CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51 PLEN 268
CRABV 51 PLEN 268
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
S
ÉANCE PLÉNIÈRE
P
LENUMVERGADERING
jeudi
donderdag
01-03-2007
01-03-2007
soir
avond
Le Compte rendu analytique est un résumé des débats.
Des rectifications peuvent être communiquées par écrit
avant le
Het Beknopt Verslag geeft een samenvatting van de
debatten. Rechtzettingen kunnen schriftelijk meegedeeld
worden vóór
07/03/2007, à 16 heures.
au Service de Traduction du CRA-BV
07/03/2007, om 16 uur.
aan de dienst Vertaling BV-CRA
Fax: 02 549 82 33
e-mail: trad.crabv.corrections@laChambre.be
Fax: 02 549 82 33
e-mail: vert.crabv.correcties@deKamer.be
* Est joint à la version définitive du compte rendu intégral (les documents
CRIV, sur papier blanc)
* Wordt gevoegd bij de definitieve versie van het integraal verslag (CRIV-
reeks, op wit papier)
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
cdH
centre démocrate Humaniste
CD&V
Christen-Democratisch en Vlaams
ECOLO
Ecologistes Confédérés pour l'organisation de luttes originales
FN
Front National
MR
Mouvement réformateur
N-VA
Nieuw-Vlaamse Alliantie
PS
Parti socialiste
sp.a-spirit
Socialistische Partij Anders Sociaal progressief internationaal, regionalistisch integraal democratisch toekomstgericht
Vlaams Belang
Vlaams Belang
VLD
Vlaamse Liberalen en Democraten
Abréviations dans la numérotation des publications :
Afkortingen bij de nummering van de publicaties :
DOC 51 0000/000 Document parlementaire de la 51e législature, suivi du n° de
base et du n° consécutif
DOC 51 0000/000
Parlementair stuk van de 51e zittingsperiode + basisnummer en
volgnummer
QRVA
Questions et Réponses écrites
QRVA
Schriftelijke Vragen en Antwoorden
CRIV
version provisoire du Compte Rendu Intégral (couverture verte)
CRIV
voorlopige versie van het Integraal Verslag (groene kaft)
CRABV
Compte Rendu Analytique (couverture bleue)
CRABV
Beknopt Verslag (blauwe kaft)
CRIV
Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu inté-
gral définitif et, à droite, le compte rendu analytique traduit des
interventions ; les annexes se trouvent dans une brochure
séparée (PLEN: couverture blanche; COM: couverture
saumon)
CRIV
Integraal Verslag, met links het definitieve integraal verslag en
rechts het vertaalde beknopt verslag van de toespraken; de
bijlagen zijn in een aparte brochure opgenomen
(PLEN: witte kaft; COM: zalmkleurige kaft)
PLEN
séance plénière
PLEN
Plenum
COM
réunion de commission
COM
Commissievergadering
MOT
motions déposées en conclusion d'interpellations (papier beige)
MOT
moties tot besluit van interpellaties (beigekleurig papier)
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
Commandes :
Place de la Nation 2
1008 Bruxelles
Tél. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.laChambre.be
e-mail :
publications@laChambre.be
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Bestellingen :
Natieplein 2
1008 Brussel
Tel. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.deKamer.be
e-mail :
publicaties@deKamer.be
CRABV 51
PLEN 268
01/03/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
i
SOMMAIRE
INHOUD
Excusés
1
Berichten van verhindering
1
PROJETS ET PROPOSITIONS
1
ONTWERPEN EN VOORSTELLEN
1
Projet de loi modifiant le Code judiciaire en vue de
lutter contre l'arriéré judiciaire (2811/1-7)
1
Wetsontwerp tot wijziging van het Gerechtelijk
Wetboek met het oog op het bestrijden van de
gerechtelijke achterstand (2811/1-7)
1
- Proposition de loi modifiant l'article 751 du Code
judiciaire, en ce qui concerne le délai
supplémentaire pour conclure (75/1-2)
1
- Wetsvoorstel tot wijziging van artikel 751 van het
Gerechtelijk Wetboek, wat betreft de bijkomende
termijn om conclusies te nemen (75/1-2)
1
- Proposition de loi insérant dans le Code
judiciaire un article 770bis relatif à l'abus de
procédure (78/1-2)
1
- Wetsvoorstel strekkende tot invoeging in het
Gerechtelijk Wetboek van een artikel 770bis
betreffende het misbruik van het vorderingsrecht
(78/1-2)
2
- Proposition de loi modifiant l'article 747 du Code
judiciaire en vue d'y introduire la notion de
conclusions de synthèse (97/1-2)
2
- Wetsvoorstel tot wijziging van artikel 747 van het
Gerechtelijk Wetboek teneinde het begrip
syntheseconclusies erin op te nemen (97/1-2)
2
- Proposition de loi modifiant le Code judiciaire
afin de résorber l'arriéré judiciaire en matière
civile (418/1-2)
2
- Wetsvoorstel tot wijziging van het Gerechtelijk
Wetboek teneinde de gerechtelijke achterstand
weg te werken in burgerlijke zaken (418/1-2)
2
- Proposition de loi modifiant les articles 340 et
747 du Code judiciaire (851/1-2)
2
- Wetsvoorstel tot wijziging van de artikelen 340
en 747 van het Gerechtelijk Wetboek (851/1-2)
2
- Proposition de loi modifiant le Code judiciaire en
ce qui concerne les délais pour conclure et la
remise des conclusions (890/1-2)
2
- Wetsvoorstel tot wijziging van het Gerechtelijk
Wetboek wat de termijnen om conclusie te nemen
en de neerlegging van conclusies ter griffie betreft
(890/1-2)
2
- Proposition de loi modifiant le Code judiciaire
afin d'intégrer la notion d'inversion du contentieux
dans
une
nouvelle
procédure
sommaire
d'injonction de payer (1050/1-4)
2
- Wetsvoorstel tot wijziging van het Gerechtelijk
Wetboek teneinde het begrip "omkering van het
geschil" op te nemen in een nieuwe summiere
rechtspleging om betaling te bevelen (1050/1-4)
2
- Proposition de loi modifiant l'article 751 du Code
judiciaire (1342/1-2)
2
- Wetsvoorstel houdende wijziging van artikel 751
van het Gerechtelijk Wetboek (1342/1-2)
2
Discussion générale
2
Algemene bespreking
2
Orateurs:
Walter
Muls,
Servais
Verherstraeten,
Melchior
Wathelet,
président du groupe cdH, Laurette Onkelinx,
vice-première ministre et ministre de la
Justice, Claude Marinower, Valérie Déom,
Bert Schoofs, Marie-Christine Marghem
Sprekers:
Walter
Muls,
Servais
Verherstraeten,
Melchior
Wathelet,
voorzitter van de cdH-fractie, Laurette
Onkelinx, vice-eersteminister en minister van
Justitie, Claude Marinower, Valérie Déom,
Bert Schoofs, Marie-Christine Marghem
Discussion des articles
17
Bespreking van de artikelen
17
Projet de loi désignant les représentants des
infirmiers à domicile à la commission de
conventions
infirmiers-organismes
assureurs
(2194/1-6)
18
Wetsontwerp
tot
aanwijzing
van
de
vertegenwoordigers
van
de
thuisverpleegkundigen
in
de
overeenkomstencommissie
verpleegkundigen-
verzekeringsinstellingen (2194/1-6)
18
01/03/2007
CRABV 51
PLEN 268
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
ii
- Proposition de loi désignant les représentants
des infirmiers à domicile à la commission de
conventions
infirmiers-organismes
assureurs
(1678/1-2)
18
- Wetsvoorstel
tot aanwijziging van de
vertegenwoordigers
van
de
thuisverpleegkundigen
in
de
overeenkomstencommissie
verpleegkundigen-
verzekeringsinstellingen (1678/1-2)
18
Discussion générale
18
Algemene bespreking
18
Orateurs: Benoît Drèze, Josée Lejeune,
Daniel Bacquelaine, président du groupe MR,
Yolande Avontroodt, Muriel Gerkens
Sprekers: Benoît Drèze, Josée Lejeune,
Daniel Bacquelaine, voorzitter van de MR-
fractie, Yolande Avontroodt, Muriel Gerkens
Discussion des articles
22
Bespreking van de artikelen
22
Proposition de loi modifiant la loi du 8 août 1981
portant création de l'Institut national des invalides
de guerre, anciens combattants et victimes de
guerre ainsi que du Conseil supérieur des
invalides de guerre, anciens combattants et
victimes de guerre ainsi que du Conseil supérieur
des invalides de guerre, anciens combattants et
victimes de guerre. (2859/1-3)
23
Wetsvoorstel tot wijziging van de wet van
8 augustus 1981 tot oprichting van het Nationaal
Instituut voor oorlogsinvaliden, oud-strijders en
oorlogsslachtoffers en van de Hoge Raad voor
oorlogsinvaliden,
oud-strijders
en
oorlogsslachtoffers (2859/1-3)
23
Discussion générale
23
Algemene bespreking
23
Orateurs: Maya Detiège, Hilde Vautmans,
Gerolf Annemans, président du groupe
Vlaams Belang, Brigitte Wiaux, Philippe
Monfils, David Geerts
Sprekers: Maya Detiège, Hilde Vautmans,
Gerolf Annemans, voorzitter van de Vlaams
Belang-fractie, Brigitte Wiaux, Philippe
Monfils, David Geerts
Discussion des articles
25
Bespreking van de artikelen
25
Projet de loi spéciale complétant l'article 31 de la
loi ordinaire du 9 août 1980 de réformes
institutionnelles, prévoyant la présence du
Président du Gouvernement de la Communauté
germanophone
au
sein
du
Comité
de
concertation, et abrogeant l'article 67 de la loi du
31 décembre 1983 de réformes institutionnelles
pour la Communauté germanophone (2608/1-2)
25
Ontwerp van bijzondere wet tot aanvulling van
artikel 31
van
de
gewone
wet
van
9 augustus 1980 tot hervorming der instellingen,
om de Voorzitter van de Regering van de
Duitstalige Gemeenschap zitting te laten hebben
in het Overlegcomité, en tot opheffing van
artikel 67 van de wet van 31 december 1983 tot
hervorming der instellingen voor de Duitstalige
Gemeenschap (2608/1-2)
25
- Projet de loi modifiant les articles 78 et 79 de la
loi
du
31 décembre 1983
de
réformes
institutionnelles
pour
la
Communauté
germanophone (2609/1-2)
25
- Wetsontwerp tot wijziging van de artikelen 78 en
79 van de wet van 31 december 1983 tot
hervorming der instellingen voor de Duitstalige
Gemeenschap (2609/1-2)
25
-
Projet
de
loi
adaptant
la
loi
du
31 décembre 1983 de réformes institutionnelles
pour la Communauté germanophone à la nouvelle
numérotation des articles de la Constitution
(2610/1-2)
25
- Wetsontwerp tot aanpassing van de wet van
31 december 1983 tot hervorming der instellingen
voor de Duitstalige Gemeenschap aan de nieuwe
nummering van de artikelen van de Grondwet
(2610/1-2)
25
- Projet de loi modifiant l'article 14 de la loi du
31 décembre 1983 de réformes institutionnelles
pour la Communauté germanophone (2611/1-2)
25
- Wetsontwerp tot wijziging van artikel 14 van de
wet van 31 december 1983 tot hervorming der
instellingen voor de Duitstalige Gemeenschap
(2611/1-2)
26
Discussion générale
26
Algemene bespreking
26
Orateurs: Hervé Hasquin
Sprekers: Hervé Hasquin
Discussion des articles
26
Bespreking van de artikelen
26
Orateurs: Hervé Hasquin
Sprekers: Hervé Hasquin
CRABV 51
PLEN 268
01/03/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
iii
Projet de loi réglant la publication en langue
allemande des lois et arrêtés royaux et
ministériels d'origine fédérale et modifiant la loi du
31 mai 1961 relative à l'emploi des langues en
matière législative, à la présentation, à la
publication et à l'entrée en vigueur des textes
légaux et réglementaires, les lois sur l'emploi des
langues en matière administrative, coordonnées
le
18 juillet 1966,
ainsi
que
la
loi
du
31 décembre 1983 de réformes institutionnelles
pour la Communauté germanophone (2612/1-5)
27
Wetsontwerp tot regeling van de bekendmaking in
het Duits van de wetten en de koninklijke en
ministeriële besluiten afkomstig van de federale
overheid en tot wijziging van de wet van
31 mei 1961 betreffende het gebruik der talen in
wetgevingszaken, het opmaken, bekendmaken en
inwerkingtreden van wetten en verordeningen,
van de wetten op het gebruik van de talen in
bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966,
alsook van de wet van 31 december 1983 tot
hervorming der instellingen voor de Duitstalige
Gemeenschap (2612/1-5)
27
- Projet de loi modifiant l'article 40 des lois sur
l'emploi des langues en matière administrative,
coordonnées le 18 juillet 1966 (2613/1-5)
27
- Wetsontwerp tot wijziging van artikel 40 van de
wetten op het gebruik van de talen in
bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966
(2613/1-5)
27
Discussion générale
27
Algemene bespreking
27
Orateurs: Melchior Wathelet, président du
groupe cdH
Sprekers: Melchior Wathelet, voorzitter van
de cdH-fractie
Discussion des articles
28
Bespreking van de artikelen
28
Projet de loi portant assentiment à l'Accord entre
l'Union
économique
belgo-luxembourgeoise,
d'une part, et la République de l'Ouganda, d'autre
part, concernant l'encouragement et la protection
réciproques des investissements, signé à
Kampala le 1er février 2005 (2904/1)
28
Wetsontwerp houdende instemming met de
Overeenkomst tussen de Belgisch-Luxemburgse
Economische Unie, enerzijds, en de Republiek
Uganda, anderzijds, inzake de wederzijdse
bevordering en bescherming van investeringen,
ondertekend te Kampala op 1 februari 2005
(2904/1)
28
Discussion générale
28
Algemene bespreking
28
Discussion des articles
28
Bespreking van de artikelen
28
Projet de loi portant assentiment aux Actes
internationaux
suivants :
1°
Instrument
d'amendement à la Constitution de l'Union
internationale
des
télécommunications
(Genève, 1992) ; 2° Instrument d'amendement à
la Convention de l'Union internationale des
télécommunications (Genève, 1992), faits à
Marrakech le 18 octobre 2002 (2905/1)
29
Wetsontwerp houdende instemming met de
volgende
Internationale
Akten
:
1°
Amendementsoorkonde bij de Stichtingsakte van
de
Internationale
Telecommunicatie
Unie
(Genève, 1992); 2° Amendementsoorkonde bij de
Overeenkomst
van
de
Internationale
Telecommunicatie Unie (Genève, 1992), gedaan
te Marrakech op 18 oktober 2002 (2905/1)
29
Discussion générale
29
Algemene bespreking
29
Discussion des articles
29
Bespreking van de artikelen
29
Projet de loi portant assentiment à l'Accord,
conclu par échange de lettres datées du
23 mai 2005, entre le Gouvernement du Royaume
de Belgique avec la Région wallonne, la
Communauté française et la Communauté
germanophone,
le
Gouvernement
de
la
République
fédérale
d'Allemagne,
le
Gouvernement de la République française et le
Gouvernement du Grand-Duché de Luxembourg
relatif à la coopération dans les régions
frontalières (2906/1)
29
Wetsontwerp houdende instemming met het
Akkoord, gesloten bij uitwisseling van brieven op
23 mei 2005, tussen de Regering van het
Koninkrijk België met het Waalse Gewest, de
Franse
Gemeenschap
en
de
Duitstalige
Gemeenschap,
de
Regering
van
de
Bondsrepubliek Duitsland, de Regering van de
Republiek Frankrijk en de Regering van het
Groothertogdom
Luxemburg
inzake
de
samenwerking in de grensgebieden (2906/1)
29
Discussion générale
30
Algemene bespreking
30
01/03/2007
CRABV 51
PLEN 268
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
iv
Discussion des articles
30
Bespreking van de artikelen
30
Projet de loi portant assentiment à l'Acte portant
révision de la Convention sur la délivrance de
brevets européens (Convention sur le brevet
européen) du 5 octobre 1973, révisée en dernier
lieu le 17 décembre 1991, fait à Munich le
29 novembre 2000 (2907/1)
30
Wetsontwerp houdende instemming met de Akte
van herziening van het Verdrag inzake de
verlening van Europese octrooien (Verdrag inzake
het Europees octrooi) van 5 oktober 1973, laatst
gewijzigd op 17 december 1991, gedaan te
München op 29 november 2000 (2907/1)
30
Discussion générale
30
Algemene bespreking
30
Discussion des articles
30
Bespreking van de artikelen
30
Projet de loi portant assentiment à l'Accord
d'assistance administrative mutuelle en matière
douanière entre le Gouvernement du Royaume de
Belgique et le Gouvernement de la République de
Turquie, signé à Ankara le 3 novembre 2003
(2908/1)
31
Wetsontwerp houdende instemming met het
Akkoord betreffende wederzijdse administratieve
bijstand inzake douane tussen de Regering van
het Koninkrijk België en de Regering van de
Republiek Turkije, ondertekend te Ankara op
3 november 2003 (2908/1)
31
Discussion générale
31
Algemene bespreking
31
Discussion des articles
31
Bespreking van de artikelen
31
Projet de loi portant assentiment à la Convention
d'assistance mutuelle administrative entre le
Royaume de Belgique et le Royaume du Maroc
en vue de prévenir, de rechercher et de réprimer
les infractions douanières, et à l'Annexe, signées
à Bruxelles le 4 octobre 2002 (2909/1)
31
Wetsontwerp houdende instemming met de
Bilaterale Overeenkomst inzake wederzijdse
administratieve bijstand tussen het Koninkrijk
België en het Koninkrijk Marokko met het oog op
het voorkomen, opsporen en bestraffen van
inbreuken op de douanewetten, en met de
Bijlage, ondertekend te Brussel op 4 oktober 2002
(2909/1)
31
Discussion générale
31
Algemene bespreking
31
Discussion des articles
31
Bespreking van de artikelen
31
Projet de loi portant assentiment à l'Accord
bilatéral d'assistance administrative mutuelle en
matière douanière entre le Gouvernement du
Royaume de Belgique et le Gouvernement de la
République d'Azerbaïdjan, signé à Bruxelles le
18 mai 2004 (2910/1)
32
Wetsontwerp houdende instemming met het
Bilateraal
Akkoord
over
wederzijdse
administratieve bijstand op het gebied van de
douane tussen de Regering van het Koninkrijk
België en de Regering van de Republiek
Azerbeidzjan, ondertekend te Brussel op
18 mei 2004 (2910/1)
32
Discussion générale
32
Algemene bespreking
32
Discussion des articles
32
Bespreking van de artikelen
32
Projet de loi portant assentiment à l'Accord
bilatéral d'assistance administrative mutuelle en
matière douanière entre le Gouvernement du
Royaume de Belgique et le Cabinet des Ministres
de l'Ukraine, signé à Bruxelles le 1er juillet 2002
(2911/1)
32
Wetsontwerp houdende instemming met het
Bilateraal
Akkoord
over
wederzijdse
administratieve bijstand op het gebied van de
douane tussen de Regering van het Koninkrijk
België en het Kabinet van Ministers van Oekraïne,
ondertekend te Brussel op 1 juli 2002 (2911/1)
32
Discussion générale
32
Algemene bespreking
32
Discussion des articles
33
Bespreking van de artikelen
33
CRABV 51
PLEN 268
01/03/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
v
Projet de loi portant assentiment à la Convention
générale de coopération au développement entre
le Royaume de Belgique et la République du
Rwanda, signée à Kigali le 18 mai 2004 (2912/1)
33
Wetsontwerp houdende instemming met de
Algemene
Ontwikkelingssamenwerkingsovereenkomst
tussen het Koninkrijk België en de Republiek
Rwanda, ondertekend te Kigali op 18 mei 2004
(2912/1)
33
Discussion générale
33
Algemene bespreking
33
Discussion des articles
33
Bespreking van de artikelen
33
Projet de loi portant assentiment à la Convention
générale de coopération bilatérale directe entre le
Royaume de Belgique et la République de
l'Ouganda, signée à Kampala le 1er février 2005
(2913/1)
33
Wetsontwerp houdende instemming met de
Algemene Overeenkomst inzake directe bilaterale
samenwerking tussen het Koninkrijk België en de
Republiek Oeganda, ondertekend te Kampala op
1 februari 2005 (2913/1)
33
Discussion générale
34
Algemene bespreking
34
Discussion des articles
34
Bespreking van de artikelen
34
Projet de loi portant assentiment à l'Accord
d'assistance administrative mutuelle en matière
douanière entre le Royaume de Belgique et le
Burkina
Faso,
signé
à
Bruxelles
le
24 novembre 2003 (2914/1)
34
Wetsontwerp houdende instemming met het
Akkoord over wederzijdse administratieve bijstand
in douanezaken tussen het Koninkrijk België en
Burkina Faso, ondertekend te Brussel op
24 november 2003 (2914/1)
34
Discussion générale
34
Algemene bespreking
34
Discussion des articles
34
Bespreking van de artikelen
34
Projet de loi portant assentiment à la Convention
entre le Gouvernement du Royaume de Belgique
et le Gouvernement de la République d'Albanie
relative à la coopération policière, signée à
Bruxelles le 22 mars 2005 (2915/1)
35
Wetsontwerp houdende instemming met het
Verdrag tussen de Regering van het Koninkrijk
België en de Regering van de Republiek Albanië
inzake politiesamenwerking, ondertekend te
Brussel op 22 maart 2005 (2915/1)
35
Discussion générale
35
Algemene bespreking
35
Discussion des articles
35
Bespreking van de artikelen
35
Projet de loi interdisant le financement de la
fabrication, de l'utilisation ou de la détention de
mines antipersonnel et de sous-munitions
(2833/1)
35
Wetsontwerp inzake het verbod op de financiering
van de productie, gebruik en bezit van
antipersoonsmijnen en submunitie (2833/1)
35
Discussion générale
35
Algemene bespreking
35
Orateurs: Dirk Van der Maelen, président du
groupe sp.a-spirit, Philippe Monfils
Sprekers: Dirk Van der Maelen, voorzitter van
de sp.a-spirit-fractie, Philippe Monfils
Discussion des articles
36
Bespreking van de artikelen
36
Projet de loi relatif à la contribution de la Belgique
à l'Initiative PPTE ("Pays pauvres très endettés")
dans le cadre de la quatorzième reconstitution
des ressources de l'Association internationale de
Développement (AID) (2876/1)
36
Wetsontwerp betreffende de bijdrage van België
aan het HIPC Initiatief ("Heavily Indebted Poor
Countries' Initiative") in het kader van de
veertiende
wedersamenstelling
van
de
werkmiddelen
van
de
Internationale
Ontwikkelingsassociatie (IOA) (2876/1)
36
Discussion générale
36
Algemene bespreking
36
01/03/2007
CRABV 51
PLEN 268
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
vi
Discussion des articles
36
Bespreking van de artikelen
36
Commission de la protection de la vie privée
Nomination d'un membre suppléant
37
Commissie voor de bescherming van de
persoonlijke levenssfeer Benoeming van een
plaatsvervangend lid
37
Vote automatisé Collège des experts
37
Geautomatiseerde stemming College van
deskundigen
37
Prise en considération de propositions
38
Inoverwegingneming van voorstellen
38
VOTES NOMINATIFS
39
NAAMSTEMMINGEN
39
Motions déposées en conclusion de l'interpellation
de M. Francis Van den Eynde sur "le refus de la
Poste de donner suite à la décision du
gouvernement flamand concernant le fait que les
communes flamandes ne peuvent désormais être
dénommées officiellement que par leur nom
néerlandais" (n° 995)
39
Moties ingediend tot besluit van de interpellatie
van de heer Francis Van den Eynde over "de
weigering van De Post om aan de beslissing van
de Vlaamse regering met betrekking tot het feit
dat Vlaamse gemeenten voortaan officieel alleen
met hun Nederlandse naam mogen worden
genoemd, gevolg te geven" (nr. 995)
39
Orateurs: Francis Van den Eynde, David
Lavaux, Benoît Drèze
Sprekers: Francis Van den Eynde, David
Lavaux, Benoît Drèze
Projet de loi modifiant la loi du 14 juillet 1991 sur
les pratiques du commerce et sur l'information et
la protection du consommateur, en ce qui
concerne la reconduction tacite de contrats à
durée déterminée (2790/5)
40
Wetsontwerp tot wijziging van de wet van 14 juli
1991 betreffende de handelspraktijken en de
voorlichting en bescherming van de consument,
betreffende de stilzwijgende verlenging van
overeenkomsten van bepaalde duur (2790/5)
40
Projet de loi modifiant la loi du 14 juillet 1991 sur
les pratiques du commerce et sur l'information et
la protection du consommateur (2843/1)
41
Wetsontwerp tot wijziging van de wet van 14 juli
1991 betreffende de handelspraktijken en de
voorlichting en bescherming van de consument
(2843/1)
41
Amendements et articles réservés du projet de loi
réglant l'installation et l'utilisation de caméras de
surveillance (2799/1-5)
41
Aangehouden amendementen en artikelen van
het wetsontwerp tot regeling van de plaatsing en
het gebruik van bewakingscamera's (2799/1-5)
41
Ensemble du projet de loi réglant l'installation et
l'utilisation de caméras de surveillance (2799/1)
42
Geheel van het wetsontwerp tot regeling van de
plaatsing en het gebruik van bewakingscamera's
(2799/1)
42
Projet de loi relatif à l'internement des personnes
atteintes d'un trouble mental (2841/5)
42
Wetsontwerp betreffende de internering van
personen die lijden aan een geestesstoornis
(2841/5)
42
Projet de loi modifiant le Code judiciaire en vue de
lutter contre l'arrièré judiciaire (2811/6)
43
Wetsontwerp tot wijziging van het Gerechtelijk
Wetboek met het oog op het bestrijden van de
gerechtelijke achterstand (2811/6)
43
Projet de loi modifiant l'article 340, §3, du Code
judiciaire (nouvel intitulé) (2811/7)
43
Wetsontwerp tot wijziging van artikel 340, §3, van
het Gerechtelijk Wetboek (nieuw opschrift)
(2811/7)
43
Projet de loi désignant les représentants des
infirmiers à domicile à la commission de
conventions
infirmiers-organismes
assureurs
(2194/5)
43
Wetsontwerp
tot
aanwijzing
van
de
vertegenwoordigers
van
de
thuisverpleegkundigen
in
de
overeenkomstencommissie
verpleegkundigen-
verzekeringsinstellingen (2194/5)
43
Proposition de loi modifiant la loi du 8 août 1981
43
Wetsvoorstel tot wijziging van de wet van 8
43
CRABV 51
PLEN 268
01/03/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
vii
portant création de l'Institut national des invalides
de guerre, anciens combattants et victimes de
guerre ainsi que du Conseil supérieur des
invalides de guerre, anciens combattants et
victimes de guerre (2859/1)
augustus 1981 tot oprichting van het Nationaal
Instituut voor oorlogsinvaliden, oud-strijders en
oorlogsslachtoffers en van de Hoge Raad voor
oorlogsinvaliden,
oud-strijders
en
oorlogsslachtoffers (2859/1)
Projet de loi modifiant les articles 78 et 79 de la loi
du
31
décembre
1983
de
réformes
institutionnelles
pour
la
Communauté
germanophone (transmis par le Sénat) (2609/1)
44
Wetsontwerp tot wijziging van de artikelen 78 en
79 van de wet van 31 december 1983 tot
hervorming der instellingen van de Duitstalige
Gemeenschap (overgezonden door de Senaat)
(2609/1)
44
Projet de loi adaptant la loi du 31 décembre 1983
de réformes institutionnelles pour la Communauté
germanophone à la nouvelle numérotation des
articles de la Constitution (transmis par le Sénat)
(2610/1)
44
Wetsontwerp tot aanpassing van de wet van 31
december 1983 tot hervorming der instellingen
van de Duitstalige Gemeenschap aan de nieuwe
nummering van de artikelen van de Grondwet
(overgezonden door de Senaat) (2610/1)
44
Projet de loi modifiant l'article 14 de la loi du 31
décembre 1983 de réformes institutionnelles pour
la Communauté germanophone (transmis par le
Sénat) (2611/1)
44
Wetsontwerp tot wijziging van artikel 14 van de
wet van 31 december 1983 tot hervorming der
instellingen van de Duitstalige Gemeenschap
(overgezonden door de Senaat) (2611/1)
44
Projet de loi réglant la publication en langue
allemande des lois et arrêtés royaux et
ministériels d'origine fédérale et modifiant la loi du
31 mai 1961 relative à l'emploi des langues en
matière législative, à la présentation, à la
publication et à l'entrée en vigueur des textes
légaux et réglementaires, les lois sur l'emploi des
langues en matière administrative, coordonnées
le 18 juillet 1966, ainsi que la loi du 31 décembre
1983 de réformes institutionnelles pour la
Communauté germanophone (2612/5)
45
Wetsontwerp tot regeling van de bekendmaking in
het Duits van de wetten en de koninklijke en
ministeriële besluiten afkomstig van de federale
overheid en tot wijziging van de wet van 31 mei
1961 betreffende het gebruik der talen in
wetgevingszaken, het opmaken, bekendmaken en
inwerkingtreden van wetten en verordeningen,
van de wetten op het gebruik van de talen in
bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966,
alsook van de wet van 31 december 1983 tot
hervorming der instellingen voor de Duitstalige
Gemeenschap (2612/5)
45
Projet de loi modifiant l'article 40 des lois sur
l'emploi des langues en matière administrative,
coordonnées le 18 juillet 1966 (2613/5)
45
Wetsontwerp tot wijziging van artikel 40 van de
wetten op het gebruik van de talen in
bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966
(2613/5)
45
Projet de loi portant assentiment à l'Accord entre
l'Union
économique
belgo-luxembourgeoise,
d'une part, et la République de l'Ouganda, d'autre
part, concernant l'encouragement et la protection
réciproques des investissements, signé à
Kampala le 1er février 2005 (2904/1)
45
Wetsontwerp houdende instemming met de
Overeenkomst tussen de Belgisch-Luxemburgse
Economische Unie, enerzijds, en de Republiek
Uganda, anderzijds, inzake de wederzijdse
bevordering en bescherming van investeringen,
ondertekend te Kampala op 1 februari 2005
(2904/1)
45
Projet de loi portant assentiment aux Actes
internationaux
suivants
:
1°
Instrument
d'amendement à la Constitution de l'Union
internationale des télécommunications (Genève,
1992); 2° Instrument d'amendement à la
Convention de l'Union internationale des
télécommunications (Genève, 1992), faits à
Marrakech le 18 octobre 2002 (2905/1)
46
Wetsontwerp houdende instemming met de
volgende
Internationale
Akten
:
1°
Amendementsoorkonde bij de Stichtingsakte van
de
Internationale
Telecommunicatie
Unie
(Genève, 1992); 2° Amendementsoorkonde bij de
Overeenkomst
van
de
Internationale
Telecommunicatie Unie (Genève, 1992), gedaan
te Marrakech op 18 oktober 2002 (2905/1)
46
Orateurs: Hendrik Daems
Sprekers: Hendrik Daems
Projet de loi portant assentiment à l'Accord,
conclu par échange de lettres datées du 23 mai
2005, entre le Gouvernement du Royaume de
Belgique
avec
la
Région
wallonne,
la
46
Wetsontwerp houdende instemming met het
Akkoord, gesloten bij uitwisseling van brieven op
23 mei 2005, tussen de Regering van het
Koninkrijk België met het Waalse Gewest, de
46
01/03/2007
CRABV 51
PLEN 268
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
viii
Communauté française et la Communauté
germanophone,
le
Gouvernement
de
la
République
fédérale
d'Allemagne,
le
Gouvernement de la République française et le
Gouvernement du Grand-Duché de Luxembourg
relatif à la coopération dans les régions
frontalières (2906/1)
Franse
Gemeenschap
en
de
Duitstalige
Gemeenschap,
de
Regering
van
de
Bondsrepubliek Duitsland, de Regering van de
Republiek Frankrijk en de Regering van het
Groothertogdom
Luxemburg
inzake
de
samenwerking in de grensgebieden (2906/1)
Projet de loi portant assentiment à l'Acte portant
révision de la Convention sur la délivrance de
brevets européens (Convention sur le brevet
européen) du 5 octobre 1973, révisée en dernier
lieu le 17 décembre 1991, fait à Munich le 29
novembre 2000 (2907/1)
46
Wetsontwerp houdende instemming met de Akte
van herziening van het Verdrag inzake de
verlening van Europese octrooien (Verdrag inzake
het Europees octrooi) van 5 oktober 1973, laatst
gewijzigd op 17 december 1991, gedaan te
München op 29 november 2000 (2907/1)
46
Orateurs: Gerolf Annemans, président du
groupe Vlaams Belang
Sprekers: Gerolf Annemans, voorzitter van
de Vlaams Belang-fractie
Projet de loi portant assentiment à l'Accord
d'assistance administrative mutuelle en matière
douanière entre le Gouvernement du Royaume de
Belgique et le Gouvernement de la République de
Turquie, signé à Ankara le 3 novembre 2003
(2908/1)
47
Wetsontwerp houdende instemming met het
Akkoord betreffende wederzijdse administratieve
bijstand inzake douane tussen de Regering van
het Koninkrijk België en de Regering van de
Republiek Turkije, ondertekend te Ankara op 3
november 2003 (2908/1)
47
Projet de loi portant assentiment à la Convention
d'assistance mutuelle administrative entre le
Royaume de Belgique et le Royaume du Maroc
en vue de prévenir, de rechercher et de réprimer
les infractions douanières, et à l'Annexe, signées
à Bruxelles le 4 octobre 2002 (2909/1)
47
Wetsontwerp houdende instemming met de
Bilaterale Overeenkomst inzake wederzijdse
administratieve bijstand tussen het Koninkrijk
België en het Koninkrijk Marokko met het oog op
het voorkomen, opsporen en bestraffen van
inbreuken op de douanewetten, en met de
Bijlage, ondertekend te Brussel op 4 oktober 2002
(2909/1)
47
Projet de loi portant assentiment à l'Accord
bilatéral d'assistance administrative mutuelle en
matière douanière entre le Gouvernement du
Royaume de Belgique et le Gouvernement de la
République d'Azerbaïdjan, signé à Bruxelles le 18
mai 2004 (2910/1)
48
Wetsontwerp houdende instemming met het
Bilateraal
Akkoord
over
wederzijdse
administratieve bijstand op het gebied van de
douane tussen de Regering van het Koninkrijk
België en de Regering van de Republiek
Azerbeidzjan, ondertekend te Brussel op 18 mei
2004 (2910/1)
48
Projet de loi portant assentiment à l'Accord
bilatéral d'assistance administrative mutuelle en
matière douanière entre le Gouvernement du
Royaume de Belgique et le Cabinet des Ministres
de l'Ukraine, signé à Bruxelles le 1er juillet 2002
(2911/1)
48
Wetsontwerp houdende instemming met het
Bilateraal
Akkoord
over
wederzijdse
administratieve bijstand op het gebied van de
douane tussen de Regering van het Koninkrijk
België en het Kabinet van Ministers van Oekraïne,
ondertekend te Brussel op 1 juli 2002 (2911/1)
48
Projet de loi portant assentiment à la Convention
générale de coopération au développement entre
le Royaume de Belgique et la République du
Rwanda, signée à Kigali le 18 mai 2004 (2912/1)
48
Wetsontwerp houdende instemming met de
Algemene
Ontwikkelingssamenwerkingsovereenkomst
tussen het Koninkrijk België en de Republiek
Rwanda, ondertekend te Kigali op 18 mei 2004
(2912/1)
48
Projet de loi portant assentiment à la Convention
générale de coopération bilatérale directe entre le
Royaume de Belgique et la République de
l'Ouganda signée à Kampala le 1er février 2005
(2913/1)
49
Wetsontwerp houdende instemming met de
Algemene Overeenkomst inzake directe bilaterale
samenwerking tussen het Koninkrijk België en de
Republiek Oeganda ondertekend te Kampala op 1
februari 2005 (2913/1)
49
Projet de loi portant assentiment à l'Accord
d'assistance administrative mutuelle en matière
49
Wetsontwerp houdende instemming met het
Akkoord over wederzijdse administratieve bijstand
49
CRABV 51
PLEN 268
01/03/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
ix
douanière entre le Royaume de Belgique et le
Burkina Faso, signé à Bruxelles le 24 novembre
2003 (2914/1)
in douanezaken tussen het Koninkrijk België en
Burkina Faso, ondertekend te Brussel op 24
november 2003 (2914/1)
Projet de loi portant assentiment à la Convention
entre le Gouvernement du Royaume de Belgique
et le Gouvernement de la République d'Albanie
relative à la coopération policière, signée à
Bruxelles le 22 mars 2005 (2915/1)
49
Wetsontwerp houdende instemming met het
Verdrag tussen de Regering van het Koninkrijk
België en de Regering van de Republiek Albanië
inzake politiesamenwerking, ondertekend te
Brussel op 22 maart 2005 (2915/1)
49
Projet de loi interdisant le financement de la
fabrication, de l'utilisation ou de la détention de
mines antipersonnel et de sous-munitions
(2833/1)
49
Wetsontwerp inzake het verbod op de financiering
van de productie, gebruik en bezit van
antipersoonsmijnen en submunitie (2833/1)
49
Projet de loi relatif à la contribution de la Belgique
à l'Initiative PPTE ("Pays pauvres très endettés")
dans le cadre de la quatorzième reconstitution
des ressources de l'Association internationale de
Développement (AID) (2876/1)
50
Wetsontwerp betreffende de bijdrage van België
aan het HIPC Initiatief ("Heavily Indebted Poor
Countries' Initiative") in het kader van de
veertiende
wedersamenstelling
van
de
werkmiddelen
van
de
Internationale
Ontwikkelingsassociatie (IOA) (2876/1)
50
Projet de loi spéciale complétant l'article 31 de la
loi ordinaire du 9 août 1980 de réformes
institutionnelles, prévoyant la présence du
Président du Gouvernement de la Communauté
germanophone
au
sein
du
Comité
de
concertation, et abrogeant l'article 67 de la loi du
31 décembre 1983 de réformes institutionnelles
pour la Communauté germanophone (2608/1)
50
Ontwerp van bijzondere wet tot aanvulling van
artikel 31 van de gewone wet van 9 augustus
1980 tot hervorming der instellingen, om de
Voorzitter van de Regering van de Duitstalige
Gemeenschap zitting te laten hebben in het
Overlegcomité, en tot opheffing van artikel 67 van
de wet van 31 december 1983 tot hervorming der
instellingen voor de Duitstalige Gemeenschap
(2608/1)
50
Orateurs: Marie Nagy
Sprekers: Marie Nagy
Adoption de l'agenda
51
Goedkeuring van de agenda
51
01/03/2007
CRABV 51
PLEN 268
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
x
CRABV 51
PLEN 268
01/03/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
1
SÉANCE PLÉNIÈRE
PLENUMVERGADERING
du
JEUDI
01
MARS
2007
Soir
______
van
DONDERDAG
01
MAART
2007
Avond
______
La séance est ouverte à 20 h 46 par M. Herman De
Croo, président.
De vergadering wordt geopend om 20.46 uur en
voorgezeten door de heer Herman De Croo.
Ministre du gouvernement fédéral présent lors de
l'ouverture de la séance : Mme Laurette Onkelinx
Tegenwoordig bij de opening van de vergadering is
de minister van de federale regering: mevrouw
Laurette Onkelinx
Une série de communications et de décisions
doivent être portées à la connaissance de la
Chambre. Elles seront publiées sur le site web de la
Chambre et insérées dans l'annexe du compte
rendu intégral de cette séance.
Een reeks mededelingen en besluiten moeten ter
kennis gebracht worden van de Kamer. Zij worden
op de website van de Kamer en in de bijlage bij het
integraal verslag van deze vergadering opgenomen.
Excusés
Devoirs de mandat : Maleen Govaerts, Joëlle
Milquet et Jo Vandeurzen
Raisons familiales : Yvon Harmegnies
En mission : Véronique Ghenne et Patrick Moriau
Gouvernement fédéral
Didier Reynders, vice-premier ministre et ministre
des Financesen mission à l'étranger (Moscou)
Karel
De
Gucht,
ministre
des
Affaires
étrangères :en mission à l'étranger (Moscou)
André Flahaut, ministre de la Défense : réunion
ministres européens Défense (Allemagne)
Marc Verwilghen, ministre de l'Économie, de
l'Énergie, du Commerce extérieur et de la Politique
scientifiqueen mission à l'étranger (Canada)
Sabine Laruelle, ministre des Classes moyennes et
de l'Agriculture
Berichten van verhindering
Ambtsplicht: Marleen Govaerts, Hoëlle Milquet en
Jo Vandeurzen
Familieaangelegenheden: Yvon Harmegnies
Met zending: Véronique Ghenne en Patrick Moriau
Federale regering
Didier Reynders, vice-eersteminister en minister
van Financiën: met zending buitenslands (Moskou)
Karel De Gucht, minister van Buitenlandse Zaken:
met zending buitenslands (Moskou)
André Flahaut, minister van Landsverdediging:
vergadering Europese ministers Landsverdediging
(Duitsland)
Marc Verwilghen, minister van Economie, Energie,
Buitenlandse Handel en Wetenschapsbeleid: met
zending buitenslands (Canada)
Sabine Laruelle, minister van Middenstand en
Landbouw
Projets et propositions
Ontwerpen en voorstellen
01 Projet de loi modifiant le Code judiciaire en
vue de lutter contre l'arriéré judiciaire (2811/1-7)
- Proposition de loi modifiant l'article 751 du
Code judiciaire, en ce qui concerne le délai
supplémentaire pour conclure (75/1-2)
- Proposition de loi insérant dans le Code
01 Wetsontwerp tot wijziging van het Gerechtelijk
Wetboek met het oog op het bestrijden van de
gerechtelijke achterstand (2811/1-7)
- Wetsvoorstel tot wijziging van artikel 751 van
het Gerechtelijk Wetboek, wat betreft de
bijkomende termijn om conclusies te nemen
01/03/2007
CRABV 51
PLEN 268
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
2
judiciaire un article 770bis relatif à l'abus de
procédure (78/1-2)
- Proposition de loi modifiant l'article 747 du
Code judiciaire en vue d'y introduire la notion de
conclusions de synthèse (97/1-2)
- Proposition de loi modifiant le Code judiciaire
afin de résorber l'arriéré judiciaire en matière
civile (418/1-2)
- Proposition de loi modifiant les articles 340 et
747 du Code judiciaire (851/1-2)
- Proposition de loi modifiant le Code judiciaire
en ce qui concerne les délais pour conclure et la
remise des conclusions (890/1-2)
- Proposition de loi modifiant le Code judiciaire
afin d'intégrer la notion d'inversion du
contentieux dans une nouvelle procédure
sommaire d'injonction de payer (1050/1-4)
- Proposition de loi modifiant l'article 751 du
Code judiciaire (1342/1-2)
(75/1-2)
- Wetsvoorstel strekkende tot invoeging in het
Gerechtelijk Wetboek van een artikel 770bis
betreffende het misbruik van het vorderingsrecht
(78/1-2)
- Wetsvoorstel tot wijziging van artikel 747 van
het Gerechtelijk Wetboek teneinde het begrip
syntheseconclusies erin op te nemen (97/1-2)
- Wetsvoorstel tot wijziging van het Gerechtelijk
Wetboek teneinde de gerechtelijke achterstand
weg te werken in burgerlijke zaken (418/1-2)
- Wetsvoorstel tot wijziging van de artikelen 340
en 747 van het Gerechtelijk Wetboek (851/1-2)
- Wetsvoorstel tot wijziging van het Gerechtelijk
Wetboek wat de termijnen om conclusie te
nemen en de neerlegging van conclusies ter
griffie betreft (890/1-2)
- Wetsvoorstel tot wijziging van het Gerechtelijk
Wetboek teneinde het begrip "omkering van het
geschil" op te nemen in een nieuwe summiere
rechtspleging om betaling te bevelen (1050/1-4)
- Wetsvoorstel houdende wijziging van artikel 751
van het Gerechtelijk Wetboek (1342/1-2)
Discussion générale
Algemene bespreking
La discussion générale est ouverte.
De algemene bespreking is geopend.
01.01 Walter Muls, rapporteur : Si ce projet de loi
comporte moins d'articles que le projet relatif aux
internés que nous venons d'examiner, il a fait l'objet
de pas moins de sept réunions de commission et a
donné lieu à de longs débats. Dans son exposé
introductif, la ministre de la Justice a souligné que la
résorption de l'arriéré judiciaire constitue l'un des
chantiers majeurs dans le cadre de la réforme de la
justice.
La durée d'une procédure peut être scindée en une
première phase, celle de la de "mise en état" au
cours de laquelle les documents et les conclusions
sont échangés entre les parties, et une seconde
phase qui court jusqu'à la fixation de l'audience.
Lutter contre l'arriéré judiciaire implique de réduire
autant que possible la durée de ces deux phases,
sans porter atteinte à la qualité du travail des
avocats et des juges. Il convient pour cela de
prendre différents types de mesures pour adapter
les moyens et les règles de la procédure civile.
Le projet de loi poursuit trois objectifs : accélérer
l'échange des arguments entre les parties et fixer
d'emblée un agenda pour la procédure ;
sanctionner les parties qui ralentissent délibérément
et inutilement la procédure en leur infligeant une
01.01 Walter Muls, rapporteur: Dit wetsontwerp
telt minder artikelen dan het wetsontwerp over de
geïnterneerden dat we zonet hebben besproken,
maar er werden niet minder dan zeven
commissievergaderingen aan besteed en het gaf
aanleiding tot uitvoerige debatten. In haar
inleidende uiteenzetting onderstreepte de minister
van Justitie dat de strijd tegen de gerechtelijke
achterstand deel uitmaakt van een van de
belangrijkste werven van de hervorming van
Justitie.
De duur van een procedure kan worden opgesplitst
in de periode van de 'instaatstelling', waarin de
stukken en conclusies worden uitgewisseld tussen
de partijen, en de erop volgende periode tot de
vaststelling van rechtsdag. De gerechtelijke
achterstand bestrijden betekent deze beide
periodes tot een minimum beperken, zonder
afbreuk te doen aan de kwaliteit van het werk van
advocaten
en
rechters.
Daartoe
moeten
verschillende types maatregelen worden genomen:
aanpassen van de middelen en van de regels van
de burgerlijke procedure.
Het wetsontwerp beoogt drie doelstellingen: het
versnellen van de uitwisseling van de argumenten
tussen de partijen en het van bij het begin bepalen
van een procedureagenda; de partijen die nutteloos
en vrijwillig de procedure rekken, bestraffen door
CRABV 51
PLEN 268
01/03/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
3
amende ; exercer un contrôle plus efficace du délai
dans lequel les juges se prononcent : si le retard est
injustifié, une retenue sur leur rémunération est
envisageable.
een boete op te leggen; een betere controle
uitoefenen op de termijn waarin de rechters hun
vonnis vellen: indien de achterstand niet
gerechtvaardigd is, wordt een inhouding op de
wedde mogelijk.
Les mécanismes existants de mise en état d'un
dossier et d'obtention d'une date de plaidoirie sont
accélérés et modernisés. Cette réforme découle
directement des `dialogues de justice' menés par
MM. Erdman et de Leval. Une concertation a
également été organisée avec l'Ordre des Avocats,
le Conseil supérieur de la Justice et le Conseil
consultatif de la magistrature.
Je parcours quelques points essentiels du projet : la
fixation rapide d'une date d'audience peut être
demandée à tout moment, l'élaboration d'un
calendrier de procédure comme méthode standard
est généralisée, l'audience doit avoir lieu dans les
trois mois qui suivent l'échange des dernières
conclusions, la procédure du débat analytique est
prise en compte, le juge peut infliger une amende
en cas d'abus de procédure, le délai pour délibérer
est d'un mois et le cas échéant, les juges peuvent
être sanctionnés par une retenue sur leurs
honoraires.
M. Casaer s'est rallié aux grandes lignes du projet
mais s'est étonné de la réaction de l'OBFG,
représentant les barreaux francophones, qui se
limite à formuler des critiques sans proposer de
solutions de substitution.
M. Marinower a précisé que le VLD adhère aux
lignes de force du projet mais s'est demandé si des
seuils ne devaient pas être imposés pour l'accès au
degré d'appel. Il a également avancé que l'arriéré
judiciaire ne sera résorbé que si tous les acteurs
concernés apportent leur collaboration dans ce
cadre.
De bestaande mechanismen tot het in staat stellen
van een dossier en het verkrijgen van een
pleitdatum worden versneld en gemoderniseerd.
Deze hervorming komt rechtstreeks voort uit de
'justitiedialogen' die werden uitgevoerd door de
heren Erdman en de Leval. Er werd ook overlegd
met de Orde van Advocaten, met de Hoge Raad
voor de Justitie en met de Adviesraad van de
Magistratuur.
Ik overloop enkele essentiële punten van het
ontwerp: een snelle bepaling van rechtsdag kan op
elk moment worden gevraagd, het opstellen van
een procedurekalender als standaardmethode
wordt veralgemeend, de rechtzitting moet plaats
vinden binnen de drie maanden nadat de laatste
conclusies zijn uitgewisseld, de procedure van het
beknopte debat krijgt aandacht, de rechter kan een
boete opleggen wegens misbruik van procedure, de
termijn voor beraad bedraagt één maand en
desgevallend
kunnen
rechters
worden
gesanctioneerd door een inhouding op hun wedde.
De heer Casaer schaarde zich achter de
krachtlijnen van dit wetsontwerp, maar verbaasde
zich over de reactie van de OBFG - de Frans- en
Duitstalige balies - die zich beperkt tot kritiek en
geen alternatieven aanreikt.
De heer Marinower deelde mee dat de VLD instemt
met de grote lijnen van het ontwerp, maar vroeg
zich af of er geen drempels moeten worden
opgelegd voor de toegang tot het hoger beroep. Hij
voerde tevens aan dat de gerechtelijke achterstand
slechts zal verdwijnen indien alle actoren aan de
bestrijding ervan meewerken.
M. Van Parys a estimé que le projet est arrivé bien
après l'heure et n'offre aucune solution. Il contribue
en revanche à une meilleure économie de
procédure, bien que les mesures se révèlent bien
modestes en regard des objectifs fixés par le
gouvernement en début de législature. Des
mesures plus radicales s'imposent selon lui. À cet
égard, la mesure de la charge de travail est
primordiale et le problème de Bruxelles doit être
résolu en priorité par une attribution rapide des
emplois vacants. Il s'est référé au colloque du CSJ
et aux Dialogues de la Justice.
M. Schoofs a principalement évoqué les difficultés
dues à la différence de mentalité entre le nord et le
De heer Van Parys zei dat het ontwerp laattijdig is
en geen oplossingen aanreikt, maar dat het wel
bijdraagt tot een betere proceseconomie, alhoewel
de maatregelen zeer licht uitvallen in vergelijking
met de doelstellingen van de regering bij het begin
van de regeerperiode. Er zijn volgens hem
ingrijpender maatregelen nodig, waarbij de
werklastmeting van primordiaal belang is en het
probleem Brussel prioritair moet worden opgelost
via een spoedige invulling van de vacatures. Hij
verwees naar het colloquium van de HRJ en de
justitiedialogen.
De heer Schoofs had het vooral over de
moeilijkheden
als
gevolg
van
het
01/03/2007
CRABV 51
PLEN 268
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
4
sud du pays.
M. Wathelet a souligné la piètre qualité des textes
dans les deux langues. Il a déclaré que l'arriéré
judiciaire ne serait pas résorbé et que l'objectif du
projet visait principalement à optimiser les règles de
procédure existantes. Il a constaté qu'aucun critère
n'avait encore été fixé pour la mesure de la charge
de travail des magistrats.
M. Verherstraeten a demandé des indices d'activité
par région et s'est référé à l'arrêt de la Cour de
cassation du 28 septembre 2006 condamnant l'État
belge pour le retard accusé. Il estime préférable
d'évaluer les règles existantes plutôt que d'en créer
encore de nouvelles. Le principal problème se pose
dans l'arrondissement judiciaire de Bruxelles, qu'il
convient par ailleurs de scinder le plus rapidement
possible.
M. Perpète a estimé que ce projet constitue une
révolution pour le justiciable qui connaîtra enfin le
délai dans lequel son dossier sera traité.
La ministre a répondu aux diverses questions
posées et des répliques ont ensuite encore été
formulées. A l'issue de la discussion, le projet de loi
a été approuvé à l'unanimité. (Applaudissements)
mentaliteitsverschil tussen het noorden en het
zuiden van het land.
De heer Wathelet onderstreepte de slechte kwaliteit
van de teksten in beide talen. Hij meende dat de
gerechtelijke
achterstand
niet
zal
worden
weggewerkt en dat het doel van het ontwerp vooral
ligt in het optimaliseren van de bestaande
procedureregels. Hij stelde vast dat er nog steeds
geen criteria zijn om de werklast van de magistraten
te meten.
De heer Verherstraeten vroeg activiteitscijfers per
regio en verwees naar een arrest van 28 september
2006 van het Hof van Cassatie waarbij de Belgische
Staat werd veroordeeld wegens laattijdigheid. Hij
meent dat het beter is de bestaande regels te
evalueren in plaats van er weer nieuwe bij te
creëren. Het grootste probleem is het gerechtelijk
arrondissement Brussel, dat dan ook zo vlug
mogelijk moet worden gesplitst.
De heer Perpète meende dat dit ontwerp een
revolutie betekent voor de rechtszoekende die nu
eindelijk te weten zal komen wanneer zijn zaak zal
worden behandeld.
De minister antwoordde op de diverse gestelde
vragen en hierop volgden er nog replieken. Na de
artikelsgewijze bespreking werd het wetsontwerp
ten slotte unaniem goedgekeurd. (Applaus)
01.02 Servais Verherstraeten (CD&V) : Ce projet
de loi est annoncé depuis longtemps. Bien qu'il
figurait déjà en bonne place dans diverses notes de
politique générale, nous ne l'avons réellement reçu
qu'en décembre 2006.
Ce projet de loi a l'ambition de lutter contre l'arriéré
judiciaire. Malheureusement, le contenu ne
correspond pas à l'intitulé. Il ne résorbera pas
l'arriéré judiciaire. C'est également l'avis de tous les
acteurs de terrain. Tant les barreaux francophones
que néerlandophones sont assez acerbes à ce sujet
et affirment que le projet ne parviendra jamais à
réaliser ses grandes ambitions. La teneur de leur
critique est que le projet donnera lieu, dans le
meilleur des cas, à une économie de procédure
mais certainement pas à une jurisprudence
accélérée. L'arriéré pourra en quelque sorte être
mieux ciblé mais il ne sera pas pour autant résorbé.
Le Conseil supérieur de la justice partage
également cet avis.
01.02 Servais Verherstraeten (CD&V): Dit
wetsontwerp is al lang geleden aangekondigd.
Hoewel het al in verschillende beleidsnota's prijkte,
hebben we het pas in december 2006 daadwerkelijk
gekregen.
Dit wetsontwerp pretendeert de gerechtelijke
achterstand te zullen bestrijden. Helaas dekt de
vlag de lading niet. Dit ontwerp zal de achterstand
niet wegwerken. Dat vinden ook alle actoren op het
terrein.
Zowel
de
Franstalige
als
de
Nederlandstalige balies sparen hun kritiek niet en
zeggen dat het ontwerp zijn hooggestemde ambities
nooit zal kunnen waarmaken. De teneur in hun
kritiek is dat het ontwerp in het beste geval zal
leiden tot een betere proceseconomie maar zeker
niet tot een snellere rechtspraak. De vertraging zal
als het ware beter geduid kunnen worden, maar
daarmee zal ze nog niet weggewerkt zijn. Ook de
Hoge Raad voor de Justitie deelt die mening.
Si ce projet de loi manquera de toute façon sa cible,
pourquoi l'avoir déposé ? Depuis assez longtemps,
nous sommes tous d'accord et cela s'est du reste
vérifié lors des dialogues de la justice pour dire
Als
dit
wetsontwerp
zijn
doel
toch
zal
voorbijschieten, waarom werd het dan ingediend?
We zijn het er al langer over eens - ook tijdens de
justitiedialogen bleek dat trouwens - dat het alleen
CRABV 51
PLEN 268
01/03/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
5
qu'adopter des lois n'a de sens que si ces lois
peuvent être appliquées sur le terrain. Un règlement
légal n'a de sens que si l'on prévoit des sanctions
qui permettent de le faire appliquer et respecter. En
réalité, lorsqu'on élabore des lois dénuées de sens,
on met en péril l'État de droit. Comme nous
n'aurons aucun moyen de faire appliquer et
respecter cette loi, elle sera un coup d'épée dans
l'eau.
Cette loi n'est pas non plus fondée sur une
définition du problème clairement basée sur des
chiffres fiables. Aucun chiffre n'est avancé, aucune
énumération des mesures prises ces dernières
années et de leurs effets n'est fournie. Personne
n'a une idée précise des besoins des tribunaux.
La ministre vient de demander aux chefs de corps
des rapports sur l'arriéré judiciaire dans leur ressort.
C'est le monde à l'envers ! On fait d'abord la loi puis
on ne demande des rapports qu'ensuite ! Et en
plus, ces rapports devront être fournis peu de
temps avant que ces mêmes chefs de corps soient
tenus de remettre des analyses comparatives de
l'arriéré judiciaire. Dès lors, l'initiative de la ministre
engendrera encore un surcroît de travail et, par voie
de conséquence, un accroissement de l'arriéré.
zin heeft wetten goed te keuren als ze
daadwerkelijk uitvoerbaar zijn op het terrein. Alleen
als men in de nodige sanctiemiddelen voorziet
zodat de wet afdwingbaar is, heeft een wettelijke
regeling zin. Wie zinloze wetten maakt, brengt
eigenlijk de rechtsstaat in gevaar. Deze wet is
onafdwingbaar en bijgevolg een maat voor niets.
De wet is ook niet gebaseerd op een degelijke
probleemstelling die op haar beurt gebaseerd is op
harde cijfers. Er zijn geen cijfers, er is geen
opsomming van de maatregelen die de laatste jaren
zijn genomen en de effecten die ze hebben
gesorteerd. De behoeften van de rechtbanken kent
niemand precies.
De minister heeft nu aan de korpschefs rapporten
gevraagd over de gerechtelijke achterstand in hun
rechtsgebied. Dat is toch de logica op zijn kop!
Eerst maakt men een wet en dan vraagt men
rapporten op! Die rapporten moeten dan nog eens
worden geleverd kort voor diezelfde korpschefs
vergelijkende analyses van de gerechtelijke
achterstand moeten indienen. Het initiatief van de
minister zal dus voor nog wat extra werklast - en
dus extra achterstand - zorgen.
Peut-être la ministre ignore-t-elle réellement ce qu'il
en est de l'arriéré judiciaire. Et peut-être devrait-elle
s'abstenir de toute initiative législative en la matière.
A Bruxelles, l'arriéré est certes d'une ampleur telle
que nul ne peut plus douter de sa réalité. Mais pour
le surplus, la situation n'est pas nécessairement
dramatique. On parlera d'arriéré lorsque les parties,
après avoir mis l'affaire en état, doivent attendre
des mois, voire des années la fixation de l'audience.
L'incidence de l'élargissement du cadre devrait être
connue depuis longtemps. Nous estimons qu'il faut
se garder de procéder à des élargissements de
cadre tous azimuts, sans avoir préalablement
mesuré la charge de travail. Or nous ne savons rien
de la charge de travail des magistrats. Et en
attendant, on a perdu un temps précieux qui se
chiffre en années. Etendre un cadre pour des
raisons purement politiques dans le but d'étendre
un incendie ça et là ne saurait être considérée
comme une manière adéquate d'affecter les
moyens disponibles. Quant à la stratégie qui
consiste à faire adopter rapidement un projet de loi
inefficace pour prétendument lutter contre l'arriéré
judiciaire, elle ne constitue assurément pas un acte
de bonne administration. (Aplaudissements sur les
bancs du CD&V)
Misschien weet de minister eigenlijk niet hoe het
gesteld is met de gerechtelijke achterstand.
Misschien moet ze er dan ook geen wetten over
maken. Alleen in Brussel is de achterstand zo
fenomenaal dat niemand er nog kan aan twijfelen.
Maar voor de rest is de toestand niet noodzakelijk
dramatisch. Er is enkel sprake van achterstand als
de partijen de zaak in staat hebben gesteld en dan
maanden of jaren op een vaststelling moeten
wachten.
Het effect van de kaderuitbreidingen zou
ondertussen al lang bekend moeten zijn. Voor ons
mag
er
niet
meer
aan
ongebreidelde
kaderuitbreiding
worden
gedaan
zonder
voorafgaandelijke objectieve werklastmeting. Van
de werklast van de magistraten weten we echter
niets. Er zijn ondertussen jaren verloren gegaan.
Louter om partijpolitieke redenen kaderuitbreidingen
doen om links en rechts een brandje te blussen, is
toch geen goede middelenallocatie. Er dan snel een
ondoeltreffend
wetsontwerp
doorjagen
om
zogezegd de gerechtelijke achterstand op te lossen,
is geen goed bestuur. (Aplaus bij CD&V)
01/03/2007
CRABV 51
PLEN 268
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
6
Sur le terrain, une grande partie de l'arriéré
judiciaire a déjà fondu comme neige au soleil. Le
mérite n'en revient pas au gouvernement ni à la
ministre. Alors que, plusieurs années durant, les
cadres n'ont pas été adaptés malgré une hausse
exponentielle du nombre des dossiers, ils sont
l'objet d'un élargissement systématique depuis le
début des années 90. L'arriéré en matière de
contentieux du roulage et de litiges familiaux a
fortement diminué, à telle enseigne qu'il a été
complètement
résorbé
dans
certains
arrondissements. Dès lors, pourquoi encore
modifier le Code judiciaire ? Ce projet absurde
comporte des risques importants.
Si l'on estime malgré tout devoir modifier le Code
judiciaire, que l'on procède au moins avec soin. Une
fois encore, la qualité du néerlandais est effarante.
Le texte de l'article 30 constitue une bonne
illustration de cette médiocrité.
L'idéal, pour résorber l'arriéré judiciaire à Bruxelles,
est de scinder l'arrondissement de Bruxelles-Hal-
Vilvorde. Je comprends que la scission de
l'arrondissement administratif constitue un point
particulièrement sensible pour les francophones,
mais une scission de l'arrondissement judiciaire
profiterait à tous les justiciables. Small is beautiful :
il est très facile, dans un petit arrondissement
occupant moins de personnel, de détecter les
dysfonctionnements et, dès lors, d'y remédier
rapidement.
Sans
scission,
les
difficultés
continueront de proliférer dans la capitale. Tous les
juristes s'accordent pour le dire, à Bruxelles.
Op het terrein is er al veel gerechtelijke achterstand
als sneeuw voor de zon gesmolten. Dit is niet de
verdienste van deze regering of van deze minister.
Nadat jarenlang het aantal dossiers exponentieel
toenam terwijl de kaders gelijk bleven, zijn de
kaders vanaf het begin van de jaren 90 stelselmatig
uitgebreid. De achterstand inzake verkeers- en
familiegeschillen is sterk geslonken, zodanig zelfs
dat er in sommige arrondissementen geen
achterstand meer is. Waarom dan nog het
Gerechtelijk Wetboek wijzigen? Met dit zinloze
ontwerp neemt men grote risico's.
Als men dan toch het Gerechtelijk Wetboek meent
te moeten wijzigen, moet dat dan toch op zijn minst
zorgvuldig doen. Maar de kwaliteit van het
Nederlands is andermaal abominabel. De tekst van
artikel 30 is wat dat betreft een mooie illustratie.
Het beste wat men kan doen om de gerechtelijke
achterstand in Brussel te verminderen, is het
gerechtelijk arrondissement Brussel-Halle-Vilvoorde
splitsen. Ik begrijp dat de splitsing van het
administratief arrondissement bijzonder gevoelig ligt
bij de Franstaligen, maar bij een splitsing van het
gerechtelijk
arrondissement
zouden
alle
rechtsonderhorigen alleen maar baat hebben. Small
is beautiful: in een klein arrondissement met minder
personeel kan men heel gemakkelijk zien wie goed
functioneert en wie niet, en kan men zodoende snel
bijsturen. Zonder de splitsing zullen de problemen in
Brussel blijven woekeren, daar is iedere jurist in
Brussel het over eens.
Si le projet part de bonnes intentions, son utilité est
largement discutable. De longs délais pour le dépôt
des conclusions ainsi que pour le délibéré seront
toujours possibles. Les arrondissements où il n'y a
pas d'arriéré judiciaire risquent en outre d'être
confrontés à une inutile bureaucratie. Pour les
arrondissements où de bonnes pratiques ont été
développées dans ce cadre, les changements sont
inutiles. Nous n'avons pas besoin de modifications
légales qui ne permettent pas d'atteindre le but
poursuivi. (Applaudissements sur les bancs du
CD&V et du cdH)
De bedoelingen achter dit ontwerp zijn wel goed,
maar het nut ervan is heel twijfelachtig. Lange
conclusietermijnen zullen nog altijd mogelijk zijn, net
als lange termijnen voor het beraad. Bovendien
dreigt
men
de
arrondissementen
zonder
achterstand op te zadelen met overbodige
bureaucratie. In die arrondissementen waar er een
good practice ter zake is ontwikkeld, zijn deze
wijzigingen helemaal niet nodig. Er is geen behoefte
aan wetswijzigingen die hun ambities toch niet
kunnen waarmaken. (Applaus van CD&V en cdH)
01.03 Melchior Wathelet (cdH) : Comme l'a
souligné M. Verherstraeten et comme le montre la
position du Conseil supérieur de la justice, ce projet
ne résoudra pas l'arriéré judiciaire. Il n'est qu'un
élément pour y concourir, parmi d'autres. Je pense
notamment à la proposition de loi sur l'expertise.
Le moment de l'audience est aussi important que la
01.03 Melchior Wathelet (cdH): De heer
Verherstraeten heeft terecht onderstreept dat dit
ontwerp de gerechtelijke achterstand niet zal
wegwerken. Dat blijkt ook uit het standpunt dat de
Hoge Raad voor de Justitie heeft ingenomen. Het
ontwerp is slechts een van de vele manieren om dat
doel te bereiken. Ik denk meer bepaald aan het
wetsvoorstel inzake de expertise.
De datum van de zitting is even belangrijk als de
CRABV 51
PLEN 268
01/03/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
7
mise en état d'un dossier. Le moment des
conclusions sera d'ailleurs fixé en fonction de la
date d'audience. C'est sur cette dernière qu'il faut
agir, par des investissements en moyens et en
personnel. Je précise cependant que le problème
de l'arriéré judiciaire est loin d'être généralisé.
ingereedheidbrenging van een dossier. Het tijdstip
van de conclusies zal trouwens vastgelegd worden
in functie van de datum van de terechtzitting. We
moeten dus die datum trachten aan te passen, door
meer te investeren in middelen en personeel. Ik wil
er wel op wijzen dat het probleem van de
gerechtelijke achterstand niet zo algemeen is als
men wel denkt.
Le projet compte plusieurs points positifs : le chef
de corps est responsabilisé en ce qui concerne la
gestion des délibérés ; les conclusions de synthèse
assurent une plus grande lisibilité pour toutes les
parties ; les audiences pourront être concentrées
sur les éléments du dossier qui font débat, etc.
Néanmoins, certains éléments de ce projet
m'inquiètent. Si le calendrier de procédure est à
mon sens trop peu utilisé, la nouvelle mouture de
l'article 747 impose son recours, ce qui est excessif.
Il est vrai qu'une dérogation est possible par le biais
des débats succincts, mais l'article 735 doit avoir
été visé dans l'acte introductif d'instance.
Het ontwerp heeft een aantal pluspunten: de
korpschef krijgt meer verantwoordelijkheid voor het
in goede banen leiden van het beraad, dankzij de
syntheseconclusies wordt het dossier begrijpelijker
voor alle partijen, tijdens de zittingen kan men zich
toespitsen op de delen van het dossier die
aanleiding geven tot een debat, enz.
Toch zijn er ook punten die mij zorgen baren. Het
tijdschema voor de rechtspleging wordt in mijn ogen
niet vaak genoeg gebruikt, maar nu wordt het
gebruik ervan bij de nieuwe versie van artikel 747
verplicht gesteld, en dat gaat te ver. Er is weliswaar
een
afwijking
mogelijk
via
de
kortedebattenprocedure,
maar
dan
moet
uitdrukkelijk verwezen worden naar artikel 735 in de
akte van rechtsingang.
Désormais,
dès
qu'une
partie
demandera
l'application de l'article 747 §2, elle pourra obtenir le
calendrier de la procédure, ce qui limite la liberté
des magistrats. Dans certaines justices de paix peu
engorgées, le renvoi au rôle peut être plus rapide
qu'une remise à un mois !
Par ailleurs, en écartant d'office les conclusions, on
va trop loin, car on enlève la possibilité de transiger,
de négocier.
Voortaan zal een partij, zodra zij de toepassing van
artikel 747 § 2 vraagt, het tijdschema van de
rechtspleging kunnen verkrijgen, wat de vrijheid van
de magistraten inperkt. In een vredegerecht dat niet
echt overbelast is, kan een zaak soms sneller naar
de rol worden verwezen dan wanneer ze met een
maand zou worden uitgesteld!
Het automatisch weren van de conclusies is een
brug te ver, want men sluit de mogelijkheid uit om
tot een vergelijk te komen en te onderhandelen.
Des parties ne peuvent plus aujourd'hui,
individuellement, susciter une remise ou un renvoi
au rôle, alors que cela aurait permis, de temps en
temps, une mise en état plus rapide et un traitement
plus rapide de ces dossiers. N'aurait-il pas été plus
simple de permettre au magistrat d'apprécier
l'entièreté des arguments des différentes parties?
S'il n'y a pas d'observation, le magistrat devra se
baser uniquement sur l'acte introductif d'instance
pour fixer à toutes les parties les délais pour
conclure. Notre proposition permettait d'utiliser
mieux les mécanismes procéduraux.
En ce qui concerne le contrôle des magistrats, à
nouveau, votre système est bon, mais pas optimal.
J'en veux tout d'abord pour preuve le caractère
systématique du délai d'un mois pour rendre un
De partijen kunnen thans niet langer individueel
aanleiding geven tot een verdaging of een
verwijzing naar de rol, terwijl men op die wijze de
dossiers af en toe sneller in gereedheid had kunnen
brengen en ze ook sneller had kunnen afhandelen.
Was het niet eenvoudiger geweest om de
magistraat de mogelijkheid te bieden om de
argumenten van de verschillende partijen in hun
geheel te beoordelen?
Als er geen opmerkingen zijn, zal de magistraat zich
enkel moeten baseren op de gedinginleidende akte
om de termijnen voor de conclusie voor alle partijen
vast te leggen. Met ons voorstel zou men een beter
gebruik
kunnen
maken
van
de
proceduremechanismes.
Wat het toezicht op de magistraten betreft, stel ik
nogmaals vast dat uw systeem niet slecht maar ook
niet optimaal is.
Dat blijkt onder andere uit het feit dat de termijn van
een maand om tot een uitspraak te komen
01/03/2007
CRABV 51
PLEN 268
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
8
jugement.
systematisch wordt opgelegd.
J'espère que le magistrat qui devra traiter plusieurs
gros dossiers, n'aura pas de problème s'il rend un
jugement dans un délai supérieur à un mois.
Je trouve que vous allez trop loin lorsque vous
obligez le pouvoir disciplinaire à prendre la sanction
la plus forte en cas de retard.
Ik hoop dat de magistraat die verscheidene
omvangrijke dossiers zal moeten behandelen, geen
problemen zal krijgen indien hij uitspraak doet
buiten de termijn van één maand.
Ik vind dat u te ver gaat wanneer u de tuchtoverheid
verplicht in geval van laattijdigheid de strengste
straf op te leggen
01.04 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
Monsieur Wathelet, vous faites peu de cas de
l'intérêt du citoyen auquel on nie un droit lorsque le
jugement n'est pas rendu dans les délais.
01.04 Minister Laurette Onkelinx
(Frans):
Mijnheer Wathelet, u schijnt niet zoveel te geven
om het belang van de burger, wiens rechten worden
geschonden wanneer de uitspraak niet volgt binnen
de vooropgestelde termijnen.
01.05 Melchior Wathelet (cdH) : Je tente
simplement de faire en sorte que les mises en état
soient les plus rapides possibles; pour ce faire,
j'utilise tous les mécanismes envisageables. Or, je
crains que, dans certaines circonstances, le nouvel
article 747 fasse pire que mieux.
01.05 Melchior Wathelet (cdH): Ik probeer
gewoon ervoor te zorgen dat de zaken zo snel
mogelijk in gereedheid worden gebracht en gebruik
daartoe alle beschikbare middelen. Ik vrees echter
dat het nieuwe artikel 747 in bepaalde
omstandigheden meer kwaad dan goed zal doen.
01.06 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
Monsieur Wathelet, vous n'aimez pas la norme en
la matière. Vous dites être pour et puis vous
définissez toute une série d'effets possibles qui ont
pour conséquence de nier l'utilité de la norme.
01.06 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Mijnheer
Wathelet, u wil niet dat in dit verband een norm
wordt opgelegd. Eerst zegt u dat u voor bent, maar
dan komt u met een hele reeks mogelijke
nevenwerkingen die het nut van de norm
tenietdoen.
01.07 Melchior Wathelet (cdH) : J'ai dit que j'étais
pour. La sanction ne me pose pas de problème
mais j'établis une différence entre la sanction
disciplinaire et la sanction proprement dite. Le
problème réside dans le fait que la sanction est
automatique, sans pouvoir d'appréciation.
01.07 Melchior Wathelet (cdH): Ik heb gezegd dat
ik voor was. Ik heb geen moeite met de sanctie,
maar ik maak een onderscheid tussen de
tuchtsanctie en de eigenlijke sanctie. Het probleem
is dat de straf automatisch wordt opgelegd en dat er
geen beoordelingsvrijheid is.
01.08 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
Monsieur Wathelet, que dit le texte vis-à-vis du chef
de corps ? Il s'agit d'une démarche positive pour
comprendre ce qui s'est passé.
01.08 Minister Laurette Onkelinx (Frans):
Mijnheer Wathelet, wat staat er in de tekst met
betrekking tot de korpschef? Het gaat om een
positieve demarche teneinde te begrijpen wat er is
gebeurd.
01.09 Melchior Wathelet (cdH) : M'avez-vous
entendu critiquer cela?
01.09 Melchior Wathelet (cdH): Heeft u mij daar
kritiek op horen uiten?
01.10 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
Tout ceci s'inscrit dans une logique de dialogue
pour remédier aux problèmes. La sanction ne vient
que si, véritablement, il y a une mauvaise volonté...
01.10 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Dat
alles kadert in een logica van dialoog teneinde de
problemen te verhelpen. Er volgt enkel een sanctie
wanneer er echt sprake is van slechte wil...
01.11 Melchior Wathelet (cdH) : Et s'il y a
sanction, ce sera la plus forte! C'est cela le
dialogue!
01.11 Melchior Wathelet (cdH): En als er een
sanctie volgt, dan is het de zwaarste! Als dat geen
dialoog is!
01.12 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
S'il y a une mauvaise volonté réelle vis-à-vis du
citoyen et de son intérêt, alors il faut agir. Et la
01.12 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Als er
echt sprake is van slechte wil ten aanzien van de
burger en zijn belangen, dan moet er worden
CRABV 51
PLEN 268
01/03/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
9
sanction doit être conséquente!
opgetreden. En de sanctie moet stevig zijn!
Le texte dit qu'avant qu'il y ait une sanction, et pour
éviter la sanction, il y a d'abord la possibilité de se
justifier, par exemple lorsqu'il s'agit d'un dossier très
important.
In de tekst staat dat alvorens er een sanctie komt,
en om die sanctie te voorkomen, de betrokkenen
eerst de gelegenheid krijgen zich te verantwoorden,
bijvoorbeeld wanneer het om een zeer omvangrijk
dossier gaat.
Si le magistrat est surchargé, il n'y aura pas de
sanction, mais un dialogue avec le chef de corps
pour voir comment répartir les dossiers autrement.
Ce n'est que si, refusant tout dialogue ou
justification, des magistrats s'assoient sur leurs
dossiers qu'il y aura des sanctions.
Als de magistraat overbelast is, volgt er geen
sanctie, maar wel een dialoog met de korpschef om
na te gaan hoe de dossiers anders kunnen worden
verdeeld. Het is pas wanneer de magistraten elke
dialoog of verantwoording weigeren en talmen met
de behandeling van hun dossiers, dat er sancties
zullen volgen.
01.13 Melchior Wathelet (cdH) : Si vous voulez,
on peut reparler de toutes les mesures. J'ai essayé,
dans une optique constructive, de limiter mon
discours aux éléments essentiels. J'ai souligné les
volets positifs, que je soutiens.
01.13 Melchior Wathelet (cdH): Als u wil kunnen
we alle maatregelen opnieuw overlopen. Ik heb in
een constructieve sfeer getracht mijn betoog tot de
krachtlijnen te beperken. Ik heb gewezen op de
positieve elementen, waar ik achter sta.
Mais quand on s'attarde un peu aux volets négatifs,
cela vous dérange !
Maar als we een beetje blijven stilstaan bij de
minpunten, dan bent u gepikeerd!
Sur le volet « sanctions », j'ai souligné la nécessité
du dialogue. Il est évident que, quand une personne
ne travaille pas, c'est inacceptable ! Mais le volet
disciplinaire doit rester indépendant avec une
marge d'appréciation suffisante.
Vous essayez de faire croire que je suis opposé au
principe ; relisez nos propositions de loi et nos
amendements ! Une remise et un renvoi au rôle
pouvaient être plus rapides qu'un calendrier de
procédure. Ici, ce ne sera pas possible. J'étais
également
gêné
par
l'absence
du
volet
contradictoire des observations. Cela a été changé
en commission, et je m'en suis réjoui.
Enfin, un problème délicat : la rapidité du magistrat
à rendre ses jugements va être examinée sans qu'il
n'y ait de mesure relative à la charge de travail. Il
est extrêmement difficile d'évaluer cette charge de
travail, car un dossier n'est pas l'autre.
Wat het hoofdstuk "straffen" betreft, heb ik
gehamerd op de noodzaak van een dialoog. Het is
uiteraard onaanvaardbaar dat iemand zijn werk niet
doet! Maar tuchtprocedures moeten op een
onafhankelijke manier worden georganiseerd,
waarbij voldoende beoordelingsruimte gelaten moet
worden.
U wil de indruk wekken dat ik het principe verwerp.
Lees er onze wetsvoorstellen en amendementen
dan maar eens over na! Met een verdaging en
verwijzing naar de rol ging het soms sneller dan via
een tijdpad voor de rechtspleging. Nu zal dat niet
langer mogelijk zijn. Wat mij ook stoorde, was dat
er geen sprake was van tegenspraak bij het
formuleren van de opmerkingen. Dat werd gelukkig
gewijzigd in de commissie, en daar ben ik blij om.
Ten slotte is er nog een delicaat probleem: men zal
de snelheid waarmee de magistraat vonnist
beoordelen, zonder dat er maatregelen getroffen
worden met betrekking tot het werkvolume. Het is
evenwel uiterst moeilijk om die werklast te
beoordelen, want elk dossier is anders.
Cependant, il faut procéder à une évaluation car
cela aiderait les magistrats et les chefs de corps
dans leur travail et les sécuriserait dans la mesure
où ils pourront évaluer eux-mêmes la manière dont
ils peuvent travailler.
Niettemin moet er een evaluatie komen, want dat
zou de magistraten en de korpschefs bij de
uitoefening van hun ambt helpen en hen
geruststellen, vermits ze dan zelf hun manier van
werken kunnen evalueren.
Pour terminer, je retiens donc l'aspect positif de
toute une série de mesures tout en exprimant des
réticences sur le contrôle des magistrats et sur le
Bij wijze van besluit onthoud ik dat het ontwerp een
reeks positieve maatregelen bevat, maar toch maak
ik enig voorbehoud inzake het toezicht op de
01/03/2007
CRABV 51
PLEN 268
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
10
nouvel article 747, dont je crains qu'il ne change
rien et n'aide pas à accélérer la mise en état, voire
même la retarde dans certains dossiers.
(Applaudissements sur les bancs CD&V et cdH)
magistraten en het nieuwe artikel 747, omdat ik
vrees
dat
het
niets
verandert
en
de
ingereedheidbrenging
niet
versnelt
maar
integendeel in bepaalde dossiers zelfs vertraagt.
(Applaus op de banken van de CD&V en het cdH)
01.14 Claude Marinower (VLD) : Cet important
projet de loi a nécessité au préalable une somme
de travail non négligeable : prise de contacts avec
les responsables de terrain, auditions et débats
nourris. Il était frappant de constater que la position
de l'OBFG était contradictoire, en certains points, à
celle du plus grand barreau de cet Ordre. Je fais
partie du barreau d'un arrondissement où certains
systèmes sont déjà en vigueur depuis des années
et fonctionnent assez bien. Les protocoles entre le
barreau et les sièges sont également efficaces. Il
est toujours possible de vérifier sur le site de la cour
d'appel la date fixée pour les plaidoiries devant les
diverses chambres. Mon groupe politique a déclaré
il y a quelque temps qu'il serait possible de se baser
sur un tel principe mais que les délais impartis pour
le dépôt des conclusions devraient dès lors être
fixés en partant de la date des plaidoiries. Le
justiciable veut seulement savoir quand l'affaire
sera plaidée et s'il pourra compter sur un jugement
en première instance ou en appel dans un avenir
proche.
Le système relatif aux délais de dépôt des
conclusions va également entrer en vigueur. Des
situations
inacceptables
subsistaient
jusqu'à
présent en certains endroits.
01.14 Claude Marinower (VLD): Dit is een
belangrijk wetsontwerp, waaraan veel werk
voorafging:
contacten
met
het
werkveld,
hoorzittingen, uitvoerige debatten. Het was alvast
opmerkelijk dat het standpunt van de OBFG op
sommige vlakken tegengesteld was aan dat van de
grootste balie ervan. Ik maak deel uit van de balie
van een arrondissement waar sommige systemen
al jaren van kracht zijn en vrij goed functioneren. De
protocols tussen de balie en de zetels werken. Op
de site van het hof van beroep kan steeds de
pleitdatum voor de diverse kamers worden
gecheckt. Mijn fractie zei een tijd geleden al dat
men zich hierop zou kunnen baseren, maar de
conclusietermijnen zouden dan wel moeten worden
vastgesteld vertrekkend van de pleitdatum. De
rechtsonderhorige wil enkel weten wanneer wordt
gepleit en dat er binnen afzienbare tijd een
uitspraak is in eerste aanleg of in beroep.
Het systeem inzake de conclusietermijn zal nu ook
in werking treden. Hier en daar bestonden tot nu toe
soms onaanvaardbare toestanden.
L'objectif du projet correspond à ce qui avait été
annoncé
dans
l'accord
gouvernemental :
l'instauration d'une nouvelle loi sur l'administration
de la justice civile et pénale, assortie de délais plus
courts. Le juge se voit attribuer un rôle plus actif à
l'égard des parties et des autres acteurs, après
évaluation des seuils d'accès au degré d'appel. Si la
procédure est inutilement tirée en longueur ou
abusivement invoquée, le juge peut prononcer des
sanctions d'ordre public.
Il y a deux ans, nous avons eu un échange de vues
intéressant avec le président et le procureur général
de la Cour de cassation sur les seuils d'accès au
degré d'appel. Hélas, l'on ne s'attaque pas encore à
ces seuils. Tôt ou tard, nous devrons trouver une
solution structurelle à cet égard.
Het doel van het ontwerp stemt overeen met wat
was aangekondigd in het regeerakkoord. Er wordt
een nieuwe wet op de burger- en strafrechtelijke
rechtsbedeling ingevoerd, met kortere termijnen. De
rechter krijgt een actievere rol ten aanzien van
partijen en andere actoren, na evaluatie van de
drempels naar het hoger beroep. Wordt de
procedure onverantwoord gerekt of misbruikt, dan
kan de rechter sancties van openbare orde
uitspreken.
Een tweetal jaar geleden voerden we met de
voorzitter en de procureur-generaal van het Hof van
Cassatie een interessant gesprek over de drempels
tot het hoger beroep. Helaas zijn die drempels nog
niet aangepakt. Vroeg of laat zullen ze toch
structureel moeten worden aangepakt.
01.15 Laurette Onkelinx, ministre (en français) : Il
faudrait trouver un cadre structurel pour relever ce
seuil. Dans le cadre de la discussion sur le divorce,
après un long débat, la majorité de la commission a
préféré opter pour l'appel. C'est un débat
compliqué. Il faudrait certainement trouver un point
01.15 Minister Laurette Onkelinx (Frans): We
zouden die drempel op een structurele manier
moeten kunnen verhogen. In het kader van de
bespreking van het ontwerp over de echtscheiding
heeft de meerderheid van de commissie na een
lang debat voor het beroep gekozen. Het is een
CRABV 51
PLEN 268
01/03/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
11
d'équilibre différent de l'actuel.
complex debat. We zouden zeker een ander
evenwicht dan het bestaande moeten kunnen
vinden.
01.16 Claude Marinower (VLD) : Je me réjouis du
fait que la ministre le confirme aujourd'hui. Toutes
les parties s'accordent pour dire qu'il s'agit de l'un
des problèmes les plus importants. Les discussions
ne seront certainement pas simples mais il faut
trouver une solution.
Le débat en commission de la Justice sur la mesure
de la charge de travail a parfois été véhément et a
en fait débuté en 2003 avec le rapport de la firme
MUNAS. Au cours de l'audition certains acteurs ont
mis l'accent sur la difficulté de porter une
appréciation avant de prendre des mesures ou de
procéder à des sanctions. Selon la ministre, un
certain nombre de données seraient connues au
printemps. Ces données sont indispensables pour
pouvoir prendre des mesures appropriées, à
appliquer dans un arrondissement bien précis ou
dans l'ensemble des arrondissements.
01.16 Claude Marinower (VLD): Ik verheug mij
erover dat de minister dat vandaag bevestigt. Alle
partijen zijn het erover eens dat dit een van de
grootste problemen is. Het zal zeker geen
eenvoudig debat zijn, maar er moet een oplossing
komen.
Het debat over de werklastmeting in de commissie
Justitie verliep soms vrij bitsig en startte in 2003
met het verslag van de firma MUNAS. Sommige
actoren wezen tijdens de hoorzitting op de
moeilijkheid van de appreciatie alvorens men tot
sancties of maatregelen overgaat. Volgens de
minister zouden sommige gegevens bekend
worden in het voorjaar. Dergelijke gegevens zijn
noodzakelijk om accurate maatregelen te treffen,
die ofwel in een bepaald arrondissement worden
toegepast, ofwel overal.
01.17 Laurette Onkelinx, ministre (en français) :
La mesure de la charge de travail existe pour le
parquet après accord avec ce dernier. Ce n'est pas
le cas pour le siège. Nous avons donc demandé à
une équipe universitaire de nous aider à concevoir
un outil permettant de mesurer la charge de travail.
01.17 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Nadat
daarover met het parket overeenstemming was
bereikt, werd een meting van de werklast ingevoerd.
Dat is niet het geval voor de zetel. Wij hebben dus
aan een universitair team gevraagd ons te helpen
bij de uitwerking van een instrument voor het meten
van de werklast.
01.18 Claude Marinower (VLD) : Ce projet de loi
ne constitue pas la véritable réforme de la
procédure civile mais il modernise et améliore des
textes existants sur la base de la réalité pratique. Il
vise à responsabiliser tant les parties que les
pouvoirs judiciaires et à généraliser des pratiques
qui avaient cours dans certains arrondissements.
Si ce projet de loi ne résorbera pas l'arriéré
judiciaire historique, il permettra d'éviter qu'il
s'accroisse encore.
Le projet constitue aux yeux du Conseil supérieur
de la justice et du Conseil consultatif un pas dans la
bonne direction parce qu'il traduit certaines
pratiques judiciaires sous la forme de dispositions
légales, mais il ne s'agit nullement d'une panacée.
C'est à long terme qu'il faudra juger des effets de
ces réformes.
Certaines mesures font l'unanimité dans tous les
partis. L'opposition a également pu souscrire à la
plupart des amendements de la majorité qui ont
également fait l'objet d'une concertation avec les
01.18 Claude Marinower (VLD): Dit wetsontwerp
is niet de echte hervorming van het burgerlijk
procesrecht, maar wel een modernisering en
verbetering van bestaande teksten op basis van wat
er in de praktijk gebeurt. Dit ontwerp wil zowel de
partijen
als
de
rechterlijke
machten
responsabiliseren en praktijken veralgemenen die in
sommige arrondissementen werden toegepast.
De historische gerechtelijke achterstand zal niet
worden weggewerkt met dit wetsontwerp, maar het
zal er wel voor zorgen dat er geen bijkomende
achterstand wordt opgebouwd.
De Hoge Raad voor Justitie en de Adviesraad
vinden het ontwerp een stap in de goede richting
omdat het een aantal rechterlijke praktijken in
wettelijke bepalingen omzet, maar het is geen
wondermiddel. Op lange termijn moeten we wel
resultaten van de hervormingen zien.
Over een aantal maatregelen zijn alle partijen het
eens. De oppositie kon zich ook scharen achter de
meeste amendementen van de meerderheid,
waarover ook overlegd is met de organisaties van
01/03/2007
CRABV 51
PLEN 268
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
12
barreaux, l'Ordre des barreaux flamands et l'OBFG.
Les auditions ont permis de clarifier de nombreux
points. Il a été tenu compte des observations de
l'Ordre des barreaux flamands.
Le VLD votera ce projet en toute confiance, compte
tenu des observations que nous avons formulées et
de
l'engagement
pris
par
la
ministre.
(Applaudissements sur les bancs de la majorité)
de balies, de OVB en de OBFG. De hoorzittingen
hebben veel verduidelijkt. Er werd rekening
gehouden met de opmerkingen van de OVB.
De VLD zal met veel vertrouwen voor dit
wetsontwerp stemmen, rekening houdend met de
opmerkingen die wij hebben gemaakt en het
engagement van de minister. (Applaus bij de
meerderheid)
01.19 Valérie Déom (PS) : Le problème de l'arriéré
judiciaire touche au premier point le justiciable.
C'est évidemment une chose tout à fait
inacceptable.
Lutter contre l'arriéré judiciaire implique une
mobilisation de tous les acteurs : les avocats, les
magistrats et les représentants politiques que nous
sommes. Cela nécessite des solutions innovantes
et plurielles qui peuvent faire grincer des dents ou
douter. Le présent projet vise à adapter les règles
de procédure civile afin d'assurer une mise en état
aussi rapide que possible.
01.19 Valérie Déom (PS): Het zijn vooral de
rechtsonderhorigen die onder de gerechtelijke
achterstand
te
lijden
hebben.
Dat
is
onaanvaardbaar.
Als men de gerechtelijke achterstand wil
wegwerken, moet men alle actoren daarbij
betrekken: advocaten, magistraten en politieke
vertegenwoordigers zoals wijzelf. Dat vereist
vernieuwende, meervoudige oplossingen waar
sommigen wellicht twijfels of bezwaar bij zullen
hebben. Voorliggend ontwerp strekt ertoe de
procedureregels aan te passen teneinde de
ingereedheidbrenging zo snel mogelijk te laten
gebeuren.
Même si cette nouvelle règle modifiera nombre
d'habitudes de travail et de gestion du temps des
magistrats et des avocats, la fixation rapide des
calendriers judiciaires permettra de lever beaucoup
d'incertitudes.
Le rôle plus actif confié par le projet au juge
constitue également une petite révolution. Le
magistrat, connaissant préalablement mieux le
dossier pourra, lors de l'audience, engager une
discussion. Une exigence du respect des délais du
délibéré est également prévue tout en laissant une
certaine souplesse et des possibilités de dérogation
dans certains cas. En outre, il sera possible de
sanctionner les abus de procédure par une amende
civile infligée, le cas échéant, d'office par le juge.
Logiquement, le juge qui, de manière répétée, ne
respecterait pas le délai du prononcé du délibéré
sera passible d'une sanction disciplinaire.
Contrairement à l'avis de certains, nous ne plaidons
pas pour une motivation positive des jugements.
Tout justiciable a le droit de connaître le pourquoi
en fait et en droit d'un jugement.
Die nieuwe regeling zal de arbeidsgewoonten en
het tijdsgebruik van de magistraten en advocaten
grondig wijzigen. De snelle vastlegging van de
gerechtelijke kalenders zal voor meer zekerheid
zorgen.
Het ontwerp kent de rechter een actievere rol toe,
wat op zich al een kleine revolutie is. Vermits de
magistraat voorafgaandelijk beter kennis kan
nemen van het dossier, zal hij tijdens de zitting een
discussie op gang kunnen brengen. Het ontwerp
verplicht tevens de termijn voor het beraad na te
leven, maar laat ruimte voor enige soepelheid en
voorziet in de mogelijkheid om in bepaalde gevallen
daarvan af te wijken. Bovendien zal het mogelijk zijn
om de misbruiken van procedure te sanctioneren
met een burgerlijke boete die in voorkomend geval
van ambtswege opgelegd wordt door de rechter.
Logischerwijze kan de rechter die herhaaldelijk de
termijn voor de uitspraak van de beslissing niet
naleeft, een tuchtstraf krijgen.
In tegenstelling tot wat sommigen menen, pleiten wij
niet voor een positieve motivering van de
uitspraken. Elke rechtszoekende heeft het recht om
het waarom van een uitspraak in feite en in rechte
te kennen.
N'étant pas avocate même si je suis juriste, j'ai
tendance à me mettre à la place du justiciable. Le
projet n'a pas pour ambition de résoudre l'entièreté
de l'arriéré judiciaire. Par contre, donner la
possibilité au citoyen de connaître le délai dans
lequel son affaire sera traitée est la moindre des
choses à faire.
Hoewel juriste ben ik geen advocate maar ik heb
toch de neiging me in de plaats te stellen van de
rechtzoekende. Het ontwerp heeft niet de ambitie
de volledige gerechtelijke achterstand weg te
werken. Daarentegen zou men op zijn minst de
burger de mogelijkheid moeten geven de termijn te
kennen waarbinnen zijn zaak zal worden
CRABV 51
PLEN 268
01/03/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
13
Lorsque
j'entends
des
intervenants
parler
d'exploiter les défauts de la procédure pour allonger
le délai de mise en état, je m'interroge quant à l'état
d'esprit qui préside à nos travaux. Le rôle de
l'avocat est de défendre le justiciable et non pas de
trouver les failles du système.
behandeld.
Wanneer ik hoor dat sommige sprekers het hebben
over het uitbuiten van proceduregebreken om de
termijn van ingereedheidbrenging te verlengen, heb
ik bedenkingen bij de uitvoering van ons werk
heersende mentaliteit. De rol van de advocaat
bestaat erin de rechtzoekende te verdedigen en niet
de gebreken van het systeem te vinden.
01.20 Melchior Wathelet (cdH) : Ce n'est pas
parce qu'on est avocat qu'on connaît moins bien la
vie du justiciable et la manière selon laquelle il est
confronté aux procédures.
La lecture d'articles de procédure mène tout
naturellement à veiller à en déceler les failles et
faire en sorte qu'ils soient rédigés le mieux possible.
Vous avez de temps en temps été convaincue par
nos arguments !
01.20 Melchior Wathelet (cdH): Het is niet omdat
men advocaat is dat men minder goed vertrouwd is
met het leven van de rechtzoekende en de manier
waarop
hij
met
de
procedures
wordt
geconfronteerd.
Het lezen van de procedureartikelen zorgt er vanzelf
voor dat men op de gebreken let en het nodige doet
om die artikelen zo goed mogelijk op te stellen.
U hebt zich af en toe laten overtuigen door onze
argumenten!
01.21 Valérie Déom (PS) : Monsieur Wathelet, la
perfection n'est pas de ce monde, nous essayons
seulement d'y tendre, c'est l'objectif de ce projet.
En conclusion, c'est avec conviction que mon
groupe votera en faveur de ce projet, véritable
avancée pour le citoyen justiciable.
01.21 Valérie Déom (PS): Mijnheer Wathelet,
volmaaktheid is niet van deze wereld. We trachten
ze enkel te benaderen. Dat is ook de doelstelling
van dit ontwerp.
Tot besluit, mijn fractie zal dit ontwerp uit volle
overtuiging goedkeuren, omdat het een grote
vooruitgang voor de rechtzoekende burger
betekent.
01.22 Bert Schoofs (Vlaams Belang) : À nos yeux,
l'adaptation de plusieurs articles du Code Judiciaire
dans le but d'attribuer un rôle plus actif aux juges
afin d'accroître la sécurité juridique des parties à la
cause est une réforme positive. Mais je voudrais
attirer votre attention sur trois particularités de ce
projet de loi. Certes, ce projet constitue une
tentative méritoire de remédier à l'arriéré judiciaire
mais il n'a pas trait à l'arriéré judiciaire auquel nous
sommes confrontés aujourd'hui et qui a sa source
dans le passé. Sa finalité est d'éviter la formation
d'un arriéré judiciaire dans le futur. En outre, les
critiques radicales dont il fait l'objet de la part des
barreaux
francophone
et
germanophone
contrastent très nettement avec le point de vue plus
nuancé de l'Ordre flamand, ce qui montre qu'un
fossé profond sépare aussi les deux Régions sur le
plan de la culture juridique. Enfin, il faut noter une
troisième particularité : sous la coalition violette, ni
une procédure optimisée ni une vision globale de la
procédure civile n'ont été élaborées. S'agissant de
ce projet, nous pouvons difficilement parler de
réforme optimisée. Il s'agit plutôt d'un brouet. Au
demeurant, nombre des mesures qu'il contient sont
très tardives car elles avaient été annoncées dès le
01.22 Bert Schoofs (Vlaams Belang): Dat
verschillende artikels uit het Gerechtelijk Wetboek
worden aangepast om de rechter een actievere rol
te geven tot grotere rechtszekerheid van de partijen,
is volgens ons een goede zaak. Ik wil toch de
aandacht trekken op drie eigenaardigheden in dit
wetsontwerp. Het ontwerp is geen onverdienstelijke
poging om iets te doen aan de gerechtelijke
achterstand, maar het gaat niet om de bestaande
achterstand uit het verleden. Men wil in de toekomst
gerechtelijke achterstand vermijden. Bovendien
staat de vernietigende kritiek van de Franstalige en
Duitstalige balies in schril contrast met de meer
genuanceerde visie van de Vlaamse orde, wat wijst
op een juridische cultuurkloof in dit land. Tot slot is
er een derde eigenaardigheid: er werd tijdens paars
geen gestroomlijnde procedure, noch een globale
visie op het burgerlijke procesrecht ontwikkeld. We
kunnen moeilijk spreken van een gestroomlijnde
hervorming, eerder van gehakt stro. Veel
maatregelen komen komt overigens ruim laat,
hoewel ze al bij het begin van de regeerperiode
werden aangekondigd.
01/03/2007
CRABV 51
PLEN 268
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
14
début de la législature.
Le problème des juges suppléants n'est pas résolu
alors que les places vacantes de magistrats ne sont
pas pourvues. Le gouvernement aurait dû résoudre
ce problème par priorité. Il laisse le soin au
Parlement de régler la question des experts et il n'a
pas non plus élaboré un règlement pour les
traducteurs et les interprètes.
Il fallait élaborer ce projet mais il arrive bien tard. En
légiférant dans la précipitation comme nous l'avons
fait récemment, nous avons produit une législation
peu cohérente. Ce genre de lois inabouties
n'enthousiasme guère le Vlaams Belang qui, par
conséquent,
s'abstiendra
lors
du
vote.
(Applaudissements sur les bancs du Vlaams
Belang)
Het probleem van de plaatsvervangende rechters is
niet opgelost, terwijl vacatures voor magistraten niet
worden ingevuld. De regering had dat prioritair
moeten oplossen. De kwestie van de deskundigen
wordt aan het Parlement overgelaten en ook een
regeling voor de vertalers en tolken is niet bereikt.
Dit ontwerp moest er komen, maar het is jammerlijk
laat. Het recente haastwerk leidt tot een weinig
consequente wetgeving. Het Vlaams Belang is niet
enthousiast over zulke onvoldragen wetten en zal
zich bij de stemming onthouden. (Applaus Vlaams
Belang)
01.23 Marie-Christine Marghem (MR) : La lutte
contre l'arriéré judiciaire existant et la mise au point
de moyens d'éviter l'accentuation de cet arriéré
représentent des priorités pour ce gouvernement en
général et pour le Mouvement Réformateur en
particulier.
La lutte contre l'arriéré judiciaire doit, selon nous,
s'articuler dans un plan cohérent, agissant à
plusieurs niveaux et sur l'ensemble des causes,
sous peine de voir se créer des goulots
d'étranglement et de simplement déplacer les
problèmes.
Un effort particulier doit être réalisé pour
l'arrondissement de Bruxelles. Un véritable plan
d'urgence devait être élaboré, il n'existe toujours
pas dans le projet actuel. Selon nous, il s'agit tout
d'abord d'établir une analyse correcte de la situation
en matière d'arriéré judiciaire et de charges de
travail. Ensuite, de remplir les cadres des
magistrats. Troisièmement, de mener une véritable
politique des ressources humaines dans ce secteur.
Quatrièmement, d'octroyer un réel soutien
logistique aux chefs de corps et d'assurer une
informatisation cohérente. Cinquièmement, de
moderniser l'organisation des audiences ; nous
examinerons ce point dans le projet. Sixièmement,
d'envisager des réformes de la procédure judiciaire
tout en veillant à un équilibre entre les intérêts des
divers acteurs. C'est une partie de l'objectif de ce
projet.
01.23 Marie-Christine Marghem (MR): De strijd
tegen de aanslepende gerechtelijke achterstand en
de ontwikkeling van middelen om een verergering te
voorkomen, zijn voor deze regering en voor de MR
in het bijzonder van prioritair belang.
Ons inziens moet de gerechtelijke achterstand
worden weggewerkt in het kader van een coherent
plan, waarbij op verschillende niveaus wordt
ingegrepen en alle oorzaken worden aangepakt. Zo
niet ontstaan er bottlenecks en verplaatst men de
problemen gewoon.
Vooral in het arrondissement Brussel is een
bijzondere inspanning vereist. Daar zou een echt
noodplan moeten worden uitgedokterd dat in het
huidige ontwerp nog steeds niet bestaat. Volgens
ons moeten de gerechtelijke achterstand en de
werklast
eerst
correct
worden
ingeschat.
Vervolgens moet het personeelskader van de
magistraten volledig worden ingevuld. Ten derde
heeft deze sector nood aan een afdoend
personeelsbeleid. Ten vierde moeten de korpschefs
logistieke steun krijgen en moet er een coherente
informatisering worden doorgevoerd. Ten vijfde
moet de organisatie van de hoorzittingen worden
gemoderniseerd; we zullen dat punt in het ontwerp
analyseren. Ten zesde moet de gerechtelijke
procedure worden hervormd, waarbij de belangen
van de diverse actoren in evenwicht moeten worden
gebracht. Dat behoort tot de doelstellingen van dit
ontwerp.
Ce projet a pour mérite d'aborder certaines
thématiques essentielles comme la mise en état
des causes mais aussi les abus et manoeuvres
dilatoires des parties.
Dit ontwerp heeft de verdienste dat het een aantal
essentiële thema's, zoals de ingereedheidbrenging
van de zaken, maar ook de misbruiken en de
vertragingsmanoeuvres van de partijen, behandelt.
CRABV 51
PLEN 268
01/03/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
15
La réponse qu'apporte le texte se déploie en
plusieurs volets. Je qualifierais le premier de "volet
de petites simplifications procédurales", en
référence à Petits meurtres entre amis. Le
deuxième concerne la mise en état proprement dite
des causes. Le troisième est consacré à la
responsabilité des différents acteurs.
Nous saluons donc les petites simplifications
procédurales, telles que la possibilité de demander
une mesure avant-dire droit à tout stade de la
procédure sur simple demande écrite ; l'effectivité,
quant à la prescription de l'action, des actes de
procédure nuls parce qu'introduits dans une forme
inadéquate ;
l'instauration
du
principe
de
conclusions de synthèse, qui existait déjà dans la
pratique ; la possibilité pour le juge de recourir aux
débats interactifs, ce que font déjà certains
magistrats très actifs.
Pour la mise en état des affaires, le projet substitue
au système facultatif de demande de fixation par les
parties, un mécanisme de fixation contraignant,
décidé par le magistrat. Il s'agit de fixer à l'intention
des parties les différentes échéances de la
procédure. Les parties peuvent toujours se mettre
d'accord pour renvoyer l'affaire au rôle ou
demander une remise.
Het antwoord dat door de tekst wordt geboden,
omvat een aantal onderdelen. Het eerste zou ik als
het hoofdstuk van de petites simplifications
procédurales
(kleine
procedurele
vereenvoudigingen) willen bestempelen, naar
analogie met Petits meurtres entre amis. Het
tweede
onderdeel
betreft
de
eigenlijke
ingereedheidbrenging van de zaken. Het derde is
aan de verantwoordelijkheid van de verschillende
actoren gewijd.
We zijn tevreden met de kleine procedurele
vereenvoudigingen. Zo wordt het in elk stadium van
de procedure mogelijk op eenvoudig schriftelijk
verzoek een maatregel alvorens recht te doen te
vragen; akten van rechtspleging die nietig zijn
omdat ze niet op de juiste manier werden ingeleid,
hebben toch een invloed op de verjaring van de
rechtsvordering;
het
beginsel
van
de
syntheseconclusies, dat in de praktijk al bestond,
krijgt een wettelijke grondslag; de rechter krijgt de
mogelijkheid gebruik te maken van interactieve
debatten, wat een aantal erg actieve magistraten nu
al doet.
Wat de ingereedheidbrenging van de zaken betreft,
wordt de bestaande facultatieve regeling inzake het
verzoek tot bepaling van de rechtsdag door de
partijen vervangen door een verplichte bepaling van
de rechtsdag, op beslissing van de magistraat. Het
tijdschema van de rechtspleging wordt bepaald ten
aanzien van de partijen. De partijen kunnen nog
steeds overeenkomen de zaak naar de rol te
verwijzen of om uitstel verzoeken.
En l'absence d'une telle démarche des plaideurs, le
calendrier des conclusions sera établi à rebours à
partir de la première date libre d'audience de
plaidoirie. Cette solution ne réglera pas l'arriéré
judiciaire existant, tout au plus permettra-t-elle
d'éviter son expansion.
Même si le texte apporte une réponse à certaines
incertitudes, j'ai envie de dire « peut mieux faire ».
Le MR estime que la résorption de l'arriéré judiciaire
nécessite différentes dispositions, tant au niveau
des structures judiciaires que de la procédure civile.
Une réponse spécifique est également nécessaire
pour les juridictions bruxelloises. Nous regrettons
que le débat n'ait pas porté également sur d'autres
mesures susceptibles de lutter contre l'arriéré
judiciaire, notamment la réforme que nous
suggérions de la procédure de recouvrement des
créances incontestables.
Doen de pleiters die demarche niet, dan zal het
tijdschema achterstevoren worden vastgesteld
vanaf de eerste vrije rechtsdag voor de pleidooien.
Die oplossing zal het niet mogelijk maken de
bestaande gerechtelijke achterstand weg te werken,
en zal er in het beste geval voor zorgen dat die niet
verder toeneemt.
Ook al worden in de tekst een aantal onzekerheden
weggewerkt, toch ben ik geneigd te zeggen dat hij
voor verbetering vatbaar is. De MR vindt dat voor
het wegwerken van de gerechtelijke achterstand
verscheidene maatregelen noodzakelijk zijn, zowel
met betrekking tot de gerechtelijke structuren als de
burgerlijke procedure. Tevens moet een specifieke
oplossing worden aangereikt voor de Brusselse
rechtscolleges. Wij betreuren dat in de discussie
ook geen andere maatregelen aan bod zijn
gekomen aan de hand waarvan de gerechtelijke
achterstand zou kunnen worden weggewerkt, zoals
de door ons gesuggereerde procedure voor de
inning van onbetwistbare schuldvorderingen.
01/03/2007
CRABV 51
PLEN 268
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
16
En ce qui concerne la responsabilisation des
acteurs judiciaires, nous déplorons que l'accent soit
mis sur la sanction plutôt que sur la prévention. Les
retards des magistrats sont rarement abusifs et le
contrôle qui accompagnera le mécanisme de
sanction constituera une contrainte supplémentaire
qui sera à l'origine de retards supplémentaires. De
plus, le lien entre ce contrôle et une procédure
disciplinaire éventuelle nous paraît porter atteinte
aux droits de la défense. En outre, l'ajout d'un
système d'amende civile aux dommages et intérêts
qu'il est possible d'obtenir pour procédure téméraire
et vexatoire présente peu d'intérêt.
Ce projet n'est pas le plan global de lutte contre
l'arriéré judiciaire que nous souhaitions et nous
doutons de son efficacité à cet égard. Toutefois, vu
les avancées qu'il contient, nous le soutiendrons
(Applaudissements sur les bancs du MR et du
VLD).
Wat de responsabilisering van de gerechtelijke
actoren betreft, betreuren wij dat de nadruk gelegd
wordt op sancties in plaats van op preventie. De
achterstand bij de rechters is zelden het gevolg van
moedwil en de met het sanctiemechanisme
gepaard gaande controle zal een bijkomende last
vormen, die de achterstand nog zal doen toenemen.
Bovendien menen wij dat het verband tussen die
controle en een eventuele tuchtprocedure een
inbreuk vormt op de rechten van de verdediging.
Dat iemand voortaan ook veroordeeld kan worden
tot de betaling van een civiele boete, boven op de
gevorderde schadevergoeding, wegens aanwending
van de rechtspleging voor kennelijk vertragende of
onrechtmatige doeleinden, brengt bovendien weinig
bij.
Dit ontwerp is niet het globale plan tegen de
gerechtelijke achterstand dat we wilden, en we
durven betwijfelen of het op dat punt erg efficiënt zal
zijn. Toch zullen we het ontwerp steunen, want er
wordt alvast vooruitgang geboekt. (Applaus bij MR
en VLD)
01.24 Walter Muls (sp.a-spirit) : Des intervenants
ont estimé que ce projet de loi de ne permettra pas
de résorber l'arriéré judiciaire. Toutefois, je n'ai lu
nulle part que telle était son ambition. Il s'agit de
lutter contre l'arriéré judiciaire. Si la solution était
aussi simple, quelqu'un l'aurait certainement
trouvée avant la ministre. Le problème, en effet,
n'est pas nouveau.
Si la discussion relative à l'arriéré judiciaire est déjà
très ancienne, mais il ne faut pas s'y résigner pour
autant. Les longs délais d'attente - des mois, voire
des années - avant qu'une affaire soit inscrite au
rôle, ne sont pas de nature à favoriser la confiance
des justiciables en la Justice. Ils témoignent aussi
d'un manque de respect. Une fixation très rapide
des affaires suivie de l'enlisement de la procédure
par le biais de manoeuvres diverses n'est pas
préférable. Je suis régulièrement confronté à de
telles situations à Bruxelles, mais je constate
qu'elles se présentent aussi dans d'autres ressorts.
01.24 Walter Muls (sp.a-spirit): Ik heb in een
aantal tussenkomsten het verwijt gehoord dat dit
wetsontwerp de gerechtelijke achterstand niet zal
oplossen. Ik heb evenwel nergens gelezen dat het
wetsontwerp die ambitie heeft. Het wil de
achterstand bestrijden. Als de oplossing zo simpel
was, dan had iemand ze wel al eerder gevonden
dan de minister. Dit is immers een oud zeer.
Dat de discussie over gerechtelijke achterstand al
heel lang meegaat, betekent niet dat we in die
achterstand zomaar moeten berusten. Het geeft de
rechtsonderhorigen weinig vertrouwen in Justitie als
ze maanden, zo niet jaren op een pleitdatum
moeten wachten. Het getuigt ook van weinig
respect. Maar het is niet beter om erg snel een
pleitdatum te hebben om de hele procedure via
allerlei manoeuvres te zien verzanden in maanden
uitstel. Dit zijn toestanden die ik in Brussel geregeld
meemaak, maar ik stel vast dat ze ook in andere
ressorten voorkomen.
Et à présent, un projet vise donc à remédier à de
telles situations inacceptables. La frilosité initiale
était une fois de plus prévisible. Les discussions
menées lors de l'audition m'ont inspiré un sentiment
de déjà-vu. En 1992, les délais imposés aux
avocats
ont
suscité
l'indignation
générale.
Aujourd'hui, on s'indigne parce que des délais sont
imposés aux magistrats.
Les chefs de corps disposent déjà d'instruments
pour intervenir à l'encontre des magistrats
récalcitrants mais quel chef de corps sera enclin à
En nu is er dus een ontwerp dat wil remediëren aan
zulke onaanvaardbare situaties. De koudwatervrees
was weer voorspelbaar. De discussies tijdens de
hoorzitting gaven me een gevoel van déjà vu. In
1992 steigerde iedereen toen advocaten termijnen
kregen opgelegd. Nu is er verontwaardiging omdat
de magistraten termijnen opgelegd krijgen.
De korpsoversten hebben al instrumenten om tegen
onwillige magistraten op te treden, maar welke
korpsoverste is geneigd zijn directe medewerkers
CRABV 51
PLEN 268
01/03/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
17
rappeler à l'ordre ses collaborateurs directs ? Ce
projet a le mérite de faciliter la tâche du chef de
corps qui est amené à intervenir.
Je considère que la grande majorité des magistrats
fournissent de l'excellent travail mais un petit
pourcentage d'entre eux ne s'acquitte pas dûment
de sa tâche. Il est certes déplorable de devoir
prévoir des sanctions et des mesures en raison de
cette minorité. Tant qu'on n'imposera pas un
changement de mentalité, nous demeurerons
confrontés à ce problème.
op de vingers te tikken. De verdienste van dit
ontwerp is dat de taak van de korpsoverste om op
te treden vergemakkelijkt wordt.
Ik ga ervan uit dat de overgrote meerderheid van de
magistraten prima werk levert, maar er is een klein
percentage dat niet goed werkt. Het is uiteraard
jammer dat wij voor dat kleine percentage sancties
moeten inschrijven en in maatregelen moeten
voorzien.
Zolang
er
echter
geen
mentaliteitswijziging wordt afgedwongen, blijven we
met dit probleem zitten.
Il est exact que la mise en état peut prendre du
temps, sans parler des incidents de procédure et
des discussions quant au tribunal compétent.
J'invite nos collègues à réfléchir eux aussi à la
création éventuelle d'un tribunal unique qui pourrait
rapidement trancher en ce qui concerne tant le
conflit de compétence que le fond.
Het is een feit dat de instaatstelling heel lang kan
duren, en dan hebben we het nog niet gehad over
de tussengeschillen en de discussies over de
bevoegde rechtbank. Ik nodig de collega's uit om in
de toekomst ook eens na te denken over de
oprichting van een eenheidsrechtbank, die op korte
termijn zowel het bevoegdheidsgeschil als de zaak
ten gronde kan beslechten.
Le président : La discussion générale est close.
De voorzitter: De algemene bespreking is
gesloten.
Discussion des articles
Bespreking van de artikelen
La projet de loi règle des matières visées aux
articles 77 et 78 de la Constitution.
Het wetsontwerp regelt aangelegenheden als
bedoeld in de artikelen 77 en 78 van de Grondwet.
Conformément à l'article 72, 2, alinéa 2, du
Règlement, les dispositions relevant de l'article 77
ou 78 de la Constitution sont disjointes du projet de
loi.
Overeenkomstig artikel 72, 2, lid 2, van het
Reglement worden de bepalingen die ressorteren
onder artikel 77 of 78 uit het wetsontwerp gelicht.
Nous passons à la discussion des articles du projet
de loi n° 2811/6 (matière visée à l'article 78 de la
Constitution). Le texte adopté par la commission
sert de base à la discussion. (Rgt 85, 4) (2811/6)
Wij vatten de bespreking van de artikelen aan van
het wetsontwerp nr. 2811/6 (aangelegenheden als
bedoeld in artikel 78 van de Grondwet). De door de
commissie aangenomen tekst geldt als basis voor
de bespreking. (Rgt 85, 4) (2811/6)
Le projet de loi compte 31 articles.
Het wetsontwerp telt 31 artikelen.
Aucun amendement n'a été déposé.
Er werden geen amendementen ingediend.
Les articles 1 à 31 sont adoptés article par article.
De artikelen 1 tot 31 worden artikel per artikel
aangenomen.
La discussion des articles est close. Le vote sur
l'ensemble aura lieu ultérieurement.
De bespreking van de artikelen is gesloten. De
stemming over het geheel zal later plaatsvinden.
Nous passons à la discussion des articles du projet
de loi n° 2811/7 (matière visée à l'article 77 de la
Constitution). Le texte adopté par la commission
sert de base à la discussion. (Rgt 85, 4) (2811/7)
Wij vatten de bespreking van de artikelen aan van
het wetsontwerp nr. 2811/7 (aangelegenheden als
bedoeld in artikel 77 van de Grondwet). De door de
commissie aangenomen tekst geldt als basis voor
de bespreking. (Rgt 85, 4) (2811/7)
L'intitulé a été modifié par la commission en "projet Het opschrift werd door de commissie gewijzigd in
01/03/2007
CRABV 51
PLEN 268
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
18
de loi modifiant l'article 340, § 3, du Code
judiciaire".
"wetsontwerp tot wijziging van artikel 340, § 3, van
het Gerechtelijk Wetboek".
Le projet de loi compte 2 articles.
Het wetsontwerp telt 2 artikelen.
Aucun amendement n'a été déposé.
Er werden geen amendementen ingediend.
Les articles 1 et 2 sont adoptés article par article.
De artikelen 1 en 2 worden artikel per artikel
aangenomen.
La discussion des articles est close. Le vote sur
l'ensemble aura lieu ultérieurement.
De bespreking van de artikelen is gesloten. De
stemming over het geheel zal later plaatsvinden.
02 Projet de loi désignant les représentants des
infirmiers à domicile à la commission de
conventions infirmiers-organismes assureurs
(2194/1-6)
- Proposition de loi désignant les représentants
des infirmiers à domicile à la commission de
conventions infirmiers-organismes assureurs
(1678/1-2)
02 Wetsontwerp tot aanwijzing van de
vertegenwoordigers
van
de
thuisverpleegkundigen
in
de
overeenkomstencommissie
verpleegkundigen-
verzekeringsinstellingen (2194/1-6)
- Wetsvoorstel tot aanwijziging van de
vertegenwoordigers
van
de
thuisverpleegkundigen
in
de
overeenkomstencommissie
verpleegkundigen-
verzekeringsinstellingen (1678/1-2)
Projet de loi transmis par le Sénat
Wetsontwerp overgezonden door de Senaat
Discussion générale
Algemene bespreking
La discussion générale est ouverte.
De algemene bespreking is geopend.
02.01 Benoît Drèze (cdH) : Monsieur le président,
ne serait-il pas utile que le ministre Demotte soit
présent?
Le président : M. Demotte m'a dit tout à l'heure que
je pouvais l'appeler à son cabinet, mais je ne
m'attendais pas à ce que l'heure soit si tardive.
02.01 Benoît Drèze (cdH): Mijnheer de voorzitter,
zou de aanwezigheid van minister Demotte niet
nuttig zijn?
De voorzitter: Minister Demotte heeft me daarnet
laten weten dat ik hem op zijn kabinet mocht
opbellen, maar ik dacht niet dat het zo laat zou
worden.
02.02 Benoît Drèze (cdH) : Monsieur le président,
mes collègues ne sont pas chauds, je ne vais donc
pas insister.
02.02 Benoît Drèze (cdH): Mijnheer de voorzitter,
mijn collega's lopen niet echt warm voor die
demarche, ik zal dan ook niet aandringen.
02.03 Josée Lejeune, rapporteur : La commission
de la Santé publique a examiné le projet de loi au
cours de ses réunions des 28 mars 2006, 23 janvier
et 13 février 2007.
Le ministre a souligné que les soins à domicile sont
organisés soit sur une base salariée, soit sur une
base indépendante.
Parmi
les
organisations
professionnelles
représentant
ces
infirmiers,
certaines,
essentiellement membres de l'Union Générale des
Infirmiers de Belgique (UGIB), représentent tant les
infirmiers indépendants que les infirmiers salariés.
02.03 Josée Lejeune, rapporteur: De commissie
voor de Volksgezondheid heeft dit wetsontwerp
besproken tijdens haar vergaderingen van 28 maart
2006, 23 januari 2007 en 13 februari 2007.
De minister wees erop dat de thuisverpleging
momenteel op twee manieren is georganiseerd: in
loonverband of op zelfstandige basis.
Sommige
beroepsorganisaties
van
verpleegkundigen,
voornamelijk
beroepsorganisaties die lid zijn van de Algemene
Unie van Verpleegkundigen van België (AUVB),
vertegenwoordigen
zowel
zelfstandige
als
CRABV 51
PLEN 268
01/03/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
19
En dehors de l'UGIB, certaines organisations
représentent spécifiquement les infirmiers salariés.
loontrekkende
verpleegkundigen.
Daarnaast
bestaan er echter ook organisaties die specifiek de
belangen van de loontrekkende verpleegkundigen
verdedigen.
Ce secteur connaît une importante évolution avec
l'apparition de nouvelles organisations, tant pour les
salariés que pour les indépendants. Dans ce
contexte, le ministre a estimé que la représentation
des infirmiers au sein de la commission des
conventions, dans laquelle l'UGIB détient, pour
raisons historiques, l'ensemble des mandats de
prestataires de soins, devait être adaptée à la
situation réelle.
Les
tentatives
de
concertation
avec
les
organisations du secteur ont échoué. Une
modification de la législation devrait permettre de
réduire les tensions existantes et de mieux
défendre les intérêts des indépendants comme des
salariés.
L'organisation d'élections serait particulièrement
difficile,
notamment
parce
que
celles-ci
nécessiteraient la création, au sein de l'INAMI, d'un
cadastre des infirmiers, en vue de distinguer les
indépendants et les salariés ; une telle tâche
semble particulièrement longue et lourde à mettre
en oeuvre.
Le projet propose un système d'enregistrement
assorti de conditions précises garantissant la
représentativité des deux catégories d'infirmiers.
De sector maakt een belangrijke evolutie door: er
worden nieuwe organisaties opgericht, zowel voor
de loontrekkende als voor de zelfstandige
verpleegkundigen. In die context heeft de minister
geoordeeld dat de vertegenwoordiging van de
verpleegkundigen in de overeenkomstencommissie,
waarin de AUVB wegens historische redenen alle
mandaten van zorgverstrekkers in handen heeft,
aan de werkelijke toestand moest worden
aangepast.
De pogingen tot overleg met de organisaties van de
sector zijn mislukt. Een wetswijziging zou ons
moeten toelaten om de huidige spanningen weg te
nemen en de belangen van zowel zelfstandige als
loontrekkende
verpleegkundigen
beter
te
verdedigen.
De organisatie van verkiezingen zou erg moeilijk
zijn: binnen het Riziv zou daartoe immers een
kadaster van verpleegkundigen moeten worden
opgericht teneinde een onderscheid tussen
zelfstandige en loontrekkende verpleegkundigen te
maken; dergelijke opdracht vergt mijns inziens heel
wat tijd en is moeilijk uitvoerbaar.
Het ontwerp strekt ertoe een registratiesysteem in
te voeren, evenals welomlijnde voorwaarden die de
correcte
vertegenwoordiging
van
de
twee
categorieën van verpleegkundigen waarborgen.
Mme Avontroodt avait déjà déposé une proposition
de loi désignant les représentants des infirmiers à
domicile à la Commission de conventions infirmiers-
organismes assureurs, le 17 mars 2005. Les
infirmiers indépendants prennent à leur compte plus
de 60% des soins de santé à domicile et
Mme Avontroodt s'est réjouie qu'après vingt ans, ils
soient enfin correctement représentés.
M. Verhaegen (CD&V) estime que les infirmiers
indépendants sont déjà représentés paritairement à
la Commission de conventions. L'intervenant est
d'avis que le projet de loi est dicté par un certain
nombre d'infirmiers indépendants qui souhaitent
prendre
leurs
distances
par
rapport
aux
organisations faîtières, qui représentent à l'heure
actuelle les autres groupes d'infirmiers à domicile,
et qui aimeraient être directement représentés à la
Commission de conventions. Le CD&V a donc
décidé de voter contre ce projet.
Op 17 maart 2005 had mevrouw Avontroodt reeds
een wetsvoorstel ingediend dat ertoe strekte de
vertegenwoordigers van de thuisverpleegkundigen
in
de
overeenkomstencommissie
verpleegkundigen-verzekeringsinstellingen aan te
duiden. Zelfstandige verpleegkundigen nemen meer
dan zestig procent van de thuiszorg voor hun
rekening. Mevrouw Avontroodt was dan ook
verheugd dat die groep na twintig jaar eindelijk
correct wordt vertegenwoordigd.
De heer Verhaegen (CD&V) was dan weer van
oordeel dat de zelfstandige verpleegkundigen reeds
paritair in de overeenkomstencommissie worden
vertegenwoordigd. Hij stelde dat het wetsontwerp
ingegeven is door een aantal zelfstandige
verpleegkundigen die afstand willen nemen van de
koepelorganisaties, die momenteel de andere
groepen
van
thuisverpleegkundigen
vertegenwoordigen en die zelf rechtstreeks in de
overeenkomstencommissie
vertegenwoordigd
willen zijn. De CD& V heeft dus beslist tegen dit
01/03/2007
CRABV 51
PLEN 268
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
20
Si l'on devait quand même, pour une raison
quelconque, procéder à des recensements ou à des
élections, cela ne pourrait intervenir que dans la
désignation de représentants des services de soins
à domicile.
ontwerp te stemmen.
Indien om welke reden ook toch tellingen of
verkiezingen moeten worden gehouden, dan kan
dat niet gebeuren voor de aanwijzing van
vertegenwoordigers
van
de
diensten
voor
thuisverpleging.
Il est faux de penser que les intérêts des infirmières
indépendantes devraient être défendus par des
associations professionnelles qui représentent
uniquement des infirmières indépendantes. C'est
pourquoi il est plus opportun et plus démocratique
d'organiser des élections plutôt que des
recensements. Pour ma part, j'ai marqué mon
soutien au projet au nom du groupe MR.
Le 13 février, nous avons examiné l'amendement
déposé par M. Yvan Mayeur, prévoyant de modifier
la date d'entrée en vigueur de la loi. L'ensemble du
projet de loi a été adopté par dix voix contre deux
(Applaudissements sur tous les bancs).
Het is dus een foute opvatting te menen dat de
belangen van de zelfstandige verpleegsters zouden
moeten
verdedigd
worden
door
beroepsverenigingen
die
enkel
zelfstandige
verpleegsters vertegenwoordigen. Daarom zijn
verkiezingen democratischer en meer opportuun
dan tellingen. Ik heb bevestigd dat ik het ontwerp
namens de MR-fractie zal steunen.
Op 13 februari hebben we het amendement van de
heer Yvan Mayeur besproken waarmee hij de
datum van de inwerkingtreding van de wet wil
wijzigen.
Het
gehele
wetsontwerp
werd
aangenomen met tien stemmen tegen twee
(Applaus op alle banken).
02.04 Daniel Bacquelaine (MR) : Depuis plus de
quarante ans, les infirmières indépendantes ne se
sentent pas réellement représentées, comme telles,
au sein de la commission infirmières-mutuelles. Or
le système de soins de santé, en Belgique, est régi
par un ensemble de conventions.
Une représentation sur base légale mettra fin au
système discriminatoire actuel qui met les
infirmières indépendantes ou à domicile au second
plan par rapport aux associations de soins à
domicile (avec infirmières salariées ou « fausses
indépendantes »).
L'audit de l'INAMI de juin 2005 a montré que les
infirmières
indépendantes
représentent
-
contrairement aux idées reçues 60 % des soins
infirmiers à domicile.
02.04 Daniel Bacquelaine (MR): De zelfstandige
verpleegkundigen hebben al meer dan veertig jaar
lang het gevoel dat ze als dusdanig niet echt
vertegenwoordigd
zijn
in
de
commissie
verpleegkundigen-ziekenfondsen. Het stelsel van
de geneeskundige verzorging in ons land wordt
echter bij een geheel van overeenkomsten
geregeld.
Dank zij een op een wettelijke grondslag gestoelde
vertegenwoordiging komt er een einde aan de
huidige discriminerende regeling waarin de
zelfstandige thuisverpleegkundigen slechts een
tweederangsrol krijgen ten aanzien van de
thuiszorgorganisaties
(met
loontrekkende
verpleegkundigen of "schijnzelfstandigen").
Uit de RIZIV-doorlichting van juni 2005 blijkt dat de
zelfstandige verpleegkundigen in tegenstelling tot
wat men geneigd is te denken goed zijn voor 60
procent van de verpleegkundige zorg die thuis wordt
verstrekt.
C'est une raison de plus pour que celles-ci soient
davantage représentées dans la Commission de
conventions.
Cela fait des années que nous essayons de régler
cette question. Nous plaidons pour un système
électif, qui existe déjà pour les médecins et les
kinésithérapeutes. Mais actuellement une telle
élection est quasi impossible à organiser, vu la
diversité du paysage infirmier. De plus, il est difficile
pour l'INAMI d'établir un cadastre d'infirmiers.
Het is een reden te meer om ervoor te zorgen dat
ze
beter
vertegenwoordigd
zijn
in
de
overeenkomstencommissie.
Al jarenlang proberen wij deze kwestie geregeld te
krijgen. Wij pleiten voor een systeem met
verkiezingen, zoals dat al bestaat voor de artsen en
kinesitherapeuten. Maar gezien de diversiteit van
het beroep van verpleegkundige, zijn dergelijke
verkiezingen
momenteel
nagenoeg
niet
te
organiseren. Het RIZIV zou daarvoor een kadaster
CRABV 51
PLEN 268
01/03/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
21
Ce projet, s'il n'est pas parfait, permet néanmoins
de franchir un pas important dans la bonne
direction. Lors des auditions, les infirmiers nous
l'ont d'ailleurs dit. C'est pourquoi nous soutiendrons
ce projet qui a déjà reçu une large adhésion au
Sénat. Ce qui ne veut pas dire que nous
abandonnons notre combat pour une élection des
infirmiers, meilleur système pour l'avenir.
van verpleegkundigen moeten creëren, wat heel
wat voeten in de aarde zou hebben.
Dit wetsontwerp is niet perfect, maar het is een
grote stap in de goede richting. Dat hebben de
verpleegkundigen ons ook gezegd tijdens de
hoorzittingen. Daarom steunen wij dat ontwerp, dat
eerder al in de Senaat ruime bijval oogstte. Maar
dat wil dus niet zeggen dat wij onze strijd voor
verkiezingen voor de verpleegkundigen, wat toch
een betere regeling is voor de toekomst, daarom
opgeven.
02.05 Yolande Avontroodt (VLD) : Les besoins
des infirmiers indépendants sur le terrain sont
différents de ceux des services de soins infirmiers.
Cette matière fait déjà l'objet de discussions depuis
des années. En 1994, M. Van Mechelen a introduit
une proposition visant à assurer la représentativité
par le biais d'un recensement des membres. Nous
tentons depuis 1998 d'atteindre un compromis
valable en matière de représentativité des infirmiers
indépendants. Une ère nouvelle a en tout état de
cause débuté en 1998 au niveau des élections
médicales. En effet, pour les médecins, la
représentativité est contrôlée tous les quatre ans.
Les commissions de convention décident de la
valeur attribuée à une prestation et de l'indemnité
qu'on désire allouer aux personnes actives dans le
secteur des soins.
Comme M. Bacquelaine l'a déjà évoqué, le
compromis actuellement proposé ne correspond
pas entièrement à la réalité du terrain. Pour l'heure,
les infirmiers indépendants assurent plus de 60 %
des soins infirmiers. Cette loi instaure une
répartition paritaire entre les services d'une part et
les représentants des infirmiers indépendants
d'autre part. La transparence au niveau de la
représentation s'en trouve dès lors en tout état de
cause accrue.
02.05 Yolande Avontroodt (VLD): De noden op
het terrein van de zelfstandige verpleegkundigen
verschillen van die van de diensten voor
verpleegkunde. De discussie erover is reeds jaren
bezig. In 1994 diende de heer Van Mechelen een
voorstel in om
via een ledentelling tot
representativiteit te komen. Sedert 1998 proberen
we tot een haalbaar compromis te komen voor de
representativiteit
van
de
zelfstandige
verpleegkundigen. In 1998 startte alvast een nieuw
tijdperk voor de artsenverkiezingen, want bij hen
wordt om de vier jaar de representativiteit getoetst.
In de Overeenkomstencommissies wordt beslist
welke waarde men toekent aan een prestatie en
welke vergoeding men aan de mensen in de
zorgsector wil toekennen.
Zoals de heer Bacquelaine al aangaf, komt het
compromis dat nu naar voor wordt geschoven, niet
volledig overeen met de realiteit op het terrein.
Momenteel
verrichten
zelfstandige
verpleegkundigen meer dan 60 procent van de
verpleegkundige zorgen. Door deze wet komt er
een paritaire verdeling tussen de diensten enerzijds
en de vertegenwoordigers van de zelfstandige
verpleegkundigen anderzijds. De transparantie bij
de vertegenwoordiging neemt dus in elk geval toe.
Nous aurions en fait préféré la tenue d'élections
mais même le ministre a dû admettre qu'il n'existait
pas à l'heure actuelle de cadastre du personnel
infirmier.
Ce projet constitue un compromis réaliste qui a été
largement soumis pour avis aux services et aux
représentants du personnel infirmier indépendant.
Mme De Meyer estime que les organisations
faîtières qui regroupent aussi bien des services que
des infirmiers indépendants ne peuvent prendre
place sur les bancs des infirmiers indépendants. Je
pense qu'il doit également être possible de trouver
une solution à ce problème.
La représentation des services est claire: d'une part
We hadden eigenlijk liever verkiezingen gehad.
Zelfs de minister heeft echter moeten toegeven dat
er
tot
op
heden
geen
kadaster
van
verpleegkundigen bestaat.
Dit ontwerp is een haalbaar compromis dat ruim
getoetst is
bij
de diensten en bij de
vertegenwoordigers
van
de
zelfstandige
verpleegkundigen. Mevrouw De Meyer vindt dat de
organisaties die een koepel vormen en zowel
diensten
als
zelfstandige
verpleegkundigen
groeperen, niet op de banken van de zelfstandige
verpleegkundigen plaats kunnen nemen. Ik denk
dat men hiervoor ook een oplossing kan vinden.
De vertegenwoordiging van de diensten is duidelijk:
01/03/2007
CRABV 51
PLEN 268
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
22
la Vlaamse Federatie van Diensten voor
Thuisverpleging et la Confédération des centres de
coordination de soins et de services à domicile et
d'autre part la représentation des infirmiers
indépendants. Il est indispensable de procéder à
une évaluation sur le terrain. Un réaménagement
sera probablement opéré dès qu'un cadastre des
infirmiers indépendants sera disponible.
Les pouvoirs publics, les organismes assureurs et
les organisations professionnelles disposeront
dorénavant d'un interlocuteur clairement identifié.
(Applaudissements sur les bancs du VLD et du MR)
enerzijds de Vlaamse Federatie van Diensten voor
Thuisverpleging en de Confédération des centres
de coördination de soins et de services à domicile
en anderzijds de vertegenwoordiging van de
zelfstandige verpleegkundigen. Een evaluatie op het
terrein is noodzakelijk. Zodra er een kadaster van
de zelfstandige verpleegkundigen beschikbaar is,
volgt er wellicht een bijsturing.
De overheid, de verzekeringsinstellingen en de
beroepsorganisaties zullen voortaan over een
duidelijke gesprekspartner kunnen beschikken.
(Applaus bij VLD en MR)
02.06 Muriel Gerkens (ECOLO) : Je ne suis pas
d'accord avec les intervenants précédents. Après
les auditions, il me semblait que ces dispositions ne
répondent pas au besoin des infirmières, sauf
quelques représentants de petites associations
d'infirmiers indépendants. Au contraire, j'ai ressenti
chez les infirmiers et infirmières rencontrés le
besoin de maintenir la mixité, de respecter la
différence de statut et de reconnaître les difficultés
des acteurs de soins à domicile indépendants ou
salariés.
En outre, ce projet propose aux infirmiers salariés
de ne plus être représentés comme tels, mais via
des représentants de fédérations, de services, de
coordinations de soins à domicile, de mutuelles, qui
viendront défendre des intérêts parfois très éloignés
des leurs.
Enfin, vous affirmez que les élections sont
impossibles. Or, ce projet entrera en vigueur un an
après sa publication. Si l'on dispose du profil de
tous les infirmiers puisqu'il y a remboursement de
soins, si les déclarations ONSS sont rentrées pour
tous les salariés, pourquoi est-il impossible de
réaliser un cadastre permettant des élections ?
C'est la volonté qui manque !
02.06 Muriel Gerkens (ECOLO): Ik ben het niet
eens met de vorige sprekers. Na de hoorzittingen
had ik de indruk dat deze maatregelen niet aan de
verzuchtingen
van
de
verpleegkundigen
beantwoorden, behalve aan die van enkele
vertegenwoordigers van kleine verenigingen van
zelfstandige verpleegkundigen. Ik heb integendeel
ervaren dat de verpleegkundigen wensen dat de
diversiteit gevrijwaard blijft, dat er met de
verschillende statuten rekening wordt gehouden en
dat de moeilijkheden van de zelfstandige en
loontrekkende
thuisverpleegkundigen
worden
erkend.
Volgens dit ontwerp worden de loontrekkende
verpleegkundigen bovendien niet langer als
dusdanig
vertegenwoordigd,
maar
wel
via
federaties, diensten, coördinatoren van de thuiszorg
en ziekenfondsen, die belangen zullen komen
verdedigen die vaak erg ver van hun bed liggen.
Tot slot wijst u erop dat het niet mogelijk is
verkiezingen te organiseren. Dit ontwerp zal echter
één jaar na de publicatie in werking treden. Maar de
verzorging wordt terugbetaald, en dus beschikt men
over het profiel van alle verpleegkundigen, en er
worden
RSZ-aangiften
ingediend
voor alle
loontrekkenden. Waarom zou dan geen kadaster
kunnen worden opgesteld op grond waarvan
verkiezingen kunnen worden gehouden? Het is de
wil die ontbreekt!
Vu l'absence de demande chez les infirmiers,
l'hypocrisie sur la prétendue impossibilité de
cadastre ou d'élections, et la rivalité entre salariés
et indépendants, nous voterons contre ce projet.
Gelet op het feit dat de verpleegkundigen zelf geen
vragende partij zijn, op de hypocrisie rond de
vermeende onmogelijkheid om een kadaster of
verkiezingen te organiseren en op de rivaliteit
tussen loontrekkenden en zelfstandigen, zullen wij
tegen dit ontwerp stemmen.
Le président : La discussion générale est close.
De voorzitter: De algemene bespreking is
gesloten.
Discussion des articles
Bespreking van de artikelen
CRABV 51
PLEN 268
01/03/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
23
Nous passons à la discussion des articles. Le texte
adopté par la commission sert de base à la
discussion. (Rgt 85, 4) (2194/5)
Wij vatten de bespreking van de artikelen. De door
de commissie aangenomen tekst geldt als basis
voor de bespreking. (Rgt 85, 4) (2194/5)
Le projet de loi compte 6 articles.
Het wetsontwerp telt 6 artikelen.
Aucun amendement n'a été déposé.
Er werden geen amendementen ingediend.
Les articles 1 à 6 sont adoptés article par article.
De artikelen 1 tot 6 worden artikel per artikel
aangenomen.
La discussion des articles est close. Le vote sur
l'ensemble aura lieu ultérieurement.
De bespreking van de artikelen is gesloten. De
stemming over het geheel zal later plaatsvinden.
03 Proposition de loi modifiant la loi du
8 août 1981 portant création de l'Institut national
des invalides de guerre, anciens combattants et
victimes de guerre ainsi que du Conseil supérieur
des invalides de guerre, anciens combattants et
victimes de guerre ainsi que du Conseil supérieur
des invalides de guerre, anciens combattants et
victimes de guerre. (2859/1-3)
03 Wetsvoorstel tot wijziging van de wet van
8 augustus 1981 tot oprichting van het Nationaal
Instituut voor oorlogsinvaliden, oud-strijders en
oorlogsslachtoffers en van de Hoge Raad voor
oorlogsinvaliden,
oud-strijders
en
oorlogsslachtoffers (2859/1-3)
Discussion générale
Algemene bespreking
La discussion générale est ouverte.
De algemene bespreking is geopend.
03.01 Maya Detiège, rapporteur : Cette proposition
de loi vise à permettre au Conseil supérieur des
invalids de guerre, anciens combattants et victimes
de guerre (INIG) de prendre des initiatives pour
faire prendre conscience à l'opinion publique des
conséquences de l'intolérance, de l'antisémitisme,
du racisme et de la xénophobie. L'INIG doit
favoriser l'information sur l'holocauste en soutenant
les institutions qui en entretiennent le souvenir. En
concertation avec les Communautés, des actions
seront mises sur pied pour sensibiliser les jeunes
aux dangers des idéologies totalitaires et racistes.
Une cellule distincte sera créée à cet effet au sein
de l'INIG.
La proposition de loi a été adoptée par treize voix et
une abstention. (Applaudissements)
03.01 Maya Detiège, rapporteur: Dit wetsvoorstel
heeft tot doel het Nationaal Instituut voor
Oorlogsinvaliden,
Oud-strijders
en
Oorlogsslachtoffers
(NIOOO)
toe
te
laten
initiatieven te nemen ter bewustmaking van de
publieke opinie met betrekking tot de gevolgen van
onverdraagzaamheid, antisemitisme, racisme en
xenofobie. Het NIOOO moet onderricht over de
holocaust stimuleren door instellingen te steunen
die de herinnering eraan levendig houden. In
overleg met de Gemeenschappen zullen jongeren
via acties bewustgemaakt worden van de gevaren
van totalitaire en racistische ideologieën. Daartoe
komt er binnen het NIOOO een aparte cel.
Het wetsvoorstel werd aangenomen met dertien
stemmen voor en één onthouding. (Applaus)
03.02 Hilde Vautmans (VLD) : L'initiative de M.
Geerts est en effet de la plus haute importance. Je
me réjouis dès lors que tous les représentants des
partis démocratiques aient participé au dépôt de la
proposition de loi.
03.02 Hilde Vautmans (VLD): Het initiatief van de
heer Geerts is inderdaad van het grootste belang.
Het
verheugt
me
dan
ook
dat
alle
vertegenwoordigers van de democratische partijen
het wetsvoorstel mee hebben ingediend.
03.03 Gerolf Annemans (Vlaams Belang) : On ne
nous a rien demandé, sinon nous aurions
également signé la proposition.
03.03 Gerolf Annemans (Vlaams Belang): Er is
ons niets gevraagd, anders hadden we het voorstel
mee ondertekend.
03.04 Hilde Vautmans (VLD) : Dans ce cas, M.
Annemans devra préalablement modifier le
programme de son parti. (Applaudissements sur les
03.04 Hilde Vautmans (VLD): Dan zal de heer
Annemans toch eerst het programma van zijn partij
moeten veranderen.(Applaus van sp.a-spirit)
01/03/2007
CRABV 51
PLEN 268
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
24
bancs du sp.a-spirit)
Nous voulons que l'INIG prenne des initiatives de
commémoration de l'holocauste et de lutte contre
l'antisémitisme, le racisme, la xénophobie et
l'intolérance. Dans une société ouverte, personne
n'a le droit d'exclure l'autre pour des raisons de
race, de sexe, de religion ou d'origine ethnique.
Open VLD estime qu'il n'existe aucune excuse pour
une telle exclusion. À Sint-Niklaas, certains citoyens
refusent de se marier devant un échevin noir. Les
violences racistes à Anvers et à Bruxelles au cours
de l'année écoulée méritent également une réponse
adéquate. Par ailleurs, les survivants de
l'holocauste sont de moins en moins nombreux et
une récente enquête a montré que la connaissance
et la compréhension historiques des écoliers en la
matière sont affligeantes. Nous courons ainsi un
risque accru de voir les erreurs du passé se
répéter. Nous devons veiller à ce que les
nombreuses victimes du passé n'aient pas perdu la
vie pour rien.
Wij willen dat het NIOOO initiatieven neemt ter
herdenking van de holocaust en ter bestrijding van
antisemitisme,
racisme,
xenofobie
en
onverdraagzaamheid. In een open samenleving
heeft niemand het recht een ander uit te sluiten op
basis van ras, geslacht, godsdienst of etnische
afkomst. Open VLD vindt dat voor die uitsluiting
geen enkel excuus bestaat. In Sint-Niklaas
weigeren sommigen te trouwen voor een zwarte
schepen. Ook het racistisch geweld van het voorbije
jaar in Antwerpen en Brussel verdient een adequaat
antwoord. Bovendien zijn er steeds minder
overlevenden van de holocaust en blijkt uit recent
onderzoek dat de historische kennis en inzichten
van scholieren ter zake bedroevend zijn. Dat maakt
de kans groter dat de fouten van het verleden
herhaald zullen worden. Het is aan ons ervoor te
zorgen dat de vele slachtoffers uit het verleden niet
voor niets zijn gestorven.
De nombreuses mesures ont déjà été adoptées, au
niveau de l'enseignement, de la Défense ou du
Centre de l'égalité des chances et la lutte contre le
racisme. Mais il en faudra encore d'autres. Notre
nouveau parti, Open VLD, appelle de ses voeux une
société ouverte et tolérante qui s'attache à
éradiquer la crainte de l'Etranger. Aussi soutenons-
nous inconditionnellement la présente proposition
de loi. (Applaudissements)
Er werden al heel wat maatregelen genomen: in het
onderwijs, door Defensie, door het Centrum voor
Gelijkheid van Kansen en Racismebestrijding. Toch
zijn er nog bijkomende initiatieven nodig. Open VLD
wil een open en verdraagzame samenleving, die de
vrees voor het vreemde probeert weg te nemen. Wij
steunen dit wetsvoorstel dan ook ten volle.
(Applaus)
03.05 Brigitte Wiaux (cdH) : Je remercie M. Geerts
d'avoir pris l'initiative de cette proposition de loi qui
vise à promouvoir la tolérance, la citoyenneté, la
démocratie et le respect entre les personnes.
03.05 Brigitte Wiaux (cdH): Ik wil de heer Geerts
bedanken dat hij het initiatief heeft genomen om dit
wetsvoorstel in te dienen, dat ertoe strekt de
verdraagzaamheid, het burgerschap, de democratie
en het onderling respect te bevorderen.
03.06 Philippe Monfils (MR) : Je me réjouis
également de cette proposition de loi que nous
soutiendrons. Le pôle historique de la mémoire
représentait la brique; la proposition de M. Geerts
constitue l'esprit d'un projet qui relève de la lutte
contre l'intolérance et le racisme dans le cadre qui
est le sien, à savoir celui de la mémoire des actions
et des combats menés à l'époque.
03.06 Philippe Monfils (MR): Ook ben ik
verheugd over dit wetsvoorstel, dat wij dan ook
steunen. De Historische Pool vormde als het ware
de baksteen van het ontwerp. Het voorstel van de
heer Geerts vormt de geest van dit ontwerp,
waarmee
onverdraagzaamheid
en
racisme
bestreden worden in het kader dat het zijne is,
namelijk het levendig houden van de herinnering
aan de daden en gevechten die toen werden
geleverd.
03.07 David Geerts (sp.a-spirit) : Je me félicite du
soutien apporté par l'ensemble des partis
démocratiques à cette proposition de loi. L'INIG
dispose désormais d'une base légale pour prendre
des initiatives en vue de commémorer l'holocauste
et de lutter contre l'antisémitisme, le racisme, la
xénophobie et l'intolérance. En effet, l'intolérance
continue à sévir de nos jours. Certains partis ont
03.07 David Geerts (sp.a-spirit): Ik ben blij dat alle
democratische partijen dit wetsvoorstel steunen.
Het NIOOO krijgt een wettelijke basis om
initiatieven te nemen ter herdenking van de
holocaust en ter bestrijding van antisemitisme,
racisme, xenofobie en onverdraagzaamheid. Ook
vandaag viert onverdraagzaamheid immers hoogtij.
Sommige partijen verkondigen zelfs dat ze hun
CRABV 51
PLEN 268
01/03/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
25
même annoncé leur intention d'encore durcir leurs
positions xénophobes. Qui sème la haine récolte
toutefois la violence.
En montrant aux jeunes principalement à quoi
ont conduit les atrocités commises à Auschwitz
notamment, les initiateurs de cette proposition de loi
espèrent éviter que l'histoire se répète. L'INIG,
conjointement avec le Centre pour l'égalité des
chances et la lutte contre le racisme, les
Communautés et les écoles, aura pour tâche de
stimuler l'éducation. À cet égard, il s'agit d'instaurer
une collaboration et non une concurrence entre ces
institutions. Il faut espérer que le regard posé sur le
passé nous permettra de promouvoir aujourd'hui la
tolérance et le respect. Grâce à la cellule distincte,
l'INIG disposera désormais de la possibilité légale
de prendre des initiatives. J'espère que le ministre
de tutelle prendre les mesures nécessaires à la
mise en oeuvre de la proposition de loi.
(Applaudissements)
antivreemdelingenstandpunt nog zullen verstrakken.
Wie haat zaait, oogst echter geweld.
Door - vooral - jongeren te tonen waartoe de
gruweldaden in onder meer Auschwitz hebben
geleid, hopen de initiatiefnemers van dit
wetsvoorstel een herhaling ervan te voorkomen. Het
NIOOO moet samen met het Centrum voor
Gelijkheid van Kansen en racismebestrijding, de
Gemeenschappen en de scholen de educatie
stimuleren.
Het
moet
daarbij
gaan
om
samenwerking en niet om concurrentie tussen de
instellingen. Hopelijk kunnen we via de blik op het
verleden verdraagzaamheid en respect in het heden
stimuleren. Via de aparte cel wordt een en ander nu
wettelijk mogelijk voor het NIOOO. Ik reken erop
dat de voogdijminister de nodige maatregelen
neemt ter uitvoering van het wetsvoorstel. (Applaus)
Le président : La discussion générale est close.
De voorzitter: De algemene bespreking is
gesloten.
Discussion des articles
Bespreking van de artikelen
Nous passons à la discussion des articles. Le texte
adopté par la commission sert de base à la
discussion. (Rgt 85, 4) (2859/1)
Wij vatten de bespreking van de artikelen. De door
de commissie aangenomen tekst geldt als basis
voor de bespreking. (Rgt 85, 4) (2859/1)
La proposition de loi compte 2 articles.
Het wetsvoorstel telt 2 artikelen.
Aucun amendement n'a été déposé.
Er werden geen amendementen ingediend.
Les articles 1 et 2 sont adoptés article par article.
De artikelen 1 en 2 worden artikel per artikel
aangenomen.
La discussion des articles est close. Le vote sur
l'ensemble aura lieu ultérieurement.
De bespreking van de artikelen is gesloten. De
stemming over het geheel zal later plaatsvinden.
04 Projet de loi spéciale complétant l'article 31 de
la loi ordinaire du 9 août 1980 de réformes
institutionnelles, prévoyant la présence du
Président du Gouvernement de la Communauté
germanophone
au
sein
du
Comité
de
concertation, et abrogeant l'article 67 de la loi du
31 décembre 1983 de réformes institutionnelles
pour la Communauté germanophone (2608/1-2)
- Projet de loi modifiant les articles 78 et 79 de la
loi
du
31 décembre 1983
de
réformes
institutionnelles
pour
la
Communauté
germanophone (2609/1-2)
-
Projet
de
loi
adaptant
la
loi
du
31 décembre 1983 de réformes institutionnelles
pour la Communauté germanophone à la
nouvelle numérotation des articles de la
Constitution (2610/1-2)
04 Ontwerp van bijzondere wet tot aanvulling van
artikel 31
van
de
gewone
wet
van
9 augustus 1980 tot hervorming der instellingen,
om de Voorzitter van de Regering van de
Duitstalige Gemeenschap zitting te laten hebben
in het Overlegcomité, en tot opheffing van
artikel 67 van de wet van 31 december 1983 tot
hervorming der instellingen voor de Duitstalige
Gemeenschap (2608/1-2)
- Wetsontwerp tot wijziging van de artikelen 78 en
79 van de wet van 31 december 1983 tot
hervorming der instellingen voor de Duitstalige
Gemeenschap (2609/1-2)
- Wetsontwerp tot aanpassing van de wet van
31 december 1983 tot hervorming der instellingen
voor de Duitstalige Gemeenschap aan de nieuwe
nummering van de artikelen van de Grondwet
01/03/2007
CRABV 51
PLEN 268
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
26
- Projet de loi modifiant l'article 14 de la loi du
31 décembre 1983 de réformes institutionnelles
pour la Communauté germanophone (2611/1-2)
(2610/1-2)
- Wetsontwerp tot wijziging van artikel 14 van de
wet van 31 december 1983 tot hervorming der
instellingen voor de Duitstalige Gemeenschap
(2611/1-2)
Transmis par le Sénat
Overgezonden door de Senaat
Je vous propose de consacrer une seule discussion
à ces projets de loi. (Assentiment)
Ik stel u voor een enkele bespreking aan deze
wetsontwerpen te wijden. (Instemming)
Discussion générale
Algemene bespreking
La discussion générale est ouverte.
De algemene bespreking is geopend.
04.01 Hervé Hasquin, rapporteur : Je me réfère à
mon rapport écrit.
04.01 Hervé Hasquin , rapporteur: Ik verwijs naar
mijn schriftelijk verslag.
La discussion générale est close.
De algemene bespreking is gesloten.
Discussion des articles
Bespreking van de artikelen
Nous passons à la discussion des articles du projet
de loi spéciale. Le texte adopté par la commission
sert de base à la discussion. (Rgt 85, 4) (2608/1)
Wij vatten de bespreking van de artikelen aan van
het ontwerp van bijzondere wet. De door de
commissie aangenomen tekst geldt als basis voor
de bespreking. (Rgt 85, 4) (2608/1)
Le projet de loi compte 3 articles.
Het wetsontwerp telt 3 artikelen.
Aucun amendement n'a été déposé.
Er werden geen amendementen ingediend.
Les articles 1 à 3 sont adoptés article par article.
De artikelen 1 tot 3 worden artikel per artikel
aangenomen.
La discussion des articles est close. Le vote sur
l'ensemble aura lieu ultérieurement.
De bespreking van de artikelen is gesloten. De
stemming over het geheel zal later plaatsvinden.
Nous passons à la discussion des articles du projet
de loi n° 2609. Le texte adopté par la commission
sert de base à la discussion. (Rgt 85, 4) (2609/1)
Wij vatten de bespreking van de artikelen aan van
het wetsontwerp nr. 2609. De door de commissie
aangenomen tekst geldt als basis voor de
bespreking. (Rgt 85, 4) (2609/1)
Le projet de loi compte 3 articles.
Het wetsontwerp telt 3 artikelen.
Aucun amendement n'a été déposé.
Er werden geen amendementen ingediend.
Les articles 1 à 3 sont adoptés article par article.
De artikelen 1 tot 3 worden artikel per artikel
aangenomen.
La discussion des articles est close. Le vote sur
l'ensemble aura lieu ultérieurement.
De bespreking van de artikelen is gesloten. De
stemming over het geheel zal later plaatsvinden.
Nous passons à la discussion des articles du projet
de loi n° 2610. Le texte adopté par la commission
sert de base à la discussion. (Rgt 85, 4) (2610/1)
Wij vatten de bespreking van de artikelen aan van
het wetsontwerp nr. 2610. De door de commissie
aangenomen tekst geldt als basis voor de
bespreking. (Rgt 85, 4) (2610/1)
Le projet de loi compte 7 articles.
Het wetsontwerp telt 7 artikelen.
CRABV 51
PLEN 268
01/03/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
27
Aucun amendement n'a été déposé.
Er werden geen amendementen ingediend.
Les articles 1 à 7 sont adoptés article par article.
De artikelen 1 tot 7 worden artikel per artikel
aangenomen.
La discussion des articles est close. Le vote sur
l'ensemble aura lieu ultérieurement.
De bespreking van de artikelen is gesloten. De
stemming over het geheel zal later plaatsvinden.
Nous passons à la discussion des articles du projet
de loi n° 2611. Le texte adopté par la commission
sert de base à la discussion. (Rgt 85, 4) (2611/1)
Wij vatten de bespreking van de artikelen aan van
het wetsontwerp nr. 2611. De door de commissie
aangenomen tekst geldt als basis voor de
bespreking. (Rgt 85, 4) (2611/1)
Le projet de loi compte 2 articles.
Het wetsontwerp telt 2 artikelen.
Aucun amendement n'a été déposé.
Er werden geen amendementen ingediend.
Les articles 1 et 2 sont adoptés article par article.
De artikelen 1 en 2 worden artikel per artikel
aangenomen.
La discussion des articles est close. Le vote sur
l'ensemble aura lieu ultérieurement.
De bespreking van de artikelen is gesloten. De
stemming over het geheel zal later plaatsvinden.
04.02 Hervé Hasquin (MR) : Je peux confirmer
que tout a été adopté à l'unanimité et que chacun
s'est étonné que de pareilles mesures n'aient pas
été adoptées plus tôt.
04.02 Hervé Hasquin (MR): Ik kan bevestigen dat
het geheel eenparig werd aangenomen en dat
elkeen zijn verwondering heeft uitgedrukt over het
feit dat dergelijke maatregelen al niet eerder werden
goedgekeurd.
05 Projet de loi réglant la publication en langue
allemande des lois et arrêtés royaux et
ministériels d'origine fédérale et modifiant la loi
du 31 mai 1961 relative à l'emploi des langues en
matière législative, à la présentation, à la
publication et à l'entrée en vigueur des textes
légaux et réglementaires, les lois sur l'emploi des
langues en matière administrative, coordonnées
le
18 juillet 1966,
ainsi
que
la
loi
du
31 décembre 1983 de réformes institutionnelles
pour la Communauté germanophone (2612/1-5)
- Projet de loi modifiant l'article 40 des lois sur
l'emploi des langues en matière administrative,
coordonnées le 18 juillet 1966 (2613/1-5)
05
Wetsontwerp
tot
regeling
van
de
bekendmaking in het Duits van de wetten en de
koninklijke en ministeriële besluiten afkomstig
van de federale overheid en tot wijziging van de
wet van 31 mei 1961 betreffende het gebruik der
talen in
wetgevingszaken, het opmaken,
bekendmaken en inwerkingtreden van wetten en
verordeningen, van de wetten op het gebruik van
de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op
18 juli 1966,
alsook
van
de
wet
van
31 december 1983 tot hervorming der instellingen
voor de Duitstalige Gemeenschap (2612/1-5)
- Wetsontwerp tot wijziging van artikel 40 van de
wetten op het gebruik van de talen in
bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966
(2613/1-5)
Transmis par le Sénat.
Overgezonden door de Senaat.
Je vous propose de consacrer une seule discussion
à ces deux projets de loi. (Assentiment)
Ik stel u voor een enkele bespreking aan deze twee
wetsontwerpen te wijden. (Instemming)
Discussion générale
Algemene bespreking
La discussion générale est ouverte.
De algemene bespreking is geopend.
05.01 Melchior Wathelet, rapporteur : Je me
réfère au rapport écrit.
05.01
Melchior
Wathelet,
rapporteur
(Nederlands): Ik verwijs naar het schriftelijk verslag.
01/03/2007
CRABV 51
PLEN 268
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
28
La discussion générale est close.
De algemene bespreking is gesloten.
Discussion des articles
Bespreking van de artikelen
Nous passons à la discussion des articles du projet
de loi n° 2612. Le texte adopté par la commission
sert de base à la discussion. (Rgt 85, 4) (2612/5)
Wij vatten de bespreking van de artikelen aan van
het wetsontwerp nr. 2612. De door de commissie
aangenomen tekst geldt als basis voor de
bespreking. (Rgt 85, 4) (2612/5)
Le projet de loi compte 7 articles.
Het wetsontwerp telt 7 artikelen.
Aucun amendement n'a été déposé.
Er werden geen amendementen ingediend.
Les articles 1 à 7 sont adoptés article par article.
De artikelen 1 tot 7 worden artikel per artikel
aangenomen.
La discussion des articles est close. Le vote sur
l'ensemble aura lieu ultérieurement.
De bespreking van de artikelen is gesloten. De
stemming over het geheel zal later plaatsvinden.
Nous passons à la discussion des articles du projet
de loi n° 2613. Le texte adopté par la commission
sert de base à la discussion. (Rgt 85, 4) (2613/5)
Wij vatten de bespreking van de artikelen aan van
het wetsontwerp nr. 2613. De door de commissie
aangenomen tekst geldt als basis voor de
bespreking. (Rgt 85, 4) (2613/5)
Le projet de loi compte 2 articles.
Het wetsontwerp telt 2 artikelen.
Aucun amendement n'a été déposé.
Er werden geen amendementen ingediend.
Les articles 1 et 2 sont adoptés article par article.
De artikelen 1 en 2 worden artikel per artikel
aangenomen.
La discussion des articles est close. Le vote sur
l'ensemble aura lieu ultérieurement.
De bespreking van de artikelen is gesloten. De
stemming over het geheel zal later plaatsvinden.
06 Projet de loi portant assentiment à l'Accord
entre
l'Union
économique
belgo-
luxembourgeoise, d'une part, et la République de
l'Ouganda,
d'autre
part,
concernant
l'encouragement et la protection réciproques des
investissements,
signé
à
Kampala
le
1er février 2005 (2904/1)
06 Wetsontwerp houdende instemming met de
Overeenkomst tussen de Belgisch-Luxemburgse
Economische Unie, enerzijds, en de Republiek
Uganda, anderzijds, inzake de wederzijdse
bevordering en bescherming van investeringen,
ondertekend te Kampala op 1 februari 2005
(2904/1)
Transmis par le Sénat
Overgezonden door de Senaat
Sans rapport
Zonder verslag
Discussion générale
Algemene bespreking
La discussion générale est ouverte.
De algemene bespreking is geopend.
La discussion générale est close.
De algemene bespreking is gesloten.
Discussion des articles
Bespreking van de artikelen
Nous passons à la discussion des articles. Le texte
adopté par la commission sert de base à la
discussion. (Rgt 85, 4) (2904/1)
Wij vatten de bespreking van de artikelen aan. De
door de commissie aangenomen tekst geldt als
basis voor de bespreking. (Rgt 85, 4) (2904/1)
CRABV 51
PLEN 268
01/03/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
29
Le projet de loi compte 2 articles.
Het wetsontwerp telt 2 artikelen.
Aucun amendement n'a été déposé.
Er werden geen amendementen ingediend.
Les articles 1 et 2 sont adoptés article par article.
De artikelen 1 en 2 worden artikel per artikel
aangenomen.
La discussion des articles est close. Le vote sur
l'ensemble aura lieu ultérieurement.
De bespreking van de artikelen is gesloten. De
stemming over het geheel zal later plaatsvinden.
07 Projet de loi portant assentiment aux Actes
internationaux
suivants :
1°
Instrument
d'amendement à la Constitution de l'Union
internationale
des
télécommunications
(Genève, 1992) ; 2° Instrument d'amendement à la
Convention de l'Union internationale des
télécommunications (Genève, 1992), faits à
Marrakech le 18 octobre 2002 (2905/1)
07 Wetsontwerp houdende instemming met de
volgende
Internationale
Akten
:
1°
Amendementsoorkonde bij de Stichtingsakte van
de
Internationale
Telecommunicatie
Unie
(Genève, 1992); 2° Amendementsoorkonde bij de
Overeenkomst
van
de
Internationale
Telecommunicatie Unie (Genève, 1992), gedaan
te Marrakech op 18 oktober 2002 (2905/1)
Transmis par le Sénat
Overgezonden door de Senaat
Sans rapport
Zonder verslag
Discussion générale
Algemene bespreking
La discussion générale est ouverte.
De algemene bespreking is geopend.
La discussion générale est close.
De algemene bespreking is gesloten.
Discussion des articles
Bespreking van de artikelen
Nous passons à la discussion des articles. Le texte
adopté par la commission sert de base à la
discussion. (Rgt 85, 4) (2905/1)
Wij vatten de bespreking van de artikelen aan. De
door de commissie aangenomen tekst geldt als
basis voor de bespreking. (Rgt 85, 4) (2905/1)
Le projet de loi compte 3 articles.
Het wetsontwerp telt 3 artikelen.
Aucun amendement n'a été déposé.
Er werden geen amendementen ingediend.
Les articles 1 à 3 sont adoptés article par article.
De artikelen 1 tot 3 worden artikel per artikel
aangenomen.
La discussion des articles est close. Le vote sur
l'ensemble aura lieu ultérieurement.
De bespreking van de artikelen is gesloten. De
stemming over het geheel zal later plaatsvinden.
08 Projet de loi portant assentiment à l'Accord,
conclu par échange de lettres datées du
23 mai 2005, entre le Gouvernement du Royaume
de Belgique avec la Région wallonne, la
Communauté française et la Communauté
germanophone,
le
Gouvernement
de
la
République
fédérale
d'Allemagne,
le
Gouvernement de la République française et le
Gouvernement du Grand-Duché de Luxembourg
relatif à la coopération dans les régions
frontalières (2906/1)
08 Wetsontwerp houdende instemming met het
Akkoord, gesloten bij uitwisseling van brieven op
23 mei 2005, tussen de Regering van het
Koninkrijk België met het Waalse Gewest, de
Franse
Gemeenschap
en
de
Duitstalige
Gemeenschap,
de
Regering
van
de
Bondsrepubliek Duitsland, de Regering van de
Republiek Frankrijk en de Regering van het
Groothertogdom
Luxemburg
inzake
de
samenwerking in de grensgebieden (2906/1)
01/03/2007
CRABV 51
PLEN 268
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
30
Transmis par le Sénat
Overgezonden door de Senaat
Sans rapport
Zonder verslag
Discussion générale
Algemene bespreking
La discussion générale est ouverte.
De algemene bespreking is geopend.
La discussion générale est close.
De algemene bespreking is gesloten.
Discussion des articles
Bespreking van de artikelen
Nous passons à la discussion des articles. Le texte
adopté par la commission sert de base à la
discussion. (Rgt 85, 4) (2906/1)
Wij vatten de bespreking van de artikelen aan. De
door de commissie aangenomen tekst geldt als
basis voor de bespreking. (Rgt 85, 4) (2906/1)
Le projet de loi compte 2 articles.
Het wetsontwerp telt 2 artikelen.
Aucun amendement n'a été déposé.
Er werden geen amendementen ingediend.
Les articles 1 et 2 sont adoptés article par article.
De artikelen 1 en 2 worden artikel per artikel
aangenomen.
La discussion des articles est close. Le vote sur
l'ensemble aura lieu ultérieurement.
De bespreking van de artikelen is gesloten. De
stemming over het geheel zal later plaatsvinden.
09 Projet de loi portant assentiment à l'Acte
portant révision de la Convention sur la
délivrance de brevets européens (Convention sur
le brevet européen) du 5 octobre 1973, révisée en
dernier lieu le 17 décembre 1991, fait à Munich le
29 novembre 2000 (2907/1)
09 Wetsontwerp houdende instemming met de
Akte van herziening van het Verdrag inzake de
verlening van Europese octrooien (Verdrag
inzake het Europees octrooi) van 5 oktober 1973,
laatst gewijzigd op 17 december 1991, gedaan te
München op 29 november 2000 (2907/1)
Transmis par le Sénat
Overgezonden door de Senaat
Sans rapport
Zonder verslag
Discussion générale
Algemene bespreking
La discussion générale est ouverte.
De algemene bespreking is geopend.
La discussion générale est close.
De algemene bespreking is gesloten.
Discussion des articles
Bespreking van de artikelen
Nous passons à la discussion des articles. Le texte
adopté par la commission sert de base à la
discussion. (Rgt 85, 4) (2907/1)
Wij vatten de bespreking van de artikelen aan. De
door de commissie aangenomen tekst geldt als
basis voor de bespreking. (Rgt 85, 4) (2907/1)
Le projet de loi compte 2 articles.
Het wetsontwerp telt 2 artikelen.
Aucun amendement n'a été déposé.
Er werden geen amendementen ingediend.
Les articles 1 et 2 sont adoptés article par article.
De artikelen 1 en 2 worden artikel per artikel
aangenomen.
La discussion des articles est close. Le vote sur
l'ensemble aura lieu ultérieurement.
De bespreking van de artikelen is gesloten. De
stemming over het geheel zal later plaatsvinden.
CRABV 51
PLEN 268
01/03/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
31
10 Projet de loi portant assentiment à l'Accord
d'assistance administrative mutuelle en matière
douanière entre le Gouvernement du Royaume
de Belgique et le Gouvernement de la République
de Turquie, signé à Ankara le 3 novembre 2003
(2908/1)
10 Wetsontwerp houdende instemming met het
Akkoord betreffende wederzijdse administratieve
bijstand inzake douane tussen de Regering van
het Koninkrijk België en de Regering van de
Republiek Turkije, ondertekend te Ankara op
3 november 2003 (2908/1)
Transmis par le Sénat
Overgezonden door de Senaat
Sans rapport
Zonder verslag
Discussion générale
Algemene bespreking
La discussion générale est ouverte.
De algemene bespreking is geopend.
La discussion générale est close.
De algemene bespreking is gesloten.
Discussion des articles
Bespreking van de artikelen
Nous passons à la discussion des articles. Le texte
adopté par la commission sert de base à la
discussion. (Rgt 85, 4) (2908/1)
Wij vatten de bespreking van de artikelen aan. De
door de commissie aangenomen tekst geldt als
basis voor de bespreking. (Rgt 85, 4) (2908/1)
Le projet de loi compte 2 articles.
Het wetsontwerp telt 2 artikelen.
Aucun amendement n'a été déposé.
Er werden geen amendementen ingediend.
Les articles 1 et 2 sont adoptés article par article.
De artikelen 1 en 2 worden artikel per artikel
aangenomen.
La discussion des articles est close. Le vote sur
l'ensemble aura lieu ultérieurement.
De bespreking van de artikelen is gesloten. De
stemming over het geheel zal later plaatsvinden.
11 Projet de loi portant assentiment à la
Convention d'assistance mutuelle administrative
entre le Royaume de Belgique et le Royaume du
Maroc en vue de prévenir, de rechercher et de
réprimer les infractions douanières, et à l'Annexe,
signées à Bruxelles le 4 octobre 2002 (2909/1)
11 Wetsontwerp houdende instemming met de
Bilaterale Overeenkomst inzake wederzijdse
administratieve bijstand tussen het Koninkrijk
België en het Koninkrijk Marokko met het oog op
het voorkomen, opsporen en bestraffen van
inbreuken op de douanewetten, en met de
Bijlage,
ondertekend
te
Brussel
op
4 oktober 2002 (2909/1)
Transmis par le Sénat
Overgezonden door de Senaat
Sans rapport
Zonder verslag
Discussion générale
Algemene bespreking
La discussion générale est ouverte.
De algemene bespreking is geopend.
La discussion générale est close.
De algemene bespreking is gesloten.
Discussion des articles
Bespreking van de artikelen
Nous passons à la discussion des articles. Le texte
adopté par la commission sert de base à la
discussion. (Rgt 85, 4) (2909/1)
Wij vatten de bespreking van de artikelen aan. De
door de commissie aangenomen tekst geldt als
basis voor de bespreking. (Rgt 85, 4) (2909/1)
01/03/2007
CRABV 51
PLEN 268
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
32
Le projet de loi compte 2 articles.
Het wetsontwerp telt 2 artikelen.
Aucun amendement n'a été déposé.
Er werden geen amendementen ingediend.
Les articles 1 et 2 sont adoptés article par article.
De artikelen 1 en 2 worden artikel per artikel
aangenomen.
La discussion des articles est close. Le vote sur
l'ensemble aura lieu ultérieurement.
De bespreking van de artikelen is gesloten. De
stemming over het geheel zal later plaatsvinden.
12 Projet de loi portant assentiment à l'Accord
bilatéral d'assistance administrative mutuelle en
matière douanière entre le Gouvernement du
Royaume de Belgique et le Gouvernement de la
République d'Azerbaïdjan, signé à Bruxelles le
18 mai 2004 (2910/1)
12 Wetsontwerp houdende instemming met het
Bilateraal
Akkoord
over
wederzijdse
administratieve bijstand op het gebied van de
douane tussen de Regering van het Koninkrijk
België en de Regering van de Republiek
Azerbeidzjan, ondertekend te Brussel op
18 mei 2004 (2910/1)
Transmis par le Sénat
Overgezonden door de Senaat
Sans rapport
Zonder verslag
Discussion générale
Algemene bespreking
La discussion générale est ouverte.
De algemene bespreking is geopend.
La discussion générale est close.
De algemene bespreking is gesloten.
Discussion des articles
Bespreking van de artikelen
Nous passons à la discussion des articles. Le texte
adopté par la commission sert de base à la
discussion. (Rgt 85, 4) (2910/1)
Wij vatten de bespreking van de artikelen aan. De
door de commissie aangenomen tekst geldt als
basis voor de bespreking. (Rgt 85, 4) (2910/1)
Le projet de loi compte 2 articles.
Het wetsontwerp telt 2 artikelen.
Aucun amendement n'a été déposé.
Er werden geen amendementen ingediend.
Les articles 1 et 2 sont adoptés article par article.
De artikelen 1 en 2 worden artikel per artikel
aangenomen.
La discussion des articles est close. Le vote sur
l'ensemble aura lieu ultérieurement.
De bespreking van de artikelen is gesloten. De
stemming over het geheel zal later plaatsvinden.
13 Projet de loi portant assentiment à l'Accord
bilatéral d'assistance administrative mutuelle en
matière douanière entre le Gouvernement du
Royaume de Belgique et le Cabinet des Ministres
de l'Ukraine, signé à Bruxelles le 1er juillet 2002
(2911/1)
13 Wetsontwerp houdende instemming met het
Bilateraal
Akkoord
over
wederzijdse
administratieve bijstand op het gebied van de
douane tussen de Regering van het Koninkrijk
België en het Kabinet van Ministers van
Oekraïne, ondertekend te Brussel op 1 juli 2002
(2911/1)
Transmis par le Sénat
Overgezonden door de Senaat
Sans rapport
Zonder verslag
Discussion générale
Algemene bespreking
CRABV 51
PLEN 268
01/03/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
33
La discussion générale est ouverte.
De algemene bespreking is geopend.
La discussion générale est close.
De algemene bespreking is gesloten.
Discussion des articles
Bespreking van de artikelen
Nous passons à la discussion des articles. Le texte
adopté par la commission sert de base à la
discussion. (Rgt 85, 4) (2911/1)
Wij vatten de bespreking van de artikelen aan. De
door de commissie aangenomen tekst geldt als
basis voor de bespreking. (Rgt 85, 4) (2911/1)
Le projet de loi compte 2 articles.
Het wetsontwerp telt 2 artikelen.
Aucun amendement n'a été déposé.
Er werden geen amendementen ingediend.
Les articles 1 et 2 sont adoptés article par article.
De artikelen 1 en 2 worden artikel per artikel
aangenomen.
La discussion des articles est close. Le vote sur
l'ensemble aura lieu ultérieurement.
De bespreking van de artikelen is gesloten. De
stemming over het geheel zal later plaatsvinden.
14 Projet de loi portant assentiment à la
Convention
générale
de
coopération
au
développement entre le Royaume de Belgique et
la République du Rwanda, signée à Kigali le
18 mai 2004 (2912/1)
14 Wetsontwerp houdende instemming met de
Algemene
Ontwikkelingssamenwerkingsovereenkomst
tussen het Koninkrijk België en de Republiek
Rwanda, ondertekend te Kigali op 18 mei 2004
(2912/1)
Transmis par le Sénat
Overgezonden door de Senaat
Sans rapport
Zonder verslag
Discussion générale
Algemene bespreking
La discussion générale est ouverte.
De algemene bespreking is geopend.
La discussion générale est close.
De algemene bespreking is gesloten.
Discussion des articles
Bespreking van de artikelen
Nous passons à la discussion des articles. Le texte
adopté par la commission sert de base à la
discussion. (Rgt 85, 4) (2912/1)
Wij vatten de bespreking van de artikelen aan. De
door de commissie aangenomen tekst geldt als
basis voor de bespreking. (Rgt 85, 4) (2912/1)
Le projet de loi compte 3 articles.
Het wetsontwerp telt 3 artikelen.
Aucun amendement n'a été déposé.
Er werden geen amendementen ingediend.
Les articles 1 à 3 sont adoptés article par article.
De artikelen 1 tot 3 worden artikel per artikel
aangenomen.
La discussion des articles est close. Le vote sur
l'ensemble aura lieu ultérieurement.
De bespreking van de artikelen is gesloten. De
stemming over het geheel zal later plaatsvinden.
15 Projet de loi portant assentiment à la
Convention générale de coopération bilatérale
directe entre le Royaume de Belgique et la
République de l'Ouganda, signée à Kampala le
15 Wetsontwerp houdende instemming met de
Algemene Overeenkomst inzake directe bilaterale
samenwerking tussen het Koninkrijk België en de
Republiek Oeganda, ondertekend te Kampala op
01/03/2007
CRABV 51
PLEN 268
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
34
1er février 2005 (2913/1)
1 februari 2005 (2913/1)
Transmis par le Sénat
Overgezonden door de Senaat
Sans rapport
Zonder verslag
Discussion générale
Algemene bespreking
La discussion générale est ouverte.
De algemene bespreking is geopend.
La discussion générale est close.
De algemene bespreking is gesloten.
Discussion des articles
Bespreking van de artikelen
Nous passons à la discussion des articles. Le texte
adopté par la commission sert de base à la
discussion. (Rgt 85, 4) (2913/1)
Wij vatten de bespreking van de artikelen aan. De
door de commissie aangenomen tekst geldt als
basis voor de bespreking. (Rgt 85, 4) (2913/1)
Le projet de loi compte 3 articles.
Het wetsontwerp telt 3 artikelen.
Aucun amendement n'a été déposé.
Er werden geen amendementen ingediend.
Les articles 1 à 3 sont adoptés article par article.
De artikelen 1 tot 3 worden artikel per artikel
aangenomen.
La discussion des articles est close. Le vote sur
l'ensemble aura lieu ultérieurement.
De bespreking van de artikelen is gesloten. De
stemming over het geheel zal later plaatsvinden.
16 Projet de loi portant assentiment à l'Accord
d'assistance administrative mutuelle en matière
douanière entre le Royaume de Belgique et le
Burkina
Faso,
signé
à
Bruxelles
le
24 novembre 2003 (2914/1)
16 Wetsontwerp houdende instemming met het
Akkoord
over
wederzijdse
administratieve
bijstand in douanezaken tussen het Koninkrijk
België en Burkina Faso, ondertekend te Brussel
op 24 november 2003 (2914/1)
Transmis par le Sénat
Overgezonden door de Senaat
Sans rapport
Zonder verslag
Discussion générale
Algemene bespreking
La discussion générale est ouverte.
De algemene bespreking is geopend.
La discussion générale est close.
De algemene bespreking is gesloten.
Discussion des articles
Bespreking van de artikelen
Nous passons à la discussion des articles. Le texte
adopté par la commission sert de base à la
discussion. (Rgt 85, 4) (2914/1)
Wij vatten de bespreking van de artikelen aan. De
door de commissie aangenomen tekst geldt als
basis voor de bespreking. (Rgt 85, 4) (2914/1)
Le projet de loi compte 2 articles.
Het wetsontwerp telt 2 artikelen.
Aucun amendement n'a été déposé.
Er werden geen amendementen ingediend.
Les articles 1 et 2 sont adoptés article par article.
De artikelen 1 en 2 worden artikel per artikel
aangenomen.
La discussion des articles est close. Le vote sur De bespreking van de artikelen is gesloten. De
CRABV 51
PLEN 268
01/03/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
35
l'ensemble aura lieu ultérieurement.
stemming over het geheel zal later plaatsvinden.
17 Projet de loi portant assentiment à la
Convention entre le Gouvernement du Royaume
de Belgique et le Gouvernement de la République
d'Albanie relative à la coopération policière,
signée à Bruxelles le 22 mars 2005 (2915/1)
17 Wetsontwerp houdende instemming met het
Verdrag tussen de Regering van het Koninkrijk
België en de Regering van de Republiek Albanië
inzake politiesamenwerking, ondertekend te
Brussel op 22 maart 2005 (2915/1)
Transmis par le Sénat
Overgezonden door de Senaat
Sans rapport
Zonder verslag
Discussion générale
Algemene bespreking
La discussion générale est ouverte.
De algemene bespreking is geopend.
La discussion générale est close.
De algemene bespreking is gesloten.
Discussion des articles
Bespreking van de artikelen
Nous passons à la discussion des articles. Le texte
adopté par la commission sert de base à la
discussion. (Rgt 85, 4) (2915/1)
Wij vatten de bespreking van de artikelen aan. De
door de commissie aangenomen tekst geldt als
basis voor de bespreking. (Rgt 85, 4) (2915/1)
Le projet de loi compte 2 articles.
Het wetsontwerp telt 2 artikelen.
Aucun amendement n'a été déposé.
Er werden geen amendementen ingediend.
Les articles 1 et 2 sont adoptés article par article.
De artikelen 1 en 2 worden artikel per artikel
aangenomen.
La discussion des articles est close. Le vote sur
l'ensemble aura lieu ultérieurement.
De bespreking van de artikelen is gesloten. De
stemming over het geheel zal later plaatsvinden.
18 Projet de loi interdisant le financement de la
fabrication, de l'utilisation ou de la détention de
mines antipersonnel et de sous-munitions
(2833/1)
18 Wetsontwerp inzake het verbod op de
financiering van de productie, gebruik en bezit
van antipersoonsmijnen en submunitie (2833/1)
Transmis par le Sénat
Overgezonden door de Senaat
Sans rapport
Zonder verslag
Discussion générale
Algemene bespreking
La discussion générale est ouverte.
De algemene bespreking is geopend.
18.01
Dirk
Van
der
Maelen
(sp.a-
spirit) : L'interdiction des mines terrestres a été
adoptée dans les années '80 et celle des bombes à
sous-munitions l'a été l'an dernier. Nous nous
efforçons à présent, avec le ministre des Affaires
étrangères, d'obtenir une interdiction internationale
des bombes à sous-munitions. Aujourd'hui, nous
pouvons achever la prise de décision en votant
l'interdiction, pour toutes les banques établies sur le
territoire belge, de financer la production de bombes
à sous-munitions et de mines terrestres. Les
18.01 Dirk Van der Maelen (sp.a-spirit): In de
jaren 80 werd het verbod op landmijnen
goedgekeurd en vorig jaar het verbod op
clusterbommen. Samen met de minister van
Buitenlandse Zaken doen wij nu een poging om een
internationaal verbod op clusterbommen te
bereiken. Vandaag zorgen we voor het sluitstuk van
de besluitvorming door te stemmen over een
verbod op de financiering van de productie van
clusterbommen en landmijnen voor alle banken die
zich op het Belgisch grondgebied bevinden. De
01/03/2007
CRABV 51
PLEN 268
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
36
activités précises qui seront interdites aux banques,
seront fixées par arrêté royal. Il incombera donc à la
Chambre de suivre attentivement cet aspect.
precieze activiteiten die verboden worden voor de
banken, moeten in een KB worden vastgelegd. De
Kamer zal dus aandachtig moeten volgen hoe dat
precies wordt ingevuld.
18.02 Philippe Monfils (MR) : Je n'ai aucune
objection à voter l'interdiction du financement de la
fabrication des mines antipersonnel : elles sont
interdites. Je n'ai pas d'objection non plus en ce qui
concerne les sous-munitions.
Je rappellerai simplement qu'il convient de tenir
compte de la loi du 18 mai 2006 selon laquelle ne
sont pas des sous-munitions les dispositifs à
dispersion qui contiennent uniquement du matériel
fumigène ou du matériel éclairant, ni les dispositifs
destinés uniquement à détruire des ouvrages
blindés, qui ne sont utilisables qu'à cette fin.
L'interdiction du financement des sous-munitions ne
s'étend pas à ceux-ci.
18.02 Philippe Monfils (MR): Ik heb er geen enkel
bezwaar tegen om het verbod op de financiering
van de productie van antipersoonsmijnen goed te
keuren: ze zijn verboden. Ik heb ook geen bezwaar
wat de submunitie betreft.
Ik zou er enkel willen aan herinneren dat men
rekening dient te houden met de wet van 18 mei
2006 volgens dewelke verspreidingssystemen die
alleen rook- of lichtmunitie bevatten en systemen
die alleen bedoeld zijn om pantservoertuigen te
vernietigen, en die uitsluitend met die doelstelling
kunnen worden ingezet, geen submunitie zijn. Het
verbod op de financiering van submunitie wordt niet
uitgebreid tot die systemen.
Le président : La discussion générale est close.
De voorzitter: De algemene bespreking is
gesloten.
Discussion des articles
Bespreking van de artikelen
Nous passons à la discussion des articles. Le texte
adopté par la commission sert de base à la
discussion. (Rgt 85, 4) (2833/1)
Wij vatten de bespreking van de artikelen aan. De
door de commissie aangenomen tekst geldt als
basis voor de bespreking. (Rgt 85, 4) (2833/1)
Le projet de loi compte 5 articles.
Het wetsontwerp telt 5 artikelen.
Aucun amendement n'a été déposé.
Er werden geen amendementen ingediend.
Les articles 1 à 5 sont adoptés article par article.
De artikelen 1 tot 5 worden artikel per artikel
aangenomen.
La discussion des articles est close. Le vote sur
l'ensemble aura lieu ultérieurement.
De bespreking van de artikelen is gesloten. De
stemming over het geheel zal later plaatsvinden.
19 Projet de loi relatif à la contribution de la
Belgique à l'Initiative PPTE ("Pays pauvres très
endettés") dans le cadre de la quatorzième
reconstitution des ressources de l'Association
internationale de Développement (AID) (2876/1)
19 Wetsontwerp betreffende de bijdrage van
België aan het HIPC Initiatief ("Heavily Indebted
Poor Countries' Initiative") in het kader van de
veertiende
wedersamenstelling
van
de
werkmiddelen
van
de
Internationale
Ontwikkelingsassociatie (IOA) (2876/1)
Sans rapport
Zonder verslag
Discussion générale
Algemene bespreking
La discussion générale est ouverte.
De algemene bespreking is geopend.
La discussion générale est close.
De algemene bespreking is gesloten.
Discussion des articles
Bespreking van de artikelen
CRABV 51
PLEN 268
01/03/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
37
Nous passons à la discussion des articles. Le texte
adopté par la commission sert de base à la
discussion. (Rgt 85, 4) (2876/1)
Wij vatten de bespreking van de artikelen aan. De
door de commissie aangenomen tekst geldt als
basis voor de bespreking. (Rgt 85, 4) (2876/1)
Le projet de loi compte 2 articles.
Het wetsontwerp telt 2 artikelen.
Aucun amendement n'a été déposé.
Er werden geen amendementen ingediend.
Les articles 1 et 2 sont adoptés article par article.
De artikelen 1 en 2 worden artikel per artikel
aangenomen.
La discussion des articles est close. Le vote sur
l'ensemble aura lieu ultérieurement.
De bespreking van de artikelen is gesloten. De
stemming over het geheel zal later plaatsvinden.
20 Commission de la protection de la vie privée
Nomination d'un membre suppléant
20 Commissie voor de bescherming van de
persoonlijke levenssfeer Benoeming van een
plaatsvervangend lid
A la suite de la démission de M. Marc Bosmans en
qualité de membre suppléant (juriste N) de la
Commission de la protection de la vie privée en
août 2005, un appel aux candidats est paru au
Moniteur belge du 20 juillet 2006.
Ingevolge het ontslag van de heer Marc Bosmans
als plaatsvervangend lid (jurist N) van de
Commissie voor de bescherming van de
persoonlijke levenssfeer in augustus 2005, is in het
Staatsblad van 20 juli 2006 een oproep tot
kandidaten verschenen.
Conformément à l'article 24, § 4, de la loi du
8 décembre 1992, les membres de la Commission
de la protection de la vie privée sont choisis parmi
la liste présentée par le Conseil des ministres qui
comporte deux candidats pour chaque mandat à
conférer.
Overeenkomstig artikel 24, § 4, van de wet van
8 december 1992 worden de leden van de
Commissie voor de bescherming van de
persoonlijke levenssfeer gekozen op door de
Ministerraad voorgedragen lijsten die voor ieder te
bekleden mandaat twee kandidaten bevatten.
Par lettre du 13 février 2007, la vice-première
ministre et ministre de la Justice communique la
liste des candidats présentés par le Conseil des
ministres du 9 février 2007.
Bij brief van 13 februari 2007 deelt de vice-eerste
minister en minister van Justitie de lijst mee van
kandidaten die door de Ministerraad van
9 februari 2007 werden voorgedragen.
Il s'agit des candidats suivants :
- premier candidat :
M. Jan Remans, médecin;
- second candidat :
M. Dirk Van Der Kelen, conseiller près la cour
d'appel de Gand.
Het gaat om de volgende kandidaten:
- eerste kandidaat:
de heer Jan Remans, arts;
- tweede kandidaat:
de heer Dirk Van Der Kelen, raadsheer in het hof
van beroep te Gent.
Le curriculum vitae des candidats sera transmis aux
groupes politiques.
Het curriculum vitae van de kandidaten zal aan de
politieke fracties bezorgd worden.
21 Vote automatisé Collège des experts
21 Geautomatiseerde stemming College van
deskundigen
En vertu de l'article 5bis de la loi du 11 avril 1994
organisant le vote automatisé, la Chambre peut
désigner deux experts pour contrôler l'utilisation et
le bon fonctionnement des systèmes de vote et de
dépouillement automatisés.
Overeenkomstig artikel 5bis van de wet van
11 april 1994
tot
organisatie
van
de
geautomatiseerde stemming, kan de Kamer twee
deskundigen aanwijzen, belast met het toezicht op
het gebruik en de goede werking van de
geautomatiseerde
stemmings-
en
stemopnemingssystemen.
01/03/2007
CRABV 51
PLEN 268
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
38
Conformément à l'avis de la Conférence des
présidents du 28 février 2007, je vous propose de
désigner
M. Freddy
Tomicki,
directeur
d'administration du service Informatique et
Bureautique et Mme Sophie Jonckheere, attachée
au service Informatique et Bureautique, en tant
qu'experts effectifs ainsi que M. Bruno De Nys,
attaché au service Informatique et Bureautique, en
tant qu'expert suppléant.
Overeenkomstig het advies van de Conferentie van
voorzitters van 28 februari 2007 stel ik u voor de
heer Freddy Tomicki, bestuursdirecteur van de
dienst Informatica en Burotica en mevrouw Sophie
Jonckheere, attaché in de dienst Informatica en
Burotica als effectieve deskundigen aan te wijzen
alsmede de heer Bruno De Nys, attaché in de
dienst
Informatica
en
Burotica,
als
plaatsvervangende deskundige.
Pas d'observation ? (Non)
Il en sera ainsi.
Geen bezwaar? (Nee)
Aldus zal geschieden.
22 Prise en considération de propositions
22 Inoverwegingneming van voorstellen
Vous avez pris connaissance dans l'ordre du jour
qui vous a été distribué de la liste des propositions
dont la prise en considération est demandée.
In de laatst rondgedeelde agenda komt een lijst van
voorstellen voor waarvan de inoverwegingneming is
gevraagd.
S'il n'y a pas d'observations à ce sujet, je
considérerai la prise en considération comme
acquise et je renvoie les propositions aux
commissions compétentes conformément au
Règlement.
Indien er geen bezwaar is, beschouw ik deze als
zijnde
aangenomen;
overeenkomstig
het
Reglement worden die voorstellen naar de
bevoegde commissies verzonden.
Pas d'observation ? (Non)
Il en sera ainsi.
Geen bezwaar? (Nee)
Aldus wordt besloten.
Je vous propose également de prendre en
considération :
- la proposition de loi de M. Éric Massin et Mmes
Valérie Déom et Véronique Ghenne modifiant le
Code des sociétés et la loi du 12 juillet 1989 portant
diverses mesures d'application du Règlement (CE)
n° 2137/85 du Conseil du 25 juillet 1985 relatif à
l'institution d'un groupement (européen) d'intérêt
économique en vue du dépôt et de la consultation
électronique de documents (n° 2939/1). Elle est
renvoyée à la commission chargée des problèmes
de Droit commercial et économique;
- la proposition de résolution de Mme Nathalie
Muylle et MM. Herman Van Rompuy et Pieter De
Crem sur la paix et la sécurité en Extrême-Orient
(n° 2921/1). Elle est renvoyée à la commission des
Relations extérieures;
- la proposition de Mme Camille Dieu et MM. Thierry
Giet et Jean-Claude Maene de modification du
Règlement afin de mettre en oeuvre un contrôle
systématique du respect des principes de
subsidiarité et de proportionnalité des textes
européens sélectionnés par la Chambre des
représentants (n° 2930/1). Elle est renvoyée à la
commission spéciale du Règlement et de la
Réforme du travail parlementaire;
- la proposition de résolution de M. Yvan Mayeur,
Mme Marie-Claire Lambert, MM. Jean-Claude
Maene et André Frédéric visant à créer un dispositif
Ik stel u ook voor in overweging te nemen:
- het wetsvoorstel van de heer Eric Massin en de
dames Valérie Déom en Véronique Ghenne tot
wijziging van het Wetboek van vennootschappen en
van de wet van 12 juli 1989 houdende verscheidene
maatregelen tot toepassing van de Verordening
(EEG) nr. 2137/85 van de Raad van 25 juli 1985 tot
instelling
van
Europese
economische
samenwerkingsverbanden, met het oog op de
elektronische indiening en raadpleging van
documenten (nr. 2939/1). Het wordt aanhangig
gemaakt bij de commissie belast met de problemen
inzake Handels- en Economisch Recht;
- het voorstel van resolutie van mevrouw Nathalie
Muylle en de heren Herman Van Rompuy en Pieter
De Crem betreffende de vrede en veiligheid in het
Verre Oosten (nr. 2921/1). Het wordt aanhangig
gemaakt bij de commissie voor de Buitenlandse
Betrekkingen;
- het voorstel van mevrouw Camille Dieu en de
heren Thierry Giet en Jean-Claude Maene tot
wijziging van het Reglement, om te voorzien in een
systematisch toezicht op de inachtneming van het
subsidiariteits- en het evenredigheidsbeginsel in
verband
met
de
door
de
Kamer
van
volksvertegenwoordigers geselecteerde Europese
teksten (nr. 2930/1). Het wordt aanhangig gemaakt
bij de bijzondere commissie voor het Reglement en
voor de Hervorming van de parlementaire
CRABV 51
PLEN 268
01/03/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
39
de veille et d'urgence sociale (n° 2933/1);
- la proposition de loi de M. Thierry Giet et Mme
Colette Burgeon visant à réglementer la pratique de
la médecine et de la chirurgie esthétique
(n° 2934/1).
Elles sont renvoyées à la commission de la Santé
publique, de l'Environnement et du Renouveau de
la Société;
- la proposition de loi de M. André Frédéric, Mme
Valérie Déom, M. Éric Massin et Mme Véronique
Ghenne
insérant
les
articles 442quater
et
442quinquies dans le Code pénal, en vue de
sanctionner
la
déstabilisation
mentale
des
personnes et les abus de la situation de faiblesse
des personnes (n° 2935/1);
- la proposition de loi de M. Philippe Monfils
modifiant la loi du 8 avril 1965 relative à la
protection de la jeunesse, à la prise en charge des
mineurs ayant commis un fait qualifié infraction et à
la réparation du dommage causé par ce fait afin
d'instaurer le dessaisissement obligatoire du
tribunal de la jeunesse en cas de récidive
d'infractions graves commises par un mineur de
plus de 16 ans (n° 2946/1);
- la proposition de loi de MM. Dominique Van Roy et
Daniel Bacquelaine et Mme Corinne De Permentier
relative aux certificats de bonnes conduite, vie et
moeurs (n° 2948/1).
Elles sont renvoyées à la commission de la Justice;
- la proposition de loi de MM. Dirk Van der Maelen,
Daniel Bacquelaine, Alfons Borginon, Dylan Casaer,
Philippe De Coene, André Frédéric, Jan Peeters et
Thierry Giet portant modification de la loi organique
du 18 juillet 1991 du contrôle des services de police
et de renseignement et de l'organe de coordination
pour l'analyse de la menace (n° 2947/1). Elle est
renvoyée à la commission de l'Intérieur, des
Affaires générales et de la Fonction publique.
werkzaamheden;
- het voorstel van resolutie van de heer Yvan
Mayeur, mevrouw Marie-Claire Lambert, de heren
Jean-Claude Maene en André Frédéric betreffende
de oprichting van een signaal- en verwijslijn voor
sociale noodgevallen (nr. 2933/1);
- het wetsvoorstel van de heer Thierry Giet en
mevrouw Colette Burgeon tot reglementering van
de
praktijkvoering
inzake
cosmetische
geneeskunde en chirurgie (nr. 2934/1).
Ze worden aanhangig gemaakt bij de commissie
voor de Volksgezondheid, het Leefmilieu en de
Maatschappelijke Hernieuwing;
- het wetsvoorstel van de heer André Frédéric,
mevrouw Valérie Déom, de heer Eric Massin en
mevrouw Véronique Ghenne tot invoeging van de
artikelen 442quater en 442quinquies in het
Strafwetboek, met het oog op de strafbaarstelling
van de mentale destabilisatie van personen en van
het misbruik van personen in een verzwakte positie
(nr. 2935/1);
- het wetsvoorstel van de heer Philippe Monfils tot
wijziging van de wet van 8 april 1965 betreffende de
jeugdbescherming, het ten laste nemen van
minderjarigen die een als misdrijf omschreven feit
hebben gepleegd en het herstel van de door dit feit
veroorzaakte schade, teneinde te voorzien in de
verplichte onttrekking van de zaak aan de
jeugdrechtbank in geval van herhaling van zware
misdrijven door een minderjarige van meer dan
16 jaar (nr. 2946/1);
- het wetsvoorstel van de heren Dominique Van Roy
en Daniel Bacquelaine en mevrouw Corinne De
Permentier betreffende de getuigschriften van goed
zedelijk gedrag (nr. 2948/1).
Ze worden aanhangig gemaakt bij de commissie
voor de Justitie;
- het wetsvoorstel van de heren Dirk Van der
Maelen, Daniel Bacquelaine, Alfons Borginon, Dylan
Casaer, Philippe De Coene, André Frédéric, Jan
Peeters en Thierry Giet tot wijziging van de wet van
18 juli 1991 tot regeling van het toezicht op politie-
en inlichtingendiensten en op het coördinatieorgaan
voor de dreigingsanalyse (nr. 2947/1). Het wordt
aanhangig gemaakt bij de commissie voor de
Binnenlandse Zaken, de Algemene Zaken en het
Openbaar Ambt.
Pas d'observation ? (Non)
Il en sera ainsi.
Geen bezwaar? (Nee)
Aldus wordt besloten.
Votes nominatifs
Naamstemmingen
23 Motions déposées en conclusion de
l'interpellation de M. Francis Van den Eynde sur
"le refus de la Poste de donner suite à la décision
du gouvernement flamand concernant le fait que
les communes flamandes ne peuvent désormais
23 Moties ingediend tot besluit van de
interpellatie van de heer Francis Van den Eynde
over "de weigering van De Post om aan de
beslissing van de Vlaamse regering met
betrekking tot het feit dat Vlaamse gemeenten
01/03/2007
CRABV 51
PLEN 268
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
40
être dénommées officiellement que par leur nom
néerlandais" (n° 995)b>
voortaan officieel alleen met hun Nederlandse
naam mogen worden genoemd, gevolg te geven"
(nr. 995)
Cette interpellation a été développée en réunion
publique de la commission de l'Infrastructure, des
Communications et des Entreprises publiques du
12 février 2007.
Deze interpellatie werd gehouden in de openbare
vergadering
van
de
commissie
voor
de
Infrastructuur,
het
Verkeer
en
de
Overheidsbedrijven van 12 februari 2007.
Deux motions ont été déposées (MOT n° 995/1) :
- une motion de recommandation a été déposée par
M. Francis Van den Eynde;
- une motion pure et simple a été déposée par M.
Luk Van Biesen.
Twee moties werden ingediend (MOT nr. 995/1):
- een motie van aanbeveling werd ingediend door
de heer Francis Van den Eynde;
- een eenvoudige motie werd ingediend door de
heer Luk Van Biesen.
La motion pure et simple ayant la priorité de droit, je
mets cette motion aux voix.
Daar de eenvoudige motie van rechtswege
voorrang heeft, breng ik deze motie in stemming.
23.01 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang) :
Au mois de décembre, le gouvernement flamand,
qui se compose de membres du VLD, du CD&V et
du sp.a, a décidé que les communes et les villes de
Flandre ne porteraient plus, désormais, que leur
nom en néerlandais. Ca n'a rien de bizarre, c'est
comme ça dans tous les pays du monde. (Tumulte)
Normalement, le gouvernement fédéral, auquel
participent des libéraux et des socialistes flamands,
devrait respecter la décision du gouvernement
flamand et participer à son application. J'ai donc
demandé à La Poste d'appliquer la décision du
gouvernement flamand.
Je lance un appel aux partis traditionnels flamands
pour qu'ils adoptent cette motion qui demande à La
Poste de respecter une décision qui est somme
toute la leur.
23.01 Francis Van den Eynde (Vlaams Belang):
In december besliste de Vlaamse regering,
bestaande uit leden van VLD, CD&V en sp.a, dat de
gemeenten en steden in Vlaanderen voortaan
alleen nog hun Nederlandstalige naam zouden
dragen. Dat is niet merkwaardig, het is overal ter
wereld zo. (Rumoer)
Normaal gezien zou de federale regering - met
Vlaamse liberalen en socialisten - de beslissing van
de Vlaamse regering moeten respecteren en helpen
uitvoeren. Ik vroeg aan De Post om de beslissing
van de Vlaamse regering toe te passen.
Ik vraag de Vlaamse traditionele partijen deze motie
goed te keuren, die De Post vraagt om uit te voeren
wat zij hebben beslist.
Le président :
(Stemming/vote 1)
Ja
87
Oui
Nee
41
Non
Onthoudingen
2
Abstentions
Totaal
130
Total
De voorzitter:
(Stemming/vote 1)
Ja
87
Oui
Nee
41
Non
Onthoudingen
2
Abstentions
Totaal
130
Total
La motion pure et simple est adoptée. Par
conséquent, la motion de recommandation est
caduque.
De eenvoudige motie is aangenomen. Bijgevolg
vervalt de motie van aanbeveling.
23.02 David Lavaux (cdH) : J'ai pairé avec
M. Maene.
23.02 David Lavaux (cdH): Ik heb een
stemafspraak met de heer Maene.
23.03 Benoît Drèze (cdH) : Je l'avais oublié pour
ce vote, mais j'ai pairé avec Mme De Meyer.
23.03 Benoît Drèze (cdH): Ik was het voor deze
stemming vergeten, maar ik had een stemafspraak
met mevrouw De Meyer.
CRABV 51
PLEN 268
01/03/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
41
24 Projet de loi modifiant la loi du 14 juillet 1991
sur les pratiques du commerce et sur
l'information et la protection du consommateur,
en ce qui concerne la reconduction tacite de
contrats à durée déterminée (2790/5)
(Stemming/vote 2)
Ja
95
Oui
Nee
0
Non
Onthoudingen
33
Abstentions
Totaal
128
Total
24 Wetsontwerp tot wijziging van de wet van 14
juli 1991 betreffende de handelspraktijken en de
voorlichting en bescherming van de consument,
betreffende de stilzwijgende verlenging van
overeenkomsten van bepaalde duur (2790/5)
(Stemming/vote 2)
Ja
95
Oui
Nee
0
Non
Onthoudingen
33
Abstentions
Totaal
128
Total
En conséquence, la Chambre adopte le projet de
loi. Il sera transmis au Sénat.(2790/5)
Bijgevolg neemt de Kamer het wetsontwerp aan.
Het
zal
aan
de
Senaat
worden
overgezonden.(2790/5)
25 Projet de loi modifiant la loi du 14 juillet 1991
sur les pratiques du commerce et sur
l'information et la protection du consommateur
(2843/1)
(Stemming/vote 3)
Ja
126
Oui
Nee
0
Non
Onthoudingen
0
Abstentions
Totaal
126
Total
25 Wetsontwerp tot wijziging van de wet van 14
juli 1991 betreffende de handelspraktijken en de
voorlichting en bescherming van de consument
(2843/1)
(Stemming/vote 3)
Ja
126
Oui
Nee
0
Non
Onthoudingen
0
Abstentions
Totaal
126
Total
En conséquence, la Chambre adopte le projet de
loi. Il sera transmis au Sénat.(2843/1)
Bijgevolg neemt de Kamer het wetsontwerp aan.
Het
zal
aan
de
Senaat
worden
overgezonden.(2843/1)
26 Amendements et articles réservés du projet de
loi réglant l'installation et l'utilisation de caméras
de surveillance (2799/1-5)
26 Aangehouden amendementen en artikelen van
het wetsontwerp tot regeling van de plaatsing en
het gebruik van bewakingscamera's (2799/1-5)
Vote sur l'amendement n° 4 de Dirk Claes cs à
l'article 5.(2799/3)
(Stemming/vote 4)
Ja
32
Oui
Nee
87
Non
Onthoudingen
11
Abstentions
Totaal
130
Total
Stemming over amendement nr. 4 van Dirk Claes
cs op artikel 5.(2799/3)
(Stemming/vote 4)
Ja
32
Oui
Nee
87
Non
Onthoudingen
11
Abstentions
Totaal
130
Total
En conséquence, l'amendement est rejeté.
Bijgevolg is het amendement verworpen.
Vote sur l'amendement n° 7 de Dirk Claes cs à
l'article 5.(2799/3)
Stemming over amendement nr. 7 van Dirk Claes
cs op artikel 5.(2799/3)
Peut-on considérer que le résultat du vote
précédent est valable pour celui-ci ? (Oui)
Mag de uitslag van de vorige stemming ook gelden
voor deze stemming? (Ja)
(Vote 4)
(Stemming 4)
01/03/2007
CRABV 51
PLEN 268
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
42
En conséquence, l'amendement est rejeté.
Bijgevolg is het amendement verworpen.
Vote sur l'amendement n° 8 de Dirk Claes cs à
l'article 5.(2799/3)
(Stemming/vote 5)
Ja
17
Oui
Nee
102
Non
Onthoudingen
11
Abstentions
Totaal
130
Total
Stemming over amendement nr. 8 van Dirk Claes
cs op artikel 5.(2799/3)
(Stemming/vote 5)
Ja
17
Oui
Nee
102
Non
Onthoudingen
11
Abstentions
Totaal
130
Total
En conséquence, l'amendement est rejeté. L'article
5 est adopté.
Bijgevolg is het amendement verworpen. Artikel 5
wordt aangenomen.
Vote sur l'amendement n° 9 de Dirk Claes cs à
l'article 6.(2799/3)
(Stemming/vote 6)
Ja
32
Oui
Nee
88
Non
Onthoudingen
11
Abstentions
Totaal
131
Total
Stemming over amendement nr. 9 van Dirk Claes
cs op artikel 6.(2799/3)
(Stemming/vote 6)
Ja
32
Oui
Nee
88
Non
Onthoudingen
11
Abstentions
Totaal
131
Total
En conséquence, l'amendement est rejeté. L'article
6 est adopté.
Bijgevolg is het amendement verworpen. Artikel 6
wordt aangenomen.
Vote sur l'amendement n° 10 de Dirk Claes cs à
l'article 7.(2799/3)
Stemming over amendement nr. 10 van Dirk Claes
cs op artikel 7.(2799/3)
Peut-on considérer que le résultat du vote
précédent est valable pour celui-ci ? (Oui)
Mag de uitslag van de vorige stemming ook gelden
voor deze stemming? (Ja)
(Vote 6)
(Stemming 6)
En conséquence, l'amendement est rejeté. L'article
7 est adopté.
Bijgevolg is het amendement verworpen. Artikel 7
wordt aangenomen.
27 Ensemble du projet de loi réglant l'installation
et l'utilisation de caméras de surveillance (2799/1)
27 Geheel van het wetsontwerp tot regeling van
de
plaatsing
en
het
gebruik
van
bewakingscamera's (2799/1)
Transmis par le Sénat
(Stemming/vote 7)
Ja
109
Oui
Nee
0
Non
Onthoudingen
22
Abstentions
Totaal
131
Total
Overgezonden door de Senaat
(Stemming/vote 7)
Ja
109
Oui
Nee
0
Non
Onthoudingen
22
Abstentions
Totaal
131
Total
En conséquence, la Chambre adopte le projet de
loi. Il sera soumis à la sanction royale.
Bijgevolg neemt de Kamer het wetsontwerp aan.
Het zal aan de Koning ter bekrachtiging worden
voorgelegd.
28 Projet de loi relatif à l'internement des
personnes atteintes d'un trouble mental (2841/5)
28 Wetsontwerp betreffende de internering van
personen die lijden aan een geestesstoornis
CRABV 51
PLEN 268
01/03/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
43
(Stemming/vote 8)
Ja
87
Oui
Nee
0
Non
Onthoudingen
41
Abstentions
Totaal
128
Total
(2841/5)
(Stemming/vote 8)
Ja
87
Oui
Nee
0
Non
Onthoudingen
41
Abstentions
Totaal
128
Total
En conséquence, la Chambre adopte le projet de
loi. Il sera transmis au Sénat.
Bijgevolg neemt de Kamer het wetsontwerp aan.
Het zal aan de Senaat worden overgezonden.
29 Projet de loi modifiant le Code judiciaire en
vue de lutter contre l'arrièré judiciaire (2811/6)
(Stemming/vote 9)
Ja
88
Oui
Nee
26
Non
Onthoudingen
17
Abstentions
Totaal
131
Total
29 Wetsontwerp tot wijziging van het Gerechtelijk
Wetboek met het oog op het bestrijden van de
gerechtelijke achterstand (2811/6)
(Stemming/vote 9)
Ja
88
Oui
Nee
26
Non
Onthoudingen
17
Abstentions
Totaal
131
Total
En conséquence, la Chambre adopte le projet de
loi. Il sera transmis au Sénat.
Bijgevolg neemt de Kamer het wetsontwerp aan.
Het zal aan de Senaat worden overgezonden.
30 Projet de loi modifiant l'article 340, §3, du
Code judiciaire (nouvel intitulé) (2811/7)
(Stemming/vote 10)
Ja
108
Oui
Nee
21
Non
Onthoudingen
1
Abstentions
Totaal
130
Total
30 Wetsontwerp tot wijziging van artikel 340, §3,
van het Gerechtelijk Wetboek (nieuw opschrift)
(2811/7)
(Stemming/vote 10)
Ja
108
Oui
Nee
21
Non
Onthoudingen
1
Abstentions
Totaal
130
Total
En conséquence, la Chambre adopte le projet de
loi. Il sera transmis au Sénat.
Bijgevolg neemt de Kamer het wetsontwerp aan.
Het zal aan de Senaat worden overgezonden.
31 Projet de loi désignant les représentants des
infirmiers à domicile à la commission de
conventions infirmiers-organismes assureurs
(2194/5)
(Stemming/vote 11)
Ja
93
Oui
Nee
21
Non
Onthoudingen
16
Abstentions
Totaal
130
Total
31 Wetsontwerp tot aanwijzing van de
vertegenwoordigers
van
de
thuisverpleegkundigen
in
de
overeenkomstencommissie
verpleegkundigen-
verzekeringsinstellingen (2194/5)
(Stemming/vote 11)
Ja
93
Oui
Nee
21
Non
Onthoudingen
16
Abstentions
Totaal
130
Total
En conséquence, la Chambre adopte le projet de
loi. Il sera transmis au Sénat.
Bijgevolg neemt de Kamer het wetsontwerp aan.
Het zal aan de Senaat worden overgezonden.
32 Proposition de loi modifiant la loi du 8 août
1981 portant création de l'Institut national des
32 Wetsvoorstel tot wijziging van de wet van 8
augustus 1981 tot oprichting van het Nationaal
01/03/2007
CRABV 51
PLEN 268
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
44
invalides de guerre, anciens combattants et
victimes de guerre ainsi que du Conseil supérieur
des invalides de guerre, anciens combattants et
victimes de guerre (2859/1)
(Stemming/vote 12)
Ja
116
Oui
Nee
0
Non
Onthoudingen
14
Abstentions
Totaal
130
Total
Instituut voor oorlogsinvaliden, oud-strijders en
oorlogsslachtoffers en van de Hoge Raad voor
oorlogsinvaliden,
oud-strijders
en
oorlogsslachtoffers (2859/1)
(Stemming/vote 12)
Ja
116
Oui
Nee
0
Non
Onthoudingen
14
Abstentions
Totaal
130
Total
En conséquence, la Chambre adopte la proposition
de loi. Elle sera transmise en tant que projet au
Sénat.
Bijgevolg neemt de Kamer het wetsvoorstel aan.
Het zal als ontwerp aan de Senaat worden
overgezonden.
33 Projet de loi modifiant les articles 78 et 79 de
la loi du 31 décembre 1983 de réformes
institutionnelles
pour
la
Communauté
germanophone (transmis par le Sénat) (2609/1)
(Stemming/vote 13)
Ja
131
Oui
Nee
0
Non
Onthoudingen
0
Abstentions
Totaal
131
Total
33 Wetsontwerp tot wijziging van de artikelen 78
en 79 van de wet van 31 december 1983 tot
hervorming der instellingen van de Duitstalige
Gemeenschap (overgezonden door de Senaat)
(2609/1)
(Stemming/vote 13)
Ja
131
Oui
Nee
0
Non
Onthoudingen
0
Abstentions
Totaal
131
Total
En conséquence, la Chambre adopte le projet de loi
à l'unanimité. Il sera soumis à la sanction royale.
Bijgevolg neemt de Kamer het wetsontwerp
unaniem aan. Het zal aan de Koning ter
bekrachtiging worden voorgelegd.
34 Projet de loi adaptant la loi du 31 décembre
1983 de réformes institutionnelles pour la
Communauté germanophone à la nouvelle
numérotation des articles de la Constitution
(transmis par le Sénat) (2610/1)
34 Wetsontwerp tot aanpassing van de wet van
31 december 1983 tot hervorming der instellingen
van de Duitstalige Gemeenschap aan de nieuwe
nummering van de artikelen van de Grondwet
(overgezonden door de Senaat) (2610/1)
Peut-on considérer que le résultat du vote
précédent est valable pour celui-ci? (Oui)
Mag de uitslag van de vorige stemming ook gelden
voor deze stemming? (Ja)
(Vote 13)
(Stemming 13)
En conséquence, la Chambre adopte le projet de loi
à l'unanimité. Il sera soumis à la sanction royale.
Bijgevolg neemt de Kamer het wetsontwerp
unaniem aan. Het zal aan de Koning ter
bekrachtiging worden voorgelegd.
35 Projet de loi modifiant l'article 14 de la loi du
31 décembre 1983 de réformes institutionnelles
pour la Communauté germanophone (transmis
par le Sénat) (2611/1)
35 Wetsontwerp tot wijziging van artikel 14 van
de wet van 31 december 1983 tot hervorming der
instellingen van de Duitstalige Gemeenschap
(overgezonden door de Senaat) (2611/1)
Peut-on considérer que le résultat du vote
précédent est valable pour celui-ci? (Oui)
Mag de uitslag van de vorige stemming ook gelden
voor deze stemming? (Ja)
(Vote 13)
(Stemming 13)
CRABV 51
PLEN 268
01/03/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
45
En conséquence, la Chambre adopte le projet de loi
à l'unanimité. Il sera soumis à la sanction royale.
Bijgevolg neemt de Kamer het wetsontwerp
unaniem aan. Het zal aan de Koning ter
bekrachtiging worden voorgelegd.
36 Projet de loi réglant la publication en langue
allemande des lois et arrêtés royaux et
ministériels d'origine fédérale et modifiant la loi
du 31 mai 1961 relative à l'emploi des langues en
matière législative, à la présentation, à la
publication et à l'entrée en vigueur des textes
légaux et réglementaires, les lois sur l'emploi des
langues en matière administrative, coordonnées
le 18 juillet 1966, ainsi que la loi du 31 décembre
1983 de réformes institutionnelles pour la
Communauté germanophone (2612/5)
36
Wetsontwerp
tot
regeling
van
de
bekendmaking in het Duits van de wetten en de
koninklijke en ministeriële besluiten afkomstig
van de federale overheid en tot wijziging van de
wet van 31 mei 1961 betreffende het gebruik der
talen in
wetgevingszaken, het opmaken,
bekendmaken en inwerkingtreden van wetten en
verordeningen, van de wetten op het gebruik van
de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op 18
juli 1966, alsook van de wet van 31 december
1983 tot hervorming der instellingen voor de
Duitstalige Gemeenschap (2612/5)
Peut-on considérer que le résultat du vote
précédent est valable pour celui-ci? (Oui)
Mag de uitslag van de vorige stemming ook gelden
voor deze stemming? (Ja)
(Vote 13)
(Stemming 13)
En conséquence, la Chambre adopte le projet de
loi. Il sera renvoyé au Sénat.
Bijgevolg neemt de Kamer het wetsontwerp aan.
Het zal aan de Senaat worden teruggezonden.
37 Projet de loi modifiant l'article 40 des lois sur
l'emploi des langues en matière administrative,
coordonnées le 18 juillet 1966 (2613/5)
37 Wetsontwerp tot wijziging van artikel 40 van
de wetten op het gebruik van de talen in
bestuurszaken, gecoördineerd op 18 juli 1966
(2613/5)
Peut-on considérer que le résultat du vote
précédent est valable pour celui-ci? (Oui)
Mag de uitslag van de vorige stemming ook gelden
voor deze stemming? (Ja)
(Vote 13)
(Stemming 13)
En conséquence, la Chambre adopte le projet de
loi. Il sera renvoyé au Sénat.
Bijgevolg neemt de Kamer het wetsontwerp aan.
Het zal aan de Senaat worden teruggezonden.
38 Projet de loi portant assentiment à l'Accord
entre
l'Union
économique
belgo-
luxembourgeoise, d'une part, et la République de
l'Ouganda,
d'autre
part,
concernant
l'encouragement et la protection réciproques des
investissements, signé à Kampala le 1er février
2005 (2904/1)
38 Wetsontwerp houdende instemming met de
Overeenkomst tussen de Belgisch-Luxemburgse
Economische Unie, enerzijds, en de Republiek
Uganda, anderzijds, inzake de wederzijdse
bevordering en bescherming van investeringen,
ondertekend te Kampala op 1 februari 2005
(2904/1)
Transmis par le Sénat
(Stemming/vote 14)
Ja
126
Oui
Nee
4
Non
Onthoudingen
0
Abstentions
Totaal
130
Total
Overgezonden door de Senaat
(Stemming/vote 14)
Ja
126
Oui
Nee
4
Non
Onthoudingen
0
Abstentions
Totaal
130
Total
En conséquence, la Chambre adopte le projet de
loi. Il sera soumis à la sanction royale.
Bijgevolg neemt de Kamer het wetsontwerp aan.
Het zal aan de Koning ter bekrachtiging worden
voorgelegd.
01/03/2007
CRABV 51
PLEN 268
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
46
39 Projet de loi portant assentiment aux Actes
internationaux
suivants
:
1°
Instrument
d'amendement à la Constitution de l'Union
internationale des télécommunications (Genève,
1992); 2° Instrument d'amendement à la
Convention de l'Union internationale des
télécommunications (Genève, 1992), faits à
Marrakech le 18 octobre 2002 (2905/1)
39 Wetsontwerp houdende instemming met de
volgende
Internationale
Akten
:
1°
Amendementsoorkonde bij de Stichtingsakte van
de
Internationale
Telecommunicatie
Unie
(Genève, 1992); 2° Amendementsoorkonde bij de
Overeenkomst
van
de
Internationale
Telecommunicatie Unie (Genève, 1992), gedaan
te Marrakech op 18 oktober 2002 (2905/1)
Transmis par le Sénat
(Stemming/vote 15)
Ja
130
Oui
Nee
0
Non
Onthoudingen
0
Abstentions
Totaal
130
Total
Overgezonden door de Senaat
(Stemming/vote 15)
Ja
130
Oui
Nee
0
Non
Onthoudingen
0
Abstentions
Totaal
130
Total
En conséquence, la Chambre adopte le projet de
loi. Il sera soumis à la sanction royale.
Bijgevolg neemt de Kamer het wetsontwerp aan.
Het zal aan de Koning ter bekrachtiging worden
voorgelegd.
39.01 Hendrik Daems (VLD): J'ai voté pour.
Le président: Je considère donc qu'il y a 131
votants.
39.01 Hendrik Daems (VLD): Ik wou ja stemmen.
De voorzitter: Ik meen dus dat er 131 leden hun
stem uitbrengen.
40 Projet de loi portant assentiment à l'Accord,
conclu par échange de lettres datées du 23 mai
2005, entre le Gouvernement du Royaume de
Belgique
avec
la
Région
wallonne,
la
Communauté française et la Communauté
germanophone,
le
Gouvernement
de
la
République
fédérale
d'Allemagne,
le
Gouvernement de la République française et le
Gouvernement du Grand-Duché de Luxembourg
relatif à la coopération dans les régions
frontalières (2906/1)
40 Wetsontwerp houdende instemming met het
Akkoord, gesloten bij uitwisseling van brieven op
23 mei 2005, tussen de Regering van het
Koninkrijk België met het Waalse Gewest, de
Franse
Gemeenschap
en
de
Duitstalige
Gemeenschap,
de
Regering
van
de
Bondsrepubliek Duitsland, de Regering van de
Republiek Frankrijk en de Regering van het
Groothertogdom
Luxemburg
inzake
de
samenwerking in de grensgebieden (2906/1)
Transmis par le Sénat
Overgezonden door de Senaat
Peut-on considérer que le résultat du vote
précédent est valable pour celui-ci? (Oui)
Mag de uitslag van de vorige stemming ook gelden
voor deze stemming? (Ja)
(Vote 15)
(Stemming 15)
En conséquence, la Chambre adopte le projet de
loi. Il sera soumis à la sanction royale.
Bijgevolg neemt de Kamer het wetsontwerp aan.
Het zal aan de Koning ter bekrachtiging worden
voorgelegd.
41 Projet de loi portant assentiment à l'Acte
portant révision de la Convention sur la
délivrance de brevets européens (Convention sur
le brevet européen) du 5 octobre 1973, révisée en
dernier lieu le 17 décembre 1991, fait à Munich le
29 novembre 2000 (2907/1)
41 Wetsontwerp houdende instemming met de
Akte van herziening van het Verdrag inzake de
verlening van Europese octrooien (Verdrag
inzake het Europees octrooi) van 5 oktober 1973,
laatst gewijzigd op 17 december 1991, gedaan te
München op 29 november 2000 (2907/1)
CRABV 51
PLEN 268
01/03/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
47
Transmis par le Sénat
(Stemming/vote 16)
Ja
114
Oui
Nee
0
Non
Onthoudingen
15
Abstentions
Totaal
129
Total
Overgezonden door de Senaat
(Stemming/vote 16)
Ja
114
Oui
Nee
0
Non
Onthoudingen
15
Abstentions
Totaal
129
Total
En conséquence, la Chambre adopte le projet de
loi. Il sera soumis à la sanction royale.
Bijgevolg neemt de Kamer het wetsontwerp aan.
Het zal aan de Koning ter bekrachtiging worden
voorgelegd.
41.01 Gerolf Annemans (Vlaams Belang) : Nous
nous sommes abstenus. Malgré cette modification,
il reste plus difficile de déposer un brevet en
néerlandais qu'un brevet en français, et nous ne
pouvons nous résigner à cet état de choses.
41.01 Gerolf Annemans (Vlaams Belang): Wij
hebben ons onthouden. Ondanks deze wijziging is
het indienen van een octrooi in het Nederlands nog
altijd veel moeilijker dan in het Frans en dat is voor
ons onaanvaardbaar.
42 Projet de loi portant assentiment à l'Accord
d'assistance administrative mutuelle en matière
douanière entre le Gouvernement du Royaume
de Belgique et le Gouvernement de la République
de Turquie, signé à Ankara le 3 novembre 2003
(2908/1)
42 Wetsontwerp houdende instemming met het
Akkoord betreffende wederzijdse administratieve
bijstand inzake douane tussen de Regering van
het Koninkrijk België en de Regering van de
Republiek Turkije, ondertekend te Ankara op 3
november 2003 (2908/1)
Transmis par le Sénat
Overgezonden door de Senaat
(Le vote n°17 est annulé)
(Stemming/vote 18)
Ja
131
Oui
Nee
0
Non
Onthoudingen
0
Abstentions
Totaal
131
Total
(Stemming nr. 17 wordt geannuleerd)
(Stemming/vote 18)
Ja
131
Oui
Nee
0
Non
Onthoudingen
0
Abstentions
Totaal
131
Total
En conséquence, la Chambre adopte le projet de
loi. Il sera soumis à la sanction royale.
Bijgevolg neemt de Kamer het wetsontwerp aan.
Het zal aan de Koning ter bekrachtiging worden
voorgelegd.
43 Projet de loi portant assentiment à la
Convention d'assistance mutuelle administrative
entre le Royaume de Belgique et le Royaume du
Maroc en vue de prévenir, de rechercher et de
réprimer les infractions douanières, et à l'Annexe,
signées à Bruxelles le 4 octobre 2002 (2909/1)
43 Wetsontwerp houdende instemming met de
Bilaterale Overeenkomst inzake wederzijdse
administratieve bijstand tussen het Koninkrijk
België en het Koninkrijk Marokko met het oog op
het voorkomen, opsporen en bestraffen van
inbreuken op de douanewetten, en met de
Bijlage, ondertekend te Brussel op 4 oktober
2002 (2909/1)
Transmis par le Sénat
Overgezonden door de Senaat
Peut-on considérer que le résultat du vote
précédent est valable pour celui-ci? (Oui)
Mag de uitslag van de vorige stemming ook gelden
voor deze stemming? (Ja)
(Vote 18)
(Stemming 18)
01/03/2007
CRABV 51
PLEN 268
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
48
En conséquence, la Chambre adopte le projet de
loi. Il sera soumis à la sanction royale.
Bijgevolg neemt de Kamer het wetsontwerp aan.
Het zal aan de Koning ter bekrachtiging worden
voorgelegd.
44 Projet de loi portant assentiment à l'Accord
bilatéral d'assistance administrative mutuelle en
matière douanière entre le Gouvernement du
Royaume de Belgique et le Gouvernement de la
République d'Azerbaïdjan, signé à Bruxelles le 18
mai 2004 (2910/1)
44 Wetsontwerp houdende instemming met het
Bilateraal
Akkoord
over
wederzijdse
administratieve bijstand op het gebied van de
douane tussen de Regering van het Koninkrijk
België en de Regering van de Republiek
Azerbeidzjan, ondertekend te Brussel op 18 mei
2004 (2910/1)
Transmis par le Sénat
Overgezonden door de Senaat
Peut-on considérer que le résultat du vote
précédent est valable pour celui-ci? (Oui)
Mag de uitslag van de vorige stemming ook gelden
voor deze stemming? (Ja)
(Vote 18)
(Stemming 18)
En conséquence, la Chambre adopte le projet de
loi. Il sera soumis à la sanction royale.
Bijgevolg neemt de Kamer het wetsontwerp aan.
Het zal aan de Koning ter bekrachtiging worden
voorgelegd.
45 Projet de loi portant assentiment à l'Accord
bilatéral d'assistance administrative mutuelle en
matière douanière entre le Gouvernement du
Royaume de Belgique et le Cabinet des Ministres
de l'Ukraine, signé à Bruxelles le 1er juillet 2002
(2911/1)
45 Wetsontwerp houdende instemming met het
Bilateraal
Akkoord
over
wederzijdse
administratieve bijstand op het gebied van de
douane tussen de Regering van het Koninkrijk
België en het Kabinet van Ministers van
Oekraïne, ondertekend te Brussel op 1 juli 2002
(2911/1)
Transmis par le Sénat
Overgezonden door de Senaat
Peut-on considérer que le résultat du vote
précédent est valable pour celui-ci? (Oui)
Mag de uitslag van de vorige stemming ook gelden
voor deze stemming? (Ja)
(Vote 18)
(Stemming 18)
En conséquence, la Chambre adopte le projet de
loi. Il sera soumis à la sanction royale.
Bijgevolg neemt de Kamer het wetsontwerp aan.
Het zal aan de Koning ter bekrachtiging worden
voorgelegd.
46 Projet de loi portant assentiment à la
Convention
générale
de
coopération
au
développement entre le Royaume de Belgique et
la République du Rwanda, signée à Kigali le 18
mai 2004 (2912/1)
46 Wetsontwerp houdende instemming met de
Algemene
Ontwikkelingssamenwerkingsovereenkomst
tussen het Koninkrijk België en de Republiek
Rwanda, ondertekend te Kigali op 18 mei 2004
(2912/1)
Transmis par le Sénat
Overgezonden door de Senaat
Peut-on considérer que le résultat du vote
précédent est valable pour celui-ci? (Oui)
Mag de uitslag van de vorige stemming ook gelden
voor deze stemming? (Ja)
(Vote 18)
(Stemming 18)
En conséquence, la Chambre adopte le projet de
loi. Il sera soumis à la sanction royale.
Bijgevolg neemt de Kamer het wetsontwerp aan.
Het zal aan de Koning ter bekrachtiging worden
CRABV 51
PLEN 268
01/03/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
49
voorgelegd.
47 Projet de loi portant assentiment à la
Convention générale de coopération bilatérale
directe entre le Royaume de Belgique et la
République de l'Ouganda signée à Kampala le 1er
février 2005 (2913/1)
47 Wetsontwerp houdende instemming met de
Algemene Overeenkomst inzake directe bilaterale
samenwerking tussen het Koninkrijk België en de
Republiek Oeganda ondertekend te Kampala op 1
februari 2005 (2913/1)
Transmis par le Sénat
Overgezonden door de Senaat
Peut-on considérer que le résultat du vote
précédent est valable pour celui-ci? (Oui)
Mag de uitslag van de vorige stemming ook gelden
voor deze stemming? (Ja)
(Vote 18)
(Stemming 18)
En conséquence, la Chambre adopte le projet de
loi. Il sera soumis à la sanction royale.
Bijgevolg neemt de Kamer het wetsontwerp aan.
Het zal aan de Koning ter bekrachtiging worden
voorgelegd.
48 Projet de loi portant assentiment à l'Accord
d'assistance administrative mutuelle en matière
douanière entre le Royaume de Belgique et le
Burkina Faso, signé à Bruxelles le 24 novembre
2003 (2914/1)
48 Wetsontwerp houdende instemming met het
Akkoord
over
wederzijdse
administratieve
bijstand in douanezaken tussen het Koninkrijk
België en Burkina Faso, ondertekend te Brussel
op 24 november 2003 (2914/1)
Transmis par le Sénat
Overgezonden door de Senaat
Peut-on considérer que le résultat du vote
précédent est valable pour celui-ci? (Oui)
Mag de uitslag van de vorige stemming ook gelden
voor deze stemming? (Ja)
(Vote 18)
(Stemming 18)
En conséquence, la Chambre adopte le projet de
loi. Il sera soumis à la sanction royale.
Bijgevolg neemt de Kamer het wetsontwerp aan.
Het zal aan de Koning ter bekrachtiging worden
voorgelegd.
49 Projet de loi portant assentiment à la
Convention entre le Gouvernement du Royaume
de Belgique et le Gouvernement de la République
d'Albanie relative à la coopération policière,
signée à Bruxelles le 22 mars 2005 (2915/1)
49 Wetsontwerp houdende instemming met het
Verdrag tussen de Regering van het Koninkrijk
België en de Regering van de Republiek Albanië
inzake politiesamenwerking, ondertekend te
Brussel op 22 maart 2005 (2915/1)
Transmis par le Sénat
Overgezonden door de Senaat
Peut-on considérer que le résultat du vote
précédent est valable pour celui-ci? (Oui)
Mag de uitslag van de vorige stemming ook gelden
voor deze stemming? (Ja)
(Vote 18)
(Stemming 18)
En conséquence, la Chambre adopte le projet de
loi. Il sera soumis à la sanction royale.
Bijgevolg neemt de Kamer het wetsontwerp aan.
Het zal aan de Koning ter bekrachtiging worden
voorgelegd.
50 Projet de loi interdisant le financement de la
fabrication, de l'utilisation ou de la détention de
mines antipersonnel et de sous-munitions
(2833/1)
50 Wetsontwerp inzake het verbod op de
financiering van de productie, gebruik en bezit
van antipersoonsmijnen en submunitie (2833/1)
01/03/2007
CRABV 51
PLEN 268
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
50
Transmis par le Sénat
Overgezonden door de Senaat
Peut-on considérer que le résultat du vote
précédent est valable pour celui-ci? (Oui)
Mag de uitslag van de vorige stemming ook gelden
voor deze stemming? (Ja)
(Vote 18)
(Stemming 18)
En conséquence, la Chambre adopte le projet de
loi. Il sera soumis à la sanction royale.
Bijgevolg neemt de Kamer het wetsontwerp aan.
Het zal aan de Koning ter bekrachtiging worden
voorgelegd.
51 Projet de loi relatif à la contribution de la
Belgique à l'Initiative PPTE ("Pays pauvres très
endettés") dans le cadre de la quatorzième
reconstitution des ressources de l'Association
internationale de Développement (AID) (2876/1)
51 Wetsontwerp betreffende de bijdrage van
België aan het HIPC Initiatief ("Heavily Indebted
Poor Countries' Initiative") in het kader van de
veertiende
wedersamenstelling
van
de
werkmiddelen
van
de
Internationale
Ontwikkelingsassociatie (IOA) (2876/1)
Peut-on considérer que le résultat du vote
précédent est valable pour celui-ci? (Oui)
Mag de uitslag van de vorige stemming ook gelden
voor deze stemming? (Ja)
(Vote 18)
(Stemming 18)
En conséquence, la Chambre adopte le projet de
loi. Il sera transmis au Sénat.
Bijgevolg neemt de Kamer het wetsontwerp aan.
Het zal aan de Senaat worden overgezonden.
52 Projet de loi spéciale complétant l'article 31 de
la loi ordinaire du 9 août 1980 de réformes
institutionnelles, prévoyant la présence du
Président du Gouvernement de la Communauté
germanophone
au
sein
du
Comité
de
concertation, et abrogeant l'article 67 de la loi du
31 décembre 1983 de réformes institutionnelles
pour la Communauté germanophone (2608/1)
52 Ontwerp van bijzondere wet tot aanvulling van
artikel 31 van de gewone wet van 9 augustus
1980 tot hervorming der instellingen, om de
Voorzitter van de Regering van de Duitstalige
Gemeenschap zitting te laten hebben in het
Overlegcomité, en tot opheffing van artikel 67
van de wet van 31 december 1983 tot hervorming
der
instellingen
voor
de
Duitstalige
Gemeenschap (2608/1)
Transmis par le Sénat
Overgezonden door de Senaat
Conformément à l'art.4, dernier alinéa, de la
Constitution, les dispositions et l'ensemble du projet
de loi spéciale doivent être adoptés à la majorité
des suffrages de chaque groupe linguistique, à
condition que la majorité des membres de chaque
groupe se trouve réunie et pour autant que le total
des votes positifs émis dans les groupes
linguistiques atteigne les deux tiers des suffrages
exprimés.
(Stemming/vote 19)
F
Tot.
N
Oui
53
127
74
Ja
Non
0
0
0
Nee
Abstentions
0
0
0
Onthoudingen
Total
53
127
74
Totaal
Overeenkomstig artikel 4, laatste lid, van de
Grondwet, moeten de bepalingen en het geheel van
het ontwerp van bijzondere wet aangenomen
worden met de meerderheid van stemmen in elke
taalgroep, op voorwaarde dat de meerderheid van
de leden van elke taalgroep aanwezig is en het
totaal van de ja-stemmen in beide taalgroepen twee
derden van de uitgebrachte stemmen bereikt.
(Stemming/vote 19)
F
Tot.
N
Oui
53
127
74
Ja
Non
0
0
0
Nee
Abstentions
0
0
0
Onthoudingen
Total
53
127
74
Totaal
Le quorum des suffrages dans chaque groupe est
atteint. Le quorum des présences dans chaque
De meerderheid van de stemmen in elke taalgroep
is bereikt. De meerderheid van de aanwezigen in
CRABV 51
PLEN 268
01/03/2007
CHAMBRE
-5
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2006
2007
KAMER
-5
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
51
groupe linguistique est atteint. La majorité des 2/3
des suffrages est atteinte. En conséquence, la
Chambre adopte le projet de loi spéciale. Il sera
soumis à la sanction royale.
elke taalgroep is bereikt. De 2/3 meerderheid is
bereikt. Bijgevolg neemt de Kamer het bijzondere
wetsontwerp aan. Het zal aan de Koning ter
bekrachtiging worden voorgelegd.
52.01 Marie Nagy (ECOLO): J'ai voté pour.
52.01 Marie Nagy (ECOLO): Ik heb ja gestemd.
53 Adoption de l'agenda
53 Goedkeuring van de agenda
Nous devons nous prononcer sur le projet d'ordre
du jour que vous propose la Conférence des
présidents.
Wij moeten ons thans uitspreken over de
ontwerpagenda die de Conferentie van voorzitters u
voorstelt.
Pas d'observation? (Non) La proposition est
adoptée.
Geen bezwaar? (Nee) Het voorstel is aangenomen.
La séance est levée le vendredi 2 mars 2007 à
0 h 17. Prochaine séance le jeudi 8 mars 2007 à
14 h 15.
De vergadering wordt gesloten vrijdag 2 maart 2007
om 0.17 uur. Volgende vergadering donderdag 8
maart 2007 om 14.15 uur.