KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
CRABV 52 COM 491
CRABV 52 COM 491
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRESENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
B
INNENLANDSE
Z
AKEN
,
DE ALGEMENE
Z
AKEN EN HET
O
PENBAAR
A
MBT
C
OMMISSION DE L
'I
NTERIEUR
,
DES
A
FFAIRES
GENERALES ET DE LA
F
ONCTION PUBLIQUE
woensdag
mercredi
11-03-2009
11-03-2009
namiddag
après-midi
CRABV 52
COM 491
11/03/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
i
INHOUD
SOMMAIRE
Vraag van mevrouw Katrien Partyka aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
subsidiëring van de technopreventieadviseurs"
(nr. 11395)
1
Question de Mme Katrien Partyka au ministre de
l'Intérieur
sur
"le
subventionnement
des
conseillers en techno-prévention" (n° 11395)
1
Sprekers: Katrien Partyka, Guido De Padt,
minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Katrien Partyka, Guido De Padt,
ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Mark Verhaegen aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "het
verhalen van opdrachten uitgevoerd door de
hulpdiensten" (nr. 11618)
2
Question de M. Mark Verhaegen au ministre de
l'Intérieur sur "la récupération de frais découlant
de missions effectuées par les services de
secours" (n° 11618)
2
Sprekers: Mark Verhaegen, Guido De Padt,
minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Mark Verhaegen, Guido De Padt,
ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Michel Doomst aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "de veiligheid van
huisartsen" (nr. 11547)
3
Question de M. Michel Doomst au ministre de
l'Intérieur sur "la sécurité des médecins
généralistes" (n° 11547)
3
Sprekers: Michel Doomst, Guido De Padt,
minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Michel Doomst, Guido De Padt,
ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Michel Doomst aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "het Early Warning
System" (nr. 11548)
4
Question de M. Michel Doomst au ministre de
l'Intérieur sur "le Early Warning System"
(n° 11548)
4
Sprekers: Michel Doomst, Guido De Padt,
minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Michel Doomst, Guido De Padt,
ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Michel Doomst aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "de opvolging van
de stressenquête bij de geïntegreerde politie" (nr.
11549)
5
Question de M. Michel Doomst au ministre de
l'Intérieur sur "le suivi de l'enquête sur le stress au
sein de la police intégrée" (n° 11549)
5
Sprekers: Michel Doomst, Guido De Padt,
minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Michel Doomst, Guido De Padt,
ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Michel Doomst aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "de uitbouw van
een
regionaal
crisiscentrum
in
Brussel"
(nr. 11550)
6
Question de M. Michel Doomst au ministre de
l'Intérieur sur "la mise en place d'un centre de
crise régional à Bruxelles" (n° 11550)
6
Sprekers: Michel Doomst, Guido De Padt,
minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Michel Doomst, Guido De Padt,
ministre de l'Intérieur
Vraag van mevrouw Ulla Werbrouck aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
brandweerhervorming" (nr. 11558)
7
Question de Mme Ulla Werbrouck au ministre de
l'Intérieur sur "la réforme des services d'incendie"
(n° 11558)
7
Sprekers: Ulla Werbrouck, Guido De Padt,
minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Ulla Werbrouck, Guido De Padt,
ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Josy Arens aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "de opdrachten van
de interventiedienst van de directie Speciale
Eenheden van de federale politie" (nr. 11577)
8
Question de M. Josy Arens au ministre de
l'Intérieur sur "les missions confiées au service
d'intervention de la Direction des unités spéciales
de la police fédérale" (n° 11577)
8
Sprekers: Josy Arens, Guido De Padt,
minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Josy Arens, Guido De Padt,
ministre de l'Intérieur
Vraag van mevrouw Kattrin Jadin aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "de vooruitzichten
voor het voorontwerp van herstelwet 'Vesalius 3'
voor voormalige leden van de gerechtelijke politie"
(nr. 11601)
9
Question de Mme Kattrin Jadin au ministre de
l'Intérieur sur "les perspectives de l'avant-projet
de la loi réparatrice « Vésale 3 » pour les anciens
membres de la police judiciaire" (n° 11601)
9
11/03/2009
CRABV 52
COM 491
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
ii
Sprekers: Kattrin Jadin, Guido De Padt,
minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Kattrin Jadin, Guido De Padt,
ministre de l'Intérieur
Vraag van mevrouw Marie-Martine Schyns aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
begrippen 'bal' en 'privésoiree' " (nr. 10903)
11
Question de Mme Marie-Martine Schyns au
ministre de l'Intérieur sur "les notions de « bal » et
de « soirée privée »" (n° 10903)
11
Sprekers: Marie-Martine Schyns, Guido De
Padt, minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Marie-Martine Schyns, Guido De
Padt, ministre de l'Intérieur
Samengevoegde vragen van
11
Questions jointes de
11
- de heer Ludwig Vandenhove aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "de interne controle
en beheer van klachten bij de politiediensten"
(nr. 11624)
11
- M. Ludwig Vandenhove au ministre de l'Intérieur
sur "le contrôle interne et la gestion des plaintes
au sein des services de police" (n° 11624)
11
- de heer Ludwig Vandenhove aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "de aanbevelingen
van het Comité P" (nr. 11625)
12
- M. Ludwig Vandenhove au ministre de l'Intérieur
sur "les recommandations du Comité P"
(n° 11625)
12
- de heer Ludwig Vandenhove aan de minister
van
Binnenlandse
Zaken
over
"de
arrondissementele
informatiekruispunten"
(nr. 11626)
12
- M. Ludwig Vandenhove au ministre de l'Intérieur
sur
"les
carrefours
d'information
d'arrondissement" (n° 11626)
12
Sprekers: Ludwig Vandenhove, Guido De
Padt, minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Ludwig Vandenhove, Guido De
Padt, ministre de l'Intérieur
Samengevoegde vragen van
14
Questions jointes de
14
- de heer Ben Weyts aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de uitspraken van
Glenn Audenaert" (nr. 11668)
14
- M. Ben Weyts au ministre de l'Intérieur sur "les
déclarations de Glenn Audenaert" (n° 11668)
14
- de heer Bart Laeremans aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de uitspraken van het
hoofd van de Brusselse gerechtelijke politie
inzake de splitsing van het gerechtelijk
arrondissement" (nr. 11764)
14
- M. Bart Laeremans au ministre de l'Intérieur sur
"les déclarations du chef de la police judiciaire de
Bruxelles à propos de la scission de
l'arrondissement judiciaire" (n° 11764)
14
Sprekers: Ben Weyts, Bart Laeremans,
Guido De Padt, minister van Binnenlandse
Zaken
Orateurs: Ben Weyts, Bart Laeremans,
Guido De Padt, ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Michel Doomst aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "de politiezones in
Brussel" (nr. 11652)
16
Question de M. Michel Doomst au ministre de
l'Intérieur sur "les zones de police de Bruxelles"
(n° 11652)
16
Sprekers: Michel Doomst, Guido De Padt,
minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Michel Doomst, Guido De Padt,
ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Ben Weyts aan de minister
van
Binnenlandse
Zaken
over
"de
veiligheidsmaatregelen naar aanleiding van de
voetbalinterland België-Bosnië" (nr. 11666)
17
Question de M. Ben Weyts au ministre de
l'Intérieur sur "les mesures de sécurité prévues
pour la rencontre internationale de football
Belgique-Bosnie" (n° 11666)
17
Sprekers: Ben Weyts, Guido De Padt,
minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Ben Weyts, Guido De Padt,
ministre de l'Intérieur
Samengevoegde vragen van
19
Questions jointes de
19
- de heer Michel Doomst aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de snelste adequate
hulp" (nr. 11681)
19
- M. Michel Doomst au ministre de l'Intérieur sur
"l'aide adéquate la plus rapide" (n° 11681)
19
- de heer Ben Weyts aan de minister van
19
- M. Ben Weyts au ministre de l'Intérieur sur "des
19
CRABV 52
COM 491
11/03/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
iii
Binnenlandse Zaken over "problemen bij een
brand in Beersel" (nr. 11765)
problèmes survenus lors d'un incendie à Beersel"
(n° 11765)
Sprekers: Michel Doomst, Ben Weyts, Guido
De Padt, minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Michel Doomst, Ben Weyts, Guido
De Padt, ministre de l'Intérieur
Samengevoegde vragen van
21
Questions jointes de
21
- de heer Michel Doomst aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de aanpak van
woningbranden" (nr. 11680)
21
- M. Michel Doomst au ministre de l'Intérieur sur
"la lutte contre les incendies domestiques" (n°
11680)
21
- de heer Jean-Luc Crucke aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de verbetering van de
brandveiligheid" (nr. 11695)
21
- M. Jean-Luc Crucke au ministre de l'Intérieur sur
"l'amélioration de la sécurité incendie" (n° 11695)
21
Sprekers: Michel Doomst, Jean-Luc Crucke,
Guido De Padt, minister van Binnenlandse
Zaken
Orateurs: Michel Doomst, Jean-Luc Crucke,
Guido De Padt, ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
grensoverschrijdende
drugsbestrijding"
(nr. 11694)
23
Question de M. Jean-Luc Crucke au ministre de
l'Intérieur sur "la lutte transfrontalière contre la
drogue" (n° 11694)
23
Sprekers: Jean-Luc Crucke, Guido De Padt,
minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Jean-Luc Crucke, Guido De Padt,
ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "het record
aantal daklozen op Brussels Airoport" (nr. 11700)
24
Question de M. Jean-Luc Crucke au ministre de
l'Intérieur sur "le record de SDF à Brussels
Airport" (n° 11700)
24
Sprekers: Jean-Luc Crucke, Guido De Padt,
minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Jean-Luc Crucke, Guido De Padt,
ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
controle
van
het
zieke
politiepersoneel"
(nr. 11704)
24
Question de M. Jean-Luc Crucke au ministre de
l'Intérieur sur "le contrôle du personnel policier
malade" (n° 11704)
24
Sprekers: Jean-Luc Crucke, Guido De Padt,
minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Jean-Luc Crucke, Guido De Padt,
ministre de l'Intérieur
Samengevoegde vragen van
25
Questions jointes de
25
- de heer Dirk Van der Maelen aan de minister
van Justitie over "het optreden van Israëlische
agenten op de luchthaven van Zaventem"
(nr. 11731)
25
- M. Dirk Van der Maelen au ministre de la Justice
sur "l'intervention d'agents israéliens à l'aéroport
de Zaventem" (n° 11731)
25
- de heer Dirk Van der Maelen aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "het optreden van
Israëlische agenten op de luchthaven van
Zaventem" (nr. 11732)
25
- M. Dirk Van der Maelen au ministre de l'Intérieur
sur "l'intervention d'agents israéliens à l'aéroport
de Zaventem" (n° 11732)
25
- de heer Luk Van Biesen aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "een verhoorkamer van
de Mossad op de nationale luchthaven"
(nr. 11761)
26
- M. Luk Van Biesen au ministre de l'Intérieur sur
"un local d'interrogatoire du Mossad à l'aéroport
national" (n° 11761)
26
- de heer Stefaan Van Hecke aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de veiligheid op de
luchthaven van Zaventem" (nrs. 11768 en 11791)
26
- M. Stefaan Van Hecke au ministre de l'Intérieur
sur "la sécurité à l'aéroport de Zaventem"
(n°s 11768 et 11791)
26
Sprekers: Dirk Van der Maelen, Luk Van
Biesen, Guido De Padt, minister van
Binnenlandse Zaken
Orateurs: Dirk Van der Maelen, Luk Van
Biesen, Guido De Padt, ministre de l'Intérieur
11/03/2009
CRABV 52
COM 491
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
iv
Vraag van de heer Ben Weyts aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "de werking van de
dienst Intern Toezicht van de politie" (nr. 11724)
28
Question de M. Ben Weyts au ministre de
l'Intérieur sur "le fonctionnement du service de
contrôle interne de la police" (n° 11724)
28
Sprekers: Ben Weyts, Guido De Padt,
minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Ben Weyts, Guido De Padt,
ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Michel Doomst aan de minister
van Maatschappelijke Integratie, Pensioenen en
Grote Steden over "de schrapping van enkele
bepalingen in het koninklijk besluit over de
gesloten centra" (nr. 10378)
29
Question de M. Michel Doomst à la ministre de
l'Intégration sociale, des Pensions et des Grandes
villes sur "la suppression de certaines dispositions
de l'arrêté royal relatif aux centres fermés"
(n° 10378)
29
Sprekers:
Michel
Doomst,
Annemie
Turtelboom, minister van Migratie- en
asielbeleid
Orateurs:
Michel
Doomst,
Annemie
Turtelboom, ministre de la Politique de
migration et d'asile
Vraag van mevrouw Brigitte Wiaux aan de
minister van Migratie- en asielbeleid over "de
renovatie door de dienst Vreemdelingenzaken van
de oude rijkswachtgebouwen te Bevekom tot
woningen voor illegale gezinnen met minderjarige
kinderen" (nr. 11260)
30
Question de Mme Brigitte Wiaux à la ministre de
la Politique de migration et d'asile sur "la
rénovation
des
bâtiments
de
l'ancienne
gendarmerie de Beauvechain par l'Office des
étrangers en logements destinés à l'accueil de
familles avec enfants mineurs en séjour illégal"
(n° 11260)
30
Sprekers:
Brigitte
Wiaux,
Annemie
Turtelboom, minister van Migratie- en
asielbeleid
Orateurs:
Brigitte
Wiaux,
Annemie
Turtelboom, ministre de la Politique de
migration et d'asile
Vraag van de heer Michel Doomst aan de minister
van Migratie- en asielbeleid over "de vingerafdruk
in paspoorten van kinderen" (nr. 11339)
31
Question de M. Michel Doomst à la ministre de la
Politique de migration et d'asile sur "les
empreintes digitales dans les passeports des
enfants" (n° 11339)
31
Sprekers:
Michel
Doomst,
Annemie
Turtelboom, minister van Migratie- en
asielbeleid
Orateurs:
Michel
Doomst,
Annemie
Turtelboom, ministre de la Politique de
migration et d'asile
Vraag van de heer Michel Doomst aan de minister
van Migratie- en asielbeleid over "het Europees
migratiebureau" (nr. 11340)
31
Question de M. Michel Doomst à la ministre de la
Politique de migration et d'asile sur "le bureau
européen des migrations" (n° 11340)
31
Sprekers:
Michel
Doomst,
Annemie
Turtelboom, minister van Migratie- en
asielbeleid
Orateurs:
Michel
Doomst,
Annemie
Turtelboom, ministre de la Politique de
migration et d'asile
Vraag van de heer Michel Doomst aan de minister
van Migratie- en asielbeleid over "het stijgend
aantal niet-begeleide minderjarige asielzoekers"
(nr. 11341)
33
Question de M. Michel Doomst à la ministre de la
Politique
de
migration
et
d'asile
sur
"l'augmentation du nombre de demandeurs d'asile
mineurs non accompagnés" (n° 11341)
33
Sprekers:
Michel
Doomst,
Annemie
Turtelboom, minister van Migratie- en
asielbeleid
Orateurs:
Michel
Doomst,
Annemie
Turtelboom, ministre de la Politique de
migration et d'asile
Samengevoegde vragen van
34
Questions jointes de
34
- mevrouw Sarah Smeyers aan de minister van
Migratie- en asielbeleid over "de uitspraken van
de
minister
over
economische
migratie"
(nr. 11359)
34
- Mme Sarah Smeyers à la ministre de la Politique
de migration et d'asile sur "les déclarations de la
ministre relatives à la migration économique"
(n° 11359)
34
- mevrouw Dalila Douifi aan de minister van
Migratie- en asielbeleid over "de uitvoering van
het regeerakkoord" (nr. 11477)
34
- Mme Dalila Douifi à la ministre de la Politique de
migration et d'asile sur "l'exécution de l'accord de
gouvernement" (n° 11477)
34
- mevrouw Sarah Smeyers aan de minister van
Migratie-
en
asielbeleid
over
"het
34
- Mme Sarah Smeyers à la ministre de la Politique
de migration et d'asile sur "la politique de
34
CRABV 52
COM 491
11/03/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
v
regularisatiebeleid" (nr. 11488)
régularisation" (n° 11488)
Sprekers:
Sarah
Smeyers,
Annemie
Turtelboom, minister van Migratie- en
asielbeleid
Orateurs:
Sarah
Smeyers,
Annemie
Turtelboom, ministre de la Politique de
migration et d'asile
Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de minister
van Migratie- en asielbeleid over "de uitwijzing
van een studente zonder papieren die stage liep
in Nederland" (nr. 11493)
35
Question de Mme Zoé Genot à la ministre de la
Politique de migration et d'asile sur "l'expulsion
d'une étudiante sans papiers en stage aux Pays-
Bas" (n° 11493)
35
Sprekers: Zoé Genot, Annemie Turtelboom,
minister van Migratie- en asielbeleid
Orateurs: Zoé Genot, Annemie Turtelboom,
ministre de la Politique de migration et d'asile
Samengevoegde vragen van
36
Questions jointes de
36
- de heer Georges Gilkinet aan de minister van
Migratie- en asielbeleid over "de werkgerelateerde
criteria voor de verlenging van het verblijfsrecht"
(nr. 11576)
36
- M. Georges Gilkinet à la ministre de la Politique
de migration et d'asile sur "les critères de
prolongation de droit de séjour liés au travail"
(n° 11576)
36
- mevrouw Zoé Genot aan de minister van
Migratie- en asielbeleid over "de werkgerelateerde
criteria voor de verlenging van het verblijfsrecht"
(nr. 11740)
36
- Mme Zoé Genot à la ministre de la Politique de
migration et d'asile sur "les critères de
prolongation du droit de séjour liés au travail"
(n° 11740)
36
Sprekers: Zoé Genot, André Frédéric,
Annemie Turtelboom, minister van Migratie-
en asielbeleid
Orateurs: Zoé Genot, André Frédéric,
Annemie Turtelboom, ministre de la Politique
de migration et d'asile
Vraag van de heer Fouad Lahssaini aan de
minister van Migratie- en asielbeleid over "de
voortgang van de behandeling van een klacht van
een personeelslid van het centrum 127bis"
(nr. 11671)
39
Question de M. Fouad Lahssaini à la ministre de
la Politique de migration et d'asile sur "le suivi
donné à une plainte d'un membre du personnel
du centre 127bis" (n° 11671)
39
Sprekers:
Fouad
Lahssaini,
Annemie
Turtelboom, minister van Migratie- en
asielbeleid
Orateurs:
Fouad
Lahssaini,
Annemie
Turtelboom, ministre de la Politique de
migration et d'asile
CRABV 52
COM 491
11/03/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
1
COMMISSIE VOOR DE
BINNENLANDSE ZAKEN, DE
ALGEMENE ZAKEN EN HET
OPENBAAR AMBT
COMMISSION DE L'INTERIEUR,
DES AFFAIRES GENERALES ET
DE LA FONCTION PUBLIQUE
van
WOENSDAG
11
MAART
2009
Namiddag
______
du
MERCREDI
11
MARS
2009
Après-midi
______
De vergadering wordt geopend om 14.24 uur en
voorgezeten door de heer André Frédéric.
De voorzitter: Vragen nr. 10894 en 11356 van de
heer Landuyt, nr. 10903 van mevrouw Schyns,
nr. 10920 en 11249 van mevrouw Galant, en
nr. 11277 van mevrouw De Bue worden uitgesteld.
La réunion publique est ouverte à 14 h 24 par
M. André Frédéric, président.
Le président : Les questions n° 10894 et 11356 de
M. Landuyt, n° 10903 de Mme Schyns, n° 10920 et
11249 de Mme Galant et n° 11277 de Mme De Bue
sont reportées.
01 Vraag van mevrouw Katrien Partyka aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
subsidiëring van de technopreventieadviseurs"
(nr. 11395)
01 Question de Mme Katrien Partyka au ministre
de l'Intérieur sur "le subventionnement des
conseillers en techno-prévention" (n° 11395)
01.01 Katrien Partyka (CD&V): In de
rondzendbrief van 2006 wordt aangegeven dat de
taak van technopreventieadviseur niet door het
politiepersoneel zelf, maar door administratieve
krachten te laten uitvoeren. De subsidiëring zou
echter enkel voor politiepersoneel gelden.
Klopt deze informatie? Is dat niet in strijd met de
rondzendbrief inzake CALogisering? Is de minister
bereid om ook te voorzien in subsidiëring van de
opleiding
van
administratief
personeel
tot
technopreventieadviseur?
01.01 Katrien Partyka (CD&V) : La circulaire de
2006 préconise de confier la tâche de conseiller en
techno-prévention à du personnel administratif
plutôt
qu'au
personnel
de
police.
Le
subventionnement ne s'appliquerait toutefois qu'au
personnel de police.
Ces informations sont-elles correctes ? Ne sont-
elles pas contraires à la circulaire relative à la
CALOGisation ? Le ministre est-il disposé à
subventionner également la formation du personnel
administratif à la fonction de conseiller en techno-
prévention ?
01.02 Minister Guido De Padt (Nederlands):
Erkende politiescholen verwerven subsidies voor de
organisatie
van
de
opleiding
technopreventieadviseur, zowel voor CALog als
voor operationeel politiepersoneel, zoals geregeld in
het KB van 28 februari 2002. Zowel administratief
personeel als politiepersoneel kan de functie van
technopreventieadviseur vervullen. De lokale politie
beschikt over volledige autonomie bij de organisatie
van de technopreventie.
01.02 Guido De Padt, ministre (en néerlandais) :
Les écoles de police agréées obtiennent des
subventions pour l'organisation de la formation de
conseiller en techno-prévention, tant pour le cadre
administratif et logistique que pour le personnel
opérationnel de la police, ainsi que le prévoit l'arrêté
royal du 28 février 2002. La fonction de conseiller
en techno-prévention peut être remplie tant par le
personnel administratif que par le personnel de
police. La police locale jouit d'une totale autonomie
11/03/2009
CRABV 52
COM 491
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
2
De subsidiëring van de opleiding voor administratief
personeel wordt niet geregeld via politiebudgetten,
maar in sommige gevallen wel via de politiescholen.
Ook kunnen deze kosten geïntegreerd worden in de
kosten van een strategisch veiligheids- of
preventieplan, op voorwaarde dat inbraak als een
prioritair fenomeen wordt opgenomen en er een
verband
is
tussen
de
realisatie
van
technopreventieve
diagnostieken
of
sensibiliseringscampagnes en de doelstellingen van
het plan.
en matière d'organisation de la techno-prévention.
Le subventionnement de la formation destinée au
personnel administratif n'est pas réglé par le biais
des budgets de la police mais bien, dans certains
cas, par les écoles de police elles-mêmes. Ces
coûts peuvent également être intégrés dans les
coûts d'un plan stratégique de sécurité ou de
prévention, à condition que le cambriolage soit
inscrit comme phénomène prioritaire et qu'il existe
un lien entre les objectifs du plan et la réalisation de
diagnostics techno-préventifs ou de campagnes de
sensibilisation.
Het incident is gesloten.
De voorzitter: Vraag nr. 11511 van de heer
Baeselen wordt uitgesteld.
L'incident est clos.
Le président : La question n° 11511 de
M. Baeselen est reportée.
02 Vraag van de heer Mark Verhaegen aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "het
verhalen van opdrachten uitgevoerd door de
hulpdiensten" (nr. 11618)
02 Question de M. Mark Verhaegen au ministre
de l'Intérieur sur "la récupération de frais
découlant de missions effectuées par les
services de secours" (n° 11618)
02.01 Mark Verhaegen (CD&V): De gemeente die
instaat voor het beheer van brandweerdiensten, kan
de kosten verhalen op de gebruiker op basis van
een punctuele lijst van opdrachten die voorkomt in
het KB van 25 april 2007. Sommige gemeenten
verhalen deze kosten zonder een lijst op te stellen.
Is de retributie dan wel geldig? Is er een
beroepsmogelijkheid? Welke procedure moet
worden
gevolgd?
Is
er
een
lijst
met
referentiebedragen? Wat zal er gebeuren wanneer
de nieuwe indeling van de brandweerzones er is?
Zal de retributie dan toekomen aan alle gemeenten
van de zone of moet het via de toekomstige
brandweerraden gebeuren?
02.01 Mark Verhaegen (CD&V) : La commune qui
assure la gestion des services d'incendie peut, sur
la base d'une liste ponctuelle de missions figurant
dans l'arrêté royal du 25 avril 2007, récupérer les
frais en demandant à l'usager de les lui rembourser.
Certaines communes récupèrent ces frais sans
dresser de liste.
La rétribution a-t-elle alors une quelconque
validité ? Y a-t-il une voie de recours ? Quelle
procédure doit être suivie ? Existe-t-il une liste avec
des montants de référence ? Qu'adviendra-t-il
lorsque la nouvelle répartition des zones de
services d'incendie sera devenue réalité ? La
rétribution sera-t-elle due à toutes les communes de
la zone ou les futurs conseils des services
d'incendie seront-ils compétents pour l'octroi de la
rétribution ?
02.02 Minister Guido De Padt (Nederlands): In
principe
kunnen
de
kosten
van
brandweerinterventies
niet
verhaald
worden
wanneer er geen retributiereglement is vastgesteld.
Sommige kosten kunnen wel worden verhaald,
maar dan op een andere wettelijke basis,
bijvoorbeeld kosten van niet-wettelijke opdrachten
en naar aanleiding van vervuiling. De gemeente is
verplicht die te verhalen op basis van de wet op de
civiele bescherming van 1963. Ambulancekosten
worden op basis van het KB van 7 april 1995
verhaald. In de andere kan de gebruiker aan de
gemeente meedelen dat hij niet akkoord gaat met
de retributie omdat er geen retributiereglement is.
Het is dan aan de gemeente, als eisende partij, om
02.02 Guido De Padt, ministre (en néerlandais) :
En principe, les frais des interventions des services
d'incendie ne peuvent être récupérés que si aucun
règlement relatif à cette rétribution n'a été établi.
Certains frais peuvent être récupérés mais sur une
autre base légale. Il s'agit par exemple des frais
occasionnés par l'accomplissement de missions
non légales et lors d'une pollution. La commune est
obligée de récupérer ces frais-là sur la base de la
loi sur la protection civile de 1963. Quant aux frais
d'ambulance, elle peut les récupérer sur la base de
l'arrêté royal du 7 avril 1995. Sinon, l'usager peut lui
faire savoir qu'il n'est pas d'accord avec la
redevance parce qu'il n'existe pas de règlement
relatif aux redevances dans la commune. Il
CRABV 52
COM 491
11/03/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
3
de zaak voor de rechtbank te brengen.
Een
gemeente
moet
dus
eerst
een
retributiereglement opstellen dat aangeeft voor
welke interventies een retributie verschuldigd is en
hoeveel deze bedraagt. Meestal worden deze
retributies contant geïnd, bijvoorbeeld voor een
bezoek
aan
het
containerpark.
Voor
brandweerinterventies is niet altijd duidelijk aan wie
de factuur moet worden opgestuurd. Indien een
brandweerfactuur niet vrijwillig wordt betaald, dan
kan
de
gemeente
op
basis
van
het
gemeentedecreet overgaan tot de gedwongen
invordering ervan en voor onbetwiste, niet-fiscale
schuldvorderingen een dwangbevel uitvaardigen via
een gerechtsdeurwaarder. De betrokkene kan zich
daartegen verzetten voor de rechtbank.
appartient alors à la commune, en tant que partie
requérante, de porter l'affaire devant le tribunal.
La commune doit donc rédiger d'abord un
règlement relatif à la rétribution qui énumère les
interventions pour lesquelles elle est due et en fixe
le montant. Généralement, ces rétributions seront
payées au comptant, notamment pour la visite d'un
parc à conteneurs. Pour les interventions des
services d'incendie, l'on ne sait pas toujours
clairement à qui la facture doit être adressée. Si une
facture n'est pas payée spontanément, la commune
peut, sur la base du décret communal, procéder à
son recouvrement forcé et, dans le cas de créances
incontestées de nature autre que fiscale, appliquer
un commandement par l'intermédiaire d'un huissier
de justice. L'intéressé peut y faire opposition devant
le tribunal.
Het
KB
van
25 april
2005
bevat
geen
referentietarieven; de gemeenten stellen zelf de
tarieven vast.
De
nieuwe
brandweerzones
zullen
rechtspersoonlijkheid krijgen en wellicht zelf
retributiereglementen kunnen bepalen. Ik zal
nagaan in hoeverre politieraden dat al kunnen doen
en zal een schriftelijk antwoord geven.
L'arrêté royal du 25 avril 2005 ne comporte pas de
tarifs de référence. Les communes fixeront ces
tarifs elles-mêmes.
Les nouvelles zones de services d'incendie auront
la personnalité juridique et pourront probablement
établir elles-mêmes des systèmes de rétribution. Je
vérifierai dans quelle mesure les conseils de police
ne sont d'ores et déjà pas habilités à le faire et je
vous ferai parvenir une réponse écrite.
02.03 Mark Verhaegen (CD&V): De vraag rijst
natuurlijk of in de nieuwe brandweerzones de
gemeenteraadsbeslissingen
nog
rechtsgeldig
blijven. De minister kijkt dit inderdaad beter eens
na.
Er moeten duidelijke spelregels zijn voor
gemeenten die retributies willen toepassen. Er zijn
gemeenten die het niet zo nauw nemen.
02.03 Mark Verhaegen (CD&V) : La question se
pose évidemment de savoir si les décisions du
conseil communal resteront juridiquement valables
dans les nouvelles zones incendie.
Des règles du jeu claires doivent être définies pour
les communes qui souhaitent appliquer des
rétributions. Certaines communes n'y regardent pas
de trop près.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Vraag van de heer Michel Doomst aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
veiligheid van huisartsen" (nr. 11547)
03 Question de M. Michel Doomst au ministre de
l'Intérieur sur "la sécurité des médecins
généralistes" (n° 11547)
03.01 Michel Doomst (CD&V): Vorig jaar werd
een enquête uitgevoerd bij de huisartsen. Op basis
daarvan
zouden
Binnenlandse
Zaken
en
Volksgezondheid in het voorjaar 2009 samen een
handleiding opstellen met preventiemaatregelen en
-strategieën. De minister van Volksgezondheid
lanceerde twee proefprojecten, in Brugge en
Henegouwen. Het Syndicaat van Vlaamse
Huisartsen trekt aan de alarmbel en vraagt
beveiliging van zijn artsen.
03.01 Michel Doomst (CD&V) : Une enquête
menée l'an dernier parmi les généralistes devait
servir de base à la rédaction par l'Intérieur et la
Santé publique d'un manuel relatif aux mesures
préventives et stratégiques au printemps 2009. La
ministre de la Santé publique a lancé deux projets
pilotes à Bruges et dans la Hainaut. Le Syndicat des
médecins généralistes flamands tire la sonnette
d'alarme et demande que ses médecins soient
protégés.
11/03/2009
CRABV 52
COM 491
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
4
Is de handleiding klaar? Welke concrete
veiligheidsmaatregelen zullen worden getroffen en
binnen welke termijn? Kan de minister meer
informatie geven over de proefprojecten en wat ze
ons leren? Hoe verloopt het overleg met de FOD
Volksgezondheid?
Le manuel est-il prêt ? Quelles mesures de sécurité
concrètes seront prises et dans quel délai ? Le
ministre peut-il fournir davantage d'informations sur
les projets pilotes et sur les enseignements qu'ils
nous apportent ? Comment se déroule la
concertation avec le SPF Santé publique ?
03.02 Minister Guido De Padt (Nederlands): Vanaf
de tweede helft van april 2009 zal de brochure voor
de huisartsen worden verspreid. Ze werd in overleg
met de FOD Volksgezondheid opgesteld en bevat
elektronische
en
technopreventieve
veiligheidsmaatregelen
en
een
aantal
organisatorische
maatregelen.
Veel
veiligheidsmaatregelen zijn fiscaal aftrekbaar, maar
nog onvoldoende bekend bij de artsen. Mijn
diensten zullen daarom de bestaande maatregelen
gericht communiceren. Daarnaast wordt ook enkele
keren per jaar een elektronische nieuwsbrief
verstuurd met onder meer informatie over
bewakingscamera's, alarmsystemen, pictogrammen
en andere. Maatregelen die een specifieke aanpak
vereisen, worden per nieuwsflash doorgestuurd.
Het is belangrijk dat huisartsen aangifte doen als ze
het slachtoffer werden van criminaliteit. Alleen zo
kunnen mijn diensten de maatregelen beter
afstemmen op de fenomenen. De proefprojecten
zijn een zaak van de FOD Volksgezondheid. Er
wordt daarover regelmatig overlegd.
03.02 Guido De Padt, ministre (en néerlandais) :
Dès la seconde moitié du mois d'avril, nous
diffuserons à l'intention des généralistes une
brochure qui a été rédigée en concertation avec le
SPF Santé publique et qui contient des mesures de
sécurité électroniques et techniques de prévention
ainsi qu'une série de mesures organisationnelles.
De nombreux systèmes de sécurité sont
déductibles fiscalement mais ils ne sont pas encore
suffisamment connus des médecins. Mes services
communiqueront les techniques existantes de
manière
ciblée.
Parallèlement,
une
lettre
d'information électronique informera plusieurs fois
par an les médecins sur les techniques de
surveillance vidéo, les systèmes d'alarme, les
pictogrammes etc. Les mesures qui méritent une
attention spécifique seront communiquées par
« flash info ».
Il est important que les médecins fassent une
déposition s'ils sont victimes d'un acte criminel.
C'est ainsi que mes services pourront mieux ajuster
les mesures aux phénomènes. Les projets pilotes
relèvent du SPF Santé publique. une concertation a
lieu réguièrement à ce sujet.
03.03 Michel Doomst (CD&V): Werden met het
Syndicaat van Vlaamse Huisartsen afspraken
gemaakt over het doorspelen van informatie? Het
moet daarvoor verantwoordelijkheid dragen.
03.03 Michel Doomst (CD&V) : Des accords ont-
ils été conclus avec le syndicat des généralistes
flamands à propos du transfert d'informations ? Il
doit en assumer la responsabilité.
03.04 Minister Guido De Padt (Nederlands) :
Misschien moet er inderdaad via de beroepsgroep
gezocht worden naar een netwerk dat die informatie
verzamelt en doorspeelt. De Artsenkrant bood
overigens aan om onze informatie te publiceren.
03.04 Guido De Padt, ministre (en néerlandais) :
Peut-être convient-il effectivement de chercher par
le biais du groupe professionnel un réseau qui
réunirait
et
transmettrait
les
informations.
L'Artsenkrant a d'ailleurs proposé de publier nos
informations.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
04 Vraag van de heer Michel Doomst aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "het Early
Warning System" (nr. 11548)
04 Question de M. Michel Doomst au ministre de
l'Intérieur sur "le Early Warning System"
(n° 11548)
04.01 Michel Doomst (CD&V): Het Early Warning
System bestaat vijf jaar op informele basis en voor
relatief
onschuldige
acties.
De
minister
ondertekende met zijn collega van Justitie en het
VBO een protocolakkoord voor snelle en efficiënte
informatie-uitwisseling. Kan hij dat even toelichten?
04.01 Michel Doomst (CD&V): Le système
d'alerte précoce, le Early Warning System, existe
depuis cinq ans sur une base informelle et pour des
actes relativement inoffensifs. Avec son collègue de
la Justice et la FEB, le ministre a signé un protocole
d'accord pour un échange d'informations rapide et
efficace. Peut-il nous l'expliquer en quelques mots ?
CRABV 52
COM 491
11/03/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
5
04.02 Minister Guido De Padt (Nederlands): Op
6 maart 2009 ondertekende ik inderdaad een
protocolakkoord met de minister van Justitie en het
VBO over het Early Warning System. Dit heeft een
dubbel doel. Naast de lokale politie die uiteraard
het eerste aanspreekpunt blijft - moeten de
bevoegde federale diensten zo snel mogelijk
worden ingelicht over verdachte handelingen,
bommeldingen of andere incidenten die kunnen
wijzen op extremisme. Anderzijds moeten de
betrokken
bedrijfssectoren
snel
worden
geïnformeerd over mogelijke dreigingen.
Als men zeer vroeg verbanden kan leggen tussen
veiligheidsincidenten die op het eerste gezicht
geïsoleerd lijken, dan kan men preventief
beschermingsmaatregelen nemen om erger te
voorkomen. Via dit systeem kan een bedrijf dus
verdachte zaken melden aan de overheid.
04.02 Guido De Padt, ministre (en néerlandais) :
Le 6 mars 2009, j'ai effectivement signé avec le
ministre de la Justice et la FEB un protocole
d'accord relatif au système d'alerte précoce.
L'objectif de ce protocole est double. Outre la police
locale qui reste bien évidemment le premier
interlocuteur les services fédéraux compétents
doivent être informés au plus vite d'actes suspects,
d'alertes à la bombe ou d'autres incidents,
indicateurs potentiels d'extrémisme. Par ailleurs, les
secteurs d'activité concernés doivent pouvoir être
informés rapidement de menaces éventuelles.
En établissant des liens à un stade très précoce
entre des incidents de sécurité à première vue
isolés, nous pourrons prendre des mesures de
protection à titre préventif afin d'éviter le pire. Ce
système permet donc à une entreprise de notifier
des éléments suspects aux autorités.
Daarnaast meldt de veiligheidsverantwoordelijke
van de firma de informatie voortaan ook aan het
centraal contactpunt van de private sector, die het
dan doorstuurt naar de federale overheidspartners.
Het crisiscentrum kan via dezelfde weg, maar in
omgekeerde
richting
waarschuwingen
of
aanbevelingen richten aan één of meerdere
bedrijfssectoren.
We willen alle mogelijke kanalen benutten om ons
aller veiligheid te verzekeren. De voorbije jaren
werden binnen de overheid talrijke inspanningen
gedaan, nu is de overheid ook klaar om de
samenwerking met de externe partners te
versterken.
En outre, le responsable de la sécurité de la firme
communique désormais aussi les informations au
point de contact central du secteur privé, qui les
transmet alors aux partenaires des autorités
publiques fédérales.
Le centre de crise peut adresser par la même voie,
mais en sens inverse, des avertissements ou des
recommandations à un ou plusieurs secteurs
industriels.
Nous souhaitons faire usage de tous les canaux
possibles pour assurer la sécurité de chacun. Ces
dernières années, de nombreux efforts ont été
fournis au sein des pouvoirs publics et ceux-ci sont
actuellement prêts à renforcer la collaboration avec
les partenaires externes.
04.03 Michel Doomst (CD&V): Het VBO is een
mooie toegangspoort. Ik neem aan dat het VBO de
verschillende sectoren zal sensibiliseren?
04.03 Michel Doomst (CD&V) : La FEB constitue
une belle porte d'accès. Je suppose qu'elle
sensibilisera les différents secteurs.
04.04 Minister Guido De Padt (Nederlands):
Uiteraard.
04.04 Guido De Padt, ministre (en néerlandais) :
Bien entendu.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
05 Vraag van de heer Michel Doomst aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
opvolging van de stressenquête bij de
geïntegreerde politie" (nr. 11549)
05 Question de M. Michel Doomst au ministre de
l'Intérieur sur "le suivi de l'enquête sur le stress
au sein de la police intégrée" (n° 11549)
05.01 Michel Doomst (CD&V): Naar aanleiding
van de stressenquête bij de geïntegreerde politie
werd een denkoefening gehouden over de
stressproblematiek en het fenomeen van zelfdoding
in de korpsen. Op basis van de aanbevelingen van
de werkgroep Zelfdoding werd een nota bezorgd
05.01 Michel Doomst (CD&V) : À la suite de
l'enquête sur le stress réalisée auprès de la police
intégrée, une réflexion a été menée sur la
problématique du stress et le phénomène du
suicide au sein des corps. Sur la base des
recommandations du groupe de travail Suicide, une
11/03/2009
CRABV 52
COM 491
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
6
aan alle korpsen.
In welke mate wordt de sensibilisering binnen de
korpsen opgevolgd? Hoe worden de aanbevelingen
opgevolgd? Zijn er nog bijkomende acties nodig?
note a été communiquée à l'ensemble des corps.
Dans quelle mesure assure-t-on un suivi de la
sensibilisation au sein des corps ? Comment
effectue-t-on le suivi des recommandations ? Des
actions supplémentaires sont-elles requises ?
05.02 Minister Guido De Padt (Nederlands): De
aanbevelingen werden in juli 2008 aan de korpsen
bezorgd en gevolgd door een aantal initiatieven. Het
thema zelfdoding werd opgenomen in het globaal
preventieplan van de federale politie, in de
opleidingen en op de website van de algemene
directie van de ondersteuning en het beheer.
Omdat het preventiebeleid een verantwoordelijkheid
is van de werkgever, heb ik geen cijfers over de
lokale
politie.
Wel
kunnen
de
lokale
verantwoordelijken
inspiratie
halen
uit
de
preventieplannen van de federale politie.
Binnen
de
federale
politie
werd
een
opvolgingscommissie samengesteld waarin ook de
Vaste
Commissie
van
de
Lokale
Politie
vertegenwoordigd is. Een volledig overzicht van de
uitgewerkte acties is begrijpelijkerwijs nog niet
beschikbaar. Ik stel voor dat het later schriftelijk
wordt gevraagd. Die Commissie waakt over de
verdere uitwerking van de aanbevelingen.
05.02 Guido De Padt, ministre (en néerlandais) :
Les recommandations ont été transmises aux corps
en juillet 2008 et ont été suivies d'une série
d'initiatives. Le thème du suicide a été inclus dans
le plan global de prévention de la police fédérale,
dans les formations et sur le site web de la direction
générale de l'appui et de la gestion.
Étant donné que la politique de prévention relève de
la responsabilité de l'employeur, je ne dispose pas
de chiffres sur la police locale. Les responsables
locaux peuvent toutefois s'inspirer des plans de
prévention de la police fédérale.
Une commission de suivi, où siège également la
Commission permanente de la police locale, a été
mise sur pied au sein de la police fédérale. Vous
comprendrez qu'un aperçu complet des actions
élaborées n'est pas encore disponible. Je propose
que celui-ci fasse l'objet d'une question écrite
ultérieure. La commission précitée veille à la
poursuite de l'élaboration des recommandations.
05.03 Michel Doomst (CD&V): Wat is een
redelijke termijn om een overzicht te krijgen?
05.03 Michel Doomst (CD&V) : Quel serait le délai
raisonnable pour obtenir un aperçu ?
05.04 Minister Guido De Padt (Nederlands):
Enkele maanden, neem ik aan.
05.04 Guido De Padt, ministre (en néerlandais) :
Quelques mois, je présume.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
06 Vraag van de heer Michel Doomst aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
uitbouw van een regionaal crisiscentrum in
Brussel" (nr. 11550)
06 Question de M. Michel Doomst au ministre de
l'Intérieur sur "la mise en place d'un centre de
crise régional à Bruxelles" (n° 11550)
06.01 Michel Doomst (CD&V): Na de rellen in
Anderlecht werd het idee gelanceerd om een soort
crisiscentrum van preventiewerkers over de
gemeentegrenzen heen te starten. Het initiatief
moest van het lokale niveau komen, maar de
federale overheid was bereid financiële steun te
geven.
Hoe staat het met de uitbouw van dat regionaal
crisiscentrum in Brussel? Hoe verloopt de
samenwerking met de FOD Binnenlandse Zaken?
Hoeveel financiële steun heeft de minister
uitgetrokken?
06.01 Michel Doomst (CD&V) : À la suite des
émeutes d'Anderlecht, l'idée avait été lancée de
créer une sorte de centre de crise des assistants de
prévention dépassant les frontières des communes.
L'initiative devait émaner du niveau local, mais le
gouvernement fédéral était disposé à apporter son
soutien financier.
Où en est la mise en place du centre de crise
régional à Bruxelles ? Comment se déroule la
collaboration avec le SPF Intérieur ? Quel est le
montant du soutien financier apporté par le
ministre ?
06.02 Minister Guido De Padt (Nederlands): Het 06.02 Guido De Padt, ministre (en néerlandais) : Il
CRABV 52
COM 491
11/03/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
7
gaat hier niet om een echt crisiscentrum. Het
project wil vooral samenwerking en informatie-
uitwisseling standaardiseren. De FOD Binnenlandse
Zaken is helemaal niet de leidende instantie. De
FOD
heeft
hulp
aangeboden
om
een
standaardprocedure uit te werken, maar wil niet
raken aan de gemeentelijke bevoegdheden.
In 2008 vonden meerdere contacten plaats tussen
mijn administratie en de vertegenwoordigers van de
Brusselse preventiediensten van de zone Zuid. Op
basis daarvan onderzoekt mijn administratie de
mogelijkheden om te komen tot de uitwerking van
een passend instrument. Er is totnogtoe geen extra
budget uitgetrokken voor de uitwerking van een
standaard samenwerkingsprocedure tussen de
Brusselse preventiediensten.
ne s'agit pas ici d'un véritable centre de crise. Le
projet a pour principal objectif d'harmoniser la
collaboration et l'échange d'informations. Le SPF
Intérieur n'en est nullement l'instance instigatrice.
Le SPF a offert son aide pour élaborer une
procédure standard, mais il ne veut en aucun cas
s'immiscer dans les compétences communales.
En 2008, plusieurs contacts ont été pris entre mon
administration et les représentants des services
bruxellois de prévention de la zone Sud. C'est sur
cette base que mon administration étudie les
possibilités de mettre en place un instrument
approprié. Jusqu'à présent, aucun budget n'a été
consacré à l'élaboration d'une procédure de
collaboration entre les services bruxellois de
prévention.
06.03 Michel Doomst (CD&V): Het is een goede
zaak dat de minister bemiddelt, maar hij zou wel
moeten doorduwen dat de korpsen degelijk
samenwerken. We moeten vanuit deze commissie
de regionale samenwerking zo goed mogelijk
stimuleren.
06.03 Michel Doomst (CD&V) : Je me félicite de
ce que le ministre négocie mais il devrait insister
pour que les corps collaborent adéquatement. Nous
devons encourager au maximum la collaboration
régionale.
Het incident is gesloten.
De voorzitter: Vraag nr. 11554 van mevrouw
Dierick wordt uitgesteld.
L'incident est clos.
Le président : La question n° 11554 de
Mme Dierick est reportée.
07 Vraag van mevrouw Ulla Werbrouck aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
brandweerhervorming" (nr. 11558)
07 Question de Mme Ulla Werbrouck au ministre
de l'Intérieur sur "la réforme des services
d'incendie" (n° 11558)
07.01 Ulla Werbrouck (LDD): Minister Dewael
stelde in 2008 een theoretisch model op dat
bepaalde dat het aantal brandweerkazernes in
West-Vlaanderen gereduceerd zou worden tot
dertig, waar dat er nu tachtig zijn. Dat gaf aanleiding
tot grote ongerustheid over de doeltreffendheid van
de brandweer.
Hoe staat het met de brandweerhervorming? Hoe
wijzigt het aantal kazernes in andere provincies?
Wat zijn de gevolgen voor de bevolking van de
vermindering van het aantal kazernes? Zal de
interventiesnelheid behouden blijven?
07.01 Ulla Werbrouck (LDD) : En 2008, le ministre
Dewael a élaboré un modèle théorique réduisant le
nombre de casernes de pompiers en Flandre
occidentale à trente, contre 80 aujourd'hui. Ce
projet a suscité une vive inquiétude quant à
l'efficacité des services incendie.
Où en est la réforme des services incendie ? Quelle
sera l'évolution du nombre de casernes dans les
autres provinces ? La rapidité d'intervention pourra-
t-elle être maintenue ?
07.02 Minister Guido De Padt (Nederlands):
Binnen een stuurcomité van mijn administratie zijn
acht werkgroepen actief die de uitvoeringsbesluiten
van de hervormingswet vorm moeten geven.
Het huidige aantal kazernes is geëvalueerd in een
risicoanalyse ten tijde van de commissie-Paulus.
Een werkhypothese gaat uit van een interventietijd
van 12 tot 15 minuten. Het is niet de bedoeling die
tijd op te leggen aan de korpsen.
07.02 Guido De Padt , ministre (en néerlandais) :
Huit groupes de travail sont chargés, au sein d'un
comité de pilotage de mon administration, de
rédiger les arrêtés d'exécution de la loi de réforme.
Le nombre actuel de casernes a été déterminé sur
la base d'une analyse des risques effectuée à
l'époque de la commission Paulus. L'hypothèse de
travail prévoit un temps d'intervention de 12 à 15
minutes. Il n'a jamais été question d'imposer ce
11/03/2009
CRABV 52
COM 491
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
8
De werkgroep technische aspecten is onder andere
belast met de bepaling van de minimale normen op
het vlak van materiaal, uitrusting en personeel. Er
werden inderdaad simulaties gemaakt met
Experian, een risicoanalyse-software. Die moeten
nog aan de praktijk getoetst worden.
De resultaten van al deze hypothesen zullen
vertaald worden in een koninklijk besluit minimale
normen. Die normen zullen ook financiële invloed
hebben op de zones en op de federale overheid die
garandeert dat de hervorming de zones geen extra
geld zal kosten. Een van de basisprincipes van de
hervorming was een gemiddeld gelijke bescherming
voor een gemiddeld gelijke kostprijs.
In West-Vlaanderen is er al een hogere
dekkingsgraad en bescherming. Het feit dat er
kazernes dienen te verdwijnen, zal na de
inwerkingtreding van de hervorming geëvalueerd
worden binnen de zone zelf. Alle zones dienen
immers een risicoanalyse uit te voeren.
Ik kan dus nu nog geen concrete cijfers geven,
omdat we nog wachten op de uitvoeringsbesluiten
en ik de zones een grote autonomie wil geven om
het algemeen kader in te vullen, aangestuurd door
de provinciegouverneurs.
délai aux corps de pompiers.
Le groupe de travail `aspects techniques' est
notamment chargé de fixer les normes minimales
dans les domaines du matériel, de l'équipement et
du personnel. En effet, des simulations ont été
réalisées à l'aide d'Experian, un logiciel d'analyse
des risques. Il reste à adapter ces simulations à la
pratique.
Les résultats de toutes ces hypothèses se traduiront
par un arrêté royal sur les normes minimales. Ces
normes auront également des conséquences
financières pour les zones ainsi que pour l'autorité
fédérale, qui garantit toutefois que la réforme ne
coûtera pas un centime de plus aux zones. La
réforme repose notamment sur le principe de base
consistant à assurer une protection égale moyenne
à un coût égal moyen.
En Flandre occidentale, le degré de couverture et
de protection est plus élevé. Après l'entrée en
vigueur de la réforme, la disparition de certaines
casernes fera l'objet d'une évaluation au sein de la
zone elle-même. Toutes les zones devront par
ailleurs réaliser une analyse des risques.
Je ne peux énoncer aucun chiffre concret tant que
les arrêtés d'exécution ne seront pas publiés. Je
tiens à ce que les zones conservent une large
autonomie pour pourvoir le cadre global, sous la
houlette des gouverneurs de province.
07.03 Ulla Werbrouck (LDD): Ik zal dit zeker
blijven opvolgen. Ik vind een interventietijd van een
kwartier toch wel erg lang. Het klopt dat we de
zones niet mogen belasten met extra kosten, maar
vooraleer er een beslissing wordt genomen, zou
alles toch eerst grondig voorbereid moeten worden,
want het gaat ten slotte over de noden van de
bevolking.
07.03 Ulla Werbrouck (LDD) : Je continuerai en
tout état de cause à suivre ce dossier de près.
J'estime tout de même qu'un délai d'intervention de
15 minutes, c'est beaucoup. Il est exact que nous
ne pouvons pas faire endosser des charges
supplémentaires aux zones mais avant de prendre
une
décision,
il
convient
de
préparer
convenablement la besogne. N'oublions tout de
même pas qu'il s'agit de répondre aux besoins de la
population.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
08 Vraag van de heer Josy Arens aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "de opdrachten
van de interventiedienst van de directie Speciale
Eenheden van de federale politie" (nr. 11577)
08 Question de M. Josy Arens au ministre de
l'Intérieur sur "les missions confiées au service
d'intervention de la Direction des unités
spéciales de la police fédérale" (n° 11577)
08.01 Josy Arens (cdH): De Directie van de
speciale eenheden van de federale politie (CGSU)
bestaat uit een technische, een interventie- en een
observatie-eenheid. Elk van die eenheden beschikt
over specifieke kenmerken. De interventie-eenheid
is de enige die bepaalde specifieke taken mag
uitvoeren. Om welke opdrachten gaat het precies?
08.01 Josy Arens (cdH) : La Direction des unités
spéciales de la police fédérale (CGSU) se compose
de trois unités : un service Intervention, un service
Observation et un service technique. Chaque unité
possède des particularités propres. La composante
Intervention est la seule à pouvoir remplir certaines
missions spécifiques. Quelles sont ces missions ?
CRABV 52
COM 491
11/03/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
9
Hoe kan de overheid er zeker van zijn dat die
interventie-eenheid al die opdrachten wel aan kan?
Comment l'autorité peut-elle s'assurer de la
capacité de la composante Intervention de pouvoir
exécuter réellement toutes ces missions ?
08.02 Minister Guido De Padt
(Frans):De
interventie-eenheid is belast met de arrestatie van
gevaarlijke criminelen en terroristen in het kader
van
versterkte
huiszoekingen
of
na
schaduwoperaties. Die eenheid is daarnaast belast
met de actiefase met het oog op de bevrijding van
gijzelaars en met het onschadelijk maken van
personen die volledig door het lint gaan en
gevaarlijk gedrag vertonen.
Een andere opdracht van die eenheid bestaat erin
zich voor te bereiden op identieke kritieke situaties
met een grotere complexiteit of van een grotere
omvang en met een terroristische inslag.
08.02 Guido De Padt, ministre (en français) : La
composante Intervention est destinée aux missions
d'arrestation de criminels ou de terroristes
dangereux, soit lors de perquisitions renforcées,
soit à l'issue d'opérations de filature. Cette
composante est aussi chargée de la phase
« action » de la résolution de situations de prise
d'otages ou de réduction de forcenés dangereux.
Une autre tâche est de se préparer à affronter des
situations critiques identiques, mais plus complexes
et/ou de grande envergure et à caractère terroriste.
Het oplossen van die crisissituaties behoort tot de
kerntaken van de CGSU. Een groot deel van de
middelen gaat daar dan ook naartoe. Werkgroepen
die in de Europese antiterroristische interventie-
eenheid `ATLAS' werden opgericht, testen tijdens
internationale oefeningen de tactieken die nodig zijn
om dergelijke situaties op te lossen.
We bereiden momenteel grootschalige oefeningen
voor, waarbij het crisis- en coördinatiecentrum van
de regering en het federaal parket betrokken zijn.
Aan de hand van die oefeningen zullen we kunnen
nagaan in welke mate de Belgische diensten in
staat zijn om crisissituaties het hoofd te bieden.
La résolution de ces situations occupe une part
importante des activités et des moyens disponibles
de la CGSU. Des groupes de travail au sein du
groupe
d'intervention
antiterroriste
européen
« ATLAS » testent des tactiques indispensables à la
résolution de ces situations, lors d'exercices
internationaux.
Des exercices d'ampleur impliquant le Centre
gouvernemental de coordination et de crise ainsi
que le parquet fédéral sont en cours de préparation.
Ils doivent permettre d'évaluer la capacité des
services belges à faire face à des situations de
crise.
08.03 Josy Arens (cdH): Hoe vaak vinden die
internationale oefeningen plaats?
08.03 Josy Arens (cdH) : A quelle fréquence
s'effectuent les exercices internationaux ?
08.04 Minister Guido De Padt (Frans): Minstens
eenmaal per jaar.
08.04 Guido De Padt, ministre (en français) : Au
moins une fois par an.
08.05 Josy Arens (cdH): Dat is erg belangrijk.
08.05 Josy Arens (cdH) : C'est très important.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
09 Vraag van mevrouw Kattrin Jadin aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
vooruitzichten voor het voorontwerp van
herstelwet 'Vesalius 3' voor voormalige leden van
de gerechtelijke politie" (nr. 11601)
09 Question de Mme Kattrin Jadin au ministre de
l'Intérieur sur "les perspectives de l'avant-projet
de la loi réparatrice « Vésale 3 » pour les anciens
membres de la police judiciaire" (n° 11601)
09.01 Kattrin Jadin (MR): Zevenenvijftig procent
van de ongeveer 270 inspecteurs van niveau A, 2A
en 2B van de vroegere gerechtelijke politie bij de
parketten die sinds 1991 in dienst genomen
werden, heeft een universitair diploma, en
43 procent heeft een graduaat. Sommigen vervullen
een staffunctie, soms in vakgebieden als
terrorismebestrijding. De federale gerechtelijke
politie weigert hen echter aan te stellen in een
09.01
Kattrin
Jadin
(MR) :
Environ
270 inspecteurs de niveau A, 2A et 2B de l'ex-PJ
auprès des parquets embauchés depuis 1991 sont
universitaires pour 57 % d'entre eux et gradués
pour 43 %. Certains d'entre eux exercent des
fonctions d'encadrement, parfois dans des matières
telles que le terrorisme. Cependant, la police
judiciaire
fédérale
leur
refuse
un
commissionnement au grade supérieur alors même
11/03/2009
CRABV 52
COM 491
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
10
hogere graad, terwijl ze die graad wel zouden
krijgen als ze tot een andere categorie behoorden.
Met de hervorming zijn de vroegere inspecteurs 2A
en 2B van een niveau 2+ overgegaan naar een
graad die lager is dan niveau 2. Terwijl zij lager
ingeschaald
werden,
werden
andere
personeelscategorieën bij de hervorming dan weer
in een hogere graad aangesteld of zelfs benoemd.
Het Grondwettelijk Hof heeft trouwens erkend dat er
wel degelijk sprake is van discriminatie. Naar
aanleiding van dat arrest werkte de voormalige
minister van Binnenlandse Zaken aan een
voorontwerp van herstelwet, dat echter meer
statutaire ongelijkheden lijkt te creëren dan het er
wegwerkt.
qu'ils en bénéficieraient s'ils étaient membres d'une
autre catégorie.
Du niveau 2+, les anciens inspecteurs 2A et 2B ont
été insérés dans un grade inférieur au niveau 2 lors
de la réforme. Or, tandis qu'on dévalorisait ceux-là,
d'autres catégories de personnel bénéficiaient
depuis la réforme d'un commissionnement voire
d'une nomination à un grade supérieur. Cette
discrimination a d'ailleurs été reconnue par la Cour
constitutionnelle. Suite à cet arrêt, l'ex-ministre de
l'Intérieur a travaillé à un avant-projet de loi
réparatrice qui semble créer plus d'inégalités
statutaires qu'il n'en supprimerait.
Hoe ver staat het met het voorontwerp van
reparatiewet?
Où en est l'avant-projet de loi réparatrice ?
09.02 Minister Guido De Padt (Frans): Het is
inderdaad zaak te vermijden dat er nieuwe vormen
van discriminatie worden gecreëerd, en een einde
te maken aan de overgangsrechten die in het kader
van de politiehervorming werden toegekend.
Het Grondwettelijk Hof is van oordeel dat de
benoeming van de leden van de Bijzondere
Opsporingsbrigade (BOB) op zich als wettelijk kan
worden beschouwd. Het Hof stelt eveneens dat het
weddeverschil met de andere aangestelden te groot
is geworden. Ter rechtzetting daarvan zal er een
wetsontwerp worden ingediend waarin de situatie
van alle aangestelden wordt geregeld. De bedoeling
is de personeelsleden van niveau 2A en 2B
allemaal in te schalen in de graad 2+ van
hoofdinspecteur van politie met bijzondere
specialisatie. Voor hen gelden de bijbehorende
weddeschalen voor de graad 2+. Volgens het Hof is
die oplossing juridisch steekhoudend.
Algemeen gesproken is er een grondige aanpak
vereist, meer bepaald wat de valorisatie van
competenties betreft. Zodra het bovengenoemde
discriminatieprobleem uit de wereld geholpen is, wil
ik daar zeker werk van maken.
09.02 Guido De Padt, ministre (en français) : Il
faut effectivement éviter de créer de nouvelles
discriminations et mettre un point final aux droits
transitoires liés à la réforme des polices.
La Cour constitutionnelle a estimé que la
nomination des membres de la Brigade spéciale de
recherche (BSR) peut être considérée comme
légitime en soi. Elle a également estimé que la
différence
de traitement
avec les autres
commissionnés est devenue trop grande. Cette
correction fera l'objet d'un projet de loi qui réglera le
sort de tous les commissionnés. Il est prévu que les
2A et B seront tous insérés dans le cadre 2+
d'inspecteur principal de police avec spécialité
particulière. Ils bénéficient d'échelles de traitement
réservées aux seuls 2+. La cour a dit que cette
solution tenait la route en droit.
De manière générale, une approche approfondie
s'impose, notamment en termes de valorisation des
compétences, approche dans laquelle je suis prêt à
m'investir une fois le problème des discriminations
évoqué plus haut résolu.
09.03 Kattrin Jadin (MR): Mijn ongerustheid heeft
u niet kunnen wegnemen. We moeten ons bezinnen
over de loopbaanperspectieven die aan de gewezen
leden van de gerechtelijke politie van niveau 2A en
2B geboden worden. Hun collega's die uit een
ander stelsel van vóór de politiehervorming
afkomstig zijn, hebben de mogelijkheid om in een
hogere categorie aangesteld of benoemd te
worden. Zo verliezen de gewezen leden van de
gerechtelijke politie hun vooruitzichten en hun
motivatie.
09.03 Kattrin Jadin (MR) : Je reste inquiète. Il faut
s'interroger sur les perspectives offertes aux
anciens membres de la PJ de niveau 2A et 2B.
Leurs collègues issus d'un autre régime d'avant la
réforme des polices ont, eux, la possibilité d'être
commissionnés ou nommés dans une catégorie
supérieure. On leur enlève une perspective et une
motivation.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
CRABV 52
COM 491
11/03/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
11
10 Vraag van mevrouw Marie-Martine Schyns aan
de minister van Binnenlandse Zaken over "de
begrippen 'bal' en 'privésoiree' " (nr. 10903)
10 Question de Mme Marie-Martine Schyns au
ministre de l'Intérieur sur "les notions de « bal »
et de « soirée privée »" (n° 10903)
10.01 Marie-Martine Schyns (cdH): Het is vaak
moeilijk om een duidelijk onderscheid te maken
tussen een bal en een privésoiree, en dat is ook
een
probleem
in
vele
politiereglementen.
Overeenkomstig de wet van 1960 tot zedelijke
bescherming van de jeugd is de aanwezigheid in
danszalen verboden voor elke ongehuwde
minderjarige jonger dan zestien jaar indien deze
niet vergezeld is. Aangezien dat verbod niet geldt
voor privésoirees worden bals soms omgedoopt tot
"privésoiree".
Ook bij SABAM zorgt die verwarring voor
problemen, aangezien de heffing van de
auteursrechten verschilt afhankelijk van het
privékarakter van de soiree.
Kan u voor verduidelijking zorgen?
10.01 Marie-Martine Schyns (cdH) : De nombreux
règlements de police sont confrontés à la difficulté
de différencier les notions de bal et de soirée
privée. La loi de 1960 sur la préservation morale de
la jeunesse interdit à tout mineur non marié de
moins de 16 ans d'entrer dans les salles de danse
non accompagné. Cette interdiction ne valant pas
pour les soirées privées, certains bals changent
d'intitulé pour s'appeler « soirée privée ».
La SABAM est confrontée à la même confusion
puisque le prélèvement des droits d'auteur diffère
selon qu'il s'agit d'une soirée publique ou privée.
Pourriez-vous nous apporter vos éclaircissements ?
10.02 Minister Guido De Padt (Frans): Een
bijeenkomst kan enkel als privé en beschermd door
het principe van de onschendbaarheid van de
woning worden aangemerkt, wanneer ze in een
afgesloten of overdekte plaats wordt gehouden en
men over een persoonlijke uitnodiging moet
beschikken om ertoe te worden toegelaten.
10.02 Guido De Padt, ministre (en français) : Pour
qu'une réunion soit considérée comme privée et
protégée par l'inviolabilité du domicile, elle doit se
tenir dans un lieu clos, couvert et son accès doit
être subordonné à une invitation personnelle.
Een vergadering wordt niet langer als privé
aangemerkt wanneer er moet worden betaald voor
de toegang of er met uitnodigingen wordt gewerkt
die iedereen kan bemachtigen.
Men zou preventieve maatregelen kunnen nemen,
maar ik denk niet dat we met een preciezere
definitie van de begrippen 'bal' en 'privésoiree' een
efficiënt antwoord zouden aanreiken voor dat
probleem. Ik heb daarover geen eisen ontvangen
van de Vereniging van Steden en Gemeenten.
Une réunion perd son caractère privé quand
l'admission se fait sur base de payement ou carte
d'invitation accessible à tous.
Des
mesures
préventives
pourraient
être
appliquées mais il ne me semble pas qu'une
définition plus précise des termes « bal » et « soirée
privée » soit une réponse efficace au problème
évoqué. Je n'ai pas reçu de revendications à ce
sujet de la part de l'Union des villes et communes.
10.03 Marie-Martine Schyns (cdH): Dan zullen we
elk dossier apart moeten beoordelen. We zullen
samen met de politiezone de criteria in kwestie
toetsen en trachten ze opnieuw in de verordening in
te voegen.
10.03 Marie-Martine Schyns (cdH) : On se
retrouve à devoir juger au cas par cas. Avec la zone
de police, nous allons nous pencher sur les critères
évoqués pour essayer de les réintroduire dans
l'ordonnance.
Het incident is gesloten.
De voorzitter: Vraag nr. 11622 van mevrouw Van
Cauter wordt op haar verzoek uitgesteld.
L'incident est clos.
Le président : La question n° 11622 de Mme Van
Cauter est reportée à sa demande.
11 Samengevoegde vragen van
- de heer Ludwig Vandenhove aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "de interne
11 Questions jointes de
- M. Ludwig Vandenhove au ministre de l'Intérieur
sur "le contrôle interne et la gestion des plaintes
11/03/2009
CRABV 52
COM 491
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
12
controle en beheer van klachten bij de
politiediensten" (nr. 11624)
- de heer Ludwig Vandenhove aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "de aanbevelingen
van het Comité P" (nr. 11625)
- de heer Ludwig Vandenhove aan de minister
van
Binnenlandse
Zaken
over
"de
arrondissementele
informatiekruispunten"
(nr. 11626)
au sein des services de police" (n° 11624)
- M. Ludwig Vandenhove au ministre de l'Intérieur
sur "les recommandations du Comité P"
(n° 11625)
- M. Ludwig Vandenhove au ministre de l'Intérieur
sur
"les
carrefours
d'information
11.01 Ludwig Vandenhove (sp.a): De
gebeurtenissen bij de Gentse politie tonen het
belang aan van interne controle bij de
politiediensten. In het jaarverslag vraagt het Comité
P dat er werk zou worden gemaakt van een nieuwe
rondzendbrief inzake de interne controle en het
beheer van klachten. De vorige dateert van 1994 en
houdt geen rekening met de politiehervorming.
Deelt de minister deze visie? Is hij van plan
inderdaad een nieuwe circilmaire op te stellen?
De jaarverslagen van het Comité P bieden heel wat
concrete aanbevelingen waar het beleid voorlopig
geen rekening mee houdt. In welke mate wordt met
deze aanbevelingen wel rekening gehouden bij de
aan
de
gang
zijnde
evaluatie
van
de
politiehervorming?
Uit het verslag blijkt verder dat het functioneren van
de arrondissementele informatiekruispunten (AIK's)
sterk
verschilt
van
arrondissement
tot
arrondissement. Het Comité P is van oordeel "dat
een doorgedreven systeem van monitoring van de
kwaliteit en performantie van de AIK's" dringend
nodig is. In welke mate is de minister van plan daar
rekening mee te houden?
11.01 Ludwig Vandenhove (sp.a) : Les
événements qui se sont produits à la police de
Gand démontrent l'importance du contrôle interne
des services de police. Dans le rapport annuel, le
Comité P demande que l'on s'attèle à l'élaboration
d'une nouvelle circulaire en matière de contrôle
interne et de gestion des plaintes. L'ancienne
remonte à 1994 et ne tient pas compte de la
réforme des polices. Le ministre partage-t-il ce point
de vue ? Envisage-t-il effectivement de rédiger une
nouvelle circulaire ?
Les rapports annuels du Comité P proposent de
nombreuses recommandations concrètes dont les
autorités ne tiennent provisoirement pas compte.
Dans quelle mesure est-il en revanche tenu compte
de ces recommandations dans le cadre de
l'évaluation en cours de la réforme des polices ?
Le rapport révèle par ailleurs que le fonctionnement
des carrefours d'information d'arrondissement (CIA)
diffère profondément d'un arrondissement à l'autre.
Le Comité P estime qu'un système perfectionné de
monitoring de la qualité et de la performance des
CIA s'impose d'urgence. Dans quelle mesure le
ministre envisage-t-il d'en tenir compte ?
11.02 Minister Guido De Padt (Nederlands): Wat
de interne controle betreft, moet de afbakening
tussen het Comité P en de Algemene Inspectie
zeker beter kunnen. We moeten naar een eenheid
van controle op de interne werking, zonder
divergentie in de controleapparaten. Samen met de
diensten van de Algemene Inspectie, met de
voorzitter van de vaste begeleidingscommissie van
het Comité P en het Comité P zelf ben ik aan het
nagaan of we geen protocol kunnen afsluiten over
wie wat doet. Het protocol van 1995 gaat niet ver
genoeg.
We zijn bezig aan de voorbereiding van die nieuwe
basisrichtlijnen. Ik heb reeds gevraagd aan de heer
Closet op welke manier die interne controle al dan
niet kan worden gerealiseerd. Het geval van Gent
heeft aangetoond dat er daar op het vlak van
interne controle een en ander misliep. Al zal wellicht
geen enkele audit kunnen voorkomen dat iemand
11.02 Guido De Padt, ministre (en néerlandais) :
En ce qui concerne le contrôle interne, la
délimitation entre le Comité P et l'Inspection
générale doit certainement être améliorée. Nous
devons tendre vers une unité de contrôle du
fonctionnement interne, sans divergences au niveau
des appareils de contrôle. J'étudie actuellement
avec les services de l'Inspection générale, le
président de la commission d'accompagnement
permanente du Comité P et le Comité P lui-même,
la possibilité de conclure un protocole pour définir
les tâches respectives. Le protocole de 1995 ne va
pas assez loin.
Nous préparons actuellement ces nouvelles
directives de base. J'ai déjà demandé à M. Closet
de quelle manière ce contrôle interne était ou non
organisé. Le cas de Gand a démontré l'existence
de lacunes en matière de contrôle interne. Aucun
audit ne pourra toutefois empêcher que quelqu'un
transgresse un jour les règles.
CRABV 52
COM 491
11/03/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
13
de regels eens overschrijdt.
We zullen uiteraard rekening houden met de
aanbevelingen van het Comité P bij de lopende
evaluatie van de politiehervorming. De Federale
Politieraad is daarmee bezig. Eind maart zijn de
laatste overlegdagen. Ik hoop tegen 15 april de
evaluatie van tien jaar politiehervorming in mijn bezit
te krijgen. Het is de bedoeling om het resultaat zo
vlug mogelijk in deze commissie te bespreken.
Ik betreur wel dat het huidige verslag van het
Comité P niet eerst aan onze diensten en aan de
federale politie werd voorgelegd om na te gaan wat
er al werd gerealiseerd. Het verslag gaat over 2007
en de eerste helft van 2008, maar men moet ook
kijken naar wat er inmiddels is gerealiseerd op
basis van de reeds gedane aanbevelingen. Onze
mensen werken aan een repliek.
De
monitoring
van
de
arrondissementele
informatiekruispunten (AIK's) wordt geregeld door
twee gemeenschappelijke richtlijnen van de minister
van Justitie en de minister van Binnenlandse Zaken.
De directie van de operationele politionele
informatie, het CGO, verzekert de ontwikkeling van
het concept. Dat geldt ook voor de standaardisatie
van de procedures van informatieverwerking. Het
concept moet worden geïmplementeerd in de AIK's
via de arrondissementele gerechtelijke directeurs
(DirJud)
en
de
bestuurlijke
directeuren-
coördinatoren (DirCo).
Nous allons bien évidemment tenir compte des
recommandations du Comité P dans le cadre de
l'évaluation de la réforme des polices qui est
actuellement en cours. Le Conseil fédéral de police
s'en charge. Les dernières journées de concertation
à ce niveau sont prévues pour la fin mars. J'espère
disposer pour le 15 avril de l'évaluation de dix
années de réforme des polices. L'objectif est
ensuite d'en discuter le plus rapidement possible au
sein de cette commission.
Je regrette cependant que le rapport actuel du
Comité P n'ait pas été soumis au préalable à nos
services et à la police fédérale afin de pouvoir
vérifier ce qui a déjà été réalisé. Le rapport
concerne l'année 2007 et les six premiers mois de
l'année 2008 mais il faut également prendre en
considération ce qui a été réalisé dans l'intervalle
sur la base des recommandations qui ont déjà été
faites. Nous travaillons pour l'heure à une réponse.
Le monitoring des carrefours d'information
d'arrondissement (CIA) est réglé par deux directives
élaborées conjointement par les ministres de la
Justice et de l'Intérieur. La direction de l'information
policière
opérationnelle
se
charge
du
développement du concept. Il en va de même pour
la standardisation des procédures de traitement de
l'information. Le concept doit être implémenté au
sein des CIA par le biais des directeurs judiciaires
d'arrondissement (DirJud) et des directeurs
coordinateurs administratifs (DirCo).
De wet van 7 december 1998 bepaalt dat het
dagelijks logistiek en administratief beheer van het
AIK en het beheer van de bestuurlijke informatie bij
de DirCo berusten, terwijl de DirJud instaat voor het
beheer van de gerechtelijke informatie. Het CGO
organiseert regelmatig vergaderingen met alle AIK's
en de directeurs-generaal van de bestuurlijke en de
gerechtelijke politie, teneinde de informatie inzake
de door de AIK's behandelde materie te delen en te
verspreiden. Het lijkt me niet abnormaal dat daarbij
andere accenten kunnen worden gelegd in functie
van de specifieke toestand van de verschillende
arrondissementen.
Onder andere de diensten van de commissaris-
generaal zullen het jaarverslag van het Comité P
analyseren.
La loi du 7 décembre 1998 prévoit que la gestion
logistique et administrative quotidienne des CIA, et
la gestion des informations administratives sont
assurées par le DirCo, le DirJud assurant quant à
lui la gestion des informations judiciaires. La
Direction de l'information policière opérationnelle
organise régulièrement des réunions auxquelles
participent tous les CIA ainsi que les directeurs
généraux des polices administrative et judiciaire,
réunions dont la finalité est le partage et la diffusion
des informations ayant trait aux matières traitées
par les CIA. Il ne me semble pas anormal que dans
ce cadre, d'autres accents puissent être placés en
fonction de la situation spécifique des différents
arrondissements.
Le rapport annuel du Comité P sera notamment
analysé par les services du commissaire général.
11.03 Ludwig Vandenhove (sp.a): Ik ben blij dat
ook de minister vindt dat op het vlak van de interne
11.03 Ludwig Vandenhove (sp.a) : Je me réjouis
que le ministre estime également que sur le plan du
11/03/2009
CRABV 52
COM 491
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
14
controle dingen beter op elkaar moeten worden
afgestemd en dat er een betere communicatie moet
komen naar de politie en naar de burger.
In de jaarverslagen van het Comité P staan heel
wat goede aanbevelingen. Het Parlement moet
nagaan aan welke aanbevelingen gevolg werd
gegeven. Het heeft geen zin om alsmaar studies en
rapporten te bestellen als men de nuttige conclusies
en aanbevelingen niet gebruikt op het terrein.
De evaluatie van de politiehervorming zou er komen
tegen 15 april. Dat mag nu echt niet lang meer
uitblijven.
contrôle interne, il est préférable d'harmoniser les
choses
et
qu'il
convient
d'améliorer
la
communication destinée aux services de police et
aux citoyens.
Les rapports annuels du Comité P contiennent
beaucoup de recommandations valables. Le
Parlement doit se pencher sur la question de savoir
à quelles recommendations il a été donné suite.
Commander sans arrêt des études et des rapports
est dénué de sens si l'on n'exploite pas sur le
terrain ces conclusions et recommandations utiles.
Il a été prévu d'évaluer la réforme des services de
police d'ici au 15 avril. Mais il ne faut plus tarder à y
procéder.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
12 Samengevoegde vragen van
- de heer Ben Weyts aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de uitspraken van
Glenn Audenaert" (nr. 11668)
- de heer Bart Laeremans aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de uitspraken van het
hoofd van de Brusselse gerechtelijke politie
inzake de splitsing van het gerechtelijk
arrondissement" (nr. 11764)
12 Questions jointes de
- M. Ben Weyts au ministre de l'Intérieur sur "les
déclarations de Glenn Audenaert" (n° 11668)
- M. Bart Laeremans au ministre de l'Intérieur sur
"les déclarations du chef de la police judiciaire de
Bruxelles à propos de la scission de
l'arrondissement judiciaire" (n° 11764)
12.01 Ben Weyts (N-VA): Het hoofd van de
federale gerechtelijke politie, de heer Audenaert,
deed op een VLD-debat enkele seksistische
uitspraken over de toename van het aantal
vrouwelijke
magistraten.
Hij
vergastte
de
toehoorders ook op zijn visie op de splitsing van het
gerechtelijke arrondissement BHV.
Voor die seksistische uitspraken zou hij zich hebben
verontschuldigd. Kan de minister dat bevestigen? Is
de minister het ermee eens dat zijn uitspraken over
de splitsing van BHV onverstandig zijn? Men hoeft
geen genie te zijn om in te zien dat het stedelijke
Brussel en de het landelijke Halle-Vilvoorde een
afzonderlijk gerechtelijk arrondissement nodig
hebben.
De heer Audenaert maakt van het publieke forum
misbruik om een eigen politieke en professionele
agenda te verdedigen. Minister De Clerck heeft net
nog
bevestigd
dat
de
vrouwonvriendelijke
uitspraken van de heer Audenaert onaanvaardbaar
en ongepast waren. Over de uitspraken over BHV
was hij iets barmhartiger. Welke tuchtrechtelijke
maatregelen zullen tegen de man worden
genomen? Wat vindt de minister van Binnenlandse
Zaken zelf over deze uitspraken? Kan een
topambtenaar publieke uitspraken doen die zijn
12.01 Ben Weyts (Vlaams Belang) : Le chef de la
police judiciaire fédérale, M. Audenaert, a fait lors
d'un débat organisé par le VLD des déclarations
sexistes concernant l'augmentation du nombre de
magistrats féminins. Il a également cru bon
d'expliquer à ses auditeurs son point de vue relatif à
la scission de BHV.
Il se serait déjà excusé en ce qui concerne les
propos sexistes. Le ministre peut-il le confirmer ?
Est-il d'accord pour dire que les déclarations de
l'intéressé à propos de la scission de BHV étaient
irréfléchies ? Nul besoin d'être grand clerc pour
comprendre que l'environnement citadin de
Bruxelles et le requièrent un arrondissement
judiciaire distinct.
M. Audenaert abuse du forum public pour défendre
son agenda politique et professionnel personnel. Le
ministre De Clerck vient de confirmer que les
déclarations misogynes de M. Audenaert étaient
inacceptables
et
indécentes.
Quant
aux
déclarations relatives à BHF, il se montre toutefois
plus clément. Quelles mesures disciplinaires
l'intéressé encourt-il ? Quel est le sentiment du
ministre de l'Intérieur à propos de ces
déclarations ? Un fonctionnaire dirigeant peut-il faire
des déclarations défendant sa chapelle ? Quelle est
la réglementation en vigueur en la matière ?
CRABV 52
COM 491
11/03/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
15
eigen zaak dienen? Bestaat hier regelgeving over?
12.02 Bart Laeremans (Vlaams Belang): Ik ben
verontwaardigd over de uitspraken van de heer
Audenaert. Voor zijn seksistische uitspraken heeft
hij zich verontschuldigd, maar hij heeft als
hooggeplaatst
politieofficier
ook
duidelijke
partijpolitieke stellingen ingenomen over de splitsing
van BHV. Het hoofd van de federale politie haalt zo
de geloofwaardigheid van de politie onderuit en
brengt het hele korps in moeilijkheden.
De heer Audenaert doet de waarheid geweld aan
als hij zegt dat de handhaving van BHV voor meer
veiligheid zorgt. Het Brusselse parket staat bekend
om zijn extreme laksheid, dus een splitsing zal voor
Vilvoorde zeker tot een strakker veiligheidsbeleid
leiden. Bovendien kan het Brusselse parket zich
dan toespitsen op de grootstedelijke criminaliteit.
Zeggen dat een splitsing leidt tot een schending van
de mensenrechten, is complete idiotie. En helemaal
tergend vind ik de FDF-praat over de taalkaders bij
de magistraten: door de taalwetten nog verder
onderuit te halen, zitten we met steeds meer
eentalig Franstalige magistraten, met alle gevolgen
voor de kwaliteit van de werking van het gerecht.
Vindt de minister het oorbaar dat een politiechef
seksistische en partijpolitieke uitspraken doet? Is
het een officieel standpunt van de politie of van
Binnenlandse
Zaken
dat
het
gerechtelijke
arrondissement BHV beter niet wordt gesplitst? Zal
de heer Audenaert hiervoor op het matje worden
geroepen? Ik wil erop wijzen dat hoge
politieofficieren een voorbeeldfunctie vervullen en
dat de minister daarom dringend moet optreden.
12.02 Bart Laeremans (Vlaams Belang) : Je suis
indigné par les déclarations de M. Audenaert. Il
s'est excusé pour ses propos sexistes, mais il a
également, en tant qu'officier de police de haut
rang, pris des positions politiques claires à propos
de la scission de BHV. Ce faisant, le chef de la
police fédérale décrédibilise la police et met
l'ensemble du corps en difficulté.
M. Audenaert nie la vérité lorsqu'il dit que le
maintien de BHV permet de garantir une meilleure
sécurité. Le parquet de Bruxelles est connu pour
son laxisme extrême ; une scission irait donc
certainement de pair avec une politique plus stricte
en matière de sécurité. En outre, le parquet de
Bruxelles pourra se focaliser sur la criminalité
propre aux grandes villes.
Dire qu'une scission porterait atteinte aux droits de
l'homme est une pure idiotie. Et je trouve cette
théorie à la sauce FDF à propos des cadres
linguistiques chez les magistrats proprement
exaspérante : en affaiblissant encore les lois
linguistiques, nous nous retrouvons de plus en plus
face à des magistrats francophones unilingues,
avec toutes les conséquences que cela entraîne
pour la qualité du fonctionnement de la justice.
Le ministre trouve-t-il tolérable qu'un chef de police
fasse des déclarations sexistes et politiquement
orientées ? L'idée selon laquelle il vaudrait mieux ne
pas scinder l'arrondissement judiciaire de Bruxelles-
Hal-Vilvorde constitue-t-elle le point de vue officiel
de la police ou de l'Intérieur ? M. Audenaert sera-t-il
rappelé à l'ordre pour ces déclarations ? Je veux
aussi souligner que le rôle des officiers supérieurs
de la police est également de montrer l'exemple et
que, dès lors, le ministre doit intervenir d'urgence.
12.03 Minister Guido De Padt (Nederlands): Op 3
maart 2009 vond er een debatavond plaats over
een hoofdstedelijke visie op veiligheid. Organisator
hiervan was de heer Sven Gatz. De gerechtelijke
directeur van de federale politie van Brussel, de
heer Audenaert, was een van de sprekers. Ik heb
achteraf vernomen dat hij daar uitspraken heeft
gedaan over de nefaste gevolgen van de
vervrouwelijking van de magistratuur en over de
nadelen van de splitsing van het gerechtelijke
arrondissement BHV.
De heer Audenaert deed die uitspraken in
persoonlijke naam. Hij vertolkte dus zeker niet het
standpunt van een officiële instantie.
12.03 Guido De Padt, ministre (en néerlandais) :
Le 3 mars 2009, une soirée-débat était organisée
par M. Sven Gatz à propos d'une vision en matière
de sécurité pour la région de Bruxelles-Capitale. Le
directeur judiciaire de la police fédérale de
Bruxelles, M. Audenaert, était l'un des orateurs. J'ai
appris par la suite qu'à cette occasion, il a parlé de
« conséquences néfastes de la féminisation de la
magistrature » et « d'inconvénients liés à la scission
de l'arrondissement judiciaire de BHV ».
M. Audenaert parlait à titre personnel. Il est donc
certain qu'il n'exprimait pas le point de vue d'une
instance officielle.
11/03/2009
CRABV 52
COM 491
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
16
De wet op de geïntegreerde politie voorziet in een
discretieplicht voor alle politieambtenaren. Zij
moeten zich er daarom van onthouden openbare
uitspraken te doen over hun politieke overtuiging.
De heer Audenaert wijst er in de kranten echter op
dat zijn uitspraken over BHV niet zijn ingegeven
door
politieke
maar
door
pragmatische
overwegingen. Hij wil ervoor zorgen dat criminelen
overal eenzelfde kwaliteitsvolle rechtspleging
krijgen.
Ik betreur de uitspraken van de heer Audenaert
over de vervrouwelijking van de magistratuur. De
procureur des Konings van Brussel heeft intussen al
duidelijk gemaakt dat hij helemaal geen problemen
heeft op dat vlak. Ik heb in een schrijven aan de
hiërarchische oversten van de heer Audenaert om
meer uitleg gevraagd en aangedrongen op een
meer doordachte houding. Afhankelijk van het
antwoord zal ik vervolgens nagaan welke
initiatieven ik nog zal nemen.
La loi sur la police intégrée dispose que les agents
de police sont tenus au devoir de discrétion. C'est
pourquoi ils doivent s'abstenir d'exprimer leurs
convictions politiques en public. Dans les journaux,
M. Audenaert souligne toutefois que ses propos
concernant BHV étaient inspirés par des
considérations pragmatiques, et non politiques. Il
veut s'assurer que les délinquants fassent l'objet
partout de procédures uniformes et de qualité.
Je déplore les propos tenus par M. Audenaert à
propos de la féminisation de la magistrature. Entre-
temps, le procureur du Roi de Bruxelles a déjà fait
savoir clairement qu'il ne rencontre absolument
aucun problème en la matière. J'ai adressé un
courrier aux supérieurs hiérarchiques de M.
Audenaert pour demander plus de précisions et
pour insister sur la nécessité d'adopter un
comportement plus réfléchi. Je verrai ensuite, en
fonction de la réponse, quelles initiatives il
conviendra de prendre encore.
12.04 Ben Weyts (N-VA): Twee ministers
veroordelen de uitspraken. Maar minister De Padt
beperkt zich tot een brief aan de chef van de heer
Audenaert. Minister De Clerck had het nochtans
over ongepast en onaanvaardbaar gedrag. Dan
moet men toch veel drastischer optreden.
Het standpunt van Audenaert inzake BHV zou door
pragmatisme zijn ingegeven. Ik blijf erbij dat hij een
publiek forum misbruikt voor zijn eigen zaak.
12.04 Ben Weyts (N-VA) : Deux ministres
condamnent les déclarations. Mais M. De Padt se
limite à envoyer un courrier au chef de
M. Audenaert. M. De Clerck avait pourtant parlé de
comportement inapproprié et inacceptable. Il
conviendrait tout de même de prendre des mesures
beaucoup plus drastiques.
Le point de vue de M. Audenaert concernant BHV
lui aurait été inspiré par pragmatisme. Je reste
convaincu qu'il abuse d'un forum public pour
défendre sa propre cause.
12.05 Bart Laeremans (Vlaams Belang): Ik had
van de minister duidelijker taal verwacht. De heer
Audenaert verwoordde misschien geen officieel
standpunt, maar door zijn hoge politiegraad krijgen
zijn uitspraken wel een officieel geurtje.
Zijn uitspraken over BHV en de taalkaders zouden
zogenaamd pragmatisch zijn, maar ik noem het
pure FDF-praat. Er zijn praktische redenen genoeg
om voor een gerechtelijke splitsing te pleiten.
Heel de houding van de man is onaanvaardbaar.
De minister beperkt zich tot een heel algemene
reactie. Wij hopen dat de heer Audenaert wel
degelijk op het matje zal worden geroepen. Het
wordt tijd dat hij beseft dat er ook voor hem grenzen
bestaan.
12.05 Bart Laeremans (Vlaams Belang) : J'avais
espéré que le ministre fournisse des explications
plus claires. M. Audenaert ne traduisait peut-être
pas une position officielle mais ses déclarations en
donnent toutefois l'impression en raison du grade
élevé qu'il occupe à la police.
Ses déclarations relatives à BHV et aux cadres
linguistiques seraient pragmatiques mais c'est à
mes yeux un FDF pur jus. Il existe suffisamment de
raisons pratiques pour plaider en faveur d'une
scission judiciaire.
Son attitude globale est inacceptable. Le ministre se
limite à une réaction très générale. Nous espérons
que M. Audenaert sera effectivement rappelé à
l'ordre. Il est temps qu'il réalise qu'il existe
également des limites en ce qui le concerne.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
13 Vraag van de heer Michel Doomst aan de 13 Question de M. Michel Doomst au ministre de
CRABV 52
COM 491
11/03/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
17
minister van Binnenlandse Zaken over "de
politiezones in Brussel" (nr. 11652)
l'Intérieur sur "les zones de police de Bruxelles"
(n° 11652)
13.01 Michel Doomst (CD&V): Brussels minister-
president Picqué heeft verklaard dat de zes
Brusselse politiezones 1,4 miljoen euro te kort
komen om hun personeel te betalen. De federale
regering zou 800.000 euro bijdragen, maar de
gemeenten hebben niet genoeg middelen om de
ontbrekende 600.000 euro op te brengen.
Kan de minister deze informatie bevestigen? Komt
er overleg om een oplossing te vinden voor dit
tekort?
13.01 Michel Doomst (CD&V) : Le ministre-
président bruxellois Charles Picqué a déclaré qu'il
manquait aux six zones de police bruxelloises 1,4
million pour payer leur personnel. Le gouvernement
fédéral apporterait un montant de 800.000 euros
mais les communes ne disposent pas des moyens
financiers nécessaires pour apporter les 600.000
euros manquants.
Le ministre peut-il confirmer ces informations ? Une
concertation sera-t-elle organisée afin de trouver
une solution à ce problème de déficit ?
13.02 Minister Guido De Padt (Nederlands): Twee
zaken worden door elkaar gehaald.
De vermelde 1,4 miljoen, of 1.377.516,66 euro, zal
de federale Staat aan de Brusselse zones betalen
binnen het kader van de jaarlijkse indexering voor
het jaar 2008. De uitbetaling zal gebeuren zodra de
wettelijke procedure doorlopen werd.
Los van deze indexering heeft de federale regering
beslist om een eenmalige bijkomende toelage toe te
kennen aan de politiezones om de loonlasten van
2008 op te vangen. Het bedrag voor de Brusselse
politiezones bedraagt 791.340,10 euro of de
800.000 euro waar de heer Picqué het over heeft.
Dit bedrag werd in december 2008 uitbetaald.
Beide bedragen zijn dus ten laste van de federale
overheid en mogen niet van elkaar worden
afgetrokken. Er is dus geen sprake van een tekort
en een overleg is niet aan de orde. Ik ontken niet
dat Brussel een bijzondere status heeft in Europa
en dat hier problemen uit voortvloeien, maar een
correcte financiële inschatting van de situatie zal
pas mogelijk zijn wanneer er een nieuwe
verdeelsleutel bepaald is.
13.02 Guido De Padt, ministre (en néerlandais) :
Il y a ici deux aspects différents à prendre en
considération.
Le montant de 1,4 million d'euros 1.377.516,66
euros exactement sera versé par l'Etat fédéral
aux zones bruxelloises dans le cadre de l'indexation
annuelle pour l'année 2008. Le paiement sera
effectué à l'issue de la procédure légale.
Indépendamment
de
cette
indexation,
le
gouvernement fédéral a décidé d'octroyer aux
zones de police une subvention complémentaire
unique pour faire face aux charges salariales de
2008. Le montant prévu pour les zones de police
bruxelloises est de 791.340,10 euros. Il s'agit donc
des 800.000 euros auxquels M. Picqué fait
référence. Ce montant a été versé en décembre
2008.
Ces deux montants sont à charge des autorités
fédérales et ne peuvent être retranchés l'un de
l'autre. Il n'y a donc pas de déficit et aucune
concertation n'est à l'ordre du jour. Je ne nie pas
que Bruxelles dispose d'un statut particulier dans le
cadre de l'Europe et que des difficultés peuvent en
résulter mais une estimation financière correcte de
la situation ne sera possible que lorsqu'une nouvelle
clé de répartition aura été déterminée.
13.03 Michel Doomst (CD&V): Deze cijfers stellen
de situatie uiteraard in een ander daglicht. Ik blijf
erbij dat een fusie Brussel ten goede zou komen.
13.03 Michel Doomst (CD&V) : Ces chiffres
présentent évidemment la situation sous un autre
jour. Je reste convaincu qu'une fusion serait
bénéfique pour Bruxelles.
Het incident is gesloten.
De voorzitter: Vraag nr. 11654 van de heer
Vercamer zal gesteld worden aan minister Laruelle.
L'incident est clos.
Le président: La question n° 11654 de M.
Vercamer sera posée à la ministre Laruelle.
14 Vraag van de heer Ben Weyts aan de minister
van
Binnenlandse
Zaken
over
"de
14 Question de M. Ben Weyts au ministre de
l'Intérieur sur "les mesures de sécurité prévues
11/03/2009
CRABV 52
COM 491
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
18
veiligheidsmaatregelen naar aanleiding van de
voetbalinterland België-Bosnië" (nr. 11666)
pour la rencontre internationale de football
Belgique-Bosnie" (n° 11666)
14.01 Ben Weyts (N-VA): Einde maart spelen de
Rode Duivels een WK-kwalificatiematch tegen
Bosnië in Genk. De Belgische Voetbalbond heeft
alle kaarten van het bezoekersvak rechtstreeks
verkocht aan de Bosnische voetbalbond. Dit
betekent dat ook Bosniërs die in België of elders
wonen, deze tickets enkel in Bosnië kunnen
aankopen. De kans is dan ook zeer reëel dat er
heel wat Bosniërs tickets zullen kopen voor de
Belgische vakken.
Om risico's te vermijden moeten supporters die een
ticket kopen voor een Belgisch vak een viertalig
document ondertekenen waarin ze beloven om niet
te supporteren voor de bezoekende ploeg.
Klopt het dat de bond deze maatregelen
uitvaardigde op vraag van de politie van Genk?
Welke afspraken werden er precies gemaakt
tussen de bond en de politiediensten? Kon er geen
apart vak worden geopend waarvoor Bosniërs die in
België of in de buurlanden verblijven, tickets zouden
kunnen kopen? Hoe kan een verbod tot
supporteren voor de andere ploeg afgedwongen
worden?
14.01 Ben Weyts (N-VA) : Fin mars, les Diables
rouges joueront à Genk un match de qualification
pour la Coupe du monde contre la Bosnie. La
Fédération belge de football a vendu directement à
la Fédération bosniaque de football tous les tickets
du bloc réservé aux visiteurs. Il en résulte que les
Bosniaques qui habitent en Belgique ou ailleurs ne
pourront les acheter qu'en Bosnie. Il est donc plus
que probable que de nombreux Bosniaques
achèteront des tickets pour les blocs réservés aux
Belges.
Pour éviter des risques, les supporters qui achètent
un ticket pour un bloc réservé aux Belges doivent
signer un document rédigé en quatre langues dans
lequel ils s'engagent à ne pas encourager l'équipe
visiteuse.
Est-il exact que la fédération a pris ces mesures à
la demande de la police de Genk ? Quels accords
ont précisément été conclus entre la fédération et
les services de police ? N'était-il pas possible
d'ouvrir un bloc distinct pour lequel les Bosniaques
qui résident en Belgique ou dans les pays voisins,
pourraient acheter des tickets ? Comment une
interdiction d'encourager l'équipe adverse peut-elle
être imposée ?
14.02 Minister Guido De Padt (Nederlands): De
lokale politie heeft de KBVB enkel gevraagd om de
bepalingen van het KB van 20 juli 2005 na te leven
inzake de scheiding van supporters. Het initiatief om
de supporters een formulier te laten ondertekenen,
komt van de bond en niet van de politiediensten.
De afspraken tussen de bond en de politiediensten
betreffen alle veiligheidsmaatregelen zoals wettelijk
geregeld. De verantwoordelijkheid voor de veiligheid
in het stadion ligt in de eerste plaats bij de
organisator, niet bij de politie. De afspraken over de
ticketverkoop werden gemaakt tussen de Belgische
en de Bosnische voetbalbond.
Deze politiezone heeft ervaring met gelijkaardige
wedstrijden, zoals België-Turkije, en heeft een
operationeel
en
tactisch
plan
om
aan
supportersvermenging het hoofd te bieden.
Voorafgaand aan de match kan ik uiteraard geen
details vrijgeven van dit plan. Een politioneel
optreden wordt enkel overwogen wanneer dit
operationeel opportuun is en proportioneel met de
te verwachten problemen. Mijns inziens is de lokale
politie uitstekend voorbereid op deze match, ook
14.02 Guido De Padt, ministre (en néerlandais) :
La police locale s'est contentée d'inviter l'URBSFA
à respecter les dispositions de l'arrêté royal du 20
juillet 2005 concernant la séparation des
supporters. L'initiative de faire signer un formulaire
aux supporters émane de l'Union Belge et non des
services de police.
Les accords pris entre l'Union Belge et les services
de police portent sur toutes les mesures de sécurité
telles qu'elles sont réglées par la loi. La
responsabilité de la sécurité dans les stades
incombe en tout premier lieu à l'organisateur et non
à la police. Les accords relatifs à la vente de tickets
ont été passés entre l'Union Belge et l'association
bosniaque de football.
Cette zone de police a l'expérience de rencontres
de ce type, comme Belgique-Turquie, et a arrêté un
plan opérationnel et tactique pour faire face au
mélange de supporters. Je ne puis bien
évidemment pas fournir de détails sur ce plan avant
la rencontre. L'intervention de la police n'est
envisagée que si cela semble opportun sur le plan
opérationnel et en proportion des problèmes
attendus. D'après moi, la police locale est
parfaitement préparée à ce match, même si l'on
CRABV 52
COM 491
11/03/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
19
rekening houdend met de negatieve reputatie van
een deel van de Bosnische supporters.
tient compte de la mauvaise réputation d'une partie
des supporters bosniaques.
14.03 Ben Weyts (N-VA): De minister vergelijkt
met België-Turkije, maar toen was er geen
exclusieve verkoop door de Turkse voetbalbond. De
politie had gewoon bij de bond moeten aandringen
op een apart vak voor de Bosnische supporters uit
België en de buurlanden, dan was er geen sprake
geweest van gevaar voor de veiligheid.
14.03 Ben Weyts (N-VA) : Lors du match
Belgique-Turquie, cité par le ministre à titre de
comparaison, l'union turque de football n'avait pas
l'exclusivité de la vente des billets. Pour éviter tout
danger au niveau de la sécurité, la police aurait dû
insister auprès de l'union pour qu'un compartiment
distinct soit réservé aux supporters de la Bosnie
venant de Belgique et des pays voisins.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
15 Samengevoegde vragen van
- de heer Michel Doomst aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de snelste adequate
hulp" (nr. 11681)
- de heer Ben Weyts aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "problemen bij een
brand in Beersel" (nr. 11765)
15 Questions jointes de
- M. Michel Doomst au ministre de l'Intérieur sur
"l'aide adéquate la plus rapide" (n° 11681)
- M. Ben Weyts au ministre de l'Intérieur sur "des
problèmes survenus lors d'un incendie à
Beersel" (n° 11765)
15.01 Michel Doomst (CD&V): Op 5 maart was er
brand op een kampeerterrein in Beersel. De
brandweer zou pas na een half uur ter plaatse zijn
geweest, alhoewel de kazerne van Ukkel slechts
een paar kilometer verder ligt en het principe van de
snelste adequate hulp (SAH) ondertussen al twee
jaar oud is. Wanneer twee brandweerploegen
gelijktijdig uitrukken, moet een evaluatiefiche
worden
ingevuld
en
bezorgd
aan
de
provinciegouverneur.
Kan de minister meer informatie geven over deze
brand? Waarom liet de brandweer zo lang op zich
wachten? Hoever staat de evaluatie van de SAH? Is
het dubbel uitrukken van de brandweer reeds
geëvalueerd en wat zijn de bevindingen?
15.01 Michel Doomst (CD&V) : Le 5 mars, un
incendie s'est déclaré sur un terrain de camping de
Beersel. Le service d'incendie ne serait arrivé sur
place qu'au bout d'une demi-heure alors que la
caserne d'Uccle ne se trouve qu'à quelques
kilomètres et que le principe de l'aide adéquate la
plus rapide a été instauré voici maintenant deux
ans. En cas de sortie simultanée de deux équipes
d'incendie, une fiche d'évaluation doit être remplie
et communiquée au gouverneur de province.
Le ministre pourrait-il me fournir des précisions sur
cet incendie. Pourquoi le service d'incendie a-t-il
autant tardé à arriver sur place ? Où en est
l'évaluation de l'aide adéquate la plus rapide ? La
double sortie des services d'incendie a-t-elle déjà
fait l'objet d'une évaluation et quelles sont les
conclusions de cette évaluation ?
15.02 Ben Weyts (N-VA): Volgens een
rondzendbrief van 14 oktober 1975 moeten de
gemeenten instaan voor het onderhoud en herstel
van de brandkranen, voor de jaarlijkse controle van
de watervoorraden en de tweejaarlijkse controle van
de infrastructuur. Voor de zone Halle dateert het
recentste rapport van 2007 en het wees toen al op
een aantal problemen.
Heeft de minister meer informatie over het incident?
Waarom liet de brandweer zo lang op zich
wachten? Wat is precies het probleem met de
watertoevoer? Werd het verslag van 2007
opgevolgd? Wie bleef in gebreke, TMVW, de
brandweer of andere instellingen, en hoe kan dat
worden verklaard?
15.02 Ben Weyts (N-VA) : En vertu d'une
circulaire du 14 octobre 1975, les communes sont
responsables de l'entretien et de la réparation des
bouches d'incendie, du contrôle annuel des
réserves d'eau et du contrôle biennal de
l'infrastructure. Pour la zone de Hal, le rapport le
plus récent date de 2007 et il attirait alors déjà
l'attention sur un certain nombre de problèmes.
Le
ministre
dispose-t-il
d'informations
complémentaires
concernant
cet
incident ?
Pourquoi a-t-il fallu attendre aussi longtemps
l'arrivée des services d'incendie ? Qu'en est-il
exactement du problème relatif à l'alimentation en
eau ? Le rapport de 2007 a-t-il fait l'objet d'un
suivi ? Qui était en défaut : la TMVW, les services
d'incendie ou d'autres institutions ? Comment
11/03/2009
CRABV 52
COM 491
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
20
expliquer cette situation ?
15.03 Minister Guido De Padt (Nederlands): De
dienst 100 te Brussel werd opgebeld om 22.39 uur
en schakelde de voorpost in Ukkel in. Die was met
een eerste spuitwagen ter plaatse om 22.50 uur,
maar stelde vast dat verschillende waterpunten op
de camping niet werkten, zodat er een tekort was
aan bluswater. Een watertankwagen kwam aan om
23.07 uur.
Onlangs ontving ik het evaluatieverslag over de
snelste adequate hulp. Mijn diensten werken al aan
verbetering van de huidige knelpunten, onder meer
om de interventietijden beter te kunnen meten en te
kunnen verkorten. Dit is echter slechts een
evaluatie tijdens een overgangsperiode: ze gaat
over korpsen die moesten optreden op plaatsen
waar ze territoriaal niet bevoegd zijn. Zodra de
zones gevormd zijn, zal er binnen elke zone een
globale evaluatie plaatsvinden. Op basis daarvan
zal het netwerk van posten zo worden
georganiseerd, dat voor het globale grondgebied
een snelle en adequate hulp kan worden
gegarandeerd.
In iets meer dan de helft van de gevallen was de
brandweer die uitrukte sneller dan de territoriaal
bevoegde brandweer, in 15 procent van de gevallen
waren ze even snel, in een derde van de gevallen
was de territoriaal bevoegde brandweer het snelst.
Daarom lijkt het toch aangewezen het dubbel
uitrukken in een aantal gevallen te behouden. Het
blijft een aanbeveling waarvan de gemeenten
echter autonoom kunnen afwijken.
15.03 Guido De Padt, ministre (en néerlandais) :
Le service 100 à Bruxelles a été appelé à 22.39
heures et a alerté le poste avancé d'Uccle qui est
arrivé sur les lieux avec un premier camion de
projection à 22.50 heures mais a constaté que
plusieurs points d'eau ne fonctionnaient pas sur le
site du camping, de sorte qu'il n'y avait pas assez
d'eau pour éteindre l'incendie. Un véhicule réservoir
est donc arrivé sur place à 23.07 heures.
J'ai reçu récemment le rapport d'évaluation sur
l'aide adéquate la plus rapide. Mes services
s'emploient d'ores et déjà à remédier aux
problèmes constatés, entre autres afin de pouvoir
mieux mesurer les délais d'intervention et de
pouvoir les réduire. Il ne s'agit toutefois que d'une
évaluation qui a été effectuée pendant une période
transitoire et qui ne concerne que des corps
amenés à intervenir sur des sites pour lesquels ils
ne sont pas territorialement compétents. Dès que
les zones auront été constituées, il sera procédé
dans chaque zone à une évaluation globale sur la
base de laquelle sera organisé le réseau de postes
de façon à pouvoir garantir une aide rapide et
adéquate sur l'ensemble du territoire.
Dans un peu plus de la moitié des cas, le service
d'incendie qui s'est rendu sur place a été plus
rapide que le service d'incendie territorialement
compétent. Dans 15 % des cas, les deux services
sont intervenus aussi rapidement et dans un tiers
des cas, c'est le service d'incendie territorialement
compétent qui a été le plus rapide. C'est la raison
pour laquelle il paraît indiqué de conserver un
système de double intervention dans certains cas.
Cependant,
il
ne
s'agit
là
que
d'une
recommandation à laquelle les communes peuvent
déroger de façon autonome.
15.04
Michel
Doomst
(CD&V):
De
waterbevoorrading blijft voor vele gemeenten
blijkbaar een probleem. Er is regelmatig onderhoud
van de kranen nodig. Wanneer komt er een
evaluatie?
15.04 Michel Doomst (CD&V) : Manifestement,
l'approvisionnement en eau est toujours un
problème pour de nombreuses communes. Il faut
prévoir une maintenance des vannes à intervalles
réguliers. Quand sera-t-il procédé à une
évaluation ?
15.05 Minister Guido De Padt (Nederlands) : De
speciale taskforces in de brandweerzones zullen de
problemen in de zones moeten inventariseren. Het
kan toch niet dat voor de snelste en meest
adequate hulp in meer dan 50 procent van de
gevallen andere korpsen moeten interveniëren.
15.05 Guido De Padt, ministre (en néerlandais) :
Les task forces spéciales mises en place dans les
zones de services d'incendie devront inventorier les
problèmes qui se posent dans ces zones car il n'est
pas acceptable que dans plus de 50 % des cas,
d'autres corps doivent intervenir pour fournir l'aide
la plus rapide et la plus adéquate.
15.06 Ben Weyts (N-VA): Gelukkig was er alleen
materiële en geen lichamelijke schade. Het is
15.06 Ben Weyts (N-VA) : Par bonheur, seuls des
dommages matériels ont été à déplorer. Le fait que
CRABV 52
COM 491
11/03/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
21
positief dat de minister het dubbel uitrukken van de
brandweer wil behouden, maar zijn administratie
moet zeker initiatieven nemen om de werking van
de brandkranen te verbeteren.
le ministre veuille conserver un système de double
intervention des services d'incendie est un élément
positif mais son administration se doit absolument
de prendre des initiatives pour améliorer le
fonctionnement des colonnes d'incendie.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
16 Samengevoegde vragen van
- de heer Michel Doomst aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de aanpak van
woningbranden" (nr. 11680)
- de heer Jean-Luc Crucke aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de verbetering van de
brandveiligheid" (nr. 11695)
16 Questions jointes de
- M. Michel Doomst au ministre de l'Intérieur sur
"la lutte contre les incendies domestiques" (n°
11680)
- M. Jean-Luc Crucke au ministre de l'Intérieur
sur "l'amélioration de la sécurité incendie" (n°
11695)
16.01 Michel Doomst (CD&V): De minister zou de
aanpak van de woningbranden onderzoeken en
concrete maatregelen nemen om de brandveiligheid
van woningen te verbeteren. Hij trok daarvoor onder
meer naar Batibouw.
Wat zijn de plannen en op welke termijn mogen we
maatregelen verwachten? Welke rol zullen de
steden en gemeenten hierbij spelen?
16.01 Michel Doomst (CD&V) : Le ministre devait
examiner la question des incendies domestiques et
prendre des mesures concrètes pour améliorer la
sécurité des logements sur ce plan. A cet effet, il
s'est d'ailleurs notamment rendu au salon Batibouw.
Quels sont ses projets et dans quel délai pouvons-
nous attendre des mesures ? Quel rôle les villes et
les communes joueront-elles dans ce contexte ?
16.02 Jean-Luc Crucke (MR): Ik zou graag een
gedetailleerd overzicht krijgen van de maatregelen
die getroffen werden om de brandveiligheid van de
woningen te verbeteren. Hoe zullen die maatregelen
concreet verwezenlijkt worden?
Werd er al contact opgenomen met de bevoegde
gewestministers
met
het
oog
op
de
tenuitvoerlegging van bepaalde maatregelen?
Wordt er in die maatregelen ook rekening
gehouden met kooldioxidelekken? Moet er ter zake
een wetgevend initiatief komen?
16.02 Jean-Luc Crucke (MR) : J'aimerais
connaître le détail des mesures visant à améliorer
la sécurité des habitations en termes d'incendie.
Comment ces mesures pourront-elles être
concrétisées ?
Des contacts sont-ils pris avec les ministres
régionaux compétents pour mettre en place
certaines mesures ? Intègre-t-on les fuites de
dioxyde de carbone ? Faudra-t-il légiférer ?
16.03 Minister Guido De Padt (Nederlands): Er
vallen inderdaad nog steeds te veel slachtoffers bij
woningbranden.
Men
raamt
het
aantal
woningbranden op tienduizend per jaar. Er vallen
daarbij jaarlijks honderd doden en negenhonderd
gewonden. We moeten daar iets aan doen.
Daarom heb ik de burgers naar aanleiding van
Batibouw enkele suggesties gedaan, ook al raakt dit
vooral de bevoegdheid van de Gewesten, de steden
en de gemeenten. Misschien kunnen wij namelijk
samen
onderzoeken
of
aan
elk
bouwvergunningsdossier een advies van een
technopreventief adviseur inzake brandbestrijding
kan worden gekoppeld. Ik heb het overleg daarover
met de Gewesten al opgestart. Het Vlaamse
Gewest heeft onlangs een energiecertificaat
16.03 Guido De Padt, ministre (en néerlandais) : Il
est vrai que les incendies domestiques font encore
de trop nombreuses victimes. On dénombre environ
10.000 incendies domestiques par an, et ces
incendies font en moyenne 100 morts et 900
blessés. Nous devons faire quelque chose à cet
égard.
C'est la raison pour laquelle j'ai fait, à l'occasion du
salon Batibouw, un certain nombre de suggestions,
même si ces matières relèvent pour l'essentiel des
compétences des Régions, des villes et des
communes. Peut-être pourrions-nous examiner
ensemble la possibilité de lier chaque dossier de
permis de bâtir à l'avis d'un conseiller en
technoprévention spécialisé dans la lutte anti-
incendie. J'ai déjà lancé la concertation à ce sujet
avec les Régions. A l'instar du certificat énergétique
11/03/2009
CRABV 52
COM 491
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
22
ingevoerd. Misschien kan op vrijwillige basis ook
een brandcertificaat worden opgesteld om huurders
of kopers van een woning in te lichten over de
brandveiligheid van een woning.
récemment instauré par la Région flamande, on
pourrait ainsi imaginer un « certificat incendie » qui
serait établi volontairement dans le but d'informer
les locataires ou les acquéreurs d'un logement sur
sa sécurité en matière d'incendie.
Het Waalse Gewest heeft wel het installeren van
rookmelders verplicht en het Vlaamse niet. Het zou
interessant zijn om de resultaten van die maatregel
aan het Waalse Gewest te vragen.
Ik heb ook gesproken met de Orde van Architecten
over het opnemen van brandpreventie in de
opleiding van architecten. Volgens architecten
denken mensen die een woning bouwen, helemaal
niet aan investeren in brandveiligheid.
Veiligheid en preventie is ook voor een deel de
verantwoordelijkheid van de burgers. De overheid
moet hen stimuleren en sensibiliseren om
preventieve maatregelen te nemen. Sinds 2007 is
er daarom een belastingvermindering voor uitgaven
voor
brand-
en
inbraakbeveiliging.
Deze
maatregelen moeten nog meer bekendheid krijgen.
La Région wallonne a rendu l'installation de
détecteurs de fumée obligatoire, au contraire de la
Région flamande. Il serait intéressant de demander
à la Région wallonne qu'elle communique les
résultats de cette mesure.
J'ai également discuté avec l'Ordre des Architectes
de l'opportunité d'inscrire la prévention de l'incendie
dans le programme de formation des architectes.
D'après ces
derniers, les personnes qui
construisent un logement n'envisagent absolument
pas d'investir dans la prévention de l'incendie.
La sécurité et la prévention font également partie de
la responsabilité des citoyens. Le gouvernement
doit encourager ces derniers à prendre des
mesures de prévention et les sensibiliser à cet
aspect. Depuis 2007, une réduction d'impôt est
accordée pour les dépenses faites en matière de
prévention de l'incendie et de l'effraction. Il faut faire
mieux connaître ces mesures.
(Frans) Ik zal mijn suggesties met het oog op de
verbetering van de brandveiligheid van woningen
voor advies voorleggen aan de Hoge Raad voor
beveiliging tegen brand en ontploffing. De
Gewesten en de Gemeenschappen zijn daarin
eveneens
vertegenwoordigd.
Andere
veiligheidsaspecten, zoals de preventie van
gasontploffingen of van koolmonoxidevergiftiging,
worden eveneens onderzocht. Ik kan me dus op dit
ogenblik nog niet uitspreken over de te nemen
maatregelen of over de details met betrekking tot de
uitvoering ervan.
(En français) Mes suggestions pour améliorer la
protection anti-incendie des habitations seront
présentées pour avis au Conseil supérieur de la
sécurité contre l'incendie et l'explosion. Les Régions
et
les
Communautés
y
sont
également
représentées. D'autres aspects en matière de
sécurité tels que la prévention d'une explosion de
gaz ou d'une intoxication au monoxyde de carbone
seront aussi examinés. Il est donc encore trop tôt
pour anticiper les mesures à prendre et leurs détails
d'exécution.
(Nederlands) In een later stadium moet er ook
worden samengewerkt met steden en gemeenten.
Deze week nog heb ik een overleg gepland met de
voorzitter van de VVSG.
(En néerlandais) Dans un stade ultérieur, il
conviendra également de collaborer avec les villes
et communes. Une concertation est prévue cette
semaine encore avec le président de l'union
flamande des villes et communes.
16.04 Michel Doomst (CD&V): De minister weet
door zijn jarenlange ervaring als burgemeester
natuurlijk waarover hij spreekt. Ik denk dat we onze
aandacht vooral moeten richten op de beveiliging
van oudere woningen. Samenwerking met steden
en gemeenten is daarbij inderdaad erg nuttig. De
suggestie om te leren van de regionale aanpak is
zeer goed. Het Waalse Gewest geeft het goede
voorbeeld met de maatregel om rookmelders te
plaatsen. Dat is ook een goed argument om te
pleiten voor de regionalisering van de brandweer.
16.04 Michel Doomst (CD&V) : Compte tenu de
sa longue expérience en tant que bourgmestre, le
ministre sait évidemment de quoi il parle. Je pense
que nous devons surtout veiller à la sécurité des
habitations plus anciennes. Il est clair qu'une
collaboration dans ce cadre avec les villes et
communes ne peut qu'être très utile. La Région
wallonne donne le bon exemple avec la mesure
relative à l'installation de détecteurs de fumée. Il
s'agit également d'un bon argument en faveur d'une
régionalisation des services d'incendie.
CRABV 52
COM 491
11/03/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
23
16.05 Jean-Luc Crucke (MR): Wat de
brandveiligheid van de woningen betreft, is het
aangewezen om met de Gewesten samen te
werken. Technopreventie kan interessant zijn voor
de particulier, de koper van een woning, degene die
een huis bouwt maar ook voor de huurder. In het
Waals Gewest worden er maatregelen genomen op
het stuk van energie-efficiency om bij de bouw van
een woning al rekening te houden met preventie.
16.05 Jean-Luc Crucke (MR) : En matière de
sécurité des habitations en termes d'incendie, il
convient de travailler avec les Régions. La techno-
prévention pourrait intéresser le particulier,
l'acheteur celui qui construit mais également le
locataire. En Région wallonne, des mesures sont
prises en matière d'énergie afin d'effectuer les
travaux de prévention lors de la construction d'un
bâtiment.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
17 Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
grensoverschrijdende
drugsbestrijding"
(nr. 11694)
17 Question de M. Jean-Luc Crucke au ministre
de l'Intérieur sur "la lutte transfrontalière contre
la drogue" (n° 11694)
17.01 Jean-Luc Crucke (MR): Een twintigtal
burgemeesters uit Limburg, Antwerpen en Oost-
Vlaanderen hebben erop gewezen dat de middelen
die voor drugsbestrijding worden uitgetrokken, voor
vele grensgemeenten niet volstaan. In westelijk
Henegouwen kampen we met hetzelfde probleem.
De burgemeester van Lanaken, de heer Guido
Willen, heeft het idee geopperd om een
"drugsboetefonds" op te richten. De gemeenten
zouden dan middelen uit dat fonds kunnen krijgen.
Hebt u kennis genomen van dat voorstel? Is de tijd
niet rijp voor een rondetafelconferentie met de
grensstreekburgemeesters?
17.01 Jean-Luc Crucke (MR): Une vingtaine de
bourgmestres du Limbourg, d'Anvers et de Flandre
orientale ont signalé l'insuffisance de moyens
alloués à la lutte contre la drogue dont sont victimes
de nombreuses communes frontalières. Dans le
Hainaut occidental, nous connaissons le même
phénomène.
Le bourgmestre de Lanaken, M. Guido Willen, a
émis l'idée de créer un Fonds des amendes liées au
trafic de drogue. Il serait mis à disposition des
communes.
Avez-vous connaissance de cette proposition ? Ne
serait-ce pas le moment d'organiser une table ronde
des bourgmestres des zones frontalières ?
17.02 Minister Guido De Padt (Frans): Ik zal die
kwestie op 19 maart te berde brengen tijdens mijn
onderhoud met mijn Nederlandse ambtgenoot,
mevrouw Ter Horst. We zullen eveneens bespreken
welke praktische maatregelen er kunnen worden
vastgeknoopt aan de conclusies van twee in 2008
opgestelde wetenschappelijke rapporten: Voor een
gezamenlijke beheersing van de drugsgerelateerde
criminaliteit in de EU-regio Maas-Rijn, van professor
Fijnaut en professor De Ruyver, en Transnationale
criminaliteit en strafrechtelijke samenwerking in de
Nederlandse grensregio's, van professor Spapens.
17.02 Guido De Padt, ministre (en français) : Je
soulèverai cette question, le 19 mars, lors de mon
entretien avec mon homologue néerlandaise, Mme
Ter Horst. Nous parlerons également de la mise à
exécution des conclusions de deux rapports
scientifiques établis en 2008 : Voor een
gezamenlijke beheersing van de drugsgerelateerde
criminaliteit in de EU-regio Maas-Rijn, rédigé par les
professeurs Fijnaut et de Ruyver et Transnationale
criminaliteit en strafrechtelijke samenwerking in de
Nederlandse grensregio's, écrit par le professeur
Spapens.
We zullen onderzoeken hoe en wanneer er een
conferentie kan georganiseerd worden.
Ik vraag u om het voorstel voor een Fonds voor
drugsgerelateerde boetes aan de minister van
Justitie voor te leggen.
Nous vérifierons comment et quand une conférence
peut être organisée.
Je vous demande de soumettre l'idée du Fonds des
amendes liées au trafic de drogue au ministre de la
Justice.
17.03 Jean-Luc Crucke (MR): Aangezien dat
colloquium over Vlaanderen en Nederland gaat,
denk ik dat men de Franse collega's, die met
dezelfde problemen geconfronteerd worden, kan
17.03 Jean-Luc Crucke (MR) : Puisque le
colloque concerne le Nord et les Pays-Bas, je
pense qu'on peut ajouter les collègues français qui
connaissent les mêmes problèmes.
11/03/2009
CRABV 52
COM 491
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
24
uitnodigen.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
18 Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "het
record aantal daklozen op Brussels Airoport"
(nr. 11700)
18 Question de M. Jean-Luc Crucke au ministre
de l'Intérieur sur "le record de SDF à Brussels
Airport" (n° 11700)
18.01 Jean-Luc Crucke (MR): Naar verluidt vinden
steeds meer daklozen hun weg naar de luchthaven
van Zaventem. Het is erg dat ze in die situatie
verkeren, maar hun aanwezigheid verstoort wel de
werking van de luchthaven. Welke maatregelen
heeft de politie getroffen? Wat was het resultaat
daarvan? Dreigt de op handen zijnde sluiting van
het Centrum voor Dringende Sociale Actie dat
fenomeen niet nog meer in de hand te werken?
18.01 Jean-Luc Crucke (MR) : Il semble qu'un
nombre croissant de sans-abri fréquentent
l'aéroport de Zaventem. Leur situation est
inconfortable, mais cela perturbe l'activité. Quelles
sont les mesures prises par les services de police ?
Quels en sont les résultats ? La fermeture
prochaine du Centre d'action sociale d'urgence ne
risque-t-elle pas d'aggraver le phénomène ?
18.02 Minister Guido De Padt
(Frans): De
federale politie is op de hoogte van de
aanwezigheid van daklozen op de luchthaven. Ze
grijpt in bij overlast of overtredingen.
BAC werkt in overleg met de medische dienst en de
veiligheidsdienst van de luchthaven en in
samenwerking met de politie een plan van aanpak
uit. De maatregelen zijn vooral gericht op ontrading
en het beperken van de overlast.
Ik ben niet op de hoogte van een eventuele op
handen zijnde sluiting van het Centrum voor
Dringende Sociale Actie. Mijn diensten zullen
nagaan of er in dat geval maatregelen nodig zijn.
18.02 Guido De Padt, ministre (en français) : La
police fédérale est au courant de la présence de
sans-abri à l'aéroport. Elle intervient en cas de
nuisances ou de faits judiciaires.
Un plan d'approche est élaboré par BAC en
concertation avec le service médical et la sécurité
de l'aéroport et en collaboration avec la police. Les
mesures prises sont principalement axées sur la
dissuasion et la réduction des nuisances.
Je n'ai pas été informé de la fermeture prochaine
du Centre d'action sociale d'urgence. Mes services
verront si des mesures doivent être prises le cas
échéant.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
19 Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
controle
van
het
zieke
politiepersoneel"
(nr. 11704)
19 Question de M. Jean-Luc Crucke au ministre
de l'Intérieur sur "le contrôle du personnel
policier malade" (n° 11704)
19.01 Jean-Luc Crucke (MR): In Henegouwen zou
het niet langer mogelijk zijn politiebeambten die
afwezig zijn wegens ziekte te controleren, omdat er
geen controlearts beschikbaar is. Klopt die
informatie? Kan u me de cijfers betreffende het
ziekteverzuim bij het politiepersoneel voor 2007 en
2008 bezorgen? Hoeveel controles vonden er plaats
en hoeveel personeelsleden moesten na zo een
controle het werk hervatten? Wat is uw analyse met
betrekking tot het ziekteverzuim bij de politie? Is het
ongewoon hoog? Welke maatregelen worden er
genomen om het in te dammen?
19.01 Jean-Luc Crucke (MR) : Dans le Hainaut,
faute de médecin-contrôleur disponible, il ne serait
plus possible de contrôler les policiers en congé de
maladie. Cette information est-elle exacte ? Quels
sont les chiffres de l'absentéisme des policiers pour
2007 et 2008 ? Quel est le nombre de contrôles
pratiqués et de remises au travail après ces
contrôles ? Comment analyser l'absentéisme dans
la police ? Est-il anormalement élevé ? Quelles
mesures sont prises pour tenter de le juguler ?
19.02 Minister Guido De Padt (Frans): Voor de
geïntegreerde
politie
worden
de
controles
uitgevoerd door controleartsen die door de federale
politie worden betaald. Elke politiezone beschikt
19.02 Guido De Padt, ministre (en français) : Le
contrôle s'exerce pour la police intégrée par des
médecins-contrôleurs rémunérés par la police
fédérale. Chaque zone de police peut malgré tout,
CRABV 52
COM 491
11/03/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
25
evenwel over de mogelijkheid om, binnen de perken
van haar financiële draagkracht, een overeenkomst
te sluiten met een extern bedrijf met het oog op de
uitvoering van de medische controles. Om het
tekort aan statutaire controleartsen op te vangen,
doet de medische dienst van de geïntegreerde
politie een beroep op de diensten van erkende
controleartsen.
Er doen zich in dat verband twee problemen voor.
Enerzijds is het niet zo om eenvoudig de talrijke
statutaire artsen die verlof zonder wedde hebben
genomen, te vervangen. Anderzijds zijn er niet
genoeg kandidaten voor de functie van statutair
controlearts en van erkende controlearts in het
kader van een arbeidsovereenkomst, omdat er ook
in de privésector te weinig artsen zijn en omdat de
huisartsgeneeskunde wordt geherwaardeerd.
dans la mesure où leurs contraintes budgétaires le
leur permettent, conclure un accord avec une firme
de contrôle médical externe. Pour pallier les
insuffisances en médecins-contrôleurs statutaires,
le service médical de la police intégrée recourt aux
services de médecins-contrôleurs agréés.
Deux problèmes se posent cependant. D'une part, il
n'est pas facile de remplacer les nombreux
médecins statutaires en congé sans solde. D'autre
part, il y a un déficit de candidats pour les fonctions
de médecin-contrôleur statutaire et de médecin-
contrôleur agréé contractuel, en raison notamment
de la pénurie de médecins dans le secteur privé et
de la revalorisation des actes médicaux en
médecine générale.
In 2008 was het ziekteverzuim de politiezone
Collines het op twee na hoogste in de provincie
Henegouwen. Wat de geïntegreerde politie in haar
geheel betreft, werden 2.179 van de 36.396
doktersattesten die tussen het vierde trimester 2008
en medio maart 2009 werden ingediend,
ingeschreven op de lijsten die de controleartsen
moeten afwerken. Er werden 1.141 controles
uitgevoerd
waarbij
de
afwezigheid
om
gezondheidsredenen bevestigd werd. In 40 gevallen
werd het ziekteverlof ingekort, en in zes gevallen
werd voorgesteld om het dossier aan de commissie
voor geschiktheid van het personeel van de
politiediensten over te zenden.
Ten slotte werd er in 2004 een actieplan
absenteïsme ingevoerd, dat een globale en
dynamische benadering beoogt. Het omvat zowel
proactieve
als
curatieve
en
repressieve
maatregelen. Het legt de nadruk op de
responsabilisering van de diensthoofden op alle
niveaus van de organisatie.
Voor de andere punten verwijs ik u naar de
parlementaire vragen die in het verleden over dit
onderwerp gesteld werden.
Pour 2008, la zone de police des Collines présente
le troisième taux d'absentéisme pour raison de
santé de la province de Hainaut. Pour l'ensemble de
la police intégrée, sur 36.396 certificats médicaux
reçus entre le 4
e
trimestre 2008 et la mi-mars 2009,
2.179 ont été repris sur les listes de travail des
médecins contrôleurs ; 1.141 contrôles ont été
effectués avec entérinement de l'absence pour
motif de santé ; dans 40 cas, l'absence a été
écourtée et, dans 6 cas, il a été proposé de
soumettre le dossier à la commission d'aptitude.
Enfin, un plan d'action Absentéisme a été mis en
place dès 2004. Son approche est globale et
dynamique ; il comprend des mesures proactives et
réactives ; il met l'accent sur la responsabilisation
des chefs aux différents niveaux de l'organisation.
Pour le reste, je renvoie aux questions
parlementaires antérieures à ce sujet.
19.03 Jean-Luc Crucke (MR): Dat zijn
hallucinante cijfers!
19.03 Jean-Luc Crucke (MR) : Ces chiffres sont
exorbitants !
Het incident is gesloten.
De voorzitter: Vraag nr. 11722 van de heer Robert
Van de Velde wordt uitgesteld.
L'incident est clos.
Le président : La question n° 11722 de M. Robert
Van de Velde est reportée.
20 Samengevoegde vragen van
- de heer Dirk Van der Maelen aan de minister van
Justitie over "het optreden van Israëlische
agenten op de luchthaven van Zaventem"
(nr. 11731)
- de heer Dirk Van der Maelen aan de minister van
20 Questions jointes de
- M. Dirk Van der Maelen au ministre de la Justice
sur "l'intervention d'agents israéliens à l'aéroport
de Zaventem" (n° 11731)
- M. Dirk Van der Maelen au ministre de l'Intérieur
sur "l'intervention d'agents israéliens à l'aéroport
11/03/2009
CRABV 52
COM 491
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
26
Binnenlandse Zaken over "het optreden van
Israëlische agenten op de luchthaven van
Zaventem" (nr. 11732)
- de heer Luk Van Biesen aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "een verhoorkamer van
de Mossad op de nationale luchthaven"
(nr. 11761)
- de heer Stefaan Van Hecke aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de veiligheid op de
luchthaven van Zaventem" (nrs. 11768 en 11791)
de Zaventem" (n° 11732)
- M. Luk Van Biesen au ministre de l'Intérieur sur
"un local d'interrogatoire du Mossad à l'aéroport
national" (n° 11761)
- M. Stefaan Van Hecke au ministre de l'Intérieur
sur "la sécurité à l'aéroport de Zaventem"
(n°s 11768 et 11791)
20.01 Dirk Van der Maelen (sp.a): In P-Magazine
van 10 maart staat de onthutsende getuigenis van
een Vlaamse zakenman die op de luchthaven van
Zaventem door gewapende Israëlische mannen
werd meegenomen naar wat hij een `kot' noemt. Hij
werd er in het Engels onderworpen aan een
spervuur van vragen over hemzelf en zijn bagage,
hij moest zich uitkleden en zijn gsm werd in beslag
genomen. Alles samen duurde de procedure drie
uur.
In Tel Aviv kreeg hij opnieuw een spervuur van
vragen over zich heen en het personeel daar kende
zijn hele reisgeschiedenis, ook alle reizen die hij
met zijn andere paspoort had gemaakt. Ik ben erg
verbaasd over deze praktijken.
Wat is de juridische grondslag van het optreden van
de Israëlische agenten in België? Bestaat daar een
akkoord over? Van wanneer dateert het en wie
heeft het afgesloten? Wordt toegezien op de
naleving van dat akkoord? Zo ja, door wie? Staat dit
akkoord alles wat er gebeurd is toe? Is een dergelijk
akkoord
ook
afgesloten
met
andere
inlichtingendiensten? Is de minister bereid te laten
onderzoeken hoe Israëlische agenten optreden op
onze luchthaven?
Ik vind het verontrustend dat Israël beschikt over
informatie over reizen die werden ondernomen met
een paspoort dat niet aan hen wordt voorgelegd.
Speelt België die informatie door? Zo neen, hoe
komt Israël daar dan aan?
20.01
Dirk
Van
der
Maelen
(sp.a) :
L'hebdomadaire P-Magazine du 10 mars dernier a
publié le témoignage hallucinant d'un homme
d'affaires flamand qui à l'aéroport de Zaventem a
été emmené par des hommes israéliens armés
dans une pièce minuscule. Il y a été soumis en
anglais à un feu nourri de questions sur lui-même et
sur ses bagages. Il a également été obligé de se
déshabiller et son GSM a été saisi. Toute la
procédure a duré trois heures.
Arrivé à Tel Aviv, il a une nouvelle fois été
longuement interrogé. Le personnel y était au
courant de l'historique complet de ses voyages, y
compris ceux effectués avec son autre passeport.
Ces pratiques m'étonnent au plus haut point.
Quel est le fondement juridique de l'intervention des
agents israéliens sur le sol belge ? Un accord
existe-t-il à ce sujet ? De quand date-t-il et par
quelles parties a-t-il été conclu ? Veille-t-on au
respect de cet accord ? Dans l'affirmative, qui y
veille ? Cet accord autorise-t-il les agissements
susmentionnés ? Un accord similaire a-t-il été
conclu avec d'autres services de renseignements ?
Le ministre est-il disposé à ordonner une enquête
sur le comportement des agents israéliens dans le
périmètre de notre aéroport ?
Je trouve inquiétant le fait que les autorités
israéliennes disposent d'informations sur des
voyages entrepris avec un passeport qui ne leur a
pas été soumis. La Belgique transmet-elle ce type
d'informations ? Dans la négative, comment Israël
a-t-il pu les obtenir ?
20.02 Luk Van Biesen (Open Vld): Ik kon me
alleen verbaasd afvragen wat er in dit land gebeurt.
De Mossad zou een apart verhoorkamertje zonder
ramen hebben op de luchthaven van Zaventem.
Klopt het dat de Israëlische geheime dienst een
dergelijke verhoorkamer heeft? Kunnen geheime
diensten lokalen op de nationale luchthaven
gebruiken voor ondervraging? Bestaan daar
akkoorden over? Is er controle op deze
20.02 Luk Van Biesen (Open Vld) : Je ne puis que
m'étonner de ce qui se passe dans notre pays. Le
Mossad disposerait à l'aéroport de Zaventem de
son propre petit local, sans fenêtres, pour y
procéder à des interrogatoires.
Cette information est-elle exacte ? Des services
secrets peuvent-ils utiliser des locaux à l'aéroport
de Bruxelles pour y procéder à des interrogatoires ?
Existe-t-il des accords sur ce point ? Ces
interrogatoires sont-ils l'objet d'un contrôle quant à
CRABV 52
COM 491
11/03/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
27
ondervragingen in het kader van de in België
toegelaten verhoortechnieken? Zo ja, hoe gebeurt
die dan?
leur conformité aux techniques d'audition autorisées
en Belgique ? Dans l'affirmative, comment ce
contrôle est-il organisé ?
20.03 Minister Guido De Padt (Nederlands): Het
verhaal dateert van gisteren en daarom is het niet
mogelijk geweest het incident te onderzoeken.
Dit incident moet gekaderd worden in een geheel
van maatregelen die worden genomen om de
veiligheid van bepaalde luchtvaartmaatschappijen
te verhogen. Het OCAD heeft beslist dat El Al en
haar reizigers aan een verhoogde waakzaamheid
onderworpen moeten worden. Reizigers van El Al
moeten altijd een vragenlijst invullen. Als de
luchtvaartmaatschappij bijkomende inlichtingen wil,
dan kan de reiziger gevraagd worden om mee te
gaan naar een lokaal op airside. Dat gebeurt op
vrijwillige basis en het gaat er vooral om de privacy
van de betrokkene te waarborgen.
Het personeel van El Al maakt geen deel uit van de
Mossad. Het heeft geen politionele bevoegdheid en
mag geen burgers fouilleren. Het heeft wel een
wapendrachtvergunning die pas wordt afgeleverd
na een evaluatie van de dreiging. Om
veiligheidsredenen wordt geen informatie gegeven
over het aantal wapendrachtvergunningen dat werd
afgeleverd.
Vragen over de screening van de bagage behoren
tot de bevoegdheid van mijn collega Mobiliteit.
De feiten uit de het persartikel zullen worden
nagetrokken. We moeten objectief nagaan wat er
precies gebeurd is.
20.03 Guido De Padt, ministre (en néerlandais) :
L'affaire ne date que d'hier, ce qui explique
pourquoi il n'a pas été possible d'analyser l'incident.
Cet incident doit être resitué dans le cadre d'un
ensemble de mesures prises pour relever le niveau
de sécurité de certaines compagnies aériennes.
L'OCAM a décidé que El Al et ses passagers
devaient faire l'objet d'une vigilance accrue. Les
passagers d'El Al doivent toujours compléter un
questionnaire. Si la compagnie aérienne souhaite
d'autres renseignements sur un voyageur, celui-ci
peut être invité à se rendre dans un local de la zone
« airside » de l'aéroport. Cette démarche s'opère
sur une base volontaire et a pour but de protéger la
vie privée de l'intéressé.
Les membres du personnel d'El Al ne font pas
partie du Mossad. Ils n'exercent aucune
compétence policière et n'ont pas le droit de fouiller
des citoyens. Par contre, ils possèdent un permis
de port d'arme qui ne leur est délivré qu'après
évaluation du risque. Pour des raisons de sécurité,
aucune information n'est fournie sur le nombre de
permis de port d'arme octroyés.
Les questions sur le screening des bagages
relèvent de la compétence de mon collègue de la
Mobilité.
Les faits relatés dans l'article de presse seront
vérifiés. Il est important d'examiner objectivement
ce qui s'est produit.
20.04 Dirk Van der Maelen (sp.a): Dus die
agenten mogen niet fouilleren?
20.04 Dirk Van der Maelen (sp.a) : Ces agents ne
sont donc pas autorisés à fouiller ?
20.05 Minister Guido De Padt (Nederlands):
Inderdaad, zij hebben geen politionele bevoegdheid.
20.05 Guido De Padt, ministre (en néerlandais) :
En effet, ils n'ont aucune compétence de police.
20.06 Dirk Van der Maelen (sp.a): Dat is nochtans
al gebeurd. Ik heb weet van drie soortgelijke
gevallen. Het zou goed zijn om na te gaan of bij de
voorwaarden die België verbonden heeft aan het
optreden
van
buitenlandse
agenten,
de
aanwezigheid van Belgische politieagenten niet
opgenomen is.
Graag had ik ook de resultaten van de verificatie
verkregen.
In het artikel zegt de woordvoerster van de minister
dat de verhoorkamers niet bestaan, volgens Peter
Mertens van het crisiscentrum bestaan die wel. Wat
20.06 Dirk Van der Maelen (sp.a) : Ils l'ont
toutefois déjà fait. J'ai connaissance de trois cas
similaires. Il serait utile de vérifier si la présence
d'agents de police belges ne figure pas parmi les
conditions que la Belgique a liées à l'intervention
d'agents étrangers.
Je souhaiterais également obtenir les résultats de la
vérification.
La porte-parole du ministre affirme dans l'article que
les locaux d'interrogatoire n'existent pas. M. Peter
Mertens du centre de crise affirme le contraire.
11/03/2009
CRABV 52
COM 491
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
28
is het nu?
Qu'en est-il ?
20.07 Luk Van Biesen (Open Vld): Bestaan
dergelijke lokalen elders dan op de nationale
luchthaven? Hoe kunnen geheime diensten van
vreemde
mogendheden
opereren
op
ons
grondgebied, met verhoren die niet vallen binnen de
in ons land toegelaten technieken?
20.07 Luk Van Biesen (Open Vld) : L'aéroport
national abrite-t-il d'autres locaux de ce genre ?
Comment les services secrets de puissances
étrangères peuvent-ils opérer sur notre territoire et
procéder à des interrogatoires incompatibles avec
les techniques admises dans notre pays ?
20.08 Minister Guido De Padt (Nederlands): Ik
denk dat men mijn woordvoerster verkeerd heeft
geïnterpreteerd. Dergelijke verhoorkamers zouden
niet mogen bestaan. Maar er bestaan wel
privékamertjes waar men mensen apart kan
nemen.
20.08 Guido De Padt, ministre (en néerlandais) :
Je pense que les propos tenus par ma porte-parole
ont été mal interprétés. Si la présence de tels
locaux d'interrogatoires est inadmissible, il existe
toutefois des locaux privés vers lesquels il est
possible d'aiguiller une personne.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
21 Vraag van de heer Ben Weyts aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "de werking van de
dienst Intern Toezicht van de politie" (nr. 11724)
21 Question de M. Ben Weyts au ministre de
l'Intérieur sur "le fonctionnement du service de
contrôle interne de la police" (n° 11724)
21.01 Ben Weyts (N-VA): Uit de affaire met de
Gentse politie blijkt dat de dienst Intern Toezicht
een bedenkelijke rol speelde. De dienst valt onder
rechtstreekse bevoegdheid van de korpschef en de
burgemeester. Een vertrouwensrelatie is daarbij
essentieel. Wanneer de dienst Intern Toezicht en
de korpschef samenspannen tegen de politiek
verantwoordelijke, ontstaan er echter potentieel
gevaarlijke situaties.
Acht de minister het noodzakelijk wijzigingen aan te
brengen in de structurele werking van de dienst
zoals vastgelegd in circulaire POL 48 over de
inrichting van de dienst? Moet de dienst niet meer
onafhankelijk staan tegenover de korpschef?
Acht de minister de controle van het Comité P op de
dienst intern toezicht voldoende?
Zijn geen wijzigingen nodig met betrekking tot het
systeem van klokkenluiders? Waarom hebben zij
niet eerder gereageerd?
21.01 Ben Weyts (N-VA) : L'affaire de la police de
Gand révèle que le Service de contrôle interne a
joué un rôle douteux. Ce service relève directement
de la compétence du chef de corps et du
bourgmestre. Une relation de confiance est dès lors
essentielle. Lorsque le Service de contrôle interne
et le chef de corps conspirent contre le responsable
politique, il en résulte alors des situations
potentiellement dangereuses.
Le ministre estime-t-il nécessaire de modifier le
fonctionnement structurel du service, tel qu'il est
fixé dans la circulaire POL 48 relative à
l'organisation du service ? Celui-ci ne devrait-il pas
jouir d'une plus grande indépendance vis-à-vis du
chef de corps ?
Le ministre estime-t-il que le contrôle exercé par le
Comité P sur le Service de contrôle interne est
suffisant ?
Des modifications au système des « sonneurs
d'alarme » ne s'imposent-elles pas ? Pourquoi
n'ont-ils pas réagi plus vite ?
21.02 Minister Guido De Padt (Nederlands): De
situatie in Gent is zeer uitzonderlijk, we moeten elke
veralgemening vermijden.
De aanpassing van de rondzendbrief wordt
voorbereid. Nog dit jaar volgen nieuwe algemene
richtlijnen. Prioriteit wordt verleend aan maatregelen
om de goede werking van het politiekorps te
garanderen. De maatregelen voor de interne
controle komen pas later aan bod.
21.02 Guido De Padt, ministre (en néerlandais) :
La situation à Gand est très exceptionnelle. Il faut
éviter toute généralisation.
L'adaptation de la circulaire est en préparation. De
nouvelles directives seront encore édictées cette
année. La priorité sera accordée aux mesures
garantissant le bon fonctionnement du corps de
police. Les mesures relatives au contrôle interne
seront abordées ultérieurement.
CRABV 52
COM 491
11/03/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
29
In het kader van de belangrijkste opdracht van het
Comité P, met name de controle op de werking van
de politiediensten, werd in 2003 een thematisch
onderzoek uitgevoerd over de interne controle. Er
moeten afspraken gemaakt worden tussen het
Comité P en de Algemene Inspectie, die
rechtstreeks onder mijn bevoegdheid valt, over de
aard en de intensiteit van de controles.
Overlappingen moeten worden vermeden. Het
Comité P is echter veel beter bekend dan de
Algemene Inspectie.
De deontologische code van de politie bepaalt dat
elk personeelslid dat getuige is van een schending
de nodige maatregelen moet treffen om dit te doen
ophouden. Dezelfde code voorziet echter ook een
bescherming van de klokkenluider. Er is een
formele procedure nodig voor de behandeling van
aangebrachte informatie.
Dans le cadre de la mission la plus importante du
Comité P, le contrôle du fonctionnement des
services de police, une analyse thématique a été
consacrée au contrôle interne en 2003. Il faut
conclure des accords entre le Comité P et
l'Inspection générale, laquelle est placée sous mon
autorité directe, concernant la nature et l'intensité
de ces contrôles. Il importe en effet d'éviter les
chevauchements. Toutefois, le Comité P est
beaucoup plus connu que l'Inspection générale.
Le code de déontologie de la police prévoit que tout
membre du personnel qui est témoin d'une
infraction doit prendre les mesures requises pour la
faire cesser mais le même code prévoit également
une protection de l'informateur. Il s'agit donc
d'élaborer une procédure officielle pour le traitement
des informations ainsi communiquées.
21.03 Ben Weyts (N-VA): Ik hoop dat de minister
het
idee
meeneemt
van
een
grotere
onafhankelijkheid van de interne dienst, zeker ten
aanzien van de korpschef.. Ook wat betreft de
regeling voor de klokkenluider is er nog werk aan
de winkel.
21.03 Ben Weyts (N-VA) : J'espère que le ministre
prendra en considération l'idée d'une indépendance
plus importante du service « Contrôle interne »,
particulièrement à l'égard du chef de corps. Il reste
aussi du pain sur la planche en ce qui concerne la
réglementation applicable aux sonneurs de cloches.
Het incident is gesloten.
De voorzitter: De vragen nr. 9920 en nr. 9923 van
de heer Bonte worden wegens ziekte van de
indiener uitgesteld. Mevrouw Salvi is afwezig. Haar
vraag nr. 10048 werd al tweemaal uitgesteld. Ik trek
die vraag derhalve definitief in.
L'incident est clos.
Le président: Les questions n° 9920 et n° 9923 de
M. Bonte sont reportées pour des raisons de santé.
Mme Salvi est absente. Sa question n° 10048 a
déjà été reportée deux fois. Je décide donc de
retirer définitivement cette question.
22 Vraag van de heer Michel Doomst aan de
minister
van
Maatschappelijke
Integratie,
Pensioenen en Grote Steden over "de schrapping
van enkele bepalingen in het koninklijk besluit
over de gesloten centra" (nr. 10378)
22 Question de M. Michel Doomst à la ministre de
l'Intégration sociale, des Pensions et des
Grandes villes sur "la suppression de certaines
dispositions de l'arrêté royal relatif aux centres
fermés" (n° 10378)
22.01 Michel Doomst (CD&V): De Raad van State
heeft enkele bepalingen in het KB over de gesloten
centra geschrapt op vraag van het Centrum voor
Gelijkheid van Kansen en Racismebestrijding, dat
pleit voor de afschaffing van de gesloten centra.
Wat is het standpunt van de minister? Wat zijn de
mogelijke gevolgen van de schrappingen?
22.01 Michel Doomst (CD&V) : À la demande du
Centre pour l'égalité des chances et la lutte contre
le racisme, qui prône la fermeture des centres
fermés, le Conseil d'État a supprimé une poignée
de dispositions dans l'arrêté royal relatif aux centres
fermés.
Qu'en pense la ministre ? Quelles répercussions
ces suppressions pourraient-elle avoir ?
22.02
Minister
Annemie
Turtelboom
(Nederlands): Het annulatieberoep werd niet
ingediend door het Centrum voor Gelijkheid van
Kansen en Racismebestrijding, maar door de vzw's
Ligue des Droits de l'Homme et Le Mouvement
contre
le
Racisme,
l'Antisémitisme
et
la
Xenophobie. De Raad van State heeft de vordering
22.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais) : Le recours en annulation n'a pas été
introduit par le Centre pour l'égalité des chances et
la lutte contre le racisme mais par les ASBL Ligue
des Droits de l'Homme et Le Mouvement contre le
Racisme, l'Antisémitisme et la Xénophobie. Le
Conseil d'État n'a suivi le Centre que dans une
11/03/2009
CRABV 52
COM 491
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
30
slechts minimaal gevolgd: negen van de in totaal
136 artikelen werden vernietigd.
Uiteraard zal het arrest onverkort worden
uitgevoerd. Mijn diensten zijn volop bezig met de
aanpassing van de teksten. Voor de gesloten centra
wordt geprobeerd aan de opmerkingen van de
Raad van State tegemoet te komen. De impact op
de werking van de centra is in elk geval miniem.
mesure minimale puisqu'il n'a annulé que 9 des 136
articles de l'arrêté royal.
Il va de soi que cet arrêt sera exécuté sans délai.
Mes services s'emploient actuellement à adapter le
texte. Pour les centres fermés, nous nous
efforcerons de répondre aux observations du
Conseil d'État. En toute hypothèse, l'incidence sur
le fonctionnement des centres sera minime.
22.03 Michel Doomst (CD&V): Zijn ze marginaal
of minimaal?
22.03 Michel Doomst (CD&V) : Les observations
du Conseil sont-elles marginales ou minimales ?
22.04
Minister
Annemie
Turtelboom
(Nederlands): Miniem. In afwachting van het nieuwe
KB houden wij al maximaal rekening met de
gemaakte opmerkingen.
22.04 Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais) : Minimales. En attendant le nouvel
arrêté royal, nous tiendrons déjà compte autant que
possible des observations formulées par le Conseil.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
23 Vraag van mevrouw Brigitte Wiaux aan de
minister van Migratie- en asielbeleid over "de
renovatie door de dienst Vreemdelingenzaken
van de oude rijkswachtgebouwen te Bevekom tot
woningen
voor
illegale
gezinnen
met
minderjarige kinderen" (nr. 11260)
23 Question de Mme Brigitte Wiaux à la ministre
de la Politique de migration et d'asile sur "la
rénovation
des
bâtiments
de
l'ancienne
gendarmerie de Beauvechain par l'Office des
étrangers en logements destinés à l'accueil de
familles avec enfants mineurs en séjour illégal"
(n° 11260)
23.01 Brigitte Wiaux (cdH): Een tijdje geleden
huldigde u de voormalige rijkswachtkazerne van
Tubeke in die door de Dienst Vreemdelingenzaken
gerenoveerd en verbouwd werd tot appartementen
voor illegaal in het land verblijvende gezinnen met
minderjarige kinderen. Volgens persberichten
zouden de voormalige rijkswachtlokalen van
Bevekom ook gerenoveerd worden voor een
soortgelijk project. Dat nieuws kwam als een
verrassing voor de plaatselijke autoriteiten van
Bevekom. Eind 2006 werden er al contacten gelegd
voor een dergelijk project, maar een en ander werd
toen geweigerd.
Klopt die informatie? In dat geval betreuren de
plaatselijke autoriteiten dat ze het nieuws via de
pers moesten vernemen. Voor een dergelijk project
moet juiste informatie worden gegeven, en het
project moet worden gedragen door alle
desbetreffende overheden. Wat zijn uw plannen
met betrekking tot dit dossier, en kan u ook de
lokale autoriteiten, die zich te uwer beschikking
houden, hierover informeren.
23.01 Brigitte Wiaux (cdH ) : Il y a peu, vous
inauguriez la rénovation de l'ancienne gendarmerie
de Tubize par l'Office des étrangers en
appartements réservés à des familles avec enfants
mineurs se trouvant en séjour illégal. La presse
relate que les locaux de l'ancienne gendarmerie de
Beauvechain allaient également être rénovés pour
un projet similaire. Les autorités locales de
Beauvechain ont été surprises de cette nouvelle.
Fin 2006, des contacts avaient été pris pour ce
genre de projet mais un refus avait été exprimé.
Cette information est-elle exacte ? Si oui, les
autorités locales regrettent de l'avoir appris par la
presse. Un pareil projet nécessite une information
correcte et une adhésion de toutes les autorités
concernées. Pourriez-vous m'informer de vos
intentions et en informer les autorités locales qui se
tiennent à votre disposition ?
23.02 Minister Annemie Turtelboom (Frans): De
naam Bevekom is gevallen, maar ik heb wel gezegd
dat deze site, net als andere locaties, niet
geselecteerd werd.
23.02 Annemie Turtelboom, ministre (en français)
: Le site de Beauvechain a été mentionné mais j'ai
précisé que ce site n'avait pas été sélectionné, tout
comme d'autres sites.
Indien na de eerste evaluatie van het project blijkt Après la première évaluation du projet, si d'autres
CRABV 52
COM 491
11/03/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
31
dat er nog meer woningen nodig zijn, zal ik een
nieuwe lijst met mogelijke locaties vragen. Indien
sommige daarvan in aanmerking kunnen worden
genomen, zal ik de plaatselijke autoriteiten daarvan
op de hoogte brengen.
logements sont nécessaires, je demanderai une
nouvelle liste des sites potentiels. Si certains d'entre
eux peuvent entrer en ligne de compte, je ne
manquerai pas d'en informer les autorités locales.
23.03 Brigitte Wiaux (cdH): Ik zal wachten op de
evaluatie, en zal u ook om toelichting vragen in
verband met de criteria die werden gehanteerd om
die keuze te maken.
23.03 Brigitte Wiaux (cdH) : J'attendrai
l'évaluation. Je vous interrogerai aussi sur les
critères ayant prévalu dans ce choix.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
24 Vraag van de heer Michel Doomst aan de
minister van Migratie- en asielbeleid over "de
vingerafdruk in paspoorten van kinderen"
(nr. 11339)
24 Question de M. Michel Doomst à la ministre de
la Politique de migration et d'asile sur "les
empreintes digitales dans les passeports des
enfants" (n° 11339)
24.01 Michel Doomst (CD&V):Het Europees
Parlement heeft beslist dat de paspoorten van
kinderen
jonger
dan
twaalf
jaar
geen
vingerafdrukken moeten bevatten. De minister
hoopt dat deze beslissing zal worden teruggedraaid.
Waarom? In welke maatregelen voorziet de
minister indien het Europees Parlement bij zijn
beslissing blijft?
24.01 Michel Doomst (CD&V) : Le Parlement
européen a décidé que les passeports des enfants
âgés de moins de douze ans ne pouvaient
comporter d'empreintes digitales. La ministre
espère que cette décision sera revue. Pourquoi ?
Quelles mesures la ministre envisage-t-elle de
mettre en oeuvre si le Parlement européen
maintient sa décision ?
24.02
Minister
Annemie
Turtelboom
(Nederlands): In het belang van de bescherming
van kinderen en de strijd tegen de kinderhandel
moeten alle mogelijke maatregelen worden
genomen om de veiligheid van kinderen te
verbeteren. Oorspronkelijk stelde de Europese
Commissie voor om de verplichte opname van
vingerafdrukken niet toe te passen op kinderen
jonger dan zes jaar. België ondersteunde dit
voorstel samen met de meerderheid van de
lidstaten.
Later
werd
de
leeftijdsdrempel
opgetrokken tot twaalf jaar omdat vingerafdrukken
anders niet betrouwbaar zouden zijn. In het huidige
compromis is de bepaling ingelast dat de
leeftijdsgrens van twaalf jaar slechts voorlopig is en
dat de Europese Commissie drie jaar na de
inwerkingtreding een rapport moet voorstellen
waarna de leeftijdsgrens eventueel kan gewijzigd
worden. Ik heb het volste vertrouwen in de
toekomst.
24.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais) : Afin de les protéger, notamment
contre le phénomène de la traite, les enfants
doivent bénéficier de toutes les mesures possibles
tendant à améliorer leur sécurité. À l'origine, la
Commission européenne avait proposé de ne pas
appliquer le prélèvement obligatoire des empreintes
digitales aux enfants de moins de six ans. Au même
titre qu'une majorité des États membres, la
Belgique appuyait cette proposition. Par la suite, la
limite d'âge a été portée à douze ans, au motif que
les empreintes digitales ne seraient pas fiables
avant cet âge. Le compromis actuel comporte une
disposition prévoyant que la limite d'âge de douze
ans n'est que provisoire et qu'après trois ans, la
Commission européenne devra rédiger un rapport
sur la base duquel la limite d'âge pourra le cas
échéant être modifiée. Je suis résolument optimiste
quant à l'avenir.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
25 Vraag van de heer Michel Doomst aan de
minister van Migratie- en asielbeleid over "het
Europees migratiebureau" (nr. 11340)
25 Question de M. Michel Doomst à la ministre de
la Politique de migration et d'asile sur "le bureau
européen des migrations" (n° 11340)
25.01 Michel Doomst (CD&V): Wat is het
Belgische standpunt betreffende de oprichting van
een Europees ondersteuningsbureau dat de EU-
landen zou helpen om de stroom van asielzoekers
25.01 Michel Doomst (CD&V) : Quel est le point
de vue de la Belgique à propos de la création d'un
bureau d'appui européen qui aiderait les États
membres de l'UE à endiguer le flux de demandeurs
11/03/2009
CRABV 52
COM 491
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
32
en migranten in te dijken? Heeft de minister zicht op
de concrete realisatie van dit project? Welke
concrete doelen heeft dit bureau op het oog? Welke
rol kan België spelen in dit project? Wat is de stand
van zaken betreffende een Europese asiel- en
migratiedienst?
d'asile et de migrants ? La ministre sait-elle
comment ce projet sera réalisé ? Quels sont les
objectifs concrets de ce bureau ? Quel rôle la
Belgique peut-elle jouer dans ce projet ? Où en est
actuellement le projet de création d'un service
européen d'asile et de migration ?
25.02
Minister
Annemie
Turtelboom
(Nederlands): Op 18 februari 2009 maakte de
Europese Commissie het voorstel bekend om een
Europees Asielondersteuningsbureau (EASO) op te
richten omdat er tussen de lidstaten belangrijke
verschillen bleven bestaan inzake asielprocedures
en
asielbeslissingen.
Om
tot
een
echt
gemeenschappelijk Europees asielsysteem te
komen was een versterking van de praktische
samenwerking op het vlak van asielbeleid
noodzakelijk.
Het EASO heeft in de eerste plaats een
ondersteunende functie. Een eerste taak bestaat
erin om de praktische samenwerking op het vlak
van asiel te ondersteunen. Dit omvat vooral het
verzamelen, beheren en analyseren van informatie
over de landen van herkomst en het opstellen van
een gemeenschappelijke methodologie van het
gebruik ervan. Een tweede taak is het ondersteunen
van lidstaten wiens asielsystemen onder grote druk
staan. Als derde taak wil het EASO bijdragen tot de
implementatie
van
een
gemeenschappelijk
asielsysteem.
25.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais) : Le 18 février 2009, la Commission
européenne a rendu publique une proposition visant
à créer un Bureau européen d'appui en matière
d'asile afin de pallier les différences importantes qui
persistent entre États membres en ce qui concerne
les procédures et les décisions en matière d'asile.
Pour parvenir à un véritable système d'asile
commun à l'échelon européen, il était en effet
d'abord nécessaire de renforcer la coopération
pratique entre États membres en matière de
politique d'asile.
La vocation première du Bureau européen d'appui
en matière d'asile est d'exercer un rôle de soutien.
Une première mission consiste à soutenir la
coopération technique en matière d'asile. Ceci
comprend essentiellement la collecte, la gestion et
l'analyse d'informations sur les pays d'origine et
l'élaboration
d'une
méthodologie
commune
régissant l'utilisation de ces informations. Une
deuxième mission est de soutenir les États
membres dont les systèmes d'asile sont soumis à
une forte pression. La troisième mission du bureau
est de contribuer à la mise en oeuvre d'un système
d'asile européen commun.
Een apart hoofdstuk in het voorstel is gewijd aan de
coördinatie
van
zogenaamde
asielondersteuningsteams die operationele steun
kunnen bieden aan lidstaten onder grote asieldruk.
Het voorstel voorziet in de oprichting van het bureau
voor het jaar 2010.
Wij juichen dit voorstel toe en ook de bevoegde
diensten zijn zeer positief. Er is wel nog meer
verduidelijking nodig over de precieze inhoud van
bepaalde taken en over de beheersstructuur. De rol
die België in dit project kan spelen, is momenteel
moeilijk te voorspellen, maar ik ben zeker
voorstander van een actieve bijdrage van ons land.
Er is momenteel geen sprake van de oprichting van
een Europese asiel- en migratiedienst. Een aantal
kranten hebben ten onrechte de EASO als dusdanig
gekwalificeerd. De EASO heeft echter uitsluitend
een praktische, operationele rol.
Un chapitre séparé de la proposition est consacré à
la coordination des équipes pouvant apporter un
soutien opérationnel aux États membres fortement
sollicités en matière d'asile. La proposition prévoit la
création du bureau pour l'an 2010.
Nous saluons cette proposition et les services
compétents réagissent également de manière
extrêmement positive. Des précisions doivent
toutefois encore être apportées en ce qui concerne
le contenu exact de certaines missions et en ce qui
concerne la structure de gestion. Le rôle que la
Belgique pourrait jouer dans le cadre de ce projet
est actuellement difficile à prévoir mais je suis en
tout état de cause favorable à une contribution
active de notre pays.
Il n'est pas question pour l'heure de la création d'un
service d'asile et de migration européen. Un certain
nombre de journaux ont à tort octroyé ce rôle au
European asylum support office (EASO). Or,
l'EASO remplit exclusivement un rôle d'ordre
pratique et opérationnel.
CRABV 52
COM 491
11/03/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
33
25.03 Michel Doomst (CD&V): Kunnen de eerste
stappen reeds in de loop van de volgende maanden
gezet worden?
25.03 Michel Doomst (CD&V) : Pourra-t-on
entreprendre les premières démarches dans les
mois suivants ?
25.04
Minister
Annemie
Turtelboom
(Nederlands): Ons land werkt nu al zeer nauw
samen met de buurlanden betreffende informatie
over landen van herkomst en volgt de oprichting
van deze dienst van heel nabij.
25.04 Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais) : Notre pays collabore déjà étroitement
avec les pays voisins en matière d'information sur
les pays d'origine et suit la création de ce service de
très près.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
26 Vraag van de heer Michel Doomst aan de
minister van Migratie- en asielbeleid over "het
stijgend aantal niet-begeleide minderjarige
asielzoekers" (nr. 11341)
26 Question de M. Michel Doomst à la ministre de
la Politique de migration et d'asile sur
"l'augmentation du nombre de demandeurs
d'asile mineurs non accompagnés" (n° 11341)
26.01 Michel Doomst (CD&V): Artikel 41 van de
wet van 12 januari 2007 is van toepassing op niet-
begeleide minderjarige vreemdelingen. Sinds maart
2008 loopt er een proefproject inzake de
meldingsplicht. Werd dit al geëvalueerd? Hoeveel
families dienden zich aan te melden en hebben dit
effectief gedaan? Welke aanvullingen werden aan
dit project gedaan?
26.01 Michel Doomst (CD&V) : L'article 41 de la
loi du 12 janvier 2007 s'applique aux étrangers
mineurs non accompagnés. En mars 2008, a été
lancé un projet pilote relatif à l'obligation de
déclaration. Ce projet a-t-il déjà été évalué ?
Combien de familles étaient censées se soumettre
à l'obligation de déclaration et combien s'y sont
effectivement soumises ? Des ajouts ont-ils
apportés au projet ?
26.02 Minister Annemie Turtelboom (Nederlands):
Het proefproject inzake meldingsplicht gaat niet
over niet-begeleide minderjarige vreemdelingen,
maar over uitgeprocedeerde of illegale families met
minderjarige kinderen. De meldingsplicht kan dus
niet in verband worden gebracht met het stijgend
aantal niet-begeleide minderjarige asielzoekers.
Het initiatief van de meldingsplicht werd tijdelijk
stilgelegd omdat de dienst Vreemdelingenzaken
prioriteit gaf aan het project van de familie-units. Nu
dat operationeel is, kan het project rond de
meldingsplicht worden hervat. Beide projecten
vullen elkaar aan: wie aan de meldingsplicht
verzaakt, komt in aanmerking voor een plaatsing in
een wooneenheid. Beide projecten worden verder
op elkaar afgestemd en na enkele maanden volgt
een grondige evaluatie. We moeten blijven
investeren in humane en efficiënte middelen om
illegalen ertoe aan te zetten het land te verlaten.
26.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais) : Le projet pilote en matière
d'obligation de déclaration ne s'applique pas aux
mineurs non accompagnés, mais aux familles avec
enfants mineurs déboutées ou en séjour illégal. Le
devoir de déclaration ne peut donc pas être mis en
parallèle avec le nombre croissant de mineurs non
accompagnés demandeurs d'asile.
L'initiative liée à l'obligation de déclaration a été
suspendue parce que l'Office des étrangers a
préféré donner la priorité au projet d'hébergement
familial. Ce dernier étant entré dans sa phase
opérationnelle, le projet lié à l'obligation de
déclaration peut être relancé. Les deux projets se
complètent : quiconque renonce au devoir de
déclaration entre en considération pour un
placement dans une unité de logement. Il sera
procédé à une évaluation approfondie dans
quelques mois. Nous devons continuer à investir
dans des moyens humains et efficaces pour
encourager les illégaux à quitter le pays.
26.03 Michel Doomst (CD&V): Is het experiment
nu op kruissnelheid?
26.03 Michel Doomst (CD&V) : L'expérience a-t-
elle atteint sa vitesse de croisière ?
26.04 Minister Annemie Turtelboom (Nederlands):
Inderdaad. Er zijn nu acht wooneenheden. Indien dit
te weinig is, zullen we verder uitbreiden.
26.04 Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais) : En effet, il y a pour le moment huit
unités de logement. Si ce nombre s'avère
insuffisant, nous l'étendrons.
11/03/2009
CRABV 52
COM 491
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
34
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
27 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Sarah Smeyers aan de minister van
Migratie- en asielbeleid over "de uitspraken van
de
minister
over economische migratie"
(nr. 11359)
- mevrouw Dalila Douifi aan de minister van
Migratie- en asielbeleid over "de uitvoering van
het regeerakkoord" (nr. 11477)
- mevrouw Sarah Smeyers aan de minister van
Migratie-
en
asielbeleid
over
"het
regularisatiebeleid" (nr. 11488)
De voorzitter: De vraag nr. 11477 van mevrouw
Douifi wordt omgezet in een schriftelijke vraag.
27 Questions jointes de
- Mme Sarah Smeyers à la ministre de la Politique
de migration et d'asile sur "les déclarations de la
ministre relatives à la migration économique"
(n° 11359)
- Mme Dalila Douifi à la ministre de la Politique de
migration et d'asile sur "l'exécution de l'accord
de gouvernement" (n° 11477)
- Mme Sarah Smeyers à la ministre de la Politique
de migration et d'asile sur "la politique de
régularisation" (n° 11488)
Le président : La question N° 11477 de Mme Douifi
est transformée en question écrite.
27.01 Sarah Smeyers (N-VA): In De Tijd
verklaarde de minister dat economische migratie
niet langer een topprioriteit is. Dit was nochtans
binnen de regering maandenlang een belangrijk
twistpunt zodat het het hele migratiedossier
blokkeerde.
Wordt op dit moment nog steeds gezocht naar een
oplossing,
onder
andere
wat
betreft
het
regularisatiebeleid? Wat is de stand van de
besprekingen? Maakt de minister inderdaad niet
langer een breekpunt van de economische migratie
en zo ja, beschouwt zij dit als een toegeving? Zullen
de andere partijen op hun beurt toegevingen doen
wat betreft hun standpunt inzake de regularisaties?
Komt de oplossing van het al zo lang geblokkeerde
migratiedossier in zicht?
In het dossier van de regularisaties hebben nu ook
de universiteiten de druk op de regering verhoogd.
De minister lijkt niet in staat een doorbraak te
forceren en de eerste minister heeft opnieuw
aangekondigd dat hij zelf het dossier in handen zal
nemen om een compromis te bereiken. Hoe staat
de minister tegenover de actie van de Vlaamse
universiteiten? Wat vindt zij ervan dat de eerste
minister een oplossing moet zoeken voor een van
haar bevoegdheden en welke rol zal zij daarin zelf
kunnen spelen? Blijft de minister bij haar standpunt
dat enkel een beperkte regularisatie van duurzaam
verankerde gezinnen mogelijk is en wat bedoelt zij
daarmee? Komt er nu al dan niet een
rondzendbrief?
27.01 Sarah Smeyers (N-VA) : La ministre a
indiqué dans De Tijd que la migration économique
ne constitue plus une priorité absolue. Or, ce point a
été un sujet de discorde majeur au sein du
gouvernement pendant plusieurs mois, au point de
bloquer l'ensemble du dossier relatif à l'immigration.
Une
solution
est-elle
toujours
recherchée
aujourd'hui, notamment en ce qui concerne la
politique de régularisation ? Où en sont les
négociations ? Est-il exact que la ministre ne
considère plus la migration économique comme un
point de rupture et, dans l'affirmative, s'agit-il d'une
concession à ses yeux ? Les autres partis feront-ils
à leur tour des concessions concernant leur position
en matière de régularisations ? Une solution est-elle
en vue pour le dossier relatif à l'immigration, dont le
blocage perdure depuis si longtemps ?
Dans le dossier des régularisations, les universités
ont aussi augmenté la pression sur le
gouvernement. La ministre n'est apparemment pas
en mesure d'imposer une percée et le premier
ministre a de nouveau annoncé qu'il reprendra le
dossier en main pour parvenir à un compromis.
Comment la ministre réagit-elle à l'action menée
par les universités flamandes ? Que pense-t-elle du
fait que le premier ministre doive rechercher une
solution pour un domaine ressortissant à sa
compétence et quel rôle jouera-t-elle dans ce
contexte ? La ministre maintient-elle son point de
vue, selon lequel une régularisation limitée est
seulement possible pour les ménages dont
l'ancrage est durable et qu'entend-elle par là ? Une
circulaire sera-t-elle élaborée, oui ou non ?
27.02
Minister
Annemie
Turtelboom
(Nederlands): De voorbije maanden en dagen had
ik
verschillende
contacten
met
de
universiteitsrectoren over de mensen zonder
27.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais) : Ces derniers mois, j'ai eu différents
contacts avec les recteurs des universités
concernant les personnes sans papiers. Tout en
CRABV 52
COM 491
11/03/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
35
papieren. Zij benadrukten dat zij een snelle en
humane oplossing vragen, maar geen politiek
standpunt innemen. Dat geldt ook voor de
vertegenwoordigers van de erkende erediensten en
filosofische strekkingen. Ik had ook overleg met de
Orde van Advocaten waarvan ik dacht dat zij een
brede en snelle regularisatie wenste, maar een
afgevaardigde van de Orde liet mij net weten dat de
Orde absoluut geen politiek standpunt wil innemen.
Mijn ambities rond economische migratie blijven
ongewijzigd omdat dit nodig is voor de
knelpuntberoepen en de demografische ommekeer,
maar door de economische crisis bestaat daarvoor
geen urgentie meer. Het Planbureau heeft het
immers over 57.000 bijkomende werklozen, KBC
zelfs over 100.000. We passen onze prioriteiten dan
ook aan.
De onderhandelingen over het migratiedossier zijn
bezig. Ik wil niet vooruitlopen op het resultaat ervan
en de onderhandelingen alle kansen geven. Er zijn
vier vakministers, vijf vicepremiers en de premier bij
betrokken. Ik heb er helemaal geen probleem mee
dat de eerste minister tracht te bemiddelen in een
dossier dat de cohesie van zijn regering zwaar op
de proef stelt. Na de pogingen van voormalig
premier Leterme is dit overigens al de derde poging
van een premier. Ik zal blij zijn als er een oplossing
komt en iedereen die daartoe iets kan bijdragen, is
welkom. Ik zal mij hiervoor zelf ook blijven
inspannen.
soulignant qu'ils ne prenaient aucune position
politique, ils ont plaidé pour une solution rapide et
humaine. Les représentants des tendances
philosophiques et autres cultes reconnus m'ont fait
part d'une position comparable. J'ai également
consulté l'Ordre des avocats, pensant que ses
membres seraient favorables à une régularisation
large et rapide. En définitive, un délégué m'a fait
savoir que l'Ordre entendait éviter à tout prix de
prendre position sur une question politique.
Si mes ambitions restent inchangées quant à la
migration économique, étant donné la nécessité de
ces mesures pour répondre au problème des
métiers en pénurie ainsi que pour opérer un
revirement démographique, la mise en oeuvre de
ces initiatives est devenue moins urgente en raison
de la crise économique. Le Bureau du Plan évoque
en effet un total de 57.000 nouveaux chômeurs,
KBC citant même le chiffre de 100.000 sans-emploi.
Nous adaptons dès lors nos priorités en fonction de
la situation.
Afin de créer un climat propice aux discussions, je
ne souhaite pas préjuger des résultats de la
négociation en cours sur les migrations, qui
implique les quatre ministres compétents en la
matière ainsi que les cinq vice-premiers ministres et
le premier ministre. Les tentatives du premier
ministre de jouer les médiateurs dans un dossier
qui soumet la cohésion de son gouvernement à
rude épreuve ne me posent aucun problème. Après
les efforts entrepris en ce sens par l'ancien premier
ministre Leterme, il s'agit d'ailleurs déjà de la
troisième tentative d'un premier ministre en la
matière. Je serais heureuse qu'une solution soit
trouvée et toute personne susceptible d'y contribuer
est la bienvenue. Pour ma part, je poursuivrai
également mes efforts en ce sens.
27.03 Sarah Smeyers (N-VA): Ik ben het met de
minister eens dat de nood aan economische
migratie nu minder groot is en ga er ook mee
akkoord dat het niet nodig is om op de
onderhandelingen vooruit te lopen, maar toch blijf ik
aandringen op een snelle oplossing.
27.03 Sarah Smeyers (N-VA) : Je continue à
insister pour qu'une solution soit trouvée
rapidement, même si je partage la position de la
ministre lorsqu'elle affirme que le besoin de
migration économique est moins important
actuellement et qu'il convient de ne pas anticiper le
résultat des négociations.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
28 Vraag van mevrouw Zoé Genot aan de
minister van Migratie- en asielbeleid over "de
uitwijzing van een studente zonder papieren die
stage liep in Nederland" (nr. 11493)
28 Question de Mme Zoé Genot à la ministre de
la Politique de migration et d'asile sur
"l'expulsion d'une étudiante sans papiers en
stage aux Pays-Bas" (n° 11493)
28.01 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Een uit
Kazachstan afkomstige studente die in België woont
en studeert, werd in Nederland gearresteerd en
28.01 Zoé Genot (Ecolo-Groen!) : Une étudiante,
originaire du Kazakhstan, vivant et étudiant en
Belgique, a été arrêtée et retenue dans un centre
11/03/2009
CRABV 52
COM 491
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
36
vastgehouden in een gesloten centrum terwijl ze
daar stage liep om de taal onder de knie te krijgen.
Gelukkig is de zaak goed afgelopen.
Haar regularisatieaanvraag werd meer dan acht jaar
geleden ingediend.
Onder welke voorwaarden kunnen personen die in
dezelfde situatie verkeren en alle cursussen willen
volgen, het grondgebied verlaten en ernaar
terugkeren?
Waarom duurde het zolang voordat de betrokkene,
die toch nauwe banden met België heeft, naar ons
land kon terugkeren?
fermé aux Pays-Bas alors qu'elle y effectuait un
stage en immersion linguistique. Heureusement,
l'affaire s'est bien terminée.
Sa demande de régularisation a été introduite voici
plus de huit ans.
Quelles sont les possibilités, pour d'autres
personnes dans la même situation et qui voudraient
suivre l'ensemble du cursus scolaire de quitter le
territoire et d'y revenir ?
Que s'est-il passé pour que cette personne qui
entretenait beaucoup de liens avec la Belgique ait
mis autant de temps pour y revenir ?
28.02 Minister Annemie Turtelboom (Frans):
Toen ik mijn ambt aanvaardde, heb ik ervoor
gekozen om dezelfde lijn te volgen als mijn
voorgangers en niets mee te delen over individuele
dossiers.
28.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
français) : Dès mon entrée en fonction, j'ai choisi de
suivre la même ligne de conduite que mes
prédécesseurs en refusant de communiquer sur
des dossiers individuels.
28.03 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Ik heb een
specifiek geval als uitgangspunt genomen om een
algemeen probleem aan de orde te stellen. U
weigert een nochtans duidelijke vraag te
beantwoorden: welke mogelijkheden hebben
personen wier regularisatiedossier onderzocht
wordt, om het land te verlaten en ernaar terug te
keren? Dat druist volledig in tegen het Reglement
en staat haaks op de handelwijze van uw
voorgangers!
28.03 Zoé Genot (Ecolo-Groen!) : Je suis partie
d'un cas particulier pour aboutir à un problème
d'ordre général. Vous ne répondez pas à une
question claire : quelles sont les possibilités de
quitter le territoire et d'y revenir pour des personnes
dont le dossier de régularisation est à l'examen ?
C'est absolument contraire au Règlement et aux
pratiques de vos prédécesseurs !
28.04
Minister
Annemie
Turtelboom
(Nederlands): Iemand waarvan een regularisatie in
behandeling is, mag het land niet verlaten. Ik ga niet
in op het individuele geval.
28.04 Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais) : Une personne dont la procédure de
régularisation est en cours ne peut quitter le pays.
Je ne souhaite pas faire de déclaration à propos du
cas individuel évoqué.
28.05 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Asielzoekers die
meerdere talen willen leren, zouden net zoals de
andere studenten een taalbad moeten kunnen
nemen en tegelijk hun gewone cursussen moeten
kunnen blijven volgen.
28.05 Zoé Genot (Ecolo-Groen!) : Les gens qui
veulent maîtriser plusieurs langues devraient
pouvoir le faire tout en ayant la possibilité de suivre
leur cursus comme les autres étudiants.
Het incident is gesloten.
De voorzitter: Vraag nr. 11551 van de heer Arens
wordt op zijn verzoek omgezet in een schriftelijke
vraag.
L'incident est clos.
Le président : La question n° 11551 de M. Arens
est transformée en question écrite à sa demande.
29 Samengevoegde vragen van
- de heer Georges Gilkinet aan de minister van
Migratie-
en
asielbeleid
over
"de
werkgerelateerde criteria voor de verlenging van
het verblijfsrecht" (nr. 11576)
- mevrouw Zoé Genot aan de minister van
Migratie-
en
asielbeleid
over
"de
werkgerelateerde criteria voor de verlenging van
het verblijfsrecht" (nr. 11740)
29 Questions jointes de
- M. Georges Gilkinet à la ministre de la Politique
de migration et d'asile sur "les critères de
prolongation de droit de séjour liés au travail"
(n° 11576)
- Mme Zoé Genot à la ministre de la Politique de
migration et d'asile sur "les critères de
prolongation du droit de séjour liés au travail"
(n° 11740)
CRABV 52
COM 491
11/03/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
37
29.01 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): De heer Hila
Mondi is van Albanese afkomst en woont sinds
1999 in België. Hij heeft in België gestudeerd en
behaalde onder andere een eerste prijs viool aan
het Koninklijk Conservatorium van Bergen.
Hij kreeg in januari een arbeidsvergunning voor een
jaar, waardoor hij niet op tijd kon solliciteren bij de
conservatoria. De Dienst Vreemdelingenzaken heeft
hem nu het bevel gegeven tegen 13 maart
aanstaande het grondgebied te verlaten.
De heer Mondi werkt als vrijwilliger bij het
Conservatorium van Namen. Hij heeft veelvuldig
docenten vervangen in diverse muziekscholen en
het college van burgemeester en schepenen van
Namen staat achter hem.
Artiesten hebben maar zelden een voltijdse
arbeidsovereenkomst. Welke mogelijkheden staan
er voor hen open? Aan welke voorwaarden moet er
precies voldaan worden voor de verlenging van een
werkgerelateerde verblijfsvergunning? Wat is de
vereiste minimale arbeidsduur?
29.01 Zoé Genot (Ecolo-Groen!) : M. Hila Mondi
est d'origine albanaise. Il vit en Belgique depuis
1999. Il a fait ses études en Belgique, décrochant
entre autres un premier prix de violon au
Conservatoire royal de Mons.
Il a reçu au mois de janvier un permis de travail d'un
an, ce qui ne lui a pas permis de postuler à temps
dans les conservatoires. L'Office des étrangers lui a
communiqué un ordre de quitter le territoire d'ici le
13 mars prochain.
M. Mondi est bénévole au Conservatoire de Namur.
Il a effectué de nombreux remplacements dans
diverses écoles de musique. Il dispose du soutien
du collège des bourgmestre et échevins de Namur.
Quand on sait que les artistes ont rarement un
contrat de travail à temps plein, quelles possibilités
leur sont offertes ? Quelles sont les conditions
exactes pour obtenir une prolongation du droit de
séjour lié au travail ? Quel est le temps de travail
minimum requis ?
Wordt er rekening gehouden met de specifieke
kwalificatie van de betrokken werknemers, en met
de beschikbare banen in de sector?
Zouden er geen bijzondere maatregelen moeten
worden getroffen voor de kunstenaars?
Zou er in die procedure voor de toekenning van een
verblijfsvergunning niet met andere factoren
rekening moeten worden gehouden?
Hoe zou de verblijfsvergunning van een kunstenaar
die zich in een vergelijkbare situatie bevindt,
volgens u verlengd kunnen worden?
La spécificité de la qualification des travailleurs
concernés et la disponibilité de l'emploi dans le
secteur sont-il pris en compte ?
Ne faudrait-il pas prendre des dispositions
particulières par rapport aux artistes ?
Ne devrait-on pas prendre d'autres éléments en
compte, dans ce processus d'octroi de l'autorisation
de séjour ?
Quelle est votre proposition quant à la possibilité de
prolongation du droit de séjour d'un artiste dans une
situation semblable à celle-ci ?
29.02 André Frédéric (PS): Ik heb een probleem
met uw vraag, maar ik vind geen antwoord in het
Reglement. Ik leg mijn probleem aan u voor. Ik heb
er namelijk moeite mee dat u individuele gevallen
aankaart en de betrokkene daarbij nominatim
vermeldt.
29.02 Le président : J'ai un souci avec votre
question mais je n'ai pas de réponse dans le
règlement. Je le soumets à votre réflexion. Le fait
que vous abordiez de façon nominative des cas
particuliers me pose problème.
29.03 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Ik heb met die
persoon contact gehad en zijn geval heeft heel wat
media-aandacht gekregen. Ik had telefonisch
contact met die persoon, die me gevraagd heeft
deze aangelegenheid regelmatig te berde te
brengen.
29.03 Zoé Genot (Ecolo-Groen!) : Cette personne
a été contactée et son cas a été largement
médiatisé. Elle m'a demandé au téléphone
d'intervenir régulièrement à ce sujet.
29.04 De voorzitter : Ik zou willen dat de
commissie zich over de volgende vraag beraadt: is
het aangewezen dat een parlementslid, in het kader
van zijn parlementaire werkzaamheden, een
persoon noemt, zodat diens naam vermeld wordt in
het verslag van onze besprekingen? Indien die
persoon geen document heeft ondertekend waarin
29.04 Le président : Le parlementaire, dans le
cadre de son travail et je soumets ceci à votre
réflexion, doit-il citer une personne dans un
document
parlementaire
qui
retrace
nos
discussions ? S'il ne vous a pas signé de papier
disant explicitement qu'il vous autorise à citer son
nom publiquement, il peut vous attaquer en justice
11/03/2009
CRABV 52
COM 491
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
38
hij u expliciet de toestemming geeft om zijn naam
publiekelijk te vermelden, kan hij u voor de rechter
dagen, en hij zal het pleit winnen.
et gagner.
29.05 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Als het in de
krant staat, is het al publiek.
29.05 Zoé Genot (Ecolo-Groen!) : A partir du
moment où c'est publié dans un journal, cela
devient public.
29.06 De voorzitter: Ik vind het alvast geen goed
idee, maar u doet wat u niet laten kan. Ik wil deze
overweging toch voorleggen aan de diensten.
29.06 Le président : Je ne trouve pas que c'est
une bonne idée de le faire mais vous faites ce que
vous voulez. Je veux quand même soumettre aux
services cette réflexion.
29.07 Minister Annemie Turtelboom (Frans): Ik
zal me niet uitspreken over dit individuele geval,
maar ik kan wel de principes inzake de verlenging
van
de
werkgebonden
verblijfsvergunning
uiteenzetten.
De verlenging van een verblijfsvergunning voor een
vreemdeling in België met arbeidskaart B hangt af
van de verlenging van zijn werkvergunning. De
arbeidskaart B die aan nieuwe immigranten wordt
afgeleverd, kan na enkele jaren onbeperkt geldig
worden. Ingeval voor de verlenging van een
verblijfsvergunning als voorwaarde geldt dat de
betrokkene een winstgevende activiteit moet
uitoefenen, wordt er nagegaan of die voorwaarde
vervuld
is
bij
de
verlenging
van
de
verblijfsvergunning. Het spreekt vanzelf dat er niet
op een categorische manier een minimale
arbeidsduur wordt vastgelegd.
29.07 Annemie Turtelboom, ministre (en français)
: Je ne me prononcerai pas sur ce cas individuel,
mais je peux énoncer les principes en matière de
prolongation de titre de séjour lié au travail.
La prolongation d'une autorisation de séjour pour un
étranger en Belgique avec un permis de travail B
dépend de la prolongation de son permis de travail.
Le permis de travail B délivré aux nouveaux
immigrants peut devenir illimité après quelques
années. Si le renouvellement d'une autorisation de
séjour a été conditionné à l'exercice d'une activité
lucrative, il est vérifié si cette condition est remplie
lors de la prolongation de son séjour. Il va de soi
qu'aucune durée de travail minimum n'est fixée de
manière absolue.
Alle gegevens uit het dossier worden onderzocht: er
wordt meer bepaald gekeken naar de leeftijd, de
gezinssituatie, de eventuele medische redenen die
een beletsel zouden kunnen vormen om te werken,
de duur van het verblijf, de situatie in het land van
oorsprong. Het klopt dat sommige personen minder
gemakkelijk werk kunnen vinden dan andere, maar
hoe dan ook zal de betrokkene moeten aantonen
dat hij de nodige inspanningen heeft gedaan om
werk te vinden.
Voor kunstenaars ligt het ongetwijfeld niet voor de
hand om werk te vinden in hun domein. Dat
betekent echter niet dat ze geen werk zouden
kunnen vinden in een andere sector, zodat ze niet
van overheidssteun afhankelijk zijn. Er is geen
reden om bijzondere maatregelen te nemen ten
voordele van de kunstenaars, want zulks zou
onrechtvaardig zijn ten aanzien van de andere
categorieën.
Het is niet onredelijk om personen aan wie op grond
van humanitaire redenen een verblijfsvergunning
verleend werd, te vragen aan te tonen dat ze voor
zichzelf kunnen zorgen en zich op de arbeidsmarkt
kunnen integreren. Die eis wordt trouwens ook aan
de andere categorieën gesteld. Personen aan wie
een tijdelijke verblijfsvergunning wordt toegekend,
Tous les éléments du dossier sont examinés,
notamment l'âge, la situation familiale, d'éventuelles
raisons médicales qui l'empêcheraient de travailler,
la durée de séjour, la situation dans le pays
d'origine. Certaines personnes éprouvent plus que
d'autres des difficultés pour trouver du travail, mais
la personne devra prouver ses efforts pour en
trouver.
En ce qui concerne les artistes, il leur est sans
doute difficile de trouver un travail dans leur
domaine. Ceci n'empêche pas de trouver du travail
dans un autre secteur, afin de ne pas dépendre des
pouvoirs publics. Il n'y a pas de raison de prendre
des dispositions particulières pour les artistes, ce
serait discriminatoire vis-à-vis des autres.
Il n'est pas déraisonnable de demander aux
personnes bénéficiant d'une autorisation de séjour
à titre humanitaire de démontrer, comme les autres,
leur indépendance et leur possibilité d'intégration
sur le marché de l'emploi.
Les personnes qui obtiennent une autorisation de
séjour temporaire peuvent obtenir un permis de
travail C.
CRABV 52
COM 491
11/03/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
39
kunnen een arbeidsvergunning C aanvragen.
29.08 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Ik noteer dat er
bij de behandeling van de aanvraag rekening wordt
gehouden met de inspanningen om werk te zoeken
en met de tijdelijke betrekkingen die men eventueel
heeft uitgeoefend. Hopelijk mogen we nog lang
genieten van het werk van deze begaafde
kunstenaar, die in ons land werd opgeleid.
Het incident is gesloten.
De voorzitter: Mevrouw Almaci trekt haar vraag nr.
11593 in en vraag nr. 11628 van mevrouw Pécriaux
wordt uitgesteld.
29.08 Zoé Genot (Ecolo-Groen!) : Je note que les
efforts de recherche d'emploi et les emplois
ponctuels entrent en ligne de compte lors de
l'examen de la demande. J'espère que nous ne
nous priverons pas de cet artiste de haut niveau,
que nous avons formé.
L'incident est clos.
Le président : La question n° 11593 de Mme
Almaci est retirée et la question n° 11628 de Mme
Pécriaux est reportée.
30 Vraag van de heer Fouad Lahssaini aan de
minister van Migratie- en asielbeleid over "de
voortgang van de behandeling van een klacht
van een personeelslid van het centrum 127bis"
(nr. 11671)
30 Question de M. Fouad Lahssaini à la ministre
de la Politique de migration et d'asile sur "le suivi
donné à une plainte d'un membre du personnel
du centre 127bis" (n° 11671)
30.01 Fouad Lahssaini (Ecolo-Groen!): Op 23 mei
2008 zou een bewaker van het centrum 127bis
geweld gebruikt hebben ten aanzien van een
bewoner van het centrum. Een andere bewaker zou
die gebeurtenissen op 19 juni 2008 aan de directie
hebben gemeld.
Omdat laatstgenoemde bewaker vaststelde dat een
en ander zonder gevolg bleef, zou hij een klacht bij
de directie hebben ingediend. In januari 2009 zou
de directie de betrokkene hebben meegedeeld dat
zijn klacht onontvankelijk zou zijn verklaard. Na die
beslissing zou de bewaker die een klacht indiende
zich bedreigd hebben gevoeld door de bewaker die
zich aan geweld te buiten was gegaan.
Werd u in kennis gesteld van die klacht? Op grond
waarvan heeft men gemeend dat die klacht
onontvankelijk was? Hoeveel soortgelijke feiten
werden er de jongste twee jaar opgetekend? Welke
maatregelen worden er genomen om ervoor te
zorgen dat het personeel kan werken in
omstandigheden waarbij er geen enkele druk door
collega's wordt uitgeoefend?
30.01 Fouad Lahssaini (Ecolo-Groen!) : Le
23 mai 2008, un gardien du centre 127bis s'en
serait pris violemment à un résident du centre. Un
autre gardien aurait relaté les événements auprès
de la direction le 19 juin 2008.
Ne remarquant aucun suivi, il aurait introduit une
plainte auprès de la direction. En janvier 2009, cette
dernière aurait informé le gardien que sa plainte
aurait été jugée irrecevable. Suite à cette décision,
le gardien plaignant se sentirait menacé par le
gardien agresseur.
Avez-vous eu connaissance de cette plainte ? Sur
base de quel élément a-t-on estimé que cette
plainte était irrecevable ? Combien de faits
similaires ont-ils été relevés ces deux dernières
années ? Quelles dispositions sont mises en place
afin de garantir au personnel des conditions de
travail exemptes de toutes pressions de la part de
leurs collègues ?
30.02 Minister Annemie Turtelboom (Frans): Wat
het incident betreft waarnaar u verwijst, delen mijn
diensten mij mee dat er geen enkele officiële klacht
werd ingediend. De directeur van het centrum heeft
een intern onderzoek verricht en het dossier aan de
centrale diensten overgezonden. De directeur-
generaal oordeelde dat de feiten onvoldoende
bewezen waren om een tuchtprocedure te
rechtvaardigen. In 2007 en 2008 werden er voor alle
centra samen respectievelijk acht en vijf klachten
ingediend. Bij de FOD Binnenlandse Zaken bestaat
30.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
français) : En ce qui concerne l'incident auquel vous
faites allusion, mes services m'informent qu'aucune
plainte officielle n'a été déposée. Le directeur du
centre a mené une enquête interne et a transmis le
dossier aux services centraux. Le directeur général
a estimé que les faits n'étaient pas suffisamment
établis pour justifier une procédure disciplinaire. En
2007 et 2008, pour l'ensemble des centres fermés
du pays, huit et cinq plaintes ont respectivement été
déposées. Il existe une procédure au sein du SPF
11/03/2009
CRABV 52
COM 491
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
40
er een procedure voor de personeelsleden die een
klacht willen indienen bij een onafhankelijke
instantie wegens pesterijen of ongewenst seksueel
gedrag op het werk. De bewoners van de gesloten
centra kunnen zich wenden tot een onafhankelijke
klachtencommissie
voor
inbreuken
op
de
regelgeving van de gesloten centra.
Intérieur pour les membres du personnel qui
souhaitent déposer une plainte contre le
harcèlement moral ou sexuel au travail auprès
d'une instance indépendante. Les résidents des
centres fermés peuvent s'adresser à une
commission des plaintes indépendante pour des
infractions à la réglementation des centres fermés.
De personeelsleden kunnen zich altijd wenden tot
de hiërarchische overheid, namelijk tot de adviseur-
generaal, de directeur-generaal of de voorzitter van
het directiecomité.
Les membres du personnel peuvent toujours
s'adresser à la hiérarchie, au conseiller général, au
directeur général ou à la présidente du comité de
direction.
30.03 Fouad Lahssaini (Ecolo-Groen!): U zei dat
het Commissariaat-generaal geen enkele officiële
klacht heeft ontvangen. Dat betekent dat men
iemand heeft meegedeeld dat zijn klacht werd
overgezonden terwijl dat niet het geval was, en dat
vind ik erg. Het is belangrijk dat er bijzondere
aandacht wordt besteed aan de opleiding van de
personen die in dat centrum werken.
30.03 Fouad Lahssaini (Ecolo-Groen!) : Vous
avez dit qu'il n'y aurait eu aucune plainte officielle
transmise au Commissariat général. Cela signifie
que l'on a informé une personne que sa plainte
avait été transmise alors que cela n'est pas le cas,
cela me semble grave. Il est important d'apporter
une attention particulière à la formation des
personnes qui travaillent dans ce centre.
Ik zal blijven trachten te achterhalen waarom de
directie die klacht niet heeft overgezonden.
Je continuerai à essayer de savoir pourquoi le
direction n'a pas transmis la plainte.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 17.42 uur.
La réunion publique de commission est levée à
17 h 42.