CRABV 51 PLEN 162
CRABV 51 PLEN 162
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
S
ÉANCE PLÉNIÈRE
P
LENUMVERGADERING
mercredi woensdag
12-10-2005 12-10-2005
Soir Avond
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
PLEN 162
12/10/2005
i
SOMMAIRE
INHOUD
Excusés
1
Berichten van verhindering
1
Reprise de la discussion de la déclaration du
gouvernement
1
Hervatting van de bespreking van de verklaring
van de regering
1
Orateurs: Koen T'Sijen, Pieter De Crem,
président du groupe CD&V, Hendrik Bogaert,
Camille Dieu, Guy Verhofstadt, premier
ministre, Bart Tommelein, Hilde Vautmans,
Freya Van den Bossche, vive-première
ministre et ministre du Budget et de la
Protection de la consommation, Patrick
Cocriamont, Hagen Goyvaerts, Brigitte
Wiaux, Marie-Christine Marghem
Sprekers: Koen T'Sijen, Pieter De Crem,
voorzitter van de CD&V-fractie, Hendrik
Bogaert, Camille Dieu, Guy Verhofstadt,
eerste minister, Bart Tommelein, Hilde
Vautmans, Freya Van den Bossche, vice-
eerste minister en minister van Begroting en
Consumentenzaken, Patrick Cocriamont,
Hagen Goyvaerts, Brigitte Wiaux, Marie-
Christine Marghem
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
PLEN 162
12/10/2005
1
SEANCE PLENIERE
PLENUMVERGADERING
du
MERCREDI
12
OCTOBRE
2005
Soir
______
van
WOENSDAG
12
OKTOBER
2005
Avond
______
La séance est ouverte à 18 h 27 par M. Herman De
Croo, président.
De vergadering wordt geopend om 18.27 uur door
de heer Herman De Croo, voorzitter.
Ministres du gouvernement fédéral présents lors de
l'ouverture de la séance: M. Guy Verhofstadt et
Mme Freya Van den Bossche
Tegenwoordig bij de opening van de vergadering is
de minister van de federale regering: de heer Guy
Verhofstadt en mevrouw Freya Van den Bossche
Une série de communications et de décisions
doivent être portées à la connaissance de la
Chambre. Elles seront reprises en annexe du
compte rendu intégral de cette séance.
Een reeks mededelingen en besluiten moet ter
kennis gebracht worden van de Kamer. Zij zullen in
bijlage bij het integraal verslag van deze
vergadering opgenomen worden.
Excusés
Karel De Gucht, ministre des Affaires étrangères:
en mission à l'étranger
André Flahaut, ministre de la Défense: en mission à
l'étranger
Berichten van verhindering
Karel De Gucht, minister van Buitenlandse Zaken:
met zending buitenslands
André Flahaut, minister van Landsverdediging: met
zending buitenslands
01 Reprise de la discussion de la déclaration du
gouvernement
01 Hervatting van de bespreking van de
verklaring van de regering
01.01 Koen T'Sijen (sp.a-spirit)
: La coalition
violette bis est repartie d'un bon pied et propose,
face aux défis majeurs de notre époque, une vision
d'avenir. Spirit se réjouit de ce que ce
gouvernement ait défini, sereinement et
réalistement, les lignes de force d'une nouvelle
politique sociale et économique.
La lutte contre la fraude fiscale est réellement
réactivée. Pour Spirit, la fraude fiscale est bien un
délit et le reste. Nous sommes opposés à
l'instauration, chaque année, de l'une ou l'autre
forme de régularisation et, dès lors, nous nous
rallions au pacte de coopération Van der Maelen-
Daems contre la fraude sociale et fiscale.
01.01 Koen T'Sijen (sp.a-spirit): Paars-bis staat
terug stevig in zijn schoenen en heeft een
toekomstvisie op de belangrijke uitdagingen van
deze tijd. Spirit is tevreden dat de regering op een
rustige en bescheiden manier de krijtlijnen heeft
geschetst voor een nieuw sociaal-economisch
beleid.
De strijd tegen de fiscale fraude wordt terecht
opgedreven. Voor Spirit is én blijft fiscale fraude wel
degelijk een misdrijf. Wij willen echter niet elk jaar
een of andere vorm van regularisatie en daarom
sluiten wij ons aan bij het samenwerkingspact Van
der Maelen-Daems tegen de sociale en fiscale
fraude.
Le CD&V a pris des coups par trois fois ces
derniers jours: un accord a été conclu, la CSC n'a
pas fait la grève mais a prêté son concours à la
CD&V heeft de laatste dagen driemaal slaag
gekregen: omdat er een akkoord is, omdat het ACV
niet staakte maar vrijwillig meewerkte aan dit
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
12/10/2005
CRABV 51
PLEN 162
2
réalisation de cet accord et le résultat est
étonnamment fort. Il est difficile, dans ces
conditions, de faire de l'opposition!
Spirit met l'accent sur les aspects positifs. Nous
nous félicitons de la régularisation fiscale. Il faut
bien trouver l'argent quelque part. D'autres
majorités opteraient peut-être pour une majoration
généralisée de la TVA ou pour la modération
salariale. Nous avons choisi ce système.
La décision la plus malaisée concerne l'affectation
de ces moyens et c'est pourquoi nous sommes
satisfaits de ce que le pacte entre les générations
ne comporte pas de petites mesures éparses mais
traduise une vision d'avenir structurelle.
Pour Spirit, la durabilité est absolument capitale. Et
durable, le pacte entre les générations l'est
assurément, Son premier chapitre, celui qui traite
des mesures destinées à accroître l'emploi des
jeunes, pourrait d'ailleurs être appelé le chapitre de
Spirit. Il concorde en effet dans une large mesure
avec nos conceptions en la matière. Mais les
mesures en faveur des jeunes ne peuvent être
dissociées de celles qui concernent le maintien en
activité des travailleurs âgés. Le pacte entre les
générations est un pas vers un pacte
intergénérationnel, vers une solidarité mutuelle plus
grande encore.
akkoord en omdat het resultaat verrassend sterk is.
Zo is het natuurlijk moeilijk oppositie te voeren!
Spirit legt de nadruk op de positieve elementen. Zo
zijn we blij met de fiscale regularisatie. Het geld
moet ergens vandaan komen. Andere
meerderheden zouden misschien kiezen voor een
algemene BTW-verhoging, anderen voor
loonmatiging, wij opteren voor dit systeem.
De moeilijkste beslissing gaat over de besteding
van dat geld en daarom zijn wij blij dat het
generatiepact geen kleine losse maatregelen bevat,
maar wel degelijk een structurele toekomstvisie.
Voor Spirit is duurzaamheid het allerbelangrijkste.
Duurzaam is zeker het generatiepact, waarvan het
eerste hoofdstuk, over de maatregelen om meer
jongeren aan een job te helpen, in feite ook wel het
Spirithoofdstuk kan worden genoemd. Het komt
immers in grote mate overeen met onze visie ter
zake. Maar maatregelen voor jongeren kunnen niet
los worden gezien van die in verband met het actief
ouder worden. Het generatiepact is een opstap
naar een 'inter-generatiepact', naar nog meer
wederzijdse solidariteit eigenlijk.
La durabilité est également synonyme de gestion
intelligente du régime des pensions. Spirit se réjouit
dès lors que nous franchissions une étape vers le
système suédois caractérisé par une retenue de
18,5 pour cent sur les salaires. En Suède, une
partie de ce prélèvement est affectée au paiement
des pensions actuelles et l'autre est réinvestie.
Lorsqu'une personne est admise à la retraite, le
montant de sa pension est calculé sur la base des
cotisations qu'elle a versées et sur son espérance
de vie.
Duurzaamheid betekent ook het verstandig omgaan
met het pensioensbeleid. Spirit is dan ook verheugd
dat wij een stap zetten in de richting van een
Zweeds systeem. Daar wordt 18,5 procent van het
loon afgehouden, een deel daarvan wordt gebruikt
om de huidige pensioenen mee te betalen, een
andere deel wordt belegd. Wanneer de betrokkene
op pensioen gaat, wordt berekend hoeveel hij krijgt,
rekening houdend met de betaalde bijdragen en de
levensverwachting.
01.02 Pieter De Crem (CD&V) : En Suède, on
pratique un système de capitalisation lié à un
système de répartition, un système qui diffère
totalement du nôtre !
01.02 Pieter De Crem (CD&V): In Zweden werkt
men met een kapitalisatiesysteem dat gekoppeld is
aan een repartitiesysteem. Dat is een totaal ander
systeem dan het onze!
01.03 Koen T'Sijen (sp.a-spirit) : Je constate
qu'aujourd'hui, certains éléments vont dans cette
direction. Par ailleurs, Spirit formulera des
propositions en vue d'une réforme plus
fondamentale encore.
01.03 Koen T'Sijen (sp.a-spirit): Ik stel vast dat er
vandaag bij ons aanzetten komen in die richting.
Bovendien zal Spirit voorstellen doen voor een nog
grondigere hervorming.
01.04 Hendrik Bogaert (CD&V) : Quels incitants
M. T'Sijen vise-t-il ? Je n'en trouve aucune trace
dans la déclaration de politique générale.
01.04 Hendrik Bogaert (CD&V): Over welke
aanzetten heeft de heer T'Sijen het dan? Ik lees dat
niet in de beleidsverklaring.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
PLEN 162
12/10/2005
3
01.05 Koen T'Sijen (sp.a-spirit) : La déduction
fiscale stimule le développement du troisième pilier
des pensions.
01.05 Koen T'Sijen (sp.a-spirit): De fiscale aftrek
stimuleert de ontwikkeling van de derde
pensioenpijler.
01.06 Hendrik Bogaert (CD&V) : Ces mesures ne
vont pourtant pas dans le sens du système de
capitalisation.
01.06 Hendrik Bogaert (CD&V): Dat zijn toch
geen maatregelen richting kapitalisatiesysteem.
01.07 Koen T'Sijen (sp.a-spirit) : Notre groupe
propose également de consacrer une partie des
nouvelles recettes à l'innovation et à la créativité.
La politique mise en oeuvre doit reposer sur l'idée
qu'investir éthiquement, c'est aussi investir dans
l'avenir.
01.07 Koen T'Sijen (sp.a-spirit): Onze fractie stelt
ook voor om een deel van de nieuwe inkomsten te
besteden aan innovatie en creativiteit. Het beleid
met gericht zijn op de idee dat wie ethisch belegt,
ook in de toekomst belegt.
Cet énième budget en équilibre et les mesures
annoncées par le gouvernement forcent le respect.
L'amertume de nombreux commentateurs - qui
dressent de la situation un tableau exagérément
morose - est dès lors franchement déplacée.
On annonce pour un avenir proche le chiffre de 50
millions de « réfugiés environnementaux ». Qui
donc rechigne à payer le nouveau précompte
mobilier qui devrait nous permettre d'atteindre la
norme de 0,7 % du PNB pour l'aide au
développement ou encore les 15 % destinés à lier
les allocations sociales
au bien-être? Ou à
préserver les pensions et la sécurité sociale ?
Le succès du pacte des générations permettra à
chacun de jouer en première division en 2010.
Spirit accorde dès lors sa confiance à ce
gouvernement. (Applaudissements sur les bancs
de Spirit)
Men kan niet anders dan respect opbrengen voor
ons zoveelste begrotingsevenwicht en de voor
maatregelen die de regering zal nemen. De
zurigheid van vele commentatoren, alsof het hier
allemaal zo slecht gaat, is dan ook ronduit storend.
We staan aan de vooravond van 50 miljoen
milieuvluchtelingen. Wie wil de nieuwe roerende
voorheffing niet betalen voor de 0,7 procent van
ons BNP die naar ontwikkelingshulp gaat of voor de
15 procent die naar het welvaartsvast maken van
de sociale uitkeringen gaat? Of voor het
instandhouden van de pensioenen en de sociale
zekerheid?
Het succes van het generatiepact zal toelaten dat
iedereen in 2010 in eerste klasse speelt. Wij geven
de regering dan ook ons vertrouwen. (Applaus van
Spirit)
01.08 Camille Dieu (PS) : En matière d'emploi des
plus jeunes ou des aînés, les concepts entendus
ces dernières semaines nécessitent certaines
mises au point. S'il faut, certes, enrayer
l'hémorragie de l'emploi des travailleurs âgés, nous
tenons également, au groupe PS, à rappeler que
c'est grâce à une politique globale de lutte contre le
chômage que l'on pourra relever le taux d'emploi
dans notre pays.
Il s'agit donc d'aborder la question des « carrières »
et non de se limiter à celle des « fins de carrière ».
Il n'est pas question, pour nous, d'adhérer à un
modèle de société dans laquelle la disponibilité sur
le marché du travail se ferait au prix de n'importe
quel statut.
On ne peut pas non plus inciter les travailleurs à
rester plus longtemps sur le marché du travail sans
leur garantir simultanément une pension suffisante,
01.08 Camille Dieu (PS): De voorstellen die we de
jongste weken gehoord hebben inzake de
werkgelegenheidsgraad bij jongeren en ouderen,
moeten verduidelijkt worden. Oudere werknemers
moeten inderdaad langer aan het werk blijven,
maar de PS-fractie wil er toch ook op wijzen dat de
werkgelegenheidsgraad in ons land alleen kan
worden opgetrokken dankzij een alomvattend
werkgelegenheidsbeleid.
We moeten dan ook kijken naar de hele
"loopbaan", en niet alleen focussen op het
"loopbaaneinde". Wij willen geen
maatschappijmodel waarin de beschikbaarheid
voor de arbeidsmarkt afgedwongen kan worden,
met om het even welk statuut.
Je kan werknemers er ook niet toe aanzetten
langer op de arbeidsmarkt te blijven zonder ze
tegelijk een fatsoenlijk pensioen te garanderen. Op
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
12/10/2005
CRABV 51
PLEN 162
4
aspect qui sera développé demain par ma collègue
Danielle Van Lombeek.
Chacun a conscience que le thème de l'emploi
dans notre pays doit être appréhendé dans le
contexte du vieillissement démographique. Mais
c'est vrai tant pour l'emploi des aînés que pour
l'emploi des plus jeunes. Par ailleurs, on relève des
écarts dissonants en ce qui concerne l'emploi des
plus de quarante-cinq ans.
dat aspect zal mijn collega Danielle Van Lombeek
morgen dieper ingaan.
Iedereen beseft dat het vraagstuk van de
werkgelegenheid in ons land in de context van de
vergrijzing moet worden geplaatst, maar dat geldt
zowel voor de werkgelegenheidsgraad bij ouderen
als voor de werkgelegenheidsgraad bij jongeren. Er
zijn trouwens blatante verschillen op het stuk van
de werkgelegenheidsgraad bij 45-plussers.
Les départs anticipés n'ont pas été la recette
miracle pour l'emploi des jeunes : les travailleurs
âgés ne sont pas interchangeables avec les
jeunes, et n'ont d'ailleurs pas été remplacés par
eux. La productivité de ceux qui restaient a été
augmentée, et la raréfaction de l'offre a amené une
surqualification à l'embauche, reléguant les moins
qualifiés au chômage.
En raison de l'inadéquation des formations, il faut
endiguer le décrochage scolaire et surtout
accompagner plus longtemps le jeune travailleur.
Une évaluation du plan Rosetta, qui ne donne plus
d'aussi bons résultats qu'au début, devra être
réalisée.
Het is gebleken dat vervroegde uittreding geen
mirakeloplossing is om jongeren aan de slag te
helpen. Oudere werknemers kunnen immers niet
zomaar door jongeren worden vervangen, wat in de
praktijk trouwens ook niet gebeurde. De
werknemers die overbleven, dienden harder te
werken. Door het dalende werkaanbod konden de
werkgevers gemakkelijker hooggekwalificeerd
personeel in dienst nemen, waardoor de
laaggeschoolden in de werkloosheid
terechtkwamen.
Bovendien zijn de opleidingen onvoldoende op de
arbeidsmarkt afgestemd. We moeten de
schoolmoeheid aanpakken en vooral de jonge
werknemer langer begeleiden. Het Rosettaplan
scoort thans slechter dan bij zijn start en moet
worden geëvalueerd.
En attendant un nouveau consensus social en
matière de prépension conventionnelle, le
gouvernement a opté pour un relèvement graduel
de l'âge de la prépension, en tenant compte des
situations spécifiques des longs passés
professionnels, des travailleuses et des professions
pénibles, dont la définition, renvoyée aux
partenaires sociaux, ne devrait pas résulter d'un
rapport de force mais de critères objectifs.
Il est positif de systématiser les cellules pour
l'emploi si elles sont dotées d'un plan
d'accompagnement de qualité. Les plans sociaux -
qui ne seront pas un traitement social coercitif,
nous y veillerons - devront tenir compte de la réalité
régionale en matière d'emploi. On ne touche pas au
préavis, et je vois dans le maintien du salaire net
pendant six mois un début d'harmonisation vers le
haut des statuts d'ouvriers et d'employés.
In afwachting van een nieuwe sociale consensus
over het conventioneel brugpensioen, heeft de
regering ervoor gekozen de brugpensioenleeftijd
geleidelijk op te trekken, rekening houdend met de
specifieke situatie van personen met een lange
beroepsloopbaan, van werkende vrouwen en van
werknemers die zwaar werk verrichten. De definitie
van dat laatste begrip, een taak die aan de sociale
partners wordt overgelaten, zou niet het gevolg
mogen zijn van bepaalde krachtsverhoudingen
maar moet op objectieve criteria stoelen.
Het is een goede zaak dat er stelselmatig
tewerkstellingscellen zullen worden opgericht, op
voorwaarde dat zij over een degelijk
begeleidingsplan kunnen beschikken. De sociale
plannen en wij zullen erop toezien dat zij geen
dwingend karakter hebben zullen rekening
moeten houden met de reële situatie op het stuk
van de werkgelegenheid in de regio. Er wordt niet
geraakt aan de opzeggingsregeling en ik beschouw
het behoud van het nettoloon gedurende zes
maanden als een eerste stap in de gelijkschakeling
naar boven toe van de statuten van arbeider en
bediende.
Nous regrettons que des mesures préventives ne
viennent pas davantage responsabiliser les
Wij betreuren het ontbreken van preventieve
maatregelen die erop gericht zijn werkgevers meer
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
PLEN 162
12/10/2005
5
employeurs qui usent et abusent des
restructurations et se sont servis pendant des
années des sacrifices des travailleurs et des
largesses de la sécurité sociale pour annoncer
froidement des licenciements collectifs.
verantwoordelijkheidsbesef bij te brengen;
sommigen onder hen hebben immers gebruik en
soms ook misbruik gemaakt van herstructureringen
en jarenlang opofferingen van de werknemers
gevraagd en geteerd op de gulheid van het
socialezekerheidsstelsel en vervolgens alsnog
botweg collectieve ontslagen aangekondigd.
Certaines de ces mesures sont excellentes,
certaines nous interpellent, d'autres ont été retirées
ou réduites à leur plus simple expression, mais
c'est un cadre global équilibré et cohérent que nous
propose le gouvernement pour relever les défis de
l'emploi, surtout des plus jeunes et des plus âgés.
Le travail ne fait que commencer pour traduire ces
orientations dans la pratique ; le groupe socialiste y
collaborera activement (Applaudissements).
Sommige van deze maatregelen zijn uitstekend,
andere roepen vragen op, nog andere werden
ingetrokken of tot hun eenvoudigste vorm herleid.
Het algemene kader dat de regering ons voorstelt
om het probleem van de werkgelegenheid, vooral
dat van de jongste en de oudste werknemers, aan
te pakken, geeft echter blijk van evenwicht en
samenhang.
Met de omzetting van die denkpistes in de praktijk
is nog maar net begonnen; de socialistische fractie
zal er actief aan meewerken (Applaus).
01.09 Hendrik Bogaert (CD&V): J'aimerais poser
quelques questions très concrètes au
gouvernement.
Concernant la réforme fiscale, les contribuables
devront-ils attendre 2008 pour ressentir les effets
de ce qui est annoncé aujourd'hui
? Va-t-on
procéderl par le biais de l'enrôlement ou plutôt
directement, par celui du précompte professionnel
et donc de la fiche salariale ? En effet, les
contribuables recevront en 2006 ce qui leur était en
réalité dû dès 2004 .
Les mesures uniques annoncées aujourd'hui ont
été prises parce la réduction d'impôts en 2004 n'a
pas été imputée immédiatement.
Puis-je considérer que le système de cliquet sur
l'essence et le diesel sera maintenu en 2006 et en
2007 ?
Pourquoi les documents ne comportent-ils aucune
prévision concernent le solde primaire pour 2006,
2007 et 2008 ?
Le gouvernement a abandonné la traditionnelle
norme SEC au profit de la norme EDP pour la
confection du budget. Quelle est l'incidence
financière de ce changement ?
01.09 Hendrik Bogaert (CD&V): Ik heb een aantal
heel concrete vragen aan de regering.
Wat de belastinghervorming betreft, gaan de
mensen pas in 2008 voelen wat vandaag wordt
aangekondigd? Zal men vooral via de inkohiering of
toch rechtstreeks via de bedrijfsvoorheffing en dus
het loonstrookje werken? Immers, wat de mensen
krijgen in 2006 hadden ze eigenlijk al in 2004
moeten ontvangen. De eenmalige maatregelen van
vandaag komen er omdat men in 2004 de
belastingverlaging niet onmiddellijk heeft
doorgerekend.
Mag ik veronderstellen dat het cliquetsysteem op
benzine en diesel wordt voortgezet in 2006 en
2007?
Waarom staat in de documenten nergens een
voorspelling van het primair saldo voor 2006, 2007
en 2008?
De regering is voor de begroting overgestapt van
de klassieke ESER-norm naar de EDP-norm. Wat
zijn de financiële implicaties hiervan?
Va-t-on en définitive instaurer un impôt de 15 % sur
les SICAF pour les bâtiments publics?
Voilà pour mes cinq questions concrètes. En ce qui
concerne l'impôts sur les SICAV, on trompe
l'opinion publique. Les socialistes en particulier
feignent de croire qu'il s'agit d'un produit hautement
sophistiqué destiné à une élite nantie. En réalité,
Komt er tot slot ook een belasting van 15 procent
op de opbrengst op bevaks voor
overheidsgebouwen?
Tot zover de vijf concrete vragen. Wat de belasting
op beveks betreft, wordt de publieke opinie misleid.
Vooral de socialisten doen alsof het om een zeer
gesofisticeerd product voor de koopkrachtige elite
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
12/10/2005
CRABV 51
PLEN 162
6
c'est un instrument de placement des plus simples.
La mesure du gouvernement va toucher la classe
moyenne parmi les épargnants en Belgique.
A en croire le ministre, nous perdrions de vue une
mesure importante en matière d'épargne-pension.
Si la déduction supplémentaire se monte à 170
euros, il en résultera une économie d'impôt de
quelque 85 euros.
gaat. In werkelijkheid gaat het om een zeer
eenvoudig beleggingsinstrument. De maatregel van
de regering zal de middenklasse van sparend
België treffen.
Volgens de minister zien we echter de belangrijke
maatregel inzake pensioensparen over het hoofd.
Als de bijkomende aftrek hiervan 170 euro betreft,
is er dus een belastingbesparing van ongeveer 85
euro.
01.10 Guy Verhofstadt , premier ministre (en
néerlandais): Il s'agit de 128 euros.
01.10 Eerste minister Guy Verhofstadt
(Nederlands): Het gaat om 128 euro.
01.11 Hendrik Bogaert (CD&V): Faites alors la
comparaison entre cette épargne-pension et une
SICAV de 20 000 euros.
01.11 Hendrik Bogaert (CD&V): Vergelijk dat
pensioensparen nu eens met een bevek van 20
000 euro.
01.12 Guy Verhofstadt , premier ministre (en
néerlandais): Vous comparez ce qui n'est pas
comparable !
01.12 Eerste minister Guy Verhofstadt
(Nederlands): Dat is toch appelen met citroenen
vergelijken!
01.13 Hendrik Bogaert (CD&V): Un rendement de
4 % sur une SICAV de 20 000 euros génère 800
euros et donc, en application de la nouvelle
mesure, un impôt de 120 euros. Si l'on compare ce
montant avec la réduction d'impôt de 128 euros, la
situation est à peu de chose près équivalente. Le
nouveau régime est dès lors désavantageux pour
tout qui détient des SICAV pour plus de 20 000
euros.
01.13 Hendrik Bogaert (CD&V): Een rendement
van 4 procent op de bevek van 20 000 euro, leidt
tot een opbrengst van 800 euro en bijgevolg, door
de nieuwe maatregel, tot een belasting van 120
euro. Vergelijkt men dat bedrag met de
belastingverlaging van 128 euro, dan is men
ongeveer break even. Voor al wie meer dan 20 000
euro aan beveks heeft, valt de nieuwe regeling dus
nadelig uit.
01.14 Guy Verhofstadt, premier ministre (en
néerlandais): Tout d'abord, il y a 1,6 millions de
dossiers d'épargne-pension, ce qui est
sensiblement plus que le nombre de détenteurs de
SICAV dans notre pays. En outre, seuls les fonds
de capitaux constitués à plus de 40 % de valeurs à
rendement fixe seront imposés. Nous voulons, par
cette mesure, stimuler les placements dans les
capitaux à risque, qui sont bénéfiques pour
l'économie. En tout état de cause, il faut un
transfert du capital vers le travail. Par ailleurs, pour
la majorité de nos concitoyens, 20 000 euros, c'est
beaucoup d'argent. L'on conservera donc
davantage dans le cadre de l'épargne-pension, à
condition toutefois de verser le montant maximum
de 780 euros. Et ce seront principalement les
contribuables à qui sont appliquées les tranches
d'imposition les plus élevées qui feront cette
démarche puisque l'épargne-pension est plus
avantageuse à mesure qu'on paie plus d'impôt.
01.14 Eerste minister Guy Verhofstadt
(Nederlands): Vooreerst zijn er 1,6 miljoen
pensioenspaarders. Dat is toch gevoelig meer dan
het aantal bevek-beleggers in ons land. Bovendien
worden enkel kapitalisatiefondsen van meer dan 40
procent vastrentende waarden belast. Op die
manier willen we risicodragende fondsen, die goed
zijn voor de economie, stimuleren. In elk geval
moest er een shift komen van kapitaal naar arbeid.
Overigens vindt het gros van de bevolking 20 000
euro wél veel geld. Men houdt dus nog meer over
in het voordeel van pensioensparen, als men
tenminste de maximale storting van 780 euro doet.
Vooral wie in de hoogste decielen van de
personenbelasting zit, doet dat. Het voordeel van
pensioensparen wordt immers groter als men meer
belastingen betaalt.
01.15 Hendrik Bogaert (CD&V): Tout le monde
ne possède pas de SICAV mais tout le monde ne
verse pas non plus le montant maximum de
l'épargne-pension. Si l'on avait voulu mettre fin à la
01.15 Hendrik Bogaert (CD&V): Niet iedereen
heeft een bevek, maar evenmin stort iedereen het
volle bedrag van het pensioensparen. Wou men de
discriminatie tussen geld in obligaties en geld in
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
PLEN 162
12/10/2005
7
discrimination entre l'argent en obligations et
l'argent en actions, on aurait pu réduire un impôt et
majorer l'autre. Au lieu de cela, on a porté l'un et
l'autre au maximum.
aandelen wegwerken, dan had men bovendien de
ene belasting kunnen verlagen en de andere
verhogen. In plaats daarvan heeft men alles tot het
hoogste niveau opgetrokken.
01.16 Bart Tommelein (VLD): M. Bogaert serait-il
opposé à l'augmentation de l'avantage fiscal
afférent à l'épargne-pension? Il s'agit tout de même
d'un avantage qui intéresse surtout la population
active.
01.16 Bart Tommelein (VLD): Is de heer Bogaert
er misschien tegen dat de belastingvrije voordelen
voor pensioensparen worden opgetrokken? Het
gaat toch om een voordeel dat vooral de werkende
bevolking aanbelangt.
01.17 Hendrik Bogaert (CD&V): J'estime qu'il
s'agit d'une bonne mesure mais je souhaiterais
néanmoins connaître le résultat final après
comparaison avec les SICAV. Cette mesure n'est
en outre qu'une concession idéologique faite au
PS. Elle n'était en effet pas nécessaire pour
assurer l'équilibre budgétaire.
01.17 Hendrik Bogaert (CD&V): Ik vind het een
goede maatregel, maar ik wil wel afwachten wat het
eindresultaat is na vergelijking met de bevek. Daar
komt nog bij dat de maatregel louter een
ideologische toegeving is aan de PS. De maatregel
was immers niet nodig voor het evenwicht van de
begroting.
01.18 Guy Verhofstadt, premier ministre (en
néerlandais) : Je ne comprends pas les critiques de
M. Bogaert. Dans le programme que le CD&V a
rendu public hier, on peut lire qu'il recourra à toutes
les possibilités de la directive européenne sur
l'épargne. Cela signifie en principe que le
précompte mobilier sera porté de 15 à 20% en
2008 et à 25% en 2009 sur l'ensemble des produits
d'épargne et de placement.
01.18 Eerste minister Guy Verhofstadt
(Nederlands): Ik begrijp de kritiek van de heer
Bogaert niet. In het programma dat CD&V gisteren
bekendmaakte, staat te lezen dat het alle
mogelijkheden van de Europese spaarrichtlijn zal
gebruiken. Dat betekent in principe dat de roerende
voorheffing op àlle spaar- en beleggingsproducten
verhoogd wordt van 15 tot 20 procent in 2008 en tot
25 procent in 2009.
01.19 Hendrik Bogaert (CD&V): Nous souhaitons
que la directive européenne sur l'épargne génère
de nouvelles recettes. Si on augmente le
précompte à l'étranger et qu'on y supprime
l'anonymat, il y a de plus fortes chances pour que
les capitaux restent dans notre pays. Une fois de
plus, le premier ministre tente d'induire le citoyen
en erreur.
Depuis l'entrée en fonction du premier
gouvernement Verhofstadt en 1999, ni le taux
d'emploi, ni la pression fiscale n'ont évolué
favorablement.
01.19 Hendrik Bogaert (CD&V): Wij willen dat er
door de Europese spaarrichtlijn extra inkomsten
komen. Verhoogt men de voorheffing in het
buitenland en neemt men de anonimiteit er weg,
dan blijft er immers meer geld in het eigen land.
Andermaal probeert de eerste minister de burger te
misleiden.
In vergelijking met de start van eerste regering
Verhofstadt in 1999 is noch de
werkgelegenheidsgraad noch de belastingdruk
gunstig geëvolueerd.
01.20 Hilde Vautmans (VLD): Le gouvernement a
déjà fourni une réponse à ce propos tout à l'heure.
Soit vous n'entendez pas bien, soit vous ne voulez
pas écouter, soit vous ne comprenez pas.
01.20 Hilde Vautmans (VLD): De regering heeft
hierop zo-even al geantwoord. Ofwel hoort u niet
goed, ofwel wil u niet horen, ofwel begrijpt u het
niet.
01.21 Hendrik Bogaert (CD&V): Aucune
explication claire n'a été donnée. Le premier
ministre a mentionné une augmentation de 0,2% de
la pression fiscale, qui serait imputable à l'amnistie
fiscale.
01.21 Hendrik Bogaert (CD&V): Het werd niet
duidelijk uitgelegd. De premier sprak van een
stijging van 0,2 procent van de belastingsdruk, die
te wijten zou zijn aan de fiscale amnestie.
La pression fiscale n'a pas diminué pour autant.
Selon les libéraux, le maintien d'une pression
fiscale qui est la troisième plus élevée au sein de
Dat betekent niet dat de belastingdruk is gedaald.
De liberalen vinden het blijkbaar een prestatie dat
de belastingdruk de op twee na hoogste is van de
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
12/10/2005
CRABV 51
PLEN 162
8
l'OCDE constitue une performance. Ils cherchent à
nous présenter un statu quo comme une victoire.
Le taux d'emploi est le même qu'en 1999. La
pression fiscale est quasiment aussi élevée qu'en
1999. Et en ce qui concerne le budget, un trou de
1,2 milliard d'euros a été comblé depuis 1999.
Nous venions toutefois à l'époque d'un déficit de 13
milliards d'euros. Compte tenu de cet élément,
peut-on dire qu'il s'agit d'une performance que
d'éliminer un déficit de 1,2 milliard d'euros en six
ans ? Bien sûr que non, d'autant plus que plusieurs
opérations uniques ont été nécessaires et que de
nombreux bâtiments ont dû être vendus.
En matière budgétaire, notre pays a régressé de
facto par rapport à 1999. Le gouvernement actuel
est entièrement tributaire de la capacité d'encaisser
les coups des libéraux, qui est manifestement très
grande.
Il ne convient dès lors pas de renouveler la
confiance dans ce gouvernement, qui est celui du
statu quo et est anti-flamand de surcroît.
OESO. Ze proberen een status-quo te verkopen als
een overwinning.
De werkgelegenheidsgraad is dezelfde als in 1999.
De belastingdruk is ongeveer even hoog als in
1999. En wat de begroting betreft, is er sinds 1999
een gat weggewerkt van 1,2 miljard euro. We
kwamen toen wel van een tekort van 13 miljard
euro. Kan men het dan in het licht van dat gegeven
een prestatie noemen, op zes jaar tijd een tekort
van 1,2 miljard euro wegwerken? Neen, zeker niet
wanneer je kijkt naar alle eenmalige operaties die
nodig waren en naar de hoeveelheid gebouwen die
ervoor moest worden verkocht.
De facto is ons land er op het vlak van de begroting
op achteruitgegaan tegenover 1999. De huidige
regering staat of valt met het
incasseringsvermogen van de liberalen dat
blijkbaar erg groot is.
Het is dus niet gepast om het vertrouwen te
hernieuwen in deze regering, die een regering is
van het status-quo en die bovendien anti-Vlaams is.
01.22 Freya Van den Bossche, ministre (en
néerlandais): J'ai encore cinq réponses à apporter
aux questions concrètes de M. Bogaert.
La réforme fiscale est essentiellement axée sur le
précompte professionnel. Toutefois, en cas de
nécessité, nous appliquons l'enrôlement. Les
employeurs ne peuvent en effet nous communiquer
l'ensemble des données permettant de travailler sur
la base du précompte professionnel.
Aucune décision n'a été prise à ce jour en ce qui
concerne le système du cliquet.
Le solde primaire s'élève à 4 % du PIB en 2006. Il
s'agit effectivement d'un oubli dans le texte.
La question relative au passage du système SEC à
la procédure EDP est un non-sens absolu: le
gouvernement a toujours appliqué la procédure
EDP.
Enfin, en ce qui concerne les SICAF, la nouvelle
réglementation s'applique également aux bâtiments
et aussi à un taux de 15 %.
01.22 Minister Freya Van den Bossche
(Nederlands): Ik heb nog vijf antwoorden op de
concrete vragen van de heer Bogaert.
De klemtoon van de belastinghervorming ligt op de
bedrijfsvoorheffing. Waar het moet werken we
echter met de inkohiering. De werkgevers kunnen
ons immers niet alle gegevens meedelen om via de
bedrijfsvoorheffing te werken.
Over de het cliquetsysteem is nog niet beslist.
Het primaire saldo bedraagt 4 procent van het bbp
in 2006. Dat is inderdaad een vergetelheid in de
tekst.
De vraag over de overschakeling van ESER naar
EDP is absolute onzin: de regering heeft altijd EDP
gebruikt.
Dan nog wat betreft de bevaks: de nieuwe regeling
ook voor gebouwen en ook aan een voet van 15
procent.
01.23 Hendrik Bogaert (CD&V): Je ne peux croire
que le gouvernement travaille sur la base de
l'enrôlement parce que les employeurs ne lui
fournissent pas les chiffres nécessaires.
01.23 Hendrik Bogaert (CD&V): Ik geloof
helemaal niet dat de regering via de inkohiering
werkt omdat er geen cijfers zouden zijn vanwege
de werkgevers.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
PLEN 162
12/10/2005
9
Je ne comprends pas davantage que le
gouvernement puisse présenter un budget au
Parlement sans avoir pris une décision quelconque
à propos du système du cliquet. A n'en pas douter,
une décision revenant à maintenir le système a été
prise en coulisse.
Un solde primaire de 4 % représente une forte
diminution par rapport au passé. Il s'agit d'un signal
négatif.
Il est inexact que le gouvernement ait toujours
appliqué la procédure EDP. Je dispose de
nombreux documents qui indiquent que le ministre
Vande Lanotte a toujours appliqué le système
ESER. Les experts présents dans les tribunes
acquiescent d'ailleurs. La procédure EDP est
appliquée pour la première fois. J'aurais dès lors
aimé savoir quelle est la différence ainsi obtenue,
exprimée en euros.
Ik begrijp evenmin dat de regering een begroting
kan voorleggen aan het Parlement zonder een
vorm van beslissing over het cliquetsysteem. Er is
vast wel een beslissing genomen achter de
schermen die erop neerkomt dat het systeem blijft.
Een primair saldo van vier procent betekent een
sterke daling tegenover vroeger. Het is een
indicatie dat men het niet goed doet.
Dat de regering altijd EDP gebruikte klopt niet. Ik
heb een boel documenten die aantonen dat
minister Vande Lanotte altijd met ESER heeft
gewerkt. De experts in de tribune knikken
overigens. Het is voor het eerst dat men nu met
EDP werkt. Vandaar dat ik graag had geweten wat
voor een verschil dat geeft, uitgedrukt in euro.
01.24 Patrick Cocriamont (FN): Le Premier
ministre n'est pas ici, mais de toute façon, les
réponses obtenues sont toujours issues de la
langue de bois. Peut-être craignait-il que je lui
administre une volée de bois vert !
Une étrange sensation m'envahit à la lecture de la
déclaration de politique fédérale : la majorité
semble à bout de souffle et n'ose pas avancer
d'idées audacieuses. Peut-être ses précédentes
propositions ont-elles échoué ? Le préambule de la
déclaration fait croire que la préoccupation
première serait la préservation des pensions. Le
premier ministre dit qu'il ne touchera pas à l'âge de
la pension et ne la retirera à personne. Il n'obligera
personne à travailler jusqu'à l'âge de 65 ans. Il
nous l'avait promis et prétend avoir tenu ses
promesses.
Si la déclaration gouvernementale n'engage le
premier ministre que pour une année, la
sauvegarde des pensions est un combat de longue
haleine. La politique générale du gouvernement
met les pensions en péril. Le projet de Constitution
européenne et sa conséquence - l'entrée de la
Turquie dans l'Union - entraînera une régression
sociale et mettra les pensions en danger.
Le premier ministre a entamé cette législature en
lançant un chiffre magique: 200.000 emplois seront
créés ! Or, à moins de deux ans des prochaines
législatives, on ne trouve même pas la première
centaine de mille !
Le premier ministre veut maintenir les anciens au
travail tout en promettant du travail aux jeunes ;
c'est irréaliste avec un taux de croissance de 0% et
le taux de chômage actuel.
01.24 Patrick Cocriamont (FN): De eerste
minister is afwezig. Hoe dan ook worden zijn
antwoorden altijd gekenmerkt door wollig
taalgebruik. Wellicht is hij er niet omdat hij vreest
dat ik hem de wind van voren zal geven.
Wanneer ik de beleidsverklaring lees, overvalt me
een vreemd gevoel: de meerderheid lijkt
kortademig en durft niet met gedurfde ideeën naar
buiten komen. Misschien omdat haar vroegere
voorstellen op een mislukking uitdraaiden? Uit de
inleiding kunnen we opmaken dat de eerste zorg
van deze regering de vrijwaring van de pensioenen
is. De premier zegt dat hij niet aan de
pensioenleeftijd zal raken en dat iedereen zijn
pensioen zal kunnen houden. Hij zal niemand
verplichten tot 65 jaar te werken. Dat had hij
beloofd en hij beweert dat hij die belofte heeft
gehouden.
De regeerverklaring verbindt echter de eerste
minister maar voor een jaar, terwijl de vrijwaring
van de pensioenen een werk van lange adem is.
Het algemeen regeringsbeleid vormt een
bedreiging voor de pensioenen. Het ontwerp van
Europese Grondwet en het gevolg daarvan de
toetreding van Turkije tot de Unie zal in een
sociale terugval uitmonden en de leefbaarheid van
de pensioenen in gevaar brengen.
Bij het begin van de regeerperiode kwam de eerste
minister met een magisch cijfer: 200 000 banen
zouden er bij komen! Op minder dan twee jaar van
de volgende wetgevende verkiezingen halen we
zelfs niet de eerste 100 000!
De premier wil de ouderen aan het werk houden en
belooft tegelijkertijd jobs aan de jongeren; in het
licht van de nulgroei en de huidige
werkloosheidsgraad is dat een onrealistische
belofte.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
12/10/2005
CRABV 51
PLEN 162
10
Il est scandaleux de ne proposer aux jeunes qu'un
temps partiel, ce qui signifie un pouvoir d'achat
partiel !
Échaudé par cet échec, sans oublier les beaux
mots du ministre des Affaires étrangères et les
perspectives électorales peu réjouissantes, le
Premier ministre est fatigué, usé ...
Het is een schande dat men de jongeren enkel een
deeltijdse betrekking wil aanbieden, want dat
impliceert een beperking van hun koopkracht.
Die nederlaag is de eerste minister slecht
bekomen. Voeg daarbij de fraaie uitspraken van de
minister van Buitenlandse Zaken en het vooruitzicht
op een ongunstige verkiezingsuitslag en men
begrijpt waarom de eerste minister uitgeput en
uitgeteld is...
01.25 Guy Verhofstadt, premier ministre (en
français) : Vous parlez de vous-même, je suppose
? Venez faire du vélo avec moi, et l'on verra qui
sera fatigué.
01.25 Eerste minister Guy Verhofstadt (Frans):
Ik veronderstel dat u het over uzelf heeft. Ik stel
voor dat we samen een fietstocht maken. Dan
zullen we zien wie er moe is.
01.26 Patrick Cocriamont (FN): Je veux bien
vous défier au Trivial Pursuit !
01.26 Patrick Cocriamont (FN): Ik daag u uit tot
een rondje Trivial Pursuit!
01.27 Guy Verhofstadt, premier ministre (en
français) : Si j'avais lu mon discours comme vous le
faites, je serais vraiment fatigué !
01.27 Eerste minister Guy Verhofstadt (Frans):
Als ik mijn toespraak op dezelfde manier had
voorgelezen als u de uwe, dan zou ik pas uitgeput
zijn!
01.28 Patrick Cocriamont (FN): Vous fustigez
ceux qui prétendent que notre pays ne vit qu'une
succession de malheurs et demandez un peu
d'honnêteté intellectuelle. Il est bien de la
demander aux autres mais la pratiquer soi-même,
c'est mieux. Vous avez tronqué les chiffres de la
criminalité devant notre Assemblée il y a quelques
années ; vous avez lancé la promesse des 200.000
emplois alors qu'aucun indicateur objectif ne vous
permettait de le faire, et vous parlez d'honnêteté
intellectuelle ?
Dans le chapitre "Préserver et renforcer la
confiance", vous soulignez la flambée des produits
pétroliers et indiquez l'influence de la conjoncture
basse des économies européennes sur le marché
de l'emploi. Pourtant, vous affichez un optimisme
béat, qui ne peut qu'effrayer l'observateur attentif.
Qui croyez-vous convaincre avec des formules
comme "la meilleure manière de maintenir la
confiance en notre économie est d'allier un
équilibre budgétaire à une réduction des charges et
de cibler le renforcement du pouvoir d'achat et une
sécurité sociale et une politique d'emploi solides".
C'est du charabia, dans la forme et sur le fond.
Vous n'expliquez pas comment vous allez réaliser
cela, mais demandez de vous faire confiance les
yeux fermés.
Votre charabia est une malhonnêteté intellectuelle
01.28 Patrick Cocriamont (FN): U hekelt wie
beweert dat ons land alleen maar tegenslagen kent
en vraagt een beetje intellectuele eerlijkheid. Het is
goed om dat van anderen te verwachten, maar het
is nog beter het zelf toe te passen. Enkele jaren
geleden heeft u aan het Parlement opgepoetste
criminaliteitscijfers voorgelegd. U heeft
200 000 nieuwe jobs beloofd, en dit tegen alle
objectieve indicatoren in. En u verlangt intellectuele
eerlijkheid?
In het hoofdstuk "Vertrouwen behouden en
versterken" verwijst u naar de recordprijzen voor de
olieproducten en stelt u dat de laagconjunctuur van
de Europese economieën zich op onze
arbeidsmarkt laat voelen. En toch geeft u blijk van
een beaat optimisme dat de opmerkzame
waarnemer alleen maar het ergste doet vrezen.
Wie meent u te kunnen overtuigen met
formuleringen zoals "de beste manier om het
vertrouwen in onze economie te behouden is een
combinatie van een evenwicht in de begroting, een
lastenverlaging, de versterking van de koopkracht
en een sterke sociale zekerheid en
werkgelegenheidspolitiek". Zowel inhoudelijk als
formeel is dat pure prietpraat. U zegt niet hoe u dat
zal realiseren, maar u vraagt dat men u blindelings
zou vertrouwen.
Uw gezwets getuigt van intellectuele oneerlijkheid,
en op ons vertrouwen kan u nog lang wachten!
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
PLEN 162
12/10/2005
11
et, pour la confiance, vous repasserez !
En ce qui concerne l'économie, comment ose-t-on
dire que nous vivons une situation de pénurie de
main-d'oeuvre avec un nombre de chômeurs
comme le nôtre ? Cette constatation démontre
l'échec de notre réseau de formation.
La sur-syndicalisation est un frein à la relance de
l'économie. Le premier ministre devrait s'atteler à
retirer aux syndicats la gestion des allocations de
chômage, qui guide leur intérêt à conserver un
grand nombre de chômeurs.
Je suis déçu de ne pas trouver la moindre trace de
patriotisme économique dans votre déclaration. Il
faut légiférer d'urgence afin d'éviter que les
entreprises stratégiques belges n'atterrissent entre
les mains de groupes étrangers.
Hoe durft men, wat de economische toestand
betreft, beweren dat er een tekort is aan
arbeidskrachten terwijl tegelijk het aantal werklozen
zo groot is? Dit toont duidelijk het failliet van ons
opleidingssysteem aan.
De hoge ledenaantallen van de vakbonden, de
bovenmatig hoge "syndicalisatiegraad", remt de
opleving van de economie af. De eerste minister
zou de vakbonden beter niet langer laten instaan
voor het beheer van de werkloosheidsuitkeringen -
waardoor zij er alle belang bij hebben een groot
aantal werklozen onder hun leden te blijven tellen.
Ik ben ontgoocheld omdat ik geen spoor van
economisch patriottisme in uw verklaring bespeur.
De wetgever moet dringend aan het werk om te
beletten dat Belgische strategische bedrijven in
handen komen van buitenlandse groepen.
Nous sommes partisans d'un grand débat sur les
entreprises publiques, dont il n'y a aucune trace
dans la déclaration du premier ministre.
La Poste doit disposer du personnel compétent
nécessaire à ses missions. La Poste doit rester une
entreprise au service des gens.
Nous nous opposons à tout licenciement à La
Poste. Il faut d'abord rationaliser le travail en tenant
compte de la mission de proximité de La Poste.
Nous sommes, par ailleurs, partisans d'une plus
grande offre informatique.
Le chapitre consacré au «nouveau contrat social»
est le fourre-tout de votre déclaration. Des voeux
pieux à la pelle...
Wij zijn voorstander van een breed debat over de
overheidsinstellingen. In de beleidsverklaring van
de eerste minister wordt daarover echter met geen
woord gerept.
De Post moet over het nodige, terdege opgeleide
personeel beschikken om zich van haar taken te
kunnen kwijten. Zij moet een bedrijf blijven dat ten
dienste van de bevolking staat.
Wij zijn gekant tegen gelijk welke vorm van
ontslagen bij De Post. Eerst moet het werk worden
gerationaliseerd, rekening houdend met de
buurtfunctie die De Post vervult.
Voorts pleiten wij voor een uitgebreider aanbod van
informaticamiddelen.
Het hoofdstuk van uw verklaring dat aan het "nieuw
sociaal contract" is gewijd, is een bont allegaartje
van vrome wensen.
En ce qui concerne la justice et la sécurité, je
relève un catalogue de bonnes intentions mais
aussi quelques manifestations de mauvaise foi
assez révoltante.
Vous affirmez que "l'augmentation du nombre de
détenus est due à l'amélioration du fonctionnement
de la police et de la justice" alors que, si nos
prisons sont surpeuplées, c'est parce que la
Belgique est devenue un pays de cocagne pour les
organisations criminelles.
Par ailleurs, il n'est pas acceptable que des
criminels ne soient pas emprisonnés sous prétexte
qu'il n'y a pas de place dans les prisons. C'est là
une incitation directe à commettre crimes et délits.
Par contre, la possibilité de raccompagner les
personnes condamnées sans lien véritable avec la
Op het stuk van justitie en veiligheid zie ik een rist
goede voornemens, maar ook een aantal uitingen
van bepaald ergerlijke kwade trouw.
U zegt in uw beleidsverklaring dat we "eerst en
vooral niet mogen vergeten dat de toename van het
aantal gedetineerden te danken is aan de betere
werking van politie en justitie". Onze
gevangenissen zijn evenwel overbevolkt net
doordat België voor criminele organisaties een
luilekkerland geworden is.
Het is overigens onaanvaardbaar dat criminelen
niet in de gevangenis gegooid worden omdat er
zogezegd geen plaats is in de gevangenis. Dat is
een vrijbrief voor totale straffeloosheid.
De mogelijkheid om veroordeelde personen zonder
echte banden met België naar hun land van
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
12/10/2005
CRABV 51
PLEN 162
12
Belgique vers leur pays d'origine représente un bon
début, que le Front national compte encourager et
soutenir.
Nous saluons les nouveaux efforts qui semblent se
faire jour en ce qui concerne l'informatisation
performante des appareils judiciaire et policier.
Avec un bémol, puisqu'on connaît des problèmes
de compatibilité.
herkomst terug te brengen is daarentegen een
goed begin, een maatregel die het Front national
wil steunen en aanmoedigen.
Wij juichen tevens de nieuwe inspanningen toe die
kennelijk in de pijplijn zitten met betrekking tot een
performante informatisering van het gerechtelijke
en het politionele apparaat, zij het dat hier de
compatibiliteitsproblemen een domper op de
feestvreugde zetten.
En ce qui concerne la lutte contre le terrorisme, tout
le monde sait que le terrorisme en Europe est le fait
des islamistes, mais le premier ministre ne le dit
pas. Pourquoi? Voilà qui est suspect.
Par ailleurs, il se livre à un exercice d'hypocrisie
phénoménal en y impliquant à mots couverts ma
famille politique en disant : "On veillera, en outre, à
interdire la banalisation de tout comportement
raciste, xénophobe et discriminatoire."
Il faut que les choses soient claires. Le FN ne se
sent pas visé mais il est visé par ces propos.
Nous nous inquiétons sérieusement des dérives qui
pourraient résulter du projet de loi autorisant la
Sûreté de l'Etat à procéder à des écoutes
téléphoniques.
Plus loin, le premier ministre revient à ce concept
bouleversant de bêtises de « sentiment subjectif
d'insécurité ». Il ne s'agit pas d'un sentiment mais
d'une réalité !
Wat de strijd tegen het terrorisme betreft, weet
iedereen dat de islamieten het brein zijn achter de
terroristische aanslagen in Europa, maar de eerste
minister zegt het niet met zoveel woorden. Waarom
niet? Dat is op zijn minst verdacht te noemen.
Bovendien geeft hij een opmerkelijk staaltje van zijn
hypocrisie door er mijn politieke familie in bedekte
termen bij te betrekken. Hij zegt immers dat "erover
zal worden gewaakt dat geen enkele racistische,
xenofobe en discriminerende houding wordt
afgedaan als een banaliteit."
Laten we duidelijk zijn. Al voelt het FN zich door
voorgaande verklaring niet persoonlijk
aangesproken, toch was dat wel de bedoeling.
Wij maken ons ernstig zorgen over de mogelijke
uitwassen van het wetsontwerp dat de Veiligheid
van de Staat de toestemming geeft om
telefoongesprekken af te luisteren.
Verder in zijn tekst komt de eerste minister terug op
het concept van het "subjectieve
onveiligheidsgevoel", dat je reinste onzin is. Het
gaat hier immers niet over een gevoel maar over
een werkelijkheid!
Il fut un temps où il n'était pas rare que le Centre
pour l'égalité des chances et la lutte contre le
racisme, placé sous l'autorité directe du premier
ministre, porte régulièrement plainte contre les
partis politiques qui se permettaient de dresser une
carte ethnique de la criminalité par secteur
d'activités. Aujourd'hui, cette donnée apparaît dans
la déclaration. La réalité est tellement criante qu'il
n'est plus possible de dissimuler les faits.
Le premier ministre s'inquiète de la prolifération
d'activités illégales liées aux drogues alors que
c'est sous son premier gouvernement que l'usage
de drogues dites "douces" a été quasi libéralisé ! Je
ne vois pas, dans sa déclaration, la phrase
courageuse ou honnête où il reconnaîtrait s'être
trompé.
Er was een tijd dat het geen zeldzaamheid was dat
het Centrum voor gelijkheid van kansen en voor
racismebestrijding, dat rechtstreeks van de eerste
minister afhing, klacht indiende tegen politieke
partijen die het aandurfden de criminaliteit in kaart
te brengen op grond van de etnische afkomst van
de daders en de gepleegde feiten. Vandaag
gebeurt dat in de regeerverklaring. De werkelijkheid
springt zo in het oog dat ze niet langer kan worden
ontkend.
De eerste minister maakt zich zorgen over de
toename van het aantal illegale drugsgebonden
activiteiten, terwijl het onder zijn eerste regering
was dat het gebruik van de zogenaamde softdrugs
ei zo na werd geliberaliseerd. In zijn verklaring legt
hij echter nergens de moed of de eerlijkheid aan de
dag om toe te geven dat hij zich heeft vergist.
Vous dénoncez le drame des femmes battues,
mais vous ignorez l'épanouissement de rites
religieux archaïques contradictoires avec notre droit
et nos valeurs. Vous avancez un arsenal de
mesures de prévention, dont les contrats de
U heeft het over de tragische situatie van
mishandelde vrouwen, maar zwijgt in alle talen over
het toenemend succes van archaïsche religieuze
rites die haaks staan op onze rechtsregels en
waarden. U kondigt een hele reeks preventieve
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
PLEN 162
12/10/2005
13
sécurité, que M. Duquesne avait considéré comme
un échec et qui ne mettent pas assez l'accent sur le
volet répressif. La situation échappe de plus en
plus aux forces de l'ordre ; il faut agir contre
l'insécurité et nous n'entendons qu'un salmigondis
de lieux communs politiquement très corrects !
Vous n'avez toujours pas accepté le verdict des
urnes envers la Constitution européenne. Les
Belges ont été mis devant le fait accompli, car vous
n'auriez jamais trouvé de majorité pour entériner
l'entrée de la Turquie dans l'Europe, que les
citoyens perçoivent comme une entité
géographique, historique, culturelle et humaine. Si
vous relancez la machine après la «pause de
réflexion» d'un an, engagez-vous à organiser un
referendum.
maatregelen aan, waaronder de
veiligheidcontracten, die door de heer Duquesne
als een mislukking werden bestempeld en die
onvoldoende aandacht hebben voor de repressieve
aanpak. De ordehandhavers verliezen steeds meer
hun greep op de situatie; er moet worden
opgetreden tegen de onveiligheid en wij hebben
hier alleen maar een samenraapsel van zeer
politieke correcte gemeenplaatsen gehoord!
U heeft zich nog altijd niet neergelegd bij de uitslag
van de referenda over de Europese Grondwet. De
Belgen werden voor een voldongen feit geplaatst :
de meerderheid van de bevolking is immers gekant
tegen de integratie van Turkije in Europa, dat de
burgers als een geografische, historische, culturele
en humane entiteit beschouwen. Als u het proces
na de bezinningsperiode van één jaar weer op
gang wil brengen, ga dan de verbintenis aan om
een referendum te organiseren.
Lorsque vous présiderez l'Organisation pour la
sécurité en Europe à partir du 1
er
janvier 2006,
gardez-vous, en matière de racisme et
d'intolérance, d'exporter vos petites manies et vos
amalgames au niveau européen!
La résurgence de l'antisémitisme, dont les tenants
sont à présent les altermondialistes, doit également
être une de vos priorités : il faut éviter d'importer
dans nos villes et nos banlieues des conflits
orientaux.
Wanneer België vanaf 1 januari 2006 voorzitter van
de OVSE wordt, zal u moeten oppassen dat u uw
stokpaardjes en uw allegaartjes op het stuk van
racisme en onverdraagzaamheid niet naar het
Europese niveau meeneemt!
Ook het heroplevende antisemitisme, waarvan de
huidige aanhangers andersglobalisten zijn, verdient
uw bijzondere aandacht: men moet voorkomen dat
oosterse conflicten in onze steden en voorsteden
worden beslecht.
Le Front national vous demande aussi de veiller à
ce que les mesures de discrimination positive que
vous avez l'intention de mettre en oeuvre au
bénéfice des pays les plus pauvres ne se
transforment pas en discrimination tout court pour
certains secteurs belges, comme l'agriculture.
Le Front national est farouchement contre
l'annulation de la dette. Annule-t-on la dette de nos
pauvres ?
Nous sommes opposés à tout nouvel
investissement au Congo, envers qui nous n'avons
aucun engagement moral et qui souffre d'une
corruption chronique à grande échelle. Il faut définir
les priorités européennes en Afrique sur la base de
la réciprocité, notamment des matières premières
dont nous avons besoin.
Je ne vois pas d'ébauche d'un plan militaire en cas
de soulèvement de certaines catégories
d'allochtones dans notre pays.
Het Front national vraagt u ook erover te waken dat
de maatregelen van positieve discriminatie die u
van plan bent te treffen ten gunste van de armste
landen niet tot regelrechte discriminatie verworden
voor bepaalde Belgische sectoren zoals de
landbouw. Het Front national is fel gekant tegen de
kwijtschelding van de schuld. Worden de schulden
van onze eigen armen kwijtgescholden?
Wij verzetten ons tegen elke nieuwe investering in
Congo ten aanzien waarvan wij geen enkele morele
verbintenis hebben en dat aan een grootschalige
chronische corruptie lijdt. De Europese prioriteiten
in Afrika moeten omschreven worden op basis van
wederkerigheid, met name op het vlak van de
grondstoffen die wij nodig hebben.
Er bestaat geen ontwerp van militair plan voor het
geval bepaalde categorieën van allochtonen in ons
land in opstand zouden komen.
Vos projets, qui ne sont que des intentions, ne sont
réalisables que dans une conjoncture économique
favorable et durable, alors que la réalité est
différente. Mais vous voulez gagner du temps pour
tenir jusqu'en 2007, car alors il vous faudra payer le
Uw projecten, die in het stadium van de
bedoelingen zijn blijven steken, kunnen slechts
worden uitgevoerd in een langdurig gunstige
economische conjunctuur. Die is er vandaag niet. U
wil echter tijd winnen tot in 2007. Op dat ogenblik
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
12/10/2005
CRABV 51
PLEN 162
14
prix des promesses non tenues. Votre majorité est
cacophonique, personne n'est dupe. M. Reynders
voulait, et a obtenu, une pseudo-amnistie fiscale et
Mme Onkelinx a tenu, sur le cadastre des fortunes,
un discours de lutte des classes digne des périodes
les plus rouges de notre histoire.
En voulant favoriser le capital à risque, vous
pénalisez les petits épargnants, moins au fait des
mécanismes financiers. L'épargne diminuera.
Le capitaine du Titanic aussi était de bonne
volonté. La vôtre ne me rassure pas.
zal u echter op uw niet waargemaakte beloften
worden afgerekend. Dat uw meerderheid slechts
een kakofonie produceert mag voor iedereen
duidelijk zijn. De heer Reynders heeft, met de
pseudo-`fiscale amnestie', zijn zin gekregen en met
haar discours over het vermogenskadaster voerde
minister Onkelinx ons terug naar de dieproodste
periodes uit onze geschiedenis.
Door investeringen in risicokapitaal te willen
aanmoedigen, straft u de kleine spaarder, die
minder goed op de hoogte is van de financiële
mechanismen. Er zal dan ook minder worden
gespaard.
De kapitein van de Titanic bedoelde het ook goed.
Uw goede bedoelingen hebben me niet kunnen
overtuigen.
01.29 Hagen Goyvaerts (Vlaams Belang): Après
des semaines houleuses, le gouvernement avait
bien besoin d'un tel redémarrage. Le premier
ministre en était visiblement satisfait hier, et les
ministres avaient revêtu leur habit de pouvoir. La
confection du budget leur a coûté de nombreuses
heures de sommeil, mais ils ont une fois de plus
atteint l'objectif. Les voilà à nouveau à l'aise pour
un an. Aujourd'hui, les applaudissements se sont
tus et l'enthousiasme est retombé de quelques
crans.
01.29 Hagen Goyvaerts (Vlaams Belang): Na
weken zwalpen kon de regering een doorstart als
deze wel gebruiken. De premier was daarover
gisteren zichtbaar tevreden en de ministers hulden
zich in een sfeertje van macht. De
begrotingsopmaak had veel slaap gekost, maar
men had het toch weer maar gedaan. Men was
weer gerust voor een jaar. Het applaus is nu
weggestorven en het enthousiasme is al heel wat
minder.
Le premier ministre a beau affirmer qu'on fait dire
aux statistiques et aux classements n'importe quoi,
je tiens à souligner que, selon plusieurs instances
qui font autorité en la matière, les résultats obtenus
par la Belgique ne sont pas bons. La Banque
mondiale relève que notre climat entrepreneurial
n'est pas vraiment attractif. La Belgique n'est que
31e et dernier pays d'Europe occidentale au
classement du Forum économique mondial, Et il
ressort des données de l'OCDE et de la
Commission européenne que la Belgique, à
l'inverse d'autres pays, n'a guère réussi à réduire
notablement sa pression fiscale. C'est un verdict
sans appel après sept ans de coalition violette.
Qu'est-il advenu du fameux État social actif ?
Le premier ministre se félicite de pouvoir présenter
à nouveau un budget en équilibre. Mais dans quelle
mesure ce septième budget en équilibre est-il
durable et structurel ? L'an passé, on avait annoncé
un excédent budgétaire structurel, jusqu'à la
publication des chiffres de la Banque nationale, qui
faisaient état d'un déficit structurel de 0,5 %. On
avait expliqué alors cette divergence par le recours
à des définitions différentes de la notion d'équilibre
structurel.
Comme tous les budgets de la coalition violette,
De premier heeft wel gezegd dat men met cijfers en
rangschikkingen alles en niets kan bewijzen, maar
ik kan het toch niet nalaten om erop te wijzen dat
we het volgens een aantal gezaghebbende
instanties niet echt schitterend doen. Volgens de
Wereldbank is ons ondernemersklimaat niet
bepaald aantrekkelijk en in de ranglijst van het
World Economic Forum komt België pas op de
31ste plaats, als laatste West-Europese land. Er
zijn andere landen die er wel in geslaagd de
belastingdruk substantieel te laten dalen, terwijl
daar volgen de cijfers van de OESO en de
Europese Commissie in ons land niet veel van is
terechtgekomen. Het is een hard verdict na zeven
jaar paars beleid. Waar is de zo geroemde actieve
wwelvaartsstaat?
De premier juicht dat de begroting weer in
evenwicht is. Maar hoe duurzaam en structureel is
deze zevende begroting in evenwicht? Vorig jaar
werd een structureel begrotingsoverschot
aangekondigd, tot de cijfers van de Nationale Bank
verschenen en er blijkbaar een structureel tekort
van 0,5 procent was. Dat werd toen uitgelegd door
te zeggen dat men verschillende definities van
`structureel evenwicht' hanteerde.
Net zoals elke begroting van paars staat ook deze
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
PLEN 162
12/10/2005
15
celui-ci regorge de mesures ponctuelles, à tel point
qu'on peut parler de mesures ponctuelles
structurelles. Les économies à court terme, le
report de payements, la perception anticipée
d'impôts, la vente de bâtiments sont autant de
mesures typiques de la coalition violette qui font
que l'équilibre, une fois de plus, est des plus
précaires.
Avec une dette publique très élevée qui se monte
toujours à près de 100%, la Belgique est presque
aussi mal lotie que la Grèce et l'Italie. Elle ne peut
dès lors présenter un budget déséquilibré à l'UE
alors qu'un pays dont la dette n'est que de 50 ou 60
% peut se permettre un léger déficit.
begroting bol van de eenmalige maatregelen, in die
mate dat we eigenlijk kunnen spreken over
structurele eenmalige maatregelen. Besparen op
de korte termijn, betalingen doorschuiven,
belastingen vervroegd innen, gebouwen verkopen,
dat soort maatregelen is het handelsmerk bvan
paars, waardoor het evenwicht wel heel precair is.
België doet het met zijn hoge staatsschuld, nog
altijd bijna 100 procent, bijna even slecht als
Griekenland en Italië. Het kan zich niet permitteren
om met een onevenwichtige begroting aan te
kloppen bij de EU. Een land met slechts 50 of 60
procent staatsschuld, kan zich wel een klein tekort
veroorloven.
01.30 Guy Verhofstadt, premier ministre (en
néerlandais): La dette de l'Italie s'élève à 106 % et
le déficit à 6 %.
01.30 Eerste minister Guy Verhofstadt
(Nederlands): De Italiaanse schuld bedraagt 106
procent en het tekort bedraagt er 6 procent.
01.31 Hagen Goyvaerts (Vlaams Belang): Le
problème financier y est donc encore plus important
qu'ici. Et depuis quand l'Italie sert-elle de point de
référence ?
Je reste convaincu que la Belgique ne pourra
maîtriser sa dette publique élevée qu'en présentant
un budget en équilibre. La politique budgétaire
orthodoxe dont le premier ministre s'enorgueillit,
n'est que poudre aux yeux. Voici un aperçu des
opérations par lesquelles le gouvernement reprend
d'une main ce qu'il donne de l'autre. Le Fonds de
pensions Belgacom a rapporté 5 milliards d'euros,
mais le paiement des pensions coûte annuellement
200 millions. Ensuite, il y a la titrisation de dettes
fiscales qui rapporte 500 millions d'euros provenant
de l'arriéré fiscal et 600 millions provenant
d'arriérés de TVA. Le gouvernement emprunte en
fait de l'argent et fournit les créances fiscales
comme caution. Je pense également à la vente de
bâtiments publics, qui représente 500 millions, mais
on oublie en l'occurrence qu'il faudra ensuite payer
des loyers élevés. Les entreprises pratiquent
également des opérations de sale and lease back,
mais elles en retirent des avantages fiscaux, ce qui
n'est pas le cas pour l'État. Cette situation ne peut
quand même pas durer !
L'équilibre budgétaire a effectivement un effet
psychologique sur la population qui continue à
dépenser allègrement. Notre croissance est dès
lors meilleure que celle des voisins, mais cela
durera-t-il ? La coalition violette fait comme si de
rien n'était, alors que d'autres pays se préparent
aux défis futurs et à la reprise économique en
opérant une réforme structurelle, même si cette
politique doit saper temporairement la confiance
01.31 Hagen Goyvaerts (Vlaams Belang): Daar is
het financieringsprobleem dus nog groter dan hier.
En sinds wanneer neemt men Italië als
referentiepunt?
Ik blijf erbij dat België zijn hoge staatsschuld maar
beheersbaar kan houden door een begroting in
evenwicht in te dienen. Het orthodoxe
begrotingsbeleid waar de premier zo prat op gaat,
is maar schone schijn. Een greep uit de jaszak-
broekzakoperaties van deze regering. Het
Belgacompensioenfonds bracht 5 miljard euro op,
maar het uitbetalen van de pensioenen kost
jaarlijks 200 miljoen. Dan is er de effectisering van
belastingschulden, goed voor 500 miljoen euro uit
achterstallige personenbelastingen en 600 miljoen
uit BTW-achterstallen. De regering leent in feite
geld met de belastingvorderingen als onderpand.
Ik denk ook aan de verkoop van
overheidsgebouwen, in de, goed voor 500 miljoen,
waarbij men vergeet dat men daarna opgescheept
zit met een hoge huurlast. Bedrijven doen
weliswaar ook aan sale and lease back, maar voor
hen is dat fiscaal interessant, iets wat voor de Staat
natuurlijk niet opgaat. Dat kan toch niet blijven
duren!
Het begrotingsevenwicht heeft wel een
psychologisch effect op de bevolking: men blijft flink
geld spenderen. Daardoor is onze groei beter dan
die van de buren, maar blijft dat duren? Paars doet
alsof er niets aan de hand is, terwijl andere landen
zich met structurele hervorming wel voorbereiden
op toekomstige uitdagingen en op een heropleving,
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
12/10/2005
CRABV 51
PLEN 162
16
des consommateurs et freiner la croissance.
ook al knaagt dat tijdelijk aan
consumentenvertrouwen en groei.
01.32 Guy Verhofstadt, premier ministre (en
néerlandais): Est-ce que nous ne prenons pas de
mesures structurelles ? Comment qualifiez-vous
alors la réforme de l'impôt des sociétés ? La
déduction du capital à risque ne constitue-t-elle pas
une mesure structurelle ?
01.32 Eerste minister Guy Verhofstadt
(Nederlands): Nemen wij dan geen structurele
maatregelen? Wat is de hervorming van de
vennootschapsbelasting anders? De aftrek voor het
risicodragend kapitaal, is dat een structurele
maatregel?
01.33 Hagen Goyvaerts (Vlaams Belang): Je ne
suis pas en mesure d'évaluer les recettes de
l'intérêt notionnel.
01.33 Hagen Goyvaerts (Vlaams Belang): Ik kan
de opbrengst van de notionele interest niet
inschatten.
01.34 Guy Verhofstadt, premier ministre (en
néerlandais): Mais la mesure est-elle, oui ou non,
structurelle ? Vous venez tout bonnement d'affirmer
ici que nous ne prenons pas de mesures
structurelles !
01.34 Eerste minister Guy Verhofstadt
(Nederlands): Maar is de maatregel structureel of
niet? U zegt hier zomaar dat wij geen structurele
maatregelen nemen!
01.35 Hagen Goyvaerts (Vlaams Belang): Tout ce
que je sais, c'est que les autres pays préparent
l'avenir, même si des mesures impopulaires doivent
y être prises.
01.35 Hagen Goyvaerts (Vlaams Belang): Ik weet
alleen dat men in andere landen de toekomst
voorbereidt, ook al moet men daar weinig populaire
maatregelen voor treffen.
01.36 Guy Verhofstadt, premier ministre (en
néerlandais): Comme si nous ne prenions que des
mesures populaires. Les protestations qui se sont
élevées ces derniers jours contre certaines
mesures démontrent que nous faisons preuve
d'autant de courage que les gouvernements des
pays voisins.
01.36 Eerste minister Guy Verhofstadt
(Nederlands): Alsof wij alleen maar populaire
maatregelen nemen. Het protest dat de voorbije
dagen weerklonk tegen sommige maatregelen,
bewijst dat we evenveel moed hebben als onze
buurregeringen.
01.37 Hagen Goyvaerts (Vlaams Belang) : Le
Conseil supérieur des finances a toujours souligné
la nécessité de disposer d'un excédent structurel à
partir de 2007. Nous sommes encore loin des 0,3
% ou 900 millions d'excédent préconisés. Le coût
du vieillissement pèsera de tout son poids à partir
de 2011 et il faudra alors activer le fonds de
vieillissement. Or, des excédents budgétaires sont
nécessaires à cet effet.
Les récentes discussions à propos de l'importance
du déficit budgétaire démontrent que les
perspectives pour 2006 ne sont guère favorables.
Il a été abondamment question ces derniers jours
de la régularisation fiscale censée ramener les
fraudeurs à de meilleurs sentiments. Alors que les
mesures en matière d'emploi sont décrites en détail
dans la déclaration du gouvernement, une seule
ligne y est consacrée à cette régularisation. Cette
mesure devrait rapporter 400 millions d'euros en un
semestre. La DLU aurait dû rapporter 850 millions
d'euros et devait - pour mieux faire accepter
l'opération par le contribuable honnête - être
01.37 Hagen Goyvaerts (Vlaams Belang): De
Hoge Raad voor Financiën heeft altijd gezegd dat
er vanaf 2007 structurele overschotten moeten zijn.
We zijn nog ver verwijderd van de 0,3 procent of
900 miljoen euro overschot die men heeft
vooropgesteld. Vanaf 2011 wegen de kosten van
de vergrijzing zwaar door en moet het Zilverfonds in
werking treden. Daarvoor zijn echter
begrotingsoverschotten nodig.
De jongste discussie over de grootte van het
begrotingstekort maakt duidelijk dat de
vooruitzichten voor 2006 niet rooskleurig zijn.
Er ging de voorbije dagen heel wat aandacht naar
de fiscale regularisatie die fiscale zondaars tot
inkeer moet brengen. Terwijl de
werkgelegenheidsmaatregelen gedetailleerd
beschreven staan in de beleidsverklaring, krijgt
deze regularisatie welgeteld één lijntje tekst
toegemeten. De maatregel zou 400 miljoen euro
moeten opbrengen op een half jaar. De EBA had
850 miljoen euro moeten opbrengen en zou - om
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
PLEN 162
12/10/2005
17
unique. Les fraudeurs ne profitant pas de la mesure
d'amnistie seraient sévèrement sanctionnés. Or,
tout cela n'est plus vrai dans le cadre de cette
seconde mesure d'amnistie étant donné que l'impôt
dû devra simplement être payé en retard. Tout cela
n'est-il pas injuste vis-à-vis de ceux qui ont toujours
payé correctement leurs impôts?
de brave belastingbetaler te paaien - eenmalig zijn.
Fraudeurs die niet ingingen op de amnestie,
zouden hard worden aangepakt. Met deze tweede
amnestie is dit allemaal van geen tel meer, want de
verschuldigde belasting moet enkel met vertraging
worden betaald. Waar is de rechtvaardigheid
tegenover wie steeds correct zijn belastingen
betaalde?
Les impôts complémentaires sur les plus-values
sur les fonds obligataires et les impôts sur les
SICAV et les produits d'assurance des branches 21
et 23 sont d'inspiration plus ou moins socialiste. Par
ces mesures, les socialistes croient en effet
s'attaquer aux riches. Les petits épargnants
participent toutefois au succès de l'exercice
budgétaire à concurrence de 235 millions. Le
relèvement de 25 pour cent de la déduction fiscale
pour l'épargne-pension est destiné à dorer la pilule.
Nous ne pouvons décemment nous opposer à cette
mesure mais nous nous demandons toutefois quel
en sera le coût pour les pouvoirs publics. Je n'ai
trouvé aucun chiffre à ce sujet. Bon nombre de
produits d'épargne-pension sont ces
investissements en actions. Voilà qui suscite la
méfiance. Qui nous dit que dans quelques années,
le déficit budgétaire ne sera pas comblé par un
prélèvement sur la plus-value des actions ?
Dans la quête de fonds nouveaux, on renvoie, pour
une part, la balle dans le camp des Régions, des
Communautés et des communes. Les Régions
doivent fournir un effort supplémentaire de 250
millions d'euros, parce que les communes
présentent un déficit de 800 millions d'euros. Cette
dernière situation est d'ailleurs également la
conséquence d'une série de mesures mises en
oeuvre par le gouvernement.
De aanvullende belastingen op meerwaarden op
obligatiefondsen en belastingen op beveks en
verzekeringsproducten van tak 21 en tak 23 zijn
min of meer socialistisch geïnspireerd. De
socialisten zijn van mening dat ze hiermee de rijken
zullen pakken. De kleine spaarder helpt echter voor
235 miljoen euro mee om de begroting sluitend te
maken. Het optrekken van de fiscale aftrek met 25
procent voor pensioensparen moet dienen als
zoethoudertje. We kunnen niet tegen deze
maatregel zijn, maar we vragen ons wel af wat ze
zal kosten aan de overheid. Ik heb geen becijfering
gevonden. Heel wat pensioenspaarproducten zijn
beleggingen in aandelen. Dat wekt argwaan. Wie
zegt dat men binnen enkele jaren het
begrotingstekort niet zal dichten met een heffing op
de meerwaarde van aandelen?
Bij de zoektocht naar geld schuift men de zwarte
piet gedeeltelijk door naar Gewesten,
Gemeenschappen en gemeenten. De Gewesten
moeten een bijkomende inspanning van 250
miljoen euro leveren, omdat de gemeenten een
deficit hebben van 800 miljoen euro. Dat is echter
ook het gevolg van een aantal
regeringsmaatregelen.
01.38 Guy Verhofstadt, premier ministre (en
néerlandais) : Il s'agit d'un problème cyclique qui
est lié aux élections communales.
01.38 Eerste minister Guy Verhofstadt
(Nederlands): Het gaat op een cyclisch probleem,
dat verband houdt met de
gemeenteraadsverkiezingen.
01.39 Hagen Goyvaerts (Vlaams Belang) : Ce
n'est pas vrai. Si les communes sont aujourd'hui en
difficulté, c'est en raison de la réforme des polices
et de la libéralisation du marché de l'énergie. Au
demeurant, les communes ne peuvent déposer un
budget en déficit. Depuis hier, il y a un accord avec
le gouvernement flamand qui porte sur un montant
de 145,3 millions d'euros. Bruxelles et la Wallonie
devront fournir le reste. Lors d'accords budgétaires
précédents, les francophones ne se sont pas
montréq particulièrement loyaux.
Hier, le premier ministre a évoqué une croissance
01.39 Hagen Goyvaerts (Vlaams Belang): Neen.
Maatregelen zoals de politiehervorming en de
vrijmaking van de energiemarkt hebben de
gemeenten in de problemen gebracht. Gemeenten
mogen trouwens geen begroting met een tekort
indienen. Sedert gisteren is er een akkoord met de
Vlaamse regering over een bedrag van 145,3
miljoen euro. De rest moet komen van Brussel en
Wallonië. Bij vorige begrotingsafspraken waren de
Franstaligen niet zo loyaal.
De eerste minister sprak gisteren over 2,2 procent
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
12/10/2005
CRABV 51
PLEN 162
18
économique de 2,2 % en 2006. Depuis qu'il est à la
tête du gouvernement, les chiffres de croissance
finaux exception faite de l'année 2000 ont
toujours été systématiquement très inférieurs aux
prévisions de la déclaration gouvernementale.
economische groei in 2006. Sedert zijn aantreden
lagen de uiteindelijke groeicijfers op het jaar 2000
na - telkens veel lager dan de vooruitzichten van de
beleidsverklaring. Dat ene jaar werd alles meteen
uitgegeven.
Pour le dernier budget 2005, la croissance
escomptée a été ajustée de 2,5 à 2,2 % mais l'on
s'attend à ce qu'il se situe finalement à 1,5 %. La
croissance annoncée était un moyen d'enjoliver le
budget et de préserver une apparence d'équilibre. Il
n'est nullement question de croissance durable. En
effet, les statistiques actuelles relatives au
chômage et aux faillites ne recèlent aucun indice de
renouveau économique. Un nouveau record a été
atteint en septembre, avec 715 faillites. Le total
s'élève à 5
794. Plus de 8
000 entreprises
pourraient déposer leur bilan d'ici à la fin de 2005.
Un quart des entreprises faillies ne comptent
d'ailleurs pas plus de quatre ans d'activité.
Au cours des huit premiers mois de 2005, 12 200
emplois ont été supprimés. Les PME, qui font vivre
la Flandre, sont particulièrement vulnérables. La
Flandre des entreprises se porte mal, alors qu'elle
assure 80 % des exportations et 65 % des recettes
fiscales.
Le premier ministre a admis hier que les 200 000
emplois promis ne seront finalement pas créés. Il
s'agira de la moitié de ce chiffre environ. Je
souhaite au gouvernement de voir se créer 29 000
emplois l'an prochain, comme indiqué dans la
déclaration de politique générale, mais il se pourrait
tout aussi bien que la croissance ne génère pas de
nouveaux emplois et que la confiance des
consommateurs reste faible.
Le contenu de la déclaration de politique générale
ne nous convainc pas vraiment. Personnellement,
je n'ai en tout cas pas été séduit.
(Applaudissements sur les bancs du Vlaams
Belang)
Bij de jongste begroting 2005 werd de verwachte
groei bijgesteld van 2,5 naar 2,2 procent, maar
verwacht wordt dat het uiteindelijk om 1,5 procent
zal gaan. De aangekondigde groei was een middel
om de begroting op te smukken en de schijn van
het evenwicht hoog te houden. Van een duurzame
groei is geen sprake. Uit de actuele werkloosheids-
en faillissementscijfers blijkt overigens dat er geen
tekenen zijn van economisch herstel. September
was andermaal een recordmaand met 715
faillissementen. Het totaal bedraagt 5 794. Het ziet
ernaar uit dat tegen eind 2005 meer dan 8 000
bedrijven failliet zullen zijn. Een kwart van de
bedrijven die failliet gaan, zijn trouwens niet meer
dan vier jaar oud.
In de eerste acht maanden van 2005 gingen 12 200
banen verloren. Vooral de KMO's, waar Vlaanderen
van leeft, zijn kwetsbaar. Het gaat slecht met
ondernemend Vlaanderen, dat nochtans zorgt voor
80 procent van de export en 65 procent van de
belastingopbrengsten.
Gisteren gaf de eerste minister toe dat de beloofde
200 000 banen er niet zullen komen. Het zal om
nagenoeg de helft gaan. Ik gun het de regering dat
er volgend jaar 29 000 banen bijkomen, zoals in de
beleidsverklaring staat, maar het is best mogelijk
dat er groei komt zonder nieuwe banen en dat het
consumentenvertrouwen zwak blijft.
Wij zijn niet echt overtuigd van de inhoud van de
beleidsverklaring. Mij kon ze alvast niet bekoren.
(Applaus bij het Vlaams Belang)
01.40 Brigitte Wiaux (cdH): L'actualité
internationale des prochains mois réclamera que
vous fassiez preuve du volontarisme dont parlait
l'accord de gouvernement de 2003.
Il en faudra, tout d'abord, dans le cadre européen.
Nous partageons votre plaidoyer en faveur de la
Constitution européenne.
Quant à l'OSCE, un rapport sur sa réforme a été
remis fin juin 2005. Il serait opportun que vous
présentiez des objectifs cohérents à atteindre.
01.40 Brigitte Wiaux (cdH): De internationale
actualiteit van de komende maanden zal van u de
voluntaristische aanpak vragen waarvan sprake in
het regeerakkoord van 2003.
Dat zal in de eerste plaats nodig zijn op Europees
niveau. Wij staan achter uw pleidooi voor de
Europese Grondwet.
Een rapport over de hervorming van de OVSE werd
eind juni 2005 overgelegd. U zou best coherente
doelstellingen vooropstellen in dat verband, dat zou
opportuun zijn.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
PLEN 162
12/10/2005
19
Quant à la Région des Grands Lacs, la transition
démocratique au Congo ne peut se penser sans la
paix régionale. Nous aurions souhaité lire dans
votre note les initiatives que la Belgique compte
prendre en conformité avec ce qu'annonçait la
déclaration de 2003.
In het gebied van de Grote Meren is de
democratische transitie in Congo onlosmakelijk
verbonden met vrede in de streek. Wij hadden in
uw nota graag gelezen wat België denkt te
ondernemen conform wat werd aangekondigd in de
verklaring van 2003.
Concernant le Moyen-Orient, la question n'est
même plus mentionnée dans la déclaration. Je
m'en étonne.
J'en viens à la Coopération au développement et
aux objectifs du Millénaire. Depuis 2003, le
gouvernement affiche l'objectif de lutte contre la
pauvreté dans le monde. Mais, depuis 2003,
l'objectif de 0,7% du PIB pour l'aide au
développement en 2010 n'et pas accompagné d'un
plan et d'un calendrier précis. Il se dit que l'objectif
du 0,7% ne serait que du « fétichisme budgétaire ».
Le gouvernement entend-il renoncer à ses objectifs
et aux obligations internationales de la Belgique ?
Au sujet du département de la Défense, si la
réforme de celui-ci permettra à la Belgique de
s'impliquer dans les missions européennes,
transatlantiques et onusiennes, nous souhaiterions
voir notre pays influer sur les structures et les
objectifs des organisations concernées.
Het verbaast me dat de kwestie van het Midden-
Oosten in de verklaring zelfs niet meer vermeld
wordt.
Ik zal het nu hebben over de
Ontwikkelingssamenwerking en de
milleniumdoelstellingen. Sedert 2003 verkondigt de
regering dat zij voornemens is de armoede in de
wereld te bestrijden. Aan de doelstelling in verband
met de 0,7 procent van het BBP voor
ontwikkelingshulp tegen 2010 wordt sinds 2003
echter geen duidelijk plan en nauwkeurig
tijdschema gekoppeld. Wat die doelstelling van 0,7
procent betreft, zou het enkel gaan om "budgettair
fetisjisme". Is de regering van plan haar
doelstellingen en de internationale verplichtingen
van België op te geven?
In verband met het departement Landsverdediging
wil ik het volgende zeggen: de hervorming ervan
zal België weliswaar in staat stellen een rol te
spelen in het kader van EU-, NAVO- of VN-missies,
maar wij zouden ons land graag invloed zien
uitoefenen op de structuren en de doelstellingen
van de betrokken organisaties.
01.41 Marie-Christine Marghem (MR) : En
matière de Justice, je voudrais marquer ma
satisfaction de voir le dossier «
tribunal
d'application des peines et statut juridique externe
du détenu » sur le point d'aboutir. Depuis des
années, le MR réclame l'installation d'un tel organe
et la définition d'un tel cadre légal, en
remplacement de règles essentiellement édictées
par l'exécutif.
Par ailleurs, j'insiste sur la nécessité d'organiser
une formation sérieuse de nos agents
pénitentiaires. Des lacunes ont été constatées en la
matière.
01.41 Marie-Christine Marghem (MR): Wat
justitie betreft, verheugt het me dat het dossier
"strafuitvoeringsrechtbank en externe rechtspositie
van de gedetineerde" bijna rond is. De MR is al
jaren vragende partij voor zo een rechtbank en voor
een wettelijk kader voor de strafuitvoering, ter
vervanging van regels die tot nu toe hoofdzakelijk
door de uitvoerende macht werden uitgevaardigd.
Daarnaast dring ik aan op een degelijke opleiding
voor onze penitentiaire beambten. Ter zake bleek
een en ander te zijn misgelopen.
La nouvelle loi de principes concernant
l'administration pénitentiaire et le statut juridique du
détenu devra, comme le confirme le rapport du
professeur Dupont, être accompagnée d'une
formation spécifique au travail dans ce nouveau
cadre conceptuel. Nous espérons donc que la
ministre mettra en place au plus vite une formation
digne de ce nom.
Zoals bevestigd door het verslag van professor
Dupont zal de nieuwe basiswet betreffende het
gevangeniswezen en de rechtspositie van de
gedetineerden gepaard moeten gaan met een
specifieke opleiding teneinde in dit nieuwe
begrippenkader te kunnen werken. We hopen dus
dat de minister zo snel mogelijk in een passende
opleiding zal voorzien.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
12/10/2005
CRABV 51
PLEN 162
20
J'espère aussi qu'elle traduira en actes les
mesures à court terme qu'elle a annoncées pour
améliorer la situation des internés dans les prisons
et les centres de Paifve et de Merksplas.
Le transfert des détenus mobilise des centaines de
membres des polices locales, qui ne sont plus
disponibles sur le terrain. Par ailleurs les audiences
blanches se multiplient. Il est toujours répondu que
le dossier est en passe d'être réglé, mais il manque
des policiers et des agents du corps de sécurité.
Cette situation doit être réglée le plus vite possible.
De minister kondigde aan dat zij op korte termijn
maatregelen zou treffen om de situatie van de
geïnterneerden in de gevangenissen en de centra
van Paifve en Merksplas te verbeteren. Ik hoop dat
zij woord houdt.
Bij de overbrenging van gedetineerden worden
honderden personeelsleden van de lokale politie
ingeschakeld, die niet meer op het terrein kunnen
worden ingezet. Bovendien zijn steeds meer
gedetineerden afwezig op de terechtzitting. Er
wordt steeds maar geantwoord dat een oplossing in
de maak is, maar ondertussen blijft het gebrek aan
politieagenten en veiligheidsbeambten schrijnend.
Die toestand moet zo snel mogelijk worden
verholpen.
Le Parlement doit exercer son contrôle sur le
respect du cadre budgétaire du projet Phénix et sur
son processus de développement, dont les
échéances ne cessent d'être postposées. Nous
craignons qu'il ne se transforme en monstre du
Loch Ness judiciaire !
Het parlement moet erop toezien dat het
begrotingskader van het Phenixproject wordt
nageleefd en dat het zijn vooropgestelde
ontwikkelingsproces doorloopt. De termijnen
daarvoor worden echter steeds maar verlengd. Wij
vrezen dat het tot een gerechtelijk monster van
Loch Ness zal uitgroeien!
Les instances auxquelles les citoyens sont le plus
souvent confrontés restent la priorité. Quand le
système sera-t-il enfin en service ? Un « suivi »
régulier de la réalisation du processus de
développement devrait être confié à la commission
de la Justice de la Chambre.
Nous veillerons à la garantie de sécurité et de
confidentialité pour les praticiens du droit que ce
système devra offrir. A l'heure où l'on s'interroge
sur la fiabilité du vote électronique, la ministre de la
Justice est-elle en mesure de nous garantir
qu'aucun risque de piratage des données
contenues sur les supports informatiques ne pourra
survenir lors de la communication des
informations ? Les précautions nécessaires pour
assurer le respect de la protection de la vie privée
ont-elles été prises et ce souci restera-t-il une de
vos priorités tout au long du projet ?
We moeten de voorrang geven aan de instellingen
waar de burgers het meest mee te maken hebben.
Wanneer zal het systeem eindelijk in werking
treden? De Kamercommissie voor de Justitie zou
over de uitvoering van het ontwikkelingsproces
moeten kunnen waken.
We zullen erop toezien dat het systeem de
rechtspractici voldoende veiligheid en
vertrouwelijkheid biedt. Aangezien er vragen rijzen
over de betrouwbaarheid van de elektronische
stemming, zouden we graag vernemen of de
minister van Justitie ons kan waarborgen dat de
gegevens op de informatiedragers tijdens de
informatieoverdracht niet kunnen worden gekraakt.
Werden de nodige maatregelen getroffen om de
naleving van de bescherming van de privacy te
garanderen en zal dit laatste gedurende de looptijd
van het project tot uw prioriteiten blijven behoren?
La masse budgétaire engagée depuis 2001 est de
11,5 millions d'euros ; un engagement de 5,2
millions d'euros a été prévu pour 2005. Je
m'interroge sur l'efficacité de la collaboration entre
le Ministère de la Justice et Unisys concernant le
développement des applications.
J'en appelle donc à la plus grande transparence et
à une communication régulière entre la commission
de la Justice de la Chambre et le comité de pilotage
du projet. Il faut rester attentif à la fiabilité technique
du projet et à la protection de la vie privée.
De totale begrotingskredieten die daarvoor sinds
2001 worden uitgetrokken, bedragen 11,5 miljoen
euro; voor 2005 werd in een budgettaire
vastlegging van 5,2 miljoen euro voorzien. Ik plaats
vraagtekens bij de samenwerking tussen het
ministerie van Justitie en Unisys met betrekking tot
de ontwikkeling van de toepassingen.
Ik doe dan ook een oproep om tot een grotere
doorzichtigheid te komen en vraag dat er geregeld
contacten zouden plaatsvinden tussen de
commissie voor de Justitie van de Kamer en de
stuurgroep van het project. Men moet oog hebben
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
PLEN 162
12/10/2005
21
À l'heure actuelle, les magistrats attendent toujours
le versement du complément de rémunération
équivalent à la prime « Copernic » pour lequel vous
avez marqué votre accord. Les promesses doivent
se concrétiser (Applaudissements sur les bancs de
la majorité).
Le président : Dix-neuf orateurs sont encore
inscrits. Nous reprendrons la discussion demain à
10 heures et je pense que nous pourrons en
terminer vers 19 heures. Il y aura encore ensuite
une série de votes.
voor de technische betrouwbaarheid van het project
en de bescherming van de privacy.
De magistraten wachten nog altijd op de uitbetaling
van de bijkomende bezoldiging, het equivalent van
de "Copernicuspremie", waarmee u heeft
ingestemd. De beloftes moeten worden
waargemaakt. (Applaus bij de meerderheid)
De voorzitter: Er zijn nog 19 sprekers
ingeschreven. We zullen morgenochtend beginnen
om 10 uur, ik denk dat wij rond 19 uur het debat
kunnen beëindigen. Daarna volgt nog een aantal
stemmingen.
La séance est levée à 20 h 59. Prochaine séance
demain jeudi 13 octobre 2005 à 10 heures.
De vergadering wordt gesloten om 20.59 uur.
Volgende vergadering donderdag 13 oktober om 10
uur.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
Document Outline