CRABV 51 PLEN 185
CRABV 51 PLEN 185
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
S
ÉANCE PLÉNIÈRE
P
LENUMVERGADERING
jeudi donderdag
22-12-2005 22-12-2005
Après-midi Namiddag
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
PLEN 185
22/12/2005
i
SOMMAIRE
INHOUD
Excusés
1
Berichten van verhindering
1
QUESTIONS 1
VRAGEN
1
Question de M. Koen Bultinck au premier ministre
sur "les conséquences concrètes de la conférence
de l'OMC à Hong Kong pour le secteur agricole"
(n° P1136)
1
Vraag van de heer Koen Bultinck aan de eerste
minister over "de concrete gevolgen van de WTO-
conferentie van Hongkong voor de
landbouwsector" (nr. P1136)
1
Orateurs: Koen Bultinck, Karel De Gucht,
ministre des Affaires étrangères
Sprekers: Koen Bultinck, Karel De Gucht,
minister van Buitenlandse Zaken
Question de M. Mohammed Boukourna au
ministre des Affaires étrangères sur "l'évaluation
de l'aide financière aux victimes du tsunami"
(n° P1137)
3
Vraag van de heer Mohammed Boukourna aan de
minister van Buitenlandse Zaken over "de
evaluatie van de financiële hulp voor de tsunami-
slachtoffers" (nr. P1137)
3
Orateurs: Mohammed Boukourna, Karel De
Gucht, ministre des Affaires étrangères
Sprekers: Mohammed Boukourna, Karel De
Gucht, minister van Buitenlandse Zaken
Question de M. Servais Verherstraeten au vice-
premier ministre et ministre des Finances sur "la
reprise par la Régie des Bâtiments du contrat de
location relatif aux étages de La Poste dans la
Tour WTC II" (n° P1133)
3
Vraag van de heer Servais Verherstraeten aan de
vice-eerste minister en minister van Financiën
over "de overname door de Regie der Gebouwen
van het huurcontract van de verdiepingen van De
Post in het WTC II-gebouw" (nr. P1133)
3
Orateurs: Servais Verherstraeten, Didier
Reynders, vice-premier ministre et ministre
des Finances
Sprekers: Servais Verherstraeten, Didier
Reynders, vice-eerste minister en minister van
Financiën
Question de M. Filip De Man au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "l'expulsion
des passagers clandestins nigérians découverts
dans le port d'Anvers" (n° P1134)
4
Vraag van de heer Filip De Man aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de uitwijzing van Nigeriaanse
verstekelingen van de haven van Antwerpen"
(nr. P1134)
4
Orateurs: Filip De Man, Patrick Dewael, vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Filip De Man, Patrick Dewael, vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken
Question de Mme Talbia Belhouari au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "le
contrôle de l'octroi des visas pour les
informaticiens indiens engagés par HP"
(n° P1135)
5
Vraag van mevrouw Talbia Belhouari aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de controle op de uitreiking van visa
aan de door HP aangeworven Indiase informatici"
(nr. P1135)
5
Orateurs: Talbia Belhouari, Patrick Dewael,
vice-premier ministre et ministre de l'Intérieur
Sprekers: Talbia Belhouari, Patrick Dewael,
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken
Question de Mme Greta D'hondt au ministre de
l'Économie, de l'Énergie, du Commerce extérieur
et de la Politique scientifique sur "les arrêtés
d'exécution relatifs aux volontaires" (n° P1139)
6
Vraag van mevrouw Greta D'hondt aan de minister
van Economie, Energie, Buitenlandse Handel en
Wetenschapsbeleid over "de uitvoeringsbesluiten
met betrekking tot de vrijwilligers" (nr. P1139)
6
Orateurs: Greta D'hondt, Marc Verwilghen,
ministre de l'Economie, de l'Energie, du
Commerce extérieur et de la Politique
scientifique, Pieter De Crem, président du
groupe CD&V, Paul Tant
Sprekers: Greta D'hondt, Marc Verwilghen,
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid, Pieter De
Crem, voorzitter van de CD&V-fractie, Paul
Tant
Question de Mme Magda De Meyer au ministre de
l'Économie, de l'Énergie, du Commerce extérieur
8
Vraag van mevrouw Magda De Meyer aan de
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
8
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
22/12/2005
CRABV 51
PLEN 185
ii
et de la Politique scientifique sur "la rémunération
équitable" (n° P1138)
Handel en Wetenschapsbeleid over "de billijke
vergoeding" (nr. P1138)
Orateurs:
Magda De Meyer, Marc
Verwilghen, ministre de l'Economie, de
l'Energie, du Commerce extérieur et de la
Politique scientifique
Sprekers:
Magda De Meyer, Marc
Verwilghen, minister van Economie, Energie,
Buitenlandse Handel en Wetenschapsbeleid
Questions jointes de
9
Samengevoegde vragen van
9
- M. Benoît Drèze au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "la grève de
médecins généralistes" (n° P1140)
9
- de heer Benoît Drèze aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
staking van huisartsen" (nr. P1140)
9
- Mme Muriel Gerkens au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "la grève des
médecins généralistes" (n° P1141)
9
- mevrouw Muriel Gerkens aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
staking van de huisartsen" (nr. P1141)
9
Orateurs: Benoît Drèze, Muriel Gerkens,
Rudy Demotte, ministre des Affaires sociales
et de la Santé publique
Sprekers: Benoît Drèze, Muriel Gerkens,
Rudy Demotte, minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Question de M. Guido De Padt au ministre de la
Mobilité sur "les sièges pour enfants dans les
voitures" (n° P1142)
11
Vraag van de heer Guido De Padt aan de minister
van Mobiliteit over "de kinderzitjes in auto's"
(nr. P1142)
11
Orateurs: Guido De Padt, Renaat Landuyt,
ministre de la Mobilité
Sprekers: Guido De Padt, Renaat Landuyt,
minister van Mobiliteit
Question de M. Hans Bonte au ministre de
l'Emploi sur "les infractions à la réglementation
relative aux travailleurs de la connaissance
étrangers dans le secteur informatique"
(n° P1143)
12
Vraag van de heer Hans Bonte aan de minister
van Werk over "het misbruik van de
reglementering inzake buitenlandse kenniswerkers
in de informaticabranche" (nr. P1143)
12
Orateurs: Hans Bonte, Peter Vanvelthoven,
ministre de l'Emploi
Sprekers: Hans Bonte, Peter Vanvelthoven,
minister van Werk
Question de M. Joseph Arens au ministre de
l'Emploi sur "l'impossibilité de cumuler un service
de sapeur-pompier volontaire et le fait d'être sans
emploi" (n° P1144)
13
Vraag van de heer Joseph Arens aan de minister
van Werk over "het verbod voor de werklozen om
de functie van vrijwillig brandweerman uit te
oefenen" (nr. P1144)
13
Orateurs:
Joseph Arens, Peter
Vanvelthoven, ministre de l'Emploi
Sprekers:
Joseph Arens, Peter
Vanvelthoven, minister van Werk
Question de M. Charles Michel au ministre de
l'Emploi sur "la lutte contre le travail illégal"
(n° P1145)
14
Vraag van de heer Charles Michel aan de minister
van Werk over "de strijd tegen zwartwerk"
(nr. P1145)
14
Orateurs:
Charles Michel, Peter
Vanvelthoven, ministre de l'Emploi
Sprekers:
Charles Michel, Peter
Vanvelthoven, minister van Werk
PROJETS ET PROPOSITIONS
15
ONTWERPEN EN VOORSTELLEN
15
Proposition de résolution relative à l'épidémie de
fièvre de Marburg en Angola (1781/1-5)
15
Voorstel van resolutie betreffende de
marburgkoortsepidemie in Angola (1781/1-5)
15
Discussion
15
Bespreking
15
Orateurs: Inga Verhaert
Sprekers: Inga Verhaert
Discussion générale
16
Algemene bespreking
16
Orateurs: Josée Lejeune
Sprekers: Josée Lejeune
Projet de loi visant à transposer la directive
2004/80/CE du Conseil du 29 avril 2004 relative à
l'indemnisation des victimes de la criminalité
16
Wetsontwerp tot omzetting van de richtlijn
2004/80/EG van de Raad van 29
april
2004
betreffende de schadeloosstelling van slachtoffers
16
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
PLEN 185
22/12/2005
iii
(1940/1-5) van
misdrijven (1940/1-5)
Discussion des articles
16
Bespreking van de artikelen
16
Proposition de loi modifiant le Code des impôts
sur les revenus 1992 en matière d'assimilation des
parts bénéficiaires à du capital libéré (1661/1-6)
16
Wetsvoorstel tot wijziging van het Wetboek van de
inkomstenbelastingen 1992 inzake gelijkstelling
van winstbewijzen met gestort kapitaal (1661/1-6)
16
Orateurs: Marie-Christine Marghem
Sprekers: Marie-Christine Marghem
Discussion générale
17
Algemene bespreking
17
Orateurs: Dirk Van der Maelen, président du
groupe sp.a-spirit
Sprekers: Dirk Van der Maelen, voorzitter van
de sp.a-spirit-fractie
Discussion des articles
17
Bespreking van de artikelen
17
Projet de loi contenant le troisième ajustement du
Budget général des dépenses pour l'année
budgétaire 2005 (2124/1-2)
17
Wetsontwerp houdende derde aanpassing van de
Algemene uitgavenbegroting voor het
begrotingsjaar 2005 (2124/1-2)
17
Discussion générale limitée
17
Beperkte algemene bespreking
17
Orateurs: Carl Devlies, Paul Tant, Johan
Vande Lanotte, Bart Tommelein, Greta
D'hondt, Tony Van Parys, Annemie Roppe,
Freya Van den Bossche, vice-première
ministre et ministre du Budget et de la
Protection de la consommation, Hendrik
Bogaert
Sprekers: Carl Devlies, Paul Tant, Johan
Vande Lanotte, Bart Tommelein, Greta
D'hondt, Tony Van Parys, Annemie Roppe,
Freya Van den Bossche, vice-eerste minister
en minister van Begroting en
Consumentenzaken, Hendrik Bogaert
Discussion des articles
24
Bespreking van de artikelen
24
Prise en considération de propositions
24
Inoverwegingneming van voorstellen
24
Demande d'urgence
25
Urgentieverzoek
25
Orateurs: Thierry Giet, président du groupe
PS
Sprekers: Thierry Giet, voorzitter van de PS-
fractie
Communication du président
25
Mededeling van de voorzitter
25
Orateurs:
Sprekers:
VOTES NOMINATIFS
26
NAAMSTEMMINGEN
26
Motions déposées en conclusion de l'interpellation
de M. Guido Tastenhoye sur "la prorogation de la
mesure transitoire destinée à lutter contre
l'immigration de travailleurs en provenance des
nouveaux États membres d'Europe orientale"
(n° 702)
26
Moties ingediend tot besluit van de interpellatie
van de heer Guido Tastenhoye over "het
verlengen van de overgangsmaatregel om
arbeidsmigratie vanuit de nieuwe Oost-Europese
EU-lidstaten tegen te gaan" (nr. 702)
26
Orateurs: Guido Tastenhoye, Jef Van den
Bergh, Jean-Jacques Viseur
Sprekers: Guido Tastenhoye, Jef Van den
Bergh, Jean-Jacques Viseur
Motions déposées en conclusion des
interpellations de :
27
Moties ingediend tot besluit van de interpellaties
van :
27
- M. Pieter De Crem sur "les propos désobligeants
tenus à l'égard du gouvernement néerlandais"
(n° 744)
27
- de heer Pieter De Crem over "de beledigende
uitspraken over de Nederlandse regering"
(nr. 744)
27
- M. Gerolf Annemans sur "les déclarations dans
le magazine Vrij Nederland concernant le cabinet
néerlandais" (n° 746)
27
- de heer Gerolf Annemans over "de uitspraken in
het tijdschrift Vrij Nederland in verband met het
Nederlandse kabinet" (nr. 746)
27
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
22/12/2005
CRABV 51
PLEN 185
iv
Proposition de résolution relative à l'épidémie de
fièvre de Marburg en Angola (1781/5)
28
Voorstel van resolutie betreffende de
marburgkoortsepidemie in Angola (1781/5)
28
Orateurs: Patrick Cocriamont
Sprekers: Patrick Cocriamont
Projet de loi visant à transposer la directive
2004/80/CE du Conseil du 29 avril 2004 relative à
l'indemnisation des victimes de la criminalité
(1940/5)
28
Wetsontwerp tot omzetting van de richtlijn
2004/80/EG van de Raad van 29 april 2004
betreffende de schadeloosstelling van slachtoffers
van misdrijven (1940/5)
28
Proposition de loi modifiant le Code des impôts
sur les revenus 1992 en matière d'assimilation des
parts bénéficiaires à du capital libéré (1661/1-6)
28
Wetsvoorstel tot wijziging van het Wetboek van de
inkomstenbelastingen 1992 inzake gelijkstelling
van winstbewijzen met gestort kapitaal (1661/1-6)
28
Voeux de fin d'année du président
28
Eindejaarswensen van de voorzitter
28
Orateurs: , Hendrik Daems
Sprekers: , Hendrik Daems
Adoption de l'agenda
30
Goedkeuring van de agenda
30
Projet de loi contenant le troisième ajustement du
Budget général des dépenses pour l'année
budgétaire 2005 (2124/1-2)
31
Wetsontwerp houdende derde aanpassing van de
Algemene uitgavenbegroting voor het
begrotingsjaar 2005 (2124/1-2)
31
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
PLEN 185
22/12/2005
1
SEANCE PLENIERE
PLENUMVERGADERING
du
JEUDI
22
DECEMBRE
2005
Après-midi
______
van
DONDERDAG
22
DECEMBER
2005
Namiddag
______
La séance est ouverte à 14 h 20 par M. Herman De
Croo, président.
De vergadering wordt geopend om 14.20 uur door
de heer Herman De Croo, voorzitter.
Ministre du gouvernement fédéral présent lors de
l'ouverture de la séance : M. Karel De Gucht
Tegenwoordig bij de opening van de vergadering is
de minister van de federale regering: de heer Karel
De Gucht
Une série de communications et de décisions
doivent être portées à la connaissance de la
Chambre. Elles seront sur le site web de la
Chambre et insérées dans l'annexe du reprises
compte rendu intégral de cette séance.
Een reeks mededelingen en besluiten moet ter
kennis gebracht worden van de Kamer. Zij worden
op de website van de Kamer en in de bijlage bij het
integraal verslag van deze vergadering
opgenomen.
Excusés
Devoirs de mandat: Yolande Avontroodt et Philippe
Monfils
Raisons de santé: Daniel Ducarme et Dominique
Tilmans
Berichten van verhindering
Ambtsplicht: Yolande Avontroodt en Philippe
Monfils
Gezondheidsredenen: Daniel Ducarme en
Dominique Tilmans
Questions
Vragen
01 Question de M. Koen Bultinck au premier
ministre sur "les conséquences concrètes de la
conférence de l'OMC à Hong Kong pour le
secteur agricole" (n° P1136)
01 Vraag van de heer Koen Bultinck aan de
eerste minister over "de concrete gevolgen van
de WTO-conferentie van Hongkong voor de
landbouwsector" (nr. P1136)
Le président : L'auteur de la question accepte que
le ministre des Affaires étrangères lui réponde.
De voorzitter: De vraagsteller gaat ermee akkoord
dat de minister van Buitenlandse Zaken op deze
vraag zal antwoorden.
01.01 Koen Bultinck (Vlaams Belang) : Le week-
end n'a pas été très heureux pour les exploitants
d'entreprises agricoles familiales. Il y a d'abord eu
les négociations de l'OMC qui ont conduit à la
suppression des subsides à l'exportation et ensuite
les discussions sur le budget européen qui se sont
notamment traduites par une diminution des crédits
affectés au développement rural.
Hier, le ministre-président flamand a fait plusieurs
déclarations musclées sur la politique agricole au
01.01 Koen Bultinck (Vlaams Belang): Voor de
familiale landbouwbedrijven was het geen goed
weekend. Eerst waren er de WTO-
onderhandelingen waar de exportsubsidies werden
afgeschaft, dan de Europese begroting die op de
plattelandsontwikkeling beknibbelt.
Gisteren deed de Vlaamse ministerpresident in
het Vlaams Parlement een aantal gespierde
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
22/12/2005
CRABV 51
PLEN 185
2
Parlement flamand. Il a déclaré qu'il n'accepterait
jamais qu'il soit porté unilatéralement préjudice à
l'agriculture et que les décisions prises sont
dommageables pour l'agriculture belge dans son
ensemble et en particulier pour l'agriculture
flamande.
Comment le gouvernement fédéral réagit-il face à
ces déclarations ? Notre agriculture a-t-elle encore
un avenir
? Quel est le montant précis des
économies réalisées dans le domaine du
développement rural
? Le ministre-président
Leterme parle de 55 à 85 millions d'euros, le
premier ministre Verhofstadt de 59 millions
seulement.
uitspraken over het landbouwbeleid. Hij verklaarde
dat hij nooit een eenzijdige benadeling van de
landbouw zou aanvaarden en dat de genomen
beslissingen de Belgische, maar in het bijzonder de
Vlaamse, landbouw schaden.
Hoe reageert de federale regering op deze
uitspraken? Is er nog een toekomst voor onze
landbouw? Wat is het precieze bedrag van de
besparingen op plattelandsontwikkeling? Minister-
president Leterme spreekt van 55 tot 85 miljoen
euro, premier Verhofstadt van slechts 59 miljoen
euro.
01.02 Karel De Gucht, ministre (en néerlandais) :
Je ne réagis pas au débat au Parlement flamand.
D'ici à 2010, tous les subsides à l'exportation
seront supprimés. La suppression était déjà
décidée par le G8 et la date est à présent fixée. Les
perspectives financières actuelles dans le cadre du
budget pluriannuel portent jusqu'à 2013 et l'année
2010 semblait l'échéance la plus évidente.
La suppression ne posera pour ainsi dire pas de
problème pour l'agriculture belge. Les subsides à
l'exportation de 3,5 milliards d'euros ne sont en
effet pas dépensés étant donné que les prix
mondiaux sont suffisamment élevés. Aucune
compensation n'est dès lors nécessaire.
Les subventions sont octroyées aujourd'hui
essentiellement pour le sucre, le boeuf et les
produits laitiers. Ces secteurs évoluent de manière
telle que la suppression des subsides aura peu
d'incidence. Le prix garanti du sucre diminuera de
36 % de sorte qu'il n'y aura pas d'excédent à
écouler sur le marché mondial. L'extensification de
l'élevage bovin permettra une meilleure position
concurrentielle mais aussi une production de
viande réduite. Enfin, le secteur des produits laitiers
s'oriente de plus en plus vers des produits avec
une valeur ajoutée et contribue dès lors à la
diminution des excédents laitiers et de la montagne
de beurre.
Les résultats seront finalement favorables,
notamment grâce à l'effet du budget européen sur
le développement rural. Les montants évoqués par
le premier ministre et ceux du ministre-président
flamand ne me semblent pas contradictoires.
01.02 Minister Karel De Gucht (Nederlands): Ik
reageer niet op het debat in het Vlaams Parlement.
Tegen 2010 worden alle exportsubsidies
afgeschaft. De afschaffing was al beslist door de
G8, de datum werd er nu opgeplakt. De huidige
financiële perspectieven in de meerjarenbegroting
lopen tot 2013 en 2010 bleek de meest voor de
hand liggende datum.
De afschaffing zal zo goed als geen problemen
veroorzaken voor de Belgische landbouw. De
exportsubsidies van 3,5 miljard euro worden
immers niet uitgegeven, aangezien de
wereldprijzen hoog genoeg liggen zodat er geen
compensaties nodig zijn.
Subsidies zijn er nu vooral voor suiker, rundvlees
en zuivel. Die sectoren evolueren op zo'n manier
dat de afschaffing van de subsidies weinig
gevolgen zal hebben. De gegarandeerde suikerprijs
zal dalen met 36 procent zodat er geen overschot
maar zal zijn dat op de wereldmarkt moet worden
afgezet. De extensivering van de veeteelt zal leiden
tot een betere concurrentiepositie maar ook tot
minder vleesproductie. De zuivelsector ten slotte
schakelt meer en meer over op producten met
toegevoegde waarde, waardoor de melkplas en de
boterberg verminderen.
Ook met het effect van de Europese begroting op
de plattelandsontwikkeling zal het uiteindelijk wel
meevallen. De bedragen van de premier en die van
de Vlaamse minister-president lijken me niet in
tegenspraak.
01.03 Koen Bultinck (Vlaams Belang) : La
réponse du ministre est décevante. Il s'abstient de
tout commentaire politique. En général, il est moins
prudent. Le ministre-président flamand tient un
01.03 Koen Bultinck (Vlaams Belang): De
minister geeft een teleurstellend antwoord. Hij geeft
geen politiek commentaar, meestal is hij minder
voorzichtig. De Vlaamse minister-president doet
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
PLEN 185
22/12/2005
3
langage musclé, mais notre ministre prétend qu'il
n'y a pas de problème. Divers conseillers affirment
pourtant que l'agriculture belge sera anéantie.
Cette réponse ne me convainc pas.
stoer, maar onze minister zegt dat er geen
probleem is. Allerlei adviseurs zeggen nochtans dat
de Belgische landbouw van de kaart zal worden
geveegd. Ik ben niet overtuigd door dit antwoord.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
02 Question de M. Mohammed Boukourna au
ministre des Affaires étrangères sur "l'évaluation
de l'aide financière aux victimes du tsunami"
(n° P1137)
02 Vraag van de heer Mohammed Boukourna aan
de minister van Buitenlandse Zaken over "de
evaluatie van de financiële hulp voor de tsunami-
slachtoffers" (nr. P1137)
02.01 Mohammed Boukourna (PS) : Il y a un an,
un tsunami ravageait une grande partie de l'Asie du
sud-est, faisant plus de 250 000 morts et 5 millions
de personnes dans le besoin. Quel bilan tirez-vous
des aides apportées par la Belgique, quelque 13
millions d'euros apportés par l'État belge et 45
millions d'euros apportés par la population et les
ONG ? Comment les ONG ont-elles été associées
à l'action de la Belgique ?
02.01 Mohammed Boukourna (PS): Een jaar
geleden hield een tsunami lelijk huis in een groot
deel van Zuid-Oost-Azië. Daarbij vielen meer dan
250 000 doden en kwamen vijf miljoen mensen in
een noodtoestand terecht. Wat is uw balans van de
Belgische hulpverlening, zo'n 13 miljoen euro van
de Belgische Staat en 45 miljoen euro van de
bevolking en de NGO's? Op welke manier worden
de NGO's bij de Belgische hulpprogramma's
betrokken?
02.02 Karel De Gucht, ministre (en français) :
Voici la ventilation des 15 millions d'euros alloués
lors du tsunami : 4.868.917 euros pour 2004-2005,
3.600.000 euros pour 2006 et 4.000.000 euros pour
2007.
Pour 2005, les projets FAO, ILO, Banque mondiale
et UNDP sont en phase de démarrage. Pour 2006,
l'Unesco et la Croix-Rouge doivent encore nous
transmettre les dossiers. Il reste encore 1.400.000
euros à allouer. Vous trouverez tous les détails
dans l'annexe que je vous transmets.
02.02 Minister Karel De Gucht (Frans): Het
bedrag van 15 miljoen euro dat ten voordele van de
slachtoffers van de tsunami werd toegekend, wordt
als volgt uitgesplitst: 4.868.917 euro voor 2004-
2005, 3.600.000 euro voor 2006 en 4.000.000 euro
voor 2007.
Voor 2005 zitten de FAO-, ILO-, Wereldbank- en
UNDP-projecten in de opstartfase. Voor 2006
moeten de Unesco en het Rode Kruis ons nog de
dossiers bezorgen. Er rest nog een toe te kennen
bedrag van 1.400.000 euro. U vindt alle details
terug in de bijlage die ik u bezorg.
02.03 Mohammed Boukourna (PS) : Merci pour
les réponses et pour l'annexe.
02.03 Mohammed Boukourna (PS): Ik dank u
voor uw antwoord en voor de bijlage.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
03 Question de M. Servais Verherstraeten au
vice-premier ministre et ministre des Finances
sur "la reprise par la Régie des Bâtiments du
contrat de location relatif aux étages de La Poste
dans la Tour WTC II" (n° P1133)
03 Vraag van de heer Servais Verherstraeten aan
de vice-eerste minister en minister van Financiën
over "de overname door de Regie der Gebouwen
van het huurcontract van de verdiepingen van De
Post in het WTC II-gebouw" (nr. P1133)
03.01 Servais Verherstraeten (CD&V) : Le
gouvernement cherche de l'argent pour préserver
artificiellement l'équilibre budgétaire, par exemple
par la vente de bâtiments et la reprise de fonds de
pension. Jusqu'où peut-on aller dans cette voie ?
Le gouvernement intervient-t-il par exemple dans la
cession d'un bail commercial signé par La Poste
avec une société privée de la tour WTCII ? Qu'a-t-il
03.01 Servais Verherstraeten (CD&V): De
regering zoekt geld om de begroting kunstmatig in
evenwicht te houden, bijvoorbeeld via de verkoop
van gebouwen en de overname van
pensioenfondsen. Hoe ver kan men daarin gaan?
Werkt de regering bijvoorbeeld mee aan de
overdracht van een handelshuurovereenkomst die
De Post heeft met een privé-vennootschap in de
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
22/12/2005
CRABV 51
PLEN 185
4
été décidé à ce sujet au Conseil des ministres ?
Quel est l'avis de l'Inspection des finances ?
Combien La Poste devra-t-elle débourser et
combien devra-t-elle emprunter
? Combien de
personnes travaillent actuellement sur le site?
Quels services y seront installés ? A combien se
monteront les frais de déménagement ?
WTCII-toren? Wat is hierover beslist op de
ministerraad? Wat is het advies van de Inspectie
van Financiën? Hoeveel moet De Post betalen en
zal ze ervoor moeten lenen? Hoeveel mensen
werken er nu? Welke diensten zal men er
huisvesten? Wat zijn de verhuiskosten?
03.02 Didier Reynders, ministre(en néerlandais) :
Cette question a déjà été abordée au Conseil des
ministres mais aucune décision n'a encore été
prise. Les négociations entre La Poste, le
propriétaire et la Régie des Bâtiments sont en
cours. Aucune proposition définitive n'a encore été
faite et l'Inspection des finances n'a d'ailleurs pas
encore non plus rendu d'avis définitif. Quoi qu'il en
soit, la procédure finale sera suivie. J'informerai le
Parlement du résultat final dès que possible.
03.02 Minister Didier Reynders (Nederlands): De
kwestie is reeds besproken op de ministerraad,
maar er is nog geen beslissing genomen. De
onderhandelingen tussen De Post, de eigenaar en
de Regie der Gebouwen zijn bezig. Er is nog geen
definitief voorstel en evenmin een definitief advies
van de Inspectie van Financiën. De normale
procedure zal in elk geval gevolgd worden. Ik zal
met het eindresultaat naar het Parlement komen
zodra dat mogelijk is.
03.03 Servais Verherstraeten (CD&V) : J'espère
que, l'an prochain, le ministre fournira au Parlement
des réponses plus complètes. La notification du
Conseil des ministres concernant le contrôle
budgétaire de cet été mentionne la signature d'un
bail de dix ans prenant cours le 1
er
janvier 2009,
pour un montant de 160 euros par mètre carré. Le
bâtiment compte plus de 60 000 mètres carrés. Les
différents niveaux feront d'abord l'objet de travaux
de rénovation, dont le désamiantage.
En compensation, La Poste versera 20 millions
d'euros au Trésor pour 2005, et c'est bien sûr ce
qui intéresse le gouvernement. Toujours à l'affût, ce
dernier lorgne 500 millions d'euros de fonds de
pension, 400 millions d'euros escomptés de la
titrisation des impôts et 250 millions d'euros
attendus de la vente du palais de justice d'Anvers.
Ces transactions appellent de nombreuses
questions. Ce n'est pas la méthode idéale pour
confectionner un budget et c'est également l'avis
de l'Inspection des Finances, qui affirme que
l'ensemble de l'opération coûtera finalement trois
fois plus cher qu'elle ne rapportera. Les efforts ainsi
déployés pour présenter un budget en équilibre
dépassent allègrement les limites de la décence.
03.03 Servais Verherstraeten (CD&V): Ik wens
de minister toe dat hij het komende jaar wat
vollediger is in zijn antwoorden aan het Parlement.
De notificatie van de ministerraad bij de
begrotingscontrole deze zomer vermeldt dat men
vanaf 1 januari 2009 een huurovereenkomst van
tien jaar zal afsluiten tegen een huurprijs van 160
euro per vierkante meter. Het gebouw telt meer dan
60 000 vierkante meter. Voorafgaandelijk zal men
de verdiepingen renoveren, onder meer via
asbestverwijdering.
Ter compensatie stort De Post in 2005 20 miljoen
euro in de schatkist, en daar was het de regering
natuurlijk om te doen. De immer hongerige regering
aast op 500 miljoen euro pensioenfondsen, 400
miljoen euro via effectisering van belastingen en
250 miljoen euro door de verkoop van het
Antwerpse justitiepaleis. Deze transacties roepen
heel wat vragen op. Dit is niet de aangewezen
methode om een begroting op orde te krijgen, dat
vindt ook de Inspectie van Financiën, die zegt dat
de hele operatie uiteindelijk driemaal meer zal
kosten dan ze opbrengt. Hier wordt de
fatsoensgrens om een begroting in evenwicht te
krijgen, duchtig overschreden.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
04 Question de M. Filip De Man au vice-premier
ministre et ministre de l'Intérieur sur "l'expulsion
des passagers clandestins nigérians découverts
dans le port d'Anvers" (n° P1134)
04 Vraag van de heer Filip De Man aan de vice-
eerste minister en minister van Binnenlandse
Zaken over "de uitwijzing van Nigeriaanse
verstekelingen van de haven van Antwerpen"
(nr. P1134)
04.01 Filip De Man (Vlaams Belang) : Au Nigeria,
douze clandestins ont embarqué à bord d'un
04.01 Filip De Man (Vlaams Belang): Twaalf
verstekelingen zijn in Nigeraia aan boord gegaan
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
PLEN 185
22/12/2005
5
bateau à destination d'Anvers. Deux d'entre eux
sont passés par-dessus bord pendant le voyage et
sont décédés. Les dix autres ont été découverts par
la police portuaire d'Anvers.
Quel est le statut de ces étrangers illégaux ? Le
ministre a déclaré avec empressement qu'ils
seraient rapatriés. Je crains toutefois qu'ils
n'introduisent une demande d'asile avec l'appui
d'organisations de gauche ou d'avocats. Quel est
leur statut
? Ont-ils déjà demandé l'asile
?
Disposent-ils d'un droit d'asile
? Existe-t-il un
accord de réadmission avec le Nigeria ?
van een schip met als bestemming Antwerpen.
Twee van hen zijn tijdens de tocht in het water
beland en vonden de dood. De tien anderen
werden ontdekt door de Antwerpse havenpolitie.
Wat is het statuut van deze illegale vreemdelingen?
De minister verklaarde gretig dat ze worden
gerepatrieerd. Ik vrees echter dat ze asiel zullen
aanvragen met de hulp van linkse organisaties of
advocaten. Wat is hun statuut? Hebben ze reeds
asiel aangevraagd? Is er recht op asiel? Is er een
terugnameakkoord met Nigeria?
04.02 Patrick Dewael , ministre (en néerlandais) :
Je tiens à préciser que je n'ai encore fait aucune
déclaration sur cette affaire.
Ce drame humain montre une fois de plus que les
personnes désespérées du monde entier tentent de
se rendre en Europe, souvent dans des conditions
abominables. La priorité doit être accordée à l'aide
humanitaire et aux soins médicaux.
À l'heure actuelle, nous ne pouvons encore nous
prononcer sur le statut précis de ces personnes. Le
parquet a ouvert une enquête pour déterminer si le
capitaine et l'équipage étaient au courant et où et
comment deux personnes sont passées par-dessus
bord.
La Belgique respectera les règles du droit
international et sa propre réglementation. En tant
que ministre, je garantis que les personnes qui sont
persécutées pour des motifs politiques,
idéologiques ou philosophiques peuvent toujours
invoquer la Convention de Genève. D'autres
mesures sont nécessaires pour remédier aux
injustices économiques dans le monde. Je songe à
cet égard à l'aide et à la coopération au
développement au niveau européen et à une
politique européenne responsable en matière
d'immigration.
Je suis perturbé par le fait que l'extrême droite
dénigre notre système, mais en profite pour se
profiler sur le dos de pauvres malheureux. Je
ressens un profond mépris à cet égard.
04.02 Minister Patrick Dewael (Nederlands): Ik wil
duidelijk stellen dat ik over deze zaak nog geen
enkele verklaring heb afgelegd.
Dit menselijke drama toont opnieuw aan dat
wanhopige mensen van over de hele wereld naar
Europa trachten te komen, vaak in afschuwelijke
omstandigheden. De eerste aandacht moet gaan
naar humanitaire hulp en medische verzorging.
Vandaag kunnen we nog niet uitmaken wat het
statuut van deze mensen precies is. Het parket
heeft een onderzoek opgestart om na te gaan of de
kapitein en de bemanning op de hoogte waren en
waar en hoe twee personen overboord gingen.
België zal de internationale rechtsregels en de
eigen reglementering respecteren. Ik garandeer als
minister dat mensen die om politieke, ideologische
of filosofische motieven vervolgd worden, altijd een
beroep kunnen doen op de conventie van Genève.
Voor de opvang van het economische onrecht in de
wereld zijn andere maatregelen nodig. Ik denk
hierbij aan ontwikkelingshulp en -samenwerking op
Europees niveau en aan een verantwoorde
Europese migratiepolitiek.
Wat me stoort is dat extreem-rechts ons systeem
uitspuwt en zich ondertussen profileert op de kap
van sukkelaars. Ik voel hierbij diep misprijzen.
04.03 Filip De Man (Vlaams Belang) : C'est le
ministre qui abuse de la situation ! Si trois milliards
de personnes se trouvent en situation précaire, ce
n'est pas la faute du Vlaams Belang, mais bien de
tous ceux qui ont été au pouvoir pendant des
décennies en Belgique et en Europe et qui n'ont
pas réussi à résoudre les problèmes. Il est
inacceptable de nous rendre responsables.
04.03 Filip De Man (Vlaams Belang): Het is de
minister die misbruik maakt van de situatie! Dat drie
miljard mensen het erg moeilijk hebben, ligt niet
aan Vlaams Belang, maar aan al wie al decennia
de macht heeft in België en Europa en er niet in
slaagt de problemen op te lossen. Het is onheus
dat op ons af te wentelen.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
22/12/2005
CRABV 51
PLEN 185
6
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
05 Question de Mme Talbia Belhouari au vice-
premier ministre et ministre de l'Intérieur sur "le
contrôle de l'octroi des visas pour les
informaticiens indiens engagés par HP"
(n° P1135)
05 Vraag van mevrouw Talbia Belhouari aan de
vice-eerste minister en minister van
Binnenlandse Zaken over "de controle op de
uitreiking van visa aan de door HP aangeworven
Indiase informatici" (nr. P1135)
05.01 Talbia Belhouari (PS) : Selon la presse, le
constructeur d'informatique HP engage des
informaticiens moins coûteux pour effectuer des
missions chez Mobistar. Selon HP, il n'y a pas
suffisamment de techniciens compétents en
Belgique tandis que les organisations syndicales
relèvent que la même société négocie un plan de
restructuration et que l'ORBEM recense
actuellement 1.782 chômeurs présentant un profil
informatique. La société HP déclare qu'il s'agit de
travailleurs sous contrat indéterminé en Inde et
disposant des autorisations requises pour travailler
en Belgique.
Cette affaire dépasse l'octroi de visas à des
chercheurs de très haut niveau et s'apparente à un
dumping social. Nous devons réagir.
05.01 Talbia Belhouari (PS): Volgens de pers
neemt het computerbedrijf HP goedkopere
informatici in dienst om taken bij Mobistar uit te
voeren. Volgens HP zijn er in ons land onvoldoende
deskundige technici, terwijl de vakbonden erop
wijzen dat hetzelfde bedrijf onderhandelt over een
herstructureringsplan en er volgens de BGDA
momenteel 1.782 werklozen met een
informaticaprofiel zijn. Het bedrijf HP beweert dat
het gaat om werknemers met een
arbeidsovereenkomst van onbepaalde duur in India
die over de vereiste vergunningen beschikken om
in ons land aan de slag te gaan.
Deze zaak overstijgt het kader van de toekenning
van visa aan topvorsers en heeft veel weg van
sociale dumping. Wij moeten reageren.
Si la délivrance des permis de travail est du ressort
des Régions, la délivrance des visas est de votre
compétence. A noter que le ministre régional
bruxellois de l'Emploi a récemment renforcé son
service d'inspection et augmenté les contrôles.
Pourriez-vous nous communiquer le nombre de
visas octroyés à des travailleurs étrangers engagés
par des sociétés belges pour des missions
déterminées, en particulier pour les ressortissants
indiens?
De Gewesten zijn bevoegd voor de afgifte van
arbeidsvergunningen, maar u bent bevoegd voor de
toekenning van visa. De Brusselse gewestminister
van Tewerkstelling heeft zijn inspectiedienst
onlangs uitgebreid en het aantal controles
opgevoerd.
Hoeveel visa werden er toegekend aan
buitenlandse werknemers die door Belgische
ondernemingen aangenomen werden voor
specifieke opdrachten, en meer bepaald aan
Indiase staatsburgers?
05.02 Patrick Dewael, ministre (en français) : J'ai
également pris connaissance des faits par la
presse et à ce jour, je ne dispose pas de tous les
éléments du dossier. En la matière, ma
compétence se limite à l'octroi des visas dont il faut
évidemment respecter la réglementation ; à défaut,
j'interviendrai. Par ailleurs, l'inspection sociale vient
d'ouvrir une enquête et je m'entretiendrai à ce sujet
avec mon collègue Vanvelthoven qui est compétent
en la matière. Après cette concertation, je pourrai
vous donner plus d'informations mais je ne peux
rien vous dire de plus en ce qui concerne l'octroi
des visas.
05.02 Minister Patrick Dewael (Frans): Ik heb
deze feiten ook uit de pers vernomen en beschik
momenteel niet over het volledige dossier. Mijn
bevoegdheid is in deze aangelegenheid beperkt tot
de toekenning van de visa, wat uiteraard conform
de reglementering moet gebeuren. Als dat niet
gebeurt, grijp ik in. De Sociale Inspectie heeft een
onderzoek ingesteld en ik zal mij hierover beraden
met mijn collega van Werk, de heer Vanvelthoven,
die hiervoor bevoegd is. Na dat overleg zal ik u
nadere toelichting kunnen verstrekken, maar over
de toekenning van de visa kan ik u geen
bijkomende informatie geven.
05.03 Talbia Belhouari (PS) : Je vous interpellerai
ultérieurement en commission.
05.03 Talbia Belhouari (PS): Ik zal u hierover
later interpelleren in de commissie.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
PLEN 185
22/12/2005
7
06 Question de Mme Greta D'hondt au ministre
de l'Économie, de l'Énergie, du Commerce
extérieur et de la Politique scientifique sur "les
arrêtés d'exécution relatifs aux volontaires"
(n° P1139)
06 Vraag van mevrouw Greta D'hondt aan de
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid over "de
uitvoeringsbesluiten met betrekking tot de
vrijwilligers" (nr. P1139)
06.01 Greta D'hondt (CD&V) : Avant les vacances
d'été, la Chambre a adopté à l'unanimité la loi
relative au statut des bénévoles. La date fixée pour
l'entrée en vigueur de la loi, le 1
er
janvier 2006,
devait laisser au gouvernement le temps de
préparer les arrêtés d'exécution requis.
En octobre, M. Demotte m'a assuré que ces arrêtés
d'exécution seraient prêts à temps mais ils se font
toujours attendre. C'est pourquoi j'ai réitéré la
question en séance plénière.
06.01 Greta D'hondt (CD&V): Voor het
zomerreces keurde de Kamer unaniem de wet
inzake het vrijwilligersstatuut goed. De
invoeringsdatum van 1 januari 2006 moest de
regering de tijd te geven voor de nodige
uitvoeringsbesluiten te zorgen.
In oktober verzekerde minister Demotte me dat de
uitvoeringsbesluiten op tijd klaar zouden zijn, maar
ze zijn er nog steeds niet. In de plenaire
vergadering van gisteren stelde ik daarom nog
maar eens een vraag.
(En français) Hier, M. Demotte m'a répondu que
plusieurs points concernant le statut des bénévoles
restaient en suspens, notamment l'arrêté royal sur
les assurances, toujours entre vos mains. M.
Demotte m'invitait à vous interroger à ce propos.
(Frans) Gisteren heeft minister Demotte me
geantwoord dat een aantal kwesties in verband met
het vrijwilligersstatuut nog geregeld moesten
worden. Een van die kwesties is het koninklijk
besluit over de verzekeringen dat zich nog steeds
bij u bevindt. Minister Demotte heeft me gezegd dat
ik mijn vraag hierover aan u diende te richten.
(En néerlandais) Outre le ministre Verwilghen, les
ministres Vanvelthoven et Demotte doivent encore
rédiger des arrêtés d'exécution. En attendant, les
organisations de volontaires se voient proposer
sans arrêt des offres de toutes sortes de
compagnies d'assurances. Au nom d'un million de
volontaires, je veux savoir où en est ce dossier.
Le président : Le fait que nous disposions si vite
d'un rapport permet aux membres d'en extraire des
passages dès le lendemain.
(Nederlands) Naast minister Verwilghen moeten
ook de ministers Vanvelthoven en Demotte nog
uitvoeringsbesluiten schrijven. De
vrijwilligersorganisaties krijgen intussen
voortdurend offertes van allerhande
verzekeringsmaatschappijen. In naam van een
miljoen vrijwilligers wil ik weten wat de stand van
zaken is.
De voorzitter: Doordat we zo snel over een verslag
beschikken, kunnen leden er de volgende dag al uit
citeren.
06.02 Marc Verwilghen, ministre (en
néerlandais) : Mes services n'ont pas été associés
à la préparation de la très louable loi du 3 juillet
2005. Je présume que le membre qui porte ce
dossier se mettra en rapport avec les ministres
compétents. A ce jour, il ne l'a pas encore fait. En
tout cas, ce n'est pas moi ni mon cabinet qui
bloquons cette affaire.
La commission Assurances a entre-temps décidé
de donner son avis de sa propre initiative. Dès que
j'aurai en ma possession cet avis et la demande du
ministre compétent, je prendrai volontiers les
mesures qui doivent être prises.
06.02 Minister Marc Verwilghen (Nederlands):
Mijn diensten werden niet betrokken bij de
voorbereiding van de prijzenswaardige wet van 3
juli 2005. Ik neem aan dat de trekker van het
dossier de betrokken ministers zal contacteren. Tot
nu toe is dat niet gebeurd. Mijn kabinet en ikzelf
blokkeren de zaak alvast niet.
De commissie Verzekeringen besloot intussen wel
uit eigen beweging om advies te geven. Zodra ik
dat advies en het verzoek van de bevoegde
minister in mijn bezit heb, doe ik graag wat gedaan
moet worden.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
22/12/2005
CRABV 51
PLEN 185
8
06.03 Greta D'hondt (CD&V) : Les manigances
du gouvernement ne m'intéressent que
modérément. Ce qui m'importe, c'est que la loi
entre enfin en vigueur six mois après son adoption.
Le gouvernement doit se mettre au travail et dire
clairement aux volontaires à quoi ils doivent s'en
tenir. Je demande que le dévouement de ces
personnes très nombreuses soit respecté.
06.03 Greta D'hondt (CD&V): De spelletjes van
de regering interesseren me niet. Mij gaat het erom
dat de wet een half jaar na de goedkeuring eindelijk
in werking moet treden. De regering moet werk
doen en de vrijwilligers snel duidelijkheid
verschaffen. Ik vraag respect voor het engagement
van heel veel mensen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
06.04 Pieter De Crem (CD&V) : L'incident n'est
pas clos à mes yeux. Trois ministres présents ici
sont compétents en ce qui concerne le statut des
volontaires. Le président doit leur demander une
réponse. Le Parlement a le droit de savoir quel est
le résultat.
06.04 Pieter De Crem (CD&V): Ik vind niet dat het
incident gesloten is. Hier zijn drie ministers
aanwezig die bevoegd zijn voor het
vrijwilligersstatuut. De voorzitter moet van hen een
antwoord vragen. Het Parlement heeft het recht te
weten wat de uitkomst is.
Le président : Mme D'hondt a posé sa question et
le ministre à qui s'adressait la question a répondu.
Celui qui ne s'en satisfait pas peut introduire une
nouvelle question ou une interpellation.
De voorzitter: Mevrouw D'hondt heeft haar vraag
gesteld en de minister tot wie ze gericht was heeft
geantwoord. Wie dat niet voldoende vindt, kan een
nieuwe vraag indienen of een interpellatie.
06.05 Paul Tant (CD&V) : Il n'appartient pas
seulement au président de soumettre des lois au
vote, il doit aussi veiller à leur application.
06.05 Paul Tant (CD&V): De voorzitter moet niet
alleen over wetten laten stemmen, hij moet ze ook
doen toepassen.
07 Question de Mme Magda De Meyer au
ministre de l'Économie, de l'Énergie, du
Commerce extérieur et de la Politique
scientifique sur "la rémunération équitable" (n°
P1138)
07 Vraag van mevrouw Magda De Meyer aan de
minister van Economie, Energie, Buitenlandse
Handel en Wetenschapsbeleid over "de billijke
vergoeding" (nr. P1138)
07.01 Magda De Meyer (sp.a-spirit) : Les artistes
ont droit à un versement des rémunérations
équitables. Uradex est une société de gestion qui,
entre autres activités, perçoit cette rémunération
équitable. Uradex brasse des sommes
considérables des millions d'euros mais ne
paye aucun artiste. Il semble qu'Uradex ait déjà été
mis en demeure et que de nouvelles sociétés de
gestion aient été mises sur pied, plus personne
n'ayant confiance en Uradex. Qu'entreprend le
ministre afin de libérer les montants perçus ?
07.01 Magda De Meyer (sp.a-spirit): Artiesten
hebben recht op een doorstorting van de
zogenaamde billijke vergoeding. Uradex is een
beheersvennootschap die, naast andere
activiteiten, deze billijke vergoeding int. Uradex zit
op een berg geld - het gaat over miljoenen euro -
maar betaalt ondertussen geen enkele kunstenaar.
Naar verluidt werd Uradex al in gebreke gesteld en
zouden er nieuwe beheersvennootschappen zijn
opgericht omdat het vertrouwen in Uradex totaal
zoek is. Wat doet de minister om de geïnde
bedragen vrij te krijgen?
07.02 Marc Verwilghen, ministre (en
néerlandais) : Vu cette situation, l'affaire a été
portée en 2004 devant le tribunal de première
instance de Bruxelles afin de désigner des
administrateurs provisoires pour Uradex. Le tribunal
n'a pas encore rendu de jugement.
L'autorisation d'Uradex lui a été retirée en
application de l'article 67. Uradex a interjeté appel
de cette décision dans les délais prévus par l'arrêté
royal et a été auditionné hier par le service de
07.02 Minister Marc Verwilghen (Nederlands): In
2004 werd om reden van deze situatie een
procedure gestart voor de rechtbank van eerste
aanleg te Brussel ter aanstelling van voorlopige
bewindvoerders over Uradex. Er is nog geen
gerechtelijke uitspraak.
Bij toepassing van artikel 67 werd de vergunning
van Uradex ingetrokken. Uradex tekende hiertegen
binnen de in het KB opgelegde termijn hoger
beroep aan en werd gisteren gehoord door de
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
PLEN 185
22/12/2005
9
contrôle des sociétés de gestion. Un jugement sera
rendu en janvier et j'espère qu'il permettra de
réprimer ce genre d'abus.
Étant donné les problèmes posés par la procédure
de 1994 et l'arrêté royal de 1995, un nouveau projet
de loi a été élaboré et approuvé par le Conseil des
ministres du 25 novembre 2005. L'objectif est
d'accélérer les procédures et d'éviter que ce genre
de situations se reproduisent à l'avenir.
controledienst op de beheersvennootschappen. In
januari volgt daarover een uitspraak en ik hoop dat
daarmee paal en perk gesteld wordt aan dit soort
misbruiken.
Er is een probleem met de procedure uit 1994 en
het KB uit 1995. Daarom werd een nieuw
wetsontwerp ingediend, dat op 25 november 2005
door de ministerraad werd goedgekeurd. Bedoeling
is de procedures te versnellen en dergelijke
situaties in de toekomst te vermijden.
07.03 Magda De Meyer (sp.a-spirit) : J'espère que
le problème sera résolu à partir du 1
er
janvier 2006
et que les artistes recevront dorénavant ce à quoi
ils ont droit. La situation est d'ailleurs également
intenable pour les parraineurs et les organisateurs.
07.03 Magda De Meyer (sp.a-spirit): Ik hoop dat
het probleem vanaf 1 januari 2006 wordt opgelost
en dat de artiesten voortaan krijgen waarop ze
recht hebben. De situatie is trouwens ook
onhoudbaar voor de geldschieters en
organisatoren.
07.04 Marc Verwilghen, ministre (en néerlandais)
: En effet, mais lorsque la procédure a été instaurée
en 1994 et que l'arrêté royal a été publié en 1995,
on ne pouvait pas prévoir ce genre de situations. Le
nouveau projet de loi permettra d'adopter une
réglementation en janvier 2006.
07.04 Minister Marc Verwilghen (Nederlands):
Inderdaad, maar toen de procedure in 1994 werd
ingevoerd en het KB in 1995 verscheen, kon dit
soort situaties niet worden voorspeld. Met het
nieuwe wetsontwerp zullen we in januari 2006 tot
een regeling kunnen overgaan.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
08 Questions jointes de
- M. Benoît Drèze au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "la grève de
médecins généralistes" (n° P1140)
- Mme Muriel Gerkens au ministre des Affaires
sociales et de la Santé publique sur "la grève des
médecins généralistes" (n° P1141)
08 Samengevoegde vragen van
- de heer Benoît Drèze aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
staking van huisartsen" (nr. P1140)
- mevrouw Muriel Gerkens aan de minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de
staking van de huisartsen" (nr. P1141)
08.01 Benoît Drèze (cdH) : L'agence Belga a
indiqué que l'Inami envisagerait diverses réformes
en matière de procédures de contrôle, de diffusion
d'informations et autres. Le ministre peut-il évoquer
l'état de la réflexion à ce sujet ?
Il ressort des discussions que j'ai eues hier qu'un
des problèmes principaux concerne la stabilité et la
connaissance de la réglementation. Celle-ci est
complexe et l'autorité publique ne diffuse plus
d'informations que sur le site internet de l'Inami,
difficile d'accès. En pratique, les intéressés se
fondent alors sur l'information diffusée par le
secteur pharmaceutique. Bien des améliorations
restent possibles à cet égard.
08.01 Benoît Drèze (cdH): Volgens het
persagentschap Belga zou het Riziv plannen
hebben om een aantal hervormingen door te
voeren, onder meer wat de controleprocedures en
de verspreiding van informatie betreft. Wat is de
stand van zaken in dat verband?
Uit de gesprekken die ik daarover gisteren voerde,
blijkt dat de veranderlijkheid van de regelgeving en
de kennis daaromtrent tot de grootste
struikelblokken behoren. De regels zijn ingewikkeld
en de overheid verspreidt de informatie nog enkel
via de site van het Riziv, die moeilijk toegankelijk is.
In de praktijk baseert de bevolking zich op de
informatie die door de farmaceutische sector wordt
verspreid. Een en ander is zeker voor verbetering
vatbaar.
08.02 Muriel Gerkens (ECOLO) : Ma question
portera sur deux aspects. La situation particulière
de ce médecin, contrôlé et sanctionné pour avoir
prescrit sans avoir suivi entièrement la procédure, a
mis en évidence la difficulté pour les médecins
08.02 Muriel Gerkens (ECOLO): Mijn vraag heeft
betrekking op twee aspecten. De bijzondere situatie
van die arts, die werd gecontroleerd en bestraft
omdat hij producten had voorgeschreven zonder de
hele procedure te hebben gevolgd, heeft
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
22/12/2005
CRABV 51
PLEN 185
10
généralistes de prescrire dans les règles certains
médicaments. Leur ignorance provient du fait qu'ils
n'ont pas accès tout le temps à toutes les
informations, et que l'accès au site de l'Inami est
compliqué. Leur unique source d'information
alternative vient des firmes pharmaceutiques.
Le second aspect concerne le contrôle de ces
prescriptions. Je suis tout à fait pour le rôle
régulateur et l'encadrement des prescriptions par
des contrôles. Mais, comment comptez-vous
assouplir les mesures existantes de façon à mieux
coller à la pratique des médecins généralistes ?
aangetoond hoe moeilijk het voor huisartsen is om
bepaalde geneesmiddelen met inachtneming van
de regels voor te schrijven. Hun onwetendheid
vloeit voort uit het feit dat zij niet altijd toegang
hebben tot alle inlichtingen en dat het niet
eenvoudig is om toegang tot de Riziv-site te krijgen.
Hun enige andere informatiebron is afkomstig van
de farmaceutische bedrijven.
Het tweede aspect heeft betrekking op de controle
van die voorschriften. Ik ben geheel en al
gewonnen voor controles als regulerend instrument
en voor flankerende maatregelen met betrekking tot
het voorschrijfgedrag. Op welke manier zal u echter
de bestaande maatregelen versoepelen zodat ze
beter aangepast zijn aan de praktijkuitoefening door
de huisartsen?
08.03 Rudy Demotte, ministre (en français) : Pour
ce qui est de la forme, le contrôle évoqué s'est
déroulé de façon tout à fait correcte. Le contrôle a
été effectué sur base des profils de prescription. On
a alors constaté que, pour certains produits, il y
avait eu non-respect des règles actuellement en
vigueur.
A la question du devoir de remboursement, j'ai
répondu qu'il n'y avait pas d'obligation. Il n'y a
qu'une simple proposition. Le médecin, en termes
de droit de la défense, n'est pas obligé de payer.
08.03 Minister Rudy Demotte (Frans): Wat de
vorm betreft, is de voormelde controle geheel
correct verlopen. De controle werd uitgevoerd op
grond van de voorschrijfprofielen. Men heeft
vastgesteld dat de vigerende regels met betrekking
tot het voorschrijven van sommige producten niet
werden nageleefd.
Op de vraag over de terugbetalingsverplichting heb
ik geantwoord dat er geen verplichting geldt. Het
betreft een louter voorstel. In het kader van de
rechten van de verdediging, is de arts niet verplicht
te betalen.
Des contacts entre les médecins et l'Inami ont eu
lieu hier. Je n'ai pas encore le rapport complet des
propositions qui ont été faites. Je peux cependant
dire qu'en matière de simplification des règles de
prescription, j'ai l'intention de faire en sorte que les
personnes de terrain participent à la définition des
normes.
J'ai également proposé que l'on revoie un certain
nombre d'outils pour la mise à disposition
d'informations. La liberté thérapeutique est
importante. Un certain nombre de règles doivent
être respectées, mais il ne faut pas entrer dans une
logique de tracasseries administratives.
Gisteren hebben er gesprekken plaatsgevonden
tussen de geneesheren en het Riziv. Ik beschik nog
niet over het volledige verslag van de voorstellen
die bij die gelegenheid werden geformuleerd. Ik kan
echter wel al zeggen dat wat de vereenvoudiging
van de voorschriftregels betreft, ik van plan ben de
mensen uit de praktijk bij de vastlegging van de
normen te betrekken.
Ik heb eveneens voorgesteld dat men een aantal
middelen om informatie te verspreiden opnieuw zou
bekijken. De therapeutische vrijheid is belangrijk. Er
moeten nu eenmaal regels worden nageleefd, maar
we mogen ook geen administratieve rompslomp
opdringen.
08.04 Benoît Drèze (cdH): Je tiens à remercier le
ministre pour cette réponse. Nous sommes tous
convaincus que les généralistes sont des praticiens
de terrain avant tout soucieux de pratiquer
correctement leur médecine. Je me réjouis que le
secteur sera davantage consulté en matière de
réglementation.
Je déposerai tout à l'heure une proposition de loi
s'inspirant des amendements du docteur David
Simon. J'y ai ajouté un élément relatif à la diffusion
d'information. Je souhaiterais que l'on réfléchisse
sur la possibilité de mettre à la disposition des
médecins un document écrit valable au moins trois
08.04 Benoît Drèze (cdH): Ik dank de minister
voor dit antwoord. We zijn er allen van overtuigd
dat de huisartsen vakmensen zijn die vóór alles hun
beroep correct willen uitoefenen. Het verheugt me
dat de sector meer bij het opstellen van de
regelgeving zal worden betrokken.
Ik zal straks een wetsvoorstel indienen dat
gebaseerd is op de amendementen van dokter
David Simon. Ik heb er iets in verband met de
verspreiding van informatie aan toegevoegd. Ik
wens dat men de mogelijkheid onderzoekt om een
geschreven document met een geldigheidsduur van
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
PLEN 185
22/12/2005
11
mois.
ten minste drie maanden ter beschikking van de
artsen te stellen.
08.05 Muriel Gerkens (ECOLO) : Je suis ravie de
constater que vous souhaitez rendre l'information
plus accessible. Malheureusement, vous ne dites
pas qu'il faut faire en sorte que le médecin ne doive
plus recourir aux firmes pharmaceutiques.
Par ailleurs, ne pensez-vous pas qu'il faudrait sortir
ces fameux médicaments du chapitre IV et les
intégrer dans le chapitre II ? J'aimerais vous inviter
à réfléchir sur le sujet avec les praticiens et à
respecter les difficultés d'un médecin généraliste
qui ne se rend pas toujours chez ses patients avec
son ordinateur sous le bras.
08.05 Muriel Gerkens (ECOLO): Ik ben natuurlijk
blij dat u de informatie toegankelijker wil maken. U
zegt helaas niet dat het nodige moet worden
gedaan opdat de arts niet langer bij de
farmaceutische bedrijven moet gaan aankloppen.
Meent u niet dat dat soort geneesmiddelen uit
hoofdstuk IV zou moeten worden gelicht en in
hoofdstuk II opgenomen? Ik nodig u uit om met de
artsen over dit probleem na te denken en om
rekening te houden met de moeilijkheden van de
huisarts, die niet steeds op huisbezoek gaat met
zijn pc onder de arm.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
09 Question de M. Guido De Padt au ministre de
la Mobilité sur "les sièges pour enfants dans les
voitures" (n° P1142)
09 Vraag van de heer Guido De Padt aan de
minister van Mobiliteit over "de kinderzitjes in
auto's" (nr. P1142)
09.01 Guido De Padt (VLD) : A partir de mai
2006, tous les enfants dont la taille ne dépasse pas
1,35 mètre devront obligatoirement prendre place à
bord des voitures dans un siège auto spécial. Cette
mesure contribuera sans aucun doute à améliorer
la sécurité routière, mais elle présente aussi un
inconvénient sur le plan financier. Un enfant
mesurant 1,35 m est âgé de dix ans en moyenne.
Ceci signifie que 1,2 million d'enfants environ et,
par conséquent, 850
000 ménages, sont
concernés.
Les familles de trois enfants ou plus devront
acquérir une voiture plus spacieuse si celle dont
elles disposent aujourd'hui ne peut accueillir trois
sièges auto sur la banquette arrière. Or, tel n'est
tout de même pas l'objectif visé ? La directive
européenne permet de dispenser le troisième
enfant de l'obligation de prendre place dans un
siège auto spécial, à condition qu'il utilise la
ceinture de sécurité.
Dans quels autres pays européens cette mesure
est-elle également d'application
? Le ministre
abaissera-t-il en l'espèce le taux de TVA à 6 %,
considérant qu'il s'agit d'un achat permettant
d'améliorer la sécurité routière
? Envisage-t-il
d'instaurer une dispense pour le troisième enfant
l'aîné lorsque les deux autres doivent prendre
place dans un siège auto spécial ?
09.01 Guido De Padt (VLD): Vanaf mei 2006
moeten alle kinderen die kleiner zijn dan 1,35 meter
in de auto verplicht plaatsnemen in een aangepast
zitje. Ongetwijfeld zal dit een positieve invloed
hebben op de verkeersveiligheid. Er is echter ook
een financiële kant aan de medaille. Een kind van
1,35 meter is gemiddeld tien jaar oud. Dit betekent
dat zo'n 1,2 miljoen kinderen en bijgevolg ongeveer
850.000 huishoudens door de maatregel worden
getroffen.
Gezinnen met drie of meer kinderen zullen een
grotere wagen moeten aanschaffen wanneer ze er
nu een hebben waarin geen drie zitjes op de
achterbank passen. Dat is toch niet de bedoeling?
De Europese richtlijn maakt het mogelijk het derde
kind vrij te stellen van de verplichting om plaats te
nemen in een aangepast autozitje, op voorwaarde
dat het gebruikmaakt van de gordel.
In welke andere Europese landen wordt die
maatregel ook toegepast? Zal de minister de BTW
verlagen tot 6 procent, omdat het gaat om een
aankoop die de verkeersveiligheid ten goede komt?
Overweegt hij een vrijstelling in te voeren voor het
derde en oudste - kind wanneer de twee andere
kinderen al in een aangepast zitje plaatsnemen?
09.02 Renaat Landuyt, ministre (en néerlandais) :
Je ne veux pas imposer davantage que ce que
l'Europe m'oblige à faire. Mon but n'est pas de
09.02 Minister Renaat Landuyt (Nederlands): Ik
wil niet méér opleggen dan hetgeen waartoe
Europa mij verplicht. Ik heb niet de bedoeling om
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
22/12/2005
CRABV 51
PLEN 185
12
forcer les gens à la dépense mais je suis par contre
attentif à la sécurité. C'est pourquoi les enfants de
moins de 1,35 mètre doivent prendre place dans un
siège homologué. Nous ne modifions pas pour
l'heure les normes pour ces sièges. Cela ne sera le
cas qu'en 2008.
mensen op kosten te jagen, maar ik heb wel oog
voor de veiligheid. Kinderen kleiner dan 1,35 meter
moeten daarom in een goedgekeurd zitje
plaatsnemen. De vereisten voor de zitjes wijzigen
we voorlopig niet. Dat zal pas gebeuren in 2008.
09.03 Guido De Padt (VLD) : Le ministre ne
répond qu'à une de mes trois questions. La sixième
directive TVA européenne permet de décider sur
une base autonome en ce qui concerne la TVA sur
les petits sièges dans les voitures. En imposant un
nombre accru de petits sièges dans les voitures,
l'État augmente ses revenus. Le ministre est-il prêt
à octroyer une dérogation pour le troisième siège ?
09.03 Guido De Padt (VLD): De minister
beantwoordt maar een van mijn drie vragen. De
zesde Europese BTW-richtlijn laat toe om
autonoom te beslissen over de BTW op autozitjes.
Door tot meer autozitjes te verplichten verhoogt de
Staat zijn inkomsten. Is de minister bereid een
vrijstelling te verlenen voor het derde zitje?
09.04 Renaat Landuyt, ministre (en néerlandais) :
Je suis prêt à accorder toute dérogation vraiment
possible. En ce qui concerne la TVA, je vous
renvoie au premier ministre. J'ai déjà donné mon
avis personnel à ce sujet mais il ne m'appartient
pas de décider seul.
09.04 Minister Renaat Landuyt (Nederlands): Ik
ben bereid in iedere echt mogelijke afwijking te
voorzien. Voor de BTW verwijs ik u naar de
premier. Ik heb hierover mijn persoonlijke mening al
gegeven, maar ik heb daarover niet alleen te
beslissen.
09.05 Guido De Padt (VLD) : La dérogation pour
le troisième enfant est de toute façon possible
selon les règles européennes.
09.05 Guido De Padt (VLD): De afwijking voor het
derde kind is alleszins mogelijk volgens de
Europese regels.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
10 Question de M. Hans Bonte au ministre de
l'Emploi sur "les infractions à la réglementation
relative aux travailleurs de la connaissance
étrangers dans le secteur informatique"
(n° P1143)
10 Vraag van de heer Hans Bonte aan de minister
van Werk over "het misbruik van de
reglementering inzake buitenlandse
kenniswerkers in de informaticabranche"
(nr. P1143)
10.01 Hans Bonte (sp.a-spirit): Les médias ne
cessent de parler d'abus commis dans nos
entreprises concernant la réglementation relative
aux travailleurs étrangers. Le secrétaire d'état Van
Quickenborne envisage la suppression totale de
l'enregistrement, des permis de travail et des cartes
de travail. Je l'ai déjà mis en garde contre une
simplification excessive susceptible de rendre
impossibles les contrôles. HP et Mobistar emploient
des informaticiens indiens qui occupent la place de
travailleurs belges sur notre marché de l'emploi.
Cap Gemini va même plus loin encore en occupant
des travailleurs étrangers sans permis de travail
dans le cadre d'une prétendue formation.
Il est recouru abusivement à la législation existante
dans la recherche effrénée des bénéfices et de la
compression des coûts salariaux. Cette
réglementation est par ailleurs tellement complexe
que le contrôle en devient malaisé.
10.01 Hans Bonte (sp.a-spirit): De media
berichten om de haverklap over misbruiken van de
reglementering rond buitenlandse werknemers in
onze bedrijven. Ik heb er staatssecretaris Van
Quickenborne, die denkt in de richting van een
volledige afschaffing van registratie,
arbeidsvergunningen en arbeidskaarten, al voor
gewaarschuwd dat te veel vereenvoudiging kan
leiden tot oncontroleerbaarheid. Bij HP en Mobistar
werken Indische informatici die de Belgische
werknemers op onze arbeidsmarkt wegduwen en
Cap Gemini gaat zelfs een stap verder door
buitenlanders tewerk te stellen zonder
arbeidsvergunning, in het kader van een
zogezegde opleiding.
De bestaande regelgeving wordt misbruikt in de
zoektocht naar winstmaximalisering en naar de
goedkoopste arbeidskrachten. Ze is zo ingewikkeld
dat controle moeilijk is.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
PLEN 185
22/12/2005
13
Le gouvernement a-t-il l'intention de mettre en
oeuvre les propositions du secrétaire d'état Van
Quickenborne ? Je plaiderais plutôt en faveur de
l'enregistrement généralisé qui permettrait de
savoir très précisément qui , dans notre pays, est
actif sur le plan économique.
Is de regering van plan om de voorstellen van
staatssecretaris Van Quickenborne uit te voeren? Ik
pleit eerder voor een veralgemeende registratie om
exact te weten wie economisch gezien actief is in
ons land.
10.02 Peter Vanvelthoven, ministre (en
néerlandais : Dans les deux dossiers concrets de
HP et de Mobistar, les services d'inspection ont été
requis d'enquêter afin de déterminer si les règles
étaient respectées. Ensuite, nous saurons si nous
devons agir et comment. Je condamne évidemment
les abus qui seraient constatés. J'estime que le
problème n'est pas lié aux cartes de travail mais
trouve son origine dans les subterfuges que
d'aucuns utilisent pour employer des travailleurs
étrangers dans notre pays en leur versant un
salaire nettement inférieur.
Je prône donc
l'instauration d'une responsabilité solidaire des
entrepreneurs principaux qui occupent chez nous
des travailleurs étrangers.
Demain, le Conseil des ministres examinera un
arrêté royal imposant une série de conditions aux
employeurs qui souhaiteraient recruter des
travailleurs de la connaissance étrangers. C'est
ainsi que ces travailleurs ne pourront être recrutés
que dans une université ou une entreprise dont les
activités dans le domaine de la recherche et du
développement sont connues du SPF Politique
scientifique. La dispense prévue dans ces cas-là
est liée à l'institution employeuse. Le travailleur
étranger doit percevoir le même salaire que ses
collègues belges et un lien doit exister entre son
diplôme et la nature de son travail. Cette dispense
ne vaut que pour la durée d'une mission bien
déterminée. L'attestation de dispense est valable
deux ans, après quoi les Régions décident de son
éventuelle prolongation. Ce qui importe, c'est
surtout la possibilité de contrôle que permet
l'enregistrement obligatoire de chaque travailleur
étranger.
10.02 Minister Peter Vanvelthoven (Nederlands):
In de twee concrete dossiers van HP en Mobistar
werd de inspectiediensten bevolen een onderzoek
in te stellen naar de naleving van de regels. Daarna
zullen we weten of en hoe we zullen optreden.
Uiteraard kan ik niet akkoord gaan met enig
misbruik dat aan het licht zou komen. Ik meen ook
dat het probleem niet ligt bij de arbeidskaarten,
maar bij de vluchtwegen die men zoekt om
arbeidskrachten hier veel goedkoper tewerk te
stellen. Ik pleit daarom voor de invoering van een
hoofdelijke aansprakelijkheid van hoofdaannemers
die hier buitenlandse arbeidskrachten
tewerkstellen.
Morgen bespreekt de ministerraad een KB dat een
aantal voorwaarden oplegt bij het aantrekken van
buitenlandse kenniswerkers. Zo zal de
tewerkstelling enkel mogelijk zijn bij een universiteit
of onderneming waarvan de O&O-activiteiten
gekend zijn bij het POD Wetenschapsbeleid. De
vrijstelling is gekoppeld aan de tewerkstellende
instelling. De buitenlandse kracht moet hetzelfde
loon krijgen als de Belgische collega's en er moet
een verband zijn tussen het diploma en de aard van
het werk. De vrijstelling geldt enkel voor de duur
van een welbepaalde opdracht. Het attest van
vrijstelling is twee jaar geldig, waarna de Gewesten
beslissen over een eventuele verlenging. Belangrijk
is vooral de controlemogelijkheid die ontstaat door
de verplichte registratie van elke buitenlandse
werknemer.
10.03 Hans Bonte (sp.a-spirit) : J'espère que le
ministre pourra convaincre le gouvernement de la
nécessité d'enregistrer chaque travailleur étranger
car ce n'est qu'à cette condition qu'un contrôle
sérieux pourra être effectué. Cette réponse
ministérielle représente un grand progrès en
comparaison des projets exposés ici même, voici
quelques semaines, par le secrétaire d'État Van
Quickenborne.
Mais il reste beaucoup à faire. Il faudrait
responsabiliser bien davantage l'employeur et faire
en sorte que les services d'inspection soient mieux
10.03 Hans Bonte (sp.a-spirit): Ik hoop dat de
minister de regering ervan kan overtuigen dat elke
buitenlandse werknemer moet geregistreerd
worden. Alleen dan is degelijke controle mogelijk.
Dit antwoord is een grote vooruitgang in vergelijking
met de plannen die hier enkele weken geleden
werden ontvouwd door staatssecretaris Van
Quickenborne.
Toch is er nog meer nodig. De verantwoordelijkheid
moet duidelijker bij de werkgever komen te liggen
en inspectiediensten moeten beter worden
gewapend voor hun controletaak. Ook de
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
22/12/2005
CRABV 51
PLEN 185
14
armés pour accomplir leur mission de contrôle. Les
syndicats ont à cet égard un rôle à jouer.
Enfin, je souligne à votre attention que, sur le
terrain, j'entends demander la suppression pure et
simple de toutes les formalités, ce qui ouvrirait la
porte à des pratiques malhonnêtes.
vakbonden kunnen daarbij een rol spelen.
Tot slot wijs ik er nog op dat ik op het werkveld
klachten hoor over het eventuele afschaffen van
alle formaliteiten. Dat zet de deur open voor
malafide praktijken.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
11 Question de M. Joseph Arens au ministre de
l'Emploi sur "l'impossibilité de cumuler un
service de sapeur-pompier volontaire et le fait
d'être sans emploi" (n° P1144)
11 Vraag van de heer Joseph Arens aan de
minister van Werk over "het verbod voor de
werklozen om de functie van vrijwillig
brandweerman uit te oefenen" (nr. P1144)
11.01 Joseph Arens (cdH) : Nous avons débattu
hier, avec le ministre Dewael, au sujet d'un
chômeur ayant presté comme volontaire au sein
d'un service incendie, qui a dû rembourser ses
allocations de chômage et a été suspendu du droit
à ces allocations pendant 4 mois.
Quel débat avez-vous avec le ministre Dewael à ce
sujet ? Quelle solution envisagez-vous ?
11.01 Joseph Arens (cdH): We hebben het
gisteren met minister Dewael gehad over een
werkloze die als vrijwilliger bij de brandweer heeft
gewerkt en als gevolg hiervan zijn
werkloosheidsuitkering heeft moeten terugstorten.
Bovendien werd hij gedurende 4 maanden van zijn
recht op uitkeringen uitgesloten.
Heeft u deze kwestie al bij minister Dewael
aangekaart? Welke oplossing staat u voor?
11.02 Peter Vanvelthoven, ministre (en français) :
Si ces prestations ne sont pas rémunérées, le
cumul avec le chômage ne pose pas de problème.
Une compensation financière n'est admise en
cumul avec le chômage que pour les prestations
exposant la personne à un danger de mort.
11.02 Minister Peter Vanvelthoven (Frans):
Indien die prestaties niet bezoldigd zijn, vormt de
cumulatie met de werkloosheid geen probleem.
Een financiële vergoeding kan enkel met de
werkloosheidsuitkeringen worden gecumuleerd
wanneer het om een levensgevaarlijke opdracht
gaat.
11.03 Joseph Arens (cdH) : Un chômeur n'a donc
pas le droit de prester comme bénévole pour 30
euros par 12 heures de prestation ?
11.03 Joseph Arens (cdH): Een werkloze mag
dus niet als vrijwilliger werken wanneer hij daarvoor
een vergoeding van 30 euro voor 12 uur krijgt?
11.04 Peter Vanvelthoven, ministre (en français) :
Sauf s'il y a danger de mort.
11.04 Minister Peter Vanvelthoven (Frans):
Alleen als er levensgevaar is.
11.05 Joseph Arens (cdH) : Ce n'est pas logique.
Si vous ne reconsidérez pas la liste des activités
présentant un danger de mort, nous devrons
prendre une initiative législative pour parer à ce
problème.
11.05 Joseph Arens (cdH): Dat is toch niet
logisch. Indien u de lijst met levensgevaarlijke
activiteiten niet herziet, zullen we een wetgevend
initiatief moeten nemen om aan dat probleem een
mouw te passen.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
12 Question de M. Charles Michel au ministre de
l'Emploi sur "la lutte contre le travail illégal"
(n° P1145)
12 Vraag van de heer Charles Michel aan de
minister van Werk over "de strijd tegen
zwartwerk" (nr. P1145)
12.01 Charles Michel (MR) : Le traité d'adhésion
des nouveaux États membres consacre, depuis
2004, la libre circulation des travailleurs avec une
clause transitoire autorisant, jusqu'au mois de mai
2006, une restriction pour les travailleurs des
12.01 Charles Michel (MR): In het
toetredingsverdrag dat met de nieuwe lidstaten
gesloten werd, wordt het vrije verkeer van
werknemers sinds 2004 als regel vooropgesteld.
Wel werd er voorzien in een overgangsclausule
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
PLEN 185
22/12/2005
15
nouveaux États membres à venir chez nous. La
majorité des pays doivent dès lors passer par les
mécanismes habituels de permis de travail pour
envoyer chez nous des travailleurs.
Vous auriez déclaré vouloir prolonger ces
restrictions au-delà de mai 2006. Est-ce une
position personnelle ou celle du gouvernement ?
La liberté de circulation des travailleurs mettrait
justement les très nombreux travailleurs polonais
séjournant illégalement en Belgique sur pied
d'égalité avec les autres travailleurs puisqu'ils
devraient respecter nos lois sociales.
Qu'en pensez-vous ?
waarbij tot mei 2006 beperkingen opgelegd mogen
worden aan werknemers uit de nieuwe EU-lidstaten
die bij ons willen komen werken. De meeste landen
zullen dus nog steeds de gebruikelijke procedures
moeten doorlopen om een werkvergunning aan te
vragen voor hun uitgezonden staatsburgers.
U zou verklaard hebben dat u die beperkingen ook
na mei 2006 wil handhaven. Is dat uw persoonlijke
standpunt, of het standpunt van de regering?
Met het vrije verkeer van werknemers zouden de
grote aantallen Poolse werknemers die momenteel
illegaal in ons land verblijven, net op voet van
gelijkheid behandeld worden met de andere
werknemers, want ze zouden onze sociale wetten
moeten naleven.
Wat is uw mening hierover?
12.02 Peter Vanvelthoven, ministre (en français) :
Supprimer les mesures transitoires n'est pas une
solution suffisante à mes yeux. Rares sont les
employeurs qui, démontrant l'existence d'une
vacance d'emploi depuis quelques temps,
demandent un permis de travail. La plupart utilisent
des montages alternatifs comme le statut de faux
indépendant ou le travail au noir, ce qui est nuisible
pour tout le monde.
Le gouvernement n'a pas encore pris de position
définitive à ce sujet. Pour ma part, je pense que
des mesures complémentaires doivent être prises
pour éviter les abus, à savoir : un enregistrement
préalable de toute occupation de travailleur
étranger ; une action renforcée et coordonnée des
services d'inspection fédéraux et régionaux ; une
collaboration transfrontalière entre les services
d'inspection au niveau européen ; les travailleurs et
les organisations de travailleurs doivent pouvoir
s'adresser aux tribunaux belges lorsqu'ils estiment
qu'il y a abus ; les entrepreneurs principaux ou les
donneurs d'ordre doivent être rendus solidairement
responsables pour le respect des conditions de
rémunération et de travail des travailleurs étrangers
mis à disposition.
12.02 Minister Peter Vanvelthoven (Frans): Het
afschaffen van de overgangsmaatregelen is in mijn
ogen niet voldoende. Er zijn maar weinig
werkgevers die een arbeidsvergunning aanvragen
om iemand aan te nemen voor een betrekking
waarvan ze kunnen aantonen dat ze al enige tijd
vacant is. De meesten nemen hun toevlucht tot
alternatieve constructies zoals het statuut van
schijnzelfstandige of zwartwerk, en dat is nadelig
voor iedereen.
De regering heeft hierover nog geen definitief
standpunt ingenomen. Mij dunkt dat er bijkomende
maatregelen getroffen moeten worden om
misbruiken te voorkomen, meer bepaald: de
voorafgaande registratie van elke vorm van
tewerkstelling van buitenlandse werknemers; een
sterker optreden en gecoördineerde aanpak door
de federale en gewestelijke inspectiediensten;
grensoverschrijdende samenwerking tussen de
inspectiediensten op Europees niveau; de
mogelijkheid voor werknemers en
werknemersorganisaties om Belgische rechtbanken
te adiëren als zij oordelen dat er sprake is van
misbruiken; de hoofdelijke aansprakelijkheid van de
hoofdaannemer of opdrachtgever voor de naleving
van de werk- en loonvoorwaarden van ter
beschikking gestelde buitenlandse werknemers.
12.03 Charles Michel (MR) : C'est donc une
position personnelle !
Soyez attentif au rapport que la Commission
européenne doit publier début 2006 pour connaître
la position de nos voisins. L'action devra également
être coordonnée avec les gouvernements
régionaux.
12.03 Charles Michel (MR): Het is dus een
persoonlijk standpunt!
Besteed de nodige aandacht aan het verslag dat de
Europese Commissie begin 2006 moet publiceren
om het standpunt van onze buren te kennen. De
actie zal ook met de gewestelijke regeringen
moeten worden gecoördineerd.
L'incident est clos.
Het incident is gesloten.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
22/12/2005
CRABV 51
PLEN 185
16
Projets et propositions
Ontwerpen en voorstellen
13 Proposition de résolution relative à l'épidémie
de fièvre de Marburg en Angola (1781/1-5)
13 Voorstel van resolutie betreffende de
marburgkoortsepidemie in Angola (1781/1-5)
Discussion
Bespreking
Le texte adopté par la commission sert de base à la
discussion. (Rgt 85, 4) (1781/5)
De door de commissie aangenomen tekst geldt als
basis voor de bespreking. (Rgt 85, 4) (1781/5)
La discussion est ouverte.
De bespreking is geopend.
13.01 Inga Verhaert, rapporteur : Je me réfère au
rapport écrit.
13.01 Inga Verhaert, rapporteur: Ik verwijs naar
het schriftelijk verslag.
Discussion générale
Algemene bespreking
13.02 Josée Lejeune (MR) : La fièvre Marburg,
dont l'épidémie est aujourd'hui éradiquée, reste un
danger sérieux auquel nous devons rester attentifs
puisqu'elle a touché l'Angola, pays voisin de la
République Démocratique du Congo, partenaire
privilégié de la Belgique. La poursuite des mesures
sanitaires est fondamentale pour éviter le retour de
la maladie et donc préserver la force de travail de
ce pays, moteur de son développement.
Le président : Quelqu'un demande-t-il encore la
parole? (Non)
13.02 Josée Lejeune (MR): De marburgkoorts,
waarvan de epidemie vandaag is uitgeroeid, blijft
een groot gevaar waarvoor wij oog moeten blijven
hebben, aangezien zij gewoed heeft in Angola, een
buurland van de Democratische Republiek Congo,
een bevoorrechte partner van ons land. Het is van
essentieel belang dat de gezondheidsmaatregelen
worden gehandhaafd om te voorkomen dat de
ziekte opnieuw uitbreekt en om ervoor te zorgen
dat de arbeidskrachten van dat land, die een motor
zijn voor de ontwikkeling ervan, worden
gevrijwaard.
De voorzitter: Vraagt nog iemand het woord?
(Neen)
La discussion est close.
De bespreking is gesloten.
Aucun amendement n'a été déposé ou redéposé.
Er werden geen amendementen ingediend of
heringediend.
Le vote sur la proposition de résolution aura lieu
ultérieurement.
De stemming over het voorstel van resolutie zal
later plaatsvinden.
14 Projet de loi visant à transposer la directive
2004/80/CE du Conseil du 29 avril 2004 relative à
l'indemnisation des victimes de la criminalité
(1940/1-5)
14 Wetsontwerp tot omzetting van de richtlijn
2004/80/EG van de Raad van 29
april
2004
betreffende de schadeloosstelling van
slachtoffers van misdrijven (1940/1-5)
Amendé par le Sénat
Geamendeerd door de Senaat
Conformément à l'article 87 du Règlement, les
projets de loi renvoyés à la Chambre par le Sénat
ne font plus l'objet d'une discussion générale en
séance plénière, sauf si la Conférence des
présidents en décide autrement.
Overeenkomstig artikel 87 van het Reglement
wordt geen algemene bespreking in plenaire
vergadering gewijd aan een wetsontwerp dat door
de Senaat naar de Kamer is teruggestuurd, tenzij
de Conferentie van voorzitters anders beslist.
Discussion des articles
Bespreking van de artikelen
Nous passons à la discussion des articles. Le texte Wij vatten de bespreking van de artikelen aan. De
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
PLEN 185
22/12/2005
17
adopté par la commission sert de base à la
discussion. (Rgt 85, 4) (1940/5)
door de commissie aangenomen tekst geldt als
basis voor de bespreking. (Rgt 85, 4) (1940/5)
Le projet de loi compte 6 articles.
Het wetsontwerp telt 6 artikelen.
Aucun amendement n'a été déposé.
Er werden geen amendementen ingediend.
Les articles 1 à 6 sont adoptés article par article.
De artikelen 1 tot 6 worden artikel per artikel
aangenomen.
La discussion des articles est close. Le vote sur
l'ensemble aura lieu ultérieurement.
De bespreking van de artikelen is gesloten. De
stemming over het geheel zal later plaatsvinden.
15 Proposition de loi modifiant le Code des
impôts sur les revenus 1992 en matière
d'assimilation des parts bénéficiaires à du capital
libéré (1661/1-6)
15 Wetsvoorstel tot wijziging van het Wetboek
van de inkomstenbelastingen 1992 inzake
gelijkstelling van winstbewijzen met gestort
kapitaal (1661/1-6)
15.01 Marie-Christine Marghem, rapporteur : Je
m'en réfère à mon rapport écrit.
15.01 Marie-Christine Marghem (MR): Ik verwijs
naar mijn schriftelijk verslag.
Discussion générale
Algemene bespreking
La discussion générale est ouverte.
De algemene bespreking is geopend.
15.02 Dirk Van der Maelen (sp.a-spirit) : Le
CD&V devrait apporter son soutien, dans l'intérêt
de l'industrie aéronautique.
15.02 Dirk Van der Maelen (sp.a-spirit): In het
belang van de Vlaamse luchtvaartindustrie zou
CD&V dit moeten steunen.
Le président : Quelqu'un demande-t-il encore la
parole? (Non)
De voorzitter: Vraagt nog iemand het woord?
(Nee)
La discussion générale est close.
De algemene bespreking is gesloten.
Discussion des articles
Bespreking van de artikelen
Nous passons à la discussion des articles. Le texte
adopté par la commission sert de base à la
discussion. (Rgt 85, 4) (1661/6)
Wij vatten de bespreking van de artikelen aan. De
door de commissie aangenomen tekst geldt als
basis voor de bespreking. (Rgt 85, 4) (1661/6)
La proposition de loi compte 4 articles.
Het wetsvoorstel telt 4 artikelen.
Aucun amendement n'a été déposé.
Er werden geen amendementen ingediend.
Les articles 1 à 4 sont adoptés article par article.
De artikelen 1 tot 4 worden artikel per artikel
aangenomen.
La discussion des articles est close. Le vote sur
l'ensemble aura lieu ultérieurement.
De bespreking van de artikelen is gesloten. De
stemming over het geheel zal later plaatsvinden.
16 Projet de loi contenant le troisième
ajustement du Budget général des dépenses
pour l'année budgétaire 2005 (2124/1-2)
16 Wetsontwerp houdende derde aanpassing
van de Algemene uitgavenbegroting voor het
begrotingsjaar 2005 (2124/1-2)
Discussion générale limitée
Beperkte algemene bespreking
La discussion générale limitée est ouverte.
De beperkte algemene bespreking is geopend.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
22/12/2005
CRABV 51
PLEN 185
18
16.01 Carl Devlies, rapporteur : Il m'est difficile de
faire rapport dans ces circonstances. La présence
de la ministre du Budget serait tout de même
souhaitable.
Je voudrais attirer l'attention sur le fait que les
réponses fournies par la ministre en commission ne
représentent que 10 à 20 % de celles qui figurent
dans mon rapport. Concrètement, pour 80 à 90 %,
les réponses de la ministre n'ont pas été
prononcées en commission mais ont été ajoutées
ultérieurement au rapport sur la base de textes
écrits. Le rapport n'est donc pas le reflet fidèle de
ce qui a été dit en commission.
16.01 Carl Devlies, rapporteur: Ik vind het moeilijk
om in deze omstandigheden aan het verslag te
beginnen. De aanwezigheid van de minister van
Begroting is minstens wenselijk.
Ik wijs erop dat de tijdens de vergadering van de
commissie gegeven antwoorden van de minister
slechts 10 tot 20 procent beslaan van de
antwoorden die in mijn verslag voorkomen. Dat
betekent concreet dat 80 tot 90 procent van de
antwoorden van de minister niet in de commissie
werden uitgesproken maar nadien aan het verslag
werden toegevoegd op basis van schriftelijke
teksten. Het verslag is dus geen juiste weergave
van wat er in de commissie is gezegd.
16.02 Paul Tant (CD&V) : Le rapporteur ne peut
dès lors pas se limiter à ce qui a été dit en
commission. De nombreuses réponses de la
ministre ont été ajoutées ultérieurement.
16.02 Paul Tant (CD&V): De rapporteur moet dus
verslag uitbrengen over meer dan wat er in de
commissie werd gezegd. Er zijn achteraf heel wat
antwoorden van de minister toegevoegd.
16.03 Johan Vande Lanotte (sp.a-spirit) : Mme
Van den Bossche sera présente ici à 16 heures
comme convenu.
16.03 Johan Vande Lanotte (sp.a-spirit): Minister
Van den Bossche zal hier zoals afgesproken om 16
uur aanwezig zijn.
16.04 Carl Devlies, rapporteur : Mon rapport est
un « mélange » de contributions orales et écrites de
la ministre. J'ai deux observations à formuler à ce
sujet. Premièrement, la ministre complique ainsi
considérablement le fonctionnement de la
commission, puisque les réponses ne sont pas
fournies immédiatement après la formulation des
questions. Deuxièmement, il n'est dès lors pas
possible de donner un compte rendu correct de ce
qui s'est fait et dit au sein de la commission, alors
qu'un tel compte rendu constitue l'essence même
d'un rapport.
J'estime que cette situation doit être abordée au
sein de la commission du Règlement.
Le président : Je demanderai le rapport de la
commission, qui a été signé par le rapporteur. S'il
ne diffère pas du texte que j'ai sous les yeux, le
rapporteur en est responsable. Telle est toujours la
règle.
16.04 Carl Devlies, rapporteur: Mijn verslag is een
'mengsel' van mondelinge en schriftelijke bijdragen
van de minister. Ik heb daarbij twee bedenkingen.
Ten eerste bemoeilijkt de minister zo de werking
van de commissie enorm. Er komen immers geen
antwoorden op het moment zelf. Ten tweede is het
daardoor niet mogelijk een correcte weergave te
geven van wat er in de commissie gebeurd en
gezegd is, wat toch de essentie van een verslag is.
Ik vind dat een en ander toch eens moet worden
besproken in de commissie van het Reglement.
De voorzitter: Ik zal het verslag van de commissie
opvragen, dat door de verslaggever werd
ondertekend. Als hij niet verschilt van de tekst die
nu voor mij ligt, dan is de verslaggever er
verantwoordelijk voor. Dat is altijd de afspraak.
16.05 Carl Devlies, rapporteur : J'assume la
responsabilité du rapport. Je veux simplement
souligner que de nombreuses questions posées
par des membres de la commission ont trouvé une
réponse dans les textes que la ministre a transmis
ultérieurement.
16.05 Carl Devlies, rapporteur: Ik neem de
verantwoordelijkeid voor het verslag. Ik benadruk
alleen dat vele vragen van commissieleden
beantwoord zijn met teksten die achteraf door de
minister bezorgd zijn.
16.06 Bart Tommelein (VLD) : En temps normal,
le rapporteur s'en tient à la neutralité dans son
16.06 Bart Tommelein (VLD): Normaliter geeft
een verslaggever een neutraal verslag en
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
PLEN 185
22/12/2005
19
rapport et, le cas échéant, il formule par la suite des
réflexions en son nom propre. M. Devlies fait
exactement le contraire ! (Applaudissements sur les
bancs de la majorité)
formuleert hij desgevallend daarna bedenkingen uit
eigen naam. De heer Devlies doet het andersom!
(Applaus van de meerderheid)
16.07 Greta D'hondt (CD&V) : La question de
savoir si le rapporteur a signé le rapport n'est pas
primordiale. Le rapport ne peut être modifié que s'il
ne reproduit pas correctement ce qu'un orateur a
dit. Les ajouts ne sont pas autorisés. La question
posée à la ministre, à savoir si elle a ajouté des
passages au rapport, est donc au moins aussi
pertinente.
Le président : Il arrive plus d'une fois que le
ministre demande de joindre des documents au
rapport. Ce n'est pas un problème. Par contre, je
puis difficilement admettre que les réponses qui
sont mentionnées dans le rapport ne soient pas
celles qui ont été réellement exprimées.
16.07 Greta D'hondt (CD&V): Of de verslaggever
het verslag ondertekend heeft, is niet de meest
relevante vraag. Aan een verslag mag alleen iets
worden gewijzigd als het niet correct weergeeft wat
een spreker heeft gezegd. Toevoegingen zijn niet
toegelaten. De vraag aan de minister of ze
passages aan het verslag heeft toegevoegd, is dus
minstens even relevant.
De voorzitter: Het gebeurt meer dan eens dat de
minister vraagt om documenten toe te voegen aan
het verslag. Dat is geen probleem. Ik kan wel
moeilijk aanvaarden dat de antwoorden in het
verslag niet de antwoorden zijn die werkelijk zijn
uitgesproken.
16.08 Tony Van Parys (CD&V) : Les principes
généraux du Code pénal sont d'application ici.
Lorsqu'un document officiel comporte des pièces
ou des déclarations qui ne correspondent pas à ce
qui a été dit lors de la réunion concernée, il est
question de délit. L'article 29 du Code d'instruction
criminelle oblige le président à communiquer ce fait
aux instances compétentes. Le rapport ne peut pas
être une reproduction de ce que le ministre avait
voulu dire. (Tumulte)
16.08 Tony Van Parys (CD&V): De algemene
principes uit het Strafwetboek gelden hier. Als in
een officieel document stukken of verklaringen
voorkomen die niet stroken met wat in de
vergadering werd gezegd, dan is er sprake van een
misdrijf. Artikel 29 van het wetboek van
Strafvordering verplicht de voorzitter om dit aan de
bevoegde instanties door te geven. Het verslag
mag geen weergave zijn van wat de minister had
willen zeggen. (Rumoer)
Le président : Dans ce cas, le rapporteur doit
également être poursuivi, car il a aussi signé le
texte.
De voorzitter: Dan moet de rapporteur mee
worden vervolgd, want hij heeft de tekst ook
ondertekend.
16.09 Annemie Roppe (sp.a-spirit) : J'ai déjà été
rapporteuse à plusieurs reprises pour cette
commission. M. Devlies a comme il est d'usage
au sein de cette commission probablement reçu
un projet de rapport. Quelles observations a-t-il
formulées à ce propos ? Je n'en ai vu aucune.
16.09 Annemie Roppe (sp.a-spirit): Ik ben al
verschillende malen verslaggever geweest voor
deze commissie. De heer Devlies heeft wellicht -
zoals het gebruikelijk is in deze commissie - een
ontwerp van verslag gekregen. Welke opmerkingen
heeft hij gemaakt over het verslag? Ik heb geen
enkele opmerking onder ogen gekregen.
16.10 Carl Devlies (CD&V) : Je visais la méthode.
Environ 80 % des réponses de la ministre sont
arrivées ultérieurement par écrit. Je le signale aux
collègues et je suggère que la question soit
abordée au sein de la commission du Règlement.
J'ai énuméré les inconvénients de cette méthode.
16.10 Carl Devlies, rapporteur: Ik had het over de
methode. Ongeveer 80 procent van de antwoorden
van de minister is achteraf schriftelijk
binnengekomen. Ik signaleer dit aan de collega's
en ik suggereer dat men dit zou bespreken in de
commissie voor het Reglement. Ik heb de nadelen
van deze methode opgesomd.
16.11 Paul Tant (CD&V) : Le rapport constitue en
principe le reflet des travaux de la commission. Si
la commission marque son accord, des éléments
écrits peuvent être ajoutés. A-t-on demandé un
16.11 Paul Tant (CD&V): Het verslag is in principe
de weergave van wat in de commissie werd
besproken. Als de commissie hiermee akkoord
gaat, kan men er schriftelijk elementen aan
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
22/12/2005
CRABV 51
PLEN 185
20
accord en commission ? Je souhaite savoir ce qui a
précisément été dit en commission. Nous avons
requis la présence de la ministre parce que M.
Devlies m'avait informé du problème au préalable.
La ministre doit également se prononcer sur
l'authenticité du rapport.
toevoegen. Heeft men in de commissie een
akkoord gevraagd? Ik wil weten wat er juist gezegd
is in de commissie. We hebben de aanwezigheid
van de minister gevraagd omdat de heer Devlies
mij op voorhand had ingelicht over het probleem.
Ook de minister moet zich uitspreken over de
authenticiteit van het verslag.
16.12 Carl Devlies, rapporteur : La ministre a bien
affirmé qu'elle répondrait par écrit à certaines
questions. Ma remarque concerne la méthode.
Le président: Il s'agit donc clairement d'une
tempête dans un verre d'eau.
16.12 Carl Devlies , rapporteur: De minister heeft
wel degelijk gezegd dat zij op een aantal vragen
schriftelijk zou antwoorden. Mijn opmerking gaat
over de methode.
De voorzitter: Dit is dan duidelijk een storm in een
glas water.
16.13 Freya Van den Bossche, ministre (en
néerlandais) : J'ai seulement demandé à pouvoir
répondre par écrit à certaines questions. On y a
consenti. Je ne vois dès lors pas où est le
problème.
16.13 Minister Freya Van den Bossche
(Nederlands): Ik heb enkel gevraagd om op een
aantal vragen schriftelijk te mogen antwoorden.
Men heeft hiermee ingestemd. Ik zie niet in wat dan
het probleem is.
16.14 Bart Tommelein (VLD : J'étais président
faisant fonction lors de la réunion de commission.
M. Devlies était rapporteur. Aucun problème ne
s'est posé au cours de la réunion. Le rapport ne
pose aucun problème. Après avoir fait rapport, le
rapporteur peut formuler des observations sur la
méthode en sa qualité de membre de son groupe.
16.14 Bart Tommelein (VLD): Ik was
waarnemend voorzitter tijdens die
commissievergadering. De heer Devlies was
rapporteur. In de vergadering was er geen
probleem. Met het verslag is niets mis. Na het
verslag kan de rapporteur als lid van zijn fractie
opmerkingen maken bij de methode.
16.15 Tony Van Parys (CD&V) : J'accepte qu'une
justification écrite soit jointe au rapport, mais si
quelqu'un demande de faire figurer dans le rapport
des éléments qui ne correspondent pas à ce qui a
été dit en commission, cela crée un problème
politique, voire pénal. La vigilance pourrait en
l'occurrence être bénéfique aux discussions en
commission et à la rédaction du rapport.
16.15 Tony Van Parys (CD&V): Ik aanvaard dat
men een schriftelijke toelichting aan het verslag
toevoegt, maar als iemand vraagt om zaken in het
verslag op te nemen die niet overeenstemmen met
wat er is gezegd in de commissie, ontstaat een
politiek en zelfs een strafrechtelijk probleem.
Waakzaamheid hierover kan de besprekingen in de
commissie en de verslaggeving ten goede komen.
Le président : À une certaine époque, les
rapporteurs rédigeaient eux-mêmes leur rapport.
Par la suite, on s'en est davantage remis au
secrétariat de la commission. Ce système
fonctionne excellemment. Il arrive très souvent
qu'un ministre demande un ajout. Si la commission
le permet, il n'y a pas de problème. Le rapport doit
toutefois refléter ce qui a été dit. Je suis disposé à
me pencher sur la question au sein de la
commission du Règlement.
De voorzitter: Er is een tijd geweest dat de
verslaggevers zelf hun verslag maakten. Nadien
kwam er een systeem dat meer vertrouwen gaf aan
het secretariaat van de commissie. Dat systeem
werkt uitstekend. Heel dikwijls vraagt een minister
om iets toe te voegen. Als de commissie dat
toestaat, is er geen probleem. Het verslag moet
echter weergeven wat er is gezegd. Ik ben bereid
om dit te bekijken in de commissie voor het
Reglement.
16.16 Carl Devlies, rapporteur : J'ai simplement
souhaité indiquer comment le rapport avait été
élaboré.
16.16 Carl Devlies, rapporteur: Ik heb alleen
willen aangeven hoe het verslag tot stand is
gekomen.
16.17 Johan Vande Lanotte (sp.a-spirit) : Si tel
est le propos de M. Devlies, parler d'un incident,
c'est faire de la manipulation. Combien de rapports
16.17 Johan Vande Lanotte (sp.a-spirit): Als dat
het punt is van de heer Devlies, dan is het
stemmingmakerij om over een incident te spreken.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
PLEN 185
22/12/2005
21
ne sont-ils pas partiellement basés sur des
documents transmis par le ministre ?
Hoeveel verslagen zijn niet voor een deel
gebaseerd op documenten die de minister heeft
bezorgd?
16.18 Paul Tant (CD&V) : Il est devenu coutumier
de transmettre les textes pour correction aux
cabinets ministériels, ce qui ne pose aucun
problème s'il s'agit de la traduction exacte de ce qui
a été dit. Les ajouts en revanche posent problème.
Nous devons veiller à ce que le texte établisse la
distinction.
Le président : Nous pouvons trouver une solution.
16.18 Paul Tant (CD&V): Het is de gewoonte
geworden dat de teksten aan de ministeriële
kabinetten worden doorgestuurd voor correctie. Dit
is geen probleem als het gaat over de juiste
weergave van wat werd gezegd. Met toevoegingen
is er wel een probleem. We moeten zorgen dat uit
de tekst het onderscheid blijkt.
De voorzitter: We kunnen een oplossing vinden.
16.19 Carl Devlies , rapporteur : J'ai constaté qu'il
s'agit manifestement d'une pratique courante et j'ai
jugé bon de préciser que cela concerne environ
80 % de la réponse. Nous pourrions demander à la
commission du Règlement de se pencher sur
quelques observations qui pourraient être
formulées à cet égard.
La troisième adaptation du budget général des
dépenses 2005 a été discutée le 19 décembre
2005 en commission des Finances. Dans son
commentaire, la ministre a précisé que plusieurs
nouvelles répartitions et adaptations spécifiques
devaient être réalisées et que la première
adaptation avait été réalisée il y a six mois déjà. La
ministre a passé en revue quelque treize thèmes.
Dans la discussion générale, j'ai posé des
questions sur les répercussions de l'adaptation sur
le solde de financement et sur le solde net à
financer, sur la ligne de crédit complémentaire de
552 millions d'euros pour Berlaymont 2000 et sur la
reprise des fonds de pensions de la SNCB et de
l'entreprise portuaire anversoise. M.
Bogaert a
également demandé des explications sur les fonds
de pensions. Il estime que ces opérations ne sont
pas admissibles si elles ont essentiellement pour
but de maintenir le budget en équilibre. Il déplore
par ailleurs que l'adaptation budgétaire n'a pas
donné lieu à une adaptation de la politique
budgétaire. Les mesures en matière d'emploi
manquent par ailleurs leur objectif, étant donné que
le chômage en Belgique est supérieur à la
moyenne de l'OCDE pour la première fois en vingt
ans.
16.19 Carl Devlies, rapporteur: Ik heb vastgesteld
dat dit blijkbaar een courante praktijk is en meende
te moeten meedelen dat het om zo'n 80 procent
van het antwoordgedeelte gaat. De commissie voor
het Reglement zou zich kunnen buigen over enkele
bedenkingen.
De derde aanpassing van de algemene
uitgavenbegroting 2005 werd op 19 december 2005
besproken in de commissie Financiën. De minister
lichtte toe dat er een aantal herverdelingen en
specifieke aanpassingen moesten komen en dat de
eerste aanpassing al zes maanden achter de rug
was. Ze overliep een dertiental onderwerpen.
In de algemene bespreking stelde ikzelf vragen
over de weerslag van de aanpassing op het
vorderingssaldo en het netto te financieren saldo,
over de bijkomende kredietlijn van 552 miljoen euro
voor Berlaymont 2000 en over de overname van de
pensioenfondsen van de NMBS en het Antwerps
Havenbedrijf. Ook de heer Bogaert wou uitleg over
de pensioenfondsen. Hij vindt dergelijke operaties
niet kunnen als ze hoofdzakelijk tot doel hebben de
begroting in evenwicht te brengen. Bovendien
betreurt hij dat de begrotingsaanpassing geen
aanleiding gaf tot een bijsturing van het
begrotingsbeleid. De maatregelen inzake
werkgelegenheid missen bovendien hun doel, want
de Belgische werkloosheid is voor het eerst in
twintig jaar hoger dan het OESO-gemiddelde.
La ministre a répondu qu'elle informerait le
Parlement en temps utile sur la reprise des fonds
de pension de la SNCB et de la Régie portuaire
d'Anvers mais que cela n'était pas encore possible
à ce moment précis. La politique budgétaire ne
peut être infléchie que dans le cadre du contrôle
De minister antwoordde dat ze het Parlement tijdig
zou inlichten over de overname van de
pensioenfondsen van de NMBS en het Antwerps
Havenbedrijf, maar dat dit op dat ogenblik nog niet
mogelijk was. Het begrotingsbeleid kan enkel
omgebogen worden bij een begrotingscontrole, niet
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
22/12/2005
CRABV 51
PLEN 185
22
budgétaire et non pas dans celui d'un ajustement
budgétaire. Les ordonnancements supplémentaires
nets à financer sont estimés à 73 815 000 euros. Il
n'y a pas d'incidence sur le budget 2005 étant
donné qu'il n'y aura plus d'ordonnancements au
cours du présent exercice budgétaire. Les crédits
de paiement devront s'inscrire dans les objectifs
généraux en matière de dépenses primaires, de
manière à ce qu'il n'y ait pas non plus d'impact en
2006.
Je renvoie au rapport écrit en ce qui concerne la
discussion des articles.
Le président : M. Devlies peut à présent s'exprimer
immédiatement au nom de son groupe.
bij een aanpassing. De netto te financieren
bijkomende ordonnanceringen worden geraamd op
73
815
000 euro. Er is geen invloed op de
begroting van 2005, want dit begrotingsjaar komen
er geen ordonnanceringen meer. De
betalingskredieten zullen moeten worden ingepast
in de algemene doelstellingen inzake primaire
uitgaven, zodat er ook geen impact is in 2006.
Voor de artikelsgewijze bespreking verwijs ik naar
het schriftelijk verslag.
De voorzitter: De heer Devlies kan nu meteen
namens zijn fractie spreken.
16.20 Carl Devlies (CD&V) : Le gouvernement a
usé au cours des dernières semaines de toute une
série d'artifices pour aboutir à un budget 2005 en
équilibre: 500 millions d'euros par le biais des fonds
de pension, 400 millions découlant de la titrisation
et 250 millions par la vente du palais de justice
d'Anvers. Les dépenses relatives à 2005 sont en
outre reportées dans toute la mesure du possible
sur 2006 ou même après. En matière d'impôts, il
s'agit par exemple d'un montant de 2,7 milliards
d'euros. La même méthode avait déjà été
appliquée l'année dernière mais cette année le
montant reporté est plus élevé d'1 milliard d'euros.
Quant au document budgétaire sur lequel il doit
être voté aujourd'hui, il porte sur un montant de 73
815 000 euros. Le montant est reporté à 2006 étant
donné qu'il n'y aura plus d'ordonnancement cette
année. La ministre prétend par ailleurs que les
dépenses supplémentaires n'auront pas davantage
d'incidence budgétaire en 2006. Comment peut-on
expliquer cela ?
16.20 Carl Devlies (CD&V): De regering bracht de
begroting 2005 de voorbije weken in evenwicht via
allerlei kunstgrepen. Het gaat om 500 miljoen euro
via de pensioenfondsen, 400 miljoen uit de
effectisering en 250 miljoen euro bij het Antwerpse
justitiepaleis. De uitgaven die betrekking hebben op
2005, verschuift men bovendien zoveel mogelijk
naar 2006 of later. Wat de belastingen betreft, gaat
het bijvoorbeeld om 2,7 miljard euro. Vorig jaar
werden al dezelfde trucs toegepast, maar dit jaar
wordt wel 1 miljard euro meer doorgeschoven.
Wat het begrotingsdocument betreft waarover
vandaag wordt gestemd, gaat het om 73 815 000
euro. Het bedrag wordt doorgeschoven naar 2006
omdat er dit jaar geen ordonnanceringen meer
komen. De minister zegt overigens dat de
bijkomende uitgaven ook in 2006 geen budgettair
effect zullen hebben. Hoe valt dat te verklaren?
La ligne de crédit pour le Berlaymont 2000 s'élève
selon la ministre à maximum 670 millions d'euros
que l'Europe rembourse en 27 tranches à partir du
1
er
juin 2005. La première tranche a-t-elle été
payée dans l'intervalle? Pour quel montant? À
combien s'élèvent l'amende ou l'indemnisation à
payer à la suite des retards encourus lors de la
réception? Dans quelle année budgétaire ce
montant a-t-il été comptabilisé?
Pour la SNCB et le Fonds de l'infrastructure
ferroviaire, 300 millions sont inscrits dans
l'ajustement budgétaire. La ministre suppose qu'un
montant identique doit être prévu pour 2006, mais
nous n'avons trouvé aucune trace de ce montant
dans le budget 2006. Ce montant sera-t-il prévu
dans le cadre du prochain ajustement budgétaire?
De kredietlijn voor het Berlaymont 2000 bedraagt
volgens de minister hoogstens 670 miljoen euro,
die Europa in 27 schijven terugbetaalt vanaf 1 juni
2005. Is de eerste terugbetaling intussen gebeurd?
Voor welk bedrag? Hoeveel boete of
schadevergoeding moet worden betaald ingevolge
de laattijdige oplevering? In welk begrotingsjaar
wordt dat verrekend?
Voor de NMBS en het Fonds voor
Spoorweginfrastructuur wordt 300 miljoen euro
ingeschreven. De minister veronderstelt dat een
zelfde bedrag er in 2006 moet komen, maar daar
vonden we in de begroting 2006 niets van terug.
Wordt in het bedrag voorzien bij de eerste
begrotingsaanpassing?
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
PLEN 185
22/12/2005
23
En commission, la ministre n'a pas encore pu dire
grand chose sur les fonds de pension de la SNCB
et de la régie portuaire. Entre-temps, les
discussions ont toutefois été clôturées. Nous avons
appris que la SNCB doit chercher un financement
supplémentaire parce que le fonds de pension n'est
pas suffisamment alimenté. Dans le cadre de
l'opération Belgacom, de multiples techniques ont
déjà été utilisées, mais pour la SNCB, un prêt
devrait être contracté. Cela dépasse les bornes.
Nos informations sont-elles exactes ? La ministre
estime-t-elle qu'il s'agit d'une méthode correcte
pour équilibrer le budget ? Pour les fonds de la
SNCB et de la régie portuaire, cible-t-on encore
l'année budgétaire 2005 ?
Pour la Régie portuaire d'Anvers, l'opération
projetée serait intéressante, mais en est-il de même
pour l'État ?
Over de pensioenfondsen van NMBS en
Havenbedrijf kon de minister in de commissie nog
niet veel zeggen. Intussen zijn de besprekingen
echter afgerond. Wij vernamen dat de NMBS op
zoek moet naar bijkomende financiering omdat het
pensioenfonds niet voldoende geld bevat. In het
kader van de operatie Belgacom werden al heel
wat technieken gebruikt, maar voor de NMBS zou
een lening moeten worden aangegaan. Dat is een
stap te ver. Klopt onze informatie? Gaat het
volgens de minister om een correcte methode om
de begroting in evenwicht te brengen? Mikt men
met de fondsen van de NMBS en het Havenbedrijf
overigens nog op het begrotingsjaar 2005?
Voor het Antwerps Havenbedrijf zou de geplande
operatie interessant zijn, maar geldt dat ook voor
de Staat?
16.21 Freya Van den Bossche, ministre (en
néerlandais): Il faudra bien sûr payer en 2006 mais
ce sera dans le cadre de l'enveloppe à convenir.
Pour le Berlaymont, une première tranche de 31,89
millions d'euros a été payée. Les amendes
s'élèvent à 1,55 million d'euros et ce montant sera
réclamé à l'entrepreneur principal. Il se rapporte à
l'année budgétaire 2005.
Si la SNCB estime que souscrire un emprunt est le
meilleur moyen d'indemniser l'Etat parce qu'il a
repris ses obligations en matière de droits de
pension, nous n'y voyons aucun inconvénient.
Notre première préoccupation est d'assumer
désormais lesdites obligations et de payer les
pensions.
Notre intention est de budgétiser en 2005 la reprise
des fonds de pensions de la SNCB et du Port
d'Anvers mais nous ne savons pas encore avec
précision de quels montants il s'agit.
Je ne comprends pas très bien la teneur de la
question qui m'a été posée concernant la SNCB et
le fonds des infrastructures ferroviaires. Tous les
montants ont été inscrits. Cette question appelait-
elle une réponse plus spécifique ?
16.21 Minister Freya Van den Bossche
(Nederlands): Er moet natuurlijk worden betaald in
2006, maar dit maakt deel uit van de enveloppe die
zal worden afgesproken.
Voor Berlaymont werd een eerste schijf van 31,89
miljoen euro betaald. De boetes bedragen 1,55
miljoen euro; dit bedrag wordt van de
hoofdaannemer teruggevorderd. Dat slaat op
begrotingsjaar 2005.
Als de NMBS meent dat de beste manier om de
overheid te vergoeden voor het overnemen van
haar pensioenplichten, lenen is, dan is dat voor ons
goed. Voor ons is de belangrijkste bekommernis
dat wij de pensioenverplichtingen overnemen en de
pensioenen uitbetalen.
Het is de bedoeling om de overname van de
pensioenfondsen van de NMBS en het
Havenbedrijf in 2005 te boeken, maar het is nog
niet duidelijk over welke bedragen het gaat.
De vraag over de NMBS en het fonds voor de
spoorweginfrastructuur is mij niet helemaal
duidelijk. Alle bedragen zijn ingeschreven. Is de
vraag specifieker?
16.22 Carl Devlies (CD&V): Pour la SNCB, un
subside supplémentaire de 300 millions d'euros est
nécessaire pour 2005 et, à en croire la ministre,
cela vaut aussi pour 2006. Ces subsides ont-ils
déjà été budgétisés ?
16.22 Carl Devlies (CD&V): Voor de NMBS is een
extra toelage van 300 miljoen euro nodig voor 2005
en dat geldt volgens de minister ook voor 2006. Is
dit al in de begroting opgenomen?
16.23 Freya Van den Bossche, ministre (en 16.23 Minister
Freya Van den Bossche
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
22/12/2005
CRABV 51
PLEN 185
24
néerlandais) : Je vais faire examiner cette question,
mais normalement, tous les montants sont prévus.
(Nederlands): Ik zal dat laten nakijken, maar
normaal is in alle bedragen voorzien.
16.24 Paul Tant (CD&V)
: La SNCB doit
emprunter elle-même. Il n'y a donc aucune réserve.
Pourquoi le gouvernement ne contracte-t-il pas lui-
même un emprunt ?
16.24 Paul Tant (CD&V): De NMBS moet zelf
lenen. Er zijn dus inderdaad geen reserves.
Waarom gaat de regering niet zelf een lening aan?
16.25 Freya Van den Bossche, ministre (en
néerlandais)
: Parce que nous reprenons les
engagements, et avec ces derniers, le fonds.
16.25 Minister Freya Van den Bossche
(Nederlands): Omdat wij de verplichtingen
overnemen en met de verplichtingen het fonds.
16.26 Paul Tant (CD&V) : Il n'y a qu'une seule
raison à cela : le besoin d'argent.
16.26 Paul Tant (CD&V): Er is hiervoor maar een
reden: geldnood.
16.27 Freya Van den Bossche, ministre (en
néerlandais) : La politique de ce gouvernement
consiste à reprendre les fonds de pension des
entreprises publiques. L'an passé, nous l'avons fait
pour BIAC et Belgocontrol, et tous ces revenus
n'étaient pas imputables au budget. Les fonds de
pension ne font pas partie des tâches des
entreprises publiques. L'équilibre budgétaire n'est
certainement pas notre plus grande motivation en
la matière.
16.27 Minister Freya Van den Bossche
(Nederlands): Het behoort tot het beleid van deze
regering pensioenfondsen van overheidsbedrijven
over te nemen. Vorig jaar deden we dat voor BIAC
en Belgocontrol en niet al die inkomsten waren
aanrekenbaar op de begroting. Een pensioenfonds
behoort niet tot de taak van een overheidsbedrijf.
Het begrotingsevenwicht is zeker niet onze grootste
motivatie.
16.28 Paul Tant (CD&V) : Pourquoi faire cela
dans la plus grande précipitation ? Il ne peut y avoir
que des raisons d'ordre comptable, à moins que le
gouvernement ne veuille lui-même intervenir dans
les droits à la pension !
16.28 Paul Tant (CD&V): Maar waarom gebeurt
dit in zeven haasten? Er zijn daarvoor alleen
boekhoudkundige redenen, tenzij de regering in de
pensioenrechten zelf wil ingrijpen!
16.29 Freya Van den Bossche , ministre (en
néerlandais) : Nous n'agissons que pour le bien
des citoyens.
16.29 Minister Freya Van den Bossche
(Nederlands): Als wij iets doen, dan is het ten
goede van de mensen.
16.30 Hendrik Bogaert (CD&V): Le
gouvernement se trahit. Il prévoit dans l'arrêté royal
la reprise des obligations en matière de pensions à
partir du 1
er
janvier 2007 alors que les fonds sont
déjà versés, pour la majeure partie, depuis le 31
décembre 2005 au moins. La situation est donc pire
encore que lors de l'opération Belgacom. A
l'époque, l'argent avait été versé au moment de la
reprise de l'obligation en matière de pension.
16.30 Hendrik Bogaert (CD&V): De regering
verraadt zichzelf. Zij schrijft in het KB dat de
pensioenverplichtingen worden overgenomen vanaf
1 januari 2007, maar het meeste geld wordt wel al
ten laatste op 31 december 2005 gestort. Dit is dus
nog erger dan bij de Belgacom-operatie. Toen werd
het geld nog gestort op het moment van de
overname van de pensioenverplichting.
Le président : Quelqu'un demande-t-il encore la
parole ? (Non)
De voorzitter: Vraagt nog iemand het woord?
(Nee)
La discussion générale limitée est close.
De beperkte algemene bespreking is gesloten.
Discussion des articles
Bespreking van de artikelen
Nous passons à la discussion des articles. Le texte
adopté par la commission sert de base à la
discussion. (Rgt 85, 4) (2124/1)
Wij vatten de bespreking van de artikelen aan. De
door de commissie aangenomen tekst geldt als
basis voor de bespreking. (Rgt 85, 4) (2124/1)
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
PLEN 185
22/12/2005
25
Le projet de loi compte 14 articles.
Het wetsontwerp telt 14 artikelen.
Aucun amendement n'a été déposé.
Er werden geen amendementen ingediend.
Les articles 1 à 14, ainsi que le tableau annexé,
sont adoptés article par article.
De artikelen 1 tot 14, met de tabel in bijlage,
worden artikel per artikel aangenomen.
La discussion des articles est close. Le vote sur
l'ensemble aura lieu ultérieurement.
De bespreking van de artikelen is gesloten. De
stemming over het geheel zal later plaatsvinden.
17 Prise en considération de propositions
17 Inoverwegingneming van voorstellen
Le prés ident :Vous avez pris connaissance dans
l'ordre du jour qui vous a été distribué de la liste
des propositions dont la prise en considération est
demandée.
De voorzitter: In de laatst rondgedeelde agenda
komt een lijst van voorstellen voor waarvan de
inoverwegingneming is gevraagd.
S'il n'y a pas d'observations à ce sujet, je
considérerai la prise en considération comme
acquise et je renvoie les propositions aux
commissions compétentes conformément au
règlement.
Indien er geen bezwaar is, beschouw ik deze als
zijnde aangenomen; overeenkomstig het reglement
worden die voorstellen naar de bevoegde
commissies verzonden.
Pas d'observation ? (Non)
Il en sera ainsi.
Geen bezwaar? (Nee)
Aldus wordt besloten.
Je vous propose également de prendre en
considération :
- la proposition de résolution de M. Dirk Van der
Maelen et Mme Inga Verhaert relative à la
détérioration rapide de la situation au Moyen-Orient
(n° 2159/1). Elle est renvoyée à la commission des
Relations extérieures.
- la proposition de loi de MM. Eric Massin, Olivier
Chastel et Jean-Jacques Viseur et Mmes Magda
De Meyer, Greta D'hondt et Annemie Turtelboom
interprétant l'article 6 de la loi du 6 août 1993
relative aux pensions du personnel nommé des
administrations locales (n°
2174/1). Elle est
renvoyée à la la commission de l'Intérieur, des
Affaires générales et de la Fonction publique
- la proposition de loi de M. Philippe Monfils
organisant pour les jeunes une aide au financement
de la formation au permis de conduire (n° 2171/1).
Elle est renvoyée à la commission de
l'Infrastructure, des Communications et des
Entreprises publiques
- La proposition de loi de M. Philippe Monfils
portant réglementation de la profession
d'intermédiaire sportif n° 2173/1. Elle est renvoyée
à la commission de l'Économie, de la Politique
scientifique, de l'Éducation, des Institutions
scientifiques et culturelles nationales, des Classes
moyennes et de l'Agriculture.
Ik stel u ook voor in overweging te nemen:
- het voorstel van resolutie van de heer Dirk Van
der Maelen en mevrouw Inga Verhaert betreffende
de snel verslechterende situatie in het Midden-
Oosten (nr. 2159/1). Het wordt aanhangig gemaakt
bij de commissie voor de Buitenlandse
Betrekkingen
- het wetsvoorstel van de heren Eric Massin, Olivier
Chastel en Jean-Jacques Viseur en de dames
Magda De Meyer, Greta D'hondt en Annemie
Turtelboom tot uitlegging van artikel 6 van de wet
van 6 augustus 1993 betreffende de pensioenen
van het benoemd personeel van de plaatselijke
besturen (nr.
2174/1). Het wordt aanhangig
gemaakt bij de commissie voor de Binnenlandse
Zaken, de Algemene Zaken en het Openbaar Ambt
- het wetsvoorstel van de heer Philippe Monfils
teneinde jongeren financieringssteun te verstrekken
om hun rijopleiding te helpen betalen (nr. 2171/1).
Het wordt aanhangig gemaakt bij de commissie
voor de Infrastructuur, het Verkeer en de
Overheidsbedrijven
- het wetsvoorstel van de heer Philippe Monfils tot
reglementering van het beroep van sportmakelaar
(nr. 2173/1). Het wordt aanhangig gemaakt bij de
commissie voor het Bedrijfsleven, het
Wetenschapsbeleid, het Onderwijs, de nationale
wetenschappelijke en culturele Instellingen, de
Middenstand en de Landbouw
Demande d'urgence
Urgentieverzoek
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
22/12/2005
CRABV 51
PLEN 185
26
17.01 Thierry Giet (PS): Au nom des auteurs de la
proposition n° 2174, je demande l'urgence pour
celle-ci.
Le président: Pas d'observations
? (Non)
L'urgence est accordée.
17.01 Thierry Giet (PS): Namens de indieners van
het voorstel nr. 2174 vraag ik de spoedbehandeling
ervan.
De voorzitter: Geen bezwaar? (Nee) De urgentie
wordt toegekend.
18 Communication du président
18 Mededeling van de voorzitter
18.01 Le président : En vertu de l'article 7, § 3,
des lois spéciale et ordinaire du 26 juin 2004
exécutant et complétant les lois spéciale et
ordinaire du 2 mai 1995 relatives à l'obligation de
déposer une liste de mandats, fonctions et
professions et une déclaration de patrimoine, la
liste définitive des mandats, fonctions et
professions et la liste définitive des personnes
n'ayant pas fait parvenir cette liste ou la déclaration
de patrimoine sont arrêtées par la Cour des
comptes le 15 juillet au plus tard et communiquées
immédiatement aux services du Moniteur belge.
Les deux listes sont publiées au plus tard le
15 août.
Les listes définitives des personnes en défaut de
produire la liste des mandats et des personnes en
défaut de produire la déclaration de patrimoine ont
été publiées au Moniteur belge du 12 août 2005.
Des errata ont été publiés au Moniteur belge du
9 novembre 2005.
En conséquence, j'estime que le parquet est en
mesure de poursuivre les personnes en défaut.
Par lettre du 20 décembre 2005, j'ai demandé à la
vice-première ministre et ministre de la Justice de
m'informer de l'état de ce dossier.
Je propose de revoir ce problème en janvier 2006
et de nous assurer que les poursuites interviennent.
Nonobstant le fait qu'aucun membre de la Chambre
ni aucun membre belge du Parlement européen ne
s'est soustrait à ses obligations, j'estime que les
mandataires en défaut doivent être poursuivis et,
en cas d'absence de poursuites, je demanderai à la
Cour des comptes de transmettre officiellement les
listes susmentionnées au parquet ou je prendrai
l'initiative de le faire.
La loi doit être appliquée, y compris par le
législateur.
18.01 De voorzitter : Overeenkomstig artikel 7, §
3, van de bijzondere en gewone wet van 26 juni
2004 tot uitvoering en aanvulling van de bijzondere
en gewone wet van 2 mei 1995 betreffende de
verplichting om een lijst van mandaten, ambten en
beroepen, alsmede een vermogensaangifte in te
dienen, wordt de definitieve lijst van mandaten,
ambten en beroepen en de definitieve lijst van de
personen die deze lijst en de vermogensaangifte
niet hebben ingediend door het Rekenhof uiterlijk
op 15 juli vastgesteld en onmiddellijk aan de
diensten van het Belgisch Staatsblad meegedeeld.
De beide lijsten worden uiterlijk op 15 augustus
bekendgemaakt.
De definitieve lijsten van de personen die de lijst
van de mandaten niet hebben ingediend en van de
personen die de vermogensaangifte niet hebben
ingediend werden in het Belgisch Staatsblad van 12
augustus 2005 bekendgemaakt. In het Belgisch
Staatsblad van 9 november 2005 werden errata
gepubliceerd.
Bijgevolg ben ik van oordeel dat het parket de
personen die in gebreke zijn gebleven kan
vervolgen.
Bij brief van 20 december 2005 heb ik de vice-
eerste minister en de minister van Justitie gevraagd
mij de stand van zaken in dat dossier mee te delen.
Ik stel voor dat probleem in januari opnieuw te
bekijken en ons ervan te vergewissen dat er
vervolging wordt ingesteld.
Niettegenstaande geen enkel lid van de Kamer en
ook geen enkel Belgisch lid van het Europees
Parlement zich aan zijn verplichtingen heeft
onttrokken, ben ik van mening dat de
mandatarissen die in gebreke zijn gebleven moeten
worden vervolgd, als vervolging uitblijft, zal ik het
Rekenhof vragen voornoemde lijsten officieel aan
het parket over te zenden of zal ik dat op eigen
initiatief doen.
De wet moet worden toegepast, ook door de
wetgever.
Votes nominatifs
Naamstemmingen
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
PLEN 185
22/12/2005
27
19 Motions déposées en conclusion de
l'interpellation de M. Guido Tastenhoye sur "la
prorogation de la mesure transitoire destinée à
lutter contre l'immigration de travailleurs en
provenance des nouveaux États membres
d'Europe orientale" (n° 702)
19 Moties ingediend tot besluit van de
interpellatie van de heer Guido Tastenhoye over
"het verlengen van de overgangsmaatregel om
arbeidsmigratie vanuit de nieuwe Oost-Europese
EU-lidstaten tegen te gaan" (nr. 702)
Cette interpellation a été développée en réunion
publique de la commission des Affaires sociales du
13 décembre 2005.
Deze interpellatie werd gehouden in de openbare
vergadering van de commissie voor de Sociale
Zaken van 13 december 2005.
Deux motions ont été déposées (MOT n° 7021):
- une motion de recommandation a été déposée
par MM. Guido Tastenhoye et Guy D'haeseleer;
- une motion pure et simple a été déposée par
Mmes Danielle Van Lombeek-Jacobs et Annelies
Storms.
Twee moties werden ingediend (MOT nr. 702/1):
- een motie van aanbeveling werd ingediend door
de heren Guido Tastenhoye en Guy D'haeseleer;
- een eenvoudige motie werd ingediend door de
dames Danielle Van Lombeek-Jacobs en Annelies
Storms.
La motion pure et simple ayant la priorité de droit,
je mets cette motion aux voix.
Daar de eenvoudige motie van rechtswege
voorrang heeft, breng ik deze motie in stemming.
19.01 Guido Tastenhoye (Vlaams Belang) : La
motion tend à prolonger de trois ans, jusqu'au 1
er
mai 2009, la période transitoire pendant laquelle
l'immigration de travailleurs en provenance des
nouveaux États membres d'Europe orientale sera
restreinte, de telle sorte que nous puissions durcir
notre législation et renforcer les services de
contrôle et d'inspection dans l'intervalle. Ceci
s'inscrit dans une large mesure en parallèle aux
propositions socialistes. La nouvelle étude
demandée par le gouvernement au Conseil
supérieur de l'emploi est superflue et a pour seul
objectif de masquer la discorde au sein du
gouvernement. Nous voulons trancher la question
maintenant et nous espérons avoir le soutien des
socialistes.
19.01 Guido Tastenhoye (Vlaams Belang): Deze
motie strekt ertoe de overgangsperiode waarin
immigratie van werknemers vanuit de nieuwe Oost-
Europese EU-lidstaten wordt beperkt, met drie jaar
te verlengen tot 1 mei 2009, zodat we intussen
onze wetgeving kunnen verstrengen en de
controle- en inspectiediensten versterken. Dit loopt
grotendeels parallel met de socialistische
voorstellen. De nieuwe door de regering
aangevraagde studie van de Hoge Raad voor de
Werkgelegenheid is overbodig en dient enkel om
onenigheid binnen de regering te maskeren. Wij
willen dat de knoop nu wordt doorgehakt en hopen
op de steun van de socialisten.
(Stemming/vote 1)
Ja 84 Oui
Nee 45 Non
Onthoudingen 2 Abstentions
Totaal 131
Total
(Stemming/vote 1)
Ja 84 Oui
Nee 45 Non
Onthoudingen 2 Abstentions
Totaal 131
Total
La motion pure et simple est adoptée. Par
conséquent, la motion de recommandation est
caduque.
De eenvoudige motie is aangenomen. Bijgevolg
vervalt de motie van aanbeveling.
19.02 Jef Van den Bergh (CD&V): J'ai pairé avec
M. David Geerts.
19.02 Jef Van den Bergh (CD&V): Ik heb een
stemafspraak met de heer David Geerts.
19.03 Jean-Jacques Viseur (cdH): J'ai pairé avec
Mme De Permentier.
19.03 Jean-Jacques Viseur (cdH): Ik heb een
stemafspraak met mevrouw De Permentier.
20 Motions déposées en conclusion des 20
Moties ingediend tot besluit van de
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
22/12/2005
CRABV 51
PLEN 185
28
interpellations de :
- M. Pieter De Crem sur "les propos
désobligeants tenus à l'égard du gouvernement
néerlandais" (n° 744)
- M. Gerolf Annemans sur "les déclarations dans
le magazine Vrij Nederland concernant le cabinet
néerlandais" (n° 746)
interpellaties van :
- de heer Pieter De Crem over "de beledigende
uitspraken over de Nederlandse regering"
(nr. 744)
- de heer Gerolf Annemans over "de uitspraken
in het tijdschrift Vrij Nederland in verband met
het Nederlandse kabinet" (nr. 746)
Ces interpellations ont été développées en séance
plénière du 15 décembre 2005.
Deze interpellaties werden gehouden in de
plenumvergadering van 15 december 2005.
Trois motions ont été déposées (MOT n° 744/1) :
- une motion de recommandation a été déposée
par M. Gerolf Annemans;
- une motion de méfiance dirigée contre la vice-
première ministre et ministre du Budget et de la
Protection de la consommation a été déposée par
M. Pieter De Crem;
- une motion pure et simple a été déposée par MM.
Daniel Bacquelaine, Hendrik Daems, Thierry Giet,
Koen T'Sijen et Dirk Van der Maelen.
Drie moties werden ingediend (MOT nr. 744/1) :
- een motie van aanbeveling werd ingediend door
de heer Gerolf Annemans;
- een motie van wantrouwen gericht tot de vice-
eerste minister en minister van Begroting en
Consumentenzaken werd ingediend door de heer
Pieter De Crem;
- een eenvoudige motie werd ingediend door de
heren Daniel Bacquelaine, Hendrik Daems, Thierry
Giet, Koen T'Sijen en Dirk Van der Maelen.
La motion pure et simple ayant la priorité de droit,
je mets cette motion aux voix.
Daar de eenvoudige motie van rechtswege
voorrang heeft, breng ik deze motie in stemming.
Quelqu'un demande-t-il la parole pour une
déclaration avant le vote ? (Non)
(Stemming/vote 2)
Ja 86 Oui
Nee 48 Non
Onthoudingen 2 Abstentions
Totaal 136
Total
Vraagt iemand het woord voor een stemverklaring?
(Nee)
(Stemming/vote 2)
Ja 86 Oui
Nee 48 Non
Onthoudingen 2 Abstentions
Totaal 136
Total
La motion pure et simple est adoptée. Par
conséquent, les motions de recommandation et de
méfiance sont caduques.
De eenvoudige motie is aangenomen. Bijgevolg
vervallen de moties van aanbeveling en van
wantrouwen.
21 Proposition de résolution relative à l'épidémie
de fièvre de Marburg en Angola (1781/5)
(Stemming/vote 3)
Ja 134
Oui
Nee 0 Non
Onthoudingen 1 Abstentions
Totaal 135
Total
21 Voorstel van resolutie betreffende de
marburgkoortsepidemie in Angola (1781/5)
(Stemming/vote 3)
Ja 134
Oui
Nee 0 Non
Onthoudingen 1 Abstentions
Totaal 135
Total
En conséquence, la Chambre adopte la proposition
de résolution. Il en sera donné connaissance au
gouvernement.
Bijgevolg neemt de Kamer het voorstel van
resolutie aan. Het zal ter kennis van de regering
worden gebracht.
21.01 Patrick Cocriamont (FN): J'estime ne pas
avoir à voter sur un problème qui ne nous concerne
pas.
21.01 Patrick Cocriamont (FN): Mij dunkt dat ik
mijn stem niet hoef uit te brengen over een
probleem dat ons niet aangaat.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
PLEN 185
22/12/2005
29
22 Projet de loi visant à transposer la directive
2004/80/CE du Conseil du 29 avril 2004 relative à
l'indemnisation des victimes de la criminalité
(1940/5)
22 Wetsontwerp tot omzetting van de richtlijn
2004/80/EG van de Raad van 29 april 2004
betreffende de schadeloosstelling van
slachtoffers van misdrijven (1940/5)
Peut-on considérer que le résultat du vote
précédent est valable pour celui-ci? (Oui)
Mag de uitslag van de vorige stemming ook gelden
voor deze stemming? (Ja)
(Vote 3)
(Stemming 3)
En conséquence, la Chambre adopte le projet de
loi. Il sera soumis à la sanction royale.(1940/5)
Bijgevolg neemt de Kamer het wetsontwerp aan.
Het zal ter bekrachtiging aan de Koning worden
voorgelegd (1940/5).
23 Proposition de loi modifiant le Code des
impôts sur les revenus 1992 en matière
d'assimilation des parts bénéficiaires à du capital
libéré (1661/1-6)
23 Wetsvoorstel tot wijziging van het Wetboek
van de inkomstenbelastingen 1992 inzake
gelijkstelling van winstbewijzen met gestort
kapitaal (1661/1-6)
Peut-on considérer que le résultat du vote
précédent est valable pour celui-ci? (Oui)
Mag de uitslag van de vorige stemming ook gelden
voor deze stemming? (Ja)
(Vote 3)
(Stemming 3)
En conséquence, la Chambre adopte la proposition
de loi. Le projet sera transmis au Sénat.(1661/1-6)
Bijgevolg neemt de Kamer het wetsontwerp aan.
Het zal aan de Senaat worden overgezonden
(1661/1-6)
24 Voeux de fin d'année du président
24 Eindejaarswensen van de voorzitter
24.01 Le président : Cher(e)s Collègues, nous
voilà arrivés au terme de nos travaux de ce
trimestre dont vous serez d'accord avec moi pour
dire que les dernières semaines furent une période
particulièrement chargée: loi-programme, pacte de
solidarité entre les générations, budgets, sans
oublier les dispositions diverses. Je regrette cet état
de choses tout en étant conscient qu'un
gouvernement de coalition doit prendre son temps
pour parvenir à un équilibre entre toutes ses
composantes. Naguère le bicaméralisme complet
permettait un certain « trading » politique que l'on
ne retrouve plus en tant que tel aujourd'hui.
C'est dire que nous avons sûrement mérité
quelques jours de repos réparateur, ou pour
certains la paix nécessaire afin d'achever le travail
qui, par manque de temps, est resté en souffrance.
Après une expérience qui semble réussie, je
veillerai l'année prochaine à examiner comment la
Cour des comptes pourrait encore mieux exercer
ses fonctions au bénéfice de la Chambre.
Je vous rappelle également que notre pays
exercera en 2006 la présidence de l'OSCE,
l'organisation pour la sécurité et la coopération en
24.01 De voorzitter : Collega's, wij zijn aan het
einde gekomen van onze werkzaamheden van dit
trimester en u zult het met mij eens zijn dat de
jongste weken bijzonder druk waren:
programmawet, generatiepact, begrotingen, diverse
bepalingen... Ik betreur die manier van werken,
maar een coalitieregering moet zich de nodige tijd
gunnen om een evenwicht tussen al haar
componenten te bereiken. Vroeger maakte het
totaal bicamerisme een zekere politieke "trading"
mogelijk die vandaag de dag als zodanig niet meer
bestaat.
Zonder enige twijfel hebben wij enkele dagen
weldadige rust verdiend. Sommigen zullen van
deze rustige periode gebruik maken om het werk
dat bij gebrek aan tijd is blijven liggen, af te maken.
Nu we op een geslaagd experiment kunnen
terugblikken, wil ik volgend jaar onderzoeken op
welke manier wij ervoor kunnen zorgen dat het
Rekenhof zijn taken ten dienste van de Kamer nog
beter kan vervullen.
Ik herinner er u tevens aan dat ons land in 2006 het
voorzitterschap van de OVSE, de organisatie voor
veiligheid en samenwerking in Europa, zal
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
22/12/2005
CRABV 51
PLEN 185
30
Europe. La session annuelle de l'assemblée
parlementaire de l'OSCE aura lieu du 3 au 7 juillet
2006 à Bruxelles. Elle sera très importante voire
unique. Il va sans dire que le Parlement fédéral
belge et plus particulièrement la Chambre
entend jouer un rôle actif tout au long de cette
présidence.
Le débat que nous avons organisé à la Chambre, le
19 octobre dernier, sur l'avenir de l'Europe, en
présence du Premier ministre, fut un réel succès et
a permis à chaque groupe politique de présenter sa
vision de l'Europe.
Le Conseil européen des 15 et 16 décembre 2005
a pu aboutir à un accord sur les perspectives
financières 2007-2013. A cet égard, je tiens à
souligner la volonté inébranlable dont ont fait
preuve les représentants belges tout au long de ces
négociations afin de parvenir à un accord, qui n'est
certes pas parfait, mais qui puisse être accepté
pour tous les Etats membres.
Enfin, le lundi 19 décembre 2005, à la Chambre,
les présidents des assemblées parlementaires en
Belgique ont paraphé il s'agissait d'une première
- le projet d'accord de coopération tendant à la
mise en oeuvre du Protocole sur l'application des
principes de subsidiarité et de proportionnalité,
annexé au Traité établissant une Constitution pour
l'Europe. Le principe de subsidiarité implique que
les décisions doivent être prises au niveau de
pouvoir le plus adéquat et le plus efficace : soit
européen, soit national, soit régional.
Nous avons également eu l'occasion de nous
entretenir, ce mardi 20 décembre dernier, avec la
Vice-Présidente de la Commission européenne,
Mme Margot Wallström, qui nous a fait part du plan
D adopté par la Commission européenne afin de
renouer le dialogue avec les citoyens de l'Europe.
Comme nous approchons de Noël et de l'année
nouvelle, j'adresse à chacun d'entre vous mes
voeux de santé et de bonheur personnel.
Puissions-nous aussi, tous ensemble en tant
qu'assemblée, mobiliser, tout au long de l'année à
venir, nos énergies, nos intelligences et surtout nos
talents à rendre notre pays plus agréable à vivre
pour tous nos concitoyens et contribuer à rendre le
monde plus hospitalier pour tous.
A vous, chers Collègues, à tous les membres du
gouvernement, à tous les journalistes et à tous les
membres du personnel : joyeux Noël et excellente
waarnemen. De jaarlijkse zitting van de
parlementaire assemblee van de OVSE gaat door
in Brussel van 3 tot 7 juli 2006. Het wordt een zeer
belangrijk om niet te zeggen uniek gebeuren.
Uiteraard zal het Belgisch federaal Parlement en
meer bepaald de Kamer tijdens de hele periode
van dat voorzitterschap een actieve rol spelen.
Het debat over de toekomst van Europa, in
aanwezigheid van de eerste minister, dat wij in de
Kamer op 19 oktober jongstleden hebben
georganiseerd, was een groot succes. Alle politieke
fracties hebben er hun visie over Europa toegelicht.
Op de Europese Raad van 15 en 16 december
2005 werd een akkoord over de financiële
vooruitzichten 2007-2013 bereikt. Tijdens het hele
onderhandelingsproces ijverden de Belgische
vertegenwoordigers vastberaden voor een voor alle
lidstaten aanvaardbaar akkoord.
Nog een primeur, ten slotte: de voorzitters van de
parlementaire assemblees in België hebben op
maandag 19 december 2005 het ontwerp van
interparlementair samenwerkingsakkoord ter
uitvoering van het Protocol betreffende de
toepassing van de beginselen van subsidiariteit en
evenredigheid, dat is gehecht aan het Verdrag tot
vaststelling van een Grondwet voor Europa, in de
Kamer geparafeerd. Het subsidiariteitsbeginsel
houdt in dat de beslissingen op het meest geschikte
en het meest doeltreffende niveau worden
genomen: ofwel Europees, ofwel nationaal, ofwel
gewestelijk.
Wij hebben op dinsdag 20 november eveneens van
gedachten gewisseld met de ondervoorzitter van de
Europese Commissie, mevrouw Margot Wallström,
die ons in kennis stelde van het door de Europese
Commissie goedgekeurde plan D dat de dialoog
met de Europese burgers nieuw leven moet
inblazen.
Met Kerstmis en Nieuwjaar in het vooruitzicht wens
ik u allen voor 2006 een goede gezondheid en veel
geluk toe.
Tevens hoop ik dat wij allen samen als assemblee
het hele jaar door onze krachten, onze intelligentie
en vooral onze talenten zouden bundelen opdat het
in ons land voor alle medeburgers beter leven zou
zijn en de wereld voor iedereen gastvrijer zou
worden.
Ik wens alle collega's, alle leden van de regering,
alle journalisten en alle personeelsleden een vrolijk
kerstfeest en een gelukkig jaar 2006. (Applaus op
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
PLEN 185
22/12/2005
31
année 2006 (Applaudissements sur tous les
bancs).
alle banken)
24.02 Hendrik Daems (VLD): Au nom de tous mes
collègues, je voudrais remercier les services et le
personnel de la Chambre pour l'excellence de leur
travail. (Applaudissements)
24.02 Hendrik Daems (VLD): In naam van al mijn
collega's dank ik de diensten en het personeel van
de Kamer voor de voortreffelijke wijze waarop ze
zich kwijten van hun taak. (applaus)
(En français) Je remercie les membres de la presse
et de Belga pour leur présence et leur excellent
travail.
(Frans) Ik dank de mensen van de pers en van
Belga voor hun aanwezigheid en voor het
uitstekend werk dat ze leveren.
(En néerlandais) Je remercie également le public
occasionnellement présent dans la tribune et qui,
comme il se doit dans une démocratie, suit nos
travaux. (Applaudissements)
(Nederlands) Ik dank ook het occasionele publiek in
de tribune dat, zoals het in een democratie hoort,
onze werkzaamheden volgt. (Applaus)
(En français) Je vous remercie, Monsieur le
Président, ainsi que les vice-présidents qui vous
remplacent parfois.
(En néerlandais) Ils sont toujours garants d'une
direction originale mais efficace des travaux de
cette Chambre. (Applaudissements)
(Frans) Ik dank u, mijnheer de Voorzitter, alsook de
ondervoorzitters die u soms vervangen.
(Nederlands) Zij staan altijd garant voor een
originele doch doeltreffende leiding van de
werkzaamheden van deze Kamer. (Applaus)
Enfin, je souhaite à tous les collègues et aux
membres du gouvernement une année 2006
radieuse et fructueuse mais aussi pleine d'affection.
(Applaudissements)
Tot slot wens ik van alle collega's aan alle collega's
en regeringsleden een goede vakantie en een
schitterend, succesvol en ook liefdevol 2006.
(Applaus)
25 Adoption de l'agenda
25 Goedkeuring van de agenda
Nous devons nous prononcer sur le projet d'ordre
du jour que vous propose la Conférence des
présidents.
Wij moeten ons thans uitspreken over de ontwerp
agenda die de Conferentie van voorzitters u
voorstelt.
Pas d'observation? (Non) La proposition est
adoptée.
Geen bezwaar? (Nee) Het voorstel is aangenomen.
26 Projet de loi contenant le troisième
ajustement du Budget général des dépenses
pour l'année budgétaire 2005 (2124/1-2)
(Stemming/vote 4)
Ja 86 Oui
Nee 48 Non
Onthoudingen 2 Abstentions
Totaal 136
Total
26 Wetsontwerp houdende derde aanpassing
van de Algemene uitgavenbegroting voor het
begrotingsjaar 2005 (2124/1-2)
(Stemming/vote 4)
Ja 86 Oui
Nee 48 Non
Onthoudingen 2 Abstentions
Totaal 136
Total
En conséquence, la Chambre adopte le projet de
loi. Il sera soumis à la sanction royale.(2124/1-2)
Bijgevolg neemt de Kamer het wetsontwerp aan.
Het zal aan de Koning ter bekrachtiging worden
voorgelegd.(2124/1-2)
La séance est levée à 17 h 02. Prochaine séance
plénière le jeudi 12 janvier 2006 à 14 h 15.
De vergadering wordt gesloten om 17.02 uur.
Volgende vergadering donderdag 12 januari 2006
om 14.15 uur.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
22/12/2005
CRABV 51
PLEN 185
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
32
Document Outline