CRABV 50 PLEN 292
CRABV 50 PLEN 292
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
P
LENUMVERGADERING
S
ÉANCE PLÉNIÈRE
dinsdag mardi
10-12-2002 10-12-2002
14:45 uur
14:45 heures
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
PLEN 292
10/12/2002
i
INHOUD
SOMMAIRE
Berichten van verhindering
1
Excusés
1
WETSONTWERPEN EN -VOORSTELLEN
1
PROJETS ET PROPOSITIONS DE LOI
1
Wetsontwerp met betrekking tot het statuut van de
regulator van de Belgische post- en
telecommunicatie-sector (1937/1 tot 10)
1
Projet de loi relatif au statut du régulateur des
secteurs des postes et des télécommunications
belges (1937/1 à 10)
1
REGELING VAN DE WERKZAAMHEDEN
1
ORDRE DES TRAVAUX
1
Sprekers: Yves Leterme, voorzitter van de
CD&V-fractie
Orateurs: Yves Leterme, président du groupe
CD&V
Bespreking van de artikelen
1
Discussion des articles
1
Sprekers: Yves Leterme, voorzitter van de
CD&V-fractie, Roel Deseyn, Rik Daems,
minister van Telecommunicatie en
Overheidsbedrijven en Participaties
Orateurs: Yves Leterme, président du groupe
CD&V, Roel Deseyn, Rik Daems, ministre
des Télécommunications et des Entreprises et
Participations publiques
Wetsontwerp houdende diverse fiscale bepalingen
op het stuk van milieutaksen en ecobonussen
(1912/1 tot 9)
3
Projet de loi portant diverses dispositions fiscales
en matière d'écotaxes et d'écoréductions (1912/1
à 9)
3
- Wetsvoorstel van de heren Stefaan De Clerck,
Yves Leterme en Dirk Pieters tot verlaging van het
BTW- en accijnstarief op minerale waters en
frisdranken (190/1 tot 3)
3
- Proposition de loi de MM. Stefaan De Clerck,
Yves Leterme et Dirk Pieters abaissant les taux de
TVA et de droits d'accises sur les eaux minérales
et les boissons rafraîchissantes (190/1 à 3)
3
- Wetsvoorstel van mevrouw Magda De Meyer en
de heren Patrick Lansens en Daan Schalck tot
wijziging van de bijlage, tabel A, X, bij het
koninklijk besluit nr. 20 van 20 juli 1970 tot
vaststelling van de tarieven van de belasting over
de toegevoegde waarde en tot indeling van de
goederen en de diensten bij die tarieven (482/1 tot
3)
3
- Proposition de loi de Mme Magda De Meyer et
MM. Patrick Lansens et Daan Schalck modifiant
l'annexe, tableau A, X, de l'arrêté royal n° 20 du
20 juillet 1970 fixant le taux de la taxe sur la valeur
ajoutée et déterminant la répartition des biens et
des services selon ces taux (482/1 à 3)
3
Algemene bespreking
3
Discussion générale
3
Sprekers: Alfons Borginon, rapporteur
Orateurs: Alfons Borginon, rapporteur
Beroep op de Raad van State
5
Renvoi au Conseil d'Etat
5
Sprekers: Yves Leterme, voorzitter van de
CD&V-fractie, Joos Wauters
Orateurs: Yves Leterme, président du groupe
CD&V, Joos Wauters
Algemene bespreking (voortzetting)
5
Discussion générale (continuation)
5
Sprekers: Yves Leterme, voorzitter van de
CD&V-fractie, Eric van Weddingen, Hagen
Goyvaerts, Peter Vanhoutte, André
Frédéric, Alfons Borginon, Zoé Genot,
Didier Reynders, minister van Financiën
Orateurs: Yves Leterme, président du groupe
CD&V, Eric van Weddingen, Hagen
Goyvaerts, Peter Vanhoutte, André
Frédéric, Alfons Borginon, Zoé Genot,
Didier Reynders, ministre des Finances
Bespreking van de artikelen
14
Discussion des articles
14
Sprekers: Dirk Pieters, Yves Leterme,
voorzitter van de CD&V-fractie, Didier
Reynders, minister van Financiën
Orateurs: Dirk Pieters, Yves Leterme,
président du groupe CD&V, Didier Reynders,
ministre des Finances
Wetsontwerp tot wijziging van de datum van
inwerkingtreding van de wet van
10
december
1997 houdende verbod op de
reclame voor tabaksproducten en tot oprichting
van een Fonds ter bestrijding van het
tabaksgebruik (overgezonden door de Senaat)
(2143/1 tot 3)
16
Projet de loi modifiant la date de l'entrée en
vigueur de la loi du 10 décembre 1997 interdisant
la publicité pour les produits du tabac et créant un
Fonds de lutte contre le tabagisme (transmis par
le Sénat) (2143/1 à 3)
16
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
10/12/2002
CRABV 50
PLEN 292
ii
Sprekers: Geert Bourgeois
Orateurs: Geert Bourgeois
REGELING VAN DE WERKZAAMHEDEN
16
ORDRE DES TRAVAUX
16
Sprekers: Geert Bourgeois, Paul Tant,
Daniel Bacquelaine, rapporteur
Orateurs: Geert Bourgeois, Paul Tant,
Daniel Bacquelaine, rapporteur
NAAMSTEMMINGEN 17
VOTES
NOMINATIFS 17
Wetsontwerp tot wijziging van de datum van
inwerkingtreding van de wet van
10
december
1997 houdende verbod op de
reclame voor tabaksproducten en tot oprichting
van een Fonds ter bestrijding van het
tabaksgebruik (overgezonden door de Senaat)
(2143/1)
17
Projet de loi modifiant la date de l'entrée en
vigueur de la loi du 10 décembre 1997 interdisant
la publicité pour les produits du tabac et créant un
Fonds de lutte contre le tabagisme (transmis par
le Sénat) (2143/1)
17
Sprekers: André Smets, Yves Leterme,
voorzitter van de CD&V-fractie, André
Frédéric, Francis Van den Eynde, Luc
Paque, Fientje Moerman, Peter
Vanvelthoven, Els Van Weert, Michèle
Gilkinet, voorzitter van de ECOLO-AGALEV-
fractie, Geert Bourgeois, Robert Denis,
Anne-Mie Descheemaeker, Claude
Eerdekens, voorzitter van de PS-fractie,
Daniel Bacquelaine, voorzitter van de MR-
fractie
Orateurs: André Smets, Yves Leterme,
président du groupe CD&V, André Frédéric,
Francis Van den Eynde, Luc Paque, Fientje
Moerman, Peter Vanvelthoven, Els Van
Weert, Michèle Gilkinet, président du groupe
ECOLO-AGALEV, Geert Bourgeois, Robert
Denis, Anne-Mie Descheemaeker, Claude
Eerdekens, président du groupe PS, Daniel
Bacquelaine, président du groupe MR
PERSOONLIJK FEIT
24
FAIT PERSONNEL
24
Sprekers: Michèle Gilkinet, voorzitter van de
ECOLO-AGALEV-fractie
Orateurs: Michèle Gilkinet, président du
groupe ECOLO-AGALEV
ORDEMOTIE 25
MOTION
D'ORDRE
25
Sprekers: Yves Leterme, voorzitter van de
CD&V-fractie
Orateurs: Yves Leterme, président du groupe
CD&V
NAAMSTEMMINGEN (VERVOLG)
25
VOTES NOMINATIFS (SUITE)
25
INOVERWEGINGNEMING VAN
VOORSTELLEN
25
PRISE EN CONSIDÉRATION DE
PROPOSITIONS
25
NAAMSTEMMINGEN (VOORTZETTING)
25
VOTE NOMINATIFS (CONTINUATION)
25
Moties ingediend tot besluit van de interpellaties
van:
25
Motions déposées en conclusion des
interpellations de:
25
- mevrouw Simonne Creyf over "de houding van
de regering ten aanzien van de ondraaglijke
hinder bij de omwonenden door de concentratie
van de nachtvluchten van Zaventem boven de
Noordrand rond Brussel" (nr. 1478)
- Mme Simonne Creyf sur "l'attitude du
gouvernement en ce qui concerne les nuisances
insupportables que provoque chez les riverains de
l'aéroport de Zaventem la concentration des vols
de nuit au-dessus de la périphérie nord de
Bruxelles" (n° 1478)
- de heer Bart Laeremans over "de concentratie
van de nachtvluchten, de impactstudie en de
berichtgeving aan de bevolking" (nr. 1479)
- M. Bart Laeremans sur "la concentration des vols
de nuit, l'étude d'incidence et l'information de la
population" (n° 1479)
- mevrouw Frieda Brepoels over "het standpunt
van de regering rond de concentratie van de
nachtvluchten" (nr. 1482)
- Mme Frieda Brepoels sur "le point de vue du
gouvernement en ce qui concerne la concentration
des vols de nuit" (n° 1482)
- de heer Hans Bonte over "de concentratie van
nachtvluchten boven de noordrand van Brussel"
(nr. 1483)
- M. Hans Bonte sur "la concentration des vols de
nuit au-dessus de la périphérie nord de Bruxelles"
(n° 1483)
- de heer Willy Cortois over "het beleid van de
vice-eerste minister en minister van Mobiliteit en
Vervoer inzake het beheersen van de
lawaaihinder van de luchthaven voor alle inwoners
rond Zaventem" (nr. 1486)
26
- M. Willy Cortois sur "la politique de la vice-
première ministre et ministre de la Mobilité et des
Transports en ce qui concerne la maîtrise des
nuisances sonores que provoque l'aéroport de
Zaventem pour tous les habitants des communes
26
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
PLEN 292
10/12/2002
iii
riveraines" (n° 1486)
- mevrouw Els Van Weert over "de nachtvluchten
boven de noordrand van Brussel" (nr. 1488)
26
- Mme Els Van Weert sur "les vols de nuit au-
dessus de la périphérie bruxelloise" (n° 1488)
26
Sprekers: Simonne Creyf, Bart Laeremans,
Frieda Brepoels, voorzitter van de VU&ID-
fractie, Willy Cortois, Els Van Weert, Lode
Vanoost, Hans Bonte
Orateurs: Simonne Creyf, Bart Laeremans,
Frieda Brepoels, président du groupe VU&ID,
Willy Cortois, Els Van Weert, Lode Vanoost,
Hans Bonte
Aangehouden amendementen en artikelen van het
wetsontwerp tot wijziging van de
vennootschapsregeling inzake
inkomstenbelastingen en tot instelling van een
systeem van voorafgaande beslissingen in fiscale
zaken (1918/1 tot 7)
29
Amendements et articles réservés du projet de loi
modifiant le régime des sociétés en matière
d'impôts sur les revenus et instituant un système
de décision anticipée en matière fiscale (1918/1 à
7)
29
Geheel van het wetsontwerp tot wijziging van de
vennootschapsregeling inzake
inkomstenbelastingen en tot instelling van een
systeem van voorafgaande beslissingen in fiscale
zaken (1918/1)
30
Ensemble du projet de loi modifiant le régime des
sociétés en matière d'impôts sur les revenus et
instituant un système de décision anticipée en
matière fiscale (1918/1)
30
Sprekers:
Jean-Jacques Viseur, Dirk
Pieters, Geert Bourgeois, Eric van
Weddingen, Richard Fournaux, Jean-Pierre
Grafé
Orateurs: Jean-Jacques Viseur, Dirk Pieters,
Geert Bourgeois, Eric van Weddingen,
Richard Fournaux, Jean-Pierre Grafé
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
PLEN 292
10/12/2002
1
PLENUMVERGADERING SÉANCE
PLÉNIÈRE
van
DINSDAG
10
DECEMBER
2002
14:45 uur
______
du
MARDI
10
DECEMBRE
2002
14:45 heures
______
De vergadering wordt geopend om 14.45 uur door
de heer Herman De Croo, voorzitter.
La séance est ouverte à 14.45 heures par M.
Herman De Croo, président.
Tegenwoordig bij de opening van de vergadering is
de minister van de federale regering: Rik Daems
Ministre du gouvernement fédéral présent lors de
l'ouverture de la séance: Rik Daems
De voorzitter: De vergadering is geopend.
Le président: La séance est ouverte.
Een reeks mededelingen en besluiten moeten ter
kennis gebracht worden van de Kamer. Zij zullen in
bijlage bij het integraal verslag van deze
vergadering opgenomen worden.
Une série de communications et de décisions
doivent être portées à la connaissance de la
Chambre. Elles seront reprises en annexe du
compte rendu intégral de cette séance.
Berichten van verhindering
Gezondheidsredenen: François Dufour
Federale regering
André Flahaut, minister van Landsverdediging: met
zending buitenslands
Excusés
Raisons de santé: François Dufour
Gouvernement fédéral
André Flahaut, ministre de la Défense: en mission
à l'étranger
Wetsontwerpen en -voorstellen
Projets et propositions de loi
01 Wetsontwerp met betrekking tot het statuut
van de regulator van de Belgische post- en
telecommunicatie-sector (1937/1 tot 10)
01 Projet de loi relatif au statut du régulateur des
secteurs des postes et des télécommunications
belges (1937/1 à 10)
Regeling van de werkzaamheden
Ordre des travaux
De voorzitter: Men heeft me ingelicht over wat er
vanmorgen gebeurd is. Ik heb de vraag van de heer
Leterme naar het 0verlegcomité verzonden. Dat
bespreekt de vraag morgenochtend al.
Le président: J'ai été informé des événements de
ce matin. J'ai transmis la requête de M. Leterme au
Comité de concertation, qui l'examinera dès
demain matin.
01.01 Yves Leterme (CD&V): Dat is een goede
oplossing, al had dit oponthoud kunnen worden
vermeden door veel vroeger naar onze
waarschuwingen te luisteren. Wij hebben de
minister er al lang op gewezen dat er een probleem
van bicameralisme kon rijzen.
01.01 Yves Leterme (CD&V): Il s'agit là d'une
bonne solution, même si ce contretemps aurait pu
être évité si l'on avait écouté nos avertissements
plus tôt. Nous avions mis le ministre en garde
depuis belle lurette contre la possibilité de voir se
poser un problème de bicaméralisme.
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
10/12/2002
CRABV 50
PLEN 292
2
Bespreking van de artikelen
Discussion des articles
Wij vatten de bespreking van de artikelen aan. De
door de commissie aangenomen tekst geldt als
basis voor de bespreking. (Rgt 66,4) (1937/10)
Nous passons à la discussion des articles. Le texte
adopté par la commission sert de base à la
discussion. (Rgt 66,4) (1937/10)
Het wetsontwerp telt 50 artikelen.
Le projet de loi compte 50 articles.
Ingediende amendementen:
Amendements déposés:
Art. 1
- 111: Yves Leterme c.s. (1937/11)
Art. 3bis (n)
- 3: Yves Leterme c.s. (1937/4)
Art.47
- 101: Roel Deseyn. (1937/8)
Art. 1
- 111: Yves Leterme c.s. (1937/11)
Art. 3bis (n)
- 3: Yves Leterme c.s. (1937/4)
Art.47
- 101: Roel Deseyn. (1937/8)
01.02 Yves Leterme (CD&V): Het Overlegcomité
zal zich moeten buigen over het probleem dat bij
artikel 1 is gerezen. Ons amendement wil de
wettekst in overeenstemming brengen met de vaste
jurisprudentie van de Kamer en zegt uitdrukkelijk
dat artikel 1 een aangelegenheid regelt van artikel
78 van de Grondwet, hetgeen moet leiden tot de
splitsing van het ontwerp.
De voorzitter: Uw amendement en het artikel 1
worden aangehouden.
01.02 Yves Leterme (CD&V): Le Comité de
concertation devra examiner le problème généré
par l'article 1er. Notre amendement tend à mettre le
texte de loi en concordance avec la jurisprudence
constante de la Chambre et stipule que l'article 1er
règle une matière relevant de l'article 78 de la
Constitution, lequel devra mener au fractionnement
du projet.
Le président: Nous retenons votre amendement et
l'article premier.
01.03 Roel Deseyn (CD&V): De toevoeging aan
het ontwerp van een artikel 3 bis koppelt de
bevoegdheid van de minister voor
overheidsparticipaties los van de bevoegdheid voor
Telecommunicatie, zoals Europa dat voorschrijft
Dat maakt het beleid transparanter.
01.03 Roel Deseyn (CD&V): L'ajout d'un article
3bis au projet dissocie la compétence du ministre
chargé de la Participation publique de la
compétence en matière de Télécommunication,
comme le prescrivent les instances européennes.
La politique mise en oeuvre s'en trouve plus
transparente.
01.04 Minister Rik Daems (Nederlands): Zoals ik in
de commissie al zei: de regering heeft de intentie
om de bevoegdheidsverdeling te wijzigen. Laten we
daar niet op vooruitlopen.
De voorzitter: Ook dit amendement wordt
aangehouden.
01.04 Rik Daems , ministre (en néerlandais):
Comme je l'ai déjà dit en commission, le
gouvernement a l'intention de modifier la répartition
des compétences. N'anticipons pas à cet égard.
Le président: Cet amendement est également
réservé.
01.05 Roel Deseyn (CD&V): Mijn amendement op
artikel 47 vloeit hieruit logischerwijs voort. Als de
minister principieel akkoord gaat met een
bevoegdheidssplitsing, moet dat in de wet al
duidelijk worden door het nieuwe artikel 3bis in
werking te laten treden op 1 juli 2003.
01.05 Roel Deseyn (CD&V): Mon amendement à
l'article 47 s'inscrit dans une suite logique. Si le
ministre accepte le principe de la scission des
compétences, il convient de le préciser dès à
présent dans la loi en fixant l'entrée en vigueur du
nouvel article 3bis au 1
er
juillet 2003.
De stemming over de amendementen en artikelen
wordt aangehouden.
Le vote sur les amendements et les articles est
réservé.
De artikelen 2 tot 46 en 48 tot 50 worden artikel per Les articles 2 à 46 et 48 à 50 sont adoptés article
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
PLEN 292
10/12/2002
3
artikel aangenomen.
par article.
De bespreking van de artikelen is gesloten. De
stemming over de aangehouden amendementen en
artikelen en over het geheel zal later plaatsvinden.
La discussion des articles est close. Le vote sur les
amendements et les articles réservés ainsi que sur
l'ensemble aura lieu ultérieurement.
02 Wetsontwerp houdende diverse fiscale
bepalingen op het stuk van milieutaksen en
ecobonussen (1912/1 tot 9)
- Wetsvoorstel van de heren Stefaan De Clerck,
Yves Leterme en Dirk Pieters tot verlaging van
het BTW- en accijnstarief op minerale waters en
frisdranken (190/1 tot 3)
- Wetsvoorstel van mevrouw Magda De Meyer en
de heren Patrick Lansens en Daan Schalck tot
wijziging van de bijlage, tabel A, X, bij het
koninklijk besluit nr. 20 van 20 juli 1970 tot
vaststelling van de tarieven van de belasting over
de toegevoegde waarde en tot indeling van de
goederen en de diensten bij die tarieven (482/1
tot 3)
02 Projet de loi portant diverses dispositions
fiscales en matière d'écotaxes et
d'écoréductions (1912/1 à 9)
- Proposition de loi de MM. Stefaan De Clerck,
Yves Leterme et Dirk Pieters abaissant les taux
de TVA et de droits d'accises sur les eaux
minérales et les boissons rafraîchissantes (190/1
à 3)
- Proposition de loi de Mme Magda De Meyer et
MM. Patrick Lansens et Daan Schalck modifiant
l'annexe, tableau A, X, de l'arrêté royal n° 20 du
20 juillet 1970 fixant le taux de la taxe sur la
valeur ajoutée et déterminant la répartition des
biens et des services selon ces taux (482/1 à 3)
Algemene bespreking
Discussion générale
De algemene bespreking is geopend.
La discussion générale est ouverte.
02.01 Alfons Borginon, rapporteur: De
bespreking van dit ontwerp in de commissie verliep
in drie delen: de inleiding, een aantal hoorzittingen
en de eigenlijke bespreking.
In juli 2002 werd het ontwerp voorgesteld door de
minister van Financiën. Door het aflopen van de
overgangsperiode van de wet van 16 juli 1993
zouden zonder wetswijziging de prijzen van de
dranken verdubbelen. Aan deze wet werden eerder
al enige aanpassingen aangebracht. De
basisgedachte van dit ontwerp komt neer op een
combinatie van algemene accijnsverlagingen voor
alle dranken en BTW-vermindering op alcoholvrije
dranken enerzijds en anderzijds de invoering van
een verpakkingsheffing van 11,62 euro per
hectoliter. Dus betaalt de consument per
milieubelastende literfles een heffing van 11
eurocent. De heffing geldt niet voor herbruikbare
verpakkingen, melkverpakkingen en verpakkingen
die een groot aandeel gerecycleerde grondstoffen
bevatten.
In oktober 2002 hield de commissie Financiën een
aantal hoorzittingen waarbij alle betrokken
organisaties werden gehoord. In het rapport is een
ruim palet van kritieken, opmerkingen en positieve
bemerkingen terug te vinden.
02.01 Alfons Borginon, rapporteur: La discussion
de ce projet en commission s'est déroulée en trois
temps : un volet introductif, une série d'auditions et
la discussion proprement dite.
Ce projet a été présenté par le ministre des
Finances en juillet 2002. Sans modification de la loi,
les prix des boissons auraient doublé à la fin de la
période transitoire prévue par la loi du 16 juillet
1993. Cette loi a déjà été adaptée à plusieurs
reprises. Ce projet est basé sur une diminution
générale des accises qui frappent toutes les
boissons et sur une diminution de la TVA qui frappe
les boissons non alcoolisées d'une part et sur
l'instauration d'une cotisation d'emballage de 11,62
euros par hectolitre d'autre part. Le consommateur
paie donc une cotisation de 11 centimes d'euro par
bouteille polluante d'un litre. Cette cotisation ne
s'applique pas aux emballages recyclables, ni aux
emballages de lait et aux emballages contenant
une grande quantité de matières recyclables.
En octobre 2002, la commission des Finances a
organisé une série d'auditions au cours desquelles
toutes les organisations concernées ont été
entendues. Le rapport comporte un large éventail
de critiques, de remarques et d'observations
positives.
Tijdens de algemene bespreking formuleerde de
heer Leterme de kritiek van de CD&V-fractie. Hij
Au cours de la discussion générale, M. Leterme a
exposé les critiques du groupe CD&V. Il a posé des
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
10/12/2002
CRABV 50
PLEN 292
4
stelde vragen over wettechnische
onzorgvuldigheden, de bekrachtiging van het
coördinatiebesluit, het advies van de inspectie
Financiën, het regeringsstandpunt inzake klachten
bij de Europese commissie en de weerslag op het
indexcijfer. Hij merkte ook op dat de
voorloperspositie van België inzake recyclage
bedreigd werd en dat er werd afgeweken van de
Europese koers.
De heer Leterme bekritiseerde het ontwerp ook op
acht belangrijke punten: het roer wordt omgegooid
in de richting van hergebruik ten nadele van de
dranksector; er is geen wetenschappelijke basis
voor het promoten van herbruikbare verpakkingen;
de consument wil dit ontwerp niet en zal zijn gedrag
niet aanpassen; het ontwerp heeft veeleer
budgettaire dan ecologische doelstellingen; het
fiscale stelsel is achterhaald door de recente
Europese wetgeving; er zal een negatieve impact
op de grenshandel zijn; het ontwerp leidt tot een
drievoudige belasting; de heffing is asociaal; de
kleinhandel zal met een stockeringsprobleem te
kampen hebben en de melk- en zuivelhandelaars
worden in een onmogelijke concurrentiepositie
geplaatst.
questions relatives à des négligences en matière
de technique législative, à la promulgation de
l'arrêté de coordination, à l'avis de l'Inspection des
Finances, au point de vue du gouvernement en ce
qui concerne les plaintes auprès de la Commission
européenne et à l'effet sur l'indice des prix. Il a
également souligné que la position de précurseur
de la Belgique en matière de recyclage était
menacée et que notre pays s'écartait de la
tendance générale observée en Europe.
M. Leterme a également critiqué huit aspects
importants du projet: la tendance est inversée en
faveur du remploi, aux dépens du secteur des
boissons; la promotion des emballages réutilisable
ne repose sur aucun fondement scientifique; le
consommateur n'est pas demandeur de ce projet et
n'adaptera pas son comportement; les objectifs du
projet sont de nature budgétaire plutôt
qu'écologique; le système fiscal est dépassé par la
récente législation européenne; les nouvelles
mesures auront une incidence négative sur le
commerce transfrontalier; le projet génèrera une
triple taxation; la taxe est asociale; les petits
commerçants seront confrontés à des problèmes
de stockage et la compétitivité des producteurs de
lait et de produits laitiers sera très sérieusement
mise à mal
De heer Vanhoutte antwoordde namens de groene
fractie dat de consumenten een toenemende
belangstelling vertonen voor het hergebruik van
materialen en dat deze heffing de recyclagesector
niet wil kapotmaken. Hij stelde dat volgens
wetenschappelijke studies recyclage niet superieur
is aan hergebruik. In een langetermijnvisie zijn
lange kringlopen, waarbij grondstoffen zo lang
mogelijk worden hergebruikt, te verkiezen.
De heer Goyvaert had opmerkingen bij het
vrijstellingssysteem, de grenshandel, de
compatibiliteit met de Europese wetgeving en het
effect op het bestaande recyclagesysteem.
Ikzelf had opmerkingen bij het principe van de
ecofiscaliteit, het belang van het uitvoerings-KB, de
discussie over hergebruik versus recyclage en de
aanpak van de drankkartons.
M. Vanhoutte a répondu au nom du groupe
écologiste que les consommateurs manifestent un
intérêt croissant pour la réutilisation de matériaux et
que cette taxe ne vise nullement à réduire à néant
le secteur du recyclage. Il a déclaré que selon des
études scientifiques, le recyclage ne l'emportait pas
sur la réutilisation. Or, dans une vision à long
terme, les cycles longs - c'est-à-dire ceux où les
matières premières sont réutilisées le plus
longtemps possible - sont préférables.
M. Goyvaert a émis des critiques à l'égard du
système d'exemption, du commerce frontalier, de la
compatibilité avec la législation européenne et de
l'effet sur le système de recyclage existant.
Moi-même, j'ai critiqué le principe de l'écofiscalité,
l'utilité de l'arrêté royal d'exécution, le débat sur les
avantages et inconvénients respectifs de la
réutilisation et du recyclage, et l'approche suivie en
matière des briques cartonnées de boisson.
De voorzitter legde de klemtoon op het verschil met
de omgeving van de wetgeving van 1993 en had
twijfels over de compatibiliteit met de Europese
regelgeving.
De minister van Financiën kondigde aan dat het
uitvoerings-KB zo goed als klaar was en dat
Le président a souligné la différence avec le
contexte de la législation de 1993 et a exprimé des
doutes quant à la compatibilité avec la
réglementation européenne.
Le ministre des Finances a annoncé que l'arrêté
royal d'exécution était presque prêt et que
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
PLEN 292
10/12/2002
5
waarschijnlijk de vrijstelling van ecotaks ook
bekomen wordt voor alle materialen waarvan
minstens 50 procent gerecycleerd wordt.
Vanwege de PS stelde de heer Frédéric twee
vragen met betrekking tot de inwerkingtreding van
het KB.
Er werden verschillende amendementen ingediend
en enkele technische verbeteringen aangebracht.
Het ontwerp werd goedgekeurd met 9 stemmen
tegen één en één onthouding.
l'exonération d'écotaxe pourrait probablement être
obtenue pour tous les matériaux recyclés à 50 pour
cent au moins.
Au nom du PS, M. Frédéric a posé deux questions
sur l'entrée en vigueur de l'arrêté royal.
Différents amendements ont été présentés et
quelques modifications techniques ont été
apportées. Le projet a été adopté par 9 voix contre
1 et une abstention.
Beroep op de Raad van State
Renvoi au Conseil d'Etat
02.02 Yves Leterme (CD&V): Op basis van artikel
56 van het Reglement willen wij amendementen 28
op artikel 31 en 30 dat een nieuw artikel 36 invoegt,
laten voorleggen aan de Raad van State.
De voorzitter: Wordt deze vraag gesteund door
dertig leden?
02.02 Yves Leterme (CD&V): En vertu de l'article
56 du Règlement, nous demandons que les
amendements 28, à l'article 31, et 30 qui tend à
insérer un nouvel article 36 soient soumis au
Conseil d'Etat.
Le président: Trente membres soutiennent-ils cette
demande ?
Dertig leden staan recht.
Trente membres se lèvent.
De voorzitter: Ik zal nagaan of er vijftig leden de
vraag om advies steunen.
Le président: Je vais à présent vérifier si cinquante
membres soutiennent la demande d'avis.
Er wordt overgegaan tot de elektronische telling.
Il est procédé au comptage électronique.
De vraag om advies wordt door 51 leden gesteund.
La demande d'avis du Conseil d'Etat est appuyée
par 51 membres.
02.03 Yves Leterme (CD&V): De bespreking van
beide cruciale artikelen is dus opgeschort.
02.03 Yves Leterme (CD&V): La discussion
relative aux deux articles cruciaux est donc
suspendue.
02.04 Joos Wauters (AGALEV-ECOLO):
Aangezien dit advies bij hoogdringendheid werd
gevraagd, kunnen we er vrijdag over stemmen.
De voorzitter: Dat ligt niet in mijn handen.
02.04 Joos Wauters (AGALEV-ECOLO): Dans la
mesure où l'urgence est demandée pour cet avis,
nous pourrons procéder au vote vendredi.
Le président: La décision ne m'appartient pas.
02.05 Yves Leterme (CD&V): Inderdaad. De Raad
van State is niet gebonden door de koehandel
binnen de meerderheid.
02.05 Yves Leterme (CD&V): En effet. Le Conseil
d'Etat n'est pas tenu de se conformer au
marchandage au sein de la majorité.
Algemene bespreking (voortzetting)
Discussion générale (continuation)
02.06 Yves Leterme (CD&V): Dit wetsontwerp is
niet alleen inhoudelijk belangrijk; het maakt deel uit
van een koehandel. De enige manier om paars-
groen in stand te houden is blijkbaar het linken van
verschillende dossiers: de Wapenwet, de
Reyndersbelasting, Francorchamps en de
vennootschapsbelasting.
02.06 Yves Leterme (CD&V): Le contenu du
projet de loi à l'examen n'est pas le seul élément
important ; ce projet fait, en effet, partie d'un vaste
marchandage. Le seul moyen de garantir la survie
de la majorité arc-en-ciel consiste à établir un lien
entre différents dossiers : la loi sur les armes, la
taxe Reynders, Francorchamps et l'impôt des
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
10/12/2002
CRABV 50
PLEN 292
6
In de ecotaks wordt de recycled content
neergehaald tot vijftig percent van het gerecycleerd
materiaal, in de Wapenwet wordt het toezicht op de
exportlicenties versoepeld; de uitzondering op
tabaksreclame voor Francorchamps wordt
weliswaar niet toegestaan, maar de knieval van
groenen en SP.A komt FN-Herstal en de
producenten van mineraal water ten goede.
Het voorliggende ontwerp wordt door de groenen
als een verworvenheid beschouwd, maar het is
inhoudsloos geworden. Er is ten andere nauwelijks
nog belangstelling voor.
Mijn fractie heeft het ontwerp aandachtig
bestudeerd en heeft enkele fundamentele
opmerkingen.
De dranksector wordt voor schut gezet. De wet van
16 juli 1993 voorzag in een vrijstelling van de
milieutaks voor niet-herbruikbare verpakkingen
voor zover er een oplopend percentage van het
hergebruik op het totale volume was en voor zover
een recyclagepercentage zou worden gerealiseerd
naargelang van het materiaal.
sociétés.
Pour l'écotaxe, le pourcentage de matière recyclée
dans les matériaux recyclés a été ramené à 50
pour cent. En ce qui concerne la loi sur les armes,
le contrôle des licences d'exportation a été
assoupli. L'exception en faveur de la publicité pour
le tabac à Francorchamps ne sera peut-être pas
autorisée, mais les courbettes des verts et du SP.A
profiteront à la FN-Herstal et aux producteurs d'eau
minérale.
Les verts considèrent le présent projet comme
acquis, mais il a été vidé de son sens. De surcroît,
il ne suscite plus guère d'intérêt.
Mon groupe a étudié le projet avec attention et
souhaite formuler quelques observations
fondamentales.
On se moque du secteur des boissons. La loi du 16
juillet 1993 prévoyait une exonération de la taxe
environnementale pour les emballages non
réutilisables à condition d'appliquer un pourcentage
de récupération croissant sur le volume total et de
réaliser un pourcentage de recyclage en fonction
du matériau.
De wet van 7 maart 1996 paste deze wet aan en
voorziet in artikel 373 §4 in een vrijstelling van
herbruikbare verpakkingen onder dezelfde
voorwaarden als voordien en voor de andere
verpakkingen indien wordt voldaan aan bepaalde
recyclagedoelstellingen. Daardoor wordt de
klemtoon meer gelegd op recyclage dan op
hergebruik. Nochtans behaalde België via Fost
Plus recyclageresultaten voor drankverpakkingen
waarmee we ons bij de koplopers op wereldvlak
konden rekenen.
Het zijn de drankverpakkingen die worden getroffen
door de ecotaks. Doordat de drankverpakkingen
twee derden vertegenwoordigen van de stroom aan
glas en PMD vervullen zij een locomotieffunctie in
het geheel van de recyclage-inspanningen. Het
zwaarder taxeren van eenmalige
drankverpakkingen bedreigt de collectieve
inzameling en de selectieve inzameling via
containers en PMD-zakken.
De vrijstelling volgens de recycled content is minder
gemakkelijk meetbaar en controleerbaar en leidt tot
discriminatie.
La loi du 7 mars 1996 a adapté cette loi et a prévu,
en son article 373 §4, une exonération pour les
emballages réutilisables, aux mêmes conditions
qu'auparavant et pour les autres emballages, si
certaines conditions sont réunies en matière de
recyclage. De ce fait, l'accent est mis davantage
sur le recyclage que sur le réemploi. Or, la
Belgique, par le biais de Fost Plus, a obtenu des
résultats en matière de recyclage des récipients
pour boisson qui en ont fait un des pays les plus
performants au monde en termes de recyclage.
Les écotaxes concernent avant tout les récipients
pour boisson. Ceux-ci représentant deux tiers du
volume de verre et de PMC ; ils ont une fonction de
locomotive dans l'ensemble des efforts réalisés en
matière de recyclage. Taxer plus lourdement les
récipients pour boissons à usage unique, c'est
mettre en péril la récolte collective et la récolte
sélective par l'intermédiaire des conteneurs et des
sacs PMC.
L'exonération axée sur le contenu recyclé est plus
difficile à mesurer et à contrôler et engendre une
certaine discrimination.
Papier- en kartonvezels mogen immers niet meer
worden gebruikt in drankverpakking en het
repatriëren van herbruikbare verpakkingen is
Les emballages de boissons ne pourront en effet
plus contenir de fibres de papier ou de carton, et la
récupération des emballages réutilisables n'est pas
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
PLEN 292
10/12/2002
7
economisch noch ecologisch haalbaar.
Blijkbaar worden herbruikbare verpakkingen op
dogmatische wijze gepromoot. Ik heb in elk geval
geen enkele wetenschappelijke analyse gezien
waaruit blijkt dat de levenscyclus van herbruikbare
verpakkingen voordeliger zou zijn.
Zowel de Bond Beter Leefmilieu als OVAM kwamen
tot het besluit dat geen eenduidige conclusie
mogelijk is.
réalisable, ni sur le plan économique, ni sur le plan
écologique.
Apparemment, nous avons affaire à une promotion
dogmatique des emballages réutilisables. Je n'ai
toutefois vu aucune analyse scientifique
démontrant que le cycle de vie des emballages
réutilisables est plus avantageux.
Tant le Bond Beter Leefmilieu que l'OVAM sont
arrivés à la conclusion qu'il est impossible de tirer
une conclusion univoque.
Verscheidene internationale studies wijzen erop dat
er geen significant verschil bestaat ten gunste van
herbruikbare of eenmalige drankverpakkingen.
De consument is geen vragende partij en zal zijn
koopgedrag niet aanpassen. Naar zijn mening
kunnen glazen flessen gevaarlijk zijn, zijn ze zwaar,
en bestaat er reeds een doeltreffend systeem. Van
de ondervraagden denkt 75,3 procent dat deze
nieuwe regeling niet van realiteitszin getuigt, 85
procent begrijpt de economische grondslag ervan
niet.
Il ressort de plusieurs études internationales qu'il
n'y a pas de différence significative entre les
emballages pour boissons réutilisables ou perdus.
Les consommateurs n'ont pas demandé ces
mesures et ne modifieront pas leur comportement
d'achat. Ils estiment que les bouteilles en verre
comportent un certain risque, qu'elles sont lourdes
et que le système actuel est suffisamment efficace.
75,3 pour cent des personnes interrogées
considèrent que cette nouvelle réglementation n'est
pas réaliste, 85 pour cent ne comprennent pas le
fondement économique d'une telle mesure.
Het ontwerp is budgettair geconditioneerd. Het is
niet duidelijk waarom voor één tarief wordt
geopteerd in plaats van voor een tarief afhankelijk
van de dranksoort. De invoering van de
verpakkingsheffing op niet-herbruikbare
verpakkingen is bedoeld om de lagere inkomsten
ten gevolge van de verlaging van BTW en
accijnzen op te vangen. De milieudoelstelling is met
andere woorden ondergeschikt aan de budgettaire
neutraliteit.
Artikel 35 maakt het mogelijk om bij KB de tarieven
te herzien indien het systeem een negatieve
invloed op de begroting zou hebben. Bedrijven
vragen zich terecht af welke rechtszekerheid er dan
nog is.
De regeling heeft een asociaal karakter. Vooral
ouderen, kroostrijke gezinnen, alleenstaanden en
mensen met een lager inkomen doen een beroep
op niet-herbruikbare verpakkingen. Zij worden
daarvoor gestraft. Deze verpakkingen worden
immers duurder en bovendien zal de ecotaks
relatief hoger zijn naarmate het product goedkoper
is. De consumenten werden de laatste jaren
succesvol gesensibiliseerd inzake het sorteren van
verpakkingen en dat wordt nu op de helling gezet.
Ce projet est lié à des considérations budgétaires.
Je ne comprends pas pourquoi l'on a opté pour un
tarif unique plutôt que pour un tarif variable selon le
type de boisson. L'introduction de la taxe sur
l'emballage pour les emballages non recyclables
vise à compenser la diminution des revenus
découlant de la réduction de la TVA et des accises.
En d'autres termes, l'objectif environnemental est
subordonné à la neutralité budgétaire.
L'article 35 permet de revoir les taux par arrêté
royal s'il s'avère que le système a un impact négatif
sur le budget. Les entreprises se demandent à
juste titre ce qu'il adviendra de la sécurité juridique.
Cette réglementation présente un caractère asocial.
Ce sont principalement les personnes âgées, les
familles nombreuses, les personnes isolées et
celles disposant d'un revenu faible qui recourent
aux emballages non recyclables et elles seront
sanctionnées pour cela. Ces emballages coûteront
en effet plus cher et, de surcroît, le taux de
l'écotaxe sera d'autant plus élevé que le prix du
produit sera bon marché. Ces dernières années,
les campagnes de sensibilisation des
consommateurs au triage des emballages ont été
un succès et voilà qu'à présent, tout cela est remis
en question.
Er zal een koopvlucht ontstaan in de grensstreek Nous allons assister à un exode consumériste dans
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
10/12/2002
CRABV 50
PLEN 292
8
omdat de fiscale heffing op dranken in België veel
hoger is dan in de buurlanden. Hier is de heffing
49,7 procent van de gemiddelde winkelprijs voor
een fles mineraalwater, terwijl die in Frankrijk
slechts 7,7 procent is. Belgische consumenten
leggen tot 70 km af om hun inkopen in Noord-
Frankrijk te doen. Bij die gelegenheid kopen ze
natuurlijk niet alleen water. Drank maakt 59 percent
van de grensoverschrijdende aankopen uit. In 95
percent van de winkelmandjes van Belgen in
supermarkten net over de grens, zit drank. Ons
wetsvoorstel loste dit concurrentienadeel op door
een BTW-verlaging tot 6 percent en een
accijnsvermindering op water, frisdrank en
vruchten- en groentesappen. Dit zou volgens ons
leiden tot terugverdieneffecten die de budgettaire
impact zou beperken. De regering wil nu de
onrechtstreekse fiscaliteit op dranken in
herbruikbare verpakkingen afbouwen, maar dit
betekent niet meer dan dat het niveau van de
buurlanden ongeveer zal worden gehaald. De
onrechtstreekse fiscaliteit op eenmalige
verpakkingen zal worden opgedreven via de
Reyndersbelasting.
De consument wordt driemaal belast bij de
aanschaf van een niet-herbruikbare verpakking: hij
betaalt een groenpuntbijdrage, Reyndersbelasting,
en een afvalstoffenheffing en dit zonder consensus
over de milieueffecten van de maatregel.
De kleinhandel wordt duidelijk benadeeld, omdat zij
niet beschikt over stockeerruimte voor glazen
flessen. Ook kleine brouwers en bottelarijen
dreigen de dupe te worden. Fiscale maatregelen
zouden de KMO's moeten begeleiden.
la région frontalière parce que la fiscalité belge sur
les boissons est beaucoup plus importante que
dans les pays voisins du nôtre. Chez nous, la taxe
s'élève à 49,7 % du prix moyen de vente en
magasin d'une bouteille d'eau minérale alors qu'elle
n'est que de 7,7 % en France. Conséquence : les
consommateurs belges n'hésitent pas à parcourir
des distances pouvant aller jusqu'à 70 kilomètres
pour faire leurs emplettes dans le nord de la
France. Et une fois à destination, ils ne se
contentent évidemment pas d'acheter de l'eau. Les
boissons représentent 59 % des achats
transfrontaliers. On trouve des boissons dans 95 %
des caddies belges dans les supermarchés situés
juste au-delà de la frontière. Notre proposition de loi
résolvait le problème posé par ce handicap
concurrentiel en prévoyant une réduction de la TVA
à 6 % ainsi qu'une diminution des accises sur l'eau,
les boissons rafraîchissantes et les jus de fruits et
de légumes. Selon nous, cela produirait des effets
de retour en termes de recettes qui limiteraient
l'incidence budgétaire. Le gouvernement souhaite à
présent démanteler la fiscalité indirecte sur les
boissons conditionnées dans des emballages
réutilisables, ce qui aura cependant pour seul
résultat d'égaler à peu près le niveau de la fiscalité
en vigueur chez nos voisins. La taxe Reynders
contribuera à relever la fiscalité indirecte sur les
emballages à usage unique.
Les consommateurs seront taxés trois fois s'ils
achètent des boissons conditionnées dans des
emballages non réutilisables : ils paieront une
cotisation point vert, une taxe Reynders et une taxe
sur les déchets, et cela sans que l'incidence
environnementale de cette mesure ait fait l'objet
d'un consensus.
Le commerce de détail sera clairement lésé car il
ne dispose pas d'espace de stockage pour
emmagasiner les bouteilles en verre. De même, les
petits brasseurs et les sociétés de mise en bouteille
risquent fort d'être la dupe de cette mesure. Il
faudrait prendre des mesures fiscales
d'accompagnement des PME.
Wij zullen met volle overtuiging tegenstemmen. Dit
voorstel maakt een mentaliteitswijziging waar tien
jaar aan is gewerkt, ongedaan. Belgen recycleren
voorbeeldig: 92 percent van het recycleerbaar
materiaal wordt opgehaald en gerecycleerd. Moet
die voorbeeldige Belg nu worden gestraft?
Sûrs de nos convictions, nous voterons contre.
Cette proposition de loi ruine les efforts consentis
au cours des dix dernières années pour changer
les mentalités. Les Belges recyclent leurs déchets
de façon exemplaire : 92% du matériel recyclable
est collecté et recyclé. Faut-il à présent sanctionner
les Belges pour leur attitude exemplaire?
02.07 Eric van Weddingen (MR): Het ontwerp dat
ons vandaag wordt voorgelegd is coherenter: het
voert een incentive in en bevat geen boete meer.
Dit is de beste bepaling van heel het ontwerp.
02.07 Eric van Weddingen (MR): Le projet qui
nous est soumis est plus cohérent: il introduit un
incitant et non plus une pénalité, ce qui est le
disposition la plus heureuse du projet.
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
PLEN 292
10/12/2002
9
De invoering van ecobonussen, met andere
woorden een vermindering van de accijnzen en de
BTW op drank komt tegemoet aan een aloude eis
van de betrokken sectoren. Deze eis wordt hierdoor
voor het eerst ingewilligd dankzij de afschaffing van
de accijnzen en een vermindering van de BTW tot 6
% op niet-alcoholische dranken en door een
vermindering van de accijnzen op alcoholische
dranken.
Er komt een einde aan de tegenstelling tussen
herbruikbare en recycleerbare verpakking. Ze
worden door dezelfde belastingvermindering op
gelijke voet behandeld. Voortaan is de consument
volledig vrij al dan niet te kiezen voor een product
waarop de ecobonussen volledig van toepassing
zijn. En de producent heeft ook de keuze.
Uiteraard moet het koninklijk besluit dat het tarief
op 50 % vastlegt op hetzelfde moment als de wet in
werking treden. Onze steun is afhankelijk van die
formele belofte.
De gevolgen van de wet zullen in september 2003
worden gemeten. Dan zullen we in het licht van het
voorzorgsprincipe de resultaten van de
herbruikbare en recycleerbare verpakkingen op het
vlak van het milieu en de volksgezondheid
herbekijken, de budgettaire weerslag van de wet
inschatten evenals de invloed ervan op de
consument, de productiemethodes en het
concurrentievermogen. Op dit vlak heb ik mijn
twijfels over hoe op Europees niveau op dit ontwerp
zal worden gereageerd. (Applaus bij de MR)
L'introduction d'écobonis, c'est à dire une
dimininution des accises et de la TVA frappant les
boissons, est la mise en oeuvre d'une très ancienne
revendication des secteurs concernés. Elle est ici
rencontrée pour la première fois par une
suppression des accises et une diminution de la
TVA à 6% sur les boissons non alcoolisées et par
une diminution des accises sur les boissons
alcoolisées.
L'opposition entre l'emballage réutilisable et
l'emballage recyclable prend fin. Ils sont mis sur un
pied d'égalité par la même réduction de la taxe.
L'initiative est désormais laissée au consommateur
d'acheter ou non un produit bénéficiant entièrement
de l'écoboni. Quant au producteur, il a également
le choix.
Il est entendu que l'arrêté royal fixant le taux de
50% doit entrer en vigueur en même temps que la
loi. Cette promesse formelle conditionne notre
soutien.
Une évaluation des effets de la loi aura lieu en
septembre 2003. Ce sera l'occasion de réexaminer
à la lumière du principe de précaution les
performances écologiques et de Santé publique du
réutilisable et du recyclable et d'apprécier l'impact
budgétaire de la loi, son effet sur le consommateur
et sur les modes de production ainsi que sur la
concurrence. A ce propos, je suis sceptique quant
à l'accueil que le projet rencontrera au niveau
européen. (Applaudissement sur les bancs du MR)
02.08 Hagen Goyvaerts (VLAAMS BLOK): De
ecofiscaliteit is een symbooldossier voor de strijd
tussen blauw en groen, die elkaar geen enkel
succesje meer gunnen.
Sinds de invoering van de wet in 1993 zijn er acht
wijzigingen aangebracht. De kruising tussen de
ecotaks en de ecoboni maakt de zaak nog
complexer. Welke burger zit nu te wachten op een
extra heffing op basisvoeding, zoals water?
02.08 Hagen Goyvaerts (VLAAMS BLOK): Le
dossier de l'écofiscalité est symbolique de la lutte
que se livrent les libéraux et les écologistes, qui ne
se font plus le moindre cadeau.
La loi a été déjà modifiée à huit reprises depuis son
entrée en vigueur en 1993. L'interaction entre les
écotaxes et les écoréductions rend le dossier
encore plus complexe. Quel citoyen peut bien être
demandeur d'une taxe supplémentaire sur un
produit d'alimentation de base tel que l'eau ?
Artikel 11 stelt verpakkingen vrij van toeslagen als
ze een minimumpercentage gerecycleerd materiaal
bevatten. Hoeveel en op basis van wat? Welke
verpakkingen? Wie controleert dit en op welke
manier? Dit artikel kan wel best het paard van Troje
van deze wet zijn.
Deze wet is nooit gezien in Europa. Zal de fiscale
vrijstelling de Europese Commissie geen doorn in
het oog zijn?
Vooral in de grensregio's zal deze wet schade
L'article prévoit l'exonération des taxes
supplémentaires sur les emballages si ceux-ci
contiennent un pourcentage minimum de matière
recyclée. Quel pourcentage ? Sur quelle base se
fonde-t-on
? Quels sont les emballages
concernés ? Qui contrôle cela et comment ? Cet
article pourrait se révéler le cheval de Troie de
cette loi.
Cette loi est sans précédent en Europe. La
Commission européenne acceptera-t-elle
l'exonération fiscale ?
C'est principalement dans les zones frontalières
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
10/12/2002
CRABV 50
PLEN 292
10
berokkenen aan de levensmiddelenproducerende
sector. Klanten zullen hun waters betrekken in
Nederland en Frankrijk, die nu al minder BTW en
accijnzen aanrekenen, om de toeslagen te
vermijden. De overheid zal op die manier zelf 2,4
miljard BEF derven. Deze wet verstoort dus de
markt.
België hoort tot de beste selectieve reycleerders
van Europa, de Belgen recycleren zich eigenlijk
onnozel. Door de eenmalige verpakking uit dit
systeem te halen, komt deze duurbetaalde en
moeizame bereikte geplogenheid onder druk te
staan.
De regeling omtrent de productie van bron- en
mineraalwater is ronduit protectionistisch. Deze
waters moeten omwille van het besmettingsgevaar
- de voedselcrisissen liggen nog vers in het
geheugen - aan de bron worden gebotteld. België
tovert daarom de benaming `drinkwater' uit de
hoed, waardoor flessen hier kunnen worden gevuld
en niet te ver meer hoeven worden teruggebracht.
Drinkwater ontsnapt bovendien aan de strenge
veiligheidsnormen voor bron- en mineraalwater.
Partijpolitieke dogma's primeren weer eens op het
gezond verstand. Het Vlaams Blok keurt deze lege
doos niet goed.
que cette loi va nuire au secteur alimentaire. Les
clients s'approvisionneront en eau aux Pays-Bas et
en France, où la TVA et les accises sont moindres,
ce qui leur permettra d'éviter les taxes
supplémentaires. Les autorités belges subiront
ainsi une perte de 2,4 milliards BEF. Cette loi
perturbe le marché.
Le tri sélectif, tel qu'on l'opère en Belgique, est l'un
des plus efficaces d'Europe, les Belges ne pensent
même plus qu'à cela. En retirant l'emballage à
usage unique du système, cette habitude, acquise
au prix d'efforts importants, se trouve menacée.
Le règlement relatif à la production d'eau minérale
et d'eau de source est résolument protectionniste.
Ces eaux doivent être embouteillées à la source,
pour éviter tout danger de contamination
;
n'oublions pas que les souvenirs des crises du
secteur alimentaire sont encore dans toutes les
mémoires. C'est pourquoi la Belgique a imaginé la
dénomination «eau de boisson», qui permet de
mettre l'eau en bouteilles ici et d'éviter de devoir
rapporter les bouteilles trop loin. En outre, l'eau de
boisson échappe aux normes de sécurité sévères
appliquées à l'eau de source et à l'eau minérale.
Une fois de plus, les dogmes des partis politiques
priment le bon sens. Le Vlaams Blok n'approuvera
pas cette coquille vide.
02.09 Peter Vanhoutte (AGALEV-ECOLO): Ik wil
vooreerst een lans breken voor het gebruik van de
correcte benaming: ecoheffingen en ecokortingen.
Die vlag dekt het best de lading. Het gaat hier om
een dossier waaraan we veel belang hechten.
Hergebruik moet goedkoper worden,
wegwerpverpakkingen zijn te vermijden. Dit
ontwerp geeft daar de aanzet toe: aan de ene kant
dalen bepaalde BTW-tarieven met 6 procent en
worden sommige accijnzen aangepast, anderzijds
zijn er de zogenaamde `Reynders-taksen', zoals de
heer Leterme ze noemt. Ik zou eerder willen
spreken van 'Reynders-kortingen'.
De levenscyclusanalyses tonen nergens aan dat
hergebruik minder goed is dan recyclage. Dat blijkt
ook uit de afvalbeheerhiërarchie: hergebruik hoort
eerst, vervolgens recyclage en ten slotte
wegwerpverpakkingen. Dat werd overigens zo in
Europees verband vastgesteld, deze wet is daarvan
de implementatie.
De bewering van de oppositie als zou de
consument niet wakker liggen van deze kwestie,
02.09 Peter Vanhoutte (AGALEV-ECOLO): Je
voudrais tout d'abord promouvoir l'emploi de la
dénomination correcte: écotaxes et écoréductions.
Ce sont ces termes qui recouvrent le mieux les
notions concernées. Il s'agit d'un dossier qui nous
tient beaucoup à coeur. La réutilisation doit être
moins coûteuse, les emballages à jeter sont à
éviter. Le présent projet amorce ces réformes : d'un
côté, certains taux de TVA baissent de 6 % et
certaines accises sont adaptées, de l'autre il y a les
« taxes Reynders » comme les appelle M. Leterme.
Je préférerais quant à moi parler de « réductions
Reynders ».
Aucune analyse du cycle de vie ne démontre que la
réutilisation est moins valable que le recyclage. On
parvient à la même conclusion quand on examine
la hiérarchie de la gestion des déchets
: la
réutilisation doit avoir la priorité, le recyclage doit
être envisagé en deuxième lieu et enfin les
emballages à jeter doivent être pris en
considération. Au demeurant, cette hiérarchie a été
établie à l'échelon européen et la présente loi en
est l'émanation.
L'argument avancé par l'opposition selon lequel
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
PLEN 292
10/12/2002
11
wordt tegengesproken door de enquête van
gebruikersorganisaties als OIVO, die aangeven dat
liefst 75 procent van de consumenten vragende
partij is voor hergebruik.
Wij danken minister Reynders voor zijn
constructieve houding in dit dossier. Enkele details
kunnen inderdaad nog beter, maar daartoe is
precies voor volgend jaar een evaluatie in het
vooruitzicht gesteld. Het sturen van burgergedrag
vereist immers de geregelde observatie van het
effect van de genomen maatregelen.
Wij kijken met geestdrift uit naar de uitvoering van
dit ontwerp.
cette question ne susciterait que peu d'intérêt chez
les consommateurs est contredit par les enquêtes
d'associations de consommateurs comme le
CRIOC qui font apparaître que pas moins de 75 %
des consommateurs sont demandeurs de la
réutilisation.
Nous remercions le ministre Reynders pour l'esprit
constructif dont il a fait preuve dans ce dossier.
Quelques détails sont effectivement encore
perfectibles mais, précisément, une évaluation est
prévue l'année prochaine. En effet, le pilotage du
comportement des citoyens doit aller de pair avec
l'observation régulière de l'effet des mesures
prises.
La perspective de voir le présent projet exécuté
nous remplit d'enthousiasme.
02.10 André Frédéric (PS): Dit wetsontwerp is het
gevolg van de verbintenis van de regering om een
meer milieubewuste fiscaliteit tot stand te brengen.
In onze ogen is het belangrijkste punt de vrijstelling
voor verpakkingen die gedeeltelijk bestaan uit
gerecycleerd materiaal. Dit ligt volledig in de lijn van
het amendement dat wij hadden ingediend om te
voorkomen dat de ondernemingen die in recyclage
investeren worden gestraft.
Met de bepalingen van dit ontwerp willen wij de
duurzame ontwikkeling vrijwaren zowel vanuit het
oogpunt van de werkgelegenheid als van dat van
het milieu.
Sommigen beweerden dat het ontwerp afwijkt van
de Europese regelgeving. Ik denk dat we de
auteurs van het ontwerp moeten vertrouwen wat
het waarborgen van de rechtszekerheid betreft.
Toch zou ik graag willen weten wat de minister
hiervan denkt. (Applaus bij de PS)
02.10 André Frédéric (PS): Ce projet fait suite à
l'engagement du gouvernement d'écologiser la
fiscalité.
Le point le plus important à nos yeux est
l'exonération pour les récipients partiellement
constitués de matériaux provenant du recyclage.
Ceci se situe dans la droite ligne de l'amendement
que nous avions déposé en vue d'éviter que soient
pénalisées les entreprises qui investissent dans le
recyclage.
Les dispositions de ce projet tendent à la
sauvegarde du développement durable tant du
point de vue de l'emploi que de celui de
l'environnement.
Certains ont prétendu que le projet introduisait une
discrimination au regard de la réglementation
européenne. Je pense qu'il faut faire confiance à
ceux qui ont rédigé le projet pour assurer la
sécurité juridique. J'aimerais cependant connaître
l'avis du ministre à ce sujet (Applaudissements sur
les bancs du PS)
02.11 Alfons Borginon (VU&ID): In eerste
instantie wekt het bij sommigen blijkbaar verbazing
dat alle liberale partijen dit ontwerp steunen. De
publieke opinie staat inderdaad steeds positiever
tegenover ecofiscaliteit en andere vormen van
alternatieve financiering. Historisch lag het accent
van de overheidsfinanciering immers lange tijd te
eenzijdig op de belasting op arbeid. Er moet op
zoek worden gegaan naar een alternatieve basis
voor de lasten.
02.11 Alfons Borginon (VU&ID): Tout d'abord,
d'aucuns semblent s'étonner quelque peu de voir
tous les partis libéraux soutenir ce projet. L'opinion
publique est en effet de plus en plus favorable à
l'écofiscalité et à d'autres formes de financement
alternatif. Il est vrai que, d'un point de vue
historique, le financement public a été pendant
longtemps axé exclusivement sur l'impôt sur le
travail. Il convient de rechercher une base
alternative aux charges qui pèsent sur le travail.
Le consommateur sera-t-il lésé par cette réforme?
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
10/12/2002
CRABV 50
PLEN 292
12
Zal de consument de dupe zijn van deze
hervorming? Het antwoord is neen. Zonder deze
wet zou immers de strenge wet van 1993 gelden en
die zou pas hogere prijzen voor de consument
veroorzaken. Daarbij wordt de ecotaks
gecompenseerd door prijsverlagingen, zeker
wanneer de consument zijn gedrag laat sturen door
de geest van de wet. Elf eurocent per literfles is
toch ook niet het einde van de wereld.
La réponse est non. Car sans cette loi, c'est la loi
de 1993, plus sévère encore, qui serait
d'application, et elle induirait une augmentation
bien plus importante des prix pour les
consommateurs. En outre, les écotaxes sont
compensées par une réduction des prix, surtout si
le consommateur adapte son comportement à
l'esprit de la loi. Onze eurocentimes par bouteille
d'un litre, ce n'est tout de même pas la mer à boire.
Komt de vrijheid van de producent om voor deze of
gene verpakking te opteren, in het gedrang? Ook
die vraag is te relativeren. De sector zal veeleer
gebaat zijn door de stabiliteit van de reglementering
en in die sector zijn de verpakkingen nu al aan
regels gebonden.
Toch blijven er problemen bestaan. Zo worden
drankkartons, die toch duurzaam kunnen worden
gerecycleerd, stiefmoederlijk behandeld. Ook de
invoerders van dranken uit het buitenland worden in
zekere mate gediscrimineerd, omdat zij hergebruik
moeilijker kunnen organiseren. Ook de sector van
het bronwater wordt benadeeld omdat daar vaak
klassiek wit glas wordt gebruikt en Europa verplicht
om aan de bron te bottelen. Wij hopen dat deze
problemen in de nabije toekomst opgelost zullen
worden.
Is de keuze voor hergebruik irrationeel en niet
wetenschappelijk onderbouwd? Verschillende
studies trekken hier uiteenlopende conclusies. Eén
uniek superieur verpakkingsmiddel bestaat niet.
Maar het blijft een feit dat zowel hergebruik als
doorgedreven recyclage valabele oplossingen
bieden voor een acuut milieuprobleem. De voorkeur
voor hergebruik is te verklaren door de
fundamentele beleidskeuze om grondstoffen zo
lang mogelijk in de kringloop te houden.
La liberté du producteur de choisir tel ou tel
emballage est-elle menacée ? Cette question doit
également être relativisée. Le secteur profitera
plutôt de la stabilité de la réglementation, et les
emballages y sont déjà soumis à des règles.
Des problèmes persistent toutefois. Les cartons à
boissons, qui peuvent pourtant être recyclés de
manière durable, sont ainsi traités en parents
pauvres. Les importateurs de boissons étrangères
sont également discriminés dans une certaine
mesure car il leur est plus difficile d'organiser la
récupération des emballages. Le secteur de l'eau
de source n'est pas épargné, car on y utilise
fréquemment du verre blanc classique et parce que
l'Europe a instauré l'obligation de mettre en
bouteille à la source. Nous espérons que ces
problèmes pourront être résolus dans un avenir
proche.
Le choix en faveur de la réutilisation est-il
irrationnel et dépourvu de fondement scientifique ?
Différentes études aboutissent à des conclusions
divergentes à cet égard. Il n'existe pas de type
d'emballage vraiment supérieur aux autres. Mais il
est certain que tant la réutilisation qu'un
pourcentage de recyclage élevé constituent des
solutions valables à un problème écologique grave.
La préférence donnée à la réutilisation s'explique
par le choix politique fondamental de maintenir les
matières premières aussi longtemps que possible
dans le circuit.
Zal de recyclagesector nu ineenstorten? Dit is
zeker niet noodzakelijk. Er blijven heel wat
bedrijven geïnteresseerd in en gebaat bij recyclage.
We kunnen eerder spreken van een omvorming
van de sector dan van een ineenstorting. Beide
gewestelijke afvalstoffenbeleidsplannen worden
niet gehypothekeerd.
Wordt het milieu beter van dit wetsontwerp? Het
antwoord is een volmondig ja. Door de combinatie
van de accijns- en BTW-verlagingen met de
invoering van een heffing op milieuonvriendelijke
verpakkingen wordt er een evenwichtige en
redelijke oplossing geboden voor een acuut
milieuprobleem. (Applaus)
Le secteur du recyclage va-t-il à présent
s'effondrer? Cela n'est certainement pas inévitable.
Maintes entreprises demeurent intéressées par le
recyclage et y trouvent un profit. Nous devrions
plutôt parler d'une transformation du secteur plutôt
que de sa disparition. Les deux plans régionaux en
matière de politique des déchets ne sont pas
hypothéqués.
Ce projet de loi garantira-t-il un meilleur respect de
l'environnement ? Je réponds "oui" sans hésiter. La
combinaison de la réduction des accises et du taux
de TVA avec l'introduction d'une cotisation sur les
emballages polluants constituera une solution
équilibrée et raisonnable à un problème écologique
sérieux. (Applaudissements)
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
PLEN 292
10/12/2002
13
02.12 Zoé Genot (ECOLO-AGALEV): Deze
maatregel staat niet op zich, maar spoort met een
context van ecofiscaliteit. Een studie heeft
bevestigd dat niet-herbruikbare verpakkingen
minder milieuvriendelijk zijn. Indien het Europees
Parlement op zijn standpunt terugkomt, dan is dat
onder druk van bepaalde lobby's. De cijfers in
verband met recyclage moeten worden
geïnterpreteerd en op hun juiste waarde worden
geschat. We zien, in de horecasector bij voorbeeld,
dat herbruikbare verpakkingen werden vervangen
door wegwerpverpakkingen. We moesten dan ook
dringend maatregelen nemen.
02.12 Zoé Genot (ECOLO-AGALEV): Cette
mesure n'est pas isolée mais est à replacer dans
un contexte d'écofiscalité. Une étude a confirmé
que les récipients non réutilisables sont moins
écologiques. Si le Parlement européen revoit sa
position, c'est sous l'influence de certains lobbies.
Les chiffres relatifs au recyclage sont à interpréter
et démystifier. On remarque, dans le secteur
horeca par exemple, que des récipients
réutilisables sont devenus jetables. Il était donc
urgent d `intervenir.
In onze buurlanden, waar gebruik wordt gemaakt
van herbruikbare plastic flessen, werkt het systeem
van milieutaksen goed. De glazen fles hoeft
daarom echter nog niet naar de prullenbak te
worden verwezen: er wacht haar nog een mooie
toekomst, want ze staat mooi op tafel en
garandeert het voortbestaan van bepaalde
bedrijven. De ecobonussen zijn geen asociale
maatregel, want zij komen de consument, de
horeca, de scholen en andere instellingen ten
goede. Wij zullen voorts ook moeten zorgen voor
de nodige rechtszekerheid. (Applaus bij Ecolo-
Agalev)
Dans des pays voisins, le système fonctionne bien
par l'utilisation de bouteilles en plastique
réutilisables. Le verre n'est pas pour autant à
mettre au rancart, il est encore promis à de beaux
jours s'il permet d'embellir les tables et de faire
vivre des entreprises. Les écobonis ne sont pas
une mesure antisociale puisqu'ils profiteront aux
consommateurs, à l'horeca, aux écoles et aux
collectivités. Il sera par ailleurs important d'assurer
rapidement une sécurité juridique correcte
(Applaudissements sur les bancs d'Ecolo-Agalev).
02.13 Minister Didier Reynders (Nederlands): We
staan met dit ontwerp voor een nieuwe
belastingvermindering. Na de vermindering in de
personenbelasting is er nu straks ook een
vermindering in de vennootschapsbelasting. Er
waren er nog andere sedert het aantreden van
deze regering, zoals bijvoorbeeld op het vlak van
de BTW.
Ik juich het toe dat er over dit ontwerp een aantal
hoorzittingen werd gehouden in de commissie.
02.13 Didier Reynders, ministre (en néerlandais):
En déposant le présent projet de loi, nous allons
réaliser une nouvelle diminution de la fiscalité.
Après avoir fait baisser l'impôt des personnes
physiques, nous allons à présent réduire l'impôt
des sociétés. Et depuis que notre gouvernement
est aux affaires, d'autres taxes, notamment la TVA,
ont été comprimées.
Je me réjouis qu'à l'occasion du dépôt de ce projet,
une série d'auditions ait été organisée en
commission.
(Frans) Ik ben tevreden dat men rekening heeft
gehouden met de hoorzittingen waardoor we
vrijstelling voor loodbatterijen en bepaalde
medische instrumenten hebben verkregen. De
Europese Commissie heeft ons attent gemaakt op
het probleem van de kentekens die het vrij verkeer
zouden kunnen belemmeren. Wij zullen
antwoorden op de verschillende punten en de
regelgeving indien nodig aanpassen.
(En français): Je suis satisfait qu'on ait tenu compte
des auditions qui ont permis d'obtenir l'exonération
des batteries au plomb et de certains appareillages
médicaux. La Commission européenne nous fait
remarquer le problème posé par les signes
distinctifs pouvant être une entrave à la libre
circulation. Nous répondrons sur ces différents
points et adapterons, si nécessaire, la
réglementation.
(Nederlands) Er moeten verminderingen komen
van de fiscale en sociale druk op arbeid. We
moeten ook zoeken naar nieuwe bronnen van
fiscaliteit, zoals bijvoorbeeld de ecofiscaliteit. De
heer Borginon heeft daar in zijn tussenkomst al op
gewezen.
(En néerlandais) Il convient d'alléger la pression
fiscale et sociale sur le travail. Nous devons
également rechercher de nouvelles sources de
fiscalité, comme l'écofiscalité par exemple. M.
Borginon l'a déjà souligné dans son intervention.
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
10/12/2002
CRABV 50
PLEN 292
14
(Frans): Ik zal vier opmerkingen over de
ontwikkeling van deze problematiek maken. Eerst
en vooral dank ik de verschillende fracties die
bereid waren om de milieutaksen op drank op te
geven en die eerder een aanmoedigend dan een
ontmoedigend systeem hebben aangenomen. Ten
tweede hebben we de accijnzen verlaagd of
afgeschaft. Dit betekent dat de prijs van een liter
water tot 25 % kan dalen.
(En français) Je ferai quatre remarques sur
l'évolution de cette problématique. Je remercie tout
d'abord les différents groupes qui ont pu
abandonner les écotaxes sur les boissons et
adopter un système encourageant plutôt que
décourageant. Deuxièmement, nous avons diminué
ou supprimé les accises. Nous allons donc vers
une diminution du prix pouvant aller jusqu'à 25% du
prix d'un litre d'eau.
(Nederlands) Een andere positieve evolutie is de
vermindering, bij KB, van de BTW van 21 tot 6
percent voor bepaalde producten, zoals
bijvoorbeeld mineraalwater. Het gaat hier om een
dossier dat al lang meegaat.
Dat brengt ons op drie afschaffingen of
verminderingen: de ecotaks, de accijnzen en de
BTW.
(En néerlandais) L'abaissement de la TVA de 21à
6% sur certains produits dont l'eau minérale, prévu
par arrêté royal, constitue également une évolution
positive. C'est un dossier qui nous occupe depuis
longtemps.
Ces mesures débouchent sur trois suppressions ou
réductions : les écotaxes, les accises et la TVA.
(Frans) Eindelijk wordt komaf gemaakt met de
mythe dat de ene mogelijkheid interessanter zou
zijn dan de andere. In fiscaal opzicht maakt de wet
immers geen onderscheid meer tussen
gerecycleerde en hergebruikte verpakkingen; beide
worden niet langer op een verschillende manier
belast. Ik wijs u erop dat het gehalte aan
gerecycleerd materiaal van gerecycleerde
verpakkingen bij koninklijk besluit op 50% is
vastgesteld, en dat recipiënten in gekleurd glas
krachtens het KB voor 70% uit gerecycleerd
materiaal moeten bestaan.
De nieuwe regeling houdt een keuzevrijheid in, in
die zin dat men vrij kan kiezen voor gerecycleerde
of hergebruikte verpakkingen. Als de
controlemechanismen niet operationeel zouden zijn
wanneer de wet van kracht wordt, volstaat een
eenvoudige verklaring, en niemand wordt
benadeeld.
Kortom, zowel producenten als consumenten zullen
net als voorheen vrij kunnen beslissen welke
houding ze aannemen.
(En français) On met enfin un terme au mythe
d'une filière plus favorable par rapport à une autre.
En effet, la loi n'opère plus de distinction
d'imposition entre emballages recyclés et réutilisés.
Rappelons qu'un arrêté royal fixe à 50% le taux de
matière recyclé des emballages recyclés et à 70%
celui des récipients en verre coloré.
La filière ainsi mise en place reste libre dans la
mesure où le choix des emballages recyclés ou
réutilisés reste libre. Et si les mécanismes de
contrôle ne devaient pas être prêts lors de l'entrée
en vigueur de la loi, une simple déclaration suffira
et personne ne sera lésé.
Bref, tant les producteurs que les consommateurs
resteront entièrement libres, ils adopteront l'attitude
qui leur conviendra
(Nederlands) Dit is de aanzet van een proces naar
een nieuwe fiscaliteit voor nog andere producten,
om zo de verlaging van de fiscaliteit op arbeid
verder uit te bouwen.
(En néerlandais) Il s'agit de l'amorce d'un
processus qui doit nous mener vers une nouvelle
fiscalité pour d'autres produits, qui devrait
permettre de réduire davantage les charges
fiscales qui pèsent sur le travail.
(Frans) Ik wil de diverse fracties die aan de
uitwerking van die tekst hebben meegedeeld,
danken. Samen hebben wij gekozen voor een
vermindering van de fiscaliteit ongeacht het
gekozen circuit, op voorwaarde dat de vastgestelde
criteria in acht worden genomen. Op die manier
(En français) Je tiens à remercier les différents
groupes qui ont participé à l'élaboration de ce texte.
Ensemble, nous avons opté pour une diminution de
la fiscalité quelle que soit la filière choisie à
condition de respecter les critères fixés. On a ainsi
pu éviter les effets désastreux qu'auraient produits
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
PLEN 292
10/12/2002
15
konden de rampzalige effecten die de milieutaksen
zouden hebben gehad, worden voorkomen.
(Applaus bij de meerderheid)
les écotaxes (Applaudissements sur les bancs de la
majorité).
Vraagt nog iemand het woord? (Nee)
Quelqu'un demande-t-il encore la parole? (Non).
De algemene bespreking is gesloten.
La discussion générale est close.
Bespreking van de artikelen
Discussion des articles
Wij vatten de bespreking van de artikelen aan. De
door de commissie aangenomen tekst geldt als
basis voor de bespreking. (Rgt 66,4) (1912/9)
Nous passons à la discussion des articles. Le texte
adopté par la commission sert de base à la
discussion. (Rgt 66,4) (1912/9)
Het wetsvoorstel telt 35 artikelen.
La proposition de loi compte 35 articles.
Ingediende amendementen:
Amendements déposés:
Art. 11
- 11: Yves Leterme c.s. (1912/5)
- 12: Yves Leterme c.s. (1912/5)
Art. 22
- 24: Yves Leterme c.s. (1912/5)
Art. 23
- 25: Yves Leterme c.s. (1912/5)
Art. 31
- 28: Yves Leterme c.s. (1912/10)
Art. 35
- 29: Yves Leterme c.s. (1912/10)
Art. 36(n)
- 30: Yves Leterme c.s. (1912/10)
Art. 11
- 11: Yves Leterme c.s. (1912/5)
- 12: Yves Leterme c.s. (1912/5)
Art. 22
- 24: Yves Leterme c.s. (1912/5)
Art. 23
- 25: Yves Leterme c.s. (1912/5)
Art. 31
- 28: Yves Leterme c.s. (1912/10)
Art. 35
- 29: Yves Leterme c.s. (1912/10)
Art. 36(n)
- 30: Yves Leterme c.s. (1912/10)
Het advies van de Raad van State wordt gevraagd
over de amendementen nrs. 28 en 30.
L'avis du Conseil d'Etat est demandé sur les
amendements n°s 28 et 30.
02.14 Dirk Pieters (CD&V): In amendement
nummer 11 op artikel 11 vragen we dat de
uitzondering voor melk ook voor vruchten- en
groentensappen zou gelden.
02.14 Dirk Pieters (CD&V): L'amendement n° 11
à l'article 11 tend à étendre l'exception concédée
pour le lait aux jus de fruits et de légumes.
02.15 Yves Leterme (CD&V): Ik wil nogmaals
aandacht vragen voor melk- en zuivelhandelaars
die aan huis leveren. Door de uitzondering voor
melk wordt hun concurrentiepositie op de proef
gesteld. Hun nationale vereniging is van mening dat
het beter is één persoon te laten rondrijden om de
melk te verdelen, dan iedereen aan te zetten de
auto te nemen om melk te gaan kopen.
02.15 Yves Leterme (CD&V): Je voudrais une fois
encore attirer l'attention sur les marchands de lait et
de produits laitiers qui livrent leurs produits à
domicile. L'exception accordée au lait met leur
compétitivité à rude épreuve. Leur fédération
nationale estime qu'il est plus intéressant de faire
circuler une personne pour distribuer le lait plutôt
que d'inciter chacun à se déplacer en véhicule pour
aller en acheter.
02.16 Dirk Pieters (CD&V): Amendement nummer
12 op artikel 11 wil ik samen met amendementen
24 en 25 op artikel 22 en 23 toelichten. Ik verwijs
naar de schriftelijke verantwoording bij deze
amendementen. We vragen de herinvoering van de
vrijstelling.
02.16 Dirk Pieters (CD&V): Je souhaite
commenter l'amendement n° 12 à l'article 11 en
même temps que les amendements 24 et 25 à
l'article 22 et 23. Je renvoie à la justification écrite
de ces amendements. Nous demandons la
réinstauration de l'exonération.
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
10/12/2002
CRABV 50
PLEN 292
16
02.17 Minister Didier Reynders (Nederlands): Ik
verwijs voor mijn antwoord naar het verslag.
02.17 Didier Reynders, ministre (en néerlandais):
Je renvoie au rapport pour ma réponse.
De stemming over de amendementen en de
artikelen wordt aangehouden.
Le vote sur les amendements et les articles est
réservé.
De artikelen 1 tot 10, 12 tot 21, 24 tot 30 en 32 tot
34 worden artikel per artikel aangenomen.
Les articles 1 à 10, 12 à 21, 24 à 30 et 32 à 34 sont
adoptés article par article.
De bespreking van de artikelen is gesloten. De
stemming over de aangehouden amendementen en
artikelen en over het geheel zal later plaatsvinden.
La discussion des articles est close. Le vote sur les
amendements et les articles réservés ainsi que sur
l'ensemble aura lieu ultérieurement.
03 Wetsontwerp tot wijziging van de datum van
inwerkingtreding van de wet van
10
december
1997 houdende verbod op de
reclame voor tabaksproducten en tot oprichting
van een Fonds ter bestrijding van het
tabaksgebruik (overgezonden door de Senaat)
(2143/1 tot 3)
03 Projet de loi modifiant la date de l'entrée en
vigueur de la loi du 10 décembre 1997 interdisant
la publicité pour les produits du tabac et créant
un Fonds de lutte contre le tabagisme (transmis
par le Sénat) (2143/1 à 3)
Het wetsontwerp werd tijdens de plenaire
vergadering van donderdag 5 december 2002
teruggezonden naar de commissie voor de
Volksgezondheid, het Leefmilieu en de
Maatschappelijke Hernieuwing teneinde de
Europese richtlijn te bespreken.
Le projet de loi a été renvoyé en commission de la
Santé publique, de l'Environnement et du
Renouveau de la Société lors de la séance du jeudi
5 décembre 2002 afin d'examiner la directive
européenne en la matière.
03.01 Geert Bourgeois (VU&ID): Gisteren diende
ik in de commissie Volksgezondheid nieuwe
amendementen in. Zijn deze amendementen
gedrukt en verdeeld?
De voorzitter: De artikelen werden vorige week
reeds aangenomen in plenaire vergadering. Alleen
de eindstemming moest nog gebeuren. Er werd
beslist het ontwerp naar de commissie te verwijzen
om meer uitleg te krijgen over de Europese richtlijn.
Nu dient enkel nog de eindstemming te gebeuren;
amendementen kunnen niet meer worden
besproken.
03.01 Geert Bourgeois (VU&ID): Hier, j'ai déposé
de nouveaux amendements en commission de la
Santé publique. Ces amendements ont-ils été
imprimés et distribués?
Le président: Les articles ont déjà été adoptés la
semaine dernière en séance plénière. Seul le vote
final devait encore avoir lieu. Il a été décidé de
renvoyer le projet en commission afin d'obtenir
davantage d'explications au sujet de la directive
européenne. A présent, seul le vote final doit
encore avoir lieu ; il n'est plus possible d'examiner
des amendements.
Regeling van de werkzaamheden
Ordre des travaux
03.02 Geert Bourgeois (VU&ID): De wet op de
tabaksreclame werd vorige donderdag verwezen
naar de commissie, omdat er een nieuw element
was, met name een nieuwe Europese richtlijn over
sponsoring en tabaksproducten, meegedeeld door
de minister van Volksgezondheid. Volgens die
nieuwe richtlijn moet het reclameverbod in werking
treden op 31 juli 2005, de wet-Happart voorziet in
een uitzondering tot 1 oktober 2006.
03.02 Geert Bourgeois (VU&ID): La loi sur la
publicité pour le tabac a été renvoyée en
commission jeudi dernier car le ministre de la Santé
publique avait fait part d'un élément nouveau, à
savoir une nouvelle directive européenne sur le
sponsoring et les produits du tabac. Selon cette
nouvelle directive, l'interdiction de la publicité doit
entrer en vigueur le 31 juillet 2005 alors que la loi
Happart prévoit une dérogation jusqu'au 1
er
octobre
2006.
De behandeling in plenaire was afgelopen,
niettemin is de hele tekst naar de commissie
Alors que son examen était terminé en séance
plénière, ce texte a toutefois été renvoyé dans son
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
PLEN 292
10/12/2002
17
terugverwezen. Dat is een onorthodoxe manier van
werken, maar de Kamer is nu eenmaal meester
over haar eigen werkzaamheden. In het
commissieverslag kunt u lezen dat op een vraag
van de heer Leterme de voorzitter duidelijk zei dat
elk artikel opnieuw in bespreking kon worden
genomen. Daarmee kon ik akkoord gaan, want
commissiewerk mag geen bezigheidstherapie zijn
in het kader van allerlei manoeuvres en verborgen
agenda's. Daarom heb ik amendementen
ingediend. Die amendementen zijn in de
commissie ontvankelijk verklaard en doorverwezen
naar de plenaire. Het Parlement moet ze dus
bespreken. Dat de meerderheid het Parlementair
amenderingrecht aan banden wil leggen, gaat echt
wel te ver. Dit is een regelrechte schending van een
basisregel van de democratie. Als een commissie
een wetsontwerp bespreekt, dan moet er
geamendeerd kunnen worden. Als dat al niet meer
kan, dan is het Parlement een voetmat van de
regering. (Applaus VU-ID, Vlaams Blok en CD&V)
intégralité en commission. Il s'agit d'une méthode
peu orthodoxe mais le fait est que la Chambre reste
maîtresse de ses propres travaux. On peut lire
dans le rapport de la commission que le président a
précisé clairement, en réponse à une question
posée par M. Leterme, que chaque article pouvait à
nouveau être soumis à la discussion. Je pouvais
adhérer à cette réponse du président, car j'estime
que le travail de commission ne peut constituer une
thérapie occupationnelle dans le cadre de
manoeuvres diverses et d'intentions cachées. C'est
la raison pour laquelle j'ai déposé des
amendements. La commission les a déclarés
recevables et les a renvoyés en séance plénière.
Le Parlement doit donc les examiner. En voulant
limiter le droit du Parlement, la majorité va vraiment
trop loin. Il s'agit d'une violation pure et simple
d'une règle de base de la démocratie. Lorsqu'une
commission examine un projet de loi, le Parlement
doit pouvoir déposer des amendements à ce projet.
Supprimer ce droit réduirait le Parlement au rôle de
paillasson soumis à la volonté du gouvernement.
De voorzitter: Ik wijs op artikel 72, 1° van ons
Reglement. Alle artikelen zijn al aangenomen in
plenaire vergadering, er waren geen
amendementen. De tekst is teruggegaan naar de
commissie om uitleg te vragen aan de minister. Uw
amendementen zijn dus niet ontvankelijk.
Le président: J'invoque l'article 72, 1° de notre
Règlement. Tous les articles ont été adoptés en
séance plénière, aucun amendement n'a été
déposé. Le texte a été renvoyé en commission pour
permettre de demander des explications au
ministre. Vos amendements ne sont dès lors pas
recevables.
03.03 Paul Tant (CD&V): De tekst is integraal
naar de commissie verwezen. Het spreekt dan toch
voor zich dat amenderen moet kunnen. De
voorzitter schendt een beslissing die door de
Kamer is genomen!
03.03 Paul Tant (CD&V): Le texte a été renvoyé à
la commission dans son intégralité. Il est évident
qu'il est dès lors susceptible d'être amendé. Le
président enfreint une décision prise par la
Chambre !
De voorzitter: Het Reglement is duidelijk. De
amendementen zijn niet ontvankelijk. De heer
Bacquelaine kan nu verslag uitbrengen van de
commissiewerkzaamheden.
Le président: J'ai pris mes renseignements. Les
amendements ne sont pas recevables. M.
Bacquelaine peut à présent faire un compte rendu
des travaux en commission.
03.04 Daniel Bacquelaine , rapporteur: Ik verwijs
naar het schriftelijk verslag.
03.04 Daniel Bacquelaine , rapporteur : Je m'en
réfère au rapport écrit.
Naamstemmingen
Votes nominatifs
04 Wetsontwerp tot wijziging van de datum van
inwerkingtreding van de wet van
10
december
1997 houdende verbod op de
reclame voor tabaksproducten en tot oprichting
van een Fonds ter bestrijding van het
tabaksgebruik (overgezonden door de Senaat)
(2143/1)
04 Projet de loi modifiant la date de l'entrée en
vigueur de la loi du 10 décembre 1997 interdisant
la publicité pour les produits du tabac et créant
un Fonds de lutte contre le tabagisme (transmis
par le Sénat) (2143/1)
Vraagt iemand het woord voor een stemverklaring?
Quelqu'un demande-t-il la parole pour une
déclaration avant le vote?
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
10/12/2002
CRABV 50
PLEN 292
18
04.01 André Smets (cdH): Verkiest u de kille rede
van de onkuise maagd, of de gepassioneerde rede
van de fans van Francorchamps ? Zonder fanaten
zou er nooit vooruitgang geweest zijn!
Moet men dan alles verbieden of reglementeren in
naam van de rede? Leve het leven! En - waarom
niet? - leve de liefde in Spa, in Stavelot en in
Francorchamps! Wanneer men op hoge toeren
komt in de Formule 1, heeft dat zo zijn gevolgen!
04.01 André Smets (cdH): Allez-vous préférer la
raison froide des vierges en apparence ou la raison
passionnée des fous de Francorchamps? Sans
folie, il n'y aurait pas eu de progrès!
Faut-il tout interdire, tout réglementer au nom de la
raison? Vive la vie! Et - pourquoi pas? - vive
l'amour à Spa, à Stavelot et à Francorchamps!
Quand on monte dans les tours, en formule 1, cela
fait de l'effet!
Zullen we onze kinderen verhalen moeten vertellen
die beginnen met : "Er was eens een circuit in
Francorchamps, het mooiste circuit van de
wereld"? Nee, dan liever "Tiny aan zee".
Kiezen voor het leven, dat is : ondernemen. Kiezen
voor wijsheid is de trots van de fanaten van
Francorchamps en van de Grote Prijs van België
onderkennen. U mag hun hartstocht en hun droom
niet op voorhand al aan diggelen slaan, u mag een
hele regio niet versmachten ! (Applaus)
Devrons-nous raconter à nos enfants: "Il était une
fois Francorchamps, le plus beau circuit du
monde?" Racontons-leur plutôt "Martine à la mer"!
Choisir la vie, c'est entreprendre. Choisir la
sagesse, c'est reconnaître la fierté des fous de
Francorchamps et du Grand Prix de Belgique. Ne
cassez pas leur ardeur d'avance, leur rêve et la vie
d'une région! (Applaudissements).
04.02 Yves Leterme (CD&V): We gaan episode 1
in van een reeks afleveringen die in de volksmond
gekend zullen zijn als `de grote koehandel'. Enkele
fracties van de meerderheid sloten een koopje met
de groene fractie en SP.A.
Om het voortbestaan van de regering in de
komende dagen te garanderen schuiven de
groenen en Vlaamse socialisten hun principes aan
de kant. Ze hebben het streefdoel om minder
mensen te laten sterven aan de gevolgen van tabak
ingeruild voor het versoepelen van de wapenwet,
waardoor elders meer mensen kunnen worden
gedood met Belgische wapens. De Nepalese pers
doet al triomfantelijk over de wapenleveringen.
Terwijl onze economie op de helling staat, jobs
verloren gaan, onze veiligheid in het gedrang is en
internationaal gevaar dreigt maakt de meerderheid
gedurende twee weken ruzie over een autorace. Is
dit de wijze waarop het land moet worden
bestuurd? De meerderheid is niet bij machte dit
land het krachtige bestuur te bieden dat het nodig
heeft en waar het recht op heeft. (Applaus CD&V)
04.02 Yves Leterme (CD&V): Nous assistons
maintenant au premier épisode d'un feuilleton qui
entrera dans l'histoire sous le titre « le grand
marchandage ». Quelques groupes de la majorité
ont en effet conclu un marché avec le groupe
écologiste et le SP.A.
Pour assurer la survie du gouvernement au cours
des prochains jours, les verts et les socialistes
flamands oublient leurs beaux principes. Ils ont en
effet troqué leur objectif premier - diminuer le
nombre de victimes du tabagisme - contre un
assouplissement de la loi sur les armes de sorte
que les mitrailleuses belges pourront encore faire
plus de victimes à travers le monde. La presse
népalaise verse déjà dans le triomphalisme quand
elle évoque les livraisons d'armes.
Alors que notre économie vacille, que de nombreux
emplois sont perdus, que notre sécurité est
hypothéquée et qu'une menace plane sur le
monde, la majorité s'entredéchire pendant deux
semaines au sujet d'une course de voitures. Est-ce
comme cela qu'il convient de diriger le pays ? La
majorité n'est pas à même de mener notre pays
avec la force dont il a besoin et à laquelle il a droit.
(Applaudissements sur les bancs du CD&V)
04.03 André Frédéric (PS): Ik heb geprobeerd aan
te tonen dat men een afweging kan maken tussen
de economische belangen van een regio en een zo
beperkt mogelijke inbreuk op de wetgeving
houdende verbod op tabaksreclame.
04.03 André Frédéric (PS): Je me suis efforcé de
démontrer qu'il est possible de faire la balance
entre les intérêts économiques d'une région et
l'atteinte la plus minime possible à la législation sur
l'interdiction de la publicité pour le tabac.
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
PLEN 292
10/12/2002
19
Het verdwijnen van de Grote Prijs zou voor heel
België een ramp betekenen. Het debat zou rond
zijn geweest indien niet een nieuw element was
opgedoken: de goedkeuring door de raad van de
vijftien Europese ministers van Volksgezondheid
van een richtlijn, die ook minister Tavernier volledig
heeft onderschreven. Wij delen de zienswijze die
vervat zit in de 5
de
considerans van de richtlijn,
namelijk dat een nationale regelgeving het vrij
verkeer van goederen en diensten niet mag
belemmeren.
Wij moeten denken aan de nega
tieve
gevolgen voor alle regio's en, daarmee in het
achterhoofd, stemmen naar eer en geweten. Wij
zouden wensen dat de SP.A, oog in oog met deze
economische en vooral sociale ramp, haar hart laat
spreken en dat Ecolo-Agalev haar
verantwoordelijkheid op zich neemt en zich niet
langer verschuilt achter schijnargumenten: de
televisie-uitzending van een Grote Prijs die elders
wordt georganiseerd zou ook tabaksreclame
bevatten.
Laat uw gedachten uitgaan naar al degenen wier
toekomstvooruitzichten in het gedrang komen door
de beslissing die u vandaag neemt. (Applaus bij de
PS)
La suppression du Grand Prix serait une
catastrophe pour toute la Belgique. Le débat aurait
abouti si un fait nouveau n'était intervenu:
l'approbation par le Conseil des quinze ministres
européens de la Santé d'une directive, qui a donc
aussi été acceptée pleinement par M. Tavernier.
Nous partageons l'optique, basée sur le cinquième
considérant de la directive, qui implique qu'une
réglementation nationale ne peut entraver la libre
circulation des biens et des services.
Nous devons considérer les implications négatives
prévues pour toutes les régions et voter en notre
âme et conscience. Que le sp.a retrouve un peu
d'âme devant ce désastre économique et surtout
social. Qu'Ecolo-Agalev prenne ses responsabilité
sans se retrancher derrière des arguments
fallacieux: la retransmission télévisée d'un Grand
Prix, qui aurait lieu ailleurs, serait accompagnée de
publicité pour le tabac.
Ayez une pensée pour tous ceux dont l'avenir sera
hypothéqué par votre décision d'aujourd'hui.
(Applaudissements sur le bancs du PS).
04.04 Francis Van den Eynde (VLAAMS BLOK):
Het is een eufemisme om in dit geval van een
koehandel te spreken. `Koehandel' wordt
`wapenhandel'. Een sigaret tegen een mitraillette!
De zogenaamd pacifistische vleugel binnen de
regering capituleert zonder enige voorwaarde. Ze
leden al een zware nederlaag in het Nepal-dossier,
waar ze zichzelf verkochten tegen de belofte dat de
wapenwet zou worden verstrengd. Nu wil het
Waalse front Francorchamps loslaten indien de
zogenaamde pacifisten elke pacifistische
overtuiging opgeven.
Agalev, Ecolo en de pacifistische socialisten
verkopen hun principes voor een bord linzensoep:
nog enkele weken langer te kunnen regeren. Ze
verraden hun eigen gedachtegoed. (Applaus
Vlaams Blok)
04.04 Francis Van den Eynde (VLAAMS BLOK):
En l'occurrence, le terme de "marchandage"
constitue un euphémisme. Celui qui se livre au
"marchandage" devient un "marchand d'armes".
Une cigarette en échange d'une mitraillette !
La prétendue aile pacifiste du gouvernement
capitule sans formuler une seule condition. Les
écologistes ont déjà subi une lourde défaite dans le
dossier sur la vente d'armes au Népal dans le
cadre duquel ils ont bradé leurs voix contre
l'engagement de renforcer la loi sur les armes. Le
front wallon déclare à présent qu'il est disposé à
abandonner Francorchamps si les écologistes
renoncent à leurs idéaux pacifistes.
Agalev, Ecolo et les socialistes pacifistes bradent
leurs principes contre un plat de lentilles, à savoir
continuer à gouverner pendant quelques mois
encore. Ils trahissent leurs idées.
(Applaudissements sur les bancs du Vlaams Blok)
04.05 Luc Paque (cdH): In de commissie werd de
richtlijn nauwkeurig geanalyseerd. Gelet op de
vijfde considerans ervan kunnen op nationaal vlak
geen stringentere maatregelen worden genomen
dan die welke door de Europese normen worden
opgelegd.
04.05 Luc Paque (cdH): En commission, une
analyse précise de la directive a été faite. Son
considérant 5 ne permet pas d'adopter des
mesures plus strictes au niveau national que celles
édictées par les normes européennes.
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
10/12/2002
CRABV 50
PLEN 292
20
Mijnheer de minister, toen u zei dat die richtlijn het
mogelijk maakt verder te gaan, sprak u namens de
regering. Mijnheer de minister van Financiën, ik zou
graag uw standpunt kennen. Ik zal niet nogmaals
uitweiden over de rampzalige gevolgen van het
verlies van die Grote Prijs, maar zullen wij een
evenement dat een dusdanige economische
weerslag heeft, zo een belangrijke sociale rol speelt
en de uitstraling van ons land in grote mate ten
goede komt, laten verdwijnen? De cdH antwoordt
daarop neen en zal het wetsontwerp steunen.
(Applaus)
Monsieur le ministre, en parlant au nom du
gouvernement, vous avez dit que cette directive
permettait d'aller au-delà. Monsieur le ministre des
Finances, j'aimerais avoir votre avis. Je ne vais pas
revenir sur les désastres provoqués par la perte de
ce Grand Prix mais allons-nous laisser perdre un
outil qui a les retombées économiques que l'on sait,
qui joue un rôle social d'importance et qui est une
vitrine de premier choix pour la Belgique ? Le cdH
dit non et soutiendra le projet de loi.
(Applaudissements)
04.06 Fientje Moerman (VLD): Ik wil hier vandaag
verklaren waarom mijn fractie voor de wet
Francorchamps zal stemmen en waarom ik voor
deze wet zal stemmen, alhoewel wij ter zake van
mening verschillen.
Mijn fractie vond al in 1997 een verbod op
tabaksreclame onnodig, ik vind een dergelijk
verbod wel nodig. Maar los van mijn eigen mening
erken ik als jurist dat de motivatie van het arrest
van het Arbitragehof in 1999 nog steeds opgaat. Dit
arrest maakte een uitzondering voor mondiale
evenementen. Ten eerste omdat de maatregel
ondoeltreffend zou zijn gezien de Europese richtlijn
van 1998. Ten tweede omdat er een risico op
verplaatsing van het evenement was met
verstrekkende financiële en economische
gevolgen. België hoeft inderdaad bij dergelijke
evenementen niet strenger te zijn dan de andere
lidstaten. Daarbij is er een nieuwe Europese richtlijn
op komst die uiterlijk op 1 juli 2005 moet zijn
omgezet in nationale wetgeving. We blijven de
redenering van het arrest volgen. Daarom stem ik
vandaag voor deze wet alhoewel ik fundamenteel
tegen tabaksreclame ben. (Applaus)
04.06 Fientje Moerman (VLD): Je voudrais
expliquer aujourd'hui pourquoi mon groupe votera
pour la loi Francorchamps et pourquoi je voterai
moi-même pour cette loi, même si nos opinions
divergent sur ce point.
En 1997 déjà, mon groupe considérait une
interdiction de la publicité pour le tabac comme
inutile, alors que je la trouve tout à fait justifiée.
Toutefois, indépendamment de mes convictions
personnelles, je suis forcée de reconnaître, en tant
que juriste, que les motivations de l'arrêt de la Cour
d'arbitrage de 1999 sont toujours d'actualité. Cet
arrêt prévoyait une dérogation pour les événements
mondiaux. Primo, parce que la mesure serait
inefficace, eu égard à la directive européenne de
1998 et secundo, parce que la loi risquait
d'entraîner un déplacement de l'événement, avec
les conséquences financières et économiques
énormes que l'on imagine. Pour de tels
événements, en effet, la Belgique ne doit pas se
montrer plus sévère que les autres Etats membres.
En outre, une nouvelle directive européenne devrait
bientôt être édictée et elle devra être transposée
dans la législation nationale pour le 1
er
juillet 2005
au plus tard. Nous continuons d'adhérer à la
logique de l'arrêt. Je voterai donc aujourd'hui pour
cette loi, bien que je sois fondamentalement
opposée à la publicité pour le tabac.
(Applaudissements)
04.07 Peter Vanvelthoven (SP.A): Het standpunt
van de SP.A-fractie is sinds 1997 niet gewijzigd en
we zullen ook vandaag tegen de Francorchamps-
wet stemmen.
De nieuwe Europese richtlijn laat het verbod op
tabaksreclame bij wereldwijde evenementen
uiterlijk op 1 juli 2005 ingaan. Niemand verbiedt ons
om dat al vroeger toe te passen. De nieuwe richtlijn
is strenger dan de oude. Waarom zouden wij dan
soepeler worden? Moeten onze buurlanden die al
zo'n verbod toepassen, dan ook hun wetgeving
versoepelen?
04.07 Peter Vanvelthoven (SP.A): Depuis 1997,
le groupe SP.A n'a pas modifié sa position et nous
voterons donc aujourd'hui également contre la loi
Francorchamps.
La nouvelle directive européenne interdit la
publicité pour le tabac, lors d'événements
mondiaux, à partir du 1
er
juillet 2005 au plus tard.
Rien ne nous empêche d'appliquer cette
interdiction plus tôt. La nouvelle directive est plus
stricte que l'ancienne: pourquoi devrions-nous dans
ce cas assouplir notre position? Les pays voisins
qui connaissent déjà cette interdiction devraient-ils
donc aussi assouplir leur législation?
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
PLEN 292
10/12/2002
21
Het verwijt van de oppositie gaat niet op, er is geen
sprake van koehandel en er is geen enkele
koppeling tussen het dossier van de wapenwet en
de Francorchamps-wet. (Rumoer) Daarbij is de
nieuwe wapenwet een verbetering ten opzichte van
de huidige situatie, vraag het maar aan Amnesty en
Pax Christi. (Applaus SP.A en Agalev-Ecolo)
Les reproches de l'opposition ne sont pas fondés, il
n'est en aucun cas question de marchandage et il
n'existe aucun lien entre le dossier de la loi sur les
armes et la loi Francorchamps. (Tumulte) En outre,
la nouvelle loi sur les armes constitue une
amélioration par rapport à la situation actuelle. Il
suffit à cet égard d'interroger Amnesty et Pax
Christi. (Applaudissements sur les bancs du SP.A
et d'Ecolo-Agalev)
04.08 Els Van Weert (VU&ID): We waren vorige
week en vandaag getuige van een hallucinant
schouwspel dat enkel en alleen draaide om het
redden van één editie van de Grote Prijs van
Francorchamps in 2004. Er wordt daarbij
ongeoorloofde druk uitgeoefend op de
parlementsleden. Om die ene race te kunnen
houden wordt er een fout signaal gegeven aan de
jeugd, wordt de volksgezondheid op het spel gezet
en wordt de wet-Vanvelthoven uitgehold, een wet
die nochtans ook door de PS goedgekeurd werd.
Een parlement dat zichzelf respecteert, bezwijkt
niet voor zulke druk en doet niet mee aan zo'n
ruilhandel. Wij roepen op om tegen dit wetsontwerp
te stemmen. (Applaus)
04.08 Els Van Weert (VU&ID): Nous avons
assisté la semaine dernière et nous assistons de
nouveau aujourd'hui à un spectacle hallucinant
dont l'unique enjeu est de sauver une seule édition
du Grand Prix de Francorchamps, celle de 2004.
Dans ce cadre, les députés font l'objet de pressions
intolérables. Afin de pouvoir organiser cette seule
course, on donne un mauvais signal à la jeunesse,
la santé publique est mise en jeu et la loi
Vanvelthoven est vidée de sa substance alors que
le PS l'avait également approuvée. Toute
assemblée qui se respecte ne cède pas à de telles
pressions et se tient à l'écart d'un tel troc. Nous
appelons dès lors à voter contre ce projet de loi.
(Applaudissements)
04.09 Michèle Gilkinet (ECOLO-AGALEV): In de
streek van Spa Francorchamps zijn er heel veel
verschillende ondernemingen die niets met de
tabaksproductie of met de F1-wedstrijd te maken
hebben. Het opgeven van de Grote Prijs zal dus
geen economische gevolgen hebben.
Wensen wij daarom de verdwijning van die Grote
Prijs ? Helemaal niet, Ecolo is er zelfs voor.
04.09 Michèle Gilkinet (ECOLO-AGALEV):La
région de Spa Francorchamps est riche
d'entreprises diverses qui n'ont rien en commun
avec la production de tabac ni avec la F1.
L'abandon du Grand Prix n'aura pas donc de
répercussions économiques.
Est-ce pour cela que nous souhaitons la disparition
de ce Grand Prix ? Pas du tout, Ecolo y est
favorable.
Ecolo betwist dat de goedkeuring van die wet nodig
is om het circuit van Francorchamps te kunnen
redden. De Internationale Automobiel Federatie
heeft immers om rentabiliteitsredenen beslist de
Grote Prijs elders te laten plaatsvinden.
Die wet zal de Grote Prijs niet kunnen redden maar
zal ernstige gevolgen hebben voor de
volksgezondheid. Bovendien kan België niet naast
de binnen de WHO aangevatte onderhandelingen
en de eerste kaderovereenkomst kijken.
Wij moeten een van de basisprincipes van de
Europese Unie in acht nemen en ons aan de
Europese richtlijn conformeren.
Overeenkomstig dat akkoord zullen wij die wet niet
goedkeuren. (Heftige woordenwisselingen bij de
PS)
De voorzitter: Laat mevrouw Gilkinet toch het
woord voeren !
Ecolo conteste que le sauvetage du circuit de
Francorchamps nécessite l'adoption de cette loi. En
effet, la FIA a décidé de délocaliser le Grand Prix
pour des raisons de rentabilité.
Cette loi n'aura pas pour effet de sauver le Grand
Prix mais sera lourde de conséquences sur la
Santé publique. En outre, les négociations
entamées au sein de l'OMS ainsi que la première
convention-cadre ne peuvent être ignorées par la
Belgique.
Nous devons respecter un des principes fondateurs
de l'Europe et donc nous conformer à la directive
européenne.
En vertu de cet accord, nous ne voterons pas ce
projet de loi. (Vifs colloques sur les bancs du PS)
Le président: J'aimerais que vous laissiez Mme
Gilkinet s'exprimer !
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
10/12/2002
CRABV 50
PLEN 292
22
04.10 Michèle Gilkinet (ECOLO-AGALEV): Die
tekst zal de Grote Prijs niet kunnen redden! Wij
zeggen ja tegen Francorchamps maar neen tegen
tabak!
(Woordenwisselingen op alle banken)
De voorzitter: Gaat u voort, mevrouw!
04.10 Michèle Gilkinet (ECOLO-AGALEV): Ce
texte ne sauvera pas le Grand Prix !
Nous disons oui à Francorchamps et non au tabac !
(Colloque général)
Le président: Poursuivez, Madame !
04.11 Michèle Gilkinet (ECOLO-AGALEV): Mijn
fractie verbindt er zich toe alle nodige acties te
ondernemen om het circuit nieuw leven in te
blazen, maar dan wel zonder tabaksreclame!
(Applaus bij Ecolo)
04.11 Michèle Gilkinet (ECOLO-AGALEV): Mon
groupe s'engage à poursuivre toutes actions utiles
qui permettront de trouver un nouveau souffle mais
sans tabac ! (Applaudissements sur les bancs
d'Ecolo)
04.12 Geert Bourgeois (VU&ID): Wij stemmen
met overtuiging tegen: een verbod op
tabaksreclame kan heel wat doden voorkomen.
Voor ons mag economie niet primeren op ethiek.
Dit ontwerp is ook slecht wetgevend werk, de
Europese richtlijn schrijft voor dat het verbod ten
laatste tegen 2005 moet ingaan en niet tegen 2006.
Nationale wetgeving mag verder gaan dan
Europese.
Minister Tavernier vertolkt niet het standpunt van
de regering. Dat is regelrechte antipolitiek. De
regering en de meerderheid houden niet op met
ruziën. Allerlei dossiers worden aan elkaar
gekoppeld. Dit is een nooit gezien schouwspel. U
allen die verantwoordelijk bent voor deze paars-
groene kakofonie: hou ermee op en geef het woord
aan de kiezer. (Applaus bij VU-ID)
04.12 Geert Bourgeois (VU&ID): C'est avec
conviction que nous voterons contre: interdire la
publicité pour le tabac peut éviter de nombreux
décès. A nos yeux, les considérations économiques
ne peuvent l'emporter sur l'éthique. Ce projet est
également un exemple de mauvais travail législatif:
la directive européenne impose l'entrée en vigueur
de l'interdiction en 2005 au plus tard et non en
2006. La législation nationale peut aller plus loin
que les règles européennes.
Le ministre Tavernier ne se fait pas l'interprète du
point de vue du gouvernement. C'est un
comportement tout à fait antipolitique. Le
gouvernement et la majorité sont en querelle
perpétuelle. Vous tous qui êtes responsables de la
cacophonie de l'arc-en-ciel, abandonnez et laissez
l'électeur s'exprimer. (Applaudissements sur les
bancs de VU-ID)
04.13 Robert Denis (MR): Ik ben niet van plan het
debat van afgelopen donderdag nog eens over te
doen. Wij zullen dit ontwerp, dat van kapitaal
belang is voor de regio Francorchamps, steunen,
temeer daar het niet schadelijk is voor de
volksgezondheid.
Als het ontwerp niet goedgekeurd zou worden, zou
dat betekenen dat fundamentalisme en hypocrisie
zegevieren over verdraagzaamheid en solidariteit.
Voor de regio Francorchamps zou het een
regelrechte economische ramp zijn, maar het zou
ook het verlies betekenen van een specifiek
evenement dat over de hele wereld wordt
uitgezonden en zo ons land op een zeer positieve
manier in de kijker zet.
Tot besluit richt ik nog enkele woorden tot de heer
Detremmerie : "Bedankt dat u gekomen bent in uw
rolstoel". (Applaus bij de MR)
04.13 Robert Denis (MR): Je n'entends pas
recommencer le débat de jeudi dernier. Nous
soutiendrons ce projet capital pour la région de
Francorchamps, d'autant qu'il ne porte pas atteinte
à la Santé publique.
Si ce projet ne devait pas passer, ce serait la
victoire de l'intégrisme et de l'hypocrisie sur la
tolérance et la solidarité Ce serait un désastre
économique pour la région de Francorchamps,
mais ce serait également la perte d'un événement
spécifique offrant sur les écrans du monde entier
l'image la plus valorisante de notre pays.
Mes derniers mots seront pour M. Detremmerie.
Merci d'être venu en fauteuil roulant
!
(Applaudissements sur les bancs du MR)
04.14 Anne-Mie Descheemaeker (AGALEV-
ECOLO): De EU vaardigde geen maximumnorm
04.14 Anne-Mie Descheemaeker (AGALEV-
ECOLO): L'UE n'a pas décrété de norme maximale.
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
PLEN 292
10/12/2002
23
uit, maar een minimumnorm. Lidstaten mogen
strenger zijn. De uiterlijke datum is dus 2005 en
vóór die datum mogen geen maatregelen worden
genomen die de uitvoering van de richtlijn in het
gedrang brengen. In vele lidstaten geldt nu al een
verbod op tabaksreclame en toch kunnen ze
autoraces houden.
Wij hebben begrip voor de economische gevolgen.
Anderzijds bewijzen studies voldoende dat de
gevolgen van tabaksreclame dodelijk zijn. In deze
gevoelige kwestie willen wij naar eer en geweten
stemmen, met de volksgezondheid voor ogen en
zonder rekening te houden met andere ontwerpen.
Het wordt, consequent aan de keuzes van 1997,
een tegenstem. (Applaus Agalev-Ecolo)
Il s'agit au contraire d'une norme minimale. Il est
loisible aux Etats membres de faire preuve de plus
de rigueur. La date butoir est 2005, et avant cette
date, on ne peut prendre de mesures qui
compromettent la mise en oeuvre de la directive. De
nombreux Etats membres appliquent déjà une
interdiction de la publicité pour le tabac, et cela ne
fait manifestement pas obstacle à l'organisation de
courses automobiles.
Nous sommes sensibles à l'argument des enjeux
économiques. Par ailleurs, des études démontrent
à suffisance que la publicité pour les produits du
tabac peut avoir des conséquences mortelles. Sur
cette question délicate nous souhaitons voter en
notre âme et conscience, dans l'intérêt de la santé
publique et sans tenir compte d'autres projets.
Notre vote s'inscrira dans la logique des choix
opérés en 1997 : nous voterons donc contre ce
projet de loi. (Applaudissements sur les bancs
d'Agalev-Ecolo)
04.15 Claude Eerdekens (PS): Het land wacht op
uw beslissing !
Een week geleden stemde minister Tavernier in
met een nieuwe, economisch gezien liberalere
Europese richtlijn. Daarin wordt nogmaals gesteld
dat geen enkele staat via een nationale wet het
vrije verkeer mag belemmeren.
Overeenkomstig die richtlijn mag er reclame
gemaakt worden voor tabaksproducten in
bioscoopzalen en op kleding; vormen van reclame
die krachtens de wet-Vanvelthoven verboden zijn,
zijn dus wel toegestaan volgens de richtlijn.
De - groene - minister stemt er met andere
woorden mee in dat we ons liberaler opstellen dan
vroeger. Ik begrijp dan ook niet waarop de
volksvertegenwoordigers van Ecolo niet dezelfde
houding aannemen als de minister op EU-niveau.
Er is een oplossing, maar bij gebrek aan tijd
hebben we die gisteren in de commissie niet
kunnen uitwerken. Die oplossing bestaat erin dat
we een tekst zouden aannemen die uitgaat van de
richtlijn en van niets anders dan de richtlijn. Zo
hadden we de problemen voor de Grote Prijs van
2003 en 2004 kunnen voorkomen. (Applaus bij de
PS)
04.15 Claude Eerdekens (PS): Le pays est en
attente de votre décision !
Il y a une semaine, le ministre Tavernier a accepté
une nouvelle directive européenne, qui est plus
libérale au niveau économique. Il y est rappelé
qu'aucun Etat ne peut, via une loi nationale, porter
atteinte à la libre-circulation.
Cette directive admet des publicités pour le tabac
dans les salles de cinéma et sur les vêtements, et
permet donc des formes de publicité non autorisées
par la loi Vanvelthoven.
Le ministre, qui appartient à la famille Ecolo, admet
que l'on soit plus libéral qu'avant. je ne peux pas
comprendre alors que les députés Ecolo n'aient
pas une attitude conforme à celle adoptée par le
ministre au sein des Communautés européennes.
Une solution existe, mais hier en commission, nous
n'avons pu la dégager, faute de temps. Elle
consiste à adopter un texte qui se référerait à toute
la directive et rien qu'à elle, ce qui aurait permis
d'éviter les problèmes pour le Grand Prix en 2003
et en 2004 (Applaudissements sur les bancs du
PS).
Aan de CD&V en aan de heer Leterme wil ik
zeggen dat ik de saneringsinspanning die we
samen hebben ondernomen niet ga ontkennen.
(Applaus bij de CD&V)
Ik vraag gewoon dat rekening zou worden
A M.Leterme et au CD&V, je dirai que je ne vais
pas renier le travail d'assainissement du pays
réalisé ensemble (Applaudissements sur les bancs
du CD&V).
Je vous demande simplement d'être sensibles à
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
10/12/2002
CRABV 50
PLEN 292
24
gehouden met de redenering van de cdH en dat
elke communautaire verwijzing uit het debat zou
worden geweerd.
Mevrouw Gilkinet hoor ik zeggen: Francorchamps
ja, tabak neen! Die woorden zullen blijven hangen.
Zij zijn betekenisloos en doen me denken aan
"L'alcool, non, l'eau ferrugineuse oui" van Bourvil.
Die woorden getuigen van politiek cynisme en zijn
een belediging aan het adres van een bepaalde
regio, die trouwens nooit de verdediging van tabak
heeft opgenomen.
Dat doet ons ook denken aan Molière en zijn
"Cachez ce sein que je ne saurais voir". Anderhalf
uur tabaksreclame per jaar zou geen nieuwe
gebruikers aantrekken. U helpt wie Wallonië kwaad
wil berokkenen! Dat is zelfverminking om redenen
die er geen zijn. Ecolo, mijn antwoord daarop is
neen! (Applaus bij PS en MR)
l'argumentation du cdH et de faire en sorte de
débarrasser le débat de toute connotation
communautaire.
Quant à Mme Gilkinet, je l'entends dire :
Francorchamps, oui, le tabac, non ! Ces mots
resteront dans les annales. Ils ne veulent rien dire
et me font penser à «
L'alcool, non, l'eau
ferrugineuse oui » de Bourvil. Ils sont la preuve
d'un certain cynisme en politique et s'avèrent
insultants par rapport à une région, qui n'a d'ailleurs
jamais pris la défense du tabac.
Comment ne pas songer au Tartuffe de Molière, à
son « Cachez ce sein que je ne saurais voir ».
Cette publicité qui fait une heure et demie par an
n'allait pas emmener de nouveaux clients vers le
tabac. Vous aidez ceux qui veulent faire du mal à la
Wallonie! C'est de l'automutilation sous des
prétextes qui ne tiennent pas. Pour moi, Ecolo,
c'est non dans ce cas ! (Applaudissements sur les
bancs du PS et du MR).
04.16 Daniel Bacquelaine (MR): Vorige week heb
ik al gewezen op een paradox: de houding die men
in dit dossier aanneemt is niet consequent met
vroegere reacties ten overstaan van andere
economische en sociale drama's, zoals die van
Renault, van Sabena, enz.
Deze keer hebben we de sleutel in handen om
delokalisatie tegen te gaan. Sommigen weigeren
die sleutel te gebruiken en maken de toestand er
nog slechter op.
Dit debat gaat niet over volksgezondheid, de
reclame komt immers hoe dan ook op televisie.
Precies door ervoor te zorgen dat de Grote Prijs
van Francorchamps niet wordt gedelokaliseerd, zou
er na 2005 geen tabaksreclame meer zijn. Die
delokalisatie is dus contraproductief in termen van
volksgezondheid. (Applaus bij de liberalen en bij de
PS)
Dit debat is niet communautair, want alle regio's
zullen de gevolgen van die maatregel ondervinden.
Het is wel sociaal-economisch. De groenen zijn
trouwens niet steeds consequent geweest op het
vlak van volksgezondheid: denk maar aan hun
reclame voor cocaïne of hun laatste brochure over
LSD. Reageer uw frustraties inzake verslavende
producten toch niet af op Francorchamps.
(Applaus)
De richtlijn en het advies van het Arbitragehof zijn
nieuwe elementen. Zolang de richtlijn niet door alle
EU-landen is aangenomen, blijft onze wet van 1997
van toepassing. De heer Frédéric heeft de SP.A
04.16 Daniel Bacquelaine (MR) : La semaine
passée, j'avais mis en évidence un paradoxe:
l'attitude adoptée dans ce dossier est incohérente
par rapport à des réactions antérieures face à
d'autres drames économiques et sociaux, tels que
ceux de Renault, de la Sabena, etc.
Aujourd'hui, on possède la clef contre la
délocalisation. Pourtant, certains veulent la refuser
et aggraver la situation.
Il ne s'agit pas d'un débat de santé publique, car la
publicité passe par la télévision. Si justement l'on
évitait la délocalisation de Francorchamps, après
2005, il n'y aurait plus de publicité pour le tabac.
Donc cette délocalisation est contre-productive en
termes de santé publique (Applaudissements sur
les bancs des libéraux et du PS).
Il ne s'agit pas d'un débat communautaire, car le
sujet concerne toutes les régions.
C'est un débat socio-économique. Les écologistes
n'ont pas toujours été cohérents en matière de
santé publique : il suffit de voir leurs publicité pour
la cocaïne ou leur dernière brochure consacrée au
LSD. Ne vous vengez pas sur Francorchamps de
vos frustrations en matière d'assuétudes
(Nouveaux applaudissements).
La directive et l'avis de la Cour d'arbitrage sont des
éléments neufs. Tant que la directive n'est pas
adoptée par l'ensemble des Etats de l'UE, notre loi
de 1997 reste d'application. Notre combat est celui
de la dernière chance. M. Frédéric a applelé ses
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
PLEN 292
10/12/2002
25
gevraagd om solidariteit binnen de socialistische
familie. De PS zou ook kunnen proberen zijn
gelijkgerichte bondgenoten aan Franstalige kant -
waar de eensgezindheid ver zoek is - te overtuigen.
Ik roep alle aanwezigen op om rekening te houden
met de menselijke drama's en met het banenverlies
die het verdwijnen van de Grote Prijs zou
meebrengen.
De verwarde verklaringen en dan vooral die van
mevrouw Gilkinet, hebben me misselijk gemaakt. Ik
weet niet of het sadisme is of masochisme, maar ik
beschuldig haar van je reinste hypocrisie. De
Kamer moet die schijnheilige houding
bestraffen.(Applaus bij de liberalen en bij de PS)
collègues du SP.A à une solidarité intrafamiliale. Le
PS pourrait aussi essayer de convaincre ses
nouveaux alliés francophones de la plate-forme
plus polaire que jamais. Je lance un appel à tous
par rapport aux drames humains et aux pertes
d'emploi que susciterait la suppression du Grand
Prix.
J'ai été écoeuré par des explications fumeuses,
celles de Mme Gilkinet en particulier. Sadisme ou
masochisme, c'est de l'hypocrisie et je la
stigmatise. Il convient que la Chambre sanctionne
une telle hypocrisie (Applaudissements sur les
bancs des libéraux et du PS).
Persoonlijk feit
Fait personnel
04.17 Michèle Gilkinet (ECOLO-AGALEV): Dit is
een belangrijk debat. Het is jammer dat het
taalgebruik van bepaalde fractieleiders met
betrekking tot wat is gebeurd niet zo netjes is en
dat zij het werk van de parlementsleden aan de
kaak stellen.
04.17 Michèle Gilkinet (ECOLO-AGALEV): Le
débat est important. Il est dommage que certains
chefs de groupe utilisent des termes un peu
détestables par rapport à ce qui s'est passé et
stigmatisent le travail accompli par les
parlementaires.
Ordemotie
Motion d'ordre
04.18 Yves Leterme (CD&V): We nemen akte van
de verklaring van de heer Eerdekens. Het is
jammer dat het drie en een half jaar geduurd heeft.
Wanneer heeft de voorzitter de volgorde van de
stemmingen veranderd?
De voorzitter: De uitgestelde stemmingen komen
eerst aan bod.
04.18 Yves Leterme (CD&V): Nous prenons acte
de la déclaration de M. Eerdekens. Il est regrettable
que cette situation ait perduré trois ans et demi.
Dans quel sens le président a-t-il modifié l'ordre
des votes ?
Le président: Nous commencerons par les votes
reportés.
Naamstemmingen (vervolg)
Votes nominatifs (suite)
De voorzitter:
(Stemming/vote 1)
Ja 72 Oui
Nee 77 Non
Onthoudingen 0 Abstentions
Totaal 149
Total
Le président:
(Stemming/vote 1)
Ja 72 Oui
Nee 77 Non
Onthoudingen 0 Abstentions
Totaal 149
Total
Bijgevolg verwerpt de Kamer het wetsontwerp tot
wijziging van de datum van inwerkingtreding van de
wet van 10 december 1997 houdende verbod op de
reclame voor tabaksproducten en tot oprichting van
een Fonds ter bestrijding van het tabaksgebruik, nr.
2143.
En conséquence, la Chambre rejette le projet de loi
modifiant la date de l'entrée en vigueur de la loi du
10 décembre 1997 interdisant la publicité pour les
produits du tabac et créant un Fonds de lutte contre
le tabagisme, n° 2143.
Inoverwegingneming van voorstellen
Prise en considération de propositions
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
10/12/2002
CRABV 50
PLEN 292
26
Aan de orde is de inoverwegingneming van een
reeks voorstellen waarvan de lijst als bijlage gaat.
L'ordre du jour appelle la prise en considération
d'une série de propositions dont la liste est reprise
en annexe.
Geen bezwaar? (Nee) De inoverwegingneming is
aangenomen.
Pas d'observation? (Non) La prise en considération
est adoptée.
Naamstemmingen (voortzetting)
Vote nominatifs (continuation)
05 Moties ingediend tot besluit van de
interpellaties van:
- mevrouw Simonne Creyf over "de houding van
de regering ten aanzien van de ondraaglijke
hinder bij de omwonenden door de concentratie
van de nachtvluchten van Zaventem boven de
Noordrand rond Brussel" (nr. 1478)
- de heer Bart Laeremans over "de concentratie
van de nachtvluchten, de impactstudie en de
berichtgeving aan de bevolking" (nr. 1479)
- mevrouw Frieda Brepoels over "het standpunt
van de regering rond de concentratie van de
nachtvluchten" (nr. 1482)
- de heer Hans Bonte over "de concentratie van
nachtvluchten boven de noordrand van Brussel"
(nr. 1483)
- de heer Willy Cortois over "het beleid van de
vice-eerste minister en minister van Mobiliteit en
Vervoer inzake het beheersen van de
lawaaihinder van de luchthaven voor alle
inwoners rond Zaventem" (nr. 1486)
- mevrouw Els Van Weert over "de nachtvluchten
boven de noordrand van Brussel" (nr. 1488)
05 Motions déposées en conclusion des
interpellations de:
- Mme Simonne Creyf sur "l'attitude du
gouvernement en ce qui concerne les nuisances
insupportables que provoque chez les riverains
de l'aéroport de Zaventem la concentration des
vols de nuit au-dessus de la périphérie nord de
Bruxelles" (n° 1478)
- M. Bart Laeremans sur "la concentration des
vols de nuit, l'étude d'incidence et l'information
de la population" (n° 1479)
- Mme Frieda Brepoels sur "le point de vue du
gouvernement en ce qui concerne la
concentration des vols de nuit" (n° 1482)
- M. Hans Bonte sur "la concentration des vols
de nuit au-dessus de la périphérie nord de
Bruxelles" (n° 1483)
- M. Willy Cortois sur "la politique de la vice-
première ministre et ministre de la Mobilité et des
Transports en ce qui concerne la maîtrise des
nuisances sonores que provoque l'aéroport de
Zaventem pour tous les habitants des communes
riveraines" (n° 1486)
- Mme Els Van Weert sur "les vols de nuit au-
dessus de la périphérie bruxelloise" (n° 1488)
Deze interpellaties werden gehouden in de
openbare vergadering van de commissie voor de
Infrastructuur, het Verkeer en de
Overheidsbedrijven van 2 december 2002.
Ces interpellations ont été développées en réunion
publique de la commission de l'Infrastructure, des
Communications et des Entreprises publiques du
2 décembre 2002.
Vier moties werden ingediend (nr. 25/416):
- een eerste motie van aanbeveling werd ingediend
door de heren Bart Laeremans, Jan Mortelmans en
Francis Van den Eynde;
- een tweede motie van aanbeveling werd
ingediend door de dames Simonne Creyf en Frieda
Brepoels;
- een derde motie van aanbeveling werd ingediend
door mevrouw Els Van Weert;
- een eenvoudige motie werd ingediend door de
heer Lode Vanoost.
Quatre motions ont été déposées (n° 25/416):
- une première motion de recommandation a été
déposée par MM. Bart Laeremans, Jan Mortelmans
et Francis Van den Eynde;
- une deuxième motion de recommandation a été
déposée par Mmes Simonne Creyf et Frieda
Brepoels;
- une troisième motion de recommandation a été
déposée par Mme Els Van Weert;
- une motion pure et simple a été déposée par M.
Lode Vanoost.
Daar de eenvoudige motie van rechtswege
voorrang heeft, breng ik deze motie in stemming.
La motion pure et simple ayant la priorité de droit,
je mets cette motion aux voix.
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
PLEN 292
10/12/2002
27
Vraagt iemand het woord voor een stemverklaring?
Quelqu'un demande-t-il la parole pour une
déclaration avant le vote?
05.01 Simonne Creyf (CD&V): We hebben een
motie van aanbeveling ingediend. De situatie in de
Noordrand van Brussel wordt met de dag
dramatischer door de concentratie van
nachtvluchten. We vragen openbaarheid van
bestuur waarbij de omwonenden inzage krijgen in
alle documenten, alle meetresultaten en in de
meetmethodes. In de tweede plaats vragen we een
terugkeer naar de situatie van voor februari 2001,
die een spreiding inhield van de lusten en de
lasten. Ten derde vragen we dat minister Durant
een overleg zou organiseren met alle betrokkenen
en met alle kaarten op tafel.
05.01 Simonne Creyf (CD&V): Nous avons
déposé une motion de recommandation. La
concentration des vols de nuit aggrave de jour en
jour la situation des habitants du nord de la
périphérie de Bruxelles. Nous demandons
l'application du principe de la publicité de
l'administration afin de permettre aux riverains de
consulter tous les documents et les résultats des
mesures et de prendre connaissance des
méthodes de mesure. Nous demandons également
un retour à la situation d'avant février 2001 qui
garantissait une meilleure répartition des avantages
et des inconvénients. Enfin, nous demandons à la
ministre Durant d'organiser une concertation avec
tous les acteurs concernés en toute transparence.
05.02 Bart Laeremans (VLAAMS BLOK): De heer
Bonte bestempelde zichzelf op de locale televisie
als een pitbull die klaar stond om minister Durant te
stalken. In het Parlement maakt hij meer de indruk
een schoothondje te zijn. Uiteraard is de vraag van
de heer Bonte naar de volledige impactstudie
terecht. Wij hadden die al eerder gevraagd, met
daarbij hoorzittingen, die door de
meerderheidspartijen zijn geweigerd. Het
Actiecomité Noordrand heeft ondertussen
aangetoond dat de cijfers van minister Durant
gemanipuleerd zijn. Op het terrein verandert er
niets, alleen werd de concentratie van alle
nachtvluchten uitgesteld tot begin maart. Wat
hebben de mensen van de Noordrand misdaan?
Wonen er te veel Vlamingen?
Er liggen twee moties op tafel en ik kan de collega's
van de VLD en de SP.A alleen vragen hun gezond
verstand te gebruiken.
05.02 Bart Laeremans (VLAAMS BLOK): Sur le
plateau d'une télévision locale, M. Bonte s'est
qualifié lui-même de pitbull prêt à harceler Mme
Durant. Au Parlement, en revanche, il se comporte
plutôt comme un caniche. Pourtant, il ne fait aucun
doute que la question qu'il a posée à la ministre au
sujet de l'étude d'incidence complète est pertinente.
D'ailleurs, nous la lui avions déjà demandée
auparavant en l'invitant de surcroît à organiser des
auditions, que les partis de la majorité ont refusées.
Le comité d'action périphérie nord a démontré
entre-temps que les chiffres de Mme Durant étaient
manipulés. Sur le terrain, rien ne change si ce n'est
que la concentration de tous les vols de nuit a été
reportée au début du mois de mars. Qu'ont fait les
habitants de la périphérie nord pour mériter ça ? Y
a-t-il trop de Flamands dans cette zone ?
Deux motions ont été déposées et je ne peux que
demander à nos collègues du VLD et du SP.A. de
faire preuve de bon sens au moment où elles
seront mises aux voix.
05.03 Frieda Brepoels (VU&ID): Gisteren nog
hebben mevrouw Creyf en ikzelf de minister
ondervraagd over de nachtvluchten, maar we
hebben weinig concrete antwoorden gekregen. De
federale, Vlaamse en Brusselse regeringen hebben
samen voor de concentratie gezorgd: de Noordrand
incasseert alles. Alle Vlaamse partijen uit de
meerderheid dragen een bijzondere
verantwoordelijkheid. Ondertussen worden talloze
mensen uit hun slaap gehouden omdat ze 80 en
straks 100 percent van de nachtvluchten boven hun
hoofden horen passeren. De metingen
minimaliseren de feiten. Blijkbaar zijn er geen
maatregelen in zicht.
05.03 Frieda Brepoels (VU&ID): Pas plus tard
qu'hier, Mme Creyf et moi-même avons interrogé la
ministre sur les vols de nuit mais Mme Durant nous
a donné fort peu de réponses concrètes. Les
gouvernements fédéral, flamand et bruxellois se
sont employés à réaliser cette concentration dont la
périphérie nord encaisse tous les désagréments.
Tous les partis flamands de la majorité portent à cet
égard une responsabilité particulière. Entre-temps,
un grand nombre de gens ne peuvent dormir parce
qu'ils entendent passer au-dessus de leurs têtes 80
% des vols de nuit, pourcentage qui passera bientôt
à 100. Les mesures effectuées minimisent la
réalité. Et apparemment, aucune mesure nouvelle
n'est envisagée.
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
10/12/2002
CRABV 50
PLEN 292
28
In de moties van aanbeveling vragen we twee
dingen: een terugkeer naar de situatie van 2001 en
de oprichting van een onafhankelijk, niet politiek
samengesteld overlegorgaan.
Dans les motions de recommandation, nous
demandons deux choses : un retour à la situation
de 2001 et la création d'un organe de concertation
indépendant et dont la composition ne soit pas
politique.
05.04 Willy Cortois (VLD): De antwoorden van
minister Durant tijdens de debatten van de voorbije
weken hebben ons niet overtuigd dat het akkoord
over de nachtvluchten loyaal en evenwichtig werd
uitgevoerd. De minister heeft de argumenten van
de actiegroepen uit de Brusselse Rand niet
weerlegd. De in het akkoord vastgelegde
voorwaarden zijn niet vervuld en minister Durant
voert het akkoord op een eenzijdige manier uit. We
doen een dringende oproep aan de Vlaamse
regering om actie te ondernemen. De drie VLD-
Kamerleden uit Brussel-Halle-Vilvoorde zullen zich
bij de stemming onthouden. (Opmerkingen van de
heer De Man)
Deze zaak krijgt nog een staartje. Minister Durant
heeft nog een paar weken om het akkoord loyaal uit
te voeren.
05.04 Willy Cortois (VLD): Les réponses fournies
par la ministre lors des débats qui ont eu lieu ces
dernières semaines ne nous ont pas convaincu de
la mise en oeuvre loyale et équilibrée de l'accord
sur les vols de nuit. La ministre n'a pas réfuté les
arguments avancés par les groupes d'action issus
de la périphérie bruxelloise. Les conditions inscrites
dans l'accord ne sont pas remplies et Mme Durant
exécute l'accord d'une manière unilatérale. Nous
insistons auprès du gouvernement flamand pour
qu'il agisse d'urgence. Les trois membres VLD de
l'arrondissement de Bruxelles-Hal-Vilvorde
s'abstiendront lors du vote. (Observations de M. De
Man)
Cette affaire n'est pas terminée. Mme Durant
dispose encore de quelques semaines pour mettre
loyalement en oeuvre l'accord.
05.05 Els Van Weert (VU&ID): Het akkoord over
de nachtvluchten was gebonden aan drie
voorwaarden: minder hinder, minder gehinderden
en geen nieuwe gehinderden. Daaraan is niet
voldaan. Het concentratiebeleid maakt dat ook
onmogelijk. De oplossing van minister Durant
bestaat erin het begrip 'hinder' op een nieuwe
manier te interpreteren: alleen de decibels tellen.
Voor ons is dat niet het enige criterium. Ook het
aantal en de frequentie van de nachtvluchten
moeten in aanmerking worden genomen. Er is
bovendien een veiligheids- en gezondheidsrisico.
Minister Dua deelt de opvatting van minister Durant
trouwens helemaal niet. (Opmerking van de heer
De Man)
We zullen onze acties ook op Vlaams niveau
voortzetten. We zijn geen voorstanders van een
algemeen verbod op nachtvluchten en zien daarom
een eerlijke spreiding als enige oplossing.
05.05 Els Van Weert (VU&ID): L'accord relatif aux
vols de nuit était lié à trois conditions : la réduction
des nuisances, la réduction du nombre de riverains
touchés et pas de nuisances pour d'autres
riverains. Ces conditions n'ont pas été remplies car
la politique de la concentration ne le permet pas. La
solution avancée par Mme Durant consiste à
donner une interprétation différente de la notion de
« nuisances » ; dorénavant, seuls les décibels sont
pris en compte. Selon nous, cet élément ne doit
toutefois pas être le seul critère. Le nombre et la
fréquence des vols de nuit doivent également être
pris en compte. Les vols de nuits entraînent en
outre des risques pour la sécurité et la santé des
riverains. Par ailleurs, la ministre Dua ne partage
absolument pas le point de vue de Mme Durant.
(Observation de M. De Man)
Nous poursuivrons également nos actions au
niveau flamand. Nous ne sommes pas en faveur
d'une interdiction générale des vols de nuit et c'est
pourquoi nous considérons une répartition
équitable des nuisances comme la seule solution.
05.06 Lode Vanoost (AGALEV-ECOLO): Er is
duidelijk een politieke wil om deze zaak
fundamenteel te bekijken. Mijn voorstel van
resolutie over een kosten-batenanalyse werd in
overweging genomen. Laten we het in de
commissie nader bespreken en minister Durant de
opdracht geven een dergelijke studie uit te voeren.
05.06 Lode Vanoost (AGALEV-ECOLO): Il existe
manifestement une volonté politique d'aller au fond
des choses dans ce dossier. Ma proposition de
résolution relative à une analyse des coûts et
bénéfices a été prise en considération. Examinons
la plus avant en commission et chargeons Mme
Durant de l'exécution d'une telle étude. Nous
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
PLEN 292
10/12/2002
29
Er is meer dan voldoende onderzoeksmateriaal
beschikbaar dat het mogelijk maakt te beoordelen
of nachtvluchten maatschappelijk gezien zinvol en
rendabel zijn. Ik herinner eraan dat deze polemiek
op gang is gebracht door het voorstel van de
groenen om nachtvluchten tussen een en vijf te
verbieden.
disposons de données plus que suffisantes pour
permettre de déterminer si les vols de nuit sont
justifiés et rentables d'un point de vue social. Je
rappelle que cette polémique a été lancée à la suite
de la proposition des écologistes d'interdire les vols
de nuit entre une et cinq heures.
05.07 Hans Bonte (SP.A): Wij vragen minister
Durant en de regering uitdrukkelijk alle metingen
openbaar te maken, zodat het Parlement kan
nagaan of de aan het akkoord verbonden
voorwaarden zijn vervuld. We hebben ondanks
herhaalde verzoeken nog steeds geen informatie
gekregen die ons toelaat de uitvoering van het
akkoord te controleren. Dat is een beknotting van
het parlementair controlerecht!
Wij hebben niets tegen een kosten-batenanalyse
van de nachtvluchten, maar de Noordrand wil eerst
de overlast evalueren.
05.07 Hans Bonte (SP.A): Nous demandons
expressément à la ministre Durant et au
gouvernement de rendre publiques toutes les
mesures afin que le Parlement puisse vérifier si les
conditions liées à l'accord ont été remplies. Malgré
nos demandes répétées, nous n'avons toujours pas
reçu d'informations nous permettant de contrôler la
mise en oeuvre de l'accord. Voilà qui entrave le
droit de contrôle parlementaire !
Nous ne nous opposons pas à une analyse des
coûts et des profits des vols de nuit mais les
habitants du nord de la périphérie souhaitent avant
tout que les nuisances soient évaluées.
De voorzitter:
(Stemming/vote 2)
Ja 82 Oui
Nee 51 Non
Onthoudingen 8 Abstentions
Totaal 141
Total
Le président:
(Stemming/vote 2)
Ja 82 Oui
Nee 51 Non
Onthoudingen 8 Abstentions
Totaal 141
Total
De eenvoudige motie is aangenomen. Bijgevolg
vervallen de moties van aanbeveling.
La motion pure et simple est adoptée. Par
conséquent, les motions de recommandation sont
caduques.
06 Aangehouden amendementen en artikelen
van het wetsontwerp tot wijziging van de
vennootschapsregeling inzake
inkomstenbelastingen en tot instelling van een
systeem van voorafgaande beslissingen in
fiscale zaken (1918/1 tot 7)
06 Amendements et articles réservés du projet
de loi modifiant le régime des sociétés en
matière d'impôts sur les revenus et instituant un
système de décision anticipée en matière fiscale
(1918/1 à 7)
Stemming over amendement nr. 23 van Dirk
Pieters tot invoeging van een artikel 4bis (n).
(1918/7)
(Stemming/vote 3)
Ja 50 Oui
Nee 91 Non
Onthoudingen 1 Abstentions
Totaal 142
Total
Vote sur l'amendement n° 23 de Dirk Pieters
tendant à insérer un article 4bis (n). (1918/7)
(Stemming/vote 3)
Ja 50 Oui
Nee 91 Non
Onthoudingen 1 Abstentions
Totaal 142
Total
Bijgevolg is het amendement verworpen.
En conséquence l'amendement est rejeté.
Stemming over amendement nr. 24 van Dirk Vote sur l'amendement n° 24 de Dirk Pieters
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
10/12/2002
CRABV 50
PLEN 292
30
Pieters tot invoeging van een artikel 4ter (n).
(1918/7)
tendant à insérer un article 4ter (n). (1918/7)
Mag de uitslag van de vorige stemming ook gelden
voor deze stemming? (Ja)
Peut-on considérer que le résultat du vote
précédent est valable pour celui-ci? (Oui)
(Stemming 3)
(Vote 3)
Stemming over amendement nr. 25 van Dirk
Pieters tot invoeging van een artikel 4quater (n).
(1918/7)
Vote sur l'amendement n° 25 de Dirk Pieters
tendant à insérer un article 4quater (n). (1918/7)
Mag de uitslag van de vorige stemming ook gelden
voor deze stemming? (Ja)
Peut-on considérer que le résultat du vote
précédent est valable pour celui-ci? (Oui)
En conséquence, l'amendement est rejeté.
(Stemming 3)
(Vote 3)
Bijgevolg is het amendement verworpen.
En conséquence, l'amendement est rejeté.
Stemming over amendement nr. 9 van Dirk Pieters
op artikel 8. (1918/5)
Vote sur l'amendement n° 9 de Dirk Pieters à
l'article 8. (1918/5)
Mag de uitslag van de vorige stemming ook gelden
voor deze stemming? (Ja)
Peut-on considérer que le résultat du vote
précédent est valable pour celui-ci? (Oui)
(Stemming 3)
(Vote 3)
Bijgevolg is het amendement verworpen.
En conséquence l'amendement est rejeté.
Stemming over amendement nr. 10 van Dirk
Pieters op artikel 8. (1918/5)
Vote sur l'amendement n° 10 de Dirk Pieters à
l'article 8. (1918/5)
Mag de uitslag van de vorige stemming ook gelden
voor deze stemming? (Ja)
Peut-on considérer que le résultat du vote
précédent est valable pour celui-ci? (Oui)
(Stemming 3)
(Vote 3)
Bijgevolg is het amendement verworpen en artikel 8
aangenomen.
En conséquence l'amendement est rejeté et l'article
8 adopté.
Stemming over amendement nr. 19 van Dirk
Pieters op artikel 32. (1918/5)
Vote sur l'amendement n° 19 de Dirk Pieters à
l'article 32. (1918/5)
Mag de uitslag van de vorige stemming ook gelden
voor deze stemming? (Ja)
Peut-on considérer que le résultat du vote
précédent est valable pour celui-ci? (Oui)
(Stemming 3)
(Vote 3)
Bijgevolg is het amendement verworpen en artikel
32 aangenomen.
En conséquence l'amendement est rejeté et l'article
32 adopté.
07 Geheel van het wetsontwerp tot wijziging van
de vennootschapsregeling inzake
inkomstenbelastingen en tot instelling van een
systeem van voorafgaande beslissingen in
fiscale zaken (1918/1)
07 Ensemble du projet de loi modifiant le régime
des sociétés en matière d'impôts sur les revenus
et instituant un système de décision anticipée en
matière fiscale (1918/1)
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
PLEN 292
10/12/2002
31
Vraagt iemand het woord voor een stemverklaring?
Quelqu'un demande-t-il la parole pour une
déclaration avant le vote?
07.01 Jean-Jacques Viseur (cdH): De tekst had
het systeem van de vennootschapsbelasting nog
meer kunnen vereenvoudigen. Bovendien is dit
budgettair geen nuloperatie.
Nochtans moet de economische en
maatschappelijke ontwikkeling de werkgelegenheid
bevorderen en dus steunen op drie principes: de
vermindering van de loonkosten, de verhoging van
de vervangingsinkomsten en de sociale uitkeringen
en een fiscaliteit die gelijke tred houdt met die van
de buurlanden, wat niet kan zonder een
vermindering van het nominaal belastingtarief voor
de KMO's en de ruling, die voor meer
rechtszekerheid voor de investeerders moet
zorgen.
Wij zullen dus voor het ontwerp stemmen, in de
hoop dat het de investeringen in ons land veilig zal
kunnen stellen en het nog nieuwe investeringen zal
kunnen aantrekken. (Applaus op de banken van
cdH)
07.01 Jean-Jacques Viseur (cdH): Le texte aurait
pu simplifier davantage le mécanisme de l'impôt
des sociétés. De plus, l'opération n'est pas neutre
budgétairement.
Cependant, le développement économique et
social doit faciliter la création d'emploi et donc
reposer sur trois principes: la diminution du coût du
travail, l'augmentation des revenus de
remplacement ainsi que des allocations sociales et
une fiscalité en phase avec celle des pays voisins,
ce qui passe par une diminution du taux nominal
d'imposition pour les PME et par le ruling, qui doit
assurer la sécurité juridique pour les investisseurs.
Nous voterons donc en faveur de ce projet, en
espérant qu'il permettra de maintenir les
investissements dans notre pays et qu'il en attirera
d'autres (Applaudissements sur les bancs du cdH).
07.02 Dirk Pieters (CD&V): De herschikking van
de vennootschapsbelasting bevat een aantal
positieve elementen, maar bij de stemming zullen
we ons onthouden omdat de meeste van onze
amendementen verworpen werden.
In deze vorm legt het ontwerp een onevenredig
grote last op de schouders van de Vlaamse
bedrijven. Ook de belasting met terugwerkende
kracht op de liquidatieboni is een slechte zaak voor
de zelfstandigen. De fiscale wetgeving wordt ook
complexer en de fiscale onzekerheid van de
bedrijven neemt toe. Zelfs de verhoogde aftrek voor
investeringen die de veiligheid verhogen bleek niet
mogelijk.
07.02 Dirk Pieters (CD&V): Le réaménagement
de l'impôt sur les sociétés comporte un certain
nombre d'éléments positifs mais, au moment du
vote, nous nous abstiendrons en raison du rejet de
la plupart de nos amendements.
Sous sa forme actuelle, le présent projet de loi fait
peser une charge proportionnellement excessive
sur les épaules des entreprises flamandes. L'impôt
rétroactif sur les bonis de liquidation est également
néfaste pour les indépendants. En outre, la
législation fiscale devient plus complexe cependant
que l'insécurité fiscale des entreprises s'accroît. Il
s'est même avéré impossible d'augmenter la
déductibilité des investissements visant à accroître
la sécurité.
07.03 Geert Bourgeois (VU&ID): Wij zullen ons
onthouden bij de stemming om gelijklopende
redenen als collega Pieters.
Het ontwerp bevat positieve punten, ik verwacht
veel van de ruling en in globo zijn de regels voor de
KMO's gunstig. Er is echter één negatief punt,
namelijk de retroactieve belasting op de
liquidatieboni, die de zelfstandigen in hun
pensioenopbouw treft. Het is ook eerder een
opsmukoperatie omdat het ontwerp budgettair
neutraal moest zijn. Als er al verliezers zijn zitten
die aan Vlaamse zijde, vooral omdat de
gewestbelastingen niet meer aftrekbaar zijn. Het
07.03 Geert Bourgeois (VU&ID): Nous nous
abstiendrons lors du vote pour des raisons
analogues à celles invoquées par notre collègue
Pieters.
Le présent projet comporte des points positifs, je
nourris de grands espoirs en ce qui concerne le
ruling et, globalement, les règles fixées pour les
PME sont de nature à les aider. Il y a toutefois une
ombre au tableau, à savoir l'impôt rétroactif sur les
bonis de liquidation qui touche les indépendants sur
le plan de la constitution de leur pension. Il s'agit
plutôt d'une opération cosmétique, le projet devant
être budgétairement neutre. S'il y a des perdants
dans cette affaire, ils sont du côté flamand,
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
10/12/2002
CRABV 50
PLEN 292
32
ontwerp is strijdig met het gelijkheidsbeginsel: wie
zelf zuivert of zijn afval over de grens brengt, mag
wel alle kosten aftrekken. Dat is een gevaarlijke
evolutie. Hopelijk wordt deze maatregel door het
Arbitragehof vernietigd.
essentiellement parce que les impôts régionaux ne
sont plus déductibles. Le présent projet enfreint le
principe d'égalité dans la mesure où ceux qui
purifient eux-mêmes leurs déchets ou les
transportent au-delà de nos frontières sont,
contrairement aux autres, autorisés à déduire tous
leurs frais. C'est là une évolution dangereuse. Il est
à espérer que la Cour d'arbitrage annulera cette
mesure.
07.04 Eric van Weddingen (MR): Dit ontwerp is
het laatste grote onderdeel van het
regeringsprogramma voor de verlaging van de
fiscaliteit ; onze handicap ten opzichte van het
gemiddelde wordt zodoende met de helft
verminderd.
Met de verlaging van het basistarief van de
vennootschapsbelasting willen wij een signaal
geven aan de investeerders, en vooral dan aan de
buitenlandse investeerders.
De KMO's genieten een voorkeurtarief en dat is
een uitstekende maatregel die moet uitmonden in
een vennootschapsbelasting die het
concurrentievermogen van onze bedrijven op
Europees en internationaal vlak vrijwaart.
De MR zal dus voor het ontwerp stemmen, in
afwachting van verdere stappen. (Applaus bij de
liberalen)
De voorzitter:
(Stemming/vote 4)
Ja 100
Oui
Nee 0 Non
Onthoudingen 44 Abstentions
Totaal 144
Total
07.04 Eric van Weddingen (MR): Ce projet est le
dernier grand volet du programme gouvernemental
de diminution de la fiscalité; notre handicap par
rapport à la moyenne se trouve réduit de moitié.
La baisse du taux de base de l'impôt des sociétés
est un signal pour les investisseurs, surtout pour les
investisseurs étrangers.
Un taux préférentiel est accordé aux PME, c'est
une excellente étape sur la voie d'une fiscalité des
entreprises concurrentielle sur le plan européen et
international.
Le MR votera donc en faveur du projet, dans
l'attente des étapes ultérieures (Applaudissements
sur les bancs des libéraux).
Le président:
(Stemming/vote 4)
Ja 100
Oui
Nee 0 Non
Onthoudingen 44 Abstentions
Totaal 144
Total
Bijgevolg neemt de Kamer het wetsontwerp aan.
Het zal aan de Senaat worden overgezonden.
(1918/8)
En conséquence, la Chambre adopte le projet de
loi. Il sera transmis au Sénat (1918/8).
07.05 Richard Fournaux (cdH): Ik heb mij
onthouden om de regering te kunnen feliciteren
omdat zij de juiste weg bewandelt ondanks de
houding van Ecolo-Agalev.
Ik vestig evenwel de aandacht van de regering op
het feit dat Ecolo en de socialisten het ontwerp
steunen omdat zij denken dat het geen invloed zal
hebben op de ontvangsten van de Staat. Zij
geloven immers dat de daling van de aanslagvoet
gecompenseerd zal worden door een aandraaien
van de belastingschroef, waarvan de bedrijven, en
07.05 Richard Fournaux (cdH): Je me suis
abstenu pour pouvoir féliciter le gouvernement
d'avoir pu prendre la bonne direction malgré Ecolo-
Agalev.
J'attire toutefois son attention sur le fait que si
Ecolo et les socialistes soutiennent ce projet, c'est
parce qu'ils pensent qu'il sera neutre sur le plan
des recettes de l'État, car la baisse du taux
d'imposition sera compensée par une véritable
chasse à l'impôt dont seront victimes les
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50
PLEN 292
10/12/2002
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2002
2003
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
33
dan vooral de kleine ondernemingen, het
slachtoffer zullen zijn.
entreprises, en en particulier les plus petites.
07.06 Jean-Pierre Grafé (cdH): Ik wilde voor
stemmen.
07.06 Jean-Pierre Grafé (cdH): J'ai voulu voter
oui.
De vergadering wordt gesloten om 18.56 uur.
Volgende vergadering woensdag 11 december om
10.15 uur
La séance est levée à 18 h 56. Prochaine séance
demain mercredi 11 décembre 2002 à 10 h. 15.