CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRIV 51 PLEN 159
CRIV 51 PLEN 159
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
I
NTÉGRAL
AVEC
COMPTE RENDU ANALYTIQUE TRADUIT
DES INTERVENTIONS
I
NTEGRAAL
V
ERSLAG
MET
VERTAALD BEKNOPT VERSLAG
VAN DE TOESPRAKEN
S
ÉANCE PLÉNIÈRE
P
LENUMVERGADERING
mardi
dinsdag
11-10-2005
11-10-2005
Après-midi
Namiddag
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE






























cdH
centre démocrate Humaniste
CD&V
Christen-Democratisch en Vlaams
ECOLO
Ecologistes Confédérés pour l'organisation de luttes originales
FN
Front National
MR
Mouvement réformateur
N-VA
Nieuw-Vlaamse Alliantie
PS
Parti socialiste
sp.a-spirit
Socialistische Partij Anders ­ Sociaal progressief internationaal, regionalistisch integraal democratisch toekomstgericht
Vlaams Belang
Vlaams Belang
VLD
Vlaamse Liberalen en Democraten
Abréviations dans la numérotation des publications :
Afkortingen bij de nummering van de publicaties :
DOC 51 0000/000 Document parlementaire de la 51e législature, suivi du n° de
base et du n° consécutif
DOC 51 0000/000
Parlementair stuk van de 51e zittingsperiode + basisnummer en
volgnummer
QRVA
Questions et Réponses écrites
QRVA
Schriftelijke Vragen en Antwoorden
CRIV
version provisoire du Compte Rendu Intégral (couverture verte) CRIV
voorlopige versie van het Integraal Verslag (groene kaft)
CRABV
Compte Rendu Analytique (couverture bleue)
CRABV
Beknopt Verslag (blauwe kaft)
CRIV
Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu
intégral définitif et, à droite, le compte rendu analytique traduit
des interventions (avec les annexes)
(PLEN: couverture blanche; COM: couverture saumon)
CRIV
Integraal Verslag, met links het definitieve integraal verslag en
rechts het vertaalde beknopt verslag van de toespraken (met
de bijlagen)
(PLEN: witte kaft; COM: zalmkleurige kaft)
PLEN
séance plénière
PLEN
plenum
COM
réunion de commission
COM
commissievergadering
MOT
motions déposées en conclusion d'interpellations (papier beige) MOT
moties tot besluit van interpellaties (beigekleurig papier)
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
Commandes
:
Place de la Nation 2
1008 Bruxelles
Tél. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.laChambre.be

e-mail :
publications@laChambre.be
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Bestellingen :
Natieplein 2
1008 Brussel
Tel. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.deKamer.be
e-mail :
publicaties@deKamer.be
CRIV 51
PLEN 159
11/10/2005
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
i


SOMMAIRE
INHOUD
Ouverture de la session ordinaire 2005-2006
1
Opening van de gewone zitting 2005-2006
1
Admission, vérification des pouvoirs et prestation
de serment de M. Yvon Harmegnies
1
Toelating, onderzoek van de geloofsbrieven en
eedaflegging van de heer Yvon Harmegnies
1
Nomination du Bureau définitif
3
Benoeming van het Vast Bureau
3
Orateurs: Daniel Bacquelaine, président du
groupe MR, Gerolf Annemans, président du
groupe Vlaams Belang
Sprekers: Daniel Bacquelaine, voorzitter van
de MR-fractie, Gerolf Annemans, voorzitter
van de Vlaams Belang-fractie
Constitution de la Chambre
5
Constitutie van de Kamer
5
Nomination des questeurs
5
Benoeming van de quaestoren
5
Orateurs: Gerolf Annemans, président du
groupe Vlaams Belang, Filip De Man, Pieter
De Crem
, président du groupe CD&V
Sprekers: Gerolf Annemans, voorzitter van
de Vlaams Belang-fractie, Filip De Man,
Pieter De Crem
, voorzitter van de CD&V-
fractie
Déclaration du gouvernement sur sa politique
générale
9
Verklaring van de regering over haar algemeen
beleid
9
Orateur: Guy Verhofstadt, premier ministre
Spreker: Guy Verhofstadt, eerste minister
Motion de confiance (16.14 heures)
26
Motie van vertrouwen (16.14 uur)
26
Orateur: Marie Nagy
Spreker: Marie Nagy
DÉTAIL DES VOTES NOMINATIFS
29
DETAIL VAN DE NAAMSTEMMINGEN
29
ANNEXE
BIJLAGE
Ce compte rendu n'a pas d'annexe
Dit verslag heeft geen bijlage.
CRIV 51
PLEN 159
11/10/2005
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
1
SEANCE PLENIERE
PLENUMVERGADERING
du
MARDI
11
OCTOBRE
2005
Après-midi
______
van
DINSDAG
11
OKTOBER
2005
Namiddag
______

La séance est ouverte à 14.35 heures par M. Herman De Croo, président.
De vergadering wordt geopend om 14.35 uur door de heer Herman De Croo, voorzitter.

Ministres du gouvernement fédéral présents lors de l'ouverture de la séance:
Tegenwoordig bij de opening van de vergadering zijn de ministers van de federale regering:
Didier Donfut, Armand De Decker, Karel De Gucht, Rudy Demotte, Patrick Dewael, Christian Dupont,
André Flahaut, Hervé Jamar, Renaat Landuyt, Sabine Laruelle, Laurette Onkelinx, Didier Reynders, Freya
Van den Bossche, Johan Vande Lanotte, Vincent Van Quickenborne, Peter Vanvelthoven, Els Van Weert,
Guy Verhofstadt, Marc Verwilghen.

Les deux plus jeunes membres de l'assemblée, Mme Alisson De Clercq et M. Roel Deseyn, prennent place
en tant que secrétaires au bureau.
De twee jongste kamerleden, mevrouw Alisson De Clercq en de heer Roel Deseyn, nemen plaats als
secretaris aan het bureau.

Le président: La séance est ouverte.
De vergadering is geopend.
01 Ouverture de la session ordinaire 2005-2006
01 Opening van de gewone zitting 2005-2006

Mesdames, messieurs, chers collègues, la Chambre se réunit aujourd'hui de plein droit, en vertu de
l'article 44 de la Constitution.
Dames en heren, collega's, de Kamer komt heden van rechtswege bijeen op grond van artikel 44 van de
Grondwet.

Je déclare ouverte la session législative 2005-2006.
Ik verklaar de wetgevende zitting 2005-2006 voor geopend.
02 Admission, vérification des pouvoirs et prestation de serment de M. Yvon Harmegnies
02 Toelating, onderzoek van de geloofsbrieven en eedaflegging van de heer Yvon Harmegnies

L'article 59 de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles dispose que le membre de la
Chambre des représentants élu membre du gouvernement wallon, du gouvernement de la Communauté
française ou du gouvernement flamand, cesse immédiatement de siéger et reprend son mandat lorsque
ses fonctions de ministre prennent fin.
Artikel 59 van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen bepaalt het volgende:
"Een lid van de Kamer van volksvertegenwoordigers die gekozen wordt tot lid van de Vlaamse Regering,
van de Waalse Regering, of van de Franse Gemeenschapsregering, houdt onmiddellijk op zitting te hebben
en neemt zijn mandaat weer op wanneer zijn ambt van minister een einde neemt".

Selon l'article 1bis de la loi du 6 août 1931 établissant des incompatibilités et interdictions concernant les
ministres, anciens ministres et ministres d'Etat, ainsi que les membres et anciens membres des Chambres
législatives, le ministre ou le secrétaire d'Etat d'un gouvernement régional ou communautaire qui cesse de
siéger est remplacé par le premier suppléant en ordre utile de la liste sur laquelle le ministre ou le
11/10/2005
CRIV 51
PLEN 159
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
2
secrétaire d'Etat a été élu.
Volgens artikel 1bis van de wet van 6 augustus 1931 houdende vaststelling van de onverenigbaarheden en
ontzeggingen betreffende de ministers, gewezen ministers en ministers van Staat, alsmede de leden en
gewezen leden van de Wetgevende Kamers, wordt de minister of staatssecretaris van een Gewest- of
Gemeenschapsregering die ophoudt zitting te hebben, vervangen door de eerst in aanmerking komende
opvolger van de lijst waarop de minister of de staatssecretaris gekozen is.

Nous devons donc procéder à l'admission et à la prestation de serment du suppléant appelé à siéger en
remplacement de M. Elio Di Rupo, représentant de la circonscription électorale du Hainaut, qui a été élu
ministre-président du gouvernement Wallon.
Wij moeten dus overgaan tot de toelating en de eedaflegging van de opvolger die zitting zal hebben ter
vervanging van de heer Elio Di Rupo, vertegenwoordiger voor de kieskring Henegouwen, die verkozen
werd tot minister-president van de Waalse Regering.

Le suppléant appelé à le remplacer est M. Yvon Harmegnies, premier suppléant de la circonscription
électorale du Hainaut.
De opvolger die in aanmerking komt om hem te vervangen is de heer Yvon Harmegnies, eerste opvolger
voor de kieskring Henegouwen.

Les pouvoirs de ce suppléant ont été validés en notre séance du 5 juin 2003. Comme la vérification
complémentaire, prévue par l'article 235 du Code électoral, ne porte que sur la conservation des conditions
d'éligibilité, il apparaît que cette vérification n'a, au vu des pièces produites, qu'un caractère de pure
formalité.
De geloofsbrieven van deze opvolger werden tijdens onze vergadering van 5 juni 2003 geldig verklaard.
Daar het aanvullend onderzoek door artikel 235 van het Kieswetboek voorgeschreven, uitsluitend slaat op
het behoud van de verkiesbaarheidsvereisten, gaat het, gelet op de voorgelegde stukken, om een loutere
formaliteit.

Je vous propose donc de passer à l'admission de ce suppléant appelé à siéger en qualité de membre de la
Chambre des représentants en remplacement de M. Elio Di Rupo, ministre-président du Gouvernement
Wallon, sans renvoi à une commission de vérification des pouvoirs.
Ik stel u dus voor tot de toelating over te gaan van deze opvolger die zitting heeft in de hoedanigheid van lid
van de Kamer van volksvertegenwoordigers ter vervanging van de heer Elio Di Rupo, minister-president
van de Waalse Regering, zonder dat tot verzending naar een commissie tot onderzoek der geloofsbrieven
wordt besloten.

Je vous rappelle que lorsque le membre du gouvernement démissionne en cette qualité, il reprend
automatiquement sa fonction parlementaire, et le membre remplaçant temporaire reprend son rang dans la
suppléance.
Ik herinner er u aan dat wanneer de betrokkene ontslag neemt als regeringslid hij automatisch opnieuw
kamerlid wordt; de persoon die hem tijdelijk vervangen heeft neemt opnieuw dezelfde plaats in in de lijst
van de opvolgers.

Pas d'observation? (Non)
Il en sera ainsi.

Geen bezwaar? (Nee)
Aldus wordt besloten.

Je proclame M. Yvon Harmegnies membre de la Chambre des représentants.
Ik roep de heer Yvon Harmegnies tot lid van de Kamer van volksvertegenwoordigers uit.

Je rappelle les termes du serment: "Je jure d'observer la Constitution" "Ik zweer de Grondwet na te leven"
"Ich schwöre die Verfassung zu beachten".
Ik memoreer de bewoordingen van de eed: "Ik zweer de Grondwet na te leven" "Je jure d'observer la
Constitution" "Ich schwöre die Verfassung zu beachten".

Je prie M. Yvon Harmegnies de prêter le serment constitutionnel.
CRIV 51
PLEN 159
11/10/2005
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
3
Ik verzoek de heer Yvon Harmegnies de grondwettelijke eed af te leggen.

M. Yvon Harmegnies prête le serment constitutionnel en français.
De heer Yvon Harmegnies legt de grondwettelijke eed af in het Frans.

M. Yvon Harmegnies fera partie du groupe linguistique français. (Applaudissements)
De heer Yvon Harmegnies zal deel uitmaken van de Franse taalgroep. (Applaus)

Dans ma belle langue maternelle on dit: "Het zijn goede geesten die terugkomen". Ce sont de bons esprits
qui nous reviennent. Après 22 ans, voilà notre collègue Yvon Harmegnies de retour parmi nous.
03 Nomination du Bureau définitif
03 Benoeming van het Vast Bureau

L'ordre du jour appelle la nomination du Bureau définitif.
Aan de orde is de benoeming van het vast Bureau.
Le Bureau sortant se compose de:
membres élus par l'assemblée:
- M. Herman De Croo, président;
- M. Jean-Marc Delizée, premier vice-président;
- M. Olivier Chastel, deuxième vice-président;
- MM. Paul Tant et Geert Lambert, vice-présidents;
- Mme Colette Burgeon, M. Pierre Lano, Mmes Anne Barzin et Greet van Gool, secrétaires;
membre associé:
- M. Filip De Man, désigné par un groupe reconnu qui compte au moins 12 membres et qui n'a ni président,
ni vice-président, ni secrétaire au Bureau.
membres de droit:
les présidents des groupes politiques.

Het aftredende Bureau is als volgt samengesteld:
leden verkozen door de vergadering:
- de heer Herman De Croo, voorzitter;
- de heer Jean-Marc Delizée, eerste ondervoorzitter;
- de heer Olivier Chastel, tweede ondervoorzitter;
- de heren Paul Tant en Geert Lambert, ondervoorzitters;
- Mevrouw Colette Burgeon, de heer Pierre Lano, dames Anne Barzin en Greet van Gool, secretarissen;
toegevoegd lid:
- de heer Filip De Man, aangewezen door een erkende fractie met ten minste 12 leden die geen voorzitter,
ondervoorzitter of secretaris heeft in het Bureau.
leden van rechtswege:
de voorzitters van de fracties.

Nous passons à la nomination du président.
Wij gaan over tot de benoeming van de voorzitter.

Quelqu'un demande-t-il la parole?
Vraagt iemand het woord?
03.01 Daniel Bacquelaine (MR): Je propose la candidature de M.
Herman De Croo à la présidence de la Chambre.
03.01 Daniel Bacquelaine (MR):
Ik draag de heer Herman De Croo
voor als voorzitter van de Kamer.
Le président: Il n'y a pas d'autre candidat? (Non)
Geen andere kandidaten? (Nee)

(Applaudissements)
(Applaus)
11/10/2005
CRIV 51
PLEN 159
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
4

Collega's, omdat de eerste minister vandaag zijn State of the Union
aflegt, bespaar ik u een speech van de voorzitter.
Je puis vous rassurer: étant donné
que le premier ministre
prononcera tout à l'heure sa
déclaration de politique générale,
je vous ferai grâce d'un discours
aujourd'hui.
(Applaudissements)
(Applaus)

(...): (...).

De voorzitter: Mijnheer De Man, wait and see.

Collega's, ik heb u een voorstel gedaan voor het Bureau, ik herlees het even. Pour le premier vice-
président, M. Delizée, deuxième vice-président, M. Chastel, vice-présidents, Paul Tant en Geert Lambert.
Zijn er andere voorstellen? Ik kom later bij de quaestoren, mijnheer Annemans.

S'il n'y a pas d'autres propositions, est-ce que je peux proclamer comme étant réélu premier vice-président,
M. Jean-Marc Delizée, tweede ondervoorzitter, deuxième vice-président, M. Olivier Chastel,
ondervoorzitters, de heren Paul Tant en Geert Lambert. Gaat u daarmee akkoord? (Instemming)

(Applaus)

Ik wens deze collega's geluk.

Voor de secretarissen is er de volgende uittredende lijst: Mme Colette Burgeon, Pierre Lano, Anne Barzin,
Greet van Gool. Dezelfde personen werden daarstraks voorgedragen op de Conferentie van voorzitters.

Les mêmes noms ont été présentés à la Conférence des présidents.

Y a-t-il d'autres suggestions? (Non)
Zijn er andere voorstellen? (Nee)

Je déclare réélus comme secrétaires de notre Chambre Mme Burgeon, Pierre Lano, Anne Barzin et Greet
van Gool.
(Applaudissements)

Mijnheer Annemans, om de zaak te vergemakkelijken zal ik straks beslissen over het toegevoegd lid van
het Bureau, als u daarmee akkoord kunt gaan?
03.02 Gerolf Annemans (Vlaams Belang): Kunt u nu eens zeggen
wat u allemaal aan het beslissen bent?
De voorzitter: Wel, wat moet beslist worden.
03.03 Gerolf Annemans (Vlaams Belang): Ik zal het even duidelijk
maken. Evident zal het Vlaams Belang opnieuw protesteren tegen de
ondemocratische gang van zaken in verband met het bestuur van
deze Kamer van Volksvertegenwoordigers.
03.03 Gerolf Annemans (Vlaams
Belang): Je puis déjà annoncer
que le Vlaams Belang protestera
avec énergie contre cette manière
de procéder fort peu
démocratique.
De voorzitter: De quaestoren komen straks aan de beurt.
03.04 Gerolf Annemans (Vlaams Belang): Ik wil vermijden dat er
nadien... Ik ken u, voorzitter. Ik zeg in alle duidelijkheid dat wij zo
03.04 Gerolf Annemans (Vlaams
Belang): M. De Man se portera
CRIV 51
PLEN 159
11/10/2005
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
5
goedgunstig zullen zijn om geen kandidaturen te stellen voor alle
bureaufuncties, hoewel wij een aandrang moeten onderdrukken om
dat toch te doen. Wij zullen alleen symbolisch de kandidatuur van de
heer De Man stellen voor de Quaestuur. Als hij niet benoemd zou
geraken, dan wordt hij toegevoegd lid van het Bureau voor het
Vlaams Belang. Voor de rest doet u nu wat u wil, u weet wat ik
gevraagd heb.
candidat pour la nomination des
questeurs. S'il n'était pas désigné,
nous demanderons de nouveau
qu'il soit désigné comme membre
associé du Bureau.
De voorzitter: Dat legt uit waarom ik nog geen voorstel doe inzake de heer De Man. Oké.

Dat is één zaak die beëindigd is.

Ik ga nu over tot de verkiezing van de quaestoren.

Collega's, alvorens ik de quaestoren aanstel, heb ik thans ­ met mijn bemerking van daarnet over het
toegevoegd lid ­ de plicht die ik met veel genoegen vervul, de Kamer voor wettig en voltallig te verklaren.
04 Constitution de la Chambre
04 Constitutie van de Kamer

La Chambre est constituée.
Il en sera donné connaissance au Roi, au Sénat et aux parlements des communautés et des régions.

De Kamer is voor wettig en voltallig verklaard.
Daarvan zal worden kennis gegeven aan de Koning, aan de Senaat en aan de gemeenschaps- en
gewestparlementen.

Die Kammer ist zusammengestellt.
Seine Majestät der König, der Senat sowie die Regional- und Gemeinschaftsparlamente werden hiervon in
Kenntnis gesetzt.
05 Nomination des questeurs
05 Benoeming van de quaestoren
L'ordre du jour appelle la nomination des Questeurs.
Aan de orde is de benoeming van de quaestoren.

Le mandat de MM. Willy Cortois, Jean-Pol Henry et Olivier Maingain et de Mme Magda De Meyer et de M.
Luc Goutry est venu à expiration.
Het mandaat van de heren Willy Cortois, Jean-Pol Henry en Olivier Maingain en mevrouw Magda De Meyer
en de heer Luc Goutry is ten einde gekomen.

Quelqu'un demande-t-il la parole?
Vraagt iemand het woord?
05.01 Gerolf Annemans (Vlaams Belang): Mijnheer de voorzitter, ik
stel de kandidatuur van de heer De Man voor het College van
quaestoren.
05.01 Gerolf Annemans (Vlaams
Belang): Nous proposons M. Filip
De Man comme questeur.
De voorzitter: Als ik het goed begrepen heb, heb ik één kandidaat meer dan er plaatsen zijn.
05.02 Filip De Man (Vlaams Belang): Er zijn zes plaatsen, mijnheer
de voorzitter.
11/10/2005
CRIV 51
PLEN 159
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
6
De voorzitter: Dan moet ik een stemming houden om te kiezen tussen twee personen.

Zijn de voordrachten voor het College van quaestoren dezelfde?
Les autres propositions pour les membres du Collège sont-elles les mêmes?

Ik stel voor dat ik in de volgorde zal overgaan tot een stemming voor de aanduiding van collega Cortois.
Mijnheer Annemans, u vraagt slechts een stemming, nietwaar? U zult dat geen vier keer herhalen?
05.03 Gerolf Annemans (Vlaams Belang): Mijnheer de voorzitter, ik
zal uw voorstel overwegen, maar voorlopig vraag ik één stemming.
De voorzitter: Collega's, de beste oplossing is dat u het bulletin krijgt met de namen en dat u er dan, bij uw
stemming en indien u dat wenst, een andere naam aan toevoegt.

Kan men het daarmee eens zijn? Het is een lijststemming.

U krijgt het bulletin nu uitgedeeld.

Je cite les candidats, prenez bonne note: Willy Cortois, Jean-Pol Henry, Olivier Maingain, Magda De Meyer,
Luc Goutry et Filip De Man.

Ik herhaal nogmaals de namen die voorliggen: de heren Cortois, Henry, Maingain, mevrouw De Meyer en
de heren Goutry en De Man.

Etant donné que le nombre de candidats est supérieur au nombre de places à pourvoir, il y a lieu de
procéder au scrutin.
Aangezien het aantal kandidaten groter is dan het aantal te begeven plaatsen moet er gestemd worden.

Nous devons d'abord procéder au tirage au sort d'un ou deux bureaux de scrutateurs composés chacun de
quatre membres qui seront chargés du dépouillement. Je vous propose de nommer un seul bureau de
scrutateurs.
We moeten eerst een of twee bureaus van stemopnemers bij loting samenstellen. Elk bureau bestaat uit
vier leden. Ik stel u voor een enkel bureau te benoemen.

Pas d'observation? (Non)
Il en sera ainsi.

Geen bezwaar? (Nee)
Aldus zal geschieden.

De stemopnemers zijn Luk Van Biesen, Karine Lalieux, Danielle Van Lombeek-Jacobs, Koen T'Sijen.
05.04 Filip De Man (Vlaams Belang): Mijnheer de voorzitter, ik lees
in het Reglement van onze Kamer in hoofdstuk 8 over het College van
quaestoren: "Ten hoogste zes volksvertegenwoordigers nemen het
ambt van quaestor waar."

U beperkt hier eigenmachtig het aantal kandidaten tot vijf. Mag ik u
vragen waarom u dat doet?
05.04 Filip De Man (Vlaams
Belang): Le Règlement de la
Chambre prévoit six questeurs au
plus. Pourquoi le président limite-t-
il donc leur nombre à cinq?
De voorzitter: Ik moet laten beslissen of er vijf of zes zijn. Ik ga de
Kamer voorstellen om zich bij stemming uit te spreken over mijn
voorstel om vijf quaestoren aan te duiden.
Le président: Je ferai voter la
Chambre sur ma proposition de ne
nommer que cinq questeurs.
05.05 Gerolf Annemans (Vlaams Belang): Mijnheer de voorzitter, ik
vind dat u een paar tradities moet respecteren. Vroeger was het de
heer Eerdekens die dat deed. Hij stond recht en zei, totaal arbitrair,
dat het er vijf waren. De Kamer sloot zich daarbij aan. Ik begrijp dat
05.05 Gerolf Annemans (Vlaams
Belang): Voilà encore une décision
arbitraire du président.
CRIV 51
PLEN 159
11/10/2005
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
7
nu Herman De Croo dat doet.

Le président: Nous allons voter puisqu'il y a potentiellement six questeurs, alors que la Chambre en a
toujours eu cinq.
05.06 Gerolf Annemans (Vlaams Belang): Mijnheer de voorzitter, ik
wil weten waarom. U moet toch het Reglement volgen. Het
Reglement is toch duidelijk.
De voorzitter: Omdat ik het voorstel.

Ceux qui soutiennent ma proposition de doter la Chambre de cinq questeurs, votent oui.

Zij die zeggen dat vijf quaestoren volstaan, stemmen ja, de anderen stemmen neen of onthouden zich.

Les autres s'abstiennent ou votent non.

Monsieur le greffier, début du vote sur ma proposition.
05.07 Gerolf Annemans (Vlaams Belang): Mijnheer de voorzitter, u
kunt toch geen hoofdelijke stemming over de toepassing van het
Reglement organiseren?
05.06 Gerolf Annemans (Vlaams
Belang): L'application du
Règlement ne peut tout de même
pas donner lieu à un vote par
appel nominal?
De voorzitter: Moet ik een naamstemming houden? Ik had het wel gedacht.

Ceux qui votent pour cinq questeurs votent oui. Les autres votent non ou s'abstiennent.

On me dit que cela n'ira pas: il n'y a pas d'électricien, mais il arrive. L'électricien dépend de la questure. Le
voilà.

Binnen enkele ogenblikken kunnen wij beginnen met de stemming.

Je regarde à ma gauche pour vérifier si cela fonctionne. Je répète: ceux qui votent oui sont pour cinq
questeurs, les autres votent différemment.

Ik herhaal. Zij die voor vijf quaestoren zijn, stemmen ja. De anderen stemmen neen of onthouden zich.

Begin van de stemming / Début du vote.
Heeft iedereen gestemd en zijn stem gecontroleerd? / Tout le monde a-t-il voté et vérifié son vote?
Einde van de stemming / Fin du vote.
Uitslag van de stemming / Résultat du vote.
(Stemming/vote 1)
Ja
98
Oui
Nee
18
Non
Onthoudingen
4
Abstentions
Totaal
120
Total

Bijgevolg beperkt de Kamer het aantal quaestoren tot vijf.
En conséquence, la Chambre limite le nombre de questeurs à cinq.

Reden van onthouding?
Raison d'abstention?
05.08 Pieter De Crem (CD&V): Mijnheer de voorzitter, wij hebben
niet aan deze stemming deelgenomen omdat we vinden dat het niet
05.08 Pieter De Crem (CD&V):
Notre groupe n'a pas participé au
11/10/2005
CRIV 51
PLEN 159
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
8
kan dat het Reglement met voeten wordt getreden, zoals ook is
gebeurd met het artikel 106 en de verklaring die de regering diende af
te leggen in dit Parlement.
vote parce que nous estimons que
le Règlement ne peut ainsi être
foulé aux pieds. Après les
incidents relatifs à l'article 106 et à
la date de la déclaration de
politique générale, voilà la
deuxième fois déjà que le
président ignore le Règlement.
De voorzitter: Mijnheer Versnick, uw stem werd niet geregistreerd. U,
en ook de heer Pinxten, hebben "voor" gestemd? (Instemming)
Le président: Messieurs Pinxten
et Versnick ont voté pour.
Maintenant c'est clair, nu moogt u stemmen bij de naamafroeping en vijf namen op het bulletin neerpennen.
Geen andere aantekeningen, geen namen. Niets anders dan vijf van de zes namen.

A l'appel de son nom, chaque membre est prié de venir déposer son bulletin non signé dans l'urne, en
montant à la tribune de ma gauche à ma droite.
Ik verzoek elk lid om bij het afroepen van zijn naam zijn ongetekend stembriefje in de stembus te komen
deponeren. Gelieve langs mijn linkerzijde op het spreekgestoelte te komen en dit aan mijn rechterzijde te
verlaten.
Les scrutateurs seront appelés en premier lieu de manière qu'ils puissent assumer leur fonction, près des
tables installées à ma droite.
Eerst worden de stemopnemers opgeroepen, zodat zij hun taak kunnen aanvatten aan de tafels die zich
aan mijn rechterzijde bevinden.
Je rappelle que seuls sont valables les bulletins qui mentionnent le nom d'un candidat présenté avant le
scrutin et que sont nuls les suffrages exprimés en faveur de plus de candidats qu'il n'y a de sièges à
pourvoir.
Ik wijs erop dat alleen geldig zijn de stembriefjes waarop de naam voorkomt van een voor de stemming
voorgedragen kandidaat. Zijn ongeldig de stemmen uitgebracht op een groter aantal kandidaten dan er
vakante zetels zijn.
J'invite les secrétaires à procéder à l'appel nominal.
Ik nodig de secretarissen uit de namen af te roepen.

Il est procédé à l'appel nominal.
Er wordt overgegaan tot de naamafroeping.

Tout le monde a-t-il déposé son bulletin dans l'urne? (Oui)
Heeft iedereen gestemd? (Ja)
Je déclare le scrutin clos et invite les secrétaires à procéder au dépouillement.
Ik verklaar de stemming voor gesloten. Ik nodig de secretarissen uit over te gaan tot de stemopneming.

Chers collègues, je comprends qu'après le vote intervenu en fin de session au mois de juillet, on ait
consacré beaucoup de temps au dépouillement de ce vote-ci. Je remercie nos collègues qui y ont participé,
à savoir MM. Van Biesen et T'Sijen et Mmes Van Lombeek-Jacobs et Lalieux.

Voici le résultat du scrutin pour la nomination des cinq questeurs.
Ziehier de uitslag van de geheime stemming voor de benoeming van de vijf quaestoren.
Votants
146
Stemmen
Blancs ou nuls
4
Blanco of ongeldig
Valables
142
Geldig
Majorité absolue
72
Volstrekte
meerderheid
CRIV 51
PLEN 159
11/10/2005
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
9
M. Willy Cortois a obtenu 124 voix.
De heer Willy Cortois heeft 124 stemmen behaald.

M. Jean-Pol Henry a obtenu 122 voix.
De heer Jean-Pol Henry heeft 122 stemmen behaald.

M. Olivier Maingain a obtenu 117 voix.
De heer Olivier Maingain heeft 117 stemmen behaald.

Mme Magda De Meyer a obtenu 124 voix.
Mevrouw Magda De Meyer heeft 124 stemmen behaald.

M. Luc Goutry a obtenu 125 voix.
De heer Luc Goutry heeft 125 stemmen behaald.

M. Filip De Man a obtenu 18 voix.
De heer Filip De Man heeft 18 stemmen behaald.

Je proclame MM. Willy Cortois, Jean-Pol Henry, Olivier Maingain et Luc Goutry et Mme Magda De Meyer
élus en qualité de questeurs. (Applaudissements)
Ik verklaar de heren Willy Cortois, Jean-Pol Henry, Olivier Maingain en Luc Goutry en mevrouw Magda De
Meyer verkozen tot quaestoren. (Applaus)

Ik bedank ook mijnheer Deseyn, ainsi que Mme De Clercq.
06 Déclaration du gouvernement sur sa politique générale
06 Verklaring van de regering over haar algemeen beleid

L'ordre du jour appelle la déclaration du gouvernement sur sa politique générale.
Aan de orde is de verklaring van de regering over haar algemeen beleid.

La parole est à M. le premier ministre.
Het woord is aan de eerste minister.
06.01 Eerste minister Guy Verhofstadt: Mijnheer de
voorzitter, geachte collega's, dames en heren, het lijkt
natuurlijk een gemeenplaats om vandaag te stellen
dat de wereld op een razendsnelle manier evolueert
en verandert. Ik vind dat echter absoluut geen
gemeenplaats. Het is niet alleen een realiteit. Het is
een realiteit waarover vele mensen zich vandaag,
meer dan in het verleden, bezorgd maken. Ze voelen
zich namelijk onzeker over de toekomst in die
razendsnelle maatschappij.

Ik en wij moeten die bezorgdheid begrijpen. Dat
betekent echter zeker niet dat we ons mogen laten
leiden door angst. Angst is immers, zeker in de
politiek en in wat wij allen samen doen, een heel
slechte raadgever. Wat wij integendeel moeten doen,
is ons voorbereiden op de toekomst, ons doel goed
voor ogen houden en vastberaden verder aan
oplossingen werken.

Collega's, het doel van de huidige regering met deze
beleidsverklaring is dan ook duidelijk: onze welvaart
en onze toekomst vrijwaren. Het middel daartoe ­ er
is maar één middel daartoe ­ is hervormen en
06.01 Guy Verhofstadt, premier ministre: Le
monde change à une vitesse fulgurante et la
population s'inquiète de l'avenir.








Je comprends cette inquiétude, mais cela ne
signifie nullement que nous pouvons nous laisser
guider par la peur, car la peur est mauvaise
conseillère. Il nous appartient de bien préparer
l'avenir et d'oeuvrer avec détermination à la
recherche de solutions.



L'objectif de ce gouvernement est clair: assurer
l'avenir de notre prospérité. Le moyen pour y
parvenir: les réformes, avec prudence mais aussi
détermination.
11/10/2005
CRIV 51
PLEN 159
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
10
moderniseren, bedachtzaam, maar tegelijk ook
vastberaden.

Er zijn vandaag twee grote evoluties die onze
samenleving veranderen: globalisering en vergrijzing.
Van de globalisering zien we allerlei fenomenen: in de
ontwikkelingen in de textielsector, in de staalsector en
de voorbije maanden ook in de oliesector. Ik denk
echter dat dit slechts een begin is. Binnenkort zullen
we het zwaartepunt van de wereldeconomie zien
verschuiven van het westen naar het oosten. Ik wil
dat even illustreren. Terwijl we in Europa de voorbije
jaren een gemiddelde economische groei hebben
gekend van 1%, was dat in sommige streken in China
maar liefst 20%. Deze cijfers spreken voor zich.

Tegelijk met deze economische verschuiving op
wereldvlak zien we een tweede fenomeen zich
voordoen, met name een verschuiving in onze
bevolking. We leven steeds langer. Het is een teken
dat het bij ons goed is om te leven. Daarmee is echter
niet alles verteld en gezegd. In 2015, om maar enkele
cijfers te geven, zal 1 op 5 Belgen ouder zijn dan 65
jaar. In 2050 zal dat 1 op 3 zijn. In de tijd van onze
ouders werden mensen gemiddeld 73 jaar en ze
werkten tot 65 jaar. Vandaag is de levensverwachting
opgelopen tot 83 jaar en werken in ons land
gemiddeld tot 57 jaar. Voor wie goed kan rekenen:
vroeger genoot men van 8 jaar pensioen, vandaag is
dat meer dan 20 jaar, met andere woorden, meer dan
het dubbele.

Globalisering en vergrijzing. Het zijn twee evoluties
die vandaag onze economie ­ we moeten dit durven
erkennen ­ en onze welvaart onder druk zetten. Grote
delen van onze economie en van onze
arbeidsreglementering zijn immers nog geschoeid op
de leest van de twintigste eeuw, de eeuw van de
standaardisatie. De eeuw waar iedereen
verondersteld werd gelijklopende vragen te hebben
en meestal ook gelijklopende antwoorden. Dat
tijdperk, beste collega's, is vandaag voorbij. Het
nieuwe tijdperk van de eenentwintigste eeuw vraagt
wel degelijk om een nieuwe aanpak, een nieuwe
benadering, een nieuwe visie, een nieuwe manier van
denken en ook een nieuwe manier van werken.

Wij politici kunnen tegenover deze situatie twee
houdingen aannemen. Ofwel ondergaan we die
razendsnelle evolutie, houden we krampachtig vast
aan wat we kennen en weten en dan zien we wel hoe
het in de komende jaren afloopt. Ofwel bereiden we
ons voor op dit nieuw tijdperk, voeren we
hervormingen door en maken we ­ om het woord
even te gebruiken
­ onze welvaart
toekomstbestendig.

Ik denk dat iedereen van ons de keuze snel kan



Et deux évolutions majeures transforment
aujourd'hui notre société: la mondialisation et le
vieillissement. Bientôt, nous assisterons au
glissement du centre de gravité de l'économie
mondiale de l'Ouest vers l'Est. Tandis que ces
dernières années, l'Europe enregistrait une
moyenne de 1% pour la croissance économique,
certaines régions de Chine flirtaient avec les 20%.
Les chiffres parlent d'eux-mêmes.




Parallèlement à ce glissement économique à
l'échelle mondiale, nous assistons également, en
Europe occidentale, à un glissement au niveau de
notre population. Nous vivons tous de plus en plus
longtemps. En 2015, un Belge sur cinq aura plus
de 65 ans. En 2050, le rapport passera à un sur
trois. Au temps de nos parents, l'espérance de vie
était de 73 ans et l'on travaillait jusqu'à 65 ans. De
nos jours, l'espérance de vie est de 83 ans et l'on
travaille jusqu'à 57 ans. Alors qu'à l'époque, l'on
profitait pendant 8 ans de sa pension, on bénéficie
aujourd'hui de sa pension pendant 25 ans.




La mondialisation et le vieillissement. Ces deux
évolutions mettent la pression sur notre économie
et notre prospérité. De larges pans de notre
économie et de notre réglementation du travail
sont en effet façonnés d'après le modèle du
vingtième siècle. Le siècle de la standardisation.
L'ère durant laquelle chacun était supposé avoir
les mêmes demandes et y obtenir les mêmes
réponses. Cette ère est révolue. La nouvelle ère
du vingt et unième siècle exige d'adopter une
nouvelle vision. Une nouvelle façon de penser et
une nouvelle façon de travailler.



En tant que responsables politiques, nous pouvons
adopter deux attitudes. Soit nous nous
cramponnons à ce que nous connaissons en
attendant de voir ce que l'avenir nous réserve. Soit
nous nous préparons à cette nouvelle ère et nous
mettons en oeuvre des réformes pour inscrire
notre prospérité dans l'avenir.



Le choix est vite fait. Chacun sait ce qu'il doit faire.
CRIV 51
PLEN 159
11/10/2005
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
11
maken. Iedereen weet in feite wat er moet gebeuren.
Niemand wil dat ons land, onze bevolking achterblijft.
Het is een uitdaging die vraagt om moeilijke en
moedige beslissingen. Dat is ook, denk ik, wat de
mensen van ons verwachten: daadkracht en
doorzettingsvermogen; ook als er weerstand is, ook ­
zoals we dat de voorbije dagen hebben meegemaakt
­ als er geprotesteerd wordt en ook als sommigen het
er niet mee eens zijn. Het is ook in hun voordeel dat
we maatregelen nemen, in het voordeel van hun
kinderen, in het voordeel van hun kleinkinderen. Met
andere woorden ­ als ik het even anders mag
uitdrukken ­ vooruitzien betekent nu al nadenken
over het pensioen van zij die vandaag nog op de
schoolbanken zitten.

In deze beleidsverklaring kiest de regering voor de
evolutie, niet voor de revolutie. Wij kiezen voor de
vastberadenheid. Vastberaden hebben we jaar op
jaar gekozen voor een begroting in evenwicht.
Vastberaden hebben we gewerkt aan de afbouw van
de staatsschuld. Vastberaden ­ u weet dat ­ kiezen
we reeds jaren voor gerichte belastingverlagingen en
voor meer werk. Het is, mijns inziens, die
vastberadenheid die vruchten kan en zal afwerpen.
C'est un défi qui appelle des décisions difficiles,
des décisions courageuses. La population attend
du dynamisme et de la persévérance, même dans
l'adversité et même si certains s'y opposent. Car
c'est aussi pour eux que nous prenons des
mesures. Et pour le bien de leurs enfants et de
leurs petits-enfants. La prévoyance nous impose
de nous pencher dès à présent sur les pensions
de ceux qui sont encore sur les bancs de l'école
aujourd'hui.






Nous n'optons pas pour la révolution mais pour
l'évolution. Avec détermination, nous avons,
années après années, opté pour un budget en
équilibre. Avec détermination, nous avons oeuvré
à la réduction progressive de la dette publique.
Avec détermination, nous optons, depuis des
années, pour des réductions de charges ciblées et
pour plus d'emplois. Cette détermination est en
train de porter ses fruits.
Suis-je en train de dire que tout va bien dans notre
pays? Que la Belgique est la seule oasis dans le
désert européen? Pas du tout. Mais je conteste ce
que certains prétendent et continuent de prétendre, à
savoir que notre pays ne vit qu'une succession de
malheurs. A ceux qui tiennent de tels propos, je
souhaite demander une seule chose: un peu
d'honnêteté intellectuelle. Cela ne devrait pourtant pas
être si difficile.

Malgré notre dépendance, notre économie enregistre
de meilleurs scores que nos pays voisins et dépasse
même la moyenne de la zone euro. Et ce n'est pas
neuf, cela dure depuis douze trimestres, c'est-à-dire
trois années successives. Pour l'année prochaine, les
institutions nationales et internationales annoncent
pour notre pays une croissance économique de 2,3%.
Cette fois encore, c'est mieux que la moyenne
européenne prévue. A moins d'être mal intentionné,
on ne peut plus parler de hasard.


Malgré le fléchissement général de la croissance,
deux fois plus d'emplois que prévu ont été créés
l'année passée. En effet, pour 2005, nous devrions
arriver à près de 30.000 nouveaux emplois. Selon le
Bureau fédéral du Plan, en suivant ce rythme, nous
arriverons en 2007 à 115.000 nouveaux emplois ­ ce
qui, il est vrai, ne fait pas 200.000. Nous avons donc
encore beaucoup de pain sur la planche. Et une des
principales réponses à ce défi est présente dans le
débat sur la fin de carrière que nous allons mener
Zeg ik daarmee dat alles goed gaat in ons land?
Dat België de enige oase is in de Europese
woestijn? Helemaal niet. Maar ik spreek wel tegen
wat sommigen beweren en blijven beweren,
namelijk dat het in ons land alleen maar kommer
is en kwel. Van zij die dat beweren, wil ik maar één
iets vragen: een beetje intellectuele eerlijkheid. Zo
moeilijk kan dat toch niet zijn.


Ondanks onze afhankelijkheid doet onze
economie het beter dan die van onze buurlanden
en zelfs beter dan het gemiddelde van de
eurozone. En dit niet alleen vandaag, maar wel al
twaalf kwartalen op rij. Drie jaar op rij. Voor
volgend jaar verwachten nationale en
internationale instellingen voor ons land een
economische groei van 2,3%. En ook dat is
opnieuw hoger dan het voorspelde Europese
gemiddelde. Alleen met kwade bedoelingen kan je
dit toeval noemen.

Ondanks de algemene groeivertraging zijn er vorig
jaar dubbel zoveel jobs gecreëerd dan voorspeld.
En ook in 2005 verwachten we circa 30.000
nieuwe arbeidsplaatsen. Volgens het Federaal
Planbureau komen we op dit ritme in 2007 uit op
115.000 nieuwe jobs. Dat zijn er inderdaad geen
200.000. We hebben dus nog veel werk voor de
boeg. En een van de belangrijkste antwoorden op
deze uitdaging ligt in het debat over de
eindeloopbaan.
11/10/2005
CRIV 51
PLEN 159
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
12
ensemble dans cette enceinte dans les prochains
jours.

En tout cas, il est insensé de prétendre que l'on ne
peut rien changer aux carrières, que l'on ne peut rien
faire. Quelle est la situation? Aujourd'hui, dans notre
pays, l'on compte deux pensionnés pour trois
travailleurs. Si nous ne faisons rien, ces chiffres
s'inverseront à l'avenir. En outre, le taux d'activité de
cette catégorie en croissance de personnes âgées,
même s'il est passé de 23 à près de 30%, reste le
plus bas de toute l'Europe. Sans compter le fait que
de nos jours, plus de personnes vivent d'une
allocation plutôt que d'un revenu. Inutile d'être un
génie pour comprendre que cette situation ne peut
plus être financée. Si nous ne prenons pas de
décisions maintenant, nous nous dirigeons tout droit
vers un drame social dans notre pays.

Maintenant, chers collègues, nous devons veiller à ce
que la protection sociale soit, à l'avenir, aussi
accessible, même plus accessible à nos enfants
qu'elle ne l'est aujourd'hui à nos parents. C'est
l'unique raison pour laquelle nous avons mené des
négociations pendant des mois avec les partenaires
sociaux. Et, avec eux, nous avons mis sur pied le
contrat de solidarité entre générations. Nous avons
pris nos responsabilités. Et j'espère qu'ils le feront
également jusqu'au bout.

Que contient ce contrat de solidarité entre
générations?

Avant toute chose, nous ne toucherons pas à l'âge
légal de la pension à 65 ans et il n'y aura pas de
changement pour ceux qui sont actuellement en
prépension. Nous ne retirerons la pension à personne
et nous n'obligerons personne à travailler jusqu'à 65
ans. C'est ce que j'ai promis ici, l'année passée, dans
ma déclaration de politique. Cette promesse, nous
l'avons tenue.



Het heeft in ieder geval geen zin om te beweren
dat er aan de loopbaan niets mag veranderen,
niets mag gebeuren. Want wat is de situatie?
Vandaag zijn er in ons land twee gepensioneerden
voor elke drie werknemers. Als we niets
ondernemen, zal dat in de toekomst omgekeerd
zijn. Bovendien is de activiteitsgraad van de
groeiende leeftijdsgroep van ouderen, hoewel
gestegen van 23 naar bijna 30%, nog altijd de
laagste van heel Europa. En dat terwijl er vandaag
al meer mensen van een uitkering dan van een
inkomen leven. Je moet geen genie zijn om te
beseffen dat dit onbetaalbaar wordt. Dat we
afstevenen op een sociaal drama als we nu geen
beslissingen nemen. Nu moeten we ervoor zorgen
dat sociale bescherming in de toekomst even, wat
zeg ik, meer toegankelijk is voor onze kinderen,
als ze vandaag is voor onze ouders. Niets doen
zou onverantwoord zijn. Daarom hebben we
maanden aan een stuk met de sociale partners
onderhandeld. En hebben we, samen met hen, het
generatiepact op poten gezet. We hebben onze
verantwoordelijkheid opgenomen. En ik hoop dat
ook zij dit tot het einde zullen doen



Wat staat er in dit generatiepact?


Eerst en vooral dat we niet komen aan de
wettelijke pensioenleeftijd van 65 en dat we niet
komen aan de huidige bruggepensioneerden. We
gaan niemand zijn pensioen afpakken en we gaan
evenmin iedereen verplichten om tot zijn 65ste te
werken. Dat heb ik hier vorig jaar in mijn
beleidsverklaring beloofd. We hebben die belofte
gehouden.
De beslissingen die we daarentegen wel hebben
genomen zijn beslissingen die stuk voor stuk in feite
uitgaan, collega's, voorzitter, van een en dezelfde
filosofie, van een en dezelfde basishouding, namelijk
meer mensen langer aan het werk houden. Om dat te
bereiken hebben we niet minder dan 66 concrete
maatregelen en ingrepen genomen in dit wat wij
noemen generatiepact, 66 maatregelen die we
groeperen in vijf grote pakketten. Ik zou willen,
mijnheer de voorzitter, dat we even op die pakketten
een voor een kunnen ingaan want zij zullen op een
aantal vlakken een belangrijke verandering
betekenen in een aantal attitudes in ons land.

Het eerste pakket betreft namelijk de
bedrijfsherstructureringen. Dat was namelijk een van
En revanche, les décisions que nous avons prises
s'inscrivent toutes dans la même philosophie, à
savoir : maintenir les personnes plus longtemps au
travail. Pour atteindre cet objectif, nous avons
formulé pas moins de soixante-six mesures
concrètes que nous avons appelées "le pacte des
générations. Nous avons regroupé ces mesures
en cinq volets majeurs. Je me propose de passer
ces volets en revue l'un après l'autre, car dans une
série de domaines, ils requerront de profonds
changements d'attitude dans notre pays.



Le premier volet concerne les restructurations
d'entreprises qui constituaient l'une des missions
CRIV 51
PLEN 159
11/10/2005
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
13
de kernopdrachten. Even herhalen, vandaag is het zo
dat de helft van de bruggepensioneerden op nog
relatief jonge leeftijd uit de arbeidsmarkt treedt
tengevolge inderdaad van een herstructurering, tegen
hun zin overigens. Veel mensen die in feite nog heel
wat kunnen en nog heel wat willen zijn vandaag in
feite verontwaardigd, boos soms omdat ze op straat
worden gezet, alsof al de ervaring die ze hebben plots
na al die jaren nutteloos is geworden.
Herstructureringen ­ ik ga dat niet ontkennen ­ zijn
misschien onvermijdelijk in een veranderende
economie maar ze mogen natuurlijk niet tot gevolg
hebben dat 50-plussers automatisch in brugpensioen
worden geduwd zoals dat vandaag al te vaak het
geval is. Herstructureringen, om het anders uit te
drukken, voorzitter, moeten niet alleen nieuwe kansen
geven aan het bedrijf maar moeten ook nieuwe
kansen geven aan de werknemers die het slachtoffer
zijn van die herstructurering en die erdoor getroffen
worden. Daarom moeten we er dus alles aan doen
om die mensen die slachtoffer zijn te activeren, er
alles aan doen om voor hen een nieuwe job, een
nieuwe baan te vinden. Om het anders uit te drukken,
collega's, mag brugpensioen in de toekomst bij
herstructurering niet de eerste optie zijn zoals het dat
vandaag is, het moet eerder de laatste redplank zijn
als een activering uiteindelijk heeft gefaald.

Wat betekent dat concreet? De definitie van
onderneming in herstructurering zal in de toekomst
worden verstrengd zodat oneigenlijk gebruik
onmogelijk wordt. Er is nogal wat oneigenlijk gebruik.
De procedure voor herstructureringen zal ook
ingekort worden zodat in feite werknemers die het
slachtoffer zijn sneller duidelijkheid gaan krijgen over
hun toekomst. Ook de zogenaamde wet-Renault zal
aangepast worden zodat de onderhandelingen binnen
de twee maanden zouden afgerond zijn.

Het begeleidingsplan - dat is de nieuwigheid -, de
verplichting van een begeleidingsplan dat in deze fase
wordt opgemaakt, zal aan de werknemers, aan de
slachtoffers een aantal garanties geven, vooral inzake
hulp bij het zoeken naar een nieuwe job. Wij mogen
immers niet vergeten dat het om slachtoffers van een
herstructurering gaat. De basis van dat
begeleidingsplan zal telkens de oprichting van een
tewerkstellingscel zijn.

De bedoeling van de tewerkstellingscel is duidelijk:
niemand gaat nog met brugpensioen op het ogenblik
dat de herstructurering wordt beslist. Alle betrokkenen
zullen eerst minstens zes maanden intensief naar
werk moeten zoeken. Tijdens die zes maanden
garandeert de overheid samen met het bedrijf, hun
een inkomen, ondersteuning bij het zoeken naar werk
of een opleiding en een fikse bonus indien ze werk
vinden. Wij bieden dus voor die slachtoffers die echt
fondamentales. De nos jours, force est de
constater que la moitié des prépensionnés quittent
le marché du travail à la suite d'une restructuration
alors qu'ils sont encore relativement jeunes, contre
leur gré d'ailleurs. Quantité de personnes qui ont
encore la capacité et l'envie de travailler sont
aujourd'hui indignées de se retrouver sur la
touche, comme si leur expérience acquise après
toutes ces années perdait subitement toute son
utilité. Les restructurations sont peut-être
inévitables dans une économie en mutation, mais
elles ne peuvent évidemment avoir comme
conséquence que les plus de 55 ans soient
automatiquement poussés à la prépension,
comme c'est trop souvent le cas de nos jours. Les
restructurations doivent non seulement donner de
nouvelles chances aux entreprises mais aussi aux
travailleurs touchés. C'est pourquoi nous devons
tout faire pour trouver un nouvel emploi pour ces
personnes. En d'autres termes, en cas de
restructuration, la prépension ne peut plus
constituer la première option mais plutôt être
l'ultime bouée de sauvetage lorsque la mise au
travail a échoué.




Concrètement, la définition d'une "entreprise en
restructuration" est rendue plus stricte afin d'éviter
toute utilisation abusive. La procédure de
restructuration sera également écourtée, de façon
à permettre aux travailleurs d'obtenir plus
rapidement des précisions sur leur avenir. La loi
dite "Renault" sera adaptée de telle façon que les
négociations aboutissent dans les deux mois.



Le plan d'accompagnement élaboré au cours de
cette phase devra apporter aux travailleurs
certaines garanties, principalement en matière
d'aide lors de la recherche d'un emploi. Il est en
effet utile de rappeler que ces personnes sont des
victimes de restructurations. La création d'une
cellule emploi constituera à chaque fois la base de
ce plan d'accompagnement.


L'objectif de cette cellule emploi est clair: personne
ne prend sa prépension au moment de la
restructuration. Toutes les personnes concernées
devront d'abord chercher du travail pendant au
moins six mois. Pendant ces six mois, l'entreprise
et les pouvoirs publics leur garantiront un revenu,
une assistance lors de leur recherche d'un emploi
ou d'une formation et, en plus, un serieux bonus
s'ils en trouvent. Nous proposons donc, à ces
11/10/2005
CRIV 51
PLEN 159
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
14
naar een nieuwe job zoeken extra hulp en in de
toekomst ook financiële zekerheid. Wie daarentegen,
dat is de andere kant van de medaille, niet bereid is
om in dit schema te stappen of dit op een niet
ernstige manier doet, ziet eerst zijn uitkering
geschorst, om bij een tweede weigering van een
passende job of opleiding zijn brugpensioen mogelijks
te verliezen.

Wie wel intensief zoekt, maar na zes maanden geen
werk vindt, wat uiteraard kan gebeuren, kan uiteraard
met brugpensioen. Dat lijkt mij ook maar normaal en
rechtvaardig. Het brugpensioen moet in de toekomst
een laatste reddingsboei worden. De enige
voorwaarde daarbij is dat betrokkene, ook in de
toekomst, beschikbaar blijft voor de arbeidsmarkt.

Dat is het eerste pakket aan maatregelen, mijnheer
de voorzitter.

Met het tweede pakket aan maatregelen willen wij het
vervroegd stoppen met werken ontmoedigen. Daartoe
zullen wij de voorwaarden voor de bestaande
uittredingsstelsels aanpassen. Om misverstanden te
vermijden herhaal ik dat de wijzigingen niet van
toepassing zijn op wie vandaag al vervroegd is
uitgetreden. Dat punt moeten wij heel duidelijk maken
voor de mensen.

Wat verandert dan wel in het tweede pakket? Ten
eerste zullen wij de voorwaarden voor het
zogenaamde conventionele brugpensioen wijzigen.
Vandaag is de normale brugpensioenleeftijd 58 jaar.
Die leeftijd wordt opgetrokken tot 60 jaar. Ook de
anciënniteitsvoorwaarde gaat geleidelijk omhoog van
25 naar 35 jaar, in twee stappen.



Er zijn natuurlijk uitzonderingen. Zo mogen wij van
mensen die bijvoorbeeld lange tijd de nacht hebben
gedaan of die al van hun 16
de
jaar in de bouw zitten,
niet verwachten dat ze tot hun 60
ste
of langer aan een
stuk door blijven werken.


Ook mensen met een lange loopbaan willen wij
ontzien. Hoewel ­ ik maak het onmiddellijk duidelijk ­
dit slechts een tijdelijke regeling is, waarvan het
voortbestaan afhankelijk wordt gemaakt van het
succes van onze nieuwe aanpak. Wat betekent
succes met deze nieuwe aanpak? Succes boeken wij
pas als onze werkgelegenheidsgraad voor ouderen
anderhalf keer sneller groeit dan het gemiddelde van
de Europese Unie van de vroegere vijftien lidstaten. Ik
kan u melden dat er in 2011 een eerste evaluatie
komt die er eventueel kan toe leiden dat de
anciënsniteitvoorwaarde voor lange loopbanen wordt
victimes qui cherchent effectivement un nouvel
emploi, une aide supplémentaire et une sécurité
financière. Par contre, celui qui n'est pas prêt à
suivre ce schéma ou qui ne le fait pas
sérieusement verra ses allocations suspendues et
s'il refuse pour la deuxième fois un emploi ou une
formation convenables, il perdra definitivement son
droit a la prépension.

Celui qui, malgré des recherches intensives, ne
trouve pas de travail après six mois sera autorisé à
prendre sa prépension. Ce système me semble
normal et juste. La prépension devient donc
l'ultime bouée de sauvetage, la seule condition
étant que la personne concernée reste disponible
pour le marché du travail.




Le deuxième volet de mesures vise à décourager
la sortie anticipée du marché du travail. A cette fin,
nous adapterons les conditions des régimes de
sortie actuels. Pour éviter tout malentendu, je
répète que les modifications ne s'appliquent pas à
celui qui aujourd'hui, bénéficie déjà d'un régime de
sortie anticipée.


Quels sont alors les changements dans le cadre
de ce deuxième volet? En premier lieu, les
conditions liées à la
prépension dite
conventionnelle seront modifiées. Aujourd'hui,
l'âge normal de la prépension est fixé à 58 ans.
Cet âge sera revu à la hausse et porté à 60 ans.
La condition d'ancienneté passera aussi
progressivement, en deux étapes, de 25 a 35
années.

Des exceptions sont évidemment prévues. Ainsi,
nous ne pouvons attendre des personnes qui
travaillent de nuit depuis longtemps ou qui
travaillent dans la construction depuis qu'elles ont
seize ans, qu'elles restent au travail jusqu'a
soixante ans ou plus.

Nous voulons aussi épargner les travailleurs qui
ont une longue carrière. Même s'il s'agit d'un
régime provisoire dont la continuité dépendra du
succès de notre approche. Nous pourrons parler
de succès si notre taux d'emploi pour les
personnes âgées augmente une fois et demi plus
vite que la moyenne de l'Europe des 15. En 2011,
il sera procédé à une première évaluation qui
pourrait déboucher sur le relèvement de la
condition d'ancienneté à 40 années.
CRIV 51
PLEN 159
11/10/2005
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
15
opgetrokken tot 40 jaar.

En second lieu, nous modifierons les conditions liées
aux systèmes dits "Canada Dry" et aux autres
régimes de retraite anticipée. Cela n'a pas de sens de
faire de la prépension la dernière bouée de sauvetage
en cas de restructuration et encore moins de durcir
les conditions de la prépension conventionnelle, sans
mettre un terme, simultanément, aux "Canada Dry" et
à quantité d'autres régimes de sortie anticipée qui ont
vu le jour ces vingt dernières années. Pour parvenir à
ce résultat, le prix de ces régimes sera par
conséquent majoré de sorte qu'ils perdent leur
attractivité actuelle.


Enfin, l'employeur qui verse une indemnité
complémentaire à un travailleur de plus de cinquante
ans, dans le cadre d'une prépension ou d'une pseudo-
prépension, doit continuer à payer cette indemnité si
ce travailleur a trouvé un nouvel emploi ou s'il entame
une activité d'indépendant. A ce moment, la cotisation
de sécurité sociale sur cette indemnité échoira en
outre. Les deux parties ont donc tout intérêt à ce que
le prépensionné retrouve du travail.


Un troisième paquet est important. Bien entendu,
nous ne voulons pas nous contenter de décourager et
de sanctionner comme le font les deux premiers
paquets. C'est pourquoi, ce troisième volet contient
des mesures destinées à encourager les gens à
rester plus longtemps au travail. Dès lors, toute
personne qui continue à travailler après ses 62 ans
recevra aussi un bonus de pension supplémentaire.
Pour toute personne qui travaillera jusqu'à 65 ans, ce
bonus de pension sera revu à la hausse. Et celle qui
restera au travail après ses 65 ans se verra offrir plus
de possibilités. En d'autres termes, la récompense
financière augmentera à mesure que les années de
travail s'accumulent.

Nous réformons aussi un relais important dans une
carrière: le crédit-temps. Nous voulons faire du crédit-
temps de un cinquième un droit, une forme d'emploi
de fin de carrière qui doit remplacer le système actuel
de la prépension. Les crédits-temps à temps plein
propices à des abus seront rendus plus difficilement
accessibles. Les crédits-temps qui visent
spécifiquement la formation ou l'éducation des
enfants seront, en revanche, rendus plus attrayants.

Nous encouragerons également les travailleurs qui
effectuent un travail pénible à passer à un travail plus
léger, de préférence au sein de la même entreprise.
Nous compenserons provisoirement les pertes de
revenus éventuelles.
Ten tweede veranderen we de voorwaarden voor
de zogenaamde canada dry's en andere
vervroegde uittredingsregelingen. Het heeft geen
zin om van het brugpensioen een laatste
reddingsboei te maken bij herstructureringen en
evenmin om de voorwaarden van het
conventioneel brugpensioen te verstrakken
wanneer tegelijkertijd geen komaf wordt gemaakt
met de canada dry's en vele andere vervroegde
uittredingsstelsels die de voorbije twintig jaar
ontstonden. De prijs van deze regelingen wordt
dan ook zodanig verhoogd dat ze hun huidige
aantrekkelijkheid verliezen.

Tot slot moet de werkgever die een vijftigplusser in
het kader van het brugpensioen of een pseudo-
brugpensioen een aanvullende vergoeding betaalt,
die vergoeding blijven doorbetalen als die
vijftigplusser nieuw werk heeft gevonden of als
zelfstandige begint. Op dat moment vervalt
bovendien de sociale zekerheidsbijdrage op deze
vergoeding. Zo hebben beide partijen er voordeel
bij indien de bruggepensioneerde opnieuw werk
vindt.

Uiteraard willen we niet alleen ontraden en
bestraffen. Daarom bevat het derde pakket
maatregelen die mensen stimuleren om langer
aan het werk te blijven. Zo zal iedereen die ook na
zijn 62ste blijft werken een extra pensioenbonus
ontvangen. Voor wie tot aan zijn 65ste werkt, zal
die pensioenbonus nog een stuk groter zijn. En
wie na zijn 65ste nog wil werken krijgt daartoe
meer mogelijkheden. Met andere woorden, hoe
langer men werkt, hoe meer men daar financieel
voor beloond wordt.




We hervormen ook het tijdskrediet. We willen van
het één vijfde tijdskrediet een recht maken, een
soort van landingsbaan die de plaats moet
innemen van het brugpensioen. Voltijdse
tijdskredieten waarvan misbruik wordt gemaakt,
worden een pak moeilijker. Tijdskredieten die
specifiek dienen voor vorming of de opvoeding van
de kinderen daarentegen, worden aantrekkelijker.


We stimuleren ook werknemers die zware arbeid
verrichten om over te stappen op een lichtere job.
Dit bij voorkeur in de eigen onderneming.
Eventueel loonverlies hierdoor zullen we tijdelijk
compenseren.
11/10/2005
CRIV 51
PLEN 159
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
16
Le quatrième volet reprend des mesures qui doivent
remettre au travail les chômeurs âgés. En vertu du
contrat de solidarité que nous avons élaboré pendant
des mois au cours des négociations avec les
partenaires sociaux, nous allons prendre des mesures
pour l'ensemble des problèmes qui concernent les
carrières, et pas seulement l'une ou l'autre mesure
spectaculaire; cela signifie que nous prendrons des
mesures pour les chômeurs âgés. Nous verserons
une allocation de reprise de travail immédiate aux
inactifs âgés qui reprennent une activité, même s'ils le
font en tant que travailleur indépendant. Si un
employeur licencie un travailleur de plus de 45 ans, il
sera tenu de prévoir une formule d'outplacement de
haute qualité. Une autre mesure est née à la
demande de bon nombre de travailleurs âgés, à
savoir que pour ceux qui passent du secteur privé au
secteur public, il convient de prévoir la conversion de
leur expérience en ancienneté.

Le cinquième et dernier volet des mesures est destiné
à augmenter sensiblement les investissements en
matière de formation dans les entreprises, point faible
dans notre pays. Chaque secteur sera sensibilisé à
cet effet. Il conviendra de le faire systématiquement,
chaque année, tant que l'objectif n'est pas atteint. Cet
objectif consiste à ce que d'ici 2010, un travailleur sur
deux suive ou bénéficie d'une formation dans le
courant de l'année. En collaboration avec les services
de médiation professionnelle, le nombre de
formations pour les professions critiques devra avant
tout être sérieusement revu à la hausse.
Het vierde pakket bestaat uit maatregelen die
werkloze ouderen opnieuw moeten activeren. We
zullen een onmiddellijke werkhervattingstoelage
geven aan inactieve ouderen die opnieuw aan de
slag gaan. Ook als ze dit als zelfstandige doen.
Een werkgever die een 45-plusser ontslaat, is
verplicht om in een hoogkwalitatieve
outplacementformule te voorzien. Een andere
maatregel komt er op vraag van heel wat oudere
werknemers, namelijk dat zij die vanuit de privé-
sector naar de overheidssector overstappen, hun
ervaring moeten kunnen omzetten in anciënniteit.








Met het vijfde en laatste pakket maatregelen willen
we de investeringen in opleiding en vorming
gevoelig opdrijven. Iedere sector zal daarbij
geresponsabiliseerd worden. Dit moet ieder jaar
stelselmatig gebeuren, zolang de globale
doelstelling niet wordt gehaald. Die doelstelling is
dat tegen 2010 één op de twee werknemers in de
loop van het jaar een vorming volgt of een
opleiding moet krijgen. In samenwerking met de
arbeidsbemiddelingsdiensten moeten vooral de
opleidingen voor knelpuntberoepen sterk
opgedreven worden. En het accent zal veel meer
dan vandaag ook op oudere werknemers liggen.
Mijnheer de voorzitter, geachte collega's, dat was een
overzicht van een nota die onmiddellijk na de federale
beleidsverklaring zal uitgedeeld worden. In deze nota,
het Generatiepact, stellen wij niet alleen een aantal
maatregelen voor, maar willen wij ook een duidelijke
boodschap geven aan de bevolking, aan de publieke
opinie. Wij willen een boodschap geven aan de
bedrijven en aan de werkenden.

Collega's, het is voor bedrijven geen handicap om te
investeren in vorming. Zij moeten dat meer doen. Ook
langer werken is geen straf. Wie langer werkt, neemt
zijn verantwoordelijkheid op in de samenleving. Wie
langer werkt, werkt ook mee aan de toekomst van
onze welvaart. Dat is de boodschap die wij willen
uitzenden met dit pact.

Langer werken betekent evenmin ­ dat is een
misvatting die reeds veel te lang de ronde doet ­ dat
wij daarmee de weg blokkeren voor jonge mensen,
voor de jongeren in de samenleving. De laatste
maanden heb ik inderdaad soms de indruk gehad dat
men zegt dat het aan het werk houden van ouderen
ten koste zou gaan van jobs en arbeidsplaatsen voor
J'en resterai là en ce qui concerne le survol d'une
note qui sera distribuée immédiatement après la
déclaration gouvernementale. Par cette note, par
ce Pacte entre les générations, nous présentons
non seulement une série de mesures mais nous
souhaitons également délivrer un message clair à
la population, aux entreprises et aux travailleurs.


Non, ce n'est pas un handicap pour les entreprises
d'investir dans la formation. Elles doivent le faire
davantage. Et travailler plus longtemps n'est pas
une punition. Celui qui travaille plus longtemps
assume ses responsabilités au sein de la société.
Il oeuvre également à l'avenir du bien-être. Voilà le
message que nous voulons délivrer par ce pacte.

Et, contrairement à une vieille idée reçue, ce n'est
pas parce que l'on travaille plus longtemps que
l'on ferme la porte aux jeunes. Ce raisonnement
est totalement faux. En effet, l'augmentation du
nombre de travailleurs stimule la création
d'emplois. Ainsi, dans les années soixante, l'afflux
massif de femmes sur le marché du travail a
CRIV 51
PLEN 159
11/10/2005
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
17
jongeren. Dat is een fundamenteel foute redenering.
Hoe meer mensen werken, hoe meer werk er immers
gecreëerd wordt.

Neem het voorbeeld van hetgeen in de jaren zestig in
onze samenleving is gebeurd. Toen was er de
massale toevloed van vrouwen op de arbeidsmarkt.
Het is die massale toevloed die mee gezorgd heeft
voor de economische groei in de jaren zestig.

Een tweede punt dat ik wil duidelijk maken is het
volgende. In de landen waar de meeste ouderen aan
de slag zijn, is ook de jeugdwerkloosheid het laagst.
De ervaring van de Scandinavische landen leert en
bevestigt dat er géén ruil plaatsvindt tussen werk voor
ouderen en werk voor jongeren. Integendeel, méér
werk voor ouderen leidt juist tot méér economische
groei en tegelijkertijd ook tot méér werk voor
jongeren.

Toch vonden wij het als regering belangrijk om het
aantal specifieke inspanningen voor jonge werklozen
op te drijven. Wij hebben over een pakket van
maatregelen beslist. Die worden u ook uitgelegd in de
documenten die zullen worden verdeeld. Collega's,
het zwaartepunt van dit pakket is een specifieke
lastenverlaging voor alle jongeren onder de dertig
jaar. Daarnaast zullen de werkgevers aangemoedigd
worden om meer mensen die deeltijds studeren en
deeltijds werken een stage te laten doen.


Er komt ook een startbonus, een premie. Wij geven
die aan de jongeren die gevolg geven aan dergelijke
stageplaatsen. Wij zullen die bonus zo uitbetalen dat
hoe langer en hoe beter men stage doet, hoe hoger
de bonus is. Die bonus zal dan in de toekomst
toenemen. De overheid zal zelf ook het aantal
startbanen verhogen. Wij geven jongeren die een
zelfstandige activiteit willen beginnen begeleiding en
extra financiële ondersteuning, onder meer door een
verdubbeling van de renteloze tussenkomst.



Ziedaar, mijnheer de voorzitter, het Pact voor de
Generaties waarvan ik hoop ­ wij hebben onze
verantwoordelijkheid opgenomen, het is ingediend in
het Parlement ­ dat zij die het met ons hebben
opgesteld en hun verantwoordelijkheid hebben
opgenomen dit ook tot het einde zullen doen.


Mijnheer de voorzitter, geachte collega's, als we
kijken naar de Belgische economie, dan moeten we
zeggen dat de voorbije jaren de consument daarin
een centrale plaats heeft ingenomen. Het vertrouwen
van de consument werd geschraagd door twee
contribué à la croissance économique pendant ces
années.


D'ailleurs, c'est dans les pays où une majorité de
personnes âgées est au travail que le taux de
chômage chez les jeunes est le plus bas.
L'expérience, entre autres des pays scandinaves,
enseigne et confirme qu'il n'y a aucun échange
entre l'emploi des personnes âgées et l'emploi des
jeunes. Au contraire: plus d'emplois pour les
personnes âgées, c'est plus de croissance
économique et plus d'emplois pour les jeunes.







Et pourtant, le gouvernement a estimé important
d'accroître nos efforts spécifiques en faveur des
jeunes demandeurs d'emploi. Nous avons
également adopté à leur profit une série de
mesures dont on trouvera le détail dans les
documents qui seront distribués. Le centre de
gravité de cette série de mesures est une
réduction de charges spécifique pour les jeunes
de moins de 30 ans. En outre, nous
encouragerons les employeurs à permettre aux
jeunes en formation alternée d'effectuer un stage.

Aux jeunes qui répondront favorablement à ces
offres de stages, nous verserons également une
prime, un "bonus de démarrage", qui sera d'autant
plus élevé que le stage accompli sera long et de
qualité. Par ailleurs, le montant de ce bonus
augmentera. Nous augmenterons également le
nombre des premiers emplois dans la fonction
publique. Nous accompagnerons également les
jeunes qui se lancent en tant que travailleur
indépendant tout en leur accordant un soutien
financier supplémentaire, notamment par le biais
du doublement de l'intervention sans intérêts.

J'en resterai là pour ce qui concerne le Pacte des
générations. Le gouvernement a pris ses
responsabilités en présentant ce texte au
Parlement. J'espère à présent que ceux qui ont
rédigé ce texte avec nous et qui ont également
pris leurs responsabilités maintiendront le cap
jusqu'au bout.

Ces dernières années, le consommateur a pris
une place centrale dans l'économie belge. La
confiance du consommateur se fondait sur la
combinaison de deux choix cohérents : le choix
d'un budget en équilibre et le choix d'une réduction
11/10/2005
CRIV 51
PLEN 159
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
18
specifieke en consequente keuzes, namelijk de keuze
voor een begroting in evenwicht, een begroting zonder
tekorten en de keuze voor lastenverlagingen die
moeten zorgen voor meer werk. Het is juist ­ we
moeten dit niet ontkennen ­ dat de internationale
stijging van de olieprijzen dat vertrouwen deed
wankelen. Wij moeten ook erkennen dat ons land
daaraan helaas weinig kan doen, maar toch hebben
wij met recente maatregelen ­ die u kent en die in het
Parlement al werden toegelicht ­ die stijging voor de
mensen helpen verzachten, net zoals wij met een
Energiefonds elk gezin ook de mogelijkheid zullen
geven om in de toekomst te investeren in duurzame
energie.

Wat wij voor het vertrouwen van de mensen vooral
moeten doen, opdat de consument zijn centrale plaats
in onze economie zou kunnen blijven spelen, is
consequent doorgaan met onze keuzes, met deze
keuzes. Deze keuzes wekken vertrouwen en daarom
zullen wij volgend jaar opnieuw een begroting in
evenwicht indienen, voor de zevende maal op rij. Ik
weet, collega's, dat dit intussen heel gewoon lijkt maar
dat is niet gewoon, want de meeste landen in Europa
hebben een tekort. Onze buurlanden hebben een
tekort. De Verenigde Staten hebben een tekort. Zij
maken vandaag hun staatsschuld groter en wij maken
onze staatsschuld vandaag kleiner als een van de
enige landen. Ik geef toe dat wij daarbij van ver
komen, maar dit jaar daalt de staatsschuld tot 90% en
dat is het laagste peil in 25 jaar. (Applaus)

Dat evenwicht op de globale staatsbegroting van dit
jaar komt overeen met een overschot van 0,1% van
het bruto binnenlands product op de federale
begroting.

De regering heeft een enorme inspanning geleverd
om enerzijds de begroting toch in evenwicht te krijgen
­ er is zelfs een overschot van 0,1% voor de federale
overheid ­ en anderzijds ook ruimte te creëren voor
nieuw beleid. Daarvoor hebben wij een aantal
ingrepen, niet altijd aangename ingrepen, moeten
doorvoeren.

Eerst en vooral zijn er zware besparingen gebeurd op
de primaire uitgaven, waardoor die in 2006 slechts
met 0,3% groeien. Dat is een stuk lager dan
toegelaten is in het regeerakkoord. In het
regeerakkoord staat dat het ieder jaar 1,5% zou zijn.
Met andere woorden, de uitgaven van de
departementen stijgen nauwelijks, tenzij voor
mobiliteit, veiligheid en justitie, waarvoor wij een
uitzondering hebben gemaakt.

Er zijn uiteraard ook een aantal eenmalige operaties
doorgevoerd, zoals de effectisering van gebouwen.
Deze compenseren grosso modo de eenmalige
des charges qui devait créer plus d'emplois. Il est
vrai que la croissance internationale du prix du
pétrole a ébranlé cette confiance. Force nous est
d'admettre que notre pays ne peut
malheureusement pas faire grand chose face à
cette croissance. Et pourtant, les mesures
adoptées récemment nous ont permis d'atténuer
les effets de cette croissance pour nos citoyens.
De même, grâce au fonds énergie, nous offrons à
chaque ménage la possibilité d'investir dans
l'énergie durable.




Mais nous devons poursuivre sur cette lancée
dans un esprit de cohérence. Ces choix suscitent
la confiance et, dès lors, l'an prochain, nous
déposerons à nouveau un budget en équilibre,
pour la septième année consécutive. De prime
abord, cela n'a rien d'exceptionnel. Pourtant, la
plupart des pays européens sont confrontés à un
déficit. Les pays voisins présentent un déficit. Les
Etats-Unis présentent un déficit. Leur dette
publique s'accroît, tandis que la nôtre diminue. Je
le concède, nous revenons de loin. Mais cette
année-ci, notre dette publique régresse pour
atteindre les 90%, soit le niveau le plus bas depuis
25 ans. (Applaudissements)



L'équilibre que présente cette année le budget
global de l'Etat correspond à un excédent de 0,1%
du PIB sur le budget fédéral.


Le gouvernement a consenti un effort énorme
pour, d'une part, équilibrer le budget et, d'autre
part, créer la marge nécessaire à de nouvelles
politiques. Pour ce faire, nous avons procédé à un
grand nombre d'interventions, pas toujours très
agréables.


Tout d'abord, il y a eu des économies
substantielles au niveau des dépenses primaires,
qui n'augmenteront par conséquent que de 0,3%
en 2006, ce qui est nettement en deçà de la limite
autorisée par l'accord de gouvernement, fixée à
1,5% chaque année. En d'autres termes, les
dépenses des départements augmentent à peine,
si ce n'est pour la mobilité, la sécurité ou la justice,
pour lesquelles nous avons fait une exception.

Nous avons évidemment procédé à un certain
nombre d'opérations uniques, comme la titrisation
des bâtiments. Ces dernières compensent les
CRIV 51
PLEN 159
11/10/2005
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
19
tegenvallers die wij in deze begroting hebben moeten
vaststellen.

Wij hebben ook gezorgd voor verantwoorde
inkomsten. Vooral de fiscale regularisatie, zowel voor
bedrijven als voor personen, vormt de hoofdbrok van
de nieuwe inkomsten. Tevens zullen er aanvullende
heffingen komen op financiële producten die minder
gericht zijn op risicodragend kapitaal. Tegelijkertijd
wordt ook de fiscale aftrek voor pensioensparen met
25% verhoogd en dit reeds voor de inkomsten van
2005.

Mijnheer de voorzitter, ik kom tot een vierde ingreep.
Wij hebben, eveneens dankzij de rigoureuze
opvolging, de overschrijding van het RIZIV-budget
een halt toegeroepen. Er werd 300 miljoen euro
bespaard op het RIZIV-budget.

Ten slotte zal er ook een belangrijke inspanning
geleverd worden door de Gewesten en de
Gemeenschappen.

Het bereikte evenwicht op de begroting ­ ik wil
specifiek even dieper ingaan op de sociale zekerheid
­ is dit jaar, u zult dat merken in de documenten die
wij straks ter beschikking zullen stellen, niet zomaar
een oefening van cijfers en komma's geweest, die
klassiek gebeurt bij de begroting. Wij hebben gezocht
naar een nieuwe financiering voor de sociale
zekerheid, waarbij wij vastberaden kiezen voor een
sociale zekerheid die eindelijk minder zal wegen op
de factor arbeid. Een sociale zekerheid die stoelt op
een bredere inkomstenbasis zodat de economische
ontwikkeling van de bedrijven en van de
werkgelegenheid wordt aangemoedigd.

Concreet betekent dit dat voor het eerst de
financiering in de toekomst zal gebeuren met
minstens 15% van de roerende voorheffing, die
rechtstreeks naar de begroting van de sociale
zekerheid zal gaan, en dat ook een vast deel van de
opbrengst van taksen op producten die schadelijk zijn
voor de gezondheid ­ ik heb het dan natuurlijk over de
accijnzen op tabak ­ voortaan rechtstreeks, via een
blijvend mechanisme, aan de sociale zekerheid
toebedeeld zal worden. Hier ligt het percentage op
30%.

Collega's, ik denk dat ­ als we daar, los van de cijfers,
even dieper op ingaan ­ het een belangrijke stap is in
de richting van het wegwerken van onze handicap en
voornamelijk van het verzekeren van de
duurzaamheid van ons sociaal stelsel. Ik geef
onmiddellijk grif toe ­ dat zal morgen en overmorgen
ongetwijfeld nog uit het debat blijken ­ dat wij denken
in de toekomst nog veel verder te zullen moeten gaan
in die richting, in heel Europa trouwens. De hoge
difficultés imprévues uniques auxquelles nous
avons été confrontés dans le cadre de ce budget.
Nous avons également veillé à des recettes
justifiées. Principalement la régularisation fiscale,
tant des entreprises que des personnes, constitue
la grande partie des nouvelles recettes. Il y aura
également des prélèvements complémentaires sur
des produits financiers qui sont moins axés sur le
capital à risque. Dans le même temps, nous
augmentons la déductibilité de l'épargne-pension
de 25%, mesure qui sera déjà applicable aux
revenus de 2005.

Grâce à un suivi rigoureux, nous sommes
également parvenus à mettre un terme au
dépassement du budget de l'INAMI. Il s'agit en
l'occurrence d'une économie de 300 millions
d'euros.

Enfin, un effort important sera également consenti
par les Régions et les Communautés.


L'équilibre budgétaire réalisé cette année ne se
réduit pas à un exercice de chiffres et de virgules.
Nous avons cherché un nouveau financement
pour la sécurité sociale. Dans ce cadre, nous
avons résolument opté en faveur d'une sécurité
sociale grevant moins lourdement le facteur du
travail, une sécurité sociale qui repose sur une
base de revenus plus large afin que le
développement économique des entreprises et
l'emploi soient encouragés.




Concrètement, à l'avenir, 15% du précompte
mobilier au moins seront directement affectés au
budget de la sécurité sociale. Une part fixe des
rentrées découlant des taxes sur des produits
nuisibles à la santé - à cet égard, je songe
évidemment aux accises sur le tabac - sera
désormais également affectée à la sécurité
sociale, et ce directement, par le biais d'un
mécanisme durable. Ici, le pourcentage est de
30%.


C'est une étape cruciale sur la voie de la
résorption de notre handicap et de la garantie de
la durabilité de notre système social. Je n'ignore
pas qu'à l'avenir nous devrons encore aller plus
loin dans cette direction, et cela concerne
d'ailleurs l'Europe tout entière. Les charges
élevées qui pèsent en Europe sur les ouvriers, les
employés, les travailleurs indépendants et les
entreprises font qu'aujourd'hui, nous exportons
11/10/2005
CRIV 51
PLEN 159
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
20
lasten die we in Europa leggen op arbeiders,
bedienden, zelfstandigen en bedrijven zorgt er
vandaag veel te veel voor dat we in feite onze jobs
exporteren in plaats van onze producten en dat we
eerder arbeidsplaatsen creëren op andere
continenten dan hier op het oude continent, als ik het
zo mag uitdrukken. Het gevolg is daardoor minder
inkomsten voor de financiering van de sociale
bescherming. De enige weg ­ die we beginnen te
bewandelen met deze federale beleidsverklaring ­ is
een verdere verschuiving weg van de lasten op
arbeid. We kunnen dat ­ ik zeg dat ook heel duidelijk
­ als land natuurlijk niet alleen. Daarom zal de
regering met de buurlanden ook overleg plegen om
terzake in de komende jaren tot een verdere
gemeenschappelijke strategie en aanpak te komen.

Deze strakke budgettaire houding laat ons ook toe ­
ik heb u de elementen gegeven ­ om nieuwe
initiatieven te nemen. Het is dus niet alleen een
begroting van saneren en nieuwe inkomsten, maar
ook van nieuwe initiatieven.


Zo voeren we de in Oostende besliste
welvaartsaanpassingen uit en meer nog de
welvaartsvastheid van pensioenen en andere
uitkeringen. Die gaat de waarborg bieden dat de
koopkracht en de levensstandaard van iedereen
behouden blijven. We hebben bovendien beslist om
vanaf 2007 deze welvaartsaanpassingen, boven op
deze van Oostende, te verdubbelen, waarbij de
aandacht vooral zal gaan naar de laagste pensioenen
en de pensioenen van de vrouwen.

Tegelijkertijd gaan we met deze middelen ook het
leefloon aanpassen dat cruciaal is in de strijd tegen de
armoede. Dat structureel mechanisme van
welvaartsaanpassing, dat het complement is van deze
andere financiering van de sociale zekerheid, wordt
ook na 2007 verzekerd door een jaarlijkse enveloppe
die zal bepaald worden door de studiecommissie
Vergrijzing.

Ook in de gezondheidszorg nemen we nieuwe
initiatieven, zoals de herwaardering van de
eerstelijnszorg.


Mijnheer de voorzitter, collega's, parallel gaan ook de
belastingverlagingen door, want dat is nodig. Het is de
zuurstof voor onze economie. Dat zal elke burger
trouwens merken bij de afrekening voor 2006. We
gaan niet alleen de geplande lastenverlagingen
uitvoeren, maar er komen ook nieuwe
lastenverlagingen, als zuurstof in de economie.
Telkens met één doel voor ogen: concurrentiekracht
vergroten, meer mensen aan het werk krijgen en de
nos emplois et pas nos produits. Nous créons
plutôt des emplois sur d'autres continents et non
ici, sur notre vieux continent. Et la conséquence
est qu'il y a moins de recettes pour le financement
de la protection sociale. La seule voie à emprunter
- que nous ouvrons par cette déclaration
gouvernementale - consiste à nous éloigner plus
encore des charges sur le travail. En tant que
pays, nous ne pouvons évidemment pas agir seul.
C'est la raison pour laquelle, dans les années à
venir, le gouvernement consultera les pays voisins
en vue de parvenir à une stratégie et à une
approche communes.




Cette attitude budgétaire rigoureuse nous permet
actuellement de prendre de nouvelles initiatives.
Ce budget n'est donc pas uniquement marqué par
des mesures d'assainissement et de nouvelles
recettes, mais également par de nouvelles
initiatives.

Ainsi, nous mettons en oeuvre les adaptations au
bien-être décidées à Ostende. La liaison au bien-
être des pensions et d'autres allocations nous
permet de garantir le maintien du pouvoir d'achat
et du niveau de vie de chacun. En plus, nous
avons décidé qu'à partir de 2007, ces adaptations
au bien-être seront doublées. A cet égard, une
attention particulière sera accordée aux pensions
les plus basses et aux pensions des femmes.


Dans le même temps, les moyens que nous avons
dégagés nous permettront également d'adapter le
revenu d'intégration, ce qui est crucial dans le
cadre de la lutte contre la pauvreté. Le mécanisme
structurel d'adaptation au bien-être sera aussi
assuré après 2007 par une enveloppe annuelle à
définir comme prévu par le Comité d'étude sur le
vieillissement.

Nous prenons aussi de nouvelles initiatives dans
le domaine des soins de santé, telle la
revalorisation des soins de première ligne des
généralistes.

Parallèlement, les réductions fiscales se
poursuivent, ce qui correspond à une réelle
nécessité et apporte de l'oxygène à notre
économie. Tout citoyen le remarquera clairement
lors du décompte de 2006. Toutefois, nous ne
nous limitons pas à la seule mise en oeuvre des
réductions de charges prévues puisque nous en
instaurerons également de nouvelles. L'objectif
demeure toujours le même : accroître notre
CRIV 51
PLEN 159
11/10/2005
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
21
koopkracht verder op peil houden. Dit staat centraal in
de economische benadering die we hebben.



Wat gaat er gebeuren? Op kruissnelheid zullen de
lasten op arbeid met meer dan 900 miljoen euro extra
worden verminderd. Daar gaat het over. Er komen
lastenverlagingen voor ­30-jarigen en lagere lonen
om meer mensen aan het werk te zetten, dus voor
iedereen beneden de 30 jaar. Er komen
lastenverlagingen voor 50-plussers, van 50 tot 65 jaar,
om meer mensen aan het werk te houden. Ook
komen er lastenverlagingen voor de nacht- en
ploegenarbeid. Ik wil daar iets meer in detail op
ingaan. U weet dat wij al een belastingvermindering
aan de ploegen- en nachtarbeid geven, wat toch
belangrijk is. Iedereen spreekt over de industrie.
Velen zeggen dat er geen toekomst meer is voor de
industrie in ons land. Die maatregel moet helpen die
industrie te verankeren in ons land. Wij hadden reeds
een belastingvermindering van 2,5%. Die zal worden
opgetrokken tot 5,63%. Waarom? Omdat dit
overeenkomt met onze loonhandicap in de industrie in
2006. We zijn ook bereid in 2007 dat opnieuw te
doen. Op dat ogenblik stellen we ­ daarover wil ik
klaar en duidelijk zijn ­ wel één voorwaarde om die
belastingvermindering verder op te trekken, met name
dat de sociale partners een even grote inspanning
doen in die periode van 2007.
compétitivité, mettre plus de personnes au travail
et maintenir le niveau de notre pouvoir d'achat.
Voilà l'enjeu fondamental de notre approche
économique.

Lorsqu'elles auront atteint leur vitesse de croisière,
les charges sur le travail seront réduites de plus
de 900 millions d'euros supplémentaires. Nous
instaurerons des réductions de charges en faveur
des personnes de moins de 30 ans et des
personnes dont le revenu est faible, afin de mettre
au travail plus de jeunes, ainsi que des réductions
de charges en faveur des personnes de plus de 50
ans, pour leur permettre de travailler plus
longtemps, sans oublier les réductions de charges
pour le travail de nuit et en équipes. Cette mesure
devrait contribuer à l'ancrage de l'industrie dans
notre pays. La réduction actuelle des impôts de
2,5% passera à 5,63% afin de résorber en 2006 le
handicap salarial que nous accusons dans
l'industrie. Et nous avons l'intention de faire de
même en 2007, à une condition, à savoir que les
partenaires sociaux consentent un effort tout aussi
grand.
Il est d'ailleurs tout aussi important de poursuivre nos
investissements dans la recherche et l'innovation.
Vous savez qu'au 1er octobre, la réduction des
impôts des entreprises a été augmentée pour les
chercheurs. Les Young Innovative Companies, les
jeunes entreprises innovantes, bénéficient maintenant
du même avantage.

Au 1
er
janvier, une autre réforme cruciale pour la
compétitivité de notre pays et qui entraînera, je
pense, l'accroissement des investissements
étrangers entrera également en vigueur. Je vous
parle de la réforme de l'impôt sur les sociétés ou, en
d'autres termes, des intérêts notionnels. Vous
connaissez cette réforme. Elle instaure une déduction
fiscale pour les entreprises qui consiste à déduire du
coût de financement des capitaux propres un intérêt
notionnel, comme c'est le cas aujourd'hui en matière
d'emprunts. Il faut le souligner ici, et peut-être encore
plus à l'étranger, nous sommes le seul pays européen
à accorder cette possibilité. Il me semble que cette loi
a vocation à devenir l'une des principales mesures
favorisant notre climat d'investissement.



Even belangrijk is de verdere investering in
onderzoek en innovatie. Op 1 oktober werd de
belastingverlaging voor bedrijven voor hun
onderzoekers verhoogd. Young Innovative
Companies, jonge innovatieve bedrijven krijgen nu
hetzelfde voordeel.


Op 1 januari treedt ook een andere hervorming in
werking die van groot belang is voor het
concurrentievermogen van ons land en voor de
toename van de investeringen. Ik heb het over de
hervorming van de vennootschapsbelasting, of met
andere woorden de notionele interesten. Deze
hervorming maakt het mogelijk voor bedrijven om
binnenkort voor de eigen middelen die zij in hun
vennootschap investeren, een interestkost fiscaal
af te trekken, zoals dat vandaag het geval is voor
leningen. Hiermee zijn we het enige land in Europa
dat dit mogelijk maakt. Ik denk dat deze wet kan
uitgroeien tot één van de belangrijkste
maatregelen voor ons investeringsklimaat van de
laatste vijfentwintig jaar. Nu al merken we dat er
voor deze maatregel een grote belangstelling
bestaat bij buitenlandse investeerders, en dan
vooral in Azië.
11/10/2005
CRIV 51
PLEN 159
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
22
Nous allons également nous adapter à nos nouveaux
concurrents en ce qui concerne la paperasserie. Pour
la première fois, les charges administratives vont
diminuer spectaculairement. D'après les chiffres les
plus récents du Bureau fédéral du Plan, entre 2002 et
2004, la pression des charges administratives a
baissé d'un quart pour les entreprises. Pour ces
dernières, cela représente une économie de 1,7
milliard d'euros. Le but du gouvernement est de
poursuivre ces efforts. En 2006, nous lancerons
également un régime fiscal favorable pour une offre
internet pour tous afin que tout le monde ait accès
aux autoroutes de l'information.

Monsieur le président, des initiatives vont également
être prises sur le plan de la logistique. Nous devons
faire entrer notre pays dans la nouvelle ère. Nous
l'avons déjà fait dans le cas de Belgacom. Une
initiative similaire sera clôturée dans les semaines à
venir en faveur de La Poste.

Et n'oublions pas Electrabel. Nombre de personnes
furent surprises de l'annonce de Suez de reprendre
Electrabel, en tout cas pour ce qui est du timing, car
Suez avait déjà annoncé son offre voici des années.
Le contrôle de Suez sur Electrabel fut déjà accompli
en 1988.

L'opération actuelle de Suez n'équivaut en fait à rien
de plus que l'offre d'un actionnaire majoritaire sur les
actions restantes. Dans ce cas, il nous est possible
de prévoir des garanties. Nous avons obtenu de la
part de Suez des garanties complémentaires
afférentes à un ancrage belge. Je peux vous
l'annoncer maintenant étant donné que le Comité de
concertation regroupant les Régions, les
Communautés et l'Etat fédéral a entériné ce matin le
résultat des négociations. De quelles garanties s'agit-
il? L'une des garanties est qu'au final, la reprise devra
aboutir, dans 24 mois tout au plus, à la création d'une
société européenne cotée sur Euronext à Bruxelles.
Le grand avantage réside dans le fait que, de cette
façon, il n'y aura pas de frais supplémentaires pour
l'actionnaire belge.







La deuxième garantie est que tous les centres
décisionnels de Suez relatifs aux activités
énergétiques à travers le monde seront implantés à
Bruxelles; il y aura donc un transfert de certaines
activités vers Bruxelles. Zeebrugge deviendra la
plaque tournante européenne pour toutes leurs
activités liées au gaz. Mais nous avons surtout oeuvré
Ook inzake administratieve rompslomp passen we
ons aan aan de nieuwe concurrenten. Voor het
eerst nemen de administratieve lasten spectaculair
af. Volgens de laatste cijfers van het Federaal
Planbureau zijn de administratieve lasten voor
bedrijven tussen 2002 en 2004 met een kwart
gedaald. De ondernemingen sparen hierdoor maar
liefst 1,7 miljard euro uit. In 2006 zal de regering
verder gaan met concrete vereenvoudigingen. In
2006 lanceren we ook een fiscale begunstiging van
een internet-voor-iedereen-pakket om iedereen
toegang te geven tot de informatiesnelweg.


Naast de fundamentele langetermijningrepen zoals
onze tewerkstellingsmaatregelen en het
generatiepact zijn dit de maatregelen die in dit
scharniermoment ook op korte termijn moeten
zorgen voor een toekomstgerichte economie.


Mijnheer de voorzitter, Ook logistiek moeten we
ons land het nieuwe tijdperk binnenleiden. Dit
hadden we reeds gedaan met Belgacom. De
komende weken zal een gelijkaardig initiatief voor
de Post afgerond worden.


En dan is er natuurlijk nog Electrabel. De meeste
mensen waren nogal verrast door de aankondiging
van Suez om Electrabel over te nemen. Over het
moment althans, want het bod had Suez al jaren
aangekondigd. De controle van Suez over
Electrabel is reeds een feit sinds 1988. Wat Suez
nu heeft gedaan, is niet meer en niet minder dan
een bod van een meerderheidsaandeelhouder op
de resterende aandelen. We kunnen in deze enkel
in garanties voorzien. En we hebben die
bijkomende garanties over een Belgische
verankering bekomen. Ik kan dit nu aankondigen
gezien het Overlegcomité het resultaat van de
onderhandelingen deze ochtend heeft bekrachtigd.
Wat zijn die garanties? Eén van de garanties is dat
de overname binnen de 24 maanden moet
uitmonden in de creatie van een Europese
vennootschap die ook op Euronext in Brussel
genoteerd staat. Het grote voordeel hiervan is dat
er op die manier voor de Belgische
aandeelhouders, groot of klein, geen bijkomende
kosten komen.

Een tweede garantie is dat alle beslissingscentra
inzake wereldwijde energieactiviteiten zullen
gevestigd worden in Brussel. En Zeebrugge wordt
de Europese draaischijf voor hun gasactiviteiten.
Maar vooral hebben we gewerkt aan meer
concurrentie met het oog op lagere prijzen.
Daarom zal een niet gebruikte capaciteit van 1.500
CRIV 51
PLEN 159
11/10/2005
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
23
avec les Régions pour plus de concurrence en vue de
parvenir à des prix plus bas. C'est pourquoi une
capacité non utilisée de 1.500 mégawatts sera mise à
la disposition d'autres producteurs. Quant à
Electrabel, elle fera défection de sa minorité de
blocage dans le réseau de transport Elia, ce qui me
paraît tout à fait normal si l'on veut avoir une
composition honnête et objective.

Monsieur le président, chers collègues, nous
entendons faire entrer notre économie et notre
marché de l'emploi pas à pas dans une nouvelle ère.
Je vous ai à cet égard cité toutes les réformes que le
gouvernement a décidées. Nous voulons faire de
même dans d'autres domaines, comme la police et la
justice, non pas avec une révolution, mais avec une
évolution pour oeuvrer pas à pas à notre avenir.

La réforme des polices a traversé ses "maladies
infantiles". Toutefois, après quatre ans de
fonctionnement, nous notons une évolution positive
dans de nombreux domaines. Nous devons
néanmoins continuer à adapter. Il ressort d'une
évaluation récente de la direction de la police fédérale
qu'il convient de simplifier la structure et d'intégrer
davantage le fonctionnement, interne ou non.
L'augmentation de la capacité opérationnelle de
déploiement, l'un des objectifs majeurs de l'accord de
gouvernement, deviendra réalité grâce à la création
du corps d'intervention et de sécurité ainsi qu'à
l'adaptation des statuts.

"Plus de bleu dans les rues" n'est plus seulement un
slogan. La visibilité de la police accroît le sentiment
de sécurité. Ce qu'il est important de souligner, c'est
que le monitoring de la sécurité le démontre
clairement. Le sentiment d'insécurité est également
alimenté par de douloureux faits criminels comme le
carjacking et le homejacking, les attaques à la
voiture-bélier, les cambriolages en série et les vols de
voiture. Il faut aussi le reconnaître et l'analyser
ensemble: nombre de ces faits sont perpétrés par
des bandes criminelles itinérantes provenant surtout
de l'Europe centrale et de l'Est. Bien que
régulièrement mises sous les verrous et condamnées
à de lourdes peines, leur impact sur les chiffres de la
criminalité demeure substantiel, comme l'a démontré
la ville d'Anvers la semaine passée. Vu que nous
disposons désormais d'un cadre conventionnel, nous
collaborerons avec les pays d'origine.

Un deuxième fait qu'il faut reconnaître si on analyse
la politique menée ces dernières années, ce que des
informations semblent indiquer, c'est que la
production de drogues, plus précisément les
laboratoires d'XTC et les plantations de cannabis,
tend à se déplacer vers notre pays. La police et la
justice devront consentir encore plus d'efforts dans ce
megawatt tegen marktwaarde voor andere
producenten ter beschikking worden gesteld. En
zal Electrabel haar blokkeringsminderheid in het
transportnet Elia opgeven.





We willen onze economie en onze arbeidsmarkt
stap voor stap een nieuw tijdperk binnenloodsen.
Op dezelfde manier willen we ook met politie en
justitie omgaan. Niet met revolutie, maar met
evolutie stap voor stap werken aan de toekomst.




De politiehervorming heeft haar "kinderziektes"
doorlopen. Maar na vier jaar werking zijn we in
heel wat opzichten positief geëvolueerd. Toch
moeten we blijven aanpassen. Uit een recente
evaluatie van de top van de federale politie is
gebleken dat de structuur vereenvoudigd en de
werking, ook intern, meer geïntegreerd moet
worden. De verhoging van de operationele
inzetbaarheid, één van de belangrijkste
doelstellingen van het regeringsakkoord, wordt
door de oprichting van het veiligheids ­ en het
interventiekorps en door de aanpassing van de
statuten een feit.

"Meer blauw op straat" is niet langer meer een
slogan. Een zichtbare politie verhoogt het
veiligheidsgevoel. Dit is duidelijk gebleken uit de
laatste veiligheidsmonitor. Het onveiligheidsgevoel
wordt ook gevoed door harde criminele feiten zoals
car ­ en homejackings, ramkraken, serie-inbraken
en autodiefstallen. Veel van deze feiten worden
gepleegd door rondtrekkende dadergroepen,
vooral afkomstig uit Centraal- en Oost-Europa.
Alhoewel die bendes met grote regelmaat worden
opgerold en tot zware straffen worden veroordeeld,
blijft hun impact op de criminaliteitscijfers
aanzienlijk, zoals vorige week nog bleek in
Antwerpen. Nu we over het verdragsrechtelijk
kader beschikken, zullen we met de landen van
herkomst samenwerken om de criminele
activiteiten van hun onderdanen in ons land te
ontmoedigen.

Er zijn aanwijzingen dat de drugsproductie, vooral
van XTC-laboratoria en cannabisplantages, meer
verschuift naar ons land. Politie en justitie moeten
hier nog meer inspanningen doen. Via concrete
actieplannen tegen het drugstoerisme, de
drugspanden en de drugsproductie drijven we de
inspanningen op. Met onze buurlanden zullen we
11/10/2005
CRIV 51
PLEN 159
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
24
domaine. Par le biais de plans d'action concrets
contre le toxicotourisme, les points de vente
clandestins et la narcoproduction, nous accroissons
ces efforts. Nous collaborerons avec nos pays voisins
sur le plan administratif, policier et judiciaire.

Il faut également poursuivre la modernisation de la
Justice. Elle devra disposer de plus d'autonomie pour
organiser la gestion de son travail. Le plan Themis a
été lancé à cet effet, des projets-pilote étant
notamment mis sur pied à Gand, Mons et Charleroi.
Dans quelques mois, les premiers tribunaux
d'application des peines verront le jour. Ils constituent
le point central des réformes du secteur pénitentiaire.
Dans nos prisons, nos agents demandent à juste titre
des cadres de personnel complets, des formations et
des environnements de travail rénovés. Qui plus est,
nous devons nous adapter au nouveau cadre légal
portant sur la position juridique interne et externe des
détenus.




N'oublions pas, en premier lieu, que l'accroissement
du nombre de détenus s'explique aussi par le meilleur
fonctionnement de la police et de la justice. Nous
souhaitons néanmoins conserver les prisons pour les
catégories de personnes qui constituent un danger
pour la société. C'est la raison pour laquelle il y aura
des établissements de soin distincts pour les internés
- ce problème ne dure que depuis trop longtemps
dans notre pays - et les alternatives pour la peine
privative de liberté, comme le placement sous
surveillance électronique, seront élargies.

A compter de 2006, l'informatisation de l'organisation
judiciaire sera également une réalité tangible. Le
programme Phénix fera son entrée dans les tribunaux
de police, les justices de paix ainsi que les tribunaux
du travail pour les litiges liés à l'endettement excessif.
Ces "tribunaux de proximité", c'est-à-dire ceux avec
lesquels le plus grand nombre de citoyens entrent en
contact, bénéficieront en primauté de cette révolution
soutenue par les ressources informatiques.


Nous continuerons également à consentir des efforts
pour l'aide aux victimes, pour simplifier l'accès à la
justice
et accélérer la jurisprudence. Le
gouvernement fera en sorte que tous les citoyens qui
s'adressent à la justice puissent prendre
connaissance des données les plus importantes
concernant le déroulement de leur procès.


Pour conclure ce volet, monsieur le président, je tiens
à être très clair sur un aspect qui préoccupe une
bestuurlijk, politioneel en justitieel samenwerken
om
deze gemeenschappelijke problemen
grensoverschrijdend aan te pakken.



Ook het gerecht moet verder worden
gemoderniseerd. Het gerecht moet meer
autonomie verwerven om het beheer van zijn werk
te organiseren. Daartoe werd het Themisplan
opgestart, met onder andere proefprojecten in
Gent, Bergen en Charleroi. Over enkele maanden
zullen de eerste strafuitvoeringsrechtbanken het
licht zien. Zij vormen het middelpunt van de
hervormingen in de penitentiaire sector. In onze
gevangenissen eisen onze beambten terecht
volledig ingevulde personeelsformaties, opleiding
en gerenoveerde werkomgevingen. Bovendien
moeten we ons aanpassen aan het nieuwe
wettelijke kader met betrekking tot de interne en
externe rechtspositie van de gedetineerden. Dit
alles is maar mogelijk als we de overbevolking in
onze gevangenissen kunnen terugdringen.

Laten we eerst en vooral niet vergeten dat de
toename van het aantal gedetineerden te danken
is aan de betere werking van politie en justitie. De
gevangenis moet echter worden voorbehouden
voor die categorieën die een gevaar voor de
samenleving vormen. Daarom komen er aparte
behandelingsinstellingen voor geïnterneerden en
zullen we de alternatieven voor de vrijheidsstraf,
zoals het elektronisch toezicht, verruimen.



Vanaf 2006 zal ook de informatisering van de
rechterlijke organisatie een tastbare realiteit
worden. Het Phenixprogramma zal van start gaan
in de politierechtbanken, de vredegerechten alsook
in de arbeidsrechtbanken voor de geschillen
inzake overmatige schuldenlast. Zo zullen deze
`nabijheidsrechtbanken', dus die waarmee het
grootste aantal burgers in contact komt, als eerste
in aanmerking komen voor deze omwenteling door
de informatica.

Daarnaast zal verder werk gemaakt worden van
slachtofferhulp, van het vergemakkelijken en
verbreden van de toegang tot het gerecht en van
het versnellen van de rechtsgang. Te dien einde
zal de regering het mogelijk maken dat elke burger
die zich tot het gerecht wendt, inzage krijgt in de
belangrijkste gegevens betreffende het verloop
van zijn proces.

Tot slot, mijnheer de voorzitter, wil ik heel duidelijk
zijn: ons land neemt de dreiging van het terrorisme
CRIV 51
PLEN 159
11/10/2005
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
25
grande partie de la population: notre pays prend la
menace terroriste très au sérieux. Hier, un projet de
loi a été envoyé au Parlement, instaurant un centre,
un point central pour l'analyse des menaces. Nous
serons ainsi un des premiers pays de l'Union
européenne à exécuter une recommandation de
l'Union. D'autres mesures (renforcement de la Sûreté
de l'Etat, engagement d'un certain nombre de juges
d'instruction fédéraux et écoutes téléphoniques)
seront intégrées en respectant l'équilibre entre la
sécurité et la liberté.
zeer serieus. Gisteren reeds werd het wetsontwerp
naar het parlement toegezonden waarbij één
centrum, één knooppunt voor dreigingsanalyses
opgericht wordt. Andere maatregelen (versterking
van de Staatsveiligheid, aanstelling van een aantal
federale onderzoeksrechters en telefoontap) zullen
worden genomen met respect voor het evenwicht
tussen veiligheid en vrijheid.
Mijnheer de voorzitter, geachte collega's, tot slot wil ik
nog enkele, maar intense woorden tot u richten over
het buitenlandse beleid.

Het doet pijn het hier te moeten zeggen en samen
met u de analyse te moeten maken, maar Europa
riskeert de trein van het nieuwe tijdperk, waarover we
het in deze federale beleidsverklaring hebben, te
missen. We moeten durven toegeven dat de uitslag
van de referenda in Frankrijk en Nederland Europa,
de Unie, het Oude Continent in een crisis hebben
gestort. Ik moet ook toegeven dat het falen van de
Europese Raad om tot dusver tot een
meerjarenbegroting te komen, het klimaat zeker niet
heeft verbeterd maar, integendeel, verslechterd.

Collega's, desondanks gaat het ratificatieproces van
de Europese Grondwet door. Wij hebben op federaal
vlak al snel geratificeerd. Het zou goed zijn, indien
België kan ratificeren vóór het jaareinde en daarmee
opnieuw gewicht kan geven aan de voorstanders van
de Europese integratie, die vandaag binnen de
Europese Unie nog veel te weinig worden gehoord.
(Applaus.)

Mijnheer de voorzitter, ratificatie of niet, er is intussen
wel een reflectieperiode over de toekomst van Europa
van start gegaan. Ik zal niet ontkennen dat het goed is
dat er wordt nagedacht over de toekomst van Europa.
Het zou echter nog veel beter zijn, als we daarna ook
eindelijk keuzes zouden maken die in Europa al veel
te lang worden uitgesteld.

Onze positie in dat debat is duidelijk. Wij willen met
deze regering en met deze meerderheid niet minder
maar meer Europa. Wij willen geen loutere
vrijhandelszone worden, maar wel een politiek Europa
creëren dat een echte, economische en sociale
strategie kan ontwikkelen, evenals een echt
buitenlands beleid en een echte, Europese defensie,
die wij vandaag ontberen. Kortom, wij willen een sterk
Europa dat de voedingsbodem voor de angst bij de
burger kan wegnemen door betere resultaten aan te
bieden aan de burger.

Het is wel zo, mijnheer de voorzitter ­ en daarmee
En guise de conclusion, je tiens à aborder
quelques instants, mais en termes intenses, la
politique étrangère de notre pays.

Je suis peiné de devoir le dire, mais l'Europe
risque de rater le train qui mène à l'ère nouvelle.
Nous devons oser admettre que les résultats des
référendums organisés en France et aux Pays-
Bas ont précipité l'Union européenne dans une
crise. Force m'est également de dire que, comme
le Conseil européen n'est pas encore parvenu à
un budget pluriannuel, ce climat s'est encore
détérioré.



Néanmoins, la procédure de ratification de la
Constitution européenne se poursuit. L'échelon
fédéral a ratifié rapidement. Il serait approprié que
la Belgique puisse ratifier avant la fin de l'année
pour redonner du poids au camp des partisans de
l'intégration européenne, dont la voix est
aujourd'hui insuffisamment entendue au sein de
l'Union européenne. (Applaudissements)

Entre-temps, une période de réflexion sur l'avenir
de l'Europe s'est ouverte. Certes, réfléchir c'est
bien, mais ce serait encore beaucoup mieux de
faire enfin les choix qui sont sans cesse reportés.




Notre position dans ce débat est claire : ce
gouvernement et cette majorité veulent, non pas
moins d'Europe, mais plus d'Europe. Nous ne
voulons pas d'une simple zone de libre-échange,
mais une Europe politique capable de développer
une véritable stratégie économique et sociale, une
véritable politique étrangère et une véritable
défense. En bref, nous voulons une Europe forte,
qui peut supprimer les sources qui alimentent les
craintes des citoyens en leur présentant de
meilleurs résultats.

Mais aujourd'hui, il est impossible d'éluder la
11/10/2005
CRIV 51
PLEN 159
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
26
eindig ik ­ dat wij niet rond die ene vraag kunnen, te
weten: als de goedkeuring van de Grondwet en dus
een verdere integratie in de huidige structuur niet
mogelijk blijken, wat moet er dan gebeuren? Welnu, ik
zeg u dat in dat geval ons land, met andere landen,
toch zal proberen door te gaan met de integratie, niet
à la carte, maar op een structurele basis, met als
basis de Eurozone die daartoe volgens mij het meest
geschikte instrument is. Een top van de
regeringsleiders van de Eurozone in 2006 is volgens
mij aangewezen en zou een belangrijke start kunnen
betekenen.

Wij gaan ook onze inspanningen voortzetten in
andere dossiers, zoals Afghanistan, de Balkan. Wij
bevestigen ook ons engagement in Centraal-Afrika,
wij steunen Congo in zijn transitie, maar vragen
tegelijk goed bestuur aan de Congolese
gezagsdragers. Voorts zal België als voorzitter van de
OVSE ­ voorzitterschap dat wij zullen uitoefenen in
2006 ­ vooral de nadruk leggen op de internationale
criminaliteit, de bevordering van de rule of law op het
Europees continent en inzake
ontwikkelingssamenwerking. Wat betreft
ontwikkelingssamenwerking houden wij onze belofte,
houden wij ons aan de agenda en halen wij in 2010 de
0,7%, niet voor ons, maar voor Afrika en voor al
diegenen die daar wonen en vooral lijden, collega's.
(Applaus)

Mijnheer de voorzitter, collega's, dames en heren,
2006 en de hervormingen die wij hebben
aangekondigd betekenen een punt voor ons land, dat
een brug kan slaan naar een nieuw tijdperk. De
regering heeft haar verantwoordelijkheid genomen om
ons land te helpen om die brug over te steken met
deze hervorming, bedachtzaam, maar wel degelijk
vastberaden. Wij zijn niet verkozen om te doen wat
leuk is. Wij zijn inderdaad verkozen om te doen wat
noodzakelijk is. De beslissingen, collega's, die wij
hebben genomen zijn noodzakelijk voor de toekomst
van onze welvaart en voor de toekomst van onze
sociale zekerheid. Het is daarover dat de regering u
het vertrouwen vraagt, om die hervormingen en die
beslissingen nu ook onverkort uit te voeren.

(Applaus bij de meerderheid en bij de regeringsleden)
question suivante: "qu'adviendra-t-il si la
ratification de la Constitution et donc l'intégration
toujours plus poussée dans les structures
actuelles s'avèrent impossibles?" Dans ce cas,
notre pays tentera de poursuivre sur la voie de
l'intégration avec d'autres Etats membres. Pas à la
carte, mais sur une base structurelle. Avec comme
base une zone euro renforcée. A mes yeux,
l'organisation en 2006 d'un sommet des Chefs
d'Etat et de gouvernement de la zone euro peut
constituer un bon départ à cet égard.


Dans d'autres dossiers également, comme ceux
de l'Afghanistan et des Balkans, nous
poursuivrons nos efforts. Nous confirmons notre
engagement en Afrique centrale. Nous soutenons
la transition congolaise mais demandons en
même temps une bonne gestion aux dirigeants de
la RDC. Lors de sa présidence de l'OSCE en
2006, la Belgique mettra l'accent sur la lutte contre
la criminalité internationale et la promotion de
l'Etat de droit sur le continent européen. Quant à la
coopération au développement, nous maintenons
notre échéancier et, en 2010, nous atteindrons
0,7%. (Applaudissements)




Je pense que ces réformes peuvent ouvrir la voie
vers une ère nouvelle. Le gouvernement a pris ses
responsabilités afin d'aider notre pays à y entrer,
avec prudence mais aussi avec détermination.
Nous n'avons pas été élus pour faire ce qui
agréable. Nous avons été élus pour faire ce qui
est nécessaire. Les mesures que nous avons
prises sont nécessaires pour l'avenir de notre
prospérité et de notre sécurité sociale. Le
gouvernement demande votre confiance pour
l'exécution sans délai de ces réformes et de ces
décisions.




(Applaudissements sur les bancs de la majorité et
du gouvernement
)
07 Motie van vertrouwen (16.14 uur)
07 Motion de confiance (16.14 heures)

De voorzitter: Collega's, ik heb van de eerste minister om 16.14 uur een motie van vertrouwen ontvangen.
Zij luidt als volgt:
"Hierbij vraagt de eerste minister aan de Kamer van volksvertegenwoordigers, na de verklaring te hebben
gehoord, het vertrouwen in zijn regering te bevestigen".
Chers collègues, j'ai reçu de la part du premier ministre à 16.14 heures une motion de confiance libellée
comme suit: "Par la présente le premier ministre demande à la Chambre des représentants, après avoir
CRIV 51
PLEN 159
11/10/2005
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
27
écouté la déclaration, de confirmer sa confiance dans le gouvernement".

Wij kunnen niet vroeger dan 48 uur, vanaf vandaag en dit uur, over deze vraag stemmen. Nous ne pouvons
pas voter sur ce texte avant les 48 heures qui viennent.

Je vous propose chers collègues, après notre Conférence des présidents de ce midi, le schéma suivant.

Wij zijn overeengekomen dat er 2 uur per oppositiefractie uitgetrokken wordt voor het algemeen debat. Et
une heure par groupe de la majorité.

Als u ermee akkoord gaat, vatten wij morgen de vergadering aan om 10.30 uur.

Nous commencerons demain à 10.30 heures pour finir vers 20 heures demain soir. Nous reprendrons jeudi
matin à 10 heures.

Si tout va bien, comme nous l'avons convenu, nous pourrions voter sur cette demande de confiance ergens
in de loop van de late namiddag van donderdag.

Kan ik daarvoor uw consensus hebben?
07.01 Marie Nagy (ECOLO): Monsieur le président, votre proposition
est tout à fait correcte. Néanmoins, je souhaiterais être certaine que
nous disposerons des tableaux et des chiffres accompagnant la
déclaration. Cela nous permettrait de savoir de quoi nous parlons.
07.01 Marie Nagy (ECOLO):
Graag ontving ik de
begrotingstabellen, kwestie van
goed te weten waarover we
morgen precies gaan debatteren.
Le président: Madame, je puis vous rassurer. Je n'ai pas tout lu mais
il me semble avoir tout reçu. Tout est prêt, à votre disposition. Vous
passerez une belle soirée.
De voorzitter: Ik heb niet alles
gelezen, maar ik geloof wel dat we
alles gekregen hebben! Ik kan u
geruststellen, mevrouw.
07.02 Marie Nagy (ECOLO): Je n'en doute pas.
De voorzitter: Gaat iedereen akkoord met mijn voorstel? (Instemming)

Ik heb nog een laatste punt.

Mijnheer Annemans, ik noteer dat de heer De Man het toegevoegd lid is van het Bureau.

De vergadering is gesloten.
La séance est levée.

De vergadering wordt gesloten om 16.18 uur. Volgende vergadering woensdag 12 oktober 2005 om
10.30 uur.
La séance est levée à 16.18 heures. Prochaine séance le mercredi le 12 octobre 2005 à 10.30 heures.




Dit verslag heeft geen bijlage.
Ce compte rendu n'a pas d'annexe.

11/10/2005
CRIV 51
PLEN 159
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
28
CRIV 51
PLEN 159
11/10/2005
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
29
DÉTAIL DES VOTES NOMINATIFS
DETAIL VAN DE NAAMSTEMMINGEN


Naamstemming - Vote nominatif: 001

Ja
098
Oui


Anthuenis, Arens, Avontroodt, Baeke, Barzin, Belhouari, Bellot, Bex, Bonte, Borginon, Boukourna,
Burgeon, Cahay-André, Casaer, Cavdarli, Chabot, Chevalier, Claes Hilde, Collard, Cortois, Courtois,
Daems, De Block, De Bue, De Coene, de Donnea, Delizée, De Meyer, Denis, Déom, De Padt, De
Permentier, Detiège, Dierickx, Dieu, Douifi, Drèze, Ducarme Daniel, Ducarme Denis, Fournaux, Frédéric,
Galant, Geerts, Ghenne, Giet, Goris, Gustin, Hasquin, Henry, Hove, Jiroflée, Lahaye-Battheu, Lalieux,
Lambert Geert, Lambert Marie-Claire, Lano, Lavaux, Lejeune, Lenssen, Libert, Maene, Maingain,
Malmendier, Marghem, Marinower, Massin, Mathot, Mayeur, Meeus, Michel, Milquet, Monfils, Moriau,
Muls, Pécriaux, Peeters, Perpète, Roppe, Saudoyer, Storms, Swennen, Taelman, Tilmans, Tommelein,
T'Sijen, Turtelboom, Van Biesen, Van Campenhout, Van der Maelen, Van Gool, Van Grootenbrulle, Van
Lombeek-Jacobs, Vautmans, Verhaert, Viseur, Wathelet, Wiaux

Nee
018
Non


Annemans, Bultinck, Caslo, Colen, De Man, Depoortere, D'haeseleer, Govaerts, Goyvaerts, Laeremans,
Mortelmans, Neel, Schoofs, Sevenhans, Tastenhoye, Van den Broeck, Van den Eynde, Van Themsche

Onthoudingen
004
Abstentions


Genot, Gerkens, Nagy, Nollet