KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
CRABV 52 PLEN 114
CRABV 52 PLEN 114
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
P
LENUMVERGADERING
S
ÉANCE PLÉNIÈRE
Woensdag
Mercredi
14-10-2009
14-10-2009
Namiddag
Après-midi
CRABV 52
PLEN 114
14/10/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
i
INHOUD
SOMMAIRE
Berichten van verhindering
1
Excusés
1
Bijzondere commissie belast met het onderzoek
naar de financiële en bankcrisis
1
Commission spéciale chargée d'examiner la crise
financière et bancaire
1
Wettig- en voltalligverklaring van het Parlement
van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest
2
Constitution du Parlement de la Région de
Bruxelles-Capitale
2
Constitutie van de Verenigde Vergadering van de
Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie
2
Constitution de l'Assemblée réunie de la
Commission communautaire commune
2
Wettig- en voltalligverklaring van de "Assemblée
de la commission communautaire française"
2
Constitution de l'Assemblée de la commission
communautaire française
2
Constitutie van de Raad van de Vlaamse
Gemeenschapscommissie
2
Constitution du "Raad van de Vlaamse
Gemeenschapscommissie"
2
Wettig- en voltalligverklaring van het Parlement
van de Duitstalige Gemeenschap
2
Constitution du Parlement de la Communauté
germanophone
2
Wettig- en voltalligverklaring van het Waals
Parlement
3
Constitution du Parlement wallon
3
Wettig- en voltalligverklaring van het Parlement
van de Franse Gemeenschap
3
Constitution du Parlement de la Communauté
française
3
Wettig- en voltalligverklaring van het Vlaams
Parlement
3
Constitution du Parlement flamand
3
Bespreking van de verklaring van de regering
3
Discussion de la déclaration du gouvernement
3
Sprekers: Gerolf Annemans, voorzitter van
de Vlaams Belang-fractie, Muriel Gerkens,
voorzitter van de Ecolo-Groen!-fractie, Didier
Reynders
, vice-eersteminister en minister van
Financiën en van Institutionele Hervormingen,
Joëlle
Milquet,
vice-eersteminister
en
minister van Werk en Gelijke Kansen, Servais
Verherstraeten
, voorzitter van de CD&V-
fractie, Bart Laeremans, Tinne Van der
Straeten,
Fouad
Lahssaini,
Daniel
Bacquelaine, voorzitter van de MR-fractie,
Georges Gilkinet, Bruno Tobback
, voorzitter
van de sp.a-fractie, Guy Vanhengel, vice-
eersteminister en minister van Begroting,
Katrien Partyka, Paul Magnette
, minister van
Klimaat en Energie, Jan Jambon, voorzitter
van de N-VA-fractie, Luk Van Biesen,
Hendrik Daems, Thierry Giet
, voorzitter van
de PS-fractie
Orateurs: Gerolf Annemans, président du
groupe Vlaams Belang, Muriel Gerkens,
président du groupe Ecolo-Groen!, Didier
Reynders
, vice-premier ministre et ministre
des
Finances
et
des
Réformes
institutionnelles, Joëlle Milquet, vice-première
ministre et ministre de l'Emploi et de l'Égalité
des
chances, Servais Verherstraeten,
président du groupe CD&V, Bart Laeremans,
Tinne Van der Straeten, Fouad Lahssaini,
Daniel Bacquelaine
, président du groupe MR,
Georges Gilkinet, Bruno Tobback
, président
du groupe sp.a, Guy Vanhengel, vice-premier
ministre et ministre du Budget, Katrien
Partyka, Paul Magnette
, ministre du Climat et
de l'Énergie, Jan Jambon, président du
groupe N-VA, Luk Van Biesen, Hendrik
Daems, Thierry Giet
, président du groupe PS
CRABV 52
PLEN 114
14/10/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
1
PLENUMVERGADERING
SÉANCE PLÉNIÈRE
van
WOENSDAG
14
OKTOBER
2009
Namiddag
______
du
MERCREDI
14
OCTOBRE
2009
Après-midi
______
De vergadering wordt geopend om 14.02 uur en
voorgezeten door de heer Patrick Dewael.
La séance est ouverte à 14 h 02 par M. Patrick
Dewael, président.
Tegenwoordig bij de opening van de vergadering is
de minister van de federale regering: de
heer Herman Van Rompuy.
Ministre du gouvernement fédéral présent lors de
l'ouverture de la séance : M. Herman Van Rompuy.
De voorzitter: Een reeks mededelingen en
besluiten moet ter kennis gebracht worden van de
Kamer. Zij worden op de website van de Kamer en
in de bijlage bij het integraal verslag van deze
vergadering opgenomen.
Le président : Une série de communications et de
décisions doivent être portées à la connaissance de
la Chambre. Elles seront reprises sur le site web de
la Chambre et insérées dans l'annexe du compte
rendu intégral de cette séance.
Berichten van verhindering
Gezondheidsredenen: Luc Sevenhans
Federale regering
Philippe Courard, staatssecretaris voor
Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding:
met zending buitenslands (Stockholm)
Excusés
Raisons de santé : Luc Sevenhans
Gouvernement federal
Philippe Courard, secrétaire d'État à l'Intégration
sociale et à la Lutte contre la pauvreté : en mission
à l'étranger (Stockholm)
01 Bijzondere commissie belast met het
onderzoek naar de financiële en bankcrisis
01 Commission spéciale chargée d'examiner la
crise financière et bancaire
Ik deel u de namen van de senatoren mee die zijn
aangewezen
als
lid
van
de
bijzondere
opvolgingscommissie belast met het onderzoek
naar de financiële en bankcrisis:
Je vous communique les noms des sénateurs
désignés en tant que membres de la commission
spéciale mixte de suivi chargée d'examiner la crise
financière et bancaire :
- CD&V:
vaste leden / effectifs: Wouter Beke, Hugo
Vandenberghe;
plaatsvervangers / suppléants: N.
- MR;
vaste leden / effectifs : Marie-Hélène Crombé-
Berton, Berni Collas;
plaatsvervangers / suppléants: Christine Defraigne,
Dominique Tilmans;
- Open Vld:
vast lid / effectif :Roland Duchatelet;
plaatsvervanger / suppléant: Jean-Jacques De
- CD&V :
effectifs :
MM. Wouter
Beke
et
Hugo
Vandenberghe ;
suppléants: N.
- MR :
effectifs : Mme Marie-Hélène Crombé-Berton et
M. Berni Collas ;
suppléants :
Mmes
Christine
Defraigne
et
Dominique Tilmans ;
- Open Vld :
effectif : M. Roland Duchatelet ;
suppléant : M. Jean-Jacques De Gucht ;
14/10/2009
CRABV 52
PLEN 114
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
2
Gucht;
- VB:
vast lid / effectif: Hugo Coveliers;
plaatsvervanger / suppléant: Anke Van dermeersch;
- PS:
vaste lid / effectif: Christiane Vienne;
plaatsvervanger / suppléant : N.
- sp.a:
vast lid / effectif: John Crombez;
plaatsvervanger / suppléant: Johan Vande Lanotte;
- cdH:
vast lid / effectif: Vanessa Matz;
plaatsvervanger / suppléant: Francis Delpérée;
- Ecolo:
vast lid / effectif : José Daras;
plaatsvervanger / suppléant: N.
- VB :
effectif : M. Hugo Coveliers ;
suppléant : Mme Anke Van dermeersch ;
- PS :
effectif : Mme Christiane Vienne ;
suppléant : N.
- sp.a :
effectif : M. John Crombez;
suppléant : M. Johan Vande Lanotte ;
- cdH :
effectif : Mme Vanessa Matz ;
suppléant : M. Francis Delpérée ;
- Ecolo :
effectif : M. José Daras ;
suppléant : N.
Mevrouw Freya Piryns (Groen!) zal in de
hoedanigheid van lid zonder stemrecht zetelen.
Mme Freya Piryns (Groen!) siégera comme
membre sans voix délibérative.
02 Wettig- en voltalligverklaring van het
Parlement van het Brussels Hoofdstedelijk
Gewest
02 Constitution du Parlement de la Région de
Bruxelles-Capitale
Bij brief van 16 juli 2009 brengt het Brusselse
Hoofdstedelijke Parlement ons ter kennis dat het ter
vergadering van die dag voor wettig en voltallig
verklaard is.
Par message du 16 juillet 2009, le Parlement de la
Région de Bruxelles-Capitale fait connaître qu'il
s'est constitué en sa séance de ce jour.
03 Constitutie van de Verenigde Vergadering van
de
Gemeenschappelijke
Gemeenschapscommissie
03 Constitution de l'Assemblée réunie de la
Commission communautaire commune
Bij brief van 16 juli 2009 brengt de Verenigde
Vergadering
van
de
Gemeenschappelijke
Gemeenschapscommissie ons ter kennis dat zij ter
vergadering van die dag voor wettig en voltallig
verklaard is.
Par message du 16 juillet 2009, l'Assemblée réunie
de la Commission communautaire commune fait
connaître qu'elle s'est constituée en sa séance de
ce jour.
04 Wettig- en voltalligverklaring van de
"Assemblée de la commission communautaire
française"
04 Constitution de l'Assemblée de la commission
communautaire française
Bij brief van 16 juli 2009 brengt de "Assemblée de la
commission communautaire française" ons ter
kennis dat zij ter vergadering van die dag voor
wettig en voltallig verklaard is.
Par message du 16 juillet 2009, l'Assemblée de la
commission communautaire française fait connaître
qu'elle s'est constituée en sa séance de ce jour.
05 Constitutie van de Raad van de Vlaamse
Gemeenschapscommissie
05 Constitution du "Raad van de Vlaamse
Gemeenschapscommissie"
Bij brief van 18 juli 2009 brengt de Raad van de
Vlaamse Gemeenschapscommissie ons ter kennis
dat hij ter vergadering van die dag voor wettig en
voltallig verklaard is.
Par message du 18 juillet 2009, le "Raad van de
Vlaamse Gemeenschapscommissie" fait connaître
qu'il s'est constitué en sa séance de ce jour.
06 Wettig- en voltalligverklaring van het
Parlement van de Duitstalige Gemeenschap
06 Constitution du Parlement de la Communauté
germanophone
CRABV 52
PLEN 114
14/10/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
3
Bij brief van 15 september 2009 brengt het
Parlement van de Duitstalige Gemeenschap ons ter
kennis dat het ter vergadering van die dag voor
wettig en voltallig verklaard is.
Par message du 15 septembre 2009, le Parlement
de la Communauté germanophone fait connaître
qu'il s'est constitué en sa séance de ce jour.
07 Wettig- en voltalligverklaring van het Waals
Parlement
07 Constitution du Parlement wallon
Bij brief van 23 september 2009 brengt het Waals
Parlement ons ter kennis dat het ter vergadering
van die dag voor wettig en voltallig verklaard is.
Par message du 23 septembre 2009, le Parlement
wallon fait connaître qu'il s'est constitué en sa
séance de ce jour.
08 Wettig- en voltalligverklaring van het
Parlement van de Franse Gemeenschap
08 Constitution du Parlement de la Communauté
française
Bij brief van 24 september 2009 brengt het
Parlement van de Franse Gemeenschap ons ter
kennis dat het ter vergadering van die dag voor
wettig en voltallig verklaard is.
Par message du 24 septembre 2009, le Parlement
de la Communauté française fait connaître qu'il
s'est constitué en sa séance de ce jour.
09 Wettig- en voltalligverklaring van het Vlaams
Parlement
09 Constitution du Parlement flamand
Bij brief van 30 september 2009 brengt het Vlaams
Parlement ons ter kennis dat het ter vergadering
van die dag voor wettig en voltallig verklaard is.
Par message du 30 septembre 2009, le Parlement
flamand fait connaître qu'il s'est constitué en sa
séance de ce jour.
10 Bespreking van de verklaring van de regering
10
Discussion
de
la
déclaration
du
gouvernement
Aan de orde is de bespreking van de verklaring van
de regering.
L'ordre du jour appelle la discussion de la
déclaration du gouvernement.
10.01 Gerolf Annemans (Vlaams Belang): Wij
hebben
op
enige
afstand
de
poëtische
beschrijvingen van de premier van zijn reis naar
Australië gevolgd. Wij hebben ze allen gelezen: de
avonturen van Kuifje in Australië of van Crocodile
Herman
. Wij hopen echter dat hij ginds vooral het
boemerangprincipe
goed
heeft
bestudeerd,
alhoewel wij daaraan twijfelen, nu we hebben
gezien wat hier gisteren als regeringsverklaring
werd gepresenteerd.
Een eerste vaststelling is dat de begroting niet
structureel
is.
De
hoop
die
door
de
tweejarenbegroting was gecreëerd, de hoop dat er
met enig perspectief aan de toekomst zou worden
gewerkt en dat de zware dossiers zouden worden
aangepakt, de hoop op een staatshervorming en op
een aanpak van de vergrijzing, werd gisteren op
een klein halfuurtje de grond ingeboord.
Daartegenover staat wel een grabbelton van min of
meer klassieke maatregelen. De dimensies zijn
verloren, hoewel de premier zelf heel dikwijls het
woord `perspectief' in de mond heeft genomen.
10.01 Gerolf Annemans (Vlaams Belang) : Nous
avons suivi d'assez loin le récit bucolique qu'a fait le
premier ministre de son voyage en Australie. Nous
avons tous lu des tribulations de Tintin au Pays des
Kangourous ou les aventures de Crocodile Herman.
Mais nous espérons surtout qu'il aura correctement
assimilé le principe du boomerang, bien que nous
en ayons douté à l'audition hier de ce qu'il nous a
présenté comme une déclaration gouvernementale.
Premier constat : le budget n'est pas structurel.
L'espoir né de l'idée de confectionner deux budgets
à la fois, que l'avenir du pays serait préparé avec
une certaine vista et que les dossiers importants
seraient pris à bras-le-corps, l'espoir d'une réforme
de l'État et de mesures permettant de faire face au
vieillissement de la population, cet espoir a été
réduit à néant hier en moins d'une demi-heure. En
revanche, le budget comporte un salmigondis de
mesures plus ou moins classiques. Ce budget est
dénué de toute dimension, même si le premier
ministre lui-même a prononcé très souvent le mot
« perspectives ».
14/10/2009
CRABV 52
PLEN 114
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
4
Het is niet eens een jaar geleden dat de premier de
kans heeft gekregen om de CD&V op een nieuw
spoor te zetten. Zijn partij had de kiezer beloofd een
staatshervorming naar voren te brengen en daarvan
de sleutel van te maken om de toekomst voor te
bereiden op alle andere domeinen. Ik heb het
rentree-interview van Marianne Thyssen gelezen.
Zij verwacht de staatshervorming niet voor 2014.
L'occasion a été offerte au premier ministre de
rénover le CD&V voici moins d'un an. Son parti
avait en effet promis aux électeurs de se faire le
héraut d'une nouvelle réforme de l'État qui
constituerait le fondement d'une politique axée sur
l'avenir dans tous les autres domaines. Or j'ai lu
l'interview de rentrée de Marianne Thyssen qui
n'escompte pas de réforme de l'État avant 2014.
De premier is vervolgens op zoek gegaan naar een
uitleg voor het wijzigen van het mandaat van de
kiezer en hij heeft bedacht dat het misschien niet
slecht zou zijn om te spreken van stabiliteit. Er zijn
veel regimes die zich beroepen dat begrip om het
behoud van de macht te legitimeren wanneer zij
zich verwijderen van de kiezer. Hij heeft dat
gisteren, naar de naam van zijn privéwoonst, de
`rustige vastheid' genoemd. Iedereen weet
ondertussen dat zijn huis leegstaat en verbouwd
wordt. Hij kon eigenlijk niet beter onderstrepen dat
hij niets te bieden had.
Niemand gelooft dat gedoe rond stabiliteit, iedereen
weet dat het gaat om machtsbehoud.
De premier heeft er gisteren een tirade aan
toegevoegd over angst, argwaan en haat, die om
een of andere reden het alternatief zouden zijn voor
stabiliteit. Die stabiliteit, het bijeenhouden van
België zonder staatshervorming, is eigenlijk het
alternatief voor de angst. Ik meen dat de premier
zelfs verwezen heeft naar de jaren 30. Wat ons
betreft, is dat onaanvaardbaar, omdat hijzelf de
crisis heeft misbruikt om het stilzitten, het nietsdoen
te verantwoorden. Hij doet alsof het stilzitten dat het
gevolg is van het vastlopen van het systeem, een
goede maatregel is, die hijzelf heeft uitgevonden en
die noodzakelijk is om de crisis te overleven.
De premier gebruikt de economische crisis om het
vastlopen van het systeem te verbergen achter het
beeld van de wind en de zeilen: de wind waait en wij
kunnen alleen maar de zeilen bijzetten. De realiteit
is echter dat wij op twee schepen varen, met twee
masten en twee stellen zeilen. Die varen naast
elkaar en ertussen is een loopbrug, waarop, heel
wankel, de premier op een stoel zit. Wij vragen ons
af hoe dat soort neobelgicisme de partij van de
premier enig genoegen verschaft. De facto is het
kartel gerestaureerd. De premier hoopt dus de
enige leider te zijn van het land, met een hopeloos
verdeelde Vlaamse oppositie, die niet meer in staat
is om hem federaal nog van antwoord te dienen.
Le premier ministre a ensuite cherché une
explication à la modification du mandat de l'électeur
et il a songé qu'il serait peut-être opportun de parler
de stabilité. De nombreux régimes invoquent cette
notion pour légitimer leur maintien au pouvoir
lorsqu'ils s'éloignent de l'électeur. Hier, faisant
allusion au nom de son domicile privé, il a parlé de
« force tranquille ». Depuis, plus personne n'ignore
que sa maison est vide et est en cours de
rénovation. En réalité, il n'aurait pu trouver meilleur
exemple pour souligner qu'il n'avait rien à proposer.
Personne ne croit à ces histoires de stabilité ; tout le
monde sait qu'il s'agit de se maintenir au pouvoir.
Hier, le premier ministre a ajouté une tirade sur la
peur, la méfiance et la haine, qui pour une raison ou
l'autre, seraient l'alternative à la stabilité. Cette
stabilité, le maintien d'une Belgique unitaire en
l'absence de toute réforme de l'État, est en réalité
l'alternative à la peur. Je pense que le premier
ministre a même évoqué les années 30. Pour ce qui
nous concerne, c'est inacceptable, car il a abusé de
la crise pour justifier l'inertie, l'absence d'action. Il
se comporte comme si l'inertie, conséquence du
blocage du système, était une bonne mesure, qu'il
aurait lui-même inventée et qui serait indispensable
pour survivre à la crise.
Le premier ministre se sert de la crise économique
pour dissimuler le blocage du système en invoquant
la métaphore du vent et des voiles : le vent souffle
et la option consiste à augmenter la voilure. Nous
naviguons en réalité sur deux bateaux, armés de
deux mâts et de deux ensembles de voiles. Ils
naviguent côte à côte et le premier ministre,
chancelant, est assis sur une chaise installée sur la
passerelle reliant les deux navires. Nous nous
demandons parfois comment le parti du premier
ministre peut se satisfaire de ce type de néo
belgicisme. Le cartel a été rétabli de facto. Le
premier ministre espère donc être le seul dirigeant
du pays, face à une opposition flamande
désespérément divisée, désormais incapable de lui
apporter une solution à l'échelon fédéral.
Zo bestuurt hij België verder, maar Vlaanderen ligt
stil in zowat alle belangrijke dossiers.
Et c'est ainsi qu'il continue de diriger la Belgique.
Mais la Flandre est pour ainsi dire à l'arrêt dans
CRABV 52
PLEN 114
14/10/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
5
Waaruit blijkt enig perspectief voor de Vlaming, voor
de kiezer van onze Vlaamse partijen? Is het niet
veeleer zo dat deze begroting juist de etalage is van
een gebrek aan initiatief?
Een eerste voorbeeld is de dimensie van de
pensioenen, die ons al vele jaren zorgen baart. Wat
de vervangingsratio van onze pensioenen betreft,
zijn er nu al achttien OESO-landen die ons
voorbijsteken. In 2016 wordt verwacht dat
40 procent
van
de
bejaarden
onder
de
armoedegrens zal leven, als die welvaartsvastheid
niet wordt gegarandeerd. Het gedeelte van het bruto
binnenlands product dat nodig is om de pensioenen
te betalen, en dat in 2007 8,8 bedroeg, wordt in
2050 13,3. Dit betekent dat het Belgisch
pensioenstelsel in dat perspectief een garantie
wordt op armoede. Dit systeem glijdt verder af.
tous les dossiers.
Quelles perspectives reste-t-il encore au citoyen
flamand, à l'électeur des partis flamands ? Ce
budget de doit-il pas précisément être jugé comme
l'expression d'un manque d'initiative ?
La dimension des pensions, qui est une source
d'inquiétude depuis de nombreuses années, en
constitue un premier exemple. En ce qui concerne
le ratio de remplacement de nos pensions, dix-huit
pays de l'OCDE nous devancent désormais. On
prévoit qu'en 2016, 40 % des personnes âgées se
situeront sous le seuil de pauvreté si le niveau de
bien-être n'est pas garanti. La part du PIB
nécessaire au paiement des pensions, qui
représentait 8,8 en 2007, passera à 13,3 en 2050.
Cela signifie que le régime belge des pensions
deviendra, dans une telle perspective, une
assurance pour la misère. Ce système ne cesse de
se déliter.
De volkse uitspraken van minister Van Hengel zijn
onvoldoende om het vertrouwen te herstellen. Daar
is een ander beleid voor nodig. Wat premier Van
Rompuy nu voorstelt, is lichtjaren verwijderd van het
Generatiepact van voormalig premier Verhofstadt,
waarvan zijn ex-kabinetchef Luc Coene nu toegeeft
dat het een onding is, of van het Zilverfonds van ex-
minister Vande Lanotte, waarvan we vermoeden dat
het niet eens bestaat.
De premier komt wat het financiële betreft, zelfs nog
niet in de buurt van enig perspectief. Hij klampt zich
vast aan de reddingsboei die de Hoge Raad voor
Financiën hem toewierp om gedurende twee jaar
helemaal niets te doen, ook al loopt de schuld
alsmaar hoger op en stijgt het tekort de volgende
twee jaar zelfs tot 40 miljard euro. Hij neemt wat
klassieke maatregeltjes zoals een accijnsverhoging
op tabak en diesel, en de strijd tegen de fiscale
fraude, maar hij zal nu zelfs de banken 'belasten'.
De 200 miljoen euro die de binnenlandse banken
moeten ophoesten, werd vorige week echter al naar
het buitenland geëxporteerd om er te speculeren op
een koersstijging van lievelingsbank BNP Paribas.
De premier belooft tegen 2015 een budgettair
evenwicht te bereiken, net zoals in Wallonië en
Brussel. Hij heeft daarvoor wellicht eerst naar de
Vlaamse minister-president getelefoneerd, want in
de volgende twee jaar zal alleen Vlaanderen
budgettaire inspanningen doen. Dat is door notaris
Van Rompuy vastgelegd in het Overlegcomité en
Les déclarations populistes de M. Van Hengel ne
suffiront pas à rétablir la confiance. Une politique
différente est nécessaire à cet effet. Les
propositions formulées aujourd'hui par M. Van
Rompuy n'ont plus rien à voir avec le Pacte de
solidarité entre les générations prôné par l'ancien
premier ministre M. Verhofstadt, pacte que son
ancien chef de cabinet M. Luc Coene qualifie
d'ailleurs aujourd'hui de chimère, ni avec le Fonds
de vieillissement proposé par l'ancien ministre
M. Vande
Lanotte,
dont
on
peut
même
sérieusement douter de l'existence.
En ce qui concerne l'aspect financier, le premier
ministre n'offre aucune perspective. Il s'accroche à
la bouée de sauvetage que le Conseil supérieur des
Finances lui a lancée pour ne prendre aucune
mesure pendant deux ans, alors que la dette ne
cesse d'augmenter et que le déficit atteindra même
40 milliards d'euros au cours des deux prochaines
années. Il prend des petites mesures classiques
comme une augmentation des accises sur le tabac
et le diesel et s'attaque à la fraude fiscale et il
« taxera » même les banques. Les 200 millions
d'euros que doivent verser les banques belges ont
cependant déjà été transférés à l'étranger la
semaine dernière pour spéculer sur une
augmentation du cours de cette chère BNP Paribas.
Le premier ministre s'engage à atteindre un
équilibre budgétaire d'ici à 2015, comme en
Wallonie et à Bruxelles. Il a sans doute d'abord
téléphoné au ministre-président flamand à cet effet
car au cours des deux prochaines années, seule la
Flandre consentira des efforts budgétaires. Ainsi en
a décidé le notaire Van Rompuy en Comité de
14/10/2009
CRABV 52
PLEN 114
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
6
dat past perfect in zijn strategie. Deze begroting is
immers geen test voor deze bonte coalitie. Die test
komt er pas over twee jaar, bij de volgende federale
verkiezingen. Ondertussen houdt de premier de
zaken alleen maar 'stabiel'.
concertation
car
cette
approche
s'inscrit
parfaitement dans sa stratégie. Ce budget ne met
en effet pas cette coalition disparate à l'épreuve.
Cette mise à l'épreuve ne viendra que dans deux
ans, lors des prochaines élections fédérales. Dans
l'intervalle, le premier ministre cherche simplement
à « stabiliser » la situation.
Het perspectief is dat van de volgende
verkiezingen. Premier Van Rompuy wil zonder veel
te doen en zonder iemand pijn te doen naar de
volgende verkiezingen hobbelen. Dan zal hij
proberen iets te doen zoals Kris Peeters bij de
Vlaamse
verkiezingen
deed
met
de
burgemeestersbonus, goed bestuur en stabiliteit.
Dat
is
de
reële
betekenis
van
deze
begrotingsverklaring:
het
is
een
politieke
begrotingsverklaring die de premier twee jaar respijt
moet geven. Het is niet meer dan een CD&V-
regeringsverklaring.
De conclusie luidt dus dat alles wordt opgeofferd
voor het behoud van de macht. Er wordt niet aan de
toekomst getimmerd, het enige doel is een status
quo met de Franstaligen en als superpragmaticus
doet Van Rompuy niets, omdat er volgens hem ook
niets mogelijk is. Hij is een man die de pragmatiek
tot een ideologie heeft verheven: ik besta, dus ik
bestuur. Ik doe niets, maar er is ook niets mogelijk.
Het communautaire dossier zal als een tweede
boemerang terugkeren. Ik zal het niet hebben over
Brussel-Halle-Vilvoorde, maar ik wil wel vermelden
dat minister-president Karl Heinz Lambertz
vanmiddag in de pers deed alsof hij nog nadenkt of
hij al dan niet een belangenconflict zal inroepen. De
minister-voorzitter van de Brusselse hoofdstedelijke
regering, de heer Charles Picqué, verklaarde
daarop dat ook hij nog niet weet wat hij zal doen,
maar dat hij dat belangenconflict ook niet uitsluit.
Uiteraard had de Vlaamse minister-president Kris
Peeters daarop niets te zeggen. Hij wil het zo. Hij
heeft het zelf gevraagd.
La perspective fixée est celle des prochaines
élections. Le premier ministre Van Rompuy
souhaite faire son petit bonhomme de chemin
jusqu'aux prochaines élections, sans entreprendre
grand-chose, ni peiner qui que ce soit. Comme Kris
Peeters l'a fait lors des élections flamandes, il
tentera alors d'oeuvrer au bonus des bourgmestres,
à la bonne gouvernance et à la stabilité. Telle est la
signification réelle de cette déclaration budgétaire :
il s'agit d'une déclaration budgétaire politique qui
doit accorder un répit de deux ans au premier
ministre. Ce n'est rien de plus qu'une déclaration
gouvernementale du CD&V.
En conclusion, tout est donc sacrifié pour le
maintien du pouvoir. On ne s'attelle pas à l'avenir, le
seul objectif étant un statu quo avec les
francophones et en tant que grand pragmatiste,
M. Van Rompuy ne fait rien parce qu'à ses yeux, il
n'y a rien à faire. C'est un homme qui a élevé le
pragmatisme au rang d'idéologie : j'existe, donc je
gouverne. Je ne fais rien puisque rien n'est
possible.
Le dossier communautaire nous reviendra comme
un deuxième boomerang. Je n'évoquerai pas le
dossier Bruxelles-Hal-Vilvorde, mais je tiens
toutefois à signaler que le ministre-président Karl
Heinz Lambertz a fait mine, cet après-midi dans la
presse, d'encore réfléchir à l'éventualité d'invoquer
un conflit d'intérêts. Sur ce, le ministre-président du
gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale,
M. Charles Picqué, a déclaré qu'il ignorait encore,
lui aussi, ce qu'il allait faire, mais qu'il n'excluait pas
non plus le conflit d'intérêts. Bien entendu, le
ministre-président flamand Kris Peeters n'a rien
trouvé à y redire. C'est ce qu'il souhaite et c'est ce
qu'il a lui-même demandé.
Ik wil het dus niet hebben over B-H-V, maar wel
over al die inspanningen aan Vlaamse zijde.
Vlaanderen moet twee jaar lang bezuinigingen en
inleveren. Vlaams minister Muyters zegt terecht dat
Vlaanderen 90 procent van de inspanningen levert.
En dat gebeurt allemaal zonder garanties! Aan
Franstalige kant volgt men de Mathot-doctrine,
'après nous le déluge!' en Vlaanderen zal nadien de
zaken wel oplossen. In Vlaanderen staan we
ondertussen ver van de Maddens-doctrine die zegt:
'ga niet in de regering zonder steenharde garanties
Mon propos n'est donc pas d'aborder le dossier
BHV mais d'évoquer tous les efforts fournis du côté
flamand. La Flandre doit réaliser des économies et
se serrer la ceinture pendant deux ans. Le ministre
flamand Philippe Muyters dit à raison que la Flandre
fournit 90 % des efforts. Et tout ça, sans garanties !
Du côté francophone, on suit la doctrine Mathot que
résume bien la formule « après nous le déluge » et
la Flandre n'aura qu'à résoudre les problèmes
après. En Flandre, on est aujourd'hui très loin de la
doctrine Maddens qui dit en substance : « ne
CRABV 52
PLEN 114
14/10/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
7
en vraag niets'. In Vlaanderen is het nu de beurt
aan de doctrine van Bart De Wever : 'stap in de
regering en vraag nooit iets'.
De vijf Vlaamse resoluties werden uit de
regeringsverklaring geweerd. Dit is een grote stap
achteruit voor Vlaanderen en die stap achteruit
wordt
gezet
met
Vlaams-nationalistische
instemming! Dat is het participationisme van de
oude Volksunie. Wij blijven autonomie nastreven
voor Vlaanderen, ook al blijven wij daardoor eeuwig
in de oppositie. De N-VA is niet anders dan de
CD&V: er is geen andere prioriteit dan de macht. De
staatshervorming blijft dus best in de koelkast.
participez pas à un gouvernement sans avoir des
garanties en béton et ne demandez rien ». En
Flandre, c'est maintenant la doctrine de Bart De
Wever qui domine : « entrez au gouvernement et ne
demandez jamais rien ».
Les cinq résolutions flamandes ont été escamotées
dans la déclaration gouvernementale. Cette
déclaration représente donc une grande reculade
pour la Flandre et cette reculade se fait avec la
bénédiction de nationalistes flamands ! Elle
consacre donc le grand retour du participationnisme
de la Volksunie. Nous, nous nous obstinons à lutter
pour l'autonomie de la Flandre, même si cela doit
nous condamner à rester éternellement dans
l'opposition. La N-VA ne se distingue pas du
CD&V : sa seule et unique priorité est l'exercice du
pouvoir, quitte à laisser la réforme de l'État au frigo.
De ontmaskering in Vlaanderen zal komen. Het
kartel bestaat nog altijd. Gisteren hebben wij
vernomen dat de N-VA zal meewerken aan de
hervorming van de Belgische justitie. De
christendemocratie
heeft
altijd
al
Vlaamse
spreekpoppen gehad, maar vroeger zaten die in de
CVP zelf. De N-VA is een gesofisticeerde
spreekpop. Daarom was ze voor de Vlaamse
regering ook de voorkeurpartner van CD&V; ze
waren goedkoper, gemakkelijker en mannen van
eigen volk. Daarom riep Jean-Luc Dehaene net
voor de verkiezingen op om niet voor de N-VA te
stemmen. In Ter Zake begreep ik dat Bart De
Wever ook het principe van een onafhankelijk
Vlaanderen opgaf. Ik hoop dat de Vlamingen
wakker worden voor de grote toegevingen volgen,
zoals bij de Volksunie.
Wij kregen van de CD&V geen garanties op een
staatshervorming. Wij kregen garanties op niets en
in ruil daarvoor enkel een budgettair evenwicht. Dit
is een Titanic, waarop het N-VA-orkestje het
deuntje van de Vlaamse kinderbijslag speelt, alles
wat overblijft.
De premier moet opletten voor de boemerangs die
hij heeft gelanceerd. De heer De Man zal straks
dieper ingaan op de derde boemerang, de migratie.
Eerst wordt de deur wagenwijd opengezet en dan
doet men alsof het een overwinning is als ze terug
enkele centimeters dichter wordt getrokken. Wat ik
de premier kwalijk neem, is dat hij sprak over een
evenwicht tussen menselijkheid en het draagvlak.
Alsof de mening van de Vlamingen onmenselijk zou
zijn.
Les masques finiront par tomber en Flandre. Le
cartel existe encore toujours. Hier, nous avons
appris que la N-VA coopèrera à la réforme de la
justice belge. La démocratie chrétienne a toujours
eu ses marionnettes flamandes mais, dans le
passé, elles faisaient partie du CVP lui-même. La
N-VA est un pantin sophistiqué. Voilà aussi
pourquoi elle a été le partenaire privilégié du CD&V
pour le gouvernement flamand ; moins coûteuse,
plus facile, elle comporte des hommes issus des
rangs internes. Cela explique que, juste avant les
élections, Jean-Luc Dehaene demandait de ne pas
voter pour la N-VA. En regardant l'émission Ter
Zake,
j'ai compris que Bart De Wever renonce
aussi au principe d'une Flandre indépendante.
J'espère que les Flamands se réveilleront avant les
grandes concessions, comme à l'époque de la
Volksunie.
Nous n'avons reçu aucune garantie du CD&V en
matière de réforme de l'État. Nous n'avons
d'ailleurs reçu aucune garantie tout court et, en
échange, nous recevons seulement l'équilibre
budgétaire. Nous sommes à bord du Titanic et
l'orchestre de la N-VA nous joue son dernier refrain,
celui des allocations familiales flamandes.
Le premier ministre doit prendre garde aux
boomerangs qu'il a lancés lui-même. Tout à l'heure,
M. De Man abordera dans le détail le troisième
boomerang, à savoir la migration. Après avoir
ouvert la porte toute grande, on présente le fait de
la refermer de quelques centimètres comme si
c'était une victoire. Ce que je reproche au premier
ministre, c'est d'avoir parlé d'un équilibre entre ce
qui est humain et ce qui est acceptable. Comme si
l'opinion des Flamands était inhumaine.
De premier werkt niet aan de toekomst, maar gooit Le premier ministre n'a pas de projet d'avenir mais
14/10/2009
CRABV 52
PLEN 114
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
8
de principes van voor de verkiezingen van 2007,
samen met het leiderschap van Yves Leterme,
overboord om toch maar de macht te behouden. In
de aloude CVP-traditie wordt alles ondergeschikt
gemaakt aan het besturen van het land. De crisis
wordt misbruikt om te kunnen beweren dat er niets
gedaan
kan
worden.
Deze
stilstand
is
onaanvaardbaar voor de Vlaamse bevolking, die
goed aanvoelt dat dit de stilte voor de storm is. De
stabiliteit van vandaag is de chaos van morgen en
daar kan ik het vertrouwen niet aan geven. (Applaus
bij het Vlaams Belang)
De voorzitter: Er is afgesproken in de Conferentie
van voorzitters dat de fracties in de eerste ronde
ongeveer 30 minuten spreektijd krijgen. De heer
Annemans is wat dat betreft in zijn opdracht
geslaagd.
fait fi des principes annoncés avant les élections de
2007, ainsi que du leadership d'Yves Leterme, pour
malgré tout rester au pouvoir. Comme le veut la
tradition au CVP, tout est subordonné à la gestion
du pays. On abuse de la crise pour pouvoir affirmer
qu'il est impossible de prendre des mesures. Cet
immobilisme est inacceptable pour la population
flamande, qui ressent bien qu'il s'agit du calme
avant la tempête. La stabilité actuelle sera la
pagaille de demain et je ne puis accorder la
confiance à ce type de situation. (Applaudissements
sur les bancs du Vlaams Belang)
Le président : Il a été convenu en Conférence des
présidents que les groupes bénéficieraient d'un
temps de parole de 30 minutes lors du premier tour.
M. Annemans a réussi à respecter ce délai.
10.02 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!): We hebben
kunnen vaststellen dat de communicatie van de
regering in werkelijkheid in drie fasen is verlopen:
de proefballonnetjes die de jongste weken werden
opgelaten, de beleidsverklaring die de eerste
minister gisteren heeft voorgelezen, en de
verklaringen die tal van ministers vandaag hebben
afgelegd en die bijkomende informatie over de
beleidsverklaring bevatten.
En we maken ons zorgen. De voorgestelde
budgettaire
maatregelen
zijn
immers
conjunctuurgebonden. We geven de voorkeur aan
structurele maatregelen, waarmee de begrotingsput
die de vorige jaren werd gegraven, zou kunnen
worden gedempt. Het is onze bedoeling dat de
burgers niet een tweede keer voor de huidige crisis
moeten opdraaien.
In 2007 heeft de onderzoekscommissie fiscale
fraude haar conclusies geformuleerd. Volgens
sommige rapporten zou er zo meer dan 30 miljard
euro verloren gaan!
10.02 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!) : En fait,
nous avons pu constater trois temps dans la
communication du gouvernement : l'apparition de
ballons d'essai ces dernières semaines, la
déclaration du premier ministre prononcée hier et
aujourd'hui, les communications de nombreux
ministres amenant des compléments d'information
à la déclaration.
Et nous sommes inquiets. En effet, les dispositions
budgétaires proposées sont conjoncturelles. Nous
aurions aimé des mesures structurelles permettant
de combler ce déficit creusé les années
précédentes, notre objectif étant que le citoyen ne
paie pas une deuxième fois la crise actuelle.
En 2007, la commission d'enquête sur la fraude
fiscale a abouti à des conclusions. Des rapports
parlent de 30 milliards d'euros à rechercher !
De regering stelt echter voor om 180 miljoen in
2010 en 365 miljoen in 2011 te besparen! De
wetsvoorstellen inzake fraudebestrijding die de
Groenen
hebben
ingediend,
werden
niet
overgenomen!
Wij hadden veel strengere maatregelen verwacht
met betrekking tot de bijdrage van de banken.
Tegenover de 20 miljard die voor de banken werd
uitgetrokken, wordt er een bijdrage van 130 miljoen
in 2010 en van 580 miljoen in 2011 verwacht!
Or, c'est 180 millions que le gouvernement propose
de récupérer en 2010 et 365 millions en 2011 ! Les
propositions de loi pour lutter contre la fraude et
déposées par les Verts n'ont pas été reprises.
Concernant la contribution des banques, nous
attendions des mesures beaucoup plus fermes. Par
rapport aux 20 milliards affectés aux banques,
130 millions sont escomptés en 2010 et
580 millions en 2011 !
10.03 Minister Didier Reynders (Frans): Ik wijs
erop dat het Parlement een opvolgingscommissie
heeft opgericht. We gaan de fiscale fraude niet
10.03 Didier Reynders, ministre (en français) : Je
rappelle que le Parlement a installé une
commission de suivi. Nous n'allons pas évaluer la
CRABV 52
PLEN 114
14/10/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
9
begroten. Ik verkies concrete maatregelen en vooral
geld in de staatskas. Het heeft geen zin om met
bedragen van 20 of 30 miljard te blijven schermen
zonder de ingezette middelen in beschouwing te
nemen!
Ik herinner u er tevens aan dat de federale regering
15 miljard euro ter beschikking heeft gesteld om de
spaarders, het personeel en, in de mate van het
mogelijke, de aandeelhouders uit de financiële
sector te redden. Dat bedrag genereert interesten,
en we ontvangen dividenden op de participaties en
premies voor de garanties. In de Rijksbegroting zijn
die bedragen in totaal hoger dan de kosten van de
staatsbijdrage.
fraude fiscale. Je préfère avoir des mesures
concrètes et surtout de l'argent dans les caisses de
l'État. Continuer à lancer des chiffres de 20 ou
30 milliards sans voir les moyens mis en oeuvre,
cela ne revêt aucun sens !
Je rappelle également que le gouvernement fédéral
a mis à disposition, pour sauver les épargnants, le
personnel et, dans la mesure du possible, les
actionnaires du secteur financier, 15 milliards
d'euros. Sur cette somme, nous recevons des
intérêts, des dividendes sur les participations et des
primes pour les garanties. Dans le budget de l'État,
les sommes totalisées sont plus élevées que le coût
de l'intervention de l'État.
Aan het eind van de rit zal die operatie de
belastingbetaler niets kosten, integendeel, hij zal er
profijt van trekken. Dat onze economie vandaag
überhaupt nog draait, is trouwens precies aan die
ingreep te danken.
Bovendien kan ik u zeggen dat wij die investering
wel degelijk ooit integraal willen recupereren. Er
komt een dag dat de leningen van 15 miljard euro
ons moeten worden terugbetaald.
Maandenlang heeft de heer Nollet me elke week
opnieuw ondervraagd omdat we een participatie in
aandelen van BNP Paribas hadden genomen toen
deze 58 euro waard waren. Vervolgens is de koers
gezakt tot 20 en 25 euro. Sinds de aandelen weer
53 en zelfs 55 euro waard zijn, heb ik uw fractie
echter niet meer gehoord. Ooit zullen we een
meerwaarde realiseren; dan zal u ons wellicht
verwijten dat we geld slaan uit gedane
investeringen!
We zullen die middelen recupereren en ze in het
Zilverfonds investeren.
Uw
vergelijking
tussen
een
eenmalige
kapitaalinvestering en jaarlijkse inkomsten uit de
banksector gaat niet op! Ik zou u dan ook willen
vragen dat niet langer als argument aan te voeren.
Vanaf 2011 is er voor het geheel van de sector
sprake
van
540 miljoen
uit
recurrente
mechanismen, vermeerderd met 130 miljoen uit
aanpassingen van het stelsel van de definitief
belaste inkomsten. Dat brengt ons op een totaal van
670 miljoen euro. Uw bewering dat dat onvoldoende
is, is niet ernstig!
Il n'y a pas de coût pour le contribuable mais un
bénéfice : il y a encore une économie aujourd'hui
dans notre pays.
En outre, je vous dirai que cet investissement, nous
espérons bien un jour le récupérer globalement.
Les prêts de 15 milliards d'euros nous seront un
jour remboursés.
Pendant des mois, chaque semaine, M. Nollet m'a
interpellé parce que nous avions pris une
participation dans BNP Paribas à 58 euros. Puis le
cours est descendu à 20, à 25 euros. Votre groupe
ne m'interpelle plus depuis que nous nous situons à
53 voire à 55 euros. Un jour, nous ferons une plus-
value et vous nous reprocherez de gagner de
l'argent sur les investissements réalisés !
Nous allons récupérer cet argent et nous le
mettrons dans le fonds de vieillissement.
Arrêtez de comparer une somme investie en capital
et des recettes annuelles sur les banques ! Je vous
demandrai dès lors de ne plus invoquer cet
argument.
À partir de 2011, pour l'ensemble du secteur, ce
sont 540 millions de mécanismes récurrents
auxquels s'ajoutent 130 millions de modifications du
système des revenus définitivement taxés qui feront
670 millions d'euros. Si vous dites que ce n'est pas
assez, je vous réponds que ce n'est pas sérieux !
10.04 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!): Nog een
geluk dat de financiële wereld al eens in een crisis
terechtkomt, zo kan de overheid haar kas spijzen!
10.04
Muriel
Gerkens
(Ecolo-Groen!) :
Heureusement qu'il y a des crises du monde
financier pour assurer des recettes à l'État !
14/10/2009
CRABV 52
PLEN 114
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
10
Wat in de regeringsverklaring centraal had moeten
staan, waren de maatregelen die de regering
effectief moet nemen om de financiële en de
banksector te reguleren, en niet toekomstige
projecten en maatregelen.
Ik blijf erbij dat de sommen lager liggen dan
verwacht.
De maatregel inzake de vergoeding voor de
Staatswaarborg voor verzekeringsproducten van
het type `tak 21' zal enkel tot extra inkomsten leiden
indien geen gebruik moet worden gemaakt van de
waarborg. De door u vooropgestelde inkomsten
zullen afhangen van de houding van de banken.
Deutsche Bank gaf al aan dat het de consument is
die zal betalen, en niet de financiële instellingen.
Ce qui devait dominer cette déclaration, c'était les
mesures que le gouvernement devait prendre
réellement pour réguler le secteur bancaire et
financier, et non des projets et des mesures futures.
Je continue à penser que ces sommes ne sont pas
à la hauteur de ce qu'on aurait pu attendre.
La disposition basée sur la rétribution de la garantie
offerte par l'État pour les produits d'assurance du
type « branche 21 » ne débouchera sur une recette
nette qu'à condition de ne pas devoir intervenir en
garantie. La recette que vous escomptez dépendra
du comportement des banques. Or, la Deutsche
Bank a déjà dit que c'était le consommateur qui
allait payer et non les organismes financiers.
10.05 Minister Didier Reynders (Frans): We zijn
nochtans het enige land ter wereld dat, sinds het
uitbreken van de crisis, zo een initiatief heeft
genomen!
Indien sommige banken aankondigen dat ze die
kosten zullen doorrekenen in hun tarieven, kan men
altijd van bank veranderen!
We hebben dus niet intuïtief een nieuw
reguleringssysteem uitgedokterd, maar we hebben
baron
Lamfalussy,
wiens
deskundigheid
internationaal
wordt
erkend,
gevraagd
om
voorstellen te formuleren, en we gaan nog verder
dan wat hij voorstelt. Onze maatregelen sluiten
zodoende aan bij het rapport-de Larosière op het
Europese niveau.
10.05 Didier Reynders, ministre (en français) :
Nous sommes pourtant le seul pays au monde,
depuis que la crise a débuté, à prendre ce genre
d'initiative !
Si certaines banques annoncent leur intention de
répercuter ce coût dans leurs tarifs, on peut
changer de banque !
Nous n'avons pas imaginé intuitivement un nouveau
système de régulation, mais avons demandé au
baron Lamfalussy, reconnu mondialement pour ses
compétences, de nous faire des propositions, et
allons plus loin que celles-ci. Nous nous inscrivons
de cette manière dans le rapport de Larosière au
niveau européen.
Onze Duitse buren slaan dezelfde weg in.
Het spreekt vanzelf dat wij voorontwerpen en
wetsontwerpen bij het Parlement zullen indienen.
We zullen maatregelen moeten nemen om tevens
de kosten en de prijzen in de sector te controleren.
Ik kijk er echter heel raar van op dat u een jaarlijks
bedrag van 670 miljoen euro, dat de Staat van een
enkele sector (de bank- en verzekeringssector)
ontvangt, volstrekt ontoereikend vindt. Ik nodig u uit
de vertegenwoordigers van de sector te ontmoeten
om te zien wat ze verder nog kunnen doen.
Nos voisins allemands vont dans la même direction.
Bien entendu, nous présenterons des avant-projets
et projets de loi ici au Parlement. Nous aurons des
dispositifs à prendre pour vérifier aussi les coûts et
les prix pratiqués par le secteur.
Mais entendre dire qu'un montant annuel de
670 millions d'euros, payés à l'État par un seul
secteur (bancaire et d'assurances), serait dérisoire,
me fait tomber des nues. Je vous invite à rencontrer
les représentants du secteur pour voir comment
aller plus loin.
10.06 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!): Ik kan me
nog herinneren dat leden van deze regering
verklaarden dat die sector een serieuze bijdrage
moest leveren.
De Staat zal die ontvangsten krijgen en erop
kunnen blijven rekenen als de zaken geen
dramatische wending meer nemen. Zonder
10.06 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!) : Je me
souviens de déclarations de membres de ce
gouvernement, qui voulaient que ce secteur
intervienne de manière significative.
L'État obtiendra ces recettes et les conservera s'il
ne se passe plus rien de catastrophique. Sans
régulation et sans un contrôle, ce risque continue à
CRABV 52
PLEN 114
14/10/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
11
regulering en zonder controle blijft dat risico ons
bedreigen.
De parlementsleden hadden zich al gebogen over
de scheiding tussen de spaarbanken en de
zakenbanken, de beperking van de risico's die de
banken
nemen
en
maatregelen voor de
vergoedingen van de bankiers. U mag dan van plan
zijn een wetsontwerp in te dienen, maar dat neemt
niet weg dat de maatregel in de regeerverklaring
vermeld had kunnen worden.
Bepaalde woorden werden ook niet uitgesproken,
zoals de belasting op de grote speculatieve
beurstransacties. De regering van Spanje en van
Canada hebben dergelijke maatregelen genomen.
Ook de maatregelen om de gouden parachutes te
beperken, dreigen een dode letter te blijven: de
algemene vergadering zal afwijken van de
voorgestelde beperkingen! Ook in dat opzicht zijn
wij niet overtuigd van de maatregelen.
nous menacer.
Les parlementaires avaient déjà travaillé sur la
séparation des métiers, la réduction des risques
pris par les banques et l'encadrement de la
rémunération des banquiers. Vous comptez
présenter un projet de loi, mais la mesure pouvait
être citée dans la déclaration gouvernementale.
Certains mots n'ont pas non plus été prononcés,
comme la taxation des grandes transactions
spéculatives de la bourse. En Espagne et au
Canada, les gouvernements ont pris des
dispositions en ce sens. De même, les mesures de
limitation des parachutes dorés risquent de rester
un mirage : l'assemblée générale dérogera aux
limitations proposées ! Là encore, nous ne sommes
pas convaincus par ces mesures.
Ecolo-Groen! had voorstellen ingediend om die
gouden parachutes via fiscale maatregelen te
beperken, naar het voorbeeld van wat president
Obama in de VS heeft gedaan. Maar de regering
laat zich misleiden door de financiële sector die
beweert dat hij zijn les heeft geleerd, en zal zich
misschien in slaap laten wiegen wanneer er
regulerende maatregelen moeten worden getroffen.
Eens te meer zullen de burgers voor de crisis
mogen opdraaien!
Ik kom niet terug op de notionele intrestaftrek. De
beperking van het aftrekpercentage van 4,4 tot
3,8 procent gaat in de goede richting, maar ik
hoopte dat er een minimum aan voorwaarden zou
aan verbonden worden, zoals een beperking in de
tijd van het voordeel dat wordt toegekend voor
investeringen in de verdere ontwikkeling van de
bedrijfsactiviteiten of de band met het scheppen van
nieuwe jobs.
Wat het sociaal beleid betreft, is het een goede
zaak dat de groeinorm gerespecteerd wordt en dat
de minimumpensioenen van de zelfstandigen
worden opgetrokken. Wat de andere sociale
uitkeringen betreft, blijft het mechanisme van de
welvaartsvastheid weliswaar behouden, maar dat
beleid maakt geen efficiënte armoedebestrijding
mogelijk.
Ecolo-Groen! avait déposé des propositions pour
limiter ces parachutes via la voie fiscale, ce
qu'Obama a fait aux États-Unis. On se laisse bercer
par le secteur financier qui affirme avoir compris la
leçon, mais risque de vous endormir quand il faudra
prendre des mesures de régulation. C'est à
nouveau le citoyen qui payera la crise !
Je ne vais pas revenir sur les intérêts notionnels. La
limitation du taux de déduction à 3,8 plutôt que
4,4 % va dans la bonne direction, mais j'espérais un
minimum de conditionnalité, comme la limitation
dans le temps de l'avantage lié à des
investissements dans le développement de l'activité
ou la liaison à la création d'emplois.
En ce qui concerne les politiques sociales, nous
saluons le fait que la norme de croissance soit
respectée, de même que l'augmentation des
pensions minimales des indépendants. Quant aux
autres allocations sociales, si le mécanisme actuel
de liaison au bien-être est prolongé, cette politique
ne lutte pas efficacement contre la pauvreté.
Het in 2007 door Ecolo-Groen! ingediende
wetsvoorstel strekt ertoe de sociale uitkeringen op
te trekken tot boven de armoedegrens, en er de
bedragen voor de alleenstaanden aan toe te
kennen: in crisistijd hebben de kleine inkomens het
immers het zwaarst te verduren. Het budgettaire
La proposition de loi d'Ecolo-Groen! déposée en
2007 visait à relever le seuil de pauvreté des
allocations sociales et à leur attribuer le taux isolé.
En période de crise, ce sont en effet les revenus les
plus faibles qui sont les plus touchés. Le coût
budgétaire oscille entre 118 millions et 1,25 milliard.
14/10/2009
CRABV 52
PLEN 114
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
12
prijskaartje hiervan schommelt tussen 118 miljoen
en 1,25 miljard euro. Wij stelden voor dat bedrag te
spreiden in de tijd, maar er werd geen enkele
inspanning geleverd, en in de regeerverklaring is er
geen sprake van een eerste opwaardering van die
inkomens.
De jongerenwerkloosheid in België heeft een
structureel karakter, al is ze door de crisis nog erger
geworden. Het verwondert ons dan ook dat de
voorgestelde maatregelen niet structureel zijn, maar
slechts gelden voor 2010 en 2011.
Nous avions proposé de l'étaler dans le temps,
mais aucun effort n'ait été fait, et il n'y a pas de
première tranche de revalorisation de ces revenus
dans la déclaration du gouvernement.
Le chômage des jeunes en Belgique, certes
aggravé en période de crise, est néanmoins
structurel. Nous sommes donc étonnés que les
mesures proposées ne soient pas structurelles et
ne valent que pour 2010 et 2011.
10.07 Minister Joëlle Milquet (Frans): Ik zou niet
willen dat de Ecolofractie een en ander verkeerd
begrijpt: er zijn wel degelijk structurele maatregelen!
De
maatregelen
met
betrekking
tot
de
ondersteuning van de opleiding van jongeren zijn
structureel; de maatregelen met betrekking tot het
scheppen van banen in de dienstensector evenzo.
Op het stuk van de activeringsmaatregelen wordt de
uitkering
voor
jonge
werklozen
structureel
opgetrokken.
10.07 Joëlle Milquet, ministre (en français) : Je ne
voudrais pas que le groupe Ecolo ait mal compris : il
y a bien des mesures structurelles ! Les mesures
relatives au soutien à la formation des jeunes sont
structurelles ; les mesures en matière de création
d'emploi dans le secteur des services aussi. Dans
les mesures d'activation, il y a une augmentation
structurelle de l'allocation de chômage des jeunes.
Er is de maatregel van 1.000 euro, die twee jaar
geldig zal zijn. Dat is de enige maatregel waarvan
de geldigheidsduur tot twee jaar is beperkt. Voor het
overige gaat het om structurele maatregelen.
Il y a cette mesure des 1.000 euros qui sera valable
deux ans. C'est uniquement cette mesure qui est
limitée à deux ans. Pour le reste, il s'agit de
dispositions structurelles.
10.08 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!): Wat het
dossier kernenergie betreft, doen een aantal zaken
ons toch de wenkbrauwen fronsen. Ik heb
uittreksels uit het PS-programma van 2008 en
verklaringen van u teruggevonden waarin werd
bevestigd dat de wet betreffende de kernuitstap
onder geen enkel beding ter discussie mocht
worden gesteld. Vervolgens hebt u dat GEMIX-
rapport besteld, dat denksporen moest aanreiken
om tot een echte energiemix te komen. Als men
dan uiteindelijk tot het besluit komt dat de
levensduur van de kerncentrales moet worden
verlengd, wijkt men wel heel sterk af van de
oorspronkelijke opdracht. Het excuus van de
bevoorrading waarop men zich beroept, is al even
bizar en stelt ons geenszins tevreden. Twee uur na
ontvangst van dat rapport deelt u ons al mee dat het
gegrond is. Ofwel was u al bevooroordeeld voordat
u het rapport onder ogen kreeg, ofwel deelt u de
mening dat de kernuitstap moet worden uitgesteld
en dat bijgevolg het marktmonopolie van een
dominante speler moet worden behouden. We
kunnen niet uit ondervinding stellen dat die
kerncentrales veilig zullen zijn, aangezien ze een
langere levensduur zullen hebben dan degene
waarvoor ze werden ontworpen. De personen die in
het
GEMIX-rapport
de
veiligheid
hebben
bestudeerd, hebben zich louter op hypotheses
gebaseerd.
10.08
Muriel
Gerkens
(Ecolo-Groen!) :
Concernant le dossier du nucléaire, certaines
choses nous paraissent très étonnantes. J'ai
retrouvé des extraits du programme du PS de 2008
et des déclarations de votre part disant qu'il était
hors de question de remettre en cause la loi de
sortie du nucléaire. Vous avez ensuite commandé
ce rapport GEMIX qui devait donner des pistes pour
avoir un réel mix énergétique. Aboutir au fait qu'il
faut prolonger la durée de vie des centrales est
étonnant par rapport à la mission donnée. L'excuse
de l'approvisionnement est aussi étonnante. Elle ne
nous satisfait pas. Deux heures après avoir reçu ce
rapport, vous nous dites qu'il est fondé. Soit, vous
aviez déjà une idée préconçue avant d'avoir lu ce
rapport, soit vous partagez l'idée qu'il faut prolonger
le nucléaire et donc, le monopole d'un acteur
dominant sur le marché. Il n'y a pas d'expérience
qui nous garantisse la sécurité, étant donné que ces
centrales auront une durée de vie supérieure à la
durée pour laquelle elles ont été conçues. Dans le
rapport GEMIX, les personnes qui ont analysé la
sécurité se sont penchées sur des hypothèses.
CRABV 52
PLEN 114
14/10/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
13
Electrabel is niet happig om de NIRAS, het orgaan
dat toeziet op het beheer van kernafval, mee te
financieren. En toch reikt men Electrabel de hand
en laat men dat bedrijf over de verdere verwerking
van kernafval beslissen. Met uw beslissing om de
kerncentrales tien jaar langer open te houden, biedt
u die speler de mogelijkheid om zijn dominante
marktpositie te behouden en laat u hem de keuze
om de enorme middelen waarover hij beschikt al of
niet in hernieuwbare energie te investeren. Dat is
een politieke keuze! Op die manier werkt u opnieuw
oneerlijke concurrentie in de hand.
Alors qu'Electrabel rechigne à participer au
financement de l'ONDRAF, organe institué pour le
traitement des déchets, on lui donne la main et c'est
Electrabel qui décidera de la poursuite du traitement
des déchets. Votre décision de prolonger ces
centrales pour dix ans revient à permettre à cet
acteur dominant de conserver sa place et à lui
laisser le choix d'investir dans du renouvelable avec
les moyens énormes dont il dispose. C'est un choix
politique ! C'est à nouveau créer une concurrence
déloyale.
We blijven dus afhankelijk van een multinational die
op ons grondgebied de beslissingen zal nemen over
ons energiebeleid. Een aantal regeringsleden trad u
bij, anderen zagen liever de levensduur van de
andere centrales verlengd. Er is dus ook geen
sprake van een samenhangend energiebeleid in de
schoot van de regering, voor wie het er vooral op
aan kwam niet veel geld te vragen aan Electrabel
en dat bedrijf zijn monopoliepositie te laten
behouden. Dat is gewoon schandalig.
Het is ook tekenend voor het gebrek aan visie en
voor de afwezigheid van een wervend project bij de
regering. Zo kregen andere actoren de kans om te
beslissen wat er met het tekort, het energiebeleid
en het sociaal beleid in ons land moet gebeuren.
We zullen u het vertrouwen niet schenken. We
zouden u willen vragen erop toe te zien dat de
`rustige vastheid' die de leidraad van uw verklaring
vormde het land niet in immobilisme zou
onderdompelen.
C'est nous laisser à la solde d'une multinationale
qui va décider sur notre territoire de notre politique
énergétique. Certains membres du gouvernement
vous ont rejoints dans cette voie tandis que d'autres
veulent prolonger les autres centrales. Il n'y a donc
pas davantage de politique énergétique cohérente
au sein du gouvernement, dont la priorité aura été
de ne pas demander beaucoup d'argent à
Electrabel, de lui laisser le monopole. C'est
scandaleux. Cet exemple illustre parfaitement le
manque de vision et de projet mobilisateur de ce
gouvernement. Il laisse à d'autres acteurs la faculté
de décider ce qu'il adviendra du déficit, de la
politique énergétique et de la politique sociale de
notre pays.
Nous ne vous accorderons pas la confiance. Nous
aimerions vous demander que cette « solidité
tranquille » qui caractérisait votre déclaration ne se
mue pas en immobilisme total du pays.
10.09 Minister Didier Reynders (Frans): Hoe rijmt
u een snellere uitstap uit kernenergie met de
vermindering van de steunmaatregelen voor het
plaatsen van fotovoltaïsche zonnepanelen, een
beslissing van de heer Nollet in het Waals Gewest?
10.09 Didier Reynders, ministre (en français) :
Comment justifiez-vous une volonté de sortir plus
rapidement du nucléaire tout en diminuant les aides
en faveur des panneaux photovoltaïques, comme le
fait M. Nollet à la Région wallonne ?
10.10 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!): De
steunmaatregel met betrekking tot zonnepanelen
was niet verstandig opgezet, want er werd geen
rekening gehouden met de financiële middelen van
de begunstigden. Wij willen ons liever beperken tot
maatregelen ter vermindering van het verbruik.
Destijds waren de liberalen in het Waalse
Parlement van mening dat die maatregel niet de
meest efficiënte was. De huidige regering volgt nu
uw standpunt.
10.10 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!) : La mesure
prise pour soutenir les panneaux photovoltaïques
n'était pas judicieuse, car elle ne tenait pas compte
des moyens financiers des bénéficiaires. Nous
préférons nous limiter aux mesures visant à réduire
la consommation. À l'époque, les parlementaires
wallons libéraux étaient d'avis que cette mesure
n'était pas la plus efficace. Le gouvernement actuel
vous a rejoints.
10.11 Servais Verherstraeten (CD&V) : We zullen
ons dit jaar nog lang heugen. Dit was namelijk het
jaar waarin de banken, die wij als onze rotsen in de
branding beschouwden, plots niet meer in staat
bleken om deposito's terug te betalen. Omdat
bankiers onverantwoordelijk hadden omgesprongen
10.11 Servais Verherstraeten (CD&V) : Cette
année restera longtemps encore gravée dans nos
mémoires. 2009 entrera en effet dans l'histoire
comme l'année au cours de laquelle les banques,
que nous considérions comme des rocs
inébranlables, se sont soudain révélées dans
14/10/2009
CRABV 52
PLEN 114
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
14
met het geld van de spaarders, moest de overheid
ter hulp snellen. Door een snel en kordaat optreden
heeft de overheid gelukkig een instorting van het
financieel systeem kunnen voorkomen. Het
prijskaartje was niet min, ook niet in België, dat van
alle Europese landen de op twee na hoogste
bijdrage heeft geleverd.
Deze steunmaatregelen hebben we niet genomen
in het belang van de haute finance, de
aandeelhouders
of
de
beheerders
van
hefboomfondsen, maar om de spaarcenten van de
gewone burger veilig te stellen en om ervoor te
zorgen dat ondernemers nog kredieten zouden
kunnen bekomen. De overheid is er zo in geslaagd
om het vertrouwen in de banken te herstellen, maar
ondertussen waren we in de zwaarste recessie van
de naoorlogse periode beland. Deze regering heeft
daarom ook maatregelen genomen om de
koopkracht van de gezinnen te beschermen.
Dat deze crisis niet zulke zware sociale gevolgen
heeft gehad als die van de jaren 30, danken we
echter niet alleen aan de crisismaatregelen van de
regering,
maar
ook
aan
ons
socialezekerheidssysteem. Laat deze crisis een
lesje zijn voor degenen die als het goed gaat de
neiging hebben te denken dat dit systeem
overbodig is.
l'impossibilité de rembourser les dépôts qui leur
avaient été confiés. Parce que des banquiers ont
géré de manière irresponsable l'argent des
épargnants, le gouvernement a dû se précipiter à
leur secours. Grâce à une intervention rapide et
déterminée,
les
pouvoirs
publics
sont
heureusement parvenus à empêcher l'effondrement
financier du système. La facture fut élevée,
également en Belgique, dont la contribution fut la
deuxième plus élevée en Europe.
Ces mesures d'aide, nous ne les avons pas prises
dans l'intérêt de la haute finance, des actionnaires
ou des gestionnaires des hegde funds, mais pour
garantir l'épargne du simple citoyen et pour veiller à
ce que nos entreprises puissent encore obtenir des
crédits. De la sorte, les pouvoirs publics sont
parvenus à rétablir la confiance dans les banques
même si, dans l'intervalle, notre pays s'est retrouvé
confronté à la seconde crise la plus grave de
l'après-guerre. Le gouvernement a donc décidé de
prendre également des mesures pour sauvegarder
le pouvoir d'achat des ménages.
Si cette crise n'a pas engendré de conséquences
sociales aussi graves que celle des années trente,
c'est grâce non seulement aux mesures de crise
prises par le gouvernement, mais aussi à notre
système de sécurité sociale. Puisse cette crise
servir de leçon à ceux qui, quand tout va bien, on
tendance à mettre en cause l'utilité de ce système.
De begroting die de eerste minister voorgesteld
heeft is uitzonderlijk, omdat het een begroting voor
twee jaar is. De begroting 2011 zal dus geen
verkiezingsbegroting zijn. En in tegenstelling tot wat
sommige criticasters beweren, neemt de regering
wel degelijk structurele maatregelen die ook in de
volgende regeerperiode nog zullen doorwerken.
Sommigen zeggen nu dat de regering te weinig
doet om het tekort te beperken. Het gaat meestal
om dezelfden die enkele maanden geleden nog
riepen dat de regering meer relancemaatregelen
moest nemen en dat het niet zo erg was om
daarvoor iets meer in het rood te gaan. Hoe
geloofwaardig is dat? Meer relancemaatregelen en
minder tekort gaan niet samen. (Applaus)
De regering heeft naar een evenwicht gezocht en
heeft daarbij het advies gevolgd van de Hoge Raad
voor Financiën, gereputeerde economisten en
internationale instellingen zoals de G20 en het IMF.
Binnen een krap budgettair kader is zij er toch nog
in geslaagd maatregelen te nemen om zuurstof te
Le budget présenté par le premier ministre est
exceptionnel, parce qu'il s'agit d'un budget pour
deux ans. Le budget 2011 ne sera donc pas un
budget à vocation électoraliste. Et n'en déplaise à
certains critiqueurs, le gouvernement prend bel et
bien des mesures structurelles qui produiront
encore des effets sous la prochaine législature.
D'aucuns affirment à présent que le gouvernement
ne prend pas suffisamment de mesures pour limiter
le déficit. Il s'agit généralement des mêmes que
ceux qui, il y a quelques mois, criaient encore que
le gouvernement devait prendre davantage de
mesures de relance et qu'il n'était pas très grave
d'augmenter légèrement le déficit à cet effet. Qu'en
est-il de la crédibilité ? Il est impossible d'augmenter
le nombre de mesures de relance et de réduire le
déficit. (Applaudissements)
Le gouvernement a cherché à atteindre un équilibre
et a suivi en l'occurrence l'avis du Conseil supérieur
des Finances, d'économistes renommés et
d'institutions internationales, telles que le G20 et le
FMI. Dans un cadre budgétaire étriqué, il a malgré
tout réussi à prendre des mesures pour donner un
CRABV 52
PLEN 114
14/10/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
15
geven aan de ondernemingen. Zij heeft ook
aandacht gehad voor jongeren, een extra kwetsbare
groep in tijden van recessie.
Bij de uitvoering van dit programma moet de
regering zich houden aan een aantal principes die
voor ons cruciaal zijn: alle maatregelen moeten
genomen worden in overleg en met het akkoord van
de sociale partners en de Gewesten, en strikt
binnen de grenzen van de federale bevoegdheden.
De regering zet de tering naar de nering. De
werkingskosten van de overheid dalen in
verhouding tot het bnp. Toch is deze begroting
rechtvaardig. Een aantal sociale maatregelen, die in
2008 en 2009 al niet evident waren, komt nu pas op
kruissnelheid: ik denk aan de verhoging van de
laagste pensioenen en de leeflonen. De meest
kwetsbaren worden ontzien.
ballon d'oxygène aux entreprises. Il a également été
attentif aux jeunes, un groupe particulièrement
vulnérable en période de récession.
Lors de la mise en oeuvre de ce programme, le
gouvernement devra respecter plusieurs principes
cruciaux à nos yeux ; toutes les mesures doivent
être prises en concertation et avec l'accord des
partenaires sociaux et des Régions, et dans les
limites strictes des compétences fédérales.
Le gouvernement vit selon ses moyens. Les frais de
fonctionnement des pouvoirs publics diminuent par
rapport au PNB. Et ce budget est malgré tout
équitable. Un certain nombre de mesures sociales,
qui n'étaient déjà pas évidentes à prendre en 2008
et 2009, viennent seulement d'atteindre leur vitesse
de croisière. Je songe à l'augmentation des
pensions les plus basses et aux revenus
d'intégration. Les personnes les plus vulnérables
sont épargnées.
Ons land gaat sneller naar een begrotingsevenwicht
dan eender welk buurland. We bereiden de
toekomst dus wel degelijk voor. (Applaus)
De budgettaire en economische problemen mogen
er niet toe leiden dat andere maatschappelijke
problemen onder de mat verdwijnen. De eerste
minister heeft een akkoord bereikt over een correct
en humaan asiel- en migratiebeleid. De duidelijke
en objectieve criteria die men jarenlang heeft
gevraagd voor mensen zonder papieren, zijn er.
Tegen de voorspellingen van de oppositie zijn ook
andere aspecten van het migratiebeleid geregeld:
de snel-Belgwet wordt teruggeschroefd, de
gezinshereniging wordt strikter, schijnhuwelijken
worden
aangepakt
en
de
meervoudige
asielaanvraag wordt tegengegaan. (Applaus)
Notre pays parviendra à l'équilibre budgétaire plus
rapidement que tous les pays voisins. Nous
préparons dès lors bel et bien l'avenir.
(Applaudissements)
Les problèmes budgétaires et économiques ne
doivent pas faire oublier d'autres problèmes de
société. Le premier ministre est parvenu à un
accord permettant la mise en place d'une politique
de migration et d'asile correcte et humaine. Les
critères clairs et objectifs attendus depuis plusieurs
années pour les sans-papiers ont enfin été définis.
Contrairement aux prévisions formulées par
l'opposition, d'autres aspects de la politique de
migration ont également été réglés. En effet, la loi
instaurant
une
procédure
accélérée
de
naturalisation sera assortie de conditions plus
restrictives, le regroupement familial sera plus strict
et la lutte contre les mariages de complaisance et
contre l'introduction de demandes d'asile multiples
sera intensifiée. (Applaudissements)
Voortaan zal onze nationaliteitswetgeving geen
uitzondering meer zijn in Europa. Kandidaat-Belgen
zullen gedurende een bepaalde periode een
ononderbroken wettelijk verblijf in dit land moeten
hebben. Vanaf nu komt de integratievoorwaarde wel
in de wet en is de kennis van de landstaal
onontbeerlijk. Voortaan zal het onmogelijk zijn om
nog vanuit het buitenland de Belgische nationaliteit
te verwerven.
De bijkomende voorwaarden voor gezinshereniging
vormen een eerste stap voor nieuwkomers naar
een betere voorbereiding op het leven in het nieuwe
thuisland en zijn voor iedereen een win-winsituatie.
Désormais, notre législation sur la nationalité ne
fera plus exception en Europe. Les candidats à la
nationalité belge devront, durant une certaine
période, avoir un séjour légal ininterrompu dans
notre pays. Désormais, la condition d'intégration
figure dans la loi et la connaissance de la langue
nationale est indispensable. Désormais, il ne sera
plus possible d'acquérir la nationalité belge à partir
de l'étranger.
Les conditions supplémentaires en matière de
regroupement
familial
constituent
pour
les
nouveaux arrivants un premier pas sur la voie d'une
meilleure préparation à la vie dans le nouveau pays
14/10/2009
CRABV 52
PLEN 114
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
16
We zijn niet blind voor het onbehagen dat leeft in
onze samenleving.
Immigratie is ook een verrijking. (Rumoer bij
Vlaams Belang)
De keuze voor integratie die de regering maakt is
noodzakelijk voor wederzijds respect en het is een
verhaal van rechten én plichten. (Applaus)
d'accueil et constituent pour tous une situation win-
win. Nous ne sommes pas aveugles au malaise qui
règne dans notre société.
L'immigration
constitue
également
un
enrichissement. (Tumulte sur les bancs du Vlaams
Belang)
Le choix fait par le gouvernement pour l'intégration
est nécessaire à l'instauration d'un respect mutuel.
Il s'agit d'une question de droits et de devoirs.
(Applaudissements)
10.12 Bart Laeremans (Vlaams Belang): Die
verrijking hebben we de afgelopen maanden gezien
in Molenbeek. Zelfs vanuit Groen! zegt men dat er
van het hele multiculturele verhaal niets meer
overblijft. In ons land zijn er drie landstalen. Volstaat
het dat iemand die uit Congo komt en die in
Antwerpen
woont,
Frans
spreekt
om
genaturaliseerd te worden? Kan de heer
Verherstraeten dat even toelichten?
10.12 Bart Laeremans (Vlaams Belang) : Nous
avons pu prendre la mesure de cet enrichissement
à Molenbeek, ces derniers mois. Même Groen!
affirme qu'il ne reste plus rien de tout le feuilleton
multiculturel. Notre pays compte trois langues
nationales. Suffit-il pour une personne originaire du
Congo qui vient résider à Anvers de parler le
français pour être naturalisée ? M. Verherstraeten
pourrait-il fournir des précisions à ce sujet ?
10.13 Servais Verherstraeten (CD&V): Een
ontwerp van wet zal hier worden besproken. We
zullen dan de details daarvan bespreken. Voor mijn
fractie is de integratie essentieel. Daarbij is de
kennis van de landstaal essentieel. Ik betreur dat de
heer Laeremans de pijnlijke Brusselse situatie met
dit thema vermengt. Ik duld het niet dat mensen die
de nationaliteit willen verwerven, na hun integratie
gecriminaliseerd worden.
10.13 Servais Verherstraeten (CD&V) : Un projet
de loi sera examiné ici et nous pourrons alors
discuter des détails. Pour mon groupe, l'intégration
est essentielle et la connaissance de la langue
nationale est essentielle à cet égard. Je regrette
que M. Laeremans mêle à ce thème la situation
pénible que connaît Bruxelles. Je ne puis tolérer
que les personnes qui souhaitent acquérir la
nationalité
soient
criminalisées
après
leur
intégration.
Bij het energievraagstuk is de cruciale vraag hoe we
over voldoende energie kunnen beschikken tegen
betaalbare prijzen en onder veilige voorwaarden,
zonder te afhankelijk te zijn van het buitenland. Het
uitgangspunt is
bevoorradingszekerheid.
We
leveren verder inspanningen voor rationeel
energieverbruik, maar dit belet niet dat de komende
jaren de vraag naar elektriciteit en energie nog zal
toenemen. Er werden terecht internationale
afspraken gemaakt voor een reductie van de CO
2
-
uitstoot. Hierdoor zullen we klassieke thermische
installaties
moeten
sluiten.
Het
aandeel
hernieuwbare energie moet fors omhoog. Omdat dit
echter de kloof tussen vraag en aanbod niet dicht, is
kernenergie nodig.
En ce qui concerne le dossier énergétique, la
question cardinale est de savoir comment nous
pouvons disposer de suffisamment d'énergie à des
prix non prohibitifs et dans des conditions de
sécurité satisfaisantes sans dépendre trop de
l'étranger, la préoccupation prioritaire étant la
sécurité d'approvisionnement. Nous continuerons
de fournir des efforts afin d'utiliser l'énergie
rationnellement mais la demande d'électricité et
d'énergie augmentera encore au cours des
prochaines années. Des accords internationaux
visant à réduire les émissions de CO2 ont été
conclus et c'est certainement une bonne chose
mais cela nous obligera à fermer nos centrales
thermiques
classiques.
La
part
d'énergie
renouvelable
devra
donc
s'accroître
très
sensiblement. Mais comme cela ne comblera pas le
fossé entre la demande et l'offre, nous aurons
besoin de l'énergie nucléaire.
10.14 Tinne Van der Straeten (Ecolo-Groen!): De
studie die de regering bestelde -en die iedereen
selectief leest- is heel genuanceerd over de
bevoorradingszekerheid. In de redenering van de
heer Verherstraeten sluiten de zeven kerncentrales
10.14 Tinne Van der Straeten (Ecolo-Groen!) :
L'étude que le gouvernement a commandée ­ et
dont tout le monde fait une lecture sélective ­ est
des plus nuancées en ce qui concerne la sécurité
d'approvisionnement. Dans le raisonnement de
CRABV 52
PLEN 114
14/10/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
17
allemaal tussen 2022 en 2025. Welke flankerende
maatregelen nam men in de begroting om ervoor te
zorgen dat er meer vervangcapaciteit komt? Men
zal hierbij vooral moeten werken aan het
doorbreken van het monopolie van Electrabel. Het
draait
bij
deze
regering
dus
niet
om
bevoorradingszekerheid, want er zijn geen
maatregelen die ervoor zorgen dat er meer spelers
op de markt komen.
M. Verherstraeten, les sept centrales nucléaires
fermeront toutes entre 2022 et 2025. Quelles
mesures d'accompagnement le gouvernement a-t-il
prises dans le budget pour faire en sorte que la
Belgique dispose d'une plus grande capacité de
remplacement ? Il s'agira avant toute chose, à cet
égard, de mettre fin au monopole d'Electrabel. Ce
qui motive le gouvernement, ce n'est donc pas la
sécurité d'approvisionnement car il n'a pris aucune
mesure afin de veiller à ce que d'autres opérateurs
puissent entrer sur ce marché.
10.15 Servais Verherstraeten (CD&V): De
groenen hadden bij de bespreking van de wet op de
kernuitstap in 2003 en bij het regeerakkoord van
1999 in flankerende maatregelen moeten voorzien.
Dan waren er misschien alternatieven geweest.
Door de incidenten van de voorbije maanden is er
terecht veel aandacht voor Justitie, maar we mogen
niet veralgemenen. Justitie handelt de overgrote
meerderheid van de dossiers wel correct en snel af.
De aandachtspunten die in het oog springen:
kennen
we
al
langer:
ontbrekende
gevangeniscapaciteit, onvoldoende management en
efficiëntie en een stroeve rechterlijke organisatie. Er
is geen reden waarom de Belgische Justitie niet
efficiënter
georganiseerd
kan
worden. Het
tuchtrecht werkt duidelijk onvoldoende. De interne
controle werkt niet en de externe controle is te
beperkt. De hertekening van de rechterlijke
organisatie raakt de fundamenten van onze
rechtsstaat. Daarvoor is een breed politiek
draagvlak nodig. We zijn het de bevolking
verschuldigd dat er op korte termijn resultaten
worden geboekt.
De strafuitvoering blijft de achillespees van Justitie.
Men moet verdergaan met initiatieven voor
alternatieve
sancties,
maar
opsluiting
blijft
noodzakelijk als ultieme remedie bij zware
misdrijven. Er is een schrijnende overbevolking in
onze strafinrichtingen. De regering is zich ervan
bewust dat het probleem nog acuter wordt als de
wet op de strafuitvoeringsrechtbanken in werking
treedt. De regering heeft het masterplan
onderschreven. Er duiken obstakels op bij de
uitvoering en implementatie ervan. De bouw van
gevangenissen vergt veel tijd, maar er zijn dringend
maatregelen nodig op korte termijn. De huur van de
gevangenis van Tilburg lijkt ons hierbij de enige
realistische mogelijkheid.
10.15 Servais Verherstraeten (CD&V) : Dans le
cadre des discussions relatives à la loi sur la sortie
du nucléaire en 2003 et de l'accord de
gouvernement de 1999, les verts auraient dû
prévoir des mesures d'accompagnement. Il y aurait
peut-être eu d'autres solutions dans ce cas.
À la suite des incidents des derniers mois, il est
normal que la Justice soit au centre des débats
mais nous ne pouvons pas généraliser les
manquements. La Justice traite la grande majorité
des dossiers de manière correcte et rapide. Les
questions prioritaires les plus préoccupantes sont
connues de longue date : la capacité carcérale
insuffisante, les manquements en matière de
gestion et d'efficacité et une organisation judiciaire
défaillante. Rien n'empêche une organisation plus
efficace de la Justice belge. Le régime disciplinaire
fonctionne manifestement mal. Le contrôle interne
est inopérant et le contrôle externe est trop limité.
La réforme de l'appareil judiciaire touche aux
fondements de notre État de droit. Une large assise
politique est nécessaire à cet effet. Nous sommes
redevables de résultats concrets à court terme vis-
à-vis de la population.
L'exécution des peines reste le talon d'Achille de la
Justice. Nous devons continuer à prendre des
initiatives en matière de sanctions de substitution,
mais l'incarcération reste le remède ultime
indispensable en cas de graves délits. La
surpopulation
dans
nos
établissements
pénitentiaires est inquiétante. Le gouvernement est
conscient du fait que le problème sera encore plus
grave si la loi sur les tribunaux de l'application des
peines entre en vigueur. Le gouvernement a adopté
le masterplan mais des problèmes se posent dans
le cadre de son exécution et de son
implémentation. La construction de prisons
demande beaucoup de temps, mais des mesures
urgentes sont nécessaires à court terme et la
location de la prison de Tilburg nous semble la
seule possibilité réaliste.
Zonder voldoende gevangeniscapaciteit, is er geen
geloofwaardige
strafuitvoering.
Zonder
Il n'y a pas d'exécution des peines crédible sans
capacité pénitentiaire suffisante. Et il n'y a pas de
14/10/2009
CRABV 52
PLEN 114
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
18
geloofwaardige
strafuitvoering,
is
er
geen
geloofwaardige Justitie.
justice crédible sans exécution des peines crédible.
10.16 Fouad Lahssaini (Ecolo-Groen!): Heeft de
regering uiteindelijk een akkoord bereikt over de
huur van gevangenissen in Nederland?
10.16 Fouad Lahssaini (Ecolo-Groen!) : Un
accord est-il finalement intervenu au sein du
gouvernement pour la location de prisons en
Hollande ?
10.17 Servais Verherstraeten (CD&V): Deze
regering erkent de acute problemen. De regering
zal wetgevende initiatieven nemen.
10.17 Servais Verherstraeten (CD&V) : Ce
gouvernement reconnaît l'existence de problèmes
graves. Il prendra des initiatives législatives.
10.18 Bart Laeremans (Vlaams Belang): De
onduidelijkheid neemt hier enkel toe. Staan de
budgetten voor Tilburg wel of niet nog in de
begroting? In de regeerverklaring werd hierover
niets gezegd.
10.18 Bart Laeremans (Vlaams Belang) : Le
brouillard ne cesse de s'épaissir. Les budgets pour
Tilburg figurent-ils encore oui ou non au budget ?
Rien n'est précisé à ce sujet dans la déclaration
gouvernementale.
10.19 Servais Verherstraeten (CD&V): De
regering heeft de intentie voor het acute proleem
dat op dit ogenblik bestaat een oplossing te bieden.
Volgens ons zal dat het snelst lukken in Tilburg.
Wat Financiën betreft, worden wij eveneens
geconfronteerd met problemen, die misschien
minder zichtbaar en spectaculair zijn, maar daarom
niet minder ernstig.
Deze regering maakt voor het eerst komaf met de
traditie om de strijd tegen de fiscale fraude tot
sluitpost van de begroting te maken en komt met
een structurele en gecoördineerde aanpak van de
fraude. In het verleden voerde men punctuele acties
uit in één sector, en meestal gedurende één jaar. In
het ruimere perspectief dat deze regering hanteert,
worden alle actoren betrokken, zowel van Sociale
Zaken en Financiën als van politie, Justitie en
Economische Zaken. Elke maatregel is concreet
becijferd en voorzichtig geraamd. De wederzijdse
gegevensuitwisseling binnen Financiën is daarbij
essentieel.
Verder is er ook de kwestie van de ongelijke
behandeling van de belastingplichtigen. Er bestaat
een verschil in kans op controle, in aanpak en in
invorderingspraktijk.
Dat
is
maatschappelijk
onaanvaardbaar.
10.19 Servais Verherstraeten (CD&V) : Le
gouvernement a l'intention de proposer une solution
pour résoudre le grave problème qui se pose
actuellement. Il nous semble que Tilburg est l'option
la plus rapide.
Pour ce qui est des Finances, nous sommes
également confrontés à des problèmes peut-être
moins visibles et spectaculaires, mais pas moins
graves pour autant.
Pour la première fois, le gouvernement actuel rompt
avec la tradition faisant de la lutte contre la fraude
fiscale le poste résiduel du budget et aborde la
fraude de manière structurelle et coordonnée.
Autrefois
des
mesures
ponctuelles
étaient
appliquées dans un secteur déterminé et
généralement pendant une année. La perspective
élargie préconisée par le gouvernement implique
l'ensemble des acteurs, aussi bien des Affaires
sociales et des Finances que de la police, la Justice
et des Affaires économiques. Chacune des
mesures est concrètement chiffrée et évaluée avec
prudence. Les échanges de données réciproques
au sein du département des Finances sont
cruciaux.
Il y a par ailleurs la question de l'inégalité de
traitement des contribuables. Il existe des
différences pour ce qui est des risques de contrôle,
de l'approche des dossiers et des pratiques de
recouvrement. C'est inacceptable d'un point de vue
social.
Belastingen moeten correct en rechtvaardig worden
geïnd. Daarom staat in het regeerakkoord dat de
fiscale en sociale wetgeving in het hele land op
dezelfde wijze moet worden toegepast. Wij vragen
niets meer en niets minder dan de uitvoering van
dat regeerakkoord. Een recente studie doet
L'impôt
doit
être
perçu
correctement
et
équitablement.
C'est
pourquoi
l'accord
de
gouvernement prévoit que la législation fiscale et
sociale doit être appliquée uniformément dans tout
le pays. Nous demandons ni plus ni moins
l'application de cet accord. Ce gouvernement a
CRABV 52
PLEN 114
14/10/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
19
aanbevelingen
die
deze
regering
heeft
onderschreven.
De
parlementaire
onderzoekscommissie doet eveneens suggesties.
Wij vragen dat deze de komende maanden worden
uitgevoerd.
De premier kondigde enkele maanden geleden vijf
grote werven aan: asiel en migratie, begroting 2010
en
2011,
het
energievraagstuk,
de
staatshervorming en Brussel-Halle-Vilvoorde. Hij
heeft met rustige vastheid drie van de vijf werven
aangepakt. Zonder spektakel, zonder grote
verklaringen, maar wel met resultaat. Daarvoor
geven wij hem het vertrouwen. (Applaus)
souscrit à des recommandations contenues dans
une étude récente. La commission d'enquête
parlementaire
a
également
formulé
des
suggestions. Nous demandons qu'elles soient
mises en oeuvre dans les mois à venir.
Le premier ministre avait annoncé voici quelques
mois cinq grands chantiers : l'asile et l'immigration,
les budgets 2010 et 2011, le dossier de l'énergie, la
réforme de État et Bruxelles-Hal-Vilvorde. Il a ouvert
trois de ces cinq chantiers avec une volonté
tranquille, sans bruit, sans grandes déclarations,
mais en engrangeant des résultats. C'est pourquoi
nous
lui
accordons
notre
confiance.
(Applaudissements)
10.20 Daniel Bacquelaine (MR): Verscheidene
internationale organisaties hadden niets dan lof
voor de manier waarop ons land de financiële crisis
heeft aangepakt en zo het vertrouwen in de
grootbanken heeft hersteld. In een klimaat van
recessie heeft de regering zich hoofdzakelijk
toegespitst op het stimuleren van de economische
activiteit. Met het herstelplan dat België op verzoek
van de Europese Commissie heeft opgesteld, wil de
regering de economie een boost geven door de
concurrentiekracht van de ondernemingen en de
koopkracht van de bevolking te versterken.
België is het eerste land van de Europese Unie dat
opteert voor een terugkeer naar een budgettair
evenwicht. Met dit begrotingsontwerp worden de
werknemers en arbeid opgewaardeerd, wordt de
economische activiteit gestimuleerd en blijft de
sociale zekerheid gevrijwaard.
10.20 Daniel Bacquelaine (MR) : La gestion de la
crise financière en Belgique, qui a rétabli la
confiance dans nos grandes banques, a fait l'objet
d'éloges de la part de plusieurs organisations
internationales. Dans un contexte de récession, le
gouvernement
fédéral
s'est
essentiellement
concentré
sur
la
stimulation
de
l'activité
économique. Le plan de relance, établi par la
Belgique à la demande de la Commission
européenne, vise à soutenir l'économie en
renforçant la compétitivité des entreprises et le
pouvoir d'achat de la population.
La Belgique est le premier pays de l'Union
européenne à s'engager dans la voie du retour à
l'équilibre budgétaire. Ce projet de budget valorise
le travail et les travailleurs, favorise l'activité
économique et garantit la sécurité sociale.
Voorzitter:
Corinne
De
Permentier,
eerste
ondervoorzitter.
Présidente: Mme Corinne De Permentier, première
vice-présidente.
Er is geen sprake meer van nieuwe belastingen op
het arbeidsinkomen of het vermogen van de burger.
Er is ook niet langer sprake van een verhoging van
de
vennootschapsbelasting.
De
notionele
intrestaftrek
blijft
behouden,
maar
de
begrotingsgevolgen
ervan
worden
enigszins
getemperd om beter rekening te houden met de
vergoedingsstructuur van de huidige depositomarkt.
Er wordt evenmin geraakt aan de voordelen die
worden toegekend aan de nieuwe eigenaars van
een weinig vervuilende wagen.
De begrotingsinspanning spitst zich vooral toe op de
bank- en de energiesector en op de strijd tegen de
fiscale en de sociale fraude.
Il n'est plus question d'impôts nouveaux à charge
du citoyen sur les revenus de son travail ou de son
patrimoine. On ne parle plus non plus d'augmenter
l'impôt des sociétés. Les intérêts notionnels sont
maintenus
en
l'état,
sous
réserve
d'un
adoucissement de leur impact budgétaire pour
mieux répondre à la structure de rémunération du
marché actuel des dépôts. On ne touchera pas aux
avantages octroyés aux personnes faisant
l'acquisition de véhicules peu polluants.
L'effort se concentre essentiellement sur le secteur
bancaire, sur le secteur énergétique et sur la lutte
contre la fraude fiscale et sociale.
Een recurrente bijdrage van de financiële sector
wordt geactiveerd in de vorm van waarborgpremies
op
de
deposito's
en
de
Une contribution récurrente du secteur financier est
activée sous forme de primes de garantie sur les
dépôts et produits d'assurance « branche 21 ». Il
14/10/2009
CRABV 52
PLEN 114
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
20
Tak 21-verzekeringsproducten. In onze ogen is dat
een billijke tegenprestatie ten gunste van de Staat.
In overeenstemming met de aanbevelingen van de
bijzondere commissie belast met het onderzoek
naar de financiële en bankcrisis moeten we de
volgende punten onderzoeken: de verdeling tussen
de BNB en de CBFA van het prudentieel toezicht
inzake het systeemrisico, het passend beheer door
de toezichthoudende overheden indien een of
meerdere kredietinstellingen worden getroffen door
een systeemcrisis, het omkaderingsbeleid met
betrekking tot bonussen en gouden handdrukken,
nieuwe standaarden inzake bankregulering en
-toezicht.
s'agit là d'un juste retour en faveur de l'État.
Conformément aux recommandations de la
commission spéciale « Crise financière », nous
devrons examiner la répartition entre la BNB et la
CBFA du contrôle prudentiel du risque systémique,
la gestion appropriée par les autorités de
surveillance en cas de crise systémique frappant un
ou plusieurs établissements de crédit, la politique
d'encadrement des bonus et parachutes dorés et
de nouveaux standards de régulation et de
supervision des banques.
Er werd eveneens beslist de producenten van
elektriciteit uit kernenergie gedurende vijf jaar een
bijdrage op te leggen. We zullen moeten bekijken
wat we daarna willen doen. Het is paradoxaal dat
enkel de levensduur van de oudste centrales wordt
verlengd. Ware het door middel van een meer
globale aanpak, waarbij ook de verlenging van de
levensduur van de andere centrales aan bod komt,
niet mogelijk geweest een hogere rente vast te
stellen en een overeenkomst te bereiken over de
evolutie van de prijzen?
Fiscale en sociale fraude vormt een bedreiging voor
de concurrentie en de werkgelegenheid.
Er is een parlementaire werkgroep die de uitvoering
opvolgt van de aanbevelingen van de parlementaire
onderzoekscommissie belast met het onderzoek
van de grote fiscale fraudedossiers. Het Parlement
zal hier zijn rol moeten waarmaken, meer bepaald
door de samenstelling van een comité F en de
oprichting
van
een
gespecialiseerd
fiscaal
auditoraat bij het parket. We zullen over die twee
onderwerpen wetsvoorstellen indienen.
Voorzitter: Patrick Dewael.
We sporen de regering aan tot verdere stappen
inzake fiscaliteit. De volgende grote opdracht zal
erin bestaan te onderzoeken hoe arbeid minder en
vervuilen méér kan worden belast. We vragen dat
daar spoed achter wordt gezet.
Une contribution à charge des producteurs
d'électricité d'origine nucléaire est également
prévue pour cinq ans. Il faudra voir ce que l'on
souhaite faire ensuite. Il est paradoxal que seules
les plus vieilles centrales soient prolongées. Une
approche plus globale incluant la prolongation de
vie des autres centrales n'aurait-elle pas permis la
fixation d'une rente plus élevée, et de trouver un
accord concernant l'évolution des prix ?
Les fraudes fiscale et sociale menacent la
concurrence et l'emploi.
Un groupe de travail parlementaire suit l'évolution
de la mise en oeuvre des recommandations de la
commission d'enquête « Grande fraude fiscale ».
Le Parlement devra y jouer son rôle, notamment
par la constitution d'un comité F et la création d'un
auditorat fiscal spécialisé au sein du parquet. Nous
déposerons des propositions sur ces deux sujets.
Président : M. Patrick Dewael.
Nous encourageons le gouvernement à aller plus
loin en matière de fiscalité. Le prochain chantier
aura pour objet de voir comment réduire la fiscalité
sur le travail en la déplaçant sur les comportements
polluants. Nous demandons une accélération en la
matière.
Die maatregelen moeten geleidelijk worden
ingevoerd, zodat de burger met kennis van zaken
een keuze kan maken, en moeten gepaard gaan
met aantrekkelijke sociale maatregelen. Met de
ontvangsten zullen maatregelen kunnen worden
gefinancierd om de werkgelegenheid en de
economische activiteit aan te zwengelen.
Ces mesures doivent être graduelles, de manière à
ce que le citoyen puisse choisir en connaissance de
cause, et s'accompagner de mesures sociales
attractives. Les recettes engrangées permettront de
financer des mesures destinées à promouvoir
l'emploi et l'activité économique.
CRABV 52
PLEN 114
14/10/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
21
De btw in de horeca daalt van 21 naar 12 procent.
Die daling is het resultaat van ruim overleg met de
sector, die duidelijke afspraken maakte met
betrekking tot de werkgelegenheid en de strijd
tegen de sociale fraude. In de bouwsector worden
de bestaande maatregelen verlengd. Het gaat om
twee sectoren die heel wat werkgelegenheid
verschaffen, vaak ook aan laagopgeleid personeel.
La TVA dans le secteur horeca passe de 21 à
12 %. Cette baisse résulte d'une large concertation
avec le secteur, qui a pris des engagements précis
en faveur de l'emploi et de lutte contre la fraude
sociale. Dans le secteur de la construction, les
mesures sont prorogées. Ces deux secteurs sont
pourvoyeurs de main-d'oeuvre, souvent peu
qualifiée.
10.21 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!): Door de
vervuiler te doen betalen, zou men de belastingen
elders gaan halen. De belangrijkste doelstelling is
echter om het gedrag van de consument te
veranderen, zodat meteen ook de inkomsten
verdwijnen!
Tegelijk wordt het btw-tarief van 6 procent in de
bouwsector verlengd voor de bouwvergunningen die
tot in maart 2010 worden ingediend, zonder enige
bijkomende voorwaarde. Werd hier geen kans
gemist om het bouwen van energiezuinige
woningen aan te moedigen, het gedrag van de
kandidaat-bouwers te sturen en de burgers ook op
lange termijn te helpen?
10.21 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!) : La taxation
des comportements polluants devrait permettre de
réorienter l'impôt. Or le but premier est de modifier
les comportements, ce qui fait disparaître les
recettes!
Parallèlement, on prolonge la TVA à 6 % sur la
construction pour les permis introduits jusqu'en
mars 2010, sans autre condition. Ne pensez-vous
pas qu'on ait raté l'occasion de favoriser les
habitations à faible consommation énergétique, de
manière à orienter le comportement et à aider les
citoyens sur le long terme ?
10.22 Daniel Bacquelaine (MR): Grappig dat u
daarmee komt aanzetten terwijl uw minister in het
Waals Gewest de premies voor fotovoltaïsche
zonnepanelen afschaft! Uw redenering klopt niet.
Vervuilend gedrag brengt veel kosten mee, op het
vlak van de gezondheid, bijvoorbeeld. Door dit
gedrag te beperken, dalen ook de daarmee
samenhangende kosten, en dat moet het doel zijn.
10.22 Daniel Bacquelaine (MR) : Il est cocasse de
nous parler de cela au moment où votre ministre à
la Région wallonne supprime les primes sur le
photovoltaïque ! Il y a une faille dans votre
raisonnement.
Les
comportements
polluants
coûtent très cher, en matière de santé par exemple.
En les réduisant, on réduit les coûts et c'est cela
qu'il faut viser.
10.23 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Ik vind dit
een erg interessant debat!
10.23 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!) : Il est
intéressant d'avoir un débat à ce sujet !
Het beginsel van de groenestroomcertificaten voor
zonnecelpanelen blijft in Wallonië behouden. Ze zijn
niet meer op drie maar op zeven jaar rendabel.
Voorts
stijgt
het
totaalbedrag
van
de
energiepremies van het Waals Gewest, maar het
accent ligt nu op woningisolatie. Het is een echte
sociale maatregel.
Zoals mevrouw Gerkens al zei, had die btw-
verlaging in de bouwsector moeten gekoppeld
worden aan die inspanningen op het vlak van
energiebesparende maatregelen en zou ze van
onbepaalde duur moeten zijn. Net zoals vorig jaar
treft u losstaande maatregelen zonder dat er
voorwaarden aan verbonden worden.
In het Waals Gewest worden de inspanningen in het
kader van het Marshallplan voortgezet.
Le principe des certificats verts sur les panneaux
photovoltaïques reste en Région wallonne. Le taux
de rentabilité n'est plus de trois ans mais de sept
ans. Par ailleurs, le montant total des primes
« énergie » de la Région wallonne est en
augmentation mais le choix s'est orienté vers
l'isolation des maisons. C'est une véritable mesure
sociale.
Comme l'a dit Mme Gerkens, la mesure sur la TVA
dans le bâtiment aurait dû être conditionnée à cet
effort énergétique et dotée d'une durée
indéterminée. Vous prenez des mesures au coup
par coup sans conditionnalité, comme vous l'avez
fait l'an dernier.
En Région wallonne, un effort est maintenu dans le
cadre du Plan Marshall.
10.24 Daniel Bacquelaine (MR): De btw-verlaging 10.24 Daniel Bacquelaine (MR) : La mesure de
14/10/2009
CRABV 52
PLEN 114
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
22
tot zes procent voor renovaties en investeringen in
bestaande gebouwen teneinde ze beter te isoleren
bestaat al vele jaren! Hier gaat het om een
herstelmaatregel. We moeten gerichte maatregelen
treffen.
Het verheugt me dat de regering benadrukt dat we
nog meer werk moeten maken van de op maat
gesneden omkadering van werkzoekenden, en dan
vooral van de schoolverlaters. We vragen dat de
werkzoekenden vanaf hun eerste dag werkloosheid
dynamisch begeleid worden, een voortgezette
opleiding
kunnen
volgen
en
dat
de
tewerkstellingsplannen vereenvoudigd worden. De
loketten van de RVA, Forem, ACTIRIS, de VBAB,
enz. zouden ook moeten vereenvoudigd worden.
We hebben een voorstel van resolutie in die zin
ingediend.
réduction de la TVA à 6 % sur des rénovations et
des investissements dans des bâtiments existants
pour améliorer l'isolation existe déjà depuis de
nombreuses années ! Ici, il s'agit d'une mesure de
relance. Il faut cibler les mesures.
Je me réjouis que le gouvernement mette l'accent
sur le fait d'aller plus loin dans l'approche
personnalisée des chercheurs d'emploi et, plus
particulièrement, des plus jeunes. Nous demandons
l'accompagnement dynamique des demandeurs
d'emploi dès le premier jour de l'entrée au
chômage, la formation continue et la simplification
dans les aides à l'embauche. Il faut aussi une
simplification dans les guichets ONEm, Forem,
ACTIRIS, VDAB, etc. Nous avons déposé une
proposition de résolution allant dans ce sens.
Het
herstelplan
bevat
maatregelen
om
vijftigplussers opnieuw aan het werk te krijgen en
het sociaal statuut van de zelfstandigen op het stuk
van bijvoorbeeld kinderbijslagen en pensioenen te
verbeteren.
We verwelkomen de maatregelen ten gunste van
de landbouwers. Op Europees niveau hebben we
een reguleringsbeleid voor de melksector op poten
kunnen zetten en een verhoging van de toegelaten
steun aan de landbouwers verkregen. Op de EU-
vergadering van 19 oktober 2009 zou er beslist
worden om de hulp aan noodlijdende landbouwers
te verdubbelen. Volgens ons is het ook erg positief
dat de regering beslist heeft om die steun
belastingvrij te maken.
Le plan de relance favorisera le retour au travail des
plus de 50 ans et comporte des mesures améliorant
le statut social des travailleurs indépendants en
matière d'allocations familiales et de pension par
exemple.
Nous nous réjouissons des mesures en faveur des
agriculteurs. Nous avons pu obtenir une politique de
régulation du secteur laitier à l'échelle européenne
et une majoration des autorisations d'aide aux
agriculteurs. La réunion de l'Union européenne du
19 octobre 2009 devrait permettre de doubler l'aide
aux agriculteurs en difficulté. Il nous semble aussi
très positif que le gouvernement ait décidé
d'immuniser fiscalement ces aides.
We zijn voorstander van het optrekken van de
minimumpensioenen, want wie zijn hele leven heeft
gewerkt, heeft recht op een voldoende inkomen
wanneer
hij
met
pensioen
gaat.
De
inkomensgrenzen voor wie nog werkt na zijn
pensionering slaan ons echter met verstomming.
Hiermee wordt een fout signaal gegeven, want
arbeid is een positief gegeven! We wensen dat die
bovengrenzen worden afgeschaft en dat wie wil
werken wanneer hij met pensioen is, dat ook kan.
Er moeten oplossingen worden gevonden voor de
financiering van de pensioenen en in dat verband
werd
een
Nationale
Pensioenconferentie
bijeengeroepen, maar het rapport dat tegen
september werd ingewacht, laat op zich wachten.
Het is een trend om over ongeveer alles een forum
of een conferentie te organiseren. Nadenken is
goed, maar op een bepaald ogenblik moet men de
daad bij het woord voegen. Ik herinner me een
Nobelprijswinnaar die ooit zei dat wie wil dat een
Nous sommes favorables à l'augmentation des
pensions minimales, car quelqu'un qui a travaillé
toute sa vie a droit à des revenus suffisants à sa
retraite, mais nous sommes perplexes par rapport
aux plafonds en matière de travail autorisé après
l'âge de la pension. C'est un message pervers,
alors que le travail est une valeur positive ! Nous
souhaitons que ces plafonds soient abandonnés
pour que celui qui veut travailler après la pension
puisse le faire.
Des solutions doivent être trouvées pour assurer le
financement des pensions, et une Conférence
nationale pour les Pensions a été mise en route,
mais le rapport attendu pour septembre n'est pas
paru.
En général, on organise des forums ou conférences
un peu pour tout. J'adore la réflexion mais, à un
certain moment, il faut agir. Je rappelle l'adage d'un
prix Nobel : « Si vous voulez empêcher un projet
d'aboutir, exigez qu'il soit parfait ! »
CRABV 52
PLEN 114
14/10/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
23
project niet af geraakt, moet eisen dat het volmaakt
is.
Wat de gezondheidssector betreft, verheugen we
ons over de herwaardering van het beroep van
verpleegkundige en over de bijzondere aandacht
voor de zorgverleners.
Dans le secteur de la santé, nous nous réjouissons
que la valeur du travail soit mise en avant, que la
profession d'infirmier soit revalorisée, et que les
prestataires de soins fassent l'objet d'une attention
particulière.
De aftrekbaarheid van de kosten voor de opvang
van kinderen met een zware handicap verheugt ons
ook. We zouden graag zien dat het accent meer
bepaald op de chronische ziekten komt te liggen.
Het plan `chronisch zieken' moet zo snel mogelijk
zijn beslag krijgen opdat zo'n ziekte geen
onoverkomelijk obstakel meer zou zijn.
Wegens de financiële en economische crisis
vreesden we voor een nieuw globaal plan, een
sociaal bloedbad, kortom belastinggekte. Dankzij de
weg die de regering heeft gevolgd, worden nieuwe
belastingen vermeden en de koopkracht en de
sociale zekerheid gevrijwaard. Het reeds gevoerde
beleid kan worden voortgezet, en zelfs worden
uitgebreid. Het statuut van de werknemers en van
de zelfstandigen wordt aangepast. Er worden
ingrijpende maatregelen voorgesteld om het herstel
van onze economie te ondersteunen alsmede
ecologische stimuli. Onze fractie zal de regering dus
haar vertrouwen schenken.
De ontwerpbegroting die u heeft opgesteld, geeft
ons land en zijn inwoners uitzicht op een uitweg uit
de crisis. We gaan er nu met zijn allen onze
schouders
onder zetten. (Applaus bij de
meerderheid)
Nous sommes aussi heureux de la déduction des
frais de garde des enfants atteints d'un handicap
grave. Nous souhaitons que l'accent soit mis plus
particulièrement sur les maladies chroniques. Il faut
mettre en oeuvre le plan maladies chroniques le
plus rapidement possible pour que la maladie ne
soit plus un obstacle insurmontable.
La crise financière et économique pouvait laisser
craindre un nouveau plan global, un bain de sang
social, en un mot, une nouvelle rage taxatoire. Mais
la voie empruntée par le gouvernement permet
d'éviter de nouveaux impôts, de préserver le
pouvoir d'achat et les acquis de la sécurité sociale.
Il sera possible de poursuivre les politiques
antérieures, voire de les amplifier. Il y a un
rattrapage du statut des salariés et des
indépendants. Il y a des mesures fortes pour
soutenir la relance de notre économie et des
incitants écologiques. Notre groupe accordera donc
sa confiance au gouvernement.
Le projet de budget que vous avez élaboré permet
d'espérer une sortie de crise pour notre pays et ses
habitants. Nous allons maintenant y travailler tous
ensemble. (Applaudissements sur les bancs de la
majorité)
10.25 Bruno Tobback (sp.a): Een mens heeft niet
veel nodig om gelukkig te zijn en sommigen hebben
die kunst tot in het uiterste geperfectioneerd.
Minister van Begroting Guy Vanhengel verklaarde
en paar weken geleden dat ons land zo goed als
failliet
was,
maar
na
afloop
van
de
begrotingsbesprekingen - waar nochtans slechts
beperkte maatregelen genomen werden - zag hij
eruit als de gelukkigste curator ooit. Minister
Vanackere had het dan weer over de "sterkste
schouders, die de zwaarste lasten dragen". Toen ik
die slagzin hoorde, vreesde ik even voor een
beleidsverklaring in de stijl van Guy Verhofstadt,
maar "rustige vastheid" zou nooit over zijn lippen
zijn gekomen. (Glimlachjes)
Bij dit alles dacht ik spontaan aan Wilfried Martens
die ook regeringen heeft geleid die er door interne
verdeeldheid niet in slaagden om in moeilijke tijden
te doen wat gedaan moest worden en die daarom
grote woorden nodig hadden om dat te verbergen.
10.25 Bruno Tobback (sp.a) : Un rien suffit à être
heureux et certains ont poussé à l'extrême la
logique de ce dicton. C'est ainsi que le ministre du
Budget, Guy Vanhengel, déclarait il y a quelques
semaines que notre pays est au bord de la faillite
mais à l'issue des discussions budgétaires, au
cours desquelles seules des mesures d'une portée
limitée ont été prises, il avait l'air du curateur le plus
heureux du monde, parlant « des épaules les plus
solides capables de porter les charges les plus
lourdes ». Quand j'ai entendu ce slogan, j'ai eu
peur, me disant que le premier ministre ferait sans
doute une déclaration gouvernementale dans le
style de Guy Verhofstadt mais il n'aurait jamais
employé
l'expression
« solidité
tranquille ».
(Sourires)
Tout cela m'a fait penser à Wilfried Martens qui a lui
aussi dirigé des gouvernements qui se sont avérés
incapables, à cause de dissensions internes, de
faire dans une période difficile ce qui devait pourtant
être fait et qui, en raison même de cela, ont
14/10/2009
CRABV 52
PLEN 114
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
24
De premier heeft toen achteraf mee puin moeten
ruimen en dat was geen kleine taak. Hij zal nu
hetzelfde moeten doen.
éprouvé la nécessité d'user d'un vocabulaire
grandiloquent pour dissimuler ces dissensions.
Ensuite, le premier ministre a dû participer au
déblayage des dégâts, ce qui était loin d'être une
sinécure. Il va devoir faire la même chose
aujourd'hui.
De minister van Begroting is vandaag heel gelukkig
en beweert "dat we over de lat zijn". Dat is natuurlijk
niet moeilijk als de lat zo laag ligt. Ik heb overigens
moeten vaststellen dat verschillende regeringsleden
niet eens goed weten waar ze de lat zelf hebben
gelegd. Gisteren verklaarde de premier dat we voor
2009 van een tekort van 5,3 procent moesten
uitgaan. In de tekst die we na afloop van de
beleidsverklaring kregen, stond 5,4 procent en in de
slides die staatssecretaris Wathelet presenteerde,
stond dan weer het cijfer van 5,65 procent. Het
verschil tussen 5,3 en 5,65 procent is wel 1 miljard
euro!
Ik kan het de premier niet verwijten dat hij vandaag
in het saneren van de begroting niet verder gaat. Ik
kan me dan weer wel maatregelen voorstellen die
beter én rechtvaardiger zijn, zoals het voorstel van
de heer Van der Maelen om niet de spaarders,
maar
wel
de
speculanten
in
exotische
beleggingsproducten te belasten. Ik vraag echter
niet om dieper te snijden dan wat vandaag wordt
voorgesteld.
Le ministre du Budget est très heureux aujourd'hui
et affirme que nous avons « franchi la barre », ce
qui n'est évidemment pas difficile lorsqu'elle a été
placée aussi bas. J'ai d'ailleurs dû constater que
plusieurs membres du gouvernement ne savent pas
exactement où ils l'ont placée eux-mêmes. Le
premier ministre a déclaré hier que nous devions
nous fonder pour 2009 sur un déficit de 5,3 %.
Dans le texte que nous avons reçu après la
déclaration du gouvernement, il était question de
5,4 % et le chiffre de 5,65 % figurait dans les
transparents présentés par le secrétaire d'État,
M. Wathelet. N'oublions pas que la différence entre
5,3 et 5,65 % équivaut à 1 milliard d'euros !
Je ne puis reprocher au premier ministre de ne pas
aller plus loin actuellement dans l'assainissement
du budget. Mais je puis imaginer des mesures plus
appropriées et plus équitables, telles que la
proposition de M. Van der Maelen visant à imposer
non pas les épargnants mais les spéculateurs en
produits de placement exotiques. Je ne demande
toutefois pas d'aller au-delà de ce qui est proposé
aujourd'hui.
Ik zou het wel appreciëren mocht de premier de
verscheidene maatregelen toelichten. Vanochtend
zei de premier op de radio dat er over een van de
grote inkomstenposten, het sluitstuk van zijn
begroting, nog geen enkele zekerheid is. Het is al
erg genoeg dat de macht van Suez-Electrabel over
onze energiemarkt zowat in beton gegoten wordt,
het is des te schrijnend dat dit bedrijf hiervoor niet
meer dan een aalmoes op tafel zal moeten leggen
en op de koop toe blijkt dat we van die aalmoes nog
niet eens zeker kunnen zijn. België wordt meer en
meer een wingewest van president Sarkozy.
J'apprécierais que le premier ministre explique les
différentes mesures. Ce matin, il a déclaré à la
radio qu'il n'y a encore aucune certitude concernant
l'un des grands postes de recettes, la pierre
angulaire de son budget. Non seulement le pouvoir
de Suez-Electrabel sur notre marché de l'énergie
est bétonné, ce qui est déjà assez grave en soi.
C'est d'autant plus révoltant qu'en contrepartie,
l'entreprise en question pourra se contenter de nous
verser une aumône. Et il apparaît, pour couronner
le tout, que nous ne sommes même pas encore
certains de recevoir cette obole. La Belgique
ressemble de plus en plus à un territoire conquis du
président Sarkozy.
10.26 Minister Guy Vanhengel (Nederlands):
Mocht Tia Hellebaut de regering symboliseren, dan
zou de heer Tobback haar niet vragen om een
Olympisch record te breken, maar om over het dak
van het Koning Boudewijnstadion te springen. De
begroting moet worden uitgevoerd en de heer
Tobback wil de resultaten vooraf al kennen.
Normaal neemt men daar een jaar de tijd voor.
10.26 Guy Vanhengel, ministre (en néerlandais) :
Si Tia Hellebaut était la figure emblématique du
gouvernement, M. Tobback ne lui demanderait pas
de battre le record olympique mais de franchir
carrément la toiture du Stade Roi Baudouin. Le
budget doit encore être exécuté mais M. Tobback
veut déjà en connaître les résultats. Normalement, il
faut un an pour en arriver là.
10.27 Katrien Partyka (CD&V): De nucleaire rente
is ontstaan in de periode van 1999 tot 2003 naar
10.27 Katrien Partyka (CD&V) : La rente nucléaire
a été instaurée au cours de la période 1999-2003
CRABV 52
PLEN 114
14/10/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
25
aanleiding van de vervroegde afschrijving van de
kerncentrales. Consumenten hebben toen voor
25 miljard Belgische franken kortingen gekregen.
Dat is een periode waarin de socialisten in de
regering zaten, maar die regering heeft geen
maatregelen genomen bij de vrijmaking van de
markt en zodoende de nucleaire rente niet
gerecupereerd. Daardoor moeten wij vandaag de
brokken lijmen.
dans la foulée de l'amortissement anticipé des
centrales nucléaires. Les consommateurs ont alors
bénéficié de réductions pour 25 milliards de francs
belges. À l'époque, les socialistes siégeaient au
gouvernement, mais ce gouvernement n'a pas pris
de mesures lors de la libéralisation du marché et
n'a dès lors pas récupéré la rente nucléaire. De ce
fait, nous devons aujourd'hui recoller les morceaux.
10.28 Minister Paul Magnette (Frans): Over de
cijfers en de hoogte van de rente duiken nog steeds
de wildste geruchten op. Daarom zal de regering
eerst en vooral een opvolgingscomité oprichten dat
klaarheid zal moeten scheppen over de nucleaire
marge. In 2008 werd de CREG gevraagd zich over
de productiekosten te buigen. We beschikken al
over eerste ramingen, maar er is nood aan totale
objectiviteit om ervoor te zorgen dat de op ons
grondgebied geproduceerde kernenergie ten goede
komt aan de maatschappij en het is aan de regering
om over het belastingtarief te beslissen.
Niet alle inkomsten moeten naar de Staat
terugvloeien. De winst uit kernenergie moet ook
onze industriële en particuliere afnemers ten goede
komen. We zullen er voorts op toezien dat de
prijzen niet hoger liggen dan de gemiddelde prijs in
onze buurlanden. Die middelen moeten ook worden
aangewend om investeringen mogelijk te maken
voor de overgang naar minder vervuilende
energiebronnen en om onze afhankelijkheid van
kernenergie te beperken.
10.28 Paul Magnette, ministre (en français) : Il y a
toujours des fantasmes quant aux chiffres et la
hauteur de la rente. La priorité du gouvernement est
donc d'établir un comité de suivi qui permettra de
faire la clarté sur ce qu'est la marge nucléaire. En
2008, on a confié à la CREG le pouvoir d'examiner
les coûts de production. Nous avons des premières
estimations mais il faut que ce soit réalisé en toute
objectivité pour que l'énergie nucléaire produite sur
notre territoire profite à la société, avec un taux de
prélèvement qu'il revient au gouvernement de
décider.
Tout ne doit pas revenir à l'État. Le bénéfice de
l'énergie nucléaire est aussi pour nos industries et
pour nos particuliers. Nous veillerons aussi à ce que
les prix ne dépassent pas la moyenne des prix des
pays voisins. Cela doit permettre aussi de faire des
investissements pour cette transition vers des
énergies moins polluantes et moins dépendantes
du nucléaire.
10.29 Bruno Tobback (sp.a): Ik vraag niet dat de
regering alles in één keer doet. Ik vraag wel dat de
premier eerst onderhandelt en dan de cadeaus
uitdeelt. Ik ben er trouwens nagenoeg zeker van dat
de aalmoes er niet eens zal komen.
De banken moeten een vergoeding betalen voor de
ultieme verzekering die de Staat ze heeft geboden
voor hun uit de hand gelopen avonturen. Ik vind het
wel vreemd dat de brave spaarders getroffen zullen
worden, terwijl de financiële spitstechnologie die
ons de ellende heeft gebracht, ongemoeid wordt
gelaten. Daar komt nog eens bij dat de banken ook
nog geld zullen krijgen uit het waarborgfonds. Het is
bovendien absoluut onzeker of de banken wel een
bijdrage zullen leveren aan de overheidsbegroting,
want die bijdrage is fiscaal aftrekbaar en de kans is
heel reëel dat de banken het resterende deel zullen
doorrekenen aan de cliënten, wat ze vandaag
trouwens ook unisono verklaren. Alle banken
krijgen van de regering eigenlijk het mandaat om in
naam van de overheid in de zakken van de
spaarders te zitten. De suggestie van minister Van
Quickenborne om, bij doorrekening aan de klant,
10.29 Bruno Tobback (sp.a) : Loin de demander
au gouvernement de réaliser l'ensemble de ses
objectifs en une fois, je voudrais surtout que le
premier ministre commence par négocier avant de
distribuer des cadeaux. Je suis d'ailleurs presque
certain qu'il n'y aura pas d'aumône.
Les banques doivent payer une indemnité pour la
garantie ultime que l'État leur a offerte après leurs
aventures qui ont failli très mal tourner. Il est
étrange, à mes yeux, d'élaborer un système qui
touchera les braves épargnants alors même que les
technologies financières de pointe qui ont causé ce
désastre ne sont pas remises en cause. Par
ailleurs, les banques recevront des sommes
supplémentaires provenant du fonds de garantie.
Or rien ne permet d'affirmer que les banques
contribueront réellement au budget de l'État puisque
cette contribution est déductible fiscalement. En
outre, il est très probable que les banques
répercuteront la partie restante sur les clients,
comme elles l'affirment d'ailleurs dès à présent
d'une seule voix. Toutes les banques reçoivent en
définitive un mandat qui leur permet d'aller chercher
de l'argent dans la poche des épargnants au nom
14/10/2009
CRABV 52
PLEN 114
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
26
zich dan maar tot een andere bank te wenden, is
bijgevolg een giller. Dat de sterkste schouders de
zwaarste lasten zullen dragen past in het betoog
van de premier vol schone schijn en mooie
woorden, maar die lasten zullen net worden
doorgeschoven naar een heleboel zwakkere
schouders!
de l'État. La suggestion formulée par M. Van
Quickenborne de changer de banque si l'une d'elles
répercute la contribution sur le client frise dès lors le
ridicule. La volonté du gouvernement de faire porter
les charges les plus lourdes par les épaules les plus
solides, en phase avec le discours séducteur du
premier ministre, n'est qu'un voeu pieux.
Er is één element uit de verklaring van de premier
dat ik bijzonder apprecieer. De premier erkent dat
hij zonder hulp van de oppositie de problemen bij
justitie niet kan oplossen. Onze hand blijft
uitgestoken, maar alleen weten we nog steeds niet
waarover het precies gaat. We willen meewerken,
maar de voorbije maanden werden onze voorstellen
steevast weggestemd onder het voorwendsel dat
we moesten wachten op de op stapel staande `grote
hervorming'. Maar waar blijft die dan? Vandaag
loopt er weer een zware crimineel op vrije voeten
omdat de wet inzake de motivering van een
assisenjury nog niet is aangepast. Ik verwacht van
de premier dat hij de daad bij het woord voegt
inzake de hervorming van justitie. Die hervorming
mag echter niet als excuus dienen om te maskeren
dat deze regering niet eens tot een akkoord kan
komen.
Het grote probleem van deze begroting is dat ze
geen perspectief biedt: 2015 wordt voorgesteld als
hét magische jaar en tot dan hoeven we ons
nergens zorgen over te maken, bijvoorbeeld niet
over de pensioenen, als we minister Daerden
mogen geloven. Alleen zijn de meeste Belgen van
plan om ook na 2015 in dit land te blijven wonen.
Il y a un élément de la déclaration du premier
ministre que j'apprécie tout particulièrement.
Herman Van Rompuy reconnaît qu'il ne peut
résoudre les difficultés qui se posent à la Justice
sans l'aide de l'opposition. Notre main reste tendue
mais le problème, c'est que nous ne savons
toujours pas de quoi il s'agit exactement. Nous
nous montrerons volontiers coopératifs mais, ces
derniers
mois,
nos
propositions
ont
été
systématiquement rejetées sous prétexte qu'il fallait
attendre la « grande réforme » actuellement en
chantier. Mais cette fameuse réforme n'a toujours
pas été entamée et, aujourd'hui, un criminel aux
lourds antécédents est en liberté parce que la loi
sur la motivation des jurys d'assises n'a pas encore
été adaptée. J'attends du premier ministre qu'il
joigne le geste à la parole pour ce qui regarde la
réforme de la Justice. Toutefois, il devrait se garder
de prendre prétexte de cette réforme pour
dissimuler l'incapacité de son gouvernement à
parvenir à un accord.
Le gros problème de ce budget, c'est qu'il n'offre
pas de perspectives. 2015 y est présentée comme
l'année magique et, jusque-là, nous ne devrions
nous soucier de rien, pas plus des pensions que du
reste, si l'on en croit le ministre Daerden. La
difficulté, c'est que la plupart des Belges ont bien
l'intention de continuer à vivre en Belgique après
2015.
Vanaf 2011 wordt een volgende regering
geconfronteerd met de verplichting om 5,5 procent
van het bbp te besparen, maar ook nog eens om
voor 70 miljard aan achterstand in te halen inzake
de financiering van de vergrijzing. Het betekent dat
wij nu niet weten hoe wij vanaf 2011 aan iedere
werkende Belg zullen kunnen garanderen dat wat
hij iedere maand bijdraagt en spaart, hem
uiteindelijk een degelijk pensioen en voldoende
gezondheidszorg zal opleveren.
Ik vraag vandaag geen oplossing, maar wel een
perspectief. De premier kan dit niet geven omdat
zijn regering er nog geen vijf minuten lang over kan
praten zonder dat de leden elkaar in de haren
vliegen. Daarom kruipt de regering samen op een
schip in de hoop dat de storm gaat liggen in de
plaats van de zeilen bij te zetten. De problemen
worden doorgeschoven naar de volgende regering.
À partir de 2011, le gouvernement suivant sera
confronté à l'obligation d'économiser 5,5 % du PIB,
mais aussi de résorber un déficit de 70 milliards
dans le cadre du financement du vieillissement de
la population. Cela signifie que nous ignorons à
l'heure actuelle comment nous pourrons garantir, à
partir de 2011, à chaque travailleur belge que ce
qu'il cotise et épargne chaque mois sera finalement
suffisant pour pouvoir bénéficier d'une pension
correcte et de soins de santé suffisants.
Je ne demande pas une solution aujourd'hui, mais
bien une perspective. Le premier ministre n'est pas
en mesure de la donner, parce que les membres de
son gouvernement sont incapables d'en discuter
pendant cinq minutes sans se chamailler. C'est
pourquoi le gouvernement se rassemble sur un
bateau dans l'espoir que la tempête se calmera au
lieu de mettre toutes voiles dehors. Les problèmes
CRABV 52
PLEN 114
14/10/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
27
Deze regering weigert de belangrijkste werven te
betreden en dat is een onvoorstelbaar verzuim van
verantwoordelijkheid. Ik verwacht veel meer van de
premier en het spreekt vanzelf dat we aan zijn
verhaal geen vertrouwen zullen geven. (Applaus
van sp.a)
sont renvoyés au gouvernement suivant. Le
gouvernement actuel refuse de s'engager sur les
principaux chantiers et il fait ainsi preuve d'un
incroyable manque de sens des responsabilité.
J'attends davantage d'un premier ministre et il va de
soi que nous n'accorderons pas la confiance à son
projet. (Applaudissements sur les bancs du sp.a)
10.30 Jan Jambon (N-VA): "Het land is virtueel
failliet, het is vijf voor twaalf." Na zo een alarmkreet
van een minister van Begroting zou je verwachten
dat de regering alle hens aan dek roept om een
begroting te maken met visie en structurele
maatregelen, in plaats van opnieuw de rekening
door te schuiven naar onze kinderen en
kleinkinderen. Maar dit is België, het land waar de
woorden
"visie",
"doortastendheid"
en
"toekomstgerichtheid" al lang uit het politieke
woordenboek zijn geschrapt. Het enige doel van
deze begroting is deze regering, waarin de
Vlamingen in de minderheid zijn, toe te laten zich
voort te slepen naar de volgende verkiezingen.
De premier heeft de voorbije weken te pas en te
onpas verklaard dat de begroting terug in evenwicht
zal zijn in 2015. Maar hij weet eigenlijk heel goed
dat dit onzin is. De federale overheid zal tegen dan
hoogstens haar eigen tekort teruggedrongen
hebben tot 1,2 procent van het bbp. De premier
schijnt erop te rekenen dat het verschil bijgepast zal
worden door de Gewesten, Gemeenschappen,
provincies en gemeenten. Maar Vlaanderen zal in
2011 opnieuw een begroting in evenwicht bereiken
en is niet van plan om de dan terug vrijgekomen
budgettaire ruimte voor iets anders te gebruiken
dan voor maatregelen die rechtstreeks de Vlaamse
gezinnen ten goede komen. Dat heeft Vlaams
minister-president Peeters expliciet verklaard naar
aanleiding van het begrotingsdebat in het Vlaams
Parlement.
En ook Franstalig België staat niet klaar om bij te
springen. Ik citeer uit een verklaring van het Waalse
Gewest:
10.30 Jan Jambon (N-VA) : « Le pays est
virtuellement en faillite, il est urgent de réagir. »
Après un tel cri d'alarme du ministre du Budget, on
s'attendrait à ce que le gouvernement mette tout en
oeuvre pour concocter un budget basé sur une
stratégie et des mesures structurelles, plutôt que de
reporter la facture sur nos enfants et nos petits-
enfants. Mais nous sommes en Belgique, le pays où
les termes « stratégie », « fermeté » et « vision
d'avenir » ont disparu du vocabulaire politique
depuis longtemps. Le seul objectif de ce budget est
de permettre à ce gouvernement, où les Flamands
sont minoritaires, de se traîner jusqu'aux
prochaines élections.
Au cours des dernières semaines, le premier
ministre a déclaré à tort et à travers que le budget
serait à nouveau en équilibre en 2015. Mais en
réalité, il sait très bien que c'est un non-sens. Les
autorités fédérales auront à ce moment-là ramené
tout au plus leur propre déficit à 1,2 % du PIB. Le
premier ministre a l'air de compter sur le fait que la
différence sera suppléée par les Régions, les
Communautés, les provinces et les communes.
Mais la Flandre atteindra à nouveau l'équilibre
budgétaire en 2011 et n'a pas l'intention d'utiliser la
marge budgétaire à nouveau disponible pour
d'autres mesures que celles dont bénéficieront
directement les ménages de Flandre, comme l'a
d'ailleurs
explicitement
déclaré
M. Peeters,
ministre-président flamand, à l'occasion des
discussions budgétaires au Parlement flamand.
Et la Belgique francophone n'est pas plus disposée
à mettre la main au portefeuille. Je cite une
déclaration de la Région wallonne :
(Frans) "Wat het Waals Gewest en de Franse
Gemeenschap betreft, zullen beide overheden pas
in 2015 een globaal begrotingsevenwicht kunnen
bereiken".
(En français) « Pour ce qui concerne la Région
wallonne et la Communauté française, l'équilibre
budgétaire global de ces deux entités ne pourra être
atteint qu'en 2015 ».
Het Brussels Gewest gaat zelfs zover om eerst nog
enkele honderden miljoenen euro federale steun te
vragen, in ruil voor een vage beloften om tegen
2014 of zelfs later zijn begroting in evenwicht te
brengen. De premier weet dus goed dat een
evenwicht in 2015 niet haalbaar is, maar hij heeft
ook al aangekondigd dat hij er in 2011 ermee stopt:
het zal dus aan anderen zijn om dit op te lossen.
La Région bruxelloise se permet même de
demander d'abord encore quelques centaines de
millions d'euros d'aide fédérale, en échange de la
vague promesse d'équilibrer son budget pour 2014
ou même plus tard encore. Le premier ministre sait
donc très bien qu'atteindre l'équilibre en 2015 n'est
pas réaliste mais il a également déjà annoncé qu'il
se retirerait en 2011. Il appartiendra donc à d'autres
14/10/2009
CRABV 52
PLEN 114
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
28
De saneringsinspanningen in de begrotingen van
2010 en 2011 zijn minimaal: het echte saneren
wordt uitgesteld naar de volgende regeerperiode.
Nochtans hamert coalitiepartner Open Vld er graag
op dat "niet de burgers en de ondernemingen, maar
de Staat boven haar stand leeft". Open Vld-
begrotingsspecialist Luk Van Biesen heeft een goed
voorstel gedaan: voor elke euro bijkomende
inkomsten moet er een euro bespaard worden in de
sociale zekerheid en een euro in de primaire
uitgaven. Helaas vind ik hiervan niets terug in de
begroting. Ik onderschrijf dan ook de kritiek van de
Open Vld-jongeren: deze begroting bevat gewoon te
weinig besparingen. Ook de CD&V-jongeren, Agoria
en zelfs het ACW hebben al kritische geluiden laten
horen. Alleen het ABVV is tevreden. Is dat liberaal
beleid? Wat doet Open Vld eigenlijk nog in deze
regering?
de régler le problème.
Les efforts d'assainissement consentis dans le
cadre des budgets 2010 et 2011 sont minimes : les
véritables efforts d'assainissement sont reportés à
la législature suivante. L'Open Vld se plaît pourtant
à rappeler sans cesse que ce ne sont pas les
citoyens et les entreprises qui vivent au-dessus de
leurs moyens mais bien l'Etat. Le député Open Vld
Luk Van Biesen, spécialiste du budget, a fait une
bonne proposition : pour chaque euro de recettes
supplémentaires il convient d'économiser un euro
dans le domaine de la sécurité sociale et un euro
dans les dépenses primaires. Hélas, il n'en a pas
été tenu compte dans le cadre de l'élaboration du
budget. Je partage dès lors la critique des jeunes
Open Vld : ce budget contient trop peu de mesures
d'économie. Les jeunes CD&V, Agoria et même
l'ACW ont déjà laissé entendre certaines critiques.
Seule la FGTB est satisfaite. Peut-on dès lors parler
d'une politique libérale ? Que fait encore l'Open Vld
dans ce gouvernement ?
10.31 Luk Van Biesen (Open Vld): En met
hoeveel zal het Vlaamse ambtenarenkorps worden
verminderd? Met 0,000 procent!
10.31 Luk Van Biesen (Open Vld) : De combien
de pourcents l'effectif des fonctionnaires flamands
sera-t-il réduit ? De 0,000 % !
10.32 Jan Jambon (N-VA): Voor commentaar op
het beleid van de Vlaamse Regering moet u in een
ander halfrond aan de overkant van de straat zijn.
10.32 Jan Jambon (N-VA) : Les commentaires sur
la politique du gouvernement flamand se font dans
un autre hémicycle, de l'autre côté de la rue.
10.33 Hendrik Daems (Open Vld): De heer
Jambon levert hier eigenlijk kritiek op dingen die
men in Vlaanderen ­ waar zijn partij mee in de
regering zit ­ nog veel erger doet, want 40 procent
van de Vlaamse begroting is eigenlijk pure diefstal
van de werkende mensen: de schrapping van de
jobkorting! (Applaus van Open Vld)
De Vlaamse begroting staat ook bol van de
eenmalige maatregelen en 20 procent komt uit een
herberekening van de inflatie! Uw partij had in het
Vlaams Parlement tegen die begroting moeten
stemmen!
10.33 Hendrik Daems (Open Vld) : M. Jambon
critique en fait des mesures qui en Flandre - où son
parti partage le pouvoir - sont poussées bien plus à
l'extrême. 40 % du budget flamand proviennent en
fait d'un hold-up sur les gens qui travaillent, après la
suppression de la jobkorting ! (Applaudissements
sur les bancs de l'Open Vld
)
Le budget flamand est également truffé de mesures
one shot et les 20 % proviennent d'un nouveau
calcul de l'inflation ! Votre parti aurait dû voter
contre ce budget au parlement flamand !
10.34 Jan Jambon (N-VA): In de Vlaamse
begroting staat tegenover 40 procent nieuwe
inkomsten voor 60 procent aan structurele
besparingen in het eigen overheidsapparaat! Dat
zie ik wel niet in de federale begroting.
10.34 Jan Jambon (N-VA) : Dans le budget
flamand, les 40 % de recettes nouvelles sont
contrebalancées
par
60 %
d'économies
structurelles dans l'appareil d'État ! Je ne crois pas
que cela soit le cas du budget fédéral.
De regering wil 100 miljoen besparen op
personeelskosten. Prima, maar van een doordacht
plan is er geen sprake. We vinden niets terug over
hoe we die doelstelling kunnen realiseren door te
investeren
in
automatisering
en
process
management. (Onderbreking van minister Guy
Vanhengel)
Meneer Vanhengel, men heeft wel tien jaar nodig
Le gouvernement veut économiser 100 millions
d'euros sur les frais de personnel. C'est parfait,
mais il n'est aucunement question d'un plan
mûrement réfléchi. Pas un mot sur le mode de
réalisation de cet objectif, en investissant dans
l'automatisation et dans le process management.
(Interruption du ministre Guy Vanhengel)
Monsieur Vanhengel, il a bien fallu dix ans pour
CRABV 52
PLEN 114
14/10/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
29
gehad om Tax-on-web te realiseren!
De enige minister die een echt plan met een echte
visie kan voorleggen, is de minister van Defensie. Ik
spreek mij nog niet uit over de details van dat plan,
maar ik kan wel al vaststellen dat regeringspartners
PS en de MR het minder dan 24 uur na de
bekendmaking ervan al afgeschoten hebben. De
eenheid binnen deze regering is heel ver te zoeken.
De PS heeft haar slag thuis gehaald: de groeinorm
van 4,5 procent voor de uitgaven in de
gezondheidszorg blijft behouden. Proficiat minister
Onkelinx! Het bewijs dat de PS baas is in dit land.
Van de belofte om paal en perk te stellen aan de
bevoegdheidsoverschrijdingen van de federale
overheid vind ik dan weer niets terug. Men laat
1 miljard eenvoudige besparingen liggen omdat de
Franstalige partijen er niet van willen weten. En zij
zijn wel de baas in deze regering.
Energieminister Magnette heeft geblunderd door
eerst een rapport bekend te maken dat pleit voor
het langer open houden van de kerncentrales en
vervolgens stoer een bijdrage te eisen van Suez.
Resultaat: Suez incasseert een bonus van
1,8 miljard en geeft in ruil een aalmoes van
230 miljoen.
mettre Tax-on-web sur pied !
Le ministre de la Défense est le seul ministre
capable de présenter un vrai plan, avec une vraie
vision. Je ne me prononcerai pas encore sur les
détails de ce plan, mais je puis déjà constater que
les partenaires PS et MR du gouvernement l'ont
déjà descendu en flèche, moins de 24 heures après
sa divulgation. L'unité est très loin de régner dans
ce gouvernement.
Le PS a réussi son coup : la norme de croissance
de 4,5 % des dépenses en soins de santé est
maintenue. Bravo Mme Onkelinx ! C'est la preuve
que le PS régit ce pays.
Quant à l'engagement du gouvernement fédéral de
ne plus transgresser ses compétences, je n'en
découvre pas la moindre trace. On renonce à
1 milliard d'économies faciles parce que les partis
francophones ne veulent pas en entendre parler. Ils
sont bien les patrons de ce gouvernement.
Le ministre de l'Énergie, M. Magnette, a commis
une gaffe en divulguant un rapport qui préconise de
prolonger la durée de vie des centrales nucléaires,
puis d'exiger fermement une contribution de Suez.
Le résultat, c'est que Suez encaisse un bonus de
1,8 milliard et débourse en contrepartie une
aumône de 230 millions.
Is het juist dat de fondsen van het MIRA-onderzoek
wegvallen? Zal men de expertise uit de Kempen de
nek omwringen? Het gaat hier om minimum
2.000 hoogtechnologische arbeidsplaatsen. Kunnen
de Franstaligen zich in deze regering echt alles
permitteren?
De banken moeten opdraaien voor de flater van
minister Magnette in de onderhandelingen met
Suez. Het gaat om een bijdrage van meer dan
600 miljoen euro in 2011 en daarna jaarlijks om
540 miljoen euro in een sector waar de
rentabiliteitsmarge van de retailbanken al onder het
Europees gemiddelde zit. Bij de begrotingsbijdrage
van de banken kiest men voor de depositogarantie.
De kans dat een spaarbank een beroep moet doen
op die waarborg is vele malen kleiner dan bij een
bank die hoogrisicoproducten verhandelt. De
bijkantoren van buitenlandse banken moeten de
bijdragen echter niet te betalen. Daarmee
veroorzaakt men een concurrentievervalsing ten
nadele van onze eigen banken. Europa zal hierover
zeker zijn zegje doen.
Est-il exact que les fonds de la recherche MIRA
sont supprimés ? Va-t-on réduire à néant l'expertise
acquise en Campine ? Il s'agit ici de 2.000 emplois
de haute technologie. Les francophones peuvent-ils
réellement
tout
se
permettre
dans
ce
gouvernement ?
Les banques doivent payer pour la bévue commise
par le ministre Magnette lors des négociations avec
Suez. Il s'agit d'une contribution de plus de
600 millions d'euros en 2011 et ensuite de
540 millions par an dans un secteur où la marge de
rentabilité des banques de détail se situe déjà sous
la moyenne européenne. On a fait pour la
contribution budgétaire des banques le choix de la
garantie de dépôt. Le risque de devoir recourir à
cette garantie est beaucoup moins élevé pour une
banque d'épargne que pour une banque qui
commercialise des produits à haut risque. Mais les
agences des banques étrangères ne doivent pas
verser les contributions. Il en résulte une distorsion
de la concurrence au détriment de nos propres
banques. L'Europe aura certainement à redire à ce
sujet.
België dreigt het asielcentrum van Europa te
worden, want de voorwaarden voor onder meer de
La Belgique risque de devenir le centre d'asile de
l'Europe, car les conditions en matière de
14/10/2009
CRABV 52
PLEN 114
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
30
gezinshereniging en de nationaliteitsverwerving
blijven ondermaats als we ze vergelijken met de ons
omringende landen. Samen met ons uitgebreide
sociale vangnet zorgt het ervoor dat België het
beloofde land zal blijven. Het aantal asielaanvragen
lag in september 2009 50 procent hoger dan vorig
jaar. Ook de recente toevloed van Spaanse
Marokkanen bij het Antwerpse OCMW is een
gevolg van het falende asiel- en migratiebeleid van
deze en vorige regeringen.
N-VA wil met overtuiging mee onderhandelen over
de hervorming van justitie. We zullen constructief,
maar kritisch meewerken. Het is voor ons een
essentiële voorwaarde dat de organisatie van het
gerecht op deelstatenniveau gebeurt.
regroupement familiales et d'acquisition de la
nationalité, notamment, demeurent insuffisantes en
comparaison des pays voisins. Et si l'on combine à
cela notre filet social étendu, la Belgique restera
une terre promise. En septembre 2009, le nombre
de demandes d'asile était supérieur de 50 % au
chiffre de l'année dernière. En outre, l'afflux récent
de Marocains espagnols au CPAS d'Anvers résulte
de la politique d'asile et de migration défaillante du
gouvernement actuel et des gouvernements
précédents.
La N-VA est prête à participer aux négociations sur
la réforme de la justice. Nous collaborerons dans un
esprit constructif, mais critique. Il est pour nous
essentiel d'organiser la justice au niveau des entités
fédérées.
10.35 Bart Laeremans (Vlaams Belang): De nota
die men gisteren ronddeelde over de hervorming,
zegt nochtans exact het tegenovergestelde.
Organisatie en personeelsformatie blijven volledig
federaal. En daar gaat de heer Jambon dan aan
meewerken!
10.35 Bart Laeremans (Vlaams Belang) : La note
distribuée hier à propos de la réforme affirme
pourtant exactement le contraire. L'organisation et
l'effectif du personnel demeurent entièrement
fédéraux. Et M. Jambon se propose de collaborer à
la démarche !
10.36 Jan Jambon (N-VA): We staan aan het
begin van de werkzaamheden, niet aan het einde.
In tegenstelling tot Vlaams Belang gaan wij het
gevecht aan.
Ook de elementen die niet in de verklaring staan,
maken het geheel absoluut onverteerbaar. Het is
onbegrijpelijk dat met geen woord gerept wordt over
de kosten van de vergrijzing, inzonderheid de
pensioenkosten. Die kosten zullen zoals bekend
heel sterk toenemen.
10.36 Jan Jambon (N-VA) : Nous nous situons au
début des travaux et non à la fin. Contrairement au
Vlaams Belang, nous engageons le combat.
Les éléments qui ne figurent pas dans la déclaration
rendent l'ensemble totalement indigeste. Il est
incompréhensible de passer sous silence les coûts
du vieillissement, en particulier le coût des
pensions. Comme tout le monde le sait, ces coûts
vont connaître une très forte augmentation.
De regering moet nu aantonen dat ze de zaak
onder controle heeft, want de bevolking vreest voor
de gevolgen van de vergrijzing op het individueel
pensioen. Ze moet aantonen dat ze ook de
decennia na 2014 de uitbetaling van de pensioenen
kan garanderen.
Er wordt eveneens geen woord gerept over de
staatshervorming, terwijl de eerste minister
evengoed weet dat de problemen van ons land
zonder een verregaande staatshervorming nooit
zullen worden opgelost. Daarmee bevestigt de
premier het vermoeden dat hij ook in dit dossier de
zaak niet onder controle heeft.
Een absolute voorwaarde van CD&V om tot een
regering toe te treden, was de splitsing van B-H-V.
Nu maken we het mee dat zowaar de Duitse
Gemeenschap, die evenveel inwoners telt als de
stad Hasselt, het volgende belangenconflict moet
inroepen. De premier is bij de heer Lambertz gaan
smeken om de splitsing van B-H-V opnieuw te
blokkeren.
Le gouvernement doit à présent démontrer qu'il
maîtrise la situation, car la population redoute les
conséquences du vieillissement pour la pension
individuelle. Il doit prouver qu'au cours des
décennies après 2014, on pourra garantir le
paiement des pensions.
Pas un mot, non plus, à propos de la réforme de
l'État, alors que le premier ministre sait
pertinemment que les problèmes auxquels notre
pays est confronté ne pourront jamais être résolus
sans réforme de l'État approfondie. Le premier
ministre confirme ainsi que, dans ce dossier
également, il ne maîtrise pas la situation.
La scission de BHV constituait, pour le CD&V, une
condition absolue d'entrée dans un gouvernement.
Nous voyons aujourd'hui que c'est la Communauté
germanophone, qui ne compte pas plus d'habitants
que la ville de Hasselt, qui doit invoquer un conflit
d'intérêt. Le premier ministre est allé supplier
M. Lambertz de bloquer à son tour la scission de
BHV.
CRABV 52
PLEN 114
14/10/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
31
De begrotingsvoorstellen moeten enkel het
levenseinde van deze regering rekken. Er zijn wel
enkele minimale structurele maatregelen, maar dat
zijn slechts wat proppen papier in een
afbrokkelende, lekkende dam. Als de constructie
standhoudt tot 2011, is het doel van de premier
bereikt. Deze tekst is voor N-VA allerminst een
uiting van rustige vastheid, maar integendeel een
uiting van schuldig verzuim. Wij zullen de huidige
regering het vertrouwen niet geven. (Applaus van
N-VA)
Les propositions budgétaires ne sont destinées qu'à
prolonger
artificiellement
la
vie
de
ce
gouvernement. Certes, on compte quelques
mesures minimes à caractère structurel, mais il ne
s'agit là que de constructions de papier incapables
d'empêcher l'effritement du barrage qui fuit de
toutes parts. Si cette construction se maintient
jusqu'en 2011, le premier ministre aura atteint son
objectif. Pour la N-VA, le texte à l'examen ne
constitue nullement l'expression d'une force
tranquille, mais au contraire, celle d'une négligence
coupable. Nous n'accorderons pas notre confiance
à ce gouvernement. (Applaudissements sur les
bancs de la N-VA
)
10.37 Thierry Giet (PS): De regering heeft de crisis
wilskrachtig aangepakt: ze mikt op vaste waarden
en gaat daarbij de gemakkelijke antwoorden uit de
weg.
De financiële crisis heeft tot een ernstige sociale en
economische crisis geleid. De waanzin van een
systeem dat slechts enkelen bevoordeelde en de
arrogantie van een van de realiteit losgekoppeld
stelsel hebben de hele wereld doen beven,
waardoor de overheden verplicht waren miljarden in
het systeem te pompen om faillissementen en
sociale drama's te vermijden. Het ergste is nu wel
voorbij, maar we zijn nog niet uit de nood.
Voor de socialisten kan het niet dat de burgers een
tweede keer voor de crisis opdraaien. Het zijn niet
de burgers die het tekort hebben veroorzaakt, de
bedrijven hebben gesloten, voor werkloosheid
hebben gekozen en de gouden parachutes hebben
binnengerijfd.
Ons model van kwaliteitsvolle sociale bescherming
heeft in de crisis stabiliserend gewerkt, zoals de
internationale instellingen hebben opgemerkt. Door
dat model in stand te houden en uit te bouwen
kunnen we een veiligere toekomst garanderen.
10.37 Thierry Giet (PS) : Le gouvernement a fait
face à la crise avec volontarisme, en misant sur les
valeurs sûres et en balayant les réponses faciles.
La crise financière a entraîné une grave crise
sociale et économique. La folie d'un système qui ne
profitait qu'à quelques-uns et l'arrogance d'un
système déconnecté de la réalité ont fait trembler le
monde entier, obligeant les pouvoirs publics à
injecter des milliards pour éviter banqueroute et
drames sociaux. Si le pire est derrière nous, nous
n'avons pas encore triomphé.
Pour les socialistes, il n'est pas question que les
citoyens paient la crise une deuxième fois. Ce ne
sont pas les citoyens qui ont creusé le déficit, qui
ont fermé les entreprises, qui ont choisi le
chômage, qui ont raflé les parachutes dorés.
Notre modèle de protection sociale de qualité a joué
un rôle de stabilisateur face à la crise, comme l'ont
remarqué les institutions internationales. Le
maintenir et le renforcer, c'est la garantie d'un
avenir plus sûr.
De norm inzake gezondheidszorg wordt behouden,
de toegang tot de gezondheidszorg wordt algemeen
gewaarborgd en de 200.000 banen in die sector
worden gevrijwaard. Een stelsel van kwalitatief
hoogstaande zorg die wordt verstrekt door
personeel dat correct wordt vergoed, is een
absolute prioriteit. Bovendien worden er middelen
opzijgezet om de vergrijzing te financieren zonder
de volgende generaties te belasten.
De sociale zekerheid kan rekenen op een dotatie
van vijf miljard euro, gespreid over twee jaar,
teneinde het financiële evenwicht te herstellen.
De groene fiscaliteit is een uitstekende hefboom om
de toekomst van onze planeet veilig te stellen, maar
de socialisten weigeren een antisociale ecologie te
steunen. De verhoging van de accijnzen op diesel
blijft beperkt. Er worden positieve maatregelen
genomen om elektrische auto's en passiefhuizen,
La norme des soins de santé est maintenue, l'accès
aux soins est garanti pour tous et les 200 000
emplois de ce secteur sont protégés. Un système
de soins de qualité dispensés par un personnel
correctement rémunéré est une priorité absolue. De
plus, on met de côté de quoi financer le
vieillissement sans peser sur les générations
futures.
Une dotation d'un total de cinq milliards d'euros sur
deux ans sera allouée à la sécurité sociale pour la
remettre sur le chemin de l'équilibre financier.
La fiscalité verte est un excellent levier pour garantir
l'avenir de notre planète, mais les socialistes
refusent de soutenir une écologie antisociale.
L'augmentation sur le diesel sera limitée. Des
mesures positives sont prises pour favoriser les
voitures électriques et les maisons basse énergie,
14/10/2009
CRABV 52
PLEN 114
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
32
vloer- en muurisolatie, de installatie van
verwarmingsketels, ramen en thermostatische
kranen te promoten. Met de herziening van de
fiscale maatregelen voor bedrijfswagens werd er
een taboe doorbroken: de berekening zal niet
langer gebaseerd zijn op de fiscale pk's maar op
een coëfficiënt die rekening houdt met de
CO
2-
emissies.
l'isolation des sols et des murs, l'installation de
chaudières, châssis et vannes thermostatiques. Un
tabou est tombé avec la révision de la fiscalité
attachée aux voitures de société : on ne basera plus
le calcul sur les chevaux fiscaux mais sur un
coefficient prenant en compte les émissions de
CO
2
.
10.38 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!): Ik heb
gelezen dat een deel van de investeringen van
Infrabel in de begroting zijn opgenomen, waarbij de
NMBS de rol van aanpassingsvariabele zou spelen.
In het kader van een groene fiscaliteit is het
belangrijk dat er een alternatief voor de auto wordt
geboden. Wat is er op dat vlak al gerealiseerd?
10.38 Georges Gilkinet (Ecolo-Groen!) : J'ai lu
qu'une partie des investissements d'Infrabel avaient
été repris, la SNCB jouant le rôle de variable
d'ajustement. Dans le cadre d'une fiscalité verte, il
est important d'offrir une alternative à la voiture.
Dans ce cadre, qu'est-ce qui a été réalisé ?
10.39 Thierry Giet (PS): Ik heb niemand horen
zeggen dat de geprogrammeerde investeringen met
betrekking tot de NMBS door de regering ter
discussie worden gesteld.
Wat het herstel betreft, verheugt mijn fractie zich
erover dat een hele reeks maatregelen uit het
herstelplan worden voortgezet en dat er nieuwe
maatregelen in het vooruitzicht worden gesteld om
de werkgelegenheid aan te zwengelen en de
jongeren te steunen.
We vinden de bepalingen met betrekking tot
gezinnen met zwaar gehandicapte kinderen en
slachtoffers van een arbeidsongeval of een
beroepsziekte bijzonder belangrijk.
10.39 Thierry Giet (PS) : Je n'ai pas entendu dire
que les investissements programmés au niveau de
la SNCB sont remis en cause par ce gouvernement.
En matière de relance, mon groupe applaudit la
prolongation de tout un volet du plan et les
nouvelles mesures pour favoriser l'emploi et
soutenir les jeunes.
Les dispositions qui concernent les familles avec
enfants lourdement handicapés et les victimes d'un
accident du travail ou d'une maladie professionnelle
nous paraissent particulièrement importantes.
De regering heeft ervoor gekozen de weg van het
pragmatisme te bewandelen en heeft de moed
gehad het voorzorgsprincipe te hanteren met
betrekking tot de herziening van het tijdschema voor
de kernuitstap. Politieke keuzes betreffende onze
elektriciteitsproductie zijn strategische beslissingen
die voor onze economie en voor ons milieu van het
allerhoogste
belang
zijn.
De
verantwoordelijkheidszin gebiedt ons het oor te
neigen tot zij die van de regering de opdracht
kregen de verschillende mogelijke opties én hun
gevolgen voor economie en milieu te objectiveren.
Uit de in het GEMIX-rapport aangereikte
beoordeling blijkt dat de drie eerste reactoren niet
kunnen worden gesloten in 2015 zonder de
continuïteit van onze energievoorziening in het
gedrang te brengen. Bij de huidige stand van onze
productie zouden die sluitingen leiden tot een
grotere afhankelijkheid van de import.
Le gouvernement a choisi la voie du pragmatisme
en ayant le courage du principe de précaution pour
revoir le calendrier de sortie du nucléaire. Les choix
politiques concernant la production de notre
électricité relèvent de décisions stratégiques de la
plus haute importance pour notre économie et notre
environnement. Le sens des responsabilités doit
nous amener à écouter ceux qui ont été mandatés
par le gouvernement afin d'objectiver les différentes
options possibles et leur impact économique et
environnemental.
Le diagnostic posé dans le rapport GEMIX établit
que la fermeture des trois premiers réacteurs dès
2015 ne pourra se faire sans dommage pour la
sécurité de notre approvisionnement. Dans l'état
actuel de notre production, ces fermetures auraient
pour effet d'accroître notre dépendance aux
importations.
We blijven gehecht aan de wet betreffende de
uitstap uit kernenergie. De verlenging van de
levensduur van de drie reactoren is geen doel op
Nous restons attachés à la loi de sortie du
nucléaire. La prolongation des trois réacteurs n'est
pas une fin en soi. L'énergie nucléaire doit être une
CRABV 52
PLEN 114
14/10/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
33
zich. Kernenergie moet een overgangsenergie zijn.
We moeten vandaag over een solide plan
beschikken om onze uitstoot van broeikasgassen
terug te dringen, om de werkgelegenheid in die
toekomstgerichte sector op te krikken en, op
termijn, om de uitstap uit kernenergie op een meer
serene manier in praktijk te brengen.
Met ingang van 2010 zullen we over 500 miljoen
euro beschikken om investeringen in hernieuwbare
energie en in de beperking van het energieverbruik
te financieren, tegen 2015 komen er 10.000 banen
bij
en
er
zal
worden
geïnvesteerd
in
beroepsopleiding. Er komt ook nog een monitoring
van de prijzen om te voorkomen dat de
energiefacturen de pan uit rijzen. Ik ben blij met de
oprichting van het opvolgingscomité, dat zal moeten
nagaan of de producenten de gemaakte afspraken
in acht nemen.
énergie de transition. Nous devons aujourd'hui avoir
un plan solide pour réduire nos émissions de gaz à
effet de serre, pour favoriser l'emploi dans ce
secteur d'avenir et, à terme, pour concrétiser la
sortie du nucléaire avec plus de sérénité.
Nous avons obtenu 500 millions d'euros dès 2010
afin de financer les investissements dans les
énergies renouvelables et la réduction de la
consommation
d'énergie,
la
création
de
10.000 emplois d'ici 2015 et des investissements
dans la formation professionnelle. Ensuite, encore,
un monitoring des prix pour empêcher une
augmentation incontrôlée des factures d'énergie. Je
salue la création d'un comité de suivi chargé
d'évaluer les engagements pris par les producteurs.
Het akkoord met Electrabel maakt deel uit van een
wilskrachtig streven naar een duurzame keuze en
een
duurzame
energieonafhankelijkheid.
De
Gewesten en de federale overheid moeten
samenwerken om de vastgelegde doelstellingen te
bereiken.
Ik verheug me over de vastberadenheid van de
minister van Energie, die een deel van de
monopolierente van Electrabel heeft verkregen, elk
jaar goed voor ruim 230 miljoen euro.
L'accord conclu avec Electrabel s'inscrit dans une
démarche volontariste pour avancer vers un choix
et une indépendance énergétique durables. Les
Régions et le fédéral doivent coopérer pour
atteindre les objectifs fixés.
Je voudrais saluer la ténacité du ministre de
l'Énergie qui est allé capter une partie de la rente de
monopole d'Electrabel, plus de 230 millions sur une
base annuelle et récurrente.
10.40 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!): Toen we de
wet
betreffende
de
kernuitstap
hebben
goedgekeurd, hebben we ook studies laten
uitvoeren en hebben experts hun mening gegeven.
In 2004 al moesten er maatregelen worden
genomen!
10.40 Muriel Gerkens (Ecolo-Groen!) : Lorsque
nous avons voté la loi relative à la sortie du
nucléaire, nous avons aussi demandé des études et
des experts se sont exprimés. C'est à partir de
2004 qu'il fallait prendre des mesures !
Onze prijzen vergelijken met die van de buurlanden
is een niet te onderschatten opdracht, omdat Suez
en EDF zowel in ons land als in Frankrijk
marktspelers zijn. Ze zullen dus met de Belgische
en de Franse prijzen gaan spelen.
Voorts is er een groot verschil tussen geld eisen en
geld beheren via een fonds. Electrabel had enkele
jaren geleden al toegezegd dat het bedrijf zou
investeren in hernieuwbare energie. Dat is niet
gebeurd!
Comparer les prix à ceux pratiqués dans les pays
voisins est une fameuse mission sachant que Suez
et EDF sont présents tant chez nous qu'en France.
Ils vont donc jouer entre les prix belges et les prix
français.
Un autre élément est qu'il existe une grande
différence entre réclamer de l'argent et gérer de
l'argent via un fonds. Electrabel s'était déjà engagé
il y a quelques années à investir dans le
développement des énergies renouvelables. Ils ne
se sont pas exécutés !
10.41 Thierry Giet (PS): U bent het eigenlijk in
grote lijnen met mij eens, mevrouw Gerkens,
afgezien van het feit dat u de toekomst donkerder
inziet. Er werden van beide kanten verbintenissen
aangegaan, zowel op federaal als gewestelijk
niveau.
10.41 Thierry Giet (PS) : Au fond, vous êtes plutôt
d'accord avec moi, Madame Gerkens, si ce n'est
que vous êtes plus pessimiste. Les engagements
sont pris de part et d'autre, tant au niveau fédéral
qu'à la Région.
14/10/2009
CRABV 52
PLEN 114
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
34
Mijn fractie wenst eveneens stil te staan bij de
vastberadenheid van de regering om nieuwe
inkomsten te gaan zoeken bij degenen die,
overduidelijk, die crisis veroorzaakt hebben; meer
dan een derde van de begrotingsinspanning zal
gedragen worden door de banken en gefinancierd
worden via fraudebestrijding.
Mijnheer de eerste minister, u sprak gisteren harde
taal aan het adres van de fraudeurs. Sociale en
fiscale fraude is voor ons een prioriteit. We kunnen
ons steentje bijdragen door het Wetboek van
sociaal strafrecht, dat de instrumenten biedt om
sociale fraude beter te bestrijden, snel goed te
keuren.
Mon groupe tient à souligner également le
volontarisme du gouvernement pour aller chercher
de nouvelles recettes auprès de ceux qui, très
clairement, ont provoqué cette crise ; plus d'un tiers
de l'effort budgétaire sera supporté par les banques
et par la lutte contre la fraude.
Monsieur le premier ministre, vous avez eu des
mots durs, hier, pour les fraudeurs. La fraude
sociale et fiscale est une priorité pour nous. Nous
pouvons y contribuer en votant rapidement le Code
de droit pénal social qui donne les moyens d'aller
plus loin dans cette lutte contre cette fraude.
Wat de fiscale fraude betreft, zijn we zeer tevreden
dat er met betrekking tot de belastingparadijzen een
taskforce wordt opgericht. De Kamer heeft inzake
fiscale fraude een vijftigtal aanbevelingen gedaan,
en de samenwerking tussen Parlement en regering
met het oog op de uitvoering ervan verloopt prima.
Die weg moet verder bewandeld worden. Er liggen
socialistische voorstellen ter tafel, onder meer in
verband met de opheffing van het bankgeheim.
We staan achter de beperking van de notionele
intrestaftrek. We hebben nooit de afschaffing geëist
van dat stelsel, dat de investeringen ten goede
komt, maar de misbruiken moeten aan de kaak
worden gesteld. Met die beperking zal de
inkomstenderving ten gevolge van de btw-verlaging
voor
de
horeca
ook
kunnen
worden
gecompenseerd; in de horeca komen er controles
op het scheppen van banen. Er moet worden
vermeden dat die btw-verlaging tot 12 procent zo
ontoereikend en duur uitvalt als in Frankrijk.
De banken hebben onze economie op haar
grondvesten doen daveren, ze moeten het herstel
dus helpen bekostigen. Ik was gechoqueerd toen ik
de toplui van de banken ermee hoorde dreigen die
bijdrage op de consument te verhalen. En de
dividenden die de aandeelhouders krijgen dan? De
fabelachtige bezoldigingen? De seminars in
Monaco? Kan er daar niet op worden beknibbeld, in
plaats van zijn pijlen te richten op de werkenden?
En ce qui concerne la fraude fiscale, nous nous
réjouissons qu'une task force sur les paradis
fiscaux soit créée. Notre Chambre a émis une
cinquantaine de recommandations en la matière, et
la collaboration entre le Parlement et le
gouvernement pour les mettre en oeuvre est
excellente. Il faut continuer dans cette voie. Des
propositions socialistes sont sur la table,
notamment sur la levée du secret bancaire.
Nous soutenons la limitation des intérêts notionnels.
Nous n'avons jamais exigé la suppression de ce
système qui favorise l'investissement, mais il faut
en dénoncer les abus. Cette limitation permettra
aussi de compenser les pertes de recettes
engendrées par la diminution de la TVA dans
l'horeca, laquelle sera soumise à des contrôles
mesurant la création d'emplois. Il ne faudrait pas
que ce passage à une TVA à 12 % se révèle aussi
déficient et coûteux qu'en France.
Les banques ont fait trembler notre économie, elles
doivent participer à la relance. J'ai été choqué en
entendant les patrons des banques menacer de
faire payer cette contribution au consommateur. Et
les
dividendes
des
actionnaires ?
Et les
rémunérations astronomiques ? Et les séminaires à
Monaco ? N'y a-t-il pas là des marges à raboter
plutôt que de s'attaquer au travailleur ?
Vorig jaar, toen ze aan de bedelstaf gebracht
waren, stelden de banken zich nederig op, maar nu
hun zaakje weer begint te draaien, tonen ze zich
arroganter dan ooit.
Gelukkig
zal
het
Prijzenobservatorium
de
bankkosten controleren. Maand na maand zullen de
kosten in detail worden uitgeplozen. Indien zou
blijken dat de klanten opdraaien voor die nieuwe
bijdrage, zal minister Van Quickenborne de tarieven
Les banquiers montraient de l'humilité l'année
dernière, quand ils étaient en position de
quémandeurs, mais aujourd'hui, alors que tout se
remet à tourner, on revient à l'arrogance
flamboyante.
Heureusement, l'Observatoire des prix va mettre les
frais bancaires sous monitoring. Mois après mois,
les frais seront analysés en détail, et s'il devait
apparaître que les consommateurs supportent cette
nouvelle contribution, le ministre Van Quickenborne
CRABV 52
PLEN 114
14/10/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
35
in die sector bevriezen.
De reactie van de bankiers rechtvaardigt de nieuwe
architectuur van het financiële systeem. Indien we
een herhaling van de gebeurtenissen van vorig jaar
willen voorkomen, hebben we nood aan sterke
controleurs en aan een degelijke bescherming van
de consument. De Nationale Bank zal het
prudentieel toezicht uitoefenen op de banken, terwijl
de CBFA bevoegd wordt voor de bescherming van
de consument.
Sommigen uitten kritiek op het feit dat de financiële
praktijken niet strikter worden gereguleerd en
hadden het over vage plannen en over het
ontbreken van duidelijke data. Het volstaat echter
niet om te zeggen dat een bepaalde bevoegdheid
op een bepaalde datum bij de CBFA wordt
weggehaald. Men weet wat dergelijke projecten
waard zijn en hoever men komt met argumenten als
`het volstaat om'. Er is nood aan een
overgangsperiode om het succes van de
hervorming te verzekeren.
contraindra le secteur à cesser d'augmenter ses
tarifs.
La réaction des banquiers justifie la nouvelle
architecture du système financier. Si nous voulons
que ce qui est arrivé l'année dernière ne se
reproduise plus, il faut de solides contrôleurs et une
protection des consommateurs. La Banque
nationale assumera le contrôle prudentiel des
banques et la CBFA la protection des
consommateurs.
J'ai entendu certains dénoncer l'absence d'une
régulation plus stricte des pratiques financières,
parler de vagues projets, d'absence de dates
précises. Il ne suffit pas de dire qu'on sort telle
compétence de la CBFA pour telle date. On sait ce
que valent de tels projets et les arguments « il n'y a
qu'à ». Il faut une période de transition pour assurer
le succès de la réforme.
In december jongstleden diende onze fractie een
voorstel van kaderwet in betreffende de oprichting
van een onafhankelijk Agentschap ter bescherming
van de consumenten van gewone financiële
producten
(stuk
nr. 52/1632).
Toen
onze
grootbanken bijna overkop gingen, stelden veel
consumenten tot hun grote verbazing vast dat ze
blijkbaar speculanten waren, terwijl ze dachten dat
ze hun centjes als een goede huisvader hadden
belegd. Tot gisteren was de CBFA belast met de
bescherming van de spaarders op het stuk van de
financiële
producten,
maar
aangezien
die
commissie ook toezag op de goede financiële
gezondheid van de financiële instellingen, heeft ze
de consumenten enigermate veronachtzaamd. We
dienden dan ook een einde te maken aan die
dubbele opdracht, die tot een belangenconflict kon
leiden.
Ten slotte nog een woordje over de hervorming van
Justitie. Voor ons is het belangrijk dat de
hervorming
een
antwoord
biedt
op
de
verwachtingen van de justitiabelen. We willen dus
geen hervorming om de hervorming, maar wel een
hervorming die ertoe leidt dat de bevolking
gemakkelijker toegang krijgt tot het gerechtelijk
apparaat!
En décembre dernier, notre groupe a introduit une
proposition de loi-cadre relative à la création d'une
agence
indépendante
de
protection
des
consommateurs de produits financiers communs
(doc. n° 52/1632). Lorsque nos grandes banques
ont failli sombrer, beaucoup de consommateurs se
sont découverts spéculateurs, alors qu'ils pensaient
avoir investi en bon père de famille. Jusqu'à hier, la
CBFA était chargée de la protection des épargnants
en matière de produits financiers mais, comme elle
contrôlait aussi la bonne santé financière des
établissements financiers, elle a un peu délaissé les
consommateurs. Il fallait ainsi mettre fin à cette
double casquette qui pouvait entraîner un conflit
d'intérêts.
Un mot, pour terminer, sur la réforme de la Justice.
Pour nous, le fil conducteur de toute réforme sera
de répondre aux attentes des justiciables. Pas de
réforme pour le plaisir de réformer mais des
réformes qui conduisent à ce que la population
puisse accéder facilement à l'appareil judiciaire !
We zullen de regering het vertrouwen schenken.
(Applaus bij de meerderheid)
Nous voterons la confiance au gouvernement.
(Applaudissements sur les bancs de la majorité)
De voorzitter: De eerste minister heeft toegezegd
om aanwezig te zijn bij de voorstelling van het
huldeboek voor Frank Swaelen in de Senaat. Ik
vraag daar begrip voor en stel voor onze
werkzaamheden een kwartiertje te onderbreken.
Le président : Le premier ministre a promis
d'assister à la présentation du livre d'hommage à
Frank Swaelen au Sénat. Je vous demande un peu
de compréhension et vous propose de suspendre la
séance pendant un quart d'heure. (Assentiment)
14/10/2009
CRABV 52
PLEN 114
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
36
(Instemming)
De vergadering wordt gesloten om 17.28 uur.
Volgende vergadering woensdag 14 oktober 2009
om 17.45 uur.
La séance est levée à 17 h 28. Prochaine séance
ce mercredi 14 octobre 2009 à 17 h 45.
n class="ft1">CRABV 52
PLEN 114
14/10/2009
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
35
in die sector bevriezen.
De reactie van de bankiers rechtvaardigt de nieuwe
architectuur van het financiële systeem. Indien we
een herhaling van de gebeurtenissen van vorig jaar
willen voorkomen, hebben we nood aan sterke
controleurs en aan een degelijke bescherming van
de consument. De Nationale Bank zal het
prudentieel toezicht uitoefenen op de banken, terwijl
de CBFA bevoegd wordt voor de bescherming van
de consument.
Sommigen uitten kritiek op het feit dat de financiële
praktijken niet strikter worden gereguleerd en
hadden het over vage plannen en over het
ontbreken van duidelijke data. Het volstaat echter
niet om te zeggen dat een bepaalde bevoegdheid
op een bepaalde datum bij de CBFA wordt
weggehaald. Men weet wat dergelijke projecten
waard zijn en hoever men komt met argumenten als
`het volstaat om'. Er is nood aan een
overgangsperiode om het succes van de
hervorming te verzekeren.
contraindra le secteur à cesser d'augmenter ses
tarifs.
La réaction des banquiers justifie la nouvelle
architecture du système financier. Si nous voulons
que ce qui est arrivé l'année dernière ne se
reproduise plus, il faut de solides contrôleurs et une
protection des consommateurs. La Banque
nationale assumera le contrôle prudentiel des
banques et la CBFA la protection des
consommateurs.
J'ai entendu certains dénoncer l'absence d'une
régulation plus stricte des pratiques financières,
parler de vagues projets, d'absence de dates
précises. Il ne suffit pas de dire qu'on sort telle
compétence de la CBFA pour telle date. On sait ce
que valent de tels projets et les arguments « il n'y a
qu'à ». Il faut une période de transition pour assurer
le succès de la réforme.
In december jongstleden diende onze fractie een
voorstel van kaderwet in betreffende de oprichting
van een onafhankelijk Agentschap ter bescherming
van de consumenten van gewone financiële
producten
(stuk
nr. 52/1632).
Toen
onze
grootbanken bijna overkop gingen, stelden veel
consumenten tot hun grote verbazing vast dat ze
blijkbaar speculanten waren, terwijl ze dachten dat
ze hun centjes als een goede huisvader hadden
belegd. Tot gisteren was de CBFA belast met de
bescherming van de spaarders op het stuk van de
financiële
producten,
maar
aangezien
die
commissie ook toezag op de goede financiële
gezondheid van de financiële instellingen, heeft ze
de consumenten enigermate veronachtzaamd. We
dienden dan ook een einde te maken aan die
dubbele opdracht, die tot een belangenconflict kon
leiden.
Ten slotte nog een woordje over de hervorming van
Justitie. Voor ons is het belangrijk dat de
hervorming
een
antwoord
biedt
op
de
verwachtingen van de justitiabelen. We willen dus
geen hervorming om de hervorming, maar wel een
hervorming die ertoe leidt dat de bevolking
gemakkelijker toegang krijgt tot het gerechtelijk
apparaat!
En décembre dernier, notre groupe a introduit une
proposition de loi-cadre relative à la création d'une
agence
indépendante
de
protection
des
consommateurs de produits financiers communs
(doc. n° 52/1632). Lorsque nos grandes banques
ont failli sombrer, beaucoup de consommateurs se
sont découverts spéculateurs, alors qu'ils pensaient
avoir investi en bon père de famille. Jusqu'à hier, la
CBFA était chargée de la protection des épargnants
en matière de produits financiers mais, comme elle
contrôlait aussi la bonne santé financière des
établissements financiers, elle a un peu délaissé les
consommateurs. Il fallait ainsi mettre fin à cette
double casquette qui pouvait entraîner un conflit
d'intérêts.
Un mot, pour terminer, sur la réforme de la Justice.
Pour nous, le fil conducteur de toute réforme sera
de répondre aux attentes des justiciables. Pas de
réforme pour le plaisir de réformer mais des
réformes qui conduisent à ce que la population
puisse accéder facilement à l'appareil judiciaire !
We zullen de regering het vertrouwen schenken
(Applaus bij de meerderheid).
Nous voterons la confiance au gouvernement
(Applaudissements sur les bancs de la majorité).
De voorzitter: De eerste minister heeft toegezegd
om aanwezig te zijn bij de voorstelling van het
huldeboek voor Frank Swaelen in de Senaat. Ik
vraag daar begrip voor en stel voor onze
werkzaamheden een kwartiertje te onderbreken.
Le président : Le premier ministre a promis
d'assister à la présentation du livre d'hommage à
Frank Swaelen au Sénat. Je vous demande un peu
de compréhension et vous propose de suspendre la
séance pendant un quart d'heure. (Assentiment)
14/10/2009
CRABV 52
PLEN 114
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
52
E ZITTINGSPERIODE
2009
2010
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
52
E LEGISLATURE
36
(Instemming)
De vergadering wordt gesloten om 17.28 uur.
Volgende vergadering woensdag 14 oktober 2009
om 17.45 uur.
La séance est levée à 17 h 28. Prochaine séance
ce mercredi 14 octobre 2009 à 17 h 45.