KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
15
RABV 50 PLEN 175
CRABV 50 PLEN 175
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
HAMBRE DES REPRESENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
P
LENUMVERGADERING
S
EANCE PLENIERE
dinsdag mardi
13-11-2001 13-11-2001
14:15 uur
14:15 heures
Het Beknopt Verslag geeft een samenvatting van de
debatten. Rechtzettingen kunnen schriftelijk meegedeeld
worden vóór
Le Compte rendu analytique est un résumé des débats.
Des rectifications peuvent être communiquées par écrit
avant le
vrijdag 16/11/2001, om 16 uur.
aan de dienst Vertaling BV-CRA
vendredi 16/11/2001, à 16 heures.
au Service de Traduction du CRA-BV
Fax: 02 549 82 33
e-mail: vert.crabv.correcties@deKamer.be
Fax: 02 549 82 33
e-mail: trad.crabv.corrections@laChambre.be
* Wordt gevoegd bij de definitieve versie van het integraal verslag (CIV-
reeks, op wit papier)
* Est joint à la version définitive du compte rendu intégral (les documents
CRIV, sur papier blanc)
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE

































AGALEV-ECOLO
Anders gaan leven / Ecologistes Confédérés pour l'organisation de luttes originales
CD&V
Christen-Democratisch en Vlaams
FN Front
National
PRL FDF MCC
Parti Réformateur libéral ­ Front démocratique francophone-Mouvement des Citoyens pour le Changement
PS Parti
socialiste
PSC Parti
social-chrétien
SP.A
Socialistische Partij Anders
VLAAMS BLOK
Vlaams Blok
VLD
Vlaamse Liberalen en Democraten
VU&ID Volksunie&ID21
Afkortingen bij de nummering van de publicaties :
Abréviations dans la numérotation des publications :
DOC
50
0000/000
Parlementair document van de 50e zittingsperiode +
basisnummer en volgnummer
DOC 50 0000/000
Document parlementaire de la 50e législature, suivi du n° de
base et du n° consécutif
QRVA
Schriftelijke Vragen en Antwoorden
QRVA
Questions et Réponses écrites
CRIV
Integraal Verslag,met links het definitieve integraal verslag en
rechts het vertaald beknopt verslag van de toespraken (op wit
papier, bevat ook de bijlagen)
CRIV
Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu
intégral définitif et, à droite, le compte rendu analytique traduit
des interventions (sur papier blanc, avec les annexes)
CRIV
Voorlopige versie van het Integraal Verslag (op groen papier)
CRIV
Version Provisoire du Compte Rendu Intégral (sur papier vert)
CRABV Beknopt Verslag (op blauw papier)
CRABV Compte
Rendu Analytique (sur papier bleu)
PLEN
Plenum (witte kaft)
PLEN
Séance plénière (couverture blanche)
COM
Commissievergadering (beige kaft)
COM
Réunion de commission (couverture beige)
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Bestellingen :
Natieplein 2
1008 Brussel
Tel. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.deKamer.be
e-mail : alg.zaken@deKamer.be
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
Commandes
:
Place de la Nation 2
1008 Bruxelles
Tél. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.laChambre.be

e-mail : aff.generales@laChambre.be
CRABV 50
PLEN 175
13/11/2001
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
i

INHOUD
SOMMAIRE
Berichten van verhindering
1
Excusés
1
REGELING VAN DE WERKZAAMHEDEN
1
ORDRE DES TRAVAUX
1
Sprekers: Geert Bourgeois, Yves Leterme,
voorzitter van de CD&V-fractie, Francis Van
den Eynde, Guy Verhofstadt
, eerste minister,
Guy D'haeseleer
Orateurs: Geert Bourgeois, Yves Leterme,
président du groupe CD&V, Francis Van den
Eynde, Guy Verhofstadt
, premier ministre,
Guy D'haeseleer
MONDELINGE VRAGEN
3
QUESTIONS ORALES
3
Vraag van de heer Danny Pieters aan de eerste
minister over "het werelderfgoed" (nr. 9313)
3
Question de M. Danny Pieters au premier ministre
sur "le patrimoine mondial" (n° 9313)
3
Sprekers: Danny Pieters, Guy Verhofstadt,
eerste minister
Orateurs: Danny Pieters, Guy Verhofstadt,
premier ministre
Vraag van mevrouw Joëlle Milquet aan de eerste
minister over "Sabena : het boordpersoneel dat
niet onder het sociaal plan valt en de
ondertekening van de "memory of understanding"
(nr. 9323)
4
Question de Mme Joëlle Milquet au premier
ministre sur "la Sabena : le personnel navigant
non pris en considération par le plan social et la
signature du "memory of understanding" (n° 9323)
4
Sprekers: , Joëlle Milquet, Raymond
Langendries
, voorzitter van de PSC-fractie,
Rik Daems
, minister van Telecommunicatie
en Overheidsbedrijven en Participaties
Orateurs: , Joëlle Milquet, Raymond
Langendries
, président du groupe PSC, Rik
Daems
, ministre des Télécommunications et
des Entreprises et Participations publiques
REGELING VAN DE WERKZAAMHEDEN
5
ORDRE DES TRAVAUX
5
Sprekers: Guy D'haeseleer, André Smets
Orateurs: Guy D'haeseleer, André Smets
Vraag van mevrouw Pierrette Cahay-André aan
de vice-eerste minister en minister van
Werkgelegenheid over "de werkloosheidsuitkering
van bepaalde leden van het cabinepersoneel van
het vroegere Sabena" (nr. 9321)
6
Question de Mme Pierrette Cahay-André à la
vice-première ministre et ministre de l'Emploi sur
"l'indemnité de chômage pour certains membres
du personnel de cabine de l'ex-Sabena" (n° 9321)
6
Sprekers: Pierrette Cahay-André, Laurette
Onkelinx
, vice-eerste minister en minister van
Werkgelegenheid
Orateurs: Pierrette Cahay-André, Laurette
Onkelinx
, vice-première ministre et ministre
de l'Emploi
Vraag van de heer Karel van Hoorebeke aan de
vice-eerste minister en minister van
Werkgelegenheid over "de wedertewerkstelling
van het personeel van Sabena" (nr. 9322)
7
Question de M. Karel Van Hoorebeke à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi sur "la
remise au travail du personnel de la Sabena"
(n° 9322)
7
Sprekers: Karel Van Hoorebeke, Laurette
Onkelinx
, vice-eerste minister en minister van
Werkgelegenheid
Orateurs: Karel Van Hoorebeke, Laurette
Onkelinx
, vice-première ministre et ministre
de l'Emploi
Vraag van de heer Serge Van Overtveldt aan de
vice-eerste minister en minister van Mobiliteit en
Vervoer over "het vliegverbod boven Brussel"
(nr. 9324)
8
Question de M. Serge Van Overtveldt à la vice-
première ministre et ministre de la Mobilité et des
Transports sur "l'interdiction de survol de
Bruxelles" (n° 9324)
8
Sprekers: Serge Van Overtveldt, Isabelle
Durant
, vice-eerste minister en minister van
Mobiliteit en Vervoer
Orateurs: Serge Van Overtveldt, Isabelle
Durant
, vice-première ministre et ministre de
la Mobilité et des Transports
Vraag van de heer Danny Pieters aan de minister
van Consumentenzaken Volksgezondheid en
Leefmilieu over "de maatregelen van de regering
tot bestrijding van alcoholmisbruik" (nr. 9314)
9
Question de M. Danny Pieters à la ministre de la
Protection de la consommation de la Santé
publique et de l'Environnement sur "les mesures
prises par le gouvernement en vue de lutter
contre la consommation abusive d'alcool"
(n° 9314)
9
Sprekers: Danny Pieters, Magda Aelvoet,
Orateurs: Danny Pieters, Magda Aelvoet,
13/11/2001
CRABV 50
PLEN 175
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
ii
minister van Consumentenzaken,
Volksgezondheid en Leefmilieu
ministre de la Protection de la consommation,
de la Santé publique et de l'Environnement
Vraag van de heer Peter Vanhoutte aan de vice-
eerste minister en minister van Buitenlandse
Zaken over "het wapenembargo tegen
Afghanistan" (nr. 9315)
10
Question de M. Peter Vanhoutte au vice-premier
ministre et ministre des Affaires étrangères sur
"l'embargo en matière d'armes à l'encontre de
l'Afghanistan" (n° 9315)
10
Sprekers:
Peter Vanhoutte, Antoine
Duquesne, minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs:
Peter Vanhoutte, Antoine
Duquesne, ministre de l'Intérieur
Vraag van mevrouw Marie-Thérèse Coenen aan
de vice-eerste minister en minister van
Buitenlandse Zaken minister van Binnenlandse
Zaken over "de Afghaanse vrouwen" (nr. 9316)
11
Question de Mme Marie-Thérèse Coenen au vice-
premier ministre et ministre des Affaires
étrangères sur "les femmes afghanes" (n° 9316)
11
Sprekers: Marie-Thérèse Coenen, Antoine
Duquesne
, minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Marie-Thérèse Coenen, Antoine
Duquesne
, ministre de l'Intérieur
Vraag van de heer Paul Tant aan de minister van
Binnenlandse Zaken over "de financiering van
een enig informaticaplateau voor de
politiediensten" (nr. 9317)
11
Question de M. Paul Tant au ministre de l'Intérieur
sur "le financement d'une plate-forme
informatique unique pour les services de police"
(n° 9317)
11
Sprekers: Paul Tant, Antoine Duquesne,
minister van Binnenlandse Zaken
Orateurs: Paul Tant, Antoine Duquesne,
ministre de l'Intérieur
Samengevoegde vragen van
13
Questions jointes de
13
- de heer Geert Bourgeois aan de minister van
Justitie over "de brieven van de Raad van de
procureurs des Konings met betrekking tot de
herstructurering van het openbaar ministerie"
(nr. 9318)
13
- M. Geert Bourgeois au ministre de la Justice sur
"les lettres du Conseil des procureurs du Roi
relatives à la restructuration du ministère public"
(n° 9318)
13
- de heer Tony Van Parys aan de minister van
Justitie over "de brief van de Raad van de
procureurs des Konings" (nr. 9319)
13
- M. Tony Van Parys au ministre de la Justice sur
"la lettre du Conseil des procureurs du Roi"
(n° 9319)
13
- de heer Bart Laeremans aan de minister van
Justitie over "de moeilijkheden met de procureurs"
(nr. 9320)
13
- M. Bart Laeremans au ministre de la Justice sur
"les difficultés concernant les procureurs"
(n° 9320)
13
Sprekers: Geert Bourgeois, Tony Van Parys,
Bart Laeremans, Marc Verwilghen
, minister
van Justitie
Orateurs: Geert Bourgeois, Tony Van Parys,
Bart Laeremans, Marc Verwilghen
, ministre
de la Justice
WETSONTWERPEN EN -VOORSTEL
15
PROJETS ET PROPOSITION DE LOI
15
Wetsontwerp tot wijziging van de artikelen 80, 471
en 472 van het Strafwetboek en artikel 90ter, § 2,
8°, van het Wetboek van Strafvordering (1342/1
tot 8)
15
Projet de loi modifiant les articles 80, 471 et 472
du Code pénal et l'article 90ter, § 2, 8°, du Code
d'Instruction criminelle (1342/1 à 8)
15
Wetsvoorstel van mevrouw Joke Schauvliege en
de heren Jo Vandeurzen, Tony Van Parys en
Servais Verherstraeten tot wijziging van het
Strafwetboek en de wet op de verzachtende
omstandigheden, wat sommige vormen van
autodiefstal betreft (1414/1 en 2)
15
Proposition de loi de Mme Joke Schauvliege et
MM. Jo Vandeurzen, Tony Van Parys et Servais
Verherstraeten modifiant le Code pénal et la loi
sur les circonstances atténuantes en ce qui
concerne certaines formes de vols de voiture
(1414/1 et 2)
15
Algemene bespreking
15
Discussion générale
15
Sprekers: Hugo Coveliers, rapporteur, Joke
Schauvliege
Orateurs: Hugo Coveliers, rapporteur, Joke
Schauvliege
Bespreking van de artikelen
16
Discussion des articles
16
Wetsontwerp betreffende de schadeloosstelling
van de leden van de Joodse Gemeenschap van
België voor hun goederen die werden geplunderd
of achtergelaten tijdens de oorlog 1940-1945
(1379/1 tot 6)
16
Projet de loi relatif au dédommagement des
membres de la communauté juive de Belgique
pour leurs biens spoliés ou délaissés pendant la
guerre 1940-1945 (1379/1 à 6)
16
Sprekers: Fred Erdman
Orateurs: Fred Erdman
CRABV 50
PLEN 175
13/11/2001
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
iii
Wetsontwerp betreffende de bijdrage van België
aan de zevende wedersamenstelling van de
werkmiddelen van het Aziatische
Ontwikkelingsfonds (1380/1 en 2)
16
Projet de loi relatif à la contribution de la Belgique
à la septième reconstitution des ressources du
Fonds asiatique de Développement (1380/1 et 2)
16
Algemene bespreking
16
Discussion générale
16
Sprekers: Jef Tavernier, rapporteur
Orateurs: Jef Tavernier, rapporteur
Bespreking van de artikelen
16
Discussion des articles
16
Inoverwegingneming van voorstellen
17
Prise en considération de propositions
17
Sprekers:
Orateurs:
Urgentieverzoek
17
Demande d'urgence
17
Sprekers: Pieter De Crem
Orateurs: Pieter De Crem
Wetsontwerpen
17
Projets de loi
17
Vraag tot spoedbehandeling door de regering
17
Demande d'urgence du gouvernement
17
Sprekers: Tony Van Parys, Jef Tavernier,
Yves Leterme
, voorzitter van de CD&V-
fractie, Hugo Coveliers, voorzitter van de
VLD-fractie, Marc Verwilghen, minister van
Justitie, Fred Erdman
Orateurs: Tony Van Parys, Jef Tavernier,
Yves Leterme
, président du groupe CD&V,
Hugo Coveliers
, président du groupe VLD,
Marc Verwilghen
, ministre de la Justice, Fred
Erdman
Mededeling van de Voorzitter over de schriftelijke
vragen
19
Communication du Président sur les questions
écrites
19
Sprekers:
Orateurs:
NAAMSTEMMINGEN 19
VOTES
NOMINATIFS 19
Moties ingediend tot besluit van de interpellaties
van:
19
Motions déposées en conclusion des
interpellations de:
19
- de heer Joseph Arens over "de crisis in de
veeteelt" (nr. 955)
20
- M. Joseph Arens sur "la crise dans l'élevage
bovin" (n° 955)
20
- de heer Philippe Collard over "de crisis in de
veeteelt" (nr. 960)
20
- M. Philippe Collard sur "la crise dans l'élevage
bovin" (n° 960)
20
Sprekers: Josy Arens, Els Van Weert, Karel
Van Hoorebeke
Orateurs: Josy Arens, Els Van Weert, Karel
Van Hoorebeke
Moties ingediend tot besluit van de interpellaties
van:
21
Motions déposées en conclusion des
interpellations de:
21
- de heer Tony Van Parys over "een akkoord
betreffende de spijtoptantenregeling" (nr. 971)
- M. Tony Van Parys sur "un accord concernant
l'instauration d'un régime pour les repentis"
(n° 971)
- de heer Bart Laeremans over "een akkoord
betreffende de spijtoptanten en het stemrecht
voor vreemdelingen" (nr. 973)
- M. Bart Laeremans sur "un accord concernant
les repentis et le droit de vote des étrangers"
(n° 973)
Moties ingediend tot besluit van de interpellatie
van de heer Bart Laeremans over "het
onderzoeksrapport inzake het verband tussen
etnische afkomst en criminaliteit" (nr. 974)
21
Motions déposées en conclusion de l'interpellation
de M. Bart Laeremans sur "le rapport d'une étude
sur le lien entre origine ethnique et criminalité"
(n° 974)
21
Sprekers:
Bart Laeremans, Geert
Bourgeois, Fred Erdman
Orateurs: Bart Laeremans, Geert Bourgeois,
Fred Erdman
Moties ingediend tot besluit van de interpellaties
van:
23
Motions déposées en conclusion des
interpellations de:
23
- de heer Yves Leterme over "de stand van zaken
met betrekking tot de oprichting van een nieuwe
luchtvaartmaatschappij" (nr. 986)
- M. Yves Leterme sur "la situation en ce qui
concerne la création d'une nouvelle compagnie
aérienne" (n° 986)
- de heer Francis Van den Eynde over "het
eventuele faillissement van Sabena" (nr. 977)
- M. Francis Van den Eynde sur "la faillite
éventuelle de la Sabena" (n° 977)
- de heer Lode Vanoost over "Sabena" (nr. 980)
- M. Lode Vanoost sur "la Sabena" (n° 980)
- de heer Raymond Langendries over "Sabena"
- M. Raymond Langendries sur "la Sabena"
13/11/2001
CRABV 50
PLEN 175
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
iv
(nr. 983)
(n° 983)
- mevrouw Marie-Thérèse Coenen over "het
faillissement van Sabena" (nr. 985)
- Mme Marie-Thérèse Coenen sur "la faillite de la
Sabena" (n° 985)
Sprekers: Yves Leterme, voorzitter van de
CD&V-fractie, Raymond Langendries,
voorzitter van de PSC-fractie, Francis Van
den Eynde, Marie-Thérèse Coenen
Orateurs: Yves Leterme, président du groupe
CD&V, Raymond Langendries, président du
groupe PSC, Francis Van den Eynde, Marie-
Thérèse Coenen
Wetsontwerp tot wijziging van de artikelen 80, 471
en 472 van het Strafwetboek en artikel 90ter, § 2,
8°, van het Wetboek van Strafvordering (1342/7)
25
Projet de loi modifiant les articles 80, 471 et 472
du Code pénal et l'article 90ter, § 2, 8°, du Code
d'Instruction criminelle (1342/7)
25
Wetsontwerp betreffende de bijdrage van België
aan de zevende wedersamenstelling van de
werkmiddelen van het Aziatische
Ontwikkelingsfonds (1380/1)
25
Projet de loi relatif à la contribution de la Belgique
à la septième reconstitution des ressources du
Fonds asiatique de Développement (1380/1)
25
Regeling van de werkzaamheden
26
Ordre des travaux
26
Sprekers:
Orateurs:
CRABV 50
PLEN 175
13/11/2001
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
1

PLENUMVERGADERING SÉANCE
PLÉNIÈRE
van
DINSDAG
13
NOVEMBER
2001
14:15 uur
______
du
MARDI
13
NOVEMBRE
2001
14:15 heures
______



De vergadering wordt geopend om 14.15 uur door
de heer Herman De Croo, voorzitter.
La séance est ouverte à 14.15 heures par M.
Herman De Croo, président.
Tegenwoordig bij de opening van de vergadering
zijn de ministers van de federale regering: Guy
Verhofstadt en Magda Aelvoet
Ministres du gouvernement fédéral présents lors de
l'ouverture de la séance: Guy Verhofstadt et Magda
Aelvoet
Een reeks mededelingen en besluiten moeten ter
kennis gebracht worden van de Kamer. Zij zullen in
bijlage bij het integraal verslag van deze
vergadering opgenomen worden.
Une série de communications et de décisions
doivent être portées à la connaissance de la
Chambre. Elles seront reprises en annexe du
compte rendu intégral de cette séance.
Berichten van verhindering
Ambtsplicht: Jacques Lefèvre en Bart Somers
Gezondheidsredenen: Marc Van Peel en François
Bellot
Begrafenis: Jaak Van den Broeck
Met zending buitenslands: Willy Cortois en Pierre
Chevalier
Buitenslands: Jef Valkeniers
AWEPA: Magda De Meyer
Verhinderd: Philippe Collard

Federale regering:
Louis Michel, vice-eerste minister en minister van
Buitenlandse Zaken: UNO (New York)
Annemie Neyts-Uyttebroeck, minister toegevoegd
aan de minister van Buitenlandse Zaken, belast met
Landbouw: Qatar
Eddy Boutmans, staatssecretaris voor
Ontwikkelingssamenwerking: Palestina
Excusés
Devoirs de mandat: Jacques Lefèvre et Bart
Somers
Raisons de santé: Marc Van Peel et François Bellot
Funérailles: Jaak Van den Broeck
En mission à l'étranger: Willy Cortois et Pierre
Chevalier
A l'étranger: Jef Valkeniers
AWEPA: Magda De Meyer
Empêché: Philippe Collard

Gouvernement fédéral:
Louis Michel, vice-premier ministre et ministre des
Affaires étrangères: ONU (New York)
Annemie Neyts-Uyttebroeck, ministre adjointe au
ministre des Affaires étrangères, chargée de
l'Agriculture: Qatar
Eddy Boutmans, secrétaire d'Etat à la Coopération
au développement: Palestine
Regeling van de werkzaamheden
Ordre des travaux
Geert
Bourgeois
(VU&ID): Ik heb een
interpellatieverzoek ingediend om de premier te
ondervragen over de steeds groter wordende
tegenstellingen in de schoot van de regering. Ik
vraag hiervoor de urgentie. Het Reglement staat
ons immers toe een debat bij urgentie te
organiseren, indien die vraag door voldoende leden
wordt ondersteund.
Geert Bourgeois (VU&ID): J'ai déposé une
demande d'interpellation pour interroger le premier
ministre à propos des dissensions croissantes au
sein du gouvernement. Je demande l'urgence. Le
Règlement nous permet en effet d'organiser un
débat en urgence SI suffisamment de membres
soutiennent cette demande.
13/11/2001
CRABV 50
PLEN 175
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
2

Yves Leterme (CD&V): Ik heb een gelijkaardig
interpellatieverzoek ingediend. Mijn fractie sluit zich
aan bij de vraag van de heer Bourgeois. Bestaat er
eigenlijk nog een regering? Het land wordt met
belangrijke problemen geconfronteerd en de
meerderheid heeft onvoldoende cohesie om het
debat daadkrachtig te voeren.
Yves Leterme (CD&V): J'ai déposé une demande
d'interpellation similaire. Mon groupe se joint à la
demande de M. Bourgeois. En fait, disposons-nous
encore d'un gouvernement? Le pays doit faire face
à des problèmes importants et la majorité manque
de cohésion pour que le débat puisse être
véritablement mené.
De voorzitter: Eén vijfde van de Kamer moet
dergelijk verzoek om urgentie steunen. De premier
is na deze vraag niet meer beschikbaar, maar
morgenochtend in commissie kan hij ze wel
beantwoorden. Dat lijkt mij ook conform artikel 90,6
van het Reglement, dat zegt dat een urgente
interpellatie binnen de week aan bod moet komen,
in plenaire of in commissie.
Le président: La demande d'urgence doit être
soutenue par un cinquième de la Chambre. Après
cette question le premier ministre ne sera plus
disponible mais il pourra répondre demain matin en
commission. Cela me paraît être conforme à l'article
90,6 du Règlement qui prévoit qu'une interpellation
urgente doit être développée dans la semaine en
séance plénière ou en commission.
Geert Bourgeois (VU&ID): Wij maken nooit
misbruik van deze procedure. Als de premier
morgen toch beschikbaar is, kan de interpellatie
toch het best in plenaire vergadering worden
afgewikkeld. Deze interpellatie verdient zo een
behandeling.
Geert Bourgeois (VU&ID): Nous n'abusons jamais
de cette procédure. Si le premier ministre est
disponible demain, il serait préférable de
développer l'interpellation en séance plénière. Cette
interpellation le mérite .
Yves Leterme (CD&V): Ik had vanochtend een
interpellatie willen houden in de commissie
Binnenlandse Zaken. Deze interpellatie werd van de
agenda verwijderd, omdat de premier niet wilde
antwoorden op mijn vragen.

Ik heb geen bericht gekregen over een eventuele
onbeschikbaarheid van de premier in de loop van
deze namiddag. Naar verluidt zou hij wel een
persconferentie willen houden. Is dat ineens
belangrijker dan het Parlement?
Yves Leterme (CD&V):Ce matin, j'avais l'intention
de développer une interpellation en commission de
l'Intérieur. Cette interpellation a été retranchée de
l'ordre du jour parce que le premier ministre ne
désirait pas répondre à mes questions.

Or, je n'ai pas été informé d'une éventuelle
indisponibilité du premier ministre au cours de cet
après-midi. Il me revient qu'il souhaiterait donner
une conférence de presse. Accorde-t-il plus
d'importance à cela qu'à ses obligations à l'égard
du Parlement ?
Francis Van den Eynde (VLAAMS BLOK): Ik wil
me aansluiten bij het verzoek van de heren Leterme
en Bourgeois. Ik krijg meer en meer de indruk dat
deze regering haar Europese rol laat prevaleren op
het belang van het Parlement.
Francis Van den Eynde (VLAAMS BLOK): Je
voudrais me joindre à la demande de MM. Leterme
et Bourgeois. J'ai de plus en plus l'impression que
le gouvernement considère que son rôle européen
est plus important que l'obligation qui lui incombe de
rendre des comptes au Parlement.
De voorzitter : De plenaire vergadering werd,om
redenen u welbekend, van donderdag naar
vandaag verplaatst. Wanneer de interpellaties
morgen in een ruime zaal, zoals de Europazaal,
kunnen plaatsvinden, lijkt mij dat meer dan
aanvaardbaar.

Le président :Pour des raisons que vous
connaissez, la séance plénière de jeudi a été
avancée d'un jour et se tient donc aujourd'hui. Il me
semble que la solution trouvée, qui consiste à
permettre aux députés de développer leurs
interpellations demain dans une salle spacieuse, en
l'occurrence la salle européenne, est plus
qu'acceptable.
Yves Leterme (CD&V): Voor de publieke opinie
zou ik nu toch wel eens, los van het Reglement van
de Kamer, willen weten wat de premier ervan kan
weerhouden om nu hier deze vraag te
Yves Leterme (CD&V): Pour l'opinion publique,
j'aimerais tout de même savoir, abstraction faite du
Règlement de la Chambre, ce qui peut empêcher le
premier ministre de répondre hic et nunc à cette
CRABV 50
PLEN 175
13/11/2001
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
3
beantwoorden.
question.
Eerste minister Guy Verhofstadt (Nederlands):
Mijn agenda staat vol, zowel met binnenlandse
zaken als met zaken van de Europese Unie. Ik wist
pas sedert vanmiddag van deze interpellatie af, en
ik ben morgenochtend, overeenkomstig het
Reglement van de Kamer, beschikbaar om een
antwoord te geven.
Guy
Verhofstadt, premier ministre (en
néerlandais):Mon emploi du temps est rempli car je
dois honorer certaines obligations nationales et
d'autres en rapport avec l'Union européenne. Je n'ai
appris que cet après-midi que l'interpellation
concernée me serait adressée et, demain matin, je
me tiendrai à votre disposition pour répondre
conformément au Règlement de la Chambre.
Geert Bourgeois (VU&ID): De premier kan
gevorderd worden voor een plenaire vergadering.
Mijn verzoek dateert al van 10 november. Ik vraag
me af welke agenda van de premier zou primeren
op die van de Kamer?
Geert Bourgeois (VU&ID):La présence du premier
ministre peut être requise pour une séance plénière.
Ma demande remonte au 10 novembre. Je me
demande quelles obligations du premier ministre
priment son obligation d'être présent à la Chambre
?
De voorzitter : Ik heb de interpellatieverzoeken
vanmorgen overgemaakt aan de premier. Ik verwijs
opnieuw naar artikel 90,6° van het Reglement. Als
de interpellaties morgenochtend in commissie
doorgaan, zijn de reglementaire bepalingen
nageleefd.
Le président :J'ai transmis ce matin les demandes
d'interpellations au premier ministre. Je vous
renvoie de nouveau à l'article 90, 6°, du Règlement.
Si les interpellations sont développées demain
matin en commission, le prescrit réglementaire sera
respecté.
Yves Leterme (CD&V): De premier geeft geen
uitleg over de reden van zijn onbeschikbaarheid.
Yves Leterme (CD&V): Le premier ministre ne
fournit aucune explication sur les motifs de son
indisponibilité.
Guy D'haeseleer (VLAAMS BLOK): Ik wou nog
even terugkomen op de vragen die we vorige week
in plenaire zitting wilden stellen over het sociale
begeleidingsplan bij Sabena.
Guy
D'haeseleer
(VLAAMS BLOK): Je
souhaiterais revenir sur les questions que nous
avons souhaité poser la semaine dernière en
séance plénière concernant le plan
d'accompagnement social pour la Sabena.
De voorzitter : Daarop komen we straks terug! Het
is nu tijd voor de mondelinge vragen.
Le président : Nous évoquerons cette question
tout à l'heure ! Il est temps de passer aux questions
orales.
Mondelinge vragen
Questions orales
01 Vraag van de heer Danny Pieters aan de eerste
minister over "het werelderfgoed" (nr. 9313)
01 Question de M. Danny Pieters au premier
ministre sur "le patrimoine mondial" (n° 9313)
01.01 Danny Pieters (VU&ID): De Kamer nam een
half jaar geleden unaniem een voorstel van
resolutie aan in verband met de bescherming van
het werelderfgoed, naar aanleiding van de
vernietiging van beelden in Afghanistan. Het
belangrijkste was de oproep aan de regering om
initiatieven te ontplooien inzake de internationale
strafbaarstelling en vervolging van dergelijke daden
tegen het werelderfgoed, dit ook in het kader van
het Europees voorzitterschap. Welke stappen heeft
de regering genomen om uitvoering te geven aan
deze resolutie?
01.01 Danny Pieters (VU&ID): Il y a six mois, le
Parlement a adopté à l'unanimité une proposition de
résolution concernant la protection du patrimoine
mondial à la suite de la destruction de statues en
Afghanistan. La partie la plus importante de cette
résolution demandait au gouvernement de prendre
les initiatives nécessaires concernant la
pénalisation et la poursuite de ces actes sur le plan
international, également dans le cadre de la
présidence européenne. Quelles démarches le
gouvernement a-t-il entreprises pour exécuter cette
résolution ?
01.02 Eerste minister Guy Verhofstadt 01.02 Guy Verhofstadt , premier ministre (en
13/11/2001
CRABV 50
PLEN 175
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
4
(Nederlands): Toen de vernietiging van de beelden
in Afghanistan werd aangekondigd heeft België,
samen met het toenmalige Zweedse
voorzitterschap, een Europese verklaring opgesteld.
Parallel hiermee heeft ook de Belgische regering
acties ondernomen: er werden diplomatieke
stappen genomen in de Pakistaanse hoofdstad
Islamabad en ­ via onze ambassadeur ­ werden er
contacten gelegd met het Talibanregime zelf.


Buitenlandse Zaken heeft ondertussen onze
permanente vertegenwoordiger bij de Unesco
opgedragen steun te verlenen aan de werkgroep
die moet zorgen voor een internationaal juridisch
instrument om misdaden tegen het
wereldpatrimonium te bestraffen.
néerlandais) : Lorsque la destruction des statues en
Afghanistan a été rendue publique, la Belgique,
conjointement avec la présidence suédoise de
l'époque, avait rédigé une déclaration européenne.
Parallèlement, le gouvernement belge a entrepris
un certain nombre d'actions : des mesures
diplomatiques ont été prises à Islamabad, capitale
du Pakistan, d'où des contacts ont été noués avec
le régime des Taliban par l'intermédiaire de notre
ambassadeur.

Dans l'intervalle, le ministère des Affaires
étrangères a chargé notre représentant permanent
auprès de l'UNESCO de soutenir les travaux du
groupe de travail mis sur pied afin de permettre la
création d'un instrument juridique international dont
l'objectif serait de sanctionner les crimes perpétrés
contre le patrimoine mondial.
01.03 Danny Pieters (VU&ID): Ik neem er met
vreugde kennis van dat de permanente
vertegenwoordiger bij de Unesco op de hoogte
werd gebracht, maar ik meen dat men zich toch
meer zou kunnen inspannen. Dit is werkelijk het
minimum minimorum.

Het incident is gesloten.
01.03 Danny Pieters (VU&ID): Je me réjouis
d'apprendre que le représentant permanent auprès
de l'UNESCO a été informé de la situation, mais
j'estime que nous pourrions nous impliquer
davantage. Il s'agit véritablement du strict minimum.

L'incident est clos.
02 Vraag van mevrouw Joëlle Milquet aan de
eerste minister over "Sabena : het
boordpersoneel dat niet onder het sociaal plan
valt en de ondertekening van de "memory of
understanding" (nr. 9323)
02 Question de Mme Joëlle Milquet au premier
ministre sur "la Sabena : le personnel navigant
non pris en considération par le plan social et la
signature du "memory of understanding"
(n° 9323)
(Het antwoord zal worden verstrekt door de minister
van Telecommunicatie en Overheidsbedrijven en
Participaties belast met Middenstand)
(La réponse sera donnée par le ministre des
Télécommunications et des Entreprises et
Participations publiques chargé des Classes
moyennes)
02.01 De voorzitter : Mevrouw Milquet, u heeft
gevraagd uw vraag bij het begin van de vergadering
te mogen stellen.
02.01 Le président : Madame Milquet, vous
m'avez demandé de poser votre question en début
de séance.
02.02 Joëlle Milquet (PSC): Ik heb zowel gevraagd
een vraag aan de eerste minister te mogen stellen
als dat in het begin van de vergadering te mogen
doen.
02.02 Joëlle Milquet (PSC): J'ai demandé à la fois
de poser une question au premier ministre et de
pouvoir la poser en début de séance.
02.03 Raymond Langendries (PSC): De eerste
minister heeft zopas aan mevrouw Milquet
geantwoord dat hij de heer Daems heeft gelast haar
vraag te beantwoorden. Hij heeft inderdaad het
recht netelige vragen aan een andere minister door
te spelen. Dat is een absurde situatie : de heer
Daems zal in de plaats van de eerste minister
antwoorden, ook al is die in de zaal aanwezig!
02.03 Raymond Langendries (PSC): M. le premier
ministre vient de dire à Mme Milquet qu'il transfère
sa question à M. Daems. Il a le droit, en effet, de
transférer les questions délicates. Nous allons
assister à une situation absurde
: M. Daems
répondra à Mme Milquet à la place du premier
ministre, qui reste présent dans la salle !
02.04 Joëlle Milquet (PSC): Ik plaats vraagtekens 02.04 Joëlle Milquet (PSC): Je me pose des
CRABV 50
PLEN 175
13/11/2001
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
5
bij de manier waarop de regering de mondelinge
vragen beantwoordt, maar ook bij de regeling van
de werkzaamheden in het Parlement. Verwijzend
naar wat de eerste minister vorige woensdag in de
commissie heeft gezegd, stel ik vast dat een nieuwe
vennootschap werd opgericht.
De eerste minister verklaarde tevens dat op dat
moment een memory of understanding ondertekend
was door vijftien deelnemers, die vandaag nog
maar met z'n twaalven zouden zijn.

Wanneer de eerste minister woensdag verklaart dat
dinsdag een memory of understanding werd
ondertekend, maar de betrokken bedrijven
tegelijkertijd verklaren dat de onderhandelingen nog
aan de gang zijn, dan lijkt het mij zonneklaar dat de
memory later werd ondertekend. Hoe zit het
daarmee nu precies?
questions quant à la manière dont le gouvernement
répond aux questions orales mais aussi dont le
Parlement organise son travail. Me référant à ce
qu'a dit le premier ministre en commission,
mercredi passé, je constate qu'une nouvelle société
est créée.

De plus, le premier ministre a déclaré qu'un
memory of understanding était, à ce moment, signé
par un groupe de quinze participants, qui ne
seraient plus que douze aujourd'hui.

Lorsque le premier ministre déclare, mercredi,
qu'un memory of understanding a été signé mardi
et, en même temps, que l'on entend les sociétés
concernées parler de négociations en cours, il
semble évident que le memory a été signé plus
tard. Qu'en est-il ?
02.05 Minister Rik Daems (Frans) : Op 7
november werd een memory of understanding
ondertekend, en de heren Lippens en Davignon
werden verzocht bedrijven die eventueel zouden
willen investeren in de toekomstige
luchtvaartmaatschappij, om de tafel te brengen.
02.05 Rik Daems , ministre (en français): En effet,
le 7 novembre, le memory of understanding a été
signé par certaines personnes et il a été demandé à
MM. Lippens et Davignon de réunir en plate-forme
les sociétés susceptibles de s'impliquer dans la
future société aérienne.
02.06 Joëlle Milquet (PSC): Kunnen wij een kopie
krijgen van het document dat dinsdag ondertekend
werd, en van de lijst van bedrijven die het
ondertekend hebben ? Ik heb de indruk dat de
uitspraken van de regering haaks staan op de
verklaringen van de bedrijven waarvan
verondersteld wordt dat ze de memory of
understanding
hebben ondertekend.
02.06 Joëlle Milquet (PSC): Pourrait-on avoir
copie du document signé mardi et de la liste des
sociétés signataires ? J'ai l'impression qu'il y a des
contradictions entre les dires du gouvernement et
les déclarations des sociétés censées avoir signé le
memory.
02.07 Minister Rik Daems (Frans): Een memory
of understanding is een verbintenis waarvan de
naleving afhangt van beslissingen die nog moeten
worden genomen. Het is een gebruikelijke praktijk
in de zakenwereld.
02.07 Rik Daems , ministre (en français): Un
memory of understanding est un engagement
dépendant de décisions qui doivent encore être
prises. C'est une pratique habituelle dans le monde
des affaires.
02.08 Joëlle Milquet (PSC): Ik heb ernstige
twijfels over de juridische waarde van dat
document.
02.08 Joëlle Milquet (PSC): J'ai des doutes
sérieux quant à la valeur juridique du document en
question.
Het incident is gesloten.
Het incident is gesloten.
Regeling van de werkzaamheden
Ordre des travaux
02.09 Guy D'haeseleer (VLAAMS BLOK): Vorige
week wilde ik, samen met enkele collega's van de
commissie Sociale Zaken vragen stellen aan
minister Onkelinx over het sociale aspect van de
Sabena-sluiting. Deze vragen werden door de
voorzitter doorverwezen naar de commissie Sociale
Zaken. Deze commissie moest om 17 uur
beginnen, maar ze is pas om 19 uur gestart, omdat
02.09 Guy D'haeseleer (VLAAMS BLOK) : La
semaine dernière, je voulais, avec quelques
collègues de la commission des Affaires sociales,
interroger la ministre Onkelinx sur l'aspect social de
la fermeture de la Sabena. Le président a renvoyé
ces questions à la commission des Affaires
sociales. Cette Commission aurait dû entamer ses
travaux à 17 heures et non à 19 heures, mais le
13/11/2001
CRABV 50
PLEN 175
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
6
minister Daems in de Senaat was. Minister
Onkelinx is zelfs helemaal niet meer opgedaagd.
De antwoorden van minister Daems waren volstrekt
onvoldoende. We zijn allen op onze honger
gebleven.

Minister Onkelinx heeft vanochtend in de commissie
Sociale Zaken verklaard dat ze wel degelijk bereid
was de vragen te beantwoorden tijdens het
vragenuurtje in de plenaire vergadering en dat ze de
voorzitter had verwittigd dat ze verhinderd was na
het vragenuurtje. Heeft voorzitter De Croo ons dan
iets voorgelogen?
ministre Daems était au Sénat. La ministre Onkelinx
n'est, quant à elle, même pas apparue. Les
réponses du ministre Daems ont été totalement
insuffisantes. Nous sommes tous restés sur notre
faim.


La ministre Onkelinx a déclaré ce matin en
commission des Affaires sociales qu'elle était
parfaitement disposée à répondre ce jour-là aux
questions au cours de l'heure des questions en
séance plénière et qu'elle avait averti le président
qu'elle serait empêchée à l'issue de celle-ci. Le
président De Croo nous a-t-il menti ?
02.10 De voorzitter : U vertelt een onwaarheid.
Minister Daems was aanwezig om 18.01 uur en is
drie uur gebleven. Hij was een uur te laat omdat
een gelijkaardig debat plaats vond in de Senaat. Ik
heb hem laten verwittigen en ik heb ook gezocht
naar mevrouw Onkelinx.
02.10 Le président : C'est une contre-vérité. Le
ministre Daems était présent à 18h01 et il est resté
trois heures. Il avait une heure de retard car un
débat similaire se déroulait au Sénat. Je l'ai fait
avertir et j'ai également fait chercher Madame
Onkelinx.
02.11 Guy D'haeseleer (VLAAMS BLOK):
Mevrouw Onkelinx zei dat zij er u zelf van op de
hoogte heeft gebracht dat zij niet aanwezig kon zijn.
02.11 Guy D'haeseleer (VLAAMS BLOK) :
Madame Onkelinx a déclaré qu'elle vous avait elle-
même averti qu'elle ne pourrait être présente.
02.12 De voorzitter : Zij was in de Senaat. Ik heb
gezocht waar ik kon om haar te vinden. Ik vond het
beter om dezelfde dag het debat te laten doorgaan
tussen collega's, liever dan achteraf een meer
formeel debat te moeten organiseren.
02.12 Le président : Elle était au Sénat. J'ai
cherché à la trouver. Il me semblait préférable de
poursuivre le débat entre les membres, plutôt que
de devoir organiser a posteriori un débat plus
formel.
02.13 André Smets (PSC): Ik sluit me aan bij de
vorige spreker. Vorige week was ik aanwezig in de
commissie voor de Infrastructuur. Het was onze
stellige indruk dat men ons trachtte te ontwijken. Ik
had liever mevrouw Onkelinx dan de heer Daems
tijdens die vergadering begroet want na de
aardschok waarvoor hij verantwoordelijk is bij
Sabena, had hij ontslag moeten nemen.

Het incident is gesloten.
02.13 André Smets (PSC): Je veux intervenir dans
le même sens. J'étais en commission de
l'Infrastructure la semaine passée. Nous avons eu
la conviction d'avoir été « contournés ». J'aurais
préféré voir arriver Mme Onkelinx plutôt que M.
Daems car, après le séisme dont il est responsable
à la Sabena, il aurait dû démissioner.


L'incident est clos.
03 Vraag van mevrouw Pierrette Cahay-André
aan de vice-eerste minister en minister van
Werkgelegenheid over "de
werkloosheidsuitkering van bepaalde leden van
het cabinepersoneel van het vroegere Sabena"
(nr. 9321)
03 Question de Mme Pierrette Cahay-André à la
vice-première ministre et ministre de l'Emploi sur
"l'indemnité de chômage pour certains membres
du personnel de cabine de l'ex-Sabena" (n° 9321)
03.01 Pierrette Cahay-André (PRL FDF MCC):
Sommige leden van het cabinepersoneel van het
vroegere Sabena zijn tot de vaststelling gekomen
dat zij geen recht zullen hebben op
werkloosheidsuitkeringen, omdat zij niet aan het
vereiste aantal uren komen, aangezien de tijdens
tussenlandingen gepresteerde uren niet in
aanmerking worden genomen.
03.01 Pierrette Cahay-André (PRL FDF MCC):
Certains membres du personnel de cabine de l'ex-
Sabena se sont rendu compte qu'ils n'auront pas
droit à des indemnités de chômage en raison du
nombre insuffisant d'heures prestées, les heures
prestées lors d'escales n'étant pas prises en
compte.
Le plan social ne semble pas avoir prévu cette
CRABV 50
PLEN 175
13/11/2001
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
7
Het sociaal plan lijkt met deze situatie geen
rekening te hebben gehouden.
Wat zal u ondernemen om deze pijnlijke toestand te
verhelpen?
situation.
Qu'allez-vous faire pour remédier à cette pénible
situation ?
03.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans) : Wij
hadden het er vanochtend nog over in de
commissie voor de Sociale Zaken.

Het feit dat het cabinepersoneel over een atypische
arbeidsovereenkomst beschikt, zorgt voor
moeilijkheden. Sommige arbeidsovereenkomsten
voorzien bijvoorbeeld in minder dan 35 werkuren
per week maar de betrokken personeelsleden
worden wel als voltijdse werknemers beschouwd.
Anderen daarentegen werken slechts drie dagen
per maand a rato van tien uur per dag, hetzij dertig
uur in totaal, wat als een halftijdse job werd
beschouwd door Sabena, wat echter niet het geval
is voor ons klassiek sociaal recht.
Voor sommigen voorziet ons plan in méér dan de
wettelijke vergoeding. Op dit ogenblik buigen wij
ons over de situatie van de werknemers met een
atypisch statuut.
03.02 Laurette Onkelinx , ministre (en français):
Nous en avons parlé ce matin en commission des
Affaires sociales.

La difficulté, concernant le personnel de cabine, est
que ces personnes ont un contrat atypique.
Certains contrats, par exemple, prévoient moins de
35 heures de travail par semaine tout en étant
qualifiés de « temps plein ». Certaines personnes
travaillent trois jours par mois, à raison de dix
heures par jour, soit trente heures, ce qui est
considéré par la Sabena comme un mi-temps, mais
pas au regard de notre droit social classique.


Notre plan prévoit, pour certaines personnes, plus
que l'indemnité légale. Nous travaillons
actuellement sur le cas de ces personnes dotées
d'un statut « atypique ».
03.03 Pierrette Cahay-André (PRL FDF MCC): Ik
stel vast dat dit vraagstuk reeds behandeld werd en
begrijp volkomen de moeilijkheid om rekening te
houden met de uiteenlopende statuten. Toch wil ik
de nadruk leggen op de noodzaak om aan dit
probleem bijzondere aandacht te besteden.
03.03 Pierrette Cahay-André (PRL FDF MCC): Je
constate que cette question a déjà été prise en
considération et comprends la difficulté de prendre
en compte les différents statuts existants, tout en
insistant pour qu'une attention toute particulière soit
accordée à cette problématique.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
04 Vraag van de heer Karel van Hoorebeke aan
de vice-eerste minister en minister van
Werkgelegenheid over "de wedertewerkstelling
van het personeel van Sabena" (nr. 9322)
04 Question de M. Karel Van Hoorebeke à la vice-
première ministre et ministre de l'Emploi sur "la
remise au travail du personnel de la Sabena"
(n° 9322)
04.01 Karel Van Hoorebeke (VU&ID): Het
gelijkheidsbeginsel wint in onze maatschappij
steeds meer aan belang en dat is terecht. Dit leidt
nogal eens tot allerlei betwistingen bij het
Arbitragehof.

Naar verluidt zouden bepaalde lijsten opgesteld zijn,
hetzij door de heer Müller, hetzij door de
vakbonden, met de namen van personeelsleden die
na het faillissement van Sabena in dienst moeten
worden gehouden om de continuïteit te verzekeren.
In geval van faillissement beslist normaliter de
curator over wie in dienst moet blijven. Deze
beslissing moet autonoom worden genomen en
mag dus niet afhangen van door vakbonden of de
bedrijfsleider opgestelde lijsten.

Werden eigenlijk alle personeelsleden effectief
ontslagen? Werd bijvoorbeeld de heer Müller zelf
04.01 Karel Van Hoorebeke (VU&ID): Le principe
d'égalité prend, à juste titre, de plus en plus
d'importance dans notre société, ce qui donne lieu à
de nombreuses contestations devant la Cour
d'Arbitrage.

Il me revient que soit M. Müller, soit les syndicats
ont établi des listes mentionnant le nom des
membres du personnel devant être conservés
après la faillite de la Sabena pour assurer la
continuité. En cas de faillite, le curateur décide
normalement quelles personnes continuent à
travailler. Cette décision doit être prise en toute
autonomie et ne peut donc pas être prise en
fonction de listes établies par les syndicats ou par
les employeurs.

Tous les membres du personnel ont-ils
effectivement été licenciés ? M. Müller lui-même a-
13/11/2001
CRABV 50
PLEN 175
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
8
ontslagen?

Bestaan er inderdaad zulke lijsten met
personeelsleden die voorlopig in dienst kunnen
blijven? Is dit niet in tegenspraak met het
gelijkheidsbeginsel?

Welk akkoord heeft uw departement gegeven voor
de piloten? Om in de nieuwe maatschappij zoveel
mogelijk piloten aan het werk te zetten, moeten zij
deeltijds werken en deeltijds werkloos zijn. Zo
behouden ze ook hun licentie.
t-il par exemple été licencié ?

Ces listes des membres du personnel pouvant
continuer à travailler temporairement existent-elles
réellement ? Ce procédé n'est-il pas contraire au
principe d'égalité ?

Quel accord votre département a-t-il conclu
concernant les pilotes ? Pour que le plus grand
nombre possible de pilotes puissent retravailler,
ces derniers doivent travailler à temps partiel et
chômer à temps partiel. Ils conservent ainsi leur
licence.
04.02 Minister Laurette Onkelinx (Frans): Het
vonnis waarbij Sabena failliet werd verklaard heeft
slechts betrekking op 8.100 voltijdse equivalenten.

De ontslagaanzeggingen voor alle betrokken
werknemers zijn verzonden. De curatoren nemen
bepaalde activiteiten over.

De centrale vraag is hoe de nieuwe maatschappij
een deel van het oude Sabena-personeel kan
overnemen. De overheid zal geen aandeelhouder
zijn van die nieuwe maatschappij en zal in theorie
ten aanzien van die maatschappij over geen enkel
controlerecht beschikken. Wij spannen ons in om
via onze contacten in de marge ervoor te zorgen dat
de overname billijk en op grond van objectieve,
algemene criteria verloopt.
04.02 Laurette Onkelinx , ministre (en français):
Le jugement déclaratif de la faillite ne concerne pas
l'ensemble du personnel de la Sabena ; il concerne
8.100 travailleurs équivalents temps plein.
Pour ces travailleurs, l'ensemble des préavis ont été
envoyés et ce sont les curateurs qui prennent le
relais de certaines activités.

La question centrale consiste à savoir comment une
partie du personnel pourra être reprise par la
nouvelle société. L'État n'y sera plus actionnaire et
n'aura, en théorie, aucun droit de regard, mais nous
travaillons, par le biais de contacts périphériques,
pour obtenir que cette reprise se déroule de
manière équitable, en fonction de critères objectifs
et transversaux.
04.03 Karel Van Hoorebeke (VU&ID): U bent
inderdaad niet rechtstreeks betrokken bij DAT en bij
de nieuwe aanwervingen. Maar ik zou u willen
vragen deze problematiek van op afstand te blijven
volgen, nu er immers aanwijzingen zijn dat het
gelijkheidsbeginsel in het gedrang komt. Het
gelijkheidsbeginsel en de objectiviteit mogen niet
met de voeten worden getreden.

Is het probleem van de piloten opgelost? Kunnen zij
deeltijds werken en deeltijds stempelen en hun
licentie behouden?
04.03 Karel Van Hoorebeke (VU&ID): Vous n'êtes
effectivement pas directement concerné spar la
DAT et par les nouveaux engagements. Je vous
demanderai toutefois de suivre ce problème avec
une certaine distance dès lors que des éléments
semblent indiquer que le principe d'égalité risque
d'être compromis. Il est inadmissible de faire fi du
principe d'égalité et de l'objectivité.

Le problème des pilotes est-il résolu? Peuvent-ils
travailler à temps partiel et chômer à temps partiel
tout en conservant leur licence?
04.04 Minister Laurette Onkelinx (Frans) : Het
werk is niet af. Er is een algemeen sociaal plan,
maar wij werken ook nog aan een aantal andere
cruciale vraagstukken, zoals onder meer het
probleem van de vliegvergunningen die de piloten
dreigen te verliezen.
04.04 Laurette Onkelinx , ministre (en français):
Le travail n'est pas terminé. Nous avons un plan
social général, mais nous travaillons aussi à des
questions cruciales, notamment quant aux risques
encourus par certains pilotes de perdre leur licence.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
05 Vraag van de heer Serge Van Overtveldt aan
de vice-eerste minister en minister van Mobiliteit
en Vervoer over "het vliegverbod boven Brussel"
(nr. 9324)
05 Question de M. Serge Van Overtveldt à la vice-
première ministre et ministre de la Mobilité et des
Transports sur "l'interdiction de survol de
Bruxelles" (n° 9324)
CRABV 50
PLEN 175
13/11/2001
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
9
05.01 Serge Van Overtveldt (PRL FDF MCC):
Sinds een paar jaar worden er aanwijzingen
gegeven voor mogelijke vluchten boven Brussel.
Afwijkingen zijn mogelijk.

Op welke manier kan een afwijking toegestaan
worden ? Volgens welke criteria ?
05.01 Serge Van Overtveldt (PRL FDF MCC):
Depuis quelques années, des indications sont
données quant aux possibilités de survol au-dessus
de Bruxelles. Des dérogations sont prévues.

Comment sont données les dérogations ? Selon
quels critères ?
05.02 Minister Isabelle Durant (Frans) :
Krachtens artikel 1 van het koninklijk besluit van
1958 geldt een vliegverbod boven een bepaald
gedeelte van de Brusselse agglomeratie, maar bij
artikel 2 wordt al meteen in een uitzondering
voorzien voor legervliegtuigen en kleine
luchtvaartuigen van de algemene luchtvaart.

Voor het overige maken de omwoners zich terecht
zorgen. In 85 procent van de gevallen moet er
bovendien afhankelijk van de windrichting worden
opgestegen in de richting van Brussel, en het
grondgebied van Zaventem is niet langer een
dunbevolkte zone zoals vroeger.
05.02 Isabelle Durant , ministre (en français):
L'article 1er de l'arrêté royal de 1958 organise
l'interdiction de survol de Bruxelles, mais l'article 2
introduit des dérogations pour les avions militaires
et les petits avions de « general aviation ».



Pour le reste, les riverains sont, à juste titre,
craintifs. De plus, dans 85 % des cas, les
décollages doivent se faire vers Bruxelles en
fonction des vents et le territoire de Zaventem n'est
plus une zone peu peuplée comme auparavant.
Zodra die "Chabert-route" gewijzigd werd is het
verzet van de buurtbewoners gerezen. We zijn in
een toestand waar men aandacht moet hebben
voor de veiligheid en het comfort van de bewoners.
Ik wil maatregelen bevorderen om de dichtbevolkte
buurten te beschermen.
Dès que cette « route Chabert » a été modifiée, des
riverains ont commencé à protester. Nous sommes
dans une situation où il faut être attentif à la sécurité
et au confort des riverains. Je voudrais promouvoir
des mesures pour protéger les zones densément
peuplées.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
06 Vraag van de heer Danny Pieters aan de
minister van Consumentenzaken
Volksgezondheid en Leefmilieu over "de
maatregelen van de regering tot bestrijding van
alcoholmisbruik" (nr. 9314)
06 Question de M. Danny Pieters à la ministre de
la Protection de la consommation de la Santé
publique et de l'Environnement sur "les mesures
prises par le gouvernement en vue de lutter
contre la consommation abusive d'alcool"
(n° 9314)
06.01 Danny Pieters (VU&ID): De WHO
herinnerde gisteren aan de enorme schade die
alcoholmisbruik in ons land aanricht, zowel op
menselijk als op economisch vlak. Het probleem
wordt vaak onderschat en geminimaliseerd.

Bestaat er een geconcerteerde actie? Worden de
middelen doelmatig aangewend? Wordt er
voldoende bestraffend opgetreden?
06.01 Danny Pieters (VU&ID): L'OMS a rappelé
hier les dommages énormes occasionnés par
l'abus d'alcool dans notre pays, aussi bien sur le
plan humain que sur le plan économique. Souvent,
le problème est sous-estimé et minimalisé.

Existe-t-il une action concertée ? Les moyens sont-
ils utilisés efficacement ? Les mesures répressives
sont-elles suffisantes ?
06.02 Minister Magda Aelvoet (Nederlands): De
meeste doden zijn te wijten aan tabak- en
alcoholmisbruik, in die volgorde. De preventie van
dit misbruik behoort tot de bevoegdheid van de
Gemeenschappen. De cel Gezondheidsbeleid is
ondertussen al verschillende keren samen geweest.
Het Europees actieplan 2001-2005 wordt volop
omgezet op het Belgisch niveau. Op federaal vlak
06.02 Magda Aelvoet , ministre (en néerlandais) :
La plupart des décès sont dus à l'abus de tabac et
d'alcool, dans cet ordre. La prévention de cet abus
ressortit à la compétence des Communautés.
Entre-temps, la cellule politique de santé s'est
réunie plusieurs fois. Le plan d'action européen
2001-2005 est mis en oeuvre au niveau national. Au
niveau fédéral, nous envisageons les mesures
13/11/2001
CRABV 50
PLEN 175
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
10
wordt onderzocht wat kan worden ondernomen
onder meer op het gebied van de alcoholpops.
possibles, notamment en ce qui concerne les
alcopops.
06.03 Danny Pieters (VU&ID): De minister verengt
het probleem tot het rijden onder invloed. Het is veel
ruimer: alcoholmisbruik genereert menselijke
wrakken en alcoholgebruik op het werk richt grote
economische schade aan. De minister heeft de
afgelopen jaren geen enkele maatregel genomen,
omdat ze dat niet aandurft.
06.03 Danny Pieters (VU&ID): La ministre ramène
l'affaire à une question de conduite sous influence.
Il s'agit de bien autre chose : l'abus d'alcool est
source de déchéance et la consommation d'alcool
au travail est source d'importants préjudices sur le
plan économique. La ministre n'a pris aucune
mesure ces dernières années car elle n'en a pas
l'audace.
06.04 Minister Magda Aelvoet (Nederlands): De
cel Drugsbeleid buigt zich over de globale
problematiek. Bovendien buigen we ons over het
probleem van de alco-pops, die zich specifiek op
jongeren richten.
06.04 Magda Aelvoet , ministre (néerlandais) : La
cellule Politique en matière de Drogues se penche
sur l'ensemble du problème. Nous nous attachons
aussi au problème des alcopops, qui s'adressent
spécifiquement aux jeunes.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
07 Vraag van de heer Peter Vanhoutte aan de
vice-eerste minister en minister van Buitenlandse
Zaken over "het wapenembargo tegen
Afghanistan" (nr. 9315)
07 Question de M. Peter Vanhoutte au vice-
premier ministre et ministre des Affaires
étrangères sur "l'embargo en matière d'armes à
l'encontre de l'Afghanistan" (n° 9315)
(Het antwoord zal worden verstrekt door de minister
van Binnenlandse Zaken)
(La réponse sera donnée par le ministre de
l'Intérieur)
07.01 Peter Vanhoutte (AGALEV-ECOLO): Enkel
de Taliban zouden nog geviseerd worden door het
wapenembargo tegen Afghanistan. We moeten
erover waken wat er met de wapens in Afghanistan
zal gebeuren, indien het Talibanregime ten val zou
komen. Wat is de houding van België inzake de
versoepeling van het wapenembargo door de
Europese Raad?
07.01 Peter Vanhoutte (AGALEV-ECOLO) : Seuls
les Taliban seraient encore visés par l'embargo en
matière d'armes à l'encontre de l'Afghanistan. Nous
devons nous demander ce qu'il va advenir des
armes en Afghanistan si le régime des Taliban
tombe. Quelle est l'attitude de la Belgique quant à
un assouplissement, par le Conseil européen, de
l'embargo en matière d'armes?
07.02 Minister Antoine Duquesne (Nederlands):
De Europese Unie heeft regelmatig contact met de
Noordelijke Alliantie. De EU vindt dat de
overgangsregering in Afghanistan zou moeten
bestaan uit een vertegenwoordiging van alle
bevolkingsgroepen. De Alliantie kon dit standpunt
begrijpen. Geen enkele partij mag alleen de macht
in Afghanistan in handen krijgen.

Inzake de levering van wapens wordt de normale
procedure gevolgd. De acht principes die op
Europees niveau werden vastgelegd, worden
rigoureus gevolgd.
07.02 Antoine Duquesne, ministre (en
néerlandais): L'Union européenne entretient des
contacts réguliers avec l'Alliance du Nord. L'UE
estime que le régime de transition en Afghanistan
devrait se composer de représentants de chacune
des communautés du pays. L'Alliance a admis ce
point de vue. Aucun parti ne pourra exercer à lui
seul le pouvoir en Afghanistan.

Concernant la livraison d'armes, la procédure
normale est respectée. Les huit principes fixés au
niveau européen sont suivis à la lettre.
07.03 Peter Vanhoutte (AGALEV-ECOLO): De
minister zou zijn collega onze zorg moeten
overmaken inzake de verspreiding van lichte
wapens in de regio. Naar het voorbeeld van
Macedonië en Kosovo zou men zo snel mogelijk
moeten ontwapenen.
07.03 Peter Vanhoutte (AGALEV-ECOLO): Le
ministre devrait faire part à son collègue de notre
préoccupation devant la dissémination des armes
légères dans la région. Il faudrait désarmer au plus
vite, à l'instar de ce qui s'est fait en Macédoine et au
Kosovo.
CRABV 50
PLEN 175
13/11/2001
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
11
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
08 Vraag van mevrouw Marie-Thérèse Coenen
aan de vice-eerste minister en minister van
Buitenlandse Zaken minister van Binnenlandse
Zaken over "de Afghaanse vrouwen" (nr. 9316)
08 Question de Mme Marie-Thérèse Coenen au
vice-premier ministre et ministre des Affaires
étrangères sur "les femmes afghanes" (n° 9316)
(Het antwoord zal worden verstrekt door de minister
van Binnenlandse Zaken)
(La réponse sera donnée par le ministre de
l'Intérieur)
08.01 Marie-Thérèse Coenen (ECOLO-AGALEV):
Ter gelegenheid van de vrouwendag in ons land, op
11 november, hebben bijeenkomsten
plaatsgevonden en werden moties geformuleerd ter
ondersteuning van de Afghaanse vrouwen, die het
slachtoffer zijn van de Taliban en van de oorlog. Die
vrouwen geven nu uiting aan hun woede omdat zij
van elke deelname aan het beleid van
wederopbouw in Afghanistan worden uitgesloten.
Op 3 juli hebben wij een motie goedgekeurd. Wat
onderneemt de regering om de inbreng van de
vrouwen te ondersteunen?
08.01 Marie-Thérèse Coenen (ECOLO-AGALEV):
Le 11 novembre était la Journée des femmes en
Belgique. A cette occasion, des rassemblements
ont eu lieu et des motions de soutien aux femmes
afghanes ont été formulées, elles qui sont victimes
du régime des Taliban et de la guerre. Ces femmes
expriment, aujourd'hui, leur colère, parce qu'elles
sont exclues de toute politique de reconstruction de
l'Afghanistan. Nous avons voté une résolution le 3
juillet. Que fait le gouvernement pour soutenir la
participation des femmes ?
08.02 Minister Antoine Duquesne (Frans) : Het
lot van de vrouwen in Afghanistan is voor ons altijd
een hoofdbekommernis geweest en zal dat ook
blijven. Volgens het standpunt van de Europese
Unie is het duidelijk dat de nieuwe Afghaanse
autoriteiten, als zij eenmaal aan het bewind zijn, de
democratie, de mensenrechten in het algemeen en
de humanitaire rechten zullen moeten respecteren
teneinde internationaal te worden erkend. Wat het
internationaal recht betreft, werkt de Veiligheidsraad
van de Verenigde Naties momenteel aan een
document. België zal nauwlettend blijven toezien op
de verbetering van de situatie van de vrouwen in
Afghanistan.
08.02 Antoine Duquesne , ministre (en français):
Le sort des femmes en Afghanistan a toujours été
une préoccupation majeure et le restera. Dans la
position prise par l'Union européenne, il est clair
que les nouvelles autorités afghanes devront
respecter la démocratie, les droits de l'homme en
général et le droit humanitaire pour obtenir la
légitimité internationale. Au niveau du droit
international, un document est actuellement en
préparation au sein du Conseil de sécurité des
Nations unies. La Belgique continuera à exercer
une attention toute particulière à l'amélioration de la
situation des femmes en Afghanistan.
08.03 Marie-Thérèse Coenen (ECOLO-AGALEV):
Die discussie is niet gesloten. Bij ons hebben de
vrouwen pas laat aan het democratiseringsproces
deelgenomen. Men moet dus voorkomen dat er in
het kader van de wederopbouw naar wordt
gestreefd de Afghaanse vrouwen uit de politieke
besluitvorming uit te sluiten. De internationale
gemeenschap kan de beweging van externe en
interne weerstand van de Afghaanse vrouwen op
een belangrijke manier ondersteunen.
08.03 Marie-Thérèse Coenen (ECOLO-AGALEV):
Ce débat n'est pas clos. Chez nous, les femmes ont
participé très tard au processus démocratique. Il
faut donc éviter que toute politique de
reconstruction vise à exclure les femmes afghanes
du processus de décision politique. Les forces
internationales peuvent apporter un important
soutien au mouvement de résistance externe et
interne des femmes afghanes.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
09 Vraag van de heer Paul Tant aan de minister
van Binnenlandse Zaken over "de financiering
van een enig informaticaplateau voor de
politiediensten" (nr. 9317)
09 Question de M. Paul Tant au ministre de
l'Intérieur sur "le financement d'une plate-forme
informatique unique pour les services de police"
(n° 9317)
09.01 Paul Tant (CD&V): De commissie-Dutroux
beval een enig informaticasysteem aan. Het gebrek
09.01 Paul Tant (CD&V): La commission Dutroux
a recommandé la mise en place d'un plate-forme
13/11/2001
CRABV 50
PLEN 175
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
12
daaraan ligt immers mee aan de basis van de dood
van de verdwenen kinderen.


De nodige 440 miljoen frank om de meeste
gemeenten uit te rusten met servers zou
geblokkeerd zijn. Dit betekent dat de implementatie
van de geïntegreerde politie onmogelijk kan worden
gerealiseerd vanaf 1 januari 2002. Klopt dit bericht?
Waarom werd dit budget geblokkeerd? Hoe zal de
geïntegreerde politie zonder het enig
informaticanetwerk kunnen functioneren na 1
januari 2002?

Ook inzake ASTRID zou 200 miljoen frank
geschrapt worden. Dit zou de provinciale
dispatching in het gedrang brengen. Hoe kan de
minister dit verantwoorden?
informatique unique. L'absence d'un tel système est
en effet une des circonstances ayant concouru à la
mort des enfants disparus.

Les 440 millions de francs nécessaires pour équiper
la plupart des communes de serveurs seraient
bloqués. Il s'ensuit que la police intégrée ne pourrait
pas être opérationnelle au 1
er
janvier 2002. Cette
information est-elle exacte ? Pour quelle raison ce
budget a-t-il été bloqué
? Comment la police
intégrée pourra-t-elle fonctionner après le 1
er
janvier
2002 sans le réseau informatique unique ?

En ce qui concerne ASTRID, un crédit de 200
millions de francs serait également supprimé, ce qui
compromettrait l'avenir du dispatching provincial.
Comment le ministre justifie-t-il cette décision ?
09.02 Minister Antoine Duquesne (Frans) : Ik ben
het eens met de heer Tant: informatie is cruciaal
voor een moderne politiedienst. Een uniformisering
van de computersystemen is dan ook van wezenlijk
belang. Er werd een beslissing genomen, en wij
zullen die uitvoeren. Voor 2001 werd een bedrag
van 220 miljoen uitgetrokken, voor 2002 een bedrag
van 440 miljoen.
Ik zie dus niet in waarom een en ander niet ten
uitvoer zou worden gebracht, tenzij de fasering
eventueel voor problemen zou zorgen.

De gemeenten zullen in geen geval opdraaien voor
de extra politie-uitgaven, wel integendeel.


Wat het ASTRID-project betreft, wordt de
organisatie van de politiediensten in geen geval
opnieuw ter discussie gesteld, en wij zullen ons
houden aan de vastgestelde kalender.
09.02 Antoine Duquesne , ministre (en français):
Je suis d'accord avec M. Tant: l'information est
essentielle en matière de police moderne.
L'uniformisation des systèmes informatiques est
donc tout à fait essentielle. Une décision a été prise
et nous l'exécuterons: 220 millions sont prévus pour
2001 et 440 millions pour 2002.

Il n'y a donc pas de raison pour que cela ne soit pas
mis en oeuvre, le seul problème éventuel étant un
phasage.

De plus, il n'est pas question de mettre sur le dos
des communes des charges de police
supplémentaires. C'est tout le contraire.

En ce qui concerne le projet ASTRID, il n'est pas
question de remettre en cause l'organisation des
services de police et nous allons poursuivre selon le
calendrier tel qu'il a été fixé.
09.03 Paul Tant (CD&V): De minister geeft toe dat
de regering tegen het ogenblik waarop de
geïntegreerde politie een feit wordt niet het nodige
zal hebben gedaan om te zorgen voor een
doeltreffend informatiebeheer. De systemen van
gewezen politie en rijkswacht zijn incompatibel, hoe
kan de minister dan verantwoorden dat we daarmee
verder werken?
09.03 Paul Tant (CD&V): Le ministre admet que
lorsque la police intégrée sera un fait, le
gouvernement n'aura pas veillé à mettre en place
une gestion efficace de l'information. Les systèmes
de l'ancienne police et de l'ancienne gendarmerie
sont incompatibles. Comment le ministre peut-il
affirmer qu'on continuera à les utiliser?
09.04 Minister Antoine Duquesne (Frans): Wij
zullen alles in het werk stellen opdat het ISLP-
systeem in 2002 kan worden geïnstalleerd. Er zijn
echter een reeks technische moeilijkheden.

Als ik geen verantwoordelijkheidsgevoel had, zou ik
u om het even wat hebben geantwoord. Zonder
demagogisch te willen zijn, deel ik u mee dat in het
kader van de criminaliteitsbestrijding alle systemen
09.04 Antoine Duquesne , ministre (en français):
Nous allons faire tout ce qui est possible pour que
le système ISLP soit installé en 2002, mais il existe
certaines difficultés techniques.

Si je n'étais pas responsable, je vous répondrais
n'importe quoi ! Sans aucune démagogie, je vous
dirai que tous les systèmes d'échange
d'information, dans le domaine de la lutte contre la
CRABV 50
PLEN 175
13/11/2001
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
13
voor de uitwisseling van informatie van wezenlijk
belang zijn.
criminalité, sont essentiels.
09.05 Paul Tant (CD&V): Op 1 januari 2001 had
de nieuwe geïntegreerde politie een feit moeten zijn.
Een jaar later krijgen we te horen dat het daarvoor
levensnoodzakelijke informaticanetwerk nog een
jaar zal worden uitgesteld. Dit is ronduit een
schande!
09.05 Paul Tant (CD&V): Le 1er janvier 2001, la
police intégrée aurait dû devenir réalité. Un an plus
tard, nous apprenons que l'installation du réseau
informatique indispensable au bon fonctionnement
de la police intégrée sera encore reportée d'un an.
C'est véritablement scandaleux !
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
10 Samengevoegde vragen van
- de heer Geert Bourgeois aan de minister van
Justitie over "de brieven van de Raad van de
procureurs des Konings met betrekking tot de
herstructurering van het openbaar ministerie"
(nr. 9318)
- de heer Tony Van Parys aan de minister van
Justitie over "de brief van de Raad van de
procureurs des Konings" (nr. 9319)
- de heer Bart Laeremans aan de minister van
Justitie over "de moeilijkheden met de
procureurs" (nr. 9320)
10 Questions jointes de
- M. Geert Bourgeois au ministre de la Justice sur
"les lettres du Conseil des procureurs du Roi
relatives à la restructuration du ministère public"
(n° 9318)
- M. Tony Van Parys au ministre de la Justice sur
"la lettre du Conseil des procureurs du Roi"
(n° 9319)
- M. Bart Laeremans au ministre de la Justice sur
"les difficultés concernant les procureurs"
(n° 9320)
10.01 Geert Bourgeois (VU&ID): Zesentwintig van
de zevenentwintig procureurs ondertekenden een
brief aan de premier en de minister van Justitie.Het
is duidelijk dat het reilen en zeilen binnen de
regering hen niet vreemd is. Zij klagen het gebrek
aan overleg aan. Het laatste dateert van 10 oktober
2000 en hun brief van 11 september bleef
onbeantwoord. De beloofde loonsverhoging gaat
niet door, er wordt een rekenplichtige aangesteld in
plaats van de aangekondigde managementfunctie
voor de korpschefs en de horizontale integratie
komt er niet. De PS haalde dus zijn slag thuis.


Kan de minister nog wel doorgaan, nu hij zijn
beloften niet kan houden?
10.01 Geert Bourgeois (VU&ID): 26 des 27
procureurs ont signé un courrier adressé au premier
ministre et au ministre de la Justice. Il est clair qu'ils
connaissent les faits et gestes du gouvernement. Ils
se plaignent du manque de concertation. La
dernière réunion de concertation remonte au 10
octobre 2000 et leur lettre du 11 septembre dernier
est restée sans réponse. L'augmentation salariale
promise ne se fera pas, on désignera un comptable
en lieu et place de la fonction de management
annoncée pour le chef de corps et l'intégration
horizontale reste également lettre morte. Le PS a
obtenu gain de cause.

Le ministre peut-il poursuivre comme si de rien
n'était alors qu'il est incapable de tenir ses
promesses ?
10.02 Tony Van Parys (CD&V): De brief van de
procureurs des Konings is een zwaar incident, want
de procureurs zeggen hun medewerking met de
minister van Justitie op. Zij beweren dat het laatste
overleg plaatsvond op 10 oktober 2000. Bovendien
zou de toegezegde loonsverhoging worden
opgeschort.

De procureurs hebben hun loyaliteit toegezegd op
voorwaarde dat er overleg komt over het
stappenplan en er engagementen worden genomen
inzake de loonsverhoging. Hoe zal de minister
tegemoetkomen aan deze twee voorwaarden?
10.02 Tony Van Parys (CD&V): La lettre des
procureurs du Roi constitue un incident grave car
les procureurs mettent un terme à leur collaboration
avec le ministre de la Justice. Ils affirment que la
dernière concertation remonte au 10 octobre 2000.
Par ailleurs, l'augmentation salariale promise serait
suspendue.

Les procureurs ont promis leur loyauté à condition
qu'une concertation soit organisée concernant le
plan par étapes et que des engagements soient pris
concernant l'augmentation salariale. Comment le
ministre compte-t-il satisfaire ces deux conditions ?
10.03 Bart Laeremans (VLAAMS BLOK): Wij 10.03 Bart Laeremans (VLAAMS BLOK): Dès
13/11/2001
CRABV 50
PLEN 175
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
14
klaagden van bij het aantreden van deze regering
de verwaarlozing van de parketten aan. Vandaag is
de breuk tussen de procureurs en de justitieminister
een feit. Hun klachten hebben vooreerst betrekking
op de verloning, maar ook op de gebrekkige
werking van de parketten en op de verticale
integratie die de werking van de parketten dreigt te
blokkeren en de invloed van de partijpolitiek zal
vergroten.


Wat gaat de minister antwoorden op de diverse
vragen? Zal hij zorgen voor de nodige middelen om
een goede werking van de parketten mogelijk te
maken, vooraleer wordt overgegaan tot een
verticale integratie?
l'entrée en fonction de ce gouvernement, nous
avons dénoncé le fait que l'on se désintéressait du
sort des parquets. Aujourd'hui, la rupture entre les
procureurs et le ministre de la Justice est
consommée. Leurs plaintes concernent dans un
premier temps la rémunération mais également le
fonctionnement déficient des parquets ainsi que
l'intégration verticale, qui risque de bloquer le
fonctionnement des parquets et de renforcer
l'influence des partis politiques.

Quelle réponse le ministre pense-t-il donner à ces
différentes questions ? Veillera-t-il à dégager les
moyens nécessaires pour que les parquets puissent
fonctionner correctement avant de procéder à
l'intégration verticale ?
10.04 Minister Marc Verwilghen (Nederlands): De
brief werd ondertekend door één procureur des
Konings, voorzitter van de informele raad. Deze
raad is tot op heden niet in werking; dit was de wil
van de wetgever.

Een eerste reden voor het schrijven van de brief
was het bericht dat ik de horizontalisering van het
Openbaar Ministerie geleid door arbeidsauditeurs
zou steunen. Dit is een fabel. Ik steun nog steeds
de conclusies van de werkgroep-Morlet. Een
tweede reden is de invoering van overleg door de
procureurs des Konings in het stappenplan.


De loonsverhoging werd inderdaad opgeschort. Ik
wil de bespreking ervan hernemen wanneer de
economische toestand opnieuw positief wordt en
wanneer dit gefaseerd kan gebeuren.


In afwachting van het wetsvoorstel inzake de
verticalisering zal ik met de procureurs de
managementbevoegdheden en de aanpassing van
de weddeschalen bespreken.
10.04 Marc Verwilghen , ministre (en
néerlandais): La lettre a été signée par un seul
procureur du Roi, président du conseil informel. Ce
conseil ne fonctionne pas encore, ce qui est
conforme à la volonté du législateur.

Une première explication à l'existence de la lettre
serait mon appui à l'organisation horizontale du
ministère public sous la direction des auditeurs du
travail. Il n'en est rien. Je soutiens toujours les
conclusions du groupe de travail Morlet. Une
deuxième raison est l'introduction de la concertation
par les procureurs du Roi dans le plan en plusieurs
phases.

L'augmentation de traitement est en effet
suspendue. Je reprendrai la discussion à ce sujet
lorsque la situation économique redeviendra
positive et lorsqu'il sera possible de procéder par
phases.

En attendant la proposition de loi concernant la
verticalisation, je discuterai avec les procureurs des
compétences de gestion et de l'adaptation des
échelles barémiques.
10.05 Geert Bourgeois (VU&ID): Volgens mijn
informatie hebben zesentwintig procureurs de brief
onderschreven. De minister noemt de raad
informeel, maar had er wel overleg mee op 10
oktober 2000 en vroeg de raad ook om advies over
de spijtoptantenregeling. De minister gaat dus door.
Hij moet echter rekening houden met het tanende
vertrouwen van de bevolking in de rechtsstaat.
10.05 Geert Bourgeois (VU&ID):D'après mes
informations, vingt-six procureurs ont adhéré au
contenu de ce courrier. Le ministre qualifie ce
conseil d'informel, mais il s'est quand même
concerté avec lui le 10 octobre 2000 et lui a
également demandé son avis au sujet du règlement
relatif aux repentis. Donc, le ministre persiste.
Toutefois, il doit tenir compte de la baisse de
confiance de la population dans l'Etat de droit.
10.06 Tony Van Parys (CD&V): De minister zegt
dat er over het stappenplan overleg is met de
procureurs en dat er een loonsverhoging komt.
Wanneer en in welke begroting?
10.06 Tony Van Parys (CD&V):Le ministre dit que
le plan stratégique fait l'objet d'une concertation
avec les procureurs et qu'il y aura bientôt une
augmentation salariale. Quand celle-ci interviendra-
t-elle et à quel budget sera-t-elle imputée ?
CRABV 50
PLEN 175
13/11/2001
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
15

De hervorming van het Openbaar Ministerie werd al
lang aangekondigd. Het arbeidsauditoraat zal
echter niet worden geïntegreerd in het parket en er
komt ook geen sociaal-economisch-financieel
parket. De minister moet minstens dat deel van het
Octopusoverleg realiseren en voor Nieuwjaar het
ontwerp over de verticale integratie aan het
Parlement overmaken.

La réforme du ministère public était annoncée
depuis longtemps. Cependant, l'auditorat du travail
ne sera pas incorporé dans le parquet et le ministre
ne créera pas non plus de parquet chargé
spécialement des questions sociales, économiques
et financières. Le ministre se doit au minimum de
réaliser cette partie-là de l'accord octopartite et
d'adresser au Parlement, avant le Nouvel An, le
projet sur l'intégration verticale.
10.07 Bart Laeremans (VLAAMS BLOK): De
minister is heel vaag gebleven over de
loonsverhoging. De verticalisering van het
Openbaar Ministerie mag niet te snel gaan, want
dat zou de werking van de parketten lamleggen. De
parketten moeten eerst over de nodige middelen
beschikken. Ik hoop dus dat die verticalisering niet
voor of kort na Nieuwjaar van kracht zal zijn.
10.07 Bart Laeremans (VLAAMS BLOK) : Le
ministre est demeuré extrêmement vague sur
l'augmentation salariale. La verticalisation du
Ministère public ne doit pas être trop rapide, sous
peine de paralyser le fonctionnement des parquets.
Les parquets doivent d'abord disposer des moyens
nécessaires. J'espère donc que cette verticalisation
ne va pas intervenir avant ou peu après la nouvelle
année.
Het incident is gesloten.
L'incident est clos.
Wetsontwerpen en -voorstel
Projets et proposition de loi
11 Wetsontwerp tot wijziging van de artikelen 80,
471 en 472 van het Strafwetboek en artikel 90ter,
§ 2, 8°, van het Wetboek van Strafvordering
(1342/1 tot 8)
11 Projet de loi modifiant les articles 80, 471 et
472 du Code pénal et l'article 90ter, § 2, 8°, du
Code d'Instruction criminelle (1342/1 à 8)
12 Wetsvoorstel van mevrouw Joke Schauvliege
en de heren Jo Vandeurzen, Tony Van Parys en
Servais Verherstraeten tot wijziging van het
Strafwetboek en de wet op de verzachtende
omstandigheden, wat sommige vormen van
autodiefstal betreft (1414/1 en 2)
12 Proposition de loi de Mme Joke Schauvliege
et MM. Jo Vandeurzen, Tony Van Parys et Servais
Verherstraeten modifiant le Code pénal et la loi
sur les circonstances atténuantes en ce qui
concerne certaines formes de vols de voiture
(1414/1 et 2)
Algemene bespreking
Discussion générale
De algemene bespreking is geopend.
La discussion générale est ouverte.
12.01 Hugo Coveliers, rapporteur: Het ontwerp
gaat over de gelijkschakeling van carjacking met
homejacking. Er was een voorstel van mevrouw
Schauvliege dat geïntegreerd kon worden in het
wetsontwerp. Het ontwerp werd eenparig
aangenomen.
12.01 Hugo Coveliers, rapporteur: Le projet à
l'examen tend à assimiler le car jacking au home
jacking. Une proposition de Mme Schauvliege sur le
même sujet a pu être intégrée dans le projet de loi.
Celui-ci a été adopté à l'unanimité.
12.02 Joke Schauvliege (CD&V): Wij hebben ons
voorstel ingetrokken omdat de inhoud ervan via
amendering werd opgenomen in het ontwerp.
12.02 Joke Schauvliege (CD&V): Nous avons
retiré notre proposition parce que le contenu de
celle-ci a été intégré dans le projet par voie
d'amendement.
De voorzitter: De algemene bespreking is
gesloten.
Le président: La discussion générale est close.
Bespreking van de artikelen
Discussion des articles
13/11/2001
CRABV 50
PLEN 175
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
16
Wij vatten de bespreking van de artikelen aan. De
door de commissie aangenomen tekst geldt als
basis voor de bespreking. (Rgt 66,4) (1342/7)
Nous passons à la discussion des articles. Le texte
adopté par la commission sert de base à la
discussion. (Rgt 66,4) (1342/7)
Het wetsontwerp telt 5 artikelen.
Le projet de loi compte 5 articles.
Er werden geen amendementen ingediend.
Aucun amendement n'a été déposé.
De artikelen 1 tot 5 worden artikel per artikel
aangenomen.
Les articles 1 à 5 sont adoptés article par article.
De bespreking van de artikelen is gesloten. De
stemming over het geheel zal later plaatsvinden.
La discussion des articles est close. Le vote sur
l'ensemble aura lieu ultérieurement.
13 Wetsontwerp betreffende de
schadeloosstelling van de leden van de Joodse
Gemeenschap van België voor hun goederen die
werden geplunderd of achtergelaten tijdens de
oorlog 1940-1945 (1379/1 tot 6)
13 Projet de loi relatif au dédommagement des
membres de la communauté juive de Belgique
pour leurs biens spoliés ou délaissés pendant la
guerre 1940-1945 (1379/1 à 6)
13.01 Fred Erdman (SP.A): Als voorzitter van de
commissie Jusititie vraag ik om dit ontwerp terug te
verwijzen naar commissie, omdat de regering een
amendement indient in verband met de wijze
waarop over het protocol wordt onderhandeld.

Het wetsontwerp wordt naar de commissie
teruggezonden.
13.01 Fred Erdman (SP.A) : En tant que président
de la commission de la Justice, je demande que ce
projet soit renvoyé en commission car le
gouvernement dépose un amendement portant sur
la manière dont le protocole est négocié.

Le projet de loi est renvoyé en commission.
14 Wetsontwerp betreffende de bijdrage van
België aan de zevende wedersamenstelling van
de werkmiddelen van het Aziatische
Ontwikkelingsfonds (1380/1 en 2)
14 Projet de loi relatif à la contribution de la
Belgique à la septième reconstitution des
ressources du Fonds asiatique de
Développement (1380/1 et 2)
Algemene bespreking
Discussion générale
De algemene bespreking is geopend.
La discussion générale est ouverte.
14.01 Jef Tavernier, rapporteur: Ik verwijs naar
mijn schriftelijk verslag.
14.01 Jef Tavernier, rapporteur: Je me réfère à
mon rapport écrit.
De voorzitter: De algemene bespreking is
gesloten.
Le président: La discussion générale est close.
Bespreking van de artikelen
Discussion des articles
Wij vatten de bespreking van de artikelen aan. De
door de commissie aangenomen tekst geldt als
basis voor de bespreking. (Rgt 66,4) (1380/2)
Nous passons à la discussion des articles. Le texte
adopté par la commission sert de base à la
discussion. (Rgt 66,4) (1380/2)
Het wetsontwerp telt 2 artikelen.
Le projet de loi compte 2 articles.
Er werden geen amendementen ingediend.
Aucun amendement n'a été déposé.
De artikelen 1 en 2 worden artikel per artikel
aangenomen.
Les articles 1 et 2 sont adoptés article par article.
CRABV 50
PLEN 175
13/11/2001
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
17

De bespreking van de artikelen is gesloten. De
stemming over het geheel zal later plaatsvinden.
La discussion des articles est close. Le vote sur
l'ensemble aura lieu ultérieurement.
15 Inoverwegingneming van voorstellen
15 Prise en considération de propositions
15.01 De voorzitter Aan de orde is de
inoverwegingneming van een reeks voorstellen
waarvan de lijst als bijlage gaat.
15.01 Le président L'ordre du jour appelle la prise
en considération d'une série de propositions dont la
liste est reprise en annexe.
Mevrouw Marie-Thérèse Coenen en de heer Lode
Vanoost hebben een voorstel ingediend tot instelling
van een parlementaire onderzoekscommissie belast
met het onderzoek naar de oorzaken van en de
verantwoordelijkheden in het mislukken van de
internationale alliantiepogingen en het faillissement
van de Belgische naamloze vennootschap tot
exploitatie van het luchtverkeer (Sabena).

Wij zaten vorige week met een probleem dat
verband hield met het ontbreken van de vertaling
van een voorstel. Ik heb mijn akkoord gegeven voor
de vertaling van dit voorstel. Ik denk dat wij het in
overweging kunnen nemen zonder dat dit een
precedent schept.
Mme Marie-Thérèse Coenen et M. Lode Vanoost
ont déposé une proposition visant à instituer une
commission d'enquête parlementaire chargée
d'examiner les causes et responsabilités dans
l'échec des tentatives d'alliances internationales et
dans la faillite de la Société anonyme belge de
navigation aérienne (Sabena).



Nous avions, la semaine passée, un problème lié à
la non-traduction d'une proposition. J'ai donné mon
accord pour la traduction de cette proposition : je
pense que nous pouvons, sans créer de précédent,
la prendre en considération.
Geen bezwaar? (Nee) De inoverwegingneming is
aangenomen.
Pas d'observation? (Non) La prise en considération
est adoptée.
Urgentieverzoek
Demande d'urgence
15.02 Pieter De Crem (CD&V):Ik vraag de
urgentie voor het wetsvoorstel nr. 1504 van de
heren Daniël Vanpoucke, Paul Tant en me zelf tot
oprichting van een "bijzondere federale dotatie" ten
gevolge van de meerkosten voor de gemeenten in
het kader van de politiehervorming.
15.02 Pieter De Crem (CD&V): Je demande
l'urgence pour la proposition de loi n° 1504 de MM.
Daniël Vanpoucke, Paul Tant et de moi-même
créant une "dotation fédérale spéciale" pour couvrir
le surcoût que doivent supporter les communes
dans le cadre de la réforme des services de police.
15.03 De voorzitter : We gaan over tot de
stemming.
(Stemming/vote 1)
Ja 52 Oui
Nee 65 Non
Onthoudingen 0 Abstentions
Totaal 117 Total

15.03 Le président : Nous passons au vote.
(Stemming/vote 1)
Ja 52 Oui
Nee 65 Non
Onthoudingen 0 Abstentions
Totaal 117 Total

Bijgevolg wordt de urgentie verworpen.
Par conséquent, l'urgence est rejetée.
16 Wetsontwerpen
16 Projets de loi
Vraag tot spoedbehandeling door de regering
Demande d'urgence du gouvernement
De regering heeft de spoedbehandeling gevraagd in
toepassing van artikel 40 van het Reglement tijdens
de indiening van volgende wetsontwerpen:
1. wetsontwerp tot vervanging van artikel
Le gouvernement a demandé l'urgence
conformément à l'article 40 du Règlement lors du
dépôt des projets de loi suivants:
1. projet de loi remplaçant l'article 43quinquies de et
13/11/2001
CRABV 50
PLEN 175
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
18
43quinquies van en tot invoeging van artikel 66 in
de wet van 15 juni 1935 op het gebruik der talen in
gerechtszaken (nr. 1459/1);
2. wetsontwerp betreffende een regeling voor de
bescherming van bedreigde getuigen (nr. 1483/1).
insérant l'article 66 dans la loi du 15 juin 1935
concernant l'emploi des langues en matière
judiciaire (n° 1459/1);
2. projet de loi réglant la protection des témoins
menacés (n° 1483/1).
Ik stel u voor om ons over deze vragen uit te
spreken.
Je vous propose de nous prononcer sur ces
demandes.
16.01 Tony Van Parys (CD&V): Wij steunen de
vraag van de regering tot urgente behandeling van
het wetsontwerp over het taalgebruik in rechtszaken
niet. Geen enkele Vlaamse fractie zou hiermee
immers akkoord mogen gaan: het houdt een
flagrante bevoordeling in van de Franstaligen en het
is in tegenspraak met gemaakte afspraken in de
commissie Justitie.
16.01 Tony Van Parys (CD&V):Nous n'appuyons
pas la demande du gouvernement visant à faire
traiter dans l'urgence le projet de loi sur l'emploi des
langues en matière judiciaire. Aucun groupe
politique flamand ne devrait d'ailleurs approuver ce
projet qui privilégie de manière flagrante les
francophones et qui est contraire aux accords
conclus en commission de la Justice.
16.02 Jef Tavernier (AGALEV-ECOLO): De
urgentie wordt in dergelijke gevallen automatisch
toegekend.
16.02 Jef Tavernier (AGALEV-ECOLO): L'urgence
est automatiquement accordée dans de tels cas.
16.03 De voorzitter: Hier is artikel 77 van de
Grondwet van toepassing.
16.03 Le président:Certes, mais en l'espèce, c'est
l'article 77 de la Constitution qui est d'application.
De twee urgentieverzoeken worden bij zitten en
opstaan verworpen.
Les deux demandes d'urgence sont rejetées par
assis et levé.
16.04 Yves Leterme (CD&V): Ik bewonder de
politieke moed van de heer Coveliers, die als enige
opstond om de urgentie te verdedigen. (Gelach bij
CD&V en Vlaams Blok)

16.04 Yves Leterme (CD&V):J'admire le courage
politique de M.Coveliers qui a été le seul à défendre
l'urgence. (Hilarité sur les bancs du CD&V et du
Vlaams Blok)

16.05 Hugo Coveliers (VLD): Als men dit geen
dringend ontwerp vindt, moet men nooit nog komen
zaniken over de achterstand bij het Brusselse
gerecht.
16.05 Hugo Coveliers (VLD):Si on ne considère
pas que ce projet est urgent, il ne faudra plus
jamais se lamenter au sujet de l'arriéré au sein de la
justice bruxelloise.
16.06 Minister Marc Verwilghen (Nederlands): Het
verbaast me dat de Kamer geen urgentie nodig acht
voor twee belangrijke wetsontwerpen. Misschien
heeft men de uitleg van de Kamervoorzitter niet
begrepen of wordt die uitleg niet ernstig genomen.



Ik neem aan dat men mij dan ook niet meer
voortdurend komt vragen om de strijd tegen de
georganiseerde misdaad op te drijven. Een van de
beide ontwerpen, met name over de bescherming
van de getuigen, is immers heel belangrijk in die
context.
16.06 Marc Verwilghen, ministre (en néerlandais)
: Je m'étonne de constater que la Chambre estime
que l'urgence n'est pas nécessaire pour l'examen
de deux projets de loi importants. Peut-être
l'explication fournie par le président de la Chambre
n'a-t-elle pas été comprise ou n'a-t-elle pas été
prise au sérieux.

J'imagine dès lors qu'on ne va plus constamment
me demander d'intensifier la lutte contre la
criminalité organisée. Un des deux projets, celui qui
concerne la protection des témoins, revêt une
grande importance dans ce contexte.
16.07 De voorzitter : De zaken zijn mijns inziens
nochtans voldoende uitgelegd.
16.07 Le président : Il me semble pourtant que les
choses ont été suffisamment expliquées.
16.08 Fred Erdman (SP.A): De voorzitter heeft
document 1459/1 niet geanalyseerd zoals ik. Op
16.08 Fred Erdman (SP.A): Le président n'a pas
analysé le document 1459/1 de la même façon que
CRABV 50
PLEN 175
13/11/2001
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
19
bladzijde 61 lees ik dat het wetsontwerp een
aangelegenheid betreft zoals bedoeld in artikel 78
van de Grondwet. De urgentie wordt dus
automatisch toegekend.
moi. Je lis à la page 61 que le projet de loi règle une
matière visée à l'article 78 de la Constitution.
L'urgence est dès lors automatiquement accordée.
16.09 De voorzitter : Het eerste wetsontwerp
betreft een aangelegenheid zoals bedoeld in artikel
77 van de Grondwet.

In document 1483 lees ik op bladzijde 54 dat ook
het tweede wetsontwerp een aangelegenheid zoals
bedoeld in artikel 77 van de Grondwet betreft.
16.09 Le président : Le premier projet de loi règle
une matière visée à l'article 77 de la Constitution.


Je lis à la page 54 du document 1483/1 que le
deuxième projet de loi règle également une matière
visée à l'article 77 de la Constitution.
17 Mededeling van de Voorzitter over de
schriftelijke vragen
17 Communication du Président sur les
questions écrites
17.01 De voorzitter : Van bij het begin van deze
zittingsperiode heeft de Kamervoorzitter grote
aandacht besteed aan de tijdige beantwoording van
de schriftelijke vragen door de ministers omdat de
vragen een wezenlijk onderdeel van het
controlerecht en de controletaak van het Parlement
vormen. Regelmatig werd de stand van zaken
medegedeeld in de plenaire vergaderingen en
werden ministers met achterstand aangeschreven
en vermaand. Zo schreef de Kamervoorzitter in het
jaar 2000 niet minder dan negen brieven naar de
ministers om hen aan te manen de opgelopen
achterstand in te halen. Minister Reynders en
minister Verwilghen kregen zelfs twee extra brieven
toegestuurd. Dit jaar werden reeds acht brieven
naar de ministers geschreven.

De ministers hebben nu reeds meer dan twee jaar
de tijd gehad om hun achterstand weg te werken,
maar uit de cijfers die de Kamervoorzitter vandaag
wederom mededeelt, blijkt duidelijk dat bij enkele
ministers geen beterschap te bespeuren valt.
Maatregelen dringen zich dan ook op. De
Kamervoorzitter overweegt derhalve voorstellen uit
te werken zodat niet tijdig beantwoorde schriftelijke
vragen automatisch in mondelinge vragen worden
omgezet. Deze maatregelen moeten ertoe leiden
dat de betrokken ministers eindelijk maatregelen
treffen om de opgelopen achterstand weg te werken
zodat het Parlement zijn grondwettelijke
controletaak naar behoren zou kunnen vervullen.
17.01 Le président : Depuis le début de cette
législature, le président de la Chambre accorde une
particulière attention à ce que les ministres
répondent dans les délais prescrits aux questions
parlementaires écrites, qui sont un élément
essentiel de la mission de contrôle du Parlement.
Régulièrement, l'état d'avancement des réponses
aux questions écrites est communiqué en séance
plénière et les ministres qui sont en retard dans les
réponses sont admonestés. Ainsi, le président de la
Chambre a, durant l'année 2000, écrit pas moins de
neuf lettres aux ministres pour les inciter à éponger
leur arriéré. Les ministres Reynders et Verwilghen
ont reçu en outre deux lettres complémentaires.
Cette année, huit lettres ont déjà été adressées aux
ministres.


Les ministres ont disposé de plus de deux ans pour
éponger leur arriéré, mais selon les chiffres que le
président de la Chambre communique aujourd'hui,
il apparaît clairement qu'en ce qui concerne certains
départements, aucune amélioration n'a été
constatée. Des mesures s'imposent donc. Le
président de la Chambre envisage dès lors de
mettre en oeuvre des propositions selon lesquelles
les questions écrites qui n'ont pas reçu de réponse
dans les délais prescrits, seraient transformées en
questions orales. Ces mesures devraient amener
les ministres concernés à prendre enfin les
dispositions nécessaires pour effacer leur arriéré de
manière telle que le Parlement puisse remplir
pleinement sa tâche constitutionnelle de contrôle du
gouvernement.
Naamstemmingen
Votes nominatifs
18 Moties ingediend tot besluit van de
interpellaties van:
- de heer Joseph Arens over "de crisis in de
veeteelt" (nr. 955)
- de heer Philippe Collard over "de crisis in de
18 Motions déposées en conclusion des
interpellations de:
- M. Joseph Arens sur "la crise dans l'élevage
bovin" (n° 955)
- M. Philippe Collard sur "la crise dans l'élevage
13/11/2001
CRABV 50
PLEN 175
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
20
veeteelt" (nr. 960)
bovin" (n° 960)
Deze interpellaties werden gehouden in de
openbare vergadering van de commissie voor het
Bedrijfsleven, het Wetenschapsbeleid, het
Onderwijs, de nationale wetenschappelijke en
culturele Instellingen, de Middenstand en de
Landbouw van 6 november 2001.
Ces interpellations ont été développées en réunion
publique de la commission de l'Economie, de la
Politique scientifique, de l'Education, des Institutions
scientifiques et culturelles nationales, des Classes
moyennes et de l'Agriculture du 6 novembre 2001.
Twee moties werden ingediend (nr. 25/253):
- een motie van aanbeveling werd ingediend door
de heer Joseph Arens;
- een eenvoudige motie werd ingediend door
mevrouw Muriel Gerkens en de heren Georges
Lenssen en Philippe Collard.
Deux motions ont été déposées (n° 25/253):
- une motion de recommandation a été déposée par
M. Joseph Arens;
- une motion pure et simple a été déposée par Mme
Muriel Gerkens et MM. Georges Lenssen et
Philippe Collard.
Daar de eenvoudige motie van rechtswege
voorrang heeft, breng ik deze motie in stemming.
La motion pure et simple ayant la priorité de droit, je
mets cette motion aux voix.
Vraagt iemand het woord voor een stemverklaring?
Quelqu'un demande-t-il la parole pour une
déclaration avant le vote?
18.01 Josy Arens (PSC):Van 1990 tot 1999
daalde het aantal bedrijfsleiders van
landbouwexploitaties in ons land van 87.200 tot
63.900 eenheden, wat een verlies vertegenwoordigt
van 23.300 eenheden. De landbouwsector in ons
land wordt al vele jaren geteisterd door diepgaande
en opeenvolgende crises. De vleesmarkt doet het
bar slecht en de uitvoer naar buitenlandse markten
is nihil. Heel wat exploitanten van
landbouwbedrijven verkeren in staking van
betalingen en zijn veroordeeld tot het faillissement,
zonder de minste tegemoetkoming vanwege de
regering.

Ik durf te hopen dat het bedrag van 1,2 miljard op
billijke wijze wordt verdeeld tussen de landbouwers
en dat de regering rekening zal houden met het
verzoek van een tijdelijke vermindering van de
sociale bijdragen.
De regering moet een akkoord sluiten met de
Europese Unie om ook nà de gestelde datum
tegemoetkomingen te kunnen uitkeren en zij moet
in compensaties voorzien die het mogelijk maken
de strijd aan te binden tegen de diverse veeziekten.
Het is in eenieders belang dat via die maatregelen
wordt toegezien op veilige voeding.
(Stemming/vote 2)
Ja 75 Oui
Nee 49 Non
Onthoudingen 1 Abstentions
Totaal 125 Total

18.01 Josy Arens (PSC): De 1990 à 1999, notre
pays est passé de 87.200 chefs d'exploitations
agricoles à 63.900, soit une perte de 23.300.
Depuis des années, le monde agricole vit des crises
profondes et successives. Le marché de la viande
est extrêmement mauvais et les exportations vers
les marchés extérieurs sont inexistantes. De
nombreux exploitants sont en cessation de
paiement et sont condamnés à la faillite sans
intervention du gouvernement.



J'espère que le milliard 200 millions sera
équitablement réparti entre les agriculteurs et que le
gouvernement tiendra compte de la demande de
diminution temporaire des cotisations sociales.

Il faut que le gouvernement négocie un accord avec
l'Union européenne pour assurer des aides au-delà
de la date fixée, et qu'il assure des formes de
compensation pour pouvoir lutter contre les
différentes maladies du bétail.
Il est de l'intérêt de tous de veiller par ces mesures
à la sécurité alimentaire.
(Stemming/vote 2)
Ja 75 Oui
Nee 49 Non
Onthoudingen 1 Abstentions
Totaal 125 Total

De eenvoudige motie is aangenomen. Bijgevolg
vervalt de motie van aanbeveling.
La motion pure et simple est adoptée. Par
conséquent, la motion de recommandation est
CRABV 50
PLEN 175
13/11/2001
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
21
caduque.
18.02 Els Van Weert (VU&ID): Ik heb een
stemafspraak met mevrouw De Meyer.
18.02 Els Van Weert (VU&ID):J'ai pairé avec
madame De Meyer.
18.03 Karel Van Hoorebeke (VU&ID): Ik had mij
moeten onthouden omdat ik een stemafspraak heb
met de heer Van Campenhout.
18.03 Karel Van Hoorebeke (VU&ID): Ayant pairé
avec Monsieur Van Campenhout, j'aurais dû
m'abstenir.
19 Moties ingediend tot besluit van de
interpellaties van:
- de heer Tony Van Parys over "een akkoord
betreffende de spijtoptantenregeling" (nr. 971)
- de heer Bart Laeremans over "een akkoord
betreffende de spijtoptanten en het stemrecht
voor vreemdelingen" (nr. 973)
19 Motions déposées en conclusion des
interpellations de:
- M. Tony Van Parys sur "un accord concernant
l'instauration d'un régime pour les repentis"
(n° 971)
- M. Bart Laeremans sur "un accord concernant
les repentis et le droit de vote des étrangers"
(n° 973)
Deze interpellaties werden gehouden in de
openbare vergadering van de commissie voor de
Justitie van 6 november 2001.
Ces interpellations ont été développées en réunion
publique de la commission de la Justice du
6 novembre 2001.
Drie moties werden ingediend (nr. 25/254):
- een eerste motie van aanbeveling werd ingediend
door de heren Geert Bourgeois en Karel Van
Hoorebeke;
- een tweede motie van aanbeveling werd ingediend
door de heren Bart Laeremans, Gerolf Annemans,
Roger Bouteca en Filip De Man;
- een eenvoudige motie werd ingediend door de
dames Fauzaya Talhaoui, Jacqueline Herzet, Els
Haegeman en Fientje Moerman en de heren Thierry
Giet, Hugo Coveliers en Guy Hove.
Trois motions ont été déposées (n° 25/254):
- une première motion de recommandation a été
déposée par MM. Geert Bourgeois et Karel Van
Hoorebeke;
- une deuxième motion de recommandation a été
déposée par MM. Bart Laeremans, Gerolf
Annemans, Roger Bouteca et Filip De Man;
- une motion pure et simple a été déposée par
Mmes Fauzaya Talhaoui, Jacqueline Herzet, Els
Haegeman et Fientje Moerman et MM. Thierry Giet,
Hugo Coveliers et Guy Hove.
Daar de eenvoudige motie van rechtswege
voorrang heeft, breng ik deze motie in stemming.
La motion pure et simple ayant la priorité de droit, je
mets cette motion aux voix.
Vraagt iemand het woord voor een stemverklaring?
(Nee)
(Stemming/vote 3)
Ja 75 Oui
Nee 48 Non
Onthoudingen 2 Abstentions
Totaal 125 Total

Quelqu'un demande-t-il la parole pour une
déclaration avant le vote? (Non)
(Stemming/vote 3)
Ja 75 Oui
Nee 48 Non
Onthoudingen 2 Abstentions
Totaal 125 Total

De eenvoudige motie is aangenomen. Bijgevolg
vervallen de moties van aanbeveling.
La motion pure et simple est adoptée. Par
conséquent, les motions de recommandation sont
caduques.
20 Moties ingediend tot besluit van de
interpellatie van de heer Bart Laeremans over
"het onderzoeksrapport inzake het verband
tussen etnische afkomst en criminaliteit" (nr. 974)
20 Motions déposées en conclusion de
l'interpellation de M.
Bart Laeremans sur "le
rapport d'une étude sur le lien entre origine
ethnique et criminalité" (n° 974)
Deze interpellatie werd gehouden in de openbare
vergadering van de commissie voor de Justitie van
Cette interpellation a été développée en réunion
publique de la commission de la Justice du
13/11/2001
CRABV 50
PLEN 175
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
22
6 november 2001.
6 novembre 2001.
Drie moties werden ingediend (nr. 25/255):
- een eerste motie van aanbeveling werd ingediend
door de heren Bart Laeremans, Guido Tastenhoye,
Filip De Man en Gerolf Annemans;
- een tweede motie van aanbeveling werd ingediend
door de heer Geert Bourgeois;
- een eenvoudige motie werd ingediend door de
dames Anne Barzin, Els Haegeman en Fauzaya
Talhaoui en de heren Thierry Giet en Hugo
Coveliers.
Trois motions ont été déposées (n° 25/255):
- une première motion de recommandation a été
déposée par MM. Bart Laeremans, Guido
Tastenhoye, Filip De Man et Gerolf Annemans;
- une deuxième motion de recommandation a été
déposée par M. Geert Bourgeois;
- une motion pure et simple a été déposée par
Mmes Anne Barzin, Els Haegeman et Fauzaya
Talhaoui et MM. Thierry Giet et Hugo Coveliers.
Daar de eenvoudige motie van rechtswege
voorrang heeft, breng ik deze motie in stemming.
La motion pure et simple ayant la priorité de droit, je
mets cette motion aux voix.
Vraagt iemand het woord voor een stemverklaring?
Quelqu'un demande-t-il la parole pour une
déclaration avant le vote?
20.01 Bart Laeremans (VLAAMS BLOK): Het
rapport-Van San is typisch voor het justitiebeleid in
dit land: er werd wel voorbereidend werk geleverd,
maar de beleidsresultaten blijven uit, omdat de
meerderheid hopeloos verdeeld is over deze
materie. Ik verwijs naar andere gelijkaardige
voorbeelden: spijtoptanten, jeugdgevangenissen en
nationaliteitswetgeving.



Het rapport-Van San is maandenlang in de kast
blijven liggen en het had er nog altijd gelegen,
mocht professor Van San zelf de kat de bel niet
hebben aangebonden. Heel die heisa is natuurlijk
een gevolg van het beleid in dit land, waarbij het
vreemdelingenvraagstuk totaal verkeerd wordt
aangepakt en waarbij de ogen worden gesloten
voor allerlei evidenties. Eindelijk is er nu voldoende
wetenschappelijk materiaal voorhanden om
definitief aan te tonen dat er een rechtstreeks
verband is tussen criminaliteit en etnische afkomst.

Het Vlaams Blok is klaar voor een grondig debat.
Hopelijk wordt een einde gemaakt aan de
struisvogelpolitiek die tot nu toe werd gevoerd.
20.01 Bart Laeremans (VLAAMS BLOK):Le
rapport Van San est caractéristique de la politique
que mène notre pays en matière de justice. Des
travaux préparatoires ont été effectivement
accomplis, mais on n'enregistre pas encore de
résultats politiques parce que la majorité est
désespérément divisée dans ce dossier. Je vous
renvoie à d'autres exemples similaires: les repentis,
les prisons pour les délinquants juvéniles et la
législation sur la nationalité.

Le rapport Van San est resté dans les armoires du
ministre pendant des mois et il y serait encore si le
professeur Van San elle-même n'avait pas mis sur
le tapis l'objet de son étude. Tout ce tumulte résulte
évidemment de la politique suivie dans notre pays
où l'on aborde la problématique des étrangers de
façon tout à fait erronée et où l'on ferme les yeux
devant toutes sortes d'évidences. Mais on dispose
enfin d'un matériel scientifique suffisant pour
démontrer incontestablement qu'il existe un lien
direct entre criminalité et origine ethnique.

Le Vlaams Blok est prêt à débattre de cette
question en profondeur. Il est à espérer qu'il sera
mis fin à la politique de l'autruche suivie jusqu'ici.
20.02 Geert Bourgeois (VU&ID): Aan mijn
aanbeveling dat het rapport onverwijld aan de
Kamerleden zou worden bezorgd, is voldaan.
Verder roep ik alle partijen op het debat in alle
sereniteit aan te gaan. Daarbij zou iedereen gebaat
zijn, niet in het minst de moslimgemeenschap in
ons land. Ik hoop dat de bespreking snel op de
agenda komt.
20.02 Geert Bourgeois (VU&ID):Ma
recommandation qui préconise d'adresser le
rapport sans délai aux députés a été suivie. En
outre, je lance un appel à tous les partis pour qu'ils
prennent part à ce débat dans un climat serein.
Chacun y a intérêt, à commencer par la
communauté musulmane de Belgique. J'espère que
la discussion sera rapidement inscrite à l'ordre du
jour.
20.03 Fred Erdman (SP.A): SP.A steunt de
gewone motie, aangezien we het document zopas
20.03 Fred Erdman (SP.A):Le SP.A soutient la
motion pure et simple dès lors que ses membres
CRABV 50
PLEN 175
13/11/2001
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
23
gekregen hebben. Vanmorgen heeft de commissie
Justitie trouwens al afspraken gemaakt over het
debat over dit rapport.
(Stemming/vote 4)
Ja 75 Oui
Nee 48 Non
Onthoudingen 2 Abstentions
Totaal 125 Total
viennent de recevoir le document. Ce matin, la
commission de la Justice avait déjà conclu des
accords relatifs à un débat sur ce rapport.
(Stemming/vote 4)
Ja 75 Oui
Nee 48 Non
Onthoudingen 2 Abstentions
Totaal 125 Total
De eenvoudige motie is aangenomen. Bijgevolg
vervallen de moties van aanbeveling.
La motion pure et simple est adoptée. Par
conséquent, les motions de recommandation sont
caduques.
21 Moties ingediend tot besluit van de
interpellaties van:
- de heer Yves Leterme over "de stand van zaken
met betrekking tot de oprichting van een nieuwe
luchtvaartmaatschappij" (nr. 986)
- de heer Francis Van den Eynde over "het
eventuele faillissement van Sabena" (nr. 977)
- de heer Lode Vanoost over "Sabena" (nr. 980)
- de heer Raymond Langendries over "Sabena"
(nr. 983)
- mevrouw Marie-Thérèse Coenen over "het
faillissement van Sabena" (nr. 985)
21 Motions déposées en conclusion des
interpellations de:
- M. Yves Leterme sur "la situation en ce qui
concerne la création d'une nouvelle compagnie
aérienne" (n° 986)
- M. Francis Van den Eynde sur "la faillite
éventuelle de la Sabena" (n° 977)
- M. Lode Vanoost sur "la Sabena" (n° 980)
- M. Raymond Langendries sur "la Sabena"
(n° 983)
- Mme Marie-Thérèse Coenen sur "la faillite de la
Sabena" (n° 985)
Deze interpellaties werden gehouden in de
openbare vergadering van de commissie voor de
Infrastructuur, het Verkeer en de
Overheidsbedrijven van 7 november 2001.
Ces interpellations ont été développées en réunion
publique de la commission de l'Infrastructure, des
Communications et des Entreprises publiques du
7 novembre 2001.
Drie moties werden ingediend (nr. 25/256):
- een motie van wantrouwen gericht tot de regering
werd ingediend door de heren Gerolf Annemans,
Francis Van den Eynde, Bart Laeremans, Guy
D'haeseleer en Guido Tastenhoye;
- een motie van aanbeveling werd ingediend door
de heren Yves Leterme, Paul Tant, Marcel
Hendrickx, Servais Verherstraeten, Raymond
Langendries, Jozef Van Eetvelt en mevrouw Trees
Pieters;
- een eenvoudige motie werd ingediend door de
heren Jean Depreter, Marcel Bartholomeeussen,
Willy Cortois, Olivier Chastel en Lode Vanoost.
Trois motions ont été déposées (n° 25/256):
- une motion de méfiance dirigée contre le
gouvernement a été déposée par MM. Gerolf
Annemans, Francis Van den Eynde, Bart
Laeremans, Guy D'haeseleer et Guido Tastenhoye;
- une motion de recommandation a été déposée par
MM. Yves Leterme, Paul Tant, Marcel Hendrickx,
Servais Verherstraeten, Raymond Langendries,
Jozef Van Eetvelt et Mme Trees Pieters;
- une motion pure et simple a été déposée par MM.
Jean Depreter, Marcel Bartholomeeussen, Willy
Cortois, Olivier Chastel et Lode Vanoost.
Daar de eenvoudige motie van rechtswege
voorrang heeft, breng ik deze motie in stemming.
La motion pure et simple ayant la priorité de droit, je
mets cette motion aux voix.
Vraagt iemand het woord voor een stemverklaring?
Quelqu'un demande-t-il la parole pour une
déclaration avant le vote?
21.01 Yves Leterme (CD&V): Het grootste sociaal-
economisch drama van de laatste tientallen jaren
vond vorige week plaats in ons land. Veel van wat
mijn fractie had gevraagd is nog niet gerealiseerd.
Het sociaal plan moet nog de instemming van het
personeel krijgen. Wij vragen bijzondere aandacht
voor het personeel van de talrijke
21.01 Yves Leterme (CD&V): Notre pays a vécu la
semaine dernière le plus grand drame socio-
économique de ces dernières décennies. De
nombreuses requêtes formulées par mon groupe
ne se sont pas encore concrétisées. Le plan social
doit encore obtenir l'assentiment du personnel.
Nous avons demandé qu'une attention particulière
13/11/2001
CRABV 50
PLEN 175
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
24
toeleveringsbedrijven van Sabena. Wij vroegen dat
geen bijdrageverhoging zou plaatsvinden voor het
Fonds voor Sluiting van Ondernemingen. Inmiddels
is duidelijk dat dat wel zal gebeuren. We vroegen
faciliteiten voor de toeleveringsbedrijven. Ik zie daar
niet veel van. De nieuwe luchtvaartmaatschappij is,
wat men ook mag beweren, nog geen feit. De
documenten van het dossier werden, ondanks ons
verzoek, nog niet aan de leden van de Kamer
bezorgd.

We dringen erop aan dat onze motie tot
aanbeveling zou worden goedgekeurd. Het wordt
alsmaar duidelijker dat het niet toevallig is dat het
faillissement van Sabena precies nu plaatsvond.




De hoofdschuldigen zitten immers in de regering.
Het zijn minister Daems, schuldig aan naïviteit en
onbekwaamheid, en de premier, schuldig aan
verzuim omdat hij minister Daems liet begaan en
schuldig omwille van handelingen zoals het
hotelakkoord.


De CD&V-fractie wil de volledige waarheid over dit
hotelakkoord aan het licht brengen: dan zal eindelijk
blijken dat de eerste minister inderdaad niet zelf kan
vliegen, zoals hij vorige week, totaal ongepast,
verklaarde, maar dat hij des te beter kan liegen.
(Applaus van CD&V)
soit accordée au personnel des nombreuses
entreprises de sous-traitance travaillant pour la
Sabena. Nous avons demandé qu'il n'y ait pas
d'augmentation de la cotisation au Fonds de
fermeture des entreprises. Dans l'intervalle, il est
clair qu'il en a été décidé autrement. Nous avons
demandé que des facilités soient accordées aux
entreprises de sous-traitance. A mes yeux
cependant, peu de mesures ont été prises dans ce
sens.

Quoi qu'on en dise, la nouvelle compagnie aérienne
n'est pas encore une réalité. En dépit de notre
demande en ce sens, les documents du dossier
n'ont pas encore été transmis aux membres de la
Chambre. Nous insistons pour que notre motion de
recommandation soit adoptée. Il est de plus en plus
évident que la date de la faillite de la Sabena ne doit
rien au hasard.
En effet, les principaux responsables siègent au
sein du gouvernement. Il s'agit du ministre Daems,
coupable de naïveté et d'incompétence, et du
premier ministre, coupable de négligence pour avoir
laissé le champ libre au ministre Daems et
coupable de pratiques douteuses telles que l'accord
dit de l'Astoria.

Le groupe CD&V souhaite que toute la lumière soit
faite sur cet accord de l'Astoria, ce qui permettra
d'enfin démontrer que le premier ministre n'est pas
capable de voler de ses propres ailes, formule qu'il
avait lui-même utilisée la semaine dernière de
manière tout à fait inconvenante, mais qu'il est tout
à fait à même de mentir ! (Applaudissements sur
les bancs du CD&V)

21.02 Raymond Langendries (PSC): Heeft u niet
de indruk dat de atmosfeer erg geladen is, mijnheer
de voorzitter ? De regering is duidelijk uit haar lood
geslagen door de huidige ernstige en dramatische
omstandigheden. Het zou dan ook goed zijn als er
tegenover die verzwakte regering een sterke
wetgevende macht zou staan. De assemblee heeft
in de eerste plaats tot taak de uitvoerende macht te
controleren, en als oppositiepartij zijn wij bang dat
die controle in het gedrang komt, meer bepaald wat
het Sabena-dossier betreft.
21.02 Raymond Langendries (PSC): N'avez-vous
pas le sentiment que l'atmosphère est plutôt
électrique, Monsieur le Président ? Il est clair que,
dans les circonstances graves et dramatiques que
nous vivons, le gouvernement se trouve fragilisé. Il
serait bon qu'alors, le pouvoir législatif soit fort.
L'assemblée a comme tâche essentielle de
contrôler l'exécutif et nous exprimons nos craintes,
en tant que parti d'opposition, sur son contrôle,
notamment en ce qui concerne le dossier de la
Sabena.
Wij hebben het gevoel dat de regering ons wat de
controlebevoegdheid van de Kamer betreft,
uitgerangeerd heeft. En dat gevoel wordt gedeeld
door leden van de meerderheid.

Vandaag nog werd een dringend
interpellatieverzoek verzonden naar de commissie,
die morgenochtend vergadert.

Een Kamerlid, de heer Tavernier met name, waant
Nous avons le sentiment d'avoir été grugés par le
gouvernement en ce qui concerne la capacité de
contrôle de la Chambre. Et ce sentiment est
partagé par des membres de la majorité.

Aujourd'hui encore, une demande d'interpellation en
urgence a été renvoyée en commission, demain
matin.

Un membre de l'Assemblée, M. Tavernier, rêve tout
CRABV 50
PLEN 175
13/11/2001
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
25
zich kennelijk Kamervoorzitter, want hij oordeelt
blijkbaar over de ontvankelijkheid van voorstellen en
het al dan niet toekennen van de urgentie. Waar
moet dat heen ?!
Mij dunkt dat de fractieleiders van deze assemblee
eens samen moeten nagaan of de regels wel
nageleefd worden.
haut qu'il en est le président puisqu'il juge de la
recevabilité de propositions et de l'opportunité de
demandes d'urgence : ceci révèle d'inquiétantes
dérives.
Je pense qu'il serait de bon ton que nous ayons une
discussion entre chefs de groupe de cette
assemblée afin de vérifier que les règles sont
respectées.
21.03 Francis Van den Eynde (VLAAMS BLOK):
Mijn fractie kan zich terugvinden in de
tussenkomsten van beide vorige sprekers. Ik wil
echter nuanceren: de Vlaams Blok-fractie is de
enige die écht oppositie voert. Wij zijn de enigen die
een motie van wantrouwen indienen en dus het
ontslag van de regering vragen. De motie van
CD&V en van de PSC gaat veel minder ver.
(Applaus van het Vlaams Blok)


(Stemming/vote 5)
Ja 70 Oui
Nee 47 Non
Onthoudingen 5 Abstentions
Totaal 122 Total

21.03 Francis Van den Eynde (VLAAMS BLOK):
Mon groupe peut se rallier aux interventions des
orateurs précédents. Je tiens néanmoins à apporter
quelques nuances: le groupe du Vlaams Blok est le
seul à mener une réelle opposition. Nous sommes
les seuls à avoir déposé une motion de méfiance et
à demander en conséquence la démission du
gouvernement. La motion du CD&V et du PSC va
beaucoup moins loin. (Applaudissements sur les
bacs du Vlaams blok)

(Stemming/vote 5)
Ja 70 Oui
Nee 47 Non
Onthoudingen 5 Abstentions
Totaal 122 Total

De eenvoudige motie is aangenomen. Bijgevolg
vervallen de moties van wantrouwen en van
aanbeveling.
La motion pure et simple est adoptée. Par
conséquent, les motions de méfiance et de
recommandation sont caduques.
21.04 Marie-Thérèse Coenen (ECOLO-AGALEV):
Ik vind dat het debat moet worden voortgezet.
Daarom heb ik mij onthouden.
21.04 Marie-Thérèse Coenen (ECOLO-AGALEV):
J'estime que le débat doit se poursuivre. C'est
pourquoi je m'abstiens.
22 Wetsontwerp tot wijziging van de artikelen 80,
471 en 472 van het Strafwetboek en artikel 90ter,
§ 2, 8°, van het Wetboek van Strafvordering
(1342/7)
22 Projet de loi modifiant les articles 80, 471 et
472 du Code pénal et l'article 90ter, § 2, 8°, du
Code d'Instruction criminelle (1342/7)
Vraagt iemand het woord voor een stemverklaring?
(Nee)
(Stemming/vote 6)
Ja 125 Oui
Nee 0 Non
Onthoudingen 0 Abstentions
Totaal 125 Total

Quelqu'un demande-t-il la parole pour une
déclaration avant le vote? (Non)
(Stemming/vote 6)
Ja 125 Oui
Nee 0 Non
Onthoudingen 0 Abstentions
Totaal 125 Total

Bijgevolg neemt de Kamer het wetsontwerp aan.
Het zal aan de Senaat worden overgezonden.
(1342/8)
En conséquence, la Chambre adopte le projet de
loi. Il sera transmis au Sénat. (1342/8)
23 Wetsontwerp betreffende de bijdrage van
België aan de zevende wedersamenstelling van
de werkmiddelen van het Aziatische
23 Projet de loi relatif à la contribution de la
Belgique à la septième reconstitution des
ressources du Fonds asiatique de
13/11/2001
CRABV 50
PLEN 175
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
50
E ZITTINGSPERIODE
2001
2002
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
50
E LEGISLATURE
26
Ontwikkelingsfonds (1380/1)
Développement (1380/1)
Vraagt iemand het woord voor een stemverklaring?
(Nee)
Quelqu'un demande-t-il la parole pour une
déclaration avant le vote? (Non)
Mag de uitslag van de vorige stemming ook gelden
voor deze stemming? (Ja)
Peut-on considérer que le résultat du vote
précédent est valable pour celui-ci? (Oui)
Bijgevolg neemt de Kamer het wetsontwerp aan.
Het zal aan de Senaat worden overgezonden.
(1380/3)
En conséquence, la Chambre adopte le projet de
loi. Il sera transmis au Sénat. (1380/3)
24 Regeling van de werkzaamheden
24 Ordre des travaux
24.01 De voorzitter: De commissie Binnenlandse
Zaken komt morgen om 10 uur samen met
interpellaties aan de premier. Het globaliseringdebat
in de commissie voor Europese Aangelegenheden
kan dus niet doorgaan. (Instemming)


De agenda voor de plenaire vergadering van
volgende week zal morgen op de Conferentie van
voorzitters worden vastgelegd.
24.01 Le président : La commission de l'Intérieur
se réunit demain à 10 heures pour entendre les
interpellations au premier ministre. Le débat sur la
mondialisation en commission des Affaires
européennes n'aura donc pas lieu. (Assentiment)

L'ordre du jour de la séance plénière de la semaine
prochaine sera établi demain lors de la conférence
des présidents.
De vergadering wordt gesloten om 16.35 uur.
La séance est levée à 16.35 heures.

Document Outline