KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
CRABV 52 COM 670
CRABV 52 COM 670
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
J
USTITIE
C
OMMISSION DE LA
J
USTICE
Woensdag
Mercredi
21-10-2009
21-10-2009
Namiddag
Après-midi
CRABV 52
COM 670
21/10/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
i
INHOUD
SOMMAIRE
Vraag van mevrouw Sonja Becq aan de
staatssecretaris voor Begroting, voor Migratie- en
asielbeleid, voor Gezinsbeleid en voor de
Federale
Culturele
Instellingen
over
"de
bekendheid en toegankelijkheid van de Dienst
voor Alimentatievorderingen (DAVO)" (nr. 14914)
1
Question de Mme Sonja Becq au secrétaire d'État
au Budget, à la Politique de migration et d'asile, à
la Politique des familles et aux Institutions
culturelles fédérales sur "la visibilité et
l'accessibilité
du
Service
des
créances
alimentaires (SECAL)" (n° 14914)
1
Sprekers: Sonja Becq, Melchior Wathelet,
staatssecretaris - Begroting, Migratie en Asiel,
Gezinsbeleid
en
Federale
Culturele
Instellingen
Orateurs: Sonja Becq, Melchior Wathelet,
secrétaire d'État - Budget, Migration et asile,
Familles et Institutions culturelles fédérales
Samengevoegde vragen van
2
Questions jointes de
2
- mevrouw Sonja Becq aan de staatssecretaris
voor Begroting, voor Migratie- en asielbeleid, voor
Gezinsbeleid en voor de Federale Culturele
Instellingen
over
"de
toename van het
partnergeweld en het overleg over het nationaal
plan tegen geweld tussen partners" (nr. 15177)
2
- Mme Sonja Becq au secrétaire d'État au Budget,
à la Politique de migration et d'asile, à la
Politique des familles et aux Institutions culturelles
fédérales sur "la recrudescence de la violence
conjugale et la concertation concernant le plan
national de lutte contre la violence au sein du
couple" (n° 15177)
2
- mevrouw Zoé Genot aan de staatssecretaris
voor Begroting, voor Migratie- en asielbeleid, voor
Gezinsbeleid en voor de Federale Culturele
Instellingen over "de opvolging van het nationaal
actieplan ter bestrijding van het intrafamiliaal
geweld en de opvolging van de klachten"
(nr. 15792)
2
- Mme Zoé Genot au secrétaire d'État au Budget,
à la Politique de migration et d'asile, à la
Politique des familles et aux Institutions culturelles
fédérales sur "le suivi du Plan d'action national
contre les violences conjugales et le suivi des
plaintes" (n° 15792)
2
Sprekers: Sonja Becq, Melchior Wathelet,
staatssecretaris - Begroting, Migratie en Asiel,
Gezinsbeleid
en
Federale
Culturele
Instellingen
Orateurs: Sonja Becq, Melchior Wathelet,
secrétaire d'État - Budget, Migration et asile,
Familles et Institutions culturelles fédérales
Vraag van mevrouw Sabien Lahaye-Battheu aan
de staatssecretaris voor Begroting, voor Migratie-
en asielbeleid, voor Gezinsbeleid en voor de
Federale Culturele Instellingen over "het statuut
van de pleegouders" (nr. 15495)
3
Question de Mme Sabien Lahaye-Battheu au
secrétaire d'État au Budget, à la Politique de
migration et d'asile, à la Politique des familles et
aux Institutions culturelles fédérales sur "le statut
des parents d'accueil" (n° 15495)
3
Sprekers: Sabien Lahaye-Battheu, Melchior
Wathelet,
staatssecretaris
-
Begroting,
Migratie en Asiel, Gezinsbeleid en Federale
Culturele Instellingen
Orateurs: Sabien Lahaye-Battheu, Melchior
Wathelet, secrétaire d'État - Budget, Migration
et asile, Familles et Institutions culturelles
fédérales
Samengevoegde vragen van
4
Questions jointes de
4
- de heer Raf Terwingen aan de staatssecretaris
voor Begroting, voor Migratie- en asielbeleid, voor
Gezinsbeleid en voor de Federale Culturele
Instellingen over "de geldigheidsduur van het
geschiktheidsvonnis in het kader van een
interlandelijke adoptie" (nr. 15429)
4
- M. Raf Terwingen au secrétaire d'État au
Budget, à la Politique de migration et d'asile, à la
Politique des familles et aux Institutions culturelles
fédérales sur "la durée de validité du jugement
d'aptitude dans le cadre d'une adoption
internationale" (n° 15429)
4
- mevrouw Zoé Genot aan de staatssecretaris
voor Begroting, voor Migratie- en asielbeleid, voor
Gezinsbeleid en voor de Federale Culturele
Instellingen over "de mogelijkheid tot verlenging
van
de
geldigheidsduur
van
een
geschiktheidsvonnis in het kader van een adoptie"
4
- Mme Zoé Genot au secrétaire d'État au Budget,
à la Politique de migration et d'asile, à la Politique
des familles et aux Institutions culturelles
fédérales sur "la possibilité d'allonger la validité
d'un jugement d'aptitude dans le cadre d'une
adoption" (n° 15796)
4
21/10/2009
CRABV 52
COM 670
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
ii
(nr. 15796)
Sprekers: Zoé Genot, Melchior Wathelet,
staatssecretaris - Begroting, Migratie en Asiel,
Gezinsbeleid
en
Federale
Culturele
Instellingen
Orateurs: Zoé Genot, Melchior Wathelet,
secrétaire d'État - Budget, Migration et asile,
Familles et Institutions culturelles fédérales
Samengevoegde vragen van
6
Questions jointes de
6
- mevrouw Valérie Déom aan de staatssecretaris
voor Begroting, voor Migratie- en asielbeleid, voor
Gezinsbeleid en voor de Federale Culturele
Instellingen over "de evaluatie van de wet op de
gelijkmatig verdeelde huisvesting" (nr. 15231)
6
- Mme Valérie Déom au secrétaire d'État au
Budget, à la Politique de migration et d'asile, à la
Politique des familles et aux Institutions culturelles
fédérales sur "l'évaluation de la loi sur
l'hébergement alterné égalitaire" (n° 15231)
6
- mevrouw Sabien Lahaye-Battheu aan de
staatssecretaris voor Begroting, voor Migratie- en
asielbeleid, voor Gezinsbeleid en voor de
Federale
Culturele
Instellingen
over
"de
gelijkmatig verdeelde huisvesting" (nr. 15494)
6
- Mme Sabien Lahaye-Battheu au secrétaire
d'État au Budget, à la Politique de migration et
d'asile, à la Politique des familles et aux
Institutions
culturelles
fédérales
sur
"l'hébergement égalitaire" (n° 15494)
6
Sprekers: Valérie Déom, Sabien Lahaye-
Battheu, Melchior Wathelet, staatssecretaris
- Begroting, Migratie en Asiel, Gezinsbeleid en
Federale Culturele Instellingen
Orateurs: Valérie Déom, Sabien Lahaye-
Battheu, Melchior Wathelet, secrétaire d'État
- Budget, Migration et asile, Familles et
Institutions culturelles fédérales
Samengevoegde vragen van
8
Questions jointes de
8
- mevrouw Valérie Déom aan de staatssecretaris
voor Begroting, voor Migratie- en asielbeleid, voor
Gezinsbeleid en voor de Federale Culturele
Instellingen over "de evaluatie van de wet op de
gezinsbemiddeling" (nr. 15232)
8
- Mme Valérie Déom au secrétaire d'État au
Budget, à la Politique de migration et d'asile, à la
Politique des familles et aux Institutions culturelles
fédérales sur "l'évaluation de la loi sur la
médiation familiale" (n° 15232)
8
- mevrouw Sabien Lahaye-Battheu aan de
staatssecretaris voor Begroting, voor Migratie- en
asielbeleid, voor Gezinsbeleid en voor de
Federale
Culturele
Instellingen
over
"de
bemiddeling in familiezaken" (nr. 15493)
8
- Mme Sabien Lahaye-Battheu au secrétaire
d'État au Budget, à la Politique de migration et
d'asile, à la Politique des familles et aux
Institutions culturelles fédérales sur "la médiation
en matière familiale" (n° 15493)
8
-
mevrouw
Clotilde
Nyssens
aan
de
staatssecretaris voor Begroting, voor Migratie- en
asielbeleid, voor Gezinsbeleid en voor de
Federale
Culturele
Instellingen
over
"de
bemiddeling in familiezaken" (nr. 15509)
8
- Mme Clotilde Nyssens au secrétaire d'État au
Budget, à la Politique de migration et d'asile, à la
Politique des familles et aux Institutions culturelles
fédérales sur "la médiation en matière familiale"
(n° 15509)
8
Sprekers: Valérie Déom, Sabien Lahaye-
Battheu,
Clotilde
Nyssens,
Melchior
Wathelet,
staatssecretaris
-
Begroting,
Migratie en Asiel, Gezinsbeleid en Federale
Culturele Instellingen
Orateurs: Valérie Déom, Sabien Lahaye-
Battheu,
Clotilde
Nyssens,
Melchior
Wathelet, secrétaire d'État - Budget, Migration
et asile, Familles et Institutions culturelles
fédérales
Vraag van de heer Servais Verherstraeten aan de
minister van Justitie over "de contacten tussen de
voorzitter van de 18de kamer van het hof van
beroep te Brussel met een parlementslid over het
Fortisarrest van 12 december 2008 en de
contacten van een raadsheer van de 18de kamer
tijdens het beraad over het Fortisarrest"
(nr. 15159)
9
Question de M. Servais Verherstraeten au
ministre de la Justice sur "les contacts entre le
président de la 18ème chambre de la cour d'appel
de Bruxelles et un membre du parlement au sujet
de l'arrêt Fortis du 12 décembre 2008 et les
contacts
pris
par un conseiller de la
18ème chambre lors du délibéré sur l'arrêt Fortis"
(n° 15159)
9
Sprekers: Servais Verherstraeten, voorzitter
van de CD&V-fractie, Stefaan De Clerck,
minister van Justitie, Renaat Landuyt
Orateurs: Servais Verherstraeten, président
du groupe CD&V, Stefaan De Clerck, ministre
de la Justice, Renaat Landuyt
Vraag van de heer Olivier Hamal aan de minister
11
Question de M. Olivier Hamal au ministre de la
11
CRABV 52
COM 670
21/10/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
iii
van Justitie over "een voorrecht voor de mede-
eigendom" (nr. 15242)
Justice sur "un privilège pour les copropriétés"
(n° 15242)
Sprekers: Olivier Hamal, Stefaan De Clerck,
minister van Justitie
Orateurs: Olivier Hamal, Stefaan De Clerck,
ministre de la Justice
Vraag van de heer Olivier Hamal aan de minister
voor Ondernemen en Vereenvoudigen over "een
administratieve vereenvoudiging in het kader van
het Wetboek van vennootschappen" (nr. 15248)
12
Question de M. Olivier Hamal au ministre pour
l'Entreprise et la Simplification sur "une
simplification administrative dans le cadre du
Code des sociétés" (n° 15248)
12
Sprekers: Olivier Hamal, Stefaan De Clerck,
minister van Justitie
Orateurs: Olivier Hamal, Stefaan De Clerck,
ministre de la Justice
Vraag van de heer Francis Van den Eynde aan de
minister van Justitie over "de aanval op een
advocate aan het Brusselse justitiepaleis"
(nr. 15001)
13
Question de M. Francis Van den Eynde au
ministre de la Justice sur "l'agression d'une
avocate au palais de justice de Bruxelles"
(n° 15001)
13
Sprekers: Francis Van den Eynde, Stefaan
De Clerck, minister van Justitie
Orateurs: Francis Van den Eynde, Stefaan
De Clerck, ministre de la Justice
Samengevoegde vragen van
14
Questions jointes de
14
- de heer Bart Laeremans aan de minister van
Justitie over "het beleid van het parket ten
aanzien
van
de
Brusselse
drugbendes"
(nr. 14933)
14
- M. Bart Laeremans au ministre de la Justice sur
"la politique du parquet face aux trafiquants de
drogue à Bruxelles" (n° 14933)
14
- de heer Bart Laeremans aan de minister van
Justitie over "het beleid van het parket ten
aanzien
van
de
aanhoudende
reeks
geweldincidenten in Brusselse wijken" (nr. 14934)
14
- M. Bart Laeremans au ministre de la Justice sur
"la politique du parquet face aux incessants
incidents dans certains quartiers bruxellois"
(n° 14934)
14
- de heer Renaat Landuyt aan de minister van
Justitie over "de reactie van het parket op de
rellen in Molenbeek" (nr. 14954)
14
- M. Renaat Landuyt au ministre de la Justice sur
"la réaction du parquet face aux émeutes
survenues à Molenbeek" (n° 14954)
14
- mevrouw Carina Van Cauter aan de minister van
Justitie over "de rellen in Molenbeek" (nr. 15186)
14
- Mme Carina Van Cauter au ministre de la
Justice sur "les émeutes survenues à Molenbeek"
(n° 15186)
14
Sprekers: Bart Laeremans, Renaat Landuyt,
Carina Van Cauter, Stefaan De Clerck,
minister van Justitie
Orateurs: Bart Laeremans, Renaat Landuyt,
Carina Van Cauter, Stefaan De Clerck,
ministre de la Justice
Samengevoegde vragen van
21
Questions jointes de
21
- de heer Xavier Baeselen aan de minister van
Justitie over "het incident in het vredegerecht van
Gent waarbij twee gesluierde vrouwen betrokken
waren" (nr. 14862)
21
- M. Xavier Baeselen au ministre de la Justice sur
"l'incident à la justice de paix de Gand impliquant
deux femmes voilées" (n° 14862)
21
- de heer Xavier Baeselen aan de minister van
Justitie over "het dragen van een hoofddoek
tijdens een rechtszitting" (nr. 15458)
21
- M. Xavier Baeselen au ministre de la Justice sur
"le port du voile islamique à l'audience" (n° 15458)
21
Sprekers: Xavier Baeselen, Stefaan De
Clerck, minister van Justitie
Orateurs: Xavier Baeselen, Stefaan De
Clerck, ministre de la Justice
Vraag van de heer Xavier Baeselen aan de
minister van Justitie over "de potentiële
voorkeursbehandeling door het parket-generaal
van Brussel van zaken die de aandacht van de
media trekken" (nr. 14976)
23
Question de M. Xavier Baeselen au ministre de la
Justice sur "le traitement préférentiel potentiel
d'affaires médiatiques par le parquet général de
Bruxelles" (n° 14976)
23
Sprekers: Xavier Baeselen, Stefaan De
Clerck, minister van Justitie
Orateurs: Xavier Baeselen, Stefaan De
Clerck, ministre de la Justice
21/10/2009
CRABV 52
COM 670
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
iv
Samengevoegde vragen van
24
Questions jointes de
24
- de heer Bart Laeremans aan de minister van
Justitie over "de jonge recidiverende moordenaar"
(nr. 14987)
24
- M. Bart Laeremans au ministre de la Justice sur
"le jeune meurtrier récidiviste" (n° 14987)
24
- mevrouw Carina Van Cauter aan de minister van
Justitie over "de dubbele moord op een bejaarde
vrouw en een kleuter van anderhalf jaar"
(nr. 15187)
24
- Mme Carina Van Cauter au ministre de la
Justice sur "le double meurtre d'une personne
âgée et d'un enfant d'un an et demi" (n° 15187)
24
Sprekers: Bart Laeremans, Carina Van
Cauter, Stefaan De Clerck, minister van
Justitie
Orateurs: Bart Laeremans, Carina Van
Cauter, Stefaan De Clerck, ministre de la
Justice
Samengevoegde vragen van
26
Questions jointes de
26
- mevrouw Valérie Déom aan de minister van
Justitie
over
"de
onaanvaardbare
opsluitingsvoorwaarden in de gevangenis van
Namen" (nr. 15018)
26
- Mme Valérie Déom au ministre de la Justice sur
"les conditions de détention inacceptables à la
prison de Namur" (n° 15018)
26
- de heer Georges Gilkinet aan de minister van
Justitie over "investeringen in de infrastructuur
van de gevangenis van Namen" (nr. 15031)
26
- M. Georges Gilkinet au ministre de la Justice sur
"des investissements dans l'infrastructure de la
prison de Namur" (n° 15031)
26
Sprekers: Valérie Déom, Stefaan De Clerck,
minister van Justitie, Bart Laeremans
Orateurs: Valérie Déom, Stefaan De Clerck,
ministre de la Justice, Bart Laeremans
Samengevoegde vragen van
28
Questions jointes de
28
- de heer Bart Laeremans aan de minister van
Justitie over "de benoeming tot magistraat van
een beklaagde in de Beaulieu-zaak" (nr. 15057)
28
- M. Bart Laeremans au ministre de la Justice sur
"la nomination à la fonction de magistrat d'un
inculpé dans l'affaire Beaulieu" (n° 15057)
28
- mevrouw Els De Rammelaere aan de minister
van Justitie over "de benoeming van een
beklaagde
in
de
Beaulieuzaak
tot
plaatsvervangend rechter" (nr. 15146)
28
- Mme Els De Rammelaere au ministre de la
Justice sur "la nomination à la fonction de juge
suppléant d'un prévenu dans l'affaire Beaulieu"
(n° 15146)
28
- de heer Stefaan Van Hecke aan de minister van
Justitie over "de nieuwe vertraging in het dossier-
Beaulieu" (nr. 15197)
28
- M. Stefaan Van Hecke au ministre de la Justice
sur "le nouveau retard dans le dossier Beaulieu"
(n° 15197)
28
- de heer Renaat Landuyt a
pan>
34
- de heer Renaat Landuyt aan de minister van
Justitie over "de zaak Merckx" (nr. 15106)
34
- M. Renaat Landuyt au ministre de la Justice sur
"l'affaire Merckx" (n° 15106)
34
- de heer Servais Verherstraeten aan de minister
van Justitie over "voormalig eerste substituut-
procureur des Konings, de heer Dirk Merckx"
(nr. 15130)
34
- M. Servais Verherstraeten au ministre de la
Justice sur "l'ancien premier substitut du
procureur du Roi, M. Dirk Merckx" (n° 15130)
34
- mevrouw Els De Rammelaere aan de minister
van Justitie over "de zaak Merckx" (nr. 15145)
34
- Mme Els De Rammelaere au ministre de la
Justice sur "l'affaire Merckx" (n° 15145)
34
- de heer Stefaan Van Hecke aan de minister van
Justitie over "de zaak Merckx" (nr. 15149)
34
- M. Stefaan Van Hecke au ministre de la Justice
sur "l'affaire Merckx" (n° 15149)
34
- de heer Bert Schoofs aan de minister van
Justitie over "de bescherming en de bevordering
van een Brusselse parketmagistraat" (nr. 15331)
34
- M. Bert Schoofs au ministre de la Justice sur "la
protection dont bénéficie un magistrat du parquet
de Bruxelles et sa promotion" (n° 15331)
34
- de heer Renaat Landuyt aan de minister van
Justitie over "de vermeende sabotage door
substituut-procureur Dirk Merckx van een
belastingonderzoek" (nr. 15688)
35
- de M. Renaat Landuyt au ministre de la Justice
sur "le sabotage présumé d'une enquête fiscale
par le substitut du procureur du Roi Dirk Merckx"
(n° 15688)
35
Sprekers: Bart Laeremans, Renaat Landuyt,
Els De Rammelaere, Stefaan Van Hecke,
Stefaan De Clerck, minister van Justitie
Orateurs: Bart Laeremans, Renaat Landuyt,
Els De Rammelaere, Stefaan Van Hecke,
Stefaan De Clerck, ministre de la Justice
Samengevoegde vragen van
39
Questions jointes de
39
- de heer Robert Van de Velde aan de minister
van
Justitie
over
"informanten
bij
de
politiediensten" (nr. 15178)
39
- M. Robert Van de Velde au ministre de la Justice
sur "les indicateurs auprès des services de police"
(n° 15178)
39
- de heer Robert Van de Velde aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "informanten bij de
politiediensten" (nr. 15207)
39
- M. Robert Van de Velde à la ministre de
l'Intérieur sur "les indicateurs auprès des services
de police" (n° 15207)
39
Sprekers: Robert Van de Velde, Stefaan De
Clerck, minister van Justitie
Orateurs: Robert Van de Velde, Stefaan De
Clerck, ministre de la Justice
CRABV 52
COM 670
21/10/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
1
COMMISSIE VOOR DE JUSTITIE
COMMISSION DE LA JUSTICE
van
WOENSDAG
21
OKTOBER
2009
Namiddag
______
du
MERCREDI
21
OCTOBRE
2009
Après-midi
______
De vergadering wordt geopend om 14.09 uur en
voorgezeten door mevrouw Clotilde Nyssens.
La réunion publique est ouverte à 14 h 09 sous la
présidence de Mme Clotilde Nyssens.
01 Vraag van mevrouw Sonja Becq aan de
staatssecretaris voor Begroting, voor Migratie-
en asielbeleid, voor Gezinsbeleid en voor de
Federale
Culturele
Instellingen
over
"de
bekendheid en toegankelijkheid van de Dienst
voor Alimentatievorderingen (DAVO)" (nr. 14914)
01 Question de Mme Sonja Becq au secrétaire
d'État au Budget, à la Politique de migration et
d'asile, à la Politique des familles et aux
Institutions culturelles fédérales sur "la visibilité
et l'accessibilité du Service des créances
alimentaires (SECAL)" (n° 14914)
01.01 Sonja Becq (CD&V): De Dienst
Alimentatievorderingen (DAVO) zou onvoldoende
gekend zijn en bovendien ligt het inkomenplafond
erg laag. Hoe worden mensen geïnformeerd over
het bestaan van de DAVO? Komen er maatregelen
om de dienst toegankelijker te maken? Zal het
inkomenplafond verhoogd worden?
01.01 Sonja Becq (CD&V) : Le Service des
créances
alimentaires
(SECAL)
serait
insuffisamment connu et le plafond de revenus est
en outre très faible. Comment les gens sont-ils
informés de l'existence du SECAL ? Des mesures
vont-elles être prises pour rendre le service plus
accessible ? Le plafond de revenus va-t-il être
majoré ?
01.02
Staatssecretaris
Melchior
Wathelet
(Nederlands): De DAVO verspreidt verschillende
geactualiseerde brochures en affiches in de drie
landstalen. Ik zal mevrouw Becq hierover schriftelijk
een aantal cijfers bezorgen. Ze worden verdeeld
door de lokale kantoren van de DAVO, de grote
administratieve centra van de FOD Financiën en
sinds
2007
ook
door
OCMW's,
vrouwenverenigingen, het ONE, Kind en Gezin, de
justitiehuizen,
notarissen,
vakbonden,
ziekenfondsen, postkantoren, Union des Villes et
Communes, verenigingen voor armoedebestrijding,
de RVA, ONEM, VDAB, Forem, Actiris, centra voor
gezinsplanning en websites van de overheid. De
DAVO heeft ook een eigen website in de drie
landstalen. Op de volgende Ministerraad zal ik
voorstellen om een studie te laten uitvoeren over
het verhogen van het inkomenplafond.
01.02 Melchior Wathelet, secrétaire d'État (en
néerlandais) :
Le
SECAL
diffuse
plusieurs
brochures spécialisées actualisées ainsi que des
affiches dans les trois langues nationales. Je
fournirai des chiffres à Mme Becq par écrit. Ils sont
publiés par les bureaux locaux du SECAL par les
grands centres administratifs du SPF Finances et,
depuis 2007, par les CPAS, les associations
féminines, l'ONE, Kind en Gezin, les maisons de
justice, les notaires, les syndicats, les mutuelles, les
bureaux de poste, l'Union des Villes et Communes,
les associations de lutte contre la pauvreté, le RVA,
l'ONEM, le VDAB, le Forem, Actiris, les centres de
planning familial et les sites internet des pouvoirs
publics. Le SECAL possède également un site
internet propre dans les trois langues nationales. Je
formulerai lors de la prochaine réunion du Conseil
des ministres des propositions tendant à faire
procéder à une étude sur le relèvement du plafond
de revenus.
01.03 Sonja Becq (CD&V): Misschien kan er ook 01.03 Sonja Becq (CD&V) : Peut-être des
21/10/2009
CRABV 52
COM 670
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
2
informatie over de DAVO gegeven worden bij
bemiddelingszaken. Informatie is erg belangrijk en
brochures helpen niet altijd. Het is altijd beter om de
betrokkenen rechtstreeks aan te spreken. Wanneer
zal de studie over het inkomenplafond klaar zijn?
informations sur le SECAL pourraient-elles être
fournies dans le cadre de dossiers de médiation.
L'information revêt une importance essentielle et les
brochures ne sont pas toujours utiles. Mieux vaut
toujours s'adresser directement aux intéressés.
Quand l'étude sur le plafond de revenus sera-t-elle
prête ?
01.04
Staatssecretaris
Melchior
Wathelet
(Nederlands): Ik zal u die informatie zo vlug
mogelijk bezorgen.
De wet op de objectivering van de alimentatiegelden
bepaalt dat er in het vonnis een vermelding over
DAVO moet staan. Wij moeten de mensen op
zoveel mogelijk manieren trachten te informeren.
01.04 Melchior Wathelet, secrétaire d'État (en
néerlandais) :
Je
vous
communiquerai
les
informations dans les meilleurs délais.
La loi sur l'objectivation des aliments dispose que le
jugement doit faire mention du SECAL. Nous
devons informer les gens par le plus grand nombre
de canaux possibles.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
02 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Sonja Becq aan de staatssecretaris
voor Begroting, voor Migratie- en asielbeleid,
voor Gezinsbeleid en voor de Federale Culturele
Instellingen over "de toename van het
partnergeweld en het overleg over het nationaal
plan tegen geweld tussen partners" (nr. 15177)
- mevrouw Zoé Genot aan de staatssecretaris
voor Begroting, voor Migratie- en asielbeleid,
voor Gezinsbeleid en voor de Federale Culturele
Instellingen over "de opvolging van het nationaal
actieplan ter bestrijding van het intrafamiliaal
geweld en de opvolging van de klachten"
(nr. 15792)
02 Questions jointes de
- Mme Sonja Becq au secrétaire d'État au Budget,
à la Politique de migration et d'asile, à la
Politique des familles et aux Institutions
culturelles fédérales sur "la recrudescence de la
violence conjugale et la concertation concernant
le plan national de lutte contre la violence au sein
du couple" (n° 15177)
- Mme Zoé Genot au secrétaire d'État au Budget,
à la Politique de migration et d'asile, à la Politique
des familles et aux Institutions culturelles
fédérales sur "le suivi du Plan d'action national
contre les violences conjugales et le suivi des
plaintes" (n° 15792)
02.01 Sonja Becq (CD&V): Driekwart van het
aantal strafdossiers inzake partnergeweld wordt
geseponeerd. Dit wordt ingegeven door de
werkdruk van de magistratuur en door de lage
prioriteit die aan dit soort dossiers waarvan de
feiten bovendien vaak moeilijk hard te maken zijn
wordt gegeven. Er wordt overlegd met de
Gemeenschappen die bevoegd zijn voor preventie
over een nationaal actieplan tegen partnergeweld.
Kan de staatssecretaris duiding geven bij dit
actieplan?
02.01 Sonja Becq (CD&V) : Les trois-quarts des
dossiers pénaux relatifs à des violences entre
partenaires sont classés sans suites. C'est là le
résultat de la charge de travail qui pèse sur la
magistrature et de la faible priorité dont ces
dossiers font l'objet, sans parler de la difficulté à
établir les faits. Une concertation est menée avec
les Communautés qui sont compétentes pour la
prévention à propos d'un plan d'action national
contre la violence entre partenaires. Le secrétaire
d'État peut-il fournir des précisions sur ce plan ?
02.02
Staatssecretaris
Melchior
Wathelet
(Nederlands): Deze vraag behelst de bevoegdheid
van de minister van Gelijke Kansen Milquet. U moet
deze vraag aan haar stellen.
In mijn beleidsnota heb ik specifiek over een
nationaal actieplan tegen intrafamiliaal geweld
tegenover ouderen. Ik heb in dit verband een
werkgroep
in
het
leven
geroepen
met
vertegenwoordigers uit de regionale overheden met
de bedoeling alle mogelijke ervaring in dit verband
te bundelen. Ik wil tevens een informatie- en
02.02 Melchior Wathelet, secrétaire d'État (en
néerlandais) :
Cette
question
a
trait
aux
compétences de la ministre pour l'Égalité des
chances, Mme Milquet. C'est à elle que vous devez
l'adresser.
Dans ma note de politique, je parle spécifiquement
d'un plan d'action national contre la violence
intrafamiliale à l'égard de parents. J'ai constitué en
cette matière un groupe de travail avec des
représentants des pouvoirs régionaux, dans le but
de réunir toutes les expériences dans ce cadre. Je
me propose également de mettre sur pied une
CRABV 52
COM 670
21/10/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
3
sensibiliseringscampagne op het getouw zetten in
de loop van het eerste deel van 2010.
campagne d'information et de sensibilisation dans
le courant de la première partie de 2010.
02.03 Sonja Becq (CD&V): Ik zal in het vervolg de
diverse bevoegdheden beter nakijken.
Rond intrafamiliaal geweld tegen ouderen wordt er
alleszins op het niveau van de Vlaamse
Gemeenschap al heel wat ondernomen.
02.03 Sonja Becq (CD&V) : A l'avenir,
j'examinerai plus scrupuleusement les différentes
compétences.
Bien des mesures sont prises au niveau de la
Communauté flamande en matière de violence
intrafamiliale à l'égard de parents.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Vraag van mevrouw Sabien Lahaye-Battheu
aan de staatssecretaris voor Begroting, voor
Migratie- en asielbeleid, voor Gezinsbeleid en
voor de Federale Culturele Instellingen over "het
statuut van de pleegouders" (nr. 15495)
03 Question de Mme Sabien Lahaye-Battheu au
secrétaire d'État au Budget, à la Politique de
migration et d'asile, à la Politique des familles et
aux Institutions culturelles fédérales sur "le
statut des parents d'accueil" (n° 15495)
03.01 Sabien Lahaye-Battheu (Open Vld): Wat is
de stand van zaken met betrekking tot de uitwerking
van een statuut van pleegouder?
03.01 Sabien Lahaye-Battheu (Open Vld) : Qu'en
est-il de l'élaboration d'un statut des parents
d'accueil ?
03.02
Staatssecretaris
Melchior
Wathelet
(Nederlands): In 2007 waren er in de Franse
Gemeenschap ongeveer 3.400 kinderen geplaatst
in een pleeggezin, in Vlaanderen gaat het om 5.772
pleegkinderen en pleeggasten in 4.117 pleeg- of
gastgezinnen. Ingevolge een advies van de Raad
van State op het wetsvoorstel van december 2007
van onder meer de heer Verherstraeten inzake de
rechten en plichten van pleegouders, heb ik de
Gemeenschappen uitgenodigd om hun advies te
geven. In haar advies concludeerde de Raad van
State dat de federale overheid wel bevoegd is voor
de uitwerking van het statuut van pleegouders,
maar dat zij geen jeugdbeschermingsmaatregelen
invoert noch de hulpverlening regelt in het kader
van de jeugdbeschermingbijstand. Toenmalig
minister in de Franse Gemeenschap Fonck gaf op
6 januari 2009 een eerste advies met een studie in
bijlage. Ik kreeg ook het advies van het Vlaamse
wetsvoorstel inzake het pleegouderstatuut van
15 oktober 2008. Uit de contacten is gebleken dat
de Gemeenschappen ervoor opteren om vanuit het
gemeenschapsniveau te werken.
03.02 Melchior Wathelet, secrétaire d'État (en
néerlandais) : En 2007, quelque 3.400 enfants
étaient placés en famille d'accueil en Communauté
française. En Flandre, on dénombrait 5.772 enfants
en famille d'accueil et enfants placés pour 4.117
familles d'accueil ou de placement. A la suite d'un
avis du Conseil d'État sur la proposition de loi de
décembre 2007 de M. Verherstraeten, notamment,
sur les droits et les devoirs des parents d'accueil,
j'ai sollicité l'avis des Communautés. Le Conseil
d'État a conclu dans son avis que le pouvoir fédéral
est compétent pour arrêter le statut des parents
d'accueil mais ne peut instaurer de mesures de
protection de la jeunesse ni régler l'octroi d'aide
dans le cadre de l'aide à la jeunesse. Mme Fonck,
ministre de la Communauté française à l'époque, a
rendu le 6 janvier 2009 un premier avis assorti
d'une étude jointe en annexe. J'ai également reçu
l'avis relatif à la proposition flamande de statut des
parents d'accueil du 15 octobre 2008. Il est ressorti
des contacts que les Communautés choisissent de
travailler à partir du niveau communautaire.
In hun advies waren ze van oordeel dat geen
gezagsrechten aan de pleegouders mochten
worden overgedragen. Op dat punt zijn de
pleeggezinnen nochtans vragen de partij.
De dialoog met de Gemeenschappen werd na de
regionale verkiezingen opnieuw opgestart.
De
belangenverenigingen
willen
inspraak
voorafgaand aan de beëindiging van de pleegzorg.
Dat is een procedureregeling en dus federale
Dans leur avis, ils estimaient que l'on ne pouvait
pas transférer de droits d'autorité aux parents
nourriciers alors que les familles d'accueil le
demandent.
Le dialogue avec les Communautés a été relancé
après les élections régionales.
Les groupements d'intérêts veulent avoir voix au
chapitre avant la fin de l'accueil familial. Il s'agit d'un
règlement de procédure et par conséquent, une
21/10/2009
CRABV 52
COM 670
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
4
materie, zodat het mee in het initiatief kan worden
opgenomen.
matière fédérale de sorte que l'on peut la reprendre
dans l'initiative.
03.03 Sabien Lahaye-Battheu (Open Vld): Het
aantal pleegkinderen stijgt. Het zijn er nu 3.400 in
de Franse Gemeenschap en 5.772 in Vlaanderen.
Kan er een vergelijking worden gemaakt?
03.03 Sabien Lahaye-Battheu (Open Vld) : Le
nombre d'enfants placés est en augmentation. On
en dénombre actuellement 3.400 en Communauté
française et 5.772 en Flandre. Pourriez-vous faire
une comparaison ?
03.04
Staatssecretaris
Melchior
Wathelet
(Nederlands): Daar kan ik niet zomaar op
antwoorden.
03.04 Melchior Wathelet, secrétaire d'État (en
néerlandais) : Je ne peux pas vous répondre
immédiatement.
03.05 Sabien Lahaye-Battheu (Open Vld): Over
de gezagsrechten is er dus geen eensgezindheid
tussen de Gemeenschappen en het federale
niveau. Daarom misschien werd er nog geen
beslissing genomen.
03.05 Sabien Lahaye-Battheu (Open Vld) : Il n'y a
pas d'unanimité entre les Communautés et le
fédéral au sujet des droits d'autorité. C'est
probablement la raison pour laquelle aucune
décision n'a encore été prise.
Het debat mag niet eindeloos duren. Zolang het
statuut niet is aangepast, zullen er waarschijnlijk
ook niet meer pleegouders komen.
Le débat ne peut pas s'éterniser. Tant que leur
statut n'aura pas été adapté, le nombre de parents
nourriciers d'accueil n'augmentera sûrement pas.
03.06
Staatssecretaris
Melchior
Wathelet
(Nederlands):
Er
zijn
nieuwe
gemeenschapsregeringen, ik heb opnieuw hun
mening
gevraagd.
Samenwerken
met
de
Gemeenschappen is de beste werkwijze.
Komt er geen consensus, dan moeten wij de
federale bevoegdheden uitoefenen.
03.06 Melchior Wathelet, secrétaire d'État (en
néerlandais) : Les Communautés sont dotées de
nouveaux gouvernements. Je leur ai redemandé
leur avis. Une collaboration avec les Communautés
est la meilleure voie à suivre.
Si nous ne parvenons pas à un consensus, nous
devrons exercer les compétences fédérales.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
04 Samengevoegde vragen van
- de heer Raf Terwingen aan de staatssecretaris
voor Begroting, voor Migratie- en asielbeleid,
voor Gezinsbeleid en voor de Federale Culturele
Instellingen over "de geldigheidsduur van het
geschiktheidsvonnis in het kader van een
interlandelijke adoptie" (nr. 15429)
- mevrouw Zoé Genot aan de staatssecretaris
voor Begroting, voor Migratie- en asielbeleid,
voor Gezinsbeleid en voor de Federale Culturele
Instellingen over "de mogelijkheid tot verlenging
van
de
geldigheidsduur
van
een
geschiktheidsvonnis in het kader van een
adoptie" (nr. 15796)
04 Questions jointes de
- M. Raf Terwingen au secrétaire d'État au
Budget, à la Politique de migration et d'asile, à la
Politique des familles et aux Institutions
culturelles fédérales sur "la durée de validité du
jugement d'aptitude dans le cadre d'une adoption
internationale" (n° 15429)
- Mme Zoé Genot au secrétaire d'État au Budget,
à la Politique de migration et d'asile, à la Politique
des familles et aux Institutions culturelles
fédérales sur "la possibilité d'allonger la validité
d'un jugement d'aptitude dans le cadre d'une
adoption" (n° 15796)
04.01
Zoé
Genot
(Ecolo-Groen!):
Geschiktheidsvonnissen zijn slechts drie jaar geldig.
Aangezien het voor kandidaat-ouders door de
langere procedures met bepaalde landen niet
mogelijk is om de desbetreffende kinderen binnen
die tijdspanne in hun gezin op te nemen, werd de
geldigheidsduur van het geschiktheidsvonnis met
een jaar verlengd.
04.01 Zoé Genot (Ecolo-Groen!) : Les jugements
d'aptitude ne sont valables que trois ans.
L'allongement des procédures avec certains pays
ne permettant pas à certains candidats parents
d'accueillir dans ces délais les enfants pressentis, la
validité du jugement a été allongée d'un an.
CRABV 52
COM 670
21/10/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
5
Heel wat ouders bevinden zich echter opnieuw in
die situatie. Denkt u bijgevolg aan een nieuwe
verlenging van de geldigheidsduur van het
geschiktheidsvonnis? Hoeveel ouders hebben om
zo een verlenging gevraagd? Hoeveel vonnissen
zullen binnenkort verstrijken? Is er een evaluatie
van die problematiek gepland?
Or, de nombreux parents se trouvent à nouveau
dans cette situation. Envisagez-vous dès lors un
nouvel allongement de la validité du jugement
d'aptitude ? Combien de parents ont-ils demandé
un allongement ? Combien de jugements vont-ils
bientôt expirer ? Une évaluation de cette
problématique est-elle envisagée ?
04.02 Staatssecretaris Melchior Wathelet (Frans):
Met toepassing van de wet van 28 oktober 2008
werd
de
geldigheidsduur
van
het
geschiktheidsvonnis met een jaar verlengd. De
Gemeenschappen
hebben
evenwel
contact
opgenomen met mijzelf en met de minister van
Justitie omdat bepaalde kandidaat-adoptanten
ondanks die verlenging dreigen geen kindvoorstel te
krijgen binnen de nieuwe geldigheidsduur van het
geschiktheidsvonnis.
Ik blijf deze zaak volgen. Het komt er in de eerste
plaats op aan de kinderen alle kansen te geven om
een gezin te vinden waar de adoptie in de best
mogelijke omstandigheden kan gebeuren. Het
belang van het kind moet altijd centraal blijven
staan.
Sinds de inwerkingtreding van de wet van
28 oktober 2008 heeft de federale centrale overheid
van 13 november 2008 tot 12 oktober 2009 212
attesten van verlenging van de geldigheidsduur van
het geschiktheidsattest afgegeven. In de Franse
Gemeenschap kregen 118 kandidaat-adoptanten
geen kindvoorstel bij het verstrijken van de
geldigheidsduur
van
drie
jaar
van
hun
geschiktheidsvonnis. In de Vlaamse Gemeenschap
was dat voor 53 kandidaat-adoptanten het geval.
04.02 Melchior Wathelet, secrétaire d'État (en
français) : La validité du jugement d'aptitude a été
prolongée d'un an par application de la loi du
28 octobre 2008. Les Communautés nous ont
cependant contactés le ministre de la Justice et
moi-même étant donné que certains candidats à
l'adoption risquaient malgré cette prolongation de
ne pas recevoir de proposition d'enfant dans le
nouveau délai de validité du jugement d'aptitude.
Je reste très attentif à cette question. Il importe
avant tout d'offrir aux enfants les meilleures
chances de trouver une famille disposant de toutes
les qualités d'accueil nécessaires. C'est l'intérêt de
l'enfant qui doit toujours rester au centre de nos
préoccupations.
Depuis l'entrée en vigueur de la loi du 28 octobre
2008, le 13 novembre 2008, jusqu'au 12 octobre
2009, 212 attestations de prolongation de la durée
de validité du jugement d'aptitude ont été remises
par l'autorité centrale fédérale, et le nombre de
situations où les candidats à l'adoption n'avaient
pas reçu de proposition d'enfant au terme des trois
premières années de validité de leur jugement
d'aptitude est de 118 pour la Communauté
française et de 53 pour la Communauté flamande.
Verscheidene kandidaat-adoptieouders dienden bij
de jeugdrechtbanken aanvragen in om een nieuw
geschiktheidsvonnis te verkrijgen voor de periode
volgend op de in het vorige vonnis vermelde
einddatum.
Begin volgende week zal een vergadering
plaatsvinden
tussen
de
federale
en
de
gemeenschapsautoriteiten om tot een oplossing te
komen in deze zeer gevoelige aangelegenheid.
Plusieurs candidats à l'adoption ont introduit auprès
des tribunaux de la jeunesse des demandes pour
obtenir un nouveau jugement d'aptitude pour la
période suivant l'expiration du jugement antérieur.
Une réunion aura lieu au début de la semaine
prochaine entre les autorités fédérale et
communautaires dans le but de dégager une
solution à cette question très sensible.
04.03 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): Het belang van
het kind moet natuurlijk centraal staan, maar we
moeten er ook op toezien dat de betrokken ouders
niet onnodig op de proef worden gesteld.
We zijn blij dat de nieuwe adoptiewet de krijtlijnen
duidelijker uittekent, maar indien men de ouders
verplicht om een nieuw geschiktheidsvonnis aan te
vragen, zullen de rechtbanken overstelpt worden
met aanvragen en zolang kunnen de kinderen ook
niet worden opgevangen.
04.03 Zoé Genot (Ecolo-Groen!) : L'intérêt de
l'enfant doit en effet rester l'axe central, mais il faut
éviter de nouvelles épreuves aux parents
concernés.
Nous sommes heureux que la nouvelle loi relative à
l'adoption soit plus « encadrante », mais si on
oblige les parents à demander un nouveau
jugement
d'aptitude, les
juridictions
seront
surchargées et les enfants ne pourront pas être
accueillis pendant cette période.
21/10/2009
CRABV 52
COM 670
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
6
04.04 Staatssecretaris Melchior Wathelet (Frans):
Ik begrijp de frustratie van de kandidaat-
adoptieouders, maar een toestemming om te
adopteren is niet eeuwig geldig: de omstandigheden
kunnen immers veranderen. Er moet dus worden
gezorgd voor een evenwicht.
04.04 Melchior Wathelet, secrétaire d'État (en
français) : Je comprends la frustration que peuvent
ressentir les candidats à l'adoption, mais la validité
d'une autorisation d'adoption n'est pas éternelle :
les circonstances peuvent changer. Un équilibre
doit donc être établi.
04.05 Zoé Genot (Ecolo-Groen!): In geval van
scheiding, bijvoorbeeld, gedurende die periode van
drie jaar kan de beoordeling van geschiktheid in
vraag worden gesteld. Ik zou willen dat er wordt
nagegaan of de garanties die al bestaan ten
opzichte van de evaluatie van die beoordeling van
geschiktheid binnen de periode van drie jaar van
toepassing kunnen zijn na die periode. Ouders
moeten inderdaad garanties op langere termijn
kunnen krijgen.
04.05 Zoé Genot (Ecolo-Groen!) : En cas de
séparation, par exemple, durant cette période de
trois ans, le jugement d'aptitude peut être remis en
question. Je souhaiterais qu'on puisse voir si les
garanties existant déjà par rapport à l'évaluation de
ce jugement d'aptitude dans la période de trois ans
peuvent s'appliquer au-delà de cette période. Les
parents doivent en effet obtenir une garantie de
durée.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
05 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Valérie Déom aan de staatssecretaris
voor Begroting, voor Migratie- en asielbeleid,
voor Gezinsbeleid en voor de Federale Culturele
Instellingen over "de evaluatie van de wet op de
gelijkmatig verdeelde huisvesting" (nr. 15231)
- mevrouw Sabien Lahaye-Battheu aan de
staatssecretaris voor Begroting, voor Migratie-
en asielbeleid, voor Gezinsbeleid en voor de
Federale
Culturele
Instellingen
over
"de
gelijkmatig verdeelde huisvesting" (nr. 15494)
05 Questions jointes de
- Mme Valérie Déom au secrétaire d'État au
Budget, à la Politique de migration et d'asile, à la
Politique des familles et aux Institutions
culturelles fédérales sur "l'évaluation de la loi sur
l'hébergement alterné égalitaire" (n° 15231)
- Mme Sabien Lahaye-Battheu au secrétaire
d'État au Budget, à la Politique de migration et
d'asile, à la Politique des familles et aux
Institutions
culturelles
fédérales
sur
"l'hébergement égalitaire" (n° 15494)
05.01 Valérie Déom (PS): Kunt u bevestigen dat er
een evaluatie aan de gang is met betrekking tot de
wet op de gelijkmatig verdeelde huisvesting? Voor
wanneer kan men de resultaten daarvan
verwachten? Zal die evaluatie aan het Parlement
worden overgemaakt met het oog op eventuele
wetgevende wijzigingen?
05.01 Valérie Déom (PS) : Confirmez-vous qu'une
évaluation est en cours concernant la loi sur
l'hébergement alterné égalitaire ? Quand les
résultats sont-ils attendus ? Cette évaluation sera-t-
elle soumise au Parlement pour envisager
d'éventuelles modifications législatives ?
05.02 Sabien Lahaye-Battheu (Open Vld): Zijn er
na de wetswijziging meer verblijfsco-ouderschappen
en week-weekregelingen? Is dat een goede zaak?
Wat blijkt uit de eerder aangekondigde studie?
Moeten er nog aanpassingen gebeuren? Wordt de
wetgeving goed opgevolgd?
05.02 Sabien Lahaye-Battheu (Open Vld) :
Observe-t-on une augmentation des régimes de
coparenté et des régimes semaine/semaine depuis
la modification de la législation? Est-ce une bonne
chose ?
Quels sont les résultats de l'étude qui avait été
annoncée précédemment ? Des modifications sont-
elles encore nécessaires ? La législation fait-elle
l'objet d'un bon suivi ?
05.03 Staatssecretaris Melchior Wathelet (Frans):
Ik
heb
een
studie
gevraagd
over
de
gezinsbemiddeling en nog een andere
academische studie over de evaluatie van de
gelijkmatig verdeelde huisvesting.
05.03 Melchior Wathelet, secrétaire d'État (en
français) : J'ai souhaité lancer une étude
concernant la médiation en matière familiale et une
autre étude, universitaire, sur l'évaluation de
l'instauration de l'hébergement égalitaire.
(Nederlands) De conclusies werden twee dagen
geleden bezorgd, net als de studie over de
(En néerlandais) Les conclusions ont été
transmises il y a deux jours, ainsi que l'étude sur la
CRABV 52
COM 670
21/10/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
7
bemiddeling.
médiation.
(Frans) Na analyse zullen wij de resultaten en de
conclusies van dit lijvig verslag mededelen. Een
bijkomende studie zal betrekking hebben op jonge
volwassenen die tijdens hun kinderjaren en/of
adolescentie een situatie van gelijkmatig verdeelde
huisvesting gekend hebben.
(En français) Après analyse, nous vous ferons part
des résultats et conclusions de ce volumineux
rapport. Une étude complémentaire impliquera de
jeunes adultes ayant vécu, dans leur enfance et/ou
adolescence,
l'expérience
de
l'hébergement
égalitaire.
(Nederlands) De administratie beschikt niet over
statistieken over het aantal ingediende beroepen. Ik
vind dat ook jammer.
(En néerlandais) L'administration ne dispose pas de
statistiques sur le nombre de recours introduits. Je
le regrette aussi.
(Frans) Ik verbind mij ertoe een bespreking over die
onderscheiden elementen te houden wanneer ik
kennis zal hebben genomen van de gehele studie.
Het Parlement moet beslissen of die bespreking
hier doorgaat dan wel in de Commissie
Familierecht.
(En français) Je m'engage à avoir un débat sur ces
différents éléments lorsque j'aurai pu prendre
connaissance de l'ensemble de l'étude. Au
Parlement de décider si l'on doit organiser ce débat
ici ou en sous-commission Droits de la famille.
(Nederlands) Dat kan vrij snel gebeuren.
(En néerlandais) Cela peut aller relativement vite.
05.04 Valérie Déom (PS): Ik denk dat de
gelijkmatig verdeelde huisvesting als norm moet
worden genomen (eerder dan de niet-geljikmatig
verdeelde huisvesting), aangezien heel wat
wetenschappers en psychologen het erover eens
zijn dat het kind zoveel mogelijk contact met beide
ouders moet hebben.
Men zegt me dat het begrip van de uitdrukkelijke
motivering geen mirakeloplossing is, en dat het niet
in alle vonnissen wordt nageleefd.
05.04 Valérie Déom (PS) : J'estime que c'est
l'hébergement alterné égalitaire qui doit être pris
comme norme (plutôt que l'hébergement non-
égalitaire), car de nombreux scientifiques et
psychologues s'accordent à dire que l'enfant doit
avoir un contact maximum avec ses deux parents.
On me dit que la notion de motivation spéciale n'est
pas la panacée, et n'est pas respectée dans tous
les jugements.
05.05 Staatssecretaris Melchior Wathelet (Frans):
Om die wet te evalueren dient rekening te worden
gehouden met de praktijk en de werkingswijze, met
een zo neutraal en zo objectief mogelijke informatie.
Het is in dat kader dat ik aanvullende studies
overweeg.
05.05 Melchior Wathelet, secrétaire d'État (en
français) : Pour évaluer cette loi, il faut tenir compte
de la pratique et du mode de fonctionnement, avec
une information la plus neutre et la plus objective
possible. C'est dans ce cadre que j'envisage des
études complémentaires.
05.06 Sabien Lahaye-Battheu (Open Vld): Wat
was precies het onderwerp van de studie? Ik vraag
de primeur voor het Parlement.
05.06 Sabien Lahaye-Battheu (Open Vld) : Quel
était le sujet exact de l'étude ? Je demande la
primeur pour le Parlement.
05.07
Staatssecretaris
Melchior
Wathelet
(Nederlands): Ik rapporteer zo snel mogelijk aan de
commissie Familiezaken of Justitie.
Voor de evaluatie over de bemiddeling heb ik
dezelfde werkwijze gekozen. De titel is dus
L'évaluation de l'instauration de l'hébergement
égalitaire dans le cadre d'un divorce et d'une
séparation.
Om de evaluatie zo volledig mogelijk te maken,
werd ze doorgetrokken tot intussen volwassen
geworden personen.
05.07 Melchior Wathelet, secrétaire d'État (en
néerlandais) : Je ferai un rapport à la commission
des Affaires familiales ou de la Justice.
En ce qui concerne l'évaluation de la médiation, j'ai
opté pour la même méthode de travail. L'intitulé est
donc L'évaluation de l'instauration de l'hébergement
égalitaire dans le cadre d'un divorce et d'une
séparation.
Pour que cette évaluation puisse être la plus
complète possible, elle a été élargie aux personnes
devenues adultes entretemps.
21/10/2009
CRABV 52
COM 670
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
8
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
06 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Valérie Déom aan de staatssecretaris
voor Begroting, voor Migratie- en asielbeleid,
voor Gezinsbeleid en voor de Federale Culturele
Instellingen over "de evaluatie van de wet op de
gezinsbemiddeling" (nr. 15232)
- mevrouw Sabien Lahaye-Battheu aan de
staatssecretaris voor Begroting, voor Migratie-
en asielbeleid, voor Gezinsbeleid en voor de
Federale
Culturele
Instellingen
over
"de
bemiddeling in familiezaken" (nr. 15493)
-
mevrouw
Clotilde
Nyssens
aan
de
staatssecretaris voor Begroting, voor Migratie-
en asielbeleid, voor Gezinsbeleid en voor de
Federale
Culturele
Instellingen
over
"de
bemiddeling in familiezaken" (nr. 15509)
06 Questions jointes de
- Mme Valérie Déom au secrétaire d'État au
Budget, à la Politique de migration et d'asile, à la
Politique des familles et aux Institutions
culturelles fédérales sur "l'évaluation de la loi sur
la médiation familiale" (n° 15232)
- Mme Sabien Lahaye-Battheu au secrétaire
d'État au Budget, à la Politique de migration et
d'asile, à la Politique des familles et aux
Institutions
culturelles
fédérales
sur
"la
médiation en matière familiale" (n° 15493)
- Mme Clotilde Nyssens au secrétaire d'État au
Budget, à la Politique de migration et d'asile, à la
Politique des familles et aux Institutions
culturelles fédérales sur "la médiation en matière
familiale" (n° 15509)
06.01 Valérie Déom (PS): Wij zijn in de
subcommissie Familierecht met de bespreking van
dit probleem begonnen. Wij weten dus dat u enkele
weken geleden kennis hebt kunnen nemen van de
evaluatie. Wanneer zullen wij die resultaten krijgen
ten einde ze in het Parlement te kunnen
bespreken?
06.01 Valérie Déom (PS) : Nous avons commencé
à débattre de cette question en sous-commission
Droit de la Famille. Nous savons donc que vous
avez pu prendre connaissance de l'évaluation il y a
quelques semaines. Quand les résultats de cette
évaluation nous seront-ils communiqués et quand
pourrons-nous en débattre au Parlement ?
06.02 Sabien Lahaye-Battheu (Open Vld): Ik sluit
mij aan bij de vorige vraagsteller.
06.02 Sabien Lahaye-Battheu (Open Vld) : Je me
rallie aux propos de l'oratrice précédente.
06.03 Clotilde Nyssens (cdH): Ik wou u ook
dezelfde vraag stellen.
06.03 Clotilde Nyssens (cdH) : Je pose la même
question.
06.04 Staatssecretaris Melchior Wathelet (Frans):
De
resultaten
werden
ons
dit
weekend
overgemaakt. Er is een datum voorzien
10 november denk ik voor een voorstelling van de
evaluatie door de makers ervan. De vergadering zal
wellicht georganiseerd worden door het kabinet
Justitie. Ik wil daar anderzijds ook wel op ingaan in
de commissie maar misschien is dat dubbel werk.
06.04 Melchior Wathelet, secrétaire d'État (en
français) : Les résultats nous ont été transmis ce
week-end. Une date est prévue, je crois qu'il s'agit
du 10 novembre, pour une présentation de
l'évaluation par ses auteurs. La réunion sera
vraisemblablement organisée par le cabinet Justice.
Je veux bien le faire aussi en commission mais
c'est peut-être beaucoup.
06.05 Valérie Déom (PS): Indien de doelstelling
erin bestaat de informatie te verschaffen dat moet
men er wel voor zorgen dat die vergadering niet
samenvalt met een vergadering van de commissie
Justitie.
06.05 Valérie Déom (PS) : Si l'objectif est de
donner l'information, il faut éviter de tenir cette
réunion en même temps qu'une réunion de la
commission de la Justice.
06.06 Staatssecretaris Melchior Wathelet (Frans):
Dat moet gebeuren in overleg met degenen die de
studie hebben uitgevoerd.
Die diverse studies worden parallel verricht teneinde
over een zo volledig mogelijke visie te kunnen
beschikken.
Vorige week vond er in Parijs een internationaal
colloquium over de gerechtelijke bemiddeling
plaats. Er werd vastgesteld dat de gerechtelijke
06.06 Melchior Wathelet, secrétaire d'État (en
français) : Il faut que cela se passe en accord avec
les personnes qui ont réalisé l'étude.
Ces différentes études sont menées en parallèle
afin d'avoir la vision la plus complète possible.
Un colloque international sur la médiation judiciaire
s'est tenu à Paris la semaine dernière. On a pu
constater que les acteurs de justice travaillent
CRABV 52
COM 670
21/10/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
9
actoren overal in dezelfde richting werken.
Bemiddeling en andere alternatieve vormen van
beslechting van familiale conflicten maken opgang,
zowel in de geesten als in de praktijk.
Dankzij die studie zouden we in die richting moeten
kunnen evolueren.
partout dans le même sens. La médiation et
d'autres modes alternatifs de règlement des conflits
familiaux progressent dans les esprits et dans les
pratiques.
Cette étude doit nous permettre d'évoluer dans ce
sens.
06.07 Valérie Déom (PS): Ik leid uit uw
commentaar af dat die resultaten de goede richting
uitgaan. Indien die evaluatie er ons kan toe
aanzetten om nog verder te gaan, dan kan ik me
daar enkel maar over verheugen.
06.07 Valérie Déom (PS) : Je déduis de vos
commentaires que ces résultats vont dans le bon
sens. Si cette évaluation peut nous encourager à
encore aller plus loin, je ne peux que m'en réjouir.
06.08 Sabien Lahaye-Battheu (Open Vld): Bij de
bemiddeling is het belangrijk dat het op het juiste
moment gebeurt. Nu gebeurt de bemiddeling vaak
te laat. In tegenstelling tot andere landen is er bij
ons geen bemiddelingsdienst op de rechtbank zelf
en op die manier gaan er vaak maanden verloren
voor iemand bij een bemiddelaar terecht kan. Ik kijk
uit naar voorstellen die dit remediëren.
06.08 Sabien Lahaye-Battheu (Open Vld) : Il est
important que la médiation ait lieu au moment
adéquat. Actuellement, elle a lieu trop tard.
Contrairement à d'autres pays, il n'y a pas de
service de médiation dans nos tribunaux et ainsi
des mois s'écoulent souvent avant qu'une personne
ne puisse s'adresser à un médiateur. J'attends avec
impatience les propositions qui permettront de
remédier à ce problème.
06.09 Clotilde Nyssens (cdH): Ik kijk met
spanning uit naar die vergadering van 10 november.
Ik ben er nagenoeg zeker van dat het inzake
bemiddeling in België beter kan. In andere landen
waar de bemiddelingscultuur meer ontwikkeld is, is
de weerslag voor de achterstand in gerechtszaken
immens.
06.09 Clotilde Nyssens (cdH) : J'attends cette
réunion du 10 novembre avec impatience. Je suis
quasi certaine qu'il y a moyen de faire mieux en
Belgique en matière de médiation. Dans d'autres
pays où la culture de médiation est plus
développée, elle a un impact immense sur l'arriéré
judiciaire.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
Voorzitter: Sabien Lahaye-Battheu.
Présidente : Mme Sabien Lahaye-Battheu.
07 Vraag van de heer Servais Verherstraeten aan
de minister van Justitie over "de contacten
tussen de voorzitter van de 18de kamer van het
hof van beroep te Brussel met een parlementslid
over het Fortisarrest van 12 december 2008 en de
contacten van een raadsheer van de 18de kamer
tijdens het beraad over het Fortisarrest"
(nr. 15159)
07 Question de M. Servais Verherstraeten au
ministre de la Justice sur "les contacts entre le
président de la 18ème chambre de la cour d'appel
de Bruxelles et un membre du parlement au sujet
de l'arrêt Fortis du 12 décembre 2008 et les
contacts pris par un conseiller de la
18ème chambre lors du délibéré sur l'arrêt Fortis"
(n° 15159)
07.01 Servais Verherstraeten (CD&V): In het
strafonderzoek van de Gentse raadsheer Heimans
over de lekken in de Fortiszaak zou een veertigtal
telefonische contacten zijn vastgesteld tussen de
eerste voorzitter van de 18
de
kamer van het hof van
beroep te Brussel die het arrest in de Fortiszaak
heeft geveld, en een lid van de Kamer van
volksvertegenwoordigers. De pers meldde ook dat
een andere magistraat van deze 18
de
kamer, die
mee het arrest in het Fortisdossier heeft geveld,
contact heeft gehad met de heer Perl.
Is het gebruikelijk dat een magistraat het vonnis of
07.01
Servais
Verherstraeten
(CD&V) :
L'instruction pénale menée par le conseiller gantois
Heimans sur les fuites dans l'affaire Fortis aurait
permis d'établir qu'une quarantaine de contacts
téléphoniques ont été entrepris entre le premier
président de la 18
e
chambre de la cour d'appel de
Bruxelles, qui a rendu l'arrêt dans l'affaire Fortis, et
un membre de la Chambre des représentants. La
presse a également indiqué qu'un autre magistrat
de cette 18
e
chambre, coauteur du même arrêt,
aurait également eu des contacts avec M. Perl.
Est-il courant qu'un magistrat explique ou
21/10/2009
CRABV 52
COM 670
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
10
het arrest dat hij velt toelicht of becommentarieert
tegenover derden? Wat zijn de deontologische
regels inzake het beroepsgeheim, de discretieplicht
en de plicht tot terughoudendheid van magistraten?
Is op basis van de informatie die in de media kwam,
een tuchtonderzoek opgestart door de hiërarchische
oversten van raadsheren Blondeel en Salmon?
commente l'arrêt qu'il rend vis-à-vis de tiers ?
Quelles sont les règles de déontologie en vigueur
en ce qui concerne le secret professionnel, le devoir
de discrétion et le devoir de réserve des
magistrats ? Une enquête disciplinaire a-t-elle été
diligentée par les supérieurs hiérarchiques des
conseillers Blondeel et Salmon sur la base des
informations parues dans les médias ?
07.02 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands): Ik
moet verwijzen naar het geheim van het onderzoek.
De zaak wordt waarschijnlijk een dezer dagen
afgesloten. Ik de kranten ook gelezen. De
procureur-generaal te Gent zal zijn vordering
moeten formuleren op basis van de elementen in
het dossier.
07.02 Stefaan De Clerck, ministre (en
néerlandais) : Je dois me référer au secret de
l'instruction. Le dossier sera probablement clôturé
tout prochainement. J'ai aussi lu les journaux. Le
procureur général de Gand devra prononcer son
réquisitoire sur la base des éléments du dossier.
(Citeert in het Frans) De rechter moet de
waardigheid van zijn ambt beschermen, door elke
gedraging te vermijden die het vertrouwen dat de
Natie moet hebben in zijn onpartijdigheid en in de
instelling waarvan hij deel uitmaakt, zou kunnen
schenden, en moet het imago van onafhankelijkheid
dat justitie altijd en onveranderlijk dient uit te
stralen, in ieders ogen bewaren. De rechter moet
zich, in de zaken waarvan hij kennisneemt, ervan
onthouden zijn mening over de zaak waarover hij
een uitspraak moet doen, publiek te maken, niet
enkel gedurende de weken dat er wordt
beraadslaagd, maar ook vóór en nadat het vonnis
geveld wordt.
(Citant en français) « Le juge a l'obligation de
préserver la dignité de sa charge, en évitant
rigoureusement tout comportement susceptible
d'ébranler la confiance que la Nation doit avoir dans
son impartialité et dans l'institution à laquelle il
appartient, et de sauvegarder aux yeux de tous
l'image d'indépendance que la justice se doit
toujours et invariablement de donner. Dans les
causes dont il est appelé à connaître, le juge doit se
garder d'exprimer publiquement son opinion sur
l'affaire qu'il est appelé à juger, non seulement
pendant les semaines durant lesquelles intervient le
délibéré, mais encore avant et après celui-ci.
De indrukken die de behandeling van de zaak
opwekt moet hij dus voor zich houden. Hij mag er
geen uiting aan geven voor of tijdens de debatten
ten einde geen schijn van partijdigheid op te
wekken.
Les impressions que l'examen de la cause suscite
dans son chef doivent donc demeurer personnelles.
Il ne peut les exprimer avant ou dans le cours des
débats à peine de susciter un risque de partialité. »
(Nederlands) Die plicht tot terughoudendheid
bestaat uiteraard, maar het onderzoek is er nu
eenmaal. We moeten naderhand bekijken, op basis
van de elementen van het dossier, wat er gevorderd
en geoordeeld zal worden.
(En néerlandais) Ce devoir de réserve existe certes,
mais l'enquête est en cours. Nous devrons
examiner par la suite, sur la base des éléments du
dossier, ce qui sera requis et le jugement qui sera
prononcé.
Foulek Ringelheim heeft het mooi samengevat met
de volgende uitspraak.
Foulek Ringelheim a très bien résumé cela par
l'aphorisme suivant.
(Citeert in het Frans) Door zijn bevoegdheid uit te
putten, put de rechter zijn spreektijd uit.
(Citant en français) « En épuisant sa juridiction, le
juge épuise son temps de parole. »
07.03 Servais Verherstraeten (CD&V): Ik begrijp
de terughoudendheid van de minister en ik ben het
volkomen eens met het citaat. Gewezen procureur-
generaal du Jardin zei naar aanleiding van de
werkzaamheden van de onderzoekscommissie:
"Een magistraat spreekt bij monde van zijn of haar
vonnis of arrest."
07.03 Servais Verherstraeten (CD&V) : Je
comprends la réserve du ministre et je souscris
pleinement à la citation qu'il a faite et que je veux
répéter. Au sujet des travaux de la commission
d'enquête, l'ancien procureur général du Jardin a dit
qu'un magistrat s'exprime par le truchement des
jugements ou des arrêts qu'il rend.
CRABV 52
COM 670
21/10/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
11
Er is het beroepsgeheim, maar daarnaast zijn er de
deontologische regels, zoals discretieplicht en de
plicht tot terughoudendheid. Ook daarover zullen de
nodige instanties oordelen.
We hebben moeten vaststellen dat wij al tijdens de
bespreking
van
de
oprichting
van
de
onderzoekscommissie geconfronteerd zijn met een
nota die toch zeer specifieke elementen bevatte van
stukken uit het dossier en van stukken die de
raadsheren aan het dossier hebben toegevoegd
tijdens de pleidooien.
Il y a le secret professionnel mais il y a aussi les
règles déontologiques telles que le devoir de
discrétion et le devoir de réserve. Les instances
compétentes statueront aussi sur ces aspects.
Force est de constater que dès que nous avons
entamé la discussion sur la création de la
commission d'enquête, nous avons été confrontés à
une note qui contenait des éléments tout à fait
spécifiques de pièces du dossier et de pièces que
les avocats ont jointes au dossier pendant leurs
plaidoiries.
07.04
Renaat
Landuyt
(sp.a):
De
heer Verherstraeten stelt een vraag, de minister
antwoordt niet en de heer Verherstraeten is
tevreden? Hallucinant!
07.04 Renaat Landuyt (sp.a) : M. Verherstraeten
pose une question, le ministre ne répond pas et
M. Verherstraeten est satisfait ! On croit rêver.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
08 Vraag van de heer Olivier Hamal aan de
minister van Justitie over "een voorrecht voor de
mede-eigendom" (nr. 15242)
08 Question de M. Olivier Hamal au ministre de la
Justice sur "un privilège pour les copropriétés"
(n° 15242)
08.01 Olivier Hamal (MR): Er werden verscheidene
wetsvoorstellen ingediend om aan de mede-
eigenaars van een onroerend goed een voorrecht
op de verkoop van een privatief goed toe te kennen.
Op die wijze zouden ze met meer zekerheid
sommen die aan de gemeenschap verschuldigd
zijn, kunnen recupereren. Het komt immers steeds
vaker voor dat bepaalde mede-eigenaars hun
aandeel in de gemeenschappelijke lasten niet meer
betalen. Als een mede-eigenaar in gebreke blijft,
moeten de anderen thans voor die openstaande
rekeningen opdraaien. Daarom lijkt het opportuun
een juridisch instrument in te voeren opdat de
mede-eigenaars bij de verkoop van privatieve delen
prioritair schadeloos zouden worden gesteld.
Teneinde de samenhang van de wetgeving op de
voorrechten niet in gevaar te brengen hebben de
parlementsleden aanvaard om de bespreking van
die voorstellen uit te stellen. Kan u een stand van
zaken geven?
08.01 Olivier Hamal (MR) : Plusieurs propositions
de loi ont été déposées pour accorder aux
copropriétés immeubles un privilège sur la vente
d'un bien privatif, leur permettant ainsi de récupérer
plus sûrement des sommes dues à la communauté.
Il est en effet de plus en plus fréquent que certains
copropriétaires n'assument plus leur part dans les
charges
communes.
Actuellement,
lorsqu'un
copropriétaire est défaillant, les autres doivent
supporter ces impayés. Il paraît donc opportun
d'adopter un mécanisme juridique pour que les
copropriétés soient désintéressées prioritairement
lors de la vente de lots privatifs. Cependant, pour
assurer la cohérence de la législation sur les
privilèges, les parlementaires ont accepté de
différer l'examen de ces propositions. Où en êtes-
vous à ce sujet ?
08.02 Minister Stefaan De Clerck (Frans): Ik ben
erg tevreden dat het Parlement de bespreking van
de wetsvoorstellen betreffende de toekenning van
een voorrecht aan de vereniging van de mede-
eigenaars heeft uitgesteld, aangezien ik van plan
ben de zekerheidsstellingen in hun geheel te
herzien. Zo een ontwerp is een evenwichtsoefening
die niet inderhaast mag worden afgehaspeld.
Mijn kabinet verfijnt een eerste nota aangaande de
strekking, de methode en de planning van die
werkzaamheden. In de komende weken zal ik het
Parlement op de hoogte brengen van de voortgang
van dit dossier.
08.02 Stefaan De Clerck, ministre (en français) :
Je suis ravi que le parlement ait différé la
discussion des propositions de loi sur l'attribution
d'un privilège à l'association des copropriétaires
puisque j'envisage une réforme de l'ensemble des
sûretés. Un tel projet est un exercice d'équilibre qui
ne peut se faire dans la précipitation.
Mon cabinet peaufine une première note sur
l'orientation, la méthode et le calendrier de ce
travail. Dans les semaines qui viennent, j'informerai
le Parlement du suivi de ce dossier.
21/10/2009
CRABV 52
COM 670
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
12
U mag echter niet vergeten dat een voorrecht een
uitzondering op de regel is en het om die reden het
laatste redmiddel moet blijven.
Sachez toutefois qu'un privilège est une exception à
la règle et, à ce titre, doit rester l'ultime recours.
Er kan aan andere mechanismen dan het voorrecht
worden gedacht; we zouden in dit verband
deskundigen kunnen raadplegen.
D'autres mécanismes que le privilège peuvent être
explorés ; nous pourrions consulter des spécialistes
à ce sujet.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
09 Vraag van de heer Olivier Hamal aan de
minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen
over "een administratieve vereenvoudiging in het
kader van het Wetboek van vennootschappen"
(nr. 15248)
09 Question de M. Olivier Hamal au ministre pour
l'Entreprise et la Simplification sur "une
simplification administrative dans le cadre du
Code des sociétés" (n° 15248)
09.01 Olivier Hamal (MR): Artikel 220 van het
Wetboek van vennootschappen bepaalt dat omtrent
elk vermogensbestanddeel, toebehorend aan een
oprichter, zaakvoerder of vennoot, hetwelk de
vennootschap overweegt binnen twee jaar te
rekenen van de oprichting te verkrijgen tegen een
vergoeding van ten minste een tiende van het
geplaatste kapitaal, een verslag opgemaakt wordt
door de commissaris, of in de vennootschappen
waar die er niet is, door een bedrijfsrevisor die
wordt aangewezen door het bestuursorgaan. Artikel
221 voorziet in een uitzondering op de toepassing
van artikel 220.
Bij de overname van een activiteit waarvan de
waarde door de beroepsorganen geschat wordt
(bijvoorbeeld een notariaat, waarvan de waarde
enkel geschat kan worden door een lid van de
schattingscommissie van de Nationale Kamer van
Notarissen) zou de toepassing van artikel 220
veronderstellen dat er naderhand nog een
bedrijfsrevisor een verslag moet opmaken. Die kan
echter alleen maar vaststellen dat het lid van de
schattingscommissie van de Nationale Waarde een
bepaalde waarde aan het vermogensbestanddeel
heeft toegekend. Kunnen we er in dit geval niet van
uitgaan dat artikel 221 van toepassing is?
09.01 Olivier Hamal (MR) : Le Code des sociétés
(art. 220) prévoit l'obligation de faire établir un
rapport par un réviseur d'entreprises dans
l'hypothèse d'une vente à une société d'un bien
appartenant à un fondateur ou gérant, pour une
valeur dépassant 10 % du capital souscrit, et ce
endéans les deux années. L'article 221 prévoit une
exception à l'application de l'article 220.
Lors de la reprise d'une activité dont l'estimation est
faite par les instances professionnelles (par
exemple, une étude notariale, dont l'estimation ne
peut être effectuée que par un membre de la
commission d'estimation de la Chambre nationale
des
notaires),
l'article
220
sous-entendrait
l'intervention ultérieure d'un réviseur d'entreprises.
Or, celui-ci ne peut que constater la valeur
déterminée par le membre de la commission
d'estimation de la Chambre nationale. Ne pourrions-
nous considérer que l'article 221 trouverait à
s'appliquer ?
09.02 Minister Stefaan De Clerck (Frans): Onder
voorbehoud van een eventuele interpretatie door de
hoven en rechtbanken kan de overname van een
notariaat conform artikel 55 van de wet van 25
ventôse jaar XI op het notarisambt een uitzondering
vormen op de toepassing van artikel 220 van het
Wetboek van vennootschappen, met inachtneming
van de voorwaarden zoals bepaald in de artikelen
220, 221 en 222 van het Wetboek van
vennootschappen en de opzet van deze artikelen.
Mijn antwoord op deze vraag is zeer technisch; ik
bezorg u dan ook de tekst van het antwoord en
verwijs naar de schriftelijke versie.
09.02 Stefaan De Clerck, ministre (en français) :
Sous réserve d'une éventuelle interprétation par les
cours et tribunaux, dans le cadre de la reprise d'une
étude notariale, conformément à l'article 55 de la loi
du 25 ventôse an XI, celle-ci pourrait constituer une
exception à l'application de l'article 220 du Code
des sociétés, en prenant obligatoirement en
considération les conditions fixées par les articles
220, 221 et 222 du Code des sociétés ainsi que la
finalité desdits articles.
Ma réponse étant très technique, je vous en
transmets le texte et je m'en réfère à la version
écrite.
CRABV 52
COM 670
21/10/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
13
09.03 Olivier Hamal (MR): Ik dank u voor uw
antwoord.
09.03 Olivier Hamal (MR) : Merci pour votre
réponse.
09.04 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands):
Het mondelinge antwoord is beperkt tot wat ik
gezegd heb, maar de tekst zal naar alle leden van
de commissie worden verstuurd.
09.04 Stefaan De Clerck, ministre (en
néerlandais) : La réponse orale se limite à ce que je
viens de dire, mais le texte sera envoyé à tous les
membres de la commission.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
10 Vraag van de heer Francis Van den Eynde aan
de minister van Justitie over "de aanval op een
advocate aan het Brusselse justitiepaleis"
(nr. 15001)
10 Question de M. Francis Van den Eynde au
ministre de la Justice sur "l'agression d'une
avocate au palais de justice de Bruxelles"
(n° 15001)
10.01 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang):
Op 2 maart zou een vrouwelijke advocate in het
Brusselse justitiepaleis, op het ogenblik dat zij de
zittingszaal van het hof van beroep verliet met haar
cliënt, aangevallen zijn door Turkse vrienden van de
tegenpartij. Zij zou terug in de zaal gevlucht zijn,
waarop de voorzitter van het hof de hulp inriep van
de veiligheidsdiensten van het justitiepaleis. Om
16.15 uur zou er echter niemand van de
veiligheidsdiensten meer aanwezig geweest zijn. De
politie, opgeroepen door de advocaat-generaal, had
naar verluidt liefst drie kwartier nodig om het
Poelaertplein over te steken.
Uit het antwoord dat ik van de minister ontvangen
heb op mijn eerdere schriftelijke vraag over dit
voorval, blijkt dat het inderdaad juist is dat de
veiligheidsdiensten van het justitiepaleis om 16 uur
stoppen met werken. De minister kondigde
maatregelen aan om daar verandering in te
brengen. Zijn schriftelijk antwoord liet mij echter op
mijn honger wat het optreden van de politie betreft.
10.01 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang) :
Le 2 mars dernier, une avocate aurait été agressée
au palais de justice de Bruxelles par des amis turcs
de la partie adverse au moment où elle quittait la
salle d'audience de la cour d'appel en compagnie
de son client. Elle se serait réfugiée dans la salle
d'audience et le président de la cour aurait appelé à
l'aide les services de sécurité du palais. A 16 h 15,
toutefois, plus aucun agent de sécurité n'aurait été
présent au palais. La police, appelée par l'avocat
général, aurait, selon nos informations, mis pas
moins de trois quarts d'heure pour traverser la
Place Poelaert.
Il ressort d'une réponse du ministre à une question
écrite que j'ai posée à propos de cet incident qu'il
est en effet exact que les prestations des services
de sécurité du palais de justice cessent à 16 h. Le
ministre a annoncé qu'il prendrait des mesures pour
remédier à ce problème. Sa réponse écrite m'a
toutefois laissé sur ma faim en ce qui concerne
l'intervention de la police.
10.02 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands): De
politiedienst die in eerste instantie gecontacteerd
werd, is die gevestigd in het Portalisgebouw. Uit de
dispatchingsgevegens blijkt dat de bijstand
gevraagd werd om 16.31 uur en dat de patrouille
van de politiezone Brussel-Elsene ter plaatse was
om 16.39 uur. Op dat ogenblik waren de aanvallers
al verdwenen. Tussen de oproep en de aankomst
van de politie zijn er dus slechts acht minuten
verstreken.
10.02 Stefaan De Clerck, ministre (en
néerlandais) : Le service de police établi dans le
bâtiment Portalis a été contacté en premier lieu. Il
ressort des données de dispatching qu'une aide a
été demandée à 16 h 31 et que la patrouille de la
zone de police de Bruxelles-Ixelles est arrivée sur
les lieux à 16 h 39. A ce moment, les agresseurs
s'étaient déjà évanouis dans la nature. Huit minutes
à peine se sont donc écoulées entre le moment de
l'appel et celui de l'arrivée sur les lieux de la police.
10.03 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang):
Het is mogelijk dat de politie daar acht minuten later
was, maar wie weet zijn ze verloren gelopen in het
labyrint van het justitiepaleis. De minister spreekt
dus formeel het bericht in Le Soir tegen?
10.03 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang) :
Il est possible que la police soit arrivée huit minutes
plus tard, mais peut-être les agents se sont-ils
égarés dans le labyrinthe du palais de justice. Le
ministre dément donc formellement les informations
parues dans Le Soir.
10.04 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands): Ja. 10.04 Stefaan De Clerck, ministre (en
néerlandais) : En effet.
21/10/2009
CRABV 52
COM 670
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
14
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
11 Samengevoegde vragen van
- de heer Bart Laeremans aan de minister van
Justitie over "het beleid van het parket ten
aanzien
van
de
Brusselse
drugbendes"
(nr. 14933)
- de heer Bart Laeremans aan de minister van
Justitie over "het beleid van het parket ten
aanzien
van
de
aanhoudende
reeks
geweldincidenten
in
Brusselse
wijken"
(nr. 14934)
- de heer Renaat Landuyt aan de minister van
Justitie over "de reactie van het parket op de
rellen in Molenbeek" (nr. 14954)
- mevrouw Carina Van Cauter aan de minister van
Justitie over "de rellen in Molenbeek" (nr. 15186)
11 Questions jointes de
- M. Bart Laeremans au ministre de la Justice sur
"la politique du parquet face aux trafiquants de
drogue à Bruxelles" (n° 14933)
- M. Bart Laeremans au ministre de la Justice sur
"la politique du parquet face aux incessants
incidents dans certains quartiers bruxellois"
(n° 14934)
- M. Renaat Landuyt au ministre de la Justice sur
"la réaction du parquet face aux émeutes
survenues à Molenbeek" (n° 14954)
- Mme Carina Van Cauter au ministre de la
Justice sur "les
émeutes survenues à
Molenbeek" (n° 15186)
11.01 Bart Laeremans (Vlaams Belang): De
ongeregeldheden in Molenbeek van meer dan een
maand geleden zouden volgens de politie
grotendeels te wijten zijn geweest aan de sluiting
van een 15-tal vzw's waar drugs werden
verhandeld.
Kan de minister die sluitingen bevestigen? Waar
bevonden die vzw's zich precies? Werden er
goederen of diensten in beslag genomen? Welke
maatregelen werden er genomen ten aanzien van
deze vzw's? Is een sluiting definitief of niet? Op
welke terreinen waren die vzw's officieel actief?
Heeft de minister weet van meer van dergelijke
vzw's die in Brussel momenteel actief zijn? Is er ook
een beleid ten aanzien van dergelijke vzw's in
andere politiezones? Hoeveel mensen werden er in
totaal bij die operatie aangehouden, hoeveel
werden gerechtelijk aangehouden en hoeveel zitten
er nog vast? Zijn daar minderjarigen bij? Hoe ver
staat het in de onderzoeken? Deelt de minister de
analyse van de politie dat de rellen in Molenbeek
het gevolg zijn van de frustratie van de
drugsbendes? Misbruiken deze bendes kinderen of
jongeren om de aandacht af te leiden van hun
duistere handeltjes? Werden er reeds criminelen op
basis hiervan vervolgd en veroordeeld?
11.01 Bart Laeremans (Vlaams Belang) : D'après
la police, les incidents survenus à Molenbeek il y a
plus d'un mois seraient essentiellement dus à la
fermeture d'une quinzaine d'ASBL où s'opérait un
trafic de drogue.
Le ministre peut-il confirmer ces fermetures ? Où
ces ASBL se trouvaient-elles exactement ? Des
biens ou des services ont-ils été saisis ? Quelles
mesures ont été prises vis-à-vis de ces ASBL ? Les
fermetures sont-elles définitives ou temporaires ?
Dans quels domaines ces ASBL étaient-elles
actives officiellement ? Le ministre est-il informé de
l'existence d'autres ASBL de cette catégorie
actuellement en fonctionnement à Bruxelles ?
Quelle est la politique menée dans les autres zones
de police vis-à-vis de telles ASBL ? Combien de
personnes ont été arrêtées au total dans le cadre
de cette opération; combien y a-t-il eu d'arrestations
judiciaires et combien de personnes sont-elles
encore incarcérées ? Y-a-t-il des mineurs parmi ces
personnes ? Où en sont les enquêtes ? Le ministre
partage-t-il l'analyse de la police selon laquelle les
émeutes à Molenbeek sont le résultat de la
frustration des bandes de trafiquants de drogue ?
Ces bandes abusent-elles d'enfants ou de jeunes
pour détourner l'attention de leurs sombres trafics ?
Des criminels ont-ils déjà été poursuivis et
condamnés sur la base de ces éléments ?
Voorzitter: Servais Verherstraeten.
Président : M. Servais Verherstraeten.
Ook buiten Molenbeek zijn er deze zomer rellen
geweest, werden er politiemensen in een hinderlaag
gelokt en werd een politiecommissariaat belegerd.
Naar aanleiding van verschillende grote incidenten
heeft de korpschef van Molenbeek de zeer trage
reactie van Justitie openlijk aangewezen als de
zwakke schakel in dit hele verhaal.
Des émeutes ont eu lieu cet été en dehors de
Molenbeek également, des policiers ont été pris
dans une embuscade et un commissariat de police
a été pris d'assaut. À la suite de différents incidents
graves, le chef de corps de Molenbeek a
ouvertement attribué cette situation à la lenteur de
réaction de la Justice.
CRABV 52
COM 670
21/10/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
15
Opnieuw wordt gesproken over een gevoel van
straffeloosheid. Hij pleit dus voor een veel snellere
vervolging en bestraffing.
In Molenbeek is er naar verluidt een bende van
ongeveer zeventig jongeren die de wet nooit
respecteren en een veel strengere aanpak
verdienen. Blijkbaar ontbreken daartoe de middelen
en de hechtenisfaciliteiten voor minderjarigen in
Brussel, iets waar nochtans een grote nood aan is.
Kan de minister een overzicht geven van alle grote
incidenten die zich deze zomer hebben voorgedaan
in het Gewest? Kan voor ieder geval een overzicht
worden gegeven van het aantal administratieve en
gerechtelijke aanhoudingen, de duur van de
aanhoudingen, de stand van de onderzoeken, de
aard van strafvervolging? Kan daarbij ook een
onderscheid worden gemaakt tussen minderjarigen
en meerderjarigen? Wat denkt de minister van de
vraag van de korpschef van Molenbeek naar een
veel snellere bestraffing en naar de toepassing van
de versnelde procedures? Waarom gebeurt dit nu
zo weinig ten aanzien van minderjarigen? In welke
mate is snelrecht in de praktijk toepasbaar voor
meerderjarigen? Hoe vaak wordt dit toegepast en
overweegt de minister een wetswijziging? Hoe ver
staat het met de bijkomende opnamecapaciteit voor
criminele jongeren in Brussel? Hoe worden de
afspraken tussen parket en politie inzake de aanpak
van de bendecriminaliteit nu nagekomen en
geëvalueerd?
Il est une fois encore question d'un sentiment
d'impunité. Je préconise dès lors des poursuites et
des sanctions beaucoup plus rapides.
Il semblerait que sévisse à Molenbeek une bande
de quelque septante jeunes qui ne respectent
jamais la loi et qui devraient faire l'objet d'une
approche beaucoup plus sévère. Apparemment, les
moyens et les possibilités de détention de mineurs
d'âge, dont on a pourtant grand besoin, font défaut
à Bruxelles.
Le ministre peut-il fournir un aperçu de tous les
incidents graves qui se sont produits cet été dans la
Région ? Peut-il fournir pour chaque cas un aperçu
des arrestations administratives et judiciaires, de la
durée des arrestations, de l'état des enquêtes, de la
nature des poursuites ? Je souhaiterais également
une distinction entre les majeurs et les mineurs.
Que pense le ministre de la demande du chef de
corps de Molenbeek de sanctionner beaucoup plus
rapidement et d'appliquer la procédure accélérée ?
Pourquoi est-il recouru aussi rarement à cette
procédure rapide dans le cas de mineurs ? Dans
quelle mesure la procédure rapide est-elle
applicable dans la pratique aux mineurs ? A
combien de reprises la procédure a-t-elle été
appliquée et le ministre envisage-t-il une
modification de la loi ? Qu'en est-il de la création
d'une capacité d'accueil supplémentaire pour de
jeunes criminels de la région de Bruxelles ? Quelle
évaluation est faite des accords entre le parquet et
la police en matière d'approche de la criminalité et
dans quelle mesure ces accords sont-ils mis en
oeuvre?
11.02 Renaat Landuyt (sp.a): Volgens de
korpschef van de politiezone Brussel-West verloopt
er te veel tijd tussen het plegen van het strafbare
feit en de effectieve bestraffing. Jonge relschoppers
denken aldus hun straf te ontlopen, hoewel die veel
later toch nog volgt. De minister zou een nieuwe
impuls willen geven aan het snelrecht.
Volgens mij moet men gewoon sneller werken
binnen de bestaande procedureregels en is een
aanpassing van de wetgeving dus niet nodig.
Welk gevolg heeft Justitie gegeven aan de
arrestaties die werden verricht naar aanleiding van
de rellen in Brussel in de voorbije zomer? Welke
maatregelen
zijn
bepaald
in
de
zonale
veiligheidsplannen inzake de aanpak van dergelijke
veiligheidsfenomenen? Is er een specifiek beleid?
Hoe werken politie en parket samen? Wanneer zal
de minister overleg plegen met procureur Bulthé?
11.02 Renaat Landuyt (sp.a) : Selon le chef de
corps de la zone de police de Bruxelles-Ouest, un
délai trop important s'écoule entre l'instant où une
personne commet un délit et la sanction effective.
Les jeunes émeutiers pensent ainsi échapper à leur
peine, bien qu'elle soit malgré tout encore
prononcée beaucoup plus tard. Le ministre
souhaiterait donner une nouvelle impulsion à la
procédure de comparution accélérée.
À mon estime, il conviendrait simplement de
travailler plus vite dans le cadre des règles de
procédure existantes et une adaptation de la
législation n'est donc pas nécessaire.
Quelle suite le département de la Justice a-t-il
réservée aux arrestations qui ont été effectuées à la
suite des émeutes qui ont eu lieu à Bruxelles l'été
dernier ? Quelles mesures ont été prises dans le
cadre des plans zonaux de sécurité en matière de
lutte contre de tels phénomènes de sécurité ?
Existe-t-il une politique spécifique ? Comment la
police et le parquet collaborent-ils ? Quand le
21/10/2009
CRABV 52
COM 670
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
16
Welke afspraken werden al gemaakt? Waarom
werkt het snelrecht momenteel niet? Waarom
streeft men niet naar een bijzondere zitting van de
correctionele rechtbank?
Naar aanleiding van rellen in Anderlecht werd reeds
eerder om een sneller gerechtelijk optreden
gevraagd. Heeft dit ook resultaat opgeleverd?
ministre se concertera-t-il avec le procureur
Bulthé ? Quels accords ont déjà été conclus ?
Pourquoi la procédure de comparution accélérée ne
fonctionne-t-elle pas à l'heure actuelle ? Pourquoi
n'organise-t-on pas une audience spéciale du
tribunal correctionnel ?
À la suite des émeutes qui ont eu lieu à Anderlecht,
il avait déjà été demandé d'accélérer le traitement
judiciaire des dossiers. Cela a-t-il permis
d'engranger des résultats ?
11.03 Carina Van Cauter (Open Vld): Onze
discussies over de traagheid van Justitie betreffen
vaak de doorlooptijd van procedures, waarbij vooral
het niveau van het hof van beroep een knelpunt is.
Een ander belangrijk probleem is echter de
doorlooptijd van de opsporings- en gerechtelijke
onderzoeken. Een straf is slechts nuttig als ze wordt
opgelegd binnen een redelijke en maatschappelijk
aanvaardbare termijn.
Erkent de minister dit en is hij van plan om daaraan
iets te doen?
11.03 Carina Van Cauter (Open Vld) : Nos
discussions sur la lenteur de la Justice portent
souvent sur la durée des procédures, dans
lesquelles le principal problème se situe à l'échelon
de la cour d'appel. Un autre problème important est
celui de la durée des informations et instructions
judiciaires. Une peine n'a d'utilité que si elle
imposée dans des délais raisonnables et
acceptables d'un point de vue social.
Le ministre partage-t-il ce constat et envisage-t-il de
remédier à la situation ?
11.04 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands):
Deze vraag bewijst hoe belangrijk het is om kort op
de bal te spelen. Zo zou het goed zijn om in deze
commissie de tijd te beperken die verloopt tussen
vragen en antwoorden, maar helaas kan dat niet
door de hoeveelheid vragen. Ik beschik ook niet
altijd over de meest recente gegevens.
11.04 Stefaan De Clerck, ministre (en
néerlandais) : Cette question démontre l'importance
d'une réaction rapide. Dans cette commission par
exemple, il serait opportun de limiter le délai
s'écoulant entre les questions et les réponses,
mais, malheureusement la quantité de questions ne
le permet pas. Je ne dispose en outre pas toujours
des données les plus récentes.
11.05 Renaat Landuyt (sp.a): Terwijl wij al wel
twee maanden aan het werk zijn, zijn de
parlementaire werkzaamheden nog maar net
begonnen.
11.05 Renaat Landuyt (sp.a) : Alors que nous
travaillons déjà depuis deux mois, les travaux
parlementaires viennent à peine de reprendre.
11.06 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands): De
jaarlijkse actieplannen zijn opgemaakt in het kader
van het zonaal veiligheidsplan, waarin de aanpak
wordt bepaald van de drugsverkoop op de
openbare weg en vanuit de vzw's.
Sommige vzw's profileren zich als culturele of
sportieve ontmoetingsplaatsen voor jongeren, terwijl
het vaak gaat het om verdoken coffeeshops. De wet
geeft de politie de bevoegdheid om die plaatsen te
controleren. Heeft de politie ernstige aanwijzingen
voor een inbreuk, dan kan de burgemeester na
overleg met het gerecht besluiten tot een sluiting
voor maximaal zes maanden, met de mogelijkheid
van een eenmalige verlenging.
11.06 Stefaan De Clerck, ministre (en
néerlandais) : Les plans d'action annuels ont été
élaborés dans le cadre du plan de sécurité zonal qui
détermine l'approche en matière de vente de
drogue sur la voie publique et par les asbl.
Certaines asbl se profilent en tant que lieux de
rencontre culturelle ou sportive, alors qu'elles
dissimulent souvent des coffee shops. La loi habilite
la police à procéder à des contrôles dans ces lieux.
Si la police dispose de fortes présomptions
d'infraction, le bourgmestre, après avoir consulté le
tribunal, peut décider d'une fermeture de maximum
six mois, avec possibilité d'une prorogation unique.
In 2008 werden vijftien vzw's gesloten. In totaal
werden 85 personen - 83 meerderjarigen en
2 minderjarigen - ter beschikking gesteld van het
Brussels parket, 43 personen werden onder
En 2008, quinze ASBL ont été fermées. Au total, 85
personnes 83 majeurs et 2 mineurs d'âge ont
été mis à la disposition du parquet de Bruxelles et
43 personnes dont un mineur d'âge - ont été
CRABV 52
COM 670
21/10/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
17
aanhoudingsbevel
geplaatst,
hetzij
42
meerderjarigen en 1 minderjarige. De sectie Drugs
controleerde bij haar operaties 254 personen; 32
personen werden bestuurlijk aangehouden, 49
gerechtelijk. In 2009 wordt doorgewerkt op dezelfde
manier. In de eerste zes maanden van 2009 werden
47
personen
-
43
meerderjarigen
en
4 minderjarigen - ter beschikking gesteld van het
Brussels parket; 23 onder hen - 22 meerderjarigen
en 1 minderjarige - werden onder aanhoudingsbevel
geplaatst. Tot nu toe werden in 2009 vier
coffeeshops effectief gesloten. Bij dergelijke
controles wordt een grote variëteit aan verdovende
middelen in beslag genomen. Soms worden ook
verkoopsinstrumenten, wapens of illegale goederen
gevonden.
De toename van de acties in de probleemwijken
hebben resultaten opgeleverd, maar ook geleid tot
een gespannen verhouding met de overtreders. Ik
beschik over een uitvoerig, chronologisch verslag
van de verschillende incidenten in Molenbeek.
placées sous mandat d'arrêt. Dans le cadre de ses
opérations, la section Drogues a contrôlé 254
personnes ; 32 ont fait l'objet d'une arrestation
administrative et 49 ont fait l'objet d'une arrestation
judiciaire. Le travail a été poursuivi de la même
manière en 2009. Au premier semestre 2009, 47
personnes 43 majeurs et 4 mineurs d'âge ont
été mis à la disposition du parquet de Bruxelles ;
parmi ces personnes, 22 majeurs et 1 mineur ont
été placés sous mandat d'arrêt. En 2009, jusqu'ici,
quatre coffeeshops ont été effectivement fermés.
Pareils contrôles donnent lieu à la saisie de toute
sortes de substances stupéfiantes. Parfois, des
instruments de vente, des armes ou des
marchandises illicites sont aussi découverts.
La multiplication des actions dans les quartiers à
problèmes a fourni des résultats mais elle a aussi
abouti à des tensions avec les auteurs des
infractions. Je dispose d'un rapport chronologique
circonstancié des différents incidents à Molenbeek.
11.07 Bart Laeremans (Vlaams Belang): De
minister kan ons daarvan misschien een exemplaar
bezorgen.
11.07 Bart Laeremans (Vlaams Belang) : Le
ministre pourrait peut-être nous en communiquer un
exemplaire ?
11.08 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands):
Dat zal ik niet doen, omdat het hier gaat om een
verslag aan de minister met daarin vertrouwelijke
elementen. Wel was ik onder de indruk van de
accurate, methodische aanpak die erin beschreven
staat. De feiten zijn ten andere bekend.
11.08 Stefaan De Clerck, ministre (en
néerlandais) : Non car il s'agit d'un rapport établi à
l'attention du ministre, qui comporte des éléments
confidentiels. J'ai été impressionné par l'approche
minutieuse et méthodique qui y est décrite. Les faits
sont connus, par ailleurs.
Er
werden
inderdaad
62
administratieve
aanhoudingen verricht en vijf personen werden ter
beschikking gesteld van het parket. Er werd
inmiddels verder vergaderd over een correcte
analyse van het probleem en de verdere aanpak
ervan.
De samenwerking met het Brusselse parket en de
validiteit van de gebruikte werkmethodes doen geen
probleem rijzen, maar de acties van de
politieagenten hebben het nijpend tekort aan
personeel voor onvoorziene incidenten aangetoond.
Daarop moeten wij beter kunnen inspelen, met
eveneens aandacht voor het preventiewerk. Men
moet nagaan hoe explosieve situaties ontstaan en
evolueren om dit te leren beheersen. Met het oog
op een efficiënte samenwerking heeft het parket
van Brussel meteen volledige permanenties
opgezet om de betrokken gerechtelijke antwoorden
te centraliseren en te coördineren.
Wat de behandeling voor de rechtbank betreft,
moet de huidige wetgeving ter zake niet
veranderen, er is enkel een optimaler toepassing op
Il a en effet été procédé à 62 arrestations
administratives, tandis que cinq personnes ont été
mises à la disposition du parquet. Plusieurs
réunions ont été organisées depuis lors en vue
d'analyser correctement le problème et d'examiner
la manière dont il conviendra de l'aborder par la
suite.
Si la collaboration avec le parquet de Bruxelles et
les méthodes de travail appliquées ne posent aucun
problème, les actions menées par les policiers ont
cependant mis en évidence un manque cruel de
personnel pour faire face à des incidents imprévus.
Il est essentiel de pouvoir améliorer notre réaction
face à ces événements tout en accordant toute
l'attention requise à la prévention. Il faut étudier
l'apparition et l'évolution des situations explosives
en vue de mieux les maîtriser. En ce qui concerne
l'efficacité de la collaboration, le parquet de
Bruxelles a immédiatement mis sur pied des
permanences en vue de centraliser et de
coordonner la réponse judiciaire à apporter à ces
dossiers.
En ce qui concerne le délai de traitement d'une
affaire au tribunal, plutôt que de modifier la
législation actuelle, il conviendrait de veiller à une
21/10/2009
CRABV 52
COM 670
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
18
het terrein nodig. Het gebruik van het snelrecht als
wettelijke basis biedt daartoe mogelijkheden. Het
probleem is dat er van bij de aanvang te weinig
onderscheid
wordt
gemaakt
tussen
de
politiemensen die de orde herstellen, en de mensen
die de samenstelling van het dossier bekijken om te
kunnen vervolgen. Dat zijn twee verschillende
dingen en het is zeer moeilijk voor de mensen van
het parket om nauwkeurige dossiers samen te
stellen over grote incidenten lastens bepaalde
personen en om te bewijzen wie wanneer welke
feiten heeft gepleegd met het oog op een
veroordeling. Ook hier zou meer personeel
beschikbaar moeten zijn.
application optimale de cette dernière sur le terrain.
Le recours à la procédure accélérée comme base
juridique offre certaines perspectives en la matière.
Dès le départ, on confond trop souvent les policiers
chargés du maintien de l'ordre avec les personnes
qui réfléchissent à la manière de composer le
dossier en vue d'engager des poursuites, alors qu'il
s'agit de deux fonctions distinctes. Le parquet
éprouve des difficultés non négligeables à
composer des dossiers précis à l'occasion
d'incidents importants et à prouver l'identité des
auteurs, la nature des faits et le moment où ils se
sont déroulés en vue d'une condamnation. À ce
niveau également, des effectifs plus importants
devraient être disponibles.
Dat punt wil ik zeker nog nader onderzocht zien.
Men heeft me bevestigd dat men de dossiers nu
alleszins snel wil behandelen en voor de rechtbank
brengen. Misschien kan ik de collega's op de
hoogte houden van het verdere gevolg dat wordt
gegeven aan de verschillende dossiers.
Ce point mérite certainement d'être examiné plus
avant. Il m'a été confirmé que les dossiers seront
désormais traités et portés devant la justice
rapidement. Peut-être puis-je tenir les collègues au
courant de la suite qui sera réservée aux différents
dossiers.
11.09 Bart Laeremans (Vlaams Belang): Ik stel
vast dat 4 van de 15 shops effectief zijn gesloten,
wat nogal weinig is. Wij zullen ons ter zake ook
verder bevragen.
11.09 Bart Laeremans (Vlaams Belang) : Je
constate que 4 des 15 shops ont effectivement été
fermés, ce qui ne constitue pas un chiffre
spectaculaire. Nous continuerons à nous intéresser
à ces dossiers.
11.10 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands): In
2008 werden 15 shops gesloten. Tot nu toe zijn er
in 2009 alweer 4 shops gesloten.
11.10 Stefaan De Clerck, ministre (en
néerlandais) : En 2008, 15 shops ont été fermés.
Pour 2009, 4 shops ont été fermés à ce jour.
11.11 Bart Laeremans (Vlaams Belang): De politie
zorgt
voor
een
nogal
indrukwekkende
ordehandhaving, maar er is onvoldoende opvolging
bij het gerecht, zo zegt men bij de politie. De
dossiers worden onvoldoende samengesteld door
de politie, zodat het parket geblokkeerd wordt, zo
klinkt het dan weer bij het parket. Er is blijkbaar een
stroeve communicatie tussen beide partijen.
11.11 Bart Laeremans (Vlaams Belang) : La
police assure un maintien de l'ordre impressionnant
mais le suivi par la justice est insuffisant c'est du
moins ce que l'on dit du côté de la police. Les
dossiers constitués par la police ne sont pas
suffisamment fournis, ce qui bloquerait le parquet
c'est du moins ce que l'on entend du côté de ce
dernier. Il y a apparemment un problème de
communication entre ces deux instances.
11.12 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands):
Tijdens de vergaderingen is er geen enkele kritiek
geuit op de interventies van het parket ten tijde van
de feiten. Het parket is dan beschikbaar, reageert
accuraat en er zijn parketmagistraten beschikbaar
om het dossier meteen op te volgen. Het probleem
ligt bij het tijdsverloop tussen de eigenlijke feiten en
het ogenblik waarop het parket de zaken voor de
rechtbank brengt.
11.12 Stefaan De Clerck, ministre (en
néerlandais) : Lors des réunions, aucune critique
n'a été formulée à propos de l'intervention du
parquet au moment des faits. Le parquet est
disponible, réagit rapidement et des magistrats de
parquet sont disponibles pour assurer un suivi
immédiat du dossier. C'est le délai entre les faits et
le moment où le parquet porte les dossiers devant
le tribunal qui pose problème.
11.13 Bart Laeremans (Vlaams Belang): Politie en
parket werken niet genoeg samen en daardoor
reageert het parket niet adequaat genoeg. Dat is de
kern van het probleem in de steden.
11.13 Bart Laeremans (Vlaams Belang) : La
police et le parquet ne coopèrent pas suffisamment
et, dès lors, le parquet ne réagit pas adéquatement.
C'est l'essence même du problème tel qu'il se pose
dans les villes.
CRABV 52
COM 670
21/10/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
19
We zijn ooit samen een project in New York gaan
bekijken en daar hebben we kunnen zien hoe snel
het allemaal kan gaan. Wij moeten niet evolueren
naar instant Justitie, maar langer dan twee weken
mag het toch allemaal niet duren. In ons land
bestaat het snelrecht alleen in theorie.
De minister zegt dat er geen wetswijzigingen nodig
zijn, maar Brice De Ruyver vindt van wel. Ik ben
benieuwd hoe de minister het snelrecht zal
uitwerken en de parketten zal stimuleren om het in
de praktijk te brengen. Er is sprake van veel goede
wil en goede intenties na feiten, maar daarna ebt de
discussie vaak snel weg. Dit zou een van de
prioriteiten van de minister moeten zijn.
Nous sommes allés ensemble observer un projet à
New York et nous avons pu voir avec quelle célérité
les procédures peuvent être mises en oeuvre. Nous
ne devons pas évoluer vers une justice instantanée
mais il ne faut pas que la procédure prenne plus de
deux semaines. Chez nous, la procédure de
comparution rapide n'existe qu'en théorie.
Le ministre soutient qu'il ne faut pas de modification
de la loi mais le professeur Brice De Ruyver pense
le contraire. Je suis curieux de voir comment le
ministre va concevoir la procédure de comparution
rapide et comment il va amener les parquets à la
mettre pratiquement en oeuvre. S'il est fait preuve
de beaucoup de bonne volonté et si de bonnes
intentions sont formulées après que les faits se sont
produits, le débat ne tarde pas à s'étioler
rapidement ensuite. Ce devrait être là l'une des
priorités du ministre.
Een wijziging van het snelrecht is nu voor mij niet
aan de orde: de wet kan nu al efficiënt worden
toegepast. Er zijn parketten die dat ook doen.
À mes yeux, une modification de la procédure
accélérée ne s'impose pas à l'heure actuelle. En
effet, l'attitude de certains parquets montre que la
loi peut déjà être appliquée efficacement.
11.14 Bart Laeremans (Vlaams Belang): Dan
moet men, desnoods via het College van
procureurs-generaal die methode veralgemenen,
zeker in Brussel, want daar knelt het schoentje.
11.14 Bart Laeremans (Vlaams Belang) : Dans ce
cas, il convient de généraliser cette méthode, le cas
échéant par le biais du collège des procureurs
généraux, et en particulier à Bruxelles, car c'est ici
que le bât blesse.
11.15 Renaat Landuyt (sp.a): Er is momenteel al
een positieve dynamiek in Brussel, misschien als
gevolg van de veiligheidsplannen. Er zijn
verschillende vruchtbare acties geweest en nu
vraagt de korpschef om iets meer gebruik te maken
van de mogelijkheden van het snelrecht. Giet dat in
een richtlijn bijvoorbeeld. Er is inderdaad geen
nieuwe wetgeving nodig; wel nodig is een
samenhangend beleid, in het bijzonder in Brussel.
11.15 Renaat Landuyt (sp.a) : Une dynamique
positive s'est déjà installée à Bruxelles, peut-être
grâce aux plans de sécurité, et plusieurs actions
fructueuses ont été mises en place. Toutefois, le
chef de corps demande qu'il soit davantage recouru
à la procédure accélérée. Inscrivez par exemple ce
principe dans une directive. S'il est exact qu'aucune
nouvelle législation n'est nécessaire, nous avons
cependant bel et bien besoin d'une politique
cohérente, en particulier à Bruxelles.
11.16 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands):
Overheid en politie willen de kankerplekken in de
grootstad aanpakken. De methode met de zonale
veiligheidsplannen werpt vruchten af.
11.16 Stefaan De Clerck, ministre (en
néerlandais) : Les autorités et la police veulent
s'attaquer aux points noirs de la capitale. La
méthode basée sur les plans de sécurité zonaux
porte ses fruits.
11.17 Renaat Landuyt (sp.a): De frustratie bij de
politie is precies dat het gerecht geen gelijke tred
houdt.
11.17 Renaat Landuyt (sp.a) : La frustration des
policiers est précisément liée au fait que la justice
intervient de manière inégale.
11.18 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands):
Dat denk ik dus niet. Op de vergadering van
Binnenlandse Zaken heerste het gevoel dat het een
keten
was:
planning,
politie-interventie
en
onmiddellijke reactie van het parket. Overal zitten
de burgemeesters nu systematisch met de
procureurs en met de politiemensen samen voor
11.18 Stefaan De Clerck, ministre (en
néerlandais) : Je ne partage pas ce point de vue.
Lors de la réunion à l'Intérieur, on avait le sentiment
d'être en présence d'une chaîne : planification,
intervention de la police et réaction immédiate du
parquet. Partout, des bourgmestres s'assoient
systématiquement autour de la table avec des
21/10/2009
CRABV 52
COM 670
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
20
het zonaal veiligheidsoverleg. Het werpt vruchten af,
ook in Brussel.
De enige zwakke plek is de vervolging. Ik ben geen
voorstander van Amerikaanse justitietoestanden,
maar ook inzake vervolging zou alles meer
zichtbaar moeten zijn. Met een sluitend dossier kan
de zaak snel voor de rechtbank worden gebracht.
procureurs et des policiers dans le cadre de la
concertation concernant la sécurité interzonale.
Cette pratique porte ses fruits, également à
Bruxelles.
Le seul point faible, ce sont les poursuites. Je ne
suis pas partisan de situations de justice à
l'américaine, mais en matière de poursuites
également, les choses devraient être plus
transparentes. Un dossier bien ficelé peut être porté
rapidement devant un tribunal.
11.19 Carina Van Cauter (Open Vld): een dossier
blijft inderdaad maar al te vaak liggen op het niveau
van de bijkomende onderzoeksdaden en de
afwerking.
11.19 Carina Van Cauter (Open Vld) : Trop
souvent, en effet, les dossiers s'attardent au stade
des devoirs d'instruction complémentaires et de la
finalisation.
Volgens mij is er wel bijkomende wetgeving nodig.
Iemand moet verantwoordelijk zijn om het geheel in
het oog te houden en om de agenda te beheren, de
kamer van inbeschuldigingstelling bijvoorbeeld.
Selon
moi,
des
initiatives
législatives
complémentaires doivent être prises. Il convient de
désigner une instance qui serait chargée de
contrôler l'ensemble du processus et de gérer
l'agenda la chambre des mises en accusation, par
exemple.
11.20 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands):
Deze problematiek speelt niet alleen in het
strafrecht, maar op alle domeinen: hoe controleert
men of de dossiers wel tijdig voor de rechtbank
worden gebracht?
De informatisering heeft op dat vlak voor een
indrukwekkende vooruitgang gezorgd. Het parket
kan perfect het verloop van de dossiers nagaan.
11.20 Stefaan De Clerck, ministre (en
néerlandais) : Cette question ne se pose pas
uniquement en droit pénal, mais dans tous les
domaines : comment contrôle-t-on si des dossiers
sont portés à temps devant le tribunal ?
Sur ce plan, l'informatisation a permis de réaliser
des avancées considérables. Le parquet est
parfaitement à même de suivre l'évolution des
dossiers.
11.21 Carina Van Cauter (Open Vld): Maar
wanneer er een knipperlicht afgaat, wie neemt dan
de verantwoordelijkheid?
11.21 Carina Van Cauter (Open Vld) : Mais quand
un clignotant s'allume, qui prend la responsabilité ?
11.22 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands): De
procureurs zou ik zeggen, want dit is een kwestie
van management. Dat kan inderdaad beter en dat
zullen we in de Atomiumgroep moeten uitklaren.
11.22 Stefaan De Clerck, ministre (en
néerlandais) : Je répondrais : le procureur, car c'est
une question de management. Cette option est
sans doute la plus opportune. Nous examinerons ce
point au sein du groupe Atomium.
11.23 Bart Laeremans (Vlaams Belang): Kunnen
we die informatisering van de keten ergens op het
terrein gaan bekijken?
11.23 Bart Laeremans (Vlaams Belang) :
Pourrions-nous nous rendre compte quelque part
sur place de l'informatisation de la chaîne ?
11.24 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands): De
procureur des Konings van Leuven kan dat mijns
inziens het best uitleggen.
11.24 Stefaan De Clerck, ministre (en
néerlandais) : Je pense que le procureur du roi de
Louvain est le mieux à même de vous expliquer
cela.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
12 Samengevoegde vragen van
- de heer Xavier Baeselen aan de minister van
Justitie over "het incident in het vredegerecht
12 Questions jointes de
- M. Xavier Baeselen au ministre de la Justice sur
"l'incident à la justice de paix de Gand impliquant
CRABV 52
COM 670
21/10/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
21
van Gent waarbij twee gesluierde vrouwen
betrokken waren" (nr. 14862)
- de heer Xavier Baeselen aan de minister van
Justitie over "het dragen van een hoofddoek
tijdens een rechtszitting" (nr. 15458)
deux femmes voilées" (n° 14862)
- M. Xavier Baeselen au ministre de la Justice sur
"le port du voile islamique à l'audience"
(n° 15458)
Voorzitter: Sabien Lahaye-Battheu.
Présidente : Mme Sabien Lahaye-Battheu.
12.01 Xavier Baeselen (MR): De pers berichtte
over een incident dat in september op het
vredegerecht van Gent plaatsvond. In het kader van
zijn politiebevoegdheid ter zitting en krachtens
artikel 759 van het Gerechtelijk Wetboek heeft de
vrederechter twee gesluierde vrouwen gevraagd
hun hoofddoek af te nemen of de zaal te verlaten.
De persmagistraat belast met dit dossier zou
hebben verklaard dat in feite de vrederechter het in
de Grondwet vastgelegde discriminatieverbod zou
hebben geschonden en dat zijn houding niet aan de
maatschappelijke evolutie aangepast is. Hebben er
zich andere soortgelijke incidenten voorgedaan?
Hoe moet artikel 759 van het Gerechtelijk Wetboek
worden geïnterpreteerd?
12.01 Xavier Baeselen (MR) : La presse a
rapporté un incident en septembre à la justice de
paix à Gand. Le juge de paix, dans le cadre de sa
compétence de police de l'audience et en vertu de
l'article 759 du Code judiciaire a demandé à deux
personnes qui portaient le voile islamique de
l'enlever ou de quitter la salle. Le magistrat de
presse en charge de ce dossier aurait affirmé qu'en
réalité, le juge de paix aurait violé l'interdiction de
discrimination prévue par la Constitution et que son
attitude n'était pas adaptée à l'évolution de la
société. D'autres incidents de ce type ont-ils eu
lieu ? Quelle interprétation donner à cet article 759
du Code judiciaire ?
Mijn tweede vraag heeft betrekking op de situatie
van de advocaten. De raad van de orde van de
balie van Brussel heeft zich over de kwestie van het
dragen van de islamitische hoofddoek door een
advocaat gebogen. Het Gerechtelijk Wetboek
bepaalt dat de advocaten in hun ambtsverrichtingen
de kledij dragen die de Koning voorschrijft. Er wordt
ook gerefereerd aan artikel 759 van het Gerechtelijk
Wetboek dat bepaalt dat de toehoorders de
zittingen bijwonen met ongedekten hoofde.
In verband met de kwestie van het dragen van
religieuze symbolen in het algemeen, zou ik willen
weten over welke bevoegdheid de balie ter zake
beschikt? Is het dragen van religieuze symbolen
toegestaan door het Gerechtelijk Wetboek of door
de plichtenleer van de advocaten? Heeft de
uitvoerende macht een stem in het kapittel in dit
dossier, gelet op de bevoegdheid van de
uitvoerende macht met betrekking tot de kledij van
de advocaten?
Ma deuxième question concerne la situation des
avocats. Le Conseil de l'Ordre du Barreau de
Bruxelles a planché sur le port du foulard islamique
par un avocat. Le Code judiciaire dispose que les
avocats portent le costume prescrit par le Roi ;
référence est donc faite à l'article 759 du Code
judiciaire qui prévoit que celui qui assiste aux
audiences se tient découvert.
Par rapport à cette question des signes religieux en
général, quel est le pouvoir du Barreau en la
matière ? Le port de signes convictionnels est-il
autorisé par le Code judiciaire ou la déontologie des
avocats ? Vu la compétence de l'exécutif sur la
manière dont les avocats se présentent à
l'audience, l'exécutif compte-t-il dans ce dossier ?
12.02 Minister Stefaan De Clerck (Frans): Ik denk
niet dat de wetgever ter zake moet optreden.
Het komt mij niet toe commentaar te geven op de
uitspraken van een persmagistraat in verband met
het aangehaalde incident. Er bestaat een
wetsartikel, dat u geciteerd heeft. Wat de
betwistingen inzake de burgerrechten betreft, is het
de rechtbank die uitspraak doet.
De regel die vervat is in artikel 759 van het
Gerechtelijk Wetboek is een welvoeglijkheids- en
fatsoensregel die in functie van de evolutie van de
maatschappij kan worden geïnterpreteerd: hij heeft
12.02 Stefaan De Clerck, ministre (en français) :
Je ne crois pas que le législateur doive intervenir.
Il ne m'appartient pas de faire des commentaires
sur les déclarations d'un magistrat de presse à
propos de l'incident évoqué. Un article de loi existe,
vous l'avez cité. Pour les contestations portant sur
des droits civils, c'est le tribunal qui décide.
La règle édictée par l'article 759 du Code judiciaire
est une règle de convenance et de décence qui
peut être interprétée en fonction de l'évolution de la
société ; elle n'a pas pour but de léser qui que ce
21/10/2009
CRABV 52
COM 670
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
22
niet tot doel wie dan ook in de uitoefening van zijn
rechten te benadelen. Het komt de magistratuur
dan ook toe die tekst te interpreteren.
De vrederechters van het arrondissement Gent zijn
op 28 september bijeengekomen en hebben laten
weten dat de bepaling van artikel 759 van het
Gerechtelijk
Wetboek
voortaan
op
een
genuanceerdere manier zal worden toegepast.
Indien de personen die in de zitting aanwezig zijn
geen respect opbrengen voor de rechtbank, moet
de rechter evenwel kunnen optreden. Het is
onaanvaardbaar dat de hoofddoek meteen wordt
verboden, maar het is al even onaanvaardbaar dat
men zou aannemen dat zomaar alles is toegestaan.
soit dans l'exercice de ses droits. Il appartient donc
à la magistrature d'interpréter ce texte.
Les juges de paix de l'arrondissement de Gand se
sont réunis le 28 septembre et ont fait savoir qu'à
l'avenir, la disposition de l'article 759 du Code
judiciaire serait appliquée avec plus de nuances. En
même temps, si les personnes présentes dans la
salle d'audience manquent de respect à l'égard du
tribunal, le juge doit pouvoir intervenir. Il est
inacceptable d'interdire le voile d'emblée, mais
aussi de croire que tout est possible.
Op grond van artikel 455 van het Gerechtelijk
Wetboek kan de Raad van de Orde regels opleggen
in verband met situaties die hij niet verenigbaar acht
met de waardigheid van het beroep.
Artikel 441 van dat Wetboek bepaalt dat de
advocaten in hun ambtsverrichtingen de kledij
dragen die de Koning voorschrijft. In uitvoering van
voormelde bepaling werd het koninklijk besluit van
30 september 1968 uitgevaardigd tot vaststelling
van de kledij voor de advocaten. Het dragen van
een hoofddeksel (al dan niet als religieus symbool)
hoort daar niet bij.
In een arrest van 10 december 2007 van het
Brusselse hof van beroep wordt het door de rechter
aan een advocaat opgelegde verbod om tijdens de
rechtszitting een keppeltje te dragen, bevestigd.
De Raad van de Franstalige Orde van advocaten
van de Brusselse balie antwoordde op 30
september 2009, in antwoord op een vraag van een
jonge juriste over de mogelijkheid om de hoofddoek
te dragen tijdens de uitoefening van haar beroep,
dat een advocaat, tijdens de publieke uitoefening
van zijn functie, zich moet onthouden van het
dragen van elk religieus, filosofisch, politiek of
cultureel symbool.
L'article 455 du Code judiciaire dispose que le
Conseil de l'Ordre peut imposer des règles
concernant des situations dont il estime qu'elles ne
sont pas conciliables avec la profession.
D'autre part, l'article 441 dispose que les avocats
portent dans leur fonction le costume prescrit par le
Roi. C'est en exécution de ladite disposition qu'a été
pris l'arrêté royal du 30 septembre 1968
déterminant le costume prescrit pour les avocats.
Le port de couvre-chefs (expression ou non de la
foi) n'est pas prévu.
Un arrêt du 10 décembre 2007 de la cour d'appel
de Bruxelles a admis le principe de l'interdiction par
le juge du port de la kippa par un avocat à
l'audience.
Le Conseil de l'Ordre français des avocats du
Barreau de Bruxelles, interrogé par une jeune
juriste quant à la possibilité de porter le voile dans
l'exercice de sa profession, a répondu le 30
septembre 2009 que l'avocat, dans l'exercice public
de sa charge, doit s'abstenir du port de tout signe
distinctif
d'origine
religieuse,
philosophique,
politique ou culturelle.
12.03 Xavier Baeselen (MR): Voor de advocaten
is het antwoord duidelijk, en de deontologie van de
sector is dat al evenzeer. Er heeft zich een incident
voorgedaan, en de magistraat van de zittende
magistratuur heeft de betrokkenen gelast de
hoofddoek af te leggen. Ik betreur de reactie van de
parketmagistraat, die gezegd heeft dat de rechter
een vergissing beging. Ik onthoud hieruit dat het
niet in strijd is met het Gerechtelijk Wetboek om
gesluierd plaats te nemen onder het publiek bij een
rechtszitting, en dat de rechter iemand alleen kan
vragen de hoofddoek af te nemen wanneer die
hoofddoek bedoeld was als een provocatie of een
manier om de rechtszitting te verstoren.
12.03 Xavier Baeselen (MR) : Pour les avocats, la
réponse est claire et la déontologie du secteur l'est
aussi. Un incident a eu lieu et le magistrat du siège
a ordonné aux personnes de se dévoiler. Je
regrette que le magistrat du parquet ait réagi en
disant que le magistrat du siège s'était trompé. Je
retiens que se présenter voilée à l'audience, dans le
public, n'est pas contraire au Code judiciaire et que
le magistrat du siège ne pourrait demander à une
personne de se dévoiler que si ce voile était une
provocation ou une attitude destinée à perturber
l'audience.
CRABV 52
COM 670
21/10/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
23
12.04 Minister Stefaan De Clerck (Frans): Het
gelaat van de betrokkene mag toch niet bedekt zijn.
Men moet ook rekening houden met het respect
voor de magistraat.
12.04 Stefaan De Clerck, ministre (en français) :
On doit quand même pouvoir voir le visage de la
personne. Il importe également de tenir compte du
respect du magistrat.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
13 Vraag van de heer Xavier Baeselen aan de
minister van Justitie over "de potentiële
voorkeursbehandeling door het parket-generaal
van Brussel van zaken die de aandacht van de
media trekken" (nr. 14976)
13 Question de M. Xavier Baeselen au ministre de
la Justice sur "le traitement préférentiel potentiel
d'affaires médiatiques par le parquet général de
Bruxelles" (n° 14976)
13.01 Xavier Baeselen (MR): Mijn vraag heeft
betrekking op de preferentiële behandeling die het
parket-generaal mogelijk zou geven aan zaken die
de media halen. Medio september zou het parket-
generaal erop hebben aangedrongen de zaken die
van aard zijn om de publieke opinie te beroeren,
prioritair te behandelen.
Gaat het hier om een nieuw criterium in het kader
van het strafrechtelijk beleid of moeten die
uitspraken op een andere manier worden
geïnterpreteerd?
13.01 Xavier Baeselen (MR) : Ma question
concerne le traitement préférentiel potentiel
d'affaires médiatiques par le parquet général de
Bruxelles. Mi-septembre, le parquet général de
Bruxelles aurait insisté pour que les affaires
« susceptibles d'avoir un impact sur l'opinion
publique » soient traitées par priorité.
S'agit-il d'un nouveau critère de politique criminelle
ou bien doit-on interpréter les propos du parquet
général d'une autre manière ?
13.02 Minister Stefaan De Clerck (Frans): De
richtlijnen voor het vervolgingsbeleid worden
vastgesteld door het college van procureurs-
generaal op grond van objectieve criteria voor het
hele land. In Brussel vond er overleg plaats tussen
de procureur-generaal en de procureur des Konings
met het oog op een samenhangend en objectief
vervolgingsbeleid.
Het Brusselse parket-generaal heeft dus niet
gevraagd dat het soort dossiers waarnaar in het
persartikel
wordt
verwezen,
een
speciale
behandeling zou krijgen. Er is dus geen sprake van
om
gemediatiseerde
dossiers
prioritair
te
behandelen.
13.02 Stefaan De Clerck, ministre (en français) :
Les directives de police de poursuites sont arrêtées
par le Collège des procureurs généraux en fonction
de critères objectifs pour l'ensemble du pays. À
Bruxelles, le procureur général s'est concerté avec
le procureur du Roi pour une politique cohérente et
objective des poursuites.
Le parquet général de Bruxelles n'est pas intervenu
pour demander un sort particulier aux dossiers
auxquels l'article fait allusion. Il n'est nullement
question de donner la priorité à des affaires
médiatisées.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
14 Samengevoegde vragen van
- de heer Bart Laeremans aan de minister van
Justitie
over
"de
jonge
recidiverende
moordenaar" (nr. 14987)
- mevrouw Carina Van Cauter aan de minister van
Justitie over "de dubbele moord op een bejaarde
vrouw en een kleuter van anderhalf jaar"
(nr. 15187)
14 Questions jointes de
- M. Bart Laeremans au ministre de la Justice sur
"le jeune meurtrier récidiviste" (n° 14987)
- Mme Carina Van Cauter au ministre de la
Justice sur "le double meurtre d'une personne
âgée et d'un enfant d'un an et demi" (n° 15187)
14.01 Bart Laeremans (Vlaams Belang): Een 18-
jarige moordenaar heeft tijdens een dag verlof uit
een gesloten instelling een baby en haar
overgrootmoeder vermoord. Zijn vriendin overleefde
de moordpoging, maar raakte zwaar gewond. De
14.01 Bart Laeremans (Vlaams Belang) : Lors
d'une journée de congé pénitentiaire, un meurtrier
de 18 ans incarcéré dans un centre fermé a tué un
bébé et son arrière-grand-mère. Son amie a
survécu à la tentative d'assassinat mais a été
21/10/2009
CRABV 52
COM 670
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
24
dader was geplaatst na de moord op een gekende
pianist in 2006 en was lid van een Afrikaanse
jongerenbende.
Dit is een triest dossier. De advocaat van de dader
durfde na deze nieuwe moorden zelfs nog te
zeggen dat hij zich zou verzetten tegen de
uithandengeving, omdat de dader niet meer zou
hervallen. Wat mij echter het meest gechoqueerd
heeft, is dat de instelling van de Franse
Gemeenschap geen enkele schuld erkende en
daarin gesteund werd door minister Huyttebroeck.
grièvement blessée. L'auteur, qui était membre
d'une bande de jeunes Africains, a été placé en
institution en 2006 après le meurtre d'un pianiste
réputé.
Il s'agit d'un dossier affligeant. À la suite de ces
nouveaux meurtres, l'avocat de ce criminel a
encore osé déclarer qu'il s'opposerait au
dessaisissement parce que l'auteur ne commettrait
plus de récidive. Ce qui m'a néanmoins le plus
choqué c'est que l'établissement qui dépend de la
Communauté française n'a reconnu aucun tort et a
même été soutenu par Mme Huytebroeck.
Kan de minister meer details geven over de
moorden? Wat was het aandeel van de dader in de
roofmoord in 2006 en welke maatregel werd er toen
opgelegd? Heeft de dader nog andere feiten
gepleegd? Hoe is het te verklaren dat de dader al
gunstmaatregelen kon genieten en waren daar
voorwaarden aan gekoppeld? Wanneer komt er
een uitgebreider strafarsenaal om dergelijke zware
jeugdcriminelen zwaarder te straffen? Dit dossier
schreeuwt
om
de
invoering
van
een
jeugdsanctierecht.
Le ministre peut-il fournir des précisions sur les
meurtres ? Quel a été le rôle de l'auteur dans le
crime crapuleux de 2006 et quelle mesure avait été
imposée à l'époque ? L'auteur a-t-il encore commis
d'autres faits ? Comment expliquer que l'auteur ait
bénéficié de toutes les mesures de faveur et des
conditions étaient-elles liées à ces faveurs ? Quand
l'arsenal des peines sera-t-il étendu pour pouvoir
sanctionner plus lourdement de tels grands
criminels juvéniles ? Ce dossier est un plaidoyer
pour l'application d'un droit sanctionnel des jeunes.
14.02 Carina Van Cauter (Open Vld): Werden de
voorwaarden gecontroleerd waaraan de jonge
dader moest voldoen om de instelling te kunnen
verlaten? Volgens de media zou hij die
voorwaarden herhaaldelijk geschonden hebben. Ik
heb al meermaals de vorige minister ondervraagd
over de opvolging van de opgelegde voorwaarden.
Er zou een proefproject in Antwerpen worden
opgestart en het College van procureurs-generaal
zou een visietekst bespreken over een uniforme
regeling. Wat is de stand van zaken?
14.02 Carina Van Cauter (Open Vld) : Les
conditions auxquelles le jeune auteur a dû satisfaire
pour pouvoir quitter l'institution ont-elles fait l'objet
d'un contrôle ? Les médias ont rapporté qu'il aurait
enfreint ces conditions à plusieurs reprises. J'ai
déjà interrogé plusieurs fois le précédent ministre à
propos du suivi des conditions imposées. Un projet
expérimental serait lancé à Anvers et le Collège des
procureurs généraux devrait examiner un texte
relatif à un régime commun. Quel est l'état de la
situation ?
14.03 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands): Ik
zal alle commissieleden een uitvoerig verslag
bezorgen over de feiten van 20 september. Het
onderzoek is nog volop aan de gang. Volgens de
eerste bevindingen zou de dader gehandeld hebben
uit jaloezie. Het lijkt erop dat de verstandhouding
tussen het koppel in de weken die vooraf gingen
aan het drama serieus verslechterd was.
Junior Pashi Kabunda was betrokken bij een
roofmoord op 29 augustus 2006, die in maart 2008
werd opgehelderd. In december 2006 werden er
feiten vastgesteld voor de verkoop van verdovende
middelen. Ook zijn er feiten bekend van opzettelijke
slagen en verwondingen en afpersing. De
jeugdrechtbank heeft verschillende maatregelen
getroffen. Van 16 mei 2007 tot 21 mei 2007 werd hij
in Everberg geplaatst. Daarvoor en daarna moest
hij zich aan verschillende voorwaarden houden. Op
7 maart 2008 werd hij opnieuw geplaatst in de
gesloten instelling van Kasteelbrakel.
14.03 Stefaan De Clerck, ministre (en
néerlandais) : Je ferai parvenir à tous les membres
de la commission un rapport détaillé sur les faits du
20 septembre. L'enquête suit son cours. Sur la
base des premiers résultats, l'auteur aurait agi par
jalousie. Il semble que l'entente au sein du couple
s'était déjà en effet fortement dégradée au cours
des semaines qui ont précédé le drame.
Junior Pashi Kabunda a été impliqué dans un
assassinat commis le 29 août 2006 qui a été
élucidé en mars 2008. Il avait également fait l'objet
de constatations de trafic de stupéfiants en
décembre 2006 et son nom était aussi associé à
des faits de coups et blessures volontaires et
d'extorsion. Le tribunal de la jeunesse avait déjà
pris plusieurs mesures. Entre le 16 mai 2007 et le
21 mai 2007, il avait été placé à Everberg. Avant et
après ce placement, il lui avait aussi été imposé de
respecter certaines conditions. Le 7 mars 2008, il
avait été renvoyé au centre fermé de Braine-le-
CRABV 52
COM 670
21/10/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
25
Château.
De feiten van de roofmoord in 2006 waren zeer
gewelddadig en werden ontdekt in maart 2008. De
daders hebben bekend. De meerderjarige dader is
intussen voor de rechtbank verschenen. De
procureur des Konings van Brussel eiste de
uithandengeving van Kabunda. Op 5 oktober is
daarover gepleit en ik zal de uitkomst daarvan zo
snel mogelijk meedelen.
Volgens het decreet van 4 maart 1991 kan een
jongere een Gemeenschapsinstelling verlaten als er
geen uitgaansverbod werd uitgesproken. De
jeugdrechter was niet van oordeel dat er aanleiding
was om Kabunda te verbieden om de instelling te
verlaten.
De jeugdrechtbank zal zich eerstdaags uitspreken
over de uithandengeving en een doorverwijzing
naar assisen behoort tot de mogelijkheden. Ik meen
dat het bestaande arsenaal aan maatregelen dus
voldoende is. Er moet wel nog beter overlegd
worden met de Gemeenschappen, zodat de
jeugdmagistraten meer informatie krijgen om te
oordelen over het verlenen van gunstmaatregelen.
We kunnen het daarover hebben tijdens het overleg
met de Gemeenschappen inzake het jeugdrecht.
Le meurtre pour faciliter le vol commis en 2006
était d'une violence extrême et a été élucidé en
2008. Les auteurs ont avoué. Depuis, l'auteur
majeur a comparu devant le tribunal. Le procureur
du Roi de Bruxelles a requis le dessaisissement de
Kabunda. Cette requête a été plaidée le 5 octobre
et je vous communiquerai le résultat le plus
rapidement possible.
Conformément au décret du 4 mars 1991, en
l'absence d'interdiction de sortie, un jeune peut
parfaitement quitter une institution communautaire.
Le juge de la jeunesse avait estimé qu'il n'y avait
aucune raison d'interdire à Kabunda de quitter
l'institution.
Le tribunal de la jeunesse se prononcera bientôt sur
le dessaisissement et un renvoi vers la cour
d'assises constitue l'une des options. Je pense par
conséquent que l'arsenal de mesures existantes est
suffisant. Il faut cependant renforcer la concertation
avec les Communautés afin que les magistrats de
la jeunesse reçoivent davantage d'informations pour
décider de l'octroi de mesures de faveur. Nous
pourrons aborder ce thème lors de la concertation
avec les Communautés sur le droit de la jeunesse.
14.04 Bart Laeremans (Vlaams Belang): Het
verbaast mij dat er niet eens strikte voorwaarden
gekoppeld werden aan de vrijlating van de
betrokkene. De wetgeving is niet aangepast aan
onze tijd. De dader en niet het slachtoffer staat
daarin centraal.
De minister blijft vaag over de onderhandelingen
met de Gemeenschappen over het jeugdrecht.
Deze dader heeft al verschillende feiten gepleegd,
maar werd daar niet streng genoeg voor gestraft. In
Nederland zijn er langdurige trajecten voor jonge
criminelen. Ons jeugdrecht is enkel geënt op
bescherming, terwijl in uitzonderlijke gevallen
kordaat moet worden gestraft om een voorbeeld te
stellen voor de andere jongeren. De heer Tony Van
Parys heeft in het verleden hier herhaaldelijk
gezwaaid met het voorontwerp van toenmalig
minister Verwilghen over het jeugdsanctierecht, dat
wel concreet was in tegenstelling tot het antwoord
van de minister vandaag.
14.04 Bart Laeremans (Vlaams Belang) : Je
m'étonne qu'on n'ait même pas associé de
conditions strictes à la libération de l'intéressé. La
législation n'est pas adaptée à notre époque. C'est
l'auteur et non la victime qui y occupe la place
centrale.
Le ministre reste vague en ce qui concerne les
négociations avec les Communautés sur le droit de
la jeunesse. L'intéressé a déjà commis plusieurs
faits, pour lesquels il n'a toutefois pas été puni
assez sévèrement. Aux Pays-Bas, il existe des
trajets de longue durée pour les jeunes criminels.
Notre droit de la jeunesse est exclusivement axé
sur la protection alors que dans des cas
exceptionnels, il y a lieu de prononcer une peine
sévère en guise d'exemple pour les autres jeunes.
Dans le passé, M. Tony Van Parys a plusieurs fois
brandi l'avant-projet de loi de l'ancien ministre
Verwilghen concernant le droit sanctionnel de la
jeunesse, qui était bien concret contrairement à la
réponse fournie par le ministre aujourd'hui.
14.05 Carina Van Cauter (Open Vld): Er is nog
werk aan de controle van de voorwaarden. De
inspanningen uit het verleden moeten worden
verder gezet.
14.05 Carina Van Cauter (Open Vld) : Il y a
encore du pain sur la planche en matière de
contrôle des conditions. Les efforts du passé
doivent être poursuivis.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
21/10/2009
CRABV 52
COM 670
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
26
15 Samengevoegde vragen van
- mevrouw Valérie Déom aan de minister van
Justitie
over
"de
onaanvaardbare
opsluitingsvoorwaarden in de gevangenis van
Namen" (nr. 15018)
- de heer Georges Gilkinet aan de minister van
Justitie over "investeringen in de infrastructuur
van de gevangenis van Namen" (nr. 15031)
15 Questions jointes de
- Mme Valérie Déom au ministre de la Justice sur
"les conditions de détention inacceptables à la
prison de Namur" (n° 15018)
- M. Georges Gilkinet au ministre de la Justice
sur "des investissements dans l'infrastructure de
la prison de Namur" (n° 15031)
15.01 Valérie Déom (PS): Het is niet de eerste
keer dat ik u ondervraag over de omstandigheden
waarin gedetineerden in de gevangenissen, meer
bepaald in Namen, worden opgesloten. Tot mijn
spijt verandert er niets. In de pers en in een
televisiereportage werden de omstandigheden in de
gevangenis van Namen, die een democratisch land
onwaardig zijn, aangeklaagd. Wat denkt u te
ondernemen om ervoor te zorgen dat de
gedetineerden in de gevangenis van Namen
menswaardig behandeld worden en de elementaire
hygiënevoorschriften nageleefd worden? Is er geld
uitgetrokken voor de renovatie van de cellen? Zijn
er werken gepland om de voorzieningen in
overeenstemming te brengen met de normen?
15.01 Valérie Déom (PS) : Ce n'est pas la
première fois que je vous interroge au sujet des
conditions de détention dans les prisons et
particulièrement à Namur. Malheureusement, rien
ne change. La presse et un reportage télévisé ont
mis récemment en évidence cette situation à la
prison de Namur, totalement indigne d'un pays
démocratique. Que comptez-vous faire pour
garantir aux détenus de la prison de Namur le
respect de la dignité humaine et de règles
élémentaires d'hygiène ? Des budgets sont-ils
prévus pour la rénovation des cellules ? Des
travaux de mise en conformité des infrastructures
sont-ils envisagés ?
15.02 Minister Stefaan De Clerck (Frans): Ik ben
me bewust van de problemen in de gevangenis van
Namen. Daarom hebben we een masterplan en een
masterplan bis opgesteld, waarbij werd beslist
bepaalde verouderde strafinrichtingen te vervangen.
De gevangenissen van Namen en Dinant zullen
worden gesloten en vervangen. De bestudeerde
locatie ligt in Marche-en-Famenne en biedt ruimte
voor 300 cellen; de werken zouden tegen eind 2013
klaar moeten zijn.
Vorige week heb ik deelgenomen aan een
vergadering met de gewestregering, teneinde zo
snel mogelijk tot een akkoord over de locatiekeuze
te komen. Tot dan blijft de huidige gevangenis van
Namen
in
gebruik,
maar
er
zullen
aanpassingswerken worden uitgevoerd. In de
begroting 2009 van de Regie der Gebouwen werd
100.000 euro vastgelegd voor de verbetering van de
verwarmingsinstallatie en 150.000 euro voor de
veiligheidsinrichtingen en de camera's.
Ik zal bij de Regie der Gebouwen aandringen op
een snelle uitvoering van bepaalde werken.
Momenteel zijn er 150 voltijdse equivalenten voor
de begeleiding van 150 gedetineerden. De
personeelsformatie is voltallig.
15.02 Stefaan De Clerck, ministre (en français) :
Je suis conscient des problèmes de la prison de
Namur. Pour cette raison, nous avons rédigé un
master plan et un master plan bis assurant le
remplacement
de
certains
établissements
pénitentiaires vétustes. Les prisons de Namur et de
Dinant seront fermées et remplacées. Le site à
l'étude se trouve à Marche-en-Famenne. Il offre un
espace pour 300 cellules et devrait être réalisé d'ici
fin 2013.
La semaine dernière, j'ai participé à une réunion
avec le gouvernement régional afin qu'un accord
intervienne le plus vite possible sur le choix des
sites. En attendant, l'actuelle prison de Namur
restera en fonction et des adaptations seront
réalisées. Dans le budget de la Régie pour l'année
2009, 100.000 euros sont prévus pour l'amélioration
de la chaufferie et du chauffage et 150.000 euros
pour le périmètre de sécurité et les caméras.
J'insisterai auprès de la Régie des Bâtiments pour
une réalisation rapide de certains travaux.
Aujourd'hui, nous avons 150 équivalents temps
plein pour un encadrement de 150 détenus. Le
cadre est complet.
15.03 Valérie Déom (PS): De eventuele verhuizing
van de gevangenis is gepland voor 2013, over vier
jaar ! De nodige middelen werden dan wel
15.03 Valérie Déom (PS) : Le déménagement
éventuel de la prison est prévu pour 2013, dans
quatre ans ! Si les budgets sont engagés, les
CRABV 52
COM 670
21/10/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
27
uitgetrokken, maar de werken werden nog altijd niet
uitgevoerd en lijken onbeduidend in het licht van de
vuile staat van de gevangenis en de slechte
detentievoorwaarden die er gelden.
Men kan begrijpen dat de directeur van de
gevangenis ongeduldig wordt, vooral omdat hij
uitstekend resocialisatiewerk heeft verricht. De in
2009 genomen beslissingen moeten onverwijld
worden uitgevoerd en in 2010 moet er een
belangrijke inspanning worden geleverd. Indien dat
niet gebeurt, zal men België in de rapporten van de
CPT van de Raad van Europa met de vinger blijven
wijzen.
travaux n'ont toujours pas été effectués et semblent
dérisoires par rapport à la saleté et aux conditions
de détention de cette prison.
On peut comprendre que le directeur de
l'établissement s'impatiente, lui qui fait un travail de
réinsertion extraordinaire. Les décisions intervenues
en 2009 doivent être mises en oeuvre rapidement et
il faut consentir un effort substantiel pour 2010.
Sinon, la Belgique sera toujours montrée du doigt
dans les rapports du CPT du Conseil de l'Europe.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De voorzitter: Dan komen wij aan de
samengevoegde
vragen
nr. 15023
van
de
heer Baeselen, nr. 15173 van de heer Terwingen,
nr. 15215 van de heer Laeremans en nr. 15329 van
de heer Schoofs, maar alleen de heer Laeremans is
aanwezig. De andere collega's hebben laten weten
dat zij hun vraag omzetten in een schriftelijke vraag.
La présidente : Nous en venons à présent aux
questions jointes n° 15023 de M. Baeselen,
n° 15173
de
M. Terwingen,
n° 15215
de
M. Laeremans et n° 15329 de M. Schoofs. Seul
M. Laeremans est toutefois présent. Les autres
collègues ont fait savoir qu'ils transforment leur
question en une question écrite.
15.04 Bart Laeremans (Vlaams Belang): Die
vraag is grotendeels beantwoord in het debat over
snelrecht.
15.04 Bart Laeremans (Vlaams Belang) : Il a été
répondu en grande partie à cette question dans le
cadre du débat sur la procédure de comparution
accélérée.
15.05 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands): Ik
zal de tekst van mijn antwoord nog eens
verspreiden, met de precieze referenties, met het
arrest van het Grondwettelijk Hof en de bepalingen
in verband met de onmiddellijke verschijning.
15.05 Stefaan De Clerck, ministre (en
néerlandais) : Je ferai redistribuer le texte de ma
réponse comportant les références précises, l'arrêt
de la Cour constitutionnelle et les dispositions
relatives à la comparution immédiate.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
16 Samengevoegde vragen van
- de heer Bart Laeremans aan de minister van
Justitie over "de benoeming tot magistraat van
een beklaagde in de Beaulieu-zaak" (nr. 15057)
- mevrouw Els De Rammelaere aan de minister
van Justitie over "de benoeming van een
beklaagde
in
de
Beaulieuzaak
tot
plaatsvervangend rechter" (nr. 15146)
- de heer Stefaan Van Hecke aan de minister van
Justitie over "de nieuwe vertraging in het
dossier-Beaulieu" (nr. 15197)
- de heer Renaat Landuyt aan de minister van
Justitie over "de benoeming van Beaulieu-
verdachte Jan Van Camp tot plaatsvervangend
rechter bij de Brusselse rechtbank van
koophandel" (nr. 15221)
- de heer Bert Schoofs aan de minister van
Justitie over "de benoeming tot magistraat van
een beklaagde in de Beaulieuzaak" (nr. 15330)
16 Questions jointes de
- M. Bart Laeremans au ministre de la Justice sur
"la nomination à la fonction de magistrat d'un
inculpé dans l'affaire Beaulieu" (n° 15057)
- Mme Els De Rammelaere au ministre de la
Justice sur "la nomination à la fonction de juge
suppléant d'un prévenu dans l'affaire Beaulieu"
(n° 15146)
- M. Stefaan Van Hecke au ministre de la Justice
sur "le nouveau retard dans le dossier Beaulieu"
(n° 15197)
- M. Renaat Landuyt au ministre de la Justice sur
"la nomination du suspect dans l'affaire Beaulieu,
Jan Van Camp, à la fonction de juge suppléant
auprès du Tribunal de Commerce de Bruxelles"
(n° 15221)
- M. Bert Schoofs au ministre de la Justice sur "la
nomination en qualité de magistrat d'un inculpé
dans l'affaire Beaulieu" (n° 15330)
21/10/2009
CRABV 52
COM 670
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
28
16.01 Bart Laeremans (Vlaams Belang): De zaak-
Beaulieu ligt opnieuw stil, omdat de raadkamer zich
onbevoegd heeft verklaard nadat duidelijk werd dat
een van de beklaagden door de minister was
benoemd als plaatsvervangend raadsheer in de
Brusselse rechtbank van koophandel. Het is nu niet
duidelijk of het hele dossier nu naar het hof van
beroep moet, dan wel alleen het dossier van de
betrokkene.
Hoe verklaart de minister dat betrokkene door de
Hoge Raad voor de Justitie voorgedragen kon
worden? Was de Raad op de hoogte van zijn
betrokkenheid in de zaak-Beaulieu? Heeft het
parket een fout gemaakt? Wat was het advies van
het
hof
van
beroep?
Gelden
voor
plaatsvervangende magistraten andere criteria dan
voor effectieve? Was de minister zelf op de hoogte
dat de betrokkene verdacht was in de zaak-
Beaulieu?
16.01 Bart Laeremans (Vlaams Belang) : L'affaire
Beaulieu est de nouveau au point mort parce que la
chambre du conseil s'est déclarée incompétente
après qu'il est apparu clairement qu'un des inculpés
avait été nommé conseiller suppléant au tribunal de
commerce de Bruxelles par le ministre. Dans l'état
actuel des choses, on ne sait pas très bien si
l'ensemble de ce dossier doit être porté devant la
cour d'appel ou si seul le dossier de l'intéressé doit
l'être.
Comment le ministre explique-t-il que la candidature
de l'intéressé ait pu être présentée par le Conseil
supérieur de la Justice ? Celui-ci était-il informé de
son implication dans l'affaire Beaulieu ? Le parquet
a-t-il commis une erreur ? Quel avis la cour d'appel
a-t-elle émis? Les magistrats suppléants sont-ils
soumis à d'autres critères que les magistrats
effectifs ? Le ministre lui-même était-il informé du
fait que l'intéressé avait été inculpé dans l'affaire
Beaulieu ?
16.02 Els De Rammelaere (N-VA): Eind
september
verklaarde
de
raadkamer
zich
onbevoegd in de zaak-Beaulieu, omdat een van de
beklaagden
plots
was
benoemd
tot
plaatsvervangend rechter, blijkbaar op positief
advies van mevrouw De Tandt, ons welbekend in
een andere zaak. Waren de Hoge Raad voor de
Justitieen de minister op de hoogte van het feit dat
betrokkene in verdenking was gesteld in de zaak-
Beaulieu? Wat zal er nu verder gebeuren met die
zaak?
16.02 Els De Rammelaere (N-VA) : Fin
septembre, la chambre du conseil s'est déclarée
incompétente dans l'affaire Beaulieu parce qu'un
des inculpés a été inopinément nommé juge
suppléant, apparemment sur la base d'un avis
positif de Mme De Tandt qui a défrayé la chronique
dans une autre affaire. Le Conseil supérieur de la
Justice et le ministre étaient-ils informés du fait que
l'intéressé avait été inculpé dans l'affaire Beaulieu ?
Comment cette affaire va-t-elle évoluer ?
16.03 Stefaan Van Hecke (Ecolo-Groen!): De
zaak-Beaulieu sleept nu al 19 jaar aan. Men kan
zich afvragen of het toeval is dat door de
benoeming van een van de 31 verdachten tot
plaatsvervangend rechter, de procedure nu nog
meer wordt gecompliceerd. Omdat hij nu voorrang
van rechtsmacht heeft, bestaat het risico dat het
hele dossier naar het hof van beroep moet
verhuizen. Of is men van plan om het dossier op te
splitsen?
Was de minister er zelf van op de hoogte dat er een
onderzoek liep tegen de heer Van Camp? Was de
Hoge Raad op de hoogte? Beschikte de Raad over
alle relevante informatie? Welke initiatieven neemt
de minister om in de toekomst te vermijden dat
dergelijke essentiële informatie in een dossier
ontbreekt? Kan de minister deze benoeming nog
ongedaan maken?
16.03 Stefaan Van Hecke (Ecolo-Groen!) :
L'affaire Beaulieu s'éternise depuis 19 ans déjà. Il
est permis de se demander si la procédure est
devenue fortuitement plus compliquée encore après
la désignation d'un des 31 suspects à la fonction de
juge suppléant. Dès lors que ce dernier jouit
désormais du privilège de juridiction, le risque existe
que tout le dossier doive être transmis à la cour
d'appel. Ou envisage-t-on de scinder le dossier ?
Le ministre avait-il été informé personnellement
d'une enquête concernant M. Van Camp ? Le
Conseil supérieur en était-il informé ? Le Conseil
avait-il en sa possession toutes les informations
utiles ? Quelles initiatives compte prendre le
ministre pour éviter que de telles informations
essentielles soient encore absentes du dossier à
l'avenir? Le ministre peut-il encore faire annuler
cette nomination?
16.04 Renaat Landuyt (sp.a): Als een
burgemeester benoemd moet worden, dan is zelfs
het kleinste lopende strafonderzoek genoeg om de
benoeming te blokkeren. Maar bij benoemingen bij
de magistratuur heeft men blijkbaar geen kennis
16.04 Renaat Landuyt (sp.a) : Lorsqu'il s'agit de
nommer un bourgmestre, la moindre enquête
pénale en cours suffit à bloquer la procédure. Dans
le cas de nominations dans la magistrature, en
revanche, on ne semble pas du tout avoir
CRABV 52
COM 670
21/10/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
29
van lopende strafdossiers. Hoe is dat mogelijk?
connaissance de dossiers pénaux en cours.
Comment est-ce possible ?
16.05 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands):
Het is niet de gewoonte dat hier vragen beantwoord
worden over een individueel dossier, maar ik begrijp
dat de context van die orde is dat er toch vragen
over kunnen worden gesteld.
De betrokkene werd bij KB van 21 augustus 2009
benoemd tot plaatsvervangend rechter in de
rechtbank van koophandel te Brussel. Het besluit
verscheen op 1 september 2009 in het Belgisch
Staatsblad,
en
de
betrokkene
legde
op
15 september de eed af.
Vooraleer de Koning magistraten benoemt, wordt
conform artikel 259ter van het Gerechtelijk
Wetboek het advies van de bevoegde overheden
gevraagd. Zowel het advies van de voorzitter van de
rechtbank van koophandel te Brussel als van de
Nederlandstalige balie waren zeer gunstig. Het
uittreksel uit het strafregister was blanco. De
kandidatuur werd dan ook ontvankelijk verklaard,
omdat zij voldeed aan alle vormvereisten en de
betrokkene aan de voorwaarden voldeed om
benoemd te worden. Uit geen enkel stuk bleek dat
de betrokkene beklaagde is in de zaak-Beaulieu, en
de benoemingscommissie noch de minister waren
hiervan op de hoogte.
16.05 Stefaan De Clerck, ministre (en
néerlandais) : Nous n'avons pas coutume de
répondre ici aux questions relatives à des dossiers
individuels, mais je comprends que, compte tenu du
contexte, des questions puissent malgré tout être
posées.
L'intéressé a été nommé juge suppléant au tribunal
de commerce de Bruxelles par arrêté royal du
21 août 2009. L'arrêté a été publié le 1
er
septembre
2009 au Moniteur belge et l'intéressé a prêté
serment le 15 septembre.
En vertu de l'article 259ter du Code judiciaire, l'avis
des autorités compétentes est requis avant toute
nomination de magistrats par le Roi. Tant l'avis du
président du tribunal de commerce de Bruxelles
que celui du barreau néerlandophone étaient très
positifs. L'extrait du casier judiciaire était vierge. La
candidature a, dès lors, été déclarée recevable
parce que toutes les conditions de forme étaient
remplies et que l'intéressé satisfaisait aux
conditions de nomination. Aucun document ne
laissait apparaître que l'intéressé était inculpé dans
l'affaire Beaulieu ; la commission de nomination et
le ministre n'en étaient pas informés.
De wet bepaalt ook niet dat de minister navraag zou
doen bij het parket naar eventuele lopende
onderzoeken. De procedure voor de benoeming van
een plaatsvervangende rechter is identiek aan die
voor effectieve magistraten.
De stand van zaken in de zaak-Beaulieu is als volgt.
Op 28 september 2009 heeft het openbaar
ministerie gevorderd dat de raadkamer zich
onbevoegd zou verklaren omwille van de
vastgestelde hoedanigheid van de betrokkene. De
behandeling van de zaak wordt voortgezet op
26 oktober
2009,
wanneer
de
conclusies
neergelegd worden. Het is mogelijk dat de zaak dan
gesloten wordt en dat een beslissing dan volgt; het
is ook mogelijk dat het openbaar ministerie meer
tijd zal vragen om op de conclusies te kunnen
antwoorden.
Het openbaar ministerie treft volgens procureur-
generaal de le Court geen verwijt. In het rijksregister
staat de heer Jan Van Camp vermeld als jurist. De
betrokkene werd door de Hoge Raad voorgedragen
op het gunstige advies van de korpschef van het
rechtscollege waar hij benoemd zou worden en van
de vertegenwoordiger van de balie waar hij is
ingeschreven. De wet voorziet niet in een advies
van het openbaar ministerie ter zake, zoals dat voor
La loi ne stipule pas davantage que le ministre doit
se renseigner auprès du parquet à propos
d'éventuelles enquêtes en cours. La procédure de
nomination d'un juge suppléant est identique à celle
des magistrats effectifs.
Dans le dossier Beaulieu, la situation est la
suivante. Le 28 septembre 2009, le ministère public
a requis que la chambre du conseil se déclare
incompétente en raison de la qualité de l'intéressé.
Le traitement de l'affaire se poursuivra le 26 octobre
2009, date de dépôt des conclusions. Le dossier
pourrait alors être clôturé et une décision pourrait
suivre : l'autre option est que le ministère public
demande davantage de temps pour pouvoir
répondre aux conclusions.
Selon le procureur général de le Cour, le ministère
public n'a rien à se reprocher. Au registre national,
M. Jan Van Camp est mentionné en qualité de
juriste. La candidature de l'intéressé a été proposée
par le Conseil supérieur de la Justice sur avis
favorable du chef de corps de la juridiction pour
laquelle sa nomination avait été proposée et du
représentant du barreau où il est inscrit.
Contrairement à ce qui est prévu pour les
21/10/2009
CRABV 52
COM 670
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
30
burgemeesters wel het geval is.
De procedure is dus normaal verlopen. Het dossier
van de Hoge Raad bevatte geen enkel ongunstig
element, en bovendien dateren de feiten al van
meer dan 18 jaar geleden. Het is natuurlijk
schandalig dat dergelijke dossiers zo lang
aanslepen.
bourgmestres, l'avis du ministère public en la
matière n'est pas prescrit par la loi.
La procédure s'est par conséquent déroulée
normalement. Le dossier du Conseil supérieur ne
contenait aucun élément défavorable et, qui plus
est, les faits remontent à plus de 18 ans. Il est
évidemment scandaleux que de tels dossiers
traînent aussi longtemps.
16.06 Bart Laeremans (Vlaams Belang): De
minister gebruikt een reeks formele argumenten om
tot de slotsom te komen dat niemand iets verkeerd
heeft gedaan. Ik vind het natuurlijk ook
weerzinwekkend dat die zaak al zo lang aansleept,
maar dat doet niets af aan de feiten. Ik blijf het een
probleem vinden dat deze man benoemd is kunnen
worden, en ik vind het op het randje dat de minister
hier suggereert dat de redelijke termijn verstreken
is, alsof hij reeds een uitspraak doet.
De betrokkene had de fair play moeten hebben om
dit zelf op te werpen. Dat zou voor mij een reden
zijn om te zeggen dat zijn benoeming gehandhaafd
mag worden.
Ik vind ook dat er wel wat mag veranderen aan de
procedure. Als voor heel wat functies, zoals die van
burgemeester, het advies van het openbaar
ministerie gevraagd wordt, dan zou dat toch ook
mogen voor magistraten. En ook als er nog geen
veroordeling is, zou men toch via een of ander
geïnformatiseerd kanaal een signaal moeten
hebben dat tegen de betrokkene een onderzoek
loopt.
16.06 Bart Laeremans (Vlaams Belang) : Le
ministre utilise une série d'arguments formels pour
arriver à la conclusion que personne n'a commis
d'erreur. Je trouve évidemment aussi répugnant
que cette affaire traîne depuis si longtemps mais
cela ne change rien aux faits. Je persiste à croire
que le fait que cet homme a pu être nommé
constitue un problème et j'estime qu'il est à la limite
de l'acceptable que le ministre suggère ici que le
délai raisonnable est écoulé, comme s'il rendait un
jugement.
La personne concernée aurait dû avoir l'honnêteté
de l'annoncer elle-même, ce qui, pour moi, serait
une raison pour dire que sa nomination peut être
maintenue.
J'estime également que des changements
pourraient être apportés à la procédure. Si l'avis du
ministère public est demandé pour de nombreuses
fonctions, comme celle de bourgmestre, il pourrait
également être demandé pour les magistrats. Et
même si aucune condamnation n'a encore été
prononcée, un signal devrait malgré tout être lancé
par l'un ou l'autre canal informatisé pour indiquer
que la personne concernée fait l'objet d'une
enquête.
16.07 Els De Rammelaere (N-VA): De minister
gaat hier nogal licht overheen. De betrokkene had
zelf de feiten moeten meedelen. Hoe kan hij nu
oordelen over anderen als hij zelf niet eerlijk is?
Wat zal er gebeuren als hij veroordeeld wordt?
16.07 Els De Rammelaere (N-VA) : Le ministre
prend les choses très à la légère. L'intéressé aurait
dû communiquer les faits lui-même. Comment peut-
il porter un jugement sur les autres s'il n'est pas
honnête lui-même ? Qu'adviendra-t-il s'il est
condamné ?
16.08 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands):
Dan is er een nieuw feit.
16.08 Stefaan De Clerck, ministre (en
néerlandais) : Il s'agira alors d'un fait nouveau.
16.09 Stefaan Van Hecke (Ecolo-Groen!): Ik ben
ook
ontgoocheld. De
minister schuift
de
verantwoordelijkheid door. Wat zijn de redenen dat
dit proces zo lang aansleept? Zou het niet logisch
zijn om de wet te wijzigen, zodat er wel een advies
van het parket moet worden ingewonnen?
16.09 Stefaan Van Hecke (Ecolo-Groen!) : Je suis
déçu également. Le ministre se décharge de sa
responsabilité. Pourquoi ce procès dure-t-il aussi
longtemps ? Ne serait-il pas logique de modifier la
loi, pour que le parquet doive obligatoirement
rendre un avis ?
16.10 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands):
Daarover moeten we een debat voeren.
16.10 Stefaan De Clerck, ministre (en
néerlandais) : Nous devons en débattre.
16.11 Stefaan Van Hecke (Ecolo-Groen!): Als we
nu geen initiatief nemen, dan kunnen deze feiten
16.11 Stefaan Van Hecke (Ecolo-Groen!) : Si nous
ne prenons pas d'initiative aujourd'hui, ces faits
CRABV 52
COM 670
21/10/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
31
zich herhalen. Zal de minister de benoeming
ongedaan maken? Als de betrokkene zijn functie
mag behouden, dan is dat niet goed voor het
vertrouwen in Justitie.
pourront se répéter. Le ministre annulera-t-il la
nomination ? Si l'intéressé peut conserver sa
fonction, la confiance en la Justice s'en trouvera
ébranlée.
16.12 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands): Ik
kan dat niet zomaar ongedaan maken, want de
normale procedure is gevolgd.
16.12 Stefaan De Clerck, ministre (en
néerlandais) : Je ne peux annuler cette nomination
aussi facilement étant donné que la procédure
normale a été suivie.
16.13 Stefaan Van Hecke (Ecolo-Groen!): Vindt
de minister met wat hij nu weet dat de benoeming
terecht was?
16.13 Stefaan Van Hecke (Ecolo-Groen!) : En
connaissant les éléments actuels, le ministre
estime-t-il que la nomination était légitime ?
16.14 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands):
We moeten eerst het verdere verloop van het
dossier afwachten. De man is nog niet veroordeeld.
16.14 Stefaan De Clerck, ministre (en
néerlandais) : Nous devons d'abord attendre que la
procédure suive son cours. L'intéressé n'a pas
encore été condamné.
16.15 Stefaan Van Hecke (Ecolo-Groen!): Het
draagt allemaal niet bij tot de geloofwaardigheid van
Justitie.
16.15 Stefaan Van Hecke (Ecolo-Groen!) : La
crédibilité de la Justice est entachée.
16.16 Renaat Landuyt (sp.a): De minister heeft
toegegeven dat in de zaak-Beaulieu de redelijke
termijn is overschreden.
16.16 Renaat Landuyt (sp.a) : Le ministre a admis
que dans l'affaire Beaulieu, le délai raisonnable est
dépassé.
16.17 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands): Ik
bedoel dat hierover eigenlijk al een uitspraak is
geweest binnen een redelijke termijn. Verder spreek
ik geen oordeel uit.
16.17 Stefaan De Clerck, ministre (en
néerlandais) : Je veux dire par-là qu'en réalité, dans
cette affaire, un jugement a déjà été prononcé dans
un délai raisonnable. Pour le surplus, je ne me
prononce pas.
16.18 Renaat Landuyt (sp.a): Ik vind het vreemd
dat men in ons land tot rechter benoemd kan
worden terwijl er een strafprocedure loopt. De wet
bepaalt dat magistraten, rechters of procureurs van
goed zedelijk gedrag moeten zijn. Hoe controleren
we dat? Net zoals in het dossier-De Tandt, begrijp
ik hier ook de meerwaarde van de Hoge Raad voor
Justitie niet. De betrokkene voelde zich overigens
niet geroepen om zelf bekend te maken dat hij
vervolgd wordt. Ik twijfel dus aan zijn moraliteit. Ik
steun het voorstel om dit alles te onderzoeken. We
mogen hier niet licht overgaan. Er moet worden
uitgezocht of er nu nog maatregelen genomen
kunnen worden.
16.18 Renaat Landuyt (sp.a) : Je trouve étrange
que, dans notre pays, on puisse être nommé en
qualité de juge alors qu'une procédure pénale est
pendante. La loi dispose que les magistrats, qu'ils
soient juge ou procureur, doivent se comporter
conformément aux bonnes moeurs. Comment
contrôle-t-on le respect de cette obligation ? Tout
comme dans le dossier De Tandt, je ne comprends
pas la plus-value du Conseil supérieur de la justice
en l'occurrence. L'intéressé ne se sent évidemment
pas la vocation de faire savoir lui-même qu'il est
l'objet de poursuites. Je doute donc de sa moralité.
J'appuie la proposition d'examiner ce dossier plus
avant. Nous ne pouvons prendre les choses à la
légère. Il convient donc de vérifier si des mesures
peuvent encore être prises.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
Voorzitter: Renaat Landuyt.
Président : M. Renaat Landuyt.
17 Vraag van mevrouw Sabien Lahaye-Battheu
aan de minister van Justitie over "de
risicoanalyse van het ontsnappingsgevaar bij het
overbrengen
van
gedetineerden
van
de
17 Question de Mme Sabien Lahaye-Battheu au
ministre de la Justice sur "l'analyse des risques
d'évasion lors du transfert de détenus de la
prison au palais de justice" (n° 15060)
21/10/2009
CRABV 52
COM 670
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
32
gevangenis
naar
het
gerechtsgebouw"
(nr. 15060)
17.01 Sabien Lahaye-Battheu (Open Vld): Als
een gevangene overgebracht moet worden van de
gevangenis naar het justitiepaleis, dan hangen de
veiligheidsmaatregelen af van de inschatting van
het ontsnappingsgevaar door de lokale politie van
de zones waarin respectievelijk de gevangenis en
het justitiepaleis liggen. De politie maakt die
inschatting op basis van een databank van Justitie,
SIDIS.
Die
wordt
gevoed
door
gevangenisdirecteuren en bevat alleen informatie
over het gedrag van de gevangenen in de
gevangenis. Recente ontsnappingen tonen aan dat
die informatie niet volstaat.
De Algemene Nationale Gegevensbank (ANG) van
de politie bevat meer informatie over de
gevangenen, maar die is niet goed afgestemd op
die van Justitie. Al in 2003 kaartte het Comité P de
moeilijkheden aan. Naar aanleiding daarvan begon
Justitie met een functionele analyse om de
informatiedoorstroming beter te laten verlopen. Die
analyse zou nu klaar zijn. Justitie moet die nu
vertalen naar een moderne elektronische databank.
Wat is de stand van zaken in de ontwikkeling van
die moderne elektronische databank? Klopt het dat
niet alle gevangenissen SIDIS even nauwkeurig
updaten?
Heeft de minister na de ontsnappingen in augustus
al maatregelen genomen om de risicoanalyse te
verbeteren?
17.01 Sabien Lahaye-Battheu (Open Vld) :
Quand un détenu doit être transféré de la prison au
palais de justice, les mesures de sécurité prises
dépendent de l'estimation du risque d'évasion
effectuée par la police locale des zones dans
lesquelles sont situés respectivement la prison et le
palais de justice. Pour procéder à cette estimation
du risque d'évasion, la police utilise une base de
données de la Justice, SIDIS. Cette base de
données est alimentée par les directeurs des
prisons et ne contient que des informations sur le
comportement des détenus en prison. Les
dernières évasions montrent que ces informations
ne sont pas suffisantes.
La Banque de données générale nationale (BNG)
de la police contient plus d'informations sur les
détenus mais elle est n'est pas bien harmonisée
avec celle de la Justice. En 2003 déjà, le Comité P
avait attiré l'attention sur ces difficultés. A cette
occasion, la Justice avait lancé une analyse
fonctionnelle destinée à améliorer la circulation de
l'information. Cette analyse serait prête. La Justice
doit aujourd'hui la transformer en une banque de
données électronique moderne.
Où en est-on au niveau du développement de cette
banque de données moderne ? Est-il vrai que
toutes les prisons ne participent pas aussi
précisément à la mise à jour de SIDIS ?
Depuis les évasions du mois d'août, le ministre a-t-
il déjà pris des mesures pour améliorer l'analyse
des risques ?
17.02 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands): De
functionele analyse is klaar en momenteel wordt
gewerkt aan de technische vertaling ervan. De
nieuwe databank zal gebaseerd worden op SIDIS,
maar met een dubbele informatiestroom tussen
politie en gevangenissen. Ook de magistratuur zal
de databank kunnen raadplegen.
Er zal per gedetineerde een fiche worden
aangemaakt die alle nodige informatie bevat.
Doorgaans wordt SIDIS goed aangevuld door de
gevangenisdirecties. Momenteel worden daarbij ook
andere databanken geraadpleegd, maar dat zal
minder nodig zijn.
17.02 Stefaan De Clerck, ministre (en
néerlandais) : L'analyse fonctionnelle est prête et on
s'attelle actuellement à sa traduction technique. La
nouvelle base de données sera basée sur SIDIS,
mais permettra une double circulation des
informations entre la police et les prisons. La
magistrature pourra également consulter la base de
données.
Une fiche comportant toutes les informations
nécessaires sera établie par détenu. En règle
générale, la base de données SIDIS est bien
complétée par les directions de prisons.
Actuellement, d'autres bases de données sont
également consultées, mais cela s'avérera moins
nécessaire à l'avenir.
Op dit ogenblik wordt bekeken welke politionele en
gerechtelijke informatie automatisch kan worden
toegevoegd aan de vernieuwde SIDIS-databank.
We moeten ook de criteria vastleggen voor het
On examine actuellement quelles informations
policières et judiciaires peuvent être ajoutées
automatiquement à la nouvelle base de données
SIDIS.
Nous devons également fixer les critères pour la
CRABV 52
COM 670
21/10/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
33
bepalen van het dreigingniveau per gedetineerde en
per transfer. Ik heb de werkgroep MFO-1 van de
geïntegreerde politie gevraagd om het volledige
proces van de risicoanalyse in detail uit te schrijven.
De werkgroep MFO-1 heeft op 27 augustus een
concreet voorstel gedaan voor de creatie van een
autonoom orgaan voor de analyse van de dreiging.
Ik zal daarover zeer binnenkort overleggen met de
minister van Binnenlandse Zaken.
Op 2 oktober heeft de werkgroep MFO-1 haar
conclusies toegelicht aan het directoraat-generaal
van de gevangenissen en aan mijn beleidscel.
Naast het autonoom orgaan gaat het voornamelijk
over de verschillende types opdrachten en de
bijbehorende operationele maatregelen voor de
politie.
Beide werkgroepen zijn, waar nodig, geïntegreerd
tewerk gegaan. De risicoanalyse is niet allen
gebaseerd op gerechtelijke informatie, maar ook op
het gedrag van de gedetineerde in de gevangenis
en tijdens de overbrenging.
De databank moet volledig gevoed worden en een
onafhankelijk
orgaan
moet
de
juiste
dreigingsanalyse maken.
détermination du niveau de menace par détenu et
par transfert. J'ai demandé au groupe de travail
MFO-1 de la police intégrée de transcrire en détail
l'ensemble du processus de l'analyse de risques.
Le groupe de travail MFO-1 a fait le 27 août une
proposition concrète en vue de la création d'un
organe autonome pour l'analyse de la menace. Je
me concerterai prochainement à ce sujet avec la
ministre de l'Intérieur.
Le 2 octobre, le groupe de travail MFO-1 a exposé
ses conclusions à la direction générale des
établissements pénitentiaires et à ma cellule
stratégique. Outre l'organe autonome, il est
principalement question des différents types de
mission et des mesures opérationnelles annexes
pour la police.
Les deux groupes de travail ont, là où c'était
nécessaire, agi de manière intégrée. L'analyse de
risques n'est pas uniquement basée sur des
informations judiciaires, mais également sur le
comportement du détenu en prison et durant le
transfert.
La base de données doit être alimentée
exhaustivement et un organe indépendant doit
effectuer une analyse correcte de la menace.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
18 Vraag van de heer Olivier Maingain aan de
minister van Justitie over "de aanbeveling ten
gevolge van de audit van het Rekenhof met
betrekking tot de tenuitvoerlegging van de
patrimoniale straffen" (nr. 14630)
18 Question de M. Olivier Maingain au ministre
de la Justice sur "la recommandation formulée à
la suite de l'audit de la Cour des Comptes en
matière d'exécution des peines patrimoniales"
(n° 14630)
18.01 Olivier Maingain (MR): In zijn audit van
2008 heeft het Rekenhof aanbevolen een taskforce
op te richten om de problematiek van de invordering
inzake patrimoniale straffen te evalueren en
hervormingsvoorstellen te formuleren.
De taskforce diende voorstellen uit te werken met
betrekking tot de invordering van penale boetes.
Hoe is die taskforce samengesteld?
Wanneer dienden de hervormingsvoorstellen
ingediend te worden?
18.01 Olivier Maingain (MR) : Le rapport 2008 de
la Cour des comptes recommandait la création
d'une task-force pour évaluer la problématique du
recouvrement en matière de peines patrimoniales,
et formuler des propositions de réforme. La task-
force devait émettre des propositions concernant le
recouvrement des amendes pénales.
Quelle est la composition de la task-force ?
Dans quel délai attendait-on les propositions de
réforme ?
18.02 Minister Stefaan De Clerck (Frans): Die
werkgroep bestaat uit vertegenwoordigers van het
kabinet van Justitie, de staatssecretaris van
Mobiliteit, de FOD Mobiliteit, de federale politie, het
College van procureurs-generaal, de Raad van
procureurs des Konings en de firma Axilys, die de
software
heeft
ontwikkeld
die
door
de
18.02 Stefaan De Clerck, ministre (en français) :
En plus du cabinet de la Justice, le groupe de travail
est composé de représentants du secrétaire d'État
à la Mobilité, du SPF Mobilité, de la police locale, de
la police fédérale, du Collège des PG, du Conseil
des procureurs du Roi et de la firme Axilys qui est le
développeur de l'application utilisée par les
21/10/2009
CRABV 52
COM 670
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
34
politieparketten wordt gebruikt.
Tegen medio 2010 zou die werkgroep voorstellen
moeten kunnen indienen.
parquets de police.
D'ici mi-2010, le groupe de travail devrait pouvoir
apporter des propositions.
Voorzitter: Sabien Lahaye-Battheu.
Présidente : Mme Sabien Lahaye-Battheu.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
19 Samengevoegde vragen van
- de heer Bart Laeremans aan de minister van
Justitie over "de bescherming en de bevordering
van een Brusselse parketmagistraat" (nr. 15082)
- de heer Renaat Landuyt aan de minister van
Justitie over "de zaak Merckx" (nr. 15106)
- de heer Servais Verherstraeten aan de minister
van Justitie over "voormalig eerste substituut-
procureur des Konings, de heer Dirk Merckx"
(nr. 15130)
- mevrouw Els De Rammelaere aan de minister
van Justitie over "de zaak Merckx" (nr. 15145)
- de heer Stefaan Van Hecke aan de minister van
Justitie over "de zaak Merckx" (nr. 15149)
- de heer Bert Schoofs aan de minister van
Justitie over "de bescherming en de bevordering
van een Brusselse parketmagistraat" (nr. 15331)
- de heer Renaat Landuyt aan de minister van
Justitie over "de vermeende sabotage door
substituut-procureur Dirk Merckx van een
belastingonderzoek" (nr. 15688)
19 Questions jointes de
- M. Bart Laeremans au ministre de la Justice sur
"la protection et la promotion d'un magistrat du
parquet de Bruxelles" (n° 15082)
- M. Renaat Landuyt au ministre de la Justice sur
"l'affaire Merckx" (n° 15106)
- M. Servais Verherstraeten au ministre de la
Justice sur "l'ancien premier substitut du
procureur du Roi, M. Dirk Merckx" (n° 15130)
- Mme Els De Rammelaere au ministre de la
Justice sur "l'affaire Merckx" (n° 15145)
- M. Stefaan Van Hecke au ministre de la Justice
sur "l'affaire Merckx" (n° 15149)
- M. Bert Schoofs au ministre de la Justice sur "la
protection dont bénéficie un magistrat du
parquet de Bruxelles et sa promotion" (n° 15331)
- de M. Renaat Landuyt au ministre de la Justice
sur "le sabotage présumé d'une enquête fiscale
par le substitut du procureur du Roi Dirk Merckx"
(n° 15688)
19.01 Bart Laeremans (Vlaams Belang): Op
26 september 2009 schreef De Standaard een
ophefmakend artikel over allerlei voordelen in
natura die de Brusselse parketmagistraat Merckx
kreeg van een verdacht zakenman in ruil voor
tussenkomsten in strafonderzoeken en informatie
over nakende belastingcontroles. Hoewel Justitie op
de hoogte was van de dubieuze relatie tussen de
parketmagistraat en die zakenman, werd alleen een
beperkt tuchtonderzoek uitgevoerd. De magistraat
kreeg zelfs opmerkelijke promoties. Nadat hij
eerder al hoofd van de financiële sectie was
geworden, werd hij in 2006 gedetacheerd bij de VN
in Wenen. Zo iemand kan men toch niet als een
soort ambassadeur naar het buitenland sturen?
Naar verluidt heeft de minister al een onderzoek
bevolen. Hoe ver staat het daarmee? Waarom werd
totnogtoe enkel een tuchtonderzoek gevoerd, wat
leverde dat op en welke sanctie werd toen
opgelegd? Werden er elementen gevonden waaruit
bleek dat de magistraat tegenprestaties leverde
voor de zakenman en zijn advocaat? Op grond van
welke adviezen werd de heer Merckx naar Wenen
afgevaardigd en welke ministers waren daarbij
19.01 Bart Laeremans (Vlaams Belang) : Un
article, qui a fait couler beaucoup d'encre,
concernant divers avantages en nature offerts au
magistrat du parquet de Bruxelles Merckx par un
homme
d'affaires
suspect
en
échange
d'interventions dans des enquêtes pénales et
d'informations sur des contrôles fiscaux imminents
a été publié dans le quotidien De Standaard du
26 septembre 2009. Bien que le département de la
Justice était informé de la relation suspecte entre le
magistrat du parquet et cet homme d'affaires, seule
une enquête disciplinaire restreinte a été menée. Le
magistrat a même bénéficié de promotions
étonnantes. Après avoir été promu antérieurement
à la tête de la section financière, il a été détaché
auprès des Nations Unies à Vienne en 2006. On ne
peut quand même pas envoyer une telle personne
comme une sorte d'ambassadeur à l'étranger.
Il me revient que le ministre a déjà ordonné de
mener une enquête. Où en est-elle ? Pourquoi n'a-t-
on mené qu'une enquête disciplinaire jusqu'à
présent, quels en ont été les résultats et quelles
sanctions ont été infligées à l'époque ? A-t-on
découvert des éléments dont on pouvait conclure
que le magistrat fournissait en contrepartie des
services à l'homme d'affaires et à son avocat ? Sur
la base de quels avis M. Merckx a-t-il été délégué à
CRABV 52
COM 670
21/10/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
35
betrokken? Hoelang is de minister op de hoogte
van de feiten en heeft hij al zijn positief
injunctierecht aangewend om een strafonderzoek te
bevelen?
Vienne et quels ministres étaient concernés par
cette décision ? Depuis combien de temps le
ministre a-t-il connaissance des faits et a-t-il déjà
fait usage de son droit d'injonction positive pour
ordonner une enquête pénale ?
19.02 Renaat Landuyt (sp.a): Zoals in de zaken
Van Camp en De Tandt is er hier alweer sprake van
iemand met niet-onbesproken gedrag die carrière
maakt. Ik kijk al uit naar de verantwoording waarom
men met gekende feiten geen rekening heeft
gehouden. De magistraat in kwestie bracht zijn
onafhankelijkheid als hoofd van de Brusselse
financiële sectie van het parket in gevaar. Hij zou
trouwens
ook
in
de
zaak-Beaulieu
zijn
tussengekomen.
Klopt de informatie die wij lazen in De Standaard?
Waarom werd ondanks de vele aanwijzingen van
dubieuze
contacten
nooit
een
gerechtelijk
onderzoek gestart naar de activiteiten van de heer
Merckx? Kan zijn promotie tot hoofd van de
financiële sectie en later bij de VN worden
verantwoord?
19.02 Renaat Landuyt (sp.a) : Comme dans les
affaires Van Camp et De Tandt, il s'agit de nouveau
d'une personne faisant carrière alors que sa
conduite n'est pas irréprochable. Je me demande
comment on justifiera le fait de ne pas avoir tenu
compte de faits connus. Le magistrat en question
n'a pas pris garde à son indépendance en tant que
chef de la section financière du parquet. Il serait
d'ailleurs aussi intervenu dans l'affaire Beaulieu.
L'information que nous avons lue dans le quotidien
De Standaard est-elle exacte ? Pourquoi n'a-t-on
jamais ouvert d'enquête judiciaire sur les activités
de M. Merckx, malgré les suspicions de contacts
douteux ? Peut-on justifier sa promotion au rang de
chef de la section financière et, ensuite, auprès des
Nations Unies ?
Wat denkt de minister te moeten ondernemen? Gaf
hij al instructies aan het parket? Hoe kunnen we dit
in de toekomst voorkomen?
Naar verluidt zou parketmagistraat Dirk Merckx de
boekhouding van de heer Koen Blijweert hebben
laten in beslag nemen om een belastinginspectie te
vermijden en werd hij daarvoor vergoed. Klopt deze
informatie? Werd dit element al opgenomen in het
tuchtonderzoek? Werd daarover een gerechtelijk
onderzoek gestart? Wat moet men eigenlijk doen
om gèèn carrière te maken in de gerechtelijke
wereld?
Que pense devoir entreprendre le ministre ? A-t-il
déjà donné des instructions au parquet ? Comment
éviter cela à l'avenir ?
Il m'est revenu que le magistrat du parquet Dirk
Merckx aurait fait saisir la comptabilité de M. Koen
Blijweert pour éviter une inspection fiscale et qu'il
aurait été rémunéré pour cela. Cette information
est-elle correcte ? Cet élément a-t-il déjà été repris
dans l'enquête disciplinaire ? Une instruction
judiciaire a-t-elle été lancée à ce sujet ? Que doit-on
finalement faire pour ne pas faire carrière dans le
monde judiciaire ?
19.03 Els De Rammelaere (N-VA): Alweer komt
een Brusselse parketmagistraat in opspraak. Er zijn
diverse dossiers tegen de heer Merckx, onder meer
over afpersing en uitstapjes naar een luxebordeel.
19.03 Els De Rammelaere (N-VA) : Un magistrat
du parquet de Bruxelles est une nouvelle fois mis
en cause. Plusieurs dossiers sont ouverts contre
M. Merckx, entre autres, pour extorsion et virées
dans un bordel de luxe.
Ook zou hij betrokken geweest zijn bij een
witwasdossier, een verdachte vrijlating uit de
gevangenis en de inbeslagname van een
boekhouding om een zakenpartner te beschermen.
Zijn deze verhalen juist? Hoe komt het dan dat hij
toch nog bevorderd werd tot hoofd van de financiële
sectie bij het Brusselse parket en specialist bij de
VN? Zijn er tuchtonderzoeken geweest en wat
waren de resultaten? Waarom zijn er geen
gerechtelijke onderzoeken gestart? Hoe zullen
dergelijke praktijken in de toekomst vermeden
worden?
Il serait également impliqué dans un dossier de
blanchiment d'argent, dans une remise en liberté
suspecte et d'une saisie de documents comptables
en vue de protéger un partenaire d'affaires.
Ces
rumeurs
sont-elles
fondées ?
Dans
l'affirmative, comment expliquer que l'intéressé ait
malgré tout été nommé à la tête de la section
financière du parquet de Bruxelles et envoyé
comme spécialiste auprès des Nations unies ? Des
enquêtes disciplinaires ont-elles été menées et
quels en ont été les résultats ? Pourquoi n'a-t-on
pas entamé d'enquêtes judiciaires ? Comment de
telles pratiques seront-elles évitées à l'avenir ?
21/10/2009
CRABV 52
COM 670
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
36
19.04 Stefaan Van Hecke (Ecolo-Groen!): Kan de
minister dit verhaal bevestigen? Waarom werd er
nooit een gerechtelijk onderzoek gestart?
19.04 Stefaan Van Hecke (Ecolo-Groen!) : Le
ministre peut-il confirmer ces faits? Pourquoi une
enquête judiciaire n'a-t-elle jamais été ouverte ?
Hoe komt het dat hij toch nog gepromoveerd werd,
hoewel de feiten al aan het licht gekomen waren?
Was de beslissing om hem als expert voor de VN te
laten werken een beloning of een manier om van
hem af te komen? Of was de regering niet op de
hoogte? Kan de betrokkene deze functie blijven
uitoefenen? Zal hij vervangen worden door iemand
anders? Welke maatregelen worden er genomen
om dit in de toekomst te vermijden?
Comment se fait-il qu'il ait néanmoins encore été
promu, ceci alors que les faits étaient déjà connus ?
La décision de lui confier un poste d'expert pour les
NU était-elle une récompense ou une manière de
s'en débarrasser ? Ou le gouvernement n'était-il
pas au courant ? L'intéressé peut-il continuer à
exercer cette fonction ? Sera-t-il remplacé par
quelqu'un d'autre ? Quelles seront les mesures
prises pour éviter ce genre de situation à l'avenir ?
19.05 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands): De
heer Merckx werd door Melchior Wathelet senior
benoemd tot gerechtelijk stagiair bij het parket van
de rechtbank van eerste aanleg te Brussel in 1989.
Bij KB van 1992 werd hij benoemd tot substituut-
procureur des Konings bij dezelfde rechtbank na
gunstige adviezen. In 1996 gaf ik hem zelf de
opdracht om voor zes jaar een ambt uit te oefenen
bij het Hof van Cassatie.
Zijn gedrag gaf aanleiding tot de start van een
tuchtprocedure in 1998. De toenmalige procureur-
generaal was van mening dat dit volstond om dit
gedrag te onderdrukken. Op verzoek van de
procureur-generaal en de eerste voorzitter werd zijn
opdracht bij het Hof van Cassatie in 1999
beëindigd.
19.05 Stefaan De Clerck, ministre (en
néerlandais) : M. Merckx a été nommé stagiaire
judiciaire près du parquet du tribunal de première
instance de Bruxelles en 1989 par Melchior
Wathelet senior. Après avis favorables, un arrêté
royal de 1992 l'a nommé substitut du procureur du
Roi près du même tribunal. En 1996, je lui ai moi-
même demandé d'occuper pendant six ans une
fonction à la Cour de cassation.
En 1998, son comportement a donné lieu à la mise
en route d'une procédure disciplinaire. Le procureur
général de l'époque avait estimé la mesure
suffisante pour réprimer ce comportement. A la
demande du procureur général et du premier
président, il a été mis fin à sa mission près la Cour
de cassation en 1999.
Op 4 september 2000 heeft de procureur-generaal
bij het hof van beroep te Brussel de betrokkene een
schriftelijke
waarschuwing
gegeven.
Op
18 april 2001 bracht de procureur des Konings een
zeer gunstige periodieke evaluatie uit. In 2002 heeft
de betrokkene een doctoraal proefschrift in de
rechten beëindigd. In 2003 werd hij door de
procureur
des Konings voorgedragen voor
benoeming tot eerste substituut van de procureur
des Konings. Bij KB van 11 maart 2003 werd hij
aangewezen voor een termijn van drie jaar. In 2006
werd zijn mandaat verlengd na een positieve
evaluatie en in 2006 heeft hij in Wenen
deelgenomen aan een wereldselectie voor de
Verenigde Naties, waarin hij ook slaagde, waarna
een officieel werkaanbod volgde. Daarop heeft hij
een gemotiveerde aanvraag voor verlof zonder
wedde ingediend. Hij kon een uitzonderlijk
curriculum vitae voorleggen. De procureur des
Konings en de procureur-generaal hebben toen een
terughoudend advies uitgebracht, in het licht van de
moeilijke situatie van het parket van Brussel. In
toepassing van de wet werd hij sedert
1 november 2006 toch gemachtigd om te werken
voor de United Nations Office on Drugs and Crime.
Le 4 septembre 2000, le procureur général près la
cour d'appel de Bruxelles a donné un avertissement
écrit à l'intéressé. Le 18 avril 2001, le procureur du
Roi a publié une évaluation périodique très
favorable. En 2002, l'intéressé a achevé une thèse
de doctorat en droit. En 2003, il a été présenté par
le procureur du Roi pour être nommé premier
substitut. Par arrêté royal du 11 mars 2003, il a été
désigné pour une période de trois ans. En 2006,
son mandat a été prolongé après une évaluation
positive et dans le courant de la même année, il a
participé à une sélection mondiale organisée par les
Nations Unies à Vienne ; il l'a réussie et une offre
d'emploi officielle a suivi. Il a dès lors déposé une
demande circonstanciée de congé sans solde. Son
curriculum vitae était exceptionnel. Le procureur du
Roi et le procureur général ont à l'époque rendu un
avis réservé, compte tenu de la situation difficile du
parquet de Bruxelles. En application de la loi, il a
quand même été habilité à travailler pour la United
Nations Office on Drugs and Crime. En 2008, le
procureur général près la cour d'appel de Bruxelles
a à nouveau rendu un avis réservé sur la
prolongation de sa mission compte tenu de la
situation difficile du parquet de Bruxelles. Le
CRABV 52
COM 670
21/10/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
37
In 2008 bracht de procureur-generaal bij het hof van
beroep te Brussel weer een voorbehoud uit bij de
verlenging van de opdracht, gezien de moeilijke
situatie van het parket van Brussel. De procureur
des Konings vond echter dat een terugroeping
demotiverend zou werken en de administratie
adviseerde gunstig voor de verlenging van de
opdracht.
procureur du Roi a néanmoins estimé que le
rappeler aurait été démotivant et l'administration a
rendu un avis favorable pour la prolongation de sa
mission.
Zijn terugkeer zou een afvloeiing veroorzaken van
iemand die er intussen in zijn plaats was. De
opdracht werd dus verlengd.
Gedurende de periode van zijn opdracht behoudt hij
zijn plaats op de ranglijst en wordt hij geacht zijn
ambt te hebben uitgeoefend. Hij ontvangt zijn
wedde via de internationale instelling. In toepassing
van artikel 323 bis van het Gerechtelijk Wetboek
werd zijn mandaat van eerste substituut intussen
automatisch verlengd. Op 31 maart 2009 is dat voor
het laatst gebeurd.
Op 3 september 2009 heeft betrokkene gevraagd
om een verlenging van de machtiging om in het
buitenland te blijven functioneren. Het advies van de
procureur des Konings moest eigenlijk nog binnen
komen, maar intussen is er een en ander
tussengekomen. Procureur-generaal de le Court
heeft op 28 september 2009 beslist om een
opsporingsonderzoek te starten op grond van de
nieuwe ontwikkelingen in deze zaak en heeft een
gespecialiseerde dienst van de federale politie
hiermee gelast. Dit onderzoek loopt. Een
tuchtonderzoek heeft nu nog geen zin.
Ik heb op 29 september procureur-generaal de le
Court persoonlijk ontvangen. Omdat hij een nieuw
strafrechtelijk onderzoek opstartte, is er uiteraard
geen nood aan gebruik van het positief
injunctierecht.
Intussen had de heer Merckx op 3 september
gevraagd om een verlenging van zijn mandaat bij
de VN. Dit mandaat loopt ten einde op 30 oktober
2009. Ik heb geantwoord dat ik geen gunstig gevolg
kan geven aan zijn verzoek tot verlenging. Ik moet
nu wachten op de resultaten van het onderzoek.
Son retour aurait provoqué le départ de la personne
qui avait pris sa place entre-temps. La mission a,
dès lors, été prolongée.
Pendant la durée de sa mission, il conserve sa
position dans le classement et est censé avoir
exercé sa fonction. Il touche son traitement par le
biais de l'institution internationale. En application de
l'article 323bis du Code judiciaire, son mandat de
premier substitut est automatiquement prorogé
entre-temps, ce qui s'est fait la dernière fois le
31 mars 2009.
Le 3 septembre 2009, l'intéressé a demandé la
prolongation de son mandat à l'étranger. L'avis du
procureur du Roi ne nous était pas encore parvenu
mais, entre-temps, les événements en ont décidé
autrement. Le 28 septembre 2009, le procureur
général de le Court a chargé un service spécialisé
de la police fédérale d'ouvrir une information sur la
base des nouveaux développements survenus dans
le dossier. Cette information est en cours. Il ne
s'indique pas d'ouvrir une enquête disciplinaire pour
le moment.
Le 29 septembre, j'ai reçu personnellement le
procureur général de le Court. Puisqu'il a lancé une
nouvelle enquête judiciaire, il n'y a évidemment pas
lieu de recourir au droit d'injonction positive.
Entre-temps, le 3 septembre, M. Merckx avait
demandé la prolongation de son mandat auprès
des Nations Unies, qui s'achèvera le 30 octobre
2009. J'ai répondu que je ne pouvais pas répondre
positivement à sa demande. Je dois à présent
attendre les résultats de l'enquête.
Er is afgesproken dat hij terugkeert naar het parket
van Brussel en we zullen dan zien hoe ver het
dossier gevorderd is en of er maatregelen nodig
zijn.
De heer Merckx heeft laten blijken dat hij een
verdere loopbaan bij de VN ambieert, maar hij weet
dat dat afhangt van het verdere verloop van het
strafrechtelijk onderzoek.
Il a été convenu qu'il retournerait au parquet de
Bruxelles et nous verrons alors où en est le dossier
ou si des mesures sont nécessaires.
M. Merckx a laissé entendre qu'il ambitionnait de
poursuivre sa carrière à l'ONU, mais il sait que cela
dépend du déroulement de l'enquête pénale.
19.06 Bart Laeremans (Vlaams Belang): De
minister heeft gedaan wat hij kon doen. Het is goed
19.06 Bart Laeremans (Vlaams Belang) : Le
ministre a fait ce qu'il a pu. Il est intéressant de
21/10/2009
CRABV 52
COM 670
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
38
om te weten dat de heer Merckx geen promotie
heeft gekregen, maar dat hij geslaagd is voor een
examen, waarop hij verlof zonder wedde heeft
gevraagd.
Kan de man zijn internationale functie niet blijven
uitoefenen en verzaken aan zijn ambt als
magistraat?
savoir que M. Merckx n'a pas obtenu de promotion,
mais qu'il a réussi un examen et qu'il a ensuite
sollicité un congé sans solde.
M. Merckx ne peut-il continuer à exercer ses
fonctions internationales et renoncer à sa fonction
de magistrat ?
19.07 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands): Ja,
dat kan jij. Of hij dan zijn internationale functie kan
blijven uitoefenen, hangt van de VN af, die de zaak
uiteraard volgt.
19.07 Stefaan De Clerck, ministre (en
néerlandais) : Oui, il le peut. La poursuite de
l'exercice de ses fonctions internationales dépend
de l'ONU, qui suit bien entendu l'affaire.
19.08 Renaat Landuyt (sp.a): Het is totnogtoe niet
duidelijk wat er waar is van de verhalen in de pers
en wat niet.
19.08 Renaat Landuyt (sp.a) : Jusqu'à présent, il
est difficile de distinguer le vrai du faux dans les
informations diffusées par la presse.
19.09 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands):
Dat is precies het voorwerp van het onderzoek. Ik
zou hem alleen niet meer voordragen voor een
verlenging omdat er een onderzoek loopt. Destijds
is er een sanctie geweest, meer bepaald een
schriftelijke waarschuwing.
19.09 Stefaan De Clerck, ministre (en
néerlandais) :
C'est
précisément l'objet de
l'enquête. Je ne soutiendrais plus une prolongation
parce qu'une enquête est en cours. Il y a eu une
sanction, plus précisément un avertissement écrit.
19.10 Renaat Landuyt (sp.a): Dus het tuchtdossier
bevatte niet al die feiten?
19.10 Renaat Landuyt (sp.a) : Donc, tous ces
faits n'étaient pas consignés dans le dossier
disciplinaire ?
19.11 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands):
Het tuchtonderzoek ging slechts over een van die
feiten.
19.11 Stefaan De Clerck, ministre (en
néerlandais) : L'enquête disciplinaire n'a porté que
sur un seul de ces faits.
19.12 Els De Rammelaere (N-VA): Ik ben blij dat
er krachtdadig wordt opgetreden nu de feiten
bekend zijn. Dit mag nooit meer gebeuren. Gelukkig
werd hij niet echt gepromoveerd, maar heeft hij
deelgenomen aan een examen. Hopelijk worden wij
op de hoogte gehouden van de verdere afwikkeling.
19.12 Els De Rammelaere (N-VA) : Je me réjouis
que le ministre prenne des mesures sévères
maintenant que les faits sont connus. Cela ne doit
jamais se reproduire. Heureusement, l'intéressé n'a
pas vraiment été promu mais a bénéficié d'un
avancement après avoir participé à un examen.
J'espère que le ministre nous informera des futurs
développements de cette affaire.
19.13 Stefaan Van Hecke (Ecolo-Groen!): Hier
heeft de minister wel goed gereageerd en zijn
mandaat niet verlengd. Voor een functie inzake
terrorismedossiers bij de VN is er een
veiligheidscertificaat nodig. Was men dan niet op de
hoogte van het tuchtonderzoek?
19.13 Stefaan Van Hecke (Ecolo-Groen!) : Dans
ce cas-ci, le ministre a bien réagi en ne prolongeant
pas le mandat de l'intéressé. Pour exercer une
fonction
ONU
qui
implique
de
prendre
connaissance de dossiers de terrorisme, il faut être
porteur d'un certificat de sécurité. N'était-on pas
informé, au moment où ce certificat a été délivré à
l'intéressé, qu'il faisait l'objet d'une enquête
disciplinaire ?
19.14 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands): Ik
vermoed inderdaad dat er voor die functie een
veiligheidscertificaat
nodig
is,
maar
een
tuchtonderzoek hoort niet thuis in een strafregister.
Ik ga ervan uit dat men hem uitgebreid
geanalyseerd en geïnterviewd heeft voordat hij die
functie kreeg.
19.14 Stefaan De Clerck, ministre (en
néerlandais) : Je crois effectivement qu'un certificat
de sécurité est requis pour l'exercice de cette
fonction mais il n'est jamais fait mention des
enquêtes disciplinaires dans le casier judiciaire. Je
pense qu'avant de lui attribuer cette fonction, on a
analysé son profil et on l'a interviewé de manière
CRABV 52
COM 670
21/10/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
39
approfondie.
19.15 Stefaan Van Hecke (Ecolo-Groen!): We
moeten
dan
ook
nagaan
hoe
die
veiligheidscertificaten verleend worden.
De betrokkene zal dus terugkeren naar het parket
van Brussel. Is het wel te verantwoorden dat hij
opnieuw bij de financiële sectie aan de slag zou
gaan?
19.15 Stefaan Van Hecke (Ecolo-Groen!) : Nous
devons par conséquent examiner la procédure de
délivrance de ces certificats de sécurité.
L'intéressé retournera donc au parquet de Bruxelles
mais est-il bien judicieux de le réintégrer au sein de
la section financière de ce parquet ?
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
20 Samengevoegde vragen van
- de heer Robert Van de Velde aan de minister
van
Justitie
over
"informanten
bij
de
politiediensten" (nr. 15178)
- de heer Robert Van de Velde aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "informanten bij de
politiediensten" (nr. 15207)
20 Questions jointes de
- M. Robert Van de Velde au ministre de la Justice
sur "les indicateurs auprès des services de
police" (n° 15178)
- M. Robert Van de Velde à la ministre de
l'Intérieur sur "les indicateurs auprès des
services de police" (n° 15207)
20.01 Robert Van de Velde (LDD): Er rijzen
steeds meer vragen over het inzetten van
informanten door de politie en het gebruik maken
van de techniek van burgerinfiltratie. Begin dit jaar
omschreef de minister deze laatste techniek nog als
verboden.
Wanneer werkt iemand als informant dan wel als
infiltrant voor de politie? Hoe gebeurt in praktijk de
controle hierop? Als burgerinfiltratie dan toch zou
verboden zijn, waarom kan de politie dan met
betrekking tot een bepaalde persoon een verbod
seinen om als infiltrant actief te zijn? Naar verluidt is
er een concreet geval waarbij iemand die door een
strafuitvoeringsrechtbank onder voorwaarden in
voorlopige hechtenis werd gesteld, met een
expliciet verbod om nog als informant actief te zijn,
alsnog als informant door de politie werd
gerekruteerd. Hoe kan zulks worden gecontroleerd?
Waarom heeft de nationale informantenbeheerder
begin dit jaar ontslag genomen en waarom is er nog
altijd geen nieuwe aangesteld?
20.01 Robert Van de Velde (LDD) : Les questions
sont de plus en plus nombreuses concernant le
recours à des informateurs par la police et la
technique de l'infiltration civile. En début d'année, le
ministre avait qualifié cette dernière technique
d'interdite.
Quand quelqu'un travaille-t-il comme informateur ou
comme infiltré pour la police ? Comment ces
pratiques sont-elles contrôlées ? Si l'infiltration civile
est interdite, pourquoi la police peut-elle interdire à
une personne de faire office d'infiltré ? Il semblerait
que dans un cas précis, la police ait recruté comme
infiltré une personne mise en liberté provisoire par
un tribunal d'exécution des peine qui s'était vu
interdire explicitement d'encore travailler comme tel.
Comment peut-on contrôler de telles situations ?
Pourquoi le gestionnaire national des services
d'informateurs a-t-il démissionné au début de cette
année et pourquoi n'a-t-il pas encore été
remplacé ?
20.02 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands):
Het werk van informanten is geregeld door de wet
van 6 januari 2003 inzake de bijzondere
opsporingsmethodes en in het KB van 26 maart
2003. Daarnaast gelden ook de rondzendbrief van
het College van procureurs-generaal en de
politionele richtlijnen inzake de gerechtelijke politie.
20.02 Stefaan De Clerck, ministre (en
néerlandais) : L'activité des informateurs est régie
par la loi du 6 janvier 2003 sur les méthodes de
recherche particulières et par l'arrêté royal du
26 mars 2003. La circulaire du Collège des
procureurs généraux et les directives relatives à la
police judiciaire sont aussi d'application.
De verantwoordelijkheid over de informanten wordt
verdeeld tussen de lokale informantenbeheerder,
de
BOM-magistraat
(bijzondere
opsporingsmethoden)
en
de
nationale
Le gestionnaire local des indicateurs, le magistrat
TPR (méthodes particulières de recherche) et le
gestionnaire national des indicateurs se partagent la
responsabilité concernant les indicateurs. Le
21/10/2009
CRABV 52
COM 670
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
40
informantenbeheerder.
De
lokale
informantenbeheerder
controleert
de
betrouwbaarheid van de informanten, waakt over de
goede werking van de contactfunctionarissen en
over de bescherming van de identiteit van de
informanten. In elk politiekorps staat een officier
hem daarin bij. De BOM-magistraat waakt over de
werking met informanten in zijn arrondissement. De
nationale informantenbeheerder is belast met de
algemene organisatie en coördinatie.
De FOD Justitie stelt jaarlijks bijzondere fondsen ter
beschikking,
die
geregeld
worden
in
de
vertrouwelijke rondzendbrief van 23 augustus 2007.
Een gedeelte wordt aangewend voor de werking
met informanten. Het gebruik wordt gecontroleerd
door de federale procureur die verslag uitbrengt bij
het College van procureurs-generaal en de minister
van Justitie.
De wet laat niet toe dat informanten inbreuken
begaan. De contactambtenaren rapporteren over
gepleegde inbreuken aan de BOM-magistraat en
het parket beslist over een eventuele vervolging.
Een informant zal nooit aangemoedigd worden om
misdrijven te plegen.
Ook de andere informatie waarop de vraag
gebaseerd
is,
klopt
niet.
De
nationale
informantenbeheerder maakt deel uit van de
directie Operaties van de gerechtelijke politie en
wordt aangewezen door de directeur-generaal van
de algemene directie Gerechtelijke Politie na advies
van de federale procureur. De vorige nationale
informantenbeheerder heeft geen ontslag genomen,
maar is van functie veranderd en vervangen door
zijn adjunct.
Ik kan mij niet over concrete dossiers uitspreken.
Politiediensten kunnen een informant vragen om in
een bepaald crimineel milieu te infiltreren.
gestionnaire local des indicateurs contrôle la fiabilité
des indicateurs, veille au bon fonctionnement des
fonctionnaires de contact et assure la protection de
l'identité des indicateurs. Un officier l'assiste dans
ces tâches dans chaque corps de police. Le
magistrat TPR veille au fonctionnement des
indicateurs
dans
son
arrondissement.
Le
gestionnaire national des indicateurs est chargé de
l'organisation générale et de la coordination.
Chaque année, le SPF Justice libère des fonds
spéciaux, réglés par la circulaire confidentielle du
23 août 2007. Une partie est affectée au
fonctionnement des indicateurs. L'utilisation des
fonds est soumise au contrôle du procureur fédéral
qui fait rapport au Collège des procureurs généraux
et au ministre de la Justice.
La loi n'autorise pas les indicateurs à commettre
des infractions. Les fonctionnaires de contact
rapportent les infractions commises au magistrat
TPR et le parquet fédéral décide d'éventuelles
poursuites. Un indicateur ne sera jamais encouragé
à commettre des infractions.
Les autres informations sur lesquelles repose la
question sont également inexactes. Le gestionnaire
national des indicateurs appartient à la direction des
Opérations de la police judiciaire et est désigné par
le directeur général de la direction générale de la
Police judiciaire après avis du procureur fédéral. Le
précédent gestionnaire national des indicateurs n'a
pas démissionné, mais a changé de fonction et a
été remplacé par son adjoint.
Je ne peux m'exprimer sur des dossiers concrets.
Les services de police peuvent demander à un
indicateur d'infiltrer un milieu criminel déterminé.
De informant kan bij het inwinnen van informatie
een actieve rol vervullen en proberen gericht
informatie te verzamelen, maar hij kan geen actieve
daden stellen die een infiltrant wel kan stellen. Een
informant heeft ook geen fictieve identiteit. Indien de
informant de met hem gemaakte afspraken niet
naleeft, dan deelt de lokale informantenbeheerder
dat mee aan de BOM-magistraat. Deze laatste kan
de
lokale
informantenbeheerder
schriftelijk
verbieden om verder te werken met de
aangebrachte informatie.
De BOM-wet omschrijft de begrippen informant en
infiltrant duidelijk. De informant is de persoon
waarvan vermoed wordt dat hij nauwe banden heeft
met personen waarvoor aanwijzingen bestaan dat
ze
strafbare
feiten
plegen
en
die
de
contactambtenaar bij de politie hierover inlichtingen
verstrekt.
De
infiltrant
is
echter
een
Dans le cadre de l'obtention des informations,
l'informateur peut jouer un rôle actif et essayer
d'obtenir
des
informations
ciblées,
mais
contrairement à un infiltrant, il ne peut poser aucun
acte actif. Un informateur n'a donc pas non plus
d'identité fictive. Si l'informateur ne respecte pas les
arrangements pris, le gestionnaire local des
informateurs en informe le magistrat MPR. Ce
dernier peut alors interdire, par écrit, au
gestionnaire des informateurs de continuer à
travailler avec les informations que cet informateur
lui fournit.
La loi MPR définit clairement les notions
d'informateur et d'infiltrant. L'informateur est la
personne dont on suppose qu'il entretient des liens
étroits avec des personnes à propos desquelles des
indications laissent penser qu'elles commettent des
faits punissables et qui fournit des renseignements
à ce sujet au fonctionnaire de police de contact.
CRABV 52
COM 670
21/10/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
41
politieambtenaar die onder een fictieve identiteit
duurzaam infiltreert.
Het basisprincipe van de informantenwerking vindt
zijn oorsprong in cassatierechtspraak over de
bronbescherming, waarin wordt aangenomen dat
politieambtenaren het recht hebben inlichtingen te
verstrekken aan het gerecht zonder de naam van
hun informant te noemen als zij in eer en geweten
oordelen die naam te moeten verzwijgen. De
verschillende elementen van de BOM-wet zijn
precies op dat principe gestoeld. Wanneer een
rechtbank in een vonnis gewag maakt van het feit
dat iemand informant was of is, kan dat uiteraard
ernstige gevolgen hebben voor de betrokkene.
In het kader van de strafuitvoering worden de door
de
strafuitvoeringsrechtbank
opgelegde
voorwaarden volledig opgenomen in de nationale
gegevensbank, zodat dat politie kan toezien op de
correcte naleving ervan. Als iemand niet meer mag
optreden als informant, wordt dat in die databank
genoteerd.
De lokale informantenbeheerder staat in voor de
permanente controle op alle informanten in een
gerechtelijk arrondissement en kan iemand op de
zwarte lijst zetten. De procureur des Konings kan de
lokale informantenbeheerder verbieden om voort te
werken op basis van door een bepaalde informant
geboden informatie.
L'infiltrant est toutefois un fonctionnaire de police
qui infiltre durablement un milieu sous une identité
fictive.
Le principe de base du fonctionnement de
l'informateur
trouve
son
origine
dans
la
jurisprudence de cassation sur la protection des
sources qui accepte que les fonctionnaires de
police ont le droit de communiquer des
renseignements au tribunal sans devoir donner le
nom de leur informateur s'ils estiment en leur âme
et conscience devoir taire ce nom. Les différents
éléments de la loi MPR reposent précisément sur
ce principe. Lorsque dans un jugement, un tribunal
mentionne le fait que quelqu'un a servi ou sert
d'informateur,
cela peut avoir de graves
conséquences pour l'intéressé.
Dans le cadre de l'exécution de la peine, les
conditions imposées par le tribunal d'application des
peines sont intégralement reprises dans la banque
de données nationale, pour que la police puisse en
surveiller le respect. Si quelqu'un ne peut plus servir
d'informateur, cette information est reprise dans la
banque de données.
Le gestionnaire local des informateurs est
responsable du contrôle permanent de tous les
informateurs de l'arrondissement judiciaire et peut
mettre un informateur sur la liste noire. Le procureur
du Roi peut interdire au gestionnaire local des
informateurs de continuer à travailler sur la base
des informations fournies par tel ou tel informateur.
De procureur des Konings en de nationale
informantenbeheerder kunnen een informant ook
als onbetrouwbaar laten registreren
Le procureur du Roi et le gestionnaire national des
indicateurs peuvent également faire enregistrer un
informateur comme non-fiable.
20.03 Robert Van de Velde (LDD): Dat is de
theorie. De politie pakt dit anders aan. Informanten
worden als infiltranten ingeschakeld. Dat is
gevaarlijk en roept vragen op over de
rechtmatigheid van het verkregen bewijs. Er is
helemaal geen controle op de aldus verkregen
informatie. De minister is niet verantwoordelijk voor
het cowboygedrag van sommige politiemensen,
maar wel voor de kwaliteit van de verkregen
informatie. Er is dus controle en toetsing nodig door
de kamer van inbeschuldigingstelling van de via
informanten verkregen informatie. Die controle
wordt omwille van de bescherming van de informant
altijd tegengehouden. Bovendien moet ook andere,
anonieme informatie worden gecontroleerd. Enig
overleg met de minister van Binnenlandse Zaken
over het outlawgedrag van sommige politiemensen
lijkt aangewezen. De informatie waarover Justitie
moet oordelen is soms op onrechtmatige en
gevaarlijke manier verkregen.
20.03 Robert Van de Velde (LDD) : Voilà pour la
théorie. La police s'y prend autrement. Des
informateurs sont utilisés comme infiltrants. Il s'agit
d'un procédé dangereux et qui soulève par ailleurs
des questions sur la validité des preuves ainsi
obtenues. Il n'y a aucun contrôle sur les
informations obtenues de la sorte. Le ministre n'est
pas responsable du comportement de cow-boy de
certains policiers mais bien de la qualité des
informations obtenues. Un contrôle par la chambre
des mises en accusation des informations ainsi
obtenues s'impose donc. Mais ce contrôle est
toujours rendu impossible en raison de la protection
dont bénéficie l'informateur. Il convient par ailleurs
également de contrôler les informations obtenues
anonymement. Une concertation avec le ministre de
l'Intérieur sur le comportement de certains de
certains policiers s'impose donc. Les informations
que la Justice a à apprécier a parfois été obtenue
de manière illégitime ou dangereuse.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
21/10/2009
CRABV 52
COM 670
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
42
De voorzitter: De vraag nr. 15175 van de heer
Logghe wordt uitgesteld.
Le président : La question n° 15175 de M. Logghe
est reportée.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 18.05 uur.
La réunion publique de commission est levée à
18 h 05.