KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
CRABV 52 COM 524
CRABV 52 COM 524
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRESENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
B
INNENLANDSE
Z
AKEN
,
DE ALGEMENE
Z
AKEN EN HET
O
PENBAAR
A
MBT
C
OMMISSION DE L
'I
NTERIEUR
,
DES
A
FFAIRES
GENERALES ET DE LA
F
ONCTION PUBLIQUE
dinsdag
mardi
21-04-2009
21-04-2009
namiddag
après-midi
CRABV 52
COM 524
21/04/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
i
INHOUD
SOMMAIRE
Vraag van de heer Ben Weyts aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "de overplaatsing
van mevrouw Els Cleemput" (nr. 11986)
1
Question de M. Ben Weyts au ministre de
l'Intérieur sur "la mutation de Mme Els Cleemput"
(n° 11986)
1
Sprekers: Ben Weyts, Guido De Padt,
minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Ben Weyts, Guido De Padt,
ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Philippe Henry aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "de follow-up van
de verhoogde uitstoot als gevolg van het incident
bij het IRE" (nr. 12116)
3
Question de M. Philippe Henry au ministre de
l'Intérieur sur "le suivi de la fuite accidentelle à
l'IRE" (n° 12116)
3
Sprekers: Philippe Henry, Guido De Padt,
minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Philippe Henry, Guido De Padt,
ministre de l'Intérieur
Samengevoegde interpellatie en vragen van
4
Interpellation et questions jointes de
4
- de heer André Flahaut tot de minister van
Binnenlandse Zaken over "de daadwerkelijke
oprichting in Gembloers van een eenheid van de
civiele bescherming voor de provincies Namen en
Waals-Brabant" (nr. 307)
4
- M. André Flahaut au ministre de l'Intérieur sur "la
mise en oeuvre effective de l'unité de la protection
civile pour les provinces de Namur et du Brabant
wallon à Gembloux" (n° 307)
4
- de heer Georges Gilkinet aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de geplande vestiging
van een eenheid van de civiele bescherming in
Gembloers" (nr. 12326)
4
- M. Georges Gilkinet au ministre de l'Intérieur sur
"l'installation future des services de la protection
civile à Gembloux" (n° 12326)
4
- de heer Maxime Prévot aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de infrastructuur van
de civiele bescherming in de provincie Namen"
(nr. 12362)
4
- M. Maxime Prévot au ministre de l'Intérieur sur
"les infrastructures de la protection civile en
province de Namur" (n° 12362)
4
Sprekers: André Flahaut, Georges Gilkinet,
Guido De Padt
, minister van Binnenlandse
Zaken
Orateurs: André Flahaut, Georges Gilkinet,
Guido De Padt
, ministre de l'Intérieur
Vraag van mevrouw Els De Rammelaere aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de zonale
veiligheidsraad" (nr. 12194)
7
Question de Mme Els De Rammelaere au ministre
de l'Intérieur sur "le conseil zonal de sécurité"
(n° 12194)
7
Sprekers: Els De Rammelaere, Guido De
Padt
, minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Els De Rammelaere, Guido De
Padt
, ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Xavier Baeselen aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de fysieke
agressie ten aanzien van politieagenten"
(nr. 12221)
8
Question de M. Xavier Baeselen au ministre de
l'Intérieur sur "les agressions physiques dont sont
victimes les agents de police" (n° 12221)
8
Sprekers: Xavier Baeselen, Guido De Padt,
minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Xavier Baeselen, Guido De Padt,
ministre de l'Intérieur
Vraag van mevrouw Sofie Staelraeve aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de cumul
van de aanslagvergoeding met de financiële hulp
uit het Slachtofferfonds" (nr. 12235)
9
Question de Mme Sofie Staelraeve au ministre de
l'Intérieur sur "le cumul de l'indemnité attentat et
de l'aide financière du Fonds d'aide aux victimes"
(n° 12235)
9
Sprekers: Sofie Staelraeve, Guido De Padt,
minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Sofie Staelraeve, Guido De Padt,
ministre de l'Intérieur
Samengevoegde vragen van
9
Questions jointes de
9
- mevrouw Josée Lejeune aan de minister voor
Ondernemen en Vereenvoudigen over "de
9
- Mme Josée Lejeune au ministre pour
l'Entreprise et la Simplification sur "l'augmentation
9
21/04/2009
CRABV 52
COM 524
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
ii
toenemende fraude met krediet- en bankkaarten
op internet" (nr. 12242)
de la fraude à la carte de crédit et à la carte de
banque sur internet" (n° 12242)
- mevrouw Marie-Martine Schyns aan de minister
voor Ondernemen en Vereenvoudigen over "de
explosieve toename van de fraude op internet"
(nr. 12283)
10
- Mme Marie-Martine Schyns au ministre pour
l'Entreprise et la Simplification sur "l'explosion des
fraudes sur internet" (n° 12283)
10
Sprekers: Josée Lejeune, Guido De Padt,
minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Josée Lejeune, Guido De Padt,
ministre de l'Intérieur
Samengevoegde vragen van
11
Questions jointes de
11
- de heer Éric Thiébaut aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de financiering van de
task forces in de hulpverleningszones" (nr. 12268)
11
- M. Éric Thiébaut au ministre de l'Intérieur sur "le
financement des task force au sein des zones de
secours" (n° 12268)
11
- mevrouw Jacqueline Galant aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de financiering van de
task forces in het kader van de hervorming van de
civiele veiligheid" (nr. 12730)
11
- Mme Jacqueline Galant au ministre de l'Intérieur
sur "le financement des task forces dans le cadre
de la réforme de la sécurité civile" (n° 12730)
11
Sprekers: Eric Thiébaut, Jacqueline Galant,
Guido De Padt
, minister van Binnenlandse
Zaken
Orateurs: Eric Thiébaut, Jacqueline Galant,
Guido De Padt
, ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Xavier Baeselen aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de reactie
van politievakbond Sypol op de organisatie van
een internationale dag tegen 'politiebrutaliteit' en
de desbetreffende officiële cijfers" (nr. 12248)
13
Question de M. Xavier Baeselen au ministre de
l'Intérieur sur "la réaction du syndicat de police
SYPOL
à
l'organisation
d'une
journée
internationale contre les « brutalités policières » et
les chiffres officiels y afférents" (n° 12248)
13
Sprekers: Xavier Baeselen, Guido De Padt,
minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Xavier Baeselen, Guido De Padt,
ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Xavier Baeselen aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
terreurdreiging in Europa" (nr. 12249)
14
Question de M. Xavier Baeselen au ministre de
l'Intérieur sur "la menace terroriste en Europe"
(n° 12249)
14
Sprekers: Xavier Baeselen, Guido De Padt,
minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Xavier Baeselen, Guido De Padt,
ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Michel Doomst aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "de evaluatie van
commissaris-generaal Koekelberg" (nr. 12256)
15
Question de M. Michel Doomst au ministre de
l'Intérieur sur "l'évaluation du commissaire général
Koekelberg" (n° 12256)
15
Sprekers: Michel Doomst, Guido De Padt,
minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Michel Doomst, Guido De Padt,
ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Michel Doomst aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "de elektronische
identiteitskaart" (nr. 12257)
15
Question de M. Michel Doomst au ministre de
l'Intérieur sur "la carte d'identité électronique"
(n° 12257)
15
Sprekers: Michel Doomst, Guido De Padt,
minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Michel Doomst, Guido De Padt,
ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Ben Weyts aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "het optreden van
Dieudonné te Sint-Joost-ten-Node" (nr. 12282)
16
Question de M. Ben Weyts au ministre de
l'Intérieur sur "le spectacle de Dieudonné à Saint-
Josse-ten-Noode" (n° 12282)
16
Sprekers: Ben Weyts, Guido De Padt,
minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Ben Weyts, Guido De Padt,
ministre de l'Intérieur
Samengevoegde vragen van
18
Questions jointes de
18
- de heer Jean-Marc Nollet aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de ontmanteling van
de Algemene Directie van de Civiele Veiligheid"
(nr. 12299)
18
- M. Jean-Marc Nollet au ministre de l'Intérieur sur
"le démantèlement de la Direction générale de la
Sécurité civile" (n° 12299)
18
CRABV 52
COM 524
21/04/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
iii
- de heer Jean-Marc Nollet aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de toestand bij de FOD
Binnenlandse Zaken" (nr. 12300)
18
- M. Jean-Marc Nollet au ministre de l'Intérieur sur
"la situation au SPF Intérieur" (n° 12300)
18
Sprekers: Jean-Marc Nollet, voorzitter van de
Ecolo-Groen!-fractie, Guido De Padt, minister
van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Jean-Marc Nollet, président du
groupe Ecolo-Groen!, Guido De Padt,
ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Georges Gilkinet aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
toestand in de politiezone Jemeppe-sur-Sambre"
(nr. 12327)
20
Question de M. Georges Gilkinet au ministre de
l'Intérieur sur "la situation au sein de la zone de
police de Jemeppe-sur-Sambre" (n° 12327)
20
Sprekers: Georges Gilkinet, Guido De Padt,
minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Georges Gilkinet, Guido De Padt,
ministre de l'Intérieur
Samengevoegde vragen van
21
Questions jointes de
21
- de heer Michel Doomst aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de voetbalinterland
België-Bosnië" (nr. 12348)
21
- M. Michel Doomst au ministre de l'Intérieur sur
"la rencontre internationale de football Belgique-
Bosnie" (n° 12348)
21
- de heer Ben Weyts aan de minister van
Binnenlandse
Zaken
over
"de
veiligheidsmaatregelen naar aanleiding van de
voetbalinterland België-Bosnië" (nr. 12351)
21
- M. Ben Weyts au ministre de l'Intérieur sur "les
mesures de sécurité prévues pour la rencontre
internationale
de
football
Belgique-Bosnie"
(n° 12351)
21
- de heer Bert Schoofs aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de ordeverstoring door
Bosnische supporters van de voetbalinterland
België-Bosnië van 28 maart jl." (nr. 12437)
21
- M. Bert Schoofs au ministre de l'Intérieur sur "les
troubles causés par les supporters bosniaques
lors de la rencontre internationale de football
Belgique-Bosnie du 28 mars dernier" (n° 12437)
21
Sprekers: Michel Doomst, Ben Weyts, Bert
Schoofs, Guido De Padt
, minister van
Binnenlandse Zaken
Orateurs: Michel Doomst, Ben Weyts, Bert
Schoofs, Guido De Padt
, ministre de
l'Intérieur
Vraag van de heer Xavier Baeselen aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
inbraken in Brussel" (nr. 12345)
24
Question de M. Xavier Baeselen au ministre de
l'Intérieur sur "les cambriolages à Bruxelles"
(n° 12345)
24
Sprekers: Xavier Baeselen, Guido De Padt,
minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Xavier Baeselen, Guido De Padt,
ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
grensoverschrijdende
drugsbestrijding"
(nr. 12384)
26
Question de M. Jean-Luc Crucke au ministre de
l'Intérieur sur "la lutte transfrontalière contre la
drogue" (n° 12384)
26
Sprekers: Jean-Luc Crucke, Guido De Padt,
minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Jean-Luc Crucke, Guido De Padt,
ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Xavier Baeselen aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
mededeling aan de gemeenten betreffende het
beroep ingesteld door de Brusselse gemeenten"
(nr. 12402)
26
Question de M. Xavier Baeselen au ministre de
l'Intérieur sur "la communication aux communes
concernant
les
recours
des
communes
bruxelloises" (n° 12402)
26
Sprekers: Xavier Baeselen, Guido De Padt,
minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Xavier Baeselen, Guido De Padt,
ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
onveiligheid in het centrum van Aat" (nr. 12508)
27
Question de M. Jean-Luc Crucke au ministre de
l'Intérieur sur "l'insécurité dans le centre d'Ath"
(n° 12508)
27
Sprekers: Jean-Luc Crucke, Guido De Padt,
minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Jean-Luc Crucke, Guido De Padt,
ministre de l'Intérieur
Samengevoegde vragen van
28
Questions jointes de
28
21/04/2009
CRABV 52
COM 524
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
iv
- de heer Raf Terwingen aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de federale steun aan
de grenspolitiezones" (nr. 12539)
28
- M. Raf Terwingen au ministre de l'Intérieur sur
"l'aide fédérale aux zones de police frontalières"
(n° 12539)
28
- de heer Bert Schoofs aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de steun vanwege de
federale regering aan de politiezones van de
Limburgse grensgemeenten" (nr. 12541)
28
- M. Bert Schoofs au ministre de l'Intérieur sur
"l'aide du gouvernement fédéral aux zones de
police
des
communes
frontalières
limbourgeoises" (n° 12541)
28
- de heer Michel Doomst aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de extra inzet van
politie in de strijd tegen de grenscriminaliteit"
(nr. 12552)
29
- M. Michel Doomst au ministre de l'Intérieur sur
"l'engagement de policiers supplémentaires dans
la lutte contre la criminalité frontalière" (n° 12552)
29
Sprekers: Bert Schoofs, Guido De Padt,
minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Bert Schoofs, Guido De Padt,
ministre de l'Intérieur
Samengevoegde vragen van
30
Questions jointes de
30
- de heer Ben Weyts aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de medische dienst
van de federale politie" (nr. 12540)
30
- M. Ben Weyts au ministre de l'Intérieur sur "le
service médical de la police fédérale" (n° 12540)
30
- de heer Michel Doomst aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de medische dienst
van de federale politie" (nr. 12551)
30
- M. Michel Doomst au ministre de l'Intérieur sur
"le service médical de la police fédérale"
(n° 12551)
30
- de heer Ludwig Vandenhove aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "de medische
dienst van de federale politie " (nr. 12610)
30
- M. Ludwig Vandenhove au ministre de l'Intérieur
sur "le service médical de la police fédérale"
(n° 12610)
30
Sprekers: Ben Weyts, Guido De Padt,
minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Ben Weyts, Guido De Padt,
ministre de l'Intérieur
Samengevoegde vragen van
32
Questions jointes de
32
- de heer Michel Doomst aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "politiepatrouilles aan
bouwwerven" (nr. 12553)
32
- M. Michel Doomst au ministre de l'Intérieur sur
"les patrouilles de police aux chantiers de
construction" (n° 12553)
32
- mevrouw Sofie Staelraeve aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "politiepatrouilles aan
bouwwerven" (nr. 12565)
32
- Mme Sofie Staelraeve au ministre de l'Intérieur
sur "les patrouilles de police aux chantiers de
construction" (n° 12565)
32
- mevrouw Carina Van Cauter aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de diefstallen op
bouwwerven" (nr. 12703)
32
- Mme Carina Van Cauter au ministre de l'Intérieur
sur "les vols sur les chantiers de construction"
(n° 12703)
32
Sprekers: Sofie Staelraeve, Guido De Padt,
minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Sofie Staelraeve, Guido De Padt,
ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Georges Gilkinet aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
spanningen in de politiezone 'Entre Sambre et
Meuse'" (nr. 12685)
33
Question de M. Georges Gilkinet au ministre de
l'Intérieur sur "les tensions au sein de la zone de
police Entre Sambre et Meuse" (n° 12685)
33
Sprekers: Georges Gilkinet, Guido De Padt,
minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Georges Gilkinet, Guido De Padt,
ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Georges Gilkinet aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "het
openbaar onderzoek met betrekking tot de
vergunning van de kerncentrale van Chooz voor
watergebruik en het lozen van gas en water"
(nr. 12686)
35
Question de M. Georges Gilkinet au ministre de
l'Intérieur sur "l'enquête publique en vue
d'autoriser la centrale nucléaire de Chooz de
prélever de l'eau et de rejeter des effluents
liquides et gazeux" (n° 12686)
35
CRABV 52
COM 524
21/04/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
v
Sprekers: Georges Gilkinet, Guido De Padt,
minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Georges Gilkinet, Guido De Padt,
ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Georges Gilkinet aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
verschillende evacuatiescenario's in geval van
een incident in de kerncentrale van Chooz"
(nr. 12687)
36
Question de M. Georges Gilkinet au ministre de
l'Intérieur
sur
"les
différents
scénarios
d'évacuation en cas d'incident à la centrale
nucléaire de Chooz" (n° 12687)
36
Sprekers: Georges Gilkinet, Guido De Padt,
minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Georges Gilkinet, Guido De Padt,
ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Xavier Baeselen aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "het aantal
Europese kiezers dat op de kieslijsten is
ingeschreven" (nr. 12694)
38
Question de M. Xavier Baeselen au ministre de
l'Intérieur sur "le nombre d'électeurs européens
inscrits sur les listes électorales" (n° 12694)
38
Sprekers: Xavier Baeselen, Guido De Padt,
minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Xavier Baeselen, Guido De Padt,
ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Roel Deseyn aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "de bereikbaarheid
van de hulpdiensten" (nr. 12725)
39
Question de M. Roel Deseyn au ministre de
l'Intérieur sur "l'accessibilité des services de
secours" (n° 12725)
39
Sprekers: Roel Deseyn, Guido De Padt,
minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Roel Deseyn, Guido De Padt,
ministre de l'Intérieur
CRABV 52
COM 524
21/04/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
1
COMMISSIE VOOR DE
BINNENLANDSE ZAKEN, DE
ALGEMENE ZAKEN EN HET
OPENBAAR AMBT
COMMISSION DE L'INTERIEUR,
DES AFFAIRES GENERALES ET
DE LA FONCTION PUBLIQUE
van
DINSDAG
21
APRIL
2009
Namiddag
______
du
MARDI
21
AVRIL
2009
Après-midi
______
De vergadering wordt geopend om 14.18 uur en
voorgezeten door de heer André Frédéric.
La réunion publique est ouverte à 14 h 18 par
M. André Frédéric, président.
01 Vraag van de heer Ben Weyts aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "de overplaatsing
van mevrouw Els Cleemput" (nr. 11986)
01 Question de M. Ben Weyts au ministre de
l'Intérieur sur "la mutation de Mme Els Cleemput"
(n° 11986)
01.01 Ben Weyts (N-VA): Mevrouw Cleemput nam
onbetaald verlof bij de politie om woordvoerster op
het kabinet van de minister te worden. Statutair blijft
zij echter afhankelijk van de heer Koekelberg.
Intussen is ze voor de tweede keer, en tegen haar
zin, naar een andere dienst overgeplaatst. Uit
protest tegen die beslissing is ze al tweemaal naar
de Raad van State gestapt. Toch fungeert zij nu als
woordvoerster van de chef van haar chef.
Ik kan me niet van de indruk ontdoen dat er een
strategie
van
confrontatie
bestaat
tussen
Koekelberg
en
het
kabinet.
De
minister
suggereerde bijvoorbeeld in het openbaar dat de
heer Koekelberg hem had willen chanteren. De
sfeer is ondertussen volledig verzuurd. Dat voelt
men voorlopig vooral aan de politietop, maar te
vrezen is dat ook bij de rest van de politie de sfeer
verslecht.
Vindt de minister dat mevrouw Cleemput in zulke
omstandigheden kan functioneren op zijn kabinet?
Zal dit alles geen weerslag hebben op de relatie van
de minister met het hoofd van de federale politie,
met de hele politietop en bij uitbreiding met de hele
politie? Wat zal de minister doen om te voorkomen
dat het dispuut escaleert?
01.01 Ben Weyts (N-VA) : Mme Cleemput a pris
un congé sans solde auprès de la police pour
exercer la fonction de porte-parole au cabinet du
ministre. Statutairement, elle reste toutefois
dépendante de M. Koekelberg. Entre-temps, elle a
été mutée pour la deuxième fois, et contre son gré,
dans un autre service. Pour protester contre cette
décision, elle a déjà saisi le Conseil d'État à deux
reprises. Actuellement, elle exerce malgré tout la
fonction de porte-parole du chef de son chef.
Je ne puis me départir de l'impression qu'il existe
une stratégie de confrontation entre M. Koekelberg
et le cabinet. Le ministre a par exemple suggéré en
public que M. Koekelberg avait voulu le faire
chanter.
L'atmosphère
s'est
entre-temps
complètement aigrie, ce qui est actuellement
surtout perceptible au sein de la hiérarchie de la
police, mais il est à craindre qu'elle se détériore
également au sein du reste de la police.
Le ministre estime-t-il que Mme Cleemput est en
mesure d'exercer sa fonction dans de telles
circonstances au sein de son cabinet ? Cette
situation n'influera-t-elle pas sur la relation du
ministre avec le chef de la police fédérale, avec
l'ensemble de la hiérarchie de la police et, par
extension, avec l'ensemble de la police ? Quelles
mesures le ministre prendra-t-il pour éviter que le
différend ne s'aggrave ?
21/04/2009
CRABV 52
COM 524
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
2
Hoe zal de minister zijn eigen relatie met de heer
Koekelberg corrigeren? Wat na diens vermeende
en gedeeltelijke schorsing?
Comment le ministre rectifiera-t-il sa propre relation
avec M. Koekelberg ? Qu'adviendra-t-il après la
suspension prétendue et partielle de ce dernier ?
01.02 Minister Guido De Padt (Nederlands): Dit is
een andere vraag dan de vraag die de heer Weyts
een tijdje geleden stelde.
01.02 Guido De Padt, ministre (en néerlandais) :
Cette question diffère de celle que M. Weyts a
posée il y a un certain temps.
Tussen mevrouw Cleemput en mezelf zijn er geen
problemen en ik wil mij zeker niet mengen in de
eventuele problemen die zij met haar vroegere
werkgever heeft. Zolang zij goed functioneert in
haar huidige functie heb ik geen enkele reden om
een initiatief te nemen. Voor mededelingen over de
commissaris-generaal treedt zij niet op als
woordvoerster.
Gelet op de nog lopende procedure onder leiding
van minister De Gucht kan ik over de zaak-
Koekelberg niet uitvoerig communiceren. Wellicht
wordt die procedure binnen enkele dagen afgerond.
Ik blijf bij mijn eerdere standpunt. Op een bepaald
moment heeft de commissaris-generaal mij
aangeboden om geen gevolg te geven aan een
anonieme klacht tegen mij, waarop ik hem
geantwoord heb dat die klacht behandeld moest
worden zoals elke andere gelijkaardige klacht. Ik
heb dat een week later herhaald en gevraagd wat er
ondertussen met die klacht was gebeurd, waarop
de commissaris-generaal antwoordde dat hij de
klacht zou bezorgen aan de anticorruptiedienst van
de federale politie. Ik heb hem de opdracht gegeven
om de klacht te bezorgen aan het parket-generaal
van Gent en dat is uiteindelijk ook gebeurd.
Il n'y a pas de problèmes entre Mme Cleemput et
moi-même et je ne souhaite certainement pas
m'ingérer dans les éventuels problèmes qu'elle
aurait avec son ex-employeur. Tant qu'elle
fonctionne correctement dans sa fonction actuelle,
je n'ai aucune raison de prendre une initiative. Par
ailleurs, elle ne fait pas office de porte-parole pour
les communications concernant le commissaire
général.
Eu égard à la procédure toujours en cours sous la
direction du ministre De Gucht, je ne puis fournir de
détails sur le dossier Koekelberg. Cette procédure
se clôturera probablement dans quelques jours. Je
maintiens mon point de vue antérieur. À un moment
donné, le commissaire général m'a proposé de ne
pas donner suite à une plainte anonyme à mon
encontre et je lui ai répondu que cette plainte devait
être traitée comme toute autre plainte similaire. J'ai
répété cela une semaine plus tard et me suis
enquis de la suite réservée à cette plainte. Le
commissaire général m'a répondu qu'il transmettrait
la plainte au service anticorruption de la police
fédérale. Je l'ai invité à transmettre la plainte au
parquet général de Gand et c'est chose faite.
Uit veiligheidsoverwegingen heb ik aan het Comité
P gevraagd om de gang van zaken te evalueren.
Het Comité P besloot dat het gedrag van de
commissaris-generaal
niet
alleen
een
beoordelingsfout was, maar ook abnormaal. Daarop
werd een tuchtprocedure gestart tegen de
commissaris-generaal.
Tot nu toe heeft nog niemand mij kunnen zeggen
hoe ik deze zaak anders had moeten aanpakken. Ik
denk dat mijn houding ten aanzien van mezelf en
van de commissaris-generaal de enige mogelijke
was. Als ik was ingegaan op het aanbod van de
commissaris-generaal, had men mij daar achteraf
altijd mee kunnen confronteren.
Pour des raisons de sécurité, j'ai demandé au
Comité P d'évaluer l'évolution de la situation. Le
Comité P est arrivé à la conclusion que le
comportement du commissaire général ne
constituait pas seulement une erreur de jugement
mais était aussi anormal. Dès lors, une procédure
disciplinaire a été lancée à l'encontre du
commissaire général.
A ce jour, nul n'a été en mesure de me dire quelle
autre attitude j'aurais dû adopter dans cette affaire.
Je pense que l'attitude que j'ai adoptée à l'égard de
moi-même et du commissaire général était la seule
possible. Si j'avais donné suite à l'offre du
commissaire général, j'aurais toujours pu être
confronté ultérieurement à cette attitude.
Nadat ik de commissaris-generaal de opdracht heb
gegeven om de klacht toch te behandelen, was ik
trouwens ook verplicht om iets te doen. Het parket
zou mij immers gevraagd hebben waarom ik niet
En chargeant le commissaire général d'examiner
quand même la plainte, je me mettais dans
l'obligation d'agir également. Le parquet m'aurait en
effet demandé pourquoi je ne l'avais pas informé du
CRABV 52
COM 524
21/04/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
3
bekend had gemaakt dat de hoogste politieman van
het land het beroepsgeheim geschonden had. Op
dat moment zou er veel ophef ontstaan zijn.
Nu moeten we het resultaat afwachten van de
procedure die is opgestart.
fait que le policier le plus haut gradé du pays avait
violé le secret professionnel, ce qui aurait suscité un
émoi légitime.
À présent que la procédure est lancée, nous devons
en attendre l'issue.
01.03 Ben Weyts (N-VA): Het is positief dat
mevrouw Cleemput niet communiceert over de heer
Koekelberg en alle aanverwante dossiers. Maar ik
deel de mening van de heer Brice De Ruyver die
zegt dat de minister de heer Koekelberg een pad in
de korf heeft gezet door de aanduiding van
mevrouw Cleemput als kabinetwoordvoerster.
Uiteindelijk gaat het hier om een conflict tussen de
PS en de VLD, waarvan de burgers en de gewone
politieman de dupe zijn.
01.03 Ben Weyts (N-VA) : Il est positif de
constater que Mme Cleemput ne s'exprime ni à
propos de M. Koekelberg ni sur les dossiers
connexes. Toutefois, je partage l'opinion de M.
Brice De Ruyver qui soutient que le ministre a mis
des bâtons dans les roues de M. Koekelberg en
désignant Mme Cleemput porte-parole du cabinet. Il
s'agit, en définitive, d'un conflit entre le PS et le
VLD, dont les citoyens et les simples policiers font
les frais.
Het incident is gesloten.
De voorzitter: Interpellatie nummer 299 van de
heer Weyts werd ingetrokken, alsook vraag nr.
12003 van de heer Jambon.
L'incident est clos.
Le président : L'interpellation n° 299 de M. Weyts
est retirée de même que la question n° 12003 de
M. Jambon.
02 Vraag van de heer Philippe Henry aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
follow-up van de verhoogde uitstoot als gevolg
van het incident bij het IRE" (nr. 12116)
02 Question de M. Philippe Henry au ministre de
l'Intérieur sur "le suivi de la fuite accidentelle à
l'IRE" (n° 12116)
02.01 Philippe Henry (Ecolo-Groen!): Onlangs
heb ik minister Magnette ondervraagd om meer
duidelijkheid te krijgen over de verhoogde uitstoot
van jodium bij het IRE, maar op bepaalde informatie
was het lang wachten. Inmiddels werd de
subcommissie Nucleaire Veiligheid opgericht en zal
de kwestie van het IRE op een van de komende
vergaderingen besproken worden.
Wanneer werden er systematisch grasstalen in de
buurt van de installaties genomen of wanneer zal
dat gebeuren? Wenst de minister van
Binnenlandse Zaken, destijds de heer Dewael,
voortdurend op de hoogte gehouden te worden van
de meetresultaten?
Hoever is het onderzoek van het Federaal
Agentschap voor Nucleaire Controle bij het IRE
opgeschoten? Kan u ons de resultaten ervan
meedelen? Wat hebben de regering of de raad van
bestuur met die resultaten gedaan? Heeft het
Agentschap kunnen vaststellen wie voor het
incident verantwoordelijk is? Zullen er sancties
opgelegd worden?
Kan u een stand van zaken geven met betrekking
tot het plan met de maatregelen die naar aanleiding
van de audit van 2007 en de tienjarige revisie van
2008 dienen genomen te worden? Kan u ons het
02.01 Philippe Henry (Ecolo-Groen!) : J'ai
récemment interrogé le ministre Magnette pour que
toute la lumière soit faite sur la fuite accidentelle
d'iode à l'IRE mais certaines informations ont tardé
à venir. Depuis, la commission pour la Sécurité
nucléaire a été mise en place et la question de l'IRE
sera à l'ordre du jour d'une prochaine réunion.
Quand la prise systématique d'échantillons d'herbe
aux alentours des installations a-t-elle eu ou aura-t-
elle lieu ? Le ministre de l'Intérieur, à l'époque
M. Dewael,
veut-il
bénéficier
de
données
continues ?
Où en est l'enquête de l'Agence fédérale nucléaire
à l'IRE ? Pouvez-vous nous en communiquer les
résultats ? Qu'a fait le gouvernement ou le conseil
d'administration à la suite de ces conclusions ?
L'Agence a-t-elle pu identifier les responsables de
l'incident ? Des sanctions seront-elles prises ?
Où en est le plan contenant les mesures à prendre
à la suite de l'audit de 2007 et de la révision
décennale de 2008 ? Peut-on en connaître le
calendrier ?
21/04/2009
CRABV 52
COM 524
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
4
tijdpad daarvan opgeven?
Hoe staat het met de evaluatie van het nucleair en
radiologisch noodplan zoals dat werd vastgelegd in
het koninklijk besluit van 17 oktober 2003? Zal het
koninklijk besluit gewijzigd worden om de
toepassing ervan te verbeteren?
Qu'en est-il de l'évaluation du plan d'urgence
nucléaire et radiologique tel que décrit dans l'arrêté
royal du 17 octobre 2003 ? Y aura-t-il des
modifications de l'arrêté royal afin d'en améliorer
l'application ?
02.02 Minister Guido De Padt (Frans): De Kamer
heeft op 16 oktober een motie van aanbeveling
aangenomen met betrekking tot de oprichting van
een subcommissie Nucleaire Veiligheid met als
opdracht de aanbevelingen uit de werkgroep op te
volgen, de door de regering bevolen audits en
onderzoeken
te
bespreken,
en
nieuwe
aanbevelingen te doen aan de regering. Ik stel voor
dat u zich wendt tot die subcommissie.
02.02 Guido De Padt, ministre (en français) : La
Chambre a adopté, le 16 octobre, une motion de
recommandation concernant la mise en place d'une
sous-commission de la Sécurité nucléaire chargée
d'assurer le suivi des recommandations, d'examiner
les études et audits commandés par le
gouvernement et de formuler de nouvelles
recommandations au gouvernement. Je propose
que vous vous adressiez à cette sous-commission.
02.03 Philippe Henry (Ecolo-Groen!): Zij draagt de
verantwoordelijkheid van de uitvoerende macht niet!
Ik ben verrast dat u op geen enkele vraag
antwoordt.
Ik beklemtoon ook dat er in de nucleaire sector
volledige transparantie nodig is. Op dit ogenblik zien
we reclamecampagnes opduiken en wordt er een
debat gevoerd over de publicatie van de door
NIRAS opgemaakte inventaris.
02.03 Philippe Henry (Ecolo-Groen!) : Elle
n'endosse pas la responsabilité de l'exécutif ! Je
suis surpris que vous ne répondiez à aucune
question.
J'insisterai aussi sur le besoin de transparence
absolue dans le secteur nucléaire. Pour le moment,
nous sommes confrontés à des campagnes de
publicité et au débat concernant la publication de
l'inventaire de l'ONDRAF.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Samengevoegde interpellatie en vragen van
- de heer André Flahaut tot de minister van
Binnenlandse Zaken over "de daadwerkelijke
oprichting in Gembloers van een eenheid van de
civiele bescherming voor de provincies Namen
en Waals-Brabant" (nr. 307)
- de heer Georges Gilkinet aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de geplande vestiging
van een eenheid van de civiele bescherming in
Gembloers" (nr. 12326)
- de heer Maxime Prévot aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de infrastructuur van
de civiele bescherming in de provincie Namen"
(nr. 12362)
03 Interpellation et questions jointes de
- M. André Flahaut au ministre de l'Intérieur sur
"la mise en oeuvre effective de l'unité de la
protection civile pour les provinces de Namur et
du Brabant wallon à Gembloux" (n° 307)
- M. Georges Gilkinet au ministre de l'Intérieur sur
"l'installation future des services de la protection
civile à Gembloux" (n° 12326)
- M. Maxime Prévot au ministre de l'Intérieur sur
"les infrastructures de la protection civile en
province de Namur" (n° 12362)
03.01 André Flahaut (PS): In 1996 werd onder de
regering-Dehaene beslist een eenheid van de
civiele bescherming in Gembloux te vestigen die
zowel in het noorden van de provincie Namen als in
geheel Waals-Brabant zou opereren. Die laatste
zone ontwikkelt zich immers volop; allerlei
ondernemingen, waaronder ook Sevesobedrijven,
gaan zich er vestigen. Toen ik als minister bevoegd
was voor de Regie der Gebouwen, heb ik te dien
einde een kazerne van mijn collega Poncelet
teruggekocht. Tussen 1996 en 2009 werden er
aanzienlijke werken uitgevoerd. De gebouwen zijn
03.01 André Flahaut (PS) : C'est en 1996, sous le
gouvernement Dehaene, que la décision d'implanter
une unité de la protection civile à Gembloux, afin de
couvrir à la fois le nord de la province de Namur et
tout le Brabant wallon, a été prise. Cette dernière
zone est en effet en développement ; toutes sortes
d'entreprises s'y installent, y compris des
entreprises Seveso. En tant que ministre compétent
pour la Régie des Bâtiments, j'ai racheté à cet effet
une caserne à mon collègue Poncelet. Des travaux
considérables ont été réalisés entre 1996 et 2009.
Les bâtiments sont désormais adaptés pour la
CRABV 52
COM 524
21/04/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
5
nu geschikt om er de civiele bescherming in onder
te brengen.
De heer Reynders heeft verklaard dat hij
vastbesloten is om de werken af te ronden,
teneinde de gebouwen aan hun toekomstige
gebruiker over te dragen. De gebouwen zouden dan
onder de verantwoordelijkheid van de minister van
Binnenlandse Zaken vallen. Hij deelde me tevens
mee dat sommige diensten van Financiën een
tijdelijk onderkomen zouden kunnen vinden in
enkele ruimtes in de gebouwen die als kantoren
kunnen dienen.
protection civile.
M. Reynders s'est dit déterminé à terminer les
travaux, afin de remettre les bâtiments à leur futur
utilisateur. Le bâtiment dépendrait alors du ministre
de l'Intérieur. Il m'a aussi précisé que certains
espaces du bâtiment pouvant convenir à des
bureaux pourraient être utilisés pour abriter
temporairement certains services des Finances.
Dat valt uitstekend te combineren. Men kan
daarentegen onmogelijk ambtenaren onderbrengen
in garages, waterreservoirs of kleedkamers, die
specifiek gebouwd zijn voor de civiele bescherming.
Wat denkt u te doen zodra het gebouw
gebruiksklaar wordt opgeleverd?
Het personeel en het materieel zijn beschikbaar en
het gebouw is klaar. Nu moet de eenheid van de
civiele bescherming er geïnstalleerd worden. De
afgelopen dertien jaar is de bevolking gegroeid en
het aantal bedrijven toegenomen. De risico's
bestaan nog altijd. De eenheid in Gembloux kan
zowel voor de Sevesozone van Sambreville als voor
die van Feluy ingezet worden.
Het gaat hier om een politieke keuze, én het is een
kwestie van civiele veiligheid. Men moet dus zijn
beloften nakomen en ervoor zorgen dat de civiele
bescherming ook in die zone goed kan
functioneren.
C'est tout à fait compatible. En revanche, il est
impossible d'héberger des fonctionnaires dans des
garages, des citernes ou des vestiaires tel que c'est
prévu spécifiquement pour la protection civile.
Que comptez-vous donc faire dès réception du
bâtiment en ordre ?
Le personnel et le matériel sont prêts, le bâtiment
également. Il importe d'installer l'unité de protection
civile. Depuis treize ans, la population et le nombre
d'entreprises ont augmenté. Les risques sont
toujours présents. Gembloux peut servir pour la
zone Seveso de Sambreville mais aussi de Feluy.
Il s'agit ici d'un choix politique. C'est une question
de sécurité civile. Il faut donc honorer ses
engagements et faire en sorte que la protection
civile soit performante dans cette zone-là
également.
03.02 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Is u nog
steeds van plan om een eenheid van de civiele
bescherming in Gembloux te vestigen? Zo ja,
wanneer, en over welke personele en materiële
middelen zal die eenheid beschikken? Heeft de
regering daartoe de nodige budgetten ter
beschikking gesteld?
Indien u intussen van mening is veranderd, welke
maatregelen zal u dan treffen opdat de civiele
bescherming de provincies Namen en Waals-
Brabant optimaal zou kunnen bestrijken? Heeft de
regering dienaangaande al iets beslist?
03.02 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!) : Votre
intention est-elle toujours d'installer une unité de la
protection civile à Gembloux, dans quels délais et
avec quels moyens humains et matériels ? Le
gouvernement vous a-t-il accordé les budgets
nécessaires ?
Si telle n'est plus votre intention, pouvez-vous nous
indiquer ce que vous envisagez afin de permettre
une couverture optimale des provinces de Namur et
du Brabant wallon par la protection civile ? Où en
sont les discussions du gouvernement à ce sujet ?
03.03 Minister Guido De Padt (Frans): Op het vlak
van de personeelsuitgaven kost een dergelijke
eenheid op jaarbasis 3.241.000 euro. Om efficiënt
te kunnen werken zou die eenheid immers over 116
ambtenaren
moeten beschikken. Momenteel
kunnen er slechts 26 personeelsleden aan de
03.03 Guido De Padt, ministre (en français) : En
ce qui concerne les frais de personnel, le budget
annuel requis pour une telle unité est de 3.241.000
euros. En effet, pour fonctionner de manière
efficace, cette unité devrait compter 116 agents. Or,
Actuellement, seules 26 personnes restent
21/04/2009
CRABV 52
COM 524
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
6
eenheid te Gembloux worden toegewezen, wat niet
volstaat om die eenheid goed te doen draaien.
Wat het materieel betreft, werd slechts een klein
gedeelte
van
de
noodzakelijke
uitrusting
aangeschaft in 1999, 2000 en 2001, toen de
infrastructuurwerken werden opgestart.
disponibles pour être affectées à l'unité de
Gembloux, ce qui est insuffisant pour faire
fonctionner cette unité.
En ce qui concerne le matériel, seule une petite
partie du matériel nécessaire a été achetée en
1999, 2000 et 2001, lorsque les travaux
d'infrastructure ont débuté.
Dat materieel, dat over de bestaande eenheden
werd verdeeld en door hen wordt gebruikt, is
verouderd. Er is een startkapitaal van 603.000 euro
nodig om de eenheid operationeel te maken.
Daarna zal het jaarlijks budget 344.000 euro
bedragen. Wat de werkingskosten betreft zou er
991.000 euro nodig zijn om te starten en een
jaarlijks budget van 547.000 euro. Momenteel is het
de Regie der Gebouwen die de onderhoudskosten
ten laste neemt. De kredieten, nodig voor de
vestiging van een operationele eenheid te
Gembloux, werden aangevraagd in het licht van de
evolutie van de werkzaamheden, maar werden
telkens geweigerd.
Wat het operationele aspect betreft, brengt de
analyse van de interventies aan het licht dat de
eenheden van Ghlin, Crisnée en Libramont de
verschillende interventies op het grondgebied van
de provincies Namen en Waals Brabant tot dusver
efficiënt hebben kunnen verzekeren.
Met die elementen voor ogen heb ik mijn diensten
gevraagd een dossier voor te bereiden ter attentie
van de Ministerraad. Dat dossier wordt binnenkort in
een met de beleidscoördinatie belaste werkgroep
bestudeerd.
Ce matériel réparti et utilisé par les unités
existantes est aujourd'hui devenu vétuste. Un
budget de départ de 603.000 euros est nécessaire
pour que l'unité soit opérationnelle. Par la suite, le
budget annuel sera de 344.000 euros. En ce qui
concerne les coûts de fonctionnement, le budget de
départ nécessaire s'élèverait à 991.000 euros et le
budget annuel à 547.000 euros. Actuellement, c'est
la Régie des bâtiments qui prend en charge les frais
de maintenance. Les crédits nécessaires pour
l'implantation
d'une
unité
opérationnelle
à
Gembloux ont été demandés en fonction de
l'évolution des travaux, mais ils ont toujours été
refusés.
En ce qui concerne l'aspect opérationnel, l'analyse
des interventions révèle que les unités de Ghlin,
Crisnée et Libramont ont pu, jusqu'à maintenant,
couvrir efficacement les différentes interventions
ayant lieu sur le territoire des provinces de Namur
et du Brabant wallon.
Au vu de ces éléments, j'ai demandé à mes
services de préparer un dossier à l'attention du
Conseil
des
ministres.
Ce
dossier
sera
prochainement étudié en groupe de travail chargé
de la coordination de la politique.
03.04 André Flahaut (PS): Ik kan begrijpen dat de
kredieten geweigerd worden voor vroegere jaren,
op grond van het argument dat de werkzaamheden
niet afgerond waren. Uw voorganger had evenwel
verklaard dat het aantal ingezette personeelsleden
strookte met de behoeften, dat het om 116
personen ging en dat extra-kredieten aangevraagd
waren opdat de opening begin 2010 zou kunnen
doorgaan met het voltallig aantal personeelsleden.
Men mag dus zijn verantwoordelijkheid niet uit de
weg gaan. Mocht zich een ongeval voordoen, dan
zal men zich niet wenden tot degenen die de zaken
hebben laten aanslepen.
03.04 André Flahaut (PS) : Je peux comprendre
que les crédits aient été refusés pour les années
antérieures en arguant de ce que les travaux
n'étaient pas terminés. Votre prédécesseur avait
toutefois déclaré que l'effectif prévu en personnel
répondait aux besoins, que cela correspondait à
116 personnes et que des crédits supplémentaires
avaient été demandés pour que l'ouverture puisse
avoir lieu début 2010 avec un effectif complet.
Il convient donc de prendre ses responsabilités car
si un accident devait se produire, ce n'est pas vers
ceux qui ont traîné que l'on se retournera.
De minister van Financiën heeft verklaard dat hij het
gebouw ter beschikking stelt. Misschien zou de
ruimte kunnen worden verhuurd, wat voor u de
kosten zou drukken.
Het was na het ongeval in Pécrot dat er voor
Le ministre des Finances a affirmé qu'il mettait le
bien à disposition. L'espace pourrait peut-être être
loué, ce qui ferait diminuer vos frais.
Le choix de Gembloux a été exprimé après
CRABV 52
COM 524
21/04/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
7
Gembloux werd geopteerd, om paraat te kunnen
staan in geval van een grote ramp.
Er doet zich dus een budgettair probleem voor, heb
ik begrepen. De heer Gilkinet en ikzelf zullen de
staatssecretaris voor Begroting interpelleren opdat
Gembloux en de civiele bescherming in het kader
van de toekomstige begrotingsbesprekingen niet
worden vergeten.
l'accident de Pécrot, en prévision d'une catastrophe
importante
J'entends qu'un problème budgétaire se pose. M.
Gilkinet et moi-même allons donc interpeller le
secrétaire d'État en charge du Budget pour que l'on
n'oublie pas Gembloux et la protection civile dans
les futures discussions budgétaires.
03.05 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Op
operationeel vlak slaagden de eenheden van Ghlin,
Crisnée en Libramont er tot nu toe in die zone naar
behoren bij te staan. Het is evenwel te hopen dat er
zich geen ramp voordoet.
Net als in andere dossiers raakt de regering het ook
hier niet eens. Het gaat om een gedeelde
verantwoordelijkheid van de vijf regeringspartijen. Is
het daadwerkelijk de bedoeling dat er in Gembloux
een nieuwe eenheid van de civiele bescherming
komt, nadat er al 13 miljoen overheidsgeld werd
gespendeerd? Het antwoord is allesbehalve
duidelijk.
03.05 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!) : Sur le
plan opérationnel, les unités de Ghlin, Crisnée et
Libramont ont jusqu'à présent couvert de façon
satisfaisante cette zone. Il reste cependant à
espérer qu'aucune catastrophe n'aura lieu.
Comme sur d'autres dossiers, les membres du
gouvernement ne parviennent pas à se mettre
d'accord. Les cinq partis en sont collégialement
responsables. Veulent-ils vraiment installer une
nouvelle unité de la protection civile à Gembloux,
après avoir déboursé 13 millions d'argent public ?
La réponse n'est décidemment pas claire.
03.06 André Flahaut (PS): Dit vraagstuk mag niet
worden gepolitiseerd en moet over de partijpolitieke
scheiding tussen meerderheid en oppositie heen
behandeld worden. Het probleem moet worden
benaderd uit het oogpunt van het openbaar nut en
het algemeen belang.
03.06 André Flahaut (PS) : Il ne faut pas politiser
la question en termes d'opposition et de majorité.
Le problème doit être compris sous l'angle de
l'utilité publique et de l'intérêt général
03.07 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Ik moet
dit aan de kaak stellen. De socialisten zitten immers
in de regering!
03.07 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!) : Je me
dois de le dénoncer. Les socialistes participent au
gouvernement!
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
04 Vraag van mevrouw Els De Rammelaere aan
de minister van Binnenlandse Zaken over "de
zonale veiligheidsraad" (nr. 12194)
04 Question de Mme Els De Rammelaere au
ministre de l'Intérieur sur "le conseil zonal de
sécurité" (n° 12194)
04.01 Els De Rammelaere (N-VA): Binnen elke
politiezone is een zonale veiligheidsraad gecreëerd,
die zich onder andere met de verkeersveiligheid
bezighoudt. In steden en gemeenten lopen vaak
gewestwegen waarover de burgemeesters geen
bevoegdheid hebben. Het wordt daarom als een
gemis ervaren dat in de zonale veiligheidsraad geen
vertegenwoordigers zitten van de administratie van
Wegen en Verkeer. Wat denkt de minister
hierover?
04.01 Els De Rammelaere (N-VA) : Un conseil
zonal de sécurité s'occupant, entre autres, de la
sécurité routière, est institué au sein de chaque
zone de police. Il est fréquent que des routes
régionales pour lesquelles les bourgmestres ne
sont pas compétents traversent les villes et les
communes.
C'est
pourquoi
l'absence
de
représentants de l'Agence Routes et Circulation au
conseil zonal de sécurité est ressentie comme un
manque. Qu'en pense le ministre ?
04.02 Minister Guido De Padt (Nederlands): Het
doel van de zonale veiligheidsraad is systematisch
overleg te organiseren tussen de bestuurlijke en
gerechtelijke overheden en de politie. De
belangrijkste taak is het zonale veiligheidsplan
bespreken, voorbereiden en evalueren.
04.02 Guido De Padt, ministre (en néerlandais) :
Le conseil zonal de sécurité a pour objet d'organiser
une concertation systématique entre les autorités
administratives et judiciaires et la police. Sa tâche
majeure consiste à examiner, à préparer et à
évaluer le plan de sécurité.
21/04/2009
CRABV 52
COM 524
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
8
In de raad zitten vaste leden die een hoofdrol
spelen in de politiebasiszorg. Daarnaast kunnen
nog andere personen worden toegevoegd omdat de
vaste leden niet op alle terreinen specialisten
kunnen
zijn.
Die
buitenstaanders
kunnen
systematisch deelnemen aan de vergadering of
alleen voor bepaalde dossiers of punten eruit. Een
vertegenwoordiger van de gewestwegen kan dus
als externe deskundige deelnemen aan de
vergaderingen, op voorwaarde dat alle andere
deelnemers dat goed vinden. Daarnaast zijn er nog
interne deskundigen die deel uitmaken van het
lokale korps.
Ce conseil se compose de membres permanents
qui jouent un rôle majeur dans le service policier de
base. Par ailleurs, d'autres personnes peuvent y
être adjointes parce que les membres permanents
ne peuvent pas être des spécialistes dans tous les
domaines. Ces experts externes peuvent participer
systématiquement aux réunions ou seulement
lorsque certains dossiers ou certains points sont
abordés. Un représentant du service des routes
régionales peut donc participer aux réunions en tant
qu'expert externe, à condition que tous les autres
participants y consentent. Par ailleurs, des experts
internes faisant partie du corps local siègent aussi
au conseil.
04.03 Els De Rammelaere (N-VA): Bij die
goedkeuring door alle deelnemers wringt het
schoentje. Niet alle burgemeesters hebben
evenveel gewestwegen over hun grondgebied
lopen. Daarom wil ik pleiten voor een permanente
vertegenwoordiger van de gewestwegen in de
zonale veiligheidsraad.
04.03 Els De Rammelaere (N-VA) : L'accord de
tous les participants pose un problème. Tous les
bourgmestres n'ont pas affaire au même nombre de
routes régionales sur leur territoire. C'est pourquoi
je préconiserais que l'Agence Routes et Circulation
dispose d'un représentant permanent au conseil
zonal de sécurité.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
05 Vraag van de heer Xavier Baeselen aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
fysieke agressie ten aanzien van politieagenten"
(nr. 12221)
05 Question de M. Xavier Baeselen au ministre de
l'Intérieur sur "les agressions physiques dont
sont victimes les agents de police" (n° 12221)
05.01 Xavier Baeselen (MR): U heeft meegedeeld
dat er tijdens het eerste halfjaar al evenveel
gevallen van fysiek geweld tegen politieagenten
werden opgetekend als tijdens de twaalf maanden
van vorig jaar.
Ik zou u willen ondervragen over die cijfers en hun
geografische spreiding.
Welke invloed had dat geweld op het aantal
ziektedagen, qua letselschade, definitieve of
tijdelijke arbeidsongeschiktheid en voor de
psychologische begeleiding van de agenten die het
slachtoffer werden van dat geweld?
05.01 Xavier Baeselen (MR) : Vous avez indiqué
que, durant le premier semestre, le nombre
d'agressions physiques à l'égard d'agents de police
équivalait déjà à celui de toute l'année antérieure.
J'aurais souhaité vous interroger sur ces chiffres et
sur leur répartition géographique.
Par ailleurs, quelles sont les conséquences de ces
attaques en termes de jours de congé de maladie,
en termes de séquelles, incapacités permanentes
ou temporaires de travail, et en termes de suivi
psychologique pour les agents victimes de ces
agressions ?
05.02 Minister Guido De Padt (Frans): Ik heb een
overzicht bezorgd met de voornaamste gevolgen
die bekend waren op het moment dat de gevallen
van arbeidsongeschiktheid voor de jaren 2006 en
2007 werden meegedeeld. De cijfers betreffende
het aantal arbeidsongeschiktheidsdagen en de
toegebrachte letselschade voor het jaar 2008 zijn
nog niet bekend.
De cijfers hebben alleen betrekking op de
personeelsleden van de federale politie die het
slachtoffer werden van geweld aangezien er op
nationaal niveau geen gecentraliseerde gegevens
05.02 Guido De Padt, ministre (en français) : J'ai
remis un tableau qui reprend les principales
séquelles connues au moment de la communication
de l'incapacité pour les années 2006 et 2007,
sachant que les chiffres relatifs au nombre de jours
d'incapacité de travail et les séquelles encourues
pour l'ensemble de l'année 2008 ne sont pas
encore connus.
Les chiffres ne concernent que les membres du
personnel de la police fédérale victimes d'une
agression car il n'existe pas de données
centralisées au niveau national concernant les 196
CRABV 52
COM 524
21/04/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
9
betreffende de 196 lokale politiekorpsen bestaan.
Ik heb u de cijfers en de aard van de letselschade
bezorgd in dat overzicht.
corps de police locale.
Je vous ai transmis les chiffres et la nature des
séquelles dans la liste distribuée.
05.03 Xavier Baeselen (MR): Er werden
verscheidene
wetsvoorstellen
inzake
de
strafvervolging ten aanzien van de personen die
politieagenten
aanvallen
bij
het
Parlement
ingediend. Ik pleit er uiteraard voor dat ons
Parlement zich zo spoedig mogelijk over deze
kwestie buigt.
05.03 Xavier Baeselen (MR) : Différentes
propositions de lois sont déposées au Parlement en
matière de répression pénale à l'encontre des
personnes qui s'en prennent à des agents de
police. Je plaide évidemment pour que notre
Parlement puisse se pencher sur cette question le
plus rapidement possible.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
06 Vraag van mevrouw Sofie Staelraeve aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de cumul
van de aanslagvergoeding met de financiële hulp
uit het Slachtofferfonds" (nr. 12235)
06 Question de Mme Sofie Staelraeve au ministre
de l'Intérieur sur "le cumul de l'indemnité attentat
et de l'aide financière du Fonds d'aide aux
victimes" (n° 12235)
06.01 Sofie Staelraeve (Open Vld): Uit een
antwoord van de minister van Justitie blijkt dat een
cumul mogelijk is tussen de aanslagvergoeding en
de financiële hulp uit het Slachtofferfonds waarop
leden van politie- en hulpdiensten die het slachtoffer
zijn van gewelddaden, kunnen rekenen. Bij het
bepalen van het bedrag van deze slachtofferhulp
houdt men soms rekening met een eventueel
eerder uitbetaalde vergoeding, terwijl het bedrag
van de aanslagvergoeding forfaitair is en
onafhankelijk van eventuele andere uitkeringen.
Wat iemand ontvangt, hangt dus af van welk fonds
hij het eerst aanspreekt.
Is dit geen discriminerende toestand? Moet de
regelgeving niet beter op elkaar worden afgestemd?
06.01 Sofie Staelraeve (Open Vld) : Il ressort
d'une réponse du ministre de la Justice qu'un cumul
est possible entre l'indemnité attentat et l'aide
financière du Fonds d'aide aux victimes sur laquelle
peuvent compter les membres des services de
police et de secours qui sont victimes d'actes de
violence. Pour déterminer le montant de cette aide,
on
tient
parfois
compte
d'une indemnité
éventuellement payée antérieurement, tandis que le
montant de l'indemnité attentat est forfaitaire et
indépendant d'autres indemnités éventuelles. La
somme qu'une personne percevra dépendra donc
du fonds auquel elle s'adresse en premier lieu.
Ne s'agit-il pas d'une situation discriminatoire ? La
réglementation
ne
devrait-elle
pas
être
harmonisée ?
06.02 Minister Guido De Padt (Nederlands): Bij
toekenning van de aanslagvergoeding na hulp uit
het Slachtofferfonds, is er geen verrekening meer
mogelijk. Dit is een delicate materie, maar ik wil
toch samen met de minister van Justitie een
initiatief te nemen om te komen tot een gelijke
behandeling van de slachtoffers. Ik acht het moeilijk
verdedigbaar dat naargelang van de bron die men
het
eerst
aanspreekt,
de
uiteindelijke
schadeloosstelling zou verschillen.
06.02 Guido De Padt, ministre (en néerlandais) :
Si l'indemnité attentat est octroyée après l'aide
fournie par le Fonds d'aide aux victimes, plus
aucune imputation n'est possible. Il s'agit d'une
matière délicate, mais je souhaite toutefois prendre
une initiative avec le ministre de la Justice pour
parvenir à une égalité de traitement entre les
victimes. Il me paraît peu défendable que
l'indemnisation définitive diffère selon la source à
laquelle on s'adresse en premier lieu.
06.03 Sofie Staelraeve (Open Vld): Ik hoop dat de
twee ministers snel werk zullen maken van een
oplossing in deze delicate materie.
06.03 Sofie Staelraeve (Open Vld) : J'espère que
les deux ministres s'attelleront rapidement à
résoudre cette question délicate.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
07 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Josée Lejeune aan de minister voor
Ondernemen en Vereenvoudigen over "de
07 Questions jointes de
- Mme Josée Lejeune au ministre pour
l'Entreprise
et
la
Simplification
sur
21/04/2009
CRABV 52
COM 524
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
10
toenemende fraude met krediet- en bankkaarten
op internet" (nr. 12242)
- mevrouw Marie-Martine Schyns aan de minister
voor Ondernemen en Vereenvoudigen over "de
explosieve toename van de fraude op internet"
(nr. 12283)
"l'augmentation de la fraude à la carte de crédit et
à la carte de banque sur internet" (n° 12242)
- Mme Marie-Martine Schyns au ministre pour
l'Entreprise et la Simplification sur "l'explosion
des fraudes sur internet" (n° 12283)
07.01 Josée Lejeune (MR): De oplichting en fraude
met krediet- en bankkaarten op internet neemt toe.
Welke acties onderneemt uw departement
dienaangaande ? Welk beleid wordt er gevoerd om
die vormen van fraude terug te dringen ? Welke
vooruitgang op wetgevend vlak wordt er op
Europees niveau geboekt ? Welke maatregelen
worden er genomen om de fraudeurs, die vaak
opereren vanuit het buitenland, te vervolgen en
volstaan die maatregelen?
07.01 Josée Lejeune (MR) : Les escroqueries et
fraudes à la carte de crédit ou à la carte de banque
sur internet se multiplient. Quelle est l'action de
votre département dans ce domaine ? Quelles sont
les politiques menées pour diminuer ce type de
fraude ? Quelles sont les avancées législatives au
niveau européen ? Quelles sont les mesures prises
pour poursuivre les fraudeurs, qui opèrent souvent
depuis l'étranger, et sont-elles suffisantes ?
07.02 Minister Guido De Padt (Frans): De fraude
met kredietkaarten is nu gestabiliseerd, maar was in
de voorbije jaren toegenomen. Die fraude is
gedeeltelijk toe te schrijven aan het illegaal kopiëren
van gegevens op de magnetische strip van de
betaalkaart, de zogenaamde skimming. Terwijl het
aantal frauduleuze aankopen in winkels daalt,
neemt
het
frauduleus
gebruik
van
kredietkaartnummers op internet toe ten gevolge
van computerpiraterij. Voor 2007 zijn er 45 gevallen
van hacking van gegevens bekend, die betrekking
hebben op 7.500 bankkaarten. Voor 2008 zijn er
2.200 gevallen bekend, voor een totaal van 45.000
kaarten.
07.02 Guido De Padt, ministre (en français) : La
fraude à la carte de crédit est maintenant stabilisée,
mais elle a augmenté au cours des années
précédentes. Elle est à attribuer en partie à la copie
illégale d'informations sur la bande magnétique de
la carte de paiement, le skimming. Alors que les
achats frauduleux dans les magasins sont en
baisse, l'utilisation frauduleuse de numéros de
cartes de crédit sur internet augmente avec le
piratage informatique. Pour 2007, 45 cas de
hacking de données sont connus, qui concernent
7.500 cartes bancaires. Pour 2008, 2.200 cas sont
connus, pour un total de 45.000 cartes.
De industrie doet wat ze kan om de
betalingssystemen te beveiligen, maar politie en
Justitie
treden
ook
op.
Zo
werd
een
skimminganalyse gerealiseerd in het kader van de
strijd tegen de oplichting met bankkaarten. Elk jaar
worden verscheidene personen die die fraude
gepleegd hebben, aangehouden. De FCCU
(Federal Computer Crime Unit) en het federaal
parket werken samen in de strijd tegen phishing.
Bij de politie bestaat er een Europese
samenwerkingsstructuur wat hacking betreft. Er zijn
ook nauwe contacten met de privésector,
waaronder trimestrieel overleg tussen de federale
politie en de Belgische kaartuitgevers.
Overeenkomstig de wet van 17 juli 2002 wordt elke
betwistbare transactie die plaats had zonder dat de
kaart materieel gebruikt werd, door de bank van
uitgifte aan de kaarthouder terugbetaald.
Bovendien wordt momenteel een beveiliging voor
de aankopen op internet ingevoerd. Wereldwijd
L'industrie s'efforce de sécuriser les systèmes de
paiement, mais la police et la Justice agissent
également. Ainsi, une analyse sur le skimming a été
réalisée dans le cadre de la lutte contre la fraude
aux cartes de paiement. Chaque année, plusieurs
personnes ayant commis de telles fraudes sont
arrêtées. La FCCU (Federal Computer Crime Unit)
et le parquet fédéral collaborent pour combattre le
phishing.
Au niveau de la police, il existe une structure de
coopération européenne en ce qui concerne le
hacking. Il y a également des contacts étroits avec
le secteur privé, entre autres une concertation
trimestrielle entre la police fédérale et les émetteurs
de cartes belges.
Conformément à la loi du 17 juillet 2002, toute
transaction discutable qui a eu lieu sans que la
carte ne soit présentée physiquement est
remboursée au détenteur de la carte par la banque
émettrice.
En outre, une sécurisation pour les achats sur
internet est actuellement introduite. Au niveau
CRABV 52
COM 524
21/04/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
11
worden campagnes georganiseerd voor de
beveiliging van gevoelige gegevens. Ook de FCCU
neemt preventie-initiatieven
mondial, des campagnes sont organisées pour la
protection des données sensibles. Des initiatives de
prévention sont également prises par la FCCU.
Alle klanten kunnen contact opnemen met hun
financiële instelling, die over alle nodige informatie
beschikt.
Uw laatste vraag behoort tot de bevoegdheid van
mijn collega bevoegd voor Justitie.
Chaque client peut prendre contact avec son
institution financière, qui dispose de toutes les
informations utiles.
Votre dernière question relève de la compétence de
mon collègue de la Justice.
07.03 Josée Lejeune (MR): Dit antwoord verheugt
mij. De maatregelen die werden genomen, lijken me
ruim voldoende. Toch zal ik deze aangelegenheid
nauwlettend blijven opvolgen.
07.03 Josée Lejeune (MR) : Cette réponse me
réjouit. Les mesures mises en place me semblent
largement suffisantes. Cela dit, je resterai attentive
à la question.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
08 Samengevoegde vragen van
- de heer Éric Thiébaut aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de financiering van de
task
forces
in
de
hulpverleningszones"
(nr. 12268)
- mevrouw Jacqueline Galant aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de financiering van de
task forces in het kader van de hervorming van
de civiele veiligheid" (nr. 12730)
08 Questions jointes de
- M. Éric Thiébaut au ministre de l'Intérieur sur "le
financement des task force au sein des zones de
secours" (n° 12268)
- Mme Jacqueline Galant au ministre de l'Intérieur
sur "le financement des task forces dans le cadre
de la réforme de la sécurité civile" (n° 12730)
08.01 Eric Thiébaut (PS): Er rijzen heel vragen bij
uw recente omzendbrief met betrekking tot de
invoering van de zonale taskforces die de integratie
van de gewestelijke brandweerdiensten moeten
voorbereiden. Het tijdschema zou te krap zijn en er
blijven nog onduidelijkheden op het stuk van de
procedure. Zal het actieplan dat de taskforce
voorbereidt, door de burgemeesters van de
hulpverleningszone moeten worden goedgekeurd?
Voor de financiering van de taskforces is er
zes miljoen euro uitgetrokken. U zal dat geld onder
de zones verdelen op grond van twee criteria: het
aantal brandweerlieden, zonder onderscheid tussen
vrijwilligers en beroepsmensen, en het aantal
hulpposten, zonder onderscheid tussen de
diensten. Hoe bent u tot die criteria gekomen? De
toekenning van die middelen leidt tot onregelmatige
toestanden, met name in Oost-Henegouwen.
Moeten
die
anomalieën
niet
worden
rechtgetrokken? Voorts hoop ik dat die criteria later
niet zullen gebruikt worden als verdeelsleutel voor
de toekomstige federale dotaties.
08.01 Eric Thiébaut (PS) : La circulaire que vous
avez prise récemment concernant la mise en place
de task forces zonales chargées de préparer
l'intégration des services régionaux d'incendie
suscite des interrogations. Le timing est jugé trop
serré et il subsiste des imprécisions dans la
procédure. Le plan d'action préparé par la task
force
devra-t-il être approuvé par les bourgmestres
de la zone de secours ?
Six millions d'euros sont prévus pour financer les
task forces. Concernant la répartition de cette
somme entre les zones, vous avez retenu deux
critères : le nombre de pompiers, sans distinction
entre volontaires et professionnels, et le nombre de
postes de secours, sans distinction entre les
services. Comment avez-vous déterminé ces
critères ? L'attribution de ces moyens financiers
engendre des situations anormales, notamment
dans l'est du Hainaut. N'y aurait-il pas lieu de
corriger ces anomalies ? En outre, j'espère que ces
critères ne préfigurent pas ceux qui seront
employés pour répartir les futures dotations
fédérales.
08.02 Jacqueline Galant (MR): Op die hervorming
wordt al jaren gewacht en ik wil ze niet in gevaar
brengen. Net als de heer Thiébaut hoop ik toch dat
de criteria op grond waarvan de task force is
omschreven niet zullen worden gebruikt om de
08.02 Jacqueline Galant (MR) : Cette réforme est
attendue depuis des années et je ne voudrais pas la
mettre à mal, mais j'espère comme M. Thiébaut
que les critères avancés pour définir la task force
ne serviront pas à définir les futurs moyens des
21/04/2009
CRABV 52
COM 524
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
12
toekomstige middelen van de diverse zones vast te
leggen. Kan u ons daarover inlichten en
geruststellen?
De voorzitter: Vraag nr. 12365 van mevrouw Leen
Dierick over hetzelfde onderwerp wordt omgezet in
een schriftelijke vraag.
différentes zones. Pouvez-vous nous éclairer et
nous rassurer à ce propos ?
Le président : La question n
o
12365 de Mme Leen
Dierick sur le même sujet est transformée en
question écrite.
08.03 Minister Guido De Padt (Frans): Krachtens
de circulaire van 11 maart 2009 wordt er in elke
zone een task force opgericht die een stand van
zaken moet opmaken en die inventaris moet
analyseren
zodat
duidelijk
wordt
welke
verbeteringen noodzakelijk zijn. Aangezien die
werkzaamheden nauw verbonden zijn met het
aantal betrekkingen en operationele ambtenaren op
het grondgebied van de zone, worden beide criteria
gebruikt om het maximale bedrag van de
toegekende financiële ondersteuning vast te stellen.
08.03 Guido De Padt, ministre (en français) : La
circulaire du 11 mars 2009 met en place dans
chaque zone une task force chargée d'établir un
état des lieux de la situation et d'analyser cet
inventaire afin de déterminer les améliorations à
apporter. Ce travail étant fortement lié au nombre
de postes et d'agents opérationnels sur le territoire
de la zone, ces deux critères ont été retenus pour
fixer le montant maximal de l'aide financière
octroyée.
Het aantal interventies, de verhouding tussen
beroepsbrandweerlieden en vrijwilligers, het aantal
inwoners en de oppervlakte van de zone hebben
weinig of geen invloed op de werklast van de task
force.
De FOD Binnenlandse Zaken kent financiële steun
toe voor drie soorten werkingskosten: de kosten
van
de
detachering
van
personeel,
de
werkingskosten stricto sensu en de vervoerskosten.
Hoewel de noden van de task forces dankzij die
onderverdeling konden worden geëvalueerd, blijft
het natuurlijk maar een werkhypothese. De
maximumbedragen per zone zullen slechts op
grond van een rechtvaardiging worden toegekend;
er is dus geen uniformiteit in de financiële
ondersteuning.
Bovendien zijn de huidige bedragen geenszins een
voorafspiegeling van de toekomstige dotaties van
de hulpverleningszones, die op grond van de criteria
bepaald bij de wet van 15 mei 2007 zullen worden
vastgelegd.
Teneinde rekening te kunnen houden met de
specifieke situatie in het veld, kunnen de pre-
zoneraden vrij beslissen over de werkwijze en de
samenstelling van de task forces. Bovendien moet
bij de toepassing van het actieplan rekening worden
gehouden met de eigenheden van elke zone.
Le nombre d'interventions, la proportion de
pompiers
volontaires
et
professionnels,
la
population et la superficie de la zone n'ont, quant à
eux, que peu ou pas d'influence sur la charge de
travail de la task force.
Le SPF Intérieur octroie une aide financière
destinée à couvrir trois types de frais de
fonctionnement : les frais de détachement du
personnel, les frais de fonctionnement stricto sensu,
et les frais de déplacement. Cette subdivision a
permis d'évaluer les besoins des task forces, mais
elle
n'est
qu'une
hypothèse
de
travail.
Quant aux montants maximaux de l'aide financière
accordée par zone, ils seront accordés sur
justification et ils n'impliquent donc pas une
uniformité des aides.
Par ailleurs, l'aide ne préfigure en rien les futures
dotations aux zones de secours, qui seront
déterminées en fonction des critères prévus par la
loi du 15 mai 2007.
Afin de permettre la prise en compte des
particularités du terrain, une grande liberté est
laissée aux pré-conseils quant aux modalités de
fonctionnement et à la composition des task forces.
Par ailleurs, le plan d'action doit être exécuté selon
les particularités de chaque zone.
08.04 Eric Thiébaut (PS): Het verheugt me dat de
toekomstige dotaties niet op dezelfde manier zullen
worden berekend als de financiële steun voor de
task forces.
08.04 Eric Thiébaut (PS) : Je suis heureux
d'apprendre que le mode de calcul des futures
dotations ne sera pas calqué sur celui utilisé pour le
financement des task forces.
Ik hoop dat de task forces niet alleen een inventaris
zullen opmaken, maar ook voorstellen zullen
J'espère que les task forces ne se contenteront pas
de réaliser un inventaire mais qu'elles émettront
CRABV 52
COM 524
21/04/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
13
formuleren en met de burgemeesters zullen
samenwerken.
aussi des propositions et qu'elles travailleront en
collaboration avec les bourgmestres.
08.05 Jacqueline Galant (MR): De vastgestelde
criteria (bevolking, oppervlakte, kadastraal en
belastbaar inkomen en zonegebonden risico's) zijn
vergelijkbaar met de KUL-norm die voor de
politiezones gehanteerd wordt. Die norm werkt
echter niet overal. Ik hoop dat er een nieuwe
evaluatie komt voordat er een beslissing wordt
genomen.
Ik vraag me overigens af of de task forces geen
overbodig werk zullen verrichten, want er werd al
een inventaris opgemaakt om de toekomstige
zones af te bakenen.
08.05 Jacqueline Galant (MR) : Les critères
retenus (population, superficie, revenus cadastral et
imposable, et risques inhérents à la zone) sont
proches de la norme KUL utilisée pour les zones de
police. Or, cette norme ne fonctionne pas partout.
J'espère donc qu'une réévaluation sera organisée
avant toute décision.
Par ailleurs, je me demande si les task forces ne
risquent pas d'effectuer un travail redondant,
puisqu'un inventaire a déjà été réalisé pour dessiner
les futures zones.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
09 Vraag van de heer Xavier Baeselen aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
reactie van politievakbond Sypol op de
organisatie van een internationale dag tegen
'politiebrutaliteit' en de desbetreffende officiële
cijfers" (nr. 12248)
09 Question de M. Xavier Baeselen au ministre de
l'Intérieur sur "la réaction du syndicat de police
SYPOL
à
l'organisation
d'une
journée
internationale contre les « brutalités policières »
et les chiffres officiels y afférents" (n° 12248)
09.01 Xavier Baeselen (MR): In een flash in INFO
Nieuws verwijst de algemene directie van de
ondersteuning en het beheer (DGS) van de federale
politie naar de organisatie van een Internationale
Dag tegen politiegeweld half maart. Het evenement
wordt op touw gezet door een Canadees collectief
met anarchistische inslag dat de politie van
Montreal vergelijkt met niets minder dan een bende
moordenaars. De DGS maakt niet alleen melding
van het rapport van het Comité P waarin wordt
gesteld dat de klachten tegen politiepersoneel thans
voor het merendeel worden geseponeerd, ze
herinnert ook aan de voorwaarden waaronder de
politie geweld mag gebruiken. De politievakbond
SYPOL.BE reageerde hierop en verwonderde zich
erover dat de autoriteiten over zo'n evenement
berichten.
Kan u me meedelen in hoeveel gevallen
politiegeweld tot tuchtstraffen heeft geleid? Was het
gepast dat de DGS over die internationale dag
berichtte?
09.01 Xavier Baeselen (MR) : Dans un flash
d'INFO nouvelles, la direction générale DGS de la
police fédérale a fait référence à l'organisation à la
mi-mars de la journée internationale contre la
brutalité policière, mise sur pied par un collectif
canadien plutôt anarchiste qui compare la police de
Montréal à une bande d'assassins, ni plus ni moins.
La DGS y mentionne le rapport du Comité P selon
lequel la majorité des plaintes contre des policiers
est classée aujourd'hui sans suite. Néanmoins, elle
y rappelle les conditions de l'usage de la force par
la police, ce qui a suscité la réaction du syndicat
policier SYPOL qui s'étonnait de ce que les
autorités relaient cette manifestation.
Pouvez-vous me communiquer les chiffres des
brutalités
policières
suivies
de
sanctions
disciplinaires ? Etait-ce le rôle de la DGS de se faire
l'écho de cette journée ?
09.02 Minister Guido De Padt
(Frans): In
tegenstelling tot wat er in het communiqué van
SYPOL.BE wordt gesteld, wordt er in het artikel in
INFO Nieuws alleen vermeld dat er een
Internationale Dag tegen politiegeweld wordt
georganiseerd, zonder dat er daarbij verdere
informatie
over
de
organisatoren
of
hun
beweegredenen wordt verstrekt. Met het artikel wil
men aantonen dat de Belgische politie geen
gewelddadige reputatie heeft en dat politieagenten
09.02 Guido De Padt, ministre (en français) :
Contrairement au communiqué de SYPOL, l'article
d'INFO nouvelles mentionne uniquement l'existence
de cette journée, sans aucune précision sur les
organisateurs ou leur motivation. Cet article a pour
but de montrer que la police belge n'a pas la
réputation d'être violente et que les policiers sont
aussi victimes de violences. À cet égard, le plan
national de sécurité de la police fédérale 2008-2011
accorde à juste titre une grande importance à leur
21/04/2009
CRABV 52
COM 524
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
14
zelf ook het slachtoffer zijn van geweld. In dat
opzicht wordt er in het nationaal veiligheidsplan
2008-2011 van de federale politie terecht veel
aandacht geschonken aan hun integriteit en worden
er ter zake acties, onder andere op het stuk van de
communicatie, aanbevolen. Het artikel in INFO
Nieuws
betreffende het gebruik van dwangmiddelen
past ook in dat kader.
intégrité et recommande que des actions de
communication, entre autres, soient menées en la
matière. L'article de INFO nouvelles relatif à l'usage
de la contrainte s'est inscrit dans ce cadre.
In verband met slagen en verwondingen tijdens de
dienst werden er in 2007 drie zware sancties
opgelegd. In 2008 werden er in dat verband geen
sancties uitgesproken. Voor 2009 loopt er een
dossier tegen een personeelslid, dat tijdelijk
geschorst is.
Pour les faits de coups et blessures en service, il y
a eu trois sanctions graves en 2007. Il n'y a pas eu
de sanction en 2008. Pour 2009, il y a un dossier en
cours
contre
un
membre
du
personnel
temporairement suspendu.
09.03 Xavier Baeselen (MR): Ik begrijp de reactie
van SYPOL, dat er genoeg van heeft dat gezegd
wordt dat politiegeweld niet wordt bestraft. Wellicht
had de algemene directie moeten laten weten waar,
hoe en waarom die dag werd georganiseerd, ofwel
er gewoon over moeten zwijgen.
09.03 Xavier Baeselen (MR) : Je comprends la
réaction de SYPOL qui en a assez que l'on dise que
les brutalités policières ne sont pas sanctionnées.
La direction générale aurait peut-être dû dire où
cette journée se déroulait, comment et dans quels
buts ou alors éviter d'en parler.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
10 Vraag van de heer Xavier Baeselen aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
terreurdreiging in Europa" (nr. 12249)
10 Question de M. Xavier Baeselen au ministre de
l'Intérieur sur "la menace terroriste en Europe"
(n° 12249)
10.01 Xavier Baeselen (MR): De afgelopen weken
hebben zowel de Amerikaanse president als toplui
van de Amerikaanse inlichtingendienst verklaard dat
er in Europa een grotere terreurdreiging heerst dan
in de Verenigde Staten of andere landen in de
wereld. Die informatie wordt ook verspreid op
internet,
op
websites
die
vermelden
dat
terreurorganisaties
zich
zouden
moeten
interesseren voor Europa, meer bepaald Groot-
Brittannië en Frankrijk. In ons land zijn er evenwel
verscheidene internationale organisaties gevestigd,
wat zeker een specifieke dreiging inhoudt.
Werd het terreuralarmniveau op Europees of
Belgisch niveau gewijzigd naar aanleiding van die
informatie?
Wisselen
Europese
landen
dienaangaande informatie uit?
10.01 Xavier Baeselen (MR) : Depuis plusieurs
semaines, tant le président américain que des
hauts responsables du renseignement américain
déclarent que l'Europe serait aujourd'hui plus
menacée par le terrorisme que ne le sont les États-
Unis ou d'autres pays dans le monde. Ces
informations circulent également sur internet où des
sites indiquent que les organisations de terroristes
devraient s'intéresser à l'Europe, particulièrement à
la Grande-Bretagne et à la France. Ceci dit, notre
pays abrite le siège d'institutions internationales, ce
qui présente certainement une menace particulière.
Le niveau d'alerte terroriste a-t-il été modifié à la
suite de ces informations, que ce soit au niveau
européen ou au niveau belge ? Y a-t-il échange
d'informations entre pays européens à ce sujet ?
10.02 Minister Guido De Padt (Frans): Er bestaat
geen Europees terreuralarmniveau. Elk land schat
zelf de mate van dreiging in. In België geldt er
momenteel een terreuralarm van niveau 2 op een
schaal van 1 tot 4. Dat niveau betekent dat de
dreiging
niet
erg
waarschijnlijk
is.
Het
Coördinatieorgaan
voor
de
dreigingsanalyse
(OCAD) beschikt op dit moment niet over informatie
die op een terreuractie in ons land wijst.
Er
wordt op Europees niveau informatie
uitgewisseld via Europol, de Police Working Group
on Terrorism
, de Belgische verbindingsofficieren in
10.02 Guido De Padt, ministre (en français) : Il n'y
a pas de niveau européen d'alerte terroriste.
Chaque pays estime son propre niveau de menace.
La Belgique se trouve actuellement en niveau 2 sur
une échelle allant de 1 à 4. Ce niveau signifie que la
menace est peu vraisemblable. L'Organe de
coordination pour l'analyse de la menace (l'OCAM)
ne dispose actuellement d'aucune information
annonçant un acte terroriste sur notre sol.
Des échanges d'informations au niveau européen
se font via Europol, le Police Working Group on
Terrorism
, les officiers de liaison belges à l'étranger
CRABV 52
COM 524
21/04/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
15
het buitenland en hun ambtgenoten in België. Er
kan ook informatie worden uitgewisseld door middel
van de klassieke juridische samenwerking.
Het OCAD wisselt voortdurend informatie uit met
zijn buitenlandse tegenhangers en de Europese
politie- en inlichtingendiensten via de Belgische
ondersteuningsdiensten zoals de federale politie, de
Veiligheid van de Staat en de Algemene Dienst
Inlichting en Veiligheid (ADIV).
et leurs homologues en Belgique. Des échanges
peuvent se faire aussi via l'entraide judiciaire
classique.
L'OCAM échange en continu des informations avec
ses homologues étrangers ainsi qu'avec les
services européens de police et de renseignement
via les services d'appui belges, comme la police
fédérale, la Sûreté de l'État et le Service général de
renseignement et de sécurité de l'armée (SGRS).
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
11 Vraag van de heer Michel Doomst aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
evaluatie van commissaris-generaal Koekelberg"
(nr. 12256)
11 Question de M. Michel Doomst au ministre de
l'Intérieur sur "l'évaluation du commissaire
général Koekelberg" (n° 12256)
11.01 Michel Doomst (CD&V): Het hoofd van de
federale politie Fernand Koekelberg werd intussen
geëvalueerd en er werd een rapport opgemaakt. Ik
hoop dan ook dat de eindaflevering van deze soap
in zicht is. Wat zijn de resultaten van de
evaluatiecommissie? Welke gevolgen hebben de
resultaten voor het functioneren van de heer
Koekelberg?
11.01 Michel Doomst (CD&V) : Le chef de la
police fédérale, Fernand Koekelberg, a été soumis
à une évaluation, suivie d'un rapport. J'espère que
le dernier épisode du feuilleton est en vue. Quelles
sont
les
conclusions
de
la
commission
d'évaluation ? Quelles en seront les conséquences
pour le fonctionnement de M. Koekelberg ?
11.02 Minister Guido De Padt (Nederlands): De
commissaris-generaal werd geëvalueerd door drie
experts en kreeg als eindvermelding `goed met
opmerkingen', dat is de middelste score. De
evaluatieprocedure is daarmee afgelopen. Een
evaluatiecommissie zal na een jaar nagaan hoe de
commissaris-generaal is omgesprongen met deze
opmerkingen.
Zijn evaluatie is dus over het algemeen positief,
maar er zijn verbeterpunten: de organisatie van zijn
commissariaat-generaal en zijn directe omgeving,
evenals de roluitklaring in sommige directies en
diensten.
Ik maak bij deze positieve geluiden wel abstractie
van het recente incident en de lopende procedure
bij de minister van Buitenlandse Zaken. Hoe het nu
verder moet, zal van het gevolg van die procedure
afhangen.
11.02 Guido De Padt, ministre (en néerlandais) :
Le commissaire général a été évalué par trois
experts et a reçu comme mention finale : « bien
avec remarques » correspondant au score moyen.
Ceci marquait le terme de la procédure
d'évaluation. Une commission d'évaluation devra,
dans un an, analyser la manière dont le
commissaire général a tenu compte de ces
remarques.
D'une manière générale, son évaluation est donc
plutôt positive mais comporte quelques points à
améliorer : l'organisation de son commissariat
général et de son environnement direct, ainsi que la
clarification de certains rôles dans plusieurs
directions et services.
Ces conclusions positives font abstraction toutefois
de l'incident récent et de la procédure en cours
auprès du ministre des Affaires étrangères. La suite
de l'histoire dépendra de l'issue de cette procédure.
11.03 Michel Doomst (CD&V): We staan voor een
evaluatie van de politiehervorming. Duidelijkheid in
deze zaak is dus nodig, want de basis kan maar
functioneren als de top gezond is.
11.03 Michel Doomst (CD&V) : Nous sommes à
la veille d'une évaluation de la réforme de la police.
Dans
cette
affaire,
la
transparence
est
indispensable : en effet, la base ne peut fonctionner
que si la tête est parfaitement saine.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
12 Vraag van de heer Michel Doomst aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
12 Question de M. Michel Doomst au ministre de
l'Intérieur sur "la carte d'identité électronique"
21/04/2009
CRABV 52
COM 524
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
16
elektronische identiteitskaart" (nr. 12257)
(n° 12257)
12.01 Michel Doomst (CD&V): Al meer dan
40.000 Belgen hebben de voorbije vier jaar een
nieuwe identiteitskaart moeten aanvragen omdat de
chip op de oude kaart was losgekomen. Normaal
worden
alle
hierdoor
veroorzaakte
kosten
terugbetaald op voorwaarde dat de burger kan
bewijzen dat de chip niet is losgekomen door
onzorgvuldig gebruik. Hoeveel personen werden
reeds effectief vergoed voor dit euvel?
Momenteel wordt de kids-ID geïntroduceerd voor
kinderen onder de twaalf jaar die naar het
buitenland reizen. Kan de minister verzekeren dat
de kids-ID niet aan dezelfde kwaal lijdt?
12.01 Michel Doomst (CD&V) : Au cours des
quatre dernières années, plus de 40.000 Belges ont
déjà dû demander une nouvelle carte d'identité
parce que la puce de l'ancienne carte s'était
détachée. Tous les frais que cela occasionne sont
normalement remboursés à condition que le citoyen
ou la citoyenne puisse prouver que la puce ne s'est
pas détachée en raison d'une utilisation impropre.
Combien de personnes ont-elles ainsi déjà été
remboursées ?
À l'heure où nous parlons, les kids-ID sont mises en
circulation pour les enfants de moins de douze ans
qui se rendent à l'étranger. Le ministre peut-il nous
assurer que ces kids-ID n'auront pas le même
problème ?
12.02 Minister Guido De Padt (Nederlands): Tot
nu toe werden er twee keer problemen vastgesteld
met de kwaliteit van de identiteitskaarten. In 2005
werd er bij een lot kaarten slechte lijm gebruikt om
de chip vast te kleven en in 2006 werd bij een ander
lot de uitholling voor de chip foutief uitgevoerd. In
beide gevallen was de producent bereid om de
kaarten te vergoeden. Er werden 40.378 kaarten
ingeleverd of 0,45 procent van het totale aantal.
12.02 Guido De Padt, ministre (en néerlandais) : À
ce jour, des problèmes ont été constatés à deux
reprises sur le plan de la qualité des cartes
d'identité. En 2005, une mauvaise colle a été
utilisée pour coller la puce dans un lot de cartes et
en 2006, dans un autre lot, l'évidage de la carte aux
fins du placement de la puce a été mal effectué.
Dans les deux cas, le fabricant s'est dit prêt à
rembourser les cartes. 40.378 cartes ont été
retournées, ce qui représente 0,45 % du nombre
total.
De technische productiefouten worden terugbetaald
door de kaartproducent. Wanneer het niet duidelijk
is of het over een productiefout gaat, neemt de FOD
binnenlandse Zaken de betaling voor zijn rekening.
Dat was tot nu toe het geval bij 1.200 van de
ingeleverde kaarten.
Met betrekking tot de kids-ID streeft mijn
administratie naar een voortdurende verbetering
van de kwaliteit via de invoering van een
kwaliteitsbarometer. De problematiek van de
herkenbaarheid van foto's van kinderen is identiek
bij een papieren of een elektronische kaart, maar de
kids-ID is een beter beveiligd document dat ook de
veiligheid van het kind bevordert door de functie
Hallo Ouders. Daarbij zijn vele gemeenten bereid
om de kids-ID zonder taksen of zelfs gratis aan te
bieden.
Le producteur de la carte rembourse les erreurs
techniques de fabrication. Lorsqu'il n'est pas
clairement établi qu'il s'agit d'une erreur de
fabrication, le SPF Intérieur supporte les coûts, ce
qui, jusqu'à présent, a été le cas pour 1.200 cartes
restituées.
En ce qui concerne la kids-ID, mon administration
vise à en améliorer constamment la qualité par le
biais d'un baromètre de qualité. Le problème de
l'identification des photos des enfants est identique
pour une carte d'identité papier ou électronique
mais la kids-ID constitue un document mieux
sécurisé qui renforce également la sécurité de
l'enfant grâce à la fonction Allo Parents. En outre,
de nombreuses communes sont disposées à
délivrer la kids-ID sans taxes ou même
gratuitement.
12.03 Michel Doomst (CD&V): Het is positief dat
de kwaliteit streng wordt bewaakt.
12.03 Michel Doomst (CD&V) : Je me réjouis de
ce que la qualité soit strictement contrôlée.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
13 Vraag van de heer Ben Weyts aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "het optreden van
Dieudonné te Sint-Joost-ten-Node" (nr. 12282)
13 Question de M. Ben Weyts au ministre de
l'Intérieur sur "le spectacle de Dieudonné à Saint-
Josse-ten-Noode" (n° 12282)
CRABV 52
COM 524
21/04/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
17
13.01 Ben Weyts (N-VA): Op 25 maart 2009 trad
in zaal Marignan in Sint-Joost-ten-Node de komiek
Dieudonné op. Gezien de omstreden reputatie van
de man en de kans op betogingen en
tegenbetogingen, zette de politie tachtig
manschappen en tien waterkannonen in om de orde
te handhaven. In de zaal zelf werden nog eens tien
agenten geplaatst, onder andere om inbreuken
tegen de racismewet vast te stellen. De kosten van
deze machtsontplooiing worden geschat op 25.000
euro. Volgens de burgemeester van Sint-Joost-ten-
Node moet zaal Marignan voor deze kosten
opdraaien.
Klopt dat? Heeft de organisator zelf verzocht om dit
politieoptreden? Op basis van welke wet kan men
een organisator de kosten van een ongevraagd
politieoptreden laten betalen? Druist dit niet in tegen
het recht op vereniging? Welke vaststellingen
hebben de agenten in de zaak gedaan? Wordt
daaraan gevolg gegeven?
13.01 Ben Weyts (N-VA) : Le 25 mars 2009,
l'humoriste Dieudonné s'est produit en spectacle à
la salle Marignan à Saint-Josse-Ten-Noode.
Compte tenu de la réputation controversée de
l'intéressé et des risques de manifestations et de
contre-manifestations, la police a dégagé 80
hommes pour le maintien de l'ordre, cependant qu'à
l'intérieur de la salle, dix agents étaient chargés de
constater d'éventuelles infractions à la législation
contre le racisme. Les frais engendrés par ce
déploiement de policiers sont évalués à 25.000
euros dont le bourgmestre de la commune estime
qu'ils doivent être pris en charge par la salle
Marignan.
Ces informations sont-elles exactes ? Est-ce
l'organisateur lui-même qui a requis l'intervention
des forces de police ? Sur la base de quelle loi
l'organisateur d'une manifestation peut-il se voir
présenter la facture d'une intervention policière qu'il
n'a pas sollicitée ? Cette pratique n'est-elle pas
contraire au droit d'association ? Quels constats les
agents ont-ils effectués dans cette affaire ? Quelles
suites y seront-elles réservées ?
13.02 Minister Guido De Padt (Nederlands): De
organisator werd inderdaad verzocht de kosten voor
ordehandhaving te betalen. Hij heeft daarover op
voorhand alle nodige informatie gekregen.
De politie baseert zich op een taksreglement van de
lokale politieraad van 28 mei 2003, dat later ook
door
de
bevoegde
voogdijoverheid
werd
goedgekeurd. Volgens dat reglement kan aan de
organisator een taks worden aangerekend voor
politieprestaties
naar
aanleiding
van
sportmanifestaties,
concerten,
avonden
of
optochten die toegankelijk zijn voor het publiek en
die plaatsvinden op de openbare weg of een
weerslag hebben op de openbare weg.
13.02 Guido De Padt, ministre (en néerlandais) :
L'organisateur a en effet été invité à payer les frais
de maintien de l'ordre. Toutes les informations
utiles à ce sujet lui avaient été communiquées
préalablement.
La police se fonde à cet égard sur un règlement de
taxe du conseil de police local du 28 mai 2003,
approuvé ultérieurement par l'autorité de tutelle
compétente. Selon ce règlement, l'organisateur
peut se voir réclamer le paiement d'une taxe pour
des prestations policières à l'occasion de
manifestations sportives, de concerts, de soirées ou
de marches accessibles au public et se déroulant
sur la voie publique ou affectant celle-ci.
Dit reglement is gebaseerd op artikel 90 van de wet
op de geïntegreerde politie. Het uitvoeringsbesluit
bij dit artikel werd nog niet gepubliceerd, maar een
ontwerp-KB werd al wel goedgekeurd door de
adviesraad van burgemeesters. Ik zal de zones
erop wijzen dat zij moeten anticiperen op dit
uitvoeringsbesluit.
Het politieoptreden werd georganiseerd op verzoek
van de procureur des Konings. Tijdens de
voorstelling heeft de artiest opmerkingen gemaakt
aan het adres van de voorzitter van het Mouvement
contre
le
Racisme,
l'Antisemitisme
et
la
Xénophobie. Hoewel de artiest de grenzen van de
wet heeft afgetast, heeft hij ze niet overschreden. Er
Ce règlement est basé sur l'article 90 de la loi sur la
police intégrée. L'arrêté d'exécution de cet article
n'a pas encore été publié mais un projet d'arrêté
royal a néanmoins déjà été approuvé par le conseil
consultatif des bourgmestres. Je ferai savoir aux
zones de police qu'elles doivent anticiper cet arrêté
d'exécution.
La police est intervenue à la demande du procureur
du Roi. Pendant son spectacle, l'artiste a lancé
quelques piques au président du MRAX. Quoiqu'il
ait flirté avec l'illégalité, il n'y est à aucun moment
tombé. Aucune autre mesure n'a donc été
ordonnée.
21/04/2009
CRABV 52
COM 524
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
18
werden geen verdere maatregelen bevolen.
13.03 Ben Weyts (N-VA): Als iemand een
vreedzaam evenement organiseert en iemand
anders beslist een tegenbetoging in te leggen, dan
moet de initiële organisator dus voor de kosten
opdraaien. Waar gaat dit heen?
Er werd in deze zaak overdreven gereageerd. Er is
immers nog zoiets als de vrijheid van meningsuiting.
De remedie was erger dan de kwaal.
13.03 Ben Weyts (N-VA) : Donc, quand quelqu'un
organise un événement pacifique et que quelqu'un
d'autre décide de mettre sur pied une contre-
manifestation, l'organisateur de l'événement doit
débourser pour financer les coûts que cette contre-
manifestation a occasionnés. Où allons-nous ?
Dans cette affaire, certains ont surréagi car
n'oublions pas que notre Constitution garantit la
liberté d'expression. En l'occurrence, le remède a
été pire que le mal.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
14 Samengevoegde vragen van
- de heer Jean-Marc Nollet aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de ontmanteling van
de Algemene Directie van de Civiele Veiligheid"
(nr. 12299)
- de heer Jean-Marc Nollet aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de toestand bij de
FOD Binnenlandse Zaken" (nr. 12300)
14 Questions jointes de
- M. Jean-Marc Nollet au ministre de l'Intérieur sur
"le démantèlement de la Direction générale de la
Sécurité civile" (n° 12299)
- M. Jean-Marc Nollet au ministre de l'Intérieur sur
"la situation au SPF Intérieur" (n° 12300)
14.01 Jean-Marc Nollet (Ecolo-Groen!): De
Franstalige en Duitstalige brandweerdiensten
maken zich zorgen over de gang van zaken in uw
departement. De krant Vers l'Avenir heeft daar
recentelijk nog een reeks artikels aan gewijd.
Tijdens hun algemene vergadering hebben die
diensten nog geprotesteerd tegen wat ze als de
ontmanteling van hun natuurlijke gesprekspartner,
met name de Algemene Directie van de Civiele
Veiligheid, bestempelen. Ze vroegen zich af wat de
echte redenen zijn die aan de basis van de
beslissing van de voorzitter van het directiecomité
van de FOD Binnenlandse Zaken liggen. Tot op
heden hebben ze nog geen antwoord gekregen.
Met welke partners van de Civiele Veiligheid werd
die ingrijpende reorganisatie besproken? Heeft u uw
voorafgaande toestemming voor die hervorming
gegeven? Hoe wordt die reorganisatie functioneel
gerechtvaardigd? Denkt u dat de versnippering van
de bevoegdheden de dienstverlening aan de
brandweerdiensten en de burgers ten goede komt?
Zo ja, hoe vertaalt zich dat concreet en wat zijn de
voordelen van de versnippering? De Inspectie van
Financiën en uw collega van Begroting zouden een
negatief advies over die reorganisatie hebben
uitgebracht. Kan u die informatie bevestigen?
Waarom heeft u er geen rekening mee gehouden?
Hoe valt de nieuwe organisatie van de Civiele
Veiligheid te rijmen met het koninklijk besluit van
14 januari 2002 houdende oprichting van de
Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken?
14.01 Jean-Marc Nollet (Ecolo-Groen!) : Les
services
d'incendie
francophones
et
germanophones sont inquiets de ce qui se passe
dans votre département. Vers l'Avenir a récemment
consacré différents articles à ce sujet. Lors de leur
assemblée générale, ils ont dénoncé ce qu'ils
estiment
être
le
démantèlement
de
leur
interlocuteur naturel, à savoir la direction générale
de la Sécurité civile. Ils se sont interrogés sur les
véritables motifs qui justifiaient la décision prise par
la présidente du comité de direction du SPF
Intérieur. Jusqu'à présent, ils n'ont pas obtenu de
réponse.
Avec quels partenaires de la Sécurité civile cette
réorganisation fondamentale a-t-elle été discutée ?
Avez-vous marqué votre accord préalable sur cette
réorganisation ?
Quelle
est
la
justification
fonctionnelle de cette réorganisation ? Pensez-vous
que la dispersion des compétences soit de nature à
améliorer le service rendu aux services d'incendie
et aux citoyens ? Si oui, de quelle manière
concrète, et quels sont les avantages de la
dispersion ? L'Inspection des finances et votre
collègue du Budget auraient donné un avis négatif
sur cette réorganisation. Confirmez-vous cette
information ? Pourquoi n'en avez-vous pas tenu
compte ? Comment conciliez-vous la nouvelle
organisation de la Sécurité civile avec l'arrêté royal
du 14 janvier 2002 portant création du SPF
Intérieur ?
CRABV 52
COM 524
21/04/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
19
Naar verluidt zou de mandaathouder die al
achttien jaar de leiding heeft van de algemene
directie van de Civiele Veiligheid opzij worden
geschoven en zou die algemene directie worden
gereorganiseerd omdat de voorzitster van het
directiecomité een adviseur-generaal die bijzondere
gunsten zou genieten aan het hoofd van die directie
wil benoemen. Er wordt gezegd dat een van de
adviseurs van uw voorganger verplicht werd ontslag
te nemen en kort daarna bijzonder adviseur inzake
begroting van de voorzitster van het directiecomité
is geworden. Bevestigt u die informatie? Is een en
ander uit een deontologisch oogpunt wel
aanvaardbaar? Er wordt ook verteld dat de huidige
bijzondere adviseur van de voorzitster inzake civiele
veiligheid de gelegenheid kreeg om haar eigen
benoemingsbesluit in de graad van adviseur-
generaal te laten herschrijven. Klopt die informatie?
Il me revient que la mise à l'écart de la mandataire
qui était à la tête de la Sécurité civile depuis dix-
huit ans et la réorganisation de la direction générale
seraient liées à la volonté de la présidente du
comité de direction de placer à la tête de la direction
générale de la Sécurité civile un conseiller général
qui jouirait de faveurs particulières. Il se dit qu'un
des conseillers de votre prédécesseur, après avoir
été contraint de démissionner, serait ensuite très
vite devenu le conseiller spécial en matière
budgétaire de la présidente du comité de direction.
Confirmez-vous
cette
information ?
Est-elle
déontologiquement acceptable ? Il se dit aussi que
l'actuelle conseillère spéciale de la Présidente en
matière de sécurité civile a eu l'occasion de faire
réécrire son propre arrêté de nomination au grade
de conseiller général. Ces fait sont-ils exacts ?
14.02 Minister Guido De Padt (Frans): Wie
beweert dat de reorganisatie van de algemene
directie van de Civiele Veiligheid neerkomt op een
ontmanteling en dat geen rekening wordt gehouden
met het advies van de Inspectie van Financiën doet
de waarheid geweld aan. Het is immers in het licht
van het advies van de Inspectie van Financiën en in
overleg met het departement Begroting dat ik
besliste de algemene directie dan toch niet te
splitsen. Uw vragen zijn dus zonder voorwerp.
De beslissing om één algemene directie te
behouden betekent echter niet dat de opdrachten
ervan niet nader kunnen worden herbekeken.
Tijdens de duur van het mandaat is in verschillende
evaluatiemomenten voorzien. De laatste cyclus
wordt besloten met een eindevaluatie, waarbij wordt
nagegaan of en op welke manier de vooropgestelde
doelstellingen werden gehaald.
14.02 Guido De Padt, ministre (en français) :
Affirmer que la réorganisation de la direction
générale de la Sécurité civile est une opération de
démantèlement et qu'à cette occasion il n'est pas
tenu compte de l'avis de l'Inspection des finances
est une entorse à la vérité. C'est à la lumière de
l'avis de l'Inspection des finances et après
concertation avec le département du Budget que j'ai
décidé que la direction générale ne serait plus
scindée. Les questions que vous posez aujourd'hui
sont dès lors sans objet.
La décision de ne maintenir qu'une direction
générale n'empêche pas qu'on revoie de plus près
ses missions. Pendant la durée du mandat,
plusieurs moments d'évaluation ont été prévus. Le
dernier cycle se conclut par une évaluation finale
qui doit examiner si les objectifs définis ont été
atteints et de quelle manière.
Indien er bij de evaluatieprocedure geen vermelding
"zeer goed" wordt toegekend, wordt het mandaat
van de houder ervan niet automatisch verlengd en
loopt het van rechtswege af op de einddatum ervan,
wat hier het geval was. Het is dus niet zo dat de
betrokkene opzij werd geschoven. Ik bevestig dat
de begrotingsadviseur van mijn voorganger ter
beschikking gesteld werd van de administratie, waar
hij nu als begrotingsdeskundige werkt.
Na een loopbaanonderbreking is de adviseur-
generaal over wie u het had, opnieuw aan de slag in
de administratie, meer bepaald bij de directie-
generaal waar ze vandaan kwam en waar ze
opnieuw een lijnfunctie vervult. Wat de geruchten
over eventuele uitwassen betreft, heb ik mijn
auditdienst gevraagd te onderzoeken wat er van
Lorsque la procédure d'évaluation n'aboutit pas à la
mention « très bien », le titulaire d'un mandat ne voit
pas celui-ci renouvelé de manière automatique et le
mandat prend fin de plein droit à sa date
d'expiration, ce qui était le cas ici. Il n'est donc pas
question de mise à l'écart. Je confirme que le
conseiller budgétaire de mon prédécesseur est mis
à la disposition de l'administration, où il oeuvre en
qualité d'expert budgétaire.
A l'issue d'une interruption de carrière, le conseiller
général dont vous faites état a réintégré
l'administration, plus particulièrement sa direction
générale d'origine, où elle exerce à nouveau une
fonction de ligne. Quant aux rumeurs de dérives
éventuelles, j'ai chargé mon service d'audit d'en
examiner la véracité.
21/04/2009
CRABV 52
COM 524
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
20
aan is.
14.03 Jean-Marc Nollet (Ecolo-Groen!): Wanneer
is dat gebeurd? Ik heb mijn vraag drie weken
geleden gesteld.
14.03 Jean-Marc Nollet (Ecolo-Groen!) : De
quand cela date-t-il ? J'ai posé ma question il y a
trois semaines.
14.04 Minister Guido De Padt (Frans): Op het
ogenblik dat ik kennis heb genomen van de feiten,
heb ik de inspectie met die audit belast. Ik verwacht
eerlang een antwoord.
14.04 Guido De Padt, ministre (en français) : À
l'instant où j'ai pris connaissance des faits, j'ai
chargé l'inspection de cet audit. J'attends une
réponse très rapidement.
14.05 Jean-Marc Nollet (Ecolo-Groen!): Wanneer
precies?
14.05 Jean-Marc Nollet (Ecolo-Groen!) : C'est-à-
dire ?
14.06 Minister Guido De Padt (Frans): Zodra de
audit klaar is.
14.06 Guido De Padt, ministre (en français) :
Quand l'audit sera terminé.
14.07 Jean-Marc Nollet (Ecolo-Groen!): Over
anderhalf jaar?
14.07 Jean-Marc Nollet (Ecolo-Groen!) : Dans
un an et demi ?
14.08 Minister Guido De Padt (Frans): Nee, zo
snel mogelijk.
14.08 Guido De Padt, ministre (en français) :
Non : le plus vite possible.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De voorzitter: Vraag nr. 12362 van de heer Prévot
wordt in een schriftelijke vraag omgezet.
Le président : La question n
o
12362 de M. Prévot a
été transformée en question écrite.
15 Vraag van de heer Georges Gilkinet aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
toestand in de politiezone Jemeppe-sur-Sambre"
(nr. 12327)
15 Question de M. Georges Gilkinet au ministre
de l'Intérieur sur "la situation au sein de la zone
de police de Jemeppe-sur-Sambre" (n° 12327)
15.01 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): In de
politiezone
Jemeppe-sur-Sambre
wordt
er
nauwelijks nog gecommuniceerd en heeft het
sociaal klimaat een absoluut dieptepunt bereikt.
Naar aanleiding van berichten hierover in de
regionale krant Vers l'avenir hebt u aangekondigd
dat u een dialoog zou opstarten in het Nationaal
Overlegcomité, op lokaal niveau met de vakbonden
en in de politieraad van de zone evenals in het
Basisoverlegcomité.
Hoe
is
de
toestand
ondertussen geëvolueerd? Welke initiatieven hebt u
sinds februari genomen om de dialoog en het
humanresourcesmanagement in die zone te
verbeteren? Meer algemeen, welke HR-opleidingen
kunnen de korpschefs en hun adjuncten volgen?
15.01 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!) : Quelle
est l'évolution de la situation dans la zone de police
de Jemeppe-sur-Sambre, où l'absence de dialogue
et un climat relationnel plombé sont relatés par Vers
l'Avenir
et pour laquelle vous annonciez le
lancement d'un dialogue au sein du Comité national
de négociation et au plan local avec les
organisations syndicales ainsi qu'au sein du conseil
de police de la zone et du comité de concertation de
base ? Quelles sont les initiatives prises depuis le
mois de février pour améliorer le dialogue et la
gestion des ressources humaines dans cette zone ?
D'une façon générale, quelles sont les formations
pour les chefs de corps et leurs adjoints en matière
de gestion des ressources humaines ?
15.02 Minister Guido De Padt (Frans): De
stakingsaanzegging van het Nationaal Syndicaat
van het Politie- en Veiligheidspersoneel werd op
28 januari 2009 door het Nationaal Overlegcomité
behandeld. Op 29 januari 2009 volgde een eerste
basisoverlegcomité in de politiezone zelf; een
tweede is voor vandaag gepland. Ondertussen vond
er een psychosociaal onderzoek plaats waarvan de
15.02 Guido De Padt, ministre (en français) : Le
préavis de grève du syndicat national du personnel
de police et de sécurité a été traité lors du comité
national de négociation du 28 janvier 2009. Il s'en
est suivi un premier comité de concertation de base
dans la zone de police même en date du 29 janvier
2009 et un second était prévu aujourd'hui. Entre-
temps a eu lieu une enquête psychosociale dont les
CRABV 52
COM 524
21/04/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
21
resultaten tijdens de komende weken zullen worden
bekendgemaakt. Er worden inspanningen geleverd
om de interne communicatie te verbeteren. Op
grond van die gegevens meen ik te kunnen stellen
dat de bevoegde overheden alles in het werk stellen
om de toestand recht te trekken.
De federale politie organiseert diverse cursussen
inzake leadership en humanresourcesmanagement.
Het personeel van de geïntegreerde politie kan ook
deelnemen
aan
de
opleidingen
van
het
vormingsinstituut van de federale administratie dat
verscheidene cursussen in dat verband organiseert.
résultats sont attendus pour les prochaines
semaines. Des projets d'amélioration de la
communication interne sont en cours. Il me semble,
sur la base de ces informations, que les autorités
compétentes font tout pour que la situation se
régularise.
Plusieurs cours en leadership et en gestion des
ressources humaines sont organisés au sein de la
police fédérale. Le personnel de la police intégrée a
également accès aux formations de l'Institut de
formation de l'administration fédérale qui organise
plusieurs cours en la matière.
Daarnaast bestaan er ook nog heel wat externe
opleidingen.
En plus de cela, il existe bon nombre de formations
externes.
15.03 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Ik denk
dat er echt nog inspanningen moeten worden
geleverd
op
het
stuk
van
het
humanresourcesmanagement en de opleiding van
het kaderpersoneel, met het oog op de kwaliteit van
de arbeidsrelaties en op de kwaliteit van de
dienstverlening aan de bevolking.
15.03 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!) : Je pense
qu'il y a vraiment un effort à réaliser en gestion des
ressources humaines et en formation des cadres,
tant pour la qualité des relations de travail que pour
la qualité des services au citoyen.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
16 Samengevoegde vragen van
- de heer Michel Doomst aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de voetbalinterland
België-Bosnië" (nr. 12348)
- de heer Ben Weyts aan de minister van
Binnenlandse
Zaken
over
"de
veiligheidsmaatregelen naar aanleiding van de
voetbalinterland België-Bosnië" (nr. 12351)
- de heer Bert Schoofs aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de ordeverstoring
door
Bosnische
supporters
van
de
voetbalinterland België-Bosnië van 28 maart jl."
(nr. 12437)
16 Questions jointes de
- M. Michel Doomst au ministre de l'Intérieur sur
"la rencontre internationale de football Belgique-
Bosnie" (n° 12348)
- M. Ben Weyts au ministre de l'Intérieur sur "les
mesures de sécurité prévues pour la rencontre
internationale de football Belgique-Bosnie"
(n° 12351)
- M. Bert Schoofs au ministre de l'Intérieur sur
"les troubles causés par les supporters
bosniaques lors de la rencontre internationale de
football Belgique-Bosnie du 28 mars dernier"
(n° 12437)
16.01 Michel Doomst (CD&V): De match België-
Bosnië verliep nogal chaotisch. De minister heeft al
gezegd dat de Voetbalbond verantwoordelijk is voor
de ticketverkoop. Dat moet beter kunnen, want de
Belgische vakken zaten vol Bosnische supporters.
Bijna 500 politieagenten waren aanwezig om de
orde te handhaven. Ondanks de fouilles geraakte
heel wat vuurwerk binnen. Kan de minister
verduidelijking
geven
over
de
veiligheidsmaatregelen
voor
en
tijdens
die
voetbalinterland en over de incidenten? Moeten er
geen nieuwe afspraken worden gemaakt met de
Voetbalbond?
16.01 Michel Doomst (CD&V) : Le match
Belgique-Bosnie a été très chaotique. Le ministre a
déjà dit que l'Union était responsable de la
billetterie. Je pense que la billetterie pourrait être
améliorée car les blocs réservés aux Belges étaient
remplis de supporters bosniaques.
Près de 500 agents étaient présents pour assurer le
maintien de l'ordre. Malgré les fouilles, beaucoup de
matériel pyrotechnique a été introduit dans le stade.
Le ministre pourrait-il nous fournir quelques
éclaircissements au sujet des mesures de sécurité
prises avant cette rencontre internationale et au
cours de cette rencontre, et au sujet des incidents
qui sont survenus ? Ne conviendrait-il pas de
conclure de nouveaux accords avec l'Union belge ?
16.02 Ben Weyts (N-VA): Voor het eerst had de 16.02 Ben Weyts (N-VA) : Pour la première fois,
21/04/2009
CRABV 52
COM 524
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
22
Belgische
Voetbalbond
rechtstreeks
en
in
exclusiviteit kaarten verkocht aan de voetbalbond
van de bezoekende ploeg. Het was dus te
verwachten dat Bosniërs die in België en in onze
buurlanden wonen, toch kaarten zouden kopen voor
Belgische vakken, met alle veiligheidsrisico's van
dien.
De tegenmaatregelen die door de Voetbalbond
waren uitgevaardigd, waren totaal onvoldoende.
Men moest een soort eed ondertekenen waarin
men beloofde niet te supporteren voor de
Bosnische ploeg, anders zou de politie die
supporters verwijderen uit het stadion.
l'Union belge avait vendu directement et en
exclusivité des billets à la fédération de l'équipe
adverse. Il était donc prévisible que les Bosniaques
qui vivent en Belgique et dans les pays qui
l'entourent achèteraient des billets pour les blocs
belges, avec tous les risques de sécurité qui en
découlent.
Les contre-mesures qui avaient été décrétées par
l'Union belge se sont avérées totalement
insuffisantes. Ces contre-mesures prévoyaient en
effet que les supporters promettent, en signant une
sorte de serment, qu'ils ne supporteraient pas
l'équipe bosniaque, sinon la police les évacuerait du
stade.
Het gevolg was totale chaos. Duizenden Bosnische
supporters zaten in de Belgische vakken, er waren
relletjes en vechtpartijen en het hele stadion werd in
rook gehuld.
Hoe kon men vuurwerk in het stadion smokkelen?
Kregen die supporters hulp van mensen van de
Bosnische voetbalbond? De scheiding van
supporters mislukte ook. Blijkbaar kan de
Voetbalbond die taak dus niet aan. Hoe evalueert
de Voetbalcel de kaartenverkoop? Kan men de
veiligheid binnen het stadion bij interlands wel aan
de Bond overlaten? Heeft die geen bewijs van
incompetentie afgeleverd?
Le résultat fut un chaos total. Des milliers de
supporters bosniaques se trouvaient dans les blocs
belges, des échauffourées et des bagarres ont
éclaté et l'ensemble du stade a été enfumé.
Comment a-t-on pu faire un feu d'artifice dans le
stade ? Ces supporters ont-ils été aidés par des
personnes de l'union bosniaque de football ? La
séparation des supporters a également échoué.
L'Union belge de football n'est donc manifestement
pas en mesure d'assumer cette tâche. Comment la
cellule Football évalue-t-elle la vente des tickets ?
Peut-on vraiment confier à l'Union belge de football
la sécurité au sein du stade lors de rencontres
internationales ? N'a-t-elle pas fait la preuve de son
incompétence ?
16.03 Bert Schoofs (Vlaams Belang): Alle vragen
zijn al gesteld. De Bosniërs speelden in Genk in
feite
een
thuiswedstrijd.
Daar
draagt
de
Voetbalbond verantwoordelijkheid voor. Hoe zal de
minister in de toekomst een betere openbare orde
en veiligheid verzekeren? Zal hij tussenbeide
komen als de Bond haar taak duidelijk niet aankan?
16.03 Bert Schoofs (Vlaams Belang) : Toutes les
questions ont déjà été posées. En fait, les
Bosniaques ont disputé un match à domicile à
Gand et l'Union belge de football est responsable
de cette situation. Comment le ministre fera-t-il pour
mieux garantir l'ordre public et la sécurité à
l'avenir ? Interviendra-t-il si l'Union belge de football
ne se montre clairement pas à la hauteur de sa
mission ?
16.04 Minister Guido De Padt (Nederlands): De
afspraken tussen de KBVB, de lokale overheden en
de politie werden vastgelegd in een overeenkomst,
zoals bepaald in artikel 5 van de voetbalwet.
Er hebben zich effectief mobiliteitsproblemen
voorgedaan, maar die zullen in de toekomst beter
worden aangepakt.
Tegen de vermenging van supporters bestaat er
noch in België, noch in het buitenland een
preventief wondermiddel. Het is juridisch onmogelijk
om supporters die spontaan verklaren dat ze voor
de Belgische nationale ploeg supporteren, de
16.04 Guido De Padt, ministre (en néerlandais) :
Les accords entre l'URBSFA, les autorités locales
et la police ont été consignés dans une convention,
comme prévu à l'article 5 de la loi sur le football.
Des problèmes de mobilité se sont effectivement
posés, mais des mesures plus efficaces seront
prises à l'avenir.
Il n'existe pas de remède miracle préventif contre le
brassage de supporters, que ce soit en Belgique ou
à l'étranger. Il est juridiquement impossible de
refuser l'accès aux blocs belges aux supporters qui
déclarent
spontanément
supporter
l'équipe
CRABV 52
COM 524
21/04/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
23
toegang tot Belgische vakken te ontzeggen.
Daarom heeft de KBVB deze supporterskeuze op
papier laten bevestigen. Enkel in landen met een
vaste supportersfederatie voor de nationale ploeg
die de tickets bij voorrang toebedeelt, kunnen we
vermenging uitsluiten, maar dan kan er bij
doorverkoop van de tickets toch nog vermenging
ontstaan.
Voorafgaand aan volgende interlands, zoals tegen
Turkije, zal er opnieuw worden overlegd met de
KBVB.
Bij de ticketverkoop werd geen inbreuk op de
Belgische regelgeving vastgesteld. Minder plaatsen
toekennen aan de Bosnische supporters zou enkel
tot nog meer vermenging hebben geleid en meer
plaatsen voor de bezoekers had men enkel via
verbouwingen kunnen realiseren.
nationale belge. C'est pourquoi l'URBSFA a fait
confirmer ce choix de supporter sur papier. Ce
brassage ne peut être évité que dans les pays qui
possèdent
une
fédération
permanente
de
supporters de l'équipe nationale qui attribue les
tickets par priorité mais dans ce cas, un brassage
reste possible en cas de revente des tickets.
Préalablement
à
de
telles
rencontres
internationales, comme celles contre la Turquie,
une concertation sera de nouveau organisée avec
l'URBSFA.
Lors de la vente des tickets, aucune infraction à la
réglementation belge n'a été constatée. L'octroi
d'un moins grand nombre de places aux supporters
bosniaques aurait encore engendré un brassage
accru. En outre, on n'aurait pu créer des places
supplémentaires pour les visiteurs qu'en réalisant
des transformations.
De Bosnische supporters die het vuurwerk
binnensmokkelden, waren hoofdzakelijk afkomstig
uit Zweden en zijn bijzonder professioneel te werk
gegaan. Het vuurwerk moet zo zijn binnengebracht
dat het bij de zeer grondige fouillering niet kon
worden gedetecteerd, bijvoorbeeld gekleefd aan de
intieme delen. Het is onmogelijk om alle supporters
te vragen om zich uit te kleden. Een andere
mogelijkheid is dat het werd binnengebracht door
personen die door hun functie niet gefouilleerd
werden. Als zou blijken dat dit het geval is, dan zal
ik aan de politiediensten en organisatoren vragen
om in de toekomst strenger op deze mensen te
controleren.
De vergelijking met het Heizeldrama is buiten
proportie
en
doet
niets
ter
zake.
De
veiligheidssituatie in België is een van de beste in
Europa. De FIFA heeft dat trouwens bevestigd.
Ook bij verschillende andere wedstrijden zijn er
problemen geweest met Bosnische supporters. Het
is aan de FIFA om de nodige maatregelen te
nemen conform de disciplinaire code. Er werd een
onderzoek ingesteld.
Noch inzake het vuurwerk, noch inzake de
supporterscheiding bestaat er een wondermiddel. Ik
sta open voor elke wettelijke, sluitende en werkbare
oplossing.
Les supporters bosniaques qui ont introduit
frauduleusement ce matériel pyrotechnique dans le
stade étaient essentiellement originaires de Suède
et ils ont fait preuve, dans la manipulation de ce
matériel, d'un grand professionnalisme. Ils ont
introduit ce matériel de telle manière qu'il n'a pu
être détecté lors de la fouille très approfondie, en le
collant entre autres sur leurs parties génitales. Il est
impossible de demander à tous les supporters de
se dévêtir. Ce qui a pu également se passer, c'est
que ce matériel a été introduit dans le stade par des
personnes qui ont échappé à la fouille prévue en
raison de la fonction qu'elles exercent. Si cela
s'avérait être le cas, je demanderais aux services
de police et aux organisateurs de contrôler à
l'avenir ces personnes plus sévèrement.
Cet incident n'a rien à voir avec le drame du Heysel
et toute comparaison à cet égard est dénuée de
pertinence. La Belgique fait partie du peloton de tête
des pays européens en matière de sécurité, ce qui
a d'ailleurs été confirmé par la FIFA.
Lors d'autres rencontres, des problèmes ont
également été constatés avec des supporters
bosniaques. Il incombe à la FIFA de prendre les
mesures nécessaires conformément au code
disciplinaire. Une enquête a été ouverte.
Il n'existe aucune panacée, ni en matière de
matériel pyrotechnique ni en ce qui concerne la
séparation des supporters. Je suis disposé à
prendre en considération toute solution légale,
cohérente et opérante.
16.05 Michel Doomst (CD&V): Ik heb de indruk
dat er al wel vooruitgang werd geboekt. De politie
16.05 Michel Doomst (CD&V) : J'ai l'impression
que certains progrès ont déjà été enregistrés. La
21/04/2009
CRABV 52
COM 524
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
24
en organisatoren slagen er meestal in om alles op
een ordentelijke manier te laten verlopen. Tijdens
deze wedstrijd is er toch iets fout gelopen. Op het
einde van het seizoen heeft de minister een
evaluatie gepland met de clubs. Het zou goed zijn
om ook dit incident en de werkwijze voor interlands
bij de Voetbalbond ter sprake te brengen.
police comme les organisateurs parviennent
généralement à faire en sorte que tout se déroule
sans anicroche. Au cours de la rencontre
concernée,
certains
dysfonctionnements
ont
néanmoins eu lieu. Le ministre a prévu de procéder
à une évaluation avec les clubs à la fin de la saison.
Avec l'Union belge, il ne serait pas inutile d'aborder
aussi ces incidents et la meilleure façon de
procéder lors de rencontres internationales.
16.06 Ben Weyts (N-VA): De exclusieve verkoop
van tickets aan de voetbalbond van de bezoekende
ploeg is geen goede methode. Het was onmogelijk
­ ik heb het geprobeerd ­ om vanuit een ander land
dan Bosnië tickets te kopen, waardoor men zich wel
moest voordoen als Belgische supporter om de
match kunnen bijwonen. Ik hoop dat hetzelfde
systeem niet wordt gevolgd bij de match tegen
Turkije.
De Voetbalbond heeft fouten gemaakt, maar wil dat
niet erkennen. Volgens de heer Philips heeft de
FIFA de Voetbalbond gefeliciteerd, maar hij vergeet
wel even de boete van meer dan 10.000 euro te
vermelden. Als men nog geen interland in goede
banen kan leiden, hoe wil men dan een WK
organiseren? De minister moet zich actiever
mengen in de organisatie van de veiligheid bij
interlands.
16.06 Ben Weyts (N-VA) : La vente exclusive de
tickets à la fédération de football de l'équipe des
visiteurs ne constitue pas une bonne méthode. Il
était impossible - j'ai tenté l'expérience - d'acheter
des tickets au départ d'un autre pays que la Bosnie.
De ce fait, il fallait se faire passer pour un supporter
belge pour pouvoir assister à la rencontre. J'espère
que ce même système ne sera pas appliqué lors du
match contre la Turquie.
L'Union belge de football a commis des erreurs
mais refuse de l'admettre. Selon M. Philips, la FIFA
a adressé des félicitations à l'Union belge mais il
omet de faire état de l'amende de plus
10.000 euros qui a été infligée. Si l'on n'est même
pas capable d'encadrer correctement une simple
rencontre
internationale,
qu'en
sera-t-il
de
l'organisation d'une Coupe du monde ? Le ministre
doit se mêler plus activement de l'organisation de la
sécurité lors des rencontres internationales.
16.07 Bert Schoofs (Vlaams Belang): Als het
amateurisme van de Voetbalbond de openbare
veiligheid in het gedrang brengt, moeten wij ons
daarover uitspreken. Wat als dit weer gebeurt bij de
match tegen Turkije en er gewonden vallen? Het
lachen zal ons dan wel vergaan.
Het incident is een mooie illustratie van de loyaliteit
bij de mensen die via de snel-Belgwet Belg konden
worden.
16.07 Bert Schoofs (Vlaams Belang) : Si
l'amateurisme de l'Union belge met en danger la
sécurité publique, nous devons nous prononcer à
cet égard. Qu'adviendra-t-il si le match contre la
Turquie se solde par des blessés ? C'en sera fini de
rire.
Cet incident constitue une belle illustration de la
loyauté de personnes qui ont obtenu la nationalité
belge grâce à la loi de naturalisation rapide.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
17 Vraag van de heer Xavier Baeselen aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
inbraken in Brussel" (nr. 12345)
17 Question de M. Xavier Baeselen au ministre de
l'Intérieur sur "les cambriolages à Bruxelles"
(n° 12345)
17.01 Xavier Baeselen (MR): U heeft een overzicht
laten uitdelen dat een antwoord bevat op mijn vraag
betreffende het aantal inbraken in de negentien
gemeenten in 2008 en waarin die cijfers met die van
2006 en 2007 worden vergeleken.
In sommige politiezones zouden er lokale
interventie-eenheden opgericht zijn. In andere
zones zou er dan weer kostbare tijd verloren gaan
17.01 Xavier Baeselen (MR) : Vous avez fait
distribuer un tableau qui répond à ma question sur
le nombre de cambriolages enregistrés dans les
dix-neuf communes en 2008 et établit une
comparaison avec 2006 et 2007.
Dans certaines zones de police, des unités locales
d'intervention auraient été créées. Mais, dans
d'autres zones, un temps précieux serait perdu
CRABV 52
COM 524
21/04/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
25
omdat men daar de federale politie inschakelt.
Tot slot zou ik in verband met de wetenschappelijke
politie willen weten welke gemeenten een beroep
doen op een laboratorium van de federale politie.
puisqu'il serait fait appel à la police fédérale.
Enfin, s'agissant de la police scientifique, quelles
sont les communes qui recourent aux services d'un
laboratoire de la police fédérale ?
17.02 Minister Guido De Padt (Frans): Het
laboratorium van de federale gerechtelijke politie
van Brussel is onder meer belast met de interventie
van de technische en wetenschappelijke politie op
de plaatsen waar er ingebroken werd in het
gerechtelijk arrondissement Brussel.
Wanneer er een aanvraag tot interventie van de
lokale politie binnenkomt, arriveren specialisten van
het laboratorium binnen 24 uur op de plaats waar
de inbraak werd gepleegd. Elk spoor wordt
vervolgens onderzocht in het laboratorium, en ook
door andere diensten van de federale politie of
externe partners.
17.02 Guido De Padt, ministre (en français) :
L'offre de service du laboratoire de la police
judiciaire fédérale de Bruxelles prévoit l'intervention
de la police technique et scientifique sur les lieux de
cambriolage dans l'arrondissement judiciaire de
Bruxelles.
Dès réception d'une demande d'intervention de la
police locale, le laboratoire arrive sur les lieux du
cambriolage dans un délai de 24 heures maximum.
Chaque trace est ensuite exploitée au sein du
laboratoire et aussi dans d'autres services de la
police fédérale ou par des partenaires externes.
Het laboratorium van de FGP Brussel biedt ook een
"loketdienst" aan, waar de politiediensten de
bewijsstukken kunnen indienen.
Enkel de lokale politiezone Brussel Hoofdstad
Elsene beschikt over een plaatselijk laboratorium
dat op werkdagen de sporen onderzoekt op de
plaats van de inbraak, voor zover de inbraak binnen
de zone plaatsvond.
In 2007 heeft het laboratorium van de FGP Brussel
3.763 onderzoeken uitgevoerd op de plaats van
inbraken,
met
inbegrip
van
gestolen
en
teruggevonden voertuigen, die gepleegd werden in
het gerechtelijk arrondissement Brussel. De
"loketdienst"
van
het
laboratorium
heeft
2.074 bijkomende dossiers behandeld die eveneens
verband hielden met inbraken. In 3.461 van die
dossiers werden er sporen gevonden. In 2008 heeft
het laboratorium 3.946 onderzoeken ter plaatse
uitgevoerd en werden er 2.478 dossiers behandeld
door de "loketdienst" van het laboratorium. In 3.992
van die dossiers werden er sporen gevonden.
Ik beschik over geen precieze informatie met
betrekking tot de gemiddelde kostprijs van een
interventie.
Le laboratoire de la PJF de Bruxelles propose
également un service « Guichet », qui permet le
dépôt de pièces à conviction par les services de
police.
Seule la zone de police locale de Bruxelles-Ixelles
dispose d'un laboratoire local pour le relevé des
traces sur les lieux de cambriolages commis dans
sa zone, et ce pendant les jours ouvrables.
En 2007, le laboratoire de la PJF de Bruxelles a
effectué 3.763 descentes sur les lieux de
cambriolages, véhicules volés et retrouvés inclus,
commis dans l'arrondissement judiciaire de
Bruxelles ;
2.074 dossiers
supplémentaires
également relatifs à des cambriolages ont été
traités par le service « Guichet » du laboratoire.
Dans 3.461 de ces dossiers, des traces ont été
découvertes. En 2008, il a effectué 3.946 descentes
et 2.478 dossiers ont été traités par le service
« Guichet » du laboratoire et dans 3.992 de ces
dossiers, des traces ont été découvertes.
En ce qui concerne le coût moyen de l'intervention,
aucune information précise ne peut être apportée.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De voorzitter: Vraag nr. 12349 van mevrouw Leen
Dierick wordt omgezet in een schriftelijke vraag.
Vraag nr. 12374 van de heer Pierre-Yves Jeholet
wordt eveneens omgezet in een schriftelijke vraag.
De heer Ludwig Vandenhove en mevrouw Linda
Musin stellen hun vragen uit.
Le président : La question n° 12349 de Mme Leen
Dierick est transformée en question écrite. La
question n° 12374 de M. Pierre-Yves Jeholet est
également transformée en question écrite ;
M. Ludwig Vandenhove et Mme Linda Musin
reportent leurs questions.
21/04/2009
CRABV 52
COM 524
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
26
18 Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
grensoverschrijdende
drugsbestrijding"
(nr. 12384)
18 Question de M. Jean-Luc Crucke au ministre
de l'Intérieur sur "la lutte transfrontalière contre
la drogue" (n° 12384)
18.01 Jean-Luc Crucke (MR): Wat zijn de
bevindingen nadat u de kwestie van de
grensoverschrijdende drugsbestrijding met uw
Nederlandse collega heeft aangekaart? Welke
initiatieven neemt u op grond van die bevindingen?
Hoe staat het met het voorstel van de voormalige
minister van Justitie dat ertoe strekt de plaatselijke
politiekorpsen van Limburg te versterken met een
dertigtal gespecialiseerde politieagenten uit de
algemene reserve van de federale politie teneinde
de drugsgerelateerde criminaliteit te bestrijden? Kan
zo een oplossing worden gevonden voor de
politiezone van West-Henegouwen? Ik herhaal dat
ik de politieoverheden, de procureur des Konings en
het parket graag ter plaatse zou willen ontmoeten.
18.01 Jean-Luc Crucke (MR) : Quelles sont les
conclusions de la rencontre avec votre collègue
néerlandaise en matière de lutte transfrontalière
contre la drogue et quelles initiatives prendrez-vous
sur cette base ?
Qu'en est-il de la proposition de l'ex-ministre de la
Justice visant à renforcer les corps de police locaux
du Limbourg d'une trentaine de policiers spécialisés
de la réserve générale de la police fédérale pour
combattre la criminalité liée à la drogue ? Une
solution identique peut-elle être dégagée pour les
zones de police du Hainaut Occidental ? Je réitère
mon invitation à rencontrer sur le terrain les
autorités de police, le procureur du Roi et le
parquet.
18.02 Minister Guido De Padt (Frans): Binnen het
kader van dat overleg kwamen meer bepaald de
aanbevelingen van de verslagen Fijnaut-De Ruyver
aan bod zodat een aangepast antwoord kan worden
verschaft
inzake
grensoverschrijdende
samenwerking
in
de
strijd
tegen
de
drugsgerelateerde criminaliteit.
De politie-overheden van beide landen zijn belast
met
een
gemeenschappelijk
en
grensoverschrijdend onderzoek van dat verschijnsel
ten einde uit te maken waar bij voorrang zou
moeten worden opgetreden. Ik hoop dat dat
onderzoek mij tegen juni aanstaande zal worden
bezorgd.
18.02 Guido De Padt, ministre (en français) : Les
recommandations figurant dans les rapports
Fijnaut-De Ruyver ont, plus particulièrement, été
abordées lors de cette concertation afin de fournir
une réponse adéquate en matière de coopération
transfrontalière dans la lutte contre la criminalité liée
à la drogue.
Les autorités de police des deux pays sont
chargées de procéder à une analyse commune et
transfrontalière du phénomène afin d'identifier et de
mettre en place les priorités d'intervention. J'espère
obtenir cette analyse d'ici juin prochain.
Het thema staat tevens op de agenda van een
conferentie
over
de
hervorming
van
de
veiligheidsregio's in Nederland en van de
brandweerdiensten in België. Wij komen aldus
tegemoet aan de diverse concrete verlangens van
de federale en plaatselijke autoriteiten in de
grensgebieden.
Le thème sera également à l'ordre du jour d'une
conférence sur la réforme des régions de sécurité
aux Pays-Bas et celle des services d'incendie en
Belgique. De la sorte, nous répondons de manière
très concrète aux divers souhaits exprimés par les
autorités fédérales et locales dans les zones
frontalières.
18.03 Jean-Luc Crucke (MR): Het werk dat
samen met de Nederlandse minister werd verricht
heeft dus tot positieve besluiten geleid. Kan een
zelfde dynamische samenwerking met de Franse
minister worden overwogen?
18.03 Jean-Luc Crucke (MR) : Le travail mené
avec le ministre néerlandais a donc abouti à des
conclusions positives. Peut-on envisager la même
dynamique de travail avec le ministre français ?
18.04 Minister Guido De Padt (Frans): Op 14 mei
ben ik in Doornik. We zullen dus de gelegenheid
hebben daarover te spreken.
18.04 Guido De Padt, ministre (en français) : Le
14 mai prochain, je me rendrai à Tournai. Nous
aurons donc l'occasion d'en discuter.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
CRABV 52
COM 524
21/04/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
27
19 Vraag van de heer Xavier Baeselen aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
mededeling aan de gemeenten betreffende het
beroep ingesteld door de Brusselse gemeenten"
(nr. 12402)
19 Question de M. Xavier Baeselen au ministre de
l'Intérieur sur "la communication aux communes
concernant
les
recours
des
communes
bruxelloises" (n° 12402)
19.01 Xavier Baeselen (MR): Met betrekking tot
de door de Brusselse gemeenten in het kader van
de Europese topontmoetingen ingediende beroepen
antwoordde u me dat u de afrekeningen 2004 en
2005 had herzien, dat u daarbij een ruimere
interpretatie hanteerde dan die van de diensten van
Binnenlandse Zaken en dat u wachtte op het advies
van de Inspectie van Financiën met betrekking tot
de herziene bedragen. Werd die informatie ook
bezorgd aan alle negentien gemeenten van het
Brussels Hoofdstedelijk Gewes, die beroep hebben
ingesteld? Werden de financiële afrekeningen
2004-2005 aan de Brusselse gemeenten bezorgd?
19.01 Xavier Baeselen (MR) : En ce qui concerne
les recours des communes bruxelloises dans le
cadre des sommets européens, vous m'aviez
répondu que vous aviez révisé les décomptes 2004
et 2005 dans un sens plus large que l'interprétation
restrictive qu'en avait donnée l'administration de
l'Intérieur et que vous attendiez l'avis de l'Inspection
des finances sur les montants révisés. Cela a-t-il
été communiqué aux dix-neuf communes de la
Région de Bruxelles-Capitale qui ont toutes introduit
un recours ? Les décomptes financiers 2004-2005
ont-ils
été
communiqués
aux
communes
bruxelloises ?
19.02 Minister Guido De Padt (Frans): De
herziening van de dossiers met betrekking tot 2004
is afgerond en de nieuwe afrekening 2004 werd aan
de gemeenten overgezonden. De laatste hand
wordt gelegd aan de herziening van de
dossiers 2005. De voorlopige afrekeningen 2006
zijn gepland voor mei van dit jaar. De
eindafrekeningen zijn gepland voor eind juni 2009.
Ter informatie kan ik u nog meegeven dat de
voorlopige
afrekeningen 2007
op
9
maart
jongstleden
aan
de
gemeenten
werden
meegedeeld.
19.02 Guido De Padt, ministre (en français) : La
révision des dossiers 2004 est finalisée et le
nouveau décompte 2004 a été communiqué aux
communes. La révision des dossiers 2005 est en
cours
de
finalisation.
Les
décomptes
provisoires 2006 sont prévus pour mai prochain. La
clôture définitive des décomptes est prévue pour
fin juin 2009. Pour information, les décomptes
provisoires 2007 ont été communiqués aux
communes le 9 mars dernier.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De voorzitter: Vraag nr 12432 van de heer Van
Noppen, vragen nrs. 12443 en 12497 van
mevrouw Douifi en vraag nr. 12483 van de
heer Doomst worden uitgesteld.
Le président : Les questions n° 12432 de M. Van
Noppen, n° 12443 et n° 12497 de Mme Douifi ainsi
que n° 12483 de M. Doomst sont reportées.
20 Vraag van de heer Jean-Luc Crucke aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
onveiligheid in het centrum van Aat" (nr. 12508)
20 Question de M. Jean-Luc Crucke au ministre
de l'Intérieur sur "l'insécurité dans le centre
d'Ath" (n° 12508)
20.01 Jean-Luc Crucke (MR): De inwoners en de
handelaars van het stadscentrum van Aat gaven in
een petitie uiting aan hun onvrede over de
heropflakkerende
delinquentie.
De
hoofdcommissaris van de politiezone Aat gaf toe
dat hij zelf niet graag op de Grand Place van Aat
zou wonen. Dat soort antwoorden is niet meteen
van aard om de bevolking gerust te stellen! Daarna
organiseerde hij samen met de burgemeester een
conferentie waarop hij probeerde aan te tonen dat
de delinquentie niet opnieuw is toegenomen.
Neemt de delinquentie in het stadscentrum van Aat
al dan niet opnieuw toe? Werd dit probleem
20.01 Jean-Luc Crucke (MR) : Les riverains et
commerçants du centre-ville d'Ath ont exprimé leur
colère face à une recrudescence de la délinquance
par le biais d'une pétition. Le commissaire en chef
de la zone de police d'Ath a reconnu qu'il n'aimerait
pas, lui-même, habiter sur la Grand Place d'Ath. Ce
genre de réponse ne rassure pas ! Il a ensuite
organisé une conférence avec le bourgmestre de la
ville et a tenté de prouver qu'il n'y avait pas de
recrudescence de la délinquance.
Enregistre-t-on
une
recrudescence
de
la
délinquance dans le centre-ville d'Ath ? Le
21/04/2009
CRABV 52
COM 524
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
28
aangekaart bij de federale politie? Werd om
versterking gevraagd? Op hoeveel effectieve
politiemensen kan de stad rekenen? Hoeveel
bedraagt de KUL-norm? Welke minimum- en
maximumnorm werd door de zone zelf bepaald
tijdens het voorbereidend werk?
phénomène a-t-il été dénoncé auprès de la police
fédérale ? Une aide a-t-elle été sollicitée en termes
de renfort ? Sur combien de policiers effectifs la
ville peut-elle compter ? Quelle est la norme KUL ?
Quelle est la norme minimale et maximale que la
zone a elle-même fixée lors du travail préparatoire ?
20.02 Minister Guido De Padt (Frans): Er werd een
verbetering vastgesteld
met
betrekking
tot
vandalisme, fysiek geweld en aanrandingen,
positieve drugscontroles, gewapende overvallen,
diefstallen met geweld en diefstallen in voertuigen.
Het aantal diefstallen in woningen blijft op hetzelfde
niveau. Het aantal autodiefstallen is licht gestegen.
De politiezone doet regelmatig een beroep op de
federale politie. In dat kader worden maandelijks
drie patrouilles van twee ruiters gedurende vier uur
ingezet. Hun opdrachten hebben betrekking op de
delinquentie in de straten van het stadscentrum, het
toezicht op de groene ruimten en op de
verkavelingen en parkings aan de rand van de stad.
Daarnaast worden er drie à vier politiemensen van
het interventiekorps ter beschikking gesteld voor
veiligheidsoperaties
zoals
controles
op
drankgelegenheden, op de TEC, bij de NMBS, voor
FIPA (Full Integrated Police Action)-acties en voor
het algemeen toezicht op de foorplaatsen tijdens de
kermisperiodes.
20.02 Guido De Padt, ministre (en français) : On a
enregistré une amélioration au niveau des actes de
vandalisme, au niveau des atteintes physiques et
des agressions, des contrôles positifs de
stupéfiants, des vols à main armée, des vols avec
violence et des vols dans les voitures. Le nombre
des vols des habitations reste stationnaire. Les vols
de voitures sont en légère augmentation.
La zone de police fait régulièrement appel à la
police fédérale. Cela représente trois patrouilles de
deux cavaliers par mois avec des patrouilles de
quatre heures. Les missions de ces patrouilles
concernent la délinquance dans les rues du centre-
ville, la surveillance des espaces verts, des
lotissements et des parkings périphériques. Des
renforts ponctuels de trois à quatre policiers du
corps d'intervention sont mis à disposition lors
d'opérations de sécurisation comme les contrôles
des débits de boisson, les contrôles TEC, SNCB,
les opérations FIPA, la surveillance générale des
champs de foires durant les périodes de ducasses.
De korpschef heeft ons bevestigd dat die
versterking volstaat om die taken waar te nemen.
De minimumnorm is 57 politiemensen, de KUL-
norm is vastgesteld op 67 leden van het
operationeel kader wat tevens het totaal is van het
organiek kader. De reële bezetting op 1 januari
2009 bedroeg 69 voltijdse equivalenten.
Le chef de corps nous a confirmé que ces renforts
suffisent pour permettre de remplir ces missions. La
norme minimale est de 57 policiers, la norme KUL
est fixée à 67 membres du cadre opérationnel, ce
qui est également le total du cadre organique.
L'occupation réelle au 1
er
janvier 2009 est de
69 équivalents temps-plein.
20.03 Jean-Luc Crucke (MR): Ik hoop dat de
verklaringen van de minister door het werk in het
veld bevestigd zullen worden. Haalt u de
maximumnorm?
20.03 Jean-Luc Crucke (MR) : J'espère que les
propos du ministre seront confirmés par le travail
sur le terrain. Avez-vous la norme maximale ?
20.04 Minister Guido De Padt (Frans): Het
organiek kader telt 67 leden.
20.04 Guido De Padt, ministre (en français) : Le
cadre organique est de 67 membres.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De voorzitter: Vraag nr. 12519 van mevrouw
Vautmans wordt verdaagd. De vragen nr. 12552
van de heer Doomst wordt omgezet in een
schriftelijke vraag.
Le président : La question n° 12519 de
Mme Vautmans est reportée. La question n° 12552
de M. Doomst est transformée en question écrite.
21 Samengevoegde vragen van
- de heer Raf Terwingen aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de federale steun aan
de grenspolitiezones" (nr. 12539)
21 Questions jointes de
- M. Raf Terwingen au ministre de l'Intérieur sur
"l'aide fédérale aux zones de police frontalières"
(n° 12539)
CRABV 52
COM 524
21/04/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
29
- de heer Bert Schoofs aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de steun vanwege de
federale regering aan de politiezones van de
Limburgse grensgemeenten" (nr. 12541)
- de heer Michel Doomst aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de extra inzet van
politie in de strijd tegen de grenscriminaliteit"
(nr. 12552)
- M. Bert Schoofs au ministre de l'Intérieur sur
"l'aide du gouvernement fédéral aux zones de
police
des
communes
frontalières
limbourgeoises" (n° 12541)
- M. Michel Doomst au ministre de l'Intérieur sur
"l'engagement de policiers supplémentaires dans
la lutte contre la criminalité frontalière" (n° 12552)
21.01 Bert Schoofs (Vlaams Belang): De
Limburgse
grensburgemeesters
rekenen
op
federale steun om de drugsoverlast en de
criminaliteit in de grensgemeenten aan te pakken.
Is de minister bereid op die vraag in te gaan? De
kleine politiezones daar kunnen die taak niet alleen
aan.
21.01 Bert Schoofs (Vlaams Belang) : Les
bourgmestres des communes frontalières tablent
sur l'aide du fédéral pour faire face aux nuisances
dues à la drogue et à la criminalité sur leur territoire.
Le ministre donnera-t-il suite à leur demande? Les
petites zones de police ne sont pas en mesure de
s'acquitter seules de cette tâche.
21.02 Minister Guido De Padt (Nederlands): Mijn
antwoord
is
aan
de
drie oorspronkelijke
vraagstellers gericht.
Eind maart telden de achttien Limburgse
politiezones in totaal 1.508 personeelsleden van het
operationele kader, dat is boven de goedgekeurde
norm. Alleen de politiezone Tongeren-Herstappe
telt één personeelslid minder dan de minimale
norm.
Het aantal personeelsleden van de federale politie
die, tegen betaling weliswaar, gedetacheerd werden
in de Limburgse politiezones, bedraagt momenteel
21.
Verder bestaat er geen mechanisme om aan de
zones financiële hulp te verlenen voor de
aanwerving van personeel in bovental. Ik reken er
trouwens op dat de Limburgse zones ook zelf de
nodige initiatieven nemen om nauwer samen te
werken ­ onderling en met de federale gerechtelijke
politie - in de strijd tegen de grensdrugscriminaliteit.
Sinds het einde van het proces-Habran te Luik is er
een verhoogde capaciteit vrijgekomen bij de
algemene reserve van de federale politie die kan
aangewend worden voor het leveren van
gespecialiseerde steun bij gecoördineerde acties
tegen drugsrunners in de Euregio. Voor dat soort
steun wordt niets aangerekend.
Daarnaast
wordt
momenteel
binnen
mijn
departement een nieuwe circulaire voorbereid in
verband met de organisatie en werking van het
interventiekorps CIK van de federale politie.
21.02 Guido De Padt, ministre (en néerlandais) :
Ma réponse s'adresse aux trois personnes ayant
initialement posé une question à ce sujet.
A la fin mars, le personnel du cadre opérationnel
des dix-huit zones de police du Limbourg comptait
au total 1.508 membres, soit davantage que la
norme en vigueur. Seule la zone de police de
Tongres-Herstappe compte un membre de moins
que la norme minimale.
Le nombre de membres du personnel de la police
fédérale à avoir été détachés, certes moyennant
paiement, dans les zones de police limbourgeoises
s'élève actuellement à 21.
Pour le reste, il n'existe aucun mécanisme
permettant l'octroi d'une aide financière aux zones
de police en vue du recrutement de personnel
surnuméraire. Je tiens par ailleurs à ce que les
zones de police du Limbourg prennent elles-mêmes
les initiatives nécessaires afin de collaborer plus
étroitement entre elles et avec la police judiciaire
fédérale dans la lutte contre la criminalité liée à la
drogue dans la zone frontalière.
Depuis la fin du procès Habran à Liège, la réserve
générale de la police fédérale dispose d'une
capacité accrue qui peut être utilisée pour fournir un
appui spécialisé lors d'actions coordonnées contre
les trafiquants de drogues dans l'Eurégion. Les
zones de police peuvent bénéficier gratuitement de
ce genre d'appui.
Par ailleurs, une nouvelle circulaire relative à
l'organisation et au fonctionnement du corps
d'intervention CIK de la police fédérale est
actuellement en préparation au sein de mon
département.
Momenteel beschikt de provincie Limburg over Actuellement, la province de Limbourg dispose de
21/04/2009
CRABV 52
COM 524
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
30
24 CIK-leden bij DirCo Hasselt en elf leden
verspreid over de vier gastzones. De nieuwe
circulaire houdt rekening met de nood aan een
soepeler CIK. Ik overweeg een aansturing van de
verdeling van het CIK door het provinciaal
veiligheidsoverleg
onder
leiding
van
de
gouverneurs. Ik wil de eerste resultaten afwachten
alvorens
rechtstreekse
contacten
met
de
burgemeesters te leggen. Tegen juni is een
gemeenschappelijke
analyse
van
het
criminaliteitsbeleid gepland, op basis waarvan
gemeenschappelijke prioriteiten zullen worden
gedefinieerd.
24 membres du CIK auprès de DirCo Hasselt et de
onze membres répartis entre les quatre zones
hôtes. La nouvelle circulaire tient compte de la
nécessité de disposer d'un CIK plus flexible.
J'envisage de confier la gestion de la répartition du
CIK à la concertation provinciale de sécurité sous la
direction des gouverneurs. Je souhaite attendre les
premiers résultats avant d'établir des contacts
directs avec les bourgmestres. Des priorités
communes seront définies sur la base d'une
analyse commune de la politique criminelle planifiée
pour le mois de juin.
21.03 Bert Schoofs (Vlaams Belang): Het is goed
dat de minister zelf opnieuw maatregelen treft. Het
is jammer dat de integrale veiligheidsnota geen
narcoticabrigade inplant en dit moet met de
Nederlandse
collega
van
Justitie
worden
besproken.
21.03 Bert Schoofs (Vlaams Belang) : Il est positif
que le ministre prenne lui-même de nouvelles
mesures. Il est toutefois déplorable que la note de
sécurité intégrale ne prévoie pas de brigade anti-
narcotique. Cette question doit être examinée avec
le ministre néerlandais de la Justice.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
22 Samengevoegde vragen van
- de heer Ben Weyts aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de medische dienst
van de federale politie" (nr. 12540)
- de heer Michel Doomst aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de medische dienst
van de federale politie" (nr. 12551)
- de heer Ludwig Vandenhove aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "de medische
dienst van de federale politie " (nr. 12610)
22 Questions jointes de
- M. Ben Weyts au ministre de l'Intérieur sur "le
service médical de la police fédérale" (n° 12540)
- M. Michel Doomst au ministre de l'Intérieur sur
"le service médical de la police fédérale"
(n° 12551)
- M. Ludwig Vandenhove au ministre de l'Intérieur
sur "le service médical de la police fédérale"
(n° 12610)
22.01 Ben Weyts (N-VA): Volgens sommige
media zou de algemene inspectie een onderzoek
zijn gestart naar de medische dienst van de
federale politie. Deze dienst zou na de
politiehervorming een spookdienst zijn geworden,
omdat de politieagenten hun eigen huisartsen
raadplegen in plaats van de medische dienst. Ook
de raadpleging van de eigen arts geeft nu immers
recht op een terugbetaling.
22.01 Ben Weyts (N-VA) : Selon certains médias,
l'inspection générale aurait commencé à enquêter
sur le service médical de la police fédérale. Après la
réforme des services de police, ce service serait
devenu un service fantôme, les agents de police
consultant leurs propres médecins généralistes au
lieu de se rendre aux consultations du service
médical. La raison en est qu'une consultation chez
un médecin généraliste donne également droit,
désormais, à un remboursement.
De dokters van de medische dienst van de politie
zouden maandelijks 5.000 euro netto ontvangen
zonder enige arbeidsprestatie. Kan de minister
bevestigen dat er een klacht wegens fraude is
ingediend bij het parket van Brussel naar aanleiding
van deze toestand? Hoeveel dokters en ander
medisch personeel werden er in 2008 en 2009
tewerkgesteld op die dienst? Welke prestaties
hebben die personeelsleden in die periode verricht?
Tegen welke vergoedingen? Is er een onderzoek
gevoerd naar de werkelijke werklast van deze
personeelsleden
op
die
dienst?
Hoeveel
ambulances heeft die de dienst ter beschikking?
Les médecins du service médical de la police
percevraient 5.000 euros par mois nets sans
effectuer la moindre prestation de travail. Le
ministre peut-il confirmer que cette situation fait
l'objet d'une plainte pour fraude auprès du parquet
de Bruxelles ? Combien de médecins et autres
membres du personnel médical travaillent-ils au
sein de ce service ? Je souhaiterais obtenir les
chiffres pour 2008 et 2009. Quelles prestations les
intéressés ont-ils accomplies au cours de cette
période ? Une enquête a-t-elle été menée à propos
de la charge de travail hebdomadaire de ce
service ? De combien d'ambulances dispose-t-il ?
CRABV 52
COM 524
21/04/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
31
Worden die nog effectief gebruikt?
Ces ambulances sont-elles effectivement utilisées ?
22.02 Minister Guido De Padt (Nederlands): Er is
inderdaad een gerechtelijk onderzoek gestart
inzake bepaalde aspecten van de werking van de
medische dienst. De directeur-generaal van de
algemene directie van de Ondersteuning en van het
Beheer heeft een pv laten opstellen, waarna een
onderzoeksrechter werd aangesteld. Aangezien het
gerechtelijke onderzoek lopende is, kan ik niet
verder ingaan op vragen over de werklast van de
betrokken dienst, de resultaten van het onderzoek,
de te nemen maatregelen en eventuele sancties.
Ik wist dat de commissaris-generaal - onder andere
naar aanleiding van geruchten over een nogal ruime
interpretatie van de arbeidstijdregeling binnen de
dienst - in februari 2009 een interne doorlichting
heeft bevolen. Op het onderhandelingscomité van
11 maart 2009 werd een stakingsaanzegging
behandeld en werd een externe doorlichting van de
dienst gevraagd. Daarop heeft de directeur-
generaal Ondersteuning en Beheer ook om een
doorlichting gevraagd. In afwachting van het
resultaat van het gerechtelijke onderzoek werden
die doorlichtingen opgeschort.
22.02 Guido De Padt, ministre (en néerlandais) :
Certains aspects du fonctionnement du service
médical de la police font effectivement l'objet d'une
instruction judiciaire. Le directeur général de la
direction générale Appui et Gestion a fait établir un
procès-verbal sur la base duquel un juge
d'instruction a été désigné. L'instruction judiciaire
étant en cours, je ne puis répondre aux questions
relatives à la charge de travail du service concerné,
au résultat de l'instruction et aux mesures et
sanctions qui devront être prises le cas échéant.
J'étais au courant de l'enquête interne ordonnée en
février 2009 par le commissaire général à la suite
de rumeurs concernant une interprétation assez
large de l'organisation du travail au sein du service.
Le du comité de négociation qui s'est tenu le
11 mars 2009 a examiné un préavis de grève et
demandé un audit externe du service. C'est à cette
occasion que le directeur général Appui et Gestion
a également demandé une enquête. Ces enquêtes
ont été suspendues en attendant le résultat de
l'instruction judiciaire.
De
algemene
inspectie
werd
door
de
onderzoeksrechter met het gerechtelijk onderzoek
belast.
Momenteel zijn er in de medische dienst
22 geneesheren tewerkgesteld, hetzij statutair,
hetzij op zelfstandige basis met een loonberekening
per half uur. Voorts zijn er één apotheker,
twee tandartsen, zeventien verpleegkundigen en
29 ambulanciers tewerkgesteld, en ook nog
veeartsen en administratief personeel voor de
afhandeling van dossiers.
De personeelsleden van het operationele kader en
bepaalde andere personeelsleden kunnen in het
raam van de kostenloze gezondheidszorgen een
beroep doen op 3.062 erkende zelfstandige
geneesheren.
De medische dienst heeft negen ambulances ter
beschikking die in 2008 639 keer werden ingezet.
Voor 2009 zijn er nog geen cijfers.
De loonkosten voor de 147 personeelsleden van de
dienst bedroegen 6,9 miljoen euro voor 2007, met
inbegrip van de loonkosten voor de geneesheren op
zelfstandige basis. In 2007 bedroegen de betalingen
in het raam van de kostenloze medische zorgen
4,6 miljoen euro.
Ik zal deze zaak zeker van nabij volgen. De
Le juge d'instruction a chargé l'inspection générale
de l'enquête judiciaire.
Actuellement, 22 médecins sont occupés au service
médical sur une base statutaire ou sur une base
indépendante, avec un calcul de la rémunération
par demi-heure. Par ailleurs, les effectifs sont
composés d'un pharmacien, de deux dentistes, de
17 infirmiers et de 29 ambulanciers, ainsi que de
vétérinaires et de personnel administratif pour le
traitement des dossiers.
Les membres du personnel du cadre opérationnel
et certains autres membres du personnel peuvent
faire appel à 3.062 médecins indépendants agréés
dans le cadre des soins de santé gratuits.
Le service médical dispose de neuf ambulances qui
sont sorties à 639 reprises en 2008. Les chiffres
pour 2009 ne sont pas encore disponibles.
Les frais salariaux pour les 147 membres du
personnel du service s'élevaient à 6,9 millions
d'euros en 2007, y compris les frais salariaux pour
les médecins indépendants. En 2007, les
versements effectués dans le cadre des soins
médicaux gratuits s'élevaient à 4,6 millions d'euros.
Je puis vous assurer que je suivrai attentivement
21/04/2009
CRABV 52
COM 524
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
32
doorlichtingen laten mogelijk ook ruimte voor een
rationalisering.
l'évolution de ce dossier. Les audits pourraient
également laisser une marge de manoeuvre pour
une rationalisation.
22.03 Ben Weyts (N-VA): Uit deze opsomming
blijkt dat er zeer zeker heel wat ruimte is voor een
rationalisering, zodat ik hoop dat de minister die
dienst snel zal kunnen reorganiseren en op die
manier meer politieagenten op straat kan krijgen.
22.03 Ben Weyts (N-VA) : Cette énumération
montre clairement qu'il existe une marge de
manoeuvre substantielle pour une rationalisation.
J'espère dès lors que le ministre pourra rapidement
réorganiser ce service et mobiliser ainsi davantage
d'agents de police dans la rue.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De voorzitter: Vraag 12550 van de heer Doomst
wordt op zijn verzoek uitgesteld, vraag 12553 van
de heer Doomst wordt op zijn verzoek omgezet in
een schriftelijke vraag en vraag 12703 van
mevrouw Van Cauter vervalt omdat ze afwezig is.
Le président : La question n° 12550 de M. Doomst
est reportée à sa demande, la question n° 12553 de
M. Doomst est transformée en question écrite à sa
demande et la question n° 12703 de Mme Van
Cauter est supprimée en raison de son absence.
23 Samengevoegde vragen van
- de heer Michel Doomst aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "politiepatrouilles aan
bouwwerven" (nr. 12553)
- mevrouw Sofie Staelraeve aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "politiepatrouilles aan
bouwwerven" (nr. 12565)
- mevrouw Carina Van Cauter aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de diefstallen op
bouwwerven" (nr. 12703)
23 Questions jointes de
- M. Michel Doomst au ministre de l'Intérieur sur
"les patrouilles de police aux chantiers de
construction" (n° 12553)
- Mme Sofie Staelraeve au ministre de l'Intérieur
sur "les patrouilles de police aux chantiers de
construction" (n° 12565)
- Mme Carina Van Cauter au ministre de l'Intérieur
sur "les vols sur les chantiers de construction"
(n° 12703)
23.01 Sofie Staelraeve (Open Vld): Anderhalve
week geleden kondigde de Vaste Commissie van
de Lokale Politie aan dat zij niet willen ingaan op het
verzoek van de FOD Binnenlandse Zaken om
systematisch te patrouilleren bij bouwwerven. De
commissie vindt dat een taak voor privéfirma's en is
wel bereid om gerichte controles te organiseren.
Er
gebeuren
steeds
meer
diefstallen op
bouwwerven. De minister werkt aan een actieplan.
Hoe reageert hij op de weigering van de vaste
commissie? Kan hij zijn plan toelichten en wanneer
zal het operationeel zijn? Worden aannemers of
bouwheren
geïnformeerd
over
mogelijke
preventieve maatregelen?
23.01 Sofie Staelraeve (Open Vld) : Il y a une
semaine et demi, la Commission permanente de la
Police locale a annoncé son refus d'accéder à la
demande du SPF Intérieur visant une patrouille
systématique sur les chantiers. La commission
estime qu'une telle tâche incombe aux firmes
privées, mais elle est disposée à organiser des
contrôles ciblés.
De plus en plus de vols sont commis sur les
chantiers et le ministre prépare un plan d'action.
Que pense-t-il du refus de la commission
permanente ? Pourrait-il commenter son plan et
quand
celui-ci
sera-t-il
opérationnel ?
Les
entrepreneurs ou les maîtres d'oeuvre sont-ils
informés des mesures préventives possibles ?
23.02 Minister Guido De Padt (Nederlands): De
eerste stap in een efficiënt veiligheidsbeleid is
preventie. De politie kan niet overal worden ingezet
en we moeten dus prioriteiten vastleggen. Als er
sprake is van een diefstallenplaag, zijn gerichte
patrouilles mogelijk.
In 2006 werd er een werkgroep opgericht met
private en publieke partners die de aanpak van de
werfdiefstallen moest bespreken. Er werd een
23.02 Guido De Padt, ministre (en néerlandais) :
La prévention constitue la première étape dans le
cadre d'une politique de sécurité efficace. La police
ne peut être mobilisée partout et nous devons donc
fixer des priorités. S'il est question d'une épidémie
de vols, des patrouilles ciblées peuvent être
organisées.
Un groupe de travail composé de partenaires privés
et publics a été créé en 2006 afin de se pencher sur
la question des vols sur chantiers. Un plan d'action
CRABV 52
COM 524
21/04/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
33
actieplan opgesteld, met daarin een aantal
organisatorische,
fysieke,
elektronische
en
meldingsmaatregelen voor de bouwsector. De
eerste stap bestaat uit een aantal goedkope en
eenvoudige maatregelen. Vervolgens moet de
bouwwerf ook goed worden afgesloten, eventueel in
combinatie met elektronische beveiliging. Er werd
een stickeractie georganiseerd die aanspoort om
materiaal goed op te bergen, er werd een uniform
registratiesysteem voor werfmateriaal ontwikkeld en
er werd een brochure gepubliceerd over
preventiemaatregelen en over de maatregel voor
verhoogde fiscale investeringsaftrek.
a été établi et inclut une série de mesures
organisationnelles, physiques, électroniques et
informatives pour le secteur de la construction. La
première étape consiste en un certain nombre de
mesures simples et peu coûteuses. Ensuite, le
chantier doit également être correctement fermé,
éventuellement
en
combinaison
avec
une
sécurisation électronique. Une action autocollants a
été organisée afin d'encourager un entreposage
approprié du matériel, un système d'enregistrement
uniforme du matériel de chantier a été développé et
une brochure a été publiée à propos des mesures
préventives et de la déduction fiscale majorée pour
les investissements.
Voorts werden informatiesessies georganiseerd in
samenwerking met technopreventieve adviseurs en
de beroepsverenigingen van de bouwsector om de
aannemers rechtstreeks te sensibiliseren.
De Vaste Commissie van de Lokale Politie schrijft
zich dus in deze logica in: preventie, inzet van
bewakingsondernemingen
en
bij
bepaalde
criminaliteitsfenomenen een gepaste politionele
reactie.
En outre, des sessions d'information ont été
organisées en collaboration avec des conseillers en
techno-prévention
et
avec
les
fédérations
professionnelles du secteur de la construction afin
de sensibiliser directement les entrepreneurs.
La Commission permanente de la Police locale
s'inscrit donc dans cette logique : prévention, appel
à des entreprises de gardiennage et, face à certains
phénomènes de criminalité, une réaction policière
adaptée.
23.03 Sofie Staelraeve (Open Vld): Vanuit diverse
organisaties van aannemers verneem ik dat het
materiaal dat op bouwwerven wordt gestolen steeds
groter
wordt:
betonmolens,
vrachtwagens.
Daartegen volstaan preventieve maatregelen
meestal niet. Men kan toch niet zomaar stellen dat
de bouwheer moet betalen voor de veiligheid op de
werf.
23.03 Sofie Staelraeve (Open Vld) : Selon
diverses organisations d'entrepreneurs, les vols
commis sur les chantiers concernent du matériel de
plus en plus encombrant : bétonnières, camions,
etc. Contre ce type de vols, les mesures
préventives ne suffisent généralement pas. On ne
peut quand même pas se contenter de dire que le
maître de l'ouvrage doit payer pour garantir la
sécurité sur le chantier.
De voorzitter: De vraag wordt uitgesteld. De
vragen
nrs 12609
en
12612
van
de
heer Vandenhove, 12633 van de heer Van Hecke
en 12685 van de heer Gilkinet worden eveneens
uitgesteld.
Le président : La question est reportée. Les
questions n°
s
12609 et 12612 de M. Vandenhove,
12633 de M. Van Hecke et 12685 de M. Gilkinet
sont également reportées.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
24 Vraag van de heer Georges Gilkinet aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
spanningen in de politiezone 'Entre Sambre et
Meuse'" (nr. 12685)
24 Question de M. Georges Gilkinet au ministre
de l'Intérieur sur "les tensions au sein de la zone
de police Entre Sambre et Meuse" (n° 12685)
24.01 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Zes
officieren van de in de provincie Namen gelegen
politiezone
Fosses-Floreffe-Profondeville-Mettet
hebben een brief verspreid waarin ze melding
maken van verschillende klachten ten aanzien van
de zonechef. Persberichten hierover zorgen voor
groeiende ongerustheid, te meer daar het
politiecollege op zijn vergadering van 31 maart
24.01 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!) : Une
lettre diffusée par six officiers de la zone de police
couvrant les communes de Fosses, Floreffe,
Profondeville et Mettet, en province de Namur,
détaille différents griefs à l'égard du chef de zone.
L'inquiétude croît à la lecture des échos parus dans
la presse sur le sujet, et au vu de la décision du
collège de police du 31 mars de suspendre
21/04/2009
CRABV 52
COM 524
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
34
beslist heeft om de zes betrokken officieren tijdelijk
te schorsen.
Werd u ingelicht over de evolutie van de situatie?
Hebben
uw
centrale
diensten
hiernaar
geïnformeerd? Wat zijn uw eigen vaststellingen?
Welke initiatieven werden er genomen om de
dialoog en het humanresourcesmanagement in
deze zone te verbeteren? Vindt u dat die
maatregelen al hun eerste vruchten hebben
afgeworpen? Weet u waarom het politiecollege
beslist heeft om die zes officieren te schorsen? Hoe
moet die beslissing worden geïnterpreteerd?
Worden de betrokkenen voor een korte periode
opzijgeschoven zodat alle partijen die hierbij
betrokken zijn kunnen worden gehoord?
Kan u op grond van de gegevens waarover u
beschikt meedelen of de politiechef wel degelijk de
houding heeft aangenomen die in de brief wordt
beschreven? Zo ja, vindt u die houding passend?
Wat zijn meer in het algemeen de bestaande
opleidingsvoorzieningen voor de korpschefs en hun
adjuncten teneinde hen te helpen hun functie inzake
humanresourcesmanagement te vervullen? In
welke evaluatie- en begeleidingsprocessen wordt er
voorzien? Dient een en ander niet te worden
uitgebreid?
provisoirement les six officiers concernés.
Etes-vous informé de l'évolution de la situation ?
Vos services centraux s'en sont-ils inquiétés ? Quel
est votre propre diagnostic ? Quelles ont été les
initiatives prises afin d'améliorer le dialogue et la
gestion des ressources humaines dans cette zone ?
Estimez-vous que cela a porté ses premiers fruits ?
Connaissez-vous les raisons pour lesquelles le
Collège de police a décidé de suspendre ces six
officiers ? Comment interpréter cette décision ? Est-
ce une mise à l'écart de courte durée pour se
donner le temps d'entendre les parties à la cause ?
Selon vos informations, l'attitude du chef de police
est-elle réellement celle qui a été dénoncée dans ce
courrier ? Si oui, pensez-vous que cette attitude soit
adéquate ?
D'une façon générale, quels sont les dispositifs de
formation existant pour les chefs de corps et leurs
adjoints afin de les aider à assumer leurs fonctions
en matière de gestion des ressources humaines ?
Quels sont les processus d'évaluation et
d'accompagnement prévus ? N'y a-t-il pas lieu de
renforcer ces dispositifs ?
24.02 Minister Guido De Padt (Frans): Ik ben op
de hoogte van de huidige problemen in die
politiezone. Ik heb de voorzitter van het
politiecollege en de korpschef uitgenodigd op een
werkvergadering die plaatsgevonden heeft de dag
na de indiening van de stakingsaanzegging,
namelijk op 2 april. Ik heb hen mijn bekommernis
terzake meegedeeld en heb aangegeven dat ik het
verslag over de voortgang van het onderzoek door
de Algemene Inspectie van de federale politie en
van de lokale politie, de AIG, zou bestuderen. Die
audit werd door de korpschef zelf in maart 2007
gevraagd. Het voortgangsverslag zal begin mei
2009 beschikbaar zijn.
24.02 Guido De Padt, ministre (en français) : Je
suis au courant des problèmes actuellement
rencontrés par cette zone de police. J'ai convié le
président du collège de police et le chef de corps à
une réunion de travail, le lendemain du dépôt du
préavis de grève, le 2 avril. Je leur ai fait part de
ma préoccupation et j'ai indiqué que j'étudierais le
rapport de suivi de l'enquête réalisée par
l'inspection générale de la police fédérale et de la
police locale, l'AIG. Cet audit avait été demandé par
le chef de corps lui-même, en mars 2007. Le
rapport de suivi sera disponible début mai 2009.
Gelet op het basisprincipe van de plaatselijke
autonomie zal ik plaatselijke overheid vragen wat
hun reacties zijn vooraleer op mijn niveau
initiatieven in het vooruitzicht te stellen.
De stakingsaanzegging bracht de plaatselijke
overheid ertoe twee keer een basisoverleg met de
vakbonden op touw te zetten. Ik hoop dat een
aangehouden en opbouwende dialoog ervoor kan
zorgen dat er weer rust heerst in de betrokken
zone.
Je compte demander aux autorités locales quelles
seront leurs réactions avant d'envisager une
quelconque initiative à mon niveau, afin de
respecter le principe fondamental de l'autonomie
locale.
Enfin, le dépôt du préavis de grève a conduit
l'autorité locale à organiser deux concertations de
base avec les organisations syndicales. J'espère
qu'un dialogue soutenu et constructif sera la base
d'une nouvelle sérénité dans ladite zone.
CRABV 52
COM 524
21/04/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
35
24.03 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Hier
handelde u op een meer proactieve wijze dan in het
vorige dossier met betrekking tot de politiezone
Jemeppe-sur-Sambre.
Het is duidelijk dat een auditprocedure aan de gang
was. De voorlopige conclusies werden geheim
gehouden, wat tot een verslechtering van de situatie
leidde.
Ik hoop dat de geïmplementeerde maatregelen
ervoor zorgen dat de gemoederen tot bedaren
zullen worden gebracht.
Afgezien van dit bijzonder geval wil ik u uitnodigen
om aandacht te blijven schenken aan de
capaciteiten inzake management en beheer op het
stuk van human ressources. Misschien verdient het
aanbeveling nieuwe technieken voor te stellen om
één en ander te verbeteren.
24.03 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!) : Par
rapport au dossier précédent concernant la zone de
police de Jemeppe-sur-Sambre, vous avez agi de
façon plus proactive.
Il est clair qu'une procédure d'audit était en cours.
Les conclusions provisoires ont été gardées sous le
coude, ce qui a conduit au pourrissement de la
situation.
J'espère que ce qui a été mis en oeuvre permettra
de ramener la sérénité.
Bien au-delà de ce cas particulier, je vous invite à
rester attentif aux capacités de management et de
gestion des ressources humaines. Il conviendrait
peut-être de proposer de nouvelles techniques pour
tenter d'améliorer les situations.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
25 Vraag van de heer Georges Gilkinet aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "het
openbaar onderzoek met betrekking tot de
vergunning van de kerncentrale van Chooz voor
watergebruik en het lozen van gas en water"
(nr. 12686)
25 Question de M. Georges Gilkinet au ministre
de l'Intérieur sur "l'enquête publique en vue
d'autoriser la centrale nucléaire de Chooz de
prélever de l'eau et de rejeter des effluents
liquides et gazeux" (n° 12686)
25.01 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): De
prefectuur van de Franse Ardennen heeft een
openbaar onderzoek opgestart naar aanleiding van
de vraag van EDF om een verlenging te krijgen van
de vergunningen voor waterafname en het lozen
van radioactieve en niet-radioactieve vloeistoffen en
gassen door de kerncentrale van Chooz. Dat
onderzoek loopt van 30 maart tot 30 april 2009.
De Belgische overheden werden regelmatig in
kennis gesteld van dat onderzoek en hadden tot
24 maart tijd om mee te delen of ze wensten advies
uit te brengen over dat project en een plaatselijke
raadpleging in België wilden organiseren.
Wat hebben de Belgische overheden in verband
met het uitbrengen van een advies en het houden
van een raadpleging in België beslist?
25.01 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!) : La
préfecture des Ardennes françaises a lancé la mise
à l'enquête publique de la demande présentée par
EDF en vue d'obtenir le renouvellement des
autorisations de prélèvement d'eau et de rejet
d'effluents liquides et gazeux radioactifs et non
radioactifs de la centrale nucléaire de Chooz. Cette
enquête se tient du 30 mars au 30 avril 2009.
Les autorités belges ont été réglementairement
informées de la tenue de cette enquête et elles
avaient jusqu'au 24 mars pour notifier si elles
souhaitaient donner leur avis sur ce projet et
organiser localement une consultation en Belgique.
Quelle est la décision des autorités belges quant à
une remise d'avis et à l'organisation d'une
consultation en Belgique ?
25.02 Minister Guido De Padt (Frans): De Franse
tegenhanger van het Federaal Agentschap voor
Nucleaire Controle heeft het dossier van de
verlenging van de uitstootvergunningen van de
kerncentrales van Chooz aan het FANC bezorgd.
Tegelijkertijd heeft de prefectuur van de Franse
Ardennen hetzelfde dossier aan het Waals Gewest
overgezonden, met de vraag een advies te
25.02 Guido De Padt, ministre (en français) : Le
dossier de renouvellement des autorisations de
rejet des centrales nucléaires de Chooz a été
transmis à l'Agence fédérale de contrôle nucléaire
par son homologue français.
Parallèlement,
la préfecture
des Ardennes
françaises a transmis le même dossier à la Région
wallonne, lui demandant de donner son avis quant à
21/04/2009
CRABV 52
COM 524
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
36
verstrekken in verband met de opportuniteit om een
openbaar onderzoek in België te organiseren.
Bij brief van 19 maart 2009 heeft het Federaal
Agentschap voor Nucleaire Controle het Waals
Gewest verzocht een openbaar onderzoek te
organiseren in de Belgische gemeenten die zich in
een straal van 5 kilometer rond de site van Chooz
bevinden. Het openbaar onderzoek loopt van
30 maart tot 30 april 2009.
Daarnaast wordt het dossier onderzocht door het
Federaal Agentschap voor Nucleaire Controle, dat,
mede in het licht van het resultaat van de openbare
onderzoeken, tijdens zijn vergadering van 20 mei
2009 zijn Wetenschappelijke Raad over dat dossier
zal raadplegen.
l'opportunité d'organiser une enquête publique sur
le territoire belge.
Par lettre du 19 mars 2009, l'Agence fédérale de
contrôle nucléaire a demandé à la Région wallonne
l'organisation d'une enquête publique dans les
communes belges se situant dans un rayon de 5
kilomètres du site de Chooz. L'enquête publique se
déroule du 30 mars au 30 avril 2009.
Parallèlement, le dossier est en cours d'instruction à
l'Agence fédérale de contrôle nucléaire qui
consultera, avec le résultat des enquêtes publiques,
son Conseil scientifique sur ce dossier lors de sa
séance du 20 mai 2009.
Het officiële advies van het Federaal Agentschap
voor Nucleaire Controle zal dan aan de Franse
Préfecture des Ardennes worden overgezonden.
L'avis officiel de l'Agence fédérale de contrôle
nucléaire sera alors transmis à la préfecture des
Ardennes françaises.
25.03 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): We
moeten de nodige aandacht besteden aan de
resultaten van het lopende openbaar onderzoek. De
centrale van Chooz ligt in Frankrijk maar wordt door
België letterlijk ingesloten. Ik zal u opnieuw een
vraag stellen over de informatie die het FANC aan
de Franse overheid bezorgt.
25.03 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!) : Il
convient d'être attentif aux résultats de l'enquête
publique en cours. Cette centrale de Chooz est en
France mais elle est littéralement enclavée en
Belgique. Je vous interrogerai à nouveau pour
connaître le résultat des informations transmises
par l'AFCN aux autorités françaises.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
26 Vraag van de heer Georges Gilkinet aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
verschillende evacuatiescenario's in geval van
een incident in de kerncentrale van Chooz"
(nr. 12687)
26 Question de M. Georges Gilkinet au ministre
de l'Intérieur sur "les différents scénarios
d'évacuation en cas d'incident à la centrale
nucléaire de Chooz" (n° 12687)
26.01 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Tot 7 mei
kan er een openbaar interventieplan met betrekking
tot mogelijke incidenten in de kerncentrale van
Chooz in de Franse gemeentehuizen ingezien
worden. Er worden tevens openbare vergaderingen
in Givet en Vireux-Wallerand georganiseerd. De
evacuatiescenario's voorzien in evacuatieroutes
naar België, maar dat plan geldt enkel voor
Frankrijk en de raadpleging wordt enkel in Frankrijk
georganiseerd.
Tijdens de vergadering in Vireux-Wallerand op
16 april
betreurden
de
aanwezige
Franse
functionarissen
dat
België
maar
weinig
enthousiasme
kon
opbrengen
voor
de
vergaderingen van de lokale informatiecommissie
met betrekking tot de nucleaire activiteiten van
Chooz.
Beschikt u over het Franse plan? Hoe werd België
26.01 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!) : Un plan
d'intervention publique en cas d'incidents à la
centrale nucléaire de Chooz est consultable dans
les mairies françaises concernées jusqu'au 7 mai.
Des réunions publiques sont aussi organisées à
Givet et à Vireux-Wallerand. Des scénarios
d'évacuation prévoient des voies d'évacuation vers
la Belgique, mais ce plan ne vaut que pour la
France et la consultation n'est organisée qu'en
France.
Lors de la réunion de Vireux-Wallerand de ce
16 avril, les officiels français présents ont regretté le
peu de participation belge aux réunions de la
Commission locale d'information (CLI) des activités
nucléaires de Chooz.
Disposez-vous du plan français ? Comment la
CRABV 52
COM 524
21/04/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
37
betrokken bij de opstelling ervan? Is het de
bedoeling om het Belgische plan te actualiseren op
grond van de Franse werkzaamheden? Zullen de
betrokken
Belgische
burgers
geraadpleegd
worden?
Hebben de Belgische overheden de Belgische
inwoners in kennis gesteld van het Franse plan?
Nemen het ministerie van Binnenlandse Zaken of
het Agentschap deel aan de werkzaamheden van
de lokale informatiecommissie van Chooz? Zal u er
bij de betrokken Belgische gemeenten op
aandringen dat ze aan de vergaderingen van de
lokale informatiecommissie van Chooz deelnemen?
Belgique a-t-elle été associée à l'élaboration de
celui-ci ? L'intention est-elle d'actualiser le plan
belge sur la base des travaux français ? Une
consultation des citoyens belges concernés sera-t-
elle organisée ?
Les autorités belges ont-elles informé les habitants
belges du plan français ? Le ministère de l'Intérieur
ou l'Agence sont-ils associés aux travaux de la CLI
de
Chooz ?
Comptez-vous
enjoindre
aux
communes belges concernées de participer aux
réunions du CLI de Chooz ?
26.02 Minister Guido De Padt (Frans): Mijn
diensten hebben van de Franse overheid het
ontwerp van interventieplan voor de nucleaire site
van Chooz ontvangen, met de vraag om haar ons
advies mee te delen.
Dat document wordt momenteel onderzocht en een
gecoördineerd advies van de bevoegde overheden
en diensten zal aan de Franse overheid bezorgd
worden. De Franse overheid moet beslissen over
de verspreiding van de bedoelde documenten.
26.02 Guido De Padt, ministre (en français) : Mes
services ont reçu des autorités françaises le projet
de plan d'intervention du Centre nucléaire de
Chooz, avec la demande de leur communiquer
notre avis.
Ce document est en cours d'analyse et un avis
coordonné entre les autorités et services
compétents sera remis aux autorités françaises. Il
appartient à ces autorités de statuer sur la diffusion
des documents visés.
België werd betrokken bij het opstellen van het
nieuwe Franse plan tijdens bijeenkomsten van de
kabinetten en de diensten van de gouverneur van
de provincie Namen en de prefect van de Ardennen
en door de deelname van de brandweerdiensten,
de diensten van Volksgezondheid en de politie aan
die bijeenkomsten. De federale overheid werd
hierbij betrokken voor de punten die haar
aanbelangen.
In het Nationaal Nucleair en Radiologisch Noodplan
voor het Belgisch grondgebied, vastgelegd in het
koninklijk besluit van 17 oktober 2003, worden de
werkzaamheden van de prefect van de Ardennen in
aanmerking genomen in het kader van het Frans-
Belgisch overleg voor alle grenssites.
De
operationalisering
van
de
beschermingsmaatregelen met betrekking tot de
kerncentrale van Chooz wordt geregeld in het
Bijzonder Nood- en Interventieplan (BNIP) van de
gouverneur van de provincie Namen. De bedoeling
is het Naamse bijzonder plan te actualiseren door
rekening
te
houden
met
de
Franse
werkzaamheden.
Dit
BNIP
wordt
mij
ter
goedkeuring voorgelegd. In dat kader wordt niet
voorzien in een raadpleging van de burgers,
aangezien het om een plan gaat dat de praktische
maatregelen voor de toepassing van het
voornoemde koninklijk besluit beschrijft.
La Belgique a été associée à l'élaboration du
nouveau plan français lors de réunions entre les
cabinets et services du gouverneur de la province
de Namur et du préfet des Ardennes, et par la
participation des services Incendie, de Santé
publique et de police à ces réunions. Les autorités
fédérales ont été associées ponctuellement pour les
points qui les concernent.
Dans le Plan national d'urgence nucléaire et
radiologique pour le territoire belge, fixé par l'arrêté
royal du 17 octobre 2003, les travaux du préfet des
Ardennes sont pris en compte dans les
consultations franco-belges pour tous les sites
frontaliers.
L'opérationnalisation des mesures de protection
relatives à la centrale nucléaire de Chooz est réglée
dans le Plan particulier d'urgence et d'intervention
(PPUI) du gouverneur de la province de Namur.
L'intention est d'actualiser le plan particulier
namurois en tenant compte des travaux français.
Ce PPUI est soumis à mon approbation. La
consultation des citoyens n'est pas prévue dans ce
cadre, puisqu'il s'agit d'un plan décrivant les
mesures pratiques d'application de l'arrêté royal
précité.
21/04/2009
CRABV 52
COM 524
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
38
De Franse en de Belgische bevolking worden
geraadpleegd over het ontwerp van het Franse
"plan particulier d'intervention". De inwoners van de
betrokken Belgische gemeenten werden voor vier
informatiebijeenkomsten uitgenodigd. Het ontwerp
ligt ook een maand ter inzage in de Franse
gemeentehuizen die in een straal van tien kilometer
rond de centrale gelegen zijn.
In het kader van de op handen zijnde
informatiecampagne inzake kernenergie kunnen de
mensen die in de buurt van de onderscheiden
kerncentrales wonen waarop het Belgische plan van
toepassing is, op een website specifieke informatie
vinden over de kerncentrale in hun buurt en de te
volgen instructies. De CLI is een lokale
overlegstructuur en de nationale autoriteiten zijn niet
verplicht eraan deel te nemen. De gouverneur van
de provincie Namen en de burgemeesters van de
betrokken
Belgische
gemeenten
zijn
erin
vertegenwoordigd.
Le projet de plan français particulier d'intervention
est soumis à la consultation des populations
française et belge. Les habitants des communes
belges concernées ont été invités à quatre séances
d'information. Le projet de plan peut être aussi
consulté pendant un mois dans les mairies
françaises situées dix kilomètres autour de la
centrale.
Dans le cadre de la prochaine campagne
d'information « Nucléaire », un site web permettra
aux populations voisines des différents sites
nucléaires pour lesquels le plan belge est
d'application, d'obtenir une information spécifique
sur le site qui les concerne et les consignes à
suivre. La CLI est une structure de concertation
locale et la participation d'autorités nationales n'est
pas requise. Y sont représentés le gouverneur de la
province de Namur et les bourgmestres des
communes belges concernées.
26.03 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Ik betreur
dat het document niet ter inzage in de Belgische
gemeentehuizen is gelegd terwijl wij ook betrokken
partij zijn. Ik heb dat aan de prefect meegedeeld en
hij raadde mij aan mij tot mijn minister van
Binnenlandse Zaken te richten. We pingpongen een
beetje.
Als men beslist een raadpleging te houden, dan
moet dat goed gebeuren. Die informatie werd
echter niet door de Belgische media verspreid. Voor
zo een gewichtige raadpleging zou men de
betrokken burgers moeten kunnen inlichten door
middel van een huis-aan-huisbrief of op een andere
manier. De opkomst voor de vergadering in Vireux-
Willerand was gering en ik vrees dat dat te wijten is
aan het gebrek aan informatie.
Wij hebben ons kwaad moeten maken om de
coördinatie beter te laten verlopen.
26.03 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!) : Je
regrette l'absence de diffusion du document dans
les maisons communales belges alors que nous
sommes aussi concernés. Je l'ai signalé au préfet
qui m'a recommandé de m'adresser à mon ministre
de l'Intérieur. On joue un peu au ping-pong.
Quand on s'engage dans une démarche de
consultation, il faut le faire à fond. Or, cette
information n'a pas été relayée par les médias
belges. Quand on se livre à une consultation d'une
telle importance, on pourrait en informer les
citoyens concernés par un toutes-boîtes ou par
d'autres moyens. À la réunion de Vireux-Wallerand,
il n'y avait pas grand monde, mais je crains que
cela soit imputable au manque d'information.
Nous avons dû nous fâcher pour que la
coordination s'améliore.
Kennelijk gaat een en ander de nieuwe gouverneur
van de provincie Namen ter harte, maar ik betreur
dat het Franse plan en het Belgische plan
verschillen.
Zodra het plan zal zijn goedgekeurd, zal er nog echt
werk moeten worden gemaakt van de voorlichting
van alle burgers dienaangaande.
De betrokken Belgische gemeenten nemen hun
verantwoordelijkheid ter zake niet. Ik zal ze op hun
plichten wijzen.
Le nouveau gouverneur de la province de Namur
semble prendre les choses à coeur, mais je regrette
que les plans français et belge diffèrent.
Dès que le plan aura été adopté, un réel travail
d'information devra être fourni auprès de tous les
citoyens.
Les communes belges concernées n'assument pas
leurs responsabilités. Je les rappellerai à leurs
devoirs.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
CRABV 52
COM 524
21/04/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
39
27 Vraag van de heer Xavier Baeselen aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "het
aantal Europese kiezers dat op de kieslijsten is
ingeschreven" (nr. 12694)
27 Question de M. Xavier Baeselen au ministre de
l'Intérieur sur "le nombre d'électeurs européens
inscrits sur les listes électorales" (n° 12694)
27.01 Xavier Baeselen (MR): Wat is het aantal en
wat is de geografische spreiding van de Europese
kiezers die zich daadwerkelijk op de lijsten van de
Europese verkiezingen hebben ingeschreven?
27.01 Xavier Baeselen (MR) : Quel est le nombre
et quelle est la répartition géographique des
électeurs européens qui se sont effectivement
inscrits sur les listes pour les élections
européennes ?
27.02 Minister Guido De Padt (Frans): Op 1 april
2009 waren dat er 66.203. U vindt die cijfers op de
site van het Rijksregister. Er is een tabel met cijfers
per gemeente en een tabel per nationaliteit. Het
aantal inschrijvingen is als volgt over de Gewesten
verdeeld: Brussels Hoofdstedelijk Gewest: 12.953,
Vlaams Gewest: 18.802, Waals Gewest: 35.168.
27.02 Guido De Padt, ministre (en français) : À la
date du 1
er
avril 2009, ce nombre s'élève à 66.203.
Ces chiffres sont disponibles sous forme de tableau
sur le site web du Registre national. Un tableau
présente ces chiffres par commune, un autre par
nationalité. La répartition du nombre d'inscriptions
selon les régions est la suivante : Région de
Bruxelles-Capitale,
12.953 personnes ;
Région
flamande, 18.082 personnes ; Région wallonne,
35.168 personnes.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
28 Vraag van de heer Roel Deseyn aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de
bereikbaarheid van de hulpdiensten" (nr. 12725)
28 Question de M. Roel Deseyn au ministre de
l'Intérieur sur "l'accessibilité des services de
secours" (n° 12725)
28.01 Roel Deseyn (CD&V): Ik wil een pleidooi
houden voor het inschakelen van de sms-
technologie voor een maximale bereikbaarheid van
de
nooddiensten.
De
400.000 doven
en
slechthorenden en spraakgestoorden zouden veel
baat kunnen hebben bij noodoproepen via een sms.
28.01 Roel Deseyn (CD&V) : Je voudrais prôner
l'utilisation de la technologie SMS afin d'assurer une
accessibilité maximale des services de secours. Si
les 400.000 sourds et malentendants, et les
handicapés de la parole avaient la possibilité de
lancer des appels de détresse par SMS, ce serait
pour eux un énorme avantage.
Een sms naar de nooddiensten is echter nog niet
mogelijk.
Ook voor andere mensen is bij een ramp of een
incident een sms in bepaalde gevallen een
geschikter middel. Waarom is een noodoproep per
sms nog niet mogelijk? Zijn er statistieken
beschikbaar over de tijd die nodig is om een sms af
te leveren en wat is het foutenpercentage?
Hoeveel stille noodoproepen zijn er per jaar per
nooddienst?
Or il n'est pas encore possible de contacter les
services de secours par SMS.
Pour les personnes non handicapées, l'envoi d'un
SMS est aussi un moyen de communication plus
approprié en cas de catastrophe ou d'accident.
Pourquoi n'est-il pas encore possible d'émettre un
appel d'urgence par SMS ? Disposez-vous de
statistiques concernant le délai nécessaire pour
l'envoi d'un SMS et concernant le pourcentage
d'échecs de l'envoi de SMS ?
Combien d'appels d'urgence lors desquels
l'appelant ne se manifeste pas localement recense-
t-on par année et par service de secours ?
Hoeveel kost het om communicatie naar
nooddiensten via sms mogelijk te maken? Wat
moet er gebeuren op het niveau van de centrales?
Waarom zou dit niet worden onderzocht in de
werkgroep? Hoe dient een slechthorende of
spraakgestoorde
in
een
crisissituatie
de
Quel serait le budget nécessaire pour assurer une
communication par SMS avec les services de
secours ? Quelles sont les interventions à prévoir
au niveau des centraux ? Cette question ne
pourrait-elle être étudiée au sein du groupe de
travail ? Comment une personne souffrant de
21/04/2009
CRABV 52
COM 524
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
40
nooddiensten te contacteren? Wat zijn de voordelen
van deze procedure ten opzichte van een
communicatie per sms?
troubles de l'audition ou de la parole peut-elle
contacter les services de secours dans une
situation de crise ? Quels sont les avantages de
cette procédure par rapport à une communication
par SMS ?
28.02 Minister Guido De Padt (Nederlands): De
mogelijkheid voor doven, slechthorenden en
spraakgestoorden om een noodoproep via sms
door te sturen naar een noodcentrale, moet
gekoppeld zijn aan de mogelijkheid om de plaats te
lokaliseren van waaruit de noodoproep is verstuurd.
Indien de lokalisatie van de oproep niet zou kunnen
gebeuren, zou de persoon in nood nog een groter
risico kunnen lopen. Het risico wordt nog verhoogd
omdat er geen waarborg is dat het verzonden
bericht ook meteen wordt ontvangen of wel degelijk
wordt ontvangen op de noodcentrale zelf. Mijn
diensten onderzoeken ook dat probleem verder met
de betrokken partners.
Mijn diensten hebben in samenwerking met de nv
ASTRID en de sector van de Belgische operatoren
een oplossing uitgewerkt. Het KB dat de gsm-
operatoren tot in het najaar 2008 de tijd gaf om
noodoproepen
naar
een
noodcentrale
te
lokaliseren, werd gepubliceerd. In afwachting van
de definitieve realisatie wordt er verder overlegd
met de betrokken diensten, onder meer over de
gewaarborgde overzending van berichten.
Ook het dossier van de financiering van de
toepassing moet nog worden uitgewerkt, maar dat
is een bevoegdheid van de minister van
Telecommunicatie.
28.02 Guido De Padt, ministre (en néerlandais) :
La possibilité pour des personnes sourdes,
malentendantes ou souffrant de troubles de la
parole d'adresser un SMS d'urgence au centrale
d'alarme doit être associée à la possibilité de
localiser l'endroit à partir duquel le message
d'urgence a été envoyé. Si l'appel ne peut être
localisé, la personne en danger court un risque
encore plus grand. Le risque est encore accru par
le fait qu'il n'est pas garanti que le message envoyé
est
immédiatement
réceptionné
ou
est
effectivement réceptionné au central d'alarme. Mes
services continuent également à examiner ce
problème avec les partenaires concernés.
Mes services ont développé une solution en
collaboration avec la SA ASTRID et le secteur des
opérateurs belges. L'arrêté royal qui accordait un
délai jusqu'à l'automne 2008 aux opérateurs de
téléphonie mobile pour localiser les appels
d'urgence adressés à un central d'alarme a été
publié. Dans l'attente de la mise en oeuvre
définitive, la concertation se poursuit avec les
services concernés, notamment à propos de la
transmission garantie de messages.
Le dossier relatif au financement de l'application
doit également encore être réglé, mais il s'agit d'une
compétence relevant du ministre en charge des
télécommunications.
De statistieken over de afleveringstijd van een sms
kunnen enkel door de operatoren worden geleverd.
Het financieringsdossier valt onder de bevoegdheid
van de minister van Telecommunicatie. Ook voor de
organisatie van de werkgroepen verwijs ik naar
deze collega. Enkel een dovenfax kan een bericht
naar een noodcentrale sturen, maar deze
mogelijkheid heeft uiteraard een heel beperkte
toepassing. De communicatie via sms biedt veel
meer mogelijkheden.
Seuls les opérateurs sont en mesure de fournir les
statistiques relatives au délai de délivrance d'un
SMS. Le dossier du financement relève de la
compétence
du
ministre
en
charge
des
télécommunications à qui je vous renvoie
également pour ce qui est de l'organisation des
groupes de travail. Seul un fax pour malentendants
permet d'envoyer un message au central d'urgence
mais cette possibilité est bien entendu très limitée.
La communication par SMS offre beaucoup plus de
possibilités.
28.03 Roel Deseyn (CD&V): Het is positief dat de
sms wordt gepromoot als second best option.
28.03 Roel Deseyn (CD&V): Je me félicite de la
promotion du SMS comme seconde meilleure
option
.
Een deel van de oplossing kan liggen in het
versturen van een bevestiging van ontvangst van de
sms, dat zou ook meer vertrouwen wekken in het
systeem. De vertraging bij de aflevering van sms-
berichtjes op piekmomenten kan worden aangepakt
L'envoi d'une confirmation de réception du SMS
pourrait résoudre en partie le problème et renforcer
la confiance dans le système. Les réceptions
tardives de messages SMS aux heures de pointe
pourraient être résolues si les centrales digitales
CRABV 52
COM 524
21/04/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
41
door bij de gedigitaliseerde centrales absolute
voorrang te geven aan noodnummers. De
operatoren zouden hiertoe verplicht kunnen worden.
Ook is ieder gsm-toestel lokaliseerbaar, al is het
dan naar de zone. De obstakels zijn dus zeer
relatief en het is mogelijk om te komen tot een veel
efficiëntere werking van de noodcentrales.
accordaient la priorité absolue aux numéros
d'urgence. L'octroi d'une telle priorité pourrait être
imposé aux opérateurs. Par ailleurs, tout GSM est
localisable, au moins en ce qui concerne la zone.
Les obstacles sont donc relatifs et il est possible
d'améliorer
sensiblement
l'efficacité
du
fonctionnement des centrales d'urgence.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 17.33 uur.
La réunion publique de commission est levée à
17 h 33.