KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
CRABV 50 COM 671
CRABV 50 COM 671
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
C
OMMISSIE VOOR DE
J
USTITIE
C
OMMISSION DE LA
J
USTICE
dinsdag mardi
26-02-2002 26-02-2002
10:24 uur
10:24 heures
Het Beknopt Verslag geeft een samenvatting van de
debatten. Rechtzettingen kunnen schriftelijk meegedeeld
worden vóór
Le Compte rendu analytique est un résumé des débats.
Des rectifications peuvent être communiquées par écrit
avant le
vrijdag 01/03/2002, om 16 uur.
aan de dienst Vertaling BV-CRA
vendredi 01/03/2002, à 16 heures.
au Service de Traduction du CRA-BV
Fax: 02 549 82 33
e-mail: vert.crabv.correcties@deKamer.be
Fax: 02 549 82 33
e-mail: trad.crabv.corrections@laChambre.be
* Wordt gevoegd bij de definitieve versie van het integraal verslag (CIV-
reeks, op wit papier)
* Est joint à la version définitive du compte rendu intégral (les documents
CRIV, sur papier blanc)
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE


































AGALEV-ECOLO
Anders gaan leven / Ecologistes Confédérés pour l'organisation de luttes originales
CD&V
Christen-Democratisch en Vlaams
FN Front
National
PRL FDF MCC
Parti Réformateur libéral ­ Front démocratique francophone-Mouvement des Citoyens pour le Changement
PS Parti
socialiste
PSC Parti
social-chrétien
SP.A
Socialistische Partij Anders
VLAAMS BLOK
Vlaams Blok
VLD
Vlaamse Liberalen en Democraten
VU&ID Volksunie&ID21
Afkortingen bij de nummering van de publicaties :
Abréviations dans la numérotation des publications :
DOC
50
0000/000
Parlementair document van de 50e zittingsperiode +
basisnummer en volgnummer
DOC 50 0000/000
Document parlementaire de la 50e législature, suivi du n° de
base et du n° consécutif
QRVA
Schriftelijke Vragen en Antwoorden
QRVA
Questions et Réponses écrites
CRIV
Integraal Verslag,met links het definitieve integraal verslag en
rechts het vertaald beknopt verslag van de toespraken (op wit
papier, bevat ook de bijlagen)
CRIV
Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu
intégral définitif et, à droite, le compte rendu analytique traduit
des interventions (sur papier blanc, avec les annexes)
CRIV
Voorlopige versie van het Integraal Verslag (op groen papier)
CRIV
Version Provisoire du Compte Rendu Intégral (sur papier vert)
CRABV Beknopt Verslag (op blauw papier)
CRABV Compte
Rendu Analytique (sur papier bleu)
PLEN
Plenum (witte kaft)
PLEN
Séance plénière (couverture blanche)
COM
Commissievergadering (beige kaft)
COM
Réunion de commission (couverture beige)
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Bestellingen :
Natieplein 2
1008 Brussel
Tel. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.deKamer.be
e-mail : alg.zaken@deKamer.be
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
Commandes
:
Place de la Nation 2
1008 Bruxelles
Tél. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.laChambre.be

e-mail : aff.generales@laChambre.be
CRABV 50
COM 671
26/02/2002
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
i

INHOUD
SOMMAIRE
Interpellatie van de heer Vincent Decroly tot de
minister van Justitie over "de oorzaken en
omstandigheden van het overlijden van een in de
Bergense gevangenis gedetineerde en de ter
voorkoming van zelfmoord in alle gevangenissen
te nemen maatregelen" (nr. 1072)
1
Interpellation de M. Vincent Decroly au ministre
de la Justice sur "les causes et circonstances du
décès d'un détenu à la prison de Mons et les
mesures de prévention du suicide à prendre dans
l'ensemble des prisons" (n° 1072)
1
Sprekers:
Vincent Decroly, Marc
Verwilghen, minister van Justitie
Orateurs: Vincent Decroly, Marc Verwilghen,
ministre de la Justice
Vraag van mevrouw Pierrette Cahay-André aan
de minister van Justitie over "de te verstrekken
documenten in het kader van de
erkenningsprocedure van een kind" (nr. 6327)
3
Question de Mme Pierrette Cahay-André au
ministre de la Justice sur "les documents à fournir
dans le cadre de la procédure de reconnaissance
d'un enfant" (n° 6327)
3
Sprekers: Pierrette Cahay-André, Marc
Verwilghen
, minister van Justitie
Orateurs: Pierrette Cahay-André, Marc
Verwilghen
, ministre de la Justice
Vraag van mevrouw Anne Barzin aan de minister
van Justitie over "het jaarverslag 2000 van de
Hoge Raad voor de Justitie" (nr. 6328)
4
Question de Mme Anne Barzin au ministre de la
Justice sur "le rapport annuel 2000 du Conseil
supérieur de la Justice" (n° 6328)
4
Sprekers: Anne Barzin, Marc Verwilghen,
minister van Justitie
Orateurs: Anne Barzin, Marc Verwilghen,
ministre de la Justice
Vraag van de heer Geert Bourgeois aan de
minister van Justitie over "de commissies en
raden allerhande waarin magistraten zitting
hebben" (nr. 6434)
6
Question de M. Geert Bourgeois au ministre de la
Justice sur "les commissions et conseils divers au
sein desquels siègent des magistrats" (n° 6434)
6
Sprekers:
Geert Bourgeois, Marc
Verwilghen, minister van Justitie
Orateurs:
Geert Bourgeois, Marc
Verwilghen, ministre de la Justice
Vraag van de heer Geert Bourgeois aan de
minister van Justitie over "de verjaringstermijnen"
(nr. 6435)
7
Question de M. Geert Bourgeois au ministre de la
Justice sur "les délais de prescription" (n° 6435)
7
Sprekers:
Geert Bourgeois, Marc
Verwilghen, minister van Justitie
Orateurs:
Geert Bourgeois, Marc
Verwilghen, ministre de la Justice
Vraag van de heer Gérard Gobert aan de minister
van Justitie over "het gebrek aan menselijke en
financiële middelen bij de rechtbank van eerste
aanleg te Bergen" (nr. 6472)
9
Question de M. Gérard Gobert au ministre de la
Justice sur "le manque de moyens humains et
financiers du tribunal de première instance de
Mons" (n° 6472)
9
Sprekers: Gérard Gobert, Marc Verwilghen,
minister van Justitie
Orateurs: Gérard Gobert, Marc Verwilghen,
ministre de la Justice
Vraag van de heer Gérard Gobert aan de minister
van Justitie over "het onderhoud van het
gerechtsgebouw te Bergen -
schoonmaakpersoneel" (nr. 6473)
10
Question de M. Gérard Gobert au ministre de la
Justice sur "l'entretien du palais de justice de
Mons - techniciens de surface" (n° 6473)
10
Sprekers: Gérard Gobert, Marc Verwilghen,
minister van Justitie
Orateurs: Gérard Gobert, Marc Verwilghen,
ministre de la Justice
Vraag van de heer Gérard Gobert aan de minister
van Justitie over "de wet betreffende de
collectieve schuldenregeling" (nr. 6474)
12
Question de M. Gérard Gobert au ministre de la
Justice sur "la loi relative au règlement collectif de
dettes" (n° 6474)
12
Sprekers: Gérard Gobert, Marc Verwilghen,
minister van Justitie
Orateurs: Gérard Gobert, Marc Verwilghen,
ministre de la Justice
Vraag van de heer Peter Vanvelthoven aan de
minister van Justitie over "de wettelijkheid van
een geplande studie door het Peerse
stadsbestuur" (nr. 6512)
13
Question de M. Peter Vanvelthoven au ministre
de la Justice sur "la légalité d'une étude
envisagée par l'administration communale de
Peer" (n° 6512)
13
26/02/2002
CRABV 50
COM 671
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
ii
Sprekers:
Peter Vanvelthoven, Marc
Verwilghen, minister van Justitie
Orateurs:
Peter Vanvelthoven, Marc
Verwilghen, ministre de la Justice
Vraag van mevrouw Karine Lalieux aan de
minister van Justitie over "de mensen en
middelen die worden ingezet voor de behandeling
van het dossier van een gedetineerde terminale
aidspatiënt" (nr. 6525)
14
Question de Mme Karine Lalieux au ministre de la
Justice sur "les moyens humains mis en oeuvre
pour traiter la situation d'un détenu en phase
terminale du Sida" (n° 6525)
14
Sprekers: Karine Lalieux, Marc Verwilghen,
minister van Justitie
Orateurs: Karine Lalieux, Marc Verwilghen,
ministre de la Justice
Vraag van mevrouw Karine Lalieux aan de
minister van Justitie over "de invordering van de
schulden van een inmiddels meerderjarig
geworden minderjarige" (nr. 6526)
15
Question de Mme Karine Lalieux au ministre de la
Justice sur "le recouvrement des dettes d'un
mineur devenu majeur" (n° 6526)
15
Sprekers: Karine Lalieux, Marc Verwilghen,
minister van Justitie
Orateurs: Karine Lalieux, Marc Verwilghen,
ministre de la Justice
Vraag van de heer Ferdy Willems aan de minister
van Justitie over "foutieve berichtgeving op de
nationale televisie van de volksrepubliek China
over de houding van de ambtenaren verbonden
aan het Belgisch ministerie van Justitie over de
strijd die China voert ten opzichte van de Falun
Gong" (nr. 6527)
16
Question de M. Ferdy Willems au ministre de la
Justice sur "les informations fausses diffusées par
la télévision nationale de la République populaire
de Chine à propos de l'attitude de fonctionnaires
attachés au ministère belge de la Justice à l'égard
de la lutte menée par la Chine contre le Falun
Gong" (n° 6527)
16
Sprekers: Ferdy Willems, Marc Verwilghen,
minister van Justitie
Orateurs: Ferdy Willems, Marc Verwilghen,
ministre de la Justice
Vraag van de heer Yves Leterme aan de minister
van Justitie over "het audiovisueel verhoor van
minderjarigen in een gerechtelijk onderzoek"
(nr. 6531)
17
Question de M. Yves Leterme au ministre de la
Justice sur "l'enregistrement audiovisuel de
l'audition de mineurs dans le cadre d'une enquête
judiciaire" (n° 6531)
17
Sprekers: Yves Leterme, voorzitter van de
CD&V-fractie, Marc Verwilghen, minister van
Justitie
Orateurs: Yves Leterme, président du groupe
CD&V, Marc Verwilghen, ministre de la
Justice
Vraag van de heer François Dufour aan de
minister van Justitie over "de toepassing van de
wet van 7
mei
1999 op de kansspelen, de
kansspelinrichtingen en de bescherming van de
spelers" (nr. 6538)
19
Question de M. François Dufour au ministre de la
Justice sur "l'application de la loi du 7 mai 1999
sur les jeux de hasard, les établissements de jeux
de hasard et la protection des joueurs" (n° 6538)
19
Sprekers:
François Dufour, Marc
Verwilghen, minister van Justitie
Orateurs:
François Dufour, Marc
Verwilghen, ministre de la Justice
Vraag van de heer Geert Bourgeois aan de
minister van Justitie over "de goedkeuring van
associaties van notarissen en van notarissen met
kandidaat-notarissen" (nr. 6551)
20
Question de M. Geert Bourgeois au ministre de la
Justice sur "l'approbation d'associations de
notaires et d'associations de notaires avec des
candidats-notaires" (n° 6551)
20
Sprekers:
Geert Bourgeois, Marc
Verwilghen, minister van Justitie
Orateurs:
Geert Bourgeois, Marc
Verwilghen, ministre de la Justice
Vraag van de heer Geert Bourgeois aan de
minister van Justitie over "de
spijtoptantenregeling" (nr. 6552)
21
Question de M. Geert Bourgeois au ministre de la
Justice sur "le régime relatif aux repentis"
(n° 6552)
21
Sprekers:
Geert Bourgeois, Marc
Verwilghen, minister van Justitie
Orateurs:
Geert Bourgeois, Marc
Verwilghen, ministre de la Justice
Vraag van de heer Geert Bourgeois aan de
minister van Justitie over "het vervolgingsbeleid
met betrekking tot familiegeweld" (nr. 6553)
23
Question de M. Geert Bourgeois au ministre de la
Justice sur "la politique de poursuite concernant
la violence au sein de la famille" (n° 6553)
23
Sprekers:
Geert Bourgeois, Marc
Verwilghen, minister van Justitie
Orateurs:
Geert Bourgeois, Marc
Verwilghen, ministre de la Justice
CRABV 50
COM 671
26/02/2002
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
iii
Vraag van de heer Yves Leterme aan de minister
van Justitie over "de advertenties voor
zogenaamde 'fopgesprekken'" (nr. 6560)
25
Question de M. Yves Leterme au ministre de la
Justice sur "les publicités pour des messages
malveillants" (n° 6560)
25
Sprekers: Yves Leterme, voorzitter van de
CD&V-fractie, Marc Verwilghen, minister van
Justitie
Orateurs: Yves Leterme, président du groupe
CD&V, Marc Verwilghen, ministre de la
Justice
CRABV 50
COM 671
26/02/2002
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
1


COMMISSIE VOOR DE JUSTITIE
COMMISSION DE LA JUSTICE
van
DINSDAG
26
FEBRUARI
2002
10:24 uur
______
du
MARDI
26
FÉVRIER
2002
10:24 heures
______



De vergadering wordt geopend om 10.24 uur door
mevrouw Pierrette Cahay-André.
La séance est ouverte à 10.24 heures par Mme
Pierrette Cahay-André.
01 Interpellatie van de heer Vincent Decroly tot
de minister van Justitie over "de oorzaken en
omstandigheden van het overlijden van een in de
Bergense gevangenis gedetineerde en de ter
voorkoming van zelfmoord in alle gevangenissen
te nemen maatregelen" (nr. 1072)
01 Interpellation de M. Vincent Decroly au
ministre de la Justice sur "les causes et
circonstances du décès d'un détenu à la prison
de Mons et les mesures de prévention du suicide
à prendre dans l'ensemble des prisons" (n° 1072)
01.01 Vincent Decroly (onafhankelijke): Het aantal
sterfgevallen in de gevangenissen neemt de jongste
jaren toe en men slaagt er blijkbaar niet in die
toestand te verhelpen. Het betreft zowel een
menselijke, psychologische, als een existentiële en
penitentiaire problematiek.

Mijn interpellatie handelt zowel over dat algemene
probleem als over de wijze waarop het in het kader
van een welbepaald geval tot uiting komt.

Op 29 november jongstleden werd de heer Duran
opgehangen aangetroffen in zijn cel in de
gevangenis van Bergen, tot groot ongeloof van zijn
familie die getuigt dat de heer Duran geenszins
zelfmoordneigingen vertoonde.

Hoewel de relaties van de heer Duran met de
directie en de overige gedetineerden van de
instelling nagenoeg probleemloos verliepen, zou hij
gewag hebben gemaakt van het feit dat een
directielid, twaalf dagen voor zijn dood, druk op hem
had uitgeoefend met de bedoeling van hem zijn
"informant" te maken. Als gevolg hiervan, zou de
heer Duran nadrukkelijk om zijn overplaatsing
hebben verzocht.

Werd om een dergelijke "medewerking" verzocht
en, zo ja, in welke vorm?

Betreft het courante praktijken? Zijn deze
01.01 Vincent Decroly (indépendant): Le nombre
de décès en prison est en augmentation ces
dernières années, sans que l'on puisse remédier à
cette situation, semble-t-il. Il s'agit d'une
problématique à la fois humaine, psychologique,
existentielle et pénitentiaire.

Mon interpellation porte à la fois sur ce problème
général et sur la manière dont il s'articule dans le
cadre d'un cas particulier.

Le 29 novembre dernier, M. Duran était retrouvé
pendu dans sa cellule à la prison de Mons, à la
grande incrédulité de sa famille, pour laquelle M.
Duran ne présentait nullement un profil suicidaire.


Si les rapports de M. Duran avec la direction et les
autres prévenus de l'établissement ne semblaient
présenter aucune particularité, il aurait cependant
fait état de pressions exercées, douze jours avant
sa mort, par un membre de la direction de la prison
en vue d'en faire son "mouchard", suite à quoi M.
Duran aurait ensuite demandé avec insistance son
transfert.


Y a-t-il eu demande de "collaboration" et, si oui,
sous quelle forme?

Ces
procédés sont-ils courants? Sont-ils
26/02/2002
CRABV 50
COM 671
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
2
gereglementeerd? In hoever kunnen de
gedetineerden dit weigeren ? Beschikt men over
een evaluatie van hun resultaat? Welk systeem
werd in Bergen toegepast?

Wat rechtvaardigde de "speciale bewaking om het
kwartier" die op de heer Duran werd toegepast?

Wanneer werd de overplaatsing aangevraagd en
waarom vond die niet plaats? Waarom bleek de
overplaatsing van de gedetineerden in de
belendende cellen van deze van de heer Duran, wél
mogelijk in de uren na zijn overlijden ?
réglementés? Dans quelle mesure les détenus
peuvent-ils les refuser? Dispose-t-on d'une
évaluation de leur résultat? Quel est le système en
vigueur à Mons?

Qu'est-ce qui justifiait "la surveillance spéciale tous
les quarts d'heure" dont M. Duran faisait l'objet?

Quand le transfert a-t-il été demandé et pourquoi
n'a-t-il pas été effectué? Pourquoi le transfert de
détenus dont les cellules étaient voisines de celle
de M. Duran a-t-il, lui, été possible dans les heures
qui ont suivi sa mort?
Voorzitter: Jacqueline Herzet.
Présidence: Jacqueline Herzet.
Hoe valt het te verklaren dat de familie van de heer
Duran pas op 30 november op de hoogte werd
gebracht, en dan nog door een andere
gedetineerde? Zijn er procedures vastgesteld met
betrekking tot zwaar zieke gedetineerden of
gedetineerden die in het ziekenhuis moeten worden
opgenomen? Waarom weigert men de familie
inzage in de resultaten van de bloedanalyses,
waarvan wordt bevestigd dat zij wel degelijk hebben
plaatsgevonden?

Diezelfde week heeft een andere gedetineerde zich
in zijn cel in de gevangenis van Bergen verhangen.
De jongste tijd hebben in Lantin verscheidene
gedetineerden zelfmoord gepleegd. Kan u mij die
cijfers bezorgen voor het laatste semester van
2001? Waar kunnen statistieken terzake worden
geraadpleegd? Beschikt u over vergelijkingen met
de buurlanden? Welke preventieve maatregelen
worden genomen?
Comment expliquer que la famille de M. Duran n'ait
été prévenue que le 30 novembre, et par un autre
détenu? Des procédures en cas de maladie grave
ou d'hospitalisation des détenus sont-elles prévues
et codifiées? Pourquoi refuse-t-on à la famille
l'accès aux résultats de prises de sang, dont on lui
confirme qu'elles ont été effectuées?




Au cours de la même semaine, un autre détenu a
été retrouvé pendu dans sa cellule à la prison de
Mons. Plusieurs suicides seraient survenus ces
derniers temps à Lantin. Qu'en est-il de Lantin au
cours du dernier semestre 2001? Où peut-on
consulter des statistiques? Existe-t-il des
comparaisons avec les pays voisins? Quelles
mesures préventives ont-elles été prises?
01.02 Minister Marc Verwilghen (Frans): De
meeste van uw vragen kan ik niet beantwoorden
omdat zij betrekking hebben op individuele
gevallen. Er worden geen praktijken toegepast
waarbij gedetineerden als informant optreden; niets
verplicht een gedetineerde er immers toe vragen
over zijn medegedetineerden te beantwoorden.
De wet bepaalt dat in geval van overlijden van een
gedetineerde, de directeur de burgemeester van
zijn woonplaats op de hoogte brengt met het
verzoek de nabestaanden in te lichten. Wanneer de
gedetineerde in levensgevaar verkeert, ernstig ziek
of zwaar gewond is, brengt de arts onmiddellijk de
directeur op de hoogte, die contact opneemt met de
familie.
01.02 Marc Verwilghen , ministre (en français): Je
ne puis répondre à la majorité de vos questions car
elles concernent des cas individuels.
Il n'y a pas de procédé permettant de faire jouer aux
détenus un rôle d'informateur; rien n'oblige un
détenu à répondre à des questions concernant ses
codétenus.
En cas de décès d'un détenu, la législation veut que
le directeur avertisse le bourgmestre du domicile du
détenu en lui demandant d'informer les proches.
En cas de danger de mort ou de maladie ou de
blessure grave, le médecin alerte immédiatement le
directeur, qui avertira la famille.
In 1997 vonden er 25 zelfmoorden plaats. In 1999
16, in 2000 17 en in 2001 23. Het is begrijpelijk dat
het aantal zelfmoorden in de gevangenissen hoger
ligt dan daarbuiten, gelet op het soort mensen dat
daar is opgesloten en de omstandigheden waarin zij
En 1997, il y a eu 25 suicides; en 1999, 16; en
2000, 17 et en 2001, 23. Il est compréhensible que
ces chiffres soient plus élevés que dans la vie en
liberté, vu le type de personnes concernées et les
circonstances.
CRABV 50
COM 671
26/02/2002
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
3
leven.

In Lantin werd in 1997 geen enkele zelfmoord
opgetekend. In 1998 waren er 2 zelfmoorden, in
1999 2, in 2001 1 en in 2001, tussen 1 juni en 31
december werden 6 zelfmoorden geregistreerd. Ik
heb de directeur-generaal van de strafinrichtingen
gevraagd een onderzoek uit te voeren naar de
redenen voor dat hoge cijfer. Ik zal u daarvan op de
hoogte houden.


À Lantin, il n'y a eu aucun suicide en 1997; en 1998,
il y en a eu 2; en 1999, 2; en 2000, 1 et, en 2001,
entre le 1
er
juin et le 31 décembre, il y en a eu 6. J'ai
demandé au directeur général des établissements
pénitentiaires d'enquêter sur l'origine de ce nombre
élevé. Je vous tiendrai informé à ce sujet.
Voorzitter: Geert Bourgeois.
Président: Geert Bourgeois.
01.03 Vincent Decroly (indépendant): Ik betreur
de houding van de directie van de gevangenis van
Bergen. Ik zou willen weten of tipgevers of
verklikkers een vorm van druk op de gevangenen
uitoefenen. Het voorkomen van dergelijke praktijken
maakt deel uit van de verantwoordelijkheid van de
directie van een strafinrichting. In Lantin is het
aantal zelfmoorden fors toegenomen. Daarover
moeten bijgevolg aanvullende inlichtingen worden
gevraagd.
Men moet nagaan hoe dat in ons land beter kan
worden voorkomen. Men mag er zich niet toe
beperken te stellen dat het aantal zelfmoorden in
een gevangenis hoger ligt dan daarbuiten. Wij
zullen ons snel opnieuw over die kwestie moeten
buigen.
01.03 Vincent Decroly (indépendant): Je regrette
l'attitude de la direction de la prison de Mons. Je
voudrais savoir si des indicateurs, des mouchards,
exercent une forme de pression sur les détenus.
Prévenir fait partie de la responsabilité de la
direction d'une administration pénitentiaire. Il y a
une forte augmentation du nombre de suicides à
Lantin. Il faut donc demander un complément
d'information.

Il faut évaluer comment mieux prévenir cela en
Belgique. Il ne faut pas se limiter à dire que le
nombre de suicides est plus élevé à l'intérieur d'une
prison qu'à l'extérieur.
Il faudra y revenir très rapidement.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
02 Vraag van mevrouw Pierrette Cahay-André
aan de minister van Justitie over "de te
verstrekken documenten in het kader van de
erkenningsprocedure van een kind" (nr. 6327)
02 Question de Mme Pierrette Cahay-André au
ministre de la Justice sur "les documents à
fournir dans le cadre de la procédure de
reconnaissance d'un enfant" (n° 6327)
02.01 Pierrette Cahay-André (PRL FDF MCC):
De vader van een kind die geen vermoeden van
vaderschap kan doen gelden, kan het kind
erkennen bij de burgerlijke stand. Aan de hand van
een schriftelijke nota van het parket kan de
gemeente een akte van ongehuwde staat van het
land van oorsprong van de moeder vragen, dat bij
het ministerie van Buitenlandse Zaken voor echt
moet worden verklaard, zelfs als de moeder een
Belgische is. Dit alles om een dubbel vaderschap te
voorkomen: het vermoeden van vaderschap zou
strijdig kunnen zijn met artikel 319 van het Burgerlijk
wetboek. De eis van een akte van ongehuwde staat
berust evenwel slechts op een schriftelijke nota van
het parket. Is het juist, dat geen enkele bijzondere
wetgeving deze praktijk regelt? Wordt deze praktijk
eenvormig toegepast in België? Kunt u ons
verzekeren dat zij niet afhangt van de goede wil van
een of ander parket? Betreft het een eis die van
toepassing is in alle situaties waarin de gemeente
niet over documenten beschikt waaruit de
02.01 Pierrette Cahay-André (PRL FDF MCC): Le
père d'un enfant qui ne bénéficie pas d'une
présomption de paternité, peut le reconnaître à
l'Etat civil. Sur base d'une note écrite du parquet, la
commune peut exiger un acte de célibat du pays
d'origine de la mère, à faire authentifier au ministère
des Affaires étrangères, même lorsque la mère est
belge. Ceci pour éviter une double paternité: la
présomption de paternité pourrait entrer en conflit
avec l'article 319 du code civil. L'exigence de l'acte
de célibat ne repose cependant que sur une note
écrite du parquet. Est-il vrai qu'aucune législation
particulière ne règle cette pratique? Cette pratique
est-elle uniforme en Belgique? Pouvez-vous nous
assurer qu'elle ne dépend pas du bon vouloir d'un
parquet? Cette exigence est-elle requise dans
toutes les situations où la commune ne dispose pas
de documents certifiant le célibat de la mère, quelle
que soit la nationalité de la mère et quel que soit
son pays d'origine? Si la mère est devenue belge
par option et est née sur le territoire belge, est-il
26/02/2002
CRABV 50
COM 671
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
4
ongehuwde staat van de moeder blijkt, ongeacht
haar nationaliteit en haar land van oorsprong?
Indien de moeder uit eigen keuze de Belgische
nationaliteit heeft verworven en op Belgisch
grondgebied is geboren, is het dan wel nodig te
eisen dat deze akte wordt voorgelegd?
nécessaire d'exiger la fourniture de cet acte?
02.02 Minister Marc Verwilghen (Frans): Uit
juridisch oogpunt bekeken, wordt deze procedure
gehandhaafd om de vestiging van een dubbel
vaderschap te voorkomen. Geen enkele wetgeving
regelt de eis van het overhandigen van een akte
van ongehuwde staat. Ik heb het parket-generaal
een onderzoek laten uitvoeren omtrent de
eenvormigheid en de gedetailleerde uitvoering van
deze regel door de parketten. Het systeem in
wording zou het mogelijk moeten maken de
familienaam van de kinderen te kiezen; op verzoek,
kan voor deze van de moeder worden geopteerd.
Een systeem van dubbele naamgeving blijkt
moeilijk omzetbaar in de praktijk en behoort niet tot
onze tradities. Ik wens wens alle nuttige adviezen in
te winnen alvorens een wetsontwerp in te dienen of
deel te nemen aan de werkzaamheden betreffende
de huidige wetsvoorstellen.
02.02 Marc Verwilghen , ministre (en français):
Cette procédure est juridiquement gardée, pour
éviter l'établissement d'une double paternité.
Aucune législation ne règle l'exigence de remise
d'un acte de célibat. J'ai fait faire une enquête par le
parquet général sur l'uniformité et les détails de la
mise en pratique de cette règle par les parquets. Le
système en projet devrait donner la possibilité de
choisir le nom de famille des enfants qui, à la
demande, pourrait être celui de la mère. Un
système de double nom est difficile en pratique et
trop éloigné de nos traditions. Je souhaite
m'entourer de tous les avis utiles avant de déposer
un projet de loi ou de m'intégrer aux travaux relatifs
aux propositions de loi existantes.
02.03 Pierrette Cahay-André (PRL FDF MCC):
De naamsoverdracht is een delicate materie, en
bijgevolg dienen wij terzake in het hele land
omzichtig en eenvormig te werk te gaan.
02.03 Pierrette Cahay-André (PRL FDF MCC):
La transmission de nom est un sujet délicat et il faut
donc avancer à ce sujet avec circonspection et de
manière uniforme dans tout le pays.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
03 Vraag van mevrouw Anne Barzin aan de
minister van Justitie over "het jaarverslag 2000
van de Hoge Raad voor de Justitie" (nr. 6328)
03 Question de Mme Anne Barzin au ministre de
la Justice sur "le rapport annuel 2000 du Conseil
supérieur de la Justice" (n° 6328)
03.01 Anne Barzin (PRL FDF MCC): De Hoge
Raad voor de Justitie heeft ons onlangs zijn
jaarverslag 2000 voorgesteld.

Waarom duurt het meer dan 100 dagen vóór de
Hoge Raad voor de Justitie de dossiers ontvangt en
verlopen er nog eens 60 dagen tussen de
behandeling door de benoemings- en
aanwijzingscommissie en de definitieve beslissing
van de minister van Justitie?

Motiveert de minister zijn eventuele weigering van
een kandidaat die de benoemings- en
aanwijzingscommissie heeft voorgesteld op grond
van objectieve elementen die aantonen dat de
betrokkenen niet de beste kandidaat is?

Onderschrijft de minister het standpunt van de
Hoge Raad voor de Justitie die oordeelt dat de
benoemings- en aanwijzingscommissie over
informatie inzake de noden van de rechtscolleges
03.01 Anne Barzin (PRL FDF MCC): Le Conseil
supérieur de la justice nous a récemment présenté
son rapport annuel 2000.

Pourquoi faut-il attendre plus de cent jours avant
que les dossiers ne parviennent au Conseil
supérieur de la justice et pourquoi faut-il que la
décision finale du ministre prenne encore soixante
jours après traitement par la Commission de
nomination et de désignation?

Le ministre motive-t-il par des éléments objectifs
son éventuel refus d'un candidat présenté par la
Commission de nomination et de désignation, au
motif que ce ne serait pas le meilleur ?


Le ministre soutient-il la position du Conseil
supérieur de la justice, qui estime que la
Commission de nomination et de désignation doit
disposer d'informations sur les besoins des
CRABV 50
COM 671
26/02/2002
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
5
moet beschikken? Kunt u ervoor zorgen dat die
nood wordt gelenigd?

Inzake opleiding signaleert de Hoge Raad voor de
Justitie problemen die voortvloeien uit zijn dubbele
opdracht. De Raad dient programma's uit te werken
die de minister van Justitie vervolgens moet
ratificeren en ten uitvoer leggen. Kunt u de Hoge
Raad voor de Justitie de uitvoering toevertrouwen
van de programma's die hij zelf heeft goedgekeurd?

Inzake expertise is er nood aan een koninklijk
besluit dat bepaalt hoe de rechtbanken de lijsten
van deskundigen dienen op te maken. Waarom
kwam dit koninklijk besluit er nog niet? Is het
ondanks de hervorming die u terzake aankondigde
niet mogelijk op te treden?
juridictions? Pouvez-vous trouver une réponse à ce
besoin?

En matière de formation, le Conseil supérieur de la
justice relève des problèmes découlant de la dualité
des pouvoirs. Il lui revient d'élaborer des
programmes, qui doivent être ratifiés et exécutés
par le ministre de la Justice.Pouvez-vous accepter
de confier au Conseil supérieur de la justice le
pouvoir d'exécuter les programmes qu'il adopte?

En matière d'expertise, un arrêté royal doit fixer les
règles d'établissement des listes d'experts par les
tribunaux. Pourquoi n'est-il toujours pas pris?Vous
nous avez, certes, annoncé une réforme en cette
matière, mais ne serait-il pas possible d'intervenir
cependant?
03.02 Minister Marc Verwilghen (Frans): Artikel
259 ter, § 4, 1
ste
lid van het Gerechtelijk Wetboek
bepaalt dat de overheid het dossier aan de Hoge
Raad bezorgt binnen een termijn van honderd
dagen vanaf de publicatie van de vacature in het
Belgisch Staatsblad. In overeenstemming met
artikel 259 ter, § 4, 2
de
lid wordt deze termijn
verlengd tot 140 dagen als de algemene
vergadering beslist over de benoeming. Deze
termijnen zijn zeker niet overdreven.
De kandidaten die worden voorgesteld door de
Hoge Raad worden grondig onderzocht en ik wijk
hier alleen van af als ik er persoonlijk van ben
overtuigd dat de kandidaat niet de meest geschikte
is en als de motivatievoorwaarde niet is vervuld.

De Hoge Raad is niet altijd even nauwgezet wat de
motivatie betreft. De benoeming of de aanstelling
moeten de controle door de Raad van State kunnen
doorstaan.

Wat de behoeften in het veld betreft vergewist de
rechterlijke overheid zich op eigen initiatief van de
specifieke behoeften.

Ik stel vast dat de Hoge Raad niet altijd even
consequent is op dit vlak en de voorgestelde
kandidaten beantwoorden vaak niet aan het
gezochte profiel.

Er wordt gestreefd naar gespecialiseerde
magistraten, maar dat is niet altijd mogelijk voor
kleine rechtscolleges.

De Hoge Raad voor Justitie zal de opleidingen niet
mogen organiseren. De wetgever heeft de
bevoegde dienst van het Ministerie van Justitie
belast met de organisatie van de opleidingen. De
wetgever bepaalt wel dat de opleidingen worden
georganiseerd in samenwerking met de Hoge
03.02 Marc Verwilghen, ministre (en français):
L'article 259ter, §4, alinea 1
er
du Code judiciaire
prévoit que l'administration transmet le dossier au
Conseil supérieur dans un délai de cent jours à
dater de la publication de la vacance au Moniteur.
C'est en application de l'article 259ter, §4, alinea 2
que ce délai passe à 140 jours, en cas
d'intervention de l'assemblée générale dans la
nomination. Ces délais ne sont certainement pas
excessifs.

L'examen des candidats présentés par le Conseil
supérieur est examiné avec minutie et je n'en écarte
une que si j'ai l'intime conviction que le candidat
n'est pas le plus qualifié et que la condition de
motivation n'est pas remplie.

Le Conseil Supérieur n'est pas toujours scrupuleux
en matière de motivation. La nomination, ou la
désignation, doivent pouvoir passer le contrôle du
Conseil d'État.

Pour les besoins sur le terrain, les autorités
judiciaires prennent l'initiative de rendre compte de
leurs besoins spécifiques.

Je constate que le Conseil supérieur n'agit pas
toujours de manière conséquente sur ce point et
que souvent les candidats présentés ne
correspondent pas au profil recherché.

Il est prévu d'en arriver à une spécialisation des
magistrats, mais ce n'est pas toujours possible pour
les petites juridictions.

Le Conseil supérieur de la justice ne sera pas
habilité à exécuter les programmes de formation. Le
législateur a réservé l'exécution des programmes
au service compétent du ministère de la Justice. Le
législateur prévoit cependant que l'exécution de ces
26/02/2002
CRABV 50
COM 671
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
6
Raad, wat in strijd is met de Grondwet. Een
wetswijziging dringt zich dus op en ik zal daar zeker
werk van maken.

De tekst betreffende de wijziging van de burgerlijke
procedure en de aanpassing van het verloop van de
expertise aan de actieve rol van de rechter is bijna
klaar. In die tekst wordt voorgesteld lijsten van
bevoegde deskundigen op te stellen. Het is één van
de prioriteiten van mijn kabinet om normen op te
stellen voor de werving van bekwame en
betrouwbare deskundigen, maar dat is een
moeilijke opdracht.
programmes s'effectue en collaboration avec le
Conseil supérieur, ce qui est contraire à la
Constitution. Une modification de loi est donc
nécessaire et j'en ferai grand cas.

Le texte concernant la modification de la procédure
civile et l'adaptation du déroulement de l'expertise
au rôle du juge actif est en cours d'achèvement.
Dans le texte, il est question de dresser des listes
d'experts qualifiés. C'est l'une des priorités de mon
cabinet d'élaborer des normes pour le recrutement
d'experts compétents et de confiance, mais ceci est
une mission difficile.
03.03 Anne Barzin (PRL FDF MCC): Wanneer zal
het wetsontwerp over de expertise worden
ingediend ?
03.03 Anne Barzin (PRL FDF MCC): À quel
moment le projet de loi sur l'expertise sera-t-il
déposé?
03.04 Minister Marc Verwilghen (Frans) : De
tekst wordt momenteel door de
interkabinettenwerkgroep besproken. Hij zal eind
februari of begin maart aan de Ministerraad worden
voorgelegd.
03.04 Marc Verwilghen , ministre (en français):
Le texte en est aux consultations intercabinets. Il
sera présenté au Conseil des ministres à la fin de
ce mois ou au début du mois prochain.
Het incident is gesloten.

Voorzitter: Pierrette Cahay-André
L'incident est clos.

Présidence: Pierrette Cahay-André
04 Vraag van de heer Geert Bourgeois aan de
minister van Justitie over "de commissies en
raden allerhande waarin magistraten zitting
hebben" (nr. 6434)
04 Question de M. Geert Bourgeois au ministre
de la Justice sur "les commissions et conseils
divers au sein desquels siègent des magistrats"
(n° 6434)
04.01 Geert Bourgeois (VU&ID): De eerste
voorzitter van het hof van beroep van Brussel heeft
een rapport opgesteld over de werklast van de
magistraten. In 1999 zouden de Brusselse
magistraten in 52 commissies hebben gezeteld.

Klopt het dat het op het ministerie van Justitie een
lijst bestaat van honderden commissies waarin
magistraten zetelen? Wil de minister de lijst
meedelen? Om hoeveel commissies gaat het en
kan de minister de cijfers uitsplitsen naar federale,
gewestelijke en gemeenschapscommissies? In
hoeveel gevallen is de aanwezigheid wettelijk
verplicht en in hoeveel gevallen wordt ze gevraagd
door de uitvoerende macht? Hoeveel magistraten
zetelen precies in zulke commissies?



De eerste voorzitter van het hof van beroep te
Brussel pleit voor de afschaffing van dit gebruik,
omdat het wetenschappelijk niets oplevert en omdat
het bovendien de tijd om vonnissen op te stellen
beperkt. Zal de minister maatregelen nemen?
04.01 Geert Bourgeois (VU&ID): Le premier
président de la cour d'appel de Bruxelles a rédigé
un rapport concernant le volume de travail des
magistrats. En 1999, les magistrats bruxellois
auraient siégé au sein de 52 commissions.

Est-il exact qu'il existe au ministère de la Justice
une liste recensant les centaines de commissions
au sein desquelles siègent les magistrats? Le
ministre peut-il nous fournir cette liste? De combien
de commissions s'agit-il? Le ministre peut-il ventiler
ce chiffre entre commissions fédérales, régionales
et communautaires? Dans combien de cas la
présence de magistrats est-elle légalement
obligatoire et dans combien de cas est-elle
demandée par le pouvoir exécutif? Combien de
magistrats siègent-ils précisément au sein de ces
commissions?

Le premier président de la cour d'appel de Bruxelles
préconise la suppression de cet usage, dans la
mesure où l'apport scientifique est nul et où il limite
le temps consacré aux jugements. Le ministre va-t-
il prendre des mesures?
CRABV 50
COM 671
26/02/2002
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
7
04.02 Minister Marc Verwilghen (Nederlands): De
lijst die mijn administratie sedert jaren bijhoudt van
commissies, raden enzovoort is niet confidentieel
en zal vandaag nog vóór 12 uur ter beschikking
worden gesteld. Het totale aantal wordt geschat op
250 à 300. Een groot aantal commissies is nog
federaal. Zo goed als alle commissies vermeld op
de lijst vergen een verplichte deelname van
magistraten. De meeste commissies werden
ingesteld op basis van een uitvoeringsbesluit. Er
komen nog steeds nieuwe commissies bij.



Het wordt steeds moeilijker om magistraten te
vinden die bereid zijn om deel uit te maken van een
commissie. Het precieze aantal betrokken
magistraten ken ik niet. Deze problematiek houdt
mij reeds enige tijd bezig en ik plan een grondige
wetswijziging. De hoofdtaak van magistraten is
immers het beslechten van geschillen.
04.02 Marc Verwilghen , ministre (en
néerlandais): La liste des commissions, conseils,
etc. que mon administration tient depuis des
années n'est pas confidentielle et sera mise à votre
disposition aujourd'hui même encore, avant midi. Le
nombre total devrait se situer entre 250 et 300. Un
grand nombre de commissions sont toujours des
commissions fédérales. La quasi-totalité des
commissions mentionnées sur la liste requièrent
une participation obligatoire de magistrats. La
plupart des commissions ont été instituées sur la
base d'un arrêté d'exécution. De nouvelles
commissions sont encore créées.

Il est de plus en plus difficile de trouver des
magistrats disposés à siéger au sein d'une
commission. J'ignore le nombre exact de magistrats
concernés. Ce problème me préoccupe déjà depuis
un certain temps et j'envisage une modification en
profondeur de la loi. La mission première des
magistrats consiste, en effet, à régler des litiges.
04.03 Geert Bourgeois (VU&ID): Ik ben blij dat de
minister een initiatief neemt om de ontstane
wildgroei tegen te gaan. Het is immers tegenstrijdig
om enerzijds de werklast van de magistraten te
meten en anderzijds toe te staan dat ze een
heleboel nevenactiviteiten ontwikkelen. Ik wil
evenwel nuanceren voor wat de
onderwijsopdrachten betreft, op voorwaarde dat
deze zeer beperkt worden gehouden.


Ik kijk ernaar uit dat de arrondissementsrechtbank
eenheid van rechtsmacht zou krijgen voor alle
tuchtzaken, zodat de procedure terzake
geüniformiseerd en transparant zou worden. Ik
denk dat daar de oplossing ligt, maar ik kijk ook uit
naar het voorstel van de minister.
04.03 Geert Bourgeois (VU&ID): Je me réjouis
d'apprendre que le ministre a pris une initiative en
vue d'endiguer ce phénomène. Il est en effet
contradictoire, d'une part, de mesurer la charge de
travail des magistrats et, d'autre part, de leur
permettre d'exercer des activités complémentaires
en tout genre. Je tiens toutefois à nuancer mes
propos en ce qui concerne les fonctions dans
l'enseignement, à la condition que celles-ci restent
très limitées.

J'attends que le tribunal d'arrondissement soit doté
de l'unicité juridictionnelle pour l'ensemble des
procédures disciplinaires pour que l'uniformité et la
transparence de ces dernières soient garanties. Je
suis convaincu que la solution doit être recherchée
dans cette voie mais je prendrai également
connaissance avec intérêt de la proposition du
ministre.
04.04 Minister Marc Verwilghen (Nederlands):
Uiteraard maak ik ook een onderscheid tussen het
zetelen in commissies en het geven van
onderwijsopdrachten.


Korpsoversten mogen niet in commissies zetelen
en dat botst nogal eens op protest.

De wetswijziging wordt nu in interkabinetten
besproken en ik zal ze zo snel mogelijk naar de
regering doorsluizen.
04.04 Marc Verwilghen , ministre (en néerlandais)
: Il va sans dire que j'établis, moi aussi, une
distinction entre le fait de siéger au sein de
commissions et les fonctions dans l'enseignement.

L'interdiction faite aux chefs de corps de siéger au
sein de commissions suscite le mécontentement.

Les modifications législatives envisagées sont
actuellement examinées en conférence
interministérielle et je ferai en sorte qu'elles se
retrouvent le plus rapidement possible sur la table
du gouvernement.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
26/02/2002
CRABV 50
COM 671
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
8
05 Vraag van de heer Geert Bourgeois aan de
minister van Justitie over "de
verjaringstermijnen" (nr. 6435)
05 Question de M. Geert Bourgeois au ministre
de la Justice sur "les délais de prescription"
(n° 6435)
05.01 Geert Bourgeois (VU&ID): Het Arbitragehof
besliste op 13 februari 2002 (35/2002) dat het
onderscheid tussen de verjaringstermijnen van
schuldvorderingen van de staat enerzijds en van
gemeenten anderzijds in strijd is met de artikelen 10
en 11 van de Grondwet. Welke conclusies trekt de
minister uit dit arrest?

Bij de voorbereiding van de wet van 1998 waren wij
al vragende partij voor een volledige wijziging van
de verjaringstermijnen, maar daar werd niet op
ingegaan. Men zou de rechtspraak van het
Arbitragehof over individuele zaken afwachten.
Staat de minister nog steeds achter deze zienswijze
of dringt een grondige wettelijke herziening zich
alsnog op?
05.01 Geert Bourgeois (VU&ID):Le 13 février
2002, la Cour d'arbitrage a décidé (arrêt 35/2002)
que la différence entre les délais de prescription
relatifs aux créances de l'Etat et ceux relatifs aux
créances des communes était contraire aux articles
10 et 11 de la Constitution. Quelles conclusions le
ministre tire-t-il de cet arrêt ?

Lors des travaux préparatoires à la loi de 1998,
nous étions déjà partisans de modifier en
profondeur les délais de prescription mais aucune
suite n'a été réservée à notre demande allant dans
ce sens. Le ministre avait dit qu'il voulait attendre la
jurisprudence de la Cour d'arbitrage relative aux cas
individuels. Le ministre défend-t-il toujours cette
position ou estime-t-il qu'une révision légale
approfondie s'impose ?
05.02 Minister Marc Verwilghen (Nederlands): In
het arrest van het Arbitragehof gaat het om een
verjaring in budgettaire zaken. De wijziging van de
wetten op de rijkscomptabiliteit behoort niet tot mijn
bevoegdheid.

Uit het arrest kan niet worden afgeleid dat de
wetgeving over de burgerlijke verjaringstermijnen
incoherent is. Wanneer een wettelijke regeling geen
bijzondere bepalingen bevat over de verjaring,
wordt teruggevallen op de burgerlijke
verjaringsregels. Het is in die zin dat het arrest
35/2002 van het Arbitragehof moet worden
begrepen waar het zegt: "Aangezien voor de
gemeenten daarentegen in geen enkele
verjaringstermijn is voorzien, verjaren hun
schuldvorderingen na dertig jaar, krachtens artikel
2262 van het burgerlijk wetboek".

Dit arrest hoeft ons dus niet aan te zetten tot een
aanpassing. Voor de rest deel ik uw mening dat een
algemene wijziging te verkiezen is boven een
aanpassing na elk arrest.
05.02 Marc Verwilghen , ministre (en
néerlandais): Dans l'arrêt de la Cour d'arbitrage, il
est question d'une prescription en matière
budgétaire. La modification des lois sur la
comptabilité de l'Etat n'est pas de ma compétence.

On ne peut inférer de l'arrêt concerné que la
législation sur les délais de prescription civils est
incohérente. Lorsqu'un règlement légal ne contient
pas de dispositions particulières en matière de
prescription, on se réfère aux règles de prescription
civiles. C'est dans ce sens qu'il faut comprendre
l'arrêt 35/2002 de la Cour d'arbitrage quand il
énonce qu'étant donné qu'aucun délai de
prescription n'a au contraire été prévu pour les
communes, leurs créances sont prescrites après
trente ans en vertu de l'article 2262 du Code civil.


Dès lors, cet arrêt ne doit pas nécessairement nous
inciter à procéder à une adaptation. Pour le reste, je
suis d'accord avec vous quand vous dites qu'une
modification générale est préférable à une
adaptation après chaque arrêt.
05.03 Geert Bourgeois (VU&ID): Door de
aanpassing van de wet in 1998 werd het probleem
al gedeeltelijk opgelost. Mijn voorstel hield echter
een grotere vereenvoudiging in.

U bent niet bevoegd inzake rijkscomptabiliteit. Ik zal
mij tot de bevoegde minister wenden.


De vordering van een gemeente tegen een
ambtenaar, valt die ook onder ambtenarenzaken?
05.03 Geert Bourgeois (VU&ID): L'adaptation de
la loi en 1998 a déjà résolu partiellement le
problème. Ma proposition impliquait cependant une
plus grande simplification.

Vous n'êtes pas compétent en matière de
comptabilité de l'État. Je m'adresserai donc au
ministre compétent.

La créance d'une commune vis-à-vis d'un
fonctionnaire relève-t-elle également de la fonction
CRABV 50
COM 671
26/02/2002
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
9
publique
?
05.04 Minister Marc Verwilghen (Nederlands):
Het hangt af van geval tot geval. Soms zal de zaak
een contractueel karakter hebben en soms niet.
05.04 Marc Verwilghen , ministre (en néerlandais)
: Cela dépend du cas. Parfois, l'affaire présentera
un caractère contractuel et parfois pas.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
06 Vraag van de heer Gérard Gobert aan de
minister van Justitie over "het gebrek aan
menselijke en financiële middelen bij de
rechtbank van eerste aanleg te Bergen" (nr. 6472)
06 Question de M. Gérard Gobert au ministre de
la Justice sur "le manque de moyens humains et
financiers du tribunal de première instance de
Mons" (n° 6472)
06.01 Gérard Gobert (ECOLO-AGALEV): Sinds
september 2001 werd er geen vers geld meer
gestort in het fonds voor gerechtskosten voor
strafzaken van de rechtbank van eerste aanleg van
Bergen. Men zou nog maar 500 euro in kas hebben,
en dat volstaat niet om de erelonen van de
beëdigde vertalers, experts, enz. te betalen.

Vanwaar die laattijdige storting ? Kampen andere
rechtscolleges met hetzelfde probleem ?

Voorts werd er nog steeds niemand aangesteld
voor een betrekking van bediende bij de griffie van
voormelde rechtbank in Bergen. Waarom niet ?

Toen de rechtbanken van eerste aanleg krachtens
de wet van 23 maart 1999 bevoegd werden voor
fiscale zaken, werd de pariteit magistraten­griffiers
in Bergen, in tegenstelling tot in de andere
arrondissementen, niet gerespecteerd, want er
werden slechts twee griffiers en drie magistraten
benoemd. Eén griffier diende van de gewone dienst
gedetacheerd te worden.
06.01 Gérard Gobert (ECOLO-AGALEV): Le
fonds de roulement des frais de justice en matière
répressive du tribunal de première instance de
Mons, n'est plus alimenté depuis septembre 2001,
et il ne resterait que 500 euros en caisse, ce qui ne
permet pas de payer les honoraires des traducteurs
jurés, des experts, etc....

Quelles sont les raisons de ce retard? Les autres
juridictions ont-elles souffert du même retard?

Aucune nomination n'est encore intervenue pour
une place d'employée au greffe du même tribunal.
Quelles sont les raisons de ce délai?

Quand les tribunaux de première instance sont
devenus compétents en matière fiscale, en vertu de
la loi du 23 mars 1999, la parité magistrat greffier, à
la différence des autres arrondissements, n'a pas
été respectée à Mons, où l'on n'a nommé que deux
greffiers pour trois magistrats. Un greffier a dû être
détaché du service ordinaire.
Waarom heeft men zich niet aan de pariteit
gehouden en zal u dat verhelpen? Ten slotte diende
een andere griffier met het bijstaan van de
bijkomende onderzoeksrechter te worden belast,
zodat hij niet langer voor de gewone zittingen kon
worden ingezet, terwijl in Ieper, bijvoorbeeld, een
ander lid van het personeel tijdelijk tot adjunct-
griffier werd aangesteld. Waarom werd geen lid van
het personeel tijdelijk tot griffier aangesteld? Kan
dat worden verholpen?
Pourquoi la parité n'a-t-elle pas été respectée et
comptez-vous remédier à cet état de choses?Enfin,
un autre greffier a dû être écarté des audiences
ordinaires pour assister un juge d'instruction
supplémentaire, alors qu'à Ypres, par exemple, il y
a eu délégation d'un autre membre du personnel
aux fonctions de greffier adjoint. Quelles sont les
raisons de la non délégation d'un greffier? Peut-on
remédier à cette situation?
06.02 Minister Marc Verwilghen (Frans): Het
probleem van de gerechtskosten doet zich in het
hele land voor. Dank zij de extra
begrotingskredieten die in januari 2002 door het
Parlement werden toegekend, konden de
betalingen worden verricht. Het benoemingsbesluit
voor een post van griffiebediende wordt momenteel
uitgevoerd. Benoemingsprocedures kunnen soms
vertraging oplopen ten gevolge van bepaalde
omstandigheden, zoals het feit dat tegen de
06.02 Marc Verwilghen , ministre (en français): Le
problème des frais de justice touche tout le pays.
Une rallonge budgétaire accordée par le Parlement
en janvier 2002 a permis d'effectuer les paiements.
L'arrêté de nomination, relatif à un poste d'employé
du greffe, est en cours d'exécution. Certaines
circonstances, comme des recours contre les avis,
retardent parfois les procédures de nomination.

26/02/2002
CRABV 50
COM 671
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
10
adviezen in beroep wordt gegaan.
Wat de wet van 23 maart 1999 betreft, is er nooit
sprake geweest van een pariteit magistraten-
griffiers. De rechtbank van Bergen heeft zelfs een
gunstiger verdeling van het aantal griffiers
verkregen (6 magistraten en 3 griffiers te
Antwerpen, bijvoorbeeld).

Over het geheel genomen werd de
personeelsformatie van de griffiers niet met twee
maar wel met drie eenheden uitgebreid. Twee
tijdelijke aanstellingen tot adjunct-griffier in overtal
werden behouden, gelet op het groot aantal
assisenhoven.
Er werd een extra ambt van onderzoeksrechter
gecreëerd, maar dan wel onder de bestaande
magistraten en bijgevolg wordt geen extra griffier
benoemd. Er kan een adjunct-griffier ter plaatse
worden aangewezen om de rechter bij te staan.

De tijdelijke aanstelling tot griffier te Ieper is
uitzonderlijk en houdt verband met de zaak Lernout
& Hauspie.

En ce qui concerne la loi du 23 mars 1999, il n'a
jamais été question d'une parité magistrats-
greffiers. Le tribunal de Mons a même bénéficié
d'une répartition plus favorable du nombre de
greffiers (6 magistrats et 3 greffiers à Anvers, par
exemple).

De plus, de manière globale, le cadre des greffiers
a été augmenté, non de deux, mais de trois unités.
Deux délégations de greffiers adjoints en
surnombre ont été maintenues en raison du grand
nombre de cours d'assises.

La création d'un poste supplémentaire de juge
d'instruction s'est faite parmi les magistrats en
place; il n'est dès lors pas procédé à la nomination
d'un greffier supplémentaire.Un greffier adjoint sur
place peut être désigné pour assister le juge.

La délégation aux fonctions de greffier à Ypres est
exceptionnelle, et due à l'affaire Lernout et Hauspie.
06.03 Gérard Gobert (ECOLO-AGALEV): Zal het
extra begrotingsgeld volstaan, en werd het geld al
gestort?
06.03 Gérard Gobert (ECOLO-AGALEV): La
rallonge budgétaire sera-t-elle suffisante, et les
versements sont-ils déjà faits?
06.04 Minister Marc Verwilghen (Frans): Het geld
is nog niet gestort, maar de begroting is ruim
genoeg, en de achterstallen van 2001 zullen worden
verschoven.
06.04 Marc Verwilghen , ministre (en français):
Les versements ne sont pas encore faits, mais le
budget est suffisant et les arriérés de 2001 seront
reportés.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
07 Vraag van de heer Gérard Gobert aan de
minister van Justitie over "het onderhoud van het
gerechtsgebouw te Bergen -
schoonmaakpersoneel" (nr. 6473)
07 Question de M. Gérard Gobert au ministre de
la Justice sur "l'entretien du palais de justice de
Mons - techniciens de surface" (n° 6473)
07.01 Gérard Gobert (ECOLO-AGALEV): Het is
bekend dat sommige gedeelten van het
gerechtsgebouw van Bergen in bouwvallige staat
verkeren. Daarenboven krijgen de vloeren amper
de minimale onderhoudsbeurt. Het sanitair
bijvoorbeeld wordt een keer per week gepoetst, en
in de vakantieperiodes slechts een keer om de
veertien dagen.

In het gerechtsgebouw werken welgeteld vier
schoonmaaksters - de kwaliteit van hun werk staat
overigens niet ter discussie.

Om te bepalen hoeveel schoonmaakpersoneel er
nodig is, hanteert het ministerie van Justitie naar
verluidt een wiskundig model dat uitgewerkt werd
door het Adviesbureau voor Organisatie en Beheer
(ook Bureau "ABC" genoemd) van het ministerie
07.01 Gérard Gobert (ECOLO-AGALEV): La
vétusté de certaines parties du Palais de justice de
Mons est connue. Par ailleurs, le nettoyage minimal
des surfaces au sol est à peine assuré. À titre
d'exemple, les sanitaires sont nettoyés une fois par
semaine, une fois tous les quinze jours en période
de vacances.


Le Palais dispose de quatre techniciennes de
surface en tout et pour tout et l'on ne peut mettre en
cause la qualité de leur travail.

Il me revient que le ministère de la Justice utilise,
pour fixer les besoins humains en personnel de
nettoyage, un modèle mathématique mis au point
par le Bureau conseil en organisation et gestion
(bureau ABC) du ministère de la Fonction publique.
CRABV 50
COM 671
26/02/2002
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
11
van Ambtenarenzaken. Aan de hand van dat
zogenaamde "Augiasmodel" kan voor een gebouw
waarvan de kenmerken bekend zijn, het vereiste
aantal schoonmaakuren voor een vooropgestelde
kwaliteitsnorm berekend worden. Dat aantal uren
wordt vervolgens omgerekend in aantal voltijds
equivalenten. Dat "Augiasmodel" moet
ontegensprekelijk een "eerlijke" verdeling
waarborgen van het beschikbare
schoonmaakpersoneel.

Kunnen mij de resultaten van de toepassing van het
"Augiasmodel" op het gerechtsgebouw van Bergen
worden bezorgd ? Welke aanbevelingen vloeien
daaruit voort, en werden die ook opgevolgd ?

Welke maatregelen denkt u te nemen om de
problemen met betrekking tot de leefbaarheid en de
hygiëne van het gebouw en de
arbeidsomstandigheden van alle mensen die in het
gerechtsgebouw van Bergen werken, op te lossen ?

Hoeveel schoonmaaksters werken er in elk
gerechtsgebouw ?
Ce modèle baptisé "Augias" permet, pour un
bâtiment dont on connaît les caractéristiques, de
calculer le nombre d'heures de nettoyage
nécessaires au regard d'un objectif de qualité. Ce
nombre d'heures est ensuite converti en équivalents
plein-temps. Indiscutablement, l'utilisation du
modèle "Augias" doit permettre de garantir une
distribution "juste" des moyens humains en
personnel de nettoyage.


Le résultat de l'application du modèle "Augias" au
Palais de justice de Mons peut-il m'être
communiqué? Quelles recommandations en
découlent, et ont-elles été suivies?

Que comptez-vous faire pour résoudre le problème
de salubrité, d'hygiène et de conditions de travail
pour l'ensemble des personnes qui occupent le
Palais de justice de Mons?


Pouvez-vous me communiquer le nombre de
techniciennes de surface occupées dans chaque
palais de justice d'arrondissement judiciaire?
07.02 Minister Marc Verwilghen (Frans): In
december 2001 werd een vertegenwoordiger van
de dienst Gebouwen en Materiaal ter plaatse
gestuurd om er op grond van de "Augias-normen"
de behoefte aan onderhoudspersoneel vast te
stellen.

Die behoefte wordt in het hele land vastgesteld
volgens eenzelfde methode, waarop geen
uitzondering kan worden toegestaan.

De behoefte wordt bepaald naargelang het type van
de te onderhouden ruimte. Uitgaande hiervan werd
berekend dat het onderhoud van het
gerechtsgebouw in een vijfdagenweek dagelijks
29,373 uur in beslag mag nemen.

Momenteel wordt dagelijks 1,223 u minder gepoetst
dan toegestaan. De conciërge van het
gerechtgebouw besteedt echter per week 20u aan
poetswerk, zodat in totaal 32,05 u per dag wordt
gepoetst en het toegestane aantal uren dus met
2,6777 uren wordt overschreden.


Overeenkomstig die elementen voldoet het
gerechtsgebouw van Bergen dus aan de normen
die voor alle rechtscolleges gelden.

Bij wijze van uitzondering kan echter worden
overwogen het gerechtsgebouw een eenmalige
grote schoonmaakbeurt te geven, zodat het een
07.02 Marc Verwilghen , ministre (en français): En
décembre 2001, un représentant du service
bâtiments et matériel a été envoyé sur place pour
établir les besoins en personnel de nettoyage sur la
base des normes "Augias".

La détermination des besoins en personnel de
nettoyage se fait de manière uniforme au sein du
royaume et aucune dérogation n'est possible.

Une pondération est faite selon le type de surface à
nettoyer et, sur base de ces différentes surfaces, le
nombre total d'heures par jour, dans le régime 5
jours semaine auquel peut prétendre le palais de
justice, est de 29,373 heures.

A l'heure actuelle, il y a un déficit de 1,223 heure
par jour. Cependant, il faut préciser que la
concierge en service au palais effectue vingt heures
par semaine de prestations effectives de nettoyage,
de sorte que le nombre d'heures de nettoyage est
de 32,05 par semaine, soit 2,677 heures de
dépassement.

Sur base de ces éléments, la situation du palais de
justice de Mons est donc conforme aux normes
applicables à l'ensemble des juridictions.

Cependant, et à titre exceptionnel, il pourrait être
envisagé en faveur du palais de Justice une
opération one shot de grand nettoyage, pour repartir
sur de bonnes bases.
26/02/2002
CRABV 50
COM 671
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
12
goede start kan nemen.

De gegevens betreffende het aantal
personeelsleden dat voor het onderhoud van de
onderscheiden gerechtsgebouwen instaat, konden
niet tijdig worden verstrekt.

Dit aantal is trouwens niet altijd relevant, aangezien
de arbeidsstelsels verschillen.

Concernant le nombre de techniciennes de surface
de chaque palais, ces données ne peuvent être
fournies dans le délai imparti.


Je ferai remarquer que le nombre de techniciennes
n'est pas forcément pertinent vu que les régimes de
temps de travail sont diversifiés.
07.03 Gérard Gobert (ECOLO-AGALEV): Het
verheugt me dat een grote schoonmaakbeurt wordt
overwogen, hoewel dit voornemen het tekort aan
schoonmaakpersoneel bevestigt.

Wordt, naast het criterium oppervlakte, voldoende
rekening gehouden met de architecturale
kenmerken van het gebouw vanuit hygiënisch
oogpunt ?

Kunt u het aantal voltijdse equivalenten becijferen?
07.03 Gérard Gobert (ECOLO-AGALEV): Je me
réjouis qu'on envisage un grand nettoyage, mais
cela accrédite le fait que le nombre de
techniciennes de surface n'est pas suffisant.

Tient-on suffisamment compte, à côté du critère de
surface, des caractéristiques architecturales du
bâtiment, du point de vue de l'hygiène?


Pouvez-vous me donner des éléments en termes
d'équivalents plein-temps?
07.04 Minister Marc Verwilghen (Frans): Ik zal u
dat meedelen zodra ik over meer informatie
beschik.
07.04 Marc Verwilghen , ministre (en français): Je
vous les donnerai dès que je disposerai des
informations supplémentaires.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
08 Vraag van de heer Gérard Gobert aan de
minister van Justitie over "de wet betreffende de
collectieve schuldenregeling" (nr. 6474)
08 Question de M. Gérard Gobert au ministre de
la Justice sur "la loi relative au règlement collectif
de dettes" (n° 6474)
08.01 Gérard Gobert (ECOLO-AGALEV): Het
personeelstekort staat de toepassing van de wet
van 5 juli 1998 betreffende de collectieve
schuldenregeling in de weg.

Sinds de inwerkingtreding van die wet heeft de
beslagrechter van de rechtbank van eerste aanleg
van Bergen 1187 adviezen in verband met een
regeling uitgebracht, wat die rechtbank op het
niveau van die van Luik, Gent en Antwerpen plaatst
terwijl de Bergense bevolking veel kleiner is.
Een evaluatie van de vereiste personeelssterkte is
geboden. Beëdigde vertalers kunnen niet binnen de
voorgeschreven termijnen werken. De wet op het
gebruik der talen wordt dus niet toegepast, wat de
nietigheid van de procedure kan meebrengen.

Wordt er overgegaan tot een evaluatie van het
personeelsbestand van elk gerecht ? Bevestigt de
minister dat geen enkel gerecht in staat is artikel 38
van de wet op het gebruik der talen na te leven ?
Denkt hij dat het wenselijk is een vertaler in de
personeelsformatie op te nemen ?
08.01 Gérard Gobert (ECOLO-AGALEV):
Le manque de moyens humains tend à freiner
l'application de la loi du 5 juillet 1998 relative au
règlement collectif de dettes.

Depuis l'entrée en vigueur de cette loi, le tribunal de
première instance de Mons, juridiction des saisies,
a rendu 1187 avis du règlement, ce qui le place au
niveau de Liège, Gand et Anvers, pour une
population nettement moins élevée.

Une évaluation des moyens humains nécessaires
est impérative. Les traducteurs jurés ne peuvent
travailler dans les délais prescrits. La loi sur l'emploi
des langues n'est donc pas appliquée, ce qui peut
entraîner la nullité de la procédure.

Une évaluation des moyens humains de chaque
juridiction est-elle mise en oeuvre? Le ministre
confirme-t-il qu'aucune juridiction n'est en mesure
de respecter l'article 38 de la loi sur l'emploi des
langues? Que pense-t-il de l'opportunité d'intégrer
un traducteur au cadre?
08.02 Minister Marc Verwilghen (Frans): De 08.02 Marc Verwilghen, ministre (en français):
CRABV 50
COM 671
26/02/2002
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
13
inwerkingtreding van de wet van 5 juli 1998 viel
samen met een algemene uitbreiding van de
personeelsformatie zoals gepreciseerd in de wet
van 20 juli 1998; de formatie van het administratief
personeel werd uitgebreid krachtens de koninklijke
besluiten van 13 juni 1999 en 6 december 2000.

Een evaluatie van de impact van deze wet vanuit
het oogpunt van de `werkbelasting' dringt zich
inderdaad op.
Ik heb met de aanwerving van contractuele
ambtenaren ingestemd en heb in Bergen de
aanwezigheid van twee griffiers buiten kader
gehandhaafd
Er dient een allesomvattende en structurele
benadering in de plaats te komen van deze
individuele maatregelen. Er werden contacten
gelegd met de bevoegde gerechtelijke instanties.
Momenteel bestaat de graad van vertaler slechts bij
de parketten. De invoering van de graad van
vertaler bij de griffie, die al eerder werd aangekaart,
zal wellicht in de moderniseringsplannen van de
griffies en parketten aan bod komen.
L'entrée en vigueur de la loi du 5 juillet 1998 a
coïncidé avec une extension générale du cadre,
précisée dans la loi du 20 juillet 1998; le cadre du
personnel administratif a, lui, été augmenté par
arrêtés royaux du 13 juin 1999 et du 6 décembre
2000.


Une évaluation de l'impact de cette loi en termes de
charge de travail s'impose en effet.

J'ai accordé le recrutement d'agents contractuels et
j'ai maintenu, à Mons, la présence de deux greffiers
hors cadre.

Une approche globale et structurelle devra
remplacer ces mesures individuelles. Des contacts
avec les autorités judiciaires compétentes ont été
pris. Actuellement, le grade de traducteur n'existe
qu'au niveau des parquets. La création du grade de
traducteur au greffe, déjà soulevée, trouvera sans
doute sa place dans les projets de modernisation
des greffes et des parquets.
08.03 Gérard Gobert (ECOLO-AGALEV): Is de
minister voornemens een wetsontwerp in te dienen
dat in de benoeming van een vertaler in de
personeelsformatie van de griffies voorziet?
08.03 Gérard Gobert (ECOLO-AGALEV): Le
ministre compte-t-il introduire un projet de loi
prévoyant un traducteur au cadre des greffes?
08.04 Minister Marc Verwilghen (Frans): Wij
werken daaraan.
08.04 Marc Verwilghen , ministre (en français):
Nous y travaillons pour le moment.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
09 Vraag van de heer Peter Vanvelthoven aan de
minister van Justitie over "de wettelijkheid van
een geplande studie door het Peerse
stadsbestuur" (nr. 6512)
09 Question de M. Peter Vanvelthoven au
ministre de la Justice sur "la légalité d'une étude
envisagée par l'administration communale de
Peer" (n° 6512)
09.01 Peter Vanvelthoven (SP.A): Peer hield in
januari een veelbesproken referendum over
verkeersveiligheid. Nu verneem ik dat het
gemeentebestuur via een studie wil uitzoeken hoe
de diverse wijken en leeftijdsgroepen gestemd
hebben. Daarvoor heeft men de lijsten nodig die in
het bezit zijn van de voorzitter van het stembureau.



Is dit geen schending van het stemgeheim en van
de wet op de privacy? Mag de voorzitter zijn
aanstiplijsten vrijgeven?
09.01 Peter Vanvelthoven (SP.A): En janvier, la
commune de Peer a organisé un référendum relatif
à la sécurité routière qui a fait couler beaucoup
d'encre. Il me revient à présent que l'administration
communale souhaite analyser, par le biais d'une
étude, la manière dont les gens ont voté par
quartier et par catégorie d'âge. A cet effet, elle a
besoin des listes qui sont en possession du
président du bureau de vote.

Ne s'agit-il pas en l'occurrence d'une violation du
secret du vote et de la loi sur la protection de la vie
privée? Le président est-il autorisé à remettre les
listes en question ?
09.02 Minister Marc Verwilghen (Nederlands): Ik
weet niet of deze informatie klopt. Het komt mij ook
niet toe dat na te gaan, ik beperk me dus tot de
wettelijke basis. De wet van 8 december 1992
09.02 Marc Verwilghen , ministre (en
néerlandais): Je ne sais pas si cette information est
exacte mais il ne m'appartient pas de la vérifier. Je
me limite donc à la base légale. La loi du 8
26/02/2002
CRABV 50
COM 671
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
14
inzake de persoonlijke levenssfeer, in 1998
aangepast aan de Europese richtlijnen, bepaalt in
artikel 4 dat gegevens met een persoonlijk karakter
later voor wetenschappelijke en statistische
verwerking kunnen worden aangewend als het
tenminste in overeenstemming met de
voorwaardenopgelegd door de Koning gebeurt. Het
KB van 13 februari 2001 bepaalt dat de
verantwoordelijke voor de verwerking de gegevens
slechts kan doorgeven als ze vooraf gecodeerd
worden. Zoniet moet hij de uitdrukkelijke
toestemming van de betrokkenen of van de
privacycommissie hebben. Wie meent dat zijn
rechten geschonden zijn, kan altijd een klacht
indienen bij die commissie of bij een rechtbank.

Men zal moeten nagaan of de regels in dit dossier
werden nageleefd.
décembre 1992 relative à la protection de la vie
privée, adaptée en 1998 aux directives
européennes, dispose en son article 4 qu'un
traitement ultérieur des données à caractère
personnel à des fins historiques, statistiques ou
scientifiques n'est pas réputé incompatible lorsqu'il
est effectué conformément aux conditions fixées
par le Roi. L'arrêté royal du 13 février 2001 dispose
que le responsable du traitement des données ne
peut communiquer ces données que si elles ont été
préalablement codées. Sinon, il doit obtenir le
consentement explicite des personnes concernées
ou de la Commission de la protection de la vie
privée. Quiconque estimerait que ses droits ont été
violés pourrait toujours déposer une plainte auprès
de la Commission ou d'un tribunal.

Il conviendra de vérifier si les règles ont été
respectées dans le cadre de ce dossier.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
10 Vraag van mevrouw Karine Lalieux aan de
minister van Justitie over "de mensen en
middelen die worden ingezet voor de
behandeling van het dossier van een
gedetineerde terminale aidspatiënt" (nr. 6525)
10 Question de Mme Karine Lalieux au ministre
de la Justice sur "les moyens humains mis en
oeuvre pour traiter la situation d'un détenu en
phase terminale du Sida" (n° 6525)
10.01 Karine Lalieux (PS): Een gedetineerde
terminale aidspatiënt komt al twee jaar lang in
aanmerking voor een voorwaardelijke
invrijheidstelling en zal in april 2002 zijn volledige
straf hebben uitgezeten. De hoofdgeneesheer heeft
een gunstig advies uitgebracht met betrekking tot
de dringende vrijlating van de betrokkene.

Als ik goed ben ingelicht heeft uw kabinet nog niet
gereageerd. Hoeveel personeelsleden heeft u
ingezet voor de behandeling van dringende dossiers
en op welke objectieve criteria stoelen uw
beslissingen? Ik heb de indruk dat de Belgische
overheid zich niet aan de Europese aanbevelingen
houdt.
10.01 Karine Lalieux (PS): Un détenu en phase
terminale du sida, est admissible à la libération
conditionnelle depuis deux ans, et son fond de
peine vient à échéance en avril 2002. Le médecin-
chef émet un avis positif à une libération d'urgence.



Si je suis bien informée, votre cabinet n'a pas
encore réagi. Quels sont les moyens humains que
vous avez dégagés pour traiter des dossiers
urgents et quels sont les critères objectifs à la base
de vos décisions?Il me semble que l'État belge ne
respecte pas les recommandations européennes.
10.02 Minister Marc Verwilghen (Frans) :
Dergelijke tragedies laten mij niet onberoerd. U
weet echter dat ik mij niet in individuele dossiers wil
mengen. Het dossier waarnaar u verwijst is dat van
een gedetineerde die werd opgesloten voor het
plegen van bijzonder ernstige feiten.

In maart 2001 werd een eerste verzoek tot
invrijheidstelling om gezondheidsredenen
afgewezen, terwijl er gunstige adviezen waren
uitgebracht. Rekening houdend met de
antecedenten van de gedetineerde en zijn vroegere
weigering om zijn geneesmiddelen te nemen, werd
geen overhaaste beslissing genomen. Er werd
10.02 Marc Verwilghen , ministre (en français): Je
ne suis pas insensible face à de telles détresses.
Mais vous savez que je ne souhaite pas intervenir
dans des dossiers individuels, et le dossier auquel
vous vous référez est celui d'une personne
emprisonnée pour avoir commis des faits
particulièrement graves.
En mars 2001, une première demande de mise en
liberté pour raisons de santé avait déjà été rejetée,
alors qu'il y avait eu des avis favorables. Compte
tenu des antécédents du détenu et de son
précédent refus de prendre ses médicaments,
aucune décision hâtive n'a été prise. Il a cependant
été décidé que sa mise en liberté serait accordée
CRABV 50
COM 671
26/02/2002
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
15
evenwel beslist dat zijn invrijheidstelling zou worden
toegestaan zodra zijn opname in een burgerlijk
ziekenhuis noodzakelijk zou blijken.
dès l'instant où son admission dans un hôpital civil
s'avérerait nécessaire.
Er is geen standaardprocedure voor dergelijke
dossiers. Een belangrijk criterium is het antwoord
op de vraag of de ziekte verenigbaar is met de
detentie, en op de vraag of er ondanks het
ziektebeeld nog een reëel risico op recidive bestaat.
Il n'existe aucune procédure standard pour traiter
de pareils dossiers. Un critère de décision important
est la question de savoir si, d'une part, la maladie
est encore compatible avec la détention, et si,
d'autre part, en dépit de la maladie, il existe toujours
un risque sérieux de récidive.
10.03 Karine Lalieux (PS): Is er nu beslist over de
invrijheidstelling ?
10.03 Karine Lalieux (PS): La mise en liberté est-
elle décidée?
10.04 Minister Marc Verwilghen (Frans): De
betrokkene zal in vrijheid gesteld worden zodra er
een ziekenhuis bereid wordt gevonden hem op te
nemen.
10.04 Marc Verwilghen , ministre (en français):
Elle sera effective dès qu'un hôpital sera prêt à
l'accueillir.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
11 Vraag van mevrouw Karine Lalieux aan de
minister van Justitie over "de invordering van de
schulden van een inmiddels meerderjarig
geworden minderjarige" (nr. 6526)
11 Question de Mme Karine Lalieux au ministre
de la Justice sur "le recouvrement des dettes
d'un mineur devenu majeur" (n° 6526)
11.01 Karine Lalieux (PS): Het gebeurt regelmatig
dat schuldeisers stappen ondernemen om bij
volwassen schuldenaars schulden in te vorderen
die aangegaan werden toen de betrokken
schuldenaars nog minderjarig waren, en meer
bepaald om kosten voor gezondheidszorg te
betalen. De strikte toepassing van de bepalingen
met betrekking tot de handelingsbekwaamheid zou
dergelijke praktijken onmogelijk moeten maken.
Kennelijk hebben ze dankzij een bepaalde
jurisprudentie toch ingang gevonden.

Is het normaal dat kinderen wier ouders hun
onderhoudsplicht op financieel vlak niet kunnen of
willen nakomen, die kosten op zich moeten nemen,
waardoor ze soms in zware financiële problemen
geraken ? Moeten dergelijke praktijken niet
verboden worden ?
11.01 Karine Lalieux (PS): Il arrive fréquemment
que des actions de recouvrement soient engagées
par des créanciers contre des débiteurs adultes
pour des dettes contractées pendant leur minorité,
et ce notamment dans le domaine des soins de
santé. L'application stricte des dispositions
entourant la capacité ne devrait pas permettre de
telles pratiques. Il apparaît néanmoins que
certaines décisions de jurisprudence les ont
avalisées.



Est-il logique que, lorsque des parents ne peuvent
ou ne veulent pas s'acquitter financièrement de leur
obligation d'entretien, des enfants soient
condamnés à le faire et mis ainsi en grande
difficulté financière? Ne conviendrait-il pas
d'interdire de telles pratiques?
11.02 Minister Marc Verwilghen (Frans): Het zou
raadzaam zijn die vraag schriftelijk te stellen en
nader toe te lichten : u kaart hiermee een complex
juridisch probleem aan. Het departement is niet
bekend met de door mevrouw Lalieux vermelde
jurisprudentie.

In het onderhavige geval is overleg met de minister
van Volksgezondheid geboden, teneinde nadere
informatie te bekomen over de invordering van de
kosten.
11.02 Marc Verwilghen, ministre (en français): Il
serait souhaitable de poser, par écrit, cette
question, qui soulève un problème juridique
complexe, en la spécifiant davantage. Le
département n'est pas au courant de la
jurisprudence évoquée par Mme Lalieux.

Dans le cas présent, une concertation avec le
ministre de la Santé publique s'impose, dans le but
d'obtenir des précisions sur le recouvrement des
frais.
26/02/2002
CRABV 50
COM 671
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
16
Ik kan u alvast een nota van het departement
meedelen, waarin de algemene regels uiteengezet
worden inzake de vertegenwoordiging door de
ouders en de handelingsbekwaamheid van een
minderjarige met betrekking tot het ondergaan van
medische handelingen. U zal zien dat de principes
al vastgesteld werden.
Je peux déjà vous communiquer une note du
département qui contient les règles générales
relatives à la représentation par les parents et à la
capacité d'un mineur pour subir des actes
médicaux. Vous verrez que des principes sont déjà
arrêtés.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
12 Vraag van de heer Ferdy Willems aan de
minister van Justitie over "foutieve berichtgeving
op de nationale televisie van de volksrepubliek
China over de houding van de ambtenaren
verbonden aan het Belgisch ministerie van
Justitie over de strijd die China voert ten opzichte
van de Falun Gong" (nr. 6527)
12 Question de M. Ferdy Willems au ministre de
la Justice sur "les informations fausses diffusées
par la télévision nationale de la République
populaire de Chine à propos de l'attitude de
fonctionnaires attachés au ministère belge de la
Justice à l'égard de la lutte menée par la Chine
contre le Falun Gong" (n° 6527)
12.01 Ferdy Willems (VU&ID): De Chinese
autoriteiten voeren een harde strijd tegen de Falun
Gong. Die kadert in een bredere strijd tegen
minderheden en godsdiensten.

China wil doen geloven dat het Westen deze strijd
steunt. Op 9 januari 2002 zond de Chinese televisie
een reportage uit over een in de Chinese
ambassade in Brussel gehouden tentoonstelling
over schadelijke sektarische organisaties in China.
De heer Brasseur, die verbonden is aan het
informatie- en adviescentrum van het ministerie van
Justitie, worden in deze uitzending uitspraken in de
mond gelegd die hij niet heeft gedaan.


Wat is de mening van de minister hierover? Wordt
hierdoor niet moedwillig een verkeerde indruk
gewekt van de Belgische houding in het Falun
Gong-dossier? Is een rechtzetting niet
aangewezen? Ontvangt de Belgische ambassade in
China trouwens informatie over de werking van
Falun Gong in het buitenland? Falun Gong zou
geen bedreiging vormen in België. Heeft de minister
informatie over Falun Gong-activiteiten elders?
12.01 Ferdy Willems (VU&ID) : Les autorités
chinoises mènent une lutte acharnée contre le
Falun Gong. Cette lutte s'inscrit dans le cadre plus
large de la lutte contre les minorités et les religions.

La Chine aime à faire croire que l'Occident soutient
cette lutte. Le 9 janvier 2002, la télévision chinoise a
diffusé un reportage sur une exposition qui se tenait
à l'ambassade de Chine à Bruxelles et qui avait
pour sujet les organisations sectaires nuisibles en
Chine. Au cours de cette émission, certains propos
ont été attribués à Monsieur Brasseur, qui est lié au
centre d'information et d'avis du ministère de la
Justice, alors que l'intéressé n'a jamais tenu les
propos en question.

Quel est l'avis du ministre à ce sujet ? Ne cherche-
t-on pas à donner ainsi une image délibérément
fausse de l'attitude belge dans le dossier Falun
Gong ? Ne conviendrait-il pas de procéder à une
mise au point ? L'ambassade de Belgique en Chine
reçoit-elle des informations au sujet des activités de
Falun Gong à l'étranger
? Falun Gong ne
représenterait pas une menace pour la Belgique. Le
ministre dispose-t-il d'informations sur les activités
menées par Falun Gong en d'autres lieux?
12.02 Minister Marc Verwilghen (Nederlands):
Het gaat hier om een interpretatie van de
televisieomroep in kwestie, die bij de montage
bepaalde uitspraken uit hun context heeft gehaald.
De indruk wordt gewekt dat het informatie- en
adviescentrum (IASSO) zich vijandig opstelt ten
aanzien van Falun Gong, wat zeker niet zo is. Het
omgekeerde is ook niet het geval.

Het is geen handige zet van de Chinese pers om
uittreksels uit een interview aan te wenden voor
politieke doeleinden. Het standpunt van de
Belgische autoriteiten op het vlak van de
12.02 Marc Verwilghen , ministre (en néerlandais)
: Il ne s'agit pas ici d'une interprétation de la société
de télévision en question, qui a extrait certains
propos de leur contexte en cours de montage. On
donne à penser que le Centre d'information et d'avis
(CIAOSN) est hostile envers le Falun Gong, ce qui
n'est certainement pas vrai. L'inverse ne l'est pas
davantage.

La presse chinoise n'a certes pas été bien inspirée
d'utiliser des extraits d'une entrevue à des fins
politiques. Le point de vue des autorités belges au
sujet des droits de l'homme est suffisamment
CRABV 50
COM 671
26/02/2002
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
17
mensenrechten is ondertussen genoegzaam
bekend.

Het IASSO zal zijn standpunt nog eens
verduidelijken bij de Volksrepubliek China. Het staat
trouwens voortdurend in contact met de bevoegde
dienst van het ministerie van Buitenlandse Zaken.
connu.


Le CIAOSN reprécisera son point de vue à
l'intention de la République populaire de Chine. Du
reste, il garde constamment le contact avec le
bureau qualifié du ministère des Affaires
étrangères.
12.03 Ferdy Willems (VU&ID): Ik dank de minister
voor dit correcte antwoord. Ik dring er wel op aan
dat hij de rechtzetting door IASSO zelf mee
ondersteunt of ondertekent. Dat verduidelijkt het
signaal nog.
12.03 Ferdy Willems (VU&ID): Je remercie le
ministre pour cette réponse. Je lui demande
instamment de soutenir ou de signer la mise au
point du CIAOSN. Le signal serait ainsi plus clair
encore.
12.04 Minister Marc Verwilghen (Nederlands): Ik
zal die mogelijkheid laten onderzoeken. Het
centrum hangt immers niet rechtstreeks van mij af.
12.04 Marc Verwilghen , ministre (en néerlandais)
: Je vais faire étudier cette possibilité. Le centre ne
dépend cependant pas directement de moi.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
13 Vraag van de heer Yves Leterme aan de
minister van Justitie over "het audiovisueel
verhoor van minderjarigen in een gerechtelijk
onderzoek" (nr. 6531)
13 Question de M. Yves Leterme au ministre de la
Justice sur "l'enregistrement audiovisuel de
l'audition de mineurs dans le cadre d'une
enquête judiciaire" (n° 6531)
13.01 Yves Leterme (CD&V): De nieuwe
wetgeving inzake het audiovisueel verhoor van
minderjarige slachtoffers of getuigen bepaalt dat
een dergelijk verhoor moet gebeuren in een
aangepaste ruimte.Sommige rechtbanken
beschikken niet over de apparatuur om de opnames
van het verhoor te bekijken. Een aantal
politiediensten heeft geen geschikte opnameruimte.
Er zijn onder meer problemen in Ieper.

Welke gerechtelijke arrondissementen kunnen
gebruik maken van een speciale ruimte voor
audiovisueel verhoor? Wat zijn de normen voor
dergelijke ruimtes? Wat zijn de alternatieven als
zo'n ruimte niet voorhanden is? Hoeveel keer werd
al gebruik gemaakt van het audiovisueel verhoor?
Mag het audiovisueel materiaal ter zitting worden
bekeken? Werd er voorzien in middelen om dit
mogelijk te maken? Komt er voor Ieper een
oplossing?
13.01 Yves Leterme (CD&V): La nouvelle
législation en matière d'audition audio-visuelle de
victimes ou de témoins mineurs suppose qu'une
telle audition ait lieu dans un local
approprié.Certains tribunaux ne sont pas équipés
du matériel nécessaire pour visionner les
enregistrements de ces auditions. Certains services
de police ne possèdent pas de local
d'enregistrement approprié. Des problèmes se
posent notamment à Ypres.

Quels arrondissemenst judiciaires peuvent-ils
utiliser un local spécial pour les auditions audio-
visuelles ? A quelles normes ces locaux doivent-ils
répondre
? Quelles possibilités existe-t-il en
l'absence d'un tel local? A combien de reprises a-t-il
déjà été recouru à l'audition audio-visuelle ? Le
matériel audio-visuel peut-il être visionné lors des
audiences ? Les moyens requis à cet effet ont-ils
été prévus? Une solution interviendra-t-elle pour
Ypres ?
13.02 Minister Marc Verwilghen (Nederlands):
Zestien van de zevenentwintig gerechtelijke
arrondissementen beschikken over een aangepaste
ruimte voor de audiovisuele registratie van het
verhoor van minderjarigen. De normen voor deze
lokalen werden bepaald in bijlage 2 van mijn
rondzendbrief van 16 juli 2001.

Arrondissementele netwerken van gespecialiseerde
verhoorders zijn in oprichting. In afwachting daarvan
13.02 Marc Verwilghen, ministre (en néerlandais)
: Seize des vingt-sept arrondissements judiciaires
disposent d'un espace aménagé pour
l'enregistrement audiovisuel de l'audition de
mineurs. Les normes s'appliquant à ces locaux ont
été définies à l'annexe 2 de ma circulaire du 16
juillet 2001.

Au niveau des arrondissements, des réseaux de
personnes spécialisées dans les auditions sont en
26/02/2002
CRABV 50
COM 671
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
18
moeten de lokale politiediensten op elkaar een
beroep doen voor dergelijke verhoren. De federale
politie is verplicht hen daarbij, indien nodig,
ondersteuning te bieden.


Het aantal audiovisueel geregistreerde verhoren
werd niet systematisch bijgehouden, maar is zeker
groter dan duizend. De opnames mogen ter zitting
worden bekeken. De richtlijn van 16 juli 2001
voorziet in de mogelijkheid hiervoor apparatuur te
huren bij Belgacom. Het is mogelijk gebruik te
maken van een speciaal contract met deze firma.



Er werd aan de politierechtbank van Ieper toelating
gegeven om videoapparatuur aan te kopen. De
andere gerechtelijke diensten kunnen daarvan
gebruik maken.
cours de création. Dans l'attente de leur mise sur
pied, les services de la police locale doivent
s'entraider mutuellement pour organiser ces
auditions. Le cas échéant, la police fédérale est
dans l'obligation de leur offrir le soutien nécessaire.

Le nombre d'auditions audiovisuelles enregistrées
n'a pas été précisément recensé mais dépasse
certainement les mille auditions. Les
enregistrements peuvent être visionnés dans le
cadre d'une audience. La circulaire du 16 juillet
2001 prévoit la possibilité de louer l'équipement
nécessaire auprès de Belgacom, société avec
laquelle il est possible de conclure un contrat
spécial.

Le tribunal de police d'Ypres a obtenu l'autorisation
d'acquérir de l'équipement vidéo. Les autres
services judiciaires pourront s'en servir.
De zaak had dan ook niet drie keer moeten worden
uitgesteld, waardoor men heel wat leed had kunnen
voorkomen.
L'affaire n'aurait dès lors pas dû être reportée à
trois reprises, ce qui aurait permis d'éviter de
nombreuses souffrances.
13.03 Yves Leterme (CD&V): Ik betwijfel of de
situatie is zoals de minister ze schetst. Het is goed
om per gerechtelijk arrondissement mensen op te
leiden om de verhoren uit te voeren. Ik ben
aangenaam verrast dat reeds ruim gebruik wordt
gemaakt van de wettelijke mogelijkheden inzake het
verhoren van minderjarigen. Dat geeft aan dat wij
als Parlement goed werk verrichtten. Ik begrijp
echter niet waarom Belgacom werd aangesproken
voor het ter beschikking stellen van
videoapparatuur. Ik kan me moeilijk voorstellen dat
Belgacom op dat vlak de beste voorwaarden biedt.
13.03 Yves Leterme (CD&V): Je doute que la
situation décrite par le ministre soit le reflet de la
réalité. C'est une bonne initiative de former, par
arrondissement judiciaire, des personnes qui
procéderont aux auditions. Je suis agréablement
surpris de constater que les possibilités légales en
matière d'auditions de mineurs ont déjà bien été
exploitées. Cela prouve que le Parlement a fait du
bon travail. Je ne comprends toutefois pas pourquoi
l'on a fait appel à Belgacom pour la mise à
disposition d'appareils vidéo. Il est peu probable
que Belgacom offre les meilleures conditions en la
matière.
13.04 Minister Marc Verwilghen (Nederlands): De
enige reden om met Belgacom in zee te gaan, is het
volledig aanbod dat ze deden.
13.04 Marc Verwilghen , ministre (en
néerlandais): Nous avons décidé de travailler avec
Belgacom uniquement parce que la société nous a
fait une offre complète.
13.05 Yves Leterme (CD&V): Telkens wanneer
een rechtbank een video wil afspelen moet een
beroep worden gedaan op Belgacom?
13.05 Yves Leterme (CD&V): Faudra-t-il chaque
fois faire appel à Belgacom lorsqu'un tribunal
voudra visionner une cassette ?
13.06 Minister Marc Verwilghen (Nederlands):
Nee. Zestien van de zevenentwintig
arrondissementen beschikken zelf over een toestel.
13.06 Marc Verwilghen , ministre (en
néerlandais): Non. 16 arrondissements sur 27
possèdent déjà un tel appareil.
13.07 De voorzitter: Twee gemeenten van het
arrondissement Nijvel beschikken over een geschikt
lokaal en het systeem werkt er bijzonder goed.
13.07 La présidente : Il y a deux locaux
spécialement adaptés dans deux communes de
l'arrondissement de Nivelles. Ils fonctionnent
remarquablement bien.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
CRABV 50
COM 671
26/02/2002
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
19
14 Vraag van de heer François Dufour aan de
minister van Justitie over "de toepassing van de
wet van 7
mei
1999 op de kansspelen, de
kansspelinrichtingen en de bescherming van de
spelers" (nr. 6538)
14 Question de M. François Dufour au ministre
de la Justice sur "l'application de la loi du
7
mai
1999 sur les jeux de hasard, les
établissements de jeux de hasard et la protection
des joueurs" (n° 6538)
14.01 François Dufour (PS): De toepassing van
de wet van 7 mei 1999 betreffende de kansspelen
heeft tot een groot aantal betwistingen geleid. De
spreiding van de kansspelinrichtingen waarin het
koninklijk besluit van 22 december 2000 voorziet,
werd door de Raad van State trouwens onwettig
bevonden.

Hoeveel aanvragen voor vergunningen van klasse 2
ontving de commissie voor de Kansspelen?
Hoeveel aanvragen kregen een positief gevolg?
Waar zijn de betrokken kansspelinrichtingen
gelegen? Hoeveel aanvragen werden geweigerd?

Naar verluidt zou de commissie de aanvraag
hebben geweigerd van iemand die met instemming
van de betrokken gemeente in het niemandsland
aan de Frans-Belgische grens een inrichting van
klasse 2 wilden openen. Als reden zou zij hebben
aangevoerd dat zich in de buurt twee discotheken
bevinden die jongeren over de vloer krijgen.
14.01 François Dufour (PS): De nombreuses
contestations ont surgi quant à l'application de la loi
du 7 mai 1999 relative aux jeux de hasard. Le
Conseil d'État a d'ailleurs jugé illégale la répartition
des établissements de jeux prévue par l'arrêté royal
du 22 décembre 2000.

Quel est le nombre de demandes de licences de
classe 2 introduites auprès de la Commission des
jeux de hasard? Combien ont été acceptées? Où
sont-elles localisées? Combien ont été refusées?


Il m'est revenu qu'un requérant se serait vu opposer
un refus de la part de la Commission, alors qu'il se
proposait, avec l'accord de la commune concernée,
d'ouvrir un établissement de classe 2 dans le no
man's land de la frontière franco-belge, au motif
qu'il existerait à proximité deux discothèques
fréquentées par des jeunes.
En de vergunningen die werden toegekend in de
stadscentra, vlakbij scholen en ziekenhuizen? Men
had ze geen van alle mogen toekennen!

De Kansspelcommissie lijkt er mij een zeer
uiteenlopende rechtspraak op na te houden. Ik wil
dat het verslag 2001 van de Commissie aan de
Kamer wordt meegedeeld. De wet zou moeten
worden herzien; de absolute en discretionaire
bevoegdheid van de Commissie moet worden
teruggeschroefd, vooral wanneer zij afwijkt van de
geest van de wet.

De beperking van het uurverlies tot 500 frank dreigt
tevens de rentabiliteit van die inrichtingen, die heel
wat werkgelegenheid scheppen, in het gedrang te
brengen.
Que dire des licences accordées dans les centres-
ville, forcément à proximité d'écoles ou d'hôpitaux
notamment. Elles auraient toutes dû être refusées!

La Commission des jeux de hasard me paraît avoir
une jurisprudence à géométrie des plus variables.
Je souhaite que la Chambre reçoive communication
du rapport 2001 de la Commission. Il faudrait revoir
la loi dans le sens d'une réduction du pouvoir
absolu et discrétionnaire de la Commission, surtout
si elle s'écarte de l'esprit de la loi.

La limitation des pertes horaires à 500 francs est
aussi de nature à compromettre la rentabilité de ces
établissements créateurs d'emploi.
14.02 Minister Marc Verwilghen (Frans) : Er
werden 456 aanvragen ingediend met het oog op
het verkrijgen van een vergunning van klasse II. Er
werden 52 vergunningen toegekend, terwijl er 333
werden geweigerd. 201 vergunningen werden
geweigerd wegens het ontbreken van een
overeenkomst voorafgaand aan het onderzoek van
de aanvraag.

De firma "Pari Mutuel Management" diende 140
dossiers in. De wettelijke bepalingen met betrekking
14.02 Marc Verwilghen , ministre (en français): Le
nombre de demandes introduites en vue d'obtenir
une licence de classe 2 s'élève à 456. Le nombre
de licences attribuées s'élève à 52, le nombre de
licences refusées à 333. Le refus d'octroi de licence
pour 201 demandes peut se baser sur l'absence de
convention préalable à l'examen de la demande.


Cent quarante dossiers ont été introduits par la
firme "Pari Mutuel Management". Les dispositions
26/02/2002
CRABV 50
COM 671
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
20
tot de onderlinge weddenschappen en die
betreffende de kansspelen sluiten de aanwezigheid
uit van andere spelen dan die welke door de
respectieve regelgevingen zijn toegestaan. De Raad
van State heeft zich in de zin van een behoud van
de weigering van de toekenning van de vergunning
uitgesproken.
légales relatives aux paris mutuels et celles
relatives aux jeux de hasard excluent la présence
de jeux autres que ceux permis par leurs
législations respectives.Le Conseil d'État s'est
prononcé dans le sens du maintien du refus de
l'octroi de la licence.
In een beperkt aantal gevallen heeft de commissie
de vergunning geweigerd op grond van de nabijheid
van etablissementen die druk door jongeren
bezocht worden.

De spreker doelt op een speelzaal in de buurt van
twee door jongeren gefrequenteerde discotheken;
het is genoegzaam bekend dat de combinatie
alcohol-kansspelen een gevaarlijke cocktail is.


Over het aanvoeren van het argument van de
nabijheid om een vergunningsaanvraag te
verwerpen heeft de commissie zich uitvoerig
beraden. Het jaarverslag wordt momenteel
opgesteld. Het zal opportuun zijn om bij die
gelegenheid de wet van 1999 te evalueren. Wij
houden wel degelijk rekening met de diverse
opmerkingen. Er komt een evaluatie, en daarna een
wetswijziging op grond van de concrete situatie in
het veld.
Dans un nombre réduit de cas, la commission a
refusé la licence en raison de la proximité
d'établissements fréquentés par les jeunes.


Dans la situation visée par l'interpellant, il existe une
salle de jeux à proximité de deux discothèques
fréquentées par les jeunes et tout le monde sait que
la combinaison jeu-alcool est un cocktail
dangereux.

La notion de proximité pour rejeter une licence fait
l'objet d'une longue délibération au sein de la
commission. Le rapport annuel est en cours de
rédaction. Il sera donc opportun, à cette occasion,
d'évaluer la loi de 1999. Nous tenons compte des
différentes remarques. Une évaluation se fera et
sera suivie d'un changement partiel de la loi, en
fonction des données de terrain.
14.03 François Dufour (PS): Uit het verslag zal
blijken of de commissie al dan niet met twee maten
meet wat haar jurisprudentie betreft.

Aangezien de betrokken discotheken enkel vrijdag
en zaterdag vanaf 23 uur open zijn, is er weinig
gevaar.

Ik ben evenmin overtuigd door het argument van de
kettingreactie discotheken-alcohol-kansspelen.
Bovendien drinken de jongeren in die discotheken
veelal coca-cola, al wordt er ook wel eens ecstasy
geslikt.
14.03 François Dufour (PS): Le rapport
démontrera si la commission n'a pas une
jurisprudence à géométrie variable.

Etant donné que les discothèques en question ne
sont ouvertes que le vendredi et le samedi à partir
de 23 heures, le danger est mince.

Je ne suis pas convaincu non plus de l'argument de
l'engrenage discothèque ­ alcool - jeu. De plus, les
jeunes, dans les discothèques boivent le plus
souvent du coca-cola, même s'il est vrai qu'on y
trouve aussi de l'ectasy.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
15 Vraag van de heer Geert Bourgeois aan de
minister van Justitie over "de goedkeuring van
associaties van notarissen en van notarissen met
kandidaat-notarissen" (nr. 6551)
15 Question de M. Geert Bourgeois au ministre
de la Justice sur "l'approbation d'associations de
notaires et d'associations de notaires avec des
candidats-notaires" (n° 6551)
15.01 Geert Bourgeois (VU&ID): De organieke
wet op het notariaat voorziet in de mogelijkheid van
associaties van notarissen met verschillende
standplaats en van associaties met een kandidaat-
notaris. Hoeveel dergelijke aanvragen heeft de
minister al ontvangen en goedgekeurd? Hoeveel
aanstellingen en machtigingen werden al
15.01 Geert Bourgeois (VU&ID): La loi organique
relative au notariat instaure la possibilité, pour les
notaires, de se regrouper en associations comptant
plusieurs résidences et de s'associer avec des
candidats-notaires. Combien de demandes en ce
sens le ministre a-t-il reçues et accueillies
favorablement? Combien de désignations et
CRABV 50
COM 671
26/02/2002
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
21
gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad? Kunnen
deze resultaten worden opgesplitst per gewest?
Binnen welke termijn handelt de minister de
aanvragen af? Hebben de eerste aanvragers zes
maanden moeten wachten? Krijgen de aanvragers
een bericht van ontvangst en een bevestiging dat
het dossier volledig is? Ik hoop dat de minister over
de statistische gegevens beschikt om mijn vragen
te kunnen beantwoorden, want men heeft me
gesignaleerd dat dat niet zo eenvoudig is.
d'autorisations ont-elles déjà été publiées au
Moniteur belge? Ces résultats peuvent-ils être
ventilés par Région? Quelle est la durée de
l'examen des demandes par le ministre? L'examen
des premières demandes a-t-il duré six mois? Un
accusé de réception est-il adressé aux demandeurs
ainsi que la confirmation que leur dossier est
complet? J'espère que le ministre dispose des
données statistiques lui permettant de répondre à
ma question, car il m'a été signalé que la collecte
de ces données semble poser un problème.
15.02 Minister Marc Verwilghen (Nederlands): Ik
beschik wel degelijk over cijfergegevens. Er is één
associatie tussen notarissen. Tussen notarissen en
kandidaat-notarissen zijn er vijf. De associatie
tussen notarissen en drie van de andere associaties
zijn goedgekeurd en werden gepubliceerd in het
Belgisch Staatsblad. De laatste aanvraag was voor
Brussel, verder waren er enkel aanvragen in
Vlaanderen.
15.02 Marc Verwilghen, ministre (en néerlandais)
: Je dispose bel et bien de données chiffrées à ce
sujet. A ce jour, une seule association de notaires a
été constituée. Quant aux associations entre
notaires et candidats-notaires, il en existe cinq.
L'association de notaires précitée et trois des autres
associations ont été approuvées et fait l'objet d'une
publication au Moniteur belge. A l'exception de la
dernière demande qui concernait Bruxelles, toutes
les autres demandes concernaient uniquement la
Flandre.
De aanvraag voor associatie tussen twee
notarissen neemt administratief meer tijd in beslag
omdat de wettelijke adviesprocedure moet worden
gevolgd. Bovendien wou ik mij bij de eerste
aanvragen ervan vergewissen dat alle wettelijke
verplichtingen werden nageleefd.

De aanvragers krijgen een bericht van ontvangst
van hun dossiers. Indien daarin stukken ontbreken,
worden zij hiervan schriftelijk of telefonisch ingelicht.
Ook dat kan uiteraard tot vertragingen leiden.
Meestal verliep er tussen de aanvraag en het
ministerieel besluit slechts een maand, behalve in
het geval Poperinge waar twee notarissen een
associatie aangingen.
D'un point de vue administratif, la demande
d'association entre deux notaires prend davantage
de temps dans la mesure ou la procédure légale
d'avis doit être appliquée. Par ailleurs, j'ai souhaité
m'assurer que les premières demandes
respectaient bien toutes les obligations légales.

Les demandeurs reçoivent un accusé de réception
de leur dossier. Si des pièces manquent au dossier,
les personnes concernées en sont informées par
écrit ou par téléphone, ce qui peut évidemment
retarder les choses. Dans la majorité des cas, à
l'exception du dossier de Poperinge où deux
notaires ont constitué une association, un mois
seulement s'est écoulé entre l'introduction de la
demande et la publication de l'arrêté ministériel.
15.03 Geert Bourgeois (VU&ID): De termijnen van
afhandeling lijken me redelijk te zijn. Dat hoort zo bij
goed bestuur.

De wet heeft grote verwachtingen gecreëerd.
Totnogtoe is de respons bijna uitsluitend Vlaams.
Ook hierin kan hopelijk nog verandering komen.
15.03 Geert Bourgeois (VU&ID): Les délais
d'examen des dossiers semblent raisonnables, ce
qui est normal dans le cadre d'une bonne
administration.

La loi a suscité de grandes attentes : jusqu'à
présent, les réactions proviennent quasi
exclusivement de Flandre. J'espère que la situation
évoluera sur ce plan.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
16 Vraag van de heer Geert Bourgeois aan de
minister van Justitie over "de
spijtoptantenregeling" (nr. 6552)
16 Question de M. Geert Bourgeois au ministre
de la Justice sur "le régime relatif aux repentis"
(n° 6552)
16.01 Geert Bourgeois (VU&ID): Op 5 februari 16.01 Geert Bourgeois (VU&ID): Le 5 février, le
26/02/2002
CRABV 50
COM 671
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
22
deelde de minister mee dat de regering de voorkeur
gaf aan een wetsvoorstel over de
spijtoptantenregeling. Ik zag daar discussies binnen
de meerderheid achter en lijk nu gelijk te krijgen. Nu
leren we dat SP.A en PS zich distantiëren van uw
voorstel, ingediend door de heer Coveliers. Hun
tegenvoorstel zou gebaseerd zijn op
verschoningsgronden en geen anonimiteit verlenen.



Werd het ontwerp van de minister met goedkeuring
van de regering onder de vorm van een
wetsvoorstel ingediend? Achter welk voorstel staat
de minister? Is hij bereid om samen met de
oppositie een meerderheid te zoeken voor een
voorstel dat zijn voorstel combineert met dat van
CD&V en N-VA? Een optie waarvoor ook collega
Van Parys zou pleiten, zo heb ik in het weekend
gelezen.
ministre a indiqué que le gouvernement privilégiait
la piste d'une proposition de loi en ce qui concerne
le régime relatif aux repentis. J'y ai vu des signes de
dissensions au sein de la majorité et les faits
semblent me donner raison dans la mesure où le
SP.A et le PS ont pris leurs distances par rapport à
la proposition de loi déposée par M. Coveliers. Leur
contre-proposition se baserait sur les motifs
d'excuses et ne prévoirait pas l'anonymat des
témoins.

Le projet de loi du ministre a-t-il été déposé sous la
forme d'une proposition de loi et ce, avec l'accord
du gouvernement ? Quelle proposition le ministre
soutient-il ? Est-il disposé à rechercher avec
l'opposition une majorité qui serait favorable à une
proposition qui combinerait sa proposition et celle
du CD&V et du N-VA ? J'ai lu dans la presse de ce
week-end que M. Van Parys privilégie également
cette option.
16.02 Minister Marc Verwilghen (Nederlands): Het
ontwerp werd met instemming van de regering
omgevormd tot een wetsvoorstel, dat werd
ingediend door de heer Coveliers en mevrouw
Herzet. Ik steun dat voorstel volledig. De
deskundigen van de Raad van Europa geven
trouwens een gunstig advies.

Het voorstel sluit naadloos aan bij de ontwerpen
inzake de anonieme getuige, de bescherming van
getuigen en het verhoor via audiovisuele media.
Door normering, transparantie en met respect voor
tegenspraak wil men tot een betere bewijsgaring
komen in de strijd tegen de georganiseerde
criminaliteit en het zwaar banditisme. Eén ontwerp
bevat de bijzondere opsporingsmethoden, vier
andere gaan over de getuigen en zijn erop gericht
de fysische confrontatie met verdachten of
beklaagden te vermijden. Als de getuige zelf een
crimineel is, kan het voorstel van de medewerkers
van het gerecht worden toegepast.
16.02 Marc Verwilghen, ministre (en néerlandais)
: C'est avec l'assentiment du gouvernement que le
projet initial a été transformé en une proposition de
loi qui a été déposée par M. Coveliers et Mme
Herzet. Cette proposition, qui emporte pleinement
mon adhésion, a fait l'objet d'un avis favorable des
experts du Conseil de l'Europe.

Elle s'inscrit parfaitement dans le cadre constitué
par les projets relatifs aux témoins anonymes, à la
protection des témoins et à l'organisation
d'auditions en recourant à des moyens audio-
visuels. Par l'instauration de normes et de garanties
de transparence et de respect du caractère
contradictoire des témoignages, il s'agit de
renforcer l'efficacité de la collecte de preuves dans
le cadre de la lutte contre la criminalité organisée et
le grand banditisme. Un des projets concerne les
techniques spéciales de recherche tandis que
quatre autres ont trait aux témoins et tendent à
éviter leur confrontation physique avec des
suspects ou des accusés. Quant aux témoins qui
sont eux-mêmes des criminels, ils ressortissent à la
proposition relative aux collaborateurs de justice.
Het voorstel-Erdman kwam vrij onverwacht en is te
ruim vanwege de verwijzing naar artikel 90ter van
het Wetboek van strafvordering, dat een hele reeks
misdrijven bevat, en te eng omdat het zich beperkt
tot de straftoemetingsfase. De belangrijkste
spijtoptanten zullen in het vooronderzoek optreden.
Artikel 6 van de drugswet, waarnaar het voorstel-
Erdman verwijst, wordt trouwens bijna nooit
toegepast.


Ik heb mij steeds aangesloten bij de wil van het
La proposition Erdman était relativement inattendue
et a une portée trop large en raison du renvoi à
l'article 90ter du Code d'instruction criminelle, qui
vise toute une série de délits, et en même temps
trop limitée dans la mesure où elle se limite à la
phase de mesure de la peine. Les principaux
repentis interviendront au cours de l'information.
L'article 6 de la loi sur les drogues, auquel la
proposition Erdman se réfère, n'a du reste presque
jamais été appliqué.

Je me suis toujours rallié à la volonté du Parlement.
CRABV 50
COM 671
26/02/2002
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
23
Parlement. Vrijdag staan de bijzondere
opsporingsmethodes op de agenda van de
Ministerraad en zullen we deze materie verder
behandelen.
Vendredi, les méthodes spéciales de recherche
seront inscrites à l'ordre du jour du Conseil des
ministres et nous continuerons d'examiner cette
matière.
16.03 Geert Bourgeois (VU&ID): Dat is klare taal.
De minister blijft pal achter zijn eigen voorstel staan.
Het lijkt erop dat een alternatieve meerderheid tot
stand zal komen, tenzij het monsterverbond Di
Rupo-De Gucht, met name de koppeling van
spijtoptantenregeling en migrantenstemrecht, toch
nog zou spelen.
16.03 Geert Bourgeois (VU&ID): On ne peut être
plus clair. Le ministre continue à défendre sa propre
proposition. Il semble qu'une majorité de rechange
verra le jour, à moins que l'alliance diabolique Di
Rupo-De Gucht, qui consistait à lier la
réglementation concernant les repentis au droit de
vote des étrangers, ne joue encore un rôle.
16.04 Minister Marc Verwilghen (Nederlands):
Liever dan in monsters of monsterverbonden te
geloven, meen ik dat de wil van het Parlement
doorslaggevend is. In die zin ben ik er daarom
nogal gerust in.
16.04 Marc Verwilghen, ministre (en néerlandais):
Plutôt que de croire au diable ou aux alliances
diaboliques, j'estime que c'est la volonté du
Parlement qui prime. Dans cet esprit, je puis donc
être tranquille.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
17 Vraag van de heer Geert Bourgeois aan de
minister van Justitie over "het vervolgingsbeleid
met betrekking tot familiegeweld" (nr. 6553)
17 Question de M. Geert Bourgeois au ministre
de la Justice sur "la politique de poursuite
concernant la violence au sein de la famille"
(n° 6553)
17.01 Geert Bourgeois (VU&ID): In vele gevallen
van relationeel of familiaal geweld blijkt de politie
geen of te laat gevolg te hebben gegeven aan
klachten. Het vervolgingsbeleid verwaarloost dit
probleem. De politie neemt de klachten zelden
ernstig, terwijl een vroegtijdig optreden heel wat
gewelddaden zou kunnen voorkomen. Negentig
procent van de klachten wegens slagen tussen
echtgenoten zou zonder gevolg worden geklasseerd
"wegens relationele aard". Het aantal passionele
drama's neemt intussen alsmaar toe.

Klopt die informatie? Heeft de minister cijfers over
dat soort seponeringen? Werd daar recent een
studie over gemaakt? Wil de minister die studie
meedelen? Wat zijn de resultaten van de
pilootprojecten bij enkele parketten? Wil de minister
zijn beleid ter zake bijsturen en hiervan een prioriteit
maken? Welke initiatieven nam hij in het College
van procureurs-generaal? Zal er een nieuw
wetsontwerp komen, waardoor de straffen zullen
worden verhoogd?



Ik hoop dat de minister over de nodige statistische
gegevens beschikt, want ook voor dit probleem zou
dat niet evident zijn.
17.01 Geert Bourgeois (VU&ID): Dans de
nombreux cas de violence relationnelle ou familiale,
il s'avère que la police ne donne pas suite aux
plaintes ou alors trop tard. La politique en matière
de poursuites néglige ce problème. La police prend
rarement les plaintes au sérieux, alors qu'une
intervention rapide pourrait éviter bien des actes de
violence. Nonante pour cent des plaintes pour
coups et blessures entre époux seraient classées
sans suite car "de nature relationnelle". Entre-
temps, le nombre de drames passionnels ne cesse
d'augmenter.

Cette information est-elle exacte? Le ministre
dispose-t-il de données relatives à ce type de
classements sans suite? Une étude a-t-elle été
menée récemment à ce sujet? Le ministre est-il
disposé à en communiquer les résultats? Quels
sont, par ailleurs, les résultats du projet pilote mené
dans certains parquets? Le ministre entend-il
rectifier sa politique en la matière et en faire une
priorité? Quelles initiatives a-t-il prises au niveau du
Collège des procureurs généraux? Peut-on attendre
un nouveau projet de loi qui augmentera les
peines?

Je forme à nouveau le voeu que le ministre dispose
des données statistiques requises, car il semblerait
que, dans ce cas également, il y ait des problèmes
à ce niveau.
17.02 Minister Marc Verwilghen (Nederlands): Ik 17.02 Marc Verwilghen , ministre (en néerlandais)
26/02/2002
CRABV 50
COM 671
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
24
weet niet of momenteel statistieken voorhanden zijn
over die seponeringen. Er is mij geen enkele studie
ter zake bekend. Het aspect intrafamiliaal geweld
komt wel aan bod in een werk van professor
Vermeulen van de RUGent over de strafrechterlijke
bescherming van minderjarigen.


Wellicht wordt met "studie" bedoeld de verwachte
rapportage over intrafamiliaal geweld van het parket
te Antwerpen, waar echter nog maar enkel interne
tussentijdse rapporten voorhanden zijn en waaruit
geen conclusies kunnen worden getrokken. Het
project van de Antwerpse jeugdrechtbank groepeert
alle PV's van de diverse parketafdelingen
betreffende de problematiek binnen één gezin,
zodat men zicht krijgt op de totaalproblematiek van
een gezin.

De problematiek staat op de agenda van het
College van procureurs-generaal. Daar zal worden
onderzocht of en welke bijzondere maatregelen
nodig zijn.
: J'ignore s'il existe actuellement des statistiques
relatives à ces classements sans suite. Que je
sache, aucune étude n'a été consacrée à cette
matière. La violence intrafamiliale est toutefois
abordée dans l'ouvrage du professeur Vermeulen,
de l'université de Gand, relatif à la protection pénale
des mineurs.

Sans doute le terme d'"étude" renvoie-t-il au rapport
relatif à la violence intrafamiliale qui doit être établi
par le parquet d'Anvers. Celui-ci n'existe encore que
sous la forme de rapports intermédiaires internes
ne pouvant déboucher dès à présent sur des
conclusions générales. Le projet du tribunal de la
jeunesse d'Anvers regroupe tous les procès-
verbaux des diverses sections du parquet et
propose une vision globale des problèmes auxquels
peut être confrontée une famille.

Cette question figure à l'ordre du jour du collège
des procureurs généraux qui examinera s'il convient
de prendre des mesures particulières et, le cas
échéant, lesquelles.
Er bestaat geen afzonderlijk wetsontwerp. Een
voorontwerp van wet van minister Onkelinx tot
toewijzing van de gezinswoning wil de
maximumstraf voor partnergeweld echter wel
verdubbelen. Het ontwerp zal in commissie
uiteraard het onderwerp uitmaken van discussie op
dit vlak. Ik meen dat de burgerlijke sanctie
uiteindelijk meer afschrikwekkend zal werken dan
een verdubbeling van de straf.
Il n'existe pas de projet de loi distinct. Toutefois, un
avant-projet de loi de la ministre Onkelinx relatif à
l'attribution du logement familial vise à doubler la
peine maximale en cas de violence conjugale. Le
projet sera évidemment l'objet de débats en
commission en ce qui concerne cette matière. Je
crois que la sanction civile sera finalement plus
dissuasive qu'un doublement de la peine.
17.03 Geert Bourgeois (VU&ID): Het is goed dat
de minister het initiatief heeft genomen om de
statistische gegevens meer te diversifiëren. Ik hoop
dat ik de cijfers van het aantal seponeringen in de
toekomst nog mag ontvangen.

Minister Onkelinx heeft in de commissie wel degelijk
naar een studie verwezen. Ik zal haar vragen over
welke studie zij het had. De cijfers van de situatie in
Antwerpen zijn broodnodig voor een goed debat.

Ik zie niet veel heil in nog maar eens een
verzwaring van de straffen, als een
handhavingsbeleid ontbreekt.
17.03 Geert Bourgeois (VU&ID): Le fait que le
ministre ait pris l'initiative de diversifier davantage
les données statistiques est un point positif.
J'espère qu'à l'avenir je recevrai encore les chiffres
relatifs au nombre de classements sans suite.

En commission, la ministre Onkelinx a
effectivement fait référence à une étude. Je lui
demanderai de quelle étude il s'agit. On ne pourra
pas mener un bon débat si on ne dispose pas des
chiffres relatifs à la situation d'Anvers.

Je ne pense pas qu'une nouvelle aggravation des
peines puisse servir à quelque chose en l'absence
d'une politique pénale.
17.04 Minister Marc Verwilghen (Nederlands):
Misschien bedoelt mevrouw Onkelinx de evaluatie
van de wetswijziging van 1997; de cijfers slaan op
1998, vanaf de inwerkingtreding van de wet in dat
jaar. De evaluatie werd voorgesteld op een
studiedag van de Senaat over geweld op vrouwen,
wat erger is dan familiaal geweld.
17.04 Marc Verwilghen , ministre (en
néerlandais): Peut-être Mme Onkelinx fait-elle
référence à l'évaluation de la modification légale de
1997? Les chiffres concernent 1998 valent à partir
de l'entrée en vigueur de la loi cette année-là. Cette
évaluation a été présentée lors d'une journée
d'études que le Sénat a consacrée aux violences
dont les femmes sont victimes et qui sont plus
CRABV 50
COM 671
26/02/2002
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
25
graves que les violences familiales.
In Antwerpen wordt alles wat zich in een familie
voordoet geregistreerd in een familiaal dossier. Het
gaat dus echt om intrafamiliaal geweld. Het College
van procureurs-generaal wacht op de resultaten van
het project om een definitief standpunt in te nemen.
Ik stel voor dat wij er dan zouden over discussiëren.
Het project is nog geen jaar oud, het werd
ingevoerd met de komst van de nieuwe Antwerpse
procureur des Konings.
A Anvers, tous les cas de violence familiale sont
enregistrés dans un dossier familial. Il s'agit donc
véritablement des cas de violence au sein du cercle
familial. Le Collège des procureurs généraux attend
les résultats du projet pour se prononcer
définitivement. Je propose que nous en discutions
ensuite. Le projet a été lancé il y a moins d'un an,
par le nouveau procureur du Roi d'Anvers.
17.05 Geert Bourgeois (VU&ID): Het is
noodzakelijk dat wij over die resultaten beschikken.
17.05 Geert Bourgeois (VU&ID): Il est nécessaire
que nous disposions des résultats du projet.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
18 Vraag van de heer Yves Leterme aan de
minister van Justitie over "de advertenties voor
zogenaamde 'fopgesprekken'" (nr. 6560)
18 Question de M. Yves Leterme au ministre de la
Justice sur "les publicités pour des messages
malveillants" (n° 6560)
18.01 Yves Leterme (CD&V): In de media wordt
reclame gemaakt voor zogenaamde
fopgesprekken, waarbij de oproeper iemand via een
bandopname opbelt om hem te treiteren, uit te
schelden met allerlei listen te belagen of oneerbare
voorstellen te doen. Men noemt dit een treiterbox.


Is dit wel een wettelijke manier van handelen? Valt
dit onder de wet tegen de stalking of onder de
privacywet? Mijns inziens worden ook titels
misbruikt in zulke gesprekken, wat ingaat tegen
artikelen 220-228. Zal de minister hiertegen
optreden?


Ik wijs erop dat dit Parlement al jaren werk maakt
van een sluitende wetgeving op de bescherming
van de persoonlijke levenssfeer. Daarnaast moet er
in het leven natuurlijk ruimte blijven voor humor. Als
de minister van oordeel is dat dit puur commerciële
initiatief, dat meer dan eens van bedenkelijk smaak
getuigt, buiten de wettelijke schreef gaat, moet hij
een initiatief nemen.
18.01 Yves Leterme (CD&V): Les médias
diffusent actuellement des publicités pour des
"messages téléphoniques malveillants" par
lesquels l'appelant appelle quelqu'un via un
magnétophone pour le harceler, l'insulter, lui jouer
des tours et lui faire des propositions indécentes.
On appelle cela une "boîte à harcèlements".

Cette façon d'agir est-elle vraiment admise par la loi
contre le harcèlement ou par la loi sur la protection
de la vie privée ? Selon moi, les personnes à
l'origine de ces messages abusent également de
certains titres, ce qui va à l'encontre des articles
220 à 228. Le ministre va-t-il réagir contre ces
publicités ?

J'insiste sur le fait que le Parlement travaille depuis
des années à l'élaboration d'une législation
complète sur la protection de la vie privée. Ce qui
ne signifie bien entendu pas qu'il faut bannir toute
forme d'humour. Si le ministre estime que cette
initiative purement commerciale, qui témoigne à
maintes reprises d'un goût douteux, est contraire à
la loi, il doit lui-même prendre une initiative.
18.02 Minister Marc Verwilghen (Nederlands):
Treitergesprekken zijn een ongewenst effect van
onze informatiemaatschappij, die wordt gekenmerkt
door een grote technologische vooruitgang. Ook ik
heb hier mijn bedenkingen bij.


Bij een fopgesprek krijgt het slachtoffer een
beledigend of grappig bedoeld telefoontje.
Doorgaans zal de aangesprokene hier wellicht geen
aanstoot aan nemen.
18.02 Marc Verwilghen, ministre (en néerlandais)
: Les messages malveillants constituent un effet
indésirable de la société de l'information dans
laquelle nous vivons et qui se caractérise par
d'importants progrès technologiques. Je formule
également des réserves à cet égard.

La victime d'un message malveillant reçoit un coup
de téléphone dont le but est soit de plaisanter soit
d'humilier la personne en question. Il est vrai qu'en
règle générale, la personne appelée ne s'offusque
guère du message reçu.
26/02/2002
CRABV 50
COM 671
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
26

In het geval van pesterijen of misbruik is evenwel
strafrechtelijke vervolging mogelijk op basis van
artikel 442 bis van het Strafwetboek en artikel 114
van de wet betreffende de hervorming van
economische overheidsbedrijven inzake mogelijk
misbruik van telecommunicatie. De organisatoren
hebben dus een zekere verantwoordelijkheid in
geval van klachten en moeten de gevolgen van hun
daden dragen.


Ik zal met minister Daems bespreken of er
maatregelen moeten worden getroffen. Als het
fenomeen te ernstig wordt, zullen maatregelen
volgen.

Lorsque ces messages revêtent un caractère
vexatoire ou abusif, il est néanmoins possible
d'entamer des poursuites pénales sur la base de
l'article 442bis du code pénal et de l'article 114 de la
loi portant réforme de certaines entreprises
publiques économiques en matière d'abus de
moyens de télécommunication. En cas de plaintes,
les organisateurs endossent donc une certaine
responsabilité et doivent dès lors assumer les
conséquences de leurs actes.

J'évoquerai la question avec le ministre Daems
pour savoir si des mesures doivent être prises. Si le
phénomène devait prendre une dimension plus
grave, des mesures seraient prises.
18.03 Yves Leterme (CD&V): Ik ben blij dat we het
fenomeen op dezelfde wijze inschatten. Ik neem er
nota van dat u contact neemt met minister Daems.
Om deze misdrijven mogelijk te maken wordt het
netwerk van Belgacom gebruikt. Belgacom buigt
zich over haar ethische code. Maar wat met kranten
die via advertenties deze dienstverlening verder
blijven propageren?
18.03 Yves Leterme (CD&V): Je me réjouis de
constater que nous évaluons le phénomène de la
même manière. Je prend acte du fait que vous
prendrez contact avec le ministre Daems. Pour
commettre ces délits, il est fait usage du réseau de
Belgacom. Belgacom se penche sur son code
éthique. Mais qu'en est-il des journaux qui, par le
biais d'annonces, continueront à promouvoir ce type
de services ?
18.04 Minister Marc Verwilghen (Nederlands): Er
zijn momenteel nog geen klachten. Zodra deze er
zijn, zal Belgacom worden gewezen op zijn
verantwoordelijkheid. Het risico op misbruiken is
volgens mij alvast niet denkbeeldig.
18.04 Marc Verwilghen , ministre (en néerlandais)
: Actuellement, aucune plainte n'a encore été
formulée. Dès qu'il y en aura, Belgacom sera
placée devant ses responsabilités. Le risque d'abus
n'est, en tout état de cause, pas illusoire.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
De openbare commissievergadering wordt gesloten
om 13.06 uur.
La réunion publique de commission est levée à
13.06 heures.

Document Outline