KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
CRABV 52 PLEN 097
CRABV 52 PLEN 097
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
P
LENUMVERGADERING
S
ÉANCE PLÉNIÈRE
woensdag
mercredi
13-05-2009
13-05-2009
namiddag
après-midi
CRABV 52
PLEN 097
13/05/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
i
INHOUD
SOMMAIRE
Berichten van verhindering
1
Excusés
1
ONDERZOEKSCOMMISSIE
1
COMMISSION D'ENQUÊTE
1
Verslag
van
de
parlementaire
onderzoekscommissie belast met het onderzoek
van de grote fiscale fraudedossiers (34/4)
1
Rapport
de
la
commission
d'enquête
parlementaire chargée d'examiner les grands
dossiers de fraude fiscale (34/4)
1
Bespreking
1
Discussion
1
Sprekers: Jean-Marc Nollet, rapporteur, Alain
Mathot
,
rapporteur,
Raf
Terwingen,
rapporteur, Hagen Goyvaerts, Stefaan Van
Hecke, Jenne De Potter, Dirk Van der
Maelen, Patrick De Groote, Luk Van Biesen,
Christian Brotcorne
, voorzitter van de cdH-
fractie, Robert Van de Velde, Carina Van
Cauter,
François-Xavier
de
Donnea,
Bernard
Clerfayt,
staatssecretaris
-
Modernisering van de FOD Financiën,
Milieufiscaliteit en Bestrijding van de fiscale
fraude, Carl Devlies, staatssecretaris voor de
Coördinatie van de fraudebestrijding
Orateurs: Jean-Marc Nollet, rapporteur, Alain
Mathot
,
rapporteur,
Raf
Terwingen,
rapporteur, Hagen Goyvaerts, Stefaan Van
Hecke, Jenne De Potter, Dirk Van der
Maelen, Patrick De Groote, Luk Van Biesen,
Christian Brotcorne
, président du groupe
cdH, Robert Van de Velde, Carina Van
Cauter,
François-Xavier
de
Donnea,
Bernard
Clerfayt,
secrétaire
d'État
-
Modernisation du SPF Finances, Fiscalité
environnementale et Lutte contre la fraude
fiscale, Carl Devlies, secrétaire d'État à la
Coordination de la lutte contre la fraude
Moties
42
Motions
42
CRABV 52
PLEN 097
13/05/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
1
PLENUMVERGADERING
SÉANCE PLÉNIÈRE
van
WOENSDAG
13
MEI
2009
Namiddag
______
du
MERCREDI
13
MAI
2009
Après-midi
______
De vergadering wordt geopend om 14.20 uur en
voorgezeten door de heer Patrick Dewael.
La séance est ouverte à 14 h 20 par M. Patrick
Dewael, président.
Tegenwoordig bij de opening van de vergadering
zijn de ministers van de federale regering: de heren
Bernard Clerfayt en Carl Devlies.
Ministres du gouvernement fédéral présents lors de
l'ouverture de la séance : MM. Bernard Clerfayt et
Carl Devlies.
De Voorzitter: Een reeks mededelingen en
besluiten moet ter kennis gebracht worden van de
Kamer. Zij worden op de website van de Kamer en
in de bijlage bij het integraal verslag van deze
vergadering opgenomen.
Le président : Une série de communications et de
décisions doivent être portées à la connaissance de
la Chambre. Elles seront reprises sur le site web de
la Chambre et insérées dans l'annexe du compte
rendu intégral de cette séance.
Berichten van verhindering
Gezondheidsredenen: Daniel Ducarme
Beroepsplicht: Christine Van Broeckhoven
Federale regering
Pieter De Crem, minister van Landsverdediging:
met zending buitenslands (Berlijn)
Vincent
Van
Quickenborne,
minister
voor
Ondernemen en Vereenvoudigen: met zending
buitenslands (Zuid-Korea)
Excusés
Raisons de santé : Daniel Ducarme
Obligations
professionnelles :
Christine
Van
Broeckhoven
Gouvernement fédéral
Pieter De Crem, ministre de la Défense : en mission
à l'étranger (Berlin)
Vincent
Van
Quickenborne,
ministre
pour
l'Entreprise et la Simplification : en mission à
l'étranger (Corée du Sud)
Onderzoekscommissie
Commission d'enquête
01
Verslag
van
de
parlementaire
onderzoekscommissie belast met het onderzoek
van de grote fiscale fraudedossiers (34/4)
01 Rapport de la commission d'enquête
parlementaire chargée d'examiner les grands
dossiers de fraude fiscale (34/4)
Bespreking
Discussion
De bespreking is geopend.
La discussion est ouverte.
01.01 Jean-Marc Nollet, rapporteur: Nadat ons
voorstel tot oprichting van een parlementaire
onderzoekscommissie
om
de
grote
fiscalefraudedossiers te onderzoeken eenparig was
aangenomen, werd die commissie op 10 april 2008
opgericht. Op 26 mei stelde ze haar bureau samen.
01.01 Jean-Marc Nollet, rapporteur : Après
l'adoption à l'unanimité de notre proposition visant à
instituer une commission d'enquête parlementaire
chargée d'examiner les grands dossiers de fraude
fiscale, cette commission a été instituée le 10 avril
2008. Le 26 mai, elle a constitué son bureau. M.
13/05/2009
CRABV 52
PLEN 097
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
2
De heer François-Xavier de Donnea werd tot
voorzitter benoemd. Ik wens hem te bedanken want
hij heeft zich zeer goed van die taak gekweten en
ons in staat gesteld aanbevelingen te doen die -
volgens mij - een mijlpaal zullen vormen. (Applaus
op alle banken)
.
Op 2 juni werd de heer Pierre Morlet, eerste
advocaat-generaal bij het hof van beroep te
Brussel,
aangesteld
als
expert.
Enkele
universiteitsprofessoren beslagen in het fiscaal
recht werden uitgenodigd om hun visie op de
problematiek van de grote fiscale fraude uiteen te
zetten.
François-Xavier de Donnea a été nommé président.
Je le remercie de s'être si bien acquitté de cette
tâche et de nous avoir permis d'aboutir à des
recommandations qui ­ selon moi ­ feront date.
(Applaudissements sur tous les bancs)
Le 2 juin, M. Pierre Morlet, premier avocat général
près la Cour d'appel de Bruxelles, a été désigné
comme expert. Des professeurs d'université
spécialisés en droit fiscal ont été invités à exposer
leur vision de la grande fraude fiscale.
Eén van hen, de heer Michel Maus werd later als
expert aangesteld. Ik wil hem en de heer Morlet
mijn dank betuigen.
De taak van de commissie was drieledig: de grote
financiële en fiscale dossiers van de afgelopen 15
jaar onderzoeken, nagaan wat de oorzaken zijn van
het systematisch mislukken van die dossiers en
remedies aanreiken. De commissie besliste eerst
de dossiers betreffende het forfaitair gedeelte van
de buitenlandse belasting (FBB), vervolgens het
dossier `Beaulieu' en daarna de dossiers
betreffende
kasgeldvennootschappen
te
behandelen. Voor elk dossier hoorde de commissie,
telkens na een inleidende technische uiteenzetting,
de ambtenaren van de FOD Financiën, de leden
van de federale politie en de betrokken magistraten.
Op 27 maart bekeek de commissie enkele
fragmenten uit de uitzending `Questions à la Une'
van 18 februari.
In totaal heeft de commissie 71 personen gehoord.
Parmi eux, M. Michel Maus a été désigné expert. Je
lui adresse mes remerciements, tout comme à
M. Morlet.
La commission avait une triple mission : examiner
les grands dossiers financiers et fiscaux de ces
quinze dernières années, vérifier les causes des
échecs systématiques et proposer des remèdes.
Elle a décidé d'examiner d'abord les dossiers
relatifs à la quotité forfaitaire d'impôt étranger
(QFIE), ensuite, le dossier Beaulieu et, enfin, les
dossiers relatifs aux sociétés de liquidités. Pour
chaque dossier, après un exposé introductif
technique, la commission a entendu les agents du
SPF Finances, la police fédérale et les magistrats
concernés. Le 27 mars, la commission a en outre
visionné des extraits de l'émission « Questions à la
Une » du 18 février.
Au total, la commission a entendu 71 personnes.
Op 5 mei vond er een gedachtewisseling plaats met
ambtenaren die voor de oprichting van een
parlementaire
onderzoekscommissie
hadden
gepleit.
De rapporteurs hebben het werk onder elkaar
verdeeld. De heer Terwingen zal de aanbevelingen
uiteenzetten en de heer Mathot zal de conclusies
van onze besprekingen naar voren brengen. Ik zal
me beperken tot een inleiding.
De strijd tegen de grootschalige fiscale fraude is
belangrijk omdat de instandhouding van het huidige
model van de verzorgingsstaat afhankelijk is van de
financiële solidariteit tussen de burgers.
Le 5 mai, un échange de vues a eu lieu avec des
fonctionnaires qui avaient plaidé pour l'institution
d'une commission d'enquête parlementaire.
Les rapporteurs se sont réparti le travail.
M. Terwingen présentera les recommandations,
M. Mathot exposera les conclusions de nos
discussions, tandis que je me limiterai à une
introduction.
La lutte contre la grande fraude fiscale est
importante car le maintien du modèle actuel d'État-
providence dépend de la solidarité financière des
citoyens.
In België zou met de fiscale fraude een bedrag
gemoeid zijn dat oploopt tot 21 procent van het
BBP. Indien de belastingen efficiënter zouden
worden geïnd en de 108 aanbevelingen zouden
worden
uitgevoerd,
zouden
de
jaarlijkse
Or, en Belgique, le pourcentage de fraude fiscale
s'élèverait à 21 % du PIB. Si les impôts étaient
perçus
plus
efficacement
et
si
les
108 recommandations étaient suivies, les recettes
annuelles de l'État pourraient augmenter de dix
CRABV 52
PLEN 097
13/05/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
3
ontvangsten van de Staat met tien miljard euro
kunnen toenemen.
Bovendien is de strijd tegen de fiscale fraude van
substantieel belang voor het vrijwaren van de
individuele particuliere en economische belangen.
De fiscale fraude tast de concurrentiepositie van de
ondernemingen en de koopkracht van de
particulieren aan. Via de strijd tegen de fiscale
fraude kan men de fiscale en parafiscale druk doen
afnemen en op die manier de nodige zuurstof geven
aan de economie.
milliards d'euros.
La lutte contre la fraude est en outre indispensable
à la sauvegarde des intérêts individuels particuliers
et économiques. La fraude fiscale porte en effet
atteinte à la compétitivité des entreprises et au
pouvoir d'achat des particuliers. La lutte contre la
fraude est aussi un moyen de faire baisser la
pression fiscale et parafiscale, et d'oxygéner ainsi
l'économie.
Dat brengt ons bij het wettelijke kader van de
fraudebestrijding. De grondslag van het huidige
fiscaal straf- en strafprocesrecht gaat terug tot het
begin van de jaren tachtig toen de toenmalige
regering besloot tot een grootscheepse hervorming
van de strijd tegen de fiscale fraude. De
aanbevelingen van de Commissies voor de studie
van de strafrechtelijke beteugeling van de
belastingfraude fungeerden hierbij als leidraad.
Met de wet van 4 augustus 1986 houdende fiscale
bepalingen, beter bekend als het Charter van de
Belastingplichtige, werd de verhouding tussen de
parketten en de fiscale administratie in een
bindende tekst vastgelegd.
De wet bepaalde dat de fiscale strafvervolging door
het openbaar ministerie enkel kon worden ingesteld
na aangifte van een ambtenaar of na advies van de
fiscale administratie. Daarnaast werd ook de
medewerking van belastingambtenaren aan het
fiscaal strafonderzoek ingeperkt. Vóór die wet
bestond er een vorm van samenwerking tussen de
administratie en de parketten.
J'en viens au cadre légal de la lutte contre la fraude.
Le droit pénal fiscal et la procédure pénale fiscale
actuels remontent au début des années 80. À
l'époque, le gouvernement décida de réformer en
profondeur la lutte contre la fraude fiscale. Les
recommandations des commissions d'étude de la
répression pénale de la fraude fiscale servirent de fil
rouge à cette réforme.
La loi du 4 août 1986 portant des dispositions
fiscales, mieux connue en tant que « charte du
contribuable », a défini la relation entre les parquets
et
l'administration
fiscale
dans
un
texte
contraignant.
Elle prévoyait que le ministère public ne pouvait
entamer de poursuites fiscales qu'après avoir
recueilli la plainte d'un fonctionnaire ou l'avis de
l'administration fiscale. Elle a aussi réduit la
collaboration des agents du fisc aux instructions
fiscales. Avant cette loi, il existait une collaboration
entre l'administration et les parquets.
Het Charter van de Belastingplichtige heeft daar
een
einde
aan
gemaakt,
aangezien
de
belastingambtenaren nog enkel als getuigen in
fiscale strafzaken konden worden gehoord.
Al snel bleek dat het keurslijf, waarin de fiscus en
het openbaar ministerie hun bevoegdheden konden
uitoefenen, te strak was. De wetgever had oor voor
de kritiek en heeft een aantal maatregelen
getroffen, die echter onvoldoende bleken.
De commissie heeft vastgesteld dat er alleen al
doordat ze bestond, voldoende druk ontstond om
een positieve dynamiek tot ontwikkeling te brengen.
Het komt er nu op aan om op dat elan door te gaan.
Onze onderzoekscommissie heeft er ook voor
gezorgd dat de integrale verslagen van de openbare
hoorzittingen op de site van de Kamer
(www.dekamer.be) kunnen worden geraadpleegd.
Dat is het werk van de diensten van de Kamer.
La charte du contribuable y a mis fin, les agents du
fisc ne pouvant plus être entendus qu'en qualité de
témoins en matière pénale fiscale.
Le carcan dans lequel le fisc et le ministère public
pouvaient exercer leurs compétences s'est avéré
trop serré. Le législateur a entendu les critiques et a
pris des dispositions, mais celles-ci se sont
révélées insuffisantes.
La commission a constaté que son existence avait
permis de mettre une pression suffisante pour
enclencher une dynamique positive. L'enjeu sera de
ne pas briser l'élan.
Notre commission d'enquête a aussi veillé à ce que
les comptes rendus intégraux des auditions
publiques puissent être consultés sur le site de la
Chambre (www.lachambre.be). Les services y
travaillent.
13/05/2009
CRABV 52
PLEN 097
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
4
De commissie heeft gewezen op drie problemen bij
de transcriptie van die getuigenissen. Twee van die
problemen konden gemakkelijk opgelost worden
door het niet aanbrengen van de wijzigingen die
door de sprekers werden gevraagd. Er bleef nog
een probleem met een getuige over, die in de ogen
van de commissie zijn eigen getuigenis al te zeer
wilde wijzigen.
La commission a pointé trois problèmes dans la
transcription de ces témoignages. Deux de ces trois
problèmes ont été réglés facilement par le retrait
des modifications demandées par les auteurs.
Restait un problème avec un témoin qui, aux yeux
de la commission, voulait modifier exagérément son
propre témoignage.
Er werd in de commissie en tijdens de Conferentie
van de voorzitters beslist om de geannoteerde tekst
met de wijzigingen, alsmede de tekst die de getuige
openbaar wenste te maken, op de website van de
Kamer te publiceren.
Tot slot wens ik nog de diensten van de Kamer
(vertaling, drukkerij, medewerkers als de heer
Stéphane Borcy, mevrouw Nadia Marion en de heer
Walter Schelstraete) die ons hebben bijgestaan in
de werkzaamheden, te bedanken. We hebben een
strak tijdschema gevolgd en dat was niet altijd
gemakkelijk voor hen, maar we mogen trots zijn op
de kwaliteit van het verslag. Ik kon niet eindigen
zonder de diensten in naam van het voltallige
Parlement te bedanken (Applaus op alle banken).
La décision a été prise, en commission et en
Conférence des présidents, de publier sur le site de
la Chambre le texte annoté avec les modifications,
et celui que le témoin souhaitait rendre public.
Il me reste à remercier les services de la Chambre
(traduction, imprimerie, collaborateurs comme
M. Stéphane Borcy, Mme Nadia Marion et M.
Walter Schelstraete) qui nous ont aidés dans les
travaux. Nous avons travaillé dans un timing serré,
et cela n'a pas toujours été facile pour eux, mais
nous pouvons être fiers de la qualité du rapport. Je
ne pouvais en terminer sans remercier les services
et associer tout le Parlement à ces remerciements
(Applaudissements sur tous les bancs).
01.02 Alain Mathot, rapporteur: Na wat er net werd
gezegd, rest mij alleen nog enkele verduidelijkingen
te geven en een dankwoord uit te spreken. We
moeten inderdaad de voorzitter en de deskundigen
danken, die ons in staat hebben gesteld de
technische aspecten van deze problematiek te
vatten. We danken ook de diensten van de Kamer.
Wat de hoorzittingen betreft, dank ik alle getuigen.
Er werden 71 personen ondervraagd door de
commissie, die had beslist zich in hoofdzaak over
drie
zaken
te
buigen:
de
FBB-dossiers
(33 getuigenissen),
het
dossier
van
de
kasgeldvennootschappen (27) en het dossier-
Beaulieu (7). De commissie heeft eveneens
specifieke getuigen opgeroepen, die een globale
visie met betrekking tot de fiscale fraude hadden.
De
getuigen
waren
afkomstig
van
de
belastingadministratie, de onderzoeksteams, de
parketten, de onderzoeksgerechten, de toenmalige
regering en zelfs de balie.
01.02 Alain Mathot, rapporteur : À ce qui vient
d'être dit, je ne puis ajouter que quelques précisions
et des remerciements. Il faut en effet remercier le
président et les experts qui nous ont permis
d'appréhender les aspects techniques du problème
auquel nous étions confrontés. Nous remercions
aussi les services de la Chambre.
Pour les auditions, je remercie l'ensemble des
témoins. Quelque 71 personnes ont été interrogées
par la commission qui avait décidé de se pencher
sur trois dossiers surtout : les dossiers QFIE
(33 témoignages), le dossier des sociétés de
liquidités (27) et le dossier Beaulieu (7). Elle a aussi
appelé des témoins particuliers qui avaient une
vision d'ensemble de cette question de la fraude
fiscale.
Les témoins provenaient de l'administration fiscale,
des équipes d'enquête, des parquets, des
juridictions d'instruction, du gouvernement de
l'époque et même du barreau.
Dankzij die debatten kwam er meer duidelijkheid
over het statuut van de fiscale assistenten en over
hun aanwezigheid bij de parketten en bij de
onderzoeksrechter. Een en ander is te danken aan
de bijdragen van de heer Geoffroy Begasse de
Dhaem, die werd bijgetreden door rechter Jean-
Claude Van Espen.
Toen het verslag moest worden opgesteld, vroegen
Ces débats nous ont aussi permis d'éclairer la
question du statut et de la présence des assistants
fiscaux dans les parquets ou auprès des juges
d'instruction. Et ce grâce aux interventions de
M. Geoffroy Begasse de Dhaem corroborées par le
juge Jean-Claude Van Espen.
Lorsqu'il s'est agi de rédiger le rapport, nous nous
CRABV 52
PLEN 097
13/05/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
5
we ons af op welke manier die hoorzittingen
moesten
worden
weergegeven,
aangezien
sommige getuigen de tekst die op basis van hun
getuigenis werd opgesteld, wilden wijzigen. De
Conferentie van voorzitters en de commissie
vonden het
evenwel
ondenkbaar
dat de
getuigenissen zouden worden gewijzigd, tenzij met
betrekking tot details. Een onderzoekscommissie is
verplicht de volledige waarheid te zeggen, zodat de
getuigen onder druk komen te staan. Het was dus
belangrijk dat de volledige getuigenissen werden
weergegeven, zo nodig met verduidelijkingen die de
getuigen nog zouden willen aanbrengen.
sommes demandés comment retranscrire les
auditions, certains témoins ayant souhaité modifier
la version rédigée. La Conférence des présidents et
la commission ont estimé inimaginable de
transformer les témoignages recueillis (sauf sur des
points de détail). Une commission d'enquête a
l'obligation de dire toute la vérité, de sorte qu'une
pression s'exerce sur les témoins. Il était important
de retranscrire l'ensemble des déclarations, quitte à
y joindre des précisions relatives aux propos des
témoins.
Sommige getuigen kwamen niet alleen een
verklaring afleggen, maar woonden eveneens de
werkzaamheden van de commissie bij. Daardoor
konden ze later nog het een en ander
verduidelijken.
De meeste debatten waren
openbaar; enkele werden met gesloten deuren
gevoerd om zaken die nog altijd voor het gerecht
aanhangig waren niet te doorkruisen.
Mijn dank gaat uit naar de experts, het personeel
van de Kamer en de getuigen die hebben
deelgenomen aan de werkzaamheden van de
commissie (Applaus op alle banken).
Certains témoins, en plus d'être venus témoigner,
ont assisté aux travaux de cette commission. Ils ont
dès lors pu repréciser l'une ou l'autre chose par la
suite. L'accès aux débats a été le plus souvent
public, les seuls huis clos étant motivés par le souci
de ne pas interférer dans des affaires toujours
pendantes devant la Justice.
Je remercie les experts, le personnel de la
Chambre et les témoins qui ont participé aux
travaux de cette commission (Applaudissements
sur tous les bancs).
01.03 Raf Terwingen, rapporteur: Deel 3 van het
verslag
van
de
Fraudecommissie
bevat
54 aanbevelingen die als een soort checklist voor
de fiscale fraudebestrijding van de volgende jaren
kunnen dienen. Bij het opstellen van deze
aanbevelingen ging de commissie steeds uit van de
concrete grote fraudedossiers die onder de loep
werden genomen. De aanbevelingen slaan op vier
punten. Ik zal deze kort bespreken
Een eerste punt is de gebrekkige doorstroming van
de dossiers tussen de verschillende niveaus van
fraudeonderzoek en ­bestrijding. Wanneer er in een
dossier geen vervolging of een verjaring kwam, dan
was dat voornamelijk omdat het dossier
geblokkeerd raakte op een bepaald niveau,
bijvoorbeeld op het niveau van het parket of van de
fiscale administratie. Ook werd misbruik van de wet-
Franchimont vastgesteld, waardoor in bepaalde
dossiers de verjaring intrad.
01.03 Raf Terwingen, rapporteur : La partie 3 du
rapport de la Commission fraude comporte
54 recommandations pouvant servir de « check-
list » dans la lutte contre la fraude fiscale au cours
des prochaines années. Pour la rédaction de ces
recommandations, la commission s'est toujours
basée concrètement sur les grands dossiers de
fraude qu'elle a analysés dans le détail. Ces
recommandations portent sur quatre points, que je
me propose de vous commenter brièvement.
La mauvaise transmission des dossiers entre les
différents niveaux de l'enquête et de la lutte contre
la fraude constitue le premier point. Lorsqu'un
dossier a été classé sans suite ou frappé de
prescription, c'était principalement dû à un blocage
du dossier à un niveau déterminé, par exemple le
parquet ou l'administration fiscale. Des recours
abusifs à la loi Franchimont ont également été
constatés, ce qui a conduit à la prescription de
certains dossiers.
De commissie doet volgende aanbevelingen om te
zorgen voor een betere doorstroming van de
dossiers: een versterking van het personeel bij de
fiscus, het parket en de onderzoeksgerechten,
uitsluitend gespecialiseerde onderzoeksrechters
inschakelen, die zich overigens alleen nog met
fiscale fraudedossiers zullen bezighouden, en een
fiscaal auditoraat uitbouwen als een afzonderlijke
La
commission
formule
une
série
de
recommandations tendant à améliorer la circulation
des dossiers : un renforcement de personnel
auprès du fisc, du parquet et des juridictions
d'instruction ; l'intervention exclusive de juges
d'instruction spécialisés, qui ne s'occuperont
d'ailleurs plus que de dossiers de fraude fiscale, et
le développement d'un auditorat fiscal constituant
13/05/2009
CRABV 52
PLEN 097
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
6
sectie van het parket.
Bovendien beveelt de commissie aan om, zodra er
fiscale fraude wordt vastgesteld, een duidelijke weg,
de 'una via' te volgen naar een administratieve of
een gerechtelijke procedure. De schema's daartoe
staan in het verslag en ik dank in het bijzonder
professor Maus voor het opstellen ervan. Centraal
in deze 'una via' staat de federale dienst voor fiscale
fraudebestrijding, met daarin het Comité F dat moet
toezien op een billijke toepassing van de
belastingaanslagen en dat het beleid van het
centrale orgaan moet volgen.
Ook beveelt de commissie aan de wet-Franchimont
te evalueren, want dikwijls worden fiscale
fraudezaken door advocaten opzettelijk vertraagd
om de verjaring uit te lokken. De wet-Franchimont is
van toepassing op alle misdrijven, maar blijkt vooral
in de fiscale fraudebestrijding voor problemen te
zorgen.
une section distincte du parquet.
De plus, la commission recommande, dès qu'une
fraude fiscale est établie, d'appliquer la règle « una
via
» vers une procédure administrative ou
judiciaire. Les schémas à suivre à cet effet sont
reproduits dans le rapport et je remercie en
particulier le Pr Maus, qui les a élaborés. L'Office
fédéral de la lutte contre la fraude fiscale occupe
une position centrale dans le cadre de cette règle
« una via » ; au sein de cet Office, le Comité F
veillera à une application équitable des impositions
et assurera un suivi de la politique de l'Office
central.
La commission recommande aussi de procéder à
une évaluation de la loi Franchimont, parce que les
dossiers de fraude fiscale sont souvent l'objet de
manoeuvres dilatoires des avocats destinées à
provoquer la prescription. La loi Franchimont
s'applique à tous les délits mais il semble qu'elle
pose problème dans la lutte contre la fraude fiscale,
surtout.
Mijn tweede punt betreft de aanbevelingen met
betrekking
tot
een
aantal
praktische,
fiscaaladministratieve, en politionele problemen die
men in een vooronderzoek van een fiscaal
fraudedossier heeft opgemerkt.
Er werd tijd verloren door het ontbreken van
bevoegdheden voor een aantal onderzoekers om
bepaalde
onderzoeksdaden
te
stellen.
De
commissie beveelt aan om naar Nederlands
voorbeeld een specifieke cel binnen de FOD
Financiën op te richten met een aantal speurders
met bijkomende bevoegdheden en de mogelijkheid
om officier van gerechtelijke politie te worden. Zo
kunnen zij heel concreet en heel efficiënt een
onderzoek voeren, zonder de bijkomende druk van
een samenwerking met andere diensten die wel
over de nodige bevoegdheden beschikken.
Een volgende aanbeveling is de mogelijkheid van
de mini-instructie van een onderzoeksrechter.
Specifieke aspecten in het kader van een
onderzoek moeten door een onderzoeksrechter
worden uitgevoerd, zonder dat het onderzoek plots
verandert in een gerechtelijk onderzoek, met alle
gevolgen van dien.
Een
derde
aanbeveling
om
praktische
belemmeringen
tijdens
het
onderzoek
te
voorkomen, doelt op het fiscaal bankgeheim, de
`fiscale discretie', dat vaak een beletsel is voor een
grondig en efficiënt onderzoek. Wij vragen een
aanpassing, waarbij rekening wordt gehouden met
Mon
deuxième
point
concerne
les
recommandations relatives à certains problèmes
pratiques, d'administration fiscale et policiers
constatés lors d'une instruction préparatoire d'un
dossier de fraude fiscale.
On a perdu du temps parce que des enquêteurs ne
possédaient pas les compétences leur permettant
d'effectuer
certains
devoirs
d'enquête.
La
commission recommande de mettre sur pied au
sein du SPF Finances une cellule spécifique, selon
le modèle néerlandais, comptant plusieurs
enquêteurs dotés de compétences supplémentaires
et ayant la possibilité de devenir officier de la police
judiciaire.
Ils
pourront
ainsi
mener
très
concrètement et très efficacement une enquête,
sans subir la pression supplémentaire d'une
collaboration avec d'autres services dotés des
compétences nécessaires.
Une autre recommandation concerne la possibilité
pour un juge d'instruction de mener une mini-
instruction. Ce juge doit traiter les aspects
spécifiques dans le cadre d'une enquête, sans que
celle-ci ne se transforme soudainement en enquête
judiciaire, avec toutes les conséquences qui en
découlent.
Une troisième recommandation pour éviter les
obstacles pratiques pendant l'enquête vise le secret
bancaire fiscal, la « discrétion fiscale », qui
constitue souvent une entrave à une enquête
minutieuse et efficace. Nous demandons une
adaptation qui tienne compte du contexte européen
CRABV 52
PLEN 097
13/05/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
7
de Europese context en ook met de aanbevelingen
van de bankencommissie.
et des recommandations de la commission
bancaire.
De commissie laakt, ten derde, de rol van bepaalde
tussenpersonen. Zij stelde vast dat er zonder
adviseurs geen fiscale fraude zou bestaan.
Strafverzwarende omstandigheden moeten worden
overwogen wanneer de medeplichtigheid van
fiscale adviseurs wordt vastgesteld. Tevens moet
bepaalde adviseurs een meldingsplicht worden
opgelegd.
Ten vierde stelt de commissie vast dat de strijd
tegen de fiscale fraude moet gezien worden in het
kader van een billijke en eerlijke taxatie. Zij beveelt
aan de strijd tegen de fiscale fraude op te nemen in
een nationaal veiligheidsplan. Men moet komen tot
een algemene vereenvoudiging van de fiscale
wetgeving en de fiscale procedureregels. Alleen zo
is het mogelijk voor bijkomende onderzoekers om
op een snelle manier fiscale fraude te kunnen
opsporen. De commissie deed ook aanbevelingen
in verband met de minnelijke schikking, die zowel
bij een administratieve als een gerechtelijke
procedure moet mogelijk zijn.
In de commissie voor de Justitie wordt overigens
een wetsvoorstel over een sociaal strafwetboek
besproken, dat geheel in de lijn ligt van de
aanbevelingen van de fraudecommissie. Indien er
bijkomende bestrijdingsmaatregelen inzake fiscale
fraude komen, dan moeten deze zeker hieraan
worden getoetst. We moeten immers streven naar
een
harmonieuze
fiscale
en
sociale
fraudebestrijding.
Troisièmement, la commission condamne le rôle
joué par certains intermédiaires. Elle a constaté
qu'en l'absence de conseillers, la fraude fiscale
n'existerait pas. Des circonstances aggravantes
doivent être envisagées lorsque la complicité de
conseillers fiscaux est établie. Il faut, en outre,
imposer à certains conseillers une obligation de
déclaration.
Quatrièmement, la commission estime qu'il faut
envisager la lutte contre la fraude fiscale dans le
contexte d'une taxation juste et égale. Elle
recommande d'inclure la lutte contre la fraude
fiscale dans un plan national de sécurité. Nous
devons aboutir à une simplification générale de la
législation et des règles de procédure fiscales. C'est
la seule manière de permettre à des enquêteurs
supplémentaires de détecter rapidement la moindre
fraude fiscale. La commission a également fait des
recommandations
relatives
au
règlement
transactionnel, qui doit être possible tant dans le
cadre d'une procédure administrative que dans
celui d'une procédure judiciaire.
Il a d'ailleurs été débattu, en commission de la
Justice, d'une proposition de loi relative à un code
pénal social, parfaitement en ligne avec les
recommandations de la commission fraude. C'est
sans nul doute à son aune qu'il conviendra
d'évaluer les éventuelles mesures complémentaires
destinées à lutter contre la fraude fiscale. Nous
devons en effet nous efforcer d'harmoniser la lutte
contre la fraude fiscale et sociale.
Tot slot wil ik alle commissarissen danken voor hun
constructieve medewerking, de tolken voor hun
degelijke simultaanvertaling, de experts voor hun
deskundige bijstand, de commissiesecretarissen en
de rapporteurs voor het degelijk verslag. De heer
Nollet verdient hiervoor in het bijzonder een pluim,
alsook commissievoorzitter de Donnea, die ons liet
zien hoe een parlementaire onderzoekscommissie
goed wordt geleid. (Applaus)
Enfin, je souhaite remercier l'ensemble des
commissaires pour leur collaboration constructive,
les interprètes pour la qualité de leur travail en
simultanée, les experts pour leur assistance
éclairée, ainsi que les secrétariats de commission
et les rapporteurs pour le rapport qualitatif. À cet
égard, je salue plus particulièrement M. Nollet, ainsi
que le président de la commission, M. de Donnea,
qui nous a montré comment présider efficacement
une commission d'enquête. (Applaudissements)
01.04 Hagen Goyvaerts (Vlaams Belang): Het
maken van duidelijke en fraudebestendige wetten is
een van de kerntaken van de overheid. In het kader
van de strijd tegen de fiscale fraude is het dan ook
goed om een onderzoek te voeren naar de omvang
en de oorzaken hiervan. Er blijkt een duidelijk
verband te bestaan tussen de omvang van de
fiscale fraude en die van de zwarte economie, de
hoogte van de fiscale druk en de complexiteit van
de fiscale wetgeving. Ons land is daarin een
01.04 Hagen Goyvaerts (Vlaams Belang) :
L'élaboration de lois claires, à l'épreuve des
fraudes, relève des missions essentielles des
pouvoirs publics. Dans le cadre de la lutte contre la
fraude fiscale, il est dès lors positif d'enquêter sur
l'ampleur et les causes de celle-ci. Il existe un lien
clair entre l'ampleur de la fraude fiscale et celle de
l'économie clandestine, l'intensité de la pression
fiscale et la complexité de la législation fiscale. À
cet égard, notre pays se classe dans le peloton de
13/05/2009
CRABV 52
PLEN 097
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
8
koploper in de Europese Unie. Daarbij zijn er hier
ook te weinig fiscale controles.
Het rapport met de 54 aanbevelingen van de
parlementaire onderzoekscommissie komt geen
dag te laat. We vernamen zopas dat het Gentse
gerecht een monsterfraude van 50 miljoen euro
heeft blootgelegd op basis van bankgegevens van
Belgen in Liechtenstein. Maar ook in dit dossier is
het risico reëel dat de zaak verjaart en heel wat
belastinggeld niet meer gerecupereerd kan worden.
Ook in het dossier van tapijtenfabrikant Beaulieu is
er opnieuw een vertraging opgedoken, waardoor de
raadkamer nu na liefst achttien jaar nog altijd geen
beslissing heeft kunnen nemen.
tête de l'Union européenne. Par ailleurs, les
contrôles fiscaux sont trop peu nombreux en
Belgique.
Le rapport contenant les 54 recommandations de la
commission d'enquête parlementaire arrive à point
nommé. Nous venons d'apprendre que la justice
gantoise a percé à jour une fraude colossale de
50 millions d'euros sur la base de données
bancaires de Belges au Liechtenstein. Mais dans ce
dossier aussi, le risque que l'affaire se prescrive et
qu'un montant d'impôt considérable ne soit pas
récupéré est réel. De même, le dossier du fabricant
de tapis Beaulieu a de nouveau pris du retard, de
sorte que la chambre du conseil n'a toujours pas pu
prendre de décision après pas moins de dix-huit
ans.
De parlementaire onderzoekscommissie heeft het
afgelopen jaar constructief gewerkt. Het Vlaams
Belang
formuleerde
van
zijn
kant
twaalf
aanbevelingen, waarvan er uiteindelijk acht het
rapport hebben gehaald, een knap resultaat! Er
werd in de onderzoekscommissie een reeks
fraudedossiers in detail onderzocht: we hebben
kunnen vaststellen dat er een en ander grondig is
misgelopen met de afhandeling van dossiers inzake
de forfaitaire buitenlandse belasting en de
kasgeldvennootschappen door de fiscus en het
gerecht. De diensten van de fiscus werken zodanig
versnipperd en chaotisch dat er enorm veel tijd
verloren is gegaan vooraleer er een klacht bij het
gerecht werd ingediend. Het gerecht op zijn beurt
heeft
te kampen met een gebrek
aan
gecoördineerde aanpak en aan goed opgeleid
personeel, waardoor opnieuw veel tijd verloren gaat.
Daarbovenop komen ook nog eens de vele
conflicten tussen de fiscus en het parket. Bij het
parket
van
Brussel
zouden
er
zowat
1.500 kartonnen dozen - van digitalisering is er
immers nog steeds geen sprake! - vol met
onderzoeksdossiers
inzake
fiscale
fraude
staan.....In die dozen zitten ongeveer driehonderd
dossiers, waarvan het onderzoek wel al geruime tijd
is afgerond, maar waarvan het proces nog moet
beginnen. Het parket moet de inhoud nog
samenvatten, de eindvorderingen nog schrijven en
de raadkamer moet de processen nog starten. En
daarvoor beschikt het Brussels financiële parket
slechts over een tiental mensen. De kans is dus
groot dat tal van dossiers zullen verjaren en
onbestraft blijven, wat natuurlijk onaanvaardbaar is.
La commission d'enquête parlementaire a travaillé
de manière constructive au cours de l'année
écoulée. Le Vlaams Belang a formulé pour sa part
douze recommandations, dont huit ont finalement
été reprises dans le rapport, ce qui constitue un
beau résultat ! La commission d'enquête s'est
penchée attentivement sur une série de dossiers de
fraude : nous avons ainsi pu constater de sérieuses
lacunes dans le traitement par le fisc et la justice de
dossiers ayant trait à la quotité forfaitaire d'impôt
étranger et aux sociétés de liquidités. Les services
de l'administration fiscale travaillent de façon
tellement morcelée et chaotique que l'on perd
énormément de temps avant de porter plainte
devant la justice. De son côté, la justice est
confrontée à un manque de coordination et une
pénurie de personnel bien formé, ce qui entraîne de
nouvelles pertes de temps substantielles. A cela
s'ajoutent les nombreux conflits entre le fisc et le
parquet. Au parquet de Bruxelles, il y aurait environ
1.500 cartons ­ les techniques de numérisation n'y
sont manifestement toujours pas connues ­ remplis
de dossiers d'enquête concernant des affaires de
fraude fiscale... Ces cartons contiennent environ
300 dossiers, pour lesquels l'enquête est déjà
clôturée depuis belle lurette, mais qui sont toujours
en attente d'un procès. Le parquet doit encore
résumer le contenu et rédiger les réquisitions
finales, tandis que la chambre du conseil doit
engager les procédures. Et pour ce faire, le parquet
financier de Bruxelles ne dispose que d'une dizaine
de personnes. Il y a donc de fortes chances que de
nombreux dossiers atteignent la prescription et que
des fraudeurs demeurent ainsi impunis, ce qui est
évidemment inacceptable.
De
onderzoekscommissie
heeft
tijdens
71 hoorzittingen een veel beter inzicht gekregen in
de werking van de fiscus en het gerecht. Met de 54
aanbevelingen wil het Parlement er bij de regering
La commission d'enquête a acquis, au cours des
71 auditions, une connaissance beaucoup plus
poussée du fonctionnement du fisc et des
tribunaux. Par le biais de 54 recommandations, le
CRABV 52
PLEN 097
13/05/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
9
op aandringen om op een krachtdadige manier de
fiscale fraude te bestrijden. Daarbij richt de
onderzoekscommissie zich tot de ministers van
Justitie en van Financiën en tot beide
staatssecretarissen, belast met de vereenvoudiging
van de fiscale procedure en de strijd tegen de
fiscale fraude. Geen ander land kent trouwens
zoveel excellenties die zich om fiscale en sociale
fraude bekommeren, maar dat heeft tot nu toe nog
maar weinig tastbaars opgeleverd.
Na tien jaar ervaring in de commissie Financiën ben
ik toch wat gefrustreerd geraakt. In elke
regeerverklaring en elke beleidsnota moeten wij de
intenties aanhoren van de regering om de strijd
tegen de fiscale fraude op te voeren en moeten we
toekijken hoe zij daarvoor een bedrag in de
begroting inschrijft, maar dat bedrag ook
daadwerkelijk innen is natuurlijk een ander paar
mouwen. Met de aanbevelingen uit dit rapport kan
de regering nu onverwijld aan de slag om al die
regeringsverklaringen en beleidsnota's eindelijk ook
eens concreet uit te voeren.
Parlement veut insister auprès du gouvernement
pour qu'il combatte énergiquement la fraude fiscale.
À cet effet, la commission d'enquête se tourne vers
les ministres de la Justice et des Finances, ainsi
que vers les deux secrétaires d'État chargés de la
simplification de la procédure fiscale et de la lutte
contre la fraude fiscale. Dans aucun autre pays,
d'ailleurs, les excellences ne sont si nombreuses à
s'occuper de la fraude fiscale et sociale, mais cela
n'a produit que peu d'effets tangibles jusqu'ici.
Mes dix années d'expérience auprès de la
commission des Finances me laissent quelque peu
insatisfait.
Lors
de
chaque
déclaration
gouvernementale et à chaque note de politique
générale, il nous est donné d'entendre que le
gouvernement compte intensifier la lutte contre la
fraude fiscale et de constater qu'un montant est
inscrit au budget à cet effet. C'est évidemment une
tout autre affaire que de percevoir réellement cette
somme. Avec les recommandations formulées dans
le rapport, le gouvernement peut s'atteler
immédiatement à la tâche et, enfin, exécuter
concrètement
toutes
ces
déclarations
gouvernementales et notes de politique générale.
Een aantal feiten heeft de werkzaamheden van de
commissie toch enigszins gedwarsboomd. Een dag
na de bespreking achter gesloten deuren van de
zaak-Beaulieu werd het verslag ervan al
gepubliceerd in De Tijd. Daardoor weigerde een
aantal getuigen achteraf om verklaringen af te
leggen. Ook de aanbevelingen werden al vroegtijdig
verspreid op het internet en als klap op de vuurpijl
kondigde staatssecretaris Devlies een wetsontwerp
aan waardoor celstraffen voor fiscale fraude zouden
kunnen worden afgekocht. Hij had daarover toch
beter gezwegen, want hierover bestaat nog te veel
onenigheid en zijn voorstel werd dan ook niet
opgenomen in het rapport. De heer Van Biesen uitte
zich in De Morgen van 28 april bijzonder kritisch
over dit voorstel, waarmee een klein conflict
ontstond met zijn partijgenoot Van Cauter, die een
gelijkaardig voorstel zou ingediend hebben. Ook de
PS is niet bijzonder opgezet met het voorstel-
Devlies.
Onze fractie dient een motie van aanbeveling in,
omdat wij vinden dat sommige aanbevelingen te
zwak geformuleerd werden. Dat is het geval voor de
aanbeveling inzake het genaderecht, dat wij zouden
willen afschaffen. Ook de aanbeveling om de
Bijzondere Belastinginspectie (BBI) meer geld en
middelen te verschaffen, kan volgens ons pas na
een grondige evaluatie van de werking van de BBI,
die we niet zomaar een blanco cheque willen geven.
Wat de internationale constructies betreft menen wij
dat de mogelijke economische gevolgen van de
Un certain nombre d'événements ont néanmoins
quelque peu entravé les travaux de la commission.
Le lendemain de la séance à huis clos relative à
l'affaire Beaulieu, le rapport de cette réunion
paraissait dans De Tijd. De ce fait, plusieurs
témoins ont ensuite refusé de déposer. De plus, les
recommandations ont été diffusées prématurément
sur l'internet et, pour couronner le tout, le secrétaire
d'État Devlies a annoncé un projet de loi prévoyant
que les peines d'emprisonnement pour fraude
fiscale pourraient être rachetées. Il aurait mieux fait
de se taire puisque sa proposition est loin de
recueillir l'unanimité et ne figure d'ailleurs pas dans
le rapport. Dans De Morgen du 28 avril, M. Van
Biesen s'est montré particulièrement critique à
l'égard de ce projet, ce qui a conduit à un léger
conflit avec sa collègue de parti, Mme Van Cauter,
qui aurait déposé une proposition similaire. D'autre
part, le PS ne se montre pas non plus très
enthousiaste à propos de la proposition Devlies.
Notre
groupe
dépose
une
motion
de
recommandation parce que nous trouvons que
certaines recommandations sont formulées de
manière trop timorée. Citons notamment la
recommandation relative au droit de grâce que
nous souhaitons voir aboli. De même, la
recommandation visant à octroyer à l'Inspection
spéciale des impôts (ISI) plus d'argent et de
moyens ne peut, d'après nous, se faire qu'après
une évaluation en profondeur du fonctionnement de
l'ISI à laquelle nous ne voulons pas donner,
13/05/2009
CRABV 52
PLEN 097
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
10
verplichting
om
alle
transacties
naar
belastingparadijzen aan te geven, onderschat
worden. We mogen niet nog meer administratieve
rompslomp in de hand werken.
purement et simplement, un chèque en blanc. En
ce qui concerne les constructions internationales,
nous estimons que les conséquences économiques
éventuelles de l'obligation de déclarer toutes les
transactions liées aux paradis fiscaux sont sous-
estimées. En aucun cas, il ne faut favoriser la
multiplication des tracasseries administratives.
Wij willen daarom nog een vijftal aanbevelingen aan
de 54 aanbevelingen van de onderzoekscommissie
toevoegen. De regering moet de fiscale druk
verlagen, zodat we bij het gemiddelde van de
OESO-landen uitkomen. Vervolgens mag de minst
belaste weg niet automatisch geïnterpreteerd
worden als een frauduleuze constructie. Er moet
ook zorgzaam worden omgesprongen met de
retroactieve toepassing van de wetgeving voor de
bestrijding van de nieuwe financiële constructies om
de
rechtszekerheid
te
waarborgen.
Het
achterhaalde
Koninklijke
voorrecht
inzake
genaderecht zou moeten worden afgeschaft en ten
slotte moet Justitie op korte termijn goed opgeleid
personeel aanwerven voor de behandeling van de
financiële dossiers.
Deze bijkomende aanbevelingen doen natuurlijk
geen afbreuk aan de 54 aanbevelingen van het
rapport, die de regering onmiddellijk zou moeten
uitvoeren.
Daarnaast
moet
er
ook
een
parlementaire werkgroep worden opgericht die
belast wordt met de opvolging van deze
aanbevelingen. Ook vragen wij de bevoegde
ministers om jaarlijks verslag uit te brengen over de
uitvoering van hun beleid inzake de strijd tegen de
fiscale fraude.
Nous
souhaitons
dès
lors
ajouter
cinq
recommandations aux 54 recommandations de la
commission d'enquête. Le gouvernement doit
réduire la pression fiscale, pour que nous nous
classions dans la moyenne des pays de l'OCDE.
Par ailleurs, la voie la moins imposée ne doit pas
automatiquement être interprétée comme une
construction frauduleuse. Il convient également de
faire preuve de vigilance à l'égard de l'application
rétroactive de la législation en matière de lutte
contre les nouvelles constructions financières, et
cela pour garantir la sécurité juridique. Le privilège
royal dépassé en ce qui concerne le droit de grâce
devrait être supprimé et, enfin, la Justice doit
recruter du personnel qualifié à court terme afin de
traiter les dossiers financiers.
Ces recommandations supplémentaires ne portent
évidemment
pas
préjudice
aux
54 recommandations
du
rapport,
que
le
gouvernement devrait immédiatement mettre en
oeuvre. Par ailleurs, il conviendrait également de
créer un groupe de travail parlementaire chargé du
suivi de ces recommandations. Nous demandons
également aux ministres compétents de faire
annuellement rapport sur la mise en oeuvre de leur
politique en matière de lutte contre la fraude fiscale.
Voorzitter: de heer Dirk Van der Maelen.
Président : M. Dirk Van der Maelen.
Het rapport bevat ook aanbevelingen ter verbetering
van de werking van de FOD Financiën, al zou het
vervangen van Didier Reynders - de slechtste
minister van Financiën ooit, zoals de heren Devlies
en Bogaert ooit verklaarden - reeds een hele stap
vooruit zijn, maar dat is een andere discussie.
Wij hopen dat onze motie van aanbeveling een
brede steun zal genieten in deze Kamer.(Applaus
van Vlaams Belang)
Le
rapport
comporte
également
des
recommandations
visant
à
améliorer
le
fonctionnement du SPF Finances, bien que le
remplacement de Didier Reynders ­ le plus
mauvais ministre des Finances de tous les temps,
selon les propos tenus par M. Bogaert et
M. Devlies ­ constituerait
déjà
une
avancée
considérable. Mais c'est un autre débat.
Nous
espérons
que
notre
motion
de
recommandation recueillera un large soutien au
sein de cette Assemblée. (Applaudissements sur
les bancs du Vlaams Belang)
01.05 Stefaan Van Hecke (Ecolo-Groen!): Niet
alleen door een gebrek aan kennis en capaciteit,
maar ook door regelrechte nalatigheid en
obstructie, is de strijd tegen de grootschalige fiscale
fraude mislukt. Bovendien was het nooit een
politieke prioriteit.
01.05 Stefaan Van Hecke (Ecolo-Groen!) : La lutte
contre la fraude fiscale à grande échelle a échoué
non seulement en raison d'un manque de
connaissances et de capacité mais aussi en raison
de négligences et d'obstructions véritables. En
outre, elle n'a jamais constitué une priorité politique.
CRABV 52
PLEN 097
13/05/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
11
Dat het mogelijk is om de staat voor tientallen
miljoen euro's op te lichten, is een rechtstaat
onwaardig. Toen ik samen met de heer Nollet een
voorstel
indiende
ter
oprichting
van
een
onderzoekscommissie, hadden wij echter niet veel
hoop dat die commissie er daadwerkelijk zou
komen. Maar toch, op een moment dat ons land
een regeringcrisis doormaakt én werd getroffen
door de financiële crisis, hebben meerderheid en
oppositie samen werk gemaakt van deze
onderzoekscommissie. Ik denk dat deze commissie
geslaagd is in haar opzet om de oorzaken voor de
mislukking van de strijd tegen de fiscale fraude
bloot te leggen.
Qu'il soit possible d'escroquer l'État pour des
dizaines de millions d'euros est indigne d'un État de
droit. Lorsque M. Nollet et moi-même avons déposé
une proposition instituant une commission
d'enquête, nous ne nourrissions guère d'espoir de
la voir instituée. Mais malgré tout, alors que le pays
traversait une crise gouvernementale et était touché
par la crise financière, la majorité et l'opposition se
sont attelés ensemble à la mise sur pied de cette
commission d'enquête. Je pense que cette
commission a atteint son objectif, celui d'identifier
les causes de l'échec de la lutte contre la fraude
fiscale.
Heel ons maatschappelijk systeem is gebaseerd op
een eerlijke verdeling van de staatsinkomsten. De
Staat oplichten is daarom een bijzonder laffe,
onethische en egoïstische daad. Deze fraude
keihard aanpakken moet een politiek prioriteit zijn
en dat was in het verleden te weinig het geval.
Grote dank moet uitgaan naar de veertien
ambtenaren en speurders die twee jaar geleden
aan de alarmbel trokken omdat zij vaststelden dat
zowat alle grote fraudedossiers met een sisser
afliepen. De problemen zijn vooral structureel en
vereisen dus structurele aanpassingen. De
commissie doet nu 108 aanbevelingen ­
ondergebracht in 54 onderdelen - voor een
verregaande hervorming bij justitie en fiscus. Dat de
aanbevelingen bijna unaniem zijn goedgekeurd in
de commissie, betekent dat de tijd rijp is voor
verandering.
Notre système social est entièrement basé sur une
répartition équitable des recettes de l'État. Par
conséquent, escroquer l'État est un acte
particulièrement lâche, immoral et égoïste. Les
responsables politiques se doivent d'accorder la
priorité à une lutte sans merci contre cette fraude.
Or dans le passé, cela n'a pas été suffisamment le
cas.
Nous devons témoigner beaucoup de gratitude aux
quatorze fonctionnaires et enquêteurs qui ont tiré la
sonnette d'alarme il y a deux ans, lorsqu'ils ont
constaté que presque tous les grands dossiers de
fraude n'étaient pas traités jusqu'au bout. Les
problèmes, qui sont essentiellement d'ordre
structurel, requièrent des changements structurels.
La
commission
vient
de
formuler
108 recommandations ­ subdivisées en 54 sections
­ pour une réforme en profondeur de la justice et du
fisc. Le fait que ces recommandations aient été
adoptées presque à l'unanimité en commission
signifie que l'heure du changement a sonné.
Een belangrijke structurele aanbeveling is die van
de invoering van de una-viaregel, waardoor snel
wordt beslist of een dossier administratief dan wel
strafrechtelijk wordt afgehandeld. Een goede
administratieve aanpak vereist dat de ambtenaren
goed gewapend zijn om de strijd aan te gaan. De
commissie beveelt daarom aan om hen onder
bepaalde voorwaarden huiszoekingen te laten
verrichten en om een deel van de ambtenaren de
hoedanigheid te geven van officier van de
gerechtelijke politie. Daarnaast zijn er wel meer
middelen en meer abtenaren nodig.
Justitie moet uiteraard ook in staat zijn om de
dossiers die de strafrechtelijk weg afleggen, goed te
kunnen aanpakken. De belangrijkste aanbeveling is
wellicht de oprichting van een fiscaal auditoraat,
waarin de fiscale substituten op het niveau van het
hof van beroep kunnen samenwerken als een
Une recommandation structurelle majeure est celle
qui concerne l'instauration de la règle « una via »
selon laquelle les autorités doivent décider
rapidement si un dossier doit faire l'objet d'un
traitement administratif ou pénal. Une approche
administrative
valable
requiert
que
les
fonctionnaires soient bien armés pour mener ce
combat. Aussi la commission recommande-t-elle de
les autoriser, sous certaines conditions, à procéder
à des perquisitions et de conférer à certains d'entre
eux la qualité d'officier de police judiciaire. De plus,
il est impératif d'augmenter le nombre de moyens et
de fonctionnaires.
Il va sans dire que la Justice doit être également à
même de s'attaquer comme il se doit aux dossiers
auxquels est réservé un traitement pénal. La
recommandation
la
plus
importante
est
probablement la création d'un auditorat fiscal au
sein duquel les substituts fiscaux à l'échelon de la
13/05/2009
CRABV 52
PLEN 097
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
12
gespecialiseerd team. Zij worden bijgestaan door
fiscale assistenten, die vanuit de administratie
worden gedetacheerd naar Justitie. Ook het aantal
magistraten dat is gespecialiseerd in fiscaliteit zal
moeten worden verhoogd.
cour d'appel pourraient collaborer sous la forme
d'une équipe spécialisée. Ils seraient assistés
d'assistants fiscaux qui seraient détachés de
l'administration vers la Justice. Il conviendrait par
surcroît d'augmenter le nombre de magistrats
spécialisés en matière fiscale.
De commissie stelt eveneens voor om het charter
van de belastingplichtige aan te passen. Het charter
uit 1986 beknot de strijd tegen de fraude.
Staatssecretaris Clerfayt heeft onlangs een
werkgroep opgericht om het charter te evalueren,
maar wij stellen ons vragen bij de samenstelling van
die werkgroep. De werkgroep telt bijna uitsluitend
advocaten die gespecialiseerd zijn in fiscale fraude
en die allemaal betrokken waren bij de grote
fraudedossiers van de laatste jaren. Ambtenaren
noch parketmagistraten noch leden van de zittende
magistratuur zitten in de commissie. Ik vraag de
regering om de samenstelling van de werkgroep
opnieuw te bekijken.
La commission plaide également en faveur d'une
modification de la charte du contribuable. Cette
charte qui date de 1986 met des entraves à la lutte
contre la fraude. M. Clerfayt a créé récemment un
groupe de travail qui devra procéder à une
évaluation de cette charte. Or la composition de cet
organe pose question, les membres ayant presque
tous traité les grands dossiers de fraude des
dernières années en tant qu'avocats spécialisés
dans ces matières. Le groupe de travail ne compte
ni fonctionnaires ni magistrats du parquet ou
membres issus de la magistrature assise. Je
demande
dès
lors
au
gouvernement
de
reconsidérer la composition de ce groupe de travail.
Een ander structureel voorstel is de oprichting van
een Comité F als een vast, extern toezichtorgaan,
om de diensten te controleren en om de klachten
van ambtenaren en burgers te behandelen.
Niet onterecht heeft de bevolking de indruk dat
fraudeurs niet vervolgd worden. Het Parlement wil
de straffeloosheid, die in de praktijk is ontstaan voor
plegers van fiscale fraude, aanpakken. Zo moeten
de bedenkers van frauduleuze constructies keihard
worden aangepakt en mee aansprakelijk worden
gesteld voor ontdoken belastingen. Belangrijk is ook
dat het fiscaal bankgeheim wordt opgeheven. De
behandeling van fraudedossiers verloopt vandaag
heel traag omdat volop misbruik wordt gemaakt van
de procedureregels. De commissie beveelt daarom
aan om de wet-Franchimont binnen het jaar grondig
te evalueren.
Une autre proposition d'ordre structurel vise la
création d'un comité F en tant qu'organe de contrôle
permanent externe, afin de contrôler les services et
de traiter les plaintes des fonctionnaires et des
contribuables.
La population a l'impression, non sans raison, que
les fraudeurs ne sont pas poursuivis. Le Parlement
veut lutter contre l'impunité qui s'est installée dans
la pratique pour les auteurs de fraudes fiscales.
Ainsi, il faut s'attaquer sans pitié aux concepteurs
de montages frauduleux et les rendre aussi
responsables des impôts éludés. Il importe
également d'abolir le secret bancaire fiscal. Le
traitement des dossiers de fraude est aujourd'hui
très lent, car on abuse abondamment des règles de
procédure.
C'est
pourquoi
la
commission
recommande que la loi Franchimont soit évaluée en
profondeur dans l'année.
De 108 concrete aanbevelingen vallen onder
diverse bevoegdheden: onder de ministers van
Justitie, van Financiën en van Binnenlandse zaken,
maar ook onder beide staatssecretarissen bevoegd
voor fiscale fraude. Beiden zijn trouwens de laatste
weken zeer actief geweest, al gaf staatssecretaris
Devlies met zijn initiatief inzake de mogelijkheid tot
het afkopen van de strafprocedure helaas het
signaal dat er nog steeds iets als klassenjustitie
bestaat.
De ambitie moet nu zijn om de aanbevelingen
binnen de resterende twee jaar uit te voeren. Als
Parlement en regering de strijd tegen fiscale fraude
ernstig willen nemen, dan moet het mogelijk zijn
Les 108 recommandations concrètes ressortissent
à différentes compétences : à celles des ministres
de la Justice, des Finances et de l'Intérieur, mais
également à celles des deux secrétaires d'État
compétents en matière de fraude fiscale. Ces
derniers ont par ailleurs été très actifs ces dernières
semaines, même si le secrétaire d'État Devlies a
malencontreusement donné, par son initiative visant
à donner la possibilité de « racheter » la procédure
pénale, le signal qu'une certaine justice de classe
continue d'exister.
À présent, nous devons avoir l'ambition d'exécuter
les recommandations dans les deux ans. Si le
Parlement et le gouvernement veulent prendre au
sérieux la lutte contre la fraude fiscale, tant les
CRABV 52
PLEN 097
13/05/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
13
zowel de concrete aanbevelingen als de structurele
wijzigingen binnen Justitie en Financiën te
realiseren. Zo kunnen bepaalde aanbevelingen
perfect opgenomen worden in de plannen van de
minister van Justitie. De minister van Financiën van
zijn kant zal hervormingen binnen de fiscale
administratie moeten uitvoeren. We vragen van
hem een duidelijk engagement om hieraan loyaal
en constructief mee te werken.
Het is een stevig rapport, maar of het effectief zal
leiden tot een betere strijd tegen de fiscale fraude
zal afhangen van de daadkracht om de
aanbevelingen effectief uit te voeren. Ik hoop dat
rapport én aanbevelingen morgen unaniem zullen
worden goedgekeurd. (Applaus)
recommandations concrètes que les modifications
structurelles au sein de la Justice et des Finances
doivent
se
réaliser.
Ainsi,
certaines
recommandations peuvent parfaitement figurer
parmi les projets du ministre de la Justice. Le
ministre des Finances devra, quant à lui, mener à
bien les réformes au sein de l'administration fiscale.
Nous lui demandons de prendre l'engagement clair
d'y travailler avec loyauté et de manière
constructive.
C'est un rapport volumineux, mais son efficacité
pour mener la lutte contre la fraude fiscale
dépendra du dynamisme dont il sera faire preuve
dans
la
mise
en
oeuvre
concrète
des
recommandations. J'espère que, demain, tant le
rapport que les recommandations seront approuvés
à l'unanimité. (Applaudissements)
01.06 Jenne De Potter (CD&V): CD&V is
opgetogen met het geleverde werk, al is het werk
eigenlijk nog niet af. Fraudebestrijding is namelijk
slechts één kant van een rechtvaardige taxatie.
Iedereen moet op een gelijke wijze worden
behandeld. Wie te weinig belasting betaalt moet
vervolgd worden, wie teveel betaalt moet geld
kunnen terug krijgen. Vandaar dat wij recent geen
probleem hadden met de beslissing om de
onderzoekstermijnen in geval van fraude uit te
breiden met twee jaar.
De bestrijding van de sociale en van de fiscale
fraude moeten hand in hand gaan. Een aantal
zaken uit het sociaal strafwetboek vertoont een
duidelijke link met de aanbevelingen van de
onderzoekscommissie.
Er is nood aan een coördinerend orgaan inzake
fraude, een orgaan dat zal bestaan uit een reflectie-
en adviesorgaan, een federaal aansturingbureau
dat het beleid uitvoert en de arrondissementen die
instaan voor de organisatie van de controles. In het
strafwetboek
lezen
we
ook
dat
de
onderzoeksbevoegdheden
van
de
sociale
inspecteurs ten aanzien van de verschillende
sociale wetgevingen eenvormig worden gemaakt en
dat de bevoegdheid om informatie te vergaren
wordt gemoderniseerd.
01.06 Jenne De Potter (CD&V) : Le CD&V se
réjouit du travail fourni, même s'il reste du pain sur
la planche. La lutte contre la fraude ne constitue en
effet qu'une des facettes d'une taxation équitable.
Chacun doit être traité sur un pied d'égalité. Tout
qui paie trop peu d'impôts doit être poursuivi et tout
qui paie trop doit être remboursé. Aussi, la décision
récente d'étendre de deux ans les délais d'enquête
en cas de fraude ne nous a posé aucun problème.
La lutte contre la fraude sociale et la lutte contre la
fraude fiscale doivent être menées de front.
Certains aspects du code pénal social présentent
un lien évident avec les recommandations de la
commission d'enquête.
Nous avons besoin d'un organe de coordination en
matière de fraude, un organe qui se composera
d'un organe de réflexion et d'avis, d'un bureau
fédéral d'orientation exécutant la politique et des
arrondissements chargés d'organiser des contrôles.
Dans le code pénal, on lit également que les
pouvoirs d'investigation des inspecteurs sociaux à
l'égard des différentes législations sociales sont
uniformisés et que la compétence en matière de
collecte d'informations est modernisée.
CD&V onderscheidt een zestal `clusters' van
aanbevelingen waarin wij de fundamenten zien van
de strijd tegen de sociale en fiscale fraude.
Er is nood aan een coördinatie van de sociale en
fiscale fraudebestrijding en aan een centraal
overlegorgaan dat het vervolgingsbeleid moet
uitstippelen en coördineren. Momenteel is er
Le
CD&V
distingue
six
ensembles
de
recommandations qui représentent pour nous les
fondements de la lutte contre la fraude sociale et
fiscale.
Il faut coordonner la lutte contre la fraude sociale et
fiscale et mettre en place un organe central de
concertation chargé de définir et de coordonner la
politique en matière de poursuites. Actuellement, en
13/05/2009
CRABV 52
PLEN 097
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
14
immers een gebrekkige informatie-uitwisseling
tussen fiscus en parket.
Er is ook nood aan een vereenvoudiging van de
fiscale en sociale wetgeving. De middelen voor een
doeltreffende
fraudebestrijding
zullen
pas
beschikbaar zijn als men werk maakt van het
vereenvoudigen van de fiscale reglementering en
de socialezekerheidsreglementering. De invoering
van één enkel loonbegrip, zoals in Nederland, kan
bijvoorbeeld al een middel zijn om
de
fraudebestrijding vlot te coördineren.
Verder is het noodzakelijk om de informatie-
uitwisseling binnen de FOD Financiën en tussen de
FOD Financiën en de andere overheidsdiensten
recht te trekken. Hetzelfde geldt voor de informatie-
uitwisseling van de fiscale administraties. De wet op
de privacy verhindert voorlopig de oprichting van
een uniek belastingdossier en de koppeling van de
verschillende
databanken.
De
verschillende
databanken van de verschillende diensten moeten
beter aan elkaar worden gekoppeld.
Ook een betere omkadering van de parketten is
nodig en het personeelsprobleem moet uit de
wereld worden geholpen. Een continue opleiding
van de ambtenaren is noodzakelijk.
effet, l'échange d'informations entre le fisc et le
parquet laisse à désirer.
Il faut également une simplification de la législation
fiscale et sociale. Les moyens nécessaires à une
lutte antifraude efficace ne seront disponibles qu'à
partir du moment où l'on mettra concrètement en
oeuvre la simplification de la réglementation fiscale
et des règlements de sécurité sociale. Par exemple,
l'instauration d'un concept de rémunération unique,
comme elle existe aux Pays-Bas, pourrait constituer
un moyen de coordonner correctement la lutte
antifraude.
Il est par ailleurs nécessaire d'améliorer l'échange
d'informations, à la fois au sein du SPF Finances
même et entre celui-ci et les autres services de
l'administration. Cela vaut également pour
l'échange
d'informations
des
administrations
fiscales. La loi sur la protection de la vie privée
empêche pour l'instant la création d'un dossier
fiscal unique et l'interconnexion des différentes
banques de données. Les banques de données des
différents services devraient être reliées plus
efficacement entre elles.
Il est également nécessaire de mieux encadrer les
parquets et de remédier au problème de personnel.
Il faut en outre assurer la formation continue des
fonctionnaires.
Er moet ook een fiscaal auditoraat komen dat alleen
bevoegd is voor de vervolging van fiscale en
financiële fraude. De hoofdreden voor niet-
vervolging of verjaring van veel belangrijke fiscale
onderzoeksdossiers
ligt
in
de
gebrekkige
doorstroming. Vanaf het begin moet duidelijk zijn of
een dossier strafrechtelijk dan wel administratief
moet worden afgehandeld.
Ook de wet-Franchimont moet aangepast worden.
Advocaten maken immers gretig gebruik van de
wettelijke mogelijkheden om procedures te rekken.
Een laatste aanbeveling betreft de mogelijkheid van
een externe controle op de werking van de
FOD Financiën. Naar analogie van het Comité P en
het Comité I moet in het Parlement een Comité F
worden opgericht.
Voor CD&V is het belangrijk dat alle fraudedossiers
op een gelijkwaardige en rechtvaardige wijze
worden getaxeerd in een objectief en transparant
kader. Wij pleiten ook voor een efficiënte
fraudebestrijding waarbij men zich vooral richt op
die dossiers waar het er echt toe doet. Enkel via
een goede coördinatie van de fraudebestrijding kan
Un auditorat fiscal compétent pour les seules
poursuites en matière de fraude fiscale et financière
devra également être mis en place. La mauvaise
transmission constitue la raison principale de
l'absence de poursuites ou de la prescription d'un
nombre important de dossiers d'enquête fiscale. Il
doit apparaître clairement d'emblée si un dossier
doit être traité au niveau pénal ou administratif.
La loi Franchimont doit également être adaptée car
des avocats n'hésitent pas à recourir aux
possibilités légales qui leur sont offertes pour tirer
les procédures en longueur.
Une dernière recommandation concerne la
possibilité de soumettre le fonctionnement du
SPF Finances à un contrôle externe. Un Comité F
doit être mis en place au Parlement, par analogie
avec les Comités P et R.
Pour le CD&V, il est important que tous les dossiers
de fraude fassent l'objet d'un examen équivalent et
équitable, dans un cadre objectif et transparent.
Nous préconisons également une lutte efficace
contre la fraude fiscale et souhaitons que l'on se
concentre principalement sur les dossiers qui en
valent vraiment la peine. Seule une coordination
CRABV 52
PLEN 097
13/05/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
15
men tot resultaten komen. Hierbij rekenen we
natuurlijk op de bevoegde staatssecretaris. De
aanbevelingen die we morgen zullen goedkeuren,
zullen hierbij een perfecte leidraad zijn. (Applaus)
efficace de la lutte contre la fraude permettra
d'engranger des résultats. En l'occurrence, nous
comptons évidemment sur le secrétaire d'État
compétent. Les recommandations que nous
adopterons demain constitueront un parfait fil
conducteur. (Applaudissements)
01.07 Dirk Van der Maelen (sp.a): Deze
commissie heeft in de luwte gewerkt. We zijn erin
geslaagd om door te dringen tot de kern van het
probleem. Ik had eerlijk gezegd nooit gedacht dat
we zo ver zouden geraken. Dit rapport legt de basis
voor een grondige hervorming van de aanpak van
de grote fiscale fraude in België. Ik heb over fiscale
fraude al jarenlang harde debatten gevoerd met de
meerderheid en met de minister van Financiën. Ik
stel de meerderheid nu een deal voor: dat we dit
werkstuk woord voor woord uitvoeren, niet meer,
maar ook niet minder! Ik ben natuurlijk benieuwd of
de eensgezindheid van meerderheid en oppositie
de komende weken zal standhouden.
Een van de aanbevelingen voorziet in de oprichting
van
een
gemengde
werkgroep
om
de
aanbevelingen om te zetten in wetteksten. Hopelijk
wordt hiervan snel werk gemaakt.
01.07 Dirk Van der Maelen (sp.a) : La commission
a pu travailler dans de bonnes conditions. Nous
sommes allés jusqu'au coeur du problème. A vrai
dire, je n'aurais jamais pensé que nous serions
allés aussi loin. Ce rapport jette les bases d'une
réforme profonde de l'approche de la grande fraude
fiscale en Belgique. Depuis des années, je mène
des dures discussions au sujet de la fraude fiscale
avec la majorité et le ministre des Finances. Je
propose un accord à la majorité : mettons en oeuvre
mot pour mot le contenu de ce rapport, ni plus, ni
moins ! Je suis naturellement curieux de voir si
l'unanimité exprimée par la majorité et l'opposition
persistera au cours des prochaines semaines.
Une des recommandations prévoit la création d'un
groupe de travail mixte ayant pour tâche de
transposer les recommandations en textes légaux.
J'espère qu'elle sera rapidement suivie d'effet.
Alles waar ik de voorbije twee jaren voor gepleit heb
inzake de aanpak van fiscale fraude staat nu in dit
rapport. In een eerste pakket van aanbevelingen zit
onder meer een aanpassing van het charter van de
belastingplichtige zodat de fiscus en het parket
opnieuw goed kunnen samenwerken. Als we dat
willen invoeren, kunnen we daar gewoon morgen al
mee beginnen. Ik heb namelijk een wetsvoorstel uit
2005 ­ opnieuw ingediend in 2007 ­ klaar voor de
aanpak van ernstige fiscale fraude. Ook inzake de
aanbevelingen in verband met betere internationale
samenwerking en aanpak van het gebruik van
fiscale paradijzen vanuit België, heb ik een en ander
klaar.
We hebben allemaal de 108 aanbevelingen
goedgekeurd. Ik heb ter zake de voorbij jaren veel
vragen, een paar interpellaties en drie resoluties
ingediend en heb hierbij steeds grote weerstand
vastgesteld bij de grote afwezige in het debat van
vandaag, minister Reynders. Hij zette namelijk zijn
voet dwars voor de meeste van die aanbevelingen.
Het moment van de waarheid voor de meerderheid
komt dus op het ogenblik dat de minister zal
verklaren dat hij geen reden ziet om zijn mening
hierover te herzien.
Toutes les batailles que j'ai menées en matière de
lutte contre la fraude fiscale sont présentes dans ce
rapport.
Dans
une
première
série
de
recommandations,
on
trouve
notamment
l'adaptation de la charte du contribuable favorisant
une bonne collaboration entre le fisc et le parquet.
Si nous voulons la mettre en oeuvre, nous pouvons
commencer dès demain. En 2005, j'avais préparé
une proposition de loi ­ déposée à nouveau en
2007 ­ pour s'attaquer à la grande fraude fiscale.
En ce qui concerne les recommandations visant à
améliorer la coopération internationale et à traquer
l'utilisation des paradis fiscaux à partir de la
Belgique, j'ai quelques dossiers tout prêts.
Nous avons approuvé les 108 recommandations.
En la matière, j'ai posé beaucoup de questions, j'ai
déposé quelques interpellations et trois résolutions
et j'ai, à chaque fois, rencontré une forte réticence
de la part du grand absent dans le débat
d'aujourd'hui, le ministre Reynders. Il a notamment
mis des bâtons dans les roues de la plupart de ces
recommandations. Le moment de vérité arrivera
donc pour la majorité au moment-même où le
ministre déclarera qu'il ne voit pas de raison de
revoir son opinion à ce sujet.
Een van de aanbevelingen behelst de verstrakking
van de antimisbruikregels. Artikel 344 van het
Wetboek van inkomstenbelasting (WIB) is zo slecht
geformuleerd en wordt zo eng geïnterpreteerd dat
L'une
des
recommandations
concerne
le
durcissement des dispositions anti-abus. L'article
344 du Code des Impôts sur les Revenus (CIR) est
tellement mal formulé et son interprétation est
13/05/2009
CRABV 52
PLEN 097
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
16
het bijna onmogelijk is om een fiscaal misbruik te
ondergaan in dit land. Ik heb een wetsvoorstel klaar
om een eenvoudige uitvoering van de Europese
regelgeving over te hevelen naar ons WIB.
De versoepeling van het bankgeheim is absoluut
het koninginnenstuk onder de aanbevelingen.
Talloze fraudebestrijders hebben al verklaard dat
het bestaan van het bankgeheim in België het
scherm
is
waarachter
fraudeurs
en
de
medeplichtigheid van banken verborgen konden
blijven. We hebben er ons in de commissie ertoe
verbonden om ons ter zake op de Europese
middellijn te plaatsen.
Ik
hecht
ook
veel
belang
aan
het
medeverantwoordelijk stellen van alle adviserende
beroepen inzake fiscaliteit. In alle dossiers hebben
we vastgesteld dat de fiscale constructies eigenlijk
niet bedacht waren door de belastingplichtigen zelf,
maar door hoogopgeleide en vaak heel goed
betaalde fiscale specialisten.
tellement restreinte qu'il est quasi impossible de
subir un abus fiscal dans ce pays. J'ai préparé une
proposition de loi tendant à transférer vers notre
CIR une exécution simple de la réglementation
européenne.
L'assouplissement du secret bancaire est la pièce
maîtresse des recommandations. Beaucoup de
spécialistes de la lutte contre la fraude ont déjà
expliqué que le secret bancaire est le paravent
derrière lequel les fraudeurs et la complicité des
banques ont pu se dissimuler. La commission s'est
engagée à ce que la Belgique se place dans la ligne
européenne en la matière.
J'accorde aussi une grande importance à la
coresponsabilité de toutes les professions de
conseils en matière de fiscalité. Dans tous les
dossiers, nous avons constaté qu'en réalité, les
constructions fiscales n'avaient pas été conçues par
les contribuables eux-mêmes mais par des
spécialistes très qualifiés et souvent très bien
rémunérés.
In de verklaring van Seoel hebben de
ondertekenaars verklaard dat de aanpak van de
grote fiscale fraude onder meer moet gebeuren via
het aan banden leggen van de activiteiten van die
fiscaal adviserende beroepen. De meeste landen
pleiten daarin voor een systeem waarin er enerzijds
tax shelter disclosure is en anderzijds een
verzwaring
van
de
straffen
en
de
medeaansprakelijkheidstelling van de bedenkers
van de ontdekte fraudeconstructies. Dit is voor mijn
fractie een cruciale bepaling.
We hebben aan het Rekenhof een dubbele
opdracht gegeven. Enerzijds moet het in opdracht
van de Kamer permanent nagaan of de regering de
aanbevelingen correct uitvoert. Anderzijds voorziet
de laatste aanbeveling erin dat het Rekenhof en de
regering samen een methodologie ontwerpen tot
meting van de resultaten van de fraudebestrijding.
Dans la Déclaration de Séoul, les pays signataires
ont indiqué que la lutte contre la grande fraude
fiscale doit passer, entre autres, par une
réglementation stricte des activités de ces
professions de conseil fiscal. La plupart des pays
plaident à cet égard pour un système de tax shelter
disclosure
, d'une part, et de peines plus lourdes
assorti d'une responsabilité pénale solidaire pour
les concepteurs des montages frauduleux mis au
jour, de l'autre. Il s'agit pour mon groupe d'une
disposition fondamentale.
Nous avons confié une double mission à la Cour
des comptes. D'une part, elle doit vérifier, pour la
Chambre et en permanence, si le gouvernement
applique correctement les recommandations.
D'autre part, la dernière recommandation prévoit
que la Cour des comptes et le gouvernement
élaborent une méthodologie de mesure des
résultats de la lutte anti-fraude.
Indien we echt willen vaststellen of onze
aanbevelingen effectief en doelmatig worden
toegepast door de regering, dan moet er een
consensus bestaan over de manier waarop de
resultaten van het gevoerde beleid worden
gemeten. Het Comité F krijgt daarom de opdracht
om de goede werking van de verschillende diensten
inzake economische, fiscale en sociale fraude te
bewaken, en het ziet toe op de naleving van de
aanbevelingen.
Si nous voulons vraiment constater si le
gouvernement applique nos recommandations de
manière effective et efficace, il faut un consensus
sur la façon de mesurer les résultats de la politique
mise en oeuvre. C'est pourquoi le comité F sera
chargé de surveiller le bon fonctionnement des
différents
services en matière de fraude
économique, fiscale et sociale, et de vérifier le
respect des recommandations.
Verontrustend is wel dat ik nog geen reactie van
minister Reynders heb gekregen over de
Ce qui est toutefois préoccupant, c'est que le
ministre Reynders ne m'ait pas encore répondu en
CRABV 52
PLEN 097
13/05/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
17
aanbevelingen. Ook de antwoorden van minister
van Justitie De Clerck op vragen die ik heb gesteld
in commissievergaderingen, stellen me niet echt
gerust. Zo heb ik heb ik hem ondervraagd over de
dossiers van de Liechtensteinfraude, waar vanuit
Brussel vijftig dossiers werden verdeeld over de
verschillende rechtsgebieden en waar men daar
enkel in Gent meteen werk van heeft gemaakt. In
Nijvel werd het dossier geseponeerd. In Brussel, zo
verklaarde de minister, volgt men de dossiers nu
ook op "met de beschikbare middelen", met andere
woorden: verwacht er niet te veel van. En op mijn
vraag of de minister ­ in het besef dat sommige
dossiers op de grens van de verjaring zitten ­
desgevallend gebruik zou maken van zijn
injunctierecht, bleef hij het antwoord schuldig.
Na de Fraudecommissie waren de verwachtingen
hoog gespannen, maar dit zijn geen geruststellende
signalen, terwijl we in deze toch duidelijk nood
hebben aan een krachtdadig gerecht en een
krachtdadige minister van Justitie. Zeker als men
weet dat alleen al in een van de dossiers in Gent
sprake zou zijn van een monsterfraude, met
betrokkenheid van belangrijke fiscaal adviseurs,
waardoor de Staat 50 miljoen euro zou zijn
mislopen.
ce qui concerne ces recommandations. De même,
les réponses du ministre de la Justice Stefaan De
Clerck aux questions que je lui ai posées lors de
réunions de commission ne me rassurent pas du
tout. Je l'ai notamment interrogé sur les dossiers de
la fraude commise au Liechtenstein dans le cadre
de laquelle Bruxelles a décidé de répartir les
cinquante dossiers concernés entre les différents
ressorts, seul Gand ayant immédiatement procédé
à leur examen. À Nivelles, le dossier a été classé
sans suite. À Bruxelles, selon le ministre, on suit
aussi ces dossiers « avec les moyens disponibles »,
autrement dit : ne vous faites aucune illusion. Et le
ministre ne m'a pas répondu quand je lui ai
demandé s'il comptait éventuellement faire usage
de son droit d'injonction positive, sachant que
certains de ces dossiers sont en passe d'être
prescrits.
La commission chargée d'examiner les grands
dossiers de fraude fiscale avait fait naître de grands
espoirs mais les signaux envoyés par les ministres
responsables ne sont pas rassurants alors que
dans ces affaires, nous avons manifestement
besoin d'une justice dynamique et d'un ministre de
la Justice dynamique, a fortiori quand on sait que
dans un seul des dossiers traités à Gand, il serait
question d'une fraude fiscale gigantesque dans
laquelle seraient mouillés des conseillers fiscaux de
premier plan et qui aurait fait perdre à l'État la
coquette somme de 50 millions d'euros.
Minister Reynders laat zich niet zien en minister De
Clerck straalt weinig daadkracht uit. Gelukkig zijn er
nog twee excellenties bevoegd. Ik hoop dan ook dat
staatssecretaris Devlies voluit werk zal maken van
de strijd tegen de fraude, zoals hij vandaag liet
uitschijnen in een artikel in De Standaard. Ook al
vond ik zijn voorstel in verband met de minnelijke
schikking nogal misplaatst. Op het moment dat
dankzij deze aanbevelingen de pakkans veel groter
zou moeten worden, geeft hij het signaal aan de
fraudeurs dat er wel gepraat kan worden.
Ook van staatssecretaris Clerfayt hopen we dat hij
de aanbevelingen keurig zal uitvoeren. Maar als ik
zie dat de professoren-advocaten en Afschrift in zijn
college van adviseurs zetelen, dan hou ik mijn hart
vast. Het is immers een publiek geheim dat beide
heren betrokken zijn geweest bij veel voorafgaande
raadplegingen én bij de uitvoering en verdediging
van grote fraudeconstructies. De heer Afschrift
heeft de zaak Liechtenstein zelfs al verdedigd als
een aanvaardbare praktijk. Als de stropers aldus
mogen bepalen welke wapens de boswachters
Le ministre Reynders se cache et le ministre De
Clerck
semble
manquer
de
dynamisme.
Heureusement, deux autres excellences sont
compétentes en la matière. J'espère donc que M.
Devlies, secrétaire d'État à la lutte contre la fraude,
se lancera corps et âme dans cette lutte, comme il
l'a laissé paraître aujourd'hui dans un article paru
dans De Standaard. Je trouve néanmoins sa
proposition en matière d'arrangement à l'amiable
assez déplacée. Au moment où, grâce à ces
recommandations, les chances de prendre les
fraudeurs la main dans le sac devraient
sensiblement augmenter, il leur envoie un mauvais
signal, leur indiquant qu'il y a moyen de discuter !
Nous espérons également que le secrétaire d'État
Clerfayt
appliquera
correctement
les
recommandations. Mais quand je vois que les
professeurs-avocats Haelterman et Afschrift siègent
dans son collège de conseillers, ça me fait frémir.
Ce n'est en effet un secret pour personne que ces
deux messieurs ont été impliqués dans de
nombreuses consultations préalables à de grands
montages frauduleux et dans leur exécution et leur
défense. M. Afschrift a même défendu l'affaire du
Liechtenstein en la qualifiant de pratique
13/05/2009
CRABV 52
PLEN 097
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
18
krijgen, dan is de strijd tegen de grote fiscale fraude
al bij voorbaat verloren. (Applaus bij sp.a, PS en
Ecolo-Groen!)
acceptable. Si les braconniers peuvent choisir les
armes dont peuvent disposer les gardes forestiers,
la lutte contre la grande fraude fiscale est perdue
d'avance. (Applaudissements sur les bancs du sp.a,
du PS et d'Ecolo-Groen !
)
01.08 Patrick De Groote (N-VA): Ook ik feliciteer
en dank namens mijn fractie allen die aan de
commissie hebben meegewerkt.
Ik oordeel hier met enige schroom over de
werkzaamheden van de onderzoekscommissie,
aangezien deze al zeven maanden aan de slag was
toen ik commissielid werd, zonder stemrecht
weliswaar. De vergaderingen waren uiterst
interessant, de getuigenissen bijwijlen beklijvend,
de frustratie bij de speurders soms aangrijpend.
Aldus hebben we iets kunnen proeven van wat vele
belastingcontroleurs,
onderzoeksrechters
en
procureurs ondervinden in hun strijd tegen de
fiscale fraude. Zo werd er meermaals getuigd over
de onderbemanning en het grote personeelsverloop
bij de belastingadministratie, de politie en de
magistratuur,
met
opeenvolgende
carrièrewendingen. Men klaagde ook over de
verhuis van dossiers, die dan soms jarenlang stof
vergaarden. Waar moet een onderzoeksrechter of
procureur, met dossiers die dreigen te verjaren, zijn
prioriteiten leggen?
De parallellen tussen de fraudebestrijding en de
werking van onze commissie waren soms frappant.
Ook onze onderzoekscommissie bleef niet
gespaard van wijzigingen in de samenstelling, met
zeven personeelswissels op een ploeg van
zeventien leden. Blijkbaar legden heel wat mensen
hun prioriteiten elders, in de commissies over de
scheiding der machten en over de bankencrisis
bijvoorbeeld.
01.08 Patrick De Groote (N-VA) : Je tiens moi
aussi à féliciter et à remercier, au nom de mon
groupe, tous ceux qui ont collaboré aux travaux de
la commission.
C'est avec une certaine réserve que je
commenterai ici les travaux de la commission
d'enquête, étant donné que celle-ci était déjà à pied
d'oeuvre depuis sept mois lorsque j'en suis devenu
membre, sans droit de vote, il est vrai. Les réunions
furent
particulièrement
intéressantes,
les
témoignages de temps à autre mémorables et la
frustration des enquêteurs parfois poignante. Nous
avons ainsi pu nous faire une idée des expériences
vécues par de nombreux contrôleurs fiscaux, juges
d'instruction et procureurs dans le cadre de la lutte
contre la fraude fiscale. Ainsi, l'on a plusieurs fois
fait état du manque d'effectifs et de l'importante
rotation de personnel au sein de l'administration
fiscale, de la police et de la magistrature, avec des
changements
de
carrière
successifs
pour
conséquence. D'aucuns se sont également plaint
du déménagement de dossiers, qui se sont parfois
empoussiérés pendant des années. Quelles
priorités doit se fixer un juge d'instruction ou un
procureur confronté à des dossiers risquant de se
prescrire ?
Les parallèles entre la lutte contre la fraude et le
fonctionnement de notre commission étaient parfois
frappants. Notre commission d'enquête n'a pas non
plus été épargnée de modifications au niveau de sa
composition, puisque sept changements sont
intervenus sur une équipe de dix-sept membres. De
nombreuses personnes ont manifestement fixé
leurs priorités ailleurs, au sein des commissions sur
la séparation des pouvoirs et la crise bancaire, par
exemple.
Door dit alles begrijp ik dus waarom de fiscale
fraudebestrijding zo stroef verloopt, met de nodige
gevolgen voor het functioneren van de betrokken
instellingen en voor de samenwerking tussen de
belastingadministratie, de politie en het gerecht. Dit
terwijl de overtreders vaak hooggeschoolde
specialisten zijn die deel uitmaken van het
establishment: topbankiers, advocaten, academici,
consultants. Witte boorden die de grenzen aftasten.
En die meermaals ver over de grens gaan.
L'ensemble de ces facteurs me permettent donc de
comprendre pourquoi la lutte contre la fraude fiscale
se déroule si péniblement, avec toutes les
conséquences
qui
en
découlent
pour
le
fonctionnement des institutions concernées et pour
la collaboration entre l'administration fiscale, la
police et la justice, et ce alors que les contrevenants
sont souvent des spécialistes érudits faisant partie
de l'establishment, à savoir des grands banquiers,
des avocats, des universitaires et des consultants.
Des cols blancs qui explorent les limites et les
outrepassent largement à plusieurs reprises.
CRABV 52
PLEN 097
13/05/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
19
We mogen de fiscale fraude zeker niet banaliseren
of de mislukking van de strijd tegen de fiscale
fraude toeschrijven aan een toevallige samenloop
van toevalligheden. Er zijn getuigenissen geweest
die een goed beeld geven van een falend
rechtskader, het misbruik van de wet-Franchimont,
wraakprocedures ter vervanging van bepaalde
rechters, enkel en alleen om de gerechtelijke
procedure te vertragen.
Il ne faut certainement pas banaliser la fraude
fiscale ou attribuer l'échec de la lutte contre la
fraude fiscale à un banal concours de
circonstances. Certains témoignages ont donné une
bonne image d'un cadre judiciaire déficient, de
l'abus de la loi Franchimont, des procédures de
récusation pour remplacer certains juges dans le
seul et unique but de retarder la procédure
judiciaire.
Onze wetgeving deugt niet om fiscale fraude
efficiënt te bestrijden. Wie de rampzalige werking
van de FOD Financiën over de laatste tien jaar
bekijkt, zou verbaasd zijn mocht de strijd tegen de
fiscale fraude doeltreffend zijn geweest. Hetzelfde
geldt voor ons rechtssysteem, waar magistraten zelf
toiletpapier moeten meebrengen en lampen
vervangen. Hoe kun je dan een efficiënte strijd
tegen de fraude verwachten? Wie van ons had nog
gehoopt dat de samenwerking tussen de chaos op
Financiën en de puinhoop op Justitie een
succesverhaal zou worden?
Dat de fiscale fraude internationaal georganiseerd
is, is geen excuus voor het steevast veel te traag
optreden van ons land. België heeft dubbel zoveel
tijd nodig om te reageren dan onze buurlanden. De
fiscale
fraude
met
kasgeldvennootschappen
ontstond in Nederland in 1984 en werd er in 1990
gesmoord met nieuwe wetgeving. De praktijk
verhuisde naar ons land en pas dertien jaar later
kwam daar een reactie op.
Notre législation n'est pas adaptée à une lutte
efficace contre la fraude fiscale et il aurait été très
surprenant qu'elle le fût quand on voit le
fonctionnement désastreux du SPF Finances durant
les dix dernières années. Il en va de même de notre
système judiciaire puisque les magistrats sont
même obligés d'apporter leurs propres rouleaux de
papier hygiénique et de remplacer leurs ampoules.
Comment notre magistrature pourrait-elle, dans ces
conditions, combattre efficacement la fraude ?
Lequel d'entre nous était assez fou pour espérer
que la collaboration entre un département des
Finances chaotique et un département de la Justice
en ruines soit fructueuse ?
Notre pays ne peut invoquer le fait que la fraude
fiscale soit aujourd'hui organisée à l'échelon
international
pour
justifier
ses
réactions
systématiquement trop lentes dans ce domaine. La
Belgique réagit en effet deux fois moins vite que
ses voisins. La fraude fiscale commise par des
sociétés de liquidités a vu le jour aux Pays-Bas en
1984 et elle a été anéantie en 1990 par une
nouvelle législation. Cette pratique répréhensible
est alors arrivée chez nous et il a fallu attendre
treize ans pour que les pouvoirs publics belges y
réagissent.
Idem voor de aanbevelingen van de OESO om de
belastingbasis te beschermen. Deze aanbevelingen
uit 1998 zijn na meer dan tien jaar nog steeds niet
uitgevoerd. In de dubbelebelastingverdragen die
België met andere landen sluit, ontbreken de
antimisbruikbepalingen, weer in tegenstelling tot
onze buurlanden.
Ons land blijft achter als het erop aankomt
achterpoortjes te sluiten, maar we zijn ook een
zwak broertje op het vlak van middelen. We hebben
minder personeel dan in het buitenland en het
personeel dat er is heeft niet het statuut van
gerechtelijk officier om onderzoeken te voeren.
De strijd tegen de fiscale fraude draait dus vierkant.
Toch zien wij dat het in ons land ook anders kan.
Bewijzen daarvan zijn de Kruispuntbank van de
Dans le même ordre d'idées, les recommandations
formulées en 1998 par l'OCDE pour protéger la
base imposable n'ont toujours pas été mises en
oeuvre après plus de dix ans. Les conventions
préventives de la double imposition signées par la
Belgique avec d'autres États ne comportent pas les
clauses anti-abus, à la différence toujours de ce qui
s'est fait chez nos voisins.
Notre pays est à la traîne lorsqu'il s'agit de
supprimer certaines échappatoires mais aussi en ce
qui concerne les moyens mis en oeuvre. Nous
disposons d'effectifs moins nombreux que d'autres
pays et le personnel disponible ne possède pas le
statut d'officier judiciaire qui lui permettrait de mener
des enquêtes.
La lutte contre la fraude fiscale s'en trouve
paralysée, alors que nous savons que notre pays
est capable de mieux, comme en témoigne la mise
13/05/2009
CRABV 52
PLEN 097
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
20
Sociale Zekerheid en de datawarehouse Oasis.
Waarom kunnen vorderingen in de strijd tegen de
sociale fraude wel en in de strijd tegen fiscale
fraude niet?
Daarvoor
moeten
we
naar
de
politieke
verantwoordelijke kijken. Tien jaar Reynders is tien
jaar knoeiboel. De top van Financiën is volledig
gepolitiseerd, gepolariseerd en geparalyseerd. Nog
sterker
is
dat
zelfs
gewone
regionale
belastingkantoren electorale wingewesten van de
minister werden.
De verantwoordelijkheid van minister Reynders is
verpletterend. Des te meer verheugt het ons dat MR
de aanbevelingen mee goedkeurde, zowel de
kwalitatieve als de kwantitatieve omkadering. Alleen
jammer dat hun minister de voorbije tien jaar niets
gedaan heeft.
en place de la Banque Carrefour de la Sécurité
Sociale et de la datawarehouse Oasis. Pourquoi ne
réalisons-nous pas dans la lutte contre la fraude
fiscale les mêmes progrès que ceux observés dans
la lutte contre la fraude sociale ?
Pour répondre à cette question, il convient de se
tourner vers les responsables politiques. Les
dix années Reynders ont été dix ans de gâchis. Les
hautes sphères des Finances sont intégralement
politisées, polarisées et paralysées. Qui plus est,
même de simples bureaux régionaux des
contributions sont devenus de véritables bastions
électoraux du ministre.
La responsabilité de M. Reynders est écrasante.
Nous nous félicitons dès lors d'autant plus de
l'adoption par le MR des recommandations
concernant l'encadrement tant qualitatif que
quantitatif. Nous déplorons seulement que le
ministre de ce parti n'ait rien entrepris en la matière
au cours des dix dernières années.
Ik ben heel blij met het resultaat van de commissie
en met het grote aantal aanbevelingen. Het innen
van belastingen, de belastingen toewijzen aan
bepaalde overheidsdiensten en ze gebruiken om de
welvaart te verdelen, dat zijn kerntaken van onze
overheid. Hoe legitiem is de overheid nog als ze dit
systeem laat verzieken?
Wat niet in de aanbevelingen staat, is dat de
belastingen verlaagd en vereenvoudigd moeten
worden. Maar dat blijft een grote waarheid. Als
iedereen in België zijn belastingen eerlijk zou
betalen, dan kunnen ze met minstens 10 procent
dalen. Maar de algemene attitude is anders
natuurlijk. Jan Publiek heeft ondertussen geleerd
dat ontduiking loont en dat de controles zo
willekeurig gebeuren dat men echt al pech moet
hebben om gevat te worden. Wie toch gevat wordt,
komt er doorgaans ook vlotjes mee weg. België
heeft
naast
een
klassenjustitie
ook
een
klassenfiscaliteit.
Je suis très satisfait des résultats obtenus par la
commission et de la grande quantité de
recommandations formulées. La perception des
impôts, leur affectation à certains services publics
et la répartition des fruits de la prospérité sont des
tâches essentielles de nos autorités. Quelle est
encore leur légitimité si elles laissent le choix
d'adhérer ou non à ce système ?
Ce qui ne figure pas dans les recommandations, et
qui reste pourtant une vérité première, c'est que les
impôts pourraient être réduits et simplifiés. Si
chacun en Belgique payait honnêtement ses
impôts, ceux-ci pourraient baisser de 10 % au
moins. Naturellement, l'attitude générale est bien
différente. Entre-temps, le public a pu constater que
la fraude était payante et que les contrôles sont
effectués de manière tellement aléatoire qu'il
faudrait vraiment jouer de malchance pour être pris.
De plus, la plupart du temps, les personnes qui se
font prendre quand même s'en sortent rapidement.
La Belgique n'est donc pas seulement affectée
d'une justice de classes, mais également d'une
fiscalité de classes.
Ik merk ook dat wie tijdens een vorige regering nog
morele verontwaardiging opbracht over de
eenmalige bevrijdende aangifte, vandaag kiest voor
de eenmalige bevrijdende schikking. Die schikking
gebeurt na consultatie tussen de fiscus en de
fraudeur. Dat zou wel eens een verkeerd signaal
naar de burger kunnen zijn.
De ongelijke en dus oneerlijke inning van
belastingen in België maakt dat de Belgische
Force est de constater que ceux qui, sous un
gouvernement précédent, s'indignaient de la
déclaration libératoire unique, optent aujourd'hui
pour
l'arrangement
libératoire
unique.
Cet
arrangement est pris après consultation du fisc et
du fraudeur. Cette démarche risque d'envoyer un
signal pervers au citoyen.
La perception inégale et, par conséquent, injuste
des impôts en Belgique a fait du fisc belge lui-
CRABV 52
PLEN 097
13/05/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
21
belastingen zelf een fraudemechanisme zijn
geworden. 68 procent van de controles op de
personenbelasting gebeurt in Vlaanderen. Dat geldt
ook voor de vennootschapsbelasting. Voor de btw-
controle gaat het zelfs over 71 procent. Toch
beschikt Vlaanderen maar over 55 procent van de
ambtenaren. De prioriteit ligt dan ook nog eens
totaal verkeerd, want 80 procent van de controles is
gericht op loontrekkenden, van wie men het
inkomen toch kent. Daar komt nog bij dat de
minister zijn genaderecht bijna dubbel zoveel
gebruikt in Wallonië als in Vlaanderen. Tot slot is
het sanctiebeleid arbitrair.
Door die scheeftrekkingen in de inning en controle
van de belastingen, ondergraven wij het
solidariteitsprincipe. Dat is het jammerlijke resultaat
van de verrottingsstrategie van Reynders. Daarom
pleit ik voor meer fiscale vrijheid voor de Gewesten.
De fiscaliteit kan dan eenvoudiger en de
belastingen kunnen verlagen. Dat zal de drang om
te frauderen verminderen. En laten we dan ineens
het Kadaster, de Registratie en de Domeinen ook
maar overhevelen naar de Gewesten.
même un mécanisme de fraude. 68 % des
contrôles fiscaux relatifs aux impôts des personnes
physiques, de même qu'aux impôts des sociétés,
s'opèrent en Flandre. Pour les contrôles TVA, le
chiffre s'élève même à 71 %. Pourtant la Flandre ne
dispose que de 55 % des fonctionnaires. La priorité
est donc, une fois de plus, complètement dénaturée
puisque 80 % des contrôles visent des salariés dont
on connaît les revenus. Ajoutons à cela que le
ministre use de son droit de grâce près de deux fois
plus souvent en Wallonie qu'en Flandre. Enfin, la
politique de sanction est arbitraire.
Du fait de ces déséquilibres dans la perception et le
contrôle des impôts, nous ébranlons le principe de
la solidarité. C'est le résultat désastreux de la
stratégie de pourrissement de M. Reynders. C'est la
raison pour laquelle je plaide pour davantage
d'autonomie fiscale pour les Régions. La fiscalité
pourrait être simplifiée et les impôts pourraient
diminuer, ce qui atténuerait la propension à frauder.
Transférons donc simultanément l'Administration du
cadastre et de l'enregistrement et des domaines
également aux Régions.
Specialisatie en continuïteit zijn kernwoorden in de
strijd tegen de fiscale fraude. Oplossingen die
vanuit de basis komen, moeten we steunen. Of het
nu gaat om de forfaitaire buitenlandse belasting of
om de kasgeldvennootschappen, vaak hing de strijd
tegen de fiscale fraude af van één eenzame ridder
die in moeilijke omstandigheden streefde naar een
rechtvaardige fiscaliteit. Die ambtenaren moeten we
steunen met middelen, opleidingen en degelijke
lonen. We stellen voor dat er een werklastmeting
komt en dat er parameters worden gezocht om
fiscale ambtenaren te belonen voor degelijk werk.
Tien jaar lang werd in de commissie voor de Justitie
gewerkt aan een lijvig wetsontwerp houdende de
bepalingen in het sociaal strafrecht. Die principes
kunnen een voor een dienen ter bestrijding van de
fiscale fraude.
La spécialisation et la continuité sont des mots clés
dans le cadre de la lutte contre la fraude fiscale. Il
faut soutenir les solutions apportées par la base.
Qu'il s'agisse de la quotité forfaitaire d'impôt
étranger ou des sociétés de liquidités, la lutte contre
la fraude fiscale a souvent été le fait d'une seule
personne solitaire qui dans des circonstances
difficiles voulait appliquer une fiscalité équitable.
Nous devons soutenir de tels fonctionnaires avec
des moyens, des formations et une rémunération
correcte. Nous préconisons l'introduction d'une
mesure de la charge de travail et la définition de
paramètres permettant de récompenser les
fonctionnaires fiscaux ayant livré du bon travail.
La commission de la Justice s'est penchée durant
dix années sur un imposant projet de loi comportant
des dispositions de droit pénal social. Tous ces
principes peuvent servir dans le cadre de la lutte
contre la fraude fiscale.
Reeds
jaren
stellen
we
een
gebrekkige
samenwerking vast tussen fiscus en parket. In de
aanbevelingen wordt dan ook gepleit voor een
betere coördinatie tussen deze twee diensten en
voor een vereenvoudiging van de fiscale wetgeving.
Het complexe systeem van onze belastingen
ontneemt de fiscus de tijd om grondige controles uit
te voeren. Ook de informatie-uitwisseling moet
beter door de onderzoeksbevoegdheden van
verschillende fiscale administraties beter op elkaar
af te stemmen. Verder is er ook nood aan een
Cela fait plusieurs années que la collaboration entre
le fisc et le parquet se révèle défaillante. Les
recommandations plaident dès lors pour une
meilleure coordination entre ces deux services et
pour une simplification de la législation fiscale. La
complexité de notre régime fiscal empêche le fisc
d'effectuer des contrôles approfondis. L'échange
d'informations doit également s'améliorer par le
biais d'une meilleure harmonisation entre les
pouvoirs
d'investigation
des
différentes
administrations fiscales. Par ailleurs, il conviendrait
13/05/2009
CRABV 52
PLEN 097
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
22
koppeling van de databanken van de administratie,
de politie en het parket. Ook moeten we de wet op
de privacy herbekijken, omdat ze soms een
correcte controle in de weg staat.
De werking van de parketten kan verbeterd worden
door het personeelsprobleem aan te pakken. De
doorstroming van dossiers bij de verschillende
diensten moet veel vlotter, onderzoeksrechters
moeten de kans krijgen om zich te specialiseren, de
wet-Franchimont moet herbekeken worden om de
misbruiken tegen te gaan en het bankgeheim moet
herbekeken worden.
Het maken van duidelijke wetten en de handhaving
zijn kerntaken van de overheid. Als belastingfraude
onbestraft blijft, dan ontstaat de indruk dat fraude
het meeste oplevert en dat kan niet de bedoeling
zijn. Burgers moeten weten dat iedereen naar eigen
draagkracht zijn bijdrage moet leveren aan de
gemeenschappelijke kosten.
De commissie heeft goede aanbevelingen geleverd.
Nu kijk ik uit naar de uitvoering ervan door de
ministers en staatssecretarissen. (Applaus)
également de relier les bases de données de
l'administration, de la police et du parquet. Il faut
aussi revoir la loi sur la protection de la vie privée,
parce qu'elle entrave parfois un contrôle approprié.
Le fonctionnement des parquets peut être amélioré
par une gestion du problème de personnel. Le
transfert de dossiers entre les différents services
doit être accéléré, les juges d'instruction doivent
avoir la possibilité de se spécialiser, la loi
Franchimont doit être revue afin de combattre les
abus et le secret bancaire doit être réexaminé.
L'élaboration de lois transparentes et leur
application font partie des missions essentielles des
pouvoirs publics. L'impunité de la fraude fiscale
donne le sentiment que la fraude constitue la
solution la plus rentable, or, tel ne saurait être
l'objectif. Les citoyens doivent savoir que chacun
doit contribuer aux dépenses communes en
proportion de ses moyens.
La
commission
a
formulé
de
bonnes
recommandations. À présent, j'attends qu'elles
soient mises en oeuvre par les ministres et les
secrétaires d'État. (Applaudissements)
01.09 Luk Van Biesen (Open Vld): Deze
parlementaire onderzoekscommissie - die werd
opgericht op 10 april 2008 - moest nagaan wat er
fout is gelopen in de grote financiële en fiscale
dossiers van de voorbije vijftien jaar en moest
bovendien aan de hand van deze vaststellingen
besluiten opstellen en aanbevelingen formuleren.
In een eerste fase nodigde de commissie een
aantal
universiteitsprofessoren
en
vertegenwoordigers van het Rekenhof, de fiscus en
de magistratuur uit. Vervolgens werd beslist om de
dossiers inzake het forfaitaire gedeelte van de
buitenlandse belasting, het dossier-Beaulieu en de
dossiers over de kasgeldvennootschappen te
behandelen. Daarop werden 71 personen gehoord.
Uiteindelijk
kon
de commissie 54 concrete
aanbevelingen formuleren. Het verslag en de
aanbevelingen werden vorige week in de commissie
goedgekeurd met veertien stemmen voor en
twee onthoudingen.
De getuigenissen hebben aangetoond dat de
oprichting van deze onderzoekscommissie een
dringende noodzaak was. Ze hebben de oorzaken
blootgelegd van de inefficiënte behandeling van de
dossiers, met een gedeelde verantwoordelijkheid
voor de uitvoerende, rechterlijke en wetgevende
01.09 Luk Van Biesen (Open Vld) : La
commission d'enquête parlementaire, qui a été
instituée le 10 avril 2008, devait se pencher sur les
erreurs qui ont été commises dans les grands
dossiers financiers et fiscaux des quinze dernières
années et, sur la base de ces constatations, rédiger
des conclusions et formuler des recommandations.
Dans une première phase, la commission a invité
un certain nombre de professeurs d'université et
des représentants de la Cour des Comptes, du fisc
et de la magistrature. Ensuite, il a été procédé à
l'examen des dossiers relatifs à la quotité forfaitaire
d'impôt étranger, du dossier Beaulieu et des
dossiers relatifs aux sociétés de liquidités. Dans la
foulée, il a été procédé à l'audition de
71 personnes.
La commission a finalement pu formuler
54 recommandations concrètes. Le rapport et les
recommandations ont été adoptés en commission
la semaine dernière par quatorze voix et
deux abstentions.
Les témoignages ont démontré qu'il était urgent
d'instituer cette commission d'enquête. Ils ont
dévoilé les causes du traitement inefficace des
dossiers, avec une responsabilité partagée des
pouvoirs exécutif, judiciaire et législatif. Tant les
banques que les conseillers ont joué un rôle non
CRABV 52
PLEN 097
13/05/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
23
macht. Zowel de banken als de raadgevers
speelden een niet te onderschatten rol in de
fraudedossiers.
négligeable dans les dossiers de fraude.
Open Vld is verheugd over het feit dat er over de
partijgrenzen heen een consensus werd bereikt
over de te volgen werkwijze in de toekomst. Taboes
werden niet uit de weg gegaan. Onze partij pleit al
lang voor een rechtvaardig, eenvoudig en
transparant belastingstelsel. Indien iedereen correct
belastingen zou betalen, dan kan de fiscale druk
verlaagd worden en daarmee kan dan weer de
economische crisis bestreden worden. Het is echter
niet onze bedoeling om een heksenjacht te
organiseren, want daarmee zou een negatief
ondernemersklimaat gecreëerd worden.
De omzetting van de aanbevelingen moet er wel toe
leiden dat fraudeurs sneller opgespoord worden en
dat de gerechtelijke dossiers sneller afgerond
kunnen worden. Een belangrijke aanbeveling
daarvoor is de una via-regel, die bepaalt dat
kleinschalige
fiscale
fraude
administratief
afgehandeld kan worden, terwijl grootschalige
fraude op gerechtelijk niveau wordt afgehandeld in
nauw overleg tussen de fiscus, de politie en het
gerecht. De federale dienst voor Fiscale
Fraudebestrijding moet het fiscaal vervolgingsbeleid
uitwerken
en
de
fraudezaken
kanaliseren.
Administratie,
parket
en
de
dienst
voor
Fraudebestrijding moeten onder het toezicht worden
geplaatst van het nog op te richten comité Fraude.
Een aantal ambtenaren van de FOD Financiën
moet daden kunnen stellen in de hoedanigheid van
officier van gerechtelijke politie, onder toezicht van
het parket. Zij moeten kunnen worden toegevoegd
aan het parket of aan een onderzoeksrechter. De
belastingadministratie zou huiszoekingen moeten
kunnen verrichten en inbeslagnames moeten
kunnen doen onder toezicht van een rechter. Ten
slotte is het ook aangewezen dat het dossier over
alle belastingschulden van een particulier of
onderneming aan één invorderingsdienst wordt
toegewezen.
Daarom
moeten
de
invorderingsdiensten de nodige middelen krijgen
om elke vorm van fictieve insolventie efficiënt te
bestrijden.
L'Open Vld se réjouit du fait qu'au-delà des clivages
partisans, un consensus ait pu être atteint sur la
méthode de travail à suivre à l'avenir. Il n'y a eu
aucun tabou. Notre parti plaide depuis bien
longtemps déjà pour un régime fiscal équitable,
simple et transparent. Si tout le monde payait
correctement ses impôts, il serait possible de
réduire la pression fiscale et ainsi de mieux lutter
contre la crise économique. Il n'entre toutefois pas
dans nos intentions d'organiser une chasse aux
sorcières
qui créerait un mauvais climat
entrepreneurial.
La transposition des directives doit toutefois
permettre de détecter plus rapidement les fraudeurs
et de boucler plus rapidement les dossiers
judiciaires. Une recommandation importante dans
ce cadre est celle concernant la règle una via, qui
permet un traitement administratif de la petite
fraude fiscale tandis que la fraude à grande échelle
est traitée au niveau judiciaire dans le cadre d'une
concertation étroite entre le fisc, la police et la
justice. L'Office fédéral de la lutte contre la fraude
fiscale doit élaborer la politique de poursuites en
matière fiscale et canaliser les affaires de fraude.
L'administration, le parquet et l'Office de la lutte
contre la fraude fiscale doivent être placés sous la
tutelle du comité Fraude encore à créer.
Un certain nombre de fonctionnaires du SPF
Finances doivent pouvoir poser des actes en qualité
d'officier de police judiciaire, sous le contrôle du
parquet. Ils doivent pouvoir être adjoints au parquet
ou à un juge d'instruction. L'administration fiscale
devrait pouvoir procéder à des perquisitions et des
saisies, sous le contrôle d'un juge. Enfin, il s'indique
également que le dossier concernant toutes les
dettes d'impôt d'une personne ou d'une société soit
attribué à un seul service de recouvrement. Les
services de recouvrement doivent dès lors recevoir
les moyens nécessaires pour leur permettre de
combattre efficacement toute forme d'insolvabilité
fictive.
Op internationaal vlak hebben we een groot aantal
dubbelbelastingverdragen en bepalingen over
informatie-uitwisseling en over administratieve
bijstand.
Daarnaast
zijn
er
verschillende
multilaterale verdragen. Het gaat dan vooral om
raamakkoorden die nog verder uitgewerkt kunnen
worden, maar waarvan ons land nog maar weinig
gebruik heeft gemaakt. Daarom wordt aanbevolen
om artikelen uit de dubbelbelastingverdragen aan te
Sur le plan international, nous disposons de tout un
arsenal de conventions préventives de la double
imposition et de dispositions légales ayant trait à
l'échange
d'informations
et
à
l'assistance
administrative. En outre, nous avons signé plusieurs
conventions multilatérales. Il s'agit pour l'essentiel
d'accords-cadres dont l'élaboration pourrait être
affinée mais dont notre pays a fait fort peu usage à
ce jour. C'est la raison pour laquelle il est
13/05/2009
CRABV 52
PLEN 097
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
24
passen aan het OESO-model en om nieuwe
akkoorden te sluiten.
Daarnaast zou de wet over het bankgeheim moeten
worden aangepast, zodat banken ondervraagd
kunnen worden als er aanwijzingen zijn dat er
inkomsten
niet
werden
aangegeven.
De
aanbeveling
om
de
fiscale
wetgeving
te
vereenvoudigen
en
de
procedureregels
te
harmoniseren is al jaren een wens van Open Vld.
Het early-warningsysteem, dat al bestaat voor btw-
carrousels, moet veralgemeend worden, zodat
nieuwe fraudeverschijnselen sneller in kaart
gebracht kunnen worden.
recommandé d'adapter certains articles de ces
conventions préventives de la double imposition à la
convention-type de l'OCDE et de conclure de
nouveaux accords.
Par ailleurs, il conviendrait d'adapter la loi sur le
secret bancaire de façon à pouvoir interroger des
établissements bancaires quand il y a des indices
de non-déclaration de revenus. Quant à la
recommandation visant à simplifier la législation
fiscale et à harmoniser les règles de procédure, elle
exauce un souhait exprimé par l'Open Vld voici déjà
plusieurs années. Il est impératif de généraliser le
système d'alerte précoce, qui existe déjà pour les
carrousels à la TVA, afin de pouvoir cartographier
plus rapidement les nouveaux phénomènes de
fraude.
Onze fractie heeft er alle vertrouwen in dat al de
aanbevelingen in de praktijk zullen worden omgezet
en
we
hechten
veel
belang
aan
de
rapporteringsplicht van de bevoegde ministers. Dat
verslag zal ook worden voorgelegd aan het
Rekenhof vooraleer het in de bevoegde commissie
besproken kan worden. Daarnaast moet er ook een
werkgroep samengesteld worden om de vereiste
wetswijzigingen uit te werken.
De
werkzaamheden
van
deze
onderzoekscommissie zullen dus resulteren in een
snellere opsporing en afhandeling van de grote
fraudedossiers en dat zonder de bona fide bedrijven
te schaden, die immers de basis vormen van onze
economie.
De omzetting van de aanbevelingen zal er ook voor
zorgen dat de fiscale achterstand niet langer groeit,
wat een positief effect heeft op de begroting. Op
31 december 2008 was het bedrag aan niet geïnde
schuldvorderingen inzake directe belastingen en
btw 3,8 miljard euro, tegenover 4,2 miljard euro het
jaar voordien. Als we daarbij ook de eisbare
vorderingen, de voorlopig niet eisbare vorderingen,
de
twijfelachtige
vorderingen
en
de
niet
invorderbare vorderingen voegen, dan gaat het over
een totaal bedrag van 33,5 miljard euro eind 2008,
tegenover 32,7 miljard euro het jaar voordien. De
opbrengsten van de strijd tegen de fiscale fraude
moet voortaan een vaste inkomenspost worden.
Persoonlijk pleit ik ervoor om na de verkiezingen de
federale regering te herschikken en de momenteel
hopeloos versnipperde bevoegdheden inzake
fraudebestrijding te concentreren bij één minister
van Begroting. (Applaus)
Onze fractie zal het verslag en de aanbevelingen
Notre groupe est convaincu que toutes les
recommandations seront mises en oeuvre et nous
accordons beaucoup d'importance à l'obligation
pour les ministres compétents de présenter des
rapports qui seront également soumis à la Cour des
comptes avant de pouvoir être examinés dans les
commissions compétentes. En outre, un groupe de
travail devra également être mis en place pour
apporter les modifications nécessaires à la loi.
Les travaux de cette commission d'enquête
résulteront donc en une détection et un traitement
plus rapide des grands dossiers de fraude sans
nuire aux entreprises fiables qui constituent
effectivement la base de notre économie.
La transposition des recommandations aura
également pour conséquence que l'arriéré fiscal
n'augmentera plus, ce qui sera bénéfique pour le
budget. Au 31 décembre 2008, le montant des
créances non perçues en matière d'impôts directs
et de TVA s'élevait à 3,8 milliards d'euros, par
rapport à 4,2 milliards d'euros l'année précédente.
Si on y ajoute aussi les créances exigibles, les
créances provisoirement non exigibles, les
créances douteuses et les créances non
recouvrables, il s'agit d'un montant total de
33,5 milliards d'euros fin 2008, par rapport à
32,7 milliards d'euros l'année précédente. Les
recettes de la lutte contre la fraude fiscale devront
dorénavant constituer un poste de recettes fixe.
Personnellement, je préconise de remanier le
gouvernement fédéral après les élections et de
concentrer
les
compétences
désespérément
éparpillées en matière de lutte contre la fraude
fiscale auprès d'un seul ministre du Budget.
(Applaudissements)
Notre groupe votera en faveur du rapport et des
CRABV 52
PLEN 097
13/05/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
25
goedkeuren en ik wil iedereen die aan deze
onderzoekscommissie
heeft
meegewerkt,
bedanken voor de inzet. (Applaus)
recommandations et je souhaiterais remercier pour
leur engagement toutes les personnes qui ont
apporté leur collaboration à cette commission
d'enquête. (Applaudissements)
01.10 Alain Mathot (PS): Elk jaar wordt in ons land
voor 30 miljard euro gefraudeerd. Indien we de
fiscale fraude even efficiënt zouden bestrijden als
onze buurlanden, dan zouden we jaarlijks tien
miljard kunnen terugvorderen. Met zo'n bedrag kan
er heel wat gebeuren op het vlak van sociale
verworvenheden,
belastinghervorming
en
investeringen in infrastructuurwerken. Georges
Pompidou zei dat fraude voor de belastingen is wat
de schaduw is voor de mens. De fraude werpt een
schaduw op de Rijksbegroting!
01.10 Alain Mathot (PS) : Chaque année, trente
milliards d'euros sont fraudés en Belgique. Si nous
luttions contre la fraude fiscale avec la même
efficacité que les pays voisins, nous récupérerions
dix milliards par an. Une telle somme nous ouvrirait
bien des possibilités en termes d'acquis sociaux, de
réforme fiscale ou d'investissement dans de grands
travaux. Georges Pompidou disait que la fraude est
à l'impôt ce que l'ombre est à l'homme. Cette ombre
obscurcit le budget de l'État !
Het Belgisch stelsel van sociale bescherming ­ dat
trouwens een van de beste ter wereld is ­ heeft zijn
bestaan te danken aan de welvaartsstaat en berust
op de collectieve fiscale inspanningen. De fraudeurs
bedreigen het voortbestaan van dat stelsel, omdat
ze de inkomsten doen dalen, de uitgaven verhogen
en de overheid in een kwaad daglicht stellen bij de
middenklasse, die vindt dat ze teveel belastingen
moet betalen.
Deze onderzoekscommissie, die werd opgericht
naar aanleiding van de getuigenis van veertien
ambtenaren, en die 71 personen gehoord heeft,
heeft
vastgesteld
dat
de
politie
en
de
belastingambtenaren over onvoldoende informatie
beschikken, dat het wettelijk kader niet nauwkeurig
genoeg is en dat de communicatie en het overleg
tussen Justitie en Financiën spaak lopen.
Le système belge de protection sociale, un des
meilleurs au monde, doit son existence à l'État-
providence et dépend de l'effort fiscal collectif. Les
fraudeurs mettent ce système en péril par une
diminution des rentrées, une augmentation des
sorties et un problème d'image auprès de la classe
moyenne, qui s'estime trop taxée.
Cette commission d'enquête qui a vu le jour suite
au témoignage de quatorze fonctionnaires et qui a
auditionné 71 personnes a constaté un manque de
formation au sein de la police et des agents du fisc,
un manque de précision du cadre légal et un
manque de communication et de concertation entre
la justice et les Finances.
Ik zou het willen hebben over enkele aanbevelingen
om die problemen te verhelpen. Om te beginnen
moet het charter van de belastingplichtige herzien
worden. Zonder mijn interpellatie van vorige week te
willen overdoen, ben ik van mening dat de keuze
van de personen die belast werden met het
herbestuderen van de zaak, weinig verstandig is. Er
zouden andere prominenten bij die denkoefening
betrokken moeten worden. Ten tweede moet een
Comité F ­ waarbij F voor fraude staat ­ worden
opgericht om te waken over de billijke toepassing
van de fiscale wetgeving. Ten derde, dient het
principe "una via" ingevoerd te worden: de kleine
fiscale fraude via administratieve weg bestrijden en
voor de dossiers van grote fiscale fraude, overleg
opzetten tussen de politie, de fiscus en justitie. Ten
vierde, dient bij de FOD Financiën een specifieke
cel te worden opgericht, bevoegd voor fiscale
fraude, en waarvan de leden gemachtigd kunnen
worden om op te treden in de hoedanigheid van
gerechtelijke politie.
Je
voudrais
évoquer
quelques-unes
des
recommandations formulées pour pallier ces
problèmes. Premièrement, la charte du contribuable
doit être revue. Sans revenir à mon interpellation de
la semaine passée, j'estime que le choix des
personnes chargées de la réétudier est peu
judicieux. D'autres personnalités devraient être
associées à cette réflexion. Deuxièmement, un
Comité F ­ F pour fraude ­ doit être mis en place
afin de veiller à l'application équitable de la
législation fiscale. Troisièmement, il faut instaurer le
principe « una via » : lutter contre la petite fraude
fiscale par la voie administrative et, pour les
dossiers de grande fraude fiscale, organiser une
concertation
entre
police,
fisc
et justice.
Quatrièmement, il faut créer au sein du SPF
Finances une cellule spécifique compétente en
matière de fraude fiscale, dont les membres
pourraient être habilités à poser des actes de police
judiciaire.
13/05/2009
CRABV 52
PLEN 097
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
26
Bovendien moeten we rechters bij de parketten
opleiden en hen de mogelijkheid bieden zich te
concentreren op de problematiek van de grote
fraude. Er moet ook transversaliteit tussen de
parketten worden gecreëerd. Ten slotte moeten
sommige praktijken van fiscale specialisten
strafbaar worden gesteld, zoals de heer Van der
Maelen reeds heeft gesteld.
Par ailleurs, nous devons former des juges au sein
des parquets et leur permettre de se concentrer sur
la problématique de la grande fraude. Il faut
également créer une transversalité entre les
parquets. Enfin, comme le dit M. Van der Maelen, il
faut pouvoir sanctionner certains agissements des
spécialistes de la fiscalité.
Ik zal het tot besluit over twee belangrijke
aanbevelingen hebben. Ten eerste mag de
Belgische regering geen overeenkomsten meer
sluiten met landen die als fiscale paradijzen
bekendstaan. Misschien zou er trouwens een
speciale afdeling in de FOD moeten worden
opgericht.
J'évoquerai pour terminer deux recommandations
essentielles. Tout d'abord, le gouvernement belge
doit cesser de signer des conventions avec des
pays réputés être des paradis fiscaux. Peut-être
conviendrait-il d'ailleurs de créer une section
spéciale au sein du SPF ?
De opheffing van het bankgeheim moet streng
afgebakend worden teneinde de privacy te
eerbiedigen. Dit alles moet gepaard gaan met
onderzoeken en moet gebeuren onder toezicht van
het parket.
De heer Van der Maelen, andere leden en ikzelf
hebben op dat vlak tal van voorstellen gedaan, die
echter nooit werden aangenomen. We zullen dan
ook nieuwe voorstellen formuleren die mijns inziens
wel zullen worden goedgekeurd.
Ten slotte wil ik mijn waardering uitspreken voor het
werk van de deskundigen. Ook de diensten van de
Kamer
(vertalers,
secretarissen)
hebben
uitzonderlijk werk geleverd. Ik bedank tevens mijn
collega's en de voorzitter van de commissie, die de
werkzaamheden met meesterhand heeft gestuurd.
Aangezien de aanbevelingen bijna eenstemmig
werden goedgekeurd, wil ik de wens uitspreken dat
ze in wetten worden omgezet en dat het parlement
ze ten uitvoer brengt. Ik ben ervan overtuigd dat het
werk van deze commissie een heilzame uitwerking
zal hebben die goed is voor ons land. (Applaus)
Il faut que la levée du secret bancaire soit
encadrée, dans le respect de la vie privée. Tout
cela doit être lié à des enquêtes et supervisé par le
parquet.
M. Van der Maelen, moi-même et d'autres avons
fait de nombreuses propositions dans ce domaine,
qui n'ont jamais été votées. Nous referons des
propositions dont je suis convaincu qu'elles seront
votées.
Je voudrais encore saluer le travail des experts. Les
services de la Chambre (traducteurs, secrétaires)
ont aussi fourni un travail extraordinaire. Je
remercie également mes collègues et le président
de la commission, qui a géré les travaux de main de
maître.
L'avis ayant été quasiment unanime lors du vote
des recommandations, je fais le voeu que celles-ci
se traduisent en lois et que le gouvernement les
mette en oeuvre. Je suis convaincu que cette
commission sera suivie d'effets bénéfiques pour le
pays. (Applaudissements)
01.11 Christian Brotcorne (cdH): Belastingheffing
is een wezenlijke pijler van het democratische
staatsbestel. Wanneer de belasting billijk en
evenredig is, zoals in ons land, kan het beleid dat
de burgers wensen gefinancierd worden. Fraude is
geen spelletje, maar een gevaarlijke handeling die
bestraft moet worden. Gebeurt dat niet, dan hebben
de beslissingen van de wetgevende macht geen
effect; een wet die niet toegepast wordt, is een wet
die gefaald heeft.
Een flagrant voorbeeld daarvan was de afgelopen
jaren de "grote fiscale fraude". Voor de gewone
burger zijn het vooral de grote vermogens, de
banken en bepaalde ondernemingen die door de
01.11 Christian Brotcorne (cdH) : L'impôt est
essentiel dans des sociétés démocratiques.
Lorsqu'il est juste et proportionné, comme chez
nous, il permet de financer les politiques auxquelles
aspirent les citoyens. La fraude n'est pas un jeu
mais un acte dangereux qui doit être sanctionné.
Sinon, les décisions prises ici n'ont pas d'effets ; or,
une loi non appliquée est une loi qui a échoué.
Cet échec a été patent ces dernières années pour
la « grande fraude fiscale », celle qui fait dire au
simple citoyen que ce sont les grandes fortunes, les
banques, certaines entreprises qui profitent de la
CRABV 52
PLEN 097
13/05/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
27
mazen van de wet kruipen.
Om gehoor te geven aan de vaststellingen van
ambtenaren en parlementsleden (onder wie Jean-
Jacques Viseur), heeft onze commissie haar
werkzaamheden aangevat. Ik wens te onderstrepen
dat de debatten zeer rustig verliepen en dat de
aanbevelingen eenparig werden aangenomen. Dat
is essentieel en die consensus zou niet mogelijk
geweest zijn zonder de voorzitter van onze
commissie, de heer de Donnea (Applaus op alle
banken)
.
porosité du système.
C'est pour répondre à ces constatations de
fonctionnaires et de parlementaires (dont Jean-
Jacques Viseur) que notre commission a entamé
ses travaux, dont je tiens à souligner la sérénité des
débats. Les recommandations ont été approuvées à
l'unanimité. C'est fondamental et ce consensus
n'aurait pas été possible sans le président de notre
commission, M. de Donnea (Applaudissements sur
tous les bancs).
We hebben kunnen vaststellen hoe complex de
dossiers
wel
zijn
(FBB,
Beaulieu,
kasgeldvennootschappen). Ieder van ons heeft
begrepen
dat
administratief
en
fiscaal
onderzoekswerk bijzonder ingewikkeld is. Er is
soms een dunne lijn tussen de wettelijke keuze voor
de
minst
belastbare
weg
enerzijds
en
georganiseerde fraude anderzijds.
Hoe kunnen we de strijd tegen de fiscale fraude op
een efficiënte manier voeren? Eerst en vooral moet
de wetgeving duidelijk zijn en aangepast worden.
Vervolgens moet de administratie bekwaam,
bevoegd en performant zijn op dat vlak. Ten slotte
moet het gerechtelijk bestel in staat zijn om met de
complexiteit van de materie om te gaan.
Wat het wettelijke kader betreft, moeten we de
procedures
vereenvoudigen
en
op
elkaar
afstemmen. Doordat een en ander zo moeilijk te
interpreteren valt, wordt er ruimte gelaten voor
constructies die flirten met de illegaliteit.
On a pu constater la complexité des dossiers
(QFIE, Beaulieu, sociétés de liquidité). Chacun de
nous a compris que le travail d'enquête
administrative ou fiscale est particulièrement
compliqué. La limite est parfois difficilement
détectable entre le choix légal de la voie la moins
imposée et la fraude organisée.
Que faut-il faire pour que la lutte contre la fraude
fiscale devienne efficace ? D'abord, avoir une
législation compréhensible et adaptée. Ensuite,
disposer d'une administration capable, compétente
et performante dans ce domaine. Enfin, avoir un
système judiciaire à même de répondre à la
complexité de la matière.
En ce qui concerne le cadre légal, nous devons
nous atteler à une simplification et à une
harmonisation des procédures. Les difficultés
d'interprétation ouvrent la voie aux constructions qui
flirtent avec l'illégalité.
We moeten komen tot een eenvoudiger, begrijpelijk
en geharmoniseerd fiscaal wetboek.
We moeten ook kort op de bal spelen zodra
fraudemechanismen aan het licht komen. De fiscale
constructies die men op het spoor kwam, konden
snel worden weggewerkt omdat de bevoegde
minister destijds, samen met het Parlement, voor
de nodige wetsbepalingen had gezorgd.
We moesten ook aanvaarden dat het fiscaal
bankgeheim wordt opgeheven. We hadden geen
andere keuze, want de banken waren soms actief
betrokken bij de fraudeconstructies. Wanneer ze als
raadgever optreden, moet het ook mogelijk zijn hun
informatie over hun klanten te vragen.
We moeten de minnelijke schikking regelen, want
langs die weg kunnen de fraudemechanismen uit
de wereld worden geholpen.
Ook moet het charter van de belastingplichtige
Nous devons arriver à un code fiscal simplifié,
compréhensible, harmonisé.
Nous devons aussi réagir rapidement lorsque des
mécanismes de fraude apparaissent. Les montages
mis au jour avaient pu être rapidement éliminés
parce que le ministre de l'époque avait, avec le
Parlement, pris les dispositions légales qui
s'imposaient.
Il fallait aussi que nous acceptions de lever le secret
bancaire fiscal. C'était inévitable car les banques
agissaient quelquefois comme acteurs dans le
montage de fraudes. Lorsqu'elles agissent en tant
que conseils, il faut pouvoir leur demander les
informations concernant leurs clients.
Nous devons encadrer le règlement amiable, qui
est une voie pour éradiquer les mécanismes de
fraude.
Il faut aussi revoir la charte du contribuable.
13/05/2009
CRABV 52
PLEN 097
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
28
worden herzien. De staatssecretaris is van oordeel
dat een commissie moet worden opgericht om zich
opnieuw over dat charter te buigen. Ik vraag dat die
groep zou worden uitgebreid tot de administratie of
tot fiscale magistraten. Bij de herziening van dat
charter moet een evenwicht worden nagestreefd
tussen de middelen van de administratie om het
algemeen belang te vrijwaren en het wettige
individuele of particuliere belang.
Monsieur le secrétaire d'État, vous dites qu'il faut
mettre sur pied une commission chargée de
réexaminer cette charte. Je vous demande que ce
groupe soit élargi à l'administration ou à des
magistrats fiscaux. En révisant cette charte, il faut
trouver un équilibre entre les moyens de
l'administration en vue de sauvegarder l'intérêt
général, et l'intérêt légitime individuel ou particulier.
De effectieve invoering van de "una via"-regel zal in
de komende weken een belangrijk punt zijn. Men
zal moeten beslissen de administratieve procedure
voort te zetten dan wel de gerechtelijke weg in te
slaan. Het is eveneens belangrijk de sectorale
controles aan te scherpen.
Er moet een geïntegreerd beleid worden gevoerd
zodat de fraude beter kan worden vervolgd wanneer
daartoe wordt beslist.
Onze tweede reeks aanbevelingen behelst de
werking van de belastingadministratie. De Coperfin-
hervorming
moet worden doorgevoerd, de
bezoldigingen moeten eventueel worden aangepast
en er moet bijzondere aandacht gaan naar het
opleiden van de ambtenaren. Het is zinvol bepaalde
ambtenaren van de fiscus de hoedanigheid van
officier van gerechtelijke politie toe te kennen,
indien daar correct gebruik van wordt gemaakt. De
administratie moet complexe dossiers centraliseren.
Het beginsel van de enige ontvanger moet worden
ingevoerd. Het is ook wenselijk de minister de
bevoegdheid te ontnemen om boetes van
administratieve aard geheel of gedeeltelijk kwijt te
schelden wanneer een dossier wordt afgesloten.
Het lijkt aangewezen die taak aan een comité toe te
vertrouwen.
Un des éléments essentiels dans les semaines à
venir sera la mise en oeuvre effective de la règle
« Una Via ». Il faudra déterminer si l'on poursuit
dans le cadre de la procédure administrative ou si
l'on s'oriente vers la voie judiciaire. Il est également
important de renforcer les contrôles sectoriels.
Il faut mettre en oeuvre une politique intégrée de
manière à pouvoir mieux poursuivre la fraude au
moment où nous le décidons.
Le deuxième volet de nos recommandations vise le
fonctionnement de l'administration fiscale. Il faut
mettre en oeuvre la réforme Coperfin, adapter
éventuellement les rémunérations et privilégier la
formation de nos agents. Il est utile d'accorder à
certains agents du fisc la qualité d'officier de police
judiciaire si cette disposition est correctement
utilisée. L'administration doit centraliser les dossiers
complexes. Il faut mettre en place le principe du
receveur unique. Il est également souhaitable de
dégager le ministre de la possibilité de remettre en
tout ou en partie des amendes de type administratif
lorsqu'un dossier est clôturé. Il paraît opportun de
confier cela à un comité.
Het derde hoofdstuk heeft betrekking op de
rechterlijke
macht,
die
moet
worden
gesensibiliseerd voor het belang van de strijd tegen
de fiscale fraude. Het gerecht moet dus de nodige
middelen krijgen om op te treden en om te naar
behoren te functioneren. Magistraten moeten zich
kunnen specialiseren en de onderzoeksrechters
moeten
zich
kunnen
laten
bijstaan
door
deskundigen van de administratie. Erg positief
vinden we dat wie frauduleuze constructies
voorstelt, daarvoor persoonlijk aansprakelijk kan
worden gesteld. Tevens zou men zich moeten
beraden over mogelijke misbruiken van de principes
die gelden in het kader van de gerechtelijke
procedures.
De drie machten hebben in deze dus een rol te
spelen: de wetgevende macht moet zorgen voor
een gedegen wetgeving; de uitvoerende macht
wordt vertegenwoordigd door de FOD Financiën; de
Le troisième volet concerne le pouvoir judiciaire, qui
doit être sensibilisé à l'importance de la lutte contre
la fraude fiscale. Il convient à cet égard de donner à
la justice des moyens d'agir et de fonctionner. Il ne
faut pas craindre la spécialisation de nos magistrats
et la faculté donnée aux juges d'instruction de se
faire aider par des experts de l'administration. Une
excellente recommandation est l'insistance sur la
responsabilité personnelle qu'encourent ceux qui
suggèrent des montages frauduleux. Par ailleurs, il
faut réfléchir à l'utilisation abusive de principes des
procédures judiciaires.
On relève donc l'imbrication entre les trois
pouvoirs : le législatif pour une législation de qualité;
l'exécutif représenté par le SPF Finances; enfin, le
pouvoir judiciaire qui doit être associé non
CRABV 52
PLEN 097
13/05/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
29
rol van de rechterlijke macht, ten slotte, mag zich
niet beperken tot de eindfase, maar ze moet ook bij
de eerdere fases van de procedure worden
betrokken.
seulement à la phase ultime mais également aux
autres phases de la procédure.
Het is een goed voorstel om in de Kamer een
Comité F op te richten.
Door morgen de aanbevelingen goed te keuren,
moeten we een sterk signaal geven aan al wie de
fiscale fraude bestrijdt. Bovendien moeten de
aanbevelingen zo snel mogelijk na hun goedkeuring
ten uitvoer worden gebracht. Daarom net is het
belangrijk dat er een opvolgingscomité wordt
opgericht waarbij we sommige leden van de
commissie voor de Justitie willen betrekken.
La proposition d'instituer un Comité F à la Chambre
est une bonne proposition.
En votant demain les recommandations, nous
devons encourager l'ensemble des acteurs de
terrain contre la fraude fiscale. Il importe par ailleurs
de mettre au plus vite en application les
recommandations dès qu'elles seront votées. C'est
en cela que la mise en place de notre comité de
suivi, auquel nous souhaitons associer certains
membres de la commission de la Justice, prend
tout son intérêt
01.12 Robert Van de Velde (LDD): De strijd tegen
fiscale fraude is geen optie, maar een plicht. Men
kan inderdaad geen sociale samenleving bouwen
indien bepaalde actoren hun verplichtingen niet
nakomen.
De tijd is rijp voor een grootschalige en grondige
aanpak van de fiscale fraude. De voorbije maanden
was er terecht verontwaardiging bij de bevolking en
het bedrijfsleven over de wijze waarop op globaal
niveau banken en bedrijven werkten met
achterliggende constructies en fiscale paradijzen.
De bankencrisis heeft aangetoond dat men op
globaal vlak meer transparantie en wetconformiteit
wil organiseren in de bankwereld. De budgettaire
krapte noopt ertoe dat elke overheid erover moet
waken om haar rechten ten gronde uit te oefenen.
We missen echter een belangrijk element in het
rapport. Het controlerende en bestraffende
apparaat moet verbeteren. Er moet echter ook
gewerkt worden aan preventie en organisatie.
Inzake preventie is het voor Lijst Dedecker
noodzakelijk dat men het vertrouwen in de
overheidsrekeningen herstelt. Bij internationale
organisaties scoort België slecht als het gaat over
belastingdruk en overheidslasten. De inventieve
constructies
die
de
overheid
zelf
opzet
ondersteunen
het
vertrouwen
in
de
overheidsrekeningen niet altijd. Ik verwijs naar de
sale-and-leasebackoperaties en de retroactieve wet
op de gemeentebelasting. Daarbij komen nog de
hoge bestuurskosten die door politieke structuren in
stand worden gehouden. Ik verwijs naar onder meer
de provincies, de kabinetten en de Senaat.
01.12 Robert Van de Velde (LDD) : La lutte contre
la fraude fiscale n'est pas une option, mais un
devoir. On ne peut en effet bâtir une société
solidaire si certains acteurs ne respectent pas leurs
obligations.
Le temps est venu de s'attaquer en profondeur et à
grande échelle à la fraude fiscale. Ces derniers
mois, la population et les entreprises se sont
indignées, à juste titre, de la manière dont certaines
banques et entreprises travaillaient, à l'échelon
mondial, avec des montages occultes et des
paradis fiscaux. A la suite de la crise bancaire, une
volonté est apparue au niveau mondial de rendre le
monde bancaire plus transparent et plus conforme
aux lois. La rigueur budgétaire oblige par ailleurs
tous les pouvoirs publics à exercer pleinement leurs
droits.
Il manque toutefois un élément important dans ce
rapport. Si le système de contrôle et de sanction
doit en effet être amélioré, il y a également du
travail en matière de prévention et d'organisation.
En matière de prévention, mon parti estime qu'il est
nécessaire de rétablir la confiance dans les
comptes de l'État. La Belgique est régulièrement
épinglée par les organisations internationales en ce
qui concerne la pression fiscale et les charges
publiques. Les montages inventifs mis en place par
les autorités elles-mêmes ne contribuent pas
toujours à soutenir la confiance dans les comptes
de l'État. Je pense notamment aux opérations de
sale and lease back et à la loi rétroactive sur la taxe
communale. A cela s'ajoutent encore les frais
d'administration élevés maintenus par des
structures politiques. Je fais ici référence, entre
autres, aux provinces, aux cabinets et au Sénat.
Daarnaast duiden de ongecontroleerde uitgaven in
grote investeringsprojecten telkens opnieuw aan dat
Ajoutons que les dépenses incontrôlées dans les
grands projets d'investissement démontrent que le
13/05/2009
CRABV 52
PLEN 097
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
30
de
controle,
zelfs
de
interne,
op
de
overheidsrekeningen niet werkt. Als men 50 procent
wil afromen, moet men het verdienen, zoniet creëert
men een incentive voor ontwijking. Wij hebben
meer dan een jaar geleden een wetsvoorstel
ingediend om in de Grondwet een maximale
overheidslast in te schrijven. Als dit niet wordt
opgelost, blijft elke belastingplichtige zichzelf zien
als een melkkoe. Dat mag noch het geval noch de
bedoeling zijn.
Op het vlak van preventie moet het wegwerken van
de complexiteit in onze fiscaliteit een prioriteit zijn,
om de fiscale fraude voor te zijn. Elke nieuwe
fiscale regel zet vandaag een achterpoort open. Het
fiscale micromanagement van onze regeringen
heeft geleid tot fiscale spitstechnologie.
Het subsidiedenken bij onze overheid moet eindelijk
ophouden, omdat het vooral heel veel middelen
opslorpt die zouden kunnen worden ingezet voor
betere doeleinden. Het subsidiedenken is ook
onevenwichtig en organiseert ongelijkheid.
We kunnen de complexiteit wegwerken via het
voorstel van de vlaktaks.
Ik treed de vorige sprekers bij die de organisatie
van Financiën op de korrel namen. Door het gebrek
aan vereenvoudiging en de inertie in de
automatisering blijft controle een last in plaats van
een prioriteit op het departement Financiën.
contrôle, même interne, des comptes publics ne
fonctionne pas. Si l'on souhaite prélever 50 %, il
faut le mériter, sans quoi, on crée l'incitation à
l'évasion. Il y a plus d'un an, nous avons déposé
une proposition de loi pour inscrire dans la
Constitution un plafond pour les charges publiques.
À défaut, chaque contribuable continuera à se
percevoir comme une vache à lait, ce qui ne peut
être ni la réalité ni l'objectif.
Sur le plan de la prévention, il faut accorder la
priorité absolue à l'élimination de la complexité de
notre fiscalité pour anticiper la fraude fiscale.
Chaque nouvelle règle fiscale offre de nouvelles
possibilités d'abus. La micro-gestion fiscale de nos
gouvernements a donné naissance à une
technologie fiscale de pointe.
Il faut mettre un terme au subventionnement à tout
crin pratiqué par notre gouvernement qui engloutit
une grande quantité de moyens dont on pourrait
tirer un bien meilleur profit. Le subventionnement
est également déséquilibré et organise l'inégalité.
Nous pourrions éliminer la complexité grâce à la
proposition de l'impôt unique.
Je me rallie aux orateurs précédents qui épinglent
l'organisation des Finances. À cause du manque de
simplification et de l'inertie dans l'automatisation, le
contrôle reste un fardeau au lieu de devenir la
priorité du département Finances.
De commissie heeft goed werk geleverd en getracht
om de verschillende overheidsdiensten beter op
elkaar af te stemmen. Er moet dringend werk
worden gemaakt van gespecialiseerd en goed
opgeleid personeel in Justitie, van kwantitatieve
managementtechnieken op het niveau van het
parket en van de strijd tegen de versnipperde
politieke
verantwoordelijkheid.
Deze
laatste
oefening zou trouwens moeten gebeuren voor alle
bevoegdheden binnen de regering, zoals de
problematiek van het asielbeleid aantoont. Men
moet ook preventief optreden door de fiscaliteit
minder complex te maken. En als er één
doorlichting binnen onze overheid noodzakelijk is,
dan is het wel die van de organisatie van Financiën.
La commission a fourni du bon travail et tenté de
mieux harmoniser l'action des différents services
publics. Il convient de faire d'urgence en sorte que
la Justice dispose de personnel spécialisé et bien
formé et que le parquet soit doté de techniques de
management quantitatives. Le morcellement des
responsabilités politiques doit également être
combattu. Ce dernier exercice devrait d'ailleurs être
effectué pour l'ensemble des compétences au sein
du gouvernement, comme le montrent les
problèmes de la politique en matière d'asile. Il
convient également d'agir préventivement en
rendant la fiscalité moins complexe. Et s'il fallait
procéder à une radioscopie dans nos services
publics, elle devrait concerner l'organisation des
Finances.
01.13 Jean-Marc Nollet (Ecolo-Groen!): In een
gezamenlijke brief van 2 mei 2007 gericht aan vijf
parlementsleden drongen veertien ambtenaren aan
op de oprichting van een onderzoekscommissie. Je
moet het lef maar hebben! Gelukkig hadden zij dat
en kunnen wij nu, twee jaar later, een verslag met
108 aanbevelingen voorleggen om de strijd tegen
de grote fiscale, sociale en economische fraude op
01.13 Jean-Marc Nollet (Ecolo-Groen!) : Le 2 mai
2007, un courrier de quatorze fonctionnaires
adressé à cinq parlementaires a revendiqué
l'instauration d'une commission d'enquête. Quel
culot ils ont eu ! Heureusement car nous voici, deux
ans
plus
tard,
avec
un
rapport
de
108 recommandations permettant de réorienter la
lutte contre la grande fraude fiscale, sociale et
CRABV 52
PLEN 097
13/05/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
31
een andere leest te schoeien.
économique.
Voor onze fractie is dit verslag een vertrekpunt. We
zullen de Belgische burgers immers met het fiscaal
stelsel kunnen verzoenen door de aanbevelingen in
wetsontwerpen en ministeriële besluiten te gieten.
In de eerste aanbeveling wordt de regering
gevraagd de strijd tegen de grote fiscale fraude tot
een prioriteit van het Nationaal Veiligheidsplan te
verheffen. Daartoe moet het personeelsbestand
uitgebreid en de stabiliteit van de onderzoeksteams
gewaarborgd worden.
Pour notre groupe, ce rapport est un point de départ
car c'est en traduisant les recommandations en
projets de loi et en arrêtés ministériels que nous
pourrons réconcilier le citoyen belge avec le
système fiscal.
La première recommandation exprime le souci que
le gouvernement fasse de la lutte contre la grande
fraude fiscale une priorité dans le cadre du plan
national de sécurité. A cet effet il faut pouvoir
renforcer les effectifs et stabiliser les équipes.
Tijdens de werkzaamheden werd de rol van de
financiële adviseurs, die meestal de hand hebben in
fraudeconstructies, duidelijk in het licht gesteld. Het
spreekt voor zich dat die praktijken moeten worden
bestraft.
Ik wil uw aandacht vestigen op aanbeveling nr. 34:
er moet nog worden gewerkt aan de artikelen 318,
322 en 323 van het WIB om de vooropgestelde
doorzichtigheid te realiseren.
De 108 aanbevelingen weerspiegelen tevens het
falen van degenen die zich gedurende de voorbije
vijftien jaar over deze sector hebben gebogen.
De twee staatssecretarissen, de heren Devlies en
Clerfayt die hier aanwezig zijn, hebben elk een
voorstel geformuleerd. Dat is hun goed recht,
zolang de aanbevelingen van de commissie maar
worden nageleefd! Ik wil er wel op wijzen dat het
voorstel van de heer Devlies om gevangenisstraffen
af te kopen niet vermeld staat bij de aanbevelingen
van de commissie.
Au cours des travaux, nous avons clairement mis
en évidence le rôle des conseillers financiers,
acteurs de premier plan dans les montages de
fraude. Ces pratiques doivent bien entendu être
sanctionnées.
J'attire votre attention sur la recommandation
n° 34 : un travail doit encore être fait au niveau des
articles 318, 322 et 323 du CIR pour atteindre
l'objectif de transparence.
Les 108 recommandations sont aussi le miroir de
l'échec des personnes qui se sont penchées sur ce
secteur durant ces quinze dernières années.
Les deux secrétaires d'État, MM. Devlies et
Clerfayt, présents ici, ont chacun rédigé une
proposition. C'est de bonne guerre à condition que
les recommandations de la commission soient
respectées ! Or, la proposition De M. Devlies visant
à racheter des peines de prison ne figure pas dans
les recommandations de la commission, je dois le
souligner.
Mijnheer Clerfayt, u heeft een werkgroep opgericht,
waar we het moeilijk mee hebben. Wat de missie
van die werkgroep betreft, vraagt u dat de vier
experts zouden onderzoeken of men sommige
ambtenaren van de BBI niet de bevoegdheid zou
kunnen verlenen om huiszoekingen te verrichten.
Dat is een aanbeveling die men niet meer moet
evalueren, aangezien alle democratische partijen ze
unaniem hebben goedgekeurd! Sla er de
aanbevelingen 8 en 9 maar op na.
Monsieur Clerfayt, vous avez pour votre part mis en
place un groupe de travail qui pose problème.
Concernant ses missions, vous demandez aux
quatre experts d'évaluer la possibilité d'accorder le
pouvoir de perquisition à certains agents de l'ISI.
C'est une recommandation qu'il ne faut plus
évaluer puisqu'elle a fait l'objet de l'unanimité des
partis qui comptent dans une démocratie ! Je vous
invite à lire les recommandations 8 et 9.
In het licht van de samenstelling van de groep moet
ik hier de heer Thierry Afschrift wel noemen. Die
persoon behouden kan alleen maar beschouwd
worden als pure provocatie want zijn naam is
genoemd in het kader van de problemen die in de
onderzoekscommissie werden blootgelegd!
Ik verzoek u ook om het evenwicht in die
Concernant la composition du groupe, je dois citer
ici M. Thierry Afschrift. Retenir son nom ne peut
être vu que comme une provocation puisque ce
nom est au centre de problèmes décelés justement
au sein de la commission d'enquête !
Je vous demande également de revoir l'équilibre de
13/05/2009
CRABV 52
PLEN 097
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
32
werkgroep, waaraan andere personen moeten
kunnen worden toegevoegd, te herzien. Iedereen
was
verheugd
over
de
bijdrage
van
professor Michel Maus aan onze werkzaamheden.
Zou het niet verstandig zijn hem aan de werkgroep
toe te voegen? Hij zou de brug kunnen slaan tussen
die werkgroep en het werk dat in onze commissie
werd verricht. Een advocate, mevrouw Martine
Bourmanne, heeft ons concrete zaken meegedeeld.
Zou ook zij niet in die werkgroep zitting moeten
hebben?
Ik verzoek u dringend aanbeveling 52 te lezen. Wij
vragen dat er een stelsel van onverenigbaarheid
van functies zou worden ingevoerd voor
plaatsvervangende rechters en raadsheren.
Ik wil nog even kort de belastingparadijzen
vermelden. In het verslag wordt er gewag van
gemaakt, ook viel dat onderwerp niet onder onze
opdrachten. We hebben echter vastgesteld dat de
belastingparadijzen
duidelijk
een
spilpositie
innemen!
ce groupe auquel il faut pouvoir associer d'autres
personnes. Tout le monde a apprécié l'apport du
professeur Michel Maus à nos travaux. Ne serait-il
pas utile de l'adjoindre au groupe de travail ? Il
pourrait faire le lien entre ce groupe de travail et ce
qui a été fait en commission. Une avocate,
Mme Martine Bourmanne, nous a dit des choses
concrètes. N'y a-t-elle pas aussi sa place ?
Je vous prie avec insistance de lire la
recommandation 52. Nous demandons un régime
d'incompatibilité fonctionnelle pour les juges et les
conseillers suppléants.
Un mot sur les paradis fiscaux. Le rapport en parle,
alors que ce sujet n'était pas repris dans nos
missions. Mais on a vu combien les paradis fiscaux
étaient centraux !
Die materie moesten we dus ook behandelen. Maar
men moet goed letten op de manier waarop we de
belastingparadijzen hebben omschreven, want er is
geen enkel land meer dat nog officieel die
benaming draagt! Na afloop van de G20 waren er
nog vier, maar die landen zijn verbintenissen
aangegaan en ook al houden ze zich daar niet aan,
ze staan niet meer op de lijst! In onze
aanbevelingen hebben we dan ook de omschrijving
uit het koninklijk besluit gebruikt, waardoor 52 van
de 53 landen nog als belastingparadijzen kunnen
worden beschouwd. Ook op dat vlak moet de
regering waakzaam blijven.
De aanbevelingen zijn een vertrekpunt. Nu is het
zaak op de voortgang ervan toe te zien. Daartoe
heeft de commissie precieze mechanismen
uitgewerkt: aanbeveling nr. 106 betreffende het
jaarverslag met de analyse van het Rekenhof,
aanbeveling nr. 107 betreffende de werkgroep en
aanbeveling nr. 108 waarin ervoor wordt gepleit dat
de regering bij de opmaak van de begroting een lijst
zou opstellen van de maatregelen ter bestrijding
van de fiscale fraude, met een evaluatie van hun
toepassing tijdens het daaropvolgende jaar.
De heer Van Biesen heeft een aanbeveling nr. 109
toegevoegd: de rolverdeling binnen de regering
vereenvoudigen om tot concrete resultaten te
komen in de strijd tegen de fiscale fraude. Dat lijkt
me erg verstandig. Ik bewonder het feit dat we
zowel in de commissie als in de plenaire
vergadering de kloof tussen de meerderheid en de
oppositie hebben weten te overbruggen. (Applaus)
Il fallait donc aborder cette question. Mais il faut être
attentif à ce que nous avons utilisé comme
définition du paradis fiscal, car plus aucun pays
n'est encore officiellement défini comme tel ! Il y en
avait encore quatre au sortir du G20, mais ceux-ci
ont pris des engagements et, même s'ils ne les
tiennent pas, ils sont rayés de cette liste ! Aussi,
dans nos recommandations, nous avons utilisé la
définition de l'arrêté royal avec la conséquence que
52 ou 53 pays peuvent encore être considérés
ainsi. Là aussi, le gouvernement devra faire preuve
de vigilance.
Ces recommandations sont un point de départ. Le
suivi en est l'enjeu. Pour cela, la commission a mis
en
place
des
mécanismes
précis :
la
recommandation 106 pour le rapport annuel avec
l'analyse
de
la
Cour
des
comptes,
la
recommandation 107 pour le groupe de travail et la
recommandation 108 où il est recommandé que,
lors de la confection des budgets, une liste des
mesures visant à combattre la fraude fiscale soit
dressée par le gouvernement, avec évaluation de
son application l'année suivante.
M. Van Biesen en a ajouté une 109
ème :
simplifier au
sein du gouvernement la répartition des rôles afin
d'aboutir à un résultat concret en matière de lutte
contre la fraude fiscale. Cela me paraît très sensé.
J'admire le fait qu'en commission comme en
séance plénière, il ait été possible de dépasser le
clivage majorité-opposition (Applaudissements).
CRABV 52
PLEN 097
13/05/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
33
We zullen een comité F moeten oprichten. Dat
behoort tot de verantwoordelijkheid van het
Parlement! Mijnheer de voorzitter, indien dit verslag
morgen wordt goedgekeurd, verwacht ik dat u snel
het nodige doet met het oog op de oprichting van
dat comité, zodat het uiterlijk tegen het begin van
het parlementaire jaar operationeel kan zijn. Dat is
uiterst
belangrijk
met
het
oog
op
de
fraudebestrijding.
Wat de stemming van morgen betreft, is het mijn
wens dat die stemming voor u allen een reëel
engagement zou inhouden. Indien u, op sommige
banken, niet gelooft in deze aanbevelingen, indien u
vindt dat men te ver is gegaan of dat men niet de
juiste keuzen heeft gemaakt, vraag ik u dit verslag
niet goed te keuren! Zo wordt duidelijk waar het op
staat. In de commissie werd niet gewerkt in een
logica van meerderheid tegen oppositie. Er is dus
geen
enkele
reden
waarom
dat
in
de
plenumvergadering wel het geval zou zijn. Eens dit
verslag goedgekeurd is, moeten we wel consequent
zijn en moet er snel uitvoering worden aan gegeven.
Mijn oproep aan de parlementsleden richt ik ook
aan de regering. Heren staatssecretarissen, indien
u een probleem heeft met een of andere
aanbeveling, moet u dat nu zeggen!
Nous devrons créer un Comité F. C'est de la
responsabilité du Parlement ! Monsieur le président,
pour autant que ce soit voté demain, j'attends de
vous que vous agissiez avec diligence pour mettre
en place ce comité, de façon à ce qu'il puisse être
opérationnel au plus tard à la rentrée. C'est
extrêmement important pour la lutte contre la
fraude.
Quant au vote de demain, je souhaite qu'il soit un
réel engagement de tous. Si vous ne croyez pas,
sur certains bancs, en ces recommandations, si
vous trouvez que l'on a été trop loin ou que l'on va
dans une mauvaise direction, je vous en prie, ne
votez pas le rapport ! Ainsi, les choses seront
claires. Nous n'étions pas en commission dans une
logique majorité-opposition. Il n'y a dès lors aucune
raison que cette logique s'impose en séance
plénière. En revanche, si c'est voté, il faudra être
cohérent et aller vite dans la concrétisation.
Cet appel que je fais aux parlementaires, je le fais
également au gouvernement. Messieurs les
secrétaires d'État, si l'une ou l'autre des
recommandations vous pose un problème, c'est
maintenant qu'il faut le dire !
Morgen, wanneer het verslag goedgekeurd zal zijn,
zullen we over een echte vertrekbasis beschikken
en zullen we het werk dat ons werd toevertrouwd
voltooien. (Applaus)
Demain, quand le rapport sera approuvé, nous
aurons un vrai point de départ et nous nous irons au
bout du travail qui nous a été confié.
(Applaudissements)
01.14 Carina Van Cauter (Open Vld): Dit was een
bijzondere
commissie
omdat
er
over de
partijgrenzen heen een grote bereidheid was om de
dingen met open vizier te onderzoeken. We hebben
veel getuigen en experts gehoord en we zijn dus
niet over een nacht ijs gegaan. Het resultaat is 108
gedragen aanbevelingen.
Het is een gevoelig thema en mijn fractie is blij met
de intellectuele en politieke eerlijkheid die niet altijd
aanwezig is als dit thema aan bod komt. Toen het
voorstel van collega Van Biesen en mezelf over de
minnelijke schikking in de pers aan bod kwam,
oogstten we sloganeske reacties waarbij ons
straffeloosheid en klassenjustitie werd verweten,
terwijl we eigenlijk wilden bereiken dat er sneller,
effectiever en efficiënter zou worden bestraft en dat
iedereen op gelijke wijze zou worden behandeld.
01.14 Carina Van Cauter (Open Vld) : La
particularité de cette commission était la grande
volonté, tous partis confondus, d'examiner
ouvertement la situation. Nous avons entendu de
nombreux témoins et experts. Nous n'avons donc
pas bâclé le travail, qui s'est conclu sur la
formulation de 108 recommandations.
Il s'agit d'un sujet délicat et mon groupe est satisfait
que l'on ait fait preuve d'autant d'honnêteté
intellectuelle et politique, ce qui n'est pas toujours le
cas lorsque ce thème est à l'honneur. Lorsque la
presse a abordé la proposition conjointe de mon
collègue Van Biesen et de moi-même sur le
règlement transactionnel, nous n'avons récolté que
des critiques aux allures de slogans : on nous a
reproché de favoriser l'impunité et la justice de
classes, alors que nous souhaitions en réalité que
les délits soient punis plus rapidement et plus
efficacement et que chacun soit traité sur un pied
d'égalité.
Fiscale fraude is een complexe materie die
betrekking heeft op de structuur en de organisatie
van Justitie en van de administratie Financiën.
La fraude fiscale est une question complexe qui se
rapporte à la structure et à l'organisation de la
Justice et de l'administration des finances.
13/05/2009
CRABV 52
PLEN 097
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
34
Het excuus van de staatshervorming kan hier voor
één keer niet worden gebruikt, want fiscale fraude is
echt een Belgisch probleem. De cijfers zijn
hallucinant en mochten de belastingen correct
worden geïnd, dan zou er in 2008 meer dan
33 miljard euro extra naar de staatskas gevloeid
zijn. Als België maar de helft van de zwarte
economie kan terughalen, dan brengt dat tien
miljoen euro aan fiscale en parafiscale inkomsten
op. Het begrotingstekort is dan in één klap weg en
de belastingen kunnen omlaag.
De fiscale fraudedossiers die we in de commissie
bestudeerd
hebben,
gingen
echt
over
georganiseerde criminaliteit. Het is het soort van
criminaliteit dat ver van de kruimelfraude af staat,
gekenmerkt door een economische activiteit met
tewerkstelling als belangrijke drijfveer.
Pour une fois, la réforme de l'État ne peut pas être
prise comme prétexte puisque la fraude fiscale
constitue réellement un problème belgo-belge. Les
chiffres sont hallucinants et, si les impôts étaient
perçus comme il se doit, plus de 33 milliards
d'euros supplémentaires auraient été drainés vers
les caisses de l'État en 2008. En récupérant la
moitié seulement de l'économie souterraine, la
Belgique pourrait récolter dix millions d'euros en
recettes fiscales et parafiscales. Le déficit
budgétaire serait comblé d'un seul coup, ce qui
permettrait de réduire l'impôt.
Les dossiers de fraude fiscale que la commission a
examinés concernaient réellement une criminalité
organisée. C'est une délinquance qui se situe très
loin de celle des petits fraudeurs et qui se
caractérise par une activité économique, avec
l'emploi comme moteur.
Niemand kan grootschalige fraudesystemen rond
kasgeldvennootschappen of buitenlandse forfaitaire
belastingen over dezelfde kam scheren als de
kleinschalige fraude van een kleine zelfstandige die
af en toe iets `in het zwart' ritselt. We willen geen
heksenjacht organiseren op zelfstandigen en kmo's,
die toch de motor zijn van onze welvaart. De fiscale
fraude waarmee wij ons in deze commissie hebben
beziggehouden, is wel degelijk van een totaal ander
niveau. Dat gaat over ordinaire poenpakkerij,
waarbij
gebruik
gemaakt
wordt
van
de
fraudegevoeligheid van het systeem en van een
gebrek aan duidelijke reglementering. Dat gaat ook
over internationaal georganiseerde fraude waarbij
dubieuze fiscale adviseurs voor een bedrijf meer
betekenen dan burgerlijk ingenieurs. Hierdoor
ontstaat een ondernemersklimaat waarbij wie het
minst rekening houdt met fiscale ethiek het meeste
winst kan maken. Ook de banken speelden hierin
een cruciale rol, zonder enig schaamtegevoel.
De commissie deed 108 voorstellen die deze
problemen moeten oplossen en die samen een
fiscale ecologie vormen. De Open Vld sluit zich
hierbij volledig aan en het doet mij dan ook veel
genoegen dat ook collega Van der Maelen heeft
gepleit om deze aanbevelingen onverkort uit te
voeren. Een van die aanbevelingen is het una via-
model, waarin ook de dading een van de mogelijke
wegen kan zijn, zoals door het fiscaal auditoraat
kan worden voorgesteld. Ook dat voorstel heeft de
s.pa-fractie dus aanvaard. Bovendien heeft ook de
academische wereld en het College van procureurs-
generaal voor dit voorstel gepleit.
Nul ne peut mettre dans le même panier les grands
systèmes de fraude autour de sociétés de liquidités
ou portant sur les quotités forfaitaires d'impôt
étranger et la fraude à petite échelle commise par
un petit indépendant qui se livre de temps à autre à
un arrangement « au noir ». Nous ne souhaitons
pas organiser une chasse aux sorcières parmi les
indépendants et les PME, qui constituent tout de
même le moteur de notre prospérité. La fraude
fiscale sur laquelle nous nous sommes penchés au
sein de cette commission relève d'un tout autre
ordre. Elle concerne le lucre ordinaire, qui consiste
à tirer profit des possibilités de fraude du système et
de l'absence d'une réglementation claire. Elle
concerne également la fraude internationale, dans
le cadre de laquelle les conseillers fiscaux douteux
représentent davantage aux yeux d'une entreprise
que les ingénieurs civils. Il en résulte un climat
entrepreneurial consistant à considérer que ceux
qui tiennent le moins compte de l'éthique fiscale ont
le plus de chances de réaliser des profits. Les
banques ont également joué un rôle crucial à cet
égard, sans la moindre honte.
La commission a formulé 108 propositions visant à
résoudre ces problèmes et qui forment ensemble
une écologie fiscale. L'Open Vld y adhère
pleinement et je suis heureuse de constater que M.
Van der Maelen a également plaidé pour une mise
en oeuvre intégrale de ces recommandations. L'une
d'elles concerne le modèle « una via », dans le
cadre duquel la transaction, telle qu'elle peut être
proposée par l'auditorat fiscal, peut également
constituer l'une des voies possibles. Cette
proposition a donc également été acceptée par le
groupe sp.a. En outre, le monde académique et le
Collège des procureurs généraux ont également
plaidé en faveur de cette proposition.
CRABV 52
PLEN 097
13/05/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
35
De bevoegde ministers moeten deze aanbevelingen
natuurlijk uitvoeren, want dat zal bepalen in welke
mate de commissie geslaagd is. De vaststellingen
inzake fraude zijn bovendien zo hallucinant dat
geen verder uitstel geduld kan worden. Vermits de
eensgezindheid bij de verschillende fracties heel
groot is, twijfel ik er niet aan dat de uitvoering van
deze maatregelen niet lang op zich zal laten
wachten. Onze fractie zal de voortgang nauwlettend
blijven volgen en ook verder initiatieven nemen, met
de nodige aandacht voor de vrijwaring van de
rechten van de verdediging en voor de
aanvaardbare termijn.
Wij zullen trachten om de klassieke valkuil te
vermijden, namelijk het risico van verjaring. In
dergelijke complexe dossiers zal de tijdsfactor altijd
een cruciaal element blijven, want enerzijds bestaat
er het gevaar van de verjaring en anderzijds moet
de redelijke termijn gerespecteerd worden. Daarom
hebben collega Van Biesen en ikzelf opnieuw een
wetsvoorstel ingediend, waarin wordt voorgesteld
dat de kamer van inbeschuldigingstelling op
regelmatige basis de voortgang zou bekijken van
bepaalde dossiers, zodat de verjaring vermeden
kan worden. Het algemeen principe blijft altijd dat
het evenwicht tussen rechtszekerheid en de rechten
van de belastingplichtige bewaard moet blijven.
Il appartient évidemment aux ministres compétents
de mettre en oeuvre ces recommandations car c'est
de leur attitude que dépendra le succès de la
commission. Les constats concernant les fraudes
sont par ailleurs tellement hallucinants que nous ne
saurions
tolérer
le
moindre
atermoiement.
L'unanimité des groupes est telle que je ne doute
pas un instant que la mise en oeuvre de ces
mesures se fera rapidement. Notre groupe suivra
de près les progrès réalisés en la matière et
continuera de prendre des initiatives, tout en restant
attentif à la protection des droits de la défense et au
respect du délai raisonnable.
Nous tenterons d'éviter le piège classique du risque
de prescription. Dans des dossiers d'une telle
complexité, le facteur temps restera un élément
crucial. En effet, d'une part, le risque de prescription
est réel et, d'autre part, le principe du délai
raisonnable doit être respecté. C'est pourquoi mon
collègue Van Biesen et moi-même avons déposé
une proposition de loi tendant à ce que la chambre
des mises en accusation suive sur une base
régulière l'évolution de certains dossiers, pour éviter
la prescription. Le principe général reste toujours le
même : garantir l'équilibre entre la sécurité juridique
et les droits des contribuables.
Als wij allen effectief samenwerken om een goede
reglementering uit te werken ten voordele van de
belastingplichtigen en de overheid, dan moeten we
vooruitgang kunnen boeken in de strijd tegen de
grote fiscale fraude. Het uiteindelijke doel moet een
rechtvaardige
maatschappij
zijn
met
een
rechtvaardig belastingsysteem. (Applaus)
Si nous unissons effectivement nos forces pour
élaborer une réglementation correcte dans l'intérêt
des contribuables et des pouvoirs publics, nous
devrions engranger des résultats dans la lutte
contre la fraude fiscale d'envergure. Nous devons
oeuvrer en faveur d'une société juste dotée d'un
système fiscal juste. (Applaudissements)
01.15 François-Xavier de Donnea (MR): Ik wil al
degenen die mij zo vriendelijk bejegend hebben,
bedanken. Als ik mij zo goed van mijn taak als
voorzitter heb kunnen kwijten, is dat dankzij de
welwillendheid van de commissie. De bereidheid
om in alle sereniteit te werken heeft ervoor gezorgd
dat wij aanbevelingen konden formuleren die door
alle collega's goedgekeurd werden, ook degenen
die zich onthielden.
Ik zou eveneens de rapporteurs, de heer Nollet, de
heer Terwingen en de heer Mathot, willen
bedanken, alsmede de experts, de heer Maus et de
heer Morlet, die ervoor gewaakt hebben dat wij
hangende gerechtelijke procedures in gevaar
brachten.
01.15 François-Xavier de Donnea (MR) : Je
remercie ceux qui ont eu des paroles aimables à
mon égard. Si j'ai pu m'acquitter de ma tâche de
président, c'est grâce au bon vouloir de la
commission. Cette volonté de travailler dans la
sérénité nous a permis d'aboutir à des
recommandations qui ont été approuvées par
l'ensemble des collègues, y compris par ceux qui se
sont abstenus.
Je voudrais remercier aussi les rapporteurs,
M. Nollet, M. Terwingen et M. Mathot, et les
experts, M. Maus et M. Morlet, grâce à qui nous
avons évité de compromettre des procédures
judiciaires en cours.
Ik dank ook de diensten van de Kamer voor hun
toewijding en, zoals bepaalde collega's al hebben
gedaan, dank ik de veertien ambtenaren die aan de
Je remercie également les services de la Chambre
pour le dévouement dont ils ont fait preuve et,
comme certains collègues l'ont déjà fait, j'adresse
13/05/2009
CRABV 52
PLEN 097
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
36
alarmbel hebben getrokken en zonder wie deze
commissie nooit was opgericht.
Ik dank de minister van Financiën en de
staatssecretaris voor Financiën. Alle documenten
waarom we hebben gevraagd werden ons
meegedeeld en de ambtenaren van Financiën
hebben ongehinderd kunnen getuigen.
Ik dank tevens de procureur-generaal van Brussel,
de heer de le Court die ons toegang heeft verschaft
tot stukken uit de gerechtelijke dossiers.
mes remerciements aux quatorze fonctionnaires qui
ont tiré la sonnette d'alarme et sans qui cette
commission n'aurait pas été constituée.
Je voudrais remercier le ministre des Finances et le
secrétaire d'État aux Finances. Tous les documents
que nous avons demandés nous ont été
communiqués et les fonctionnaires des Finances
ont pu témoigner sans entrave.
Mes remerciements vont aussi au procureur
général de Bruxelles, M. de le Court, qui nous a
permis d'avoir accès à des pièces de dossiers
judiciaires.
Niemand heeft op een of ander ogenblik getracht
onze werkzaamheden te belemmeren. Geen enkele
ambtenaar van Financiën, niemand bij de politie of
de magistratuur heeft verklaard aan de minste
politieke druk te hebben blootgestaan om het
onderzoek te belemmeren of een zaak in de
doofpot te stoppen.
De oprichting van deze commissie werd ingegeven
door de wil meer geld voor de Staat binnen te rijven
door een meer efficiënte bestrijding van de fraude,
de wens om de sociale rechtvaardigheid te
herstellen tussen degenen die belastingen betalen
en degenen die aan de belastingen ontsnappen, en
de grote frustratie van een aantal ambtenaren,
magistraten en politici ten aanzien van mensen die
aanzienlijke bedragen hebben ontdoken en
waarvan de fraude een feit is.
Personne n'a, à aucun moment, essayé d'entraver
nos travaux. Aucun des fonctionnaires des
Finances, aucun policier ni magistrat interrogé n'a
déclaré qu'il avait été soumis à la moindre pression
politique pour entraver une enquête ou étouffer une
affaire.
La création de cette commission a été motivée par
la volonté de récolter davantage d'argent pour l'État
grâce à une lutte contre la fraude plus efficace, le
souhait de rétablir plus de justice sociale entre ceux
qui payent l'impôt et ceux qui peuvent s'y soustraire,
et la grande frustration d'une série de
fonctionnaires, de magistrats et de politiques, face à
des gens qui ont escamoté des montants
considérables et dont la fraude est avérée.
We hebben 71 getuigen verhoord. We hebben
geluisterd naar verschrikkelijke beelden van
misdrijven die onaanvaardbaar zijn maar die
ongestraft blijven. Velen onder ons hebben daar
aanstoot aan genomen. Op die manier hebben we
ons rekenschap gegeven van de ernst van het
probleem dat erger is dan we gedacht hadden.
Kaderleden van banken, belastingconsulenten,
notarissen, advocaten hebben zich in de jaren 1980
en 1990 tot misdadige samenspanning geleend. En
die mensen zijn ongestraft gebleven omdat de
gepleegde fraude zo gigantisch was en de
disfuncties zo groot waren dat ze erin geslaagd zijn
het onderzoek in de war te sturen!
De toestand lijkt verbeterd te zijn. De regeringen
hebben immers sinds het eind van de jaren 1990
maatregelen genomen.
Nous avons auditionné 71 témoins et avons
entendu des descriptions épouvantables de délits
inacceptables mais qui restaient impunis. Cela a
choqué beaucoup d'entre nous. Cela nous a amené
à prendre conscience de la gravité du problème,
pire que nous le pensions. Des cadres de banques,
des conseillers fiscaux, notaires, avocats, ont
participé dans les années 1980 et 1990 à de
véritables associations de malfaiteurs et ces gens
sont impunis car les fraudes sont tellement
gigantesques
et
qu'il y
a
eu de tels
dysfonctionnements qu'ils ont réussi à embourber
les enquêtes !
Cela semble aller mieux, des mesures ayant été
prises par les gouvernements depuis la fin des
années 1990.
Zij hebben ervoor gezorgd dat grote fraudezaken
zoals die welke wij onderzocht hebben vandaag niet
meer zouden kunnen voorkomen daar men een
reeks achterpoortjes heeft gesloten.
De ondersteuningscel voor de strijd tegen de grote
btw-carrousels
heeft
haar
doeltreffendheid
bewezen. Vóór de oprichting van die cel kostte de
fraude de Staat 1.110 miljoen euro, tegen slechts
30 miljoen euro vandaag (20 maal minder).
Ils ont fait en sorte que des grandes fraudes telles
que celles que nous avons examinées ne seraient
plus possibles aujourd'hui car on a fermé des
échappatoires.
La Cellule d'appui à la Lutte contre les grands
carrousels TVA a été très efficace. Avant la
formation de celle-ci, la fraude coûtait 1.110 millions
d'euros à l'État et aujourd'hui seulement 30 millions
d'euros (soit 20 fois moins).
CRABV 52
PLEN 097
13/05/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
37
Er is ongetwijfeld nog veel werk aan de winkel en
de aanbevelingen van de commissie moeten in
concrete maatregelen worden omgezet.
De MR staat voor 100 percent achter die
aanbevelingen. De heer Reynders kan hier niet
aanwezig zijn, want hij moest om 15 uur naar een
vergadering ten einde een bank ter hulp te schieten.
De heren Reynders en Clerfayt alsook al mijn
collega's van de MR steunen de aanbevelingen en
wij zullen erop toezien dat ze worden omgezet in
wetteksten en bestuurshandelingen, zoals de
sprekers die hier vandaag het woord hebben
genomen dat ook gevraagd hebben.
Il reste certainement encore beaucoup à faire et les
recommandations de la commission doivent être
concrétisées.
Le MR est à 100 % derrière ces recommandations.
M. Reynders est absent car il avait une réunion à
15 h 00 pour essayer de tirer d'affaire une banque.
Tant M. Reynders que M. Clerfayt que tous mes
collègues MR, soutiennent les recommandations et
nous veillerons à ce qu'elles soient traduites en
législation, en actes administratifs, comme ceux qui
se sont exprimé ici aujourd'hui l'ont demandé.
Een van de besluiten die ik daarnaast trek, is dat
het instrument van de onderzoekscommissie een
belangrijke meerwaarde geeft aan een parlement,
als
het
goed
gebruikt
wordt.
De
onderzoekscommissie kan daden stellen die een
minister niet kan stellen.
De minister van Financiën had de politieambtenaren
en de magistraten niet kunnen ondervragen. De
minister van Justitie kan de belastingambtenaren
niet ondervragen om uit te maken waarom de
samenwerking tussen Financiën en Justitie de
jongste
jaren
mank
loopt.
Enkel
een
onderzoekscommissie kan zulke transversale
doorlichtingen uitvoeren. De ministers beschikken
niet over een even krachtige scanner als wij in een
onderzoekscommissie.
Cela dit, une des conclusions que je tire est que
l'outil de la commission d'enquête, bien utilisé,
donne une valeur ajoutée considérable à un
parlement. La commission d'enquête peut faire des
choses qu'aucun ministre ne peut faire.
Le ministre des Finances n'aurait pas pu interroger
les policiers ou les magistrats, celui de la Justice ne
peut interroger les agents du fisc pour savoir
pourquoi l'interface entre fisc et justice a coincé ces
dernières années. Seule une commission d'enquête
peut faire ces radioscopies transversales. Les
ministres ne disposent pas d'un scanner aussi
puissant que le nôtre dans ce cadre.
Op dat punt wordt onze instelling vaak in diskrediet
gebracht,
maar
naast
onze
wetgevende
verantwoordelijkheid en ons toezicht op het
regeringswerk, bestaat een van onze grote
meerwaarden er juist in dat we in staat zijn een
krachtige scanner te zijn, die tumoren kan opsporen
die verscheidene departementen tegelijkertijd of
transversale dossiers kunnen aantasten.
Om die rol te kunnen spelen, moet de
onderzoekscommissie onpartijdig te werk gaan en
de media mijden, wat voor politici soms frustrerend
kan zijn. Maar achteraf staan ze dan weer veel
meer in de schijnwerpers dan wanneer ze in het
nieuws proberen te komen met louter ronkende
verklaringen
of
omwille
van
anecdotische
gebeurtenissen
tijdens
parlementaire
vergaderingen.
Tot welke vaststellingen is men gekomen? Ik werd
het meest getroffen door de menselijke en
professionele kwaliteiten van de getuigen die
gehoord werden. We hebben briljante magistraten,
bekwame
politiemensen
en
opmerkelijke
belastingambtenaren gehoord. Waarom slepen die
dossiers dan al 20 jaar aan? Waarom kunnen die
zaken niet afgerond worden?
À cet égard, l'on décrie souvent notre institution,
mais une des grandes valeurs ajoutées, outre notre
responsabilité législative et de contrôleur de
gouvernement, c'est cette capacité à être un
scanner puissant des tumeurs qui peuvent ronger
plusieurs départements à la fois ou des dossiers
transversaux.
Pour jouer ce rôle, la commission d'enquête doit
travailler de façon non partisane, un peu dans
l'ombre par rapport aux médias, ce qui peut s'avérer
frustrant pour des hommes et des femmes
politiques, mais qui, finalement, font ensuite l'objet
d'une attention médiatique beaucoup plus forte que
celle que peuvent avoir les effets de manche et
avatars anecdotiques de certaines réunions
parlementaires.
Quels sont les constats ? Ce qui m'a le plus frappé,
c'est la très grande qualité humaine et technique
des témoins entendus. Nous avons auditionné des
magistrats brillants, des policiers de qualité, des
fonctionnaires du fisc valables. Dès lors, pourquoi
ces dossiers en panne pendant 20 ans ? Pourquoi
ces affaires qui n'aboutissent pas ?
13/05/2009
CRABV 52
PLEN 097
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
38
Omdat van bekwame mensen wordt verwacht dat
ze zouden werken in een vastgeroest administratief
of wetgevend kader. Het is een beetje alsof men
een wielerkampioen zou vragen op een roestige
fiets een berg te beklimmen. We moeten nagaan
waar de machine is vastgelopen. We hebben met
drie
ministeriële
departementen
te
maken
(Financiën, Binnenlandse Zaken en Justitie). Er
waren overduidelijk disfuncties ­ soms op
interdepartementaal vlak ­ en slecht werkende
tussenschakels, waardoor onze wielerkampioenen
niet boven raakten.
De verantwoordelijkheden zijn verspreid. Het
administratieve en het gerechtelijke niveau is mede
verantwoordelijk. Jarenlang waren de saisines van
de onderzoeksrechters door de parketten te ruim
opgevat, zodat de onderzoeksrechters bedolven
raakten
onder
het
werk.
Dat
is
de
verantwoordelijkheid van de parketten, die
vooruitgang hebben geboekt op het vlak van de
inperking
van
de
saisines
van
de
onderzoeksrechters. Bij Financiën kunnen de
leidinggevende ambtenaren maatregelen nemen
om de organisatie te verbeteren.
Parce qu'on demande à des gens compétents de
travailler dans des cadres administratifs ou
législatifs grippés. C'est un peu comme si on
demandait à un champion cycliste de grimper une
montagne sur un vélo rouillé. Nous devons voir là
où la machine a coincé. Nous avons affaire à trois
départements ministériels (Finances, Intérieur et
Justice).
Manifestement, il y a eu des
dysfonctionnements, parfois interdépartementaux,
des interfaces déficientes qui empêchent nos
champions cyclistes de franchir le col.
Les responsabilités sont diffuses. Il y en a au niveau
administratif et judiciaire. Pendant des années, les
parquets ont pratiqué des saisines beaucoup trop
larges des juges d'instruction, qui se retrouvaient
noyés sous la masse des devoirs. C'est la
responsabilité des parquets, qui ont accompli des
progrès pour restreindre la saisine des juges
d'instruction. Aux Finances, les patrons de
l'administration peuvent prendre des mesures en
vue d'une meilleure organisation.
Ten tweede, hebben bepaalde wetten kennelijk
kwalijke gevolgen: de wet Franchimont biedt de
mogelijkheid om een procedureslag te leveren en
de zaken aldus jaren te laten aanslepen. Dat is de
verantwoordelijkheid van de minister van Justitie en
van de wetgever.
Ten derde, komen we door ondoeltreffende
budgettaire keuzes al 30 jaar middelen te kort op
bepaalde niveaus. We hebben te weinig
geïnvesteerd in de gezagsdepartementen: wanneer
de dossiers de fiscale administratie verlieten,
gingen ze verloren in het gerechtelijk apparaat of
het politieapparaat.
Die opmerking geldt voor alle politieke partijen van
deze assemblee die de jongeste 30 jaar aan het
bewind geweest zijn. We hebben misschien te
weinig geïnvesteerd in sommige sociale uitgaven en
hebben
daardoor
heel
grote
sociale
onrechtvaardigheden veroorzaakt in de werking van
sommige departementen.
Heel wat commissarissen hebben gepleit voor een
verhoging van de middelen van de politie, voor een
betere opleiding van politieagenten, magistraten en
belastingambtenaren. We moeten er de budgettaire
conclusies uit trekken en meer investeren in
bepaalde functies van die gezagsdepartementen.
Deuxièmement,
certaines
législations
ont
manifestement des effets pervers : la loi
Franchimont permet d'exploiter des ficelles de
procédure pour faire traîner des affaires durant des
années. C'est de la responsabilité du ministre de la
Justice et du législateur.
Troisièmement, à certains niveaux, on a manqué de
moyens, en raison de choix budgétaires inefficaces
depuis 30 ans. Nous avons trop peu investi dans les
départements d'autorité : lorsque des dossiers
quittaient l'administration fiscale, ils se noyaient
dans les eaux judiciaires ou policières.
Cette remarque couvre tous les partis politiques de
cette assemblée qui ont été au gouvernement
depuis 30 ans. Nous avons peut-être trop investi
dans certaines dépenses sociales et avons créé
d'énormes
injustices
sociales
dans
le
fonctionnement de certains départements.
Beaucoup de commissaires ont plaidé pour une
augmentation des moyens de la police, pour une
meilleure formation des policiers, magistrats,
fonctionnaires du fisc. Nous devons en tirer des
conclusions budgétaires et investir davantage dans
certaines fonctions de ces départements d'autorité.
Ondanks die lacunes moet er toch herinnerd
worden aan alles wat al bijna twintig jaar lang wordt
ondernomen om de strijd tegen de fiscale fraude te
Malgré ces insuffisances, il faut rappeler tout ce qui
a été fait depuis près de vingt ans pour tenter
d'améliorer la lutte contre la fraude fiscale.
CRABV 52
PLEN 097
13/05/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
39
verbeteren.
Ik onderschrijf de maatregelen die tot doel hebben
de aansprakelijkheid te verzwaren van adviseurs
die zich medeplichtig maken aan fiscale fraude.
Wat de abnormaal lange termijnen betreft, dient er
gewezen worden op de disfuncties die te wijten zijn
aan het gerechtelijk bestel in het algemeen, maar
tevens ook aan een gebrek aan middelen.
Alles wat de samenwerking tussen Justitie en de
belastingsdiensten ten goede komt, is van cruciaal
belang. Vandaar het belang van de Federale dienst
voor fraudebestrijding die we willen oprichten.
Je souscris aux mesures qui visent à alourdir la
responsabilité des conseillers complices de fraudes
en la matière.
En ce qui concerne les délais anormalement longs,
il faut souligner les dysfonctionnements imputables
à l'appareil judiciaire en général qui sont aussi dus à
une insuffisance de moyens.
Tout ce qui améliore l'interface entre la Justice et le
fisc est essentiel, d'où l'importance de l'Office
fédéral pour la lutte contre la fraude fiscale que
nous proposons de créer.
De oprichting van een comité F zal het mogelijk
maken alle agentschappen en alle federale diensten
die belast zijn met de strijd tegen de fraude te
controleren, klachten van ambtenaren met
betrekking tot disfuncties in ontvangst te nemen en
ook klachten van burgers die menen het slachtoffer
te zijn van misbruiken vanwege de betrokken
diensten te behandelen.
Een andere belangrijke werf is die van de
reorganisatie van Justitie, met de oprichting van het
fiscaal auditoraat, de specialisatie van de
onderzoeksrechters,
de
stabiliteit
van
de
onderzoeksteams. Ook de wet-Franchimont moet
worden herzien. Ten slotte moet er ook werk
worden gemaakt van een nieuwe evaluatie van het
charter van de belastingplichtige en van de
herziening van het bankgeheim.
La création d'un comité F va permettre de contrôler
toutes les agences et tous les services fédéraux qui
luttent contre des fraudes, de recueillir les plaintes
des
fonctionnaires
relatives
à
des
dysfonctionnements et de traiter les réclamations
des citoyens qui s'estiment victimes d'abus de ces
services.
Un autre chantier important est la réorganisation de
la Justice, à travers l'instauration de l'auditorat
fiscal, la spécialisation des juges d'instruction, la
stabilité des équipes. Nous devrions également
revoir la loi Franchimont. Enfin, il conviendrait de
réévaluer la charte du contribuable et de revoir le
secret bancaire.
Maar, zoals de heer Mathot al aangaf, moet zulks
gebeuren met inachtneming van de bescherming
van de persoonlijke levenssfeer.
We konden vaststellen dat in sommige dossiers
gebruik werd gemaakt van belastingparadijzen, niet
alleen om minder belastingen te betalen, maar ook
om het werk van justitie te bemoeilijken. De
maatregelen die we bepleiten, en die ook door de
OESO worden aanbevolen, moeten in ons land
worden toegepast. Wie op wettige wijze in een
belastingparadijs wil werken, moet dat in alle
transparantie kunnen doen.
Mais, comme M. Mathot l'a rappelé, cela doit se
faire dans le cadre de la protection de la vie privée.
Nous avons vu que dans certains dossiers,
l'utilisation de paradis fiscaux était non seulement
une manière d'économiser des impôts mais aussi
de compliquer le travail de la justice. Les mesures
que nous préconisons, qui sont recommandées par
l'OCDE, doivent être appliquées dans notre pays.
Ceux qui légitimement veulent travailler dans un
paradis fiscal doivent pouvoir le faire dans la
transparence.
Onze aanbevelingen moeten op zeer korte termijn
in concrete instrumenten worden omgezet. Er zijn
drie soorten aanbevelingen: aanbevelingen die
morgen al kunnen worden uitgevoerd door de
administratieve diensten, aanbevelingen waarvoor
er niet omstreden wetswijzigingen nodig zijn en
aanbevelingen die wat gevoeliger liggen, zoals de
herziening van de wet-Franchimont. De Kamer zal
een
gemengde
werkgroep
Justitie-Financiën
moeten oprichten om zich over die laatste twee
aanbevelingen te buigen.
Nous
devons
très
vitre
traduire
nos
recommandations en outils pratiques. Il y a
trois types de recommandations : celles qui peuvent
être mises en oeuvre demain par les services
administratifs,
celles
qui
supposent
des
modifications législatives incontestables et celles
qui sont plus délicates à appliquer, comme la
révision de la loi Franchimont. Il est important que la
Chambre mette sur pied un groupe de travail mixte
Justice-Finances pour travailler sur ces deux
dernières recommandations.
13/05/2009
CRABV 52
PLEN 097
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
40
Daarbij is de steun van de twee staatssecretarissen
belast met de strijd tegen de fraude, alsook van de
ministers van Financiën en Justitie, noodzakelijk.
De
onderzoekscommissie
heeft
concreet,
pragmatisch en onpartijdig werk geleverd. Het zou
dan ook jammer zijn mochten de aanbevelingen
niet op korte termijn worden omgevormd tot
instrumenten die nodig zijn om ze operationeel te
maken. (Applaus op alle banken)
L'appui des deux secrétaires d'État à la Lutte contre
la fraude et de leurs services tout comme celui des
ministres des Finances et de la Justice est
indispensable à cet égard.
Notre commission d'enquête a fourni un travail
concret, pragmatique, et non partisan. Il serait donc
dommage que les recommandations ne soient pas
rapidement traduites dans les outils nécessaires
pour les rendre opérationnelles.(Applaudissements
sur tous les bancs)
01.16 Minister Bernard Clerfayt (Frans): Namens
de regering nemen de heer Devlies en ikzelf dit
verslag met dankbaarheid en belangstelling in
ontvangst. Blijkbaar werd de houding van de
minister
van
Financiën
en
van
de
staatssecretarissen tijdens de tien jongste jaren
door geen enkele deskundige ter discussie gesteld.
Ik wijs er overigens op dat de laatste tien jaar België
maatregelen heeft getroffen ter verbetering van de
bestrijding van de fiscale fraude. In dat verband
spreekt het voorbeeld van de BTW-carrousels
boekdelen.
01.16 Bernard Clerfayt, secrétaire d'État (en
français) : Au nom du gouvernement, avec M.
Devlies, nous recevons ce rapport avec gratitude et
intérêt. Aucun expert n'a semble-t-il mis en cause
l'attitude du ministre des Finances ou des
secrétaires d'État au cours des dix dernières
années.
Je souligne, par ailleurs, que des mesures ont été
prises ces dix dernières années en Belgique pour
améliorer la manière de lutter contre la fraude.
L'exemple des carrousels TVA est éloquent.
01.17
Jean-Marc
Nollet
(Ecolo-Groen!):
Aanbeveling 67, die betrekking heeft op de ruling,
slaat op een mechanisme dat door ministers
Reynders werd ingevoerd. Zeg dus niet dat niets
van wat actueel is ter discussie wordt gesteld. Dat
zou al te gemakkelijk en misplaatst zijn.
01.17 Jean-Marc Nollet (Ecolo-Groen!) : Si vous
prenez la recommandation 67, qui a trait au ruling,
elle concerne un mécanisme mis en place par le
ministre Reynders. N'essayez donc pas de dire que
rien de ce qui est d'actualité n'est remis en
question. Ce serait trop facile et déplacé.
01.18 Minister Bernard Clerfayt (Frans): Ik zal niet
ingaan op uw voorbeeld dat buiten ons debat valt.
Het klopt dat we niet genoeg precieze statistieken
hebben om het werk te beoordelen dat de
onderscheiden besturen die de fiscale fraude
bestrijden, hebben verricht. Dat betekent echter niet
dat er niets werd gedaan. Een debat om uit te
maken of men ter zake ver genoeg is gegaan lijkt
me aangewezen. Ik zal binnenkort werk maken van
de oprichting van een statistisch instrument, een
initiatief dat gevoegd moet worden bij de
aanbevelingen die in het verslag worden gedaan.
01.18 Bernard Clerfayt, secrétaire d'État (en
français) : Je n'entrerai pas dans votre exemple qui
n'est pas l'objet de notre débat.
Il est vrai que nous manquons de statistiques
suffisamment précises sur les résultats du travail
déjà mené par les diverses administrations qui
luttent contre la fraude fiscale. Cela ne veut pas dire
que rien n'a été fait et il serait temps d'avoir surtout
un débat quant à savoir si l'on a été suffisamment
loin en la matière. Je m'attacherai prochainement à
favoriser la constitution d'un instrument statistique,
initiative qui pourra s'ajouter aux recommandations
contenues dans le rapport.
We mogen fiscale fraude en de ondergrondse
economie niet over dezelfde kam scheren.
Laatstgenoemde omvat economische stromen die
aan de belasting ontsnappen maar waarvan een
deel nooit witgewassen wordt. Mochten die stromen
worden blootgelegd, dan zouden ze het voorwerp
zijn van een onderbreking in de handel die ze tot
stand gebracht heeft veeleer dan van een belasting.
Men kan alle cijfers niet even eenvoudig uitleggen!
Dat leidt ons af van het echte debat!
On ne peut pas mettre sur le même plan fraude
fiscale et économie souterraine. Celle-ci comprend
des flux économiques échappant à l'impôt mais
dont certains ne seront jamais blanchis. Si ces flux
apparaissaient au grand jour, ils feraient l'objet
d'une interruption du commerce qui les a générés
plutôt que d'une fiscalisation. Tous les chiffres ne
peuvent être interprétés aussi simplement ! Cela
nous éloigne des vrais débats !
CRABV 52
PLEN 097
13/05/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
41
01.19 Alain Mathot (PS): Mijn vraag gaat er meer
over dat we dezelfde percentages zouden hanteren
als de buurlanden. Wanneer men vergelijkt stelt
men vast dat er een echt probleem is met de
fraudebestrijding in België.
01.19 Alain Mathot (PS) : Ma demande est qu'on
se situe dans les mêmes pourcentages que les
pays voisins. Par la comparaison, on constate un
réel problème de lutte contre la fraude en Belgique.
01.20 Staatssecretaris Bernard Clerfayt (Frans): U
zult in het Prospero-rapport kunnen lezen dat het in
de eerste plaats gaat om een ondergrondse
economie, om zwartwerk en dat de fraude
hoofdzakelijk sociaal is, waardoor we fiscale
ontvangsten mislopen.
01.20 Bernard Clerfayt, secrétaire d'État (en
français) : Vous lirez dans le rapport Prospero qu'il
s'agit avant tout d'économie souterraine, de travail
au noir et que la fraude est principalement sociale,
induisant une non perception de recettes fiscales.
De werkgroep belast met het handvest van de
belastingplichtige heeft tot taak een tussentijds
verslag
op
te
stellen.
Ik
heb
vier
universiteitsprofessoren gevraagd mij een juridische
definitie te geven van de grote fiscale fraude om
specifieke tools te kunnen bedenken waarmede die
fraude kan worden bestreden. Vervolgens zal ik
andere vertegenwoordigers van de magistratuur en
van het openbaar ambt rond de tafel brengen om
tot een voorstel te komen.
Le groupe de travail chargé de la charte du
contribuable a pour mission de rédiger un rapport
intérimaire. J'ai demandé à quatre professeurs
d'université de me proposer une définition juridique
de la grande fraude fiscale afin de concevoir des
instruments particuliers destinés à la combattre.
Ensuite, j'élargirai la réflexion avec d'autres
représentants de la magistrature et de la fonction
publique pour aboutir à une proposition.
01.21 Jean-Marc Nollet (Ecolo-Groen!): U zal dus
ten gepaste tijde met meer mensen over deze
kwestie nadenken?
01.21 Jean-Marc Nollet (Ecolo-Groen!) : Vous
allez donc élargir la réflexion, le moment venu ?
01.22 Minister Bernard Clerfayt (Frans): Meteen
na het zomerreces zal ik, op grond van dit verslag,
de reflectie hierover verbreden.
01.22 Bernard Clerfayt, secrétaire d'État (en
français) : Au lendemain de l'été, muni de ce
rapport, j'élargirai la réflexion.
01.23 Jean-Marc Nollet (Ecolo-Groen!): In dat
geval kunnen we onze motie intrekken.
01.23 Jean-Marc Nollet (Ecolo-Groen!) : Dans ce
cas, nous pouvons retirer notre motion.
01.24 Minister Bernard Clerfayt (Frans): Tot slot
kan ik u meedelen dat ik me nu al toeleg op de
uitvoering van de 108 aanbevelingen van dit
Parlement. Met een tiental aanbevelingen, onder
meer aanbeveling 48, is mijn departement al aan de
slag en wordt er al vooruitgang geboekt.
Tot slot wens ik dat dit verslag door een zo ruim
mogelijke meerderheid zal worden goedgekeurd.
(Applaus)
01.24 Bernard Clerfayt, secrétaire d'État (en
français) : Je voudrais conclure en disant que je
travaille activement dès maintenant à la mise en
oeuvre de vos 108 recommandations. Une dizaine
d'entre elles, dont la proposition 48, font déjà l'objet
de
travaux
et
d'avancements
dans
mon
département.
Enfin, je souhaite que vous puissiez réunir la plus
grande
majorité
sur
votre
rapport.
(Applaudissements)
01.25 Staatssecretaris Carl Devlies (Nederlands):
Ik wil de parlementaire onderzoekscommissie
proficiat wensen met het geleverde werk. Ik heb
trouwens destijds als Kamerlid mee het voorstel
ondertekend om deze commissie op te richten. De
resultaten zijn beter dan verhoopt. Het is een
werkbaar document geworden waarin concrete
voorstellen
worden
geformuleerd.
Commissievoorzitter de Donnea gebruikte terecht
het beeld van de scanner die de tumoren opspoort.
Hij vroeg zich ook af hoe het kan dat men op de
verschillende niveaus zoveel competente mensen
01.25 Carl Devlies, secrétaire d'État (en
néerlandais) : Je voudrais féliciter la commission
d'enquête parlementaire pour le travail fourni. J'ai
d'ailleurs à l'époque cosigné en tant que membre la
proposition de création de cette commission. Les
résultats sont meilleurs qu'espéré. Le rapport est un
document utile contenant des propositions
concrètes. Le président de la commission, M. de
Donnea, a à juste titre évoqué le scanner qui
détecte les tumeurs. Il s'est également demandé
comment il était possible que les choses puissent
ainsi tourner mal alors que l'on peut rencontrer tant
13/05/2009
CRABV 52
PLEN 097
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
42
ontmoet en het toch misgaat.
Ik kan mij scharen achter de reeks voorstellen die
de commissie heeft geformuleerd. Voor een
belangrijk deel gaan ze in de richting van de
voorstellen die het College voor de fraudebestrijding
al geformuleerd heeft en die ook door het
ministerieel comité aanvaard zijn. In totaal zijn
reeds zestien van de vierenvijftig voorstellen ergens
in uitvoering. Natuurlijk zal er vanuit de regering
meegewerkt worden aan het voorstel dat voorzitter
de Donnea formuleert met betrekking tot de
commissie of het comité. Ik stel bovendien voor om
dit rapport ook te zenden naar het College voor de
fraudebestrijding
waarin
ongeveer
iedereen
vertegenwoordigd is die in dit land bezig is met
fraudebestrijding.
de gens compétents aux différents niveaux.
Je puis me rallier aux propositions formulées par la
commission. Elles vont pour l'essentiel dans le sens
des propositions déjà formulées par le Collège pour
la lutte contre la fraude fiscale et qui ont également
été acceptées par le comité ministériel. Sur les 54
propositions, 16 sont déjà en cours d'exécution. Il
est bien évident que le gouvernement apportera sa
collaboration à la proposition du président de
Donnea concernant la commission ou le comité. Je
propose en outre de transmettre également ce
rapport au Collège pour la lutte contre la fraude
fiscale au sein duquel sont pratiquement
représentées toutes les instances s'occupant dans
ce pays de la lutte contre la fraude.
En ik zal het rapport vervolgens ook voor advies
voorleggen aan het Ministerieel Comité. In dat
ministerieel comité zitten alle betrokken ministers.
Zij blijven elk verantwoordelijk voor de bestrijding
van de fraude binnen hun departement. Het College
en het Ministerieel Comité moeten zorgen voor een
betere coördinatie. De onderzoekscommissie stelde
vast
dat
de
coördinatie
tussen
Justitie,
Binnenlandse Zaken, de politie en Financiën in het
verleden niet altijd optimaal is verlopen. Daaraan
moet dus gewerkt worden.
De regering neemt de concrete voorstellen van de
onderzoekscommissie ter harte en is bereid ze zo
snel mogelijk in beleidsdaden om te zetten. Het
oprichten van een Comité F is dan weer een taak
van het Parlement. Men moet hierbij zeker niet van
nul beginnen, er bestaat ter zake zeker al een
wetsvoorstel. Het behoort ook tot de bevoegdheid
van het Parlement om de wet-Franchimont aan te
passen.
Ensuite, je soumettrai également le rapport pour
avis au Comité ministériel où siègent tous les
ministres concernés. Chacun d'eux reste compétent
pour la lutte contre la fraude au sein de son
département. Le Collège et le comité ministériel
devront veiller à une meilleure coordination. La
commission d'enquête a constaté que, par le passé,
la coordination n'a pas toujours été idéale entre les
départements de la Justice et de l'Intérieur, la police
et le département des Finances. Il faudra donc
s'occuper de la question.
Le gouvernement tiendra compte des propositions
concrètes de la commission d'enquête et est
disposé à les transposer en mesures concrètes
dans les meilleurs délais. La mise sur pied d'un
Comité F est une tâche qui revient au Parlement. Il
ne faudra certainement pas partir de zéro car il doit
bien exister une proposition de loi en la matière. Il
appartient également au Parlement d'adapter la loi
Franchimont.
Ik stel tot slot voor dat we op regelmatige tijdstippen
een en ander evalueren in de commissie. Ik ben
bereid om bijvoorbeeld om de drie maanden verslag
uit te komen brengen over de vooruitgang van de
werkzaamheden in het kader van de coördinatie
van de fraudebestrijding. (Applaus)
Pour
conclure,
je
propose
de
procéder
régulièrement à des évaluations en commission. Je
suis disposé à venir présenter tous les trois mois,
par exemple, un rapport sur l'avancement des
travaux dans le cadre de la coordination de la lutte
contre la fraude. (Applaudissements)
Moties
Motions
De voorzitter: Er waren oorspronkelijk vier moties
ingediend. De heren Nollet en Van Hecke hebben
echter hun motie ingetrokken.
Le président : Quatre motions ont été déposées
initialement. MM. Nollet et Van Hecke ont toutefois
retiré la leur.
Een
tweede
motie
werd
ingediend
door
mevrouw Barbara Pas en de heer Hagen Goyvaerts
en luidt als volgt:
"De Kamer,
neemt kennis van het rapport van de parlementaire
Une deuxième motion a été déposée par
Mme Barbara Pas et M. Hagen Goyvaerts et est
libellée comme suit :
« La Chambre,
prend connaissance du rapport de la commission
CRABV 52
PLEN 097
13/05/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
43
onderzoekscommissie belast met het onderzoek
van de grote fiscale fraudedossiers en de daarin
vervatte aanbevelingen;
- stelt vast dat een aantal aanbevelingen zeer nuttig
en zonder meer gewenst zijn;
- stelt niettemin vast dat er geen aanbevelingen in
het rapport weerhouden zijn die verwijzen naar een
onderzoek van de oorzaken van de fiscale fraude in
dit land en dit niettegenstaande een duidelijk
verband tussen enerzijds fiscale fraude en
anderzijds de omvang van de zwarte economie, de
hoogte van de fiscale druk en de complexiteit van
de fiscale wetgeving;
- stelt vast dat een aantal van de aanbevelingen
onduidelijkheden vertonen ondermeer in het kader
van de huidige regeling inzake de uitoefening van
het genaderecht door de minister van Financiën;
- stelt vast dat de behoefte voor justitie om over
eigen gespecialiseerd en goed opgeleid personeel
te kunnen beschikken, evenals het invoeren van
een
doorgedreven
opleiding
voor
onderzoeksrechters
voor
financiële
dossiers
onvoldoende naar voor komen in de aanbevelingen
van het rapport;
- stelt vast dat in de loop van dit onderzoek de
behoefte naar boven is gekomen om nader
onderzoek te voeren naar de organisatorische
werking en de behaalde resultaten van de
Bijzondere Belastinginspectie (BBI) in het kader van
de strijd tegen de fiscale fraude en de financiële
criminaliteit, alvorens meer middelen en meer
ambtenaren ter beschikking te stellen;
- stelt vast dat in het rapport ook te licht
voorbijgegaan wordt aan de economische gevolgen
van de verplichting om in het kader van
internationale constructies alle transacties (dus
zowel
financiële
als
economische)
van
ondernemingen met een belastingparadijs spontaan
aan te geven;
- stelt vast dat op grond van de bevindingen tot op
heden volgende bijkomende aanbevelingen moeten
worden gedaan:
1. De commissie meent dat de huidige en de
volgende federale regeringen een urgente en
doorgedreven politiek van verlaging van de globale
fiscale druk dienen te voeren derwijze dat ter zake
de kopgroep van de OESO-lijst wordt verlaten en
België onder het gemiddelde van de groep van
geïndustrialiseerde landen zou geklasseerd kunnen
worden.
2. Het principe binnen de fiscale rechtsleer van de
"minst belaste weg" mag niet automatisch
geïnterpreteerd worden als zijnde frauduleus.
3. In het kader van rechtszekerheid dient zorgzaam
te worden omgegaan met de retroactieve
toepassing van aangepaste wetgeving voor de
bestrijding
van
nieuwe
financiële
of
d'enquête parlementaire chargée d'examiner les
grands dossiers de fraude fiscale et des
recommandations qui y sont formulées ;
- constate qu'un certain nombre de ces
recommandations sont très utiles et tout
simplement souhaitables ;
- constate néanmoins que, dans le rapport, aucune
recommandation faisant référence à une analyse
des causes de la fraude fiscale dans le pays n'a été
retenue, malgré le lien évident entre la fraude
fiscale, d'une part, et l'ampleur de l'économie
souterraine, l'importance de la pression fiscale et la
complexité de la législation fiscale, d'autre part ;
-
constate
qu'un
certain
nombre
de
recommandations présentent des imprécisions,
entre autres dans le cadre de l'actuelle
réglementation concernant l'exercice du droit de
grâce du ministre des Finances ;
- constate que la nécessité, pour la Justice, de
disposer de son propre personnel spécialisé et bien
formé, ainsi que l'introduction d'une formation
poussée pour les juges d'instruction chargés des
dossiers financiers, ne sont pas suffisamment
mises en avant dans les recommandations du
rapport ;
- constate que pendant cette enquête, s'est faite
jour la nécessité de mener une enquête plus
approfondie sur le fonctionnement, l'organisation et
les résultats de l'Inspection spéciale des impôts
(ISI) dans le cadre de la lutte contre la fraude fiscale
et la criminalité financière, avant de mettre plus de
moyens et plus de fonctionnaires à disposition ;
- constate que, dans ce rapport, les conséquences
économiques de l'obligation de déclaration
spontanée dans le cadre de constructions
internationales de toutes les transactions (c'est-à-
dire
tant
financières
qu'économiques)
des
entreprises avec des paradis fiscaux sont aussi
négligées ;
- constate que sur la base des constatations faites
jusqu'ici,
il
s'indique
de
formuler
les
recommandations supplémentaires suivantes :
1. La commission estime que les gouvernements
fédéraux actuel et futurs doivent mener d'urgence
une politique poussée de réduction de la pression
fiscale globale de sorte que la Belgique ne figure
plus dans le peloton de tête de la liste de l'OCDE en
la matière et qu'elle puisse être classée sous la
moyenne du groupe des pays industrialisés.
2. Le principe doctrinal de "la voie la moins
imposée" ne peut pas être automatiquement
interprété comme étant frauduleux.
3. Au nom de la sécurité juridique, il s'indique d'être
circonspect dans l'application rétroactive d'une
législation modifiée en vue de la lutte contre de
nouvelles constructions financières ou contre des
constructions qui relèvent de la technique fiscale.
13/05/2009
CRABV 52
PLEN 097
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
44
fiscaaltechnische constructies.
4. Het achterhaalde Koninklijke voorrecht inzake
het genaderecht dient te worden afgeschaft.
5. Justitie moet op korte termijn zijn eigen
gespecialiseerd en goed opgeleid personeelskader
kunnen uitbouwen met aandacht voor het invoeren
van
een
doorgedreven
opleiding
voor
onderzoeksrechters voor financiële dossiers
- verzoekt de regering meteen uitvoering te geven
aan
de
aanbevelingen
van
de
onderzoekscommissie om de mechanismen van
fiscale fraude ten gronde aan te pakken;
- keurt het principe goed van de opvolging van de
werkzaamheden van de onderzoekscommissie in
de schoot van een parlementaire werkgroep
samengesteld uit leden van de commissie voor de
Financiën en Begroting en de commissie voor de
Justitie. Dit om de aanbevelingen die een
wetswijziging vergen om te zetten in wetteksten.
Tevens wordt de bevoegde ministers gevraagd om
jaarlijks
aan
de
Kamer
van
Volksvertegenwoordigers een verslag uit te brengen
over de verdere tenuitvoering van haar beleid
inzake de strijd tegen fiscale fraude."
4. La prérogative royale en matière de droit de
grâce est dépassée et doit être supprimée.
5. La Justice doit pouvoir développer à court terme
son propre cadre du personnel spécialisé et bien
formé, avec une attention particulière pour
l'introduction d'une formation poussée pour les
juges d'instruction chargés de l'examen de dossiers
financiers ;
-
demande
au
gouvernement
d'exécuter
immédiatement les recommandations de la
commission d'enquête en vue de s'attaquer à la
source aux mécanismes de la fraude fiscale;
- approuve le principe du suivi des travaux de la
commission d'enquête par un groupe de travail
parlementaire composé de membres de la
commission des Finances et du Budget et de la
commission de la Justice, pour traduire les
recommandations qui nécessitent des modifications
législatives dans des textes de loi. Il est aussi
demandé aux ministres compétents de faire rapport
annuellement à la Chambre des représentants sur
la poursuite de la mise en oeuvre de la politique en
matière de lutte contre la fraude fiscale. »
Een derde motie werd ingediend door de
heer Patrick De Groote en luidt als volgt:
"De Kamer,
na kennis te hebben genomen van het rapport van
de parlementaire onderzoekscommissie belast met
het onderzoek naar de grote fiscale fraudedossiers.
- verzoekt de regering de aanbevelingen onverwijld
om te zetten in wetgeving en in beleidsdaden met
een jaarlijkse rapportage van de vooruitgang aan
het Parlement."
Une troisième motion a été déposée par M. Patrick
De Groote et est libellée comme suit :
« La Chambre,
ayant pris connaissance du rapport de la
commission d'enquête parlementaire chargée
d'examiner les grands dossiers de fraude fiscale,
- demande au gouvernement de transformer sans
délai les recommandations en textes de loi et en
actes politiques et de présenter annuellement un
rapport d'avancement au Parlement. »
Een
vierde
motie
werd
ingediend
door
mevrouw Carina Van Cauter en door de
heren François-Xavier de Donnea, Luk Van Biesen,
Christian Brotcorne, Raf Terwingen, Jenne De
Potter, Stefaan Van Hecke, Jean-Marc Nollet, Dirk
Van der Maelen, Alain Mathot en luidt als volgt:
"De Kamer,
gehoord het verslag en de bespreking betreffende
het parlementair onderzoek van de grote
fiscalefraudedossiers.
- neemt kennis van het verslag van de
onderzoekscommissie (DOC 52 34/004);
- onderschrijft de "Vaststellingen en Aanbevelingen"
van de onderzoekscommissie, zoals ze vermeld
staan in het derde deel van het verslag (blz. 220 tot
272)."
Une quatrième motion a été déposée par
Mme Carina Van Cauter et par MM. François-
Xavier de Donnea, Luk Van Biesen, Christian
Brotcorne, Raf Terwingen, Jenne De Potter,
Stefaan Van Hecke, Jean-Marc Nollet, Dirk Van der
Maelen, Alain Mathot et est libellée comme suit :
« La Chambre,
ayant entendu le rapport et la discussion
concernant l'enquête parlementaire sur les grands
dossiers de fraude fiscale,
- prend connaissance du rapport de la commission
d'enquête (doc 52 34/004) ;
- adhère aux " Constatations et Recommandations"
de la commission d'enquête, telles qu'elles figurent
dans la troisième partie de son rapport (pp. 220 à
272). »
Over de moties zal later worden gestemd. De
bespreking is gesloten.
Le vote sur les motions aura lieu ultérieurement. La
discussion est close.
De vergadering wordt gesloten om 18.59 uur.
Volgende vergadering donderdag 14 mei 2009 om
La séance est levée à 18 h 59. Prochaine séance
demain jeudi 14 mai 2009 à 14 h 15.
CRABV 52
PLEN 097
13/05/2009
KAMER
-3
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2008
2009
CHAMBRE
-3
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
45
14.15 uur.