames Almaci en Genot over het
elektronisch stemmen. Ik heb contact opgenomen
met de Senaat om op 21 mei een uitvoerig debat
over dat onderwerp te organiseren. De
geagendeerde vragen mogen uiteraard gesteld
L'incident est clos.
Le président : L'ordre du jour appelle les questions
n
os
4198, 5087, 4859 et 4977 de MM. Jambon et
Crucke et de Mmes Almaci et Genot relatives au
vote électronique. J'ai pris contact avec le Sénat
afin d'organiser un large débat sur ce sujet le 21
mai. Bien entendu, les questions qui sont à l'ordre
du jour peuvent être posées. Toutefois, compte
07/05/2008
CRABV 52
COM 204
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
8
worden. Aangezien de minister u zijn schriftelijk
antwoord kan bezorgen en er over twee weken een
debat met hoorzittingen gepland is, stel ik echter
voor, om tijd te winnen, dat u uw vragen niet zou
stellen.
tenu du fait que la réponse écrite du ministre peut
vous être remise et du fait qu'un débat avec
auditions est prévu dans quinze jours, je vous
propose de gagner du temps en ne posant pas vos
questions.
03.04 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Is er in een
verslaggeving voorzien voor dat debat ? Zo ja, heb
ik er geen bezwaar tegen dat de desbetreffende
vragen vandaag niet worden gesteld.
03.04 Zoé Genot (Ecolo-Groen!) : Y aura-t-il un
compte rendu de ce débat ? Si oui, je ne vois aucun
inconvénient à ce que les questions ne soient pas
posées aujourd'hui.
De voorzitter: Wij kunnen beslissen dat er een
beknopt verslag van de commissievergadering
wordt opgesteld.
Le président : Nous pouvons décider qu'il y aura un
compte rendu analytique de la commission.
03.05 Minister Patrick Dewael (Frans): Ik vind dat
prima.
De voorzitter: Is iedereen het daarmee eens ?
(Instemming)
03.05 Patrick Dewael, ministre (en français) : Cela
me convient tout à fait.
Le président : Tout le monde est d'accord ?
(Assentiment).
04 Samengevoegde vragen van
- de heer Renaat Landuyt aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de gerechtelijke achterstand bij de
Raad van State" (nr. 4286)
- de heer Josy Arens aan de vice-eersteminister
en minister van Binnenlandse Zaken over "de
behandelingstermijn van de dossiers bij de Raad
van State" (nr. 5020)
De samengevoegde vraag nr. 4286 van de heer
Landuyt is omgevormd in een schriftelijke vraag.
04 Questions jointes de
- M. Renaat Landuyt au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "l'arriéré juridictionnel
au Conseil d'État" (n° 4286)<br>- M. Josy Arens au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "les délais de
traitement des dossiers au Conseil d'État"
(n° 5020)</b>
Le président : La question jointe n°4286 de M.
Landuyt est transformée en question écrite.
04.01 Josy Arens (cdH): Elke belanghebbende kan
bij de administratieve sectie van de Raad van State
de nietigheid vragen van een reglementaire of
individuele handeling. Voor aanvragen met
betrekking tot bouwvergunningen gebeurt het vaak
dat de verzoekers tegelijk een verzoekschrift tot
schorsing en een verzoekschrift tot nietigverklaring
indienen. Het schorsingsarrest komt er gewoonlijk
binnen de drie of vier maanden na indiening van het
verzoek maar voor de nietigheid liggen de zaken
anders. Tal van dossiers blijven jaren liggen in
afwachting van het advies van een auditeur. In mijn
hoedanigheid van burgemeester vind ik deze
situatie onaanvaardbaar voor de bedrijven die zich
willen vestigen in de gemeente.
Hoeveel dossiers wachten al meer dan een jaar op
behandeling? Hoeveel vertraging hebben die
dossiers? Wat denkt u te doen aan deze situatie
die vanuit economisch oogpunt rampzalig is?
04.01 Josy Arens (cdH) : Toute personne
intéressée peut solliciter de la section administrative
du
Conseil
d'État
l'annulation
d'un
acte
réglementaire ou individuel. Pour des demandes
relatives aux permis de bâtir, il est fréquent que les
requérants introduisent une requête en suspension
et une autre en annulation. Si l'arrêt de suspension
intervient en général dans les trois ou quatre mois
qui suivent l'introduction de la requête, il n'en va pas
de même pour l'annulation. Nombreux sont les
dossiers qui restent des années en attente d'un avis
de l'auditeur. En ma qualité de bourgmestre, je vis
cette situation inacceptable avec des entreprises
qui veulent s'implanter dans ma commune.
Combien de dossiers sont en attente de traitement
depuis plus d'un an ? Quel retard ont ces dossiers
en souffrance ? Comment comptez-vous remédier
à cette situation qui est catastrophique d'un point de
vue économique ?
04.02 Minister Patrick Dewael (Frans ) : De wet 04.02 Patrick Dewael, ministre (en français) : La
CRABV 52
COM 204
07/05/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
9
van 15 september 2006 over de hervorming van de
Raad van State heeft met name voorzien in zes
bijkomende raadsheren. Ze werden op 12 maart
jongstleden benoemd. Op 1 mei 2008 bedroeg het
aantal hangende zaken bij de Raad van State 25
711. Ik kan u een overzicht bezorgen dat aantoont
hoe lang de dossiers aanslepen.
Ik zie toe op de uitvoering van de maatregelen uit
het plan tot inhaling van de achterstand dat de Raad
van State op 6 maart 2007 opstelde met toepassing
van artikel 122 van de gecoördineerde wetten op de
Raad van State. Op 1 juni 2007 waren er nog 35
951 hangende zaken.
loi du 15 septembre 2006 sur la réforme du Conseil
d'État a notamment prévu six conseillers
supplémentaires. Ceux-ci ont été nommés le 12
mars dernier.
Au 1
er
mai 2008, le nombre d'affaires pendantes au
Conseil d'État s'élevait à 25 711. Je peux vous
transmettre un tableau récapitulatif de l'ancienneté
des dossiers.
Je veille à la mise en oeuvre des mesures prévues
dans le plan de résorption de l'arriéré établi par le
Conseil d'État le 6 mars 2007 en application de
l'article 122 des lois coordonnées sur le Conseil
d'État. Le 1
er
juin 2007, il y avait encore 35 951
affaires pendantes.
De maatregelen die werden genomen beginnen dus
hun vruchten af te werpen. Waakzaamheid blijft
evenwel geboden.
Les mesures prises commencent donc à avoir un
effet. Cependant, il faut rester vigilant.
04.03 Josy Arens (cdH): U bent zich duidelijk
bewust van het probleem. Wanneer een uitgereikte
bouwvergunning niet wordt geschorst en het
verzoekschrift tot vernietiging ervan pas na zes jaar
behandeld wordt, wordt de situatie voor de
investeerders en de gemeenten soms dramatisch.
04.03 Josy Arens (cdH) : Manifestement, vous
êtes conscient du problème. La situation est parfois
dramatique pour les investisseurs et les communes
lorsqu'un permis de bâtir délivré n'est pas suspendu
et que la requête en annulation dont il fait l'objet est
traitée avec six ans de retard.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
05 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Linda Musin aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de gerechtelijke secties van de
wegpolitie" (nr. 4410)
- mevrouw Corinne De Permentier aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de begrotingsbeperkingen bij de
federale politie en de gevolgen voor de
verkeersveiligheid" (nr. 4417)
- de heer David Geerts aan de vice-eersteminister
en minister van Binnenlandse Zaken over "de
werking van de federale politie" (nr. 4922)
De voorzitter: Vragen nr. 4410 van mevrouw Musin
en nr. 4922 van de heer Geerts worden omgezet in
schriftelijke vragen.
05 Questions jointes de
- Mme Linda Musin au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "les sections judiciaires
de la police des autoroutes" (n° 4410)<br>- Mme Corinne De Permentier au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "les
restrictions budgétaires au sein de la police
fédérale et les conséquences pour la sécurité
routière" (n° 4417)<br>- M. David Geerts au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "le fonctionnement de
la police fédérale" (n° 4922)</b>
Le président : Les questions n° 4410 de Mme
Musin et n°4922 de M. Geerts sont transformées en
questions écrites.
05.01 Corinne De Permentier (MR): Net nu de
commissaris-generaal van de federale politie
verklaard heeft dat het overdreven is te stellen dat
het tekort aan politieagenten de veiligheid van de
bevolking in het gedrang brengt, kondigt de
wegpolitie van Vlaams-Brabant, Waals- Brabant en
van Brussel aan dat ze om budgettaire redenen
sinds half februari geen gerechtelijke acties meer
voert in het weekend (snelheids- en alcoholcontrole,
immigratie, enz.). Bevestigt u die verklaringen?
Vreest
u
geen
weerslag
van
de
05.01 Corinne De Permentier (MR) : Alors que le
commissaire général de la police fédérale déclare
qu'il serait exagéré de dire que le manque de
policiers met en danger la sécurité de la population,
la police de la route des deux Brabant et de
Bruxelles annonce que, pour des raisons
budgétaires, elle ne mène plus d'action judiciaire
(contrôles de vitesse et d'alcoolémie, immigration,
etc.) durant les week-ends depuis la mi-février.
Confirmez-vous ces affirmations ? Ne craignez-
vous pas que ces restrictions budgétaires n'aient
07/05/2008
CRABV 52
COM 204
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
10
begrotingsbesparingen voor de veiligheid van de
gebruikers van het wegennet?
des répercussions sur la sécurité des usagers du
réseau routier ?
05.02 Minister Patrick Dewael (Frans) : Vooreerst
wens ik te verwijzen naar mijn antwoord op de
gezamenlijke vragen die gesteld werden in de
commissie Binnenlandse Zaken van 27 februari.
Tijdens het begrotingsconclaaf voor 2008 werd het
budget voor de federale politie en de geïntegreerde
werking vastgelegd op meer dan 1,63 miljard euro,
wat een stijging is van 4,56% ten opzichte van
2007.
De gerechtelijke secties van de wegpolitie hadden
in het begin van het jaar maatregelen genomen
omdat het voorlopig budget dat ze ontvangen
hadden om hun nacht- en weekendprestaties voor
de twee eerste maanden van het jaar te dekken, op
15 februari al op was. Sindsdien hebben ze een
voorlopig budget gekregen voor de vier eerste
maanden.
Ik ben bereid de conclusies van het denkwerk over
de opdrachten van de wegpolitie aan mevrouw
Musin te bezorgen. Het zou goed zijn er een
nieuwe parameter aan toe te voegen: de voor een
deel
van
de
verkeersveiligheid
geplande
regionalisering.
05.02 Patrick Dewael, ministre (en français) :
D'abord, je me réfère à ma réponse aux questions
conjointes posées lors de la commission de
l'Intérieur du 27 février.
Lors du conclave 2008, le budget de la police
fédérale et du fonctionnement intégré a été fixé à
plus de 1,63 milliard d'euros, en progression de
quelque 4,56 % par rapport à 2007.
Les sections judiciaires de la police de la route
avaient pris des mesures au début de l'année parce
que le budget provisoire qu'elles avaient reçu pour
couvrir leurs prestations de nuit et de week-end
durant les deux premiers mois de l'année était déjà
épuisé le 15 février. Depuis lors, elles ont reçu un
budget provisoire pour les quatre premiers mois.
Je suis disposé à transmettre à Mme Musin les
conclusions de la réflexion menée sur les missions
de la police de la route. Il convient à présent d'y
intégrer un nouveau paramètre : la régionalisation
prévue d'une partie de la sécurité routière.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
05.03 De voorzitter : Vraag nr. 4426 van mevrouw
Van Cauter wordt uitgesteld.
05.03 Le président : La question n°4426 de Mme
Van Cauter est reportée.
06 Vraag van de heer Xavier Baeselen aan de
vice-eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de efficiëntie van het noodnummer
101" (nr. 4437)
06 Question de M. Xavier Baeselen au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur
"l'efficacité du numéro d'appel d'urgence 101"
(n° 4437)</b>
06.01 Xavier Baeselen (MR): Er rijzen eens te
meer vragen inzake de efficiency van het nummer
101. Na een inbraak in Schaarbeek duurde het
twintig minuten eer de politie ter plaatse was,
hoewel de plaats van delict slechts twee minuten
van een commissariaat verwijderd was. Brusselse
handelaars weigeren nog langer van dat nummer
gebruik te maken en de plaatselijke commissariaten
geven de raad rechtstreeks naar het commissariaat
te bellen.
Werd naar aanleiding van het laattijdige uitrukken in
Schaarbeek een onderzoek geopend? Gaat het om
een alleenstaand geval? Hoeveel klachten met
betrekking tot het nummer 101 werden er in 2007
behandeld? Welke maatregelen worden er
genomen om dat soort situaties te voorkomen, die
ten koste gaan van de veiligheid en van het
veiligheidsgevoel?
06.01 Xavier Baeselen (MR) : La question de
l'efficacité du numéro 101 se pose à nouveau.
Après un cambriolage à Schaerbeek, la police a mis
vingt minutes à arriver sur les lieux, pourtant situés
à deux minutes d'un commissariat. À Bruxelles, des
commerçants affirment ne plus composer le 101 ;
les commissariats locaux conseillent d'ailleurs de
former directement le numéro du commissariat.
Une enquête a-t-elle été ouverte suite à
l'intervention tardive à Schaerbeek ? S'agit-il d'un
cas isolé ? Combien de plaintes relatives au 101 ont
été traitées en 2007 ? Quelles mesures sont prises
pour éviter ce genre de situations, très
préjudiciables en termes de sécurité et de
sentiment de sécurité ?
06.02 Minister Patrick Dewael (Frans): Er werd in
verband met dit dossier geen onderzoek geopend.
06.02 Patrick Dewael, ministre (en français) : Il n'y
a pas d'enquête ouverte sur le dossier. Le Centre
CRABV 52
COM 204
07/05/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
11
Het communicatie- en informatiecentrum (CIC) van
Brussel heeft de oproep met betrekking tot de
inbraak in een woning te Schaarbeek binnen
tweeënhalve minuut behandeld. Om 06.09 uur werd
de informatie via computer naar de dispatching van
de politiezone Schaarbeek gestuurd, waar de
oproep prioriteit 3 kreeg, aangezien de beller had
bevestigd dat de daders niet meer ter plaatse
waren. De opdracht werd toegewezen om 06.18 uur
en de patrouille was om 06.23 uur ter plaatse. De
opdracht werd dus uitgevoerd met inachtneming
van de veiligheidsnormen.
Ik kan u nog meedelen dat het CIC sinds 4
december 2007, datum waarop het de 101-centrale
heeft overgenomen, nog geen enkele klacht heeft
ontvangen.
Indien u over elementen beschikt waaruit blijkt dat
de 101-centrale niet naar behoren functioneert,
vraag ik u ze me voor nader onderzoek te
bezorgen.
d'information et de communication (CIC) de
Bruxelles a traité l'appel relatif à ce cambriolage
dans un domicile à Schaerbeek en 2,5 minutes. À
6 h 09, les informations ont été envoyées par voie
informatique au dispatching de la zone de police de
Schaerbeek, où l'appel a reçu une priorité niveau 3
étant donné que l'appelant avait confirmé que les
auteurs n'étaient plus sur place. La mission a été
attribuée à 6 h 18 et la patrouille était sur place à
6 h 23. L'intervention a donc été traitée dans le
respect des normes de sécurité.
Je peux encore vous signaler que, depuis que la
centrale 101 a été reprise par le CIC de Bruxelles,
le 4 décembre 2007, le CIC n'a reçu aucune plainte.
Si vous avez des éléments établissant un mauvais
fonctionnement du 101, transmettez-les moi et je
les ferai examiner.
06.03 Xavier Baeselen (MR): Volgens
persberichten zouden er in Brussel klachten zijn
over het feit dat hulpdiensten niet snel genoeg ter
plaatse zijn na een 101-oproep.
06.03 Xavier Baeselen (MR) : Selon la presse, il y
aurait des plaintes à Bruxelles concernant la
rapidité des interventions suite aux appels au 101.
06.04 Minister Patrick Dewael (Frans): Het gaat
hier om een gevaarlijk gerucht. Men moet proberen
de feiten te objectiveren. Kan u mij concrete
gegevens bezorgen?
06.04 Patrick Dewael, ministre (en français) :
Cette rumeur est dangereuse. Il faut essayer
d'objectiver les faits. Pourriez-vous me soumettre
des éléments concrets ?
Het incident is gesloten.
De voorzitter: Vraag nr. 4609 van de heer Prévot
wordt omgezet in een schriftelijke vraag.
L'incident est clos.
Le président : La question n° 4609 de M. Prévot
est transformée en question écrite.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
07 Samengevoegde vragen van
- de heer Olivier Maingain aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de financiële tenlasteneming door de
Brusselse politiezones van de kosten voor
politieaanwezigheid bij manifestaties met een
privékarakter" (nr. 4636)
- de heer Xavier Baeselen aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de toestand van het Fonds van de
Europese Topontmoetingen" (nr. 4661)
- mevrouw Karine Lalieux aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het beheer van het fonds Europese
topontmoetingen door de FOD Binnenlandse
zaken" (nr. 4800)
07 Questions jointes de
- M. Olivier Maingain au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "la prise en charge par
les zones de police bruxelloises des coûts liés à
la présence policière dans le cadre de
manifestations d'ordre privé" (n° 4636)<br>- M. Xavier Baeselen au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "la situation du Fonds
des sommets européens" (n° 4661)<br>- Mme Karine Lalieux au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "la gestion du fonds
sommets européens par le SPF Intérieur"
(n° 4800)</b>
07.01 De voorzitter : Vraag nr. 4800 van
mevrouw Karine Lalieux is omgevormd in een
schriftelijke vraag.
07.01 Le président : La question n°4800 de Mme
Lalieux est transformée en question écrite.
07/05/2008
CRABV 52
COM 204
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
12
07.02 Xavier Baeselen (MR): Uw administratie
kondigde ons in een brief aan dat nu eens 50 of 60
en dan weer eens 70 procent van de voor de
Europese Topontmoetingen uitgetrokken fondsen
waarvoor wij bewijsstukken met betrekking tot de
jaren 2003, 2004 en 2005 ingeleverd hadden,
geweigerd werden omdat die uitgaven niets te
maken hadden met de organisatie van die
Topontmoetingen. De gemeenten van het zuiden
van Brussel zijn weliswaar niet betrokken bij de
organisatie van de Europese Topontmoetingen
maar wij weten allemaal dat het betrokken Fonds in
het leven werd geroepen om de Brusselse
gemeenten te herfinancieren met het oog op de
implementatie van een preventiebeleid. In dat
opzicht zijn de 19 gemeenten wel degelijk bij een en
ander betrokken. Dit punt kwam overigens aan bod
op de conferentie van de burgemeesters van het
Brussels Gewest. Hoe zal u reageren op de
beroepen die wellicht bij u aanhangig zullen worden
gemaakt, wetende dat de betrokken gemeenten
ertoe werden aangezet om die uitgaven te doen in
het kader van de contacten die zij indertijd hebben
gehad met het Vast secretariaat voor het
preventiebeleid ?
07.02 Xavier Baeselen (MR) : Un courrier de votre
administration nous a annoncé que les fonds
dégagés pour les sommets européens, pour
lesquels nous avions rentré des justificatifs pour les
années 2003, 2004 et 2005, étaient refusés tantôt à
50, 60 ou 70% aux motifs que ces dépenses étaient
étrangères à l'organisation de ces sommets.
Les communes du sud de Bruxelles ne sont pas
concernées par les sommets européens mais nous
savons tous que le fonds a été créé pour refinancer
les communes bruxelloises par rapport à des
politiques de prévention. A cet égard, les 19
communes sont concernées. Ce point a d'ailleurs
été évoqué en conférence des bourgmestres de la
Région bruxelloise.
Quelle sera votre attitude eu égard aux recours qui
vous seront adressés, sachant que les dépenses
ont été encouragées lors des contacts pris à
l'époque avec le Secrétariat permanent à la
Politique de prévention ?
07.03 Olivier Maingain (MR): De toename van het
aantal manifestaties met een feestelijk karakter
brengt aanzienlijke meerkosten mee voor de
politiezones. Ik vraag dan ook dat de politiezones
reglementen zouden mogen uitvaardigen op grond
waarvan er een financiële bijdrage kan worden
gevraagd
aan
de
organisatoren
van
die
manifestaties.
07.03 Olivier Maingain (MR): La multiplication des
manifestations à caractère festif implique un
surcoût important assumé par les zones de police.
Je demande que les zones de police puissent
adopter des règlements pour pouvoir demander une
contribution financière aux organisateurs de ces
manifestations.
Op 8 augustus 2007 heeft u een reglement
vernietigd dat de politieraad van de zone 5342
Ukkel/Watermaal-Bosvoorde/Oudergem op 7 mei
2007 had goedgekeurd. Dat reglement legde uit
hoofde van artikel 90 van de wet van 7 december
1998 de inning van een vergoeding vast. De zone
5341 Anderlecht/Vorst/Sint-Gillis heeft op 30
september 2002 echter een gelijkaardig reglement
goedgekeurd! Op 3 november 2001 werd er een
koninklijk besluit uitgevaardigd tot uitvoering van
artikel 115, § 1 van de wet van 7 december 1998,
dat de tegenhanger is van artikel 90.
Bent u van plan uitvoering te geven aan artikel 90
van de wet van 1998?
Hoe motiveert u die verschillen in behandeling van
de politiezones?
Vous avez annulé le 8 août 2007 un règlement
adopté le 7 mai 2007 par le Conseil de police de la
zone 5342, Uccle/Watermael-Boitsfort/Auderghem
qui, sur base de l'article 90 de la loi du 7 décembre
1998, établissait la perception d'une rétribution. Or,
la zone 5341, Anderlecht/Forest/Saint-Gilles, a pu
adopter le 30 septembre 2002 un règlement
similaire ! L'article 115, §1 de la loi du 7 décembre
1998, pendant de l'article 90 a, lui, fait l'objet d'un
arrêté royal d'exécution le 3 novembre 2001.
Avez-vous l'intention de mettre en oeuvre l'article 90
de la loi de 1998 ?
Comment justifiez-vous ces différences de
traitement des zones de police ?
07.04 Minister Patrick Dewael
(Frans): De
regering heeft zich steeds bijzondere inspanningen
voor
Brussel
getroost.
De
samenwerkingscommissie, waarin de zes Brusselse
zones zijn vertegenwoordigd, stelt jaarlijks een
07.04 Patrick Dewael , ministre (en français) : Le
gouvernement a toujours fait des efforts
considérables pour Bruxelles. Chaque année le
comité de coopération, où sont représentées les 6
zones de Bruxelles, propose une répartition des
CRABV 52
COM 204
07/05/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
13
verdeling van het geld uit het fonds voor. De
toestand is tussen 2002 en 2007 ingrijpend
veranderd! Bij de start van de politiehervorming
heeft de toenmalige minister van Binnenlandse
Zaken ermee ingestemd om tijdelijk uit te gaan van
de regels die voor de gemeentepolitie golden.
Mijnheer Maingain, ik kan uw redenering in verband
met het verschil in behandeling tussen de lokale en
federale politie niet volgen: ze voeren andere
opdrachten uit.
Het koninklijk besluit houdende uitvoering van
artikel 115 van de wet op de geïntegreerde politie
had als voornaamste doel om de kosten van de
bescherming van waardetransporten door de
federale politie te herfactureren in het kader van de
overgang naar de euro.
Wat de uitvoering van artikel 90 van die wet betreft,
verwijs naar het antwoord dat ik aan uw collega
Doomst heb gegeven.
Mijn administratie moet streng toezien op de
overheidssubsidies. Mijnheer Baeselen, het is niet
altijd
gemakkelijk
om
de
voorgelegde
verantwoordingsstukken correct te interpreteren!
Het koninklijk besluit van 6 december 2007 regelt
de procedure in haar geheel. In 2008 is er een
bedrag van 25 miljoen ingeschreven voor de
vastleggingskredieten en 16,6 miljoen voor de
ordonnanceringskredieten. In voorkomend geval zal
er bij de ministerraad een voorstel worden
ingediend om de aanwending van de middelen te
optimaliseren.
Misschien
zal
het
ordonnanceringsplafond dan verhoogd worden.
moyens du fonds. Les situations ont évolué entre
2002 et 2007 ! Lors du début de la réforme des
polices, le ministre de l'Intérieur de l'époque a
consenti
à
ce
qu'on
puisse
se
baser
temporairement sur les règles en vigueur pour la
police communale.
Je ne suis pas votre raisonnement Monsieur
Maingain, à propos de ladite différence de
traitement entre les polices locale et fédérale ; leurs
missions sont différentes.
L'arrêté royal portant exécution de l'article 115 de la
loi sur la police intégrée avait comme but primaire
de refacturer les frais de la protection des
transports de valeur par la police fédérale dans le
cadre de la transition à l'euro.
Concernant l'exécution de l'article 90 de la même
loi, je renvoie à la réponse donnée à votre collègue
Doomst.
Les subventions publiques exigent un contrôle
sévère par mon administration, Monsieur Baeselen.
Il n'est pas toujours facile d'apprécier les justificatifs
introduits !
L'arrêté royal du 6 décembre 2007 règle l'intégralité
de la procédure. En 2008, un montant de 25
millions d'euros est prévu pour les crédits
d'engagement et 16,6 millions pour les crédits
d'ordonnancement. Le cas échéant, une proposition
pour optimaliser l'utilisation des moyens sera
soumise au Conseil des ministres. Elle pourrait
donner lieu à une augmentation du plafond
d'ordonnancement.
07.05 Xavier Baeselen (MR): Het probleem doet
zich voor voor de jaren 2004 en 2005. Hierover
werd in verband met de uitgaven contact
opgenomen met de betrokken diensten. Ik kan u
mails tonen waaruit blijkt dat het antwoord positief
was. De weigering kwam er achteraf!
De doelstelling van de subsidie was inderdaad niet
duidelijk, maar het doel van het fonds is dat
evenmin. Als dat fonds werd opgericht om de
kosten voor de Europese toppen te compenseren,
waarom werden er dan financiële enveloppen aan
gemeenten gegeven die hier niet rechtstreeks mee
te maken hebben?
De bezwaarschriften die werden ingediend, moet
soepeler worden geïnterpreteerd.
07.05 Xavier Baeselen (MR) : Le problème se
pose pour les années 2004 et 2005 pour lesquelles
on a pris des contacts avec les services concernés
pour les dépenses. La réponse était positive, je
peux vous montrer des mails et le refus venait
après coup !
Si l'objectif du subside n'était pas clair, l'objectif du
fonds ne l'est pas non plus. S'il a été créé pour
compenser les frais des sommets européens,
pourquoi a-t-on donné des enveloppes financières à
des communes non directement concernées ?
Je souhaite une interprétation plus souple face aux
recours qui seront déposés.
07.06 Olivier Maingain (MR): Als die situatie
uitsluitend voortvloeit uit het feit dat er nog geen
uitvoeringsbesluit voor artikel 90 is vastgesteld, dan
vraag ik u binnen welke termijn u dat besluit alsnog
denkt uit te vaardigen. Het gaat dan om een
probleem van juridisch-technische aard. Als u
07.06 Olivier Maingain (MR) : Si c'est uniquement
parce qu'il n'y a pas encore d'arrêté royal
d'exécution de l'article 90, je vous demande dans
quel délai vous envisagez de le prendre. Il s'agit
alors d'un problème de technique juridique. Si vous
dites que parce qu'il y a un financement des zones
07/05/2008
CRABV 52
COM 204
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
14
echter zegt dat de Brusselse politiezones door de
specifieke financiering die ze voor de Europese
topconferenties genieten, nooit een reglement
inzake een financiële vergoeding zullen kunnen
uitvaardigen, dan is het probleem van politieke
aard. De gemeenten willen vergoedingen niet
aanwenden voor de financiering van opdrachten in
het kader van de wet van 1992, maar voor
opdrachten van bestuurlijke politie.
Wat de politiezone Zuid heeft kunnen doen, moet in
iedere politiezone mogelijk zijn.
de police bruxelloises en raison des sommets
européens, celles-ci ne pourront jamais édicter un
règlement pour la rétribution financière ; cela pose
un problème politique. Les communes ne visent pas
à couvrir par ces rétributions des prestations pour
des missions qui relèvent de la loi de 1992 sur les
missions de police, mais des prestations de police
administrative.
Il faut permettre à toutes les zones de police de
faire ce que la zone de police Midi a pu faire.
Een reglement, waarin een onderscheid wordt
gemaakt tussen de prestaties tijdens de week en in
het weekend, gekoppeld aan een redelijk uurtarief,
werd eenparig goedgekeurd. Zo'n reglement is
inderdaad
interessant
wanneer
er
grote
manifestaties worden georganiseerd.
We vragen enkel aan het federale niveau dat de
politiezones
reglementen
zouden
mogen
uitvaardigen waardoor de organisatoren, die soms
aanzienlijke sommen vergaren, een deel van hun
budget aan het optreden van de politiediensten
zouden besteden.
Un règlement, dans lequel une distinction est faite
entre les prestations en semaine et le week-end
avec un tarif unitaire à l'heure raisonnable, a été
voté à l'unanimité. Ce genre de règlement est
effectivement intéressant en cas de manifestations
importantes.
Nous demandons simplement au fédéral que les
zones de police puissent prendre des règlements
permettant aux organisateurs, qui récoltent parfois
des sommes importantes, de consacrer une partie
de leur budget aux prestations des services de
police.
07.07 Minister Patrick Dewael (Frans): Mijn
administratie heeft haar standpunt bepaald op
grond van de verantwoording van de uitgaven van
de voorbije jaren en na de controle van het
Rekenhof. Er bestaat een beroepsmogelijkheid en
in het kader daarvan kan de minister van
Binnenlandse Zaken een en ander herbekijken. Ik
zal echter niet op de gebeurtenissen vooruitlopen.
Het fonds ter financiering van de uitgaven die
voortvloeien uit de organisatie van Europese toppen
werd vóór mijn aantreden op vraag van de
Brusselse gemeenten in het leven geroepen, omdat
die op zoek waren naar bijkomende middelen. U
zegt dat het geld los van de vooropgestelde
doelstellingen wordt gebruikt. Weet dat, wanneer de
regeling wordt herzien, zoals ik tijdens de volgende
begrotingscontrole zal voorstellen, u wel eens
minder zou kunnen krijgen dan vandaag het geval
is! Dat fonds is immers het resultaat van een hele
nacht onderhandelen over de financiering van de
Brusselse politiezones.
07.07 Patrick Dewael, ministre (en français) : Mon
administration a pris position sur base de la
justification des dépenses des années passées et
après le contrôle de la Cour des Comptes. Une
possibilité de recours existe et permet au ministre
de l'Intérieur de revoir les choses. Je ne vais pas
anticiper la position que je prendrai.
Le fonds pour les sommets européens a été créé
avant mon arrivée à la demande des communes
bruxelloises parce que l'on cherchait des finances
complémentaires. Vous témoignez du fait que
l'argent est utilisé sans lien avec les objectifs fixés.
Sachez que s'il faut revoir ce système, comme je
vais le proposer lors du contrôle budgétaire, vous
pourriez obtenir moins qu'actuellement ! Ce fonds
est en effet le fruit de toute une nuit de négociation
sur le financement des zones de police de
Bruxelles.
07.08 Xavier Baeselen (MR): Terwijl de
gemeenten in 2004 en 2005 niet onaanzienlijke
uitgaven hebben gedaan, worden ze door de
administratie gewaarschuwd dat zij 80 % van dat
geld niet zullen krijgen.
Het Fonds van de Europese Topontmoetingen
moest o.a. dienen om de onveiligheid waar
Europese ambtenaren het slachtoffer van zijn, te
07.08 Xavier Baeselen (MR) : Alors que les
communes ont dépensé des montants importants
en 2004 et 2005, l'administration signale que 80%
de cet argent ne sera pas reçu.
Le Fonds des sommets européens devait servir,
entre autres, à lutter contre l'insécurité dont sont
victimes les fonctionnaires européens. Or, nous
CRABV 52
COM 204
07/05/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
15
bestrijden. Nu is het zo dat de gemeenten een
beleid uitstippelen dat de veiligheid in de wijken ten
goede komt, onder meer door straathoekwerkers in
dienst te nemen en door werk te maken van
preventie.
Er moet klaarheid worden geschapen, maar als
gevolg daarvan zullen de betrokken gemeenten
misschien minder geld krijgen. In mijn gemeente,
die zich aan een herstelplan moet houden, gaat het
om en bij de 50 procent voor de jaren 2004 en
2005.
De voorzitter: De samengevoegde vragen nr. 4647
van Mevr. Jacqueline Galant en nr. 4801 van Mevr.
Linda Musin worden omgezet in schriftelijke vragen.
Vraag nr. 4671 van de heer Willem-Frederik Schiltz
wordt uitgesteld.
développons des politiques communales, bien utiles
pour la sécurité dans nos quartiers, en engageant
des éducateurs de rue et en travaillant sur la
prévention.
La nécessaire clarification entraînera peut-être une
diminution des moyens. Dans ma commune, qui
doit suivre un plan de redressement, l'ordre de
grandeur s'élève à 50% pour les années 2004 et
2005.
Le président : Les questions jointes n° 4647 de
Mme Jacqueline Galant et n° 4801 de Mme Linda
Musin sont transformées en questions écrites. La
question n° 4671 de M. Willem-Frederik Schiltz est
reportée.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
08 Vraag van mevrouw Maya Detiège aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het optreden van Benny Hinn in het
Sportpaleis in Antwerpen" (nr. 4674)
08 Question de Mme Maya Detiège au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "le
show de Benny Hinn au Sportpaleis d'Anvers"
(n° 4674)</b>
08.01 Maya Detiège (sp.a+Vl.Pro): De
televisiedominee Benny Hinn zakt op 9 en 10 mei af
naar het Sportpaleis. Hij verricht naar eigen zeggen
miraculeuze genezingen. Tijdens zijn religieuze
show wekt hij een hysterische sfeer op, terwijl zijn
medewerkers rondlopen met een collectebus. De
rijkdom van de man bewijst dat het om een
lucratieve bezigheid gaat.
Het is onaanvaardbaar als iemand rijk wordt door
zieke of zwakke mensen op te lichten. Ik vond het
antwoord van de diensten van de minister
teleurstellend. Zijn komst zou niet grondiger dan die
van gewone Amerikaanse staatsburgers onderzocht
worden.
Ik vind dat we dit soort uitbuiters moeten mijden en
hen indien mogelijk de toegang moeten ontzeggen.
08.01 Maya Detiège (sp.a+Vl.Pro) : Le télé-
évangéliste Benny Hinn sera au Sportpaleis les 9 et
10 mai. L'homme, qui affirme procéder à des
guérisons miraculeuses, suscite un climat d'hystérie
lors de son show religieux pendant que ses
collaborateurs circulent dans la salle pour faire la
quête. La richesse personnelle de Benny Hinn
prouve qu'il s'agit en l'occurrence d'une activité
lucrative.
Il est inacceptable qu'un individu s'enrichisse en
escroquant des personnes malades ou affaiblies.
J'ai été déçue de la réponse des services du
ministre. L'individu en question serait considéré
comme tout simple citoyen américain et sa venue
ne serait pas l'objet d'une enquête plus
approfondie.
Je considère, pour ma part, que nous devons éviter
ce genre d'exploiteurs et, si possible, leur interdire
l'accès.
In de periode 1996-1997 onderzocht een
parlementaire onderzoekscommissie de onwettige
praktijken van sekten. Het rapport vermeldt de
sekten senso strictu, de schadelijke sektarische
organisaties en de aan sekten verbonden
misdaadorganisaties. De onderzoekscommissie
vermeldt als criteria voor 'schadelijk' onder meer de
misleidende wervingsmethodes en het feit dat men
als groep financiële uitbuiting op het oog heeft.
Groepen die uitbuiting op het oog hebben
organiseren activiteiten meestal op prestigieuze
Au cours des années 1996-1997, une commission
d'enquête parlementaire s'est penchée sur les
pratiques illégales des sectes. Le rapport mentionne
les sectes au sens strict, les organisations sectaires
nuisibles et les organisations criminelles liées à des
sectes. Pour définir la notion de "nuisible", la
commission d'enquête évoque notamment les
méthodes de recrutement abusives et le fait de
viser en tant que groupe l'exploitation financière.
Les groupes qui visent une telle exploitation
organisent des activités se déroulant généralement
07/05/2008
CRABV 52
COM 204
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
16
plaatsen waardoor ze voor het publiek een eerbaar
karakter krijgen. Men zweert ook de klassieke
geneeskunde af.
De minister van Binnenlandse Zaken staat in voor
de veiligheid van de burgers. Heeft de minister de
vraag gesteld aan de administratieve coördinatiecel
om de betrokkene en zijn entourage te laten
screenen? Zal dat alsnog gebeuren? Hij moet echt
wat beter worden gescreend dan een gewone
Amerikaanse staatsburger.
Hoeveel burgers vragen informatie bij het
Observatorium voor sekten als er een vermoeden is
dat iemand uit hun familie in een sekte zit? Is deze
instantie voldoende bekend bij het publiek?
De voorzitter: Mevrouw Detiège, na het rapport van
1996 was ik voorzitter van een werkgroep over
sekten die op het einde van de vorige
zittingsperiode een verslag heeft ingediend. Ik raad
u aan om het verslag te raadplegen, in het bijzonder
betreffende de genezende sekten. U verwijst naar
het Informatie- en adviescentrum inzake schadelijke
sektarische organisaties dat op 10 jaar tijd 800
groeperingen heeft bestudeerd.
en des endroits prestigieux de sorte que ces
activités acquièrent aux yeux du public une certaine
respectabilité. Les sectes nuisibles refusent
également la médecine classique.
Le ministre de l'Intérieur est notamment chargé de
garantir la sécurité des citoyens. Le ministre a-t-il
demandé à la cellule de coordination administrative
de procéder à un screening de l'intéressé et de son
entourage ? Dans la négative, a-t-il l'intention de le
faire ? Il devrait vraiment être mieux surveillé qu'un
citoyen américain ordinaire.
Combien de citoyens se renseignent auprès de
l'Observatoire des sectes s'ils soupçonnent un
membre de leur famille de faire partie d'une secte ?
L'Observatoire est-il suffisamment connu auprès du
public ?
Le président: Madame Detiège, après le rapport de
1996, j'ai présidé un groupe de travail sur les sectes
qui a remis son rapport à la fin de la dernière
législature, rapport que je vous invite à consulter,
notamment au sujet des sectes guérisseuses. Vous
faites allusion au Centre d'avis et d'information sur
les organisations sectaires nuisibles qui, en dix ans,
a étudié 800 groupements.
08.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Ook
ik heb zo mijn twijfels bij dit soort mensen. Benny
Hinn is populair en geeft veel sessies in de VS en
Europa, maar we kunnen zijn optreden niet zomaar
verbieden. Er zijn wetten en regels, rechten en
vrijheden die moeten worden gerespecteerd. Men
zou hem de toegang tot ons grondgebied kunnen
ontzeggen, maar dan moeten er voldoende
elementen aanwezig zijn om aan te nemen dat hij
de openbare rust en orde zou kunnen schaden. Dat
geldt ook voor de tweede mogelijkheid, namelijk dat
de plaatselijke burgemeester de bijeenkomst
preventief zou verbieden. We beschikken echter
over geen enkel element van bijzondere dreiging of
een aanwijzing dat de openbare veiligheid in het
gedrang komt. Het feit dat mensen zich zouden
kunnen laten misleiden op zo'n bijeenkomst is op
zich immers geen verstoring van de openbare orde.
Benny Hinn staat ook niet internationaal geseind.
De lokale politie van Antwerpen bevestigt dat de
lokale overheid deze gebeurtenis zal omkaderen
zoals andere evenementen in het Sportpaleis.
Indien er aanwijzingen zijn dat misdrijven zouden
worden gepleegd, bestaat de mogelijkheid van een
gerechtelijk optreden, maar daarvoor is de minister
08.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais):
Moi aussi j'ai mes doutes sur ce genre de
personnage. Benny Hinn est populaire et organise
beaucoup de réunions aux Etats-Unis et en Europe,
mais nous ne pouvons pas interdire sans plus ses
apparitions. Il existe des lois et des règles, des
droits et des libertés qui doivent être respectés.
Nous pourrions lui interdire l'accès à notre territoire
mais pour cela nous devons disposer de
suffisamment d'éléments nous permettant de
démontrer que sa venue pourrait troubler la
tranquillité et l'ordre publics. Cela s'applique aussi à
la deuxième possibilité, celle pour le bourgmestre
local d'interdire la manifestation à titre préventif.
Nous ne disposons cependant d'aucun élément
indiquant une menace particulière, notamment pour
la sécurité publique. Le fait que des personnes
pourraient se laisser tromper au cours d'une telle
rencontre ne signifie pas en soi qu'il y a perturbation
de l'ordre public. Benny Hinn ne fait pas non plus
l'objet d'un signalement international. La police
locale d'Anvers a confirmé que les autorités locales
encadreraient cet événement comme tous les
autres événements qui se déroulent au Sportpaleis.
La présence d'éléments indiquant que des délits
pourraient être commis pourrait justifier une
intervention judiciaire mais dans ce cas, le ministre
CRABV 52
COM 204
07/05/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
17
van Justitie bevoegd. Het advies van het Informatie-
en adviescentrum inzake schadelijke sektarische
organisaties bestempelt de beweging van Benny
Hinn niet als een schadelijke sekte. Of Benny Hinn
misdrijven pleegt, zoals oplichting of onwettige
uitoefening van de geneeskunde, moet door het
gerecht worden uitgemaakt.
Mensen zijn vrij om te kiezen of ze naar zo'n
bijeenkomst gaan. Tenzij er gevaar is voor de
openbare orde, speelt hier het grondwettelijk recht
van bijeenkomst en vergadering. De beperkingen
staan in de wet. Alleen het gerecht kan optreden bij
inbreuken daarop.
compétent est le ministre de la Justice. L'avis du
Centre d'information et d'avis concernant les
organisations sectaires nuisibles ne taxe pas le
mouvement de Benny Hinn de secte nuisible. Il
appartient toutefois au tribunal de juger des
éventuels délits commis par Benny Hinn, tels que
l'escroquerie ou l'exercice illégal de l'art de guérir.
Les gens sont libres de choisir d'assister ou de ne
pas assister à de telles réunions. Sauf s'il y a
danger pour l'ordre public, le droit constitutionnel
garantit la liberté d'assemblée et de réunion. Toute
restriction en la matière est régie par la loi. En cas
d'infractions, seul les tribunaux ont le droit
d'intervenir.
08.03 Maya Detiège (sp.a+Vl.Pro): Het gaat hier
over de veiligheid van de burgers in het algemeen
en over mentaal zwakkeren in het bijzonder. Had
het Adviescentrum wel voldoende gegevens om uit
te maken of het om een schadelijke sektarische
organisatie gaat?
08.03 Maya Detiège (sp.a+Vl.Pro) : Il y va de la
sécurité des citoyens en général et des personnes
fragilisées mentalement en particulier. Le Centre
d'avis disposait-il d'un nombre suffisant de données
pour déterminer s'il s'agit d'une organisation
sectaire nuisible ?
08.04 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Dat
weet ik niet, maar hem de toegang tot het
grondgebied ontzeggen of
de bijeenkomst
preventief verbieden kan niet, aangezien daartoe
niet aan de voorwaarden is voldaan. Indien er
echter indicaties zijn van een misdrijf, dan moet het
gerecht optreden en dient men de vraag aan de
minister van Justitie te stellen.
08.04 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Je l'ignore mais lui interdire l'accès au territoire ou
interdire la réunion à titre préventif est inadmissible
étant donné que les conditions n'ont pas été
remplies à cet effet. Néanmoins, si un délit semble
avoir été commis, la justice doit intervenir et la
question doit être posée au ministre de la Justice.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
09 Samengevoegde vragen van
- de heer Josy Arens aan de vice-eersteminister
en minister van Binnenlandse Zaken over "de
afwezigheid
van
spoedartsen
voor
de
begeleiding van de leden van de dienst
interventie van de bijzondere eenheden van de
Federale Politie" (nr. 4685)
- de heer Josy Arens aan de vice-eersteminister
en minister van Binnenlandse Zaken over "het
niet voorhanden zijn van operationele logistieke
steun voor de opdrachten van het Speciaal
Interventie Eskadron (SIE) van de Speciale
eenheden van de federale politie (CGSU)"
(nr. 4969)
- de heer Josy Arens aan de vice-eersteminister
en minister van Binnenlandse Zaken over "de
noodzakelijke bescherming van de identiteit van
de leden van het Speciaal Interventie Eskadron
(SIE) van de Speciale eenheden van de federale
politie (CGSU) en de problematiek van de
bescherming van de nummerplaten van hun
persoonlijke voertuigen" (nr. 4970)
- de heer Josy Arens aan de vice-eersteminister
en minister van Binnenlandse Zaken over "het
09 Questions jointes de
- M. Josy Arens au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "l'absence de médecins
urgentistes accompagnant les membres du
service intervention des unités spéciales de la
Police fédérale" (n° 4685)<br>- M. Josy Arens au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "l'absence de logistique
opérationnelle de terrain lors des missions de
l'Escadron spécial d'intervention (ESI) des Unités
spéciales de la police fédérale (CGSU)" (n° 4969)<br>- M. Josy Arens au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "la nécessaire
protection de l'identité des membres de
l'Escadron spécial d'intervention (ESI) des Unités
spéciales de la police fédérale (CGSU) et la
problématique de la protection des plaques
d'immatriculation de leurs véhicules personnels"
(n° 4970)<br>- M. Josy Arens au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "l'absence de stand de
tir propre au personnel de l'Escadron spécial
d'intervention (ESI) des Unités spéciales de la
police fédérale (CGSU)" (n° 4971)</b>
07/05/2008
CRABV 52
COM 204
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
18
niet voorhanden zijn van een eigen schietstand
voor het personeel van het Speciaal Interventie
Eskadron (SIE) van de Speciale eenheden van de
federale politie (CGSU)" (nr. 4971)
09.01 Josy Arens (cdH): Mijn eerste vraag heeft
betrekking op de afwezigheid van ugentieartsen in
het kader van de opdrachten van de Directie van de
speciale eenheden van de federale politie (CGSU).
Deze functie wordt vandaag verzekerd door artsen
van de medische dienst van de Federale Politie die
niet opgeleid zijn voor dergelijke situaties.
Zal u maatregelen nemen om dit tekort op te
vangen, bijvoorbeeld door een medische en
paramedische opleiding aan de leden van CGSU
aan te bieden of door militaire urgentieartsen bij
deze dienst te detacheren?
Mijn tweede vraag heeft betrekking op de
opdrachten van het Speciaal Interventie Eskadron
(SIE) van de Directie speciale eenheden van de
federale politie. Dit personeel wordt vaak urenlang
op het terrein ingezet zonder operationele logistieke
steun (in tegenstelling tot andere eenheden van de
politie).
Is dat zo? Zal u instructie geven om in een
dergelijke ondersteuning te voorzien?
Dan kom ik nu op mijn derde vraag. Op 21 april
jongstleden interpelleerde ik de minister van Justitie
over de noodzakelijke bescherming van de identiteit
van de leden van het SIE bij gerechtelijke
procedures. Bij mijn weten is er in diezelfde context
trouwens ook geen bescherming van de
nummerplaten van de persoonlijke voertuigen van
SIE-leden, wat wel het geval is voor de
antiterreurpolitie van andere Europese landen.
Waarom werden er geen maatregelen getroffen om
deze nummerplaten te beschermen? Zal u
maatregelen treffen om de identiteit van de leden
van het SIE beter te beschermen, en meer bepaald
de nummerplaten van hun persoonlijke voertuigen?
09.01 Josy Arens (cdH) : Ma première question
porte sur l'absence de médecins urgentistes lors
des missions du service intervention des unités
spéciales de la police fédérale. Ce sont des
médecins curatifs du service médical à la police
fédérale qui assurent cette fonction, sans formation
particulière pour de telles situations.
Comptez-vous prendre des mesures pour pallier
cette carence, par exemple en permettant à des
membres du service intervention des unités
spéciales de la police fédérale de suivre une
formation médicale et paramédicale ou en
détachant des médecins militaires urgentistes
auprès de ce service ?
Ma deuxième question a trait aux misions confiées
à l'escadron spécial d'intervention (ESI) des unités
spéciales à la police fédérale. Souvent, ce
personnel est déployé sur le terrain pendant
plusieurs
heures
d'affilée,
sans
logistique
opérationnelle de terrain (comme pour d'autres
unités de police).
Est-ce exact ? Comptez-vous donner des
instructions afin qu'un tel dispositif soit mis en
exécution à l'avenir ?
J'en viens à ma troisième question. Le 21 avril
dernier, j'interpellais le ministre de la Justice sur la
nécessaire protection de l'identité des membres de
l'ESI lors de procédures en justice. Dans ce même
contexte, il n'y a pas, à ma connaissance, de
protection pour les plaques d'immatriculation du
véhicule personnel des membres de l'ESI,
contrairement à d'autres unités de police
antiterroriste européennes.
Pourquoi aucune disposition n'a-t-elle été prise pour
protéger ces plaques d'immatriculation ? Comptez-
vous prendre des mesures pour renforcer la
protection de l'identité des membres de l'ESI, et
notamment
la
protection
des
plaques
d'immatriculation de leur véhicule personnel ?
Mijn laatste vraag gaat over de schietstanden.
In 1972 werd in België na de gijzelingsactie tijdens
de Olympische Spelen van München het speciaal
interventie-eskadron (SIE) opgericht, dat thans
afhangt van de Directie van de speciale eenheden
van de federale politie (CGSU).
Alle Europese antiterreureenheden beschikken over
een aangepaste infrastructuur en adequaat
materiaal voor de uitvoering van hun opdracht. In
tegenstelling tot de andere eenheden beschikt het
SIE evenwel niet over een eigen schietstand voor
de training en opleiding van zijn personeel.
Ma dernière question porte sur les stands de tir.
En Belgique, en 1972, après la prise d'otages aux
Jeux Olympiques de Munich, fut créé l'Escadron
spécial d'intervention (ESI), relevant aujourd'hui des
Unités spéciales de la police fédérale (CGSU).
Toutes les unités antiterroristes européennes
disposent de matériels et d'infrastructures en
adéquation avec leur mission. Contrairement aux
autres, cependant, l'ESI ne possède pas son propre
stand de tir pour l'entraînement et la formation de
son personnel et les travaux en cours
CRABV 52
COM 204
07/05/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
19
Bovendien worden de gebouwen van die eenheid
momenteel verbouwd, maar van de inrichting van
een schietstand is er geen sprake.
Waarom beschikt het SIE niet over een
schietstand? Waarom werd een dergelijke
schietstand niet in de planning opgenomen van de
voor de periode 2009-2013 geprogrammeerde
werken voor de renovatie van de infrastructuur van
die eenheid?
d'aménagement des bâtiments de cette unité ne
prévoient pas un tel stand.
Pourquoi l'ESI n'en dispose-t-il pas ? Pourquoi un
tel stand n'a-t-il pas été prévu dans les travaux
d'aménagement des infrastructures de cette unité,
programmés pour la période 2009-2013 ?
09.02 Minister Patrick Dewael (Frans): Ten
eerste heeft de federale politie de nodige middelen
uitgetrokken om ervoor te zorgen dat wie gewond
raakt, een adequate verzorging krijgt. Er werd een
medische pool samengesteld van artsen en
verpleegkundigen, die steeds beschikbaar zijn en
buiten de diensturen terugroepbaar zijn. Die
medische teams beschikken over dezelfde
diploma's en getuigschriften als de teams in de
urgentiediensten van de Belgische ziekenhuizen en
krijgen daarnaast een specifieke opleiding. Voorts
brengen ze regelmatig tijd door op de
spoeddiensten van ziekenhuizen, om hun kennis op
peil te houden. Dat medisch personeel vergezelt het
interventiepersoneel
altijd
tijdens
risicovolle
opdrachten en oefeningen.
Een team van CGSU-politiepersoneel (dat over een
specifieke uitrusting beschikt en een ad-
hocopleiding heeft gevolgd) stuurt dat medisch
team aan tijdens interventies. Een aantal
politiemensen kreeg specifieke opleidingen bij het
leger en in de burgerlijke medische sector. De
federale politie beraadt zich overigens ten gronde
over de problematiek van de noden op het stuk van
de medische bijstand.
Ten tweede klopt het dat de vroegere rijkswacht
over een rijdende keuken beschikte die de
manschappen in het veld warme maaltijden
verschafte. Uit de praktijk is echter gebleken dat de
prijs van zo'n uitrusting erg hoog ligt en in geen
verhouding staat tot de reële inzet in het kader van
operaties. Wanneer het probleem zich dus in de
praktijk voordoet, wordt gekozen voor alternatieve
oplossingen en wordt gebruik gemaakt van het
aanbod ter plaatse.
Ten derde wordt in het kader van geheime
operaties gebruik gemaakt van beschermde
nummerplaten. Van de tijdelijke toekenning van
beschermde nummerplaten voor privévoertuigen
van politiemensen of magistraten wordt enkel
gebruik gemaakt in geval van duidelijk omschreven
ernstige bedreigingen. Dat gebeurt maar zelden, en
elk geval wordt apart beoordeeld. Diverse
maatregelen, zoals het dragen van de bivakmuts of
het niet-vermelden van de namen op de pv's,
dragen al bij tot de bescherming van de identiteit
van de leden van de speciale eenheden. Mijn
collega van Justitie buigt zich nog over een aantal
09.02 Patrick Dewael, ministre (en français) :
Premièrement, la police fédérale a consacré des
moyens pour garantir le traitement adéquat en cas
de blessure. On a constitué un pool médical
composé de médecins et infirmiers, disponibles à
tout moment et rappelables en dehors des heures
de service. Outre une formation spécifique, ces
équipes médicales ont les mêmes diplômes et
brevets que celles des services d'urgence des
hôpitaux belges, où ils se rendent d'ailleurs souvent
pour maintenir leur niveau de connaissances. Ce
personnel médical accompagne systématiquement
le personnel d'intervention lors de ses missions et
exercices à risque.
Un team de policiers CGSU (qui dispose d'un
équipement spécifique et a suivi une formation ad
hoc)
pilote, en intervention, ce team médical. Des
formations spécifiques en milieu militaire et dans le
secteur civil médical ont été dispensées à certains
policiers. La problématique des besoins en matière
d'appui médical fait, par ailleurs, l'objet d'une
réflexion approfondie de la police fédérale.
Deuxièmement, l'ex-gendarmerie disposait en effet
d'une cuisine roulante fournissant sur le terrain des
repas chauds au personnel. L'expérience a montré
que de pareils équipements représentent un coût
important et disproportionné par rapport aux
engagements réels en opération. Des solutions
alternatives, reposant sur les possibilités locales
offertes, sont donc retenues quand le problème se
pose sur le terrain.
Troisièmement, des plaques d'immatriculation
protégées sont utilisées lors d'opérations discrètes.
L'octroi temporaire de plaques protégées pour les
véhicules privés de policiers ou de magistrats n'a
cours que dans le cadre de menaces graves
clairement identifiées. Ces cas sont rares et font
l'objet d'un traitement au cas par cas.
Diverses mesures, telles que le port de la cagoule
ou l'absence de mention des noms sur les PV,
participent déjà à la sauvegarde de l'anonymat des
membres des unités spéciales. Certaines mesures
complémentaires sont à l'étude par mon collègue
de la Justice mais cette question dépasse la
07/05/2008
CRABV 52
COM 204
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
20
bijkomende maatregelen, maar dat vraagstuk is
ruimer dan de SIE-problematiek.
problématique de l'ESI.
Er werden reeds diverse maatregelen getroffen om
de anonimiteit van de leden van de speciale
eenheden te waarborgen, en mijn collega van
Justitie
bestudeert
momenteel
bijkomende
maatregelen. Maar die kwestie is veel ruimer dan
de loutere problematiek van de speciale eenheden.
Net als de andere politiediensten die in Brussel
gevestigd zijn, hebben de speciale eenheden van
de federale politie te kampen met een chronisch
tekort aan schietstanden in hun buurt, waardoor ze
heel wat tijd verliezen met verplaatsingen.
Uw informatie als zou men onlangs de kans om een
eigen schietstand voor de speciale eenheden te
bouwen hebben laten schieten, is op zijn minst
onvolledig.
In
de
eerste
fase
van
de
renovatiewerken worden er om technische redenen
geen schietstanden ingericht, maar in de volgende
verbouwingsfase van het complex voor die diensten
is er in de bouw van een schietstand voorzien.
Diverses mesures ont déjà été prises pour assurer
l'anonymat des membres des unités spéciales et
des mesures complémentaires sont à l'étude par
mon collègue de la Justice. Mais cette question
dépasse largement la problématique des unités
spéciales.
A l'instar des autres services de police basés à
Bruxelles, les unités spéciales de la police fédérale
souffrent d'un manque chronique de stands de tir à
proximité d'où une perte de temps en
déplacements.
Votre information selon laquelle une opportunité de
construire un stand de tir propre aux unités
spéciales aurait été récemment négligée est pour le
moins incomplète. Si les premiers travaux de
restauration ne comprennent pas, pour des raisons
techniques, l'aménagement de stands de tir, la
phase ultérieure d'aménagement du complexe
destiné à ces services, par contre, comprend un
projet de construction d'un stand de tir.
09.03 Josy Arens (cdH): Ik zal het verslag lezen
om na te gaan of een en ander wel degelijk vaste
vorm krijgt.
09.03 Josy Arens (cdH) : Je prendrai
connaissance du rapport afin de vérifier si tout cela
est bien en voie de réalisation.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
10 Vraag van de heer Michel Doomst aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het preventieplan naar aanleiding
van de zelfdodingen in het politiekorps"
(nr. 4690)
10 Question de M. Michel Doomst au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "le
plan de prévention établi à la suite des suicides
au sein du corps de police" (n° 4690)</b>
10.01 Michel Doomst (CD&V - N-VA): Jaarlijks
pleegt een twintigtal agenten zelfmoord met behulp
van hun dienstwapen. De minister heeft in 2006
reeds de wapendracht buiten de dienst verboden.
Gelijktijdig zou een werkgroep opgericht worden die
een preventieplan zou uitwerken. De rondzendbrief
die hiervoor het startsein moet geven, is echter nog
niet verschenen.
Tegen wanneer kunnen we deze rondzendbrief
verwachten? Is er een reden waarom deze
rondzendbrief nog niet verschenen is?
10.01 Michel Doomst (CD&V - N-VA) : Chaque
année, une vingtaine d'agents se suicident à l'aide
de leur arme de service. En 2006, le ministre avait
déjà interdit le port d'armes en dehors du service.
Un groupe de travail devait simultanément être
constitué pour élaborer un plan de prévention. La
circulaire qui doit en donner le coup d'envoi n'a
toutefois pas encore été publiée.
Quand cette circulaire sera-t-elle édictée ? Y a-t-il
une raison particulière pour laquelle cette circulaire
n'a pas encore été publiée ?
10.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands):
Momenteel wordt er in overleg met de Vaste
Commissie van de lokale politie een nota
voorbereid op basis van de bevindingen van de
werkgroep zelfdoding. Deze zal binnenkort
ondertekend worden door de bevoegde instanties
en verspreid worden bij de verschillende
10.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Une note est actuellement en préparation en
concertation avec la Commission permanente de la
police locale sur la base des constatations du
groupe de travail Suicide. Celle-ci sera signée
prochainement par les instances compétentes et
diffusée au sein des différents services de police.
CRABV 52
COM 204
07/05/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
21
politiediensten.
Tegelijkertijd is er een ruimere denkoefening aan de
gang over de stressproblematiek in het algemeen.
Indien uit deze analyse zou blijken dat bijkomende
acties noodzakelijk zijn, zal er een meer algemene
ministeriële richtlijn worden opgesteld.
Une réflexion plus large est par ailleurs en cours sur
la problématique du stress en général. Si cette
analyse indique que d'autres actions sont
indispensables, une directive ministérielle plus
générale sera élaborée.
10.03 Michel Doomst (CD&V - N-VA): We kunnen
de komende weken dus een schrijven van de
minister verwachten?
10.03 Michel Doomst (CD&V - N-VA) : Nous
pouvons donc nous attendre à un courrier du
ministre dans les prochaines semaines ?
10.04 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Ik
bereid zowel op korte als op lange termijn iets voor.
10.04 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Je prépare des initiatives à court et à long terme.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
11 Vraag van de heer Xavier Baeselen aan de
vice-eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de betaling van de overuren aan de
politieagenten die instaan voor de veiligheid op
het openbaar vervoer in Brussel" (nr. 4692)
11 Question de M. Xavier Baeselen au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "le
paiement des heures supplémentaires aux
policiers pour assurer la sécurité dans les
transports à Bruxelles" (n° 4692)</b>
11.01 Xavier Baeselen (MR): Tien jaar geleden
telde de stations- en metropolitie zeven teams. Dat
cijfer werd toen beschouwd als een minimum.
Vandaag is dat het maximale aantal beschikbare
patrouilles.
Tot in januari 2008 kon de federale politie het nog
bolwerken, omdat de politieagenten in de stations
en de metro meer overuren mochten maken dan
normaal is toegestaan. Volgens persberichten zou
de federale politie echter, meer bepaald om
budgettaire redenen, genoodzaakt zijn geen extra
overuren meer toe te staan. Zo zouden er in de loop
van het eerste kwartaal van 2008 al 4.086 overuren
gemaakt zijn. Een en ander gaat ten koste van de
veiligheid en de preventie in het algemeen in het
openbaar vervoer.
Bevestigt u die informatie?
11.01 Xavier Baeselen (MR) : Il y a dix ans, la
police des gares et du métro comptait sept équipes.
Ce chiffre était considéré à l'époque comme un
minimum. Aujourd'hui, c'est le nombre maximum de
patrouilles disponibles.
Jusqu'en janvier 2008, la police fédérale s'en sortait
en permettant aux policiers des gares et du métro
de dépasser le quota d'heures supplémentaires
mais il semble, selon certaines informations
publiées dans la presse, que des difficultés,
notamment budgétaires, contraindraient la police
fédérale à ne plus autoriser la prestation d'heures
supplémentaires, sachant que 4.086 heures
supplémentaires auraient été prestées au cours du
premier trimestre 2008. Ce sont la sécurité et la
prévention en général qui en pâtissent dans les
transports en commun.
Confirmez-vous ces informations ?
11.02 Minister Patrick Dewael (Frans): Het cijfer
4.086 beantwoordt in feite aan het aantal overuren
dat in januari en februari gepresteerd werd door het
volledige officierskader van de diensten van de
Algemene Directie van de administratieve politie.
Omdat het aantal overuren bijzonder hoog lag, heeft
de directeur-generaal van de administratieve politie
inderdaad een inspanning gevraagd van het
officierskader om de overuren volledig af te
bouwen. De beperking heeft niets te maken met de
politieagenten.
Ik kan u dus verzekeren dat er geen sprake van is
de inspanningen te laten verslappen die worden
11.02 Patrick Dewael, ministre (en français) : Le
chiffre de 4.086 heures concerne en réalité les
heures supplémentaires prestées en janvier et
février par l'ensemble du cadre officier des services
de la Direction générale de la police administrative.
En raison de ce nombre particulièrement élevé
d'heures supplémentaires, le directeur général de la
police administrative a en effet demandé un effort
aux cadres officiers afin de tendre vers un niveau
zéro en ce domaine. Cette limitation ne concerne
nullement les policiers.
Je puis donc vous assurer qu'il n'est aucunement
question de diminuer les efforts fournis pour
07/05/2008
CRABV 52
COM 204
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
22
geleverd om de veiligheid in de trein- en
metrostations te garanderen.
garantir la sécurité dans les gares et les stations de
métro.
11.03 Xavier Baeselen (MR): Zo zullen we de
foute informatie van de journalisten kunnen
verbeteren.
11.03 Xavier Baeselen (MR) : Nous allons ainsi
pouvoir corriger les informations erronées publiées
par des journalistes.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
12 Vraag van de heer Pierre-Yves Jeholet aan de
vice-eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het probleem van de 'drugs
runners' " (nr. 4621)
12 Question de M. Pierre-Yves Jeholet au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
problématique des « drugs runners »" (n° 4621)</b>
12.01 Pierre-Yves Jeholet (MR): Een nieuw
verschijnsel teistert onze snelwegen: drugsrunners
­ drugsdealers - maken de snelwegen onveilig en
leveren drugs aan potentiële klanten.
Weet u of dat verschijnsel zich ook in België
voordoet? Is het beperkt tot Nederland of de
grensstreek? Welke bijkomende middelen krijgt de
politie om die drugsrunners op te pakken?
Denkt men bijzondere straffen in te voeren? Zal er
met de Nederlandse politie worden samengewerkt?
12.01 Pierre-Yves Jeholet (MR) : Un nouveau
phénomène a fait son apparition sur le réseau
autoroutier belge : les « drugs runners », des
trafiquants de drogue qui sévissent sur les
autoroutes et alimentent des acheteurs de drogue
potentiels.
Avez-vous connaissance de l'existence de ce
phénomène en Belgique ? Existe-t-il ailleurs qu'aux
Pays-Bas ou dans les régions transfrontalières ?
Quels sont les moyens supplémentaires mis à
disposition de la police pour appréhender ces
individus ?
Des sanctions particulières sont-elles envisagées ?
Une coopération avec la police hollandaise est-elle
prévue ?
12.02 Minister Patrick Dewael
(Frans): De
drugsrunners of ronselaars struinen de snelwegen
af op zoek naar potentiële klanten, die ze dan naar
illegale verkooppunten leiden waar de drugs
verhandeld worden.
Het is geen nieuw verschijnsel. De jongste jaren
heeft het zich van Nederland naar ons land
verplaatst, in de eerste plaats naar de grensstreek.
Die runners hebben zelden verdovende middelen bij
zich.
12.02 Patrick Dewael, ministre (en français) : Les
« drugs runners », ou rabatteurs, ont pour mission
de repérer les clients potentiels et de les rabattre
vers des points de vente illégaux où les transactions
auront lieu.
Ce phénomène n'est pas nouveau. Ces dernières
années, il s'est déplacé des Pays-Bas vers notre
pays, d'abord dans la région frontalière. Ces
personnes sont très rarement en possession de
stupéfiants.
De
jongste
jaren
hebben
verscheidene
departementen zich over die problematiek gebogen.
Samenwerking tussen de lokale en federale
recherche en de parketten heeft geleid tot de
ontmanteling van de netwerken en tot strenge
straffen. De federale politie is nu ook prominenter
aanwezig op de autosnelwegen. Er werd
vastgesteld dat er, om te voorkomen dat het
fenomeen zich verplaatst, een strenge aanpak moet
zijn in heel het land en dat er moet worden
samengewerkt met de justitiële en politiediensten in
Nederland. Die samenwerking werd vergemakkelijkt
Ces dernières années, divers arrondissements se
sont penchés sur cette problématique. La recherche
locale et fédérale en collaboration avec les parquets
a mené au démantèlement des réseaux et à l'octroi
de peines sévères. La police fédérale a également
renforcé sa présence sur les réseaux autoroutiers. Il
a été constaté que, pour éviter les effets de
déplacements, il faut une approche sévère dans le
pays entier et une collaboration avec les services de
police et de justice des Pays-Bas, laquelle a été
facilitée par l'accord de coopération policière
Benelux de 2004. Je ne pense pas qu'il faille créer
CRABV 52
COM 204
07/05/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
23
door
het
Beneluxverdrag
inzake
politiesamenwerking
van
2004.
Bijkomende
instrumenten ontwikkelen is mijns inziens niet
nodig.
Het is belangrijk dat zowel de federale en lokale
politiediensten als Justitie op geïntegreerde wijze de
nodige middelen inzetten.
Ik
ben van oordeel dat het bestaande
straffenarsenaal voldoende is en dat we geen
bijzondere straffen nodig hebben, maar dat valt
onder de bevoegdheid van mijn collega van Justitie.
des instruments supplémentaires.
Il est important que les polices fédérale et locales,
ainsi que la Justice, engagent de manière intégrée
les moyens nécessaires.
Je suis d'avis que l'arsenal pénal actuel est suffisant
et que nous n'avons pas besoin de sanctions
particulières mais cette question relève de la
compétence de mon collègue de la Justice.
13 Regeling van de werkzaamheden
13 Ordre des travaux
De voorzitter: Ik verzoek de collega's ervoor te
zorgen dat ze aanwezig zijn wanneer het hun beurt
is. Het is vervelend de agenda voortdurend te
moeten omgooien. Ik heb de heer Jeholet
toegestaan zijn vraag te stellen, en sta het dus ook
de heer Schiltz toe. Wanneer ik vanaf nu echter een
vraag uitstel, blijft dat zo.
Le président : Je prie les collègues de veiller à être
présents au moment où arrive leur tour. Il est
déplaisant de devoir modifier constamment l'ordre
du jour. J'ai autorisé M. Jeholet à poser sa question,
j'autorise donc M. Schiltz à le faire également. Mais
pour la suite, une fois qu'une question est reportée,
elle le sera définitivement.
13.01 Olivier Maingain (MR): Mijnheer de
voorzitter, bent u van plan de agenda af te werken?
13.01 Olivier Maingain (MR) : Monsieur le
président, comptez-vos épuiser l'ordre du jour ?
De voorzitter: Ik wil de agenda inderdaad
afwerken, al zal dat een aantal collega's misschien
afmatten. Hoe meer ik aankondig dat het een lange
vergadering wordt, hoe meer vragen er worden
uitgesteld of omgezet in een schriftelijke vraag; ik
zie dus niet in waarom ik het geweer van schouder
zou veranderen! (Glimlachjes)
Le président : En effet, j'ai l'intention d'épuiser
l'ordre du jour, et peut-être également quelques
collègues. Plus j'annonce que la séance sera
longue,
plus
les
questions
reportées
ou
transformées
en
questions
écrites
sont
nombreuses ; il n'y a pas de raison que je change
de tactique ! (Sourires)
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
14 Vraag van de heer Willem-Frederik Schiltz aan
de
vice-eersteminister
en
minister
van
Binnenlandse Zaken over "de informatie over het
Europees alarmnummer 112" (nr. 4671)
14 Question de M. Willem-Frederik Schiltz au
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur sur
"l'information relative au numéro d'appel
d'urgence européen 112" (n° 4671)</b>
14.01 Willem-Frederik Schiltz (Open Vld):
Ingevolge de Europese richtlijn inzake de universele
dienst moet elke lidstaat ervoor zorgen dat het
Europese alarmnummer 112 bereikbaar is met elke
telefoon en dat de burgers voldoende geïnformeerd
zijn over het bestaan van het nummer. Uit een
onderzoek
van
het
directoraat-generaal
Communicatie blijkt echter dat slechts 35 procent
van de Belgen het Europese alarmnummer kent.
Als België een inbreukprocedure van de Europese
Commissie wil vermijden, zal het dus maatregelen
moeten nemen om de burgers beter te informeren.
Werden er daartoe al initiatieven genomen?
14.01 Willem-Frederik Schiltz (Open Vld) :
Compte tenu de la directive européenne sur le
service universel, chaque État membre doit veiller à
ce que le numéro d'appel d'urgence européen 112
soit accessible avec chaque téléphone et que les
citoyens soient suffisamment informés à propos de
l'existence du numéro. Une enquête de la direction
générale Communications révèle toutefois qu'à
peine 35 % des Belges connaissent le numéro
d'appel d'urgence européen.
Si la Belgique veut éviter l'ouverture d'une
procédure
d'infraction
par
la
Commission
européenne, elle devra donc prendre des mesures
pour mieux informer les citoyens. Des initiatives ont-
elles déjà été prises à cet effet ?
07/05/2008
CRABV 52
COM 204
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
24
14.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Het
doel van het project `112` is de uiteindelijke
samensmelting van de noodnummers 100 en 101.
Momenteel komen de 112-oproepen binnen bij de
100-centrale, die een verzoek om politiehulp
doorverbindt naar de 101-centrale. Het zou
contraproductief zijn om een campagne voor het
nummer 112 te voeren zolang de integratie van de
nummers 100 en 101 niet voltooid is.
14.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
L'objectif du projet « 112 » est de fusionner à terme
les numéros d'appel d'urgence 100 et 101.
Actuellement, les appels 112 sont reçus par le
central
100
qui
transfère
les
demandes
d'intervention de la police au central 101. Il serait
contre-productif de mener une campagne pour
l'utilisation du numéro 112 tant que l'intégration des
numéros 100 et 101 n'est pas été réalisée.
Om de integratie van de nummers 100 en 101 in
het nummer 112 op een ordentelijke manier te laten
verlopen, gebeurt ze stapsgewijs: in de eerste fase
worden beide nummers samengebracht op één
locatie en via één technologie ­ ASTRID, terwijl
ondertussen de tweede fase wordt voorbereid.
Het is niet waarschijnlijk dat de Europese
Commissie een inbreukprocedure zal starten tegen
België, aangezien wij niet het enige land zijn met
meerdere oproepnummers.
In 2002 en 2006 werden campagnes gevoerd om
het 112-nummer bekend te maken bij Belgen die
naar een andere lidstaat reizen en buitenlanders die
naar België komen. Ik overweeg ook dit jaar een
gelijkaardige
campagne.
Over
de
communicatiemiddelen die daarbij zullen worden
gebruikt, is nog niets beslist.
Pour que l'intégration des numéros 100 et 101 en
un numéro unique, le 112, se déroule correctement,
il y est procédé graduellement : il s'agit de
centraliser dans une première phase les deux
numéros au même endroit et par le biais d'une
technologie unique, à savoir ASTRID, et de
préparer la deuxième phase entre-temps.
Il est improbable que la Commission européenne
lance une procédure d'infraction contre la Belgique ;
en effet, nous ne sommes pas le seul pays à avoir
plusieurs numéros d'appel.
En 2002 et en 2006, des campagnes ont été
menées pour faire connaître le numéro 112 auprès
des Belges se rendant dans un autre État membre
et auprès des étrangers visitant la Belgique.
J'envisage de lancer une campagne analogue cette
année aussi. Aucune décision n'a encore été prise
concernant les moyens de communication qui
seront utilisés à cette occasion.
14.03 Willem-Frederik Schiltz (Open Vld): Het is
inderdaad vooral belangrijk dat Belgen die naar het
buitenland gaan, het nummer kennen. De
stapsgewijze integratie van beide nummers lijkt mij
ook de beste weg. Dit antwoord stelt mij gerust.
14.03 Willem-Frederik Schiltz (Open Vld) : Il
importe surtout, en effet, que les Belges voyageant
à l'étranger connaissent le numéro. L'intégration
graduelle des deux numéros me paraît aussi être la
meilleure solution. Votre réponse me rassure.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
15 Vraag van mevrouw Katia della Faille de
Leverghem aan de vice-eersteminister en
minister van Binnenlandse Zaken over "een chip
in de identiteitskaart waaruit blijkt dat men
organen doneert" (nr. 4748)
15 Question de Mme Katia della Faille de
Leverghem au vice-premier ministre et ministre
de l'Intérieur sur "une puce incorporée dans la
carte d'identité qui indiquerait que l'on est
donneur d'organes" (n° 4748)</b>
15.01 Katia della Faille de Leverghem (Open
Vld): De Belgische wet bepaalt dat iedereen die
geen expliciet bezwaar heeft aangetekend, bereid is
na zijn dood organen af te staan voor transplantatie.
Omdat de mogelijk bestaat dat de nabestaanden
een donatie weigeren, kan men zich bij de
gemeente ook uitdrukkelijk laten registreren als
donor. De gemeente stuurt het formulier door naar
het Nationaal Register.
15.01 Katia della Faille de Leverghem (Open
Vld): La législation belge stipule que quiconque n'a
pas exprimé d'opposition formelle est réputé
disposé, après sa mort, à faire don de ses organes
en vue d'une transplantation. Etant donné que les
proches peuvent refuser le don, on peut aussi se
faire enregistrer expressément comme donneur.
Lorsque c'est le cas, la commune envoie le
formulaire rempli par l'intéressé au Registre
National.
CRABV 52
COM 204
07/05/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
25
Heel wat burgers blijken echter niet op de hoogte
van deze mogelijkheid. Overweegt de minister
daarom een informatiecampagne om deze
procedure meer bekendheid te geven?
Hoe staat de minister tegenover een systeem
waarbij de registratie als donor opgenomen wordt in
de gegevens op de chip van de identiteitskaart? Met
dit systeem zou men veel kostbare tijd kunnen
winnen.
De nombreux citoyens ne sont cependant pas au
courant de cette possibilité. Le ministre envisage-t-il
donc de mener une campagne d'information pour
mieux faire connaître cette procédure ?
Quelle est la position du ministre à l'égard d'un
système dans lequel l'enregistrement en tant que
donneur serait repris dans les données qui figurent
sur la puce de la carte d'identité ? Un tel système
pourrait en effet permettre de gagner un temps
précieux au moment opportun.
15.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): De
organisatie van een informatiecampagne hierover
valt niet onder mijn bevoegdheid, maar ik ben
bereid erover te spreken met de minister van
Volksgezondheid.
Welke zichtbare en de elektronische gegevens op
de identiteitskaart staan, is vastgelegd door de wet
van 25 maart 2003. De commissie voor de
Bescherming van de Persoonlijke Levenssfeer heeft
in 2005 een negatief advies gegeven over de
uitbreiding van de gegevens tot orgaandonoren en
bloedgroepen. De identiteitskaart is immers louter
een instrument voor identificatie en authenticatie.
Het opnemen van gegevens die niets met de
identificatie en authenticatie te maken hebben, zou
een gevaarlijk precedent kunnen zijn. De gegevens
op de eID zijn immers gemakkelijk toegankelijk voor
derden, men heeft alleen een kaartlezer nodig.
Bovendien zal iemand die de identiteit wil
controleren, automatisch ook de gegevens te zien
krijgen waarvoor hij niet bevoegd is.
15.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
L'organisation d'une campagne d'information
consacrée à ce thème n'est pas de ma compétence
mais je suis disposé à en parler à la ministre de la
Santé publique.
Les informations visibles à l'oeil nu et les
informations électroniques figurant sur la carte
d'identité ont été définies par la loi du 25 mars
2003. En 2005, la Commission de la Protection de
la Vie privée a rendu un avis négatif sur l'extension
de ces informations aux donneurs d'organes et aux
groupes sanguins car la carte d'identité sert
exclusivement à des fins d'identification et
d'authentification. L'insertion dans la carte d'identité
d'informations n'ayant rien à voir avec l'identification
ni avec l'authentification pourrait constituer un
précédent dangereux dans la mesure où des tiers
peuvent accéder aisément aux données contenues
dans la carte d'identité électronique étant donné
qu'ils n'ont besoin pour ce faire que d'un lecteur de
cartes. De plus, toute personne désirant contrôler
l'identité de quelqu'un prendra automatiquement
connaissance d'informations pour lesquelles il n'a
aucune compétence.
De FOD Volksgezondheid beschikt over een
centrale databank waarin zowel het kandidaat-
donorschap als het verzet wordt opgenomen. Deze
databank is goed beveiligd en heeft haar
deugdelijkheid al bewezen. De gegevens over
orgaandonatie zullen dus niet worden opgenomen
op de eID.
Le SPF Santé publique dispose d'une base de
données centrale dans laquelle figure tant la qualité
de candidat-donneur que l'éventuelle opposition au
prélèvement. Cette base de données est bien
sécurisée et a déjà prouvé sa légitimité. Les
données relatives au don d'organes ne seront donc
pas reprises sur la carte d'identité électronique.
15.03 Katia della Faille de Leverghem (Open
Vld):
Ik
begrijp
de
redenering
van
de
privacycommissie, maar ik betreur ze. Door de
donorgegevens in de chip op te nemen, kan
volgens mij veel tijd worden gewonnen.
15.03 Katia della Faille de Leverghem (Open
Vld) : Je comprends le raisonnement de la
commission de la protection de la vie privée, mais
je le regrette. Si l'on introduisait les informations
relatives au donneur sur la puce de la carte
d'identité, on pourrait selon moi gagner beaucoup
de temps.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
16 Vraag van de heer Bart Laeremans aan de 16 Question de M. Bart Laeremans au vice-
07/05/2008
CRABV 52
COM 204
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
26
vice-eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken
over
"de
klachten
van
ambassadepersoneel inzake de veiligheid in
Brussel" (nr. 4753)
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "les
plaintes formulées par le personnel de certaines
ambassades à propos de la sécurité à Bruxelles"
(n° 4753)</b>
16.01 Bart Laeremans (Vlaams Belang): Sinds
januari werden reeds zes wagens van het
Russische diplomatieke korps overvallen aan
verkeerslichten in het centrum van Brussel. De
politie zou zich volgens de Russische diplomaten
niet veel aantrekken van deze sackjackings en
soms pas na twee uur opdagen. Als onze overheid
niet
in
actie
schiet,
zal
het
Russische
ambassadepersoneel zich genoodzaakt zien zich te
verplaatsen in gepantserde wagens en vergezeld
van gewapende agenten.
Hoe kan het dat de minister dit soort informatie uit
de media moet vernemen? Bestaan er cijfers over
het aantal sackjackings in Brussel-centrum? Is er
inderdaad een toename? Zijn er aanwijzingen dat
diplomatieke wagens een belangrijk doelwit zijn?
Zijn er in de afgelopen jaren gelijkaardige klachten
geweest van andere diplomatieke missies? Klopt
het dat de politie soms pas na twee uur opdaagt en
weinig gevolg geeft aan dit soort dossiers? Maken
zij het voorwerp uit van een verkort proces-verbaal?
Welke initiatieven werden er genomen om de
veiligheid nabij verkeerslichten te verhogen? Wordt
er overleg gepleegd met de Russische ambassade?
Mogen buitenlandse agenten gewapend op ons
grondgebied opereren om het ambassadepersoneel
te bewaken? Zijn er andere landen die dit doen?
16.01 Bart Laeremans (Vlaams Belang) : Depuis
le mois de janvier, six véhicules du corps
diplomatique russe ont été attaqués près de feux de
signalisation situés dans le centre de Bruxelles.
Selon les diplomates russes, la police ne se
soucierait guère de ces cas de sackjacking, un délai
de deux heures s'écoulant avant l'intervention des
forces de l'ordre. Si nos autorités restent passives,
le personnel de l'ambassade de Russie se verra
dans l'obligation de se déplacer dans des voitures
blindées en compagnie d'agents armés.
Comment se fait-il que le ministre doive apprendre
ce type d'informations par la presse ? Tient-on des
statistiques relatives au nombre de sackjackings
dans le centre de Bruxelles ? Assiste-t-on en effet à
une augmentation de ces actes ? Dispose-t-on
d'indices donnant à penser que les voitures
diplomatiques constituent une cible privilégiée ?
D'autres
missions
diplomatiques
ont-elles
également déposé des plaintes semblables au
cours des dernières années? Est-il exact que la
police n'intervient que passé un délai de deux
heures et qu'il n'est guère donné de suite à ce type
de dossiers? Ces derniers font-ils l'objet d'un
procès-verbal abrégé ?
Quelles initiatives ont été prises dans le but de
renforcer la sécurité aux abords des feux de
signalisation ? Une concertation est-elle en cours
avec l'ambassade de Russie ?
Des agents étrangers armés peuvent-ils opérer sur
notre territoire pour surveiller le personnel d'une
ambassade ? D'autres pays se sont-ils déjà
organisés de la sorte ?
16.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Ik
heb de situatie tijdens een ontmoeting met de
verschillende
ambassadeurs
van
Rusland
besproken en hun toon was toch wat gematigder
dan de berichten in de pers lieten uitschijnen, ook al
lijkt collega Laeremans mij niet te geloven.
16.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
J'ai abordé la situation lors d'une rencontre avec les
différents ambassadeurs de Russie et leur ton était
quand même plus modéré que les articles parus
dans la presse, même si M. Laeremans n'a pas l'air
de me croire.
16.03 Bart Laeremans (Vlaams Belang): Toch
wel,
vermits
ambassadeurs
per
definitie
diplomatisch optreden ten overstaan van een
minister.
16.03 Bart Laeremans (Vlaams Belang) : Bien sûr
que si puisque les ambassadeurs adoptent par
définition une position diplomatique vis-à-vis d'un
ministre.
16.04 Minister Patrick Dewael (Nederlands):
Sackjacking zijn de voorbije maanden een frequent
verschijnsel geworden in de hoofdstad op plaatsen
als verkeerslichten. De politie onderneemt actie
tegen dit fenomeen. Ik zal daarover cijfers geven.
16.04 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Les cas de sackjacking se sont multipliés au cours
des derniers mois dans la capitale, notamment aux
feux de signalisation. La police prend des initiatives
pour
lutter
contre
ce
phénomène.
Je
communiquerai des chiffres à ce sujet.
CRABV 52
COM 204
07/05/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
27
Als minister van Binnenlandse Zaken word ik niet
op de hoogte gebracht van elke handtasdiefstal,
tenzij er sprake is van een verhoogde dreiging ten
aanzien van het de betrokken ambassade en zijn
personeel. Dit fenomeen kan alle autobestuurders
treffen en diplomatiek personeel is zich vaak niet
bewust van de preventieve maatregelen.
Het incident in kwestie deed zich voor op 15 april,
de politie werd gecontacteerd om 18.24 uur en was
ter plaatse vanaf 18.26 uur. Een proces-verbaal
werd opgesteld. De lokale autoriteiten staan in voor
de bestrijding van dit probleem, dat trouwens in
verschillende zonale veiligheidsplannen zal worden
opgenomen. Ook werden reeds preventieve
projecten opgestart.
Ambassades kunnen een beroep doen op
privébewakingsdiensten.
Uitzonderlijk
mogen
buitenlandse agenten zich gewapend op ons
grondgebied
begeven,
mits
de
wapenwet
gerespecteerd wordt en de OCAD gunstig
evalueert. Het gaat dan vooral om redenen van
extremisme en terrorisme.
En tant que ministre de l'Intérieur, je ne suis pas
informé de chaque vol à l'arraché, à moins qu'il soit
question d'une menace accrue vis-à-vis de
l'ambassade concernée et de son personnel. Ce
phénomène peut toucher n'importe quel conducteur
au volant de son véhicule et le personnel
diplomatique n'est bien souvent pas informé des
mesures préventives.
L'incident en question s'est produit le 15 avril, la
police a été contactée à 18h24 et était sur place à
partir de 18h26. Un procès-verbal a été rédigé. Les
autorités locales sont responsables de la lutte
contre ce phénomène, qui fera d'ailleurs partie de
différents plans zonaux de sécurité. Des projets
préventifs ont déjà été lancés.
Les ambassades peuvent faire appel à des services
de surveillance privée. Des agents étrangers armés
peuvent exceptionnellement circuler sur notre
territoire à condition que la loi sur les armes soit
respectée et que l'OCAM rende un avis favorable. Il
s'agit dans ce cas essentiellement de faits
d'extrémisme et de terrorisme.
16.05 Bart Laeremans (Vlaams Belang): Heeft de
minister de cijfers beschikbaar waarover hij het
daarnet had?
16.05 Bart Laeremans (Vlaams Belang) : Le
ministre a-t-il à sa disposition les données chiffrées
dont il vient de parler ?
16.06 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Ik
heb ze hier.
16.06 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Je les ai ici.
16.07 Bart Laeremans (Vlaams Belang): De
cijfers laten voor Brussel meer dan een
verdubbeling zien van het aantal feiten, van 128 in
2006 naar 357 in 2007. Het lijkt mij wenselijk om
daders die aangehouden worden, ook daadwerkelijk
te vervolgen en vervolgens hun straf te laten
uitzitten. Anders nodigt men uit tot recidive.
16.07 Bart Laeremans (Vlaams Belang): Il ressort
de ces données que le nombre de faits commis à
Bruxelles a plus que doublé puisqu'il est passé de
128 en 2006 à 357 en 2007. Il me paraît
souhaitable de poursuivre réellement les auteurs
qui ont été arrêtés et de veiller ensuite à ce qu'ils
purgent leur peine. Sinon, je trouve qu'on les invite
vraiment à récidiver.
16.08 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Die
stijging had ik al vermeld. Ik veronderstel dat de
heer Laeremans mijn collega van Justitie regelmatig
aanspreekt over vervolging en strafuitvoering.
16.08 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
J'avais déjà mentionné cette augmentation. Je
suppose que M. Laeremans interroge régulièrement
mon collègue de la Justice sur les thèmes des
poursuites et de l'exécution des peines.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
17 Samengevoegde vragen van
- de heer Bart Laeremans aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de gevaarlijke situatie op en rond de
Bergensesteenweg in Anderlecht" (nr. 4754)
- de heer Bart Laeremans aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
17 Questions jointes de
- M. Bart Laeremans au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "la situation
dangereuse sur la chaussée de Mons et alentour
à Anderlecht" (n° 4754)<br>- M. Bart Laeremans au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "la politique de
07/05/2008
CRABV 52
COM 204
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
28
Zaken over "het algemene gedoogbeleid in
Kuregem" (nr. 4941)
- de heer Bart Laeremans aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het akkoord dat gesloten werd met
de minister van Justitie over Kuregem" (nr. 5066)
tolérance généralisée à Cureghem" (n° 4941)<br>- M. Bart Laeremans au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "l'accord conclu avec le
ministre de la Justice concernant Cureghem"
(n° 5066)</b>
17.01 Bart Laeremans (Vlaams Belang): Dit is niet
de eerste maal dat vragen worden gesteld over
Kuregem en het fameuze kruispunt van de
Bergensesteenweg. In de paasvakantie waren er
eerst zware incidenten, waarbij molotovcocktails
werden gegooid naar bussen van De Lijn. Daarna
was er een ophefmakend incident op 17 april
waartegen de politie terecht heeft geprotesteerd.
Een politiepatrouille werd toen beschoten en
inspecteurs omsingeld en belaagd door een
groeiende groep amokmakers. Twee jeugdige
herrieschoppers, beiden met een strafblad, werden
gearresteerd. Later op de avond werd opnieuw een
inspecteur aangevallen op het politiecommissariaat,
toen een vijftal heethoofden de vrijlating kwam
eisen van hun aangehouden kompanen. Een
jeugdige dader werd aangehouden, maar tot
verbijstering van de politie en de politievakbonden
werden de daders de dag nadien alweer in vrijheid
gesteld door het parket.
Kan de minister een relaas geven van de feiten,
zowel
inzake
de
incidenten
op
de
Bergensesteenweg als in het politiekantoor? Weet
men al meer over de locatie van waaruit werd
geschoten? Werd het wapen teruggevonden? Is er
een vermoedelijke dader? Wat vindt de minister van
het lakse vrijlatingbeleid van het Brusselse parket?
Vindt hij het normaal dat personen die
politieagenten aanvallen, daags nadien worden
vrijgelaten? Deelt hij de analyse van de
politievakbond dat misdrijven die in bende worden
gepleegd, efficiënter moeten kunnen worden
bestraft? Is hij bereid om aan de lokale politie van
zone Zuid extra ondersteuning te bieden vanuit de
federale politie? Waaruit zal die bestaan? Kan hij
voor
meer
patrouilles
zorgen
op
de
Bergensesteenweg in Kuregem? Beschikt de
federale politie over mobiele onzichtbare of
zichtbare camera's, zodat men daders van dit soort
misdrijven gemakkelijker kan opsporen en
identificeren?
In een gedeelte van de wijk Kuregem is een
Europese draaischijf ontstaan van voertuigen die
bestemd zijn voor Afrika. In `le quartier des garages'
is dat trouwens duidelijk aan het straatbeeld te zien.
17.01 Bart Laeremans (Vlaams Belang) : Ce n'est
pas la première fois que des questions vous sont
posées à propos du quartier de Cureghem et du
fameux carrefour de la chaussée de Mons. Tout
d'abord, des incidents très sérieux se sont produits
pendant les vacances de Pâques, lorsque des
cocktails Molotov ont été projetés sur des bus de
De Lijn. Ensuite, il y a eu l'incident du 17 avril, qui a
fait couler beaucoup d'encre et contre lequel la
police a protesté, à juste titre. Une patrouille de
police avait essuyé des coups de feu et des
inspecteurs avaient été encerclés puis assaillis par
un groupe de plus en plus nombreux de fauteurs de
troubles. Deux de ces jeunes, qui avaient un casier
judiciaire, ont été arrêtés. Plus tard dans la soirée,
un inspecteur a été agressé au commissariat de
police lorsqu'un petit groupe d'exaltés, de cinq
personnes environ, est venu exiger la libération des
deux jeunes arrêtés. Un jeune a été arrêté mais, à
la stupéfaction de la police et des syndicats de
police, le parquet a remis les jeunes auteurs en
liberté le lendemain.
Le ministre peut-il relater les faits, à savoir les
incidents survenus tant à la chaussée de Mons
qu'au commissariat de police ? A-t-on déjà pu
localiser l'endroit d'où les coups de feu ont été
tirés ? L'arme a-t-elle été retrouvée ? Y a-t-il un
suspect ? Que pense le ministre de la politique
laxiste du parquet de Bruxelles en matière de
libération ? Est-il normal à son estime que des
personnes ayant agressé des agents de police
soient remises en liberté le lendemain ? Partage-t-il
la vision du syndicat de police, selon laquelle il
convient de pouvoir réprimer plus sévèrement les
délits commis en bande ? Est-il disposé à donner à
la zone Midi un renfort supplémentaire de la police
fédérale ? En quoi consistera ce renfort ? Peut-il
veiller à ce que les patrouilles soient plus
nombreuses à la chaussée de Mons à Cureghem ?
La police fédérale dispose-t-elle de caméras
mobiles visibles ou invisibles à cet endroit, de
manière à pouvoir détecter et identifier plus
facilement ce type de délits ?
Une partie du quartier de Cureghem est devenue
une plaque tournante européenne pour le
commerce de voitures à destination de l'Afrique.
Cette situation est d'ailleurs clairement perceptible
dans les rues du `quartier des garages'.
CRABV 52
COM 204
07/05/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
29
De weinige conventionele bedrijven ter plaatse
ondervinden sterke hinder van het haast
permanente laden en lossen van auto's en van fout-
en
dubbelparkeerders.
De
twee bevoegde
politiezones treden niet afdoende op, zodat men
meer en meer kan spreken van een wetteloze zone.
Een van de laatste autochtone bedrijven heeft zelfs
zowel Binnenlandse Zaken als de twee politiezones
gedagvaard
omwille
van
deze
zware
verkeershinder, aangezien talloze telefoontjes naar
de politie zonder resultaat bleven.
Waarom treedt de politie niet of nauwelijks op tegen
de wantoestanden op het vlak van verkeer en milieu
in die wijk? Werd er reeds een ernstig onderzoek
verricht naar de trafiek van voertuigen richting
Afrika? Zijn die bedrijven bonafide? Stellen zij
illegalen tewerk? Worden er gestolen voertuigen
verhandeld? Hoe vaak deed de politie de afgelopen
twee jaar een beroep op de economische en sociale
inspectie in die wijk? Hoe reageert Binnenlandse
Zaken op de dagvaarding door het betrokken
bedrijf? Hoe verloopt die procedure? Hoe denkt de
minister de wetteloosheid in die wijk tegen te gaan?
Mijn laatste vraag betreft eveneens Kuregem, meer
bepaald een incident waarbij volgens een artikel in
Knack een vijftigtal mensen met stenen bekogeld
werd op een plein in Vorst, terwijl daar amper
processen-verbaal van zijn terug te vinden. De
politie zelf zou er bijna niet meer durven komen. De
inperking van het aantal processen-verbaal zou het
gevolg zijn van een nieuwe verordening die zou
bepalen dat gewone diefstallen van gsm's of
gelijkaardige bezittingen, agressief gedrag en het
gooien van stenen niet meer geacteerd zouden
moeten worden zolang er geen materiële of fysieke
schade is. De opstelling van processen-verbaal op
vraag van de verzekeringen wordt daarbij
ontmoedigd door de lange wachttijden op het
commissariaat. Een en ander zou ook te maken
hebben met de enorm gestegen werklast en met
een gebrek aan manschappen.
Klopt het dat er in de politiezone Zuid voor tal van
feiten geen of veel minder processen-verbaal
worden opgemaakt dan vroeger? Is ook het aantal
verkorte processen-verbaal afgenomen? Beschikt
de minister over cijfers van de voorbije jaren en het
eerste kwartaal van dit jaar? Bestaat er een
Les quelques entreprises normales qui subsistent
dans le quartier subissent de nombreuses
nuisances du fait du déchargement et de
l'embarquement quasi permanent de voitures et du
fait des nombreuses infractions commises en
matière de stationnement. Les deux zones de police
compétentes n'interviennent pas de manière
efficace, de sorte que l'on peut véritablement parler
de zones de non-droit. L'une des dernières
entreprises autochtones à même intenté une action
contre le département de l'Intérieur et les deux
zones de police en raison des graves nuisances
qu'elle subit, d'innombrables appels téléphoniques à
la police étant restés sans résultat.
Pourquoi la police n'intervient-elle pas plus
efficacement contre les infractions commises dans
ce quartier ? A-t-on déjà enquêté sérieusement sur
le trafic de voitures à destination de l'Afrique ?
Qu'en est-il du sérieux des entreprises concernées
? Emploient-elles de la main d'oeuvre illégale ?
Existe-t-il un trafic de véhicules volés ? A combien
de reprises au cours des deux dernières années la
police a-t-elle fait appel à l'inspection économique et
sociale dans ce quartier ? Comment le département
de l'Intérieur réagit-il à la citation de l'entreprise
concernée ? Qu'en est-il de la procédure ?
Comment le ministre pense-t-il pouvoir mettre un
terme à la situation de non-droit qui existe dans le
quartier ?
Ma dernière question concerne un incident relaté
dans l'hebdomadaire Knack et dans le cadre duquel
une cinquantaine de personnes se trouvant sur une
place de Forest auraient été bombardées de
pierres. Pratiquement aucun procès-verbal n'aurait
été rédigé à propos de cet incident. La police
oserait encore à peine s'aventurer sur les lieux. La
diminution du nombre de procès-verbaux serait la
conséquence d'une nouvelle ordonnance stipulant
que les vols ordinaires de gsm ou autres objets du
même ordre, les comportements agressifs et les
jets de pierres ne doivent plus faire l'objet d'un
rapport tant qu'il n'y a pas de dégâts matériels ou
de dommages physiques. Quand des procès-
verbaux doivent être dressés à la demande des
assurances, les longs délais d'attente au
commissariat ont un effet dissuasif. Le problème se
situerait également au niveau de l'augmentation
considérable de la charge de travail et d'une
pénurie d'agents.
Est-il exact que dans la zone de police de
Bruxelles-Midi on rédige pour toute une série de
faits beaucoup moins de procès-verbaux que par le
passé ? Le nombre de procès-verbaux abrégés a-t-
il également diminué ? Le ministre dispose-t-il de
chiffres concernant les années écoulées et le
07/05/2008
CRABV 52
COM 204
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
30
instructie om het aantal processen-verbaal te
beperken? Om welk soort feiten gaat het dan? Kan
de minister de inhoud van die verordening
meedelen? Wat vindt hij van dat artikel en dat
beleid?
premier trimestre de cette année ? Des instructions
ont-elles effectivement été données pour limiter le
nombre de procès-verbaux ? Quels sont les faits
visés ? Que précise exactement l'ordonnance ?
Quel est l'avis du ministre sur cette situation ?
17.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands):
Minister Vandeurzen en ikzelf waren op vraag van
de burgemeester van Anderlecht aanwezig op een
vergadering op 23 april met de politionele en
gerechtelijke autoriteiten. De aanleiding was het
incident van 17 april en de incidenten van de
voorbije weken.
De lokale politieke overheden van de drie
gemeentezones, de korpschef van de politiezone,
het lokale parket, de federale politie en de twee
bevoegde
ministers
moeten
allemaal
hun
verantwoordelijkheid nemen. De veiligheid in en
rond Kuregem is in de eerste plaats een
verantwoordelijkheid van lokale autoriteiten. De
minister van Binnenlandse Zaken creëert een kader
en biedt ondersteuning.
Er zijn de voorbije jaren specifieke inspanningen
geleverd voor de zes Brusselse zones in het kader
van het fonds voor de Eurotops. Historische
personeelstekorten zijn weggewerkt. De betrokken
politiezone heeft overigens weinig steun gevraagd
aan de federale politie. De federale politie kan
ondersteuning bieden, maar ik verwacht dat de
lokale autoriteiten werk maken van een eendrachtig
veiligheidsbeleid en een optimale werking van het
lokale korps.
Minister Vandeurzen en ik hebben de nodige
ondersteuning aangeboden bij de opmaak van een
zonaal
veiligheidsplan.
De
straat-
en
geweldcriminaliteit zijn prioriteiten van het nationaal
veiligheidsplan. Dit moet ook vertaald worden in het
lokale veiligheidsbeleid. De politie moet law and
order
afdwingen in de probleemwijken. Het parket
moet kort op de bal spelen bij het vervolgingsbeleid.
Er is daarnaast brede aandacht voor preventie in de
ruimste zin van het woord nodig.
Er zullen nog vervolgvergaderingen komen.
17.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais): A
la demande du bourgmestre d'Anderlecht, M.
Vandeurzen et moi-même avons assisté le 23 avril
à une réunion avec les autorités de la police et de
la justice consécutive à l'incident du 17 avril et à
ceux des dernières semaines.
Les autorités politiques locales des trois zones
communales, le chef de corps de la zone de police,
le parquet local, la police fédérale et les deux
ministres compétents, tous doivent prendre leurs
responsabilités. La sécurité à Cureghem et alentour
relève en premier lieu de la responsabilité des
autorités locales. Le ministre de l'Intérieur crée un
cadre et apporte son appui.
Ces dernières années, des efforts spécifiques ont
été consentis en faveur des six zones bruxelloises
dans le cadre du Fonds des sommets européens. Il
a été remédié aux pénuries de personnel
historiques. La zone de police concernée n'a
d'ailleurs guère sollicité l'aide de la police fédérale.
Cette dernière peut offrir un appui mais j'attends
des autorités locales qu'elles mettent en place une
politique de sécurité commune et fassent en sorte
de faire fonctionner le corps local de manière
optimale.
M. Vandeurzen et moi-même avons apporté l'appui
nécessaire lors de la confection du plan zonal de
sécurité. La criminalité urbaine et la violence
constituent des priorités du plan de sécurité
national. Cela doit se traduire aussi dans la politique
de sécurité locale. La police doit imposer la loi et
l'ordre dans les quartiers à problèmes. Le parquet
doit réagir promptement dans le cadre de la
politique de poursuites. Par ailleurs, la prévention
au sens le plus large du terme doit retenir la plus
grande attention.
Des réunions de suivi se tiendront encore.
Het precieze relaas van de feiten dat werd
gevraagd, kan ik schriftelijk bezorgen.
Het strafrechtelijk arsenaal om misdrijven in bendes
strenger te bestraffen is volgens mij voldoende. Het
optreden in een bende wordt als een verzwarende
omstandigheid beschouwd bij veel geweld- of
vermogensdelicten. Het nemen van initiatieven ter
Je vous transmettrai par écrit une chronologie des
faits tels qu'ils se sont passés.
J'estime que nous disposons d'un arsenal pénal
suffisant pour punir plus sévèrement les délits
commis en bande. Le fait d'agir en bande est
considéré comme une circonstance aggravante
dans le cadre de nombreux délits. Toute initiative en
CRABV 52
COM 204
07/05/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
31
zake valt onder de bevoegdheid van de minister van
Justitie.
Voor de problematiek van de handel in
tweedehandswagens in Kuregem is er van een
gedoogbeleid geen sprake. In twee straten in
Anderlecht werden in 2006 en 2007 in totaal 585
processen-verbaal
voor
verkeersovertredingen
opgesteld. De politie heeft vastgesteld dat er in
bepaalde bedrijven illegalen waren tewerkgesteld.
Buiten de regelmatige politiecontroles in de
betrokken wijk heeft de politiezone Zuid de voorbije
twee jaren zeven gecoördineerde acties uitgevoerd
met de sociale inspectie.
Over hangende gerechtelijke procedures doe ik
uiteraard geen uitspraken. De zaak werd op 9
november 2007 ingeleid en naar de rol verzonden.
In de politiezone Zuid geldt geen enkele instructie
van wie dan ook om het aantal processen-verbaal
voor bepaalde feiten te beperken. In vergelijking
met dezelfde periode vorig jaar is het aantal
processen-verbaal die de politiezone tijdens de
eerste vier maanden van 2008 opstelde zelfs
gestegen. Ik bezorg de heer Laeremens nog een
aantal andere zaken schriftelijk.
la matière relève de la compétence du ministre de
la Justice.
Il n'est pas question de politique de tolérance en ce
qui concerne la vente de véhicules d'occasion à
Cureghem. Dans deux rues d'Anderlecht, ce sont
au total 585 procès-verbaux pour des infractions en
matière de circulation qui ont été dressés en 2006
et 2007. La police a constaté que certaines
entreprises employaient de la main d'oeuvre
illégale. Outre les contrôles de police réguliers dans
le quartier en question, la zone de police de
Bruxelles-Midi a au cours des deux dernières
années mené sept actions en coordination avec
l'inspection sociale.
Je ne me prononce bien évidemment pas sur des
procédures judiciaires en cours. L'affaire a été
introduite le 9 novembre 2007 et mise au rôle.
Dans la zone de police de Bruxelles-Midi, aucune
instruction n'a été donnée par qui que ce soit pour
limiter le nombre de procès-verbaux pour certains
faits. En comparaison avec la même période de
l'année dernière, le nombre de procès-verbaux
dressés par la zone de police au cours des quatre
premiers mois de 2008 a même augmenté. Je
transmettrai
encore
un
certain
nombre
d'informations par écrit à M. Laeremans.
17.03 Bart Laeremans (Vlaams Belang): Het
antwoord is vrij onvolledig.
In de zone Zuid is er een tekort van ongeveer
zeventig mensen. Er is blijkbaar een probleem met
de rekrutering voor die specifieke zone. Het
probleem kan voor een stuk verholpen worden door
de inzet van de federale politie. Het is zeer
merkwaardig dat er tot voor kort geen vraag is
geweest van het lokale bestuur. Men spreekt op het
lokale niveau met een dubbele tong. In elk geval
had ik gehoopt dat de minister in het overleg zou
hebben toegezegd dat hij de lokale politie vanuit de
federale politie intensief zou gaan steunen en dat
men in de Bergensesteenweg en omgeving de
politieaanwezigheid fel zou verhogen en intensief en
systematisch zou optreden tegen bendes en
criminelen.
Ik hoor dat men een gedoogbeleid voert voor
wagens met buitenlandse nummerplaten. Het
aantal processen-verbaal is heel beperkt, want het
gaat om minder dan één proces-verbaal per dag. Er
is vooral veel te weinig controle op de personen die
daar rondlopen. Heel veel steuntrekkers blijken in
de praktijk autohandelaars te zijn. De minister zou
er eens een kijkje moeten gaan nemen. Voor een
efficiënter optreden is het onder meer nodig dat die
17.03 Bart Laeremans (Vlaams Belang) : Cette
réponse est relativement incomplète.
Il manque environ septante policiers dans la zone
Midi, qui doit apparemment faire face à des
difficultés de recrutement. Un renfort de la police
fédérale pourrait remédier en partie à cette
situation. Très curieusement, les autorités locales
n'ont formulé aucune demande jusqu'il y a peu.
C'est un double langage que l'on tient à ce niveau.
Quoi qu'il en soit, j'aurais espéré du ministre que,
lors de la concertation, il s'engage à apporter un
renfort important de la police fédérale à la police
locale, à faire en sorte que la présence policière soit
nettement plus marquée à la chaussée de Mons et
dans les environs et à veiller à ce qu'on intervienne
systématiquement et fermement contre les bandes
et contre les délinquants.
Il me revient aussi que les véhicules munis de
plaques d'immatriculation étrangères ne sont l'objet
d'aucune vérification. Le nombre de procès-verbaux
est dérisoire, puisqu'il s'agit de moins d'un par jour.
Et, surtout, les personnes qui gravitent dans le
quartier ne sont pas suffisamment contrôlées. Très
souvent, il s'agit de bénéficiaires d'allocations qui
sont en réalité des vendeurs de voitures. Il serait
judicieux que le ministre aille juger sur place. Pour
07/05/2008
CRABV 52
COM 204
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
32
politiezone ondersteuning krijgt van de federale
politie. Men moet de mensen oppakken die daar
illegale praktijken bedrijven, want het wemelt
daarvan.
pouvoir intervenir plus efficacement, la zone de
police doit recevoir un appui de la police fédérale,
entre autres. Il convient d'arrêter les personnes qui
se livrent à des pratiques illégales à cet endroit.
Elles y foisonnent.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
18 Samengevoegde vragen van
- de heer Bart Laeremans aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de merkwaardige tegenstellingen in
de cijfers over de taalkennis bij de Brusselse
politie" (nr. 4756)
- de heer Jan Jambon aan de vice-eersteminister
en minister van Binnenlandse Zaken over "de
tweetaligheid van het administratief en logistiek
personeel van de politie van het Brussels
Hoofdstedelijk Gewest" (nr. 4951)
18 Questions jointes de
- M. Bart Laeremans au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "les contradictions
étonnantes que présentent les chiffres relatifs
aux connaissances linguistiques au sein de la
police de Bruxelles" (n° 4756)<br>- M. Jan Jambon au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "le bilinguisme du
personnel administratif et logistique de la police
de la Région de Bruxelles-Capitale" (n° 4951)</b>
18.01 Bart Laeremans (Vlaams Belang): Het is
zeer onwaarschijnlijk dat het aantal mensen dat de
tweetaligheidsproef aflegde in twee jaar tijd met
17,5 procent zou gestegen zijn, te meer daar het
gebrek aan tweetaligheid zich vooral voordoet bij de
nieuw aangenomen politiemensen. Ik heb geen
enkele aanwijzing dat er ineens een toeloop is van
jonge inspecteurs die de examens afleggen. In de
zones Zuid en Ukkel is er een daling met 11 en 12
procent van het aantal tweetalige Franstaligen,
terwijl het aantal tweetaligen in zone West in 22
maanden met 31 procent zou zijn gestegen. Dit lijkt
me niet echt geloofwaardig.
Heeft iedereen die de premie ontvangt wel degelijk
het bewijs geleverd van kennis van de tweede taal?
Hoe verklaart de minister de opmerkelijke
verschillen tussen de cijfers van februari 2008 en
die van mei 2006? Is het aantal zogenaamde
tweetaligen sinds mei 2006 met meer dan 800
gestegen?
Hoeveel Brusselse
politiemensen
slaagden in 2006 en 2007 voor het examen? Kan
de minister de opmerkelijke tegengestelde evoluties
verklaren in de zones Zuid en Ukkel en anderzijds
de zone West? Hoeveel mensen van zone West
slaagden de voorbije twee jaar voor de taalproef? Is
er een rechtstreeks verband tussen degenen die
het examen aflegden en degenen die de premie
krijgen? Op basis van welke argumenten worden de
premies anders betaald? Gebeurt dat volgens de
minister terecht?
18.01 Bart Laeremans (Vlaams Belang) : Il est
très improbable que le nombre de personnes à
avoir passé l'examen de bilinguisme ait augmenté
de 17,5 % en deux ans, d'autant que la pénurie de
personnel bilingue est constatée essentiellement
parmi les policiers nouvellement engagés. Je ne
dispose d'aucune donnée indiquant un afflux
soudain de jeunes inspecteurs qui passent les
examens. Dans les zones Sud et Uccle, il y a une
diminution de 11 et de 12 % du nombre de
francophones bilingues, alors que le nombre de
personnes bilingues dans la zone Ouest aurait
augmenté de 31 % en 22 mois. Ceci ne me semble
pas vraiment crédible.
Tout qui perçoit la prime a-t-il bien fourni la preuve
de sa connaissance de la deuxième langue ?
Comment le ministre explique-t-il les différences
flagrantes ente les chiffres de février 2008 et ceux
de mai 2006 ? Le nombre de personnes soi-disant
bilingues a-t-il augmenté de plus de 800 unités
depuis le mois de mai 2006 ? Combien de policiers
bruxellois ont-ils réussi l'examen en 2006 et 2007 ?
Le ministre peut-il expliquer les écarts importants
dans l'évolution des zones Sud et Uccle, d'une part,
et de la zone Ouest, d'autre part ? Combien de
personnes de la zone Ouest ont-elles réussi
l'épreuve linguistique au cours des deux dernières
années ? Existe-t-il un lien direct entre ceux qui ont
passé l'examen et ceux qui ont obtenu la prime ?
Quels arguments justifient-ils les différences de
primes ? Cette procédure est-elle légitime selon le
ministre ?
18.02 Jan Jambon (CD&V - N-VA): De lokale
politiekorpsen van het Brusselse Hoofdstedelijke
Gewest zijn ondergeschikte besturen die vallen
onder de toepassing van de taalwetgeving. De
18.02 Jan Jambon (CD&V - N-VA) : Les corps de
police locale de la Région de Bruxelles-Capitale
constituent des administrations subordonnées qui
ressortissent à la législation linguistique. Le
CRABV 52
COM 204
07/05/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
33
wetgever laat hun toe personeelsleden te werven
die
niet
in
regel
zijn
met
de
tweetaligheidsvoorwaarden, ook voor het logistiek
en administratief kader. De wetgever kent subsidies
toe voor de verwerving van de tweede taal.
Tot op heden voldoen heel wat personeelsleden
echter
niet
aan
de
taalwetvoorwaarde.
Leidinggevende personeelsleden die wel voldoen
aan de taalwetgeving en op rust worden gesteld,
worden in veel gevallen vervangen door personeel
dat niet in orde is met de taalwetgeving.
Wat vindt de minister van de aanstelling van
eentalig personeel in leidinggevende functies bij het
administratief en logistiek kader? Welke richtlijnen
heeft men sinds het arrest van het Grondwettelijk
Hof in verband met de overgangsbepalingen voor
het tweetaligheidsattest van de Brusselse politie
verstrekt aan de korpsoversten van de lokale
politiezones?
législateur les autorise à recruter des membres du
personnel qui ne satisfont pas aux conditions de
bilinguisme et ce, également pour leur cadre
logistique et administratif. Il leur octroie des
subsides pour l'apprentissage de la deuxième
langue.
Toutefois, à ce jour, bon nombre de membres du
personnel ne satisfont toujours pas à la condition de
bilinguisme. Dans de nombreux cas, des
fonctionnaires dirigeants bilingues admis à la
retraite sont remplacés par du personnel qui ne
satisfait pas aux conditions linguistiques.
Quelle est la position du ministre à l'égard de la
désignation membres du personnel unilingues à
une fonction dirigeante au sein du cadre
administratif et logistique ? Quelles directives a-t-on
données aux chefs de corps des zones de police
bruxelloises
après
l'arrêt
de
la
Cour
constitutionnelle relatif aux dispositions transitoires
concernant l'attestation de bilinguisme ?
18.03 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Het
sociaal secretariaat van de geïntegreerde politie
heeft de gegevens geverifieerd betreffende het
aantal
operationele
personeelsleden
in
de
Brusselse
zones
dat in mei 2006 een
tweetaligheidstoelage ontving. Samen met de cijfers
voor februari krijgt men een genuanceerder beeld.
Er is veeleer sprake van een status-quo. Het gaat
om een stijging met 0,4 procent. Deze cijfers lijken
mij betrouwbaarder dan de cijfers uit mei 2006, die
afkomstig waren van de Brusselse politiezones zelf.
We moeten inspanningen blijven leveren voor meer
tweetaligheid bij de Brusselse agenten en
anderzijds voor voldoende agenten in de Brusselse
zones. De voorbije twee jaar werd door twaalf
Franstaligen
en
86
Nederlandstaligen
een
tweetaligheidsexamen afgelegd bij Selor. Een
tweetaligheidstoelage wordt betaald aan diegenen
die een ambt uitoefenen dat tweetaligheid vereist of
waar tweetaligheid als nuttig wordt beschouwd en
die een taalbrevet hebben.
Ik verwijs naar mijn antwoord van 16 april 2008 op
de vragen van de heren Jambon en Laeremans
over deze problematiek, die kadert in een bredere
context, namelijk een volgende stap in de
hervorming van de instellingen en de Staat.
18.03 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Le secrétariat social de la police intégrée a vérifié
les données concernant le nombre de membres du
personnel opérationnels des zones de police
bruxelloises recevant une allocation de bilinguisme
en mai 2006. Comparés avec ceux du mois de
février, ces chiffres donnent une image plus
nuancée. Il serait plutôt question d'un statu quo,
l'augmentation n'étant que de 0,4%. Ces chiffres
me paraissent plus fiables que les chiffres de mai
2006 qui émanaient des zones de police
bruxelloises elles-mêmes.
Il faut continuer à faire des efforts en matière de
bilinguisme des agents bruxellois mais également
veiller à ce que les zones de police bruxelloises
disposent de personnel en suffisance. Au cours des
deux dernières années, 12 agents francophones et
86 néerlandophones ont présenté un examen de
bilinguisme devant le Selor. Reçoivent une
allocation de bilinguisme ceux qui exercent une
fonction où le bilinguisme est nécessaire ou jugé
utile et qui disposent d'un brevet linguistique.
Je me réfère à la réponse que j'ai donnée le 16 avril
2008 aux questions de MM. Jambon et Laeremans
concernant cette problématique, qui s'inscrit dans
un contexte plus large, à savoir celui de la poursuite
de la réforme de l'Etat.
18.04 Bart Laeremans (Vlaams Belang): Ik zal de
cijfers analyseren, maar het is hemeltergend dat de
politiediensten blijkbaar niet over de juiste
informatie kunnen beschikken. Dit zijn Afrikaanse
toestanden. De minister moet de politiezones
18.04 Bart Laeremans (Vlaams Belang): Je vais
analyser les chiffres mais il est tout de même
révoltant d'entendre que les services de police ne
disposeraient pas d'informations correctes. Ce sont
des situations dignes de certains pays africains. Le
07/05/2008
CRABV 52
COM 204
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
34
dwingen om inlichtingen te verschaffen over de al
dan niet verworven tweetaligheid van hun agenten.
Blijkbaar
krijgen
sommigen
een
tweetaligheidspremie zonder een examen te
hebben afgelegd bij Selor. De bereidheid om de
andere taal te leren is talloze keren groter bij de
Nederlandstaligen dan bij de Franstaligen. Dat
bewijst dat de minister de politie niet voldoende
onder druk zet. Wij zullen ons blijven verzetten
tegen het versoepelen van de wet die tweetaligheid
oplegt.
ministre doit obliger les zones de police à fournir
des informations sur le bilinguisme de leurs agents.
Il semblerait que certains agents bénéficient d'une
prime de bilinguisme sans avoir présenté l'examen
auprès du Selor. La volonté d'apprendre l'autre
langue est beaucoup plus importante chez les
néerlandophones que chez les francophones. Cela
démontre que le ministre ne met pas suffisamment
la police sous pression. Nous allons continuer à
nous opposer à un assouplissement de la loi
imposant le bilinguisme.
18.05 Jan Jambon (CD&V - N-VA): Ik kwam niets
te weten over de houding van de minister. Het is
juist dat de veiligheid prioritair is en ik begrijp dat
eentalige agenten in dienst worden genomen, maar
zij mogen niet eentalig blijven. Hun moeten
opleidingsinspanningen worden opgelegd. Zij
moeten het tweetaligheidsexamen afleggen.
18.05 Jan Jambon (CD&V - N-VA) : Je n'ai rien
appris de l'attitude du ministre. Il est exact que la
sécurité est prioritaire et je comprends que des
agents unilingues soient engagés mais ils ne
peuvent pas rester unilingues. Des efforts de
formation doivent leur être imposés. Ils doivent
passer l'examen de bilinguisme.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
19 Vraag van de heer Robert Van de Velde aan de
vice-eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de private bewakingsfirma's"
(nr. 4763)
De voorzitter: Vraag nr. 4792 van mevrouw
Lejeune is omgevormd in een schriftelijke vraag.
19 Question de M. Robert Van de Velde au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "les
entreprises de gardiennage privées" (n° 4763)</b>
Le président : La question jointe n° 4792 de Mme
Lejeune est transformée en question écrite.
19.01 Robert Van de Velde (LDD): Bij verscherpte
controles
in
2007
werden
121
illegale
bewakingsfirma's ontdekt. De helft ervan kreeg een
minnelijke schikking, 18 procent een boete, 30
procent een waarschuwing.
Waren er bij die 121 ook erkende ondernemingen?
Hoeveel? Wat waren de inbreuken, zowel voor de
erkende als voor de niet-erkende firma's? Was er
recidive en zo ja, in hoeveel gevallen? Welke
maatregelen werden toen opgelegd en hoe worden
die opgevolgd? Wordt er ook opgetreden tegen de
zaakvoerders?
Naast de 180 erkende bewakingsfirma's bestaan er
dus illegale firma's. Hoe komt het dat zij kunnen
voortbestaan en zelfs in herhaling vallen?
19.01 Robert Van de Velde (LDD) : Lors de
contrôles renforcés menés en 2007, 121
entreprises de gardiennage en situation d'illégalité
ont été découvertes. La moitié s'est vu proposer
une transaction, 18 % ont été frappées d'une
amende et 30 % ont reçu un avertissement.
Y avait-il également parmi ces 121 entreprises des
entreprises agréées ? Combien ? Quelles sont les
infractions commises pour les deux types
d'entreprises ? Y avait-il des cas de récidive et, le
cas échéant, combien ? Quelles mesures ont alors
été imposées et comment sont-elles suivies ?
Quelles mesures sont prises à l'encontre des
dirigeants des entreprises concernées ?
Outre les 180 entreprises de gardiennage agréées,
il existe donc des entreprises illégales. Comment
est-il possible que ces entreprises puissent
continuer à fonctionner et même se rendre
coupables de récidive ?
19.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Ik
verwijs vooreerst naar het antwoord dat ik gaf op de
mondelinge vraag van de heer Doomst in de
plenaire vergadering van 17 april 2008. Om correct
te kunnen oordelen over de cijfers moet men ze in
19.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Je me réfère tout d'abord aux déclarations que j'ai
faites lors de la séance plénière du 17 avril 2008 en
réponse à une question orale de M. Doomst. Étant
entendu
qu'une
appréciation
correcte
des
CRABV 52
COM 204
07/05/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
35
de juiste context plaatsen. Daarom bezorg ik een
tabel met het aantal veiligheidsondernemingen, het
aantal agenten en het aantal geconstateerde
inbreuken.
Zoals in andere gereglementeerde sectoren, is het
ook in deze sector lucratief om illegaal te gaan.
Illegale firma's hebben altijd bestaan, maar door de
verscherpte controles sinds 2007 worden meer
vaststellingen gedaan, ook op plaatsen die vroeger
minder
aan
bod
kwamen,
zoals
bewakingsopdrachten van korte duur tijdens
evenementen en concerten. Verder worden nog
altijd inbreuken vastgesteld in het portiersmilieu.
Wanneer een vergunning werd ingetrokken, werkt
men soms nog illegaal verder als portier.
Elke vastgestelde inbreuk wordt effectief vervolgd.
Naargelang van de ernst van de inbreuk betekent
dit een waarschuwing, een minnelijke schikking of
een boete. In geval van herhaling binnen de drie
jaar wordt de boete verdubbeld en wordt bij een
vergunde onderneming de vergunning ingetrokken
of geschorst. Daarover worden echter geen
statistieken bijgehouden.
statistiques suppose une prise de connaissance de
leur contexte exact, je vous transmets un tableau
reprenant le nombre d'entreprises de sécurité,
d'agents et d'infractions constatées.
Comme dans tout secteur réglementé, les activités
illégales sont lucratives. Si le phénomène des
sociétés illégales n'est pas nouveau, les contrôles
renforcés menés depuis 2007 débouchent toutefois
sur un nombre accru de constatations, y compris en
des circonstances auparavant moins prises en
considération telles que les missions de
surveillance de courte durée lors d'événements et
de concerts. Par ailleurs, nous continuons à
constater des infractions dans le milieu des portiers.
Les personnes qui se sont vu retirer leur
autorisation poursuivent parfois leurs activités dans
l'illégalité en tant que portier.
Toute infraction constatée donne lieu à des
poursuites effectives pouvant prendre la forme d'un
avertissement, d'une transaction ou d'une amende
en fonction de la gravité des faits. En cas de
récidive dans les trois ans, l'amende est doublée et
le cas échéant, l'entreprise verra son autorisation
retirée ou suspendue. Aucune statistique ne porte
cependant sur cette matière.
19.03 Robert Van de Velde (LDD): Het volledige
team controleurs zou moeten worden geactiveerd
en illegale firma's zouden effectief moeten worden
opgedoekt. Boetes volstaan waarschijnlijk niet.
Daarvoor is de zaak te lucratief. Wordt er niet
opgetreden tegen de zaakvoerders?
19.03 Robert Van de Velde (LDD) : L'intégralité
des contrôleurs devraient être actifs sur le terrain.
Par ailleurs, il conviendrait de liquider purement et
simplement les sociétés agissant dans l'illégalité,
les amendes ne suffisant probablement pas vu le
caractère lucratif de ces activités. Les gérants ne
font-ils pas l'objet de sanctions ?
19.04 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Ik
zal u cijfers overhandigen die meer inzicht kunnen
geven. Naast het opleggen van een boete kan de
vergunning ook worden ingetrokken.
19.04 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Je vous transmettrai des chiffres qui peuvent vous
éclairer. Non seulement une amende peut être
infligée mais le permis peut également être retiré.
19.05 Robert Van de Velde (LDD): Maar er zijn
121 firma's die helemaal geen vergunning hebben.
19.05 Robert Van de Velde (LDD) : Mais 121
sociétés ne disposent d'aucun permis.
19.06 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Dan
zijn ze illegaal en situeren ze zich in een
strafrechtelijke sfeer. Ik kan alleen informatie
geven over mensen die niet voldoende of helemaal
niet zijn opgeleid.
19.06 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Elles sont donc dans l'illégalité et évoluent dans la
sphère pénale. Je ne peux vous renseigner que sur
des personnes qui ne disposent d'aucune formation
ou d'une formation insuffisante.
19.07 Robert Van de Velde (LDD): Situeren die
121 illegale firma's zich dan binnen de vergunde
firma's?
19.07 Robert Van de Velde (LDD) : Ces 121
sociétés illégales font-elles dès lors partie des
sociétés agréées ?
19.08 Minister Patrick Dewael (Nederlands):
Inderdaad.
19.08 Patrick Dewael , ministre (en néerlandais) :
En effet.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
07/05/2008
CRABV 52
COM 204
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
36
20 Vraag van de heer Robert Van de Velde aan de
vice-eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de beleidsnota rond private
veiligheidsfirma's
en
veiligheidsdiensten".
(nr. 4762)
20 Question de M. Robert Van de Velde au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
note de politique au sujet des entreprises de
sécurité et des services de sécurité privés"
(n° 4762)</b>
20.01 Robert Van de Velde (LDD): De minister
erkent de scholen, de lesgevers en de cursussen
voor de opleiding van privéveiligheidsagenten.
Waarom worden de examens juridische vakken dan
aan Selor overgelaten? Hoeveel examens heeft
Selor al afgenomen en wat zijn de resultaten?
Hoeveel controles oefende de minister in de periode
van 2004-2007 uit op de opleidingsscholen?
Hoeveel rechtsvakken werden daarbij afgekeurd?
Hoeveel inbreuken tegen examens werden
vastgesteld? Werden er officiële stappen ter
correctie ondernomen tegen de scholen en hoe
werd dit opgevolgd? Kan ik een kopie krijgen van de
correspondentie tussen de minister en de scholen?
20.01 Robert Van de Velde (LDD) : Le ministre
reconnaît les écoles, les enseignants et les cours
dans le cadre de la formation des agents de
sécurité privés. Pourquoi dès lors les matières
juridiques sont-elles laissées au Selor? Combien
d'examens le Selor a-t-il organisés et quels en ont
été les résultats?
Combien de contrôles le ministre a-t-il exercés sur
les écoles de formation au cours de la période
2004-2007? Combien de cours de droit ont été
rejetés à cette occasion ? Combien a-t-on constaté
d'infractions à des examens ? Des démarches
correctrices officielles ont-elles été entreprises et
quel en a été le suivi ? Pourrais-je obtenir une copie
de la correspondance entre le ministre et les
écoles?
20.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Om
de kwaliteit van de opleidingen beter te kunnen
garanderen, werd besloten om de examens over de
rechtsvakken in de toekomst aan Selor toe te
vertrouwen.
Uit controles op het terrein en contacten met de
sector was immers gebleken dat de kwaliteit ter
zake was gedaald. Het is nochtans essentieel dat
veiligheids- en bewakingsagenten een goede
kennis hebben van de juridische context waarin ze
werken.
Bovendien
circuleerden
er
geruchten
over
onregelmatigheden.
De resultaten van de examens van de
bewakingsagenten zijn voorlopig ondermaats. Er
wordt met de sector overlegd wat daaraan gedaan
kan worden.
De kwaliteit van cursussen en docenten wordt
gecontroleerd door de administratie, die hierover
verslag uitbrengt aan de commissie opleiding. Op
basis van de opmerkingen krijgt de betrokken
instelling een verbetermogelijkheid. Na deze
correctie verstrekt de commissie mij een advies
aangaande de erkenning van de betreffende
instelling.
In 2007 werden 221 cursussen één maal en 64
twee maal gecontroleerd. Zeven instellingen werden
erkend voor de basisopleiding, twee instellingen
werden
geweigerd.
Tevens
werden
zeven
instellingen
erkend
voor
gespecialiseerde
20.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Afin de mieux garantir la qualité des formations, il a
été décidé de confier à l'avenir au Sélor les
examens relatifs aux branches juridiques.
Des contrôles sur le terrain et des contacts avec le
secteur avaient en effet montré une baisse de
qualité. Or il est essentiel que les agents de sécurité
et de surveillance aient une bonne connaissance du
contexte juridique dans lequel ils travaillent.
En outre, des rumeurs faisaient état d'irrégularités.
Actuellement, les examens des agents de
surveillance sont en dessous de tout. Une
concertation est en cours avec le secteur pour voir
quels remèdes peuvent être apportés à la situation.
L'administration contrôle la qualité des enseignants
et des cours et fait rapport à la commission de la
formation. Sur la base des observations qui sont
formulées, l'occasion est offerte à l'établissement
concerné de s'amender. Après cette correction, la
commission me rend un avis sur la reconnaissance
de l'établissement.
En 2007, 221 cours ont été contrôlés 1 fois et 64
l'ont été deux fois. Sept établissements ont été
reconnus pour dispenser la formation de base et 2
ont été refusés. Sept établissements ont été
reconnus
pour
dispenser
des
formations
CRABV 52
COM 204
07/05/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
37
opleidingen. Er zijn nog achttien dossiers in
behandeling.
Er bestaan geen statistieken over het aantal
dossiers dat gedurende de voorbije jaren werd
behandeld.
Vanwege haar grote omvang acht ik het niet nuttig
om mijn correspondentie met de sector te
bezorgen.
spécialisées. Dix-huit dossiers sont encore à
l'examen.
Il n'existe pas de statistiques sur le nombre de
dossiers traités au cours des années antérieures.
Ma correspondance avec le secteur est très
abondante et je ne juge pas utile de vous la
communiquer.
20.03 Robert Van de Velde (LDD): Aangezien er
slechts een beperkt aantal correcties is gebeurd,
lijkt het mij aangewezen om strengere, concretere
en veralgemeende controles uit te voeren.
Bovendien vind ik niet dat deze controles gebaseerd
moeten zijn op geruchten over gesjoemel.
20.03 Robert Van de Velde (LDD) : Etant donné
qu'il n'y a eu qu'un nombre limité de corrections, il
me paraît souhaitable de procéder à des contrôles
plus sévères, plus concrets et généralisés. J'estime
par ailleurs que ces contrôles ne doivent pas être
basés sur des rumeurs de magouilles.
20.04 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Als
er gesjoemel was of is, moet daar tegen opgetreden
worden.
20.04 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
S'il y a eu des irrégularités, il convient de les
réprimer.
20.05 Robert Van de Velde (LDD): Als ik de
minister goed begrijp, beweert hij dat de opleidingen
in het verleden slecht waren.
20.05 Robert Van de Velde (LDD) : Si je
comprends bien le ministre, les formations
laissaient à désirer dans le passé.
20.06 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Dat
is een interpretatie. Ik wil gewoon striktere garanties
voor de kwaliteit van deze opleidingen om de
geloofwaardigheid van de bewakingssector ook in
de toekomst te kunnen verzekeren.
20.06 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
C'est une interprétation. Simplement, je veux des
garanties plus strictes en matière de qualité des
formations pour pouvoir garantir la crédibilité du
secteur du gardiennage dans le futur aussi.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
21 Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de
vice-eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "onaangepaste woningen die
sommige personen als officiële woonplaats
krijgen toegewezen" (nr. 4830)
21 Question de M. Jean-Luc Crucke au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "la
domiciliation de personnes dans des logements
inadaptés" (n° 4830)</b>
21.01 Jean-Luc Crucke (MR): Op grond van de
door de Gewesten bepaalde criteria is de
administratie verplicht personen in te schrijven die
een onbewoonbare of onveilige woning betrekken.
De verplichting om die personen in te schrijven
staat haaks op het reglementaire verbod om in
dergelijke panden te wonen. De verplichte
inschrijving zet die mensen ertoe aan daar domicilie
te houden; vervolgens blijven ze daar - illegaal -
wonen.
Hoe moet de administratie in dergelijke gevallen
reageren? Meent u niet dat de regelgeving moet
worden gewijzigd?
21.01 Jean-Luc Crucke (MR) : Compte tenu de
critères définis par les Régions, l'administration est
obligée de domicilier des personnes habitant des
lieux insalubres ou insécurisés. Il y a discordance
entre l'obligation d'inscrire des citoyens à tel endroit
et
l'interdiction
réglementaire
d'y
habiter.
L'obligation d'inscription pousse ces gens à la
domiciliation, puis ils restent et prolongent leur
séjour illégal.
Quelle réaction l'administration doit-elle adopter
dans de tels cas ? Ne pensez-vous pas qu'une
modification législative devrait intervenir ?
21.02 Minister Patrick Dewael (Frans): Er zijn
twee wetsvoorstellen hangend die in de door u
geopperde richting gaan. Zij strekken ertoe de
gemeenten
te
verbieden
om
in
hun
21.02 Patrick Dewael, ministre (en français) :
Deux propositions de loi sont actuellement
pendantes et vont dans le sens que vous suggérez.
Elles visent notamment à interdire aux communes
07/05/2008
CRABV 52
COM 204
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
38
bevolkingsregisters personen in te schrijven die hun
hoofdverblijfplaats vestigen in woningen waarin
geen permanente bewoning is toegelaten. De
inschrijving in de bevolkingsregisters is een louter
administratieve maatregel waarbij wordt vastgesteld
dat een persoon of een gezin daadwerkelijk op een
bepaald adres woont.
d'inscrire dans leurs registres de la population les
personnes qui fixent leur résidence principale dans
des logements dont l'occupation permanente n'est
pas autorisée. L'inscription aux registres de la
population est une simple mesure d'ordre
administratif destinée à constater qu'une personne
ou un ménage réside réellement à une adresse
déterminée.
Een dergelijke maatregel houdt geenszins een
machtiging in om het hoofdverblijf te vestigen in een
woning die om veiligheids- of gezondheidsredenen
niet bewoond mag worden.
De reglementering bepaalt dat de betrokkene
voorlopig, voor maximaal drie jaar, wordt
ingeschreven. De inschrijving wordt definitief, indien
de gemeente de procedure om een einde te maken
aan de onregelmatige toestand niet binnen de drie
maanden na de inschrijving heeft opgestart, of
indien de gerechtelijke of administratieve overheid
binnen de drie jaar geen maatregelen heeft
getroffen om een einde te maken aan de
onregelmatige toestand.
De reglementering werd nader omschreven in mijn
omzendbrief van 15 maart 2006.
De mensen die zulke woningen betrekken,
bevinden zich vaak in een sociaal precaire situatie.
Door hun inschrijving te weigeren zou men deze
mensen alleen maar nog dieper in de kansarmoede
doen verzinken, wat tot hun "administratief
overlijden" zou leiden. Dat is geen goede manier om
de bewoning van verkrotte of onveilige woningen
efficiënt tegen te gaan.
Une
telle
mesure
n'emporte
aucunement
l'autorisation de fixer sa résidence principale dans
un logement dont l'occupation n'est pas autorisée
pour des raisons de sécurité ou d'insalubrité.
La réglementation prévoit que l'inscription est
effectuée à titre provisoire pour une période
maximale de trois ans et devient définitive si, dans
les trois mois à compter de l'inscription, la
commune n'a pas entamé la procédure en vue de
mettre fin à la situation irrégulière ou si, endéans les
trois ans, l'autorité judiciaire ou administrative n'a
pas pris les dispositions destinées à mettre fin à la
situation irrégulière.
La réglementation a été précisée dans ma circulaire
du 15 mars 2006.
Les personnes qui s'installent dans ces logements
se trouvent souvent dans une situation sociale
précaire. Refuser leur inscription ne ferait que les
précariser davantage et entraînerait leur "mort
administrative". Ce n'est pas de la sorte qu'on
pourra lutter efficacement contre l'occupation des
logements insalubres ou dangereux sur le plan de
la sécurité.
21.03 Jean-Luc Crucke (MR): Eerst had ik willen
zeggen dat ik alleen nog maar kon wensen dat de
wetsvoorstellen uiteindelijk wetten zouden worden.
Maar nadat ik het eindadvies van de minister heb
gehoord, geloof ik dat dit niet zo eenvoudig zal zijn.
21.03 Jean-Luc Crucke (MR) : Dans un premier
temps, je pensais dire qu'il ne me restait plus qu'à
souhaiter que les propositions de loi deviennent lois.
Mais, après avoir entendu l'avis final du ministre, je
crois que ce sera assez difficile.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
22 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Valérie De Bue aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de uitvoering van de wet van
15 mei 2007 tot instelling van de functie van
gemeenschapswacht" (nr. 4840)
- de heer Xavier Baeselen aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de toepassing van de wet van
15 mei 2007 tot instelling van de functie van
gemeenschapswacht" (nr. 5011)
22 Questions jointes de
- Mme Valérie De Bue au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "l'exécution de la loi du
15 mai 2007 relative à la création de la fonction de
gardien de la paix" (n° 4840)<br>- M. Xavier Baeselen au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "l'application de la loi
du 15 mai 2007 relative à la création de la
fonction de gardien de la paix" (n° 5011)</b>
22.01 Valérie De Bue (MR): De wet van 15 mei 22.01 Valérie De Bue (MR) : La loi du 15 mai 2007
CRABV 52
COM 204
07/05/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
39
2007
tot
instelling
van
de
functie
van
gemeenschapswacht bepaalt dat de nadere regels
die betrekking hebben op de aanwijzing van de
opleidingsinstellingen en de voorwaarden en nadere
regels van de opleiding bij koninklijk besluit zullen
worden vastgesteld, en dat ook een aantal andere
aspecten met betrekking tot die functie bij koninklijk
besluit zullen worden geregeld.
De opleiding wordt weliswaar deels geregeld bij het
koninklijk besluit van 5 december 2004, maar
andere uitvoeringsbesluiten alsook een ministerieel
besluit laten nog op zich wachten.
Wanneer zullen de uitvoeringsbesluiten worden
opgesteld en uitgevaardigd? Wat wordt het model
van de werkkledij en wat hoe zal het embleem
eruitzien aan de hand waarvan de bevolking de
gemeenschapswachten zal kunnen herkennen?
relative à la création de la fonction de gardien de la
paix prévoit la fixation par arrêté royal de modalités
qui ont trait à la désignation d'organismes de
formation ainsi qu'aux modalités et conditions
relatives à la formation, et autres arrêtés
d'exécution concernant d'autres aspects de la
fonction.
Un arrêté royal du 5 décembre 2004 a été pris
concernant un pan de la formation. D'autres arrêtés
d'exécution et un arrêté ministériel restent à
prendre.
Quand les arrêtés d'exécution seront-ils rédigés et
promulgués ? Quels seront les modèles et
emblèmes permettant à la population d'identifier les
gardiens de la paix ?
22.02
Xavier
Baeselen
(MR):
De
gemeenschapswachten zouden wel kunnen toezien
op de inning van retributies, maar niet op de inning
van gemeentebelastingen. Dat vormt een probleem,
meer bepaald voor de parkeerbelasting waarvan de
betaling op dit ogenblik door gemeenteambtenaren
wordt vastgesteld. De gemeenten kunnen die
belasting immers niet omvormen tot een retributie,
want in dat geval zouden ze een advocaat in de arm
moeten nemen om vervolging in te stellen, en diens
ereloon zou heel wat hoger uitvallen dan de te innen
sommen.
Indien de gemeenschapswachten op grond van de
huidige wetgeving niet op de inning van belastingen
kunnen toezien, moet de wet dan niet worden
gewijzigd?
22.02 Xavier Baeselen (MR) : Il semble que les
gardiens de la paix pourront relever les redevances
mais non les taxes communales. Cette situation est
problématique, notamment pour les taxes de
stationnement actuellement relevées par des
agents communaux. Les communes ne peuvent
pas transformer ces taxes en redevances puisqu'il
leur faudrait alors avoir recours à un avocat pour
pouvoir intenter des poursuites et que les
honoraires de ce dernier dépasseraient largement
les sommes en jeu.
S'il n'est pas prévu que les gardiens de la paix
puissent relever les taxes, n'y a-t-il pas lieu de
modifier la législation ?
22.03 Patrick Dewael , ministre (Frans): De wet
van 15 mei 2007 verwijst uitdrukkelijk naar
inbreuken op gemeentelijke retributiereglementen,
en niet naar belastingen. De rest valt onder de
bevoegdheid van de gemeentelijke overheid en
hangt af van de specifieke plaatselijke toestand.
Die wet had onder meer tot doel een duidelijke
bevoegdheidsverdeling af te bakenen tussen de
veiligheidsfuncties van de openbare politionele
sector, de openbare niet-politionele sector en de
privésector. Het is dan ook logisch dat ze bepaalt
dat de gemeenschapswachten enkel bevoegd zijn
op openbare plaatsen.
Enkel gemeentepersoneel of daarmee gelijkgesteld
personeel, bijvoorbeeld personeelsleden die op
grond van een gewestelijke maatregel ter
beschikking van de gemeente worden gesteld,
kunnen
deel
uitmaken
van
de
dienst
22.03 Patrick Dewael , ministre (en français) : La
loi du 15 mai 2007 pointe expressément les
infractions aux règlements communaux en matière
de redevances et non de taxes. Le reste relève de
la compétence de l'autorité communale et de la
spécificité de la situation locale.
Un des objectifs de cette loi était de parvenir à une
démarcation de compétence très nette entre les
fonctions de sécurité des secteurs public policier,
public non policier et privé. Il est donc logique
qu'elle limite l'exercice des compétences des
gardiens de la paix aux lieux publics.
Seul le personnel communal ou considéré comme
tel, par exemple les agents mis à la disposition de la
commune par un dispositif régional, peut être
intégré au service des gardiens de la paix. Ce n'est
donc pas le cas du personnel d'une asbl régionale.
07/05/2008
CRABV 52
COM 204
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
40
gemeenschapswachten. Dat is dus niet het geval
voor het personeel van een gewestelijke vzw.
Op dit ogenblik wordt de laatste hand gelegd aan de
koninklijke besluiten met betrekking tot de opleiding
en de legitimatiekaart; het ministerieel besluit
betreffende het embleem en de werkkleding zal de
Raad van State om advies worden voorgelegd. De
adviesraad van burgemeesters gaf alvast al een
positief advies. Voor de kleding werd voor wit en
mauve gekozen, omdat mauve de kleur van de
preventie is (De minister toont de leden van de
commissie een aantal afbeeldingen).
Les arrêtés royaux concernant la formation et la
carte d'identification sont en voie de finalisation et
l'arrêté ministériel relatif à l'emblème et à la tenue
de travail va être transmis pour avis au Conseil
d'État, le conseil consultatif des bourgmestres ayant
formulé un avis positif. Les couleurs adoptées pour
les tenues sont le mauve et le blanc, le mauve étant
la couleur de la prévention (Le ministre présente
des illustrations aux membres de la commission).
22.04 Valérie De Bue (MR): Mijn gemeente is klaar
en
zou
willen
weten
wanneer
de
werkingsmodaliteiten bekend zullen zijn.
22.04 Valérie De Bue (MR) : Ma commune est
prête et aimerait savoir quand les modalités de
fonctionnement seront connues.
22.05 Minister Patrick Dewael (Frans): Ik zal mijn
best doen om het positieve advies dat werd
uitgebracht zo snel mogelijk te implementeren.
22.05 Patrick Dewael, ministre (en français) : Je
m'efforcerai d'implémenter le plus vite possible
l'avis positif qui vient d'être remis.
22.06 Xavier Baeselen (MR):Het onderscheid dat
wordt gemaakt tussen retributie en belasting zal
voor problemen zorgen. De reden waarom de
gemeenschapswachten
niet
zouden
mogen
vaststellen of een belasting al dan niet betaald
werd, is dat het niet gaat om een preventieopdracht.
Maar toezien op de inning van retributies is dat
evenmin. Er schuilt geen logica in dat onderscheid.
22.06 Xavier Baeselen (MR) : La distinction
opérée entre redevance et taxe va poser problème.
La raison pour laquelle les gardiens de la paix ne
pourraient pas effectuer le relevé de taxes est qu'il
ne s'agit pas d'une mission de prévention. Mais
relever des redevances ne l'est pas davantage.
Cette distinction n'est pas logique.
22.07 Minister Patrick Dewael (Frans): Toen de
wet in de maak was, zijn er over dat punt in de
commissie lange discussies gevoerd.
22.07 Patrick Dewael, ministre (en français) : Ce
point a fait l'objet de longues discussions en
commission lors de l'élaboration de la loi.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
23 Samengevoegde vragen van
- de heer Jean-Jacques Flahaux aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het optreden van de politie in de
stations" (nr. 4846)
- de heer André Perpète aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de veiligheid op het Belgische
spoorwegnet en de samenwerking tussen de
politiediensten en Securail" (nr. 4924)
De voorzitter: Vraag nr. 4924 van de heer Perpète
is omgezet in een schriftelijke vraag.
23 Questions jointes de
- M. Jean-Jacques Flahaux au vice-premier
ministre
et
ministre
de
l'Intérieur
sur
"l'intervention des forces de police dans les
gares" (n° 4846)<br>- M. André Perpète au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "la sécurité sur le rail
belge et la collaboration entre les services de
police et Sécurail" (n° 4924)</b>
Le président : La question n° 4924 de M. Perpète
est transformée en question écrite.
23.01 Jean-Jacques Flahaux (MR): Als reactie op
de toenemende agressie in treinen en stations werd
de aanwezigheid van de Securail-agenten versterkt.
De politie zegt echter dat ze niet bevoegd is om op
te treden op die plekken aangezien ze volgens haar
privé zijn. Wat vindt u van dit argument? Welke
maatregelen kunt u nemen opdat de politiediensten
23.01 Jean-Jacques Flahaux (MR) : En réponse à
la multiplication des agressions dans les trains et
les gares, la présence des agents Securail a été
renforcée. Toutefois, la police se dit non
compétente pour intervenir dans ces lieux, estimant
qu'ils sont privés. Quelle est votre position face à
cet argument ? Quelles dispositions pouvez-vous
CRABV 52
COM 204
07/05/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
41
preventief
en
dwangmatig
optreden
ter
ondersteuning van Securail?
prendre pour que les forces de police interviennent
de manière préventive et coercitive en appui de
Securail ?
23.02 Minister Patrick Dewael (Frans) : Ik zou u
dankbaar zijn mocht u mij precieze informatie
kunnen verstrekken over de voorbeelden die u
geeft. Uiteraard is de politie bevoegd om preventief
en repressief op te treden in de treinen en de
stations van de NMBS. Bovendien werd op 30
november 2005 een protocolakkoord ondertekend
tussen de federale politie, de spoorwegpolitie (SPC)
en Securail. Het protocol verduidelijkt met name de
te volgen procedure om de interventie zo goed
mogelijk te laten verlopen. Het bevat ook
gemeenschappelijke procedures voor incidenten
zoals zelfmoorden op het spoor of bomalarmen. De
procedures worden over het algemeen nageleefd.
Wanneer er specifieke moeilijkheden zijn, worden
ze door Securail en de SPC geanalyseerd en zij
beslissen samen over de te nemen maatregelen.
Ik kan u een overzicht geven van de gedane
vaststellingen en de klachten waarvan de SPC in
2007 nota heeft genomen, met de categorieën van
feiten en de strafbare feiten per district. Indien u het
wenst kan ik u ook cijfers bezorgen over de
vaststellingen van de lokale politie in de Belgische
stations en treinen.
In de praktijk is de samenwerking tussen de SPC
en Securail over het algemeen bevredigend te
noemen.
23.02 Patrick Dewael, ministre (en français) : Je
vous saurais gré de bien vouloir me fournir des
informations détaillées sur les cas que vous
évoquez. Bien entendu, la police est compétente
pour intervenir de façon préventive et répressive à
bord des trains et des gares de la SNCB. En outre,
un protocole d'accord entre la police fédérale, la
police des chemins de fer (SPC) et Securail a été
signé le 30 novembre 2005. Ce protocole précise
notamment la procédure à suivre pour que
l'intervention soit gérée au mieux. Il contient
également des procédures communes pour des
incidents tels que les suicides sur le rail ou les
alertes à la bombe. Ces procédures sont
généralement respectées. Quand des difficultés
ponctuelles surviennent, Securail et la SPC les
analysent et conviennent des mesures à prendre.
Je peux vous remettre un tableau reprenant les
constats effectués et les plaintes actées par la SPC
en 2007, avec les catégories de faits et délits par
circonscription. Si vous le souhaitez, je peux aussi
vous fournir des chiffres globaux des constats de la
police locale dans les gares et les trains belges.
Sur le terrain, la collaboration entre la SPC et
Securail est généralement satisfaisante.
Met
betrekking
tot
de
agressie
tegen
treinbegeleiders worden specifieke maatregelen
genomen. Zo kreeg de spoorwegpolitie er 35
personeelsleden bij, waardoor het aantal patrouilles
aan boord van de treinen sinds juli 2007 kon
worden opgetrokken.
Les agressions contre les accompagnateurs de
train
font
l'objet
d'approches
spécifiques.
L'augmentation de trente-cinq unités de l'effectif de
la police des chemins de fer a permis d'accroître le
nombre de patrouilles à bord des trains depuis juillet
2007.
23.03 Jean-Jacques Flahaux (MR): Securail is
inderdaad prominenter aanwezig, maar de
politiezones zouden richtlijnen moeten krijgen met
het oog op samenwerking. In mijn zone is de politie
er niet erg happig op om in te grijpen in stations. De
politieagenten doen er anderhalf uur over om te
komen, terwijl hun bureau slechts op twee kilometer
afstand van het station ligt!
23.03 Jean-Jacques Flahaux (MR) : Securail est
en effet davantage présent, mais il serait utile de
donner des instructions aux zones de police pour
qu'elles collaborent. Dans ma zone, les policiers
traînent systématiquement les pieds quand on leur
demande d'intervenir dans les gares. Il leur faut une
heure et demie pour venir d'une antenne située à
deux kilomètres !
Het incident is gesloten.
De voorzitter: Vraag nr. 4852 van mevrouw Musin
wordt omgezet in een schriftelijke vraag.
L'incident est clos.
Le président : La question n° 4852 de Mme Musin
est transformée en question écrite.
24 Vraag van mevrouw Leen Dierick aan de vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid over "het voorstel van de
24 Question de Mme Leen Dierick à la vice-
première ministre et ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "la
07/05/2008
CRABV 52
COM 204
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
42
minister van Volksgezondheid betreffende de
bemanning van de 100-centrales" (nr. 4873)
proposition de la ministre de la Santé publique
concernant le personnel des centraux 100"
(n° 4873)</b>
24.01 Leen Dierick (CD&V - N-VA): De minister
van Volksgezondheid wil voor een betere
stroomlijning
van
de
noodoproepen
verpleegkundigen en urgentieartsen inschakelen bij
de calltaking van de noodoproepen. Dat verbaast
mij, omdat het concept van de neutrale calltaker
erop is gericht om het ontvangen van de
noodoproepen door operatoren te laten gebeuren,
die de oproep doorschakelen naar de juiste
hulpdienst.
Het is niet duidelijk wie nu eigenlijk bevoegd is voor
de organisatie van het oproepsysteem van de
noodnummers. Volgens mij is dat de minister van
Binnenlandse Zaken, maar het lijkt aangewezen dat
er in ieder geval overleg is met de minister van
Volksgezondheid over de modaliteiten.
Heeft minister Onkelinx haar initiatief met de
minister van Binnenlandse Zaken besproken? Wie
is bevoegd voor de bemanning van de calltakers?
Welke financiële gevolgen zullen er zijn? Werd
hiermee rekening gehouden bij de opmaak van de
begroting?
24.01 Leen Dierick (CD&V - N-VA) : Dans le cadre
d'un meilleur traitement des appels d'urgence, la
ministre de la Santé publique veut associer les
infirmiers et les urgentistes à la prise en charge des
appels d'urgence. J'en suis étonnée étant donné
qu'en vertu du principe de la neutralité de la prise
en charge, les appels d'urgence sont traités par des
opérateurs, qui transfèrent l'appel vers le service
d'aide adéquat.
On ne sait pas clairement qui est compétent en
réalité pour l'organisation du système d'appel des
numéros d'urgence. Selon moi, c'est le ministre de
l'Intérieur mais une concertation avec la ministre de
la Santé publique relative aux modalités
d'organisation semble en tout cas indiquée.
Mme Onkelinx a-t-elle discuté de son initiative avec
le ministre de l'Intérieur ? Qui est compétent pour le
recrutement des opérateurs ? Quelles seront les
répercussions financières ? En a-t-on tenu compte
au moment de la confection du budget ?
24.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands):
Binnenlandse Zaken en Volksgezondheid werken
samen in de federale beleidsgroep aan de realisatie
van het Europese noodnummer 112. Hiervoor werd
een stappenplan uitgewerkt dat als einddoel de
samenvoeging van de nummers 100 en 101 heeft in
het unieke nummer 112. De calltaker zal de
informatie die hij krijgt van de oproeper aan de
juiste dispatching doorgeven.
Tegelijkertijd
wordt
er
gewerkt
aan
het
optimaliseren van de werking van de noodcentrales.
De plannen van minister Onkelinx houden hiermee
verband. Het is normaal dat de minister haar
initiatieven om het onnodig uitrukken van
ambulances te voorkomen, ontplooit in het kader
van het gemeenschappelijke project 112. Ook de
bemanning en de calltakers vallen onder dit project,
waarover ik schriftelijk meer informatie kan
bezorgen.
Voor de vragen over de financiële gevolgen verwijs
ik naar de minister van Volksgezondheid.
24.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
L'Intérieur et la Santé publique travaillent ensemble
dans le cadre du groupe directeur fédéral à la mise
en place du numéro d'urgence 112. Un plan phasé
a été arrêté à cet effet. Il doit déboucher à terme sur
la fusion des numéros 100 et 101 qui seront
remplacés par le numéro unique 112. Le calltaker
transférera l'information qu'il reçoit au dispatching
approprié.
On s'emploie aussi à optimiser le fonctionnement
des centraux d'urgence. Il en est tenu compte dans
les projets de la ministre Onkelinx. Il est normal que
la ministre déploie dans le cadre du projet commun
112 ses initiatives visant à éviter l'envoi inutile
d'ambulances. Les effectifs et les calltakers relèvent
également de ce projet à propos duquel je fournira
de plus amples précisions par écrit.
Je renvoie à la ministre de la Santé publique pour
ce qui est de l'incidence financière.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
25 Vraag van mevrouw Leen Dierick aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken
over
"het
onderscheppen
van
25 Question de Mme Leen Dierick au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur
"l'interception
de
passeurs
de
matériel
CRABV 52
COM 204
07/05/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
43
kinderpornokoeriers" (nr. 4874)
pédopornographique" (n° 4874)</b>
25.01 Leen Dierick (CD&V - N-VA): Nederlandse
politiediensten stellen vast dat handelaars in
kinderporno hun foto's en filmpjes steeds vaker zelf
de landsgrenzen oversmokkelen, dit omwille van de
opgevoerde politiecontroles op het internet.
Nederland bindt nu de strijd aan tegen deze
koeriers. Risicotoeristen zullen naast hun paspoort
ook alle geheugendragers die ze bij zich hebben,
moeten tonen.
Voeren de Belgische politiediensten eveneens
dergelijke controles uit? Indien niet, overweegt de
minister dan dergelijke controles? Bestaat daarvoor
reeds een wettelijk kader in ons land of is
wetgevend werk nodig?
25.01 Leen Dierick (CD&V - N-VA) : Les services
de police néerlandais constatent que les trafiquants
de pédopornographie passent de plus en plus
souvent eux-mêmes photos et images en fraude
aux frontières, compte tenu du renforcement des
contrôles menés sur l'internet. Les Pays-Bas
s'attaquent à présent à ces fraudeurs. Outre leur
passeport, les touristes "à risques" devront
dorénavant également montrer tout support de
mémoire qu'ils auraient en leur possession.
Les services de police belges procèdent-ils
également à des contrôles de ce type ? Dans la
négative, le ministre envisage-t-il d'organiser de tels
contrôles ? Un cadre légal à cet effet existe-t-il déjà
dans notre pays ou convient-il de légiférer ?
25.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): De
Belgische politiediensten voeren reeds dergelijke
controles uit. Het is aan mijn collega van Justitie om
te beoordelen of hiervoor wetgevend werk vereist is,
hoewel volgens de politiediensten en mijzelf de
huidige wetgeving volstaat, gezien de reikwijdte van
artikel 383bis van het strafwetboek inzake
pornografie. Daaronder kunnen ook moderne
middelen als USB-sticks vallen.
25.02 Patrick Dewael , ministre (en néerlandais) :
Les services de police belges procèdent déjà à de
tels contrôles. Il appartient au ministre de la Justice
de décider s'il convient de légiférer dans ce cadre.
J'estime toutefois, tout comme les services de
police, que l'arsenal législatif actuel est suffisant
compte tenu de la portée de l'article 383bis du Code
pénal relatif à la pornographie qui couvre également
les moyens informatiques modernes comme les
clés USB.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
25.03 De voorzitter : Vragen nrs 4881 en 4882
van de heer Arens worden uitgesteld. Vraag nr.
4884 van de heer Terwingen en vraag nr. 4897 van
mevrouw Galant worden omgezet in schriftelijke
vragen. Mevrouw Kitir is afwezig, haar vraag nr.
4902 wordt uitgesteld. Vraag nr. 4925 van de heer
Van Grootenbrulle wordt omgezet in een
schriftelijke vraag.
25.03 Le président : Les questions n
os
4881 et
4882 de M. Arens sont reportées. Les questions n
os
4884 de M. Terwingen et 4897 de Mme Galant
sont transformées en questions écrites. Mme Kitir
étant absente, sa question n° 4902 est reportée. La
question n° 4925 de M. Van Grootenbrulle est
également transformée en question écrite.
26 Vraag van de heer Jean-Muc Crucke aan de
vice-eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het informeren van de bevolking bij
een noodsituatie" (nr. 4966)
26 Question de M. Jean-Luc Crucke au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur
"l'information de la population en situation
d'urgence" (n° 4966)</b>
26.01 Jean-Luc Crucke (MR): Op 24 april heeft de
algemene directie van het Crisiscentrum een
partnerschap aange- kondigd tussen de overheid en
de nationale audiovisuele media teneinde de
bevolking beter te informeren in geval van
crisissituatie. Wat is de inhoud van het akkoord
met betrekking tot de uitzending door de media van
dringende
boodschappen?
Hoe
zit
de
samenwerking in elkaar? Wat is de rol van het
agentschap Belga? Worden er nieuwe initiatieven
genomen en zo ja welke? Liggen er andere
partnerschappen ter studie?
26.01 Jean-Luc Crucke (MR) : Le 24 avril, la
direction générale du Centre de crise a annoncé un
partenariat entre les autorités et les médias
nationaux audiovisuels afin de mieux informer la
population lors d'une situation de crise. Quelle est la
teneur de l'accord relatif à la transmission de
messages urgents par les médias ? Comment
s'articule cette coopération ? Quel est le rôle de
l'agence Belga ? De nouvelles initiatives seront-
elles prises et lesquelles ? D'autres partenariats
sont-ils à l'étude ?
07/05/2008
CRABV 52
COM 204
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
44
26.02 Minister Patrick Dewael (Frans) : Het op 24
april 2008 akkoord dat werd ondertekend door de
diverse
audiovisuele
media
heeft
één
gemeenschappelijk doel: aan de bevolking
informatie geven die van vitaal belang kan zijn. Ze
verbinden er zich toe zo snel mogelijk gratis
dringende boodschappen en officiële aanbevelingen
te verspreiden. In ruil krijgen de media een
waarborg
met
betrekking
tot
de
waarheidsgetrouwheid van de informatie en de
bronnen ervan.
Naast de diensten Binnenlandse Zaken kunnen de
gouverneurs van de tien provincies en het
administratief arrondissement Brussel een beroep
doen op het partnerschap.
De overheid geeft de boodschappen door via een
systeem Crisis alert genaamd.
In juli 2007 heeft de algemene directie van het
Crisiscentrum
een
"Handleiding
voor
crisiscommunicatie" opgesteld en verspreid ter
attentie van alle gemeenten en provincies van het
land.
26.02 Patrick Dewael, ministre (en français) :
L'accord signé le 24 avril 2008 par différents
médias audiovisuels souligne un objectif commun :
transmettre à la population des informations
pouvant lui être vitales. Ils s'engagent à diffuser
dans les plus brefs délais des messages urgents et
des recommandations officielles, à titre gratuit. En
retour, les médias ont une garantie quant à la
véracité de l'information et de sa source.
Outre les services de l'Intérieur, les gouverneurs
des dix provinces et de l'arrondissement
administratif de Bruxelles peuvent bénéficier du
partenariat.
Les autorités transmettent les messages via un
système dénommé Crisis alert.
En juillet 2007, la direction générale du Centre de
crise a rédigé et diffusé un « Guide de la
communication de crise » à l'attention de toutes les
communes et provinces du pays.
26.03 Jean-Luc Crucke (MR): Dat akkoord is een
schot in de roos. Kunt u ons de lijst meedelen van
de verschillende media die mee in zee gaan?
26.03 Jean-Luc Crucke (MR) : C'est un accord
heureux. Pourriez-nous nous communiquer la liste
des médias partenaires ?
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
27 Samengevoegde vragen van
- de heer Jan Jambon aan de vice-eersteminister
en minister van Binnenlandse Zaken over "het
buitensporige
politieoptreden
tegen
TAK-
militanten op de gemeenteraad te Wezembeek-
Oppem" (nr. 4980)
- de heer Bart Laeremans aan de vice-
eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het erg gewelddadige optreden van
de politie tegen het Taalaktiecomitee in
Wezembeek-Oppem" (nr. 5068)
27 Questions jointes de
- M. Jan Jambon au vice-premier ministre et
ministre de l'Intérieur sur "le caractère excessif
de l'intervention de la police contre des militants
du TAK lors du conseil communal de
Wezembeek-Oppem" (n° 4980)<br>- M. Bart Laeremans au vice-premier ministre et
ministre
de
l'Intérieur
sur
"l'intervention
particulièrement musclée de la police contre le
Taalaktiecomitee
à
Wezembeek-Oppem."
27.01 Jan Jambon (CD&V - N-VA): Op 14 april
2008 voerden militanten van het Taal Aktie Komitee
(TAK) actie tijdens de gemeenteraad van
Wezembeek-Oppem. Enkelen van hen mochten
binnen, de anderen moesten buiten wachten,
hoewel een gemeenteraadszitting in principe
openbaar is. De groep die binnen was, gaf uiting
aan haar protest en werd daarop administratief
aangehouden. De groep buiten werd echter zonder
duidelijke
reden
aangehouden,
waarbij
de
politiediensten bijzondig hardhandig te werk gingen.
Een van de actievoerders werd zelfs vier dagen
arbeidsongeschikt verklaard.
27.01 Jan Jambon (CD&V - N-VA) : Le 14 avril
2008, des militants du Taal Aktie Komitee (TAK) ont
mené une action lors du conseil communal de
Wezembeek-Oppem. Certains parmi eux ont pu
entrer alors que d'autres ont dû patienter à
l'extérieur bien qu'en principe les réunions de
conseils communaux soient publiques. Le groupe
qui se trouvait à l'extérieur a d'ailleurs été arrêté
sans raison évidente, par des services de police qui
avaient la main particulièrement lourde. L'un des
militants a même été déclaré en incapacité de
travail pendant quatre jours.
CRABV 52
COM 204
07/05/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
45
Waarom werd een dergelijk buitensporig geweld
gebruikt bij de aanhouding? Is de aanhouding van
vreedzame betogers geen inbreuk op het recht van
vereniging en vrije meningsuiting?
Pourquoi une telle violence exagérée a-t-elle
accompagné ces arrestations ? L'arrestation de
paisibles manifestants ne constitue-t-elle pas une
violation du droit d'association et de liberté
d'expression ?
27.02 Bart Laeremans (Vlaams Belang): Ook wij
waren bijzonder verbaasd over de wijze waarop
men hier te werk is gegaan. Als mensen de orde
verstoren tijdens een gemeenteraad, is het
begrijpelijk dat ze worden aangehouden. Sinds
enkele decennia treden de politiediensten echter
niet meer hardhandig op tegen mensen die gebruik
maken van hun recht om te manifesteren, maar
verder geen hinder veroorzaken. Nu gebeurt dit
plots wel. Een van de verklaringen zou kunnen zijn
dat de gebruikelijke mensen van de ordediensten
niet aanwezig waren.
Waarom dit vertoon van ongewoon en overbodig
geweld? Had de lokale politie hier de leiding of de
federale politie? Waren de gebruikelijke mensen
van de federale gerechtelijke politie, die vertrouwd
zijn met communautaire acties, niet aanwezig? Hoe
verklaart de minister dat?
27.02 Bart Laeremans (Vlaams Belang) : Nous
avons, nous aussi, été particulièrement surpris par
la manière dont il a été procédé en l'occurrence. Il
est compréhensible que des personnes soient
arrêtées si elles provoquent des troubles lors d'un
conseil communal. Toutefois, depuis plusieurs
décennies déjà, les services de police n'utilisent
plus la manière forte contre des personnes qui
usent de leur droit de manifester sans causer de
troubles
par
ailleurs.
Aujourd'hui,
c'est
soudainement le cas. L'absence des `habitués' des
services d'ordre pourrait l'expliquer.
Pourquoi ce déploiement de force aussi inhabituel
qu'exagéré ? Les opérations étaient-elles dirigées
par la police locale ou par la police fédérale ? Les
membres de la police fédérale judiciaire qui sont
coutumiers de ces actions communautaires étaient-
ils absents ? Comment le ministre l'explique-t-il ?
27.03 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Op
14 april heeft de politie een delegatie van zes TAK-
manifestanten op een totaal van 25 toegelaten tot
de raadszaal van Wezembeek-Oppem.
Bij verstoring van de openbare orde kan men
overgaan tot een administratieve aanhouding. Dit
wordt overgelaten aan het oordeel van de lokale
politie volgens de richtlijnen van de burgemeester.
Ik kan mij dus niet uitspreken over de opportuniteit
van de aanhoudingen en over het eventuele gebruik
van buitensporig geweld. Mijn informatie is, dat men
de betogers administratief heeft aangehouden na
herhaalde moeilijkheden binnen en buiten de
raadszaal. Eén betoger bood daarbij hevig verzet en
werd geboeid. Iedereen werd verzameld in een
arrestantenbus en niemand wenste medische
verzorging. Eén inspecteur was zes dagen
arbeidsonbekwaam door opgelopen kwetsuren. De
lokale politie had de leiding en de weerspannige
arrestant werd opgeleid door de federale politie.
27.03 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Le 14 avril, la police a autorisé une délégation de 6
manifestants du TAK sur les 25 présents à se
rendre dans la salle du conseil de Wezembeek-
Oppem.
Je ne puis m'exprimer quant à l'opportunité des
arrestations ni sur l'éventuel recours à une violence
excessive étant donné que la décision de procéder
à une arrestation administrative en cas de trouble
de l'ordre public est laissée à l'appréciation de la
police locale en fonction des directives édictées par
le bourgmestre. Selon les informations dont je
dispose, les manifestants ont été arrêtés
administrativement à la suite de plusieurs
problèmes survenus tant dans la salle du conseil
qu'en dehors de cette dernière. À cette occasion, un
des militants a été menotté après avoir opposé une
résistance assez vigoureuse. Tous ont été
rassemblés dans un bus prévu à cet effet et
personne n'a requis de soins médicaux. Un
inspecteur a été en incapacité de travail pendant 6
jours à la suite des blessures qu'il a subies. Le
manifestant récalcitrant a été conduit au poste par
la police fédérale tandis que la police locale dirigeait
les opérations.
27.04 Jan Jambon (CD&V - N-VA): Met de
administratieve voorleiding van de mensen in de
gemeenteraadzaal hebben wij geen problemen,
maar wel met het aanhouden van mensen die
27.04 Jan Jambon (CD&V - N-VA) : Si l'arrestation
administrative des personnes qui se trouvaient dans
la salle du conseil ne nous pose aucun problème,
nous n'acceptons pas l'arrestation particulièrement
07/05/2008
CRABV 52
COM 204
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
46
buiten op een normale manier stonden te
manifesteren en die bijzonder hardhandig werden
aangepakt.
Eén
persoon
was
zelfs
arbeidsongeschikt. Bij een recente actie van TAK in
het Brusselse werden de manifestanten ook
opgepakt. Ik heb toen ter plaatse bemiddeld. Bij die
gelegenheid
heeft
de
dienstdoende
politiecommandant gezegd dat zij met de mensen
van TAK nooit last hebben en dat de hele procedure
van voorleiding en vrijlating van deze manifestanten
heel rustig verloopt. Volgens mij is het dan ook zeer
onverstandig
dat
de
politie
in
dergelijke
omstandigheden toch geweld gebruikt.
musclée des militants qui, restés à l'extérieur,
manifestaient en toute normalité. Une incapacité de
travail en a d'ailleurs résulté pour l'un d'entre eux. À
l'occasion d'une récente action du TAK dans la
région bruxelloise lors de laquelle j'avais tenté me
poser en médiateur, des militants ont également été
arrêtés tandis que le commandant de police en
service à ce moment a déclaré ne jamais avoir
rencontré le moindre problème avec les membres
du TAK. Il a d'ailleurs ajouté que les arrestations et
libérations de ces manifestants se déroulaient dans
le calme. À mes yeux, il est très peu judicieux que
la police ait recours à la force dans de telles
circonstances.
27.05 Bart Laeremans (Vlaams Belang): Ik sluit mij
aan bij collega Jambon. Normaal kan men zeer
goede afspraken maken met de mensen van TAK
en worden die ook nageleefd. Men is er in dit geval
zonder enige reden ingevlogen en volgens mijn
informatie was dit te wijten aan het feit dat de
mensen van de federale gerechtelijke politie, die
normaal onderhandelen met de leden van TAK,
afwezig waren. Ik pleit er dan ook voor om mensen
met enige deskundigheid ter zake te betrekken bij
dit soort gebeurtenissen, zodat dergelijke dwaze
incidenten met gewonden en schade niet meer
voorkomen. Ik hoop dat de minister de nodige
instructies zal geven aan de politiediensten.
27.05 Bart Laeremans (Vlaams Belang) : Je me
rallie aux propos de mon collègue M. Jambon.
Normalement, des accords très corrects peuvent
être conclus avec le TAK, qui les respecte. Dans le
cas qui nous occupe, l'intervention fut, d'emblée et
sans la moindre raison, musclée et, selon les
informations dont je dispose, cette attitude
s'explique par l'absence de représentants de la
police judiciaire fédérale qui mènent habituellement
les négociations avec le TAK. Je demande dès lors
que, lors de ce type d'événement, on fasse appel à
des représentants de l'ordre disposant d'une
certaine expertise en la matière, afin d'éviter des
incidents insensés comme ceux-ci, se soldant par
des blessés et des dégâts matériels. J'espère que
le ministre donnera des instructions en ce sens aux
services de police.
27.06 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Het
gaat niet meer om de rijkswacht van vroeger, want
er is een politiehervorming doorgevoerd. De zonale
politieverantwoordelijken treden op. De federale
politie komt er alleen op vraag van de betrokken
autoriteiten bij voor gespecialiseerde acties.
27.06 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
À la suite de la réforme des services de police, ce
type d'affaires ne ressortit plus à la gendarmerie
d'antan, mais aux responsables des zones de
police locale. La police fédérale n'intervient plus
qu'à la demande des autorités concernées et pour
des actions spécialisées.
27.07 Bart Laeremans (Vlaams Belang): De
mensen van de federale gerechtelijke politie met
wie we in Anderlecht gesproken hebben bij die
tweede actie, werken op een verstandige manier
samen met de lokale politie. Zij weten tot waar men
kan gaan. De lokale politie leeft dat allemaal goed
na. Hier is dat niet gebeurd omdat die specifieke
mensen van de federale gerechtelijke politie daar
afwezig waren. Men moet de politie het signaal
geven dat bij dat soort acties deze mensen
betrokken moeten worden.
27.07 Bart Laeremans (Vlaams Belang) : Les
représentants de la police judiciaire fédérale avec
lesquels nous nous sommes entretenus à
Anderlecht lors de cette seconde action collaborent
en bonne intelligence avec la police locale. Ils
savent jusqu'où l'on peut aller. La police locale
respecte correctement les accords conclus. En
l'occurrence, ce ne fut pas le cas, parce que les
interlocuteurs habituels appartenant à la police
judiciaire fédérale étaient absents. Il faut faire
comprendre clairement à la police que l'intervention
de ces derniers doit être sollicitée lors de ce type
d'événement.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De voorzitter: Vraag nr. 5000 van mevrouw Schyns Le président : La question n° 5000 de Mme Schyns
CRABV 52
COM 204
07/05/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
47
wordt op haar verzoek uitgesteld.
est reportée.
28 Vraag van de heer Olivier Maingain aan de
vice-eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het gebruik van de talen bij de
onmiddellijke
inning
van
boetes
na
verkeersovertredingen" (nr. 5008)
28 Question de M. Olivier Maingain au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur
"l'emploi des langues dans le cadre des
règlements de perception immédiate des
amendes suite aux infractions de roulage"
(n° 5008)</b>
28.01 Olivier Maingain (MR): Op grond van de
door de politie overgezonden gegevens stuurt De
Post uitnodigingen tot betaling met betrekking tot
verkeersovertredingen in het Nederlands naar een
aantal Franstalige bestemmelingen, hoewel die
tevoren een in het Frans opgestelde pro justitia
kregen van de Brusselse politiezones. Indien het
omgekeerde ook gebeurt, is dat net zo min
aanvaardbaar.
Minister Vandeurzen liet in een antwoord op een
vraag verstaan dat niet hij, maar u bevoegd bent, en
dat het aan de directie van de telematica van de
federale politie is om correcte gegevens te
bezorgen aan de diensten van De Post.
Klopt het dat die gegevens door een dienst van de
federale politie aan de De Post worden bezorgd?
Werd er al een evaluatie verricht? Welke richtlijnen
zullen er worden gegeven om ervoor te zorgen dat
er
rekening
wordt
gehouden
met
de
taalaanhorigheid van de betrokkenen?
28.01 Olivier Maingain (MR) : Sur base des
informations données par la police, la Poste
adresse des invitations à payer relatives aux
infractions de roulage en néerlandais à un certain
nombre de correspondants francophones, qui ont
pourtant reçu des zones de police bruxelloises un
pro-justitia en français. Si la situation inverse existe,
elle serait tout aussi inacceptable.
Dans une réponse, M. Vandeurzen avait laissé
entendre que l'affaire n'était pas de sa compétence
mais de la vôtre, qu'il appartiendrait au service
télématique de la police fédérale de transmettre les
informations correctes aux services de La Poste.
Est-ce bien un service de la police fédérale qui est
chargé de la transmission des données aux
services de La Poste ? Une évaluation y a-t-elle été
réalisée ? Quelles directives seront-elles données
afin de veiller au respect de l'appartenance
linguistique des justiciables ?
28.02 Minister Patrick Dewael (Frans): Ik heb
vroeger al op vragen over deze problematiek
geantwoord.
Het klopt dat De Post gebruik maakt van gegevens
die door de federale politie worden overgezonden.
De documenten worden opgesteld in de taal van het
Gewest op het grondgebied waarvan de overtreding
werd vastgesteld. Voor het Brussels Gewest
bestaat een specifieke regeling: wanneer de
overtreder kan worden onderschept, worden de
documenten in zijn taal opgesteld, maar in diens
afwezigheid worden de documenten met betrekking
tot de onmiddellijke inning opgesteld in de taal van
de inschrijving van het voertuig bij de DIV.
Het is dus mogelijk dat een document opgesteld
werd in een andere dan de moedertaal van de
overtreder, die dan wel de mogelijkheid heeft om te
reageren.
28.02 Patrick Dewael, ministre (en français): J'ai
déjà répondu concernant cette problématique.
La Poste opère effectivement sur base de données
fournies par la police fédérale. Les documents sont
rédigés dans la langue de la Région sur le territoire
de laquelle l'infraction est constatée. Pour la Région
bruxelloise, quand le contrevenant est intercepté,
les documents sont rédigés dans sa langue, mais si
la perception immédiate est rédigée au rôle, les
documents sont rédigés dans la langue de
l'inscription du véhicule auprès de la DIV.
Il est donc possible qu'un document soit rédigé
dans une autre langue que la langue maternelle du
contrevenant. Le contrevenant peut alors réagir.
Er zijn dus geen plannen om die werkwijze te
herzien.
Il n'est donc pas prévu de revoir le mode de travail.
28.03 Olivier Maingain (MR): De uitnodiging tot
betaling is geen rechtshandeling meer, maar een
handeling die onderworpen is aan de wet op het
gebruik der talen in bestuurszaken.
De Vaste Commissie voor Taaltoezicht heeft een
28.03 Olivier Maingain (MR): L'invitation à payer
n'est plus un acte judiciaire mais un acte soumis à
la loi sur l'emploi des langues en matière
administrative.
07/05/2008
CRABV 52
COM 204
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
48
advies uitgebracht, want zij is niet bevoegd voor de
toepassing van de wet op het gebruik der talen in
gerechtszaken.
Veeleer dan het Waals, het Vlaams en het
Brussels-Hoofdstedelijk Gewest zijn het de
taalgebieden die betrokken zijn bij de toepassing
van de wetten en besluiten, rekening houdend met
de specifieke regeling voor gemeenten met een
bijzonder taalstatuut.
Uw
diensten
kennen
de
taal
van
de
geadresseerden, en die taal moet dan ook worden
gebruikt.
La commission permanente de contrôle sur l'emploi
des langues en matière administrative a émis un
avis car elle n'est pas compétente pour l'application
de la loi sur l'emploi des langues en matière
judiciaire.
Plutôt que les Régions wallonne, flamande et
bruxelloise, ce sont les régions linguistiques qui
sont concernées par l'application des lois et des
arrêtés, en tenant compte du régime spécifique des
communes à statut linguistique spécial.
Vos services connaissant la langue du destinataire,
il y a lieu de la respecter.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De voorzitter: Vraag nr. 5011 van de heer
Baeselen werd in punt 24 van de dagorde
behandeld.
Le président: La question n° 5011 de M. Baeselen
a été traitée au point 24 de l'agenda.
29 Vraag van de heer Olivier Maingain aan de
vice-eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken
over
"het
taalgebruik
in
de
oproepingsbrieven voor de hernieuwing van de
identiteitskaarten en het verkrijgen van nieuwe
identiteitskaarten in de gemeenten met een
bijzondere taalregeling" (nr. 5036)
29 Question de M. Olivier Maingain au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur
"l'emploi des langues dans les convocations
pour le renouvellement des cartes d'identité et
l'obtention de nouvelles cartes dans les
communes à régime linguistique spécial" (n°
5036)
29.01 Olivier Maingain (MR): Op 14 november
jongstleden zei u dat de uitnodiging voor de
verlenging
van
de
identiteitskaarten,
overeenkomstig de wet op het gebruik van de talen
in bestuurszaken (art. 41 § 1) een verhouding is
tussen een centrale dienst en een particulier en dat
er dus reden was om rekening te houden met de
taal van de betrokken persoon om te bepalen welke
taal voor de uitnodiging dient te worden gebruikt.
Minister Keulen heeft echter net een omzendbrief
gestuurd naar de colleges van de zes
randgemeenten,
waarin
hij
stelt
dat
de
oproepingsbrieven voor de inwoners van deze
gemeenten voor het vernieuwen en het verkrijgen
van de nieuwe identiteitskaarten, in navolging van
de oproepingsbrieven voor de verkiezingen,
conform zijn omzendbrief van 18 juli 2005 moeten
zijn.
Artikel 6bis van de wet van 19 juli 1991 op de
bevolkingsregisters en de identiteitskaarten bepaalt
dat het centrale bestand van identiteitskaarten de
taal bevat die voor de uitgifte van de identiteitskaart
werd
gevraagd.
Als
uw
diensten
de
oproepingsbrieven dus versturen in de door de
particulier
gevraagde
taal,
is
dat
in
overeenstemming met de taalwetten.
Kunt u bevestigen dat minister Keulen niet bevoegd
29.01 Olivier Maingain (MR) : Vous indiquiez, le
14 novembre dernier, que la convocation pour le
renouvellement
des
cartes
d'identité
était,
conformément à la loi sur l'emploi des langues en
matière administrative (art. 41 § 1
er
), un rapport
entre un service central et un particulier et que
donc, il y avait lieu de tenir compte de la langue de
la personne concernée pour déterminer la langue
en usage pour la convocation.
Or, le ministre Keulen, vient d'adresser une lettre
circulaire
au
collège
des
six
communes
périphériques, par laquelle il enjoint que les
convocations adressées aux habitants de ces
communes pour le renouvellement et l'obtention de
nouvelles cartes d'identité soient, à l'instar des
convocations électorales, adressées conformément
à sa circulaire du 18 juillet 2005.
L'article 6bis de la loi du 19 juillet 1991 sur les
registres de la population et des cartes d'identité
dispose que le fichier central des cartes d'identité
contient la langue demandée pour l'émission de la
carte d'identité. Il est donc conforme aux lois
linguistiques que vos services adressent les
convocations dans la langue dont le particulier
requiert l'emploi.
Pouvez-vous confirmer que le ministre Keulen n'est
CRABV 52
COM 204
07/05/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
49
is in het kader van deze procedure, en dat zijn
uitnodiging aan de colleges van de betrokken
gemeenten dus geen juridische grond heeft?
pas compétent dans le cadre de cette procédure,
qu'en conséquence, son invitation au collège des
communes concernées n'a pas de fondement
juridique.
29.02 Minister Patrick Dewael (Frans): Ik bevestig
het standpunt dat ik al eerder innam in uw
commissie van 14 november 2007.
29.02 Patrick Dewael, ministre (en français) : Je
confirme le point de vue que j'ai adopté devant votre
commission le 14 novembre 2007.
Mijn diensten hebben de gecoördineerde wetten op
het gebruik der talen in bestuurszaken correct
toegepast.
Indien een burger een in het Frans of het
Nederlands opgestelde oproepingsbrief voor de
hernieuwing van zijn identiteitskaart ontvangt en die
in de andere taal wenst te ontvangen, zal de
gemeente een nieuwe oproeping in de gewenste
taal drukken. De identiteitskaart zal in de door de
burger gekozen taal worden opgesteld.
De plaatselijke diensten van de randgemeenten
gebruiken de taal die de burger verkiest (Frans of
Nederlands).
Les lois coordonnées sur l'emploi des langues en
matière administrative ont été correctement
appliquées par mes services.
Si un citoyen reçoit une convocation pour le
renouvellement de sa carte d'identité en français ou
en néerlandais, et souhaite la recevoir dans l'autre
langue, la commune imprimera une autre
convocation dans la langue souhaitée. La carte
d'identité sera établie dans la langue choisie par le
citoyen.
Les services locaux des communes périphériques
utilisent la langue choisie par le citoyen (français ou
néerlandais).
29.03 Olivier Maingain (MR): Denkt u niet dat het
nuttig zou zijn een omzendbrief voor de betrokken
gemeenten op te stellen om elke betwisting te
voorkomen?
29.03 Olivier Maingain (MR) : Ne croyez-vous pas
qu'une circulaire à l'intention des communes
concernées serait utile afin d'éviter toute
controverse ?
29.04 Minister Patrick Dewael (Frans): Ik meen
dat een en ander duidelijk genoeg is.
29.04 Patrick Dewael, ministre (en français) : Je
crois que c'est assez clair.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
30 Vraag van de heer Jean-Jacques Flahaux aan
de
vice-eersteminister
en
minister
van
Binnenlandse Zaken over "de geweldpleging
tegen twee politieagenten in Morlanwelz"
(nr. 5012)
30 Question de M. Jean-Jacques Flahaux au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur
"l'agression de deux policiers à Morlanwelz"
(n° 5012)</b>
30.01 Jean-Jacques Flahaux (MR): Twee
politiemensen werden het slachtoffer van geweld
tijdens de "soumonces" van Morlanwelz. De daders
werden vrijgelaten nadat zij voor de rechter waren
verschenen, in afwachting van een behandeling van
hun dossier door de correctionele rechtbank op 18
februari 2008. De politieagenten waren zo erg
toegetakeld dat hun advocaat gevraagd heeft de
zitting uit te stellen omdat eerst moest worden
nagegaan of een van de slachtoffers niet blijvend
arbeidsongeschikt is. De vertegenwoordiger van het
parket heeft de feiten geminimaliseerd en is slechts
zeer schoorvoetend op dat verzoek ingegaan. De
dader werd vrijgelaten en ging daar nog prat op
ook. De beide politieagenten waren geschokt dat
het parket en het gerecht de jonge schuldigen niet
hebben gestraft. Ik heb gehoord dat intussen een
straf van honderd uur en tachtig uur dienstverlening
30.01 Jean-Jacques Flahaux (MR) : Deux
policiers ont été victimes d'une agression lors des
« soumonces » de Morlanwelz. Les agresseurs ont
été relaxés après comparution, dans l'attente d'une
audience en correctionnelle le 18 février 2008. La
violence des coups a incité l'avocat des policiers à
demander un report d'audience dans l'attente de la
vérification d'une possible incapacité permanente
d'une des victimes. Le représentant du parquet a
minimisé l'événement et ne s'est que fort
disgracieusement rendu à cette demande. L'auteur
des faits est ressorti libre et fier de cette décision.
Les deux policiers ont été choqués de voir le
parquet et la justice ne pas sanctionner les jeunes
coupables. J'ai appris qu'il y avait eu depuis lors
une peine de cent heures et de quatre-vingts
heures de travaux d'intérêt général.
07/05/2008
CRABV 52
COM 204
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
50
werd opgelegd.
Welke maatregelen treft u om uw agenten tegen
dergelijke vormen van geweld te beschermen?
Quelles mesures prendrez-vous pour mettre vos
agents à l'abri de telles agressions ?
30.02 Minister Patrick Dewael (Frans): Ik kan mij
over dat concreet geval niet uitspreken. Over het
algemeen mag men van het gerecht een snelle
reactie en een aangepaste bestraffing verwachten
als het gaat om daden van geweld die gericht zijn
tegen politieambtenaren, daden die demotiverend
zijn en het gezag van de politiemensen aantasten.
De geweldscriminaliteit wordt in het nationaal
veiligheidsplan 2008-2011 van de regering
aangemerkt als een prioriteit. Het openbaar
ministerie heeft zich daar eveneens toe verbonden.
30.02 Patrick Dewael, ministre (en français) : Je
ne peux me prononcer sur ce cas concret. En
général, nous pouvons attendre de la part de la
justice une réaction rapide et une punition adaptée
envers les actes de violence contre des
fonctionnaires de police ­ actes démotivants et qui
nuisent à l'autorité des policiers.
La criminalité violente a été reprise comme priorité
dans le plan national de sécurité 2008-2011 du
gouvernement. Le ministère public s'y est
également engagé.
Geïsoleerde gewelddaden zullen nooit helemaal
vermeden kunnen worden. Preventie, opvoeding,
onderwijs,
burgerzin,
enz.
zijn
hierbij
sleutelwoorden.
Politieambtenaren die het slachtoffer worden van
geweld kunnen rekenen op gratis rechtsbijstand.
On ne pourra jamais complètement empêcher des
actes de violences isolés : il s'agit aussi d'une
question
de
prévention,
d'éducation,
d'enseignement, de civisme, etc.
Les fonctionnaires de police victimes de violence
peuvent compter sur l'aide judiciaire gratuite.
30.03 Jean-Jacques Flahaux (MR): Ik deel uw
mening. Vandaag is het zo dat men niet meer bang
is van wie een uniform draagt. Een studie over de
situatie in Groot-Brittannië toont aan dat jongeren
zelfs niet meer voorzichtig zijn, ook al hangen er
nog vier miljoen camera's.
In een land als België dat over het algemeen vrij
gespaard is gebleven van dergelijk gedrag, moet
men een campagne op touw zetten die draait rond
respect voor brandweermannen, politieagenten,
enz.
De voorzitter: Ik vorm mijn vraag nr. 5050 om in
een schriftelijke vraag.
30.03 Jean-Jacques Flahaux (MR): Je partage
votre position. Il est vrai qu'aujourd'hui le port de
l'uniforme n'est plus dissuasif ; une étude sur la
situation en Grande-Bretagne montre que les
jeunes ne prennent même plus de précautions
malgré quatre millions de caméras.
Dans un pays encore globalement préservé comme
la Belgique, il faudrait organiser une campagne sur
le respect dû aux pompiers, policiers, etc.
Le président: Je transforme ma question n° 5050
en question écrite.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
31 Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de
vice-eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken over "het proefproject 'De politie van
morgen' " (nr. 5061)
31 Question de M. Jean-Luc Crucke au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "le
projet pilote "La police de demain'" (n° 5061)</b>
31.01 Jean-Luc Crucke (MR): Op 25 april
jongstleden werden er in Antwerpen twee nieuwe
politieboten gedoopt. Eén van die boten werd
gedoopt door een leerling van het atheneum van
Lessen, in het kader van het proefproject `De politie
van morgen', dat sinds oktober 2007 loopt.
Werd er een balans van dat proefproject gemaakt?
Zal het worden voortgezet, eventueel met andere
31.01 Jean-Luc Crucke (MR) : Deux nouveaux
bateaux de police ont été baptisés le 25 avril dernier
à Anvers, dont l'un par un élève de l'athénée de
Lessines dans le cadre du projet-pilote « La police
de demain », mené depuis octobre 2007.
Un bilan de cette expérience-pilote a-t-il été dressé
? Sera-t-elle poursuivie, éventuellement avec
CRABV 52
COM 204
07/05/2008
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
51
athenea? Hoe zullen de scholen in voorkomend
geval geselecteerd worden?
d'autres athénées ? Enfin, comment s'effectuera
l'éventuelle sélection à cet effet ?
31.02 Minister Patrick Dewael (Frans): In
september 2007 heeft de federale politie gedurende
een week informatiesessies rond verkeersveiligheid
gegeven in het koninklijk atheneum van Lessen,
waar bleek dat de jeugd weinig met de werking van
de politie vertrouwd is. De politie heeft daarom met
dat atheneum een partnerschap gesloten teneinde
de maatschappelijke rol van de politie beter tot
uiting te laten komen en de jongeren warm te
maken voor een carrière bij de politie.
Het proefproject 'De politie van morgen' is op 9
oktober
2007
van
start
gegaan.
Alle
laatstejaarsstudenten van het koninklijk atheneum
van Lessen konden kennismaken met de
onderscheiden politiediensten. Er werden diverse
activiteiten gepland: een bezoek aan de dienst
hondensteun, een stageweek, enz. Op 25 april
vertegenwoordigden elf stagiairs de school tijdens
de tewaterlating van de twee boten van de
scheepvaartpolitie in Antwerpen. Eén van de
leerlingen heeft een van de boten gedoopt.
31.02 Patrick Dewael, ministre (en français) : En
septembre 2007, la police fédérale a dispensé une
semaine de cours de sécurité routière à l'athénée
royal de Lessines, où fut constaté un manque de
connaissance de la police par la jeunesse. La police
fédérale a donc conclu avec cet athénée un
partenariat, visant à rendre mieux perceptible le rôle
de la police dans la société voire à susciter de
nouvelles vocations.
Le projet-pilote « La police de demain » a vu le jour
le 9 octobre 2007. Tous les rhétoriciens de
l'athénée royal de Lessines ont pu découvrir les
différents services de la police. Diverses activités
ont été planifiées : visite au centre canin, semaine
de stage, etc. Le 25 avril, onze stagiaires ont
représenté l'école lors de la cérémonie de baptême
des deux bateaux de la police de navigation à
Anvers. Une des élèves a participé à l'un des
baptêmes.
31.03 Jean-Luc Crucke (MR): Daarmee weet ik
nog niet of het proefproject zal worden voortgezet.
31.03 Jean-Luc Crucke (MR) : Cela ne me dit pas
si l'expérience pilote va se poursuivre.
Het incident is gesloten.
De voorzitter: Vraag nr. 5092 van de heer Thiébaut
wordt omgezet in een schriftelijke vraag.
L'incident est clos.
Le président: La question n°5092 de M. Thiébaut
est transformée en question écrite.
32 Vraag van de heer Bart Laeremans aan de
vice-eersteminister en minister van Binnenlandse
Zaken
over
"een
eentalig
Franstalig
buurtonderzoek van de politie in de zone AMOW"
(nr. 5067)
32 Question de M. Bart Laeremans au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur
"une enquête de quartier unilingue francophone
réalisée par la police dans la zone AMOW"
(n° 5067)</b>
32.01 Bart Laeremans (Vlaams Belang): In
Wemmel werd vorige week een buurtonderzoek
uitgevoerd waarbij enkele inspecteurs een eentalig
Franstalige brief in de brievenbussen stopten. Na
protest antwoordde de politiecommissaris dat "de
inspecteurs de taalfaciliteiten over het hoofd hadden
gezien". Dit klopt niet. Wemmel is een
Nederlandstalige gemeente met faciliteiten voor
Franstaligen. Er kan dus hoogstens een Franstalige
vertaling worden verstrekt. Wat liep hier fout?
32.01 Bart Laeremans (Vlaams Belang) : Lors
d'une enquête de quartier effectuée la semaine
dernière à Wemmel, plusieurs inspecteurs de police
ont déposé dans les boîtes aux lettres des
formulaires rédigés uniquement en français. En
réponse aux protestations qui lui ont été adressées,
le commissaire de police a répondu que les
inspecteurs avaient perdu de vue les facilités
linguistiques. Cette réponse ne correspond pas à la
réalité :
Wemmel
est
une
commune
néerlandophone à facilités linguistiques pour les
francophones. Un document peut donc tout au plus
être traduit en français. Quelles erreurs ont été
commises en l'occurrence ?
32.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): De
recherche van de lokale politie gebruikte een
formulier recto in het Nederlands en verso de
32.02 Patrick Dewael, ministre (en néerlandais) :
Le service de recherche de la police locale a utilisé
un formulaire rédigé en français au recto et en
07/05/2008
CRABV 52
COM 204
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2007
2008
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
52
vertaling in het Frans. Door een menselijke fout
werden ook eentalig Franse formulieren verspreid.
Men verzekert mij dat dit zich niet meer zal
herhalen.
néerlandais au verso. A la suite d'une erreur
humaine, des formulaires uniquement rédigés en
français ont également été distribués. L'on
m'assure que cela ne se reproduira plus.
32.03 Bart Laeremans (Vlaams Belang): Ik reken
op een grotere alertheid.
32.03 Bart Laeremans (Vlaams Belang) : Je
compte que l'on fera preuve d'une vigilance accrue.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 18.22 uur.
La réunion publique de commission est levée à
18 h 22.