CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 53 PLEN 021
CRABV 53 PLEN 021
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
S
ÉANCE PLÉNIÈRE
P
LENUMVERGADERING
Jeudi
Donderdag
03-03-2011
03-03-2011
Après-midi
Namiddag
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
N-VA
Nieuw-Vlaamse Alliantie
PS
Parti Socialiste
MR
Mouvement réformateur
CD&V
Christen-Democratisch en Vlaams
sp.a
socialistische partij anders
Ecolo-Groen!
Ecologistes Confédérés pour l'organisation de luttes originales ­ Groen!
Open Vld
Open Vlaamse Liberalen en Democraten
VB
Vlaams Belang
cdH
centre démocrate Humaniste
LDD
Lijst Dedecker
INDEP-ONAFH
Indépendant - Onafhankelijk
Abréviations dans la numérotation des publications :
Afkortingen bij de nummering van de publicaties :
DOC 53 0000/000 Document parlementaire de la 53
e
législature, suivi du n° de
base et du n° consécutif
DOC 53 0000/000
Parlementair stuk van de 53
e
zittingsperiode + basisnummer en
volgnummer
QRVA
Questions et Réponses écrites
QRVA
Schriftelijke Vragen en Antwoorden
CRIV
Version provisoire du Compte Rendu Intégral (couverture verte)
CRIV
Voorlopige versie van het Integraal Verslag (groene kaft)
CRABV
Compte Rendu Analytique (couverture bleue)
CRABV
Beknopt Verslag (blauwe kaft)
CRIV
Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu
intégral définitif et, à droite, le compte rendu analytique traduit
des interventions (avec les annexes)
(PLEN: couverture blanche; COM: couverture saumon)
CRIV
Integraal Verslag, met links het definitieve integraal verslag en
rechts het vertaalde beknopt verslag van de toespraken (met
de bijlagen)
(PLEN: witte kaft; COM: zalmkleurige kaft)
PLEN
Séance plénière
PLEN
Plenum
COM
Réunion de commission
COM
Commissievergadering
MOT
Motions déposées en conclusion d'interpellations (papier beige)
MOT
Moties tot besluit van interpellaties (op beigekleurig papier)
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
Commandes
:
Place de la Nation 2
1008 Bruxelles
Tél. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.lachambre.be
e-mail : publications@lachambre.be
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Bestellingen :
Natieplein 2
1008 Brussel
Tel. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.dekamer.be
e-mail : publicaties@dekamer.be
CRABV 53
PLEN 021
03/03/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
i
SOMMAIRE
INHOUD
Excusés
1
Berichten van verhindering
1
QUESTIONS
1
VRAGEN
1
Questions jointes de
1
Samengevoegde vragen van
1
- M. Gerolf Annemans au premier ministre, chargé
de la Coordination de la Politique de migration et
d'asile, sur "les nominations au sommet en
affaires courantes" (n° P0120)
1
- de heer Gerolf Annemans aan de eerste
minister, belast met de Coördinatie van het
Migratie- en asielbeleid, over "topbenoemingen
tijdens de periode van lopende zaken" (nr. P0120)
1
- M. Kristof Calvo au premier ministre, chargé de
la Coordination de la Politique de migration et
d'asile, sur "les nominations au sommet en
affaires courantes" (n° P0140)
1
- de heer Kristof Calvo aan de eerste minister,
belast met de Coördinatie van het Migratie- en
asielbeleid, over "topbenoemingen tijdens de
periode van lopende zaken" (nr. P0140)
1
Orateurs: Gerolf Annemans, président du
groupe VB, Kristof Calvo, Yves Leterme,
premier ministre
Sprekers: Gerolf Annemans, voorzitter van
de VB-fractie, Kristof Calvo, Yves Leterme,
eerste minister
Question de Mme Gwendolyn Rutten au premier
ministre, chargé de la Coordination de la Politique
de migration et d'asile, sur "l'état d'avancement
d'europact et la position du gouvernement belge"
(n° P0121)
3
Vraag van mevrouw Gwendolyn Rutten aan de
eerste minister, belast met de Coördinatie van het
Migratie- en asielbeleid, over "de stand van zaken
met betrekking tot het europact en de houding
van de Belgische regering" (nr. P0121)
3
Orateurs: Gwendolyn Rutten, Yves Leterme,
premier ministre, Bruno Tobback, président
du groupe sp.a, Meyrem Almaci
Sprekers: Gwendolyn Rutten, Yves Leterme,
eerste minister, Bruno Tobback, voorzitter
van de sp.a-fractie, Meyrem Almaci
Questions jointes de
5
Samengevoegde vragen van
5
- M. Patrick Dewael au premier ministre, chargé
de la Coordination de la Politique de migration et
d'asile, sur "la crise humanitaire en Afrique du
Nord" (n° P0122)
5
- de heer Patrick Dewael aan de eerste minister,
belast met de Coördinatie van het Migratie- en
asielbeleid, over "de humanitaire crisis in Noord-
Afrika" (nr. P0122)
5
- M. Jean Marie Dedecker au premier ministre,
chargé de la Coordination de la Politique de
migration et d'asile, sur "la crise humanitaire en
Afrique du Nord" (n° P0123)
5
- de heer Jean Marie Dedecker aan de eerste
minister, belast met de Coördinatie van het
Migratie- en asielbeleid, over "de humanitaire
crisis in Noord-Afrika" (nr. P0123)
5
Orateurs: Patrick Dewael, Jean Marie
Dedecker, Yves Leterme
, premier ministre
Sprekers: Patrick Dewael, Jean Marie
Dedecker, Yves Leterme
, eerste minister
Questions jointes de
7
Samengevoegde vragen van
7
- M. Wouter De Vriendt au premier ministre,
chargé de la Coordination de la Politique de
migration et d'asile, sur "l'augmentation des prix et
le pouvoir d'achat" (n° P0124)
8
- de heer Wouter De Vriendt aan de eerste
minister, belast met de Coördinatie van het
Migratie- en asielbeleid, over "prijsstijgingen en
koopkracht" (nr. P0124)
8
- M. Bruno Tobback au premier ministre, chargé
de la Coordination de la Politique de migration et
d'asile, sur "l'augmentation des prix et le pouvoir
d'achat" (n° P0125)
8
- de heer Bruno Tobback aan de eerste minister,
belast met de Coördinatie van het Migratie- en
asielbeleid, over "prijsstijgingen en koopkracht"
(nr. P0125)
8
- M. Jean Marie Dedecker au premier ministre,
chargé de la Coordination de la Politique de
migration et d'asile, sur "l'augmentation des prix et
8
- de heer Jean Marie Dedecker aan de eerste
minister, belast met de Coördinatie van het
Migratie- en asielbeleid, over "prijsstijgingen en
8
03/03/2011
CRABV 53
PLEN 021
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
ii
le pouvoir d'achat" (n° P0139)
koopkracht" (nr. P0139)
Orateurs: Wouter De Vriendt, Bruno
Tobback
, président du groupe sp.a, Liesbeth
Van der Auwera, Herman De Croo
, président
du groupe Open Vld, Jan Jambon, président
du groupe N-VA, Jean Marie Dedecker, Yves
Leterme
, premier ministre
Sprekers: Wouter De Vriendt, Bruno
Tobback
, voorzitter van de sp.a-fractie,
Liesbeth Van der Auwera, Herman De Croo
,
voorzitter van de Open Vld-fractie, Jan
Jambon
, voorzitter van de N-VA-fractie, Jean
Marie Dedecker, Yves Leterme
, eerste
minister
Questions jointes de
13
Samengevoegde vragen van
13
- M. Joseph George au vice-premier ministre et
ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "les discriminations entre
hommes et femmes dans le secteur des
assurances" (n° P0126)
13
- de heer Joseph George aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele
Hervormingen
over
"de
discriminaties tussen mannen en vrouwen in de
verzekeringssector" (nr. P0126)
13
- Mme Karine Lalieux au ministre pour l'Entreprise
et la Simplification sur "les discriminations entre
hommes et femmes dans le secteur des
assurances" (n° P0135)
13
- mevrouw Karine Lalieux aan de minister voor
Ondernemen en Vereenvoudigen over "de
discriminaties tussen mannen en vrouwen in de
verzekeringssector" (nr. P0135)
13
Orateurs: Joseph George, Karine Lalieux,
Didier Reynders
, vice-premier ministre et
ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles
Sprekers: Joseph George, Karine Lalieux,
Didier Reynders
, vice-eersteminister en
minister van Financiën en van Institutionele
Hervormingen
Question de M. Alain Mathot au vice-premier
ministre et ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "le service 'Ruling' et les
paradis fiscaux" (n° P0127)
15
Vraag van de heer Alain Mathot aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "de dienst
'Ruling' en de belastingparadijzen" (nr. P0127)
15
Orateurs: Alain Mathot, Didier Reynders,
vice-premier ministre et ministre des Finances
et des Réformes institutionnelles
Sprekers: Alain Mathot, Didier Reynders,
vice-eersteminister en minister van Financiën
en van Institutionele Hervormingen
Question de Mme Karin Temmerman à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances, chargée de la Politique de
migration et d'asile, sur "la commission paritaire
compétente pour les crèches indépendantes"
(n° P0128)
16
Vraag van mevrouw Karin Temmerman aan de
vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en
asielbeleid, over "het bevoegde paritair comité
voor de zelfstandige crèches" (nr. P0128)
16
Orateurs: Karin Temmerman, Joëlle Milquet,
vice-première ministre et ministre de l'Emploi
et de l'Égalité des chances
Sprekers:
Karin
Temmerman,
Joëlle
Milquet, vice-eersteminister en minister van
Werk en Gelijke Kansen
Question de M. Theo Francken au ministre de la
Justice sur "le nombre de détenus de nationalité
étrangère qui purgent leur peine dans leur pays
d'origine" (n° P0129)
17
Vraag van de heer Theo Francken aan de
minister
van
Justitie
over
"het
aantal
vreemdelingen die hun straf uitzitten in het land
van herkomst" (nr. P0129)
17
Orateurs: Theo Francken, Stefaan De
Clerck
, ministre de la Justice, Laurent Louis
Sprekers: Theo Francken, Stefaan De
Clerck
, minister van Justitie, Laurent Louis
Questions jointes de
19
Samengevoegde vragen van
19
- M. Laurent Louis au ministre de la Justice sur
"l'octroi d'une aide sociale à un détenu"
(n° P0130)
19
- de heer Laurent Louis aan de minister van
Justitie over "de maatschappelijke dienstverlening
aan een gedetineerde" (nr. P0130)
19
- Mme Corinne De Permentier au ministre de la
Justice sur "l'octroi d'une aide sociale à un
détenu" (n° P0131)
19
- mevrouw Corinne De Permentier aan de minister
van
Justitie
over
"de
maatschappelijke
dienstverlening
aan
een
gedetineerde"
(nr. P0131)
19
Orateurs: Laurent Louis, Corinne De
Sprekers: Laurent Louis, Corinne De
CRABV 53
PLEN 021
03/03/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
iii
Permentier, Stefaan De Clerck, ministre de
la Justice
Permentier, Stefaan De Clerck, minister van
Justitie
Question de M. Bert Schoofs au ministre de la
Justice sur "les nouveaux projets de l'Exécutif des
Musulmans" (n° P0132)
21
Vraag van de heer Bert Schoofs aan de minister
van Justitie over "de nieuwe plannen van de
Moslimexecutieve" (nr. P0132)
21
Orateurs: Bert Schoofs, Stefaan De Clerck,
ministre de la Justice
Sprekers: Bert Schoofs, Stefaan De Clerck,
minister van Justitie
Question de M. Denis Ducarme au ministre de la
Justice sur "les escroqueries à partir des prisons,
notamment par le biais d'internet" (n° P0133)
22
Vraag van de heer Denis Ducarme aan de
minister van Justitie over "oplichting vanuit de
gevangenissen, meer bepaald via internet"
(nr. P0133)
22
Orateurs: Denis Ducarme, Stefaan De
Clerck
, ministre de la Justice
Sprekers: Denis Ducarme, Stefaan De
Clerck
, minister van Justitie
Question de Mme Thérèse Snoy et d'Oppuers à la
ministre des PME, des Indépendants, de
l'Agriculture et de la Politique scientifique sur "la
négociation de la future politique agricole
commune (PAC) au Conseil européen de
l'Agriculture" (n° P0134)
23
Vraag van mevrouw Thérèse Snoy et d'Oppuers
aan de minister van KMO's, Zelfstandigen,
Landbouw en Wetenschapsbeleid over "de
onderhandelingen over het gemeenschappelijk
landbouwbeleid
(GLB)
in
de
Europese
Landbouwraad" (nr. P0134)
23
Orateurs: Thérèse Snoy et d'Oppuers,
Sabine Laruelle
, ministre des PME, des
Indépendants, de l'Agriculture et de la
Politique scientifique
Sprekers: Thérèse Snoy et d'Oppuers,
Sabine Laruelle
, minister van KMO's,
Zelfstandigen,
Landbouw
en
Wetenschapsbeleid
Question de M. Jef Van den Bergh au ministre
pour l'Entreprise et la Simplification sur "l'e-
government benchmark de la Commission
européenne" (n° P0136)
25
Vraag van de heer Jef Van den Bergh aan de
minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen
over "e-government benchmark van de Europese
Commissie" (nr. P0136)
25
Orateurs: Jef Van den Bergh, Vincent Van
Quickenborne
, ministre pour l'Entreprise et la
Simplification
Sprekers: Jef Van den Bergh, Vincent Van
Quickenborne
, minister voor Ondernemen en
Vereenvoudigen
Question de M. Jan Van Esbroeck à la ministre de
l'Intérieur sur "la visite le 6 mars 2011 en séance
publique de Saoud Khadjé, représentant d'une
organisation musulmane extrémiste" (n° P0137)
26
Vraag van de heer Jan Van Esbroeck aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de komst
met publieke vergadering op 6 maart 2011 van
Saoed Khadjé, vertegenwoordiger van een
extreme moslimorganisatie" (nr. P0137)
26
Orateurs: Jan Van Esbroeck, Annemie
Turtelboom
, ministre de l'Intérieur
Sprekers: Jan Van Esbroeck, Annemie
Turtelboom
, minister van Binnenlandse
Zaken
Question de M. Christian Brotcorne au secrétaire
d'État à l'Intégration sociale et à la Lutte contre la
pauvreté, adjoint à la ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique, chargée de
l'Intégration sociale, sur "l'octroi d'une aide sociale
à un détenu" (n° P0138)
28
Vraag van de heer Christian Brotcorne aan de
staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie
en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
belast met Maatschappelijke Integratie, over "de
maatschappelijke
dienstverlening
aan
een
gedetineerde" (nr. P0138)
28
Orateurs: Christian Brotcorne, Philippe
Courard
, secrétaire d'État à l'Intégration
sociale et à la Lutte contre la pauvreté
Sprekers: Christian Brotcorne, Philippe
Courard
,
staatssecretaris
voor
Maatschappelijke
Integratie
en
Armoedebestrijding
Ordre des travaux
28
Agenda
28
Orateurs: Jan Jambon, président du groupe
N-VA
Sprekers: Jan Jambon, voorzitter van de N-
VA-fractie
PROJET DE LOI ET PROPOSITIONS
29
WETSONTWERP EN VOORSTELLEN
29
03/03/2011
CRABV 53
PLEN 021
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
iv
Proposition de loi modifiant le Code judiciaire en
ce qui concerne la comparution personnelle et la
tentative de conciliation en cas de divorce (756/1-
10)
29
Wetsvoorstel tot wijziging van het Gerechtelijk
Wetboek wat de persoonlijke verschijning en de
poging tot verzoening bij echtscheiding betreft
(756/1-10)
29
Discussion générale
29
Algemene bespreking
29
Orateurs: Sabien Lahaye-Battheu, Marie-
Christine Marghem, Christian Brotcorne,
Raf Terwingen, Bert Schoofs
Sprekers: Sabien Lahaye-Battheu, Marie-
Christine Marghem, Christian Brotcorne,
Raf Terwingen, Bert Schoofs
Discussion des articles
37
Bespreking van de artikelen
37
Proposition de loi modifiant la loi du
20 décembre 2010 concernant l'exercice de
certains droits des actionnaires de sociétés
cotées (1193/1)
37
Wetsvoorstel tot wijziging van de wet van
20 december 2010 betreffende de uitoefening van
bepaalde rechten van aandeelhouders van
genoteerde vennootschappen (1193/1)
37
Discussion générale
37
Algemene bespreking
37
Discussion des articles
37
Bespreking van de artikelen
37
Projet de loi portant assentiment au Protocole, fait
à Bruxelles le 23 juin 2010, modifiant le Protocole
sur les dispositions transitoires, annexé au Traité
sur l'Union européenne, au Traité sur le
fonctionnement de l'Union européenne et au
Traité instituant la Communauté européenne de
l'Energie atomique (903/1)
38
Wetsontwerp houdende instemming met het
Protocol, gedaan te Brussel op 23 juni 2010, tot
wijziging van het aan het Verdrag betreffende de
Europese Unie, het Verdrag betreffende de
werking van de Europese Unie en het Verdrag tot
oprichting van de Europese Gemeenschap voor
Atoomenergie gehechte Protocol betreffende de
overgangsbepalingen (903/1)
38
Discussion générale
38
Algemene bespreking
38
Discussion des articles
38
Bespreking van de artikelen
38
Proposition de résolution relative aux évolutions
en Afrique du Nord et au Moyen-Orient (1194/1-5)
38
Voorstel van resolutie betreffende de evoluties in
Noord-Afrika en het Midden-Oosten (1194/1-5)
38
Discussion
39
Bespreking
39
Orateurs: Ingeborg De Meulemeester,
François-Xavier de Donnea, Christiane
Vienne, Christian Brotcorne, Eva Brems,
Dirk Van der Maelen
Sprekers: Ingeborg De Meulemeester,
François-Xavier de Donnea, Christiane
Vienne, Christian Brotcorne, Eva Brems,
Dirk Van der Maelen
Proposition de résolution relative à la libération du
journaliste belge, Serge Dumont, enlevé en
Égypte (1166/1-4)
44
Voorstel van resolutie over de vrijlating van de in
Egypte ontvoerde Belgische journalist Serge
Dumont (1166/1-4)
44
Discussion
44
Bespreking
44
Orateurs: Christiane Vienne, Herman De
Croo
, président du groupe Open Vld,
François-Xavier
de
Donnea,
Philippe
Blanchart
Sprekers: Christiane Vienne, Herman De
Croo
, voorzitter van de Open Vld-fractie,
François-Xavier
de
Donnea,
Philippe
Blanchart
Proposition de résolution visant à lutter contre les
mutilations génitales féminines (412/1-5)
45
Voorstel van resolutie over de bestrijding van
genitale verminking bij vrouwen (412/1-5)
45
Discussion
45
Bespreking
45
Orateurs: Philippe Blanchart, rapporteur,
Corinne De Permentier, Eva Brems, Els
Demol, Alexandra Colen, Herman De Croo
,
président du groupe Open Vld, Christiane
Sprekers: Philippe Blanchart, rapporteur,
Corinne De Permentier, Eva Brems, Els
Demol, Alexandra Colen, Herman De Croo
,
voorzitter van de Open Vld-fractie, Christiane
CRABV 53
PLEN 021
03/03/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
v
Vienne
Vienne
Proposition de résolution pour la dépénalisation
de l'homosexualité dans le monde (364/1-4)
49
Voorstel van resolutie over de wereldwijde
opheffing
van
de
strafbaarstelling
van
homoseksualiteit (364/1-4)
49
Discussion
49
Bespreking
49
Orateurs: Christiane Vienne, Corinne De
Permentier, Philippe Blanchart, Meyrem
Almaci, Herman De Croo
, président du
groupe Open Vld, Bruno Tuybens
Sprekers: Christiane Vienne, Corinne De
Permentier, Philippe Blanchart, Meyrem
Almaci, Herman De Croo
, voorzitter van de
Open Vld-fractie, Bruno Tuybens
Comité P ­ Titre honorifique
52
Comité P ­ Eretitel
52
Éloge funèbre ­ M. Gilbert Mottard
53
Rouwhulde ­ de heer Gilbert Mottard
53
Orateurs: Laurette Onkelinx, vice-première
ministre et ministre des Affaires sociales et de
la Santé publique
Sprekers:
Laurette
Onkelinx,
vice-
eersteminister en minister van Sociale Zaken
en Volksgezondheid
Prise en considération de propositions
54
Inoverwegingneming van voorstellen
54
Motion d'ordre
55
Ordemotie
55
Orateurs: Kristof Calvo, Jan Jambon,
président du groupe N-VA
Sprekers: Kristof Calvo, Jan Jambon,
voorzitter van de N-VA-fractie
VOTES NOMINATIFS
56
NAAMSTEMMINGEN
56
Proposition de loi modifiant le Code judiciaire en
ce qui concerne la comparution personnelle et la
tentative de conciliation en cas de divorce, et
instaurant une information sur l'existence et
l'utilité de la médiation en matière de divorce
(nouvel intitulé) (756/10)
56
Wetsvoorstel tot wijziging van het Gerechtelijk
Wetboek wat de persoonlijke verschijning en de
poging tot verzoening bij echtscheiding betreft en
tot invoering van een kennisgeving over het
bestaan en het nut van bemiddeling in
echtscheidingszaken (nieuw opschrift) (756/10)
56
Proposition de loi modifiant la loi du 20 décembre
2010 concernant l'exercice de certains droits des
actionnaires de sociétés cotées (1193/1)
56
Wetsvoorstel tot wijziging van de wet van
20 december 2010 betreffende de uitoefening van
bepaalde rechten van aandeelhouders van
genoteerde vennootschappen (1193/1)
56
Projet de loi portant assentiment au Protocole, fait
à Bruxelles le 23 juin 2010, modifiant le Protocole
sur les dispositions transitoires, annexé au Traité
sur l'Union européenne, au Traité sur le
fonctionnement de l'Union européenne et au
Traité instituant la Communauté européenne de
l'Énergie atomique (903/1)
57
Wetsontwerp houdende instemming met het
Protocol, gedaan te Brussel op 23 juni 2010, tot
wijziging van het aan het Verdrag betreffende de
Europese Unie, het Verdrag betreffende de
werking van de Europese Unie en het Verdrag tot
oprichting van de Europese Gemeenschap voor
Atoomenergie gehechte Protocol betreffende de
overgangsbepalingen (903/1)
57
Proposition de résolution relative au soutien des
mouvements démocratiques et au respect des
Droits de l'Homme en Afrique du Nord et au
Moyen-Orient (nouvel intitulé) (1194/5)
57
Voorstel van resolutie betreffende de steun aan
de democratische bewegingen en de eerbiediging
van de mensenrechten in Noord-Afrika en het
Midden-Oosten (nieuw opschrift) (1194/5)
57
Proposition de résolution relative à l'arrestation et
à la libération du journaliste belge Serge Dumont,
enlevé en Égypte (nouvel intitulé) (1166/4)
57
Voorstel van resolutie over de aanhouding en de
vrijlating van de in Egypte ontvoerde Belgische
journalist Serge Dumont (nieuw opschrift)
(1166/4)
57
Amendement réservé à la proposition de
résolution visant à lutter contre les mutilations
génitales féminines (412/1-5)
58
Aangehouden amendement op het voorstel van
resolutie over de bestrijding van genitale
verminking bij vrouwen (412/1-5)
58
03/03/2011
CRABV 53
PLEN 021
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
vi
Ensemble de la proposition de résolution visant à
lutter contre les mutilations génitales féminines
(412/1)
58
Geheel van het voorstel van resolutie over de
bestrijding van genitale verminking bij vrouwen
(412/1)
58
Proposition de résolution pour la dépénalisation
de l'homosexualité dans le monde (364/1)
58
Voorstel van resolutie over de wereldwijde
opheffing
van
de
strafbaarstelling
van
homoseksualiteit (364/1)
58
Adoption de l'ordre du jour
58
Goedkeuring van de agenda
58
CRABV 53
PLEN 021
03/03/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
1
SÉANCE PLÉNIÈRE
PLENUMVERGADERING
du
J
EUDI
03
MARS
2011
Après-midi
______
van
D
ONDERDAG
03
MAART
2011
Namiddag
______
La séance est ouverte à 14 h 18 par M. André
Flahaut, président.
De vergadering wordt geopend om 14.18 uur en
voorgezeten door de heer André Flahaut.
Ministres du gouvernement fédéral présents lors de
l'ouverture de la séance: MM. Yves Leterme et
Didier Reynders.
Aanwezig bij de opening van de vergadering zijn de
ministers van de federale regering: Yves Leterme
en Didier Reynders.
Le président: Une série de communications et de
décisions doivent être portées à la connaissance de
la Chambre. Elles seront reprises sur le site web de
la Chambre et insérées dans l'annexe du compte
rendu intégral de cette séance.
De voorzitter: Een reeks mededelingen en
besluiten moeten ter kennis gebracht worden van
de Kamer. Zij worden op de website van de Kamer
en in de bijlage bij het integraal verslag van deze
vergadering opgenomen.
Excusés
Devoirs de mandat: Caroline Gennez, Elio Di Rupo
Raisons de santé: Maya Detiège
Congé de maternité: Barbara Pas
Raisons familiales: Olivier Deleuze
AP UPM: Patrick Moriau, Nadia Sminate
UIP: Valérie Déom
AWEPA: Sonja Becq, Meryame Kitir, Bart Somers
Empêchée: Kattrin Jadin
Berichten van verhindering
Ambtsplicht: Caroline Gennez, Elio Di Rupo
Gezondheidsredenen: Maya Detiège
Zwangerschapsverlof: Barbara Pas
Familieaangelegenheden: Olivier Deleuze
PA VMR: Patrick Moriau, Nadia Sminate
IPU: Valérie Déom
AWEPA: Sonja Becq, Meryame Kitir, Bart Somers
Verhinderd: Kattrin Jadin
Questions
Vragen
Le président: La Conférence des présidents,
unanime, m'a prié d'être plus strict sur le respect du
temps de parole.
De voorzitter: De Conferentie van voorzitters heeft
me unaniem verzocht scherper toe te zien op de
inachtneming van de spreektijd.
01 Questions jointes de
- M. Gerolf Annemans au premier ministre,
chargé de la Coordination de la Politique de
migration et d'asile, sur "les nominations au
sommet en affaires courantes" (n° P0120)
- M. Kristof Calvo au premier ministre, chargé de
la Coordination de la Politique de migration et
d'asile, sur "les nominations au sommet en
affaires courantes" (n° P0140)
01 Samengevoegde vragen van
- de heer Gerolf Annemans aan de eerste
minister, belast met de Coördinatie van het
Migratie- en asielbeleid, over "topbenoemingen
tijdens de periode van lopende zaken" (nr. P0120)
- de heer Kristof Calvo aan de eerste minister,
belast met de Coördinatie van het Migratie- en
asielbeleid, over "topbenoemingen tijdens de
periode van lopende zaken" (nr. P0140)
01.01 Gerolf Annemans (VB): Il est rare qu'on
parvienne à se mettre d'accord dans ce pays, sauf
01.01 Gerolf Annemans (VB): Men raakt het over
weinig eens in dit land, maar over benoemingen lukt
03/03/2011
CRABV 53
PLEN 021
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
2
lorsqu'il s'agit de nominations. Ainsi, les présidents
de la Chambre et du Sénat ont été désignés très
rapidement. De même, M. Coene vient d'être
nommé gouverneur de la Banque nationale. Petit à
petit,
ce
gouvernement
devient donc
un
gouvernement en "affaires dérapantes". La période
d'affaires courantes ne permet pas de procéder aux
nominations à de hautes fonctions mais, s'agissant
de la Banque nationale, une exception est
apparemment possible. Les mauvaises langues
disent qu'il fallait récompenser certains amis
politiques en leur offrant des fonctions grassement
rémunérées. Des accords politiques du passé
doivent apparemment encore être mis en oeuvre, de
sorte que chacun peut avancer un pion.
dat meestal wel. Zo waren de Kamer- en
Senaatsvoorzitters heel snel gekozen. Ook de heer
Coene werd nu benoemd tot gouverneur van de
Nationale Bank. Dit wordt dus stilaan de regering
van
de
uit
de
hand
lopende
zaken.
Topbenoemingen kunnen vanwege de lopende
zaken niet doorgaan, maar voor de Nationale Bank
kan blijkbaar wel een uitzondering gemaakt worden.
Volgens kwatongen moeten bepaalde politieke
vrienden beloond worden met goedbetaalde
baantjes. Politieke akkoorden uit het verleden
moeten blijkbaar nog uitgevoerd worden, zodat
iedereen een pionnetje naar voren kan schuiven.
Le premier ministre peut-il nous rassurer et nous
expliquer que cette nomination s'est déroulée dans
la plus parfaite objectivité?
Kan de premier ons geruststellen en verduidelijken
dat deze benoeming op een objectieve manier
verlopen is?
01.02 Kristof Calvo (Ecolo-Groen!): Plus la
période des affaires courantes se prolonge, plus
cette notion devient élastique. Une série de
nominations sont intervenues à la Banque
nationale. La presse a publié les CV des intéressés
et nous a informés de leurs préférences politiques.
D'autres nominations sont en revanche bloquées
pour cause d'affaires courantes, alors que dans
certains services publics, elles sont absolument
nécessaires.
Le premier ministre peut-il nous éclairer sur la
politique de nominations de l'actuel gouvernement?
Quelles sont les nominations possibles et quelles
sont celles qui ne le sont pas?
01.02 Kristof Calvo (Ecolo-Groen!): Hoe langer
een periode van lopende zaken duurt, hoe meer rek
er op dat begrip komt te zitten. Er is een aantal
benoemingen bij de Nationale Bank geweest. De
cv's en politieke voorkeuren van de betrokkenen
hebben we in de krant kunnen lezen. Een aantal
andere benoemingen kan niet gebeuren vanwege
de lopende zaken, terwijl die benoemingen voor
bepaalde overheidsdiensten wel degelijk nodig zijn.
Kan de premier duidelijkheid verschaffen over de
politiek van deze regering inzake benoemingen?
Welke benoemingen kunnen wel en welke niet?
01.03 Yves Leterme, premier ministre (en
néerlandais): La circulaire relative aux affaires
courantes prescrit la plus grande prudence en
matière de promotions et de nominations. Seules
les nominations urgentes peuvent intervenir.
Le ministre Reynders a reçu la lettre de démission
du gouverneur de la Banque nationale. Cette
démission prend effet au 1
er
avril 2011. Ce type de
fonction doit être pourvue dans les meilleurs délais
de manière à garantir la stabilité sur les marchés
financiers internationaux. C'est la raison pour
laquelle nous avons proposé la candidature du vice-
gouverneur qui a rendu de précieux services à notre
pays lors de la crise bancaire et a été nommé au
poste de nouveau gouverneur de la Banque
nationale.
01.03 Eerste minister Yves Leterme (Nederlands):
De rondzendbrief inzake lopende zaken schrijft voor
dat bij promoties en benoemingen de grootste
voorzichtigheid geboden is. Enkel in situaties met
een dringend karakter kunnen er benoemingen
plaatsvinden.
Minister Reynders heeft de ontslagbrief van de
gouverneur van de Nationale Bank ontvangen. Dat
ontslag gaat in op 1 april 2011. Met het oog op de
stabiliteit op de internationale financiële markten
moet zo een functie zo snel mogelijk worden
ingevuld. Wij hebben daarom de vicegouverneur,
die ons land uitstekende diensten heeft bewezen bij
het bestrijden van de bankencrisis, voorgedragen
en benoemd als nieuwe gouverneur van de
Nationale Bank.
L'article 19 de la loi organique prévoit que la
Banque nationale doit compter cinq à sept
directeurs. Le mandat de quatre directeurs a expiré
Artikel 19 van de organieke wet bepaalt dat er vijf
tot zeven directeurs bij de Nationale Bank moeten
zijn. Het mandaat van vier directeurs liep af op
CRABV 53
PLEN 021
03/03/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
3
le 28 février. Le Conseil de Régence a présenté
quatre nouveaux candidats conformément à la
procédure et le gouvernement leur a, sans
discussion, conféré un nouveau mandat de six ans.
Environ 300 jours après la démission du
gouvernement, plusieurs positions ne sont
effectivement pas pourvues dans certains services
publics fédéraux et parastataux et il devient
lentement mais sûrement temps d'évaluer si cette
situation ne compromet pas le bon fonctionnement
de ces services. Je n'exclus pas qu'au cours des
semaines à venir, le gouvernement prenne les
dispositions nécessaires, toujours dans le respect
de la circulaire.
28 februari. De regentenraad heeft conform de
procedure vier nieuwe mensen voorgedragen en de
regering heeft hen zonder discussie een nieuw
mandaat van zes jaar gegeven.
Ongeveer 300 dagen na het ontslag van de
regering zijn er inderdaad verschillende niet-
ingevulde
posities
in
bepaalde
federale
overheidsdiensten en parastatale instellingen
waarvoor het stilaan tijd wordt om te evalueren of
de goede werking van deze diensten niet in het
gedrang komt. Ik sluit niet uit dat de regering in de
komende weken, altijd rekening houdend met de
rondzendbrief, de nodige schikkingen zal treffen.
01.04 Gerolf Annemans (VB): Nous en sommes
une fois de plus revenus à la bonne vieille politique
d'arrière-boutique. Le premier ministre a peut-être
aidé M. Quaden à rédiger sa lettre de démission. Le
gouvernement d'affaires courantes s'enfonce
progressivement dans l'inconstitutionnalité. Pour
nous, la Constitution n'est pas un chiffon de papier.
Je vais saisir le Conseil d'État. Dans le passé, j'ai
également dû attendre longtemps dans le dossier
BHV mais j'ai fini par obtenir des résultats. Cette
fois aussi, je ferai preuve de patience. Le Vlaams
Belang ne tolérera pas que le gouvernement, avec
la N-VA, continue à précipiter ce pays dans
l'inconstitutionnalité. (Colloques)
01.04 Gerolf Annemans (VB): We zijn weer bij de
goede
oude
achterkamertjespolitiek
beland.
Misschien heeft de premier de ontslagbrief van de
heer Quaden wel mee geschreven. De regering van
lopende zaken zakt langzaam weg in de
ongrondwettigheid. Voor ons is de Grondwet geen
vodje papier. Ik stap hiermee naar de Raad van
State. In het verleden heb ik ook lang moeten
wachten inzake BHV, maar ik heb uiteindelijk wel
resultaat geboekt. Ook nu zal ik geduldig
afwachten. Het Vlaams Belang zal niet dulden dat
de regering samen met de N-VA dit land verder
onderdompelt
in
de
ongrondwettigheid.
(Woordenwisselingen)
01.05 Kristof Calvo (Ecolo-Groen!): Nous nous
réjouissons du fait que ce gouvernement en affaires
courantes déclare sa volonté d'agir avec prudence
et qu'il évaluera au cas par cas l'opportunité d'une
intervention. J'espère toutefois que cette prudence
ne sera pas sélective et que le seul critère retenu
sera celui d'une urgence non dictée par des
accords ou des couleurs politiques. Nous
apporterons notre appui à une bonne gestion, pour
autant qu'elle soit transparente.
01.05 Kristof Calvo (Ecolo-Groen!): Wij zijn blij
dat de regering van lopende zaken voorzichtigheid
hoog in het vaandel voert en dat ze geval per geval
zal bekijken waar er ingegrepen moet worden. Ik
hoop dat er geen selectieve voorzichtigheid aan de
dag wordt gelegd en dat het enige criterium de
urgentie is. Politieke akkoorden of kleuren moeten
die urgentie geen vorm geven. Een transparant
goed bestuur zullen wij echter steunen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
02 Question de Mme Gwendolyn Rutten au
premier ministre, chargé de la Coordination de la
Politique de migration et d'asile, sur "l'état
d'avancement d'europact et la position du
gouvernement belge" (n° P0121)
02 Vraag van mevrouw Gwendolyn Rutten aan de
eerste minister, belast met de Coördinatie van het
Migratie- en asielbeleid, over "de stand van zaken
met betrekking tot het europact en de houding
van de Belgische regering" (nr. P0121)
02.01 Gwendolyn Rutten (Open Vld): L'union
monétaire a été instaurée il y a dix ans déjà et le
processus de l'union économique est à présent
finalement aussi achevé au sein de l'Union
européenne. La gouvernance économique prend de
plus en plus d'importance. Il en résulte que l'Union
européenne harmonise les politiques des États
membres en matière de budget, de taux
02.01 Gwendolyn Rutten (Open Vld): De
monetaire unie is al tien jaar een feit, maar nu wordt
eindelijk ook de economische unie binnen de EU
vervolledigd. Er is steeds meer economic
governance
. Dat betekent dat de EU de neuzen van
de lidstaten in dezelfde richting draait op het vlak
van begroting, schuldgraad, economisch beleid,
activiteitsgraad,
onderzoek
en
ontwikkeling,
03/03/2011
CRABV 53
PLEN 021
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
4
d'endettement, d'économie, de taux d'activité, de
recherche et développement et d'innovation.
L'Union européenne impose des objectifs et inflige
éventuellement des sanctions. Nous nous en
félicitons. On est enfin passé d'un contrôle ex post à
un contrôle ex ante. L'Europe ne définit pas les
méthodes par lesquelles chaque État membre est
tenu d'atteindre ces objectifs. Les États membres
restent souverains en la matière.
Des décisions cruciales seront prises lors du
prochain sommet européen du 11 mars 2011. Le
Parlement doit également avoir la possibilité de
définir ex ante la position de la Belgique. Il ne peut
se contenter de formuler des considérations après
coup.
Puis-je dès lors vous demander quels règlements
sont en préparation? Quel est le contenu du pacte
de compétitivité et quelle est la position de la
Belgique en la matière?
innovatie. De EU legt doelstellingen op en eventueel
sancties. Wij juichen dat toe, eindelijk wordt er
overgestapt van een controle ex post naar een
controle ex ante. Europa bepaalt niet op welke
manier elke lidstaat die doelstellingen moet
bereiken. Dat blijft tot de soevereiniteit van de
lidstaten behoren.
Op de eerstvolgende EU-top op 11 maart 2011
zullen cruciale beslissingen worden genomen. Ook
het Parlement moet ex ante de Belgische houding
mee kunnen bepalen; met beschouwingen achteraf
kunnen we geen vrede nemen.
Daarom deze vragen: welke verordeningen staan
op stapel? Wat staat er in het concurrentiepact en
wat is het Belgische standpunt ter zake?
02.02 Yves Leterme, premier ministre (en
néerlandais): Le "E" de UEM, qui a fait l'objet d'un
engagement dans le cadre du Traité de Maastricht,
doit à présent en effet être concrétisé. Plusieurs
décisions ont déjà été prises, par le biais des fonds
et des mécanismes de stabilité, pour éviter que la
crise de la dette mette en danger l'euro. Citons
également le monitorage de notre propre politique
budgétaire et économique au moyen d'un paquet de
six règlements qui sont à l'examen au sein de
groupes de travail. Nous espérons que ces travaux
seront achevés avant l'été. Cet aspect est en
définitive plus important que les conclusions sur
lesquelles débouchera le sommet européen de la
semaine prochaine. Nous devons dès lors finaliser
tous les éléments convenus conformément à la
méthode communautaire. Nous disposerons ainsi
d'un système de garantie pour l'euro. Il s'agira d'un
système d'accords contraignants impliquant des
sanctions pour les États membres.
Je voudrais également souligner, comme l'a fait
l'ancien premier ministre M. Verhofstadt au
Parlement européen, qu'il convient d'approfondir la
convergence économique. Le débat qui se tiendra à
ce sujet à la fin de la semaine prochaine sera très
important à cet égard. La Belgique participera
intensivement
à
ce
processus,
mais
le
gouvernement déterminera sa position sur la base
de textes qui ne seront disponibles que le 8 mars.
Même si la Chambre organise elle-même ses
travaux, je voudrais signaler que le gouvernement
est à la disposition de la Chambre, y compris durant
la semaine de vacances de carnaval, pour
examiner les propositions ainsi que la position de la
02.02 Eerste minister Yves Leterme (Nederlands):
De E van de EMU, die werd afgesproken in het
Verdrag van Maastricht, moet nu inderdaad worden
ingevuld. Er werden al verschillende beslissingen
genomen
om
via
de
fondsen
en
stabiliteitsmechanismen te vermijden dat de
schuldencrisis de euro in gevaar brengt. Ook is er
de monitoring van het eigen begrotings- en
economisch beleid via een pakket van zes
verordeningen die nu worden besproken in
werkgroepen en die hopelijk nog voor de zomer
zullen worden afgerond. Dat is eigenlijk belangrijker
dan de conclusies van de EU-top van volgende
week. Wij moeten dus alles wat al werd
afgesproken conform de communautaire methode
afronden. Dan zullen wij een garantiesysteem
hebben voor de euro, een systeem van dwingende
afspraken, met sancties voor de lidstaten.
Zoals voormalig premier Verhofstadt in het
Europese Parlement heeft gezegd, wil ook ik
benadrukken dat de economische convergentie
moet worden verdiept. Het debat eind volgende
week is daarvoor heel belangrijk. België zal er
intensief aan deelnemen, maar pas op 8 maart
zullen er teksten beschikbaar zijn. Op basis daarvan
zal de regering haar standpunt bepalen.
De Kamer organiseert uiteraard zelf haar
werkzaamheden, maar ook in de krokusweek staat
de regering ter beschikking om de voorstellen en
het Belgische standpunt te bespreken in het
Adviescomité voor Europese Aangelegenheden.
CRABV 53
PLEN 021
03/03/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
5
Belgique au sein du Comité d'avis chargé des
Questions européennes.
02.03 Gwendolyn Rutten (Open Vld): En tant que
parlementaires, nous souhaitons savoir au
préalable ce qui se trouve sur la table des
négociations et nous voulons en discuter avant que
des décisions ne soient prises lors du sommet
européen. Il s'agit d'une matière trop importante que
pour simplement prendre acte des décisions a
posteriori. J'ose imaginer que les membres
partagent mon avis.
02.03 Gwendolyn Rutten (Open Vld): Wij willen
als Kamerleden op voorhand weten wat er op de
onderhandelingstafel ligt en we willen daarover
debatteren voor de beslissingen vallen op de EU-
top. Dit is te belangrijk om er achteraf gewoon akte
van te nemen. Hopelijk is de Kamer het hiermee
eens?
02.04 Bruno Tobback (sp.a): Nous estimons
également que le sujet mérite un échange d'idées,
même pendant une semaine de vacances. Le
premier ministre pourrait-il fournir des précisions la
semaine prochaine en comité d'avis fédéral?
02.04 Bruno Tobback (sp.a): Ook wij vinden dat
belangrijk genoeg om hierover in een vakantieweek
van gedachten te wisselen. Kan de premier
volgende week in het federale adviescomité
toelichtingen geven?
02.05 Meyrem Almaci (Ecolo-Groen!): Nous nous
rallions également à cette demande.
02.05 Meyrem Almaci (Ecolo-Groen!): Ook wij
sluiten ons daarbij aan.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Questions jointes de
- M. Patrick Dewael au premier ministre, chargé
de la Coordination de la Politique de migration et
d'asile, sur "la crise humanitaire en Afrique du
Nord" (n° P0122)
- M. Jean Marie Dedecker au premier ministre,
chargé de la Coordination de la Politique de
migration et d'asile, sur "la crise humanitaire en
Afrique du Nord" (n° P0123)
03 Samengevoegde vragen van
- de heer Patrick Dewael aan de eerste minister,
belast met de Coördinatie van het Migratie- en
asielbeleid, over "de humanitaire crisis in Noord-
Afrika" (nr. P0122)
- de heer Jean Marie Dedecker aan de eerste
minister, belast met de Coördinatie van het
Migratie- en asielbeleid, over "de humanitaire
crisis in Noord-Afrika" (nr. P0123)
03.01 Patrick Dewael (Open Vld): Le Conseil des
ministres a décidé de soutenir financièrement les
actions humanitaires menées par la Croix-Rouge en
Libye. Un sommet extraordinaire de l'Union
européenne consacré à la situation libyenne a été
convoqué pour le 11 mars 2011. Nous devons
remplir nos obligations humanitaires, y compris au
sein de l'Union européenne et de l'OTAN, apporter
notre soutien aux actions déployées sur place et
aider les milliers de réfugiés qui se pressent aux
frontières de la Libye.
Mais nous devons dans le même temps essayer de
maîtriser le flux migratoire qui s'annonce. Des
années durant, la Libye a fait office de tampon
contre la migration africaine vers l'Europe.
Comment éviter que des trafiquants d'êtres
humains ne profitent du chaos pour faire passer
clandestinement des masses de personnes vers
l'Union européenne? Comment renforcer Frontex?
C'est un élément essentiel, puisque dès qu'une
personne se trouve dans la zone Schengen, les
portes de l'Union européenne lui sont ouvertes.
03.01 Patrick Dewael (Open Vld): De ministerraad
besliste om financiële steun te verlenen aan de
humanitaire acties van het Rode Kruis in Libië.
Vrijdag 11 maart 2011 is er een bijzondere EU-top
over de situatie in Libië. Wij moeten onze
humanitaire plicht vervullen, ook in EU- en VN-
verband, de humanitaire acties ter plaatse steunen
en de duizenden vluchtelingen aan de grenzen van
Libië helpen.
Maar
daarnaast
moeten
wij
trachten
de
migratiestroom die op gang komt te beheersen.
Libië was jarenlang een buffer tegen de Afrikaanse
migratie naar Europa.
Hoe kunnen wij voorkomen dat mensenhandelaars
van de chaos misbruik maken en mensen massaal
naar de EU smokkelen? Hoe kan Frontex worden
versterkt? Dat is van cruciaal belang, want zodra
iemand in de Schengen-zone is, ligt de hele EU
open.
03/03/2011
CRABV 53
PLEN 021
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
6
03.02 Jean Marie Dedecker (LDD): Il y a vingt
ans, la région des Balkans s'embrasait. À l'époque,
nous avons également offert une aide au plan
humanitaire et au niveau de l'asile. Aujourd'hui,
c'est le tour de l'Afrique du Nord. Nous devons
certes aider ces gens dans le besoin, mais quelle
attitude faut-il adopter face au flux croissant de
demandeurs d'asile à destination de l'UE?
Aujourd'hui, il y a déjà 5 000 Tunisiens à
Lampedusa. M. Berlusconi avait voulu faire de la
Libye une sorte de tampon contre la migration nord-
africaine vers l'Europe et avait versé à cet effet
5 millions de dollars à Kadhafi.
Que va-t-il se passer à présent? Existe-t-il un plan
de répartition au niveau européen? Qu'en est-il du
plan Marshall? Il est bon d'offrir une aide
humanitaire, mais pense-t-on également à des
mesures spéciales pour faire face à l'afflux
prévisible de demandeurs d'asile?
03.02 Jean Marie Dedecker (LDD): Twintig jaar
geleden stond de Balkan in brand. Ook toen boden
wij humanitaire hulp en asiel. Nu is het de beurt aan
Noord-Afrika. Wij moeten deze mensen in nood
helpen, maar wat met die extra asielstroom die op
gang komt naar de EU? Er zijn vandaag al
5.000 Tunesiërs op Lampedusa. Premier Berlusconi
maakte van Libië een buffer tegen de Noord-
Afrikaanse migratie naar Europa. Hij betaalde
Kadhafi daar 5 miljoen dollar voor.
Wat zal er nu gebeuren? Bestaat er een Europees
spreidingsplan? Wat met het Marshallplan? Het is
goed dat er humanitaire hulp geboden wordt, maar
zijn er ook speciale maatregelen om de te
verwachten toevloed van asielzoekers tegen te
gaan?
03.03 Yves Leterme, premier ministre (en
néerlandais): Le suivi de la situation en Afrique du
Nord relève bien sûr principalement des
compétences du ministre des Affaires étrangères.
Nous devons effectivement prêter prioritairement
attention aux besoins humanitaires sur le terrain,
particulièrement en Libye.
En ce qui concerne la "menace" de flux migratoires
vers l'UE, je renvoie à la réponse donnée mardi
dernier en commission par le ministre Wathelet.
D'après les chiffres disponibles, on ne constate
pour l'instant qu'une hausse très limitée du nombre
de demandes d'asile introduites par des
ressortissants de pays nord-africains. En février, on
a en effet dénombré sept demandes de
ressortissants tunisiens, contre deux en moyenne
en
temps
normal;
treize
demandes
de
ressortissants égyptiens, contre 2,5 en moyenne; et
cinq demandes de ressortissants libyens, contre 1,5
en moyenne.
03.03 Eerste minister Yves Leterme (Nederlands):
Het is uiteraard vooral aan de minister van
Buitenlandse Zaken om de situatie in Noord-Afrika
op de voet te volgen. Onze aandacht moet
inderdaad in de eerste plaats naar de humanitaire
noden ter plaatse gaan, in het bijzonder in Libië.
Voor de dreigende migratiestroom naar de EU
verwijs ik naar het antwoord van minister Wathelet
dinsdag in de commissie. Uit de cijfers blijkt
momenteel slechts een zeer geringe toename van
het aantal asielaanvragen uit Noord-Afrikaanse
landen. Uit Tunesië kwamen er 7 aanvragen
in februari, tegenover gemiddeld 2 per maand. Uit
Egypte kwamen er 13 aanvragen in februari,
tegenover gemiddeld 2,5. Uit Libië kwamen er in
februari 5 tegenover 1,5 gemiddeld.
L'Office des Étrangers suit la situation de près. Une
réunion de coordination a également eu lieu hier
entre MM. Wathelet et Courard pour convenir des
mesures à prendre.
En ce qui concerne les réfugiés qui se trouvent aux
frontières, nous devons en effet agir rapidement
d'un point de vue humanitaire et assurer un accueil
digne sur place. À cette fin, il a été décidé ce matin
de dégager 1 million d'euros.
Il faudra en outre renforcer la surveillance aux
frontières de l'Union européenne. Nous avons dès
lors décidé de prévoir un renfort limité de policiers
De DVZ volgt de situatie nauwlettend op en gisteren
was er ook een coördinatievergadering tussen de
ministers Wathelet en Courard om de nodige
afspraken te maken.
Wat de vluchtelingen aan de grenzen betreft,
moeten wij inderdaad snel handelen vanuit
humanitair
oogpunt
en
zorgen
voor
een
menswaardige opvang ter plaatse. Daarom werd
vanmorgen beslist om 1 miljoen euro vrij te maken.
Daarnaast moeten de grenzen van de EU extra in
het oog worden gehouden. Daarom hebben we
beslist om met een beperkt aantal Belgische
CRABV 53
PLEN 021
03/03/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
7
belges pour l'agence Frontex.
La communauté internationale doit également
envisager comment nous pouvons aider à organiser
l'évacuation des réfugiés. Des discussions à ce
sujet sont actuellement en cours, mais des
décisions n'ont pas encore été prises.
La crise en Libye fera l'objet d'un débat lors du
sommet européen qui se tiendra la semaine
prochaine. Il y sera discuté de l'engagement de l'UE
dans le cadre de l'approche globale et du problème
de la migration. Dès qu'elles seront disponibles,
nous analyserons en détail les propositions de
Mme Ashton, le principe étant de souligner la
nécessité de distribuer l'aide humanitaire sur place
et d'assurer le retour des réfugiés dans leur région
d'origine dès que possible.
politiemensen Frontex te versterken.
De
internationale
gemeenschap
moet
ook
overwegen hoe wij de evacuatie van de
vluchtelingen kunnen helpen organiseren. Daarover
zijn besprekingen aan de gang, maar er werden nog
geen beslissingen genomen.
Op de Europese top volgende week wordt een
debat gehouden over de crisis in Libië. Het
engagement van de EU in de totaalaanpak zal er
worden besproken. Ook de migratieproblematiek
zal daarbij aan bod komen. De voorstellen van
mevrouw Ashton zullen we grondig bestuderen als
ze beschikbaar zijn. De principes zijn dat de nadruk
moet liggen op humanitaire hulp ter plaatse en dat
mensen zodra het kan naar hun regio van herkomst
moeten terugkeren.
03.04 Patrick Dewael (Open Vld): Je reste inquiet.
Une action humanitaire sur place est évidemment
nécessaire et le renforcement grâce à Frontex des
frontières extérieures de l'Union européenne est un
point positif. Le problème ne viendra cependant pas
tant des travailleurs immigrés qui veulent fuir d'un
pays d'Afrique du Nord vers un autre État de la
région, mais plutôt des milliers de citoyens qui
pourraient
considérer
l'Europe
et
plus
particulièrement la Belgique comme leur destination
finale. Nous devons être conscients que la force de
la chaîne européenne n'excède pas celle de son
maillon le plus faible. Nous ne pouvons pas réitérer
l'erreur commise à l'époque avec le Kosovo et
élaborer des statuts de séjour temporaire. En effet,
en matière d'asile et de migration, la notion de
temporaire n'existe pas.
03.04 Patrick Dewael (Open Vld): Ik blijf ongerust.
Humanitaire actie ter plaatse is natuurlijk nodig. En
het is goed om de buitengrenzen van de EU te
versterken met Frontex. Het probleem zal echter
niet zozeer liggen bij gastarbeiders die van het ene
Noord-Afrikaanse land naar het andere willen
vluchten, maar bij de duizenden burgers die
Europa, en meer bepaald België, wel eens als een
einddoel zouden kunnen gaan beschouwen. We
moeten ons realiseren dat de Europese ketting
maar zo sterk is als de zwakste schakel. We mogen
niet dezelfde fout maken als destijds met Kosovo en
tijdelijke verblijfsstatuten beginnen uitwerken.
Tijdelijk bestaat immers niet inzake asiel en
migratie.
03.05 Jean Marie Dedecker (LDD): Mon
inquiétude est également dictée par notre réaction à
l'époque des conflits dans les Balkans qui ont
déclenché un grand afflux d'immigrés deux
décennies durant. Nous avons acheté l'arrêt de la
migration nord-africaine, les sommes payées par
l'Italie à la Libye et par l'Espagne au Maroc en
témoignent. J'espère, même si je n'y crois pas, un
plan de répartition européen. Aussi longtemps que
notre législation laxiste ne sera pas revue, le flux
migratoire vers notre pays de cocagne ne tarira pas.
Je reste sur ma faim en ce qui concerne le plan
Marshall proposé par le Royaume-Uni: nous devons
avoir le courage de renvoyer les personnes dans
leur pays et investir sur place pour développer
l'aide.
03.05 Jean Marie Dedecker (LDD): Mijn
ongerustheid is ook ingegeven door onze reactie
destijds op de conflicten in de Balkan. Dat heeft
twee decennia lang een grote instroom als gevolg
gehad. De Noord-Afrikaanse migratiestop hebben
we gekocht, denk maar aan de bedragen die Italië
aan Libië en Spanje aan Marokko hebben betaald.
Ik hoop op een Europees spreidingsplan, al vrees ik
dat het er niet komt. De migratiestroom naar ons
land van melk en honing zal blijven aanzwellen
zolang onze lakse wetgeving niet is aangepast. Ik
blijf op mijn honger zitten over het door Groot-
Brittannië voorgestelde Marshallplan: we moeten
mensen durven terug te sturen en daar ter plaatse
in hulp investeren.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Questions jointes de
- M. Wouter De Vriendt au premier ministre,
04 Samengevoegde vragen van
- de heer Wouter De Vriendt aan de eerste
03/03/2011
CRABV 53
PLEN 021
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
8
chargé de la Coordination de la Politique de
migration et d'asile, sur "l'augmentation des prix
et le pouvoir d'achat" (n° P0124)
- M. Bruno Tobback au premier ministre, chargé
de la Coordination de la Politique de migration et
d'asile, sur "l'augmentation des prix et le pouvoir
d'achat" (n° P0125)
- M. Jean Marie Dedecker au premier ministre,
chargé de la Coordination de la Politique de
migration et d'asile, sur "l'augmentation des prix
et le pouvoir d'achat" (n° P0139)
minister, belast met de Coördinatie van het
Migratie- en asielbeleid, over "prijsstijgingen en
koopkracht" (nr. P0124)
- de heer Bruno Tobback aan de eerste minister,
belast met de Coördinatie van het Migratie- en
asielbeleid, over "prijsstijgingen en koopkracht"
(nr. P0125)
- de heer Jean Marie Dedecker aan de eerste
minister, belast met de Coördinatie van het
Migratie- en asielbeleid, over "prijsstijgingen en
koopkracht" (nr. P0139)
04.01 Wouter De Vriendt (Ecolo-Groen!): D'après
les nouveaux chiffres du Bureau fédéral du Plan, les
prix vont augmenter fortement cette année.
L'inflation
s'élèverait
à
3,3 %.
L'énergie,
l'alimentation et les loyers, surtout, vont augmenter.
Or il s'agit de trois produits de base qui touchent
principalement les budgets les plus faibles.
Quelles mesures le gouvernement en charge des
affaires courantes prendra-t-il pour contenir les
augmentations de prix et pour protéger le pouvoir
d'achat? D'après le secrétaire d'État en charge de
la Lutte contre la pauvreté, 5,62 millions d'euros
seulement ont été consacrés à des mesures de
lutte contre la pauvreté en 2010. Je demande aussi
que le gouvernement ne modifie pas le mécanisme
de l'indexation, parce que celui-ci reste le tampon
social le plus efficace et le plus équitable. Ceux qui
voudraient toucher à ce mécanisme trouveront les
écologistes sur leur chemin.
04.01 Wouter De Vriendt (Ecolo-Groen!): Volgens
nieuwe cijfers van het Planbureau zullen de prijzen
dit jaar sterk stijgen. De inflatie zou tot 3,3 procent
oplopen. Vooral energie, voeding en huren zullen
duurder worden. Dat zijn drie basisproducten die
vooral de lage budgetten treffen.
Wat zal deze regering van lopende zaken doen om
de prijsstijgingen te beperken en de koopkracht te
beschermen? Volgens de staatssecretaris voor
Armoedebestrijding werd in 2010 maar voor
5,62 miljoen euro aan maatregelen tegen armoede
besteed. Ik vraag ook dat de regering niet tornt aan
het indexmechanisme, omdat dat de beste en
meest rechtvaardige sociale buffer blijft. Wie
daaraan wil tornen, zal de groenen op zijn weg
vinden.
04.02 Bruno Tobback (sp.a): Nous sommes
d'accord pour ne pas toucher à l'indexation des
salaires. Ne serait-il pas plus judicieux de prendre
des mesures pour enrayer l'inflation dont le taux
dépasse largement celui des pays voisins? Les prix
des denrées alimentaires augmentent par exemple
fortement, dans le sillage des prix pétroliers, mais
ne redescendent jamais, même lorsque les prix du
pétrole baissent sur les marchés internationaux. En
d'autres termes, des tiers continuent à répercuter
les hausses de prix.
Nous devons prendre d'urgence des mesures pour
endiguer l'inflation. J'ai dès lors été très surpris par
le rejet en commission d'un amendement à la loi
portant des dispositions diverses par des députés
comme M. Van den Bergh et Mme Van der Auwera.
Je pouvais souscrire à leurs arguments selon
lesquels il est impossible de régler ce problème en
un tour de main. Mais j'ai été d'autant plus surpris
hier lors du débat sur cette même loi portant des
dispositions diverses, de constater que les
collègues du CD&V ont en revanche adopté un
amendement qui définit une réglementation
complète en matière de secret bancaire.
04.02 Bruno Tobback (sp.a): We zijn het erover
eens dat we niet aan de index mogen raken. Is het
niet slimmer om maatregelen tegen de inflatie zelf
te nemen? Die is immers substantieel hoger dan in
de ons omringende landen. De voedselprijzen
stijgen bijvoorbeeld sterk, in het zog van de olieprijs,
en komen nooit meer terug naar beneden, ook niet
als de internationale olieprijzen dalen. Dat betekent
dat er derden zijn die de prijsstijgingen blijven
doorrekenen.
We moeten nu dringend maatregelen nemen om de
inflatie in te dijken. Ik was dan ook verbaasd om in
de commissie mensen als de heer Van den Bergh
en mevrouw Van der Auwera een amendement bij
de wet houdende diverse bepalingen te zien
wegstemmen. Ik kon in hun argumenten komen dat
je zulks niet op een drafje regelt. Het verbaasde mij
dan wel dat gisteren tijdens de bespreking van
diezelfde wet houdende diverse bepalingen bij
amendement een hele regeling over het
bankgeheim wel door de collega's van CD&V werd
goedgekeurd.
CRABV 53
PLEN 021
03/03/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
9
Le parti du premier ministre ne semblant pas
disposé à remédier d'urgence à la hausse des prix,
je demande au gouvernement s'il est prêt, dans le
cadre des affaires courantes, à prendre des
initiatives pour lutter contre l'inflation?
Aangezien de partij van de premier blijkbaar niet
bereid is dringend iets aan de prijsstijgingen te
doen, vraag ik de regering of ze bereid is om in de
periode van lopende zaken iets tegen de inflatie te
doen?
04.03 Liesbeth Van der Auwera (CD&V): Je
proteste. Cette question exige un débat plus
approfondi que celui autorisé dans le cadre d'un
amendement à la loi portant des dispositions
diverses. Il a été convenu d'organiser ce débat et il
est dès lors quelque peu hypocrite de déclarer
aujourd'hui à cette tribune que nous ne sommes
pas disposés à adopter des mesures pour lutter
contre l'inflation.
04.03 Liesbeth Van der Auwera (CD&V): Ik
protesteer. Dit vergt een ruimere bespreking dan
mogelijk is in het kader van een amendement bij de
wet houdende diverse bepalingen. De afspraak
werd gemaakt om dat debat te voeren en het is dan
ook een beetje hypocriet om hier vandaag te
verklaren dat er bij ons onwil zou leven om anti-
inflatiemaatregelen te nemen.
04.04 Herman De Croo (Open Vld): Je proteste
également mais contre le recours abusif au
Règlement. Où allons-nous si l'heure des questions
est transformée en une sorte de débat entre
parlementaires?
04.04 Herman De Croo (Open Vld): Ik protesteer
ook, maar dan tegen het misbruik van het
Reglement. Waar gaan we heen als het
vragenuurtje de vorm van een debat tussen
Kamerleden begint aan te nemen?
04.05 Jan Jambon (N-VA): Le nombre
d'amendements proposés à la loi portant des
dispositions diverses doit effectivement rester limité.
J'en conclus donc que nous avons largement
dépassé les limites sur ce point en ce qui concerne
le secret bancaire.
04.05 Jan Jambon (N-VA): Het aantal
amendementen op de wet houdende diverse
bepalingen moet in omvang inderdaad beperkt
blijven. Ik concludeer dus dat we in verband met het
bankgeheim op dat punt ons boekje ver te buiten
zijn gegaan.
04.06 Bruno Tobback (sp.a): Si la présidente de
la commission de l'Économie estime qu'il faut
consacrer un débat aux mesures relatives à la
maîtrise des prix, je suis disposé à y participer car
ces mesures sont urgentes. En commission, elle a
expédié le sujet en 20 minutes. (Vifs échanges de
propos)
04.06 Bruno Tobback (sp.a): Als de voorzitster
van de commissie Bedrijfsleven vindt dat de
maatregelen inzake prijzenbeheersing een debat
waard zijn, dan ben ik bereid daaraan deel te
nemen, want het is dringend. In de commissie heeft
ze het onderwerp afgehaspeld in 20 minuten.
(Hevige woordenwisselingen)
04.07 Jean Marie Dedecker (LDD): Notre pays est
hanté par un nouveau spectre: l'inflation. Nous
sommes impuissants face à des prix qui sont fixés
à l'échelle internationale, comme ceux de l'énergie
et des denrées alimentaires. En revanche, notre
pays peut agir sur les taxes que le gouvernement
prélève sur ces prix et qui nous fragilisent sur le
plan international. Par l'effet du système de cliquet,
les accises élevées qui grèvent entre autres les prix
majorés des combustibles restent élevées lorsque
ces prix diminuent, ce qui est anormal. En 2010, le
gouvernement a perçu ainsi un supplément de
300 millions d'euros.
De plus en plus de voix s'élèvent pour remettre en
cause le mécanisme de l'indexation. Les
traitements des fonctionnaires et les allocations
sociales vont de nouveau augmenter. Demain, on
manifestera pour le maintien de l'indexation des
salaires. Je plaide aussi pour un index mais sur les
salaires nets.
04.07 Jean Marie Dedecker (LDD): Een nieuw
spook waart door ons land, de inflatie. Aan
internationaal bepaalde prijzen, zoals die voor
energie en voor voedsel, kunnen we niet zoveel
doen. Waar ons land wel wat aan kan doen zijn de
taksen die de regering heft op die prijzen en die ons
internationaal
kwetsbaar
maken.
Door
het
cliquetsysteem blijven de hogere accijnzen op
bijvoorbeeld verhoogde brandstofprijzen abnormaal
hoog als de brandstofprijzen weer zakken. In 2010
heeft de regering op die manier 300 miljoen euro
extra geïnd.
Er worden hoe langer hoe meer vraagtekens
geplaatst
bij
het
indexeringsmechanisme.
Binnenkort zullen de ambtenarenlonen en de
sociale uitkeringen weer stijgen. Morgen wordt er
betoogd voor het behoud van de koppeling. Ik pleit
ook voor een index, maar dan wel op nettolonen.
03/03/2011
CRABV 53
PLEN 021
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
10
Quelles mesures le gouvernement prendra-t-il
contre l'inflation? A-t-il déjà songé à un système de
cliquet inversé? Le premier ministre envisage-t-il
d'abolir la TVA comme les Pays-Bas et l'Angleterre
l'ont fait? L'énergie est assujettie à 13 taxes, ce qui
produit un effet inflationniste. Que ferons-nous pour
ne pas devenir les champions d'Europe de
l'inflation?
Wat zal regering tegen de inflatie doen? Heeft men
al aan een omgekeerd cliquetsysteem gedacht?
Overweegt de premier om zoals Nederland en
Engeland de btw af te schaffen? Energie is
onderhevig aan 13 taksen en dat werkt inflatoir. Hoe
zal
men
vermijden
dat
we
Europees
inflatiekampioen worden?
04.08 Yves Leterme, premier ministre (en
néerlandais): Il est compréhensible que le débat
suscite de l'émoi mais je veux que la situation soit
examinée avec objectivité.
L'augmentation des prix du pétrole à la suite des
tensions au Moyen-Orient et en Afrique du Nord est
la cause principale de la poussée inflationniste.
Notre pays est plus vulnérable sur ce point. Le
deuxième facteur inflationniste en février dans notre
pays était l'augmentation du prix des fleurs
coupées.
Par rapport au mois de janvier, les prix alimentaires
n'ont pas augmenté. Sur une base annuelle, les
cotations internationales des matières premières et
des
denrées
alimentaires
entraînent
une
augmentation de prix de 2,2 % pour les produits
alimentaires et les boissons.
L'inflation, supérieure à la moyenne européenne,
nous préoccupe. Elle est néfaste aux entreprises,
aux consommateurs et à l'État. Les taux de TVA ne
peuvent pas être modifiés à notre gré; nous devons
respecter la directive européenne. Les recettes
supplémentaires
pour
les
autorités
sont
contrebalancées par de très nombreuses dépenses
supplémentaires. Les autorités sont grandes
consommatrices de produits et de services
concernés
par
l'augmentation
des
tarifs
énergétiques.
Un gouvernement en affaires courantes ne peut
prendre toutes les mesures nécessaires. Trois
mesures doivent être prises.
En ce qui concerne le fonctionnement du marché,
nous devrons bientôt transposer la troisième
directive Énergie. Il faudra prévoir des mesures
efficaces pour limiter la volatilité. Deux possibilités
s'offrent à nous: une espèce de notification
préalable par le secteur concerné, de son intention
d'augmenter les prix à la suite de l'évolution des prix
des matières premières, ou un contrôle a posteriori
assorti d'un système d'amendes; un tel système est
notamment appliqué en Scandinavie lorsque l'on
remarque qu'une augmentation des prix ne se
justifie pas. Nous nous concertons avec quelques
représentants du secteur pour que cette volatilité
04.08 Eerste minister Yves Leterme (Nederlands):
Het is begrijpelijk dat het debat emoties losmaakt,
maar ik wil de objectiviteit terugbrengen.
De gestegen prijzen voor aardolie als gevolg van de
spanningen in het Midden-Oosten en Noord-Afrika
zijn de hoofdoorzaak voor de inflatieopstoot. Ons
land is op dit punt kwetsbaarder. De tweede factor
voor de inflatieopstoot in februari in ons land was de
stijging van de prijs van de snijbloemen.
Ten opzichte van de maand januari stegen de
voedselprijzen niet. Op jaarbasis zorgen de
internationale noteringen van grondstoffen en
levensmiddelen
voor
een
prijsstijging
van
2,2 procent voor voedsel en drank.
De inflatie, die hoger is dan het Europese
gemiddelde, is een zorg. Ze is slecht voor de
bedrijven, de consumenten en ook voor de
overheid. Aan de btw-tarieven kan men niet zomaar
morrelen, men moet de Europese richtlijn volgen.
Tegenover de extra ontvangsten voor de overheid
staan heel wat extra uitgaven. De overheid is een
belangrijke verbruiker van producten en diensten
die te maken hebben met gestegen energieprijzen.
Een regering van lopende zaken kan niet alle
maatregelen nemen die nodig zijn. Er moeten drie
dingen gebeuren.
Inzake marktwerking moeten we binnenkort de
derde energierichtlijn omzetten. Er moet voorzien
worden in sterke maatregelen om de volatiliteit in te
perken. Er zijn twee mogelijkheden: een soort
voorafmelding door de betrokken sector van de
intentie om de prijzen te doen stijgen ten gevolge
van de grondstoffenevolutie of een controle a
posteriori met boetesystemen, zoals in Scandinavië,
wanneer men merkt dat een prijsstijging niet
verantwoord is. We overleggen met een aantal
vertegenwoordigers van de sector om vanuit de
sector zelf die volatiliteit en vooral de doorrekening
ervan via de tarificatie enigszins in te perken.
CRABV 53
PLEN 021
03/03/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
11
soit limitée par le secteur lui-même et surtout que
ses répercussions sur les tarifs soient quelque peu
maîtrisées.
Le gros problème qui se pose sur le marché belge
de l'énergie, c'est qu'une importante libéralisation a
été
menée
à
bien
conformément
à
la
réglementation européenne mais qu'un monopole a
subsisté du côté de la production et de la
distribution. Cette libéralisation qui est allée de pair
avec la survivance d'une entreprise monopolistique
forte aboutit automatiquement à des augmentations
de prix. C'est un problème auquel nous devons
remédier aussi. Malheureusement, nous ne
pouvons le résoudre sans outrepasser largement le
cadre des affaires courantes.
Au cours des années écoulées, les gouvernements
précédents et ce gouvernement-ci ont redoublé
d'efforts pour réaliser des économies d'énergie.
Nous avons innové en faisant dépendre les
déductions pour les voitures de société des
émissions de CO
2
produites par ces voitures et
nous avons également prévu une réduction d'impôt
de 40 % pour les investissements consacrés à
l'isolation des habitations.
L'idée-force la plus importante à ce jour est la
préservation du pouvoir d'achat. Il faut que le
pouvoir d'achat de nos concitoyens puisse suivre la
cadence de l'augmentation du coût de la vie et celle
des prix des produits de toute première nécessité.
Selon les derniers pronostics du Bureau du Plan, le
revenu disponible des Belges en 2011 augmentera
en termes réels de plus d'1 % en moyenne au-
dessus de l'inflation. Récemment, nous avons
encore décidé, dans le cadre de la proposition de
médiation
pour
les
négociations
interprofessionnelles, d'instaurer un bonus à
l'emploi pour les plus bas revenus. En outre,
l'indexation automatique des salaires garantira la
préservation du pouvoir d'achat.
Lorsque nous nous attellerons prochainement à nos
devoirs budgétaires, nous veillerons de nouveau à
majorer les minima sociaux, au-dessus de
l'inflation. Cette décision s'inscrira dans une juste
opération de rattrapage.
Het grote probleem met de energiemarkt in ons
land is dat, conform de Europese regelgeving, een
grote liberalisering werd doorgevoerd, terwijl er aan
de productie- en distributiezijde nog een monopolie
bestond. Het vrijmaken van de markt met een
sterke monopolist leidt automatisch tot verhoogde
prijzen. Daar moet ook aan gewerkt worden, maar
een oplossing gaat de beperking van lopende zaken
fel te buiten.
Voorgaande regeringen en deze regering hebben
de voorbije jaren bijkomende inspanningen geleverd
voor energiebesparingen. Wij hebben de CO
2
-
afhankelijkheid ingevoerd voor de aftrek op
bedrijfswagens en een belastingvermindering van
40 procent voor investeringen in woningisolatie.
De belangrijkste krachtlijn tot nu toe is
koopkrachtondersteuning. De koopkracht van de
mensen moet gelijke tred houden met de
levensduurte,
met
de
prijzen
van
de
allernoodzakelijkste producten. Volgens de jongste
prognoses van het Planbureau zal het beschikbaar
inkomen van de Belgen in 2011 reëel gemiddeld
met meer dan 1 procent bovenop de inflatie
toenemen. Wij hebben onlangs nog beslist, in het
raam van het bemiddelingsvoorstel voor de
interprofessionele onderhandelingen, om een
werkbonus in te voeren voor de laagste inkomens.
Daarnaast zorgt de automatische loonindexering
ervoor dat de koopkracht behouden blijft.
Bij het komende begrotingswerk zullen we ervoor
zorgen dat ook deze keer de uitkeringen voor de
zwaksten worden verhoogd, bovenop de inflatie. Dit
kadert in een rechtvaardige inhaaloperatie.
04.09 Wouter De Vriendt (Ecolo-Groen!): Je
regrette que soit livré ici un spectacle politique à
propos d'un problème aussi délicat que les
augmentations de prix qui touchent les citoyens au
quotidien. Le premier ministre se réfère ainsi aux
fleurs coupées.
04.09 Wouter De Vriendt (Ecolo-Groen!): Ik
betreur dat hier een politiek spektakel wordt
opgevoerd over een delicate problematiek als de
prijsstijgingen die de mensen dagelijks voelen. De
premier doet dit door zijn verwijzing naar
snijbloemen.
04.10 Yves Leterme, premier ministre (en
néerlandais): Nous devons pouvoir mener le débat
04.10 Eerste minister Yves Leterme (Nederlands):
We moeten het debat kunnen voeren op basis van
03/03/2011
CRABV 53
PLEN 021
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
12
sur la base d'arguments rationnels. J'ai utilisé cette
référence pour démontrer la relativité des
arguments invoqués et la nécessité de se forger un
jugement très nuancé du système d'indexation.
redelijke argumenten. Ik maakte die verwijzing om
te duiden op de relativiteit van de argumenten die
zijn aangehaald. De verwijzing laat ook toe heel
genuanceerd te oordelen over het indexsysteem.
04.11 Wouter De Vriendt (Ecolo-Groen!):
L'augmentation de 72 % des prix du blé a un impact
sur les prix des produits alimentaires. Les prix de
l'énergie sont également en hausse. Un million et
demi de Belges vivent dans la pauvreté. Les
platitudes relatives à la protection du pouvoir
d'achat ne nous mèneront à rien. Nous avons
rédigé des propositions de loi visant à réguler les
loyers et à augmenter les allocations et les
pensions. J'espère que le premier ministre et le
Parlement oeuvreront à une véritable protection des
revenus et à une véritable lutte contre la pauvreté.
Les fleurs coupées n'ont rien à voir là-dedans.
04.11 Wouter De Vriendt (Ecolo-Groen!): De
tarweprijzen zijn met 72 procent gestegen. Dat heeft
een impact op de voedselprijzen. De energieprijzen
stijgen ook. Anderhalf miljoen Belgen leeft in
armoede.
Met
platitudes
over
koopkrachtbescherming komen we nergens. Wij
hebben wetsvoorstellen om de huurprijzen te
reguleren en de uitkeringen en pensioenen op te
trekken. Ik hoop dat de premier en het Parlement
werk
zullen
maken
van
een
effectieve
inkomensbescherming en van een effectieve strijd
tegen armoede. Met snijbloemen heeft dat niets te
maken.
04.12 Bruno Tobback (sp.a): Le premier ministre
ne pourra vraiment pas consoler avec un bouquet
de fleurs les personnes qui sont aujourd'hui
confrontées à une hausse des prix des produits
alimentaires, des loyers et des prix des carburants,
du mazout de chauffage et du gaz naturel. Il doit
prendre des mesures! Comme l'Observatoire des
prix l'a indiqué, il faut éviter que les prix dans ce
pays n'augmentent plus rapidement que l'index
salarial et que les prix dans les pays voisins.
04.12 Bruno Tobback (sp.a): De premier zal de
mensen die vandaag geconfronteerd worden met
hogere voedselprijzen, hogere huur, hogere
brandstofprijzen, hogere prijzen voor stookolie en
aardgas, echt niet troosten met een boeket
bloemen. Hij moet maatregelen nemen! Men moet,
zoals het Prijzenobservatorium aangeeft, beletten
dat de prijzen in dit land sneller stijgen dan de
loonindex en dat zij sneller stijgen dan in de
buurlanden.
J'attends fébrilement le troisième paquet Énergie
ainsi qu'un train de mesures destinées à maîtriser
les prix des denrées alimentaires.
Dans le cadre de son plan d'économies, le premier
ministre doit rester cohérent avec lui-même. Hier
dans cet hémicycle a été adoptée une résolution
cosignée par M. Calvo et moi-même qui vise à
poursuivre la réduction des émissions de gaz à effet
de serre. Cette résolution n'a pas été adoptée par le
CD&V et la N-VA. J'exige du gouvernement qu'il
accomplisse des actes, même en affaires
courantes.
Ik wacht vol spanning op het derde energiepakket
en op maatregelen om de voedselprijzen in
bedwang te houden.
Bij zijn besparingen moet de premier consequent
zijn. Gisteren werd in dit Parlement een resolutie
van de heer Calvo en mijzelf om de uitstoot van
broeikasgassen verder te verminderen, niet
goedgekeurd door CD&V en N-VA. Ik wil daden
zien, ook in een periode van lopende zaken.
04.13 Jean Marie Dedecker (LDD): Le premier
ministre ne doit pas oublier que lorsque les prix de
l'énergie augmentent de 10 %, notre PIB diminue
de 0,4 %. Par le système de cliquet, on induit une
augmentation constante des prélèvements et on
perçoit des deux côtés. Les entreprises paient
l'indexation automatique des salaires et le système
de cliquet rapporte 300 millions d'euros. Des
solutions existent, comme l'indexation des salaires
nets. Cette mesure permettrait de faire augmenter
le pouvoir d'achat sans être obligé pour autant
d'augmenter les prélèvements. Ce n'est pas
démogagique, il s'agit d'un vrai moyen d'action
économique.
04.13 Jean Marie Dedecker (LDD): De premier
mag niet vergeten dat wanneer de energieprijzen
met 10 percent omhoog gaan, ons BBP met
0,4 procent vermindert. Door het cliquetsysteem
verhoogt men constant de belastingen en int men
langs twee zijden. De bedrijven betalen de
automatische loonindexering en het cliquetsysteem
levert 300 miljoen euro op. Er zijn oplossingen,
zoals de indexering van de nettolonen. Hierdoor zal
de koopkracht toenemen en moeten de belastingen
niet verhoogd worden. Dat is geen demagogie,
maar een reëel hulpmiddel.
CRABV 53
PLEN 021
03/03/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
13
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Questions jointes de
- M. Joseph George au vice-premier ministre et
ministre des Finances et des Réformes
institutionnelles sur "les discriminations entre
hommes et femmes dans le secteur des
assurances" (n° P0126)
- Mme Karine Lalieux au ministre pour
l'Entreprise et la Simplification sur "les
discriminations entre hommes et femmes dans le
secteur des assurances" (n° P0135)
05 Samengevoegde vragen van
- de heer Joseph George aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele
Hervormingen
over
"de
discriminaties tussen mannen en vrouwen in de
verzekeringssector" (nr. P0126)
- mevrouw Karine Lalieux aan de minister voor
Ondernemen en Vereenvoudigen over "de
discriminaties tussen mannen en vrouwen in de
verzekeringssector" (nr. P0135)
05.01 Joseph George (cdH): La conclusion de
l'arrêt de la Cour de justice de l'Union européenne
prononcé ce 1
er
mars est que la discrimination
hommes-femmes dans le secteur des assurances
ne peut plus être maintenue. Le principe d'égalité
absolue est rappelé. La Cour a estimé que la
directive prise par le Conseil n'était pas compatible
avec l'article 6 du Traité de l'Union. Dans la réponse
à la question préjudicielle, la Cour estime que
l'article 5 de la directive est invalidé, avec effet au
21 décembre 2012. Suite à cela, une polémique
s'est engagée entre l'association Test-Achats et
Assuralia.
Quelles dispositions comptez-vous prendre pour
être conforme à la directive européenne et à
l'interprétation de la Cour?
Une hausse des prix a-t-elle déjà été observée?
Quelles mesures comptez-vous prendre pour limiter
les hausses tarifaires, lesquelles devraient être
basées sur des statistiques pertinentes et non sur
un jeu d'appât du gain de la part des compagnies
d'assurances?
05.01 Joseph George (cdH): In zijn arrest van
1 maart komt het Hof van Justitie van de Europese
Gemeenschappen
tot
het
besluit
dat
de
discriminatie tussen mannen en vrouwen in de
verzekeringsbranche niet langer kan worden
gehandhaafd. Er wordt aan herinnerd dat het
gelijkheidsbeginsel absoluut is. Het Hof oordeelde
dat de richtlijn van de Raad niet verenigbaar is met
artikel 6 van het Verdrag van de Europese Unie. In
zijn antwoord op de prejudiciële vraag is het Hof van
oordeel dat artikel 5 van de richtlijn ongeldig is met
ingang van 21 december 2012. Naar aanleiding
daarvan is er een controverse ontstaan tussen
Test-Aankoop en Assuralia.
Welke maatregelen zal u nemen om tegemoet te
komen aan de Europese richtlijn en de interpretatie
van het Hof?
Werden
de
prijzen
al
verhoogd?
Welke
maatregelen zal u nemen om de tariefverhogingen
in te dammen? De verhogingen zouden gebaseerd
moeten zijn op relevante statistische gegevens, en
niet mogen worden ingegeven door de winsthonger
van de verzekeringsmaatschappijen.
05.02 Karine Lalieux (PS): On ne pourra plus
imposer de prime variant en fonction du sexe. Cette
décision nous réjouit. Le groupe socialiste se bat
depuis des années pour mettre un terme aux
critères de segmentation dans le domaine des
assurances.
Comment peut-on croire aujourd'hui que le sexe
entraînera un comportement donné? Les femmes
ne vivent pas spécialement plus longtemps. Ce
n'est pas le sexe qui influe sur l'espérance de vie,
mais bien le mode de vie.
Assuralia a annoncé qu'il y aurait une augmentation
significative des primes d'assurance. La Fédération
européenne des assurances surenchérit, puisqu'elle
soutient que cet arrêt va renforcer les
discriminations au détriment des travailleurs.
05.02 Karine Lalieux (PS): Het geslacht mag niet
langer een factor zijn bij het bepalen van de
verzekeringspremie. We zijn verheugd over die
beslissing. De PS-fractie vecht al jaren om een
einde te maken aan de criteria voor segmentering
op het stuk van verzekeringen.
Hoe kan men vandaag geloven dat het geslacht een
bepaald gedrag in de hand zal werken? Vrouwen
leven niet per definitie langer. Niet het geslacht,
maar
de
levensstijl
beïnvloedt
de
levensverwachting.
Assuralia
heeft
aangekondigd
dat
de
verzekeringspremies fors zouden stijgen. De
Europese verzekeringsfederatie CEA doet er zelfs
nog een schepje bovenop, en houdt staande dat dat
arrest de discriminatie zal vergroten ten nadele van
03/03/2011
CRABV 53
PLEN 021
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
14
de werknemers.
Je ne peux imaginer un seul instant que l'arrêt de la
Cour européenne de justice sera un prétexte pour
augmenter toutes les primes d'assurance vie. Je
souhaite que vous mandatiez l'Observatoire des
prix avec le support de la CBFA pour qu'elle suive
l'augmentation des primes d'assurance vie en
particulier et des assurances en général.
Ik kan me absoluut niet voorstellen dat het arrest
van het Europees Hof van Justitie zal worden
aangegrepen om alle levensverzekeringspremies te
verhogen. Ik vraag dat u het Prijzenobservatorium
zou opdragen, met de steun van de CBFA, de
stijging van de levensverzekeringspremies in het
bijzonder en van de verzekeringspremies in het
algemeen op te volgen.
05.03 Didier Reynders, ministre (en français): Je
vais demander au service "assurances" du
SPF Économie et à la CBFA de préparer les textes
pour mettre notre législation en concordance avec
la décision de la Cour de justice avant le
21 décembre 2012.
Jusqu'à présent en Belgique, la discrimination était
encore possible exclusivement dans le secteur des
assurances vie, ce qui entraîne aujourd'hui un tarif
moins élevé pour les femmes que pour les
hommes, en fonction des tables de mortalité.
Il est fort probable que si l'on arrive à un tarif
pratiquement unique, il y aura une augmentation
pour les unes et une baisse pour les autres. Nous
vérifierons cela. Nous pourrons modifier les textes,
suivre l'évolution des prix et prendre les mesures
nécessaires si l'évolution devait être déraisonnable.
05.03 Minister Didier Reynders (Frans): Ik zal de
Dienst der Verzekeringen van de FOD Economie en
de CBFA vragen de nodige teksten voor te
bereiden, zodat onze wetgeving vóór 21 december
2012 met de uitspraak van het Europees Hof van
Justitie in overeenstemming kan worden gebracht.
Tot op heden was er in België nog discriminatie
mogelijk, maar alleen in de sector van de
levensverzekeringen; daardoor wordt er momenteel
aan vrouwen, op grond van de sterftetabellen, een
lager tarief aangerekend dan aan mannen.
Als
de
premies
vrijwel
volledig
worden
gelijkgeschakeld, zal dat zeer waarschijnlijk voor de
vrouwen een tariefstijging en voor de mannen een
tariefdaling inhouden. We zullen daarop toezien.
Indien er een onredelijke evolutie plaatsgrijpt,
kunnen we de teksten bijsturen, de prijsevolutie
volgen en de nodige maatregelen nemen.
05.04 Joseph George (cdH): L'arrêt stigmatise la
position prise par la Commission parce que c'est la
Commission elle-même qui a laissé la possibilité
d'une dérogation, et qu'elle risque de la maintenir
de manière illimitée. C'est pour cette raison qu'elle
invalide le système de dérogation et de
discrimination au 21 décembre 2012. L'essentiel
sera de voir quel sera le sort réservé aux assurés.
L'arrêt a une valeur sur l'ensemble du territoire de
l'Union.
05.04 Joseph George (cdH): In het arrest wordt
het standpunt van de Europese Commissie op de
korrel genomen, want het is de Commissie zélf die
de mogelijkheid voor een uitzondering heeft
opengelaten,
mogelijkerwijs
zelfs
zonder
tijdbeperking. Om die reden oordeelt het Europees
Hof van Justitie dat het systeem van discriminatoire
uitzonderingen met ingang van 21 december 2012
ongeldig is. We zullen nu vooral moeten zien welk
lot de verzekerden beschoren zal zijn. Het arrest is
van kracht op het gehele grondgebied van de Unie.
Il ne peut s'agir de vouloir profiter de cette occasion
pour relever les prix de manière exagérée en se
basant sur des données statistiques non
pertinentes. Il ne faudrait pas que le secteur "se
venge" de l'arrêt en faisant peser sur nos
concitoyens des primes trop importantes.
Het kan niet de bedoeling zijn dat er van deze
gelegenheid wordt gebruikgemaakt om de prijzen
op buitensporige wijze op te trekken op grond van
irrelevante statistische gegevens. Het mag niet zo
zijn dat de sector zich gaat 'wreken' op het arrest
door de burgers te hoge premies aan te rekenen.
05.05 Karine Lalieux (PS): Vous allez donc
demander au ministre de l'Économie, dès
aujourd'hui j'espère, d'enjoindre à l'Observatoire
des prix de suivre les prix et les primes des
assurances vie et de toutes les assurances. Je
voudrais que l'Observatoire des prix fasse vraiment
son travail et qu'il soit aussi un observatoire des
05.05 Karine Lalieux (PS): U zal dus de minister
van Economie, hopelijk vandaag nog, vragen of hij
het Prijzenobservatorium de opdracht wil geven om
een waakzaam oog te houden op de prijzen en de
marges van de levensverzekeringen en andere
verzekeringen.
Ik
zou
willen
dat
het
Prijzenobservatorium doet wat het moet doen en
CRABV 53
PLEN 021
03/03/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
15
marges.
dat het ook een observatorium van de marges
wordt.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
06 Question de M. Alain Mathot au vice-premier
ministre et ministre des Finances et des
Réformes institutionnelles sur "le service 'Ruling'
et les paradis fiscaux" (n° P0127)
06 Vraag van de heer Alain Mathot aan de vice-
eersteminister en minister van Financiën en
Institutionele Hervormingen over "de dienst
'Ruling' en de belastingparadijzen" (nr. P0127)
06.01 Alain Mathot (PS): En 2002, vous avez créé
le Service des décisions anticipées, le Ruling,
permettant aux contribuables de poser la question
sur la légalité d'un mécanisme en termes de gestion
financière.
J'ai appris que Total avait utilisé ce Service au sujet
d'un mécanisme qu'elle utilisait depuis plusieurs
années. Elle avait une filiale aux Bermudes qui ne
possédait ni matériel ni personnel. Cette filiale
achetait les matières premières en Arabie saoudite,
puis les revendait à sa filiale belge. Ce mécanisme
aurait été avalisé par ce Service.
Est-il exact que ce montage existe depuis quelques
années? Est-il vrai qu'il a été approuvé? Ne
faudrait-il pas réfléchir à obtenir une transparence
plus importante sur le fonctionnement de ce
Service?
06.01 Alain Mathot (PS): In 2002 heeft u de
Dienst Voorafgaande Beslissingen (DVB) ­ de
zogenaamde rulingdienst ­ opgericht, waar de
belastingplichtigen terechtkunnen met vragen over
de wettelijkheid van de constructies die ze opzetten
voor hun financieel beheer.
Naar verluidt zou Total die dienst voor zijn kar
hebben gespannen met betrekking tot een
constructie die het bedrijf al jarenlang gebruikte.
Total had een dochteronderneming op de
Bermuda's, die over personeel noch materieel
beschikte. Deze dochteronderneming kocht ruwe
olie in Saudi-Arabië, die ze dan doorverkocht aan
haar Belgische dochteronderneming. De DVB zou
die constructie hebben goedgekeurd.
Klopt het dat die constructie al meerdere jaren
bestaat, en dat ze door de DVB werd goedgekeurd?
Zou men niet moeten onderzoeken hoe die dienst
transparanter kan werken?
06.02 Didier Reynders, ministre (en français): Il
convient de rappeler au Parlement les lois que le
Parlement vote lui-même.
La loi-programme du 23 décembre 2009 a introduit
deux nouvelles dispositions sur les paiements
effectués vers des paradis fiscaux. L'article 307
mentionne une obligation de déclaration de tous les
paiements des paradis fiscaux et l'article 198
précise la non-déductibilité des paiements effectués
dans le cadre de constructions artificielles.
Le Service des décisions anticipées a traité jusqu'à
ce jour quatre dossiers, dont deux concernent
l'importation de marchandises, pétrole et fruits.
C'est à la demande du Parlement, sur ma
proposition, que les sociétés sont obligées de
déclarer spontanément les paiements effectués à
l'égard de sociétés établies dans des paradis
fiscaux.
Ces deux sociétés se sont donc soumises
06.02 Minister Didier Reynders (Frans): Wellicht is
het aangewezen om het Parlement te herinneren
aan de wetten die het zelf heeft goedgekeurd.
Met de programmawet van 23 december 2009
werden er twee nieuwe bepalingen ingevoegd met
betrekking
tot
financiële
transacties
naar
belastingparadijzen. Artikel 307 bepaalt dat alle
betalingen die vanuit belastingparadijzen worden
gedaan, moeten worden gedeclareerd. Artikel 198
stelt dat betalingen in het kader van artificiële
constructies niet aftrekbaar zijn.
De Dienst Voorafgaande Beslissingen heeft tot op
heden vier dossiers behandeld, waarvan er twee
betrekking hebben op de invoer van goederen, olie
en fruit.
Het is op verzoek van het Parlement en op mijn
voorstel dat ondernemingen verplicht zijn om
spontaan de betalingen te declareren die ze ten
aanzien van ondernemingen in belastingparadijzen
uitvoeren.
Die twee ondernemingen hebben dus spontaan
03/03/2011
CRABV 53
PLEN 021
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
16
spontanément à la vérification de ce que leurs
opérations sont réelles et sincères, et ne visent pas
à éluder l'impôt belge.
aanvaard dat het werkelijke en oprechte karakter
van hun verrichtingen wordt onderzocht en zijn er
niet op uit om in België belastingen te ontduiken.
Dans la mesure où la société belge importe
effectivement du pétrole, qui se trouve en Belgique,
et paie le prix du marché, il n'y a ni d'objectifs ni
d'effets d'éluder l'impôt en Belgique.
J'ai demandé au président du comité de direction
de me faire parvenir un rapport d'audit car je suis
très surpris que ce type d'informations circulent.
Voor zover de Belgische vennootschap effectief olie
importeert, die zich in België bevindt, en de
marktprijs betaalt, heeft men niet het oogmerk om
in België belasting te ontduiken, en levert dat ook
niets op.
Ik heb de voorzitter van het directiecomité gevraagd
mij een auditrapport te bezorgen. Eigenlijk ben ik
altijd zeer verrast dat die informatie zich zo kan
verspreiden.
06.03 Alain Mathot (PS): Je rappelle que M. Van
der Maelen et moi-même avions déposé une
proposition de loi pour une meilleure transparence
du ruling via, par exemple, la publication d'un
rapport annuel.
06.03 Alain Mathot (PS): Ik herinner u eraan dat
de heer Van der Maelen en ik een wetsvoorstel
ingediend hebben met het oog op een
transparantere ruling, bijvoorbeeld door de
publicatie van een jaarverslag.
06.04 Didier Reynders, ministre (en français): Un
rapport annuel est présenté par ce service au
Parlement.
06.04 Minister Didier Reynders (Frans): Die dienst
legt een jaarverslag over aan het Parlement.
06.05 Alain Mathot (PS): Je ne parle pas du
rapport fait au Parlement, mais d'un rapport qui
serait adressé aux autres services de votre
administration, ceux qui luttent contre la fraude, afin
qu'ils soient informés des demandes et des
décisions de ruling.
06.05 Alain Mathot (PS): Ik heb het niet over het
verslag dat bij het Parlement wordt ingediend, maar
over een verslag dat zou worden overgezonden aan
de andere diensten van uw administratie, de
fraudebestrijdingsdiensten, opdat deze op de
hoogte zouden zijn van de verzoeken om en
beslissingen over ruling.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
07 Question de Mme Karin Temmerman à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi et de
l'Égalité des chances, chargée de la Politique de
migration et d'asile, sur "la commission paritaire
compétente pour les crèches indépendantes"
(n° P0128)
07 Vraag van mevrouw Karin Temmerman aan de
vice-eersteminister en minister van Werk en
Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en
asielbeleid, over "het bevoegde paritair comité
voor de zelfstandige crèches" (nr. P0128)
07.01 Karin Temmerman (sp.a): M. De Clercq et
moi-même avions déjà posé en octobre des
questions sur le transfert des travailleurs salariés
employés dans les crèches indépendantes de la
commission paritaire 330 à la commission 331, une
opération qui a privé ces travailleurs du Maribel
social. La ministre avait annoncé des mesures
visant à annuler ces effets négatifs.
Nous
observons
à présent de nouvelles
conséquences négatives de ce transfert. Étant
donné que les responsables ont omis de conclure
une CCT portant sur les salaires dans le cadre de
cette opération, des salaires trop élevés ont été
payés pendant plusieurs mois. Les secrétariats
sociaux cherchent une solution à ce problème et
07.01 Karin Temmerman (sp.a): In oktober
hebben de heer De Clercq en ik al vragen gesteld
over de overheveling van de loontrekkenden in
zelfstandige crèches van paritair comité 330 naar
paritair comité 331, waardoor deze mensen plots
buiten de sociale Maribel vielen. De minister
kondigde maatregelen aan om de negatieve
effecten ongedaan te maken.
Vandaag doen zich nieuwe negatieve gevolgen van
deze overheveling voor. Omdat men bij de
overheveling heeft nagelaten een loon-cao te
sluiten, zijn er maandenlang te hoge lonen betaald.
De sociale secretariaten zoeken naar een oplossing
en denken eraan een deel van het loon terug te
vorderen. Dat is een bijzonder slechte oplossing.
CRABV 53
PLEN 021
03/03/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
17
envisagent de récupérer une partie du salaire. Cette
option est particulièrement peu judicieuse. La moitié
des crèches risquent la faillite, une situation qui
serait particulièrement dommageable alors même
qu'il manque des places.
Comment la ministre envisage-t-elle d'annuler ce
nouvel effet négatif du transfert?
Voor de helft van de crèches dreigt het faillissement
en er zijn al plaatsen te kort.
Hoe denkt de minister dit nieuwe negatieve gevolg
van de overheveling ongedaan maken?
07.02 Joëlle Milquet, ministre (en néerlandais): En
raison de l'élargissement du champ d'application de
la commission paritaire 331, certaines crèches ne
relevaient plus d'une commission paritaire du
secteur privé, où une réduction structurelle des
cotisations patronales est en vigueur, mais bien
d'une commission paritaire du secteur non lucratif,
où le Maribel social s'applique. Le Maribel social ne
donne droit à une augmentation de la dotation
qu'après deux ans.
Pour éviter que les crèches soient mises en
difficultés par la perte de la réduction structurelle,
j'ai pris un arrêté royal, le 19 janvier 2011. De ce
fait, les employeurs qui ont été transférés à la
commission paritaire 331 entre le 1
er
avril et le
31 décembre 2010 pourront bénéficier de la
subvention du Maribel social sans devoir attendre
deux ans. Pour le deuxième semestre 2010, il s'agit
de 23 employeurs et l'incidence budgétaire sur le
Fonds Maribel social s'élève à 30 000 euros. Étant
donné que la réduction structurelle des cotisations
patronales disparaît, cette mesure n'aura pas
d'incidence budgétaire pour le gouvernement.
L'arrêté royal sera publié dans les prochains jours.
Le projet d'arrêté royal pour la dotation du Fonds
Maribel de la commission paritaire 331 sera publié
dans les prochains jours. L'autre arrêté royal relatif
au budget est également prêt.
07.02 Minister Joëlle Milquet (Nederlands): Door
de uitbreiding van het toepassingsgebied van het
paritair
comité 331
vielen
sommige
kinderdagverblijven niet langer onder een paritair
comité uit de privésector, waar een structurele
vermindering van de werkgeversbijdrage geldt, en
kwamen zij onder een paritair comité uit de non-
profitsector terecht, waar de sociale Maribel van
kracht is. Pas na twee jaar geeft de sociale Maribel
recht op een dotatieverhoging.
Om te vermijden dat de crèches door het verlies
van de structurele vermindering in moeilijkheden
zouden komen, heb ik op 19 januari 2011 een KB
genomen. Daardoor zullen werkgevers die tussen
1 april en 31 december 2010 naar paritair
comité 331 zijn overgeheveld, van de subsidie van
de sociale Maribel kunnen genieten zonder dat ze
twee jaar moeten wachten. Voor het tweede
semester van 2010 gaat het over 23 werkgevers,
met een budgettaire impact op het fonds van de
sociale Maribel van 30.000 euro. Aangezien de
structurele vermindering van de werkgeversbijdrage
wegvalt, heeft de maatregel geen budgettaire
impact voor de overheid. Het KB wordt eerstdaags
gepubliceerd.
Het ontwerp van koninklijk besluit voor de dotatie
van het fonds van de Maribel voor paritair
comité 331 wordt eerstdaags gepubliceerd. Ik ben
klaar met het andere koninklijk besluit voor de
begroting.
07.03 Karin Temmerman (sp.a): La ministre avait
déjà annoncé en octobre une solution au problème
du Maribel social. Je soulève aujourd'hui un autre
problème, à savoir la récupération probable du trop-
perçu résultant de l'absence d'une CCT salariale,
qui fait peser la menace d'une faillite sur de
nombreuses crèches.
07.03 Karin Temmerman (sp.a): Een oplossing
voor het probleem van de sociale Maribel had de
minister in oktober al aangekondigd. Ik kaart nu een
nieuw probleem aan, met name dat het teveel aan
loon dat bij ontstentenis van een loon-cao is
uitbetaald, zou worden teruggevorderd, waardoor
voor veel crèches het faillissement dreigt.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
08 Question de M. Theo Francken au ministre de
la Justice sur "le nombre de détenus de
nationalité étrangère qui purgent leur peine dans
leur pays d'origine" (n° P0129)
08 Vraag van de heer Theo Francken aan de
minister
van
Justitie
over
"het
aantal
vreemdelingen die hun straf uitzitten in het land
van herkomst" (nr. P0129)
08.01 Theo Francken (N-VA): Nos prisons abritent 08.01 Theo Francken (N-VA): In onze
03/03/2011
CRABV 53
PLEN 021
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
18
plus de 11 000 détenus, dont 4 800 sont d'origine
étrangère. Le fait qu'il y ait des étrangers dans nos
prisons ne pose pas de problème en soi. Le
problème est toutefois qu'un accord a été conclu
avec 65 pays sur la reprise des détenus mais qu'il
ne se passe absolument rien, que 1 300 détenus,
dont 750 en détention provisoire, ne figurent pas
dans le registre de la population et sont donc en
situation illégale. L'ancien premier ministre
Verhofstadt voulait résoudre le problème de la
surpopulation en transférant ces détenus vers leur
pays d'origine mais jamais une telle mesure n'a été
prise.
La réponse écrite que j'ai reçue hier du ministre de
la Justice indique qu'au cours des cinq dernières
années, quelques dizaines de détenus seulement
ont été ramenés dans leur pays d'origine. Cet échec
est bien sûr dû en grande partie au gouvernement
lui-même, qui régularise des criminels. Après
beaucoup d'insistance, Mme Smeyers a obtenu de
l'Office des Étrangers une note par laquelle le
gouvernement donne l'instruction de régulariser des
criminels en situation illégale.
Quelles mesures le ministre prendra-t-il pour que
davantage de criminels illégaux soient ramenés
dans leur pays d'origine?
gevangenissen
zitten
meer
dan
11.000 gedetineerden, waarvan 4.800 van vreemde
origine.
Dat
er
vreemdelingen
in
onze
gevangenissen zitten, is op zich geen probleem.
Wel een probleem is dat er met 65 landen een
akkoord werd afgesloten over de overname van
gevangenen, maar dat er helemaal niets gebeurt.
Wel een probleem is dat 1.300 gevangenen,
waarvan 750 in voorlopige hechtenis, niet in het
bevolkingsregister staan en dus illegaal zijn. Ex-
premier Verhofstadt zou het probleem van de
overbevolking oplossen door deze gevangenen over
te plaatsen naar hun landen van herkomst, maar
daar is niets van in huis gekomen.
In het schriftelijke antwoord dat ik gisteren van de
minister van Justitie heb gekregen, staat dat er de
laatste vijf jaar slechts enkele tientallen gevangenen
naar hun herkomstland zijn teruggebracht. Deze
flop is natuurlijk voor een groot deel aan de regering
zelf te wijten, die criminelen regulariseert. Mevrouw
Smeyers kreeg na lang aandringen van de DVZ een
nota waarmee de regering de instructie geeft om
illegale criminelen te regulariseren.
Welke maatregelen zal de minister nemen opdat er
meer illegale criminelen naar hun land worden
teruggestuurd?
08.02
Stefaan
De
Clerck,
ministre
(en
néerlandais): Plus je réponds à des questions de
M. Francken, plus il en pose. À peine lui ai-je remis
une réponse chiffrée et détaillée qu'il m'adresse à
nouveau une question sur les chiffres, du moins
dans le document qu'il a déposé.
Le renvoi de détenus vers leur pays d'origine est
une opération délicate. J'ai déjà souvent répondu à
des questions à ce sujet en commission. Il faut
distinguer deux catégories de détenus: ceux qui
sont d'accord, pour lesquels l'ancienne procédure
est d'application, et ceux qui ne sont pas d'accord.
Ces derniers temps, 57 détenus ont ainsi été
rapatriés, dont 39 avaient marqué leur accord.
Dans la nouvelle procédure, qui résulte de la mise
en oeuvre d'une convention européenne, l'accord du
détenu n'est plus nécessaire. Mais le problème se
situe plutôt au niveau des pays d'origine, qui ne
réagissent souvent pas du tout aux demandes de
transfert. Il leur arrive par exemple d'attendre que la
fin de la peine soit en vue pour répondre que le
détenu peut être transféré chez eux. Et à ce
moment-là, ce n'est évidemment plus la peine. Bien
que de nombreux pays aient signé le protocole, le
système ne fonctionne pas bien.
08.02 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands):
Hoe meer vragen van de heer Francken ik
beantwoord, hoe meer vragen hij stelt. Nog maar
net heb ik een uitgebreid antwoord bezorgd over de
cijfers en ik krijg weer een vraag over de cijfers ­
althans in het document dat de heer Francken heeft
ingediend.
Het terugbrengen van gedetineerden naar het land
van herkomst, is een moeilijke zaak. Ik heb daar in
de commissie al vaak antwoorden op gegeven. Er
zijn twee categorieën: gevangenen die akkoord
gaan ­ voor hen geldt de oude procedure ­ en
gevangenen die niet akkoord gaan. Recentelijk
werden er 57 gevangenen overgebracht, met
akkoord werden er 39 overgebracht.
Volgens de toekomstige procedure, die het gevolg
is van een Europees verdrag, is een akkoord van de
gedetineerde niet nodig. Het probleem ligt echter bij
de betrokken landen, die vaak geen enkele reactie
geven. Zij wachten bijvoorbeeld tot het einde van de
straf in zicht is om te antwoorden dat de
gedetineerde mag komen. Dan is het natuurlijk de
moeite niet meer. Hoewel veel landen het protocol
hebben ondertekend, functioneert het systeem niet
goed.
CRABV 53
PLEN 021
03/03/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
19
Nous avons passé une convention avec le Maroc.
Nous avons déjà ratifié cette convention, mais le
Maroc ne l'a pas encore fait. Peut-être devrais-je
me rendre sur place avec le président de la
commission de la Justice afin de convaincre les
autorités marocaines de procéder à cette
ratification.
Wij hebben een akkoord gesloten met Marokko. Wij
hebben het verdrag al geratificeerd, maar Marokko
niet. Misschien moet ik eens met de voorzitter van
de commissie voor de Justitie naar Marokko gaan
om de overheid daar te overhalen.
08.03 Theo Francken (N-VA): Si je pose sans
arrêt de nouvelles questions, c'est peut-être parce
que les réponses ne me satisfont pas. Je n'ai
d'ailleurs pas demandé de chiffres, mais j'ai
demandé ce que le ministre compte faire.
Je propose d'augmenter la pression diplomatique
pour convaincre certains pays de reprendre tout de
même certains détenus.
On compte 750 illégaux en détention préventive. Je
propose de suivre l'exemple néerlandais et
d'essayer d'éloigner certains d'entre eux avant le
prononcé définitif de leur peine. Il s'agira alors de
les condamner par contumace.
08.03 Theo Francken (N-VA): Misschien stel ik
wel telkens nieuwe vragen omdat de antwoorden
niet voldoen. Ik heb trouwens niet naar cijfers
gevraagd, ik heb gevraagd wat de minister zal
doen.
Ik stel voor om de diplomatieke druk op te drijven
om bepaalde landen ervan te overtuigen om toch
een aantal gedetineerden terug te nemen.
Er zitten 750 illegalen in voorlopige hechtenis. Ik
stel voor om het Nederlandse voorbeeld te volgen
en te trachten om een aantal onder hen te
verwijderen vooraleer hun straf definitief wordt
uitgesproken. Zij moeten dan maar bij verstek
veroordeeld worden.
08.04 Laurent Louis (indép.): Je n'ai jamais
obtenu de réponse à la question que j'ai posée il y a
quatre mois sur le même sujet.
08.04 Laurent Louis (onafh.): Ik heb nooit een
antwoord gekregen op de vraag die ik vier maanden
geleden stelde over hetzelfde onderwerp.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
09 Questions jointes de
- M. Laurent Louis au ministre de la Justice sur
"l'octroi d'une aide sociale à un détenu"
(n° P0130)
- Mme Corinne De Permentier au ministre de la
Justice sur "l'octroi d'une aide sociale à un
détenu" (n° P0131)
09 Samengevoegde vragen van
- de heer Laurent Louis aan de minister van
Justitie
over
"de
maatschappelijke
dienstverlening
aan
een
gedetineerde"
(nr. P0130)
- mevrouw Corinne De Permentier aan de
minister van Justitie over "de maatschappelijke
dienstverlening
aan
een
gedetineerde"
(nr. P0131)
09.01 Laurent Louis (indép.): Le tribunal du travail
de Liège vient de condamner la commune de
Juprelle à payer 75 euros par mois à un détenu de
la prison de Lantin, à titre d'argent de poche.
Les détenus disposent déjà, sur le compte des
contribuables, des fournitures de base. Le CPAS se
voit désormais obligé d'offrir de l'argent de poche à
ce détenu pour qu'il puisse s'acheter des cigarettes,
des friandises ou un accès à la télévision. Ce n'est
pas le rôle de la société!
La justice ou certains magistrats croient-ils que nos
CPAS roulent sur l'or? Les bénéficiaires de l'aide du
CPAS sont juste en mesure de survivre et n'ont
certainement pas les moyens de s'offrir ces petits
09.01
Laurent
Louis
(onafh.):
De
arbeidsrechtbank van Luik heeft de gemeente
Juprelle onlangs veroordeeld tot de betaling van
75 euro zakgeld per maand aan een gedetineerde
van de gevangenis van Lantin.
Op kosten van de belastingbetaler beschikken de
gedetineerden al over de basisvoorzieningen. Het
OCMW is voortaan verplicht om die gedetineerde
zakgeld te betalen voor de aankoop van sigaretten,
snoep of om televisie te kunnen kijken. Dat is toch
niet de rol van de maatschappij!
Denken het gerecht of sommige magistraten
misschien dat onze OCMW's in het geld
zwemmen? Wie recht heeft op OCMW-steun kan
net rondkomen en heeft zeker niet de middelen om
03/03/2011
CRABV 53
PLEN 021
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
20
plaisirs.
Malgré tout le respect que j'ai pour la séparation
des pouvoirs, j'estime que cette décision de justice
pénalise les CPAS et par-là les citoyens qui ont
toujours vécu dans la légalité.
Si cette décision devait faire jurisprudence,
comment préviendrez-vous l'hémorragie qui attend
les CPAS?
zichzelf die kleine pleziertjes te gunnen.
Ik heb alle respect voor de scheiding der machten,
maar meen dat deze rechterlijke beslissing de
OCMW's straft én de burgers die steeds de wetten
in acht hebben genomen.
Wat zult u ondernemen om te voorkomen dat de
OCMW's op droog zaad komen te zitten indien deze
beslissing tot de vaste rechtspraak zou gaan
behoren?
09.02 Corinne De Permentier (MR): Vos propos
de ce matin à la RTBF m'ont rassurée. Comme
vous, je crois qu'il ne revient pas aux communes,
mais à la justice, de supporter cette charge.
On me dit qu'un détenu indigent reçoit 40 euros par
mois de l'administration pénitentiaire pour pouvoir
s'offrir les biens de première nécessité. Est-ce le
cas dans toutes les prisons?
Ne donnerait-on pas injonction pour que les
détenus indigents soient les premiers à bénéficier
d'un revenu minimum, fourni par son travail, pour
satisfaire à ses besoins personnels?
09.02 Corinne De Permentier (MR): Ik ben
gerustgesteld door wat u vanmorgen op de RTBF
hebt verklaard. Net zoals u ben ik van mening dat
die kosten niet door de gemeenten, maar door de
FOD Justitie gedragen moeten worden.
Naar het schijnt krijgen behoeftige gedetineerden
van de gevangenisdirectie 40 euro per maand om in
hun primaire levensbehoeften te kunnen voorzien.
Gebeurt dat in alle gevangenissen?
Moet er geen instructie komen opdat behoeftige
gedetineerden als eerste in aanmerking zouden
komen voor werk en dus een minimaal inkomen,
om in die persoonlijke behoeften te kunnen
voorzien?
09.03 Stefaan De Clerck, ministre (en français):
J'ai été surpris par la décision du tribunal mais cela
fait manifestement des années que des arrêts sont
rendus, par lesquels les CPAS sont condamnés à
intervenir. Les CPAS refusent mais, par la suite, il y
a une procédure devant le tribunal du travail.
Il serait normal que la justice règle la situation des
détenus. Tout ce qui est nécessaire leur est fourni,
mais s'ils veulent avoir des cigarettes ou le journal,
ou louer une télévision, ils doivent payer.
En principe, les détenus ont la possibilité de
travailler et de gagner un peu d'argent et donc de
faire des dépenses. Je crois que c'est la bonne
piste. Nous verrons, avec mon collègue M. Courard,
comment régler cette affaire.
09.03 Minister Stefaan De Clerck (Frans): Ik was
verbaasd over de uitspraak van de rechtbank, maar
blijkbaar worden er al jaren rechterlijke beslissingen
gewezen waarbij de OCMW's veroordeeld worden
tot het toekennen van een uitkering. De OCMW's
weigeren dat te doen, maar dan volgt er een zaak
voor de arbeidsrechtbank.
Het zou maar normaal zijn dat de FOD Justitie zich
bekommert om de situatie van de gedetineerden.
Ze krijgen al wat nodig is, maar als ze sigaretten,
een krant of een huurtelevisie willen, moeten ze
daarvoor betalen.
In principe hebben gedetineerden de mogelijkheid
om te werken en wat geld te verdienen; dat kunnen
ze dan besteden. Naar mijn mening is dat de goede
aanpak. Ik zal samen met mijn collega Courard
bekijken hoe we deze zaak kunnen regelen.
09.04 Laurent Louis (indép.): Je suis opposé à la
création d'une caisse spéciale, que vous avez
évoquée ce matin à la radio. Il me semble plus
judicieux de généraliser le travail des détenus.
09.04 Laurent Louis (onafh.): Ik ben tegen de
oprichting van een speciaal fonds, zoals u dat
vanmorgen op de radio voorstelde. Het lijkt me
meer aangewezen alle gevangenen aan het werk te
zetten.
09.05 Corinne De Permentier (MR): J'aimerais
simplement demander que le SPF Justice puisse
indemniser les CPAS et que l'on donne du travail
09.05 Corinne De Permentier (MR): Ik zou
gewoon willen vragen dat de FOD Justitie de
OCMW's zou kunnen vergoeden en dat men werk
CRABV 53
PLEN 021
03/03/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
21
aux détenus qui en ont le plus besoin.
zou verschaffen aan de gedetineerden die het het
meest nodig hebben.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
10 Question de M. Bert Schoofs au ministre de la
Justice sur "les nouveaux projets de l'Exécutif
des Musulmans" (n° P0132)
10 Vraag van de heer Bert Schoofs aan de
minister van Justitie over "de nieuwe plannen
van de Moslimexecutieve" (nr. P0132)
10.01 Bert Schoofs (VB): Le culte islamique a été
reconnu en 1974 et à la fin des années 90, des
organes représentatifs ont été institués, ce qui
permet aux musulmans de percevoir des subsides.
Le Conseil des Musulmans et surtout l'Exécutif des
Musulmans se sont toutefois vite révélés être un
échec. L'Exécutif des Musulmans est davantage
inactif
qu'actif,
les
membres
s'accusent
mutuellement et il a été question de pratiques
frauduleuses.
Une
communauté
de
600 000 croyants n'est donc pas en mesure de
s'organiser et de se faire représenter au sein de la
société.
Ces trois dernières années, il a été fait application
d'un système de mesures temporaires, prises par le
biais d'arrêtés royaux, de sorte que chaque année
des centaines de milliers d'euros de subsides
peuvent tout de même être alloués. Les musulmans
devraient pour le 1
er
mars introduire une proposition
sur le mode d'organisation qu'ils envisagent.
Un plan est-il disponible? Est-il exact que l'Exécutif
des Musulmans se composera de représentants
des mosquées? Le ministre ne craint-il pas que le
manque de représentation démocratique ne
permette à certains groupements extrémistes de
déterminer l'agenda? Quand cette instance entrera-
t-elle en fonction? Comment pourra-t-on garantir
qu'aucun extrémiste ne siège au sein de ces
organes? Dans le passé, en effet, la Sûreté de l'État
a dû radier 25 des 68 représentants du Conseil des
Musulmans.
10.01 Bert Schoofs (VB): In 1974 werd de
islamitische eredienst erkend. Eind jaren 90 werden
representatieve organen opgericht, waardoor de
moslims
subsidies
kunnen
ontvangen.
De
Moslimraad en vooral de Moslimexecutieve bleken
echter al gauw een mislukking te zijn. De
Moslimexecutieve is meer inactief dan actief, de
leden beschuldigden elkaar en er was sprake van
gesjoemel.
Een
gemeenschap
van
600.000 gelovigen is dus niet in staat om zichzelf te
organiseren en te laten vertegenwoordigen in de
samenleving.
De laatste drie jaren wordt er gewerkt met tijdelijke
maatregelen via een KB, zodat er elk jaar toch
honderdduizenden euro's aan subsidies kunnen
worden toegekend. Tegen 1 maart zouden de
moslims een voorstel moeten doen over hoe zij zich
willen organiseren.
Ligt er een plan op tafel? Klopt het dat de
Moslimexecutieve
zal
bestaan
uit
vertegenwoordigers van de moskeeën? Vreest de
minister niet dat er door een gebrek aan
democratische
vertegenwoordiging
bepaalde
extremistische groeperingen de agenda zullen
bepalen? Wanneer zal het orgaan in werking
treden? Hoe kan gegarandeerd worden dat er geen
extremisten in de organen zullen zitten, want in het
verleden heeft de Staatsveiligheid ooit 25 van de
68 vertegenwoordigers uit de Moslimraad moeten
zetten.
10.02
Stefaan
De
Clerck,
ministre
(en
néerlandais): Il s'agit effectivement d'un dossier qui
traîne déjà depuis 2008. Les mesures temporaires
ont chaque fois été prolongées. Le 31 mars, le délai
aura expiré et une décision devra être prise en ce
qui concerne l'avenir de l'Exécutif des Musulmans.
J'ai reçu le 1
er
mars une proposition d'une majorité
de l'Exécutif des Musulmans et une deuxième
proposition d'une minorité. Je devrai donc moi-
même opérer un choix. Des élections, une
représentation par le biais des mosquées ou une
formule intermédiaire constituent des options
possibles.
10.02 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands): Dit
is inderdaad een dossier dat al sinds 2008
aansleept. Telkens werden de tijdelijke maatregelen
verlengd. Op 31 maart zal de termijn verstreken zijn
en moet er een beslissing worden genomen over de
toekomst van de Moslimexecutieve. Op 1 maart heb
ik een voorstel van een meerderheid van de
Moslimexecutieve ontvangen en een tweede
voorstel van een minderheid. Ik zal dus zelf een
keuze moeten maken. Er kan gewerkt worden met
verkiezingen, vertegenwoordiging via moskeeën of
met een tussenformule.
03/03/2011
CRABV 53
PLEN 021
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
22
Il importe que la représentativité soit respectée au
sein de la communauté musulmane. Les grandes et
les petites communautés, ainsi que les hommes et
les femmes doivent y être représentés. Il devrait par
ailleurs être possible de procéder à un screening
des membres.
Belangrijk is dat binnen de moslimgemeenschap de
representativiteit moet worden nagestreefd. De
grote en de kleine gemeenschappen en de mannen
en de vrouwen moeten vertegenwoordigd worden.
Daarnaast moet een screening van de leden
mogelijk zijn.
10.03 Bert Schoofs (VB): Les dissensions et les
problèmes subsistent donc, ce qui est inacceptable.
Force est de constater que la reconnaissance et le
subventionnement ont été une erreur. Les
contribuables financent l'islamisation de nos
quartiers. La reconnaissance stimule l'afflux. Les
musulmans deviennent de plus en plus exigeants et
demandent une alimentation halal dans les écoles,
la prière dans les entreprises et des heures
d'ouverture distinctes dans les piscines. La SNCB
organise des cours pour apprendre au personnel
comment éviter d'offenser les musulmans et le
gouvernement flamand veut créer des chaînes de
radio et de télévision pour les musulmans. La
politique fait fausse route. La seule et unique
conclusion qu'il convient de tirer est de ne plus
accorder aucun subside pour l'islamisation.
10.03 Bert Schoofs (VB): De onenigheid blijft dus
voortduren en de problemen ook. Dat is
onaanvaardbaar. We moeten vaststellen dat de
erkenning en de subsidiëring een foute zaak is
geweest. De belastingbetalers financieren de
islamisering van onze wijken. De erkenning werkt
de instroom in de hand. De moslims gaan steeds
verder in hun eisen en wensen halalvoedsel op
scholen, gebedstonden in bedrijven en gescheiden
zwemmen, de NMBS organiseert cursussen waar
het personeel leert hoe ze de moslims niet moeten
beledigen en de Vlaamse regering wil radio en tv-
zenders voor moslims oprichten. Het beleid zit fout.
De enige conclusie die getrokken moet worden is:
geen subsidies voor islamisering.
10.04
Stefaan
De
Clerck,
ministre
(en
néerlandais): Je proteste contre cette réplique.
M. Schoofs pose une question sur l'Exécutif des
Musulmans. Les cultes doivent être dotés d'un
organe représentatif et je suis chargé d'organiser
les choses sur ce plan. M. Schoofs profite de ce
débat pour aborder la question de l'islamisation de
notre société. Ce n'est pas l'objet de cette question
et je ne suis pas compétent en la matière.
10.04 Minister Stefaan De Clerck (Nederlands): Ik
protesteer tegen deze repliek. De heer Schoofs stelt
een vraag over de Moslimexecutieve. Erediensten
moeten nu eenmaal een representatief orgaan
hebben en ik moet dat organiseren. Nu maakt de
heer Schoofs misbruik van dit debat en heeft hij het
over de islamisering van de samenleving. Dat is niet
het onderwerp van deze vraag en ook mijn
bevoegdheid niet.
Le président: Nous n'allons pas ouvrir un débat,
sans quoi cela va devenir ingérable du point de vue
temps.
De voorzitter: We gaan dat debat nu niet voeren,
want anders loopt het vragenuurtje hopeloos uit.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
11 Question de M. Denis Ducarme au ministre de
la Justice sur "les escroqueries à partir des
prisons, notamment par le biais d'internet"
(n° P0133)
11 Vraag van de heer Denis Ducarme aan de
minister van Justitie over "oplichting vanuit de
gevangenissen, meer bepaald via internet"
(nr. P0133)
11.01 Denis Ducarme (MR): La prison représente
une des formes de sanction judiciaire et une
manière de protéger la société des méfaits de
certains individus. La réinsertion professionnelle est
aussi à l'ordre du jour, mais on ne peut accepter
que les détenus poursuivent le travail pour lequel ils
ont été condamnés.
Un détenu de la prison d'Arlon aurait, de sa cellule,
continué à vendre des voitures qu'il ne possède
pas. Il aurait réalisé un bénéfice de 148 000 euros
11.01 Denis Ducarme (MR): De gevangenisstraf is
een
van
de
mogelijke
gerechtelijke
strafmaatregelen en het is ook een manier om de
maatschappij te beschermen tegen de misdrijven
die door bepaalde individuen worden gepleegd.
Beroepsherinschakeling kan worden overwogen,
maar het kan niet dat gedetineerden daardoor de
mogelijkheid zouden krijgen om te recidiveren.
Een gedetineerde in de gevangenis te Aarlen zou
vanuit zijn cel nog altijd auto's hebben verkocht die
hij niet bezat. Hij zou daarmee 148.000 euro winst
CRABV 53
PLEN 021
03/03/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
23
grâce aux moyens de communication (téléphone et
internet).
Le ministre Dupont avait prévu, dans sa loi sur le
statut administratif pénitentiaire et le statut
administratif des détenus, le contrôle de la
communication de ceux-ci avec l'extérieur. Les
arrêtés royaux d'application de la loi n'auraient
cependant pas tous été pris. Qu'en est-il de
l'application par arrêtés royaux de cette loi?
hebben gemaakt en communicatiemiddelen hebben
gebruikt zoals telefoon en internet.
In de wet over het gevangeniswezen en de
rechtspositie van de gedetineerden voorzag
minister Dupont in de mogelijkheid om de
communicatie van de gedetineerden met de
buitenwereld
te
controleren.
De
toepassingsbesluiten met betrekking tot deze wet
zouden echter niet allemaal uitgevaardigd zijn. Hoe
staat het met de toepassing van de koninklijke
besluiten van deze wet?
Au vu de ces événements, ne faut-il pas demander
un rapport sur les règlements d'ordre intérieur des
prisons, relatifs à la communication des détenus
avec l'extérieur?
Moet er, gelet op de recente gebeurtenissen, geen
rapport worden opgevraagd over de huishoudelijke
reglementen van de gevangenissen, meer bepaald
wat de contacten tussen de gedetineerden en de
buitenwereld betreft?
11.02 Stefaan De Clerck, ministre (en français): La
loi Dupont ne se réfère pas à un ministre Dupont,
mais au professeur L. Dupont, qui l'avait préparée.
En matière d'utilisation de l'informatique en prison, il
y a eu des problèmes par le passé. C'est pourquoi
nous avons pris une circulaire, le 25 janvier 2010,
qui précise que l'utilisation d'internet en prison est
impossible. Les détenus peuvent avoir un
ordinateur, mais sans liaison avec l'extérieur.
Cette circulaire doit être appliquée partout. Le
principe est clair.
11.02 Minister Stefaan De Clerck (Frans): De wet-
Dupont verwijst niet naar een minister Dupont, maar
naar professor L. Dupont die de wet heeft
voorbereid.
In het verleden zijn er al problemen geweest met
het gebruik van computers in de gevangenis.
Daarom hebben we op 25 januari 2010 een
omzendbrief uitgevaardigd waarin wordt gesteld dat
het internetgebruik in de gevangenis onmogelijk
moet zijn. Gedetineerden mogen wel een computer
bezitten, maar zonder verbinding met de
buitenwereld.
Die omzendbrief moet overal worden toegepast. Het
principe is duidelijk.
11.03 Denis Ducarme (MR): Selon la presse,
internet aurait bien été utilisé dans le cadre de ces
escroqueries au départ de la prison d'Arlon. Je vous
demande un rapport sur cette situation, pour savoir
si la circulaire est respectée. Il ne faudrait pas que
cela se reproduise, car la prison est aussi, et avant
tout, une protection de la société. Cela dit, je
regrette d'avoir confondu les deux Dupont.
(Sourires)
11.03 Denis Ducarme (MR): Volgens de pers
zouden de oplichters die vanuit de gevangenis van
Aarlen opereerden, wel degelijk gebruik hebben
gemaakt van het internet. Ik vraag dan ook dat u
me een rapport hieromtrent zou bezorgen, zodat ik
kan uitmaken of die omzendbrief wordt nageleefd.
Dit is niet voor herhaling vatbaar. Opsluiting is
immers ook, en vooral, een middel om de
samenleving te beschermen. Tot slot wil ik me
verontschuldigen voor het verwarren van de heer
Dupont met de heer Dupont. (Glimlachjes)
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
12 Question de Mme Thérèse Snoy et d'Oppuers
à la ministre des PME, des Indépendants, de
l'Agriculture et de la Politique scientifique sur "la
négociation de la future politique agricole
commune (PAC) au Conseil européen de
l'Agriculture" (n° P0134)
12 Vraag van mevrouw Thérèse Snoy et
d'Oppuers aan de minister van KMO's,
Zelfstandigen, Landbouw en Wetenschapsbeleid
over
"de
onderhandelingen
over
het
gemeenschappelijk landbouwbeleid (GLB) in de
Europese Landbouwraad" (nr. P0134)
12.01 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo- 12.01 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
03/03/2011
CRABV 53
PLEN 021
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
24
Groen!): Le 17 mars prochain aura lieu un Conseil
de l'Agriculture européen. La future PAC sera à
nouveau discutée.
Vous vous êtes récemment félicitée du bilan de la
présidence belge, mais avez reconnu votre
impuissance face au problème de la régulation des
prix. Il reste très difficile de lutter contre la volatilité
des prix, problème crucial pour nos agriculteurs et
les agriculteurs du Sud.
Quelle position défendrez-vous au Conseil de
l'Agriculture, en particulier dans cette dimension
internationale? Avons-nous des alliances avec
d'autres pays européens?
Groen!): Op 17 maart eerstkomend wordt er een
Europese Landbouwraad gehouden, waarop het
toekomstige GLB opnieuw zal worden besproken.
U hebt onlangs een positieve balans opgemaakt
van het Belgische voorzitterschap. Tegelijkertijd
hebt u echter toegegeven dat u niet bij machte bent
om het probleem van de prijsregulering op te
lossen. Het blijft immers erg moeilijk om de
prijsvolatiliteit, een cruciaal probleem voor zowel
onze boeren als de boeren in het Zuiden, tegen te
gaan.
Welk standpunt zal u op die Landbouwraad
verdedigen, meer bepaald wat die internationale
dimensie betreft? Kan u op steun van andere
Europese lidstaten rekenen?
12.02 Sabine Laruelle, ministre (en français): Nous
venons de terminer les Conseils agricoles. Nous
nous sommes positionnés par rapport aux trois
grands objectifs: production alimentaire viable,
gestion durable des ressources et actions
territoriales et diversité des zones rurales. La
présidence hongroise compte présenter des
conclusions, en mars ou avril 2011.
12.02 Minister Sabine Laruelle (Frans): We
hebben net de Landbouwraden afgerond. We
hebben standpunten ingenomen ten aanzien van
drie belangrijke doelstellingen: een levensvatbare
voedselproductie, een duurzaam beheer van de
hulpbronnen, en territoriale acties en de diversiteit
van de rurale zones. Het Hongaarse voorzitterschap
wil in maart of april 2011 conclusies voorleggen.
Nous espérons voter ce texte en 2012.
Nous avons surtout regretté l'absence de mention
de la sécurité alimentaire et de la régulation du
marché et de la volatilité des prix. La proposition ne
comporte pas grand-chose dans ces domaines. Et
en termes de simplification administrative, nous ne
voyons pas non plus de progrès.
Nous devrons aborder la question de la régulation
et de la volatilité des prix au Conseil agricole. Vingt-
deux États membres souhaitent l'intégrer dans la
réforme de la PAC. Il faut aussi que le G20 avance
sur le plan de la transparence des stocks et de la
spéculation sur les matières premières.
We hopen de tekst in 2012 te kunnen goedkeuren.
We betreuren met name dat er niet gerept wordt
van de voedselzekerheid, de marktregulering en de
prijsschommelingen. Het voorstel is in dat opzicht
magertjes. Op het stuk van administratieve
vereenvoudiging wordt er evenmin vooruitgang
geboekt.
We zullen de kwestie van de prijsregulering en
-volatiliteit moeten aankaarten op de Europese
Landbouwraad. Tweeëntwintig lidstaten willen dat
inpassen in de hervorming van het GLB. De G20
moet tevens vooruitgang boeken op het vlak van de
transparantie inzake de voorraden en de speculatie
op grondstoffen.
12.03 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!): Les agriculteurs demandent cette
régulation de l'offre. Malgré les efforts des
organisations
paysannes,
la
Commission
européenne reste sourde à cet appel.
Le responsable pour l'ONU du droit à l'alimentation
défend
la
souveraineté alimentaire
et
le
développement de filières dans tous les pays.
J'espère que la Belgique sera en pointe pour
soutenir un tel modèle, différent de celui suivi
jusqu'à présent.
12.03 Thérèse Snoy et d'Oppuers (Ecolo-
Groen!): De landbouwers willen dat het aanbod
gereguleerd
wordt.
Niettegenstaande
de
inspanningen van de landbouworganisaties blijft de
Europese Commissie doof voor die oproep.
De VN-rapporteur inzake het recht op voedsel
verdedigt
de
voedselsoevereiniteit
en
de
ontwikkeling van productiekolommen in alle landen.
Ik hoop dat België het voortouw zal nemen om zo
een model, dat afwijkt van het model dat tot nu toe
gehanteerd werd, te steunen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
CRABV 53
PLEN 021
03/03/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
25
13 Question de M. Jef Van den Bergh au ministre
pour l'Entreprise et la Simplification sur "l'e-
government benchmark de la Commission
européenne" (n° P0136)
13 Vraag van de heer Jef Van den Bergh aan de
minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen
over "e-government benchmark van de Europese
Commissie" (nr. P0136)
13.01 Jef Van den Bergh (CD&V): Il y a quelques
années, grâce à la carte d'identité électronique, le
ministre Van Quickenborne, pionnier notoire, voulait
être un précurseur en matière d'e-government en
Europe. À en croire un rapport de la Commission
européenne, les résultats de la Belgique dans le
domaine des services électroniques sont cependant
médiocres.
La
Commission
a
comparé
9 paramètres dans 32 pays et la Belgique se classe
à une affligeante 15
e
place. L'e-government n'est
donc manifestement pas à la hauteur dans notre
pays.
Que pense le ministre de ce rapport? Pourquoi
restons-nous bloqués à la 15
e
place depuis
plusieurs années? Comment doit évoluer l'eID? À
l'occasion du congrès à Barcelone, le ministre a
personnellement exprimé des doutes sur l'utilité de
l'eID sous sa forme actuelle. Continuons-nous à
investir dans ce projet?
13.01 Jef Van den Bergh (CD&V): Minister Van
Quickenborne, een notoir 'early adopter', wou
enkele jaren geleden met de elektronische
identiteitskaart vooruit lopen inzake e-government in
Europa. Volgens een rapport van de Europese
Commissie is het resultaat van België inzake
elektronische dienstverlening echter ondermaats.
De Commissie vergeleek 9 parameters in 32 landen
en rangschikte België op een ­ toch wel
bedroevende ­ 15
e
plaats. E-government schiet dus
duidelijk tekort in ons land.
Wat denkt de minister over dit rapport? Hoe komt
het dat wij al verschillende jaren op die 15
d
plaats
blijven hangen? Hoe moet het nu verder met de
eID? De minister heeft zelf, naar aanleiding van het
congres in Barcelona, twijfels geuit over het nut van
de eID zoals die vandaag bestaat. Blijven we daarin
nog investeren?
13.02 Vincent Van Quickenborne, ministre (en
néerlandais): Le 9
e
rapport de la Commission
européenne compare 20 services en ligne dans les
27 États membres et dans 5 pays tiers. Il s'agit de
12 services aux citoyens et de 8 services aux
entreprises; 14 services sont entièrement en ligne
dans notre pays et obtiennent par conséquent une
note de 100 %. Il n'en reste pas moins que nous
nous classons globalement en 15
e
position, parce
que certains services ne sont pas proposés en ligne
comme par exemple les permis de bâtir et
d'environnement, domaines où les obligations
administratives demeurent "préhistoriques". Les
critiques de ces services sont impitoyables et leur
classement l'est tout autant.
13.02 Minister Vincent Van Quickenborne
(Nederlands): In het 9
e
rapport van de Europese
Commissie worden 20 concrete online diensten
vergeleken in de 27 lidstaten en in 5 bijkomende
landen. Het gaat over 12 diensten ten aanzien van
de burgers en 8 ten aanzien van de
ondernemingen; 14 diensten zijn bij ons volledig
online en scoren hier dus 100 procent. Toch staan
we globaal slechts op de 15
e
plaats omdat sommige
diensten bij ons volledig niet-elektronisch blijven,
zoals bijvoorbeeld de dienstverlening inzake bouw-
en milieuvergunningen, waar de administratieve
verplichtingen nog steeds `prehistorisch' zijn.
Betreffende die diensten is de kritiek dan ook
ronduit vernietigend en de rangschikking eveneens.
Un deuxième problème est le développement trop
limité de notre e-procurement. Dès lors, les biens et
services proposés par les autorités par la voie
électronique ne suffisent pas. Le rapport renvoie à
la visibilité et la disponibilité. En matière de visibilité,
nos résultats sont très mauvais parce que nos sites
internet font à peine mention de la possibilité de l'e-
procurement. L'inscription en ligne est souvent
possible mais le processus ne peut parfois pas
encore
se
dérouler
électroniquement.
L'e-procurement
relève
également
de
la
compétence de Mme Vervotte et du SPF P&O et
nous enregistrons de grands progrès mais des
améliorations sont assurément possibles.
Een tweede probleem is ons te weinig ontwikkeld
e-procurement. Dat wil zeggen dat de elektronisch
aangeboden goederen en diensten van de overheid
niet voldoen. Het rapport verwijst naar zichtbaarheid
en beschikbaarheid. Wat zichtbaarheid betreft,
doen wij het zeer slecht omdat onze websites de
mogelijkheid van e-procurement amper vermelden.
Vaak kan men zich wel online voor iets inschrijven,
maar de afwikkeling van het proces kan soms nog
niet elektronisch. E-procurement is ook een zaak
van minister Vervotte en de POD P&O en we zetten
belangrijke stappen. Er is zeker ruimte voor
verbetering.
03/03/2011
CRABV 53
PLEN 021
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
26
Je pense que nous pouvons être satisfaits de la
carte d'identité électronique. Nous sommes le
premier pays d'Europe où elle est généralisée. Il
existe déjà plus de 800 applications, notamment
Tax-on-web, qui est une réussite.
Lors du prochain comité de concertation, nous nous
concerterons avec les Communautés et les
Régions au sujet des améliorations à apporter en la
matière.
Ik meen dat we tevreden mogen zijn over de
elektronische identiteitskaart. Wij zijn het eerste
land in Europa waar iedereen er een heeft. Er zijn al
meer dan 800 toepassingen, waaronder het
succesvolle Tax-on-web.
Op het volgende Overlegcomité gaan wij
overleggen met de Gemeenschappen en Gewesten
over verbeteringen op dit terrein.
13.03 Jef Van den Bergh (CD&V): Je m'attendais
effectivement à ce que le ministre évoque les
administrations encore moins performantes en la
matière. Dans sa propre note de politique de 2008,
il affirme que les entrepreneurs doivent pouvoir
s'adresser à un guichet électronique pour toutes
leurs formalités administratives et c'est précisément
sur ce point que nous enregistrons de mauvais
résultats à l'échelon européen. Le ministre devra en
tout état de cause rattraper le retard.
13.03 Jef Van den Bergh (CD&V): Ik had wel
verwacht dat de minister zou wijzen naar overheden
die het nog slechter doen. In zijn eigen beleidsnota
uit 2008 stelt hij dat ondernemers voor alle
administratieve formaliteiten aan een elektronisch
loket terecht moeten kunnen en net op dat punt
scoren we Europees slecht. De minister zal
alleszins een inhaalbeweging moeten maken.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
14 Question de M. Jan Van Esbroeck à la ministre
de l'Intérieur sur "la visite le 6 mars 2011 en
séance publique de Saoud Khadjé, représentant
d'une organisation musulmane extrémiste"
(n° P0137)
14 Vraag van de heer Jan Van Esbroeck aan de
minister van Binnenlandse Zaken over "de komst
met publieke vergadering op 6 maart 2011 van
Saoed Khadjé, vertegenwoordiger van een
extreme moslimorganisatie" (nr. P0137)
14.01 Jan Van Esbroeck (N-VA): Le 6 mars 2011,
Saoud Khadjé donnera une conférence au centre
culturel de Berchem en tant que représentant du
European Sharia Council. Le siège de cette
organisation se trouve à Birmingham, dans l'une
des mosquées les plus extrémistes d'Europe. C'est
dans cette mosquée que sont recrutés les jeunes
musulmans envoyés dans les camps de formation
des moudjahidines au Pakistan et en Afghanistan.
Le European Sharia Council prône également
l'instauration de la charia dans tous les Ètats
européens et, de préférence, dans le monde entier.
Il appelle ses adeptes à se détourner de
l'intégration dans la société occidentale. M. Khadjé
est invité par l'organisation Al-Mawada, dirigée par
Saïd El Kaouakibi bien connue de la ministre, mais
certainement pas en tant qu'admirateur de la
société occidentale.
Notre groupe politique n'est pas opposé à la liberté
d'expression, mais les appels à la haine et à la
violence, ainsi que le recrutement de jeunes
musulmans à des fins terroristes sont des choses
inacceptables.
La ministre est-elle informée de cette visite? Des
mesures ont-elles été prises? La situation est-elle
sous contrôle?
14.01 Jan Van Esbroeck (N-VA): Op 6 maart
2011 zal Saoed Khadjé als vertegenwoordiger van
de European Sharia Council een voordracht houden
in het cultureel centrum van Berchem. Die
organisatie heeft haar hoofdzetel in Birmingham, in
een van de meest extremistische moskeeën van
Europa. Het is vanuit die moskee dat jonge moslims
voor de opleidingskampen van de mujahedin in
Pakistan en Afghanistan worden gerekruteerd. De
European Sharia Council predikt ook de invoering
van de sharia in alle Europese lidstaten of liever
nog, in de hele wereld. Zij roept haar volgelingen op
zich van integratie in de westerse samenleving af te
keren. De heer Khadjé komt op uitnodiging van de
organisatie Al-Mawada, die wordt geleid door Saïd
El Kaouakibi. Die is de minister zeker bekend, maar
niet als fan van de westerse samenleving.
Onze fractie is voorstander van de vrijheid van
meningsuiting, maar oproepen tot haat en geweld
en jonge moslims rekruteren voor terreurdaden, is
dan weer een brug te ver.
Is de minister op de hoogte van het bezoek? Zijn er
maatregelen getroffen? Is de toestand onder
controle?
CRABV 53
PLEN 021
03/03/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
27
Le président: Je félicite M. Van Esbroeck pour sa
première
intervention
en
séance
plénière.
(Applaudissements)
De voorzitter: Ik feliciteer de heer Van Esbroeck
met zijn eerste tussenkomst in de plenaire zitting.
(Applaus)
14.02 Annemie Turtelboom, ministre (en
néerlandais): Nous sommes ici en présence d'un
exemple typique d'une situation dans laquelle le
principe de la liberté d'expression s'oppose à
l'interdiction de l'incitation à la violence, à la tenue
de propos racistes ou à l'expression de points de
vue inadmissibles dans une société occidentale,
moderne et émancipée.
M. Khadjé a effectivement été invité par
l'association musulmane anversoise Al-Mawada
pour intervenir comme orateur lors d'une
conférence. Le centre, situé à Berchem, a une
capacité de 370 personnes. L'ASBL anversoise
organise essentiellement des conférences en
néerlandais sur des sujets de société et sur l'islam,
auxquelles assistent principalement des femmes
voilées, bien que tout le monde y soit le bienvenu.
M. Khadjé est professeur de sciences religieuses
musulmanes à l'Instituut voor Islam Studies à La
Haye et a suivi une formation universitaire.
La police locale est au courant de cette conférence
et veillera au maintien de l'ordre public. Aucun
incident n'a encore été signalé lors d'une activité
organisée par cette ASBL. Ceci dit, j'admets que
dans cette affaire, il est difficile de déterminer où
s'arrête la liberté d'expression et où commence la
manifestation. On se situe dans une zone grise où
l'équilibre entre deux attitudes possibles est difficile
à trouver.
14.02 Minister Annemie Turtelboom (Nederlands):
Dit is een typisch voorbeeld van een situatie waarin
de vrijheid van meningsuiting in balans ligt met het
verbod op aanzetten tot geweld of tot racistische en
andere uitlatingen of tot opinies die niet toegelaten
zijn in een westerse, moderne, geëmancipeerde
samenleving.
De heer Khadjé is inderdaad door de Antwerpse
moslimorganisatie vzw Al-Mawada uitgenodigd als
gastspreker op een conferentie. Het centrum in
Berchem heeft een capaciteit van 370 personen. De
vzw organiseert voornamelijk Nederlandstalige
lezingen
met
maatschappelijk
islamitische
onderwerpen, waarbij hoofdzakelijk gesluierde
vrouwen aanwezig zijn, al is iedereen welkom. De
heer Khadjé is docent islamwetenschappen bij het
Instituut voor Islam Studies in Den Haag en heeft
een universitaire opleiding genoten.
De lokale politie is op de hoogte van de bijeenkomst
en zal toezicht houden op de openbare orde. Op
activiteiten van deze vzw is nog nooit een incident
geweest. Toch beken ik dat het naar aanleiding van
deze zaak moeilijk te bepalen is waar de vrije
meningsuiting stopt en de manifestatie begint. Dit is
nu eenmaal een evenwicht dat moeilijk te hanteren
is.
14.03 Jan Van Esbroeck (N-VA): Je me réjouis
que la ministre suive ce dossier. Elle souligne qu'il
n'est pas aisé de déterminer où la liberté
d'expression s'arrête, mais des manifestations ­ de
Blood and Honour, par exemple ­ ont tout de même
déjà été interdites antérieurement ­ par ailleurs à
juste titre.
L'on sait que l'extrémiste Saoud Khadjé appelle à la
haine et à la violence et qu'il recrute de jeunes
musulmans. Je souhaiterais qu'un représentant des
services de la ministre ou de la police soit présent
pour vérifier si l'activité du 6 mars sera bien une
activité néerlandophone et culturelle.
14.03 Jan Van Esbroeck (N-VA): Ik ben blij dat de
minister de zaak opvolgt. De minister wijst op de
moeilijkheid om te bepalen wanneer het recht op
vrije meningsuiting stopt, maar er werden toch al
eerder manifestaties verboden, bijvoorbeeld ­ en
zeer terecht trouwens ­ van Blood and Honour.
Het is bekend dat de extremist Saoed Khadjé
oproept tot haat en geweld en dat hij jonge moslims
rekruteert. Ik wil graag dat er iemand van de
diensten van de minister of van de politie aanwezig
is om in het oog te houden dat het op 6 maart wel
degelijk een Nederlandstalige, culturele activiteit
betreft.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
15 Question de M. Christian Brotcorne au
secrétaire d'État à l'Intégration sociale et à la
Lutte contre la pauvreté, adjoint à la ministre des
15 Vraag van de heer Christian Brotcorne aan de
staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie
en Armoedebestrijding, toegevoegd aan de
03/03/2011
CRABV 53
PLEN 021
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
28
Affaires sociales et de la Santé publique, chargée
de l'Intégration sociale, sur "l'octroi d'une aide
sociale à un détenu" (n° P0138)
minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
belast met Maatschappelijke Integratie, over "de
maatschappelijke
dienstverlening
aan
een
gedetineerde" (nr. P0138)
15.01 Christian Brotcorne (cdH): La décision du
tribunal mettant à charge du CPAS de Juprelle une
aide sociale à un détenu, domicilié dans la
commune parce qu'il n'a pas d'autre domicile, pose
question.
Sommes-nous bien dans le cadre de l'aide sociale?
Cette décision du tribunal vous semble-t-elle
correcte dans les principes? Si cette décision fait
jurisprudence, les communes accueillant une prison
sur leur territoire seront confrontées à un fort
accroissement de leur intervention budgétaire.
Comment, dès lors, revenir à des situations
acceptables pour les finances des CPAS? Quelles
initiatives comptez-vous prendre?
15.01 Christian Brotcorne (cdH): De uitspraak
van de rechtbank waarbij het OCMW van Juprelle
ertoe
verplicht
wordt
een
gedetineerde
maatschappelijke bijstand toe te kennen, roept
vragen op.
Past die uitkering wel in het kader van de
maatschappelijke dienstverlening? Is die rechterlijke
beslissing volgens u principieel correct? Indien die
uitspraak tot de vaste rechtspraak gaat behoren,
zullen de gemeenten met een gevangenis op hun
grondgebied geconfronteerd worden met een forse
stijging van de OCMW-uitgaven op hun begroting.
Hoe kunnen we terug tot een aanvaardbare situatie
komen wat de OCMW-financiën betreft? Welke
initiatieven zal u nemen?
15.02 Philippe Courard, secrétaire d'État (en
français): Concernant la compétence territoriale, le
CPAS compétent est celui de la résidence
administrative du détenu. Quand il n'y en a pas, ce
qui est fréquent, c'est la prison qui en fait office, en
l'occurrence, ici, Juprelle.
L'aide du CPAS est résiduaire. Il considérera s'il
faut apporter une aide sociale pour garantir la
dignité humaine, en l'occurence à un détenu.
15.02 Staatssecretaris Philippe Courard (Frans):
Wat de territoriale bevoegdheid betreft, valt de
gedetineerde onder het OCMW van zijn
administratieve verblijfplaats. Wanneer hij geen
administratieve verblijfplaats heeft, wat vaak
voorkomt, vervult de gevangenis (hier die van
Juprelle) die functie.
Het
OCMW
verstrekt
een
residuaire
dienstverlening. Het OCMW oordeelt of er
maatschappelijke dienstverlening moet worden
verstrekt, teneinde te waarborgen dat de behoeftige
persoon, in dit geval een gedetineerde, een
menswaardig bestaan kan leiden.
Personnellement, j'estime que Juprelle n'est pas
responsable financièrement des difficultés qui se
présentent. C'est la caisse sociale des détenus
plutôt que le CPAS qui doit intervenir ici. J'ai pris
contact avec le ministre de la Justice pour faire la
clarté sur cette affaire.
Persoonlijk vind ik niet dat Juprelle financieel
verantwoordelijk is voor de moeilijkheden die zich
voordoen. Het is de plaatselijke sociale kas van de
gedetineerden die moet bijdragen, veeleer dan het
OCMW. Ik heb contact opgenomen met de minister
van Justitie teneinde in deze zaak duidelijkheid te
scheppen.
15.03 Christian Brotcorne (cdH): Votre réponse
est encourageante pour les finances locales et les
CPAS.
L'incident est clos.
15.03 Christian Brotcorne (cdH): Uw antwoord is
bemoedigend voor de gemeentelijke financiën en
de OCMW's.
Het incident is gesloten.
16 Ordre des travaux
16 Agenda
Le président: Cinquante membres au moins
devront soutenir la demande d'inscription à l'ordre
du jour de la proposition de résolution n° 1245 de
MM. Calvo, Jadot, Tobback, Clarinval et Schiltz
relative à l'aide fournie par la Belgique en vue de
De voorzitter: Minstens 50 leden moeten de vraag
om het voorstel van resolutie nr. 1245 van de heren
Calvo, Jadot, Tobback, Clarinval en Schiltz
betreffende de steun van België aan het optrekken
van de Europese reductiedoelstelling tot 30 procent
CRABV 53
PLEN 021
03/03/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
29
porter à 30 % l'objectif européen de réduction des
émissions de gaz à effet de serre d'ici 2020. Nous
nous prononcerons à ce sujet lors des votes.
minder broeikasgassen tegen 2020 op de agenda
te zetten, steunen. We zullen ons hierover
uitspreken tijdens de stemmingen.
16.01 Jan Jambon (N-VA): Le Règlement prévoit
également que cette réunion doit faire l'objet d'un
rapport écrit.
16.01 Jan Jambon (N-VA): Het Reglement zegt
ook dat er een schriftelijk rapport moet zijn van die
vergadering.
Le président: On verra cela tantôt.
De voorzitter: Dat bekijken we straks.
Projet de loi et propositions
Wetsontwerp en voorstellen
17 Proposition de loi modifiant le Code judiciaire
en ce qui concerne la comparution personnelle et
la tentative de conciliation en cas de divorce
(756/1-10)
17 Wetsvoorstel tot wijziging van het Gerechtelijk
Wetboek wat de persoonlijke verschijning en de
poging tot verzoening bij echtscheiding betreft
(756/1-10)
Proposition déposée par:
Sabien Lahaye-Battheu, Carina Van Cauter, Patrick
Dewael
Voorstel ingediend door:
Sabien Lahaye-Battheu, Carina Van Cauter, Patrick
Dewael
Discussion générale
Algemene bespreking
La discussion générale est ouverte.
De algemene bespreking is geopend.
Le président: Mme De Wit, rapporteuse, renvoie à
son rapport écrit.
De voorzitter: Mevrouw De Wit, rapporteur, verwijst
naar het schriftelijk verslag.
17.01 Sabien Lahaye-Battheu (Open Vld): Lors
de contacts avec les citoyens, ces derniers nous
demandent souvent de supprimer des lois
obsolètes et inutiles. La présente proposition de loi
répond à cette attente. Dans le même esprit, la
Chambre a d'ailleurs supprimé en 2008 la
conciliation obligatoire en matière locative.
Jusqu'en 2007, les parties désireuses de divorcer
ne devaient pas comparaître personnellement
devant le tribunal. Dans la loi de 2007 réformant le
divorce, nous avons remplacé la notion de "faute"
en tant que raison du divorce par celle de "désunion
irrémédiable". En même temps, la comparution
personnelle obligatoire a été instaurée dans le cas
d'un divorce fondé sur une désunion irrémédiable.
Cet élément est justifié dans l'exposé des motifs par
la nécessité d'alléger la procédure de divorce.
Toutefois, les initiateurs ont estimé intéressant de
renforcer les institutions procédurales pour éviter
que cet assouplissement entraîne une hausse du
nombre de divorces irréfléchis. Cette comparution
personnelle obligatoire n'avait pas que des
défenseurs au sein du Parlement.
Depuis la loi de 2007, l'article 1255 du Code
judiciaire dispose que la comparution personnelle
des parties est requise en cas de demande
17.01 Sabien Lahaye-Battheu (Open Vld): Wij
krijgen bij onze contacten met de mensen vaak de
vraag om verouderde en nutteloze wetten af te
schaffen. Met dit wetsvoorstel komen we tegemoet
aan deze verzuchting. In dezelfde geest heeft de
Kamer in 2008 trouwens de verplichte verzoening in
huurzaken afgeschaft.
Tot in 2007 moesten partijen die wensten te
scheiden, niet persoonlijk aanwezig zijn op de
rechtbank. Met de echtscheidingswet van 2007
hebben wij de 'fout' als grond tot echtscheiding
geschrapt en vervangen door 'onherstelbare
ontwrichting'.
Tegelijk
werd
de
verplichte
persoonlijke verschijning ingevoerd in geval van
echtscheiding
op
grond
van onherstelbare
ontwrichting. De verantwoording in de memorie van
toelichting luidde dat de echtscheidingsprocedure
moest worden verlicht. Toch bleef men het
belangrijk vinden om de procedurele organismen te
versterken om te vermijden dat deze versoepeling
een stijging van ondoordachte echtscheidingen met
zich mee zou brengen. Niet iedereen in het
Parlement was voorstander van die verplichte
persoonlijke verschijning.
Door de wet van 2007 bepaalt artikel 1255 van het
Gerechtelijk Wetboek dat partijen verplicht zijn om
te verschijnen als zij samen de echtscheiding
03/03/2011
CRABV 53
PLEN 021
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
30
conjointe du divorce. En cas de requête unilatérale,
il est également obligatoire de se présenter seul
devant le juge du divorce.
vragen. In geval van een eenzijdig verzoek is men
ook
verplicht
om
alleen
voor
de
echtscheidingsrechter te verschijnen.
La loi avait pour objectif premier la tentative de
conciliation des parties par le juge et comme
deuxième objectif, l'information sur la médiation.
Après plus de trois ans, nous pouvons dresser un
bilan de la loi. Il y va de l'intérêt des plus de
60 000 Belges qui divorcent chaque année, mais
aussi du fonctionnement de nos tribunaux. Tout le
monde s'accorde pour dire que la comparution
personnelle n'a pas atteint son objectif. En effet, elle
n'a pas permis d'augmenter le nombre de
conciliations ni de médiations. C'est pourquoi mon
parti a déposé la présente proposition de loi.
Le débat relatif à ce texte a commencé en sous-
commission Droit de la famille en octobre 2009 et,
depuis l'an dernier, il s'est poursuivi en commission
de la Justice. Pendant le débat, d'autres aspects
ont aussi été abordés; nous les avons insérés dans
le texte au moyen d'amendements. Il s'agit en
l'occurrence de l'information sur la médiation et de
la comparution personnelle des parties lorsqu'il
s'agit des enfants.
Il incombait au juge de fournir les informations
relatives à la médiation. Ce point a été supprimé et,
si des informations seront toujours fournies, elles le
seront différemment et à un stade plus précoce de
la procédure. Dorénavant, les parties recevront, en
plus de la citation à comparaître pour leur dossier
de divorce, une brochure d'information sur la
médiation et une liste de médiateurs familiaux actifs
dans l'arrondissement.
Het was in de eerste plaats de bedoeling dat de
rechter de partijen zou proberen te verzoenen. In de
tweede plaats moest de rechter de partijen
informatie geven over bemiddeling.
Na meer dan drie jaar kunnen we een balans
opmaken van de wet. Dat is in het belang van de
meer dan 60.000 Belgen die jaarlijks scheiden,
maar is ook van belang voor de werking van onze
rechtbanken. Er is een consensus dat de
persoonlijke verschijning haar doel niet heeft
bereikt. De persoonlijke verschijning heeft er
immers niet voor gezorgd dat er meer verzoend
wordt en evenmin dat er meer bemiddeld wordt. Om
die reden heeft mijn partij dit wetsvoorstel
ingediend.
Het debat over deze tekst is begonnen in de
subcommissie voor het Familierecht in oktober
2009 en sedert vorig jaar voortgezet in de
commissie voor de Justitie. Tijdens het debat zijn
ook andere aspecten aan bod gekomen die via
amendementen in de tekst zijn opgenomen. Het
gaat hier om de informatie over bemiddeling en de
persoonlijke aanwezigheid van de partijen als het
gaat over de kinderen.
De informatie over bemiddeling moest door de
rechter worden gegeven. Dat wordt nu afgeschaft.
Men blijft nog steeds informatie verstrekken, maar
dan anders en vroeger in de procedure. De partijen
zullen voortaan bij de oproeping voor hun
echtscheidingszaak naast de oproep ook een
brochure met informatie over bemiddeling en een
lijst
van
familiebemiddelaars
van
het
arrondissement ontvangen.
Certains collègues jugent que cette mesure est
inapplicable et qu'elle va occasionner un surcroît de
travail dans les greffes. La pratique vient toutefois
démentir ces arguments. Lors d'une audition en
commission, il est apparu que certains tribunaux,
par exemple le tribunal de la jeunesse de
Neufchâteau, mettent déjà en pratique ce que nous
proposons dans ce texte de loi. La mesure est
pertinente et doit être soutenue.
La présence des parties à l'audience en référé
lorsqu'il est question des enfants a également été
réglée par le biais d'un amendement. Là aussi,
nous nous contentons de transposer dans la loi de
bonnes pratiques qui existent déjà au tribunal de
première instance d'Anvers et à la cour d'appel de
Bruxelles. Dans ces deux tribunaux, lorsqu'il est
Sommige collega's vinden het een onuitvoerbare
maatregel die heel wat werk met zich zal
meebrengen voor de griffies. Deze argumentatie is
evenwel achterhaald door de praktijk. Tijdens een
hoorzitting in de commissie bleek dat sommige
rechtbanken, bijvoorbeeld de jeugdrechtbank te
Neufchâteau, al doen wat wij hier in de wet
inschrijven. De maatregel is goed en moet worden
gesteund.
Ook via een amendement hebben we de
aanwezigheid van de partijen geregeld op de zitting
in kort geding, wanneer het over de kinderen gaat.
Ook hier doen we niets anders dan good practices
in de wet inschrijven die al bestaan bij de Antwerpse
rechtbank van eerste aanleg en het Brusselse hof
van beroep. Daar zijn alle partijen nu al persoonlijk
CRABV 53
PLEN 021
03/03/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
31
question
des
enfants,
toutes
les
parties
comparaissent déjà personnellement.
Cette obligation rejoint par ailleurs le texte du
secrétaire d'État M. Wathelet, ainsi que la
proposition de loi du CD&V et du cdH sur la création
du tribunal de la famille. Cette obligation a
également reçu un avis favorable du Conseil
supérieur de la Justice et est comparable aux
pratiques actuelles lors des audiences de nos
tribunaux de la jeunesse.
Cette proposition de loi améliore sensiblement le
traitement de nos affaires familiales, mais le travail
n'est pas achevé. La mise en place du tribunal de la
famille, la liquidation et le partage après le divorce,
le droit de codécision et la cohabitation légale
doivent pouvoir être abordés dans la sous-
commission Droit de la famille dès que la
commission spéciale aura terminé ses travaux.
Je remercie tous ceux qui ont apporté une
contribution constructive à la discussion de cette
proposition de loi. L'Open Vld adoptera la
proposition. (Applaudissements sur les bancs de
l'Open Vld)
aanwezig wanneer het over de kinderen gaat.
Die verplichting leunt bovendien aan bij de tekst van
staatssecretaris
Wathelet,
alsook
bij
het
wetsvoorstel van CD&V en cdH over de oprichting
van de familierechtbank. De verplichting heeft ook
een gunstig advies gekregen van de Hoge Raad
voor de Justitie en loopt parallel met de huidige
praktijk op de zittingen van onze jeugdrechtbanken.
Dit wetsvoorstel houdt een belangrijke verbetering
in van de behandeling van onze familiezaken, maar
daarmee is het werk nog niet af. De oprichting van
de familierechtbank, de vereffening en verdeling na
de echtscheiding, het medebeslissingsrecht en de
wettelijke samenwoning moeten aan bod kunnen
komen in de subcommissie Familierecht zodra de
bijzondere commissie haar werkzaamheden heeft
beëindigd.
Ik dank iedereen die constructief heeft meegewerkt
aan de bespreking van het wetsvoorstel. Open Vld
zal het voorstel goedkeuren. (Applaus bij Open Vld)
17.02 Marie-Christine Marghem (MR): Le texte
adopté prévoit plusieurs nouvelles dispositions
relatives à la comparution personnelle des parties
en matière de divorce. Il prévoit aussi une obligation
d'information portant sur la médiation lorsque le
dossier est introduit, une brochure d'information sur
la médiation ainsi que la liste des médiateurs
agréés. Tout ceci représente un coût.
Dans ce texte, nous voyons apparaître la
suppression de l'obligation de comparution
personnelle des parties pour les demandes
conjointes et de la partie demanderesse dans les
autres cas. C'était le principal objectif que nous
poursuivions depuis le début. Cette obligation est
remplacée par une possibilité pour le magistrat
d'ordonner la comparution personnelle.
Nous n'avions pas envisagé d'emblée l'obligation de
comparution des parties à l'audience de référé. Elle
nous semble alourdir la procédure de divorce. Si
des enfants sont concernés, les parties doivent
comparaître à huis clos. Il en résulte qu'à l'extérieur
de la salle d'audience, une pléthore de personnes
attendent. De plus, le ministère public va prendre
des positions qui peuvent parfois varier d'un dossier
à l'autre.
17.02 Marie-Christine Marghem (MR): De
aangenomen tekst bevat verschillende nieuwe
bepalingen inzake de persoonlijke verschijning van
de partijen bij echtscheidingen. De tekst voorziet
eveneens in de verplichte informatieverstrekking
over de bemiddeling wanneer het dossier wordt
ingediend; voorts moet er een informatiebrochure
over de bemiddeling worden overgelegd, alsmede
de lijst van de erkende bemiddelaars. Dit alles kost
natuurlijk geld.
In de tekst wordt de persoonlijke verschijning van
de partijen niet langer verplicht gesteld voor
gezamenlijke verzoeken; in de andere gevallen
hoeft de eisende partij niet langer persoonlijk te
verschijnen. Dat was van in het begin onze
belangrijkste doelstelling. Die verplichting wordt
vervangen door de mogelijkheid voor de magistraat
om de persoonlijke verschijning op te leggen.
Het was aanvankelijk niet de bedoeling om de
verschijning van de partijen op de zitting in kort
geding op te leggen. Ons inziens verzwaart die
verplichting de echtscheidingsprocedure. Indien er
kinderen bij betrokken zijn, moeten de partijen
verschijnen op een zitting met gesloten deuren. Dat
heeft tot gevolg dat er buiten de rechtszaal een
massa volk staat te wachten. Bovendien zal het
openbaar ministerie standpunten innemen die
kunnen variëren afhankelijk van het dossier.
03/03/2011
CRABV 53
PLEN 021
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
32
Voilà le "melting pot", le salmigondis auquel nous
sommes arrivés par le fait de la médiation entre les
différents groupes politiques. Au départ, il s'agissait
d'un texte simple auquel sont venues s'ajouter
l'obligation d'information sur la médiation et la
comparution personnelle dans le cadre de
l'audience en référé quand les enfants sont en
cause.
La suggestion de laisser la comparution personnelle
à l'appréciation du magistrat nous paraissait être
une excellente idée qui permettait au magistrat de
réguler le flux de personnes présentes à son
audience.
Je citerai l'exemple du tribunal de première instance
de Bruxelles. La chambre d'introduction des
divorces fait face à des demandes pléthoriques à
un point tel que les chaises de la salle d'attente ont
été enlevées pour faire en sorte que les gens ne
restent pas trop longtemps!
Par compromis, nous avons donc alourdi les
procédures, notamment par la comparution
personnelle en référé. Les mesures relatives aux
enfants sont évidemment importantes, mais il aurait
été beaucoup plus efficace d'adopter la proposition
du MR, reprise totalement par le cdH, d'obliger les
parties à régler les mesures relatives aux enfants
mineurs avant le prononcé du divorce.
Ziedaar de melting pot, het samenraapsel waarmee
we nu blijven zitten, door het geschipper van de
onderscheiden politieke fracties. In het begin was
dit een eenvoudige tekst, waar vervolgens het
verplichte vermelden van de mogelijkheid tot
bemiddeling
werd
ingevoegd,
evenals
de
persoonlijke verschijning op een zitting in kort
geding als de zaak betrekking heeft op de kinderen.
Het leek ons een prima idee de magistraat te laten
beslissen of de persoonlijke verschijning al dan niet
gewenst is. Het zou hem de mogelijkheid bieden het
aantal personen dat op een zitting aanwezig is zelf
in de hand te houden.
Ik geef het voorbeeld van de rechtbank van eerste
aanleg te Brussel. De kamer waar de
echtscheidingen ingeleid worden, wordt dermate
overspoeld dat de stoelen in de wachtzaal werden
weggenomen om te vermijden dat de mensen te
lang blijven hangen!
Bij wijze van compromis hebben wij dus de
procedures verzwaard, met name door de invoering
van de persoonlijke verschijning in kort geding. De
maatregelen die de kinderen betreffen, zijn
uiteraard belangrijk, maar het zou veel efficiënter
geweest zijn het voorstel van de MR aan te nemen.
Dit voorstel werd door het cdH in zijn geheel
overgenomen en verplichtte de partijen een regeling
met betrekking tot de minderjarige kinderen
overeen te komen voor de echtscheiding wordt
uitgesproken.
L'amendement cdH, qui reprenait la proposition MR,
a été finalement retiré. Mais cet aspect pourra être
réglé dans le cadre de la réflexion sur le tribunal de
la famille.
Nous avons soutenu le texte car nous estimons que
la suppression de l'obligation de comparaître
constitue une avancée dans l'intérêt du justiciable.
Par le biais de cette proposition, nous réalisons une
loi sur mesure. En effet, le magistrat pourra faire
comparaître les parties dans les cas intéressants,
au cas où il existe un réel espoir de réconciliation.
Cependant, nous regrettons les artifices qui ont été
ajoutés: la médiation et les modes alternatifs de
résolution des conflits. Évidemment ils doivent être
encouragés, mais ils ne sont pas à leur place dans
une procédure conflictuelle, entre des adultes qui
ont probablement déjà tenté de se réconcilier. La
pratique nous dira si ces mesures accessoires et
lourdes s'avèrent réalistes dans la pratique.
Het amendement van cdH, dat het voorstel van MR
overnam, werd uiteindelijk ingetrokken. Dit aspect
zal echter kunnen worden geregeld in het kader van
de reflectie over de familierechtbank.
We hebben deze tekst gesteund, omdat we menen
dat de afschaffing van de verplichting om te
verschijnen een stap vooruit is in het belang van de
rechtzoekende. Via dit voorstel maken we eigenlijk
een wet op maat. De magistraat krijgt immers de
mogelijkheid om de partijen te laten verschijnen in
de interessante gevallen, dit is wanneer er nog echt
hoop bestaat op verzoening.
We betreuren echter dat er een aantal subtiliteiten
werd toegevoegd: de bemiddeling en de
alternatieve manieren om conflicten op te lossen.
Dat soort maatregelen moet natuurlijk worden
aangemoedigd, maar ze zijn niet op hun plaats in
een conflictprocedure, tussen volwassenen die
wellicht al verzoeningspogingen achter de rug
hebben. De praktijk zal uitwijzen of die bijkomende
en zware maatregelen wel realistisch zijn.
CRABV 53
PLEN 021
03/03/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
33
Le MR votera ce texte, cependant avec le regret
d'en avoir fait trop ou pas assez.
MR zal deze tekst goedkeuren, maar met het
gemengde gevoel te veel of net niet genoeg te
hebben gedaan.
17.03 Christian Brotcorne (cdH): J'ai aussi un
regret: nous n'avons pu faire preuve de patience,
nous n'avons pu inclure cette discussion dans celle
déjà entamée sur la création du tribunal de la
famille.
L'objectif initial visait à supprimer la comparution
personnelle des parties. Par la suite, pour arriver à
un certain consensus, on a alourdi le texte en
réintroduisant la comparution des parties au
moment de régler les mesures provisoires, c'est-à-
dire celles touchant la situation des enfants ou le
patrimoine commun. On a introduit des éléments de
médiation à un endroit tout à fait particulier alors
qu'on aurait peut-être dû la traiter d'une manière
plus générale. C'est pour cela que j'ai introduit un
autre amendement ­ qui ne vient pas du MR mais
de Mme Nyssens, qui m'a précédé dans cette
commission ­ qui visait à permettre la comparution
personnelle au moment de l'introduction de la
procédure, ce qui donnait au juge la faculté d'inviter
les parties à régler préalablement la situation des
enfants et de leur patrimoine, par exemple.
17.03 Christian Brotcorne (cdH): Ik vind het ook
jammer dat we niet meer geduld aan de dag
hebben gelegd en dat we deze bespreking niet
hebben kunnen inpassen in het lopende debat over
de oprichting van de familierechtbank.
De oorspronkelijke bedoeling was om de
persoonlijke verschijning van de partijen af te
schaffen. Om een zekere consensus te bereiken
heeft men de tekst vervolgens verzwaard door
opnieuw te bepalen dat de partijen persoonlijk
moeten verschijnen, en wel op het ogenblik dat de
voorlopige maatregelen worden genomen. Die
hebben betrekking op de situatie van de kinderen of
op het gemeenschappelijke vermogen. Men heeft
ook bemiddelingsformules ingebouwd op een
welomschreven plaats, terwijl men dat misschien
meer algemeen had moeten regelen. Daarom heb
ik een ander amendement ingediend, dat niet
afkomstig is van de MR maar van mevrouw
Nyssens, mijn voorganger in de commissie. Dat
amendement strekte ertoe de persoonlijke
verschijning mogelijk te maken bij aanvang van de
procedure, zodat de rechter de partijen kon vragen
om bijvoorbeeld de situatie van de kinderen en de
verdeling van het vermogen op voorhand te
regelen.
Cela avait l'intérêt de permettre à l'époux
économiquement faible, malheureusement encore
trop souvent l'épouse, de garder un moyen de
pression pour régler les problèmes, notamment
financiers, avant que ne survienne la dissolution.
Cet amendement me paraissait de nature à amener
un peu plus de cohérence dans le texte. Il a été
admis dans un premier temps, avant d'être retiré
suite à un amendement de M. Landuyt, entre
autres. Je le regrette. Cela n'empêchera pas mon
groupe de voter cette proposition, malgré ses
imperfections.
De echtgenoot die economisch zwakker staat ­ en
jammer genoeg is dat nog al te vaak de echtgenote
­ had aldus een drukmiddel achter de hand om de
problemen, niet het minst de financiële, op te lossen
voordat de echtscheiding werd uitgesproken. Ik
vond dat het wetsvoorstel met dat amendement
meer samenhang vertoonde. Het amendement
werd in eerste instantie aanvaard, maar later
ingetrokken naar aanleiding van een amendement
van onder andere de heer Landuyt. Ik betreur dat.
Mijn fractie zal dit wetsvoorstel niettemin
goedkeuren, ondanks de tekortkomingen.
17.04 Raf Terwingen (CD&V): Dernièrement, j'ai
lu avec plaisir dans le journal les résultats d'une
enquête sur l'évolution récente des divorces. Il
s'avère que les mesures prises sous la coalition
violette en vue d'accélérer et d'humaniser la
procédure de divorce n'ont donné aucun résultat.
Au contraire, les problèmes entre les intéressés
commencent aujourd'hui à se poser davantage
après la procédure plutôt qu'avant. Tel n'était pas
l'objectif selon moi, ni celui de la coalition violette à
l'époque, ni le nôtre aujourd'hui.
En 1994, avant que l'on commence à chercher à
17.04 Raf Terwingen (CD&V): Ik was blij onlangs
in de krant te lezen over een onderzoek over de
jongste evolutie van de echtscheidingen. Daaruit
blijkt dat de maatregelen die men heeft genomen
onder paars met het oog op een snellere en
menselijkere echtscheidingsprocedure tot niets
hebben geleid. Integendeel, de problemen tussen
de betrokkenen beginnen nu pas veeleer na de
procedure dan ervoor. Dit is volgens mij niet de
bedoeling, noch van paars destijds, noch van ons
vandaag.
In 1994, voor men aan de wetgeving begon te
03/03/2011
CRABV 53
PLEN 021
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
34
adapter la législation, le divorce durait en moyenne
un an et demi, mais la procédure était ensuite
totalement terminée. Aujourd'hui, la procédure dure
tout aussi longtemps mais on commence seulement
en fin de procédure à examiner des aspects tels
que les enfants, les liquidations, les partages, etc.
La proposition semble assurément utile et
appréciée; les avocats peuvent travailler plus
rapidement et de façon plus pratique et les salles
d'audience ne sont plus pleines à craquer. Tout le
monde est content, semble-t-il, mais nous ne le
sommes pas car il n'est selon moi pas correct de
donner l'impression, par cette approche du divorce,
que des résultats meilleurs et plus rapides seront
ainsi obtenus. Et les faits nous donnent raison,
comme le montre l'enquête menée en Flandre et
dans d'autres pays.
sleutelen, duurde een echtscheiding gemiddeld
anderhalf jaar, maar dan was de procedure ook
helemaal afgerond. Nu duurt de procedure nog
steeds even lang, maar begint men pas op het
einde ervan te discussiëren over de kinderen,
vereffeningen, verdelingen en dergelijke meer. Het
voorstel lijkt wel nuttig en oogt populair, met
advocaten die sneller en praktischer kunnen werken
en zittingzalen die niet langer overvol zullen zijn.
Iedereen tevreden, zo lijkt het wel, maar wij zijn dat
niet, want het is volgens mij niet correct om met
deze benadering van een echtscheiding de indruk
te wekken dat men aldus tot snellere en betere
resultaten zal komen. En de feiten geven ons gelijk,
zoals onderzoek aantoont zowel in andere landen
als in Vlaanderen.
Le divorce par consentement mutuel constitue
évidemment la meilleure manière de divorcer.
Jusqu'il y a quelques années, c'est ce qui se
produisait dans 70 % des cas, le reste étant des
divorces
conflictuels.
La
proportion
passe
progressivement à 50-50. Tel n'a jamais pu être
l'objectif de la nouvelle loi sur le divorce. S'il est vrai
que le divorce est plus rapide, les conflits persistent
tout simplement après le divorce.
Le CD&V a toujours été un fervent partisan de la
médiation, dans le cadre de laquelle le juge joue de
préférence un rôle proactif. Ce rôle est supprimé à
présent puisqu'il n'y a plus de comparution devant
le juge. C'est un pas de trop à notre estime, mais il
est positif, par ailleurs, de constater que la citation
en divorce s'accompagnera aussi d'une brochure
d'information sur les possibilités de médiation. La
critique selon laquelle il en résultera une charge
administrative supplémentaire, ne se justifie pas à
mon estime. Cette brochure peut être imprimée en
même temps que la convocation. Même si une
conciliation n'est plus envisageable, il est bon
d'attirer l'attention des intéressés sur les possibilités
de médiation en ce qui concerne les enfants et le
partage du patrimoine.
De beste manier om te scheiden is uiteraard de
scheiding met onderlinge toestemming. Tot enkele
jaren geleden gebeurde dat in 70 procent van de
gevallen, de rest waren conflictscheidingen. Die
verhouding is stilaan aan het omslaan tot een fifty-
fiftyverdeling. Dat kan toch nooit de bedoeling zijn
geweest van de nieuwe echtscheidingswet. Men
kan dan wel sneller scheiden, maar de conflicten
blijven gewoon na de scheiding voortduren.
CD&V is altijd een groot voorstander van
bemiddeling geweest, waarbij bij voorkeur de
rechter een proactieve rol speelt. Die rol wordt nu
uitgeschakeld doordat men niet meer voor de
rechter hoeft te verschijnen. Dat is voor ons een
brug te ver, maar wel goed is dat bij de oproeping
tot echtscheiding ook een brochure met informatie
over
bemiddelingsmogelijkheden
zal
worden
meegegeven. De kritiek dat dit de administratieve
last zou vergroten, gaat volgens mij niet op. Zo'n
brochure
kan
tegelijk
met
de
oproepingsdocumenten uit de printer lopen. Zelfs
als verzoening niet meer mogelijk is, dan is het toch
goed dat de mensen erop gewezen worden dat ook
over de kinderen en over de verdeling van het
vermogen bemiddeling mogelijk is.
Le deuxième élément positif est l'amendement qui
stipule que lorsque des enfants sont concernés, les
deux
parties
doivent être
personnellement
présentes au tribunal. L'ancrage dans la loi de ce
dispositif est le bienvenu.
Nous
étions
également
d'accord
avec
l'amendement de M. Brotcorne qui octroyait au juge
la possibilité de suspendre le prononcé s'il estimait
préférable de régler d'abord la situation des enfants.
Alors que l'amendement avait initialement été
adopté, la proposition de loi a été renvoyée à la
commission de telle sorte que l'amendement a pu
Een tweede goede zaak is het amendement dat
bepaalt dat de partijen wel persoonlijk aanwezig
moeten zijn in de rechtbank als het over het
kinderen gaat. Het is goed dat dit wettelijk wordt
verankerd.
Wij konden ons ook vinden in het amendement van
de heer Brotcorne, waardoor de rechter de
uitspraak kon opschorten als hij vond dat er beter
eerst een regeling voor de kinderen werd
uitgewerkt. Hoewel dit amendement aanvankelijk
was aanvaard, werd het wetsvoorstel terug naar de
commissie verwezen zodat het amendement er
CRABV 53
PLEN 021
03/03/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
35
en être retiré, bizarrement avec l'appui du MR. Il
s'agissant pourtant d'une bonne proposition qui
protégeait les intérêts des enfants et du conjoint
économiquement plus faible. La presse a même
écrit que la possibilité de divorcer sans comparution
devant le juge et sans règlement de la situation des
enfants et du conjoint économiquement plus faible
avait des allures de répudiation.
weer kon worden uitgehaald. Merkwaardig genoeg
ook door de MR. Dit was nochtans een goed
voorstel dat de belangen van de kinderen en de
zwakkere echtgenoot veiligstelde. In de kranten
wordt zelfs geschreven dat een echtscheiding die
mogelijk is zonder verschijning voor de rechter,
zonder dat er een regeling is voor de kinderen en
voor de financieel zwakkere echtenoot, veel weg
heeft van een verstoting.
17.05 Sabien Lahaye-Battheu (Open Vld):
M. Terwingen doit être correct dans ses propos. Le
texte présenté aujourd'hui vise uniquement la
suppression de la comparution personnelle devant
le juge parce qu'elle est inutile. Pour le reste,
aucune modification n'est apportée à la procédure
de divorce. Je ne comprends donc pas toute cette
agitation. La comparution personnelle obligatoire
est par ailleurs également supprimée dans le texte
du CD&V sur la mise en place d'un tribunal de la
famille.
17.05 Sabien Lahaye-Battheu (Open Vld): De
heer Terwingen moet correct zijn. Wat hier vandaag
voorligt, is enkel en alleen de afschaffing van de
persoonlijke verschijning voor de rechter omdat die
nutteloos is. Verder wordt er niet ingegrepen op de
echtscheidingsprocedure. Ik begrijp de heisa dus
niet. Trouwens, in de tekst van CD&V over de
oprichting van een familierechtbank, wordt de
verplichte persoonlijke verschijning ook afgeschaft.
17.06 Raf Terwingen (CD&V): Nous avons
effectivement déposé à un moment donné une
proposition comportant la possibilité de reconsidérer
l'obligation de comparution personnelle pour le
divorce pour cause de séparation de fait mais cela
n'allait pas plus loin.
Cela
fait
des
années que l'on modifie
continuellement la procédure de divorce: la
procédure doit être toujours plus rapide et plus
facile. À présent, même la comparution personnelle
n'est plus nécessaire, de sorte que le juge ne peut
plus jouer un rôle de médiation. Une brochure
informative pourra-t-elle jouer ce rôle? Nous avons
longuement débattu de ces assouplissements.
Nous avons présenté des amendements, dont
certains ont été adoptés, mais dans les grandes
lignes nous restons opposés à l'ensemble du
système.
On facilite sans cesse le divorce, le déroulement de
la procédure est de plus en plus rapide mais des
études ont montré que les conflits éclatent alors
après le jugement lorsque l'on aborde la question
de la garde des enfants et de la liquidation. Cette
proposition s'inscrit dans cette lignée. Elle ne
constitue pas une avancée et c'est pourquoi nous
nous abstiendrons. (Applaudissements)
17.06 Raf Terwingen (CD&V): Wij hebben
inderdaad op een bepaald moment zelf een voorstel
ingediend waarin voor een echtscheiding op basis
van feitelijke scheiding eventueel kon worden
gesleuteld aan de verplichting tot persoonlijke
verschijning. Maar dan ook niet meer dan dat.
Waar
het
ons
om
gaat,
is
dat
de
echtscheidingsprocedure nu al jaren wordt
hervormd en dat het altijd maar sneller en vlotter
moet gaan. Nu is de persoonlijke verschijning zelfs
niet meer nodig, zodat de rechter niet meer
bemiddelend
kan
optreden.
Zal
een
voorlichtingsbrochure dat kunnen opvangen? Wij
hebben lange discussies over deze versoepelingen
gevoerd. Wij hebben amendementen ingediend,
waarvan sommige werden aangenomen, maar in
grote lijnen blijven wij tegen het hele systeem.
Uit de echt scheiden wordt altijd makkelijker
gemaakt, de afwikkeling wordt versneld, maar uit
onderzoek blijkt dat de conflicten dan komen na de
uitspraak, als het over de kinderen en de
vereffening gaat. Dit voorstel past in die rij
maatregelen. Het is geen stap vooruit en we zullen
ons dan ook onthouden. (Applaus)
17.07 Bert Schoofs (VB): Je me rallie aux deux
orateurs précédents. Nous pouvions encore
soutenir la proposition initiale. Nous aurions peut-
être
même
approuvé
l'amendement
de
M. Brotcorne tendant à permettre au juge d'encore
exiger une comparution personnelle et de différer le
jugement en l'absence d'un accord à propos des
17.07 Bert Schoofs (VB): Ik sluit mij aan bij de
vorige twee sprekers. Achter het aanvankelijke
voorstel konden wij ons nog scharen. Het
amendement van de heer Brotcorne, waardoor een
rechter alsnog een persoonlijke verschijning kon
eisen en de uitspraak kon uitstellen zolang er geen
regeling over de kinderen en het vermogen was,
03/03/2011
CRABV 53
PLEN 021
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
36
enfants et du patrimoine. La proposition de loi a
hélas été renvoyée en commission et l'amendement
y a été retiré.
Ce qui nous importe, ce n'est pas la comparution
personnelle en soi, mais la question de savoir
comment les couples divorcent. Il s'agit d'une
caractéristique essentielle de notre droit. A-t-on
veillé à garantir encore un minimum de décence
mutuelle? Pas selon nous.
Une étude des quatre principales universités
flamandes, réalisée en collaboration avec le service
d'études du gouvernement flamand, a récemment
démontré que la réforme de la loi sur le divorce
manque son objectif et ne s'est pas traduite par une
diminution du nombre de conflits, de la durée de la
procédure ou du nombre de divorces conflictuels.
Nous l'avions déjà prédit lors de l'examen de la
nouvelle loi sur le divorce.
zouden wij misschien zelfs goedgekeurd hebben.
Helaas, het wetsvoorstel werd terug naar de
commissie gezonden en het amendement werd
eruit gehaald.
Waar het ons om gaat, is niet die persoonlijke
verschijning op zich, maar de vraag hóé mensen
scheiden. Het gaat over een wezenskenmerk van
ons recht: wordt er nog enig fatsoen tegenover
elkaar ingebouwd? Volgens ons is dat niet langer
het geval.
Een studie van de vier belangrijkste Vlaamse
universiteiten, in samenwerking met de studiedienst
van de Vlaamse regering, heeft onlangs uitgewezen
dat de hervormde echtscheidingswet haar doel
voorbijschiet en niet heeft gezorgd voor een daling
van het aantal conflicten, van de duurtijd of van het
aantal vechtscheidingen. Dat hadden wij al
voorspeld toen de nieuwe echtscheidingswet hier
werd besproken.
Mes propos en commission ont peut-être dépassé
ma pensée lorsque j'ai parlé de répudiation, mais
imaginez la situation: un candidat au divorce peut
filer à l'anglaise et, un an plus tard, demander le
divorce et l'obtenir rapidement. Le coupable, même
si ce terme est désormais proscrit, ne doit même
plus se présenter devant son partenaire livré à
l'indigence et au désespoir. Cette procédure n'est
pas très civilisée. Un divorce rapide n'est pas
synonyme de divorce réussi. Si cette proposition de
loi est adoptée aujourd'hui, le Parlement aura
échoué dans sa mission.
Ce sont principalement les femmes qui seront
abandonnées et qui percevront cet abandon
comme une répudiation. Le divorce pour cause de
désunion irrémédiable offre à l'une des parties la
possibilité de résilier le mariage qui est alors
relégué au rang de simple contrat et n'est plus la
pierre angulaire de la société, support de la famille.
Le nombre de divorces augmente mais, à en croire
l'étude universitaire, il va à nouveau baisser parce
que moins de couples vont se marier. Certes, qui
voudrait encore se marier alors que votre partenaire
peut aisément se débarrasser de vous? Le divorce
pour cause de désunion irrémédiable est un
mauvais choix. Il aurait été préférable d'investir
davantage dans le divorce par consentement
mutuel où les partenaires du couple doivent encore
faire preuve de responsabilités mutuelles et sont
obligés de se regarder dans les yeux et de se
concerter. Cette proposition de loi sonne le glas de
la responsabilité mutuelle des conjoints. C'est
désormais la loi du plus fort qui prévaudra.
Ik heb me in de commissie misschien wat sterk
uitgedrukt toen ik over verstoting sprak. Maar stel u
eens voor: wie wil scheiden, kan er eenvoudigweg
vanonder muizen en na een jaar de echtscheiding
aanvragen, scheiding die vlot wordt toegestaan. De
schuldige ­ al mag men dat niet meer zeggen ­
hoeft zijn partner, die haveloos en wanhopig wordt
achtergelaten, zelfs niet meer onder ogen te
komen. Dat is niet beschaafd. Een snelle
echtscheiding is niet hetzelfde als een goede
echtscheiding. Als dit wetsvoorstel er vandaag
doorkomt, dan heeft het Parlement gefaald.
Het zullen vooral vrouwen zijn die in de steek
worden gelaten en zij zullen dat aanvoelen als een
verstoting. De echtscheiding op basis van
onherstelbare ontwrichting geeft één partij de
mogelijkheid het huwelijk op te zeggen. Het huwelijk
wordt dan herleid tot een eenvoudig contract en is
niet langer de hoeksteen van de samenleving, de
drager voor het gezin.
Het aantal echtscheidingen stijgt, maar, zo zegt de
universiteitsstudie, dat zal weer dalen omdat minder
mensen zullen trouwen. Inderdaad, wie wil nog
trouwen als je partner zich gewoon van je kan
ontdoen? De echtscheiding op basis van
onherstelbare ontwrichting is een foute keuze. Er
was beter meer energie gestoken in de
echtscheiding met onderlinge toestemming. Daar
moeten de echtelieden nog verantwoordelijkheid
tegenover elkaar tonen, moeten zij elkaar op zijn
minst nog in de ogen zien en samen overleggen. Dit
wetsvoorstel
maakt
een
einde
aan
de
verantwoordelijkheid van de echtelieden tegenover
elkaar. Enkel het recht van de sterkste zal nog
CRABV 53
PLEN 021
03/03/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
37
(Applaudissements)
gelden. (Applaus)
Le président: La discussion générale est close.
De voorzitter: De algemene bespreking is
gesloten.
Discussion des articles
Bespreking van de artikelen
Nous passons à la discussion des articles. Le texte
adopté par la commission sert de base à la
discussion. (Rgt 85, 4) (756/10)
Wij vatten de bespreking van de artikelen aan. De
door de commissie aangenomen tekst geldt als
basis voor de bespreking. (Rgt 85, 4) (756/10)
L'intitulé a été modifié par la commission en
"proposition de loi modifiant le Code judiciaire en ce
qui concerne la comparution personnelle et la
tentative de conciliation en cas de divorce et
instaurant une information sur l'existence et l'utilité
de la médiation en matière de divorce".
Het opschrift werd door de commissie gewijzigd in
"wetsvoorstel tot wijziging van het Gerechtelijk
Wetboek wat de persoonlijke verschijning en de
poging tot verzoening bij echtscheiding betreft en tot
invoering van een kennisgeving over het bestaan en
het nut van bemiddeling in echtscheidingszaken".
La proposition de loi compte 7 articles.
Het wetsvoorstel telt 7 artikelen.
Aucun amendement n'a été déposé.
Er werden geen amendementen ingediend.
Les articles 1 à 7 sont adoptés article par article.
De artikelen 1 tot 7 worden artikel per artikel
aangenomen.
La discussion des articles est close. Le vote sur
l'ensemble aura lieu ultérieurement.
De bespreking van de artikelen is gesloten. De
stemming over het geheel zal later plaatsvinden.
18 Proposition de loi modifiant la loi du
20 décembre 2010 concernant l'exercice de
certains droits des actionnaires de sociétés
cotées (1193/1)
18 Wetsvoorstel tot wijziging van de wet van
20 december 2010 betreffende de uitoefening van
bepaalde rechten van aandeelhouders van
genoteerde vennootschappen (1193/1)
Proposition déposée par:
Leen Dierick, Karel Uyttersprot, Marie-Christine
Marghem, Zuhal Demir, David Clarinval, Mathias De
Clercq
Voorstel ingediend door:
Leen Dierick, Karel Uyttersprot, Marie-Christine
Marghem, Zuhal Demir, David Clarinval, Mathias De
Clercq
Sans rapport
Zonder verslag
Discussion générale
Algemene bespreking
La discussion générale est ouverte.
De algemene bespreking is geopend.
Quelqu'un demande-t-il la parole? (Non)
Vraagt iemand het woord? (Nee)
La discussion générale est close.
De algemene bespreking is gesloten.
Discussion des articles
Bespreking van de artikelen
Nous passons à la discussion des articles. Le texte
adopté par la commission sert de base à la
discussion. (Rgt 85, 4) (1193/1)
Wij vatten de bespreking van de artikelen aan. De
door de commissie aangenomen tekst geldt als
basis voor de bespreking. (Rgt 85, 4) (1193/1)
La proposition de loi compte 3 articles.
Het wetsvoorstel telt 3 artikelen.
Aucun amendement n'a été déposé.
Er werden geen amendementen ingediend.
03/03/2011
CRABV 53
PLEN 021
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
38
Les articles 1 à 3 sont adoptés article par article,
avec une correction de texte à l'article 2.
De artikelen 1 tot 3 worden artikel per artikel
aangenomen, met een tekstverbetering op artikel 2.
La discussion des articles est close. Le vote sur
l'ensemble aura lieu ultérieurement.
De bespreking van de artikelen is gesloten. De
stemming over het geheel zal later plaatsvinden.
19 Projet de loi portant assentiment au Protocole,
fait à Bruxelles le 23 juin 2010, modifiant le
Protocole sur les dispositions transitoires,
annexé au Traité sur l'Union européenne, au
Traité sur le fonctionnement de l'Union
européenne
et
au
Traité
instituant
la
Communauté européenne de l'Energie atomique
(903/1)
19 Wetsontwerp houdende instemming met het
Protocol, gedaan te Brussel op 23 juni 2010, tot
wijziging van het aan het Verdrag betreffende de
Europese Unie, het Verdrag betreffende de
werking van de Europese Unie en het Verdrag tot
oprichting van de Europese Gemeenschap voor
Atoomenergie gehechte Protocol betreffende de
overgangsbepalingen (903/1)
Transmis par le Sénat
Overgezonden door de Senaat
Sans rapport
Zonder verslag
Discussion générale
Algemene bespreking
La discussion générale est ouverte.
De algemene bespreking is geopend.
Quelqu'un demande-t-il la parole? (Non)
Vraagt iemand het woord? (Nee)
La discussion générale est close.
De algemene bespreking is gesloten.
Discussion des articles
Bespreking van de artikelen
Nous passons à la discussion des articles. Le texte
adopté par la commission sert de base à la
discussion. (Rgt 85, 4) (903/1)
Wij vatten de bespreking van de artikelen aan. De
door de commissie aangenomen tekst geldt als
basis voor de bespreking. (Rgt 85, 4) (903/1)
Le projet de loi compte 2 articles.
Het wetsontwerp telt 2 artikelen.
Aucun amendement n'a été déposé.
Er werden geen amendementen ingediend.
Les articles 1 et 2 sont adoptés article par article.
De artikelen 1 en 2 worden artikel per artikel
aangenomen.
La discussion des articles est close. Le vote sur
l'ensemble aura lieu ultérieurement.
De bespreking van de artikelen is gesloten. De
stemming over het geheel zal later plaatsvinden.
20 Proposition de résolution relative aux
évolutions en Afrique du Nord et au Moyen-
Orient (1194/1-5)
20 Voorstel van resolutie betreffende de
evoluties in Noord-Afrika en het Midden-Oosten
(1194/1-5)
Proposition déposée par:
Voorstel ingediend door:
Dirk Van der Maelen, Eva Brems, François-Xavier
de Donnea, Ingeborg De Meulemeester, Els Demol,
Patrick Dewael, Stefaan Vercamer, Bruno Tuybens,
Christian Brotcorne, Patrick Moriau
Dirk Van der Maelen, Eva Brems, François-Xavier
de Donnea, Ingeborg De Meulemeester, Els Demol,
Patrick Dewael, Stefaan Vercamer, Bruno Tuybens,
Christian Brotcorne, Patrick Moriau
Discussion
Bespreking
Le texte adopté par la commission sert de base à la De door de commissie aangenomen tekst geldt als
CRABV 53
PLEN 021
03/03/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
39
discussion. (Rgt 85, 4) (1194/5)
basis voor de bespreking. (Rgt 85, 4) (1194/5)
L'intitulé a été modifié par la commission en
"proposition de résolution relative au soutien des
mouvements démocratiques et au respect des
Droits de l'Homme en Afrique du Nord et au Moyen-
Orient".
Het opschrift werd door de commissie gewijzigd in
"voorstel van resolutie betreffende de steun aan de
democratische bewegingen en de eerbiediging van
de mensenrechten in Noord-Afrika en het Midden-
Oosten".
La discussion est ouverte.
De bespreking is geopend.
20.01 Ingeborg De Meulemeester, rapporteuse:
Cette proposition de résolution a été déposée par
M. Van der Maelen et examinée en réunion de
commission le 15 février.
À la suite des récents mouvements de
démocratisation qui se développent au Moyen-
Orient et en Afrique du Nord, les auteurs
demandent au gouvernement fédéral de continuer à
apporter formellement son soutien à la population
dans sa lutte pour une plus grande participation
démocratique
et
pour
des
avancées
socioéconomiques. La résolution demande de
condamner expressément le recours à la violence
et à l'intimidation à l'égard de la population et des
journalistes, d'ouvrir une enquête indépendante sur
les violations des droits de l'homme, d'encourager
les pays concernés à veiller au respect de la liberté
de presse et d'expression, d'inviter l'armée
égyptienne à former un gouvernement de transition
pluraliste réalisant des réformes constitutionnelles.
Enfin, le texte souligne que l'Union et la
Commission
européennes
doivent
soutenir
activement la transition démocratique dans la
région.
Tous les groupes de la commission des Relations
extérieures ont soutenu la proposition. Lors de la
discussion générale, M. Van der Maelen a fait
observer que la résolution se situe dans le
prolongement des développements dans la région.
Mme Vienne et M. Moriau ont estimé que la
proposition a de nombreux mérites. Mme Brems a
estimé qu'il était important que les parlements
donnent un tel signal. Mme Colen a soutenu la
proposition
et
a
souligné
le
droit
à
l'autodétermination qui y est défendu. MM. Van den
Bergh et Brotcorne et Mmes Rutten et De
Permentier ont également marqué leur soutien à la
proposition de résolution.
L'intitulé de la résolution a été adapté pour mieux
traduire le soutien que la Chambre veut apporter au
processus de démocratisation et aux aspirations du
peuple.
Je voudrais à présent exprimer le point de vue du
groupe N-VA. Nous soutenons la proposition de
20.01 Ingeborg De Meulemeester, rapporteur: Dit
voorstel van resolutie werd ingediend door de heer
Van der Maelen en besproken tijdens de
commissievergadering van 15 februari.
Naar
aanleiding
van
de
recente
democratiseringsbewegingen in het Midden-Oosten
en Noord-Afrika vragen de indieners aan de
federale regering om haar steun te blijven betuigen
aan het streven van de bevolking naar meer
democratische
zeggenschap
en
sociaaleconomische vooruitgang. De resolutie
vraagt om geweld en intimidatie ten opzichte van de
bevolking en journalisten te veroordelen, een
onafhankelijk
onderzoek
te
starten
naar
schendingen van de mensenrechten, de betrokken
landen aan te sporen de persvrijheid en de vrijheid
van meningsuiting te eerbiedigen, het Egyptische
leger
op
te
roepen
een
pluralistische
overgangsregering te vormen die grondwettelijke
hervormingen doorvoert. Tot slot dringt de tekst
erop aan dat de Europese Unie en Commissie de
democratische transitie in de regio actief
ondersteunen.
Alle fracties in de commissie Buitenlandse Zaken
steunden het voorstel. Tijdens de algemene
bespreking merkte de heer Van der Maelen op dat
de resolutie in het verlengde ligt van de
ontwikkelingen in de regio. Mevrouw Vienne en de
heer Moriau vonden het een verdienstelijk voorstel.
Mevrouw Brems achtte het belangrijk dat
parlementen een dergelijk signaal geven. Mevrouw
Colen steunde het voorstel en benadrukte het
zelfbeschikkingsrecht dat erin wordt verdedigd. Ook
de heren Van den Bergh en Brotcorne en de dames
Rutten en De Permentier sloten zich aan bij de
voorstanders.
Het opschrift van de resolutie werd aangepast,
zodat het de steun van de Kamer aan het
democratiseringsproces en aan de verzuchtingen
van het volk beter weergeeft.
Nu wil ik graag het standpunt van de N-VA-fractie
verkondigen. Wij steunen het voorstel van resolutie
03/03/2011
CRABV 53
PLEN 021
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
40
résolution et estimons qu'il est important de
rechercher
des
solutions
pacifiques
et
respectueuses de la dignité humaine à la situation
dans la région.
en vinden het belangrijk dat er naar vreedzame en
humane oplossingen voor de situatie in de regio
wordt gezocht.
Le président: Je félicite Mme De Meulemeester
pour sa première intervention en séance plénière.
(Applaudissements sur tous les bancs)
De
voorzitter:
Ik
feliciteer
mevrouw
De
Meulemeester met haar eerste interventie in de
plenaire vergadering. (Algemeen applaus)
20.02 François-Xavier de Donnea (MR): Nous
devons applaudir les mouvements populaires dans
le monde arabe, mais aussi condamner la violence
qui accompagne certains de ces mouvements,
notamment en Libye. Grâce à ces mouvements
populaires, nous constatons que les valeurs
démocratiques sont partagées dans d'autres
civilisations que la nôtre.
Les révoltes populaires en cours et les
changements de régime en Égypte et en Tunisie
soulèvent trois grandes questions: ces mouvements
vont-ils déboucher sur des régimes démocratiques
authentiques? La démocratisation des régimes
dans le monde arabe est-elle suffisante pour
assurer la croissance et la stabilité dans la région?
Enfin, comment aider les nouveaux régimes à
mettre en place des États de droit démocratiques?
20.02 François-Xavier de Donnea (MR): We
moeten de volksbewegingen in de Arabische wereld
toejuichen, maar ook het geweld veroordelen
waarmee sommige van die bewegingen gepaard
gaan,
met
name
in
Libië.
Dankzij
die
volksbewegingen stellen we vast dat de
democratische waarden worden gedeeld in andere
beschavingen dan de onze.
De huidige volksopstanden en de machtswissel in
Egypte en Tunesië doen drie grote vragen rijzen:
zullen die bewegingen waarachtige democratische
regimes op de been kunnen brengen? Is de
democratisering van de regimes in de Arabische
wereld voldoende om de groei en de stabiliteit in de
regio te verzekeren? Ten slotte, hoe kunnen we de
nieuwe regimes helpen om democratische
rechtsstaten te vestigen?
Premièrement, rien ne garantit que les nouveaux
détenteurs du pouvoir voudront ou pourront mettre
en place des régimes démocratiques. En Égypte, le
soulèvement populaire a débouché sur un subtil
coup d'État militaire, et nous ne savons pas si
l'armée abandonnera le pouvoir qu'elle détient
depuis soixante ans. À ce stade, nous devons lui
accorder le bénéfice du doute et l'aider à franchir ce
pas vers la démocratie.
Certains craignent que des élections libres dans le
monde arabe servent de marchepied à des
mouvements
islamistes
intégristes
ou
antidémocratiques. Il faut accepter ce risque. Nous
ne pouvons réclamer l'organisation d'élections
libres, pour récuser ensuite les gagnants des
élections non conformes à nos souhaits (comme on
l'a fait avec le Hamas, ce qui n'a rien arrangé)!
Nous devons donner une chance à la démocratie
dans le monde arabe.
La démocratisation du monde arabe, si elle est une
condition essentielle au progrès de ces peuples,
n'est cependant pas une condition suffisante pour y
assurer la stabilité, la prospérité et la sécurité.
Ten eerste garandeert niets dat de nieuwe
machthebbers een democratisch bestel zullen willen
of kunnen invoeren. In Egypte liep de volksopstand
uit op een subtiele militaire staatsgreep en we
weten niet of het leger, dat de macht al zestig jaar in
handen heeft, die zal willen afstaan. In dit stadium
moeten we het land het voordeel van de twijfel
gunnen en het helpen de overgang naar democratie
te maken.
Sommige mensen vrezen dat vrije verkiezingen in
de Arabische wereld fundamentalistische of
antidemocratische islamistische bewegingen in de
kaart zullen spelen. Dat risico moeten we nemen.
We kunnen geen vrije verkiezingen eisen en
vervolgens de winnaars van de verkiezingen die niet
aan onze wensen beantwoorden, niet erkennen
(zoals dat gebeurd is met Hamas, wat de situatie
niet ten goede gekomen is)! We moeten de
democratie in de Arabische wereld een kans geven.
De democratisering van de Arabische wereld is een
essentiële voorwaarde voor de vooruitgang van die
volkeren, maar volstaat op zichzelf niet om
stabiliteit, welvaart en veiligheid in de regio te
garanderen.
Les causes profondes des soulèvements populaires
sont de nature économique et sociale (chômage
des jeunes, augmentation des prix et réduction du
De dieperliggende oorzaken van de volksopstanden
zijn economisch en maatschappelijk van aard
(jeugdwerkloosheid, prijsstijgingen en een daling
CRABV 53
PLEN 021
03/03/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
41
pouvoir d'achat de la population, croissance
incontrôlée de villes gigantesques). Si les nouveaux
régimes ne résolvent pas ces problèmes, ils seront
balayés à leur tour, et nous retomberons dans une
instabilité chronique avec, comme conséquences,
une augmentation des prix de l'énergie, de
l'immigration illégale, du terrorisme, etc.
Alors, que doit faire l'Union européenne pour aider
les nouveaux régimes et les pays du monde arabe,
à résoudre les problèmes à la base des révoltes et
les aider à mettre en place des États
démocratiques? Si on nous le demande, nous
pouvons apporter l'expertise de l'Union européenne,
du Conseil de l'Europe, de l'OSCE dans la
construction, l'élaboration et la consolidation de
régimes démocratiques en Europe de l'Est et dans
l'ancienne Union soviétique.
van de koopkracht van de bevolking, ongebreidelde
groei
van
megasteden).
Als
de
nieuwe
machthebbers deze problemen niet oplossen, zullen
ze op hun beurt verjaagd worden, en zullen we
opnieuw te maken krijgen met een chronische
instabiliteit, wat onvermijdelijk zal leiden tot hogere
energieprijzen, illegale immigratie, terrorisme, enz.
Hoe kan de EU de nieuwe regimes en de Arabische
landen helpen om de problemen aan te pakken die
aan de basis liggen van de opstanden, en
democratische staten op te richten? Als men ons
dat vraagt, kunnen we de knowhow aanbieden die
de EU, de Raad van Europa, de OVSE hebben
verworven bij de opbouw, de ontwikkeling en de
consolidatie van democratische regimes in Oost-
Europa en de voormalige Sovjet-Unie.
Deuxièmement, nous devons repenser notre
dialogue euro-arabe et notre politique de voisinage.
Il faut renforcer la coopération économique et
technique dans le cadre du processus de
Barcelone, qui dispose d'outils intéressants et de
moyens budgétaires importants.
La
paralysie
de
notre
politique
euro-
méditerranéenne découle de l'impasse du conflit
israélo-palestinien. La crise actuelle réveillera peut-
être les consciences. C'est le moment de relancer
des projets concrets de coopération qui étaient sur
la table du processus de Barcelone.
L'Union européenne devra lier toute aide à des
réformes démocratiques. L'article 2 des accords
d'association
avec
les
pays
du
bassin
méditerranéen prévoyait une conditionnalité de
respect des principes démocratiques et des droits
fondamentaux. Mais, on nous accuse de mener une
politique de deux poids, deux mesures! Nous
devons réajuster.
L'Union européenne devra aussi réajuster certains
aspects de sa politique de voisinage sur son flanc
sud.
Ten tweede moeten we de Europees-Arabische
dialoog en ons nabuurschapsbeleid op een andere
leest schoeien. De economische en technische
samenwerking in het kader van het Europees-
mediterraan partnerschap, dat over interessante
instrumenten en een ruim budget beschikt, moet
verder worden uitgebouwd.
De stilstand in ons Europees-mediterraan beleid
vloeit voort uit de impasse waarin het Israëlisch-
Palestijnse conflict verkeert. De huidige crisis zal
misschien een bewustwording teweegbrengen. De
tijd
is
gekomen
om
concrete
samenwerkingsprojecten die in het kader van het
Europees-mediterraan partnerschap aan de orde
waren, een nieuwe impuls te geven.
De Europese Unie zal elke vorm van hulp aan
democratische hervormingen moeten koppelen. In
artikel 2 van de associatieakkoorden met de landen
van het Middellandse Zeegebied werd de
voorwaarde opgenomen dat de democratische
beginselen en de fundamentele rechten moeten
geëerbiedigd worden. Er wordt ons echter
aangewreven dat we met twee maten en twee
gewichten meten! We moeten een en ander
bijsturen.
De Europese Unie zal ook bepaalde aspecten van
het
aan
haar
zuidergrens
gevoerde
nabuurschapsbeleid moeten bijsturen.
Nos voisins du Sud reçoivent déjà les deux tiers du
budget total de la politique de voisinage. Un
réajustement de celle-ci ne doit pas se faire au
détriment de certains pays d'Europe de l'Est. Il
devra être d'ordre qualitatif.
Je partage le point de vue du gouvernement
Onze buren uit het Zuiden ontvangen al twee derde
van
de
totale
begroting
van
het
nabuurschapsbeleid. Een herschikking mag niet ten
koste gaan van sommige landen uit Oost-Europa.
De wijzigingen moeten vooral inhoudelijk zijn.
Ik ben het eens met het standpunt van de Duitse
03/03/2011
CRABV 53
PLEN 021
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
42
allemand qui propose d'intensifier le commerce
avec les pays arabes plutôt que d'augmenter l'aide
publique au développement.
L'Italie souhaite que l'Union européenne élabore un
plan Marshall pour la région. Mais qui va le
financer? Une telle initiative ne peut se concevoir
que dans le cadre d'une coopération avec les États-
Unis et les pays arabes riches. Le monde arabe
regorge de richesses mais qui n'y sont pas bien
réparties. Si nous offrons une aide économique aux
pays du Maghreb et du Machrek, nous devons
exiger une participation des pays arabes riches.
regering, die voorstelt om de handel met de
Arabische landen op te drijven, in plaats van de
ontwikkelingshulp op te trekken.
Italië vraagt dat de Europese Unie een Marshallplan
voor de regio zou opstellen. Maar wie gaat dat
betalen? Een dergelijk initiatief kan enkel in het
kader van een samenwerking met de Verenigde
Staten en de rijke Arabische landen. De Arabische
wereld zwelgt in rijkdom, maar deze is niet goed
verdeeld. Indien we economische hulp bieden aan
de Maghreb- en de Mashreklanden, dan moeten we
eisen dat de rijke Arabische landen ook hun
steentje bijdragen.
Ce n'est qu'à cette condition que nous pourrions
envisager un effort supplémentaire.
Le MR votera la résolution.
Enkel op die voorwaarde is een bijkomende
inspanning mogelijk.
MR zal dit voorstel van resolutie goedkeuren.
20.03 Christiane Vienne (PS): Nous avons
soutenu cette résolution avec force parce que ce
processus de démocratisation correspond aux
aspirations des peuples de cette région.
La Belgique et l'Union européenne doivent réagir et
condamner fermement les répressions menées
contre les mouvements populaires que connaissent
la Libye et les pays du nord de l'Afrique. Mon
groupe tient d'ailleurs à saluer l'action de notre
gouvernement et, en particulier, la réaction ferme et
rapide de M. Vanackere.
Les craintes, telles une immigration massive ou une
montée de l'islamisme, ne peuvent servir d'excuse
au soutien de régimes qui bafouent les droits de
l'homme et déclarent la guerre à leur propre
population. Ces crimes ne pourront rester impunis
et cette question devra un jour faire l'objet de
réflexion parmi nous.
Pour l'avenir, il est important de tirer les leçons de
la situation actuelle.
Ces révolutions sont le fait des populations locales
et leur appartiennent. Cependant, nous devrons, si
elles le souhaitent, les appuyer dans cette
transition, notamment par la politique européenne
de voisinage.
20.03 Christiane Vienne (PS): Wij hebben die
resolutie daadkrachtig gesteund, omdat dit
democratiseringsproces
strookt
met
de
verzuchtingen van de volkeren in die regio.
België en de Europese Unie moeten reageren en de
repressie van de volksbewegingen in Libië en de
andere
Noord-Afrikaanse
landen
scherp
veroordelen. Mijn fractie juicht trouwens het initiatief
van onze regering, en in het bijzonder de
krachtdadige
en
snelle
reactie
van
de
heer Vanackere, toe.
Angst voor massale immigratie of voor het
oprukken van het islamfundamentalisme mag niet
als excuus dienen om regimes te steunen die de
mensenrechten met voeten treden, en die de oorlog
verklaren aan hun eigen bevolking. Zulke misdaden
mogen niet ongestraft blijven en over die kwestie
zullen wij moeten reflecteren.
Voor de toekomst is het belangrijk dat er lessen
getrokken worden uit de huidige situatie.
Die revoluties werden op gang gebracht door de
plaatselijke bevolking, het is hùn revolutie.
Niettemin moeten wij hen, indien zij dat wensen,
bijstaan in deze overgangssituatie, meer bepaald in
het kader van het Europees nabuurschapsbeleid.
Présidente: Corinne De Permentier, deuxième vice-
présidente.
Voorzitter: Corinne De Permentier, tweede
ondervoorzitter.
Le XXI
e
siècle sera celui des réfugiés. La politique
européenne de voisinage devra intégrer des
éléments à long terme et permettre le retour aux
populations déplacées, tout en garantissant le
respect des droits de l'homme.
De eenentwintigste eeuw zal de eeuw van de
vluchtelingen
zijn.
Het
Europees
nabuurschapsbeleid moet op een langetermijnvisie
stoelen en de terugkeer van ontheemde
bevolkingsgroepen mogelijk maken zonder daarbij
CRABV 53
PLEN 021
03/03/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
43
Nous devons soutenir l'émergence de la société
civile et particulièrement les femmes, qui jouent un
rôle important. Le meilleur rempart contre les
radicalismes, c'est encore et toujours la démocratie.
de mensenrechten uit het oog te verliezen.
Wij moeten het opkomen van het maatschappelijk
middenveld en vooral de vrouwen steunen, want zij
spelen een belangrijke rol. De beste dam die we
tegen radicale stromingen kunnen opwerpen is en
blijft de democratie.
20.04 Christian Brotcorne (cdH): Je me réjouis
qu'on ait intégré dans la résolution un paragraphe
relatif à la protection des minorités. Il y a les
minorités religieuses, culturelles, tribales et
linguistiques. Leur protection, dans le processus de
démocratisation du Maghreb et de tout le Moyen-
Orient est essentielle. Cela renvoie à une
proposition adoptée par notre Parlement il y a juste
un an.
20.04 Christian Brotcorne (cdH): Het verheugt
mij dat er in de resolutie een paragraaf werd
opgenomen over de bescherming van de
minderheden. Er zijn minderheden op het vlak van
godsdienst, cultuur, etnie en taal. Het is van
wezenlijk
belang
dat
zij
gedurende
het
democratiseringsproces in de Maghreblanden en
het hele Midden-Oosten in bescherming worden
genomen. Ik verwijs in dat verband naar een
voorstel dat net een jaar geleden hier in het
Parlement werd aangenomen.
20.05 Eva Brems (Ecolo-Groen!): Nous vivons ces
derniers jours un événement historique: la
révolution arabe. Il s'indique que le Parlement,
symbole démocratique par excellence, s'exprime à
ce sujet par la voie d'une résolution. Les écologistes
adhèrent à cette proposition, bien que nous soyons
conscients que des résolutions ne suffiront pas à
changer le monde. Elles constituent toutefois, dans
le cadre des relations internationales, des signaux
importants de soutien, en l'occurrence de l'appel
fondé d'un renforcement de la démocratie, de la
liberté et de la justice.
Le groupe Ecolo-Groen! aurait également souhaité
que l'appel explicite à la levée de l'état d'urgence et
à une attitude constructive à l'égard du conflit
israélo-palestinien figurent dans la résolution. Ce
conflit est en effet connexe à tous les autres conflits
dans la région. Malgré ses lacunes, nous
approuverons le texte tel qu'il est soumis au vote.
Nous lançons ainsi au gouvernement le signal que
nous demandons des efforts et un appui
considérables de la Belgique et de l'Union
européenne au processus de démocratisation en
Afrique du Nord et au Moyen-Orient. L'Occident
s'est trop longtemps concentré sur les intérêts
économiques et c'est la raison pour laquelle il a
toléré les régimes autoritaires. Un changement de
cap s'impose. Nous poursuivrons la discussion à ce
sujet en commission des Relations extérieures dans
les prochaines semaines. (Applaudissements)
20.05 Eva Brems (Ecolo-Groen!): Wij maken deze
dagen geschiedenis mee: de Arabische revolutie.
Het is relevant dat het Parlement als democratisch
symbool bij uitstek zich hierover uitspreekt door
middel van een resolutie. De groenen scharen zich
achter dit voorstel, ook al beseffen we goed dat
resoluties de wereld niet veranderen. Resoluties zijn
in de internationale verhoudingen echter belangrijke
signalen ter ondersteuning, in dit geval van de
terechte roep naar meer democratie, vrijheid en
gerechtigheid.
De Ecolo-Groen!-fractie had graag in de resolutie
ook de nadrukkelijke oproep gelezen om de
noodtoestand op te heffen, evenals een oproep tot
een constructieve houding tegenover het Israëlisch-
Palestijns conflict, waar toch alle conflicten in de
regio mee samenhangen. Ondanks die hiaten
steunen wij de tekst zoals die nu ter stemming ligt.
Wij geven onze regering daarmee het signaal dat
wij ernstige inspanningen en steun vragen van
België en de EU voor het democratiseringsproces in
Noord-Afrika en het Midden-Oosten. Te lang heeft
het Westen gefocust op de economische belangen
en daarom autoritaire regimes maar gedoogd. Er is
een koerswijziging nodig. In de commissie voor de
Buitenlandse Zaken zullen we daarover de
komende weken verder debatteren. (Applaus)
20.06 Dirk Van der Maelen (sp.a): Je remercie
tous les députés pour le débat constructif que nous
avons pu mener aujourd'hui et pour les nombreux
amendements qui ont amélioré mon texte. Nous
avons entendu des discours enrichissants, ce qui
20.06 Dirk Van der Maelen (sp.a): Ik dank alle
Kamerleden voor het vlotte debat dat we hier
konden voeren en voor de vele amendementen die
mijn tekst alleen maar verbeterden. We hoorden
hier stuk voor stuk verrijkende bijdragen. Dit is
03/03/2011
CRABV 53
PLEN 021
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
44
constitue en tout état de cause une bonne base
pour entamer les débats en commission dans les
prochaines semaines. (Applaudissements)
alvast een goede start voor de debatten in
commissie de volgende weken. (Applaus)
La présidente: La discussion est close.
De voorzitter: De bespreking is gesloten.
Aucun amendement n'a été déposé ou redéposé.
Er werden geen amendementen ingediend of
heringediend.
Le vote sur la proposition aura lieu ultérieurement.
De stemming over het voorstel zal later
plaatsvinden.
21 Proposition de résolution relative à la
libération du journaliste belge, Serge Dumont,
enlevé en Égypte (1166/1-4)
21 Voorstel van resolutie over de vrijlating van de
in Egypte ontvoerde Belgische journalist Serge
Dumont (1166/1-4)
Proposition déposée par:
Voorstel ingediend door:
Yvan Mayeur, Thierry Giet, Dirk Van der Maelen,
Herman De Croo, Daniel Bacquelaine, Stefaan
Vercamer, Catherine Fonck, Juliette Boulet, Wouter
De Vriendt, Peter Luykx
Yvan Mayeur, Thierry Giet, Dirk Van der Maelen,
Herman De Croo, Daniel Bacquelaine, Stefaan
Vercamer, Catherine Fonck, Juliette Boulet, Wouter
De Vriendt, Peter Luykx
Discussion
Bespreking
Le texte adopté par la commission sert de base à la
discussion. (Rgt 85, 4) (1166/4)
De door de commissie aangenomen tekst geldt als
basis voor de bespreking. (Rgt 85, 4) (1166/4)
L'intitulé a été modifié par la commission en
"proposition de résolution relative à l'arrestation et la
libération du journaliste belge, Serge Dumont,
enlevé en Égypte".
Het opschrift werd door de commissie gewijzigd in
"voorstel van resolutie over de aanhouding en de
vrijlating van de in Egypte ontvoerde Belgische
journalist Serge Dumont".
La discussion est ouverte.
De bespreking is geopend.
21.01 Christiane Vienne, rapporteuse: Je m'en
réfère à mon rapport écrit.
21.01 Christiane Vienne, rapporteur: Ik verwijs
naar mijn schriftelijk verslag.
21.02 Herman De Croo (Open Vld): On pourrait
affirmer que cette résolution n'est plus d'actualité.
Heureusement!
Cependant,
ce
cas
est
caractéristique de ce qui peut arriver à un
journaliste. Ce qu'on ignore n'existe pas; mais,
grâce aux journalistes, nous savons beaucoup de
choses et nous pouvons dès lors nous forger une
opinion. Ainsi, je suis heurté d'apprendre qu'un
ministre est tué parce qu'il s'est opposé à une loi
sur le blasphème. Et c'est un journaliste qui m'en a
informé. Pour cette raison, la résolution n'est pas
dépassée et elle peut constituer une sorte
d'hommage aux femmes et aux hommes qui ont
payé de leur personne pour nous informer. C'est
pourquoi j'espère que cette résolution sera adoptée
à l'unanimité. (Applaudissements)
21.02 Herman De Croo (Open Vld): Men zou
kunnen zeggen dat deze resolutie voorbijgestreefd
is. Gelukkig maar. Maar dit is een typisch geval van
wat een journalist kan overkomen. Wat men niet
weet, bestaat niet. Dat we veel wel weten en dat we
ons dus een opinie kunnen vormen, hebben we te
danken aan journalisten. Zo ben ik geschokt als een
minister wordt neergeschoten omdat hij zich verzet
tegen een blasfemiewet. Het is een journalist die
me daarvan inlichtte. Daarom is de resolutie niet
voorbijgestreefd en kan ze gelden als een soort
eerbetoon aan de mannen en de vrouwen die
gevallen zijn om verslag uit te brengen. Daarom
hoop ik op een unanieme goedkeuring van de
resolutie. (Applaus)
21.03 François-Xavier de Donnea (MR): Je me
rallie au discours de M. De Croo.
21.03 François-Xavier de Donnea (MR): Ik sluit
mij aan bij de toespraak van de heer De Croo.
CRABV 53
PLEN 021
03/03/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
45
21.04 Philippe Blanchart (PS): Au vu des
événements en Égypte et dans le reste du monde
arabe, cette résolution qui en appelait à la libération
de notre compatriote Serge Dumont intervient
comme une reconnaissance du travail formidable
du gouvernement belge et des Affaires étrangères,
qui ont tout mis en oeuvre pour sa libération rapide.
Cette résolution s'adressait plus largement au
travail des journalistes qui risquent leur vie pour que
la vérité éclate aux yeux du monde. Depuis le début
de l'année, Reporters sans frontières a recensé
plus de six journalistes tués. Les journalistes
présents dans cette région du monde continuent de
faire l'objet de violences graves inacceptables.
Nous devons condamner toute forme d'intimidation
à l'égard des personnes qui défendent la liberté
d'expression et la démocratisation en Égypte et
dans cette région. Le soutien au processus de
démocratisation dans un cadre européen est donc
nécessaire. La démocratie passe absolument par la
liberté de la presse.
21.04 Philippe Blanchart (PS): Gelet op de
gebeurtenissen in Egypte en in de rest van de
Arabische wereld moet deze resolutie, waarin de
vrijlating van onze landgenoot Serge Dumont
gevraagd wordt, gezien worden als een erkenning
van het puike werk dat geleverd werd door de
Belgische
regering
en
het
departement
Buitenlandse Zaken, die alles in het werk gesteld
hebben om de heer Dumont snel vrij te krijgen.
Ruimer gezien wil deze resolutie hulde brengen aan
het werk van de journalisten die hun leven riskeren
om de waarheid aan het licht en onder de aandacht
van de wereld te brengen. Sinds het begin van het
jaar werden er al meer dan zes journalisten gedood,
zo noteerde Reporters Zonder Grenzen. De in dat
werelddeel aanwezige journalisten zijn nog altijd het
mikpunt van onaanvaardbaar geweld.
Wij moeten elke vorm van intimidatie ten aanzien
van diegenen die in Egypte en in die regio de vrije
meningsuiting en de democratisering verdedigen,
veroordelen. Het is dan ook noodzakelijk dat het
democratiseringsproces in een Europees kader
gesteund wordt. Zonder persvrijheid kan er geen
sprake zijn van democratie.
Président: André Flahaut.
Voorzitter: André Flahaut.
Le président: La discussion est close.
De voorzitter: De bespreking is gesloten.
Aucun amendement n'a été déposé ou redéposé.
Er werden geen amendementen ingediend of
heringediend.
Le vote sur la proposition aura lieu ultérieurement.
De stemming over het voorstel zal later
plaatsvinden.
22 Proposition de résolution visant à lutter
contre les mutilations génitales féminines (412/1-
5)
22 Voorstel van resolutie over de bestrijding van
genitale verminking bij vrouwen (412/1-5)
Proposition déposée par:
Voorstel ingediend door:
Olivier Maingain, Corinne De Permentier, Damien
Thiéry, Denis Ducarme
Olivier Maingain, Corinne De Permentier, Damien
Thiéry, Denis Ducarme
Discussion
Bespreking
Le texte adopté par la commission sert de base à la
discussion. (Rgt 85, 4) (412/1)
De door de commissie aangenomen tekst geldt als
basis voor de bespreking. (Rgt 85, 4) (412/1)
La discussion est ouverte.
De bespreking is geopend.
22.01 Philippe Blanchart, rapporteur: Je m'en
réfère à mon rapport écrit.
22.01 Philippe Blanchart, rapporteur: Ik verwijs
naar mijn schriftelijk verslag.
22.02 Corinne De Permentier (MR): Ce texte
présenté par le groupe MR a été voté à l'unanimité
22.02 Corinne De Permentier (MR): Dit voorstel
dat werd ingediend door de MR-fractie, werd
03/03/2011
CRABV 53
PLEN 021
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
46
en commission des Relations extérieures.
Les valeurs véhiculées sont les suivantes: l'intégrité
physique, la protection de l'enfance, l'égalité entre
les hommes et les femmes et la protection de la
santé. Elle rejette les comportements suivants: les
pratiques moyenâgeuses, les souffrances inutiles
confinant à la torture, le rejet de la personnalité de
la femme et la domination patriarcale.
Il convient que ces horribles pratiques ne puissent
être considérées comme acceptables au motif
qu'elles seraient le fruit d'une différence culturelle.
De même, il importe que ces comportements
odieux ne puissent faire l'objet d'accommodements
raisonnables.
Dans l'optique de l'action diplomatique de notre
pays et de sa coopération au développement, il
convient de ne pas sombrer dans l'angélisme. Nous
ne pouvons fermer les yeux sur des pratiques
exercées dans d'autres pays sous prétexte que la
différence doit être tolérée.
eenparig door de commissie voor de Buitenlandse
Betrekkingen aangenomen.
De tekst stoelt op de volgende waarden:
lichamelijke integriteit, bescherming van het kind,
gelijkheid van mannen en vrouwen en bescherming
van de gezondheid. De volgende gedragingen
worden verworpen: middeleeuwse praktijken,
onnodig lijden dat grenst aan foltering, afwijzing van
de vrouw als persoon en patriarchale dominantie.
Deze
gruwelijke
praktijken
mogen
niet
aanvaardbaar worden geacht, omdat zij het product
zouden zijn van culturele verschillen. Ook is het
belangrijk dat er met betrekking tot deze
verwerpelijke
gedragingen
geen
redelijke
compromissen worden gesloten.
In het licht van de diplomatieke actie van ons land
en zijn ontwikkelingssamenwerking, mogen we niet
naïef zijn. We mogen de ogen niet sluiten voor
praktijken in andere landen onder het mom dat
anders zijn getolereerd moet worden.
Les complications que cela entraîne au niveau de la
santé des jeunes filles compromettent leur avenir, le
développement humain, social et économique étant
dépendant d'une amélioration de la condition des
femmes. Plaider en faveur d'une suppression des
mutilations génitales partout où elles sont
pratiquées
est
aussi
une
question
de
développement économique.
De gevolgen van genitale verminking voor de
gezondheid van die meisjes brengen hun toekomst
in gevaar, aangezien de menselijke, sociale en
economische
ontwikkeling
afhangt
van
de
verbetering van de positie van de vrouw. Pleiten
voor de afschaffing van genitale verminking overal
waar die praktijk wordt toegepast, is tevens een
kwestie van economische ontwikkeling.
22.03 Eva Brems (Ecolo-Groen!): Les mutilations
génitales féminines constituent une pratique nocive
très difficile à éradiquer. Le groupe Ecolo-Groen!
soutient bien entendu l'intensification de la
campagne contre cette pratique. Nous avons
récemment déposé une résolution qui devrait
faciliter la détection et la sensibilisation dans notre
pays.
Notre amendement tend à supprimer un élément de
la résolution à l'examen: l'intégration d'un délit
d'opinion afin de réprimer l'apologie des actes de
mutilations génitales. Notre système légal connaît
un certain nombre de délits d'opinion instaurés à
l'issue d'un vaste débat. Une telle discussion n'a
pas été menée pour cette disposition. Le délit
d'opinion peut et doit parfois être envisagé, mais
uniquement lorsqu'il est question d'un phénomène
sociétal important et s'il n'est pas possible de
combattre le délit lui-même sans s'attaquer en
même temps à l'apologie qui en est faite. Rien
n'indique qu'il en serait ainsi des mutilations
génitales pratiquées dans notre pays. C'est
pourquoi
nous
souhaiterions
supprimer
la
22.03 Eva Brems (Ecolo-Groen!): De genitale
verminking van meisjes is een schadelijke praktijk
die erg moeilijk uit te roeien blijkt. De Ecolo-Groen!-
fractie steunt uiteraard het opvoeren van de
campagne hiertegen. Wij hebben onlangs een
resolutie ingediend die in eigen land de detectie en
sensibilisering zou moeten vergemakkelijken.
In de resolutie is er een element dat wij graag
geschrapt zouden zien, vandaar ons amendement.
In de resolutie wordt een opiniedelict toegevoegd
om pleidooien voor genitale verminking strafbaar te
stellen. Ons rechtssysteem kent een aantal
opiniedelicten die na een breed debat werden
ingevoerd. Voor deze bepaling is die discussie niet
gevoerd. Een opiniedelict kan soms en moet soms,
maar alleen als er sprake is van een belangrijk
maatschappelijk fenomeen en als men het misdrijf
zelf niet kan bestrijden zonder ook de pleidooien
ervoor aan te pakken. Er is geen aanwijzing dat dat
voor genitale verminking in ons land het geval is en
daarom zouden we de bepaling willen schrappen.
Verder steunen we de resolutie. (Applaus)
CRABV 53
PLEN 021
03/03/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
47
disposition. Pour le surplus, nous soutenons la
résolution. (Applaudissements)
22.04 Els Demol (N-VA): L'amendement de
Mme Brems m'irrite, dans la mesure où l'on ne peut
défendre des idéaux et refuser ensuite d'agir. La
suppression
de
l'article 2
demandée
par
Mme Brems réduit la résolution à une modeste
déclaration d'intention. La répression de l'apologie
des mutilations génitales opérées sur des femmes
ou des jeunes filles constitue une partie essentielle
de cette résolution. La N-VA votera dès lors contre
cet amendement.
Le président: Je félicite Mme Demol pour sa
première
intervention
en
séance
plénière.
(Applaudissements sur tous les bancs)
22.04 Els Demol (N-VA): Het amendement van
mevrouw Brems stuit me tegen de borst. Men kan
geen idealen verdedigen en daarna weigeren actie
te ondernemen. De door mevrouw Brems
gevraagde schrapping van artikel 2 maakt van de
resolutie een lauwe intentieverklaring. Het strafbaar
stellen van pleidooien voor genitale verminking bij
vrouwen of meisjes is een essentieel onderdeel van
deze resolutie. N-VA zal dan ook tegen dit
amendement stemmen.
De voorzitter: Ik feliciteer mevrouw Demol met
haar eerste tussenkomst in de plenaire vergadering.
(Algemeen applaus)
22.05 Alexandra Colen (VB): Les mutilations
génitales sont un phénomène récent dans notre
société. Ce phénomène a été importé dans notre
pays par les communautés islamiques du continent
africain. Ces traditions culturelles ne correspondent
pas à la vision occidentale de l'homme, où la dignité
humaine et l'égalité des sexes sont essentielles.
Notre Code pénal sanctionne les mutilations
génitales féminines. D'un point de vue juridique, peu
de choses se passent mais des initiatives existent
heureusement en matière d'accompagnement et
d'aide.
Cette pratique est cruelle et scandaleuse. Je me
réjouis qu'en plus du Code pénal et de la campagne
de Mme Milquet, cette résolution envoie un signal
fort quant au caractère inacceptable de ces
pratiques.
J'estime dès lors que l'amendement de Mme Brems
est déplacé. Il ne s'agit pas d'une opinion mais
d'une incitation à une pratique honteuse. Il est en
fait futile de vouloir lutter contre la pratique des
mutilations génitales sans signifier simultanément et
clairement aux hommes, aux leaders religieux de
ces communautés que ces pratiques sont
inacceptables. Un instrument important n'est pas
simplement l'interdiction des pratiques mais
l'interdiction de leur propagation.
Nous votons donc contre l'amendement mais de
tout coeur pour la résolution.
22.05 Alexandra Colen (VB): Genitale verminking
is een recent fenomeen in onze maatschappij. Het
is ons land binnengekomen met de islamitische
gemeenschappen uit het Afrikaanse continent.
Zulke culturele tradities passen niet in een
Westerse visie op de mens waar de waardigheid
van de mens en de gelijkheid van de geslachten
hoog in het vaandel wordt gevoerd.
Onze strafwet stelt genitale verminking bij vrouwen
strafbaar. Op juridisch vlak gebeurt er nog niet zo
veel, vrees ik, gelukkig wel in de opvang en
hulpverlening.
Het is een gruwelijke en mensonterende praktijk. Ik
vind het goed dat bovenop de strafwet en de
campagne van minister Milquet ook via deze
resolutie een sterk signaal wordt uitgestuurd dat
dergelijke praktijken onaanvaardbaar zijn.
Daarom
vind
ik
het
amendement
van
mevrouw Brems eigenlijk misplaatst. Het gaat niet
om een opinie, maar om aanzetten tot een
mensonterende handeling. Het is eigenlijk futiel om
te proberen de praktijk van genitale verminking te
bestrijden als wij niet tegelijkertijd duidelijk maken
aan de mannen, de religieuze leiders in die
gemeenschappen, dat die praktijken niet kunnen.
Een belangrijk instrument is niet gewoon het
verbod, maar het verbod op het propageren ervan.
Daarom stemmen wij tegen het amendement, maar
van harte voor de resolutie.
22.06 Herman De Croo (Open Vld): Les deux
dernières intervenantes ont raison. Je ne
comprends pas davantage pourquoi ce deuxième
paragraphe devrait être supprimé. Mon groupe ne
soutiendra pas cet amendement.
22.06 Herman De Croo (Open Vld): De twee
laatste spreeksters hebben gelijk. Ook ik zie niet
goed in waarom die tweede paragraaf geschrapt
zou moeten worden. Mijn fractie zal dat
amendement niet steunen.
03/03/2011
CRABV 53
PLEN 021
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
48
Je voudrais toutefois formuler une observation
technique. Le Parlement ne doit pas demander au
gouvernement de déposer un projet de loi étant
donné que nous sommes habilités à le faire nous-
mêmes. Le Parlement peut, par le biais d'une
proposition de loi, insérer un article particulier dans
le Code pénal.
Nous soutenons l'ensemble des points de la
résolution.
Ik heb wel een technische opmerking. Het
Parlement hoeft niet aan de regering te vragen om
een wetsontwerp in te dienen, aangezien wij bij
machte zijn om dat zelf te doen. Het Parlement kan
via een wetsvoorstel een bijzonder artikel invoeren
in het Strafwetboek.
Wij steunen alle punten van de resolutie.
22.07
Corinne
De
Permentier
(MR):
L'amendement en question a été rejeté en
commission, ne rouvrons pas le débat.
Je souhaite qu'on puisse sensibiliser les personnes
qui pratiquent ces mutilations. Mais nous devons
aussi pouvoir nous doter d'un moyen de pression.
22.07 Corinne De Permentier (MR): Het
amendement waarvan sprake werd verworpen in de
commissie. Laten we het debat hier niet heropenen.
Ik hoop dat we de personen die zich schuldig
maken aan die verminkingen, op andere gedachten
kunnen brengen. Maar we moeten ook over een
pressiemiddel kunnen beschikken.
22.08 Eva Brems (Ecolo-Groen!): Il s'agit non pas
de l'incitation à commettre ces actes mais bien de
l'apologie de ces derniers. Même s'il est vrai que
certaines personnes ne manqueront hélas pas
d'affirmer que ces pratiques ont du bon, nous
devons surtout encourager les arguments en
défaveur des mutilations et ainsi mettre en chantier
un changement culturel.
Ce texte n'est qu'une résolution et n'instaure dès
lors aucune disposition pénale. En tant que
professeur de droit, je suis mal à l'aise lorsqu'on
évoque des délits d'opinion sans se poser la
question
de
la
liberté
d'expression.
(Applaudissements sur les bancs d'Ecolo-Groen!)
22.08 Eva Brems (Ecolo-Groen!): Het gaat hier
niet om 'aanzetten tot', maar om een apologie.
Jammer genoeg zullen bepaalde betrokkenen al
eens zeggen dat ze vinden dat er iets goed aan is.
Men moet vooral de tegenargumenten daartegen
stimuleren en zo de culturele verandering in gang
zetten.
Het gaat slechts om een resolutie, die geen
strafbepaling invoert. Als hoogleraar in de rechten
heb ik er moeite mee als men voor opiniedelicten
niet ten minste de afweging maakt met de vrije
meningsuiting. (Applaus bij Ecolo-Groen!)
22.09 Christiane Vienne (PS): Pour notre groupe,
l'amendement amène une confusion: la résolution
se suffit à elle-même. Nous voterons donc contre
cet amendement.
22.09 Christiane Vienne (PS): Onze fractie is van
mening dat het amendement voor verwarring zorgt:
de resolutie an sich volstaat. Wij zullen dus tegen
dit amendement stemmen.
Le président: La discussion est close.
De voorzitter: De bespreking is gesloten.
Amendement déposé:
Ingediend amendement:
Point/Punt 2
· 2 ­ Eva Brems (412/5)
Point/Punt 2
· 2 ­ Eva Brems (412/5)
Le vote sur l'amendement est réservé.
De stemming over het amendement wordt
aangehouden.
Le vote sur l'amendement réservé et sur l'ensemble
de la proposition aura lieu ultérieurement.
De stemming over het aangehouden amendement
en over het geheel van het voorstel zal later
plaatsvinden.
23
Proposition
de
résolution
pour
la
dépénalisation de l'homosexualité dans le monde
(364/1-4)
23 Voorstel van resolutie over de wereldwijde
opheffing
van
de
strafbaarstelling
van
homoseksualiteit (364/1-4)
CRABV 53
PLEN 021
03/03/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
49
Proposition déposée par:
Corinne De Permentier, Maya Detiège, Meyrem
Almaci, Gwendolyn Rutten, Karin Temmerman,
Patrick Dewael, Mathias De Clercq, Herman De
Croo, Patrick Moriau, Bruno Tuybens
Voorstel ingediend door:
Corinne De Permentier, Maya Detiège, Meyrem
Almaci, Gwendolyn Rutten, Karin Temmerman,
Patrick Dewael, Mathias De Clercq, Herman De
Croo, Patrick Moriau, Bruno Tuybens
Discussion
Bespreking
Le texte adopté par la commission sert de base à la
discussion. (Rgt 85, 4) (364/1)
De door de commissie aangenomen tekst geldt als
basis voor de bespreking. (Rgt 85, 4) (364/1)
La discussion est ouverte.
De bespreking is geopend.
23.01 Christiane Vienne, rapporteuse: Dans
certains pays, l'homosexualité est un délit, voire un
crime. Cette résolution a fait l'objet d'un très large
consensus. Lors de la discussion générale, nous
avons souligné à quel point ce thème était
important. Cette résolution est utile et elle a aussi
une portée nationale. C'est la raison pour laquelle
elle a été adoptée à l'unanimité en commission.
Cette unanimité témoigne du respect des libertés
individuelles, en tout cas en Belgique.
23.01
Christiane
Vienne,
rapporteur:
Homoseksualiteit is in sommige landen een misdrijf,
of zelfs een misdaad. Er was voor deze resolutie
een zeer breed draagvlak. Wij hebben tijdens de
algemene bespreking onderstreept hoe belangrijk
dit thema wel was. Het is goed dat deze resolutie er
is. Zij heeft een nationale draagwijdte. Daarom werd
zij in de commissie met eenparigheid van stemmen
aangenomen. Deze eenparigheid getuigt van
respect voor de individuele vrijheden, althans in
België.
23.02 Corinne De Permentier (MR): Cette
proposition de résolution est un clin d'oeil à
M. Xavier Baeselen qui est l'auteur du texte déposé
pour la première fois sous la précédente législature.
La lutte contre l'homophobie dans le monde est un
combat qui lui tient particulièrement à coeur.
L'homophobie est une forme de racisme sexuel
contre lequel nous devons nous dresser au même
titre que contre toutes les autres formes de
discrimination.
Dans
nombre
d'États,
l'homosexualité est considérée comme une tare, un
défaut ou une malédiction. Dans d'autres, il s'agit
d'une infraction pénale.
23.02 Corinne De Permentier (MR): Dit voorstel
van resolutie is een knipoog naar de heer Xavier
Baeselen, de auteur van de tekst die voor de eerste
keer tijdens de vorige zittingsperiode werd
ingediend. De strijd tegen de homofobie in de
wereld gaat hem erg ter harte.
Homofobie is een vorm van seksueel racisme waar
wij ons tegen moeten verzetten, net zoals tegen alle
andere vormen van discriminatie. In tal van landen
wordt homoseksualiteit beschouwd als een
afwijking, een gebrek of een vloek. In andere
landen is het strafbaar.
La présente proposition de résolution présente les
différentes formes de discrimination dont souffrent
les homosexuels dans certains États. Elle demande
au gouvernement de prendre toute mesure utile à
l'égard des pays partenaires sur le plan
diplomatique et en matière de coopération au
développement
afin
que
cessent
ces
discriminations fondées sur l'orientation sexuelle.
Accepter une orientation sexuelle différente
constitue une reconnaissance des droits individuels,
auxquels doivent adhérer nos partenaires. Cette
proposition s'inscrit clairement dans une logique de
promotion du développement humain à l'échelle
internationale.
Het onderhavige voorstel van resolutie bevat een
opsomming van de onderscheiden vormen van
discriminatie waarmee homo's in bepaalde landen
worden geconfronteerd. De regering wordt verzocht
ten aanzien van de partnerlanden alle nodige
maatregelen te nemen, op diplomatiek vlak en op
het stuk van ontwikkelingssamenwerking, opdat er
een eind zou komen aan die discriminatie op grond
van seksuele geaardheid. Het aanvaarden van een
andere seksuele geaardheid staat gelijk met het
erkennen van de rechten van het individu, die onze
partners moeten onderschrijven. Dit voorstel past
duidelijk in een streven naar het bevorderen van de
menselijke ontwikkeling op het internationale
niveau.
03/03/2011
CRABV 53
PLEN 021
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
50
Les demandes au gouvernement sont les
suivantes: l'intégration du respect des homosexuels
dans le cadre du dialogue avec nos partenaires en
coopération au développement, la rédaction par les
attachés de la coopération au développement d'un
chapitre consacré au respect par les pays
partenaires des droits des homosexuels, la
sensibilisation à l'éducation en faveur de la
tolérance,
la
prise
en
considération
des
homosexuels dans le cadre de la lutte contre les
maladies sexuellement transmissibles et, enfin, la
protection des homosexuels par un instrument
international contraignant.
Vu l'universalité de cette proposition, je pense que
nous aurons l'unanimité.
De regering wordt verzocht de inachtneming van de
rechten van homoseksuelen te berde te brengen in
het kader van de dialoog met de partnerlanden van
de Belgische ontwikkelingssamenwerking; de
attachés van Ontwikkelingssamenwerking te vragen
een apart onderdeel van hun rapporten te wijden
aan de inachtneming van de rechten van
homoseksuelen door de partnerlanden; de
partnerlanden
te
sensibiliseren
voor
verdraagzaamheidseducatie; in haar beleid ten
aanzien van de partnerlanden bijzondere aandacht
te schenken aan homoseksuelen in het kader van
de strijd tegen seksueel overdraagbare ziekten; en,
tot slot, te ijveren voor een bindend internationaal
instrument
voor
de
bescherming
van
homoseksuelen.
Gelet op het universele karakter van dit voorstel
denk ik dat het eenparig zal worden aangenomen.
23.03 Philippe Blanchart (PS): Si la Belgique est
une référence mondiale en matière de respect de
l'orientation sexuelle, il n'en va pas de même
ailleurs, en particulier dans certains pays avec
lesquels la Belgique entretient des relations
économiques ou diplomatiques et a des
partenariats en matière de coopération au
développement.
Chaque jour, des personnes sont humiliées et
persécutées à cause de leurs choix les plus intimes.
C'est inacceptable au XXI
e
siècle.
L'homosexualité est restée un tabou dans bien des
pays, même dans l'Union européenne. Mais le cas
de l'Ouganda est particulièrement frappant,
puisqu'un projet de loi anti-homosexualité y a été
déposé, prévoyant des peines allant jusqu'à la
peine capitale.
Vu l'absence à ce jour d'un traité interdisant toute
forme de discrimination fondée sur l'orientation
sexuelle, ce combat n'est pas terminé. La Belgique
se doit de réagir.
23.03 Philippe Blanchart (PS): België mag dan
wel een wereldwijde referentie zijn wat de
aanvaarding van holebi's betreft, elders in de wereld
is men soms heel wat minder tolerant, meer
bepaald in sommige landen waarmee België
economische
of
diplomatieke
betrekkingen
onderhoudt en waarmee het zelfs partnerschappen
op het stuk van ontwikkelingssamenwerking heeft
gesloten.
Elke dag opnieuw worden er mensen vernederd en
vervolgd omwille van hun meest intieme keuzes. In
de 21
e
eeuw is zoiets onaanvaardbaar.
Homoseksualiteit is nog altijd een taboe in heel wat
landen, zelfs in de Europese Unie. Maar het geval
van Uganda is des te stuitender daar er in dat land
een wetsontwerp tegen homoseksualiteit werd
ingediend dat verregaande bepalingen bevat en
zelfs in de doodstraf voorziet.
Aangezien er vandaag nog geen verdrag bestaat
waarin elke vorm van discriminatie op grond van
iemands seksuele geaardheid wordt verboden, is
het einde van onze strijd nog niet in zicht. België
moet reageren.
Il faut intégrer ce volet au thème des droits de
l'homme, aux dialogues de notre diplomatie, mais
aussi dans des forums internationaux pour que la
dépénalisation de l'homosexualité soit une priorité
sur les deux hémisphères.
Dit luik moet geïntegreerd worden in het thema
mensenrechten, in de Belgische diplomatieke
dialoog, maar eveneens op internationale fora,
opdat de opheffing van de strafbaarstelling van
homoseksualiteit zowel op het noordelijk als op het
zuidelijk halfrond een prioriteit zou worden.
23.04 Meyrem Almaci (Ecolo-Groen!): Ces trois
dernières années, j'ai eu le privilège de rencontrer
ici au Parlement des militants africains des droits
des homosexuels qui sont poursuivis et humiliés
23.04 Meyrem Almaci (Ecolo-Groen!): Ik heb de
voorbije drie jaar het voorrecht gehad om
Afrikaanse homorechtenactivisten te ontmoeten in
dit Parlement die in eigen land worden vervolgd en
CRABV 53
PLEN 021
03/03/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
51
dans leur propre pays. Grâce à l'aide d'associations
européennes de défense des homosexuels, ces
militants viennent de temps en temps chez nous
pour raconter leur histoire et demander un soutien.
Les droits des homosexuels, lesbiennes et
bisexuels ("holebis") demeurent un thème majeur
du combat pour les droits de l'homme au niveau
mondial. Si des avancées importantes ont été
réalisées dans certains pays, il existe en revanche
des pays où la peine de mort a été réinstaurée pour
les personnes ayant eu des rapports sexuels avec
un partenaire du même sexe. Par ailleurs, les
relations homosexuelles restent passibles de
peines de prison dans 75 pays. Depuis l'introduction
du mariage homosexuel en Afrique du Sud en
2006, plusieurs pays africains ont renforcé la
criminalisation des holebis, soutenus en cela,
matériellement
et
financièrement,
par
des
organisations religieuses extrémistes basées aux
États-Unis. C'est ainsi qu'en 2009, un pays comme
le Burundi a, pour la première fois de son histoire,
fait de l'homosexualité un délit, l'inscrivant comme
tel dans le Code pénal. Par ailleurs, les pouvoirs
publics tolèrent souvent les actes de violence à
l'égard des holebis. Même chez nous, les holebis
font encore trop souvent l'objet de violences
verbales ou physiques.
vernederd. Af en toe komen zij tot hier met de hulp
van homo- en lesbiennebewegingen uit Europa om
hun verhaal te vertellen en om steun te vragen.
De rechten van holebi's zijn nog steeds een zeer
belangrijk thema in de frontlinie van de
mensenrechten wereldwijd. In verschillende landen
zijn er belangrijke doorbraken gekomen, maar
anderzijds zijn er landen waar de doodstraf opnieuw
is ingevoerd voor seks met iemand van hetzelfde
geslacht. In 75 landen riskeert men daarvoor nog
steeds een gevangenisstraf. Sinds de invoering van
het homohuwelijk in Zuid-Afrika in 2006 hebben
verschillende landen in Afrika de criminalisering van
holebi's opgedreven, daarin materieel en financieel
gesteund
door
extremistische
religieuze
organisaties uit de Verenigde Staten. Hierdoor heeft
een land als Burundi in 2009 het misdrijf voor het
eerst opgenomen in het Strafwetboek. Overheden
tolereren ook heel vaak geweld tegen holebi's. Zelfs
in eigen land worden we nog al te vaak
geconfronteerd met verbaal en fysiek geweld jegens
holebi's.
En Ouganda, une campagne haineuse très brutale
appelle à la violence sauvage, dans les journaux.
David Kato, que j'ai pu rencontrer personnellement,
a été assassiné dans des circonstances horribles.
J'ai pensé à l'époque que c'était parfaitement
prévisible mais nous n'avons malgré tout rien
entrepris pour l'éviter. Cet assassinat atroce doit
nous ouvrir les yeux. Avec d'autres pays qui
partagent nos vues, nous devons prendre l'initiative
pour rejeter très formellement ces pratiques
inhumaines et entamer le dialogue avec les
gouvernements concernés pour en faire une
priorité.
Mon groupe soutient très explicitement cette
résolution. Nous espérons que le Parlement
continuera de s'occuper activement du problème
même si aucun incident retentissant est signalé par
ailleurs. J'espère que je n'aurai plus jamais à
accueillir
une
personne
qui
disparaîtra
définitivement par la suite. (Applaudissements)
In Uganda roept een zeer grove haatcampagne in
kranten op tot dodelijk geweld. Er was de gruwelijke
moord op David Kato, die ik ook heb mogen
ontmoeten. Ik dacht toen dat dit perfect
voorspelbaar was en toch hebben wij er niets aan
gedaan. Die gruwelijke moord moet ons allen de
ogen openen. Samen met andere, gelijkgezinde
landen moeten wij het voortouw nemen om
dergelijke onmenselijke praktijken zeer nadrukkelijk
te verwerpen en met de betrokken regeringen in
gesprek te treden om hiervan een prioriteit te
maken.
Mijn fractie steunt deze resolutie heel uitdrukkelijk.
Wij hopen dat het Parlement ook naarstig zal blijven
werken aan een aanpak van dit probleem als er
geen ophefmakende incidenten te signaleren zijn. Ik
hoop dat ik nooit meer mensen hoef te ontvangen
die ik daarna nooit meer zal zien. (Applaus)
23.05 Herman De Croo (Open Vld): Mon groupe
soutient évidemment le contenu de cette résolution
mais je demande aussi votre attention en ce qui
concerne la technique de la résolution puisque nous
allons voter à l'unanimité, aujourd'hui, trois
résolutions. Je n'apprécie que modérément cette
technique. En effet, il incombe au Parlement de
23.05 Herman De Croo (Open Vld): Mijn fractie
onderschrijft uiteraard de inhoud van deze resolutie,
maar ik vraag ook aandacht voor de techniek van
de resolutie, vermits wij vandaag met grote
eenparigheid zullen stemmen over drie resoluties. Ik
ben een koele minnaar van die techniek. Het
Parlement moet wetten maken.
03/03/2011
CRABV 53
PLEN 021
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
52
légiférer.
Selon le Règlement, chaque ministre doit expliquer,
dans sa note de politique générale accompagnant
le budget, dans quelle mesure les résolutions le
concernant ont été mises en oeuvre. La présente
résolution est très claire. J'insiste dès lors
fermement pour que la Chambre exige que le
ministre compétent dresse un état de la question
lors du dépôt du budget.
Volgens het Reglement moet elke minister in de
beleidsnota bij de begroting de uitvoering van de
resoluties toelichten. Deze resolutie is heel duidelijk.
Ik dring er dan ook nadrukkelijk op aan dat de
Kamer eist dat bij de indiening van de begroting de
bevoegde minister een stand van zaken geeft.
23.06 Bruno Tuybens (sp.a): Notre groupe a bien
entendu cosigné cette résolution. L'an passé, nous
avons reçu au Parlement David Kato, qui a ensuite
été tué en Ouganda. Nous nous sommes rendus,
avec plusieurs collègues, à la cérémonie qui a été
organisée à sa mémoire à Anvers. Il est de la plus
haute importance, à mes yeux, que nous
continuions à oeuvrer en faveur des personnes
détenues, insultées et menacées physiquement
uniquement pour ce qu'elles sont.
23.06 Bruno Tuybens (sp.a): Onze fractie heeft
deze resolutie uiteraard mee ondertekend. Wij
hebben de in Uganda vermoorde David Kato vorig
jaar hier ontvangen en met een aantal collega's zijn
wij ook naar de dienst geweest die voor hem werd
gehouden in Antwerpen. Ik vind het van ontzettend
groot belang dat wij ons blijven inzetten voor
mensen die worden gevangengezet, beschimpt en
fysiek bedreigd, louter omdat ze zijn wie ze zijn.
Ces événements ont néanmoins engendré une
petite lueur d'espoir, en ce sens qu'un groupe de
travail de solidarité internationale avec les holebis a
trouvé un second souffle et peut à nouveau livrer un
combat vigoureux, depuis l'Occident, pour soutenir
d'autres holebis menacés. Il est extrêmement
important que le meurtre de David Kato soit
commémoré chaque année. Ce groupe de travail y
veillera et j'espère qu'il obtiendra ainsi un appui
politique suffisant pour faire reculer la violence
contre les holebis dans les pays africains.
(Applaudissements)
Eén lichtpunt is dat hierdoor een werkgroep van
internationale solidariteit met holebi's een tweede
adem heeft gevonden en vanuit het Westen
opnieuw zeer sterk kan ijveren voor de
ondersteuning van hun bedreigde lotgenoten. Het is
van het grootste belang om de moord op David
Kato elk jaar opnieuw te gedenken. Deze
werkgroep zal daarvoor instaan en ik hoop dat die
dan ook voldoende politieke steun zal krijgen om
het geweld tegen holebi's in Afrikaanse landen terug
te dringen. (Applaus)
Le président: La discussion est close.
De voorzitter: De bespreking is gesloten.
Aucun amendement n'a été déposé ou redéposé.
Er werden geen amendementen ingediend of
heringediend.
Le vote sur la proposition aura lieu ultérieurement.
De stemming over het voorstel zal later
plaatsvinden.
24 Comité P ­ Titre honorifique
24 Comité P ­ Eretitel
Par lettre du 3 janvier 2011, M. Walter Peeters,
membre effectif du Comité permanent de contrôle
des services de police du 26 avril 2001 au 3 février
2010, demande à la Chambre de lui octroyer le titre
honorifique de ses fonctions.
Bij brief van 3 januari 2011 verzoekt de heer Walter
Peeters, werkend lid van het Vast Comité van
toezicht op de politiediensten van 26 april 2001 tot
3 februari 2010, de Kamer hem de eretitel van zijn
gewezen functie toe te kennen.
La Conférence des présidents du 19 janvier 2011 a
marqué son accord sur la demande de M. Walter
Peeters pour autant qu'elle reçoive l'aval de la
commission d'accompagnement du Comité P.
De Conferentie van voorzitters van 19 januari 2011
is ingegaan op het verzoek van de heer Walter
Peeters
op
voorwaarde
dat
de
begeleidingscommissie van het Comité P het
goedkeurt.
Vu qu'au cours de sa réunion du mercredi 23 février Daar de begeleidingscommissie, tijdens haar
CRABV 53
PLEN 021
03/03/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
53
2011, la commission d'accompagnement n'a émis
aucune objection, je vous propose d'accorder à
M. Walter Peeters le titre honorifique de membre du
Comité permanent de contrôle des services de
police.
vergadering van 23 februari 2011, geen opmerking
heeft geformuleerd, stel ik u voor de heer Walter
Peeters de eretitel van lid van het Vast Comité van
toezicht op de politiediensten te verlenen.
Pas d'observation? (Non)
Il en sera ainsi.
Geen bezwaar? (Nee)
Aldus wordt besloten.
25 Éloge funèbre ­ M. Gilbert Mottard
25 Rouwhulde ­ de heer Gilbert Mottard
Le président (devant l'Assemblée debout):
M. Gilbert Mottard, ancien membre de la Chambre,
est décédé le 21 février dernier à l'âge de 84 ans.
M. Mottard a vu le jour dans un environnement
politique puisque son grand-père et son père
avaient milité au sein du Parti ouvrier belge, qui
devait donner naissance au Parti socialiste.
Son engagement l'amena à suivre une formation
d'assistant social.
Il entama sa carrière politique en se portant
candidat pour le PSB lors des élections
communales de 1952 à Hollogne-aux-Pierres.
À 26 ans seulement, il devint d'emblée bourgmestre
de sa commune, une fonction qu'il exerça jusque fin
1970.
Le 1
er
janvier 1971, les communes d'Hollogne-aux-
Pierres et de Grâce-Berleur fusionnèrent pour
devenir la commune de Grâce-Hollogne, dont il fut
le premier bourgmestre.
Gilbert Mottard devint également membre de notre
Assemblée en mars 1968.
En septembre 1971, il démissionna de ses mandats
de député et de bourgmestre pour devenir
gouverneur de la province de Liège, une fonction
qu'il occupa pendant près de dix-neuf ans, jusqu'en
mai 1990.
De mai 1990 à mars 1992 enfin, M. Mottard fut
ministre des Pensions dans les gouvernements
Martens VIII et Martens IX.
Au nom de la Chambre, j'ai adressé à la famille du
défunt mes plus sincères condoléances.
De voorzitter (voor de staande vergadering):
Op 21 februari jongstleden overleed op 84-jarige
leeftijd gewezen Kamerlid Gilbert Mottard.
De heer Mottard was afkomstig uit een politiek nest:
zijn grootvader en zijn vader zetten zich in voor de
Parti ouvrier belge, de voorloper van de Parti
socialiste.
Zijn sociaal engagement bracht hem ertoe een
opleiding tot maatschappelijk werker te volgen.
Hij startte zijn politieke carrière in 1952, toen hij
voor
de
PSB
kandidaat
was
bij
de
gemeenteraadsverkiezingen
in
Hollogne-aux-
Pierres.
Meteen werd hij, amper 26-jarig oud, burgemeester
van die gemeente. Hij oefende die functie uit tot
eind 1970.
Op 1 januari 1971 smolten de gemeenten Hollogne-
aux-Pierres en Grâce-Berleur samen tot de
fusiegemeente Grâce-Hollogne, waarvan hij de
eerste burgemeester werd.
Vanaf maart 1968 was Gilbert Mottard ook lid van
deze Assemblee.
In september 1971 nam hij ontslag als
volksvertegenwoordiger en als burgemeester van
Grâce-Hollogne om gouverneur te worden van de
provincie Luik, een functie die hij bijna negentien
jaar lang, tot in mei 1990, uitoefende.
Van mei 1990 tot maart 1992, ten slotte, was de
heer Mottard minister van Pensioenen in de
regering-Martens VIII en in de regering-Martens IX.
Namens de Kamer heb ik zijn familie mijn oprechte
deelneming betuigd.
25.01 Laurette Onkelinx, ministre (en français):
Nous sommes nombreux à avoir côtoyé notre
ancien collègue Gilbert Mottard. C'était un homme
de grande conviction, qui a montré une force de
25.01 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Velen
van ons hebben onze oud-collega Gilbert Mottard
gekend. Hij was een man met een sterke
overtuiging, altijd even actief en enthousiast. De
03/03/2011
CRABV 53
PLEN 021
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
54
travail et un enthousiasme à la tâche toujours très
présent. L'actuel bourgmestre de Grâce-Hollogne
est Maurice Mottard, le fils de Gilbert Mottard. Il
perpétue la tradition familiale. À lui comme à tous
les membres de la famille et tous les amis de
Gilbert Mottard, je présente, au nom du
gouvernement, nos plus sincères condoléances.
huidige burgemeester van Grâce-Hollogne is
Maurice Mottard, de zoon van Gilbert Mottard. Hij
zet de familietraditie voort. Namens de regering wil
ik hem, en alle familieleden en vrienden van Gilbert
Mottard, onze innige deelneming betuigen.
L'Assemblée debout observe une minute de silence. De staande Kamer neemt een minuut stilte in acht.
26 Prise en considération de propositions
26 Inoverwegingneming van voorstellen
Vous avez pris connaissance dans l'ordre du jour
qui vous a été distribué de la liste des propositions
dont la prise en considération est demandée.
In de laatst rondgedeelde agenda komt een lijst van
voorstellen voor waarvan de inoverwegingneming is
gevraagd.
S'il n'y a pas d'observations à ce sujet, je
considérerai la prise en considération comme
acquise et je renvoie les propositions aux
commissions compétentes conformément au
Règlement.
Indien er geen bezwaar is, beschouw ik deze als
aangenomen; overeenkomstig het Reglement
worden die voorstellen naar de bevoegde
commissies verzonden.
Pas d'observation? (Non)
Il en sera ainsi.
Geen bezwaar? (Nee)
Aldus wordt besloten.
Je vous propose également de prendre en
considération :
- la proposition de résolution de Mmes Muriel
Gerkens, Eva Brems, Zoé Genot et Meyrem Almaci
visant à aider les femmes, jeunes filles et fillettes
victimes de mutilations génitales et à rembourser
les actes de réparation par l'INAMI (n° 1254/1);
- la proposition de résolution de Mme Marie-Claire
Lambert, MM. Daniel Bacquelaine, Yvan Mayeur et
Alain Mathot, Mme Colette Burgeon et M. Franco
Seminara visant à améliorer la prise en charge des
patients dans le domaine de la pédopsychiatrie
(n° 1258/1).
Renvoi à la commission de la Santé publique, de
l'Environnement et du Renouveau de la société;
- la proposition de loi de Mme Liesbeth Van der
Auwera et MM. Raf Terwingen, Jef Van den Bergh,
Servais Verherstraeten et Willem-Frederik Schiltz
modifiant la loi-cadre du 3 août 2007 relative aux
professions intellectuelles prestataires de services
en ce qui concerne le traitement des plaintes
(n° 1274/1);
- la proposition de loi de Mme Kattrin Jadin,
M. Damien Thiéry et Mme Karine Lalieux sur les
organismes chargés du contrôle de la profession
d'architecte (n° 1275/1).
Renvoi à la commission de l'Économie, de la
Politique scientifique, de l'Éducation, des Institutions
scientifiques et culturelles nationales, des Classes
moyennes et de l'Agriculture;
- la proposition de loi de Mme Catherine Fonck
modifiant les lois du 16 mars 1971 sur le travail et
du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail
Ik stel u ook voor in overweging te nemen:
- het voorstel van resolutie van de dames Muriel
Gerkens, Eva Brems, Zoé Genot en Meyrem Almaci
betreffende hulp aan vrouwen, jongvolwassen
meisjes en jonge meisjes die het slachtoffer zijn
geworden van genitale verminking en betreffende
de terugbetaling door het RIZIV van de
hersteloperaties (nr. 1254/1);
- het voorstel van resolutie van mevrouw Marie-
Claire Lambert, de heren Daniel Bacquelaine, Yvan
Mayeur en Alain Mathot, mevrouw Colette Burgeon
en de heer Franco Seminara over de verbetering
van de patiëntenzorg in de kinderpsychiatrie
(nr. 1258/1).
Verzonden
naar
de
commissie
voor
de
Volksgezondheid,
het
Leefmilieu
en
de
Maatschappelijke Hernieuwing;
- het wetsvoorstel van mevrouw Liesbeth Van der
Auwera en de heren Raf Terwingen, Jef
Van den Bergh, Servais Verherstraeten en Willem-
Frederik Schiltz tot wijziging van de kaderwet van
3 augustus 2007 betreffende de dienstverlenende
intellectuele beroepen wat de behandeling van
klachten betreft (nr. 1274/1);
- het wetsvoorstel van mevrouw Kattrin Jadin, de
heer Damien Thiéry en mevrouw Karine Lalieux op
de instellingen belast met het toezicht op het beroep
van architect (nr. 1275/1).
Verzonden
naar
de
commissie
voor
het
Bedrijfsleven,
het
Wetenschapsbeleid,
het
Onderwijs, de nationale wetenschappelijke en
culturele Instellingen, de Middenstand en de
CRABV 53
PLEN 021
03/03/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
55
instituant une protection pour les travailleuses et les
travailleurs qui s'absentent du travail pour le
diagnostic et le traitement de l'infertilité (n° 1268/1);
- la proposition de loi de MM. Yvan Mayeur et David
Clarinval, Mmes Valérie Déom, Colette Burgeon,
Marie-Claire Lambert, Christiane Vienne et Julie
Fernandez Fernandez modifiant la loi du 16 mars
1971 sur le travail, instaurant une protection des
travailleuses et des travailleurs dans le cadre d'un
traitement de l'infertilité (n° 1269/1).
Renvoi à la commission des Affaires sociales.
Landbouw;
- het wetsvoorstel van mevrouw Catherine Fonck tot
wijziging van de arbeidswet van 16 maart 1971 en
van de wet van 3 juli 1978 betreffende de
arbeidsovereenkomsten en tot instelling van een
bescherming voor de werkneemsters en de
werknemers die met het oog op het diagnosticeren
en het behandelen van onvruchtbaarheid van het
werk afwezig zijn (nr. 1268/1);
- het wetsvoorstel van de heren Yvan Mayeur en
David Clarinval, de dames Valérie Déom, Colette
Burgeon, Marie-Claire Lambert, Christiane Vienne
en Julie Fernandez Fernandez tot wijziging van de
arbeidswet van 16 maart 1971, teneinde de
werknemers en werkneemsters te beschermen die
een
vruchtbaarheidsbehandeling
volgen
(nr. 1269/1).
Verzonden naar de commissie voor de Sociale
Zaken.
Pas d'observation? (Non)
Il en sera ainsi.
Geen bezwaar? (Nee)
Aldus wordt besloten.
Motion d'ordre
Ordemotie
Le président: J'ai été saisi d'une motion déposée
par M. Calvo sur base de l'article 17.3 du
Règlement et visant à adapter l'ordre du jour de la
présente séance.
"Sur la base de l'article 17.3 du Règlement de la
Chambre, qui dispose que "l'ordre des travaux ne
peut être ultérieurement modifié que par un vote
émis sur l'initiative, soit du président de la Chambre,
soit du gouvernement ou par un vote émis sur une
motion formulée par écrit et appuyée par le tiers des
membres de la Chambre" nous demandons que la
proposition de résolution de Kristof Calvo, Éric
Jadot, Bruno Tobback, David Clarinval, Willem-
Frederik Schiltz relative à l'aide fournie par la
Belgique en vue de porter à 30 % l'objectif
européen de réduction des émissions de gaz à effet
de serre d'ici 2020, qui a été adoptée, hier 2 mars,
en commission de la Santé publique, de
l'Environnement et du Renouveau de la Société,
soit ajoutée à l'ordre du jour de la présente séance
plénière du 3 mars 2011."
De voorzitter: De heer Calvo heeft een motie
ingediend op grond van artikel 17.3 van het
Reglement om de agenda van deze vergadering te
wijzigen:
'Op basis van het Reglement van de Kamer,
artikel 17, punt 3, `de agenda mag nadien slechts
worden gewijzigd door een stemming, uitgebracht
op initiatief hetzij van de voorzitter van de Kamer,
hetzij van de regering, of door een stemming,
uitgebracht
over
een
motie,
schriftelijk
voorgedragen en gesteund door een derde van de
leden van de Kamer,' vragen wij dat het voorstel
van resolutie van Kristof Calvo, Éric Jadot, Bruno
Tobback, David Clarinval, Willem-Frederik Schiltz,
betreffende de steun van België aan het optrekken
van de Europese reductiedoelstelling tot 30 procent
minder broeikasgassen tegen 2020, dat gisteren,
2 maart, werd goedgekeurd in de commissie voor
de Volksgezondheid, het Leefmilieu en de
Maatschappelijke Hernieuwing, wordt toegevoegd
aan de agenda van deze plenaire vergadering van
3 maart 2011.'
26.01 Kristof Calvo (Ecolo-Groen!): Avec
plusieurs collègues de différents groupes politiques,
je souhaite imposer par le biais de cette note écrite
la mise à l'ordre du jour de cette résolution. Elle ne
peut en effet être mise en oeuvre qu'après
concertation avec les Régions et la première
concertation aura déjà lieu demain. La discussion
au niveau européen est prévue pour le 14 mars. Si
nous n'examinons pas cette résolution aujourd'hui,
elle ne sera plus d'actualité et le Parlement ne se
26.01 Kristof Calvo (Ecolo-Groen!): Samen met
enkele fractieleden van verschillende partijen wil ik
met deze schriftelijke nota de agendering afdwingen
van deze resolutie. De uitvoering kan immers pas
gebeuren na overleg met de regio's en het eerste
overleg hierover vindt morgen al plaats. De
Europese bespreking volgt op 14 maart. Als we de
resolutie niet nu bespreken, dan zal ze achterhaald
zijn. Dat zou niet getuigen van een proactief en
slagkrachtig Parlement.
03/03/2011
CRABV 53
PLEN 021
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
56
sera pas montré proactif et dynamique.
26.02 Jan Jambon (N-VA): J'ai pitié de M. Calvo
parce que les procédures ne plaident absolument
pas en sa faveur. Conformément au Règlement,
une proposition ne peut être examinée en séance
plénière que trois jours après le dépôt du rapport.
Le rapport ne nous a été transmis qu'aujourd'hui. Je
demande l'application du Règlement. (Tumulte)
26.02 Jan Jambon (N-VA): Ik heb medelijden met
de heer Calvo, omdat de procedures echt wel tegen
hem spelen. Volgens het Reglement kan een
voorstel pas drie dagen nadat het rapport is
ingediend in de plenaire vergadering worden
behandeld. Wij hebben vandaag pas het verslag
ontvangen. Ik vraag de toepassing van het
Reglement. (Rumoer)
Le président: Il s'agit de l'article 85. Le Règlement
est le Règlement. (Applaudissements sur les bancs
de la N-VA)
De voorzitter: Het gaat om artikel 85. Reglement is
reglement. (Applaus bij N-VA)
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
Votes nominatifs
Naamstemmingen
27 Proposition de loi modifiant le Code judiciaire
en ce qui concerne la comparution personnelle et
la tentative de conciliation en cas de divorce, et
instaurant une information sur l'existence et
l'utilité de la médiation en matière de divorce
(nouvel intitulé) (756/10)
(Stemming/vote 1)
Ja
84
Oui
Nee
20
Non
Onthoudingen
12
Abstentions
Totaal
116
Total
27 Wetsvoorstel tot wijziging van het Gerechtelijk
Wetboek wat de persoonlijke verschijning en de
poging tot verzoening bij echtscheiding betreft
en tot invoering van een kennisgeving over het
bestaan en het nut van bemiddeling in
echtscheidingszaken (nieuw opschrift) (756/10)
(Stemming/vote 1)
Ja
84
Oui
Nee
20
Non
Onthoudingen
12
Abstentions
Totaal
116
Total
En conséquence, la Chambre adopte la proposition
de loi. Elle sera transmise en tant que projet au
Sénat.
Bijgevolg neemt de Kamer het wetsvoorstel aan.
Het zal als ontwerp aan de Senaat worden
overgezonden.
28 Proposition de loi modifiant la loi du
20 décembre 2010 concernant l'exercice de
certains droits des actionnaires de sociétés
cotées (1193/1)
(Stemming/vote 2)
Ja
115
Oui
Nee
0
Non
Onthoudingen
0
Abstentions
Totaal
115
Total
28 Wetsvoorstel tot wijziging van de wet van
20 december 2010 betreffende de uitoefening van
bepaalde rechten van aandeelhouders van
genoteerde vennootschappen (1193/1)
(Stemming/vote 2)
Ja
115
Oui
Nee
0
Non
Onthoudingen
0
Abstentions
Totaal
115
Total
En conséquence, la Chambre adopte la proposition
de loi. Elle sera transmise en tant que projet au
Sénat.
Bijgevolg neemt de Kamer het wetsvoorstel aan.
Het zal als ontwerp aan de Senaat worden
overgezonden.
29 Projet de loi portant assentiment au Protocole,
fait à Bruxelles le 23 juin 2010, modifiant le
Protocole sur les dispositions transitoires,
29 Wetsontwerp houdende instemming met het
Protocol, gedaan te Brussel op 23 juni 2010, tot
wijziging van het aan het Verdrag betreffende de
CRABV 53
PLEN 021
03/03/2011
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
57
annexé au Traité sur l'Union européenne, au
Traité sur le fonctionnement de l'Union
européenne
et
au
Traité
instituant
la
Communauté européenne de l'Énergie atomique
(903/1)
Europese Unie, het Verdrag betreffende de
werking van de Europese Unie en het Verdrag tot
oprichting van de Europese Gemeenschap voor
Atoomenergie gehechte Protocol betreffende de
overgangsbepalingen (903/1)
Transmis par le Sénat
(Stemming/vote 3)
Ja
113
Oui
Nee
0
Non
Onthoudingen
0
Abstentions
Totaal
113
Total
Overgezonden door de Senaat
(Stemming/vote 3)
Ja
113
Oui
Nee
0
Non
Onthoudingen
0
Abstentions
Totaal
113
Total
En conséquence, la Chambre adopte le projet de
loi. Il sera soumis à la sanction royale.
Bijgevolg neemt de Kamer het wetsontwerp aan.
Het zal aan de Koning ter bekrachtiging worden
voorgelegd.
30 Proposition de résolution relative au soutien
des mouvements démocratiques et au respect
des Droits de l'Homme en Afrique du Nord et au
Moyen-Orient (nouvel intitulé) (1194/5)
(Stemming/vote 4)
Ja
114
Oui
Nee
0
Non
Onthoudingen
0
Abstentions
Totaal
114
Total
30 Voorstel van resolutie betreffende de steun
aan de democratische bewegingen en de
eerbiediging van de mensenrechten in Noord-
Afrika en het Midden-Oosten (nieuw opschrift)
(1194/5)
(Stemming/vote 4)
Ja
114
Oui
Nee
0
Non
Onthoudingen
0
Abstentions
Totaal
114
Total
En conséquence, la Chambre adopte la proposition
de résolution. Il en sera donné connaissance au
gouvernement.
Bijgevolg neemt de Kamer het voorstel van resolutie
aan. Het zal ter kennis van de regering worden
gebracht.
31 Proposition de résolution relative à
l'arrestation et à la libération du journaliste belge
Serge Dumont, enlevé en Égypte (nouvel intitulé)
(1166/4)
(Stemming/vote 5)
Ja
116
Oui
Nee
0
Non
Onthoudingen
0
Abstentions
Totaal
116
Total
31 Voorstel van resolutie over de aanhouding en
de vrijlating van de in Egypte ontvoerde
Belgische journalist Serge Dumont (nieuw
opschrift) (1166/4)
(Stemming/vote 5)
Ja
116
Oui
Nee
0
Non
Onthoudingen
0
Abstentions
Totaal
116
Total
En conséquence, la Chambre adopte la proposition
de résolution. Il en sera donné connaissance au
gouvernement.
Bijgevolg neemt de Kamer het voorstel van resolutie
aan. Het zal ter kennis van de regering worden
gebracht.
32 Amendement réservé à la proposition de
résolution visant à lutter contre les mutilations
génitales féminines (412/1-5)
32 Aangehouden amendement op het voorstel
van resolutie over de bestrijding van genitale
verminking bij vrouwen (412/1-5)
Vote sur l'amendement n° 2 de Mme Eva Brems
tendant à supprimer le point 2. (412/5)
Stemming over amendement nr. 2 van mevrouw
Eva Brems tot weglating van punt 2. (412/5)
03/03/2011
CRABV 53
PLEN 021
CHAMBRE
-2
E SESSION DE LA
53
E LEGISLATURE
2010
2011
KAMER
-2
E ZITTING VAN DE
53
E ZITTINGSPERIODE
58
(Stemming/vote 6)
Ja
12
Oui
Nee
97
Non
Onthoudingen
5
Abstentions
Totaal
114
Total
(Stemming/vote 6)
Ja
12
Oui
Nee
97
Non
Onthoudingen
5
Abstentions
Totaal
114
Total
En conséquence, l'amendement est rejeté et le
point 2 est adopté.
Bijgevolg is het amendement verworpen en is
punt 2 aangenomen.
33 Ensemble de la proposition de résolution
visant à lutter contre les mutilations génitales
féminines (412/1)
(Stemming/vote 7)
Ja
116
Oui
Nee
0
Non
Onthoudingen
0
Abstentions
Totaal
116
Total
33 Geheel van het voorstel van resolutie over de
bestrijding van genitale verminking bij vrouwen
(412/1)
(Stemming/vote 7)
Ja
116
Oui
Nee
0
Non
Onthoudingen
0
Abstentions
Totaal
116
Total
En conséquence, la Chambre adopte la proposition
de résolution. Il en sera donné connaissance au
gouvernement.
Bijgevolg neemt de Kamer het voorstel van resolutie
aan. Het zal ter kennis van de regering worden
gebracht.
34
Proposition
de
résolution
pour
la
dépénalisation de l'homosexualité dans le monde
(364/1)
(Stemming/vote 8)
Ja
114
Oui
Nee
0
Non
Onthoudingen
0
Abstentions
Totaal
114
Total
34 Voorstel van resolutie over de wereldwijde
opheffing
van
de
strafbaarstelling
van
homoseksualiteit (364/1)
(Stemming/vote 8)
Ja
114
Oui
Nee
0
Non
Onthoudingen
0
Abstentions
Totaal
114
Total
En conséquence, la Chambre adopte la proposition
de résolution. Il en sera donné connaissance au
gouvernement.
Bijgevolg neemt de Kamer het voorstel van resolutie
aan. Het zal ter kennis van de regering worden
gebracht.
35 Adoption de l'ordre du jour
35 Goedkeuring van de agenda
Nous devons nous prononcer sur le projet d'ordre
du jour que vous propose la Conférence des
présidents.
Wij moeten ons thans uitspreken over de
ontwerpagenda die de Conferentie van voorzitters u
voorstelt.
Pas d'observation? (Non) La proposition est
adoptée.
Geen bezwaar? (Nee) Het voorstel is aangenomen.
La séance est levée à 18 h 41. Prochaine séance
plénière le mercredi 16 mars 2011 à 14 h 15.
De vergadering wordt gesloten om 18.41 uur.
Volgende vergadering woensdag 16 maart 2011 om
14.15 uur.