CRABV 51 PLEN 163
CRABV 51 PLEN 163
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
V
OLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
S
ÉANCE PLÉNIÈRE
P
LENUMVERGADERING
jeudi donderdag
13-10-2005 13-10-2005
Matin Voormiddag
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
PLEN 163
13/10/2005
i
SOMMAIRE
INHOUD
Excusés
1
Berichten van verhindering
1
Reprise de la discussion de la déclaration du
gouvernement
1
Hervatting van de bespreking van de
beleidsverklaring
1
Orateurs: Guy D'haeseleer, David Lavaux,
Hans Bonte, Danielle Van Lombeek-Jacobs,
Denis Ducarme, Guido Tastenhoye, Jean-
Pierre Malmendier, Annemie Turtelboom,
Muriel Gerkens, Filip De Man, Annemie
Roppe, Hendrik Bogaert
Sprekers: Guy D'haeseleer, David Lavaux,
Hans Bonte, Danielle Van Lombeek-Jacobs,
Denis Ducarme, Guido Tastenhoye, Jean-
Pierre Malmendier, Annemie Turtelboom,
Muriel Gerkens, Filip De Man, Annemie
Roppe, Hendrik Bogaert
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
PLEN 163
13/10/2005
1
SEANCE PLENIERE
PLENUMVERGADERING
du
JEUDI
13
OCTOBRE
2005
Matin
______
van
DONDERDAG
13
OKTOBER
2005
Voormiddag
______
La séance est ouverte à 10 h 11 par M. Herman De
Croo, président.
De vergadering wordt geopend om 10.11 uur door
de heer Herman De Croo, voorzitter.
Ministres du gouvernement fédéral présents lors de
l'ouverture de la séance: M. Guy Verhofstadt
Tegenwoordig bij de opening van de vergadering
zijn de ministers van de federale regering: de heer
Guy Verhofstadt
Le président: Une série de communications et de
décisions doivent être portées à la connaissance
de la Chambre. Elles seront reprises en annexe du
compte rendu intégral de cette séance.
De voorzitter: Een reeks mededelingen en
besluiten moet ter kennis gebracht worden van de
Kamer. Zij zullen in bijlage bij het integraal verslag
van deze vergadering opgenomen worden.
Excusés
Karel De Gucht, ministre des Affaires étrangères:
en mission à l'étranger
André Flahaut, ministre de la Défense: en mission
à l'étranger
Berichten van verhindering
Karel De Gucht, minister van Buitenlandse Zaken:
met zending buitenslands
André Flahaut, minister van Landsverdediging: met
zending buitenslands
01 Reprise de la discussion de la déclaration du
gouvernement
01 Hervatting van de bespreking van de
beleidsverklaring
01.01 Guy D'haeseleer (Vlaams Belang) : Le
vieillissement nous impose de travailler plus
longtemps. Les politiques et les experts de tous
bords ne cessent de nous rebattre les oreilles de
cette thèse. Le premier ministre allait enfin fixer
hier les balises de l'avenir: un plan entreprenant
visant à mettre davantage de gens au travail et
pour plus longtemps. Après d'abondantes
discussions, le gouvernement allait enfin présenter
du concret. Les 66 mesures annoncées avaient
suscité bien des espoirs, d'autant plus que le
premier ministre a admis très réalistement que
l'objectif de 200 000 emplois était inaccessible.
La déclaration de politique fédérale est
malheureusement très décevante. Les 66 mesures
ne préserveront pas notre bien-être dans le futur.
La déclaration est truffée d'affirmations sans
fondement prononcées par un homme politique fini
qui aurait préféré embrasser une carrière
01.01 Guy D'haeseleer (Vlaams Belang): De
vergrijzing noopt tot langer werken. Het is een
stelling waarmee we door politici en allerlei experts
om de oren worden geslagen. Gisteren zou de
premier dan eindelijk de bakens voor de toekomst
uitzetten: een gedurfd plan om meer mensen aan
het werk te zetten en langer aan het werk te
houden. Na veel gekakel zou de regering eieren
leggen. De aangekondigde 66 maatregelen wekten
veel verwachtingen, zeker nadat de premier met
enige realiteitszin toegegeven had dat 200 000
nieuwe jobs te hoog gegrepen was.
De beleidsverklaring ontgoochelt helaas sterk. De
66 maatregelen zullen onze welvaart in de toekomst
niet vrijwaren. De verklaring zit vol loze beweringen
van een uitgeblust politicus die liever naar een
vetbetaalde job in Europa was overgestapt.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
13/10/2005
CRABV 51
PLEN 163
européenne grassement rémunérée.
Toutes les mesures ne sont évidemment pas
mauvaises. Il est toutefois frappant de constater
que les autorités fédérales comptent sur l'aide de
tiers pour bon nombre de mesures. On peut dès
lors se demander combien de ces mesures seront
effectivement réalisées.
Par ailleurs, il faudrait cesser de se focaliser sur la
croissance économique qui serait plus élevée en
Belgique que dans les pays voisins. Car, pour le
surplus, nous régressons en effet dans presque
tous les classements européens. Quelle est du
reste l'importance de la croissance économique si
la création d'emplois qui devrait en résulter est
inexistante ou insuffisante ? Dans ce domaine, nos
résultats sont nettement moins bons que ceux des
pays voisins. La réduction du nombre de
prépensionnés n'a aucun sens s'il y a une pénurie
d`emplois. Ils se retrouveront alors dans la
catégorie des chômeurs âgés ou des bénéficiaires
d'une allocation dans le cadre de l'assurance
maladie-invalidité. Nous comptons actuellement
100 000 prépensionnés, mais il y a également déjà
140 000 chômeurs âgés et 130 000 bénéficiaires
d'une allocation AMI.
L'opinion publique ne comprend pas pourquoi l'on
s'acharne ainsi sur les prépensions. Je ne vois pas
en quoi les modifications apportées à l'âge de la
pension se traduiront pourront se traduire par une
augmentation considérable du taux d'activité de
60 %. Il serait préférable de tenir compte de la
durée totale de la carrière au lieu de l'âge lors de la
sortie de la vie active. Les personnes qui exercent
un métier pénible ont généralement commencé
leur carrière tôt et méritent donc largement de
partir à la retraite après un temps donné.
Uiteraard zijn niet alle maatregelen slecht. Wel valt
het op dat de federale overheid voor heel veel
maatregelen rekent op derden. Het is dan ook de
vraag hoeveel er daadwerkelijk zullen worden
gerealiseerd.
Verder zou men er beter mee ophouden te
focussen op de economische groei die in België
groter zou zijn dan die van de buurlanden. Voor de
rest donderen we in zowat alle Europese
rangschikkingen achteruit. Wat zijn we trouwens
met economische groei als die niet of onvoldoende
wordt omgezet in jobs? Op dat vlak scoren we veel
slechter dan de omringende landen. Het
terugdringen van het aantal bruggepensioneerden
baat niet als er geen jobs zijn. Dan zullen we ze
begroeten als oudere werklozen of vinden we ze
terug in de ziekte- en invaliditeitsverzekering. Er zijn
nu 100 000 bruggepensioneerden, maar er zijn nu
ook al 140 000 oudere werklozen en 130 000
personen met een ZIV-uitkering.
De publieke opinie snapt de focus op het
brugpensioen niet. Ik kan dat begrijpen. Ik zie niet in
hoe het gepruts aan de pensioenleeftijd de
activiteitsgraad van 60 procent gevoelig zou moeten
verhogen. Het zou beter zijn om rekening te houden
met de totale duur van de loopbaan in plaats van de
leeftijd bij de uitstap. Mensen met een zwaar beroep
stappen doorgaans ook vroeg in en hebben hun
pensioen na verloop van tijd ruim verdiend.
L'objectif exact des mesures proposées par le
gouvernement n'est pas clair. A quel nombre de
prépensionnés le gouvernement souhaite-t-il
arriver ? Dans quel délai ? Combien de jeunes
pense-t-il mettre au travail ? Quels critères sont
utilisés pour juger du succès des mesures
proposées ?
Par ailleurs, on ne sait toujours pas avec précision
comment le Conseil national du Travail définira la
notion de profession pénible. Cette définition
conditionnera la réalisation ou non de l'objectif visé
par le gouvernement et l'entreprise ne sera pas
une sinécure. Il incombera finalement à la ministre
de trancher la question.
On oublie également les 140 000 personnes qui
bénéficient d'une allocation d'attente ou de
Het is niet duidelijk wat de regering precies beoogt
met de voorgestelde maatregelen. Met hoeveel wil
ze het aantal bruggepensioneerden
terugschroeven? Tegen wanneer? Hoeveel
jongeren denkt ze aan de slag te krijgen? Wat zijn
de criteria om te bepalen of de voorgestelde
maatregelen succesvol zijn?
Het is verder onduidelijk hoe de Nationale
Arbeidsraad de zware beroepen zal invullen.
Daarmee staat of valt het door de regering beoogde
effect en die invulling zal niet van een leien dakje
lopen. De minister zal uiteindelijk zelf moeten
beslissen.
Men vergeet dat er ook 140 000 personen zijn met
een wacht- of overbruggingsuitkering. Is het
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
PLEN 163
13/10/2005
3
transition. Peut-on justicier, socialement, que les
pouvoirs publics continuent à prendre indéfiniment
en charge des personnes sans travail dont la
plupart ne souhaitent même pas travailler? Ce
problème se pose surtout de l'autre côté de la
frontière linguistique.
maatschappelijk verantwoord dat de overheid
mensen die geen werk hebben en er meestal zelfs
geen willen, tot het einde van hun dagen ten laste
blijft nemen? Vooral aan de andere kant van de
taalgrens doet zich op dit vlak een probleem voor.
Le Vlaams Belang plaide en faveur d'une réduction
substantielle des charges sur le travail qui, par un
effet induit, se traduira par la création massive
d'emplois, au bénéfice des prépensionnés comme
des chômeurs et des jeunes. Le brouet de mesures
que nous sert aujourd'hui le gouvernement ne
produira pas cet effet.
Le Vlaams Belang préconise aussi l'abandon dû
principe de l'âge fixe pour l'admission à la retraite,
auquel il propose de substituer une durée de
carrière de quarante années, ce qui serait plus
équitable. J'ai été surpris de ne pas trouver trace
de cette idée dans l'accord de gouvernement à
l'heure où le CD&V, le VLD par la voix de Bart
Somers et le sp.a-spirit par la voix de Steve
Stevaert ont déclaré la soutenir.
Quoique chacun s'accorde pour dire qu'en
Belgique, les travailleurs âgés coûtent beaucoup
trop cher par rapport à leurs jeunes collègues, c'est
en vain qu'on chercherait dans la déclaration
gouvernementale des mesures dynamiques pour
remédier à ce problème.
Par ailleurs, la traditionnelle distinction entre
ouvriers et employés est maintenue, bien que
l'idée d'un statut unique qui relèverait l'attrait des
professions à problème fasse l'unanimité. Si
aucune décision n'est prise, la faute en incombe
aux partenaires sociaux. Il est temps que le
gouvernement agisse.
Het Vlaams Belang pleit voor een stevige
lastenverlaging op arbeid, die middels een
schokeffect massaal veel jobs tot stand zal doen
komen, niet alleen voor bruggepensioneerden,
maar ook voor werklozen en jongeren. De puree
van maatregelen die de regering voorschotelt, zal
zo'n effect niet veroorzaken.
Het Vlaams Belang is verder voor het verlaten van
de idee van een vaste pensioenleeftijd en wil in
plaats daarvan mensen veertig jaar aan het werk
houden. Dat is rechtvaardiger. Ik was verrast
hierover niets te hebben teruggevonden in het
regeerakkoord, nu CD&V, VLD bij monde van Bart
Somers en sp.a-spirit bij monde van Steve Stevaert
verklaarden achter dit idee te staan.
Hoewel iedereen het erover eens is dat oudere
werknemers in België veel te duur zijn in
vergelijking met hun jongere collega's, ontbreken
ook op dit punt krachtdadige maatregelen.
Verder blijft het aloude onderscheid tussen
arbeiders en bedienden gehandhaafd, hoewel
iedereen gewonnen is voor een eenheidsstatuut,
dat de knelpuntberoepen veel aantrekkelijker zou
maken. Het zijn de sociale partners die ervoor
zorgen dat geen beslissing wordt genomen. Het
wordt tijd dat de regering optreedt.
Nous plaidons par ailleurs pour une politique active
de la famille. Une femme devrait donner naissance
à 2,1 enfants en moyenne pour atteindre le ratio de
remplacement. Chaque année, la Belgique connaît
un déficit de 30
000 naissances. Le nombre
d'enfants souhaité est supérieur au nombre effectif
d'enfants. Nous plaidons dès lors pour des
mesures favorables aux familles, comme
l'augmentation du montant des allocations
familiales pour couvrir les coûts éducatifs et l'octroi
d'un salaire-éducation aux parents qui restent à la
maison pour éduquer leurs enfants.
Le contrôle des chômeurs indemnisés doit être
renforcé. L'allocation de chômage n'est pas un
billet de `Win for Life'. Le sud du pays surtout doit
s'en convaincre.
Daarnaast pleiten we voor een actieve
gezinspolitiek. Een vrouw zou gemiddeld 2,1
kinderen moeten baren om de vervangingsratio te
halen. Jaarlijks worden er nu 30 000 kinderen te
weinig geboren in België. Het gewenste aantal
kinderen ligt hoger dan het aantal kinderen dat er
effectief komt. Daarom pleiten wij voor
gezinsvriendelijke maatregelen als het
kostendekkend maken van de kinderbijslag en het
uitkeren van een opvoedersloon aan thuisblijvende
ouders.
De controle op uitkeringsgerechtigde werklozen
moet worden opgedreven. Een
werkloosheidsuitkering is geen Win for Life-biljet.
Vooral in het zuiden van het land moet men dat
beseffen.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
13/10/2005
CRABV 51
PLEN 163
Enfin, je ne trouve dans la déclaration de politique
fédérale aucune solution structurelle pour le
marché de l'emploi alors qu'à nos yeux, la
régionalisation de l'emploi constituerait la solution.
Les chiffres montrent que la situation de l'emploi en
Flandre est moins dramatique que dans les autres
régions. Si l'on scindait la politique de l'emploi,
chaque région pourrait prendre le cap qui lui
convient et les entités fédérées seraient
automatiquement responsabilisées. La scission
mettrait un terme à la culture du laisser-aller en
Wallonie et permettrait à la Flandre de devenir
l'une des régions les plus actives et prospères
d'Europe.
Ten slotte vind ik in de regeerverklaring geen spoor
terug van een structurele oplossing voor onze
arbeidsmarkt, en die ligt ons inziens in de
regionalisering van het werkgelegenheidsbeleid. De
cijfers tonen aan dat de situatie in Vlaanderen op
het vlak van werkgelegenheid niet zo dramatisch is
als in de andere regio's. Door het
werkgelegenheidsbeleid te splitsen kan elke regio
een aangepaste koers varen en worden de
deelstaten vanzelf geresponsabiliseerd. Een
splitsing zou een einde maken aan de
hangmatcultuur in Wallonië en zou Vlaanderen de
mogelijkheid bieden om uit te groeien tot een van
de meest ondernemende en welvarende regio's van
Europa.
D'après le premier ministre, le Vlaams Belang
serait encore plus conservateur que la FGTB et
plaiderait pour un statu quo. Pourtant, nous
sommes les seuls dans ce débat à préconiser une
démarche globalisante complètement différente.
Face aux médias, bien des éminents mandataires
politiques n'hésitent pas à formuler des
propositions identiques mais dès qu'ils retrouvent
les bancs du Parlement, ils se tiennent cois. Les
conservateurs ne sont donc pas ceux que l'on croit.
Je me réjouis d'entendre le CD&V déclarer qu'il n'y
aura pas de nouveau gouvernement fédéral si les
leviers économiques ne sont pas transférés à la
Flandre. Je mettrai toutefois ces propos en doute
tant que je n'aurai pas vu de résultats. Ce ne serait
pas la première fois que le parti ferait marche
arrière pour pouvoir tout de même participer au
pouvoir.
Volgens de eerste minister is Vlaams Belang nog
conservatiever dan het ABVV en pleiten we voor
een status-quo. Nochtans staan alleen wij in dit
debat een compleet andere, alomvattende aanpak
voor. Veel belangrijke politici durven wel
gelijkaardige voorstellen te doen in de media, maar
in het Parlement houden ze zich stil. Wie is dan
behoudsgezind?
Ik ben blij dat CD&V zegt dat er geen nieuwe
federale regering kan komen als de economische
hefbomen niet naar Vlaanderen worden
overgeheveld. Ik twijfel echter aan die woorden tot
ik resultaten zie. Het zou niet de eerste keer zijn dat
de partij nadien terugkrabbelt om toch maar aan het
beleid te kunnen deelnemen.
On ne trouve nulle trace dans cette déclaration du
gouvernement de mesures qui permettraient de
réformer le marché du travail afin que nous soyons
parés pour faire face aux défis qui s'annoncent.
Les mesures proposées doivent surtout faire en
sorte que l'actuel gouvernement puisse aller au
terme de son mandat. Le premier ministre ne s'est
pas montré sous son meilleur jour hier dans
l'hémicycle. En définitive, l'Europe a bien fait de ne
pas s'encombrer d'un homme politique totalement
dépourvu de vision qui recourt au mensonge pour
éluder la critique. M. Verhofstadt a sauvé son
gouvernement et s'est sauvé lui-même mais le
rêve virera à n'en pas douter au cauchemar à la
mi-2007. Les Flamands méritaient mieux. Et il ne
sera certainement pas question pour nous
d'envoyer de lettre de recommandation aux
institutions européennes lorsqu'on cherchera,
après 2007, à caser Guy Verhofstadt en Europe.
Je ne crois vraiment pas que les mesures
énoncées dans la déclaration de gouvernement
Met deze beleidsverklaring heeft men de kans
gemist om de arbeidsmarkt dusdanig te hervormen
dat we gewapend zijn tegen de uitdagingen die er
aankomen. De voorgestelde maatregelen moeten
de huidige regering vooral in staat stellen de
eindmeet te halen. De eerste minister toonde
gisteren niet zijn mooiste kant in het halfrond. Het is
maar goed dat Europa zichzelf niet heeft
opgezadeld met een beleidsman die geen visie
heeft en die bij kritiek zijn toevlucht zoekt in
leugens. De heer Verhofstadt heeft de regering en
zichzelf kunnen redden, maar de droom eindigt
midden 2007 ongetwijfeld in een nachtmerrie. De
Vlamingen hadden beter verdiend. Wij zullen de
Europese instellingen alvast geen aanbevelingsbrief
schrijven als men Guy Verhofstadt na 2007 in
Europa poogt te dumpen.
Of de maatregelen uit de beleidsverklaring de
economie en de werkgelegenheid een dienst
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
PLEN 163
13/10/2005
5
soient de nature à servir l'économie et l'emploi.
Force nous sera de constater dans quelques
années que l'indispensable revirement ne s'est pas
opéré. L'exercice auquel le gouvernement s'est
livré pourrait bien être le plus asocial de ces
dernières années. Si nous ne rompons pas
maintenant avec le passé, c'est à à la régression
sociale que nous nous exposerons à l'avenir
(Applaudissements sur les bancs du Vlaams
Belang)
hebben bewezen, betwijfel ik zeer. Over enkele
jaren zullen we moeten vaststellen dat de
noodzakelijke ommekeer niet tot stand werd
gebracht. De oefening die de regering nu heeft
gemaakt, zou wel eens de meest asociale van de
voorbije jaren kunnen zijn. Nu niet breken met het
verleden, betekent op termijn immers sociale
afbraak. (Applaus Vlaams Belang)
01.02 David Lavaux (cdH) : Je commenterai la
déclaration gouvernementale sur les matières
relevant de la commission Infrastructure, bien que
ces sujets, pourtant d'une brûlante actualité, aient
été ignorés dans la déclaration gouvernementale.
D'abord, la mobilité. Alors que, dans les
déclarations gouvernementales antérieures, il y
avait des objectifs chiffrés en la matière, rien de tel
dans la présente déclaration. Aucune mesure en
faveur des transports en commun, que du contraire
: par application de la dernière phase de la réforme
fiscale, les forfaits fiscaux de remboursement des
kilomètres parcourus seront majorés, ce qui est
favorable au contribuable en voiture, et ne devrait
pas l'inciter en réduire l'utilisation.
Venons-en à la politique aéroportuaire : silence de
la déclaration gouvernementale sur le sujet ! La
gestion des nuisances aériennes par le
gouvernement est pourtant déplorable, comme en
attestent les décisions de justice condamnant
l'État. Le plan Anciaux augmente les risques pour
la santé des populations riveraines de l'aéroport,
tant en raison du bruit que du risque d'accident.
Pour le 15 octobre, le gouvernement doit avoir
élaboré un nouveau plan de survol autour de
Bruxelles-National, faute de quoi, l'État sera
redevable de lourdes astreintes.
01.02 David Lavaux (cdH): Ik zal de
beleidsverklaring becommentariëren op grond van
de thema's die de commissie voor de Infrastructuur
aanbelangen. Hoewel deze onderwerpen brandend
actueel zijn, worden ze in de beleidsverklaring
echter schromelijk over het hoofd gezien.
Eerst en vooral is er de mobiliteit. Terwijl de
voorgaande beleidsverklaringen nog cijfers hierover
bevatten, is dat nu geenszins meer het geval. Er
wordt geen enkele maatregel ten gunste van het
openbaar vervoer genomen, wel integendeel: door
de toepassing van de laatste fase in de
belastinghervorming worden de fiscale forfaits voor
de terugbetaling van de afgelegde kilometers
opgetrokken, wat vooral de autobestuurders ten
goede komt en dus geen stimulans vormt om de
auto aan de kant te laten staan.
Vervolgens is er het luchthavenbeleid, dat in deze
beleidsverklaring niet eens aan bod komt! Het
beheer van de geluidsoverlast door de regering is
nochtans erbarmelijk, zoals blijkt uit de rechterlijke
beslissingen waarin de overheid wordt veroordeeld.
Het plan Anciaux doet de gezondheidsrisico's voor
de omwonenden van de luchthaven alleen maar
toenemen, zowel wat de geluidsoverlast als
mogelijke ongevallen betreft. Tegen 15 oktober
moet de regering een nieuw plan voor het
overvliegen van de gebieden rond Brussel-
Nationaal klaar hebben, zoniet zal ze aanzienlijke
dwangsommen moeten betalen.
Cette échéance est une opportunité pour
concrétiser enfin l'engagement du gouvernement
envers une solution équilibrée dans ce dossier. Il
appartient au ministre fédéral de la Mobilité de
ramener à plus de raison le gouvernement de la
Région flamande qui vient de déposer des
propositions inacceptables pour la Région
bruxelloise et contraires à l'intérêt général.
Il faut éviter le survol des zones densément
peuplées et renoncer à la dispersion des vols. Il
faut aussi dégager des moyens pour un
programme d'isolation par zones et éventuellement
exproprier les riverains les plus exposés. Enfin,
pourquoi ne pas lancer une réflexion sur la fin
progressive des vols de nuit?
Die uiterste datum biedt de regering de gelegenheid
eindelijk haar belofte om in dit dossier een
evenwichtige oplossing uit te werken, waar te
maken. De federale minister van Mobiliteit moet de
Vlaamse gewestregering tot rede brengen. Die
heeft immers zopas voorstellen ingediend die
onaanvaardbaar zijn voor het Brussels Gewest en
die strijdig zijn met het algemeen belang.
We moeten vermijden dat dichtbevolkte gebieden
worden overvlogen en afzien van de spreiding van
de vluchten. Ook moeten middelen worden
vrijgemaakt voor een isolatieprogramma per zone
en indien nodig moeten de omwonenden die het
meest onder de geluidsoverlast te lijden hebben,
worden onteigend. Waarom, ten slotte, zouden we
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
13/10/2005
CRABV 51
PLEN 163
Venons-en à la gestion des participations
publiques. On relève la volonté de poursuivre la
professionnalisation de la gestion des actifs
publics, la fusion entre la Société fédérale de
participation et celle d'investissement, la réforme
de la Régie des Bâtiments et la volonté de
partenariats financiers avec le privé. Cependant,
aucun principe n'est posé en termes de valorisation
des actifs, de rapport entre État actionnaire et
organes de gestion ou de meilleur contrôle de
l'exécution des décisions. Comme en France, le
gouvernement vise uniquement à créer un holding
des participations publiques.
Je rappelle que le cdH a déposé une proposition
de loi complète sur le problème des entreprises
publiques autonomes, sur base des conclusions de
la commission d'enquête Sabena et qui est à
l'examen en commission de l'Infrastructure.
geen debat over de progressieve afschaffing van de
nachtvluchten opstarten?
Vervolgens zijn er de overheidsparticipaties. De
regering is voornemens het beheer van de
overheidsactiva verder te professionaliseren, de
Federale Participatie- en
Investeringsmaatschappijen te fusioneren, de Regie
der Gebouwen te hervormen en financiële
partnerschappen met de privé-sector aan te gaan.
Er worden echter geen beginselen vooropgesteld
inzake de valorisatie van de activa, de verhouding
tussen de overheidsaandeelhouder en de
beheersorganen of een verbeterd toezicht op de
uitvoering van de beslissingen. Net als in Frankrijk
wil de regering louter een holding voor de
overheidsparticipaties oprichten.
Ik wil eraan herinneren dat het cdH een afgewerkt
wetsvoorstel over het probleem van de autonome
overheidsbedrijven heeft ingediend, op grond van
de conclusies van de onderzoekscommissie-
Sabena. Dit voorstel wordt thans door de commissie
voor de Infrastructuur bestudeerd.
Le "partenariat financier innovant avec le secteur
privé" de la déclaration fait craindre un abandon
des responsabilités de l'État laissant des
investisseurs privés injecter les capitaux en
contrepartie d'une redevance. Si c'est le cas, il
s'agit du report d'une charge sur les générations
futures bien peu compatible avec le concept de
développement durable et le contrat entre
générations que revendique le gouvernement.
Pour les entreprises publiques autonomes, on peut
se réjouir de la soudaine activité du gouvernement
afin de trouver un partenaire stratégique pour La
Poste. Mai on ne précise en rien les réformes
profondes pour l'entreprise, alors qu'il est question
de réduction des coûts, de réorganisation des
points de vente : seuls 589 points de vente sur
1.302 seront tenus par les postiers et 713 bureaux
de poste pourraient disparaître au profit de
magasins postaux. Il y a aussi le projet "Refocus"
pour séparer la vente des produits postaux et
financiers de l'activité ordinaire de distribution du
courrier, le plan "Géoroute 2", version réactualisée
du très conversé logiciel optimisant les tournées de
distribution du courrier. Enfin, le contrat de gestion
de La Poste fait craindre une diminution du volume
de l'emploi et lacère encore davantage le rôle
social de La Poste. Tout cela mériterait mieux que
quatre lignes dans la déclaration gouvernementale.
En ce qui concerne la SNCB, le gouvernement
Het "innovatief financieel partenariaat met de
private sector" waarvan sprake in de
beleidsverklaring, doet vrezen dat de overheid zich
aan haar verantwoordelijkheid wil onttrekken en
kapitaalinjecties wil overlaten aan privé-
investeerders die daarvoor een retributie zouden
ontvangen. Als dat het geval is, worden de lasten
naar de volgende generaties overgeheveld, wat
moeilijk te rijmen valt met het concept van
duurzame ontwikkeling en het generatiepact waar
de regering prat op gaat.
Wat de autonome overheidsbedrijven betreft, kan
men zich erover verheugen dat de regering nu plots
actief op zoek gaat naar een strategische partner
voor De Post. De diepgaande hervormingen in het
bedrijf worden echter nergens toegelicht, terwijl er
toch sprake is van een kostenverlaging en een
reorganisatie van de verkooppunten : slechts 589
van de 1
302 verkooppunten zullen door de
postbeambten worden behouden, terwijl 713
postkantoren door postwinkels zouden kunnen
worden vervangen. Daarnaast is er het project
"Refocus", dat ertoe strekt de verkoop van post- en
financiële producten van de gewone postbedeling te
scheiden, en het plan "Georoute 2", een opgefriste
versie van de erg omstreden software die de
postrondes beter moet organiseren. Ten slotte doet
het beheerscontract van De Post een vermindering
van het werkvolume vrezen en wordt de
maatschappelijke rol van De Post verder uitgehold.
Dit alles verdient meer aandacht dan de vier regels
in de beleidsverklaring.
Aan de NMBS maakt de regering al even weinig
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
PLEN 163
13/10/2005
7
n'est pas plus prolixe. La seule nouvelle donnée
est le budget d'investissement pour la SNCB qui
passe de 815 à 982 millions. Nous nous en
réjouissons, bien qu'il ne s'agisse que du respect
des engagements du gouvernement dans le
contrat de gestion.
woorden vuil. Het enige nieuwe gegeven is de
verhoging van de investeringsmiddelen voor de
NMBS van 815 tot 982 miljoen euro. Dat initiatief
stemt ons tevreden, ook al komt het er gewoon op
neer dat de regering de verbintenissen naleeft die
ze in het beheerscontract is aangegaan.
Mais notre joie est loin d'être complète : la dotation
publique de 2,671 milliards d'euros pourrait se
réduire de 34 millions si la vente de terrains
transférés au fonds d'investissement ferroviaire
n'atteint pas les 300 millions d'ici 2007.
Il y aussi le spectre de l'abandon des partenariats
public-privé, comme pour l'amélioration de la
vitesse sur la ligne Bruxelle-Namur-Luxembourg,
Eurocap-Rail ou le nouveau tunnel sous l'Escaut à
Anvers. Nous aurions aimé entendre le
gouvernement sur cette question.
Plusieurs constats également : le mauvais
fonctionnement du groupe SNCB, divisé en trois
sociétés distinctes qui prennent des décisions
contradictoires. Ainsi, l'opérateur Voyageur a divisé
la Belgique en 18 plate-formes ; l'opérateur
Infrastructure a divisé le réseau en 10 gares-
régions, et la division Patrimoine a choisi une
division du pays en 37 gares. C'est Kafka au
quotidien !
Un autre constat attristant est celui des retards.
Alors, que, dans l'accord de coopération de 2002,
on prévoyait la mise en service au 31 décembre
2005 des deux premières lignes du RER, la
commande du matériel roulant RER n'est toujours
pas faite !
Pour terminer, Belgacom. Alors qu'on parle de la
fin de carrière, Belgacom prépare un système en
contradiction avec la déclaration gouvernementale.
Belgacom est en restructuration depuis 1995, et
plusieurs plans sociaux s'y sont succédés (en 1997
et 1998, le plan PTS a renvoyé 6.290
collaborateurs ; en 2001, le plan BEST a proposé
4.157 prépensions). Aujourd'hui, l'entreprise
concocte un nouveau plan social pour 2000
employés !
Alors que le gouvernement renforce les conditions
d'accès aux prépensions, remonte l'âge de la
prépension à soixante ans et modifie les conditions
d'accès aux régimes de "canada dry" pour les
rendre moins attractifs, chez Belgacom dont
Maar de hoerastemming moet toch enigszins
getemperd worden: de overheidsdotatie van 2,671
miljard euro zou met 34 miljoen verminderd kunnen
worden als de verkoop van gronden die aan het
investeringsfonds voor de spoorwegen worden
overgedragen, geen 300 miljoen opbrengt tegen
2007.
Voorts is er het doembeeld van de verdwijning van
de publiek-private partnerschappen en de
bijbehorende projecten, zoals een hogere snelheid
op de lijn Brussel-Namen-Luxemburg, Eurocap-Rail
of de nieuwe tunnel onder de Schelde in
Antwerpen. Wat kan de regering ons hierover
meedelen?
Er zijn nog andere minpunten, zoals het kaduke
functioneren van de NMBS-groep. Die werd
onderverdeeld in drie afzonderlijke
vennootschappen, en die nemen tegenstrijdige
beslissingen. Zo heeft de operator Reizigers België
opgedeeld in 18 platforms. De operator
Infrastructuur verdeelt het netwerk dan weer onder
in 10 regiostations, terwijl de directie Patrimonium
opteert voor een onderverdeling in 37 stations.
Kortom: Kafka in het kwadraat.
Ook de vertragingen stemmen niet meteen tot
blijdschap. Overeenkomstig het
samenwerkingsakkoord van 2002 zouden de eerste
twee GEN-lijnen per 31 december 2005 in dienst
gesteld worden, maar nu blijkt dat het rollend
materieel voor het GEN nog altijd niet besteld werd!
Tot slot nog een paar woorden over Belgacom. Nu
de eindeloopbaanproblematiek volop in de
belangstelling staat, werkt Belgacom aan een
regeling die haaks staat op de teneur van de
regeringsverklaring. Belgacom wordt al sinds 1995
geherstructureerd, en het ene sociale plan volgde
er op het andere (in 1997 en 1998 vloeiden 6.290
medewerkers af via het PTS-plan, in 2001 werden
nog eens 4.157 mensen op brugpensioen gesteld
met het BeST-plan). En nu doktert het bedrijf een
nieuw sociaal plan uit voor 2000 bedienden!
Nu de regering de voorwaarden voor brugpensioen
verscherpt, de brugpensioenleeftijd optrekt naar
zestig jaar en de "canada dry"-regelingen minder
aantrekkelijk maakt, werkt men bij Belgacom -
waarvan de Staat meerderheidsaandeelhouder is
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
13/10/2005
CRABV 51
PLEN 163
l'actionnaire majoritaire est l'État on a concocté,
pour 1.500 employés âgés, un "tutorat" pour
alléger leur travail ressemblant fort aux "canada
dry" si décriés !
een "tutoraat" uit dat het werk moet verlichten voor
1.500 oudere werknemers, maar dat veel weg heeft
van zo'n vermaledijde "canada dry"-regeling.
Ce tutorat est ouvert aux travailleurs âgés de 55
ans au plus tard le 31 décembre 2010. Sont donc
visées des personnes qui, aujourd'hui, ont à peine
50 ans
! Ce régime prévoit une diminution
progressive de l'activité à partir de 55 ans. Dès
l'âge de 58 ans, ces employés seront mis en congé
définitif jusqu'à leur mise à la retraite à l'âge de 60
ans. Je trouve paradoxal qu'alors que votre volonté
politique est d'allonger la durée des carrières, votre
ministre des Entreprises publiques marque son
accord sur un tel régime.
Si le gouvernement peut présenter un budget en
équilibre, c'est parce qu'il a omis toute une série de
problèmes très concrets qui vont toucher au
quotidien nos concitoyens. Soyez assurés de notre
collaboration pour les rappeler (Applaudissements
sur les bancs du cdH).
Dit tutoraat staat open voor werknemers die uiterlijk
op 31 december 2010 de leeftijd van 55 jaar hebben
bereikt. Het gaat dus om personen die vandaag
nauwelijks 50 jaar zijn! Dit stelsel voorziet in een
geleidelijke vermindering van hun activiteit vanaf 55
jaar. Vanaf de leeftijd van 58 jaar krijgen die
werknemers definitief verlof tot hun definitieve
pensionering op 60 jaar. Ik vind dit paradoxaal:
politiek luidt het dat de mensen een langere
loopbaan moeten hebben, maar toch hecht uw
minister van Overheidsbedrijven zijn goedkeuring
aan een dergelijk systeem.
De regering kan dan wel een begroting in evenwicht
voorstellen, maar dat komt omdat zij een hele reeks
erg concrete problemen heeft genegeerd die het
dagelijkse leven van onze medeburgers zullen
beïnvloeden. U kunt rekenen op onze medewerking
wanneer hieraan herinnerd moet worden (Applaus
op de banken van het cdH).
01.03 Hans Bonte (sp.a-spirit): Il importe de
savoir si la politique du gouvernement prépare
suffisamment la société au processus de
vieillissement de la population. L'an dernier, la
Chambre a adopté à la quasi unanimité quinze
recommandations précises émanant du groupe de
travail parlementaire sur le Vieillissement et qui
sont susceptibles d'y contribuer. L'une de ces
recommandations concerne l'information correcte
des citoyens sur les droits sociaux. Il faut se garde
d'alarmer inutilement les personnes les plus
vulnérables. Il est clairement apparu au cours des
derniers jours et semaines que nos concitoyens ont
souvent une image déformée de la situation
actuelle. Une campagne d'information sur les
mesures et les droits en matière de retraite est
absolument indispensable.
01.03 Hans Bonte (sp.a-spirit): Belangrijk is te
weten of het regeringsbeleid de samenleving
voldoende voorbereidt op de vergrijzing van de
bevolking. De Kamer keurde in dit verband vorig
jaar nagenoeg unaniem vijftien duidelijke
aanbevelingen van de parlementaire werkgroep
Vergrijzing goed die hierbij moeten helpen. Zo
moet, volgens een van de aanbevelingen, de
publieke opinie correct worden geïnformeerd over
de sociale rechten. De meest kwetsbaren moeten
niet onnodig worden verontrust. De voorbije weken
en dagen is duidelijk gebleken dat de bevolking
dikwijls een verkeerd beeld heeft van de huidige
situatie. Een informatiecampagne over de genomen
maatregelen en de pensioenrechten is broodnodig.
Une autre recommandation précise qu'il est
nécessaire de prendre des mesures destinées à
augmenter substantiellement le taux d'emploi, à
résorber la dette publique et à maîtriser la
croissance des dépenses de la sécurité sociale. Le
budget montre clairement que le gouvernement a
travaillé dans le respect des limites budgétaires.
Une partie des élus CD&V a toujours plaidé en
commission des Affaires sociales en faveur de
recettes supplémentaires pour la sécurité sociale
qui ne pèsent pas sur le facteur « emploi » ainsi
qu'en faveur de recettes patrimoniales pour
financer la sécurité sociale. Je ne comprends pas
que l'on s'indigne au moment où le gouvernement
In een andere aanbeveling staat dat ingrepen nodig
zijn die de tewerkstellingsgraad drastisch verhogen,
de overheidsschuld afbouwen en uitgavenstijgingen
in de sociale zekerheid beheersen. De begroting
maakt duidelijk dat de regering binnen deze
krijtlijnen werkt. Een deel van de CD&V-verkozenen
heeft in de commissie Sociale Zaken steeds gepleit
voor meer inkomsten voor de sociale zekerheid die
niet drukken op de factor arbeid en voor inkomsten
op vermogen om de sociale zekerheid mee te
financieren. Ik begrijp niet dat men zich
verontwaardigd toont nu de regering dit doet. Het
ACV heeft gelijk dat het voor de verruiming van de
financiering heil ziet in een vermogensbijdrage. Na
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
PLEN 163
13/10/2005
9
le fait. L'ACV a raison de voir l'intérêt d'une
cotisation sur la fortune pour l'élargissement du
financement. Après ce que nous avons entendu
hier, nous devons constater que soit l'ACV n'a plus
voix au chapitre au sein du CD&V, soit le parti
chèvre-choutiste est de retour. En tout cas, le
CD&V combat actuellement ce qu'il a défendu par
le passé alors que l'ACV a par contre le courage
de défendre des décisions difficiles auprès de sa
base. (Applaudissements sur les bancs de la
majorité)
gisteren moeten we ofwel zeggen dat het ACV
binnen CD&V niets meer te zeggen heeft, of dat de
'tsjeven' terug zijn. In elk geval bestrijdt CD&V nu
wat men eerder verdedigd heeft en dat het AVC wel
de moed heeft om moeilijke beslissingen bij zijn
achterban te verdedigen. (Applaus bij de
meerderheid)
En assurant le financement structurel du Fonds de
vieillissement, le gouvernement répond à une autre
recommandation essentielle, qui tend précisément
au maintien de ce fonds. On peut en tout cas
considérer que la coalition violette met en oeuvre
les recommandations qui ont été l'objet d'un large
consensus, même s'il y a encore matière à
discussion concernant les modalités.
A propos de la politique de l'emploi, on constate
que les engagements n'ont pas été tenus dans le
cadre de la concertation interprofessionnelle en ce
qui concerne le débat sur les fins de carrière. Les
partenaires maîtrisent l'art de geler les problèmes
urgents au sein des commissions et des groupes
de travail, ce qui explique qu'il n'en ressort aucune
mesure concrète. En l'absence d'un accord sur des
problèmes d'emploi, le Parlement et le
gouvernement ont le devoir de trancher. Un taux
élevé d'emploi constitue en effet la meilleure
garantie d'un financement suffisant de la sécurité
sociale.
Via een structurele financiering van het Zilverfonds
gaat de regering in op een andere wezenlijke
aanbeveling die pleit voor het behoud van dat
fonds. Conclusie is in elk geval dat paars correct de
ruim goedgekeurde aanbevelingen uitvoert, al blijft
er over de modaliteiten te discussiëren natuurlijk.
Inzake tewerkstellingsbeleid moeten we vaststellen
dat het interprofessioneel overleg zijn engagement
niet is nagekomen in het eindeloopbaandebat. De
partners zijn sterk in het bevriezen van dringende
problemen in commissies en werkgroepen, zodat
maatregelen uitblijven. Bij gebrek aan een akkoord
is het de plicht van het Parlement en de regering
om knopen door te hakken
tewerkstellingsproblemen. Ruime tewerkstelling is
immers dé waarborg voor een voldoende
gefinancierde sociale zekerheid.
Le gouvernement doit établir un lien entre l'emploi
des jeunes et des travailleurs âgés, d'une part, et
un financement complémentaire de la sécurité
sociale, d'autre part.
Il est malhonnête de susciter le sentiment que les
travailleurs âgés cherchent eux-mêmes à
bénéficier de la prépension. Pour la plupart des
travailleurs de plus de cinquante ans, la prépension
ne constitue qu'une maigre consolation par rapport
au sentiment d'être évincé prématurément du
marché de l'emploi. Un quart seulement des non
actifs de plus de cinquante ans bénéficie de la
prépension. Une part plus importante émarge au
régime, beaucoup plus coûteux, du chômage.
Parallèlement, le nombre des travailleurs âgés
frappés d'incapacité de travail ne cesse de
s'accroître et dépasse même actuellement celui
des prépensionnés. L'ensemble de ces régimes
constitue des filets de sauvetage pour ceux qui
sont victimes de licenciements à un âge avancé.
Dès lors, nous nous réjouissons que le
De regering moet een band creëren tussen meer
tewerkstelling voor jongeren en ouderen enerzijds
en een aanvullende financiering van de sociale
zekerheid anderzijds.
Het is oneerlijk de indruk te wekken dat oudere
werknemers zelf op zoek gaan naar het
brugpensioen. Voor de meeste 50-plussers is het
brugpensioen slechts een pleister op de wonde van
het vroegtijdig afgeschreven zijn. Van alle niet-
actieve 50-plussers ontvangt maar een kwart een
brugpensioen. Een groter deel zit in het veel
duurdere werkloosheidsstelsel. Daarnaast blijft de
groep arbeidsongeschikte oudere werknemers
groeien. Deze groep is ondertussen zelfs groter dan
die van de bruggepensioneerden. Dit zijn allemaal
opvangstelsels voor mensen die op latere leeftijd
worden afgedankt.
Het is daarom een goede zaak dat de regering
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
13/10/2005
CRABV 51
PLEN 163
gouvernement annonce des mesures qui ne soient
pas trop brutales et prévoie des exceptions à l'âge
de la prépension. La réalité, c'est en effet une
grande diversité.
geen al te brutale maatregelen heeft genomen en
uitzonderingen op de brugpensioenleeftijd toestaat.
De realiteit is nu eenmaal erg divers.
Tant que les employeurs profiteront de chaque
dégraissage, restructuration ou assainissement
pour se défaire en premier lieu des travailleurs de
plus de 50 ans, nous ne pourrons pas améliorer le
taux d'activité. Il est essentiel de rappeler aux
employeurs et aux syndicats leurs responsabilités
afin qu'ils mettent en place des possibilités de
reclassement professionnel et de remise au travail.
Je ne suis pas tout à fait rassuré mais je vois que
le gouvernement crée tout de même un cadre, qui
offre aux entreprises une dernière chance de
réellement joindre le gesteà la parole concernant
l'allongement des carrières et la plus-value
apportée par l'expérience. Si dans un ou deux ans,
le Parlement et le gouvernement ne constatent
aucune augmentation du taux d'activité des
travailleurs âgés, nous devrons instaurer, comme
dans d'autres pays, une interdiction de
licenciement des travailleurs âgés de plus de 50
ans.
Zolang werkgevers elke afvloeiing, herstructurering
of sanering aangrijpen om vooral 50-plussers aan
de kant te schuiven, kan men niets doen aan hun
activiteitsgraad. Het is belangrijk dat de werkgevers
en vakbonden worden gewezen op hun
verantwoordelijkheid om te zorgen voor
outplacement en hertewerkstellingmogelijkheden.
Ik ben er niet helemaal gerust op, maar de regering
biedt wel een kader. Dit de laatste kans voor de
bedrijven om daadwerkelijk te bewijzen wat ze
beweren over langere loopbanen en de
meerwaarde van ervaring. Als het Parlement en de
regering na één of twee jaar merken dat de
activiteitsgraad van de oudere werknemers niet is
gestegen, zullen wij, net zoals andere landen, een
verbod op de het ontslaan van 50-plussers moeten
invoeren.
Outre l'emploi, la mobilité revêt aussi une
importance énorme. L'engorgement du trafic et les
difficultés d'accès ne sont aspects engageants
pour les investisseurs étrangers.
Le sp.a revendique une indemnité de déplacement
plus équilibrée pour les travailleurs. Les indemnités
kilométriques et les véhicules de fonction sont bien
implantés chez nous, mais on ne peut pas en dire
autant de l'indemnité en faveur des travailleurs qui
optent pour la bicyclette et la protection de
l'environnement. C'est pourquoi notre parti a
déposé une proposition de loi tendant à octroyer à
chaque voyageur le droit à une indemnité
kilométrique équitable. Nous espérons trouver une
majorité parlementaire pour l'adopter au cours des
semaines à venir. (Applaudissements)
Naast tewerkstelling is ook mobiliteit ontzettend
belangrijk. Files en onbereikbaarheid zijn niet
bepaald aantrekkelijk voor buitenlandse
investeerders.
De sp.a wil een evenwichtigere
verplaatsingsvergoeding voor werknemers.
Kilometervergoedingen en bedrijfswagens zijn
aardig ingeburgerd, maar een vergoeding voor de
werknemer die voor de milieuvriendelijke fiets kiest,
is dat niet. Onze partij heeft daarom een
wetsvoorstel opgesteld om iedere reiziger het recht
te geven op een eerlijke kilometervergoeding. Wij
zullen de volgende weken op zoek gaan naar een
parlementaire meerderheid voor dit voorstel.
(Applaus)
01.04 Danielle Van Lombeek-Jacobs (PS) : Un
raisonnement simpliste et trop répandu veut que la
réduction des charges sociales, qui représente
5 milliards en 2005, est une bonne chose, puisque
le coût salarial est trop élevé.
Or il y a les bonnes et les moins bonnes
réductions. Ce sont surtout les réductions ciblées
qui ont un effet sur l'emploi. Aussi approuvons-
nous le fait qu'elles soient centrées sur les jeunes
et les aînés, mais nous demandons qu'elles
s'adressent aux moins qualifiés parmi eux.
01.04 Danielle Van Lombeek-Jacobs (PS):
Volgens een simplistische en al te gangbare
redenering is de verlaging van de sociale lasten, die
in 2005 5 miljard euro bedraagt, een goede zaak
omdat de loonkosten te hoog liggen.
Maar er zijn goede en minder goede verlagingen.
Het zijn overwegend de gerichte verlagingen die
een gunstig effect op de arbeidsmarkt hebben.
Daarom stellen we het op prijs dat de maatregelen
op de jongere en oudere werknemers zijn gericht.
Maar we dringen er tevens op aan dat de
laagstgeschoolden hierbij op de eerste plaats
komen.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
PLEN 163
13/10/2005
11
La modification de la structure des rémunérations
n'est pas la seule solution. Le coût salarial en
fonction de l'âge est invoqué pour justifier l'éviction
des plus anciens par les entreprises.
Il faut alléger les charges dans les secteurs soumis
à la concurrence ainsi que celles qui concernent
des activités requérant de grandes connaissances.
La croissance économique qui en résultera peut
mener à la création d'emplois pour les travailleurs
les moins qualifiés.
De wijziging van de loonstructuur is niet de enige
mogelijke oplossing. Bedrijven die oudere
werknemers aan de deur zetten, roepen ter
rechtvaardiging de verhouding tussen loonkost en
leeftijd in.
Er is een lastenverlaging noodzakelijk voor de
sectoren die aan concurrentie blootstaan, alsook
voor activiteiten die erg veel kennis vergen. Dankzij
de economische groei die hiervan het gevolg zal
zijn, kan meer werkgelegenheid voor
laaggeschoolden worden gecreëerd.
Un financement différent de la sécurité sociale doit
être structurel et complémentaire car pour
répondre à des besoins sociaux, il ne suffit pas
qu'il compense des pertes de recettes. De plus, le
fait qu'il repose à 94 % sur la TVA n'a pas d'impact
sur le transfert des charges vers les secteurs où le
travail est prédominant et pose un problème de
justice sociale. Enfin, le financement alternatif est
de moins en moins stable et on ne distingue plus le
structurel des opérations uniques et
exceptionnelles.
Een alternatieve financiering van de sociale
zekerheid moet van structurele en aanvullende aard
zijn, want om een antwoord te bieden op de
maatschappelijke noden volstaat het niet dat deze
de verliezen aan ontvangsten compenseert. Meer
nog, het feit dat deze voor 94 procent steunt op de
BTW heeft geen impact op de overdracht van de
lasten naar de arbeidsintensieve sectoren en stelt
ons voor een probleem van sociale
rechtvaardigheid. De alternatieve financiering wordt
almaar minder stabiel en men kan niet langer het
structurele van eenmalige en buitengewone
operaties onderscheiden.
Le PS se félicite d'un apport financier structurel
provenant de l'impôt sur le capital par le biais de
mesures telles qu'un précompte mobilier de 15%
sur une base annuelle et l'octroi d'une partie des
accises sur le tabac. En effet, le financement de la
sécurité sociale ne peut se faire exclusivement sur
les revenus du travail et de la consommation des
ménages.
En revanche, nous regrettons que le Premier
ministre n'ait pas insisté sur le nouveau modèle de
financement du budget de l'assurance soins de
santé qui sera instauré dès 2008.
Le modèle de couverture des soins de santé
dépend de la fixation de la norme maximale
d'évolution des dépenses publiques. Si notre pays
se distingue par la qualité de la couverture offerte à
sa population, il importe de maîtriser les dépense
en préservant la qualité des soins, et ce en
n'imputant pas cette charge aux seuls travailleurs.
Dès lors, l'universalisation de l'assurance des soins
de santé exige un effort supplémentaire de
solidarité générale ainsi qu'une responsabilisation
accrue de l'État. Partant de cette analyse, le
gouvernement a décidé de limiter les dépenses
supplémentaires en soins de santé, à la croissance
des recettes des cotisations.
De PS is blij met de structurele financiële inbreng
via de belasting op kapitaal, dankzij maatregelen als
de jaarlijkse afhouding van een roerende
voorheffing van 15% en de toekenning van een
gedeelte van de accijnzen op tabak. De inkomsten
uit arbeid en de consumptie van de gezinnen
mogen immers niet de enige financieringsbronnen
zijn van de sociale zekerheid.
Wel betreuren we dat de eerste minister niet de
nadruk gelegd heeft op het nieuwe model ter
financiering van de begroting van de verzekering
voor geneeskundige verzorging dat in 2008 zal
worden ingevoerd.
Het model voor de dekking van de kosten voor
gezondheidszorg zal gekoppeld zijn aan de
maximumnorm voor de evolutie van de
overheidsuitgaven die zal worden vastgelegd. Ons
land kan bogen op een uitstekende
ziekteverzekering, maar het is zaak de kosten niet
uit de hand te laten lopen én tegelijk een
kwaliteitsgezondheidszorg te blijven aanbieden. De
kosten daarvan mogen niet uitsluitend op de
werknemers afgewenteld worden. De
veralgemeende invoering van de verzekering
geneeskundige verzorging vereist een grotere
algemene solidariteit en een grotere
reponsabilisering van de Staat. Op grond van die
analyse heeft de regering beslist de bijkomende
uitgaven voor de gezondheidszorg te beperken tot
de groei van de ontvangsten uit bijdragen.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
13/10/2005
CRABV 51
PLEN 163
La question de l'élargissement de l'assiette
contributive de la sécurité sociale renvoie à celle
du bien-être. Le PS entend renouer avec le
principe de sécurité d'existence, à savoir garantir
aux retraités et aux personnes privées d'emploi
une juste part dans la prospérité du pays. Si la
notion de bien-être a connu des évolutions au
cours des dernières décennies, il importe de ne
pas oublier que la vocation de la sécurité sociale
n'est pas de combattre la pauvreté mais de la
prévenir !
Conscient des contingences budgétaires, le PS
entend assurer l'équilibre financier durable de la
sécurité sociale et prendre des mesures de
rattrapages là où «
l'arriéré
» s'avère trop
important. Par la suite, un mécanisme structurel
doit être mis en place et le projet de loi déposé au
Parlement instaure un système de décision
permettant d'attirer, d'une manière structurelle,
l'attention sur le principe de la liaison au bien-être.
Contraignant sur le plan du processus décisionnel,
le texte constitue un pas dans la bonne direction et
engage tous les deux ans la responsabilité des
partenaires sociaux. On ne pourra dès lors plus
ignorer le droit légitime des allocataires sociaux de
participer à la croissance économique du pays.
L'avenir nous dira si les marges budgétaires
disponibles sont suffisantes pour permettre la mise
en oeuvre du scénario retenu par le Comité d'étude
sur le vieillissement, et ce dès 2008.
De kwestie van de uitbreiding van de grondslag van
de socialezekerheidsbijdragen roept meteen de
problematiek van het welzijn op. De PS wil opnieuw
aanknopen bij het principe van de
bestaanszekerheid. Onze partij wil dat de
gepensioneerden en de werklozen recht hebben op
een billijk deel van onze welvaart. Het begrip welzijn
heeft de jongste decennia weliswaar een hele
evolutie doorgemaakt, maar we mogen niet
vergeten dat het de taak van de sociale zekerheid is
armoede te voorkomen en niet ze te bestrijden!
Binnen de grenzen van de budgettaire
mogelijkheden wil de PS de sociale zekerheid
blijvend financieel in evenwicht brengen en
inhaalmanoeuvres uitvoeren in de sectoren waar de
achterstand al te grote proporties aanneemt. Later
zal er een structureel mechanisme op poten moeten
worden gezet en het wetsontwerp dat bij het
Parlement is ingediend, voert een systeem van
beslissingen in opdat het principe van de
welvaartvastheid structureel onder de aandacht zou
worden gebracht.
De tekst die dwingende voorschriften in verband
met het beslissingsproces bevat, is een stap in de
goede richting en stelt de sociale partners om de
twee jaar voor hun verantwoordelijkheid. Men zal de
steuntrekkers dus het legitiem recht om in de
economische groei van ons land te delen niet
langer kunnen ontzeggen. In de toekomst zal blijken
of de beschikbare begrotingsruimte groot genoeg is
om het scenario dat de Studiecommissie voor de
vergrijzing heeft opgesteld, vanaf 2008 in de praktijk
te brengen.
Outre la confirmation des mesures prioritaires
décidées à Ostende pour l'année 2007, le PS
insiste sur l'effort à consentir en 2006 en faveur
des pensions relatives aux carrières incomplètes,
en particulier celles des travailleuses. L'exigence
d'un allongement de carrière met en lumière
l'urgence des mesures à prendre en la matière. En
effet, « le droit minimum par année de carrière » tel
qu'introduit par la réforme de 1997 a ses limites
dans la mesure où il n'a d'intérêt que pour les
années antérieures à 1974.
Aujourd'hui, 41% des femmes travaillent à temps
partiel, leurs rémunérations sont généralement
inférieures à celles des hommes et la pension
moyenne d'une femme à taux isolé ne représente
que 65 % de celle d'un homme à statut égal et à
peine 42 % du taux des ménages. En outre, 68%
d'entre elles interrompent leur carrière pour raisons
familiales. Si rien ne change, ces femmes devront
se contenter de pensions dérisoires.
Naast de bevestiging van de prioritaire maatregelen
voor het jaar 2007 die in Oostende werden
goedgekeurd, onderstreept de PS de inspanning
die in 2006 gedaan zal moeten worden op het stuk
van de pensioenen voor mensen met een
onvolledige loopbaan, inzonderheid vrouwen. Nu
een langere loopbaan geëist wordt, zijn
maatregelen in dat verband zeker hoogstnodig. Het
met de hervorming van 1997 ingevoerde
"minimumrecht per loopbaanjaar" heeft zo zijn
grenzen: het geldt immers enkel voor de jaren vóór
1974.
Thans werken 41% van de vrouwen deeltijds. Ze
verdienen doorgaans minder dan mannen, en het
gemiddelde pensioen van een alleenstaande vrouw
bedraagt amper 65% van het pensioen van een
man met hetzelfde statuut. Is de vrouw gezinshoofd,
dan ontvangt ze slechts 42% van het pensioen van
een mannelijk gezinshoofd. Bovendien neemt 68%
van de vrouwen loopbaanonderbreking om familiale
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
PLEN 163
13/10/2005
13
Les techniques d'assimilation des périodes non
prestées doivent être revues et il importe de
soutenir l'effet de génération en adoptant de réelles
politiques d'égalité des chances.
redenen. Als er niets verandert, zullen vrouwen het
moeten stellen met een armzalig pensioentje.
De technieken voor gelijkstelling van niet-gewerkte
perioden moeten herzien worden, en het generatie-
effect moet ondersteund worden met een effectief
gelijkekansenbeleid.
Cette déclaration de rentrée dépasse largement
nos attentes et nous discuterons dans les détails
de la mise en oeuvre des dispositions qu'elle
contient à l'occasion des budgets et des lois-
programmes.
Le groupe PS soutient les orientations choisies par
le gouvernement en vue de renforcer
considérablement notre système de protection
sociale, pour le bien-être de tous (Applaudissement
sur les bancs de la majorité).
Deze verklaring bij de start van het parlementaire
jaar overtreft ruimschoots onze verwachtingen.
Tijdens de bespreking van de begrotingen en de
programmawetten zullen we in detail ingaan op de
manier waarop de maatregelen uit die verklaring
kunnen worden uitgevoerd.
De PS-fractie schaart zich achter de algemene
beleidslijnen die de regering heeft uitgezet om ons
stelsel van sociale bescherming aanzienlijk te
versterken, wat alle burgers ten goede zal komen
(Applaus bij de meerderheid).
01.05 Denis Ducarme (MR) : Pour les
réformateurs, le droit et le devoir de sécurité
articulent un fondement de l'État de droit et
conditionnent donc l'existence des autres droits.
Ces dernières années, des résultats positifs ont été
engrangés. On constate notamment une baisse de
la criminalité probablement due au recadrage de la
réforme des services de police.
Nous approuvons la détermination du
gouvernement qui place sa lutte contre
l'internationalisation des phénomènes criminels
comme une priorité en matière de sécurité.
01.05 Denis Ducarme (MR): Voor de MR zijn de
rechten en plichten met betrekking tot de veiligheid
pijlers van de rechtsstaat en beïnvloeden zij dus het
bestaan van de overige rechten.
De voorbije jaren werden gunstige resultaten
geboekt. Zo stellen we vast dat de criminaliteit is
teruggedrongen, wat waarschijnlijk aan de
bijgestuurde hervorming van de politiediensten toe
te schrijven valt.
Wij waarderen de vastberadenheid van de regering,
die de strijd tegen de internationalisering van de
criminaliteit tot een van de prioriteiten in haar
veiligheidsbeleid heeft uitgeroepen.
Le terrorisme représente lui aussi une menace
réelle. Notre pays, abritant le siège de l'OTAN et
les institutions européennes, occupe une place
centrale sur le plan international. Il est d'une
absolue nécessité qu'il ne puisse servir de base
stratégique à certains groupements. Il est dès lors
primordial que les différents services chargés de la
prévention travaillent de concert. L'institution de
l'OCAM, la fonction de juge d'instruction fédéral et
le projet de loi relatif aux modifications des
méthodes particulières de recherche dans le cadre
de la criminalité grave, vont dans ce sens. Nous
plaidons également pour l'augmentation des
moyens de la Sûreté de l'État.
Ook het terrorisme vormt een reële dreiging. Ons
land speelt een centrale rol op internationaal vlak,
omdat het hoofdkwartier van de NAVO en de
Europese Instellingen hier zijn gevestigd. Het mag
bijgevolg onder geen enkel beding een strategische
uitvalsbasis zijn voor bepaalde groeperingen.
Daarom is het uiterst belangrijk dat de verschillende
diensten die met preventie zijn belast met elkaar
samenwerken. De oprichting van het CODA, de
functie van de federale onderzoeksrechter en het
wetsontwerp houdende de wijzigingen van de
bijzondere opsporingsmethoden in het kader van
zware misdaad, gaan in die richting. Daarnaast
pleiten wij voor een verhoging van de middelen van
de Veiligheid van de Staat.
Il reste que la meilleure prévention reste celle de la
présence des agents de quartier. Le gouvernement
a déjà pris des mesures pour renforcer la présence
policière sur le terrain. Il dit vouloir poursuivre ses
De beste preventie blijft de aanwezigheid van
wijkagenten. De regering heeft reeds maatregelen
genomen ter versterking van de aanwezigheid van
politieagenten op het terrein. Zij zegt haar
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
13/10/2005
CRABV 51
PLEN 163
efforts. Ne pourrait-il le faire en diminuant la charge
administrative, en renforçant la coordination entre
les magistrats et les forces de l'ordre, en
organisant mieux le temps de travail ?
L'action déterminée du ministre de l'Intérieur fait
qu'il a et garde notre confiance
(Applaudissements).
inspanningen te willen voortzetten. Zou zij dit ook
niet kunnen door de administratieve last te
verlagen, de coördinatie tussen de magistraten en
de ordediensten te versterken en de arbeidstijden
beter te organiseren?
Door zijn vastberaden optreden heeft en behoudt
de minister van Binnenlandse Zaken ons
vertrouwen (Applaus).
01.06 Guido Tastenhoye (Vlaams Belang):
L'avenir de l'Union européenne est une
préoccupation majeure pour notre premier ministre.
La légèreté dont il fait preuve dans le cadre du
dossier de l'adhésion de la Turquie est dès lors
étonnante. Il est clair que l'Union européenne va
s'effondrer, pendant ou au lendemain des
négociations d'adhésion avec la Turquie.
D'autres partagent l'opinion du Vlaams Belang, tels
les hommes d'Etat que sont Valéry Giscard
d'Estaing, Helmut Schmidt ou encore Karel van
Miert. M. Van Miert estime que l'adhésion de la
Turquie va mettre l'Union européenne à mal. Il
dénonce l'attitude des politiciens qui prêchent la
fuite en avant, contre l'avis de l'opinion publique et
sans remettre de l'ordre dans la maison Europe. La
Constitution est en effet mort-née et le sommet
consacré au plan de financement 2007-2013 a
échoué. Si la Turquie adhère à l'Europe, quels
autres pays suivront?
Selon l'eurobaromètre semestriel, 52 % des
ressortissants de l'UE sont hostiles à cette
adhésion. Dans certains pays, ce taux atteint
même 80 %. Trente cinq pour cent seulement de la
population est favorable à l'adhésion. En Belgique,
61 % de la population y est opposée. Ce nombre
serait sans doute plus élevé encore si un débat de
société devait être consacré à cette question. Or,
seul le Vlaams Belang met en évidence les risques
que comporte l'adhésion de la Turquie.
01.06 Guido Tastenhoye (Vlaams Belang): De
toekomst van de Europese Unie ligt de premier
nauw aan het hart. Daarom is het vreemd dat hij zo
lichtzinnig omgaat met het dossier van de toetreding
van Turkije. Het is duidelijk dat de EU zal instorten,
tijdens of net na de onderhandelingen met Turkije.
Vlaams Belang is niet de enige die er zo over denkt.
Staatsmannen als Valéry Giscard d'Estaing,
Helmut Schmidt en Karel van Miert denken er net
zo over. Volgens Van Miert zal het lidmaatschap
van Turkije de EU kapotmaken. Hij laakt de houding
van politici die de vlucht vooruit prediken, tegen de
publieke opinie in en zonder het Europese huis op
orde te brengen. De grondwet is immers dood en
de top over het financieringsplan 2007-2013 is
mislukt. Als Turkije mag toetreden, welke landen
dan nog allemaal?
Volgens de zesmaandelijkse eurobarometer wil 52
procent van de EU-inwoners de toetreding niet. In
sommige landen loopt dat zelfs op tot 80 procent.
Slechts 35 procent is voor de toetreding. In België
is 61 procent van de bevolking tegen. Na een
maatschappelijk debat zou dat aantal wellicht
stijgen. Alleen het Vlaams Belang wijst op de
gevaren van de toetreding van Turkije.
L'eurobaromètre sonde également les raisons qui
expliquent les réticences. La plupart des citoyens
semblent redouter un flux migratoire accru,
pensent que les différences culturelles sont trop
importantes et estiment que la Turquie devrait
préalablement respecter systématiquement les
droits de l'homme et enregistrer de meilleurs
résultats économiques. Les citoyens sont de plus
en plus nombreux à penser que l'Union devient
progressivement assez grande et n'autoriseraient
plus que l'adhésion de la Suisse, de l'Islande et de
la Norvège.
La méthode antidémocratique selon laquelle la
candidature de la Turquie a été forcée est
scandaleuse. Ce n'est plus un fossé qui sépare le
De eurobarometer peilt ook naar de redenen voor
het verzet. Een meerderheid van de burgers blijkt te
vrezen voor een verhoogde immigratiestroom,
meent dat de culturele verschillen te groot zijn en
vindt dat Turkije eerst systematisch de
mensenrechten zou moeten eerbiedigen en het
economisch beter zou moeten doen. Steeds meer
burgers vinden de Unie stilaan ook ruim genoeg en
zouden enkel nog Zwitserland, IJsland en
Noorwegen toelaten.
De ondemocratische manier waarop Turkije werd
binnengeloodst is een schande. Tussen politici en
burgers bevindt zich in de Unie geen kloof meer,
maar een vervaarlijk diep ravijn. De meeste EU-
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
PLEN 163
13/10/2005
15
monde politique et les citoyens au sein de l'Union,
mais bien un profond et terrifiant ravin. La plupart
des citoyens de l'Union européenne ne pouvaient
pas s'exprimer sur la constitution et ceux qui le
pouvaient l'ont rejetée avec une majorité nette.
Nos députés, le premier ministre et M. De Gucht ne
sont pas les seuls à se moquer de l'opinion
publique; tous les partis souffrent du même mal. Le
Vlaams Belang est le seul à présenter les faits
sous leur vrai jour: la Turquie ne doit pas adhérer à
l'Union Européenne mais pourrait devenir l'un de
nos plus proches voisins dans le cadre d'un
partenariat privilégié. En septembre, le Vlaams
Belang a demandé la convocation urgente du
Comité d'avis chargé de questions européennes
afin d'organiser un débat préalable sur la Turquie
avec le gouvernement. Le président a toutefois
omis de convoquer ce comité et nous sommes
donc placés devant le fait accompli aujourd'hui.
Le président: Une réunion était prévue mais M. De
Gucht a eu un empêchement imprévu. Le motif de
son empêchement était valable.
burgers mochten zich niet over de grondwet
uitspreken, en zij die dat wel mochten, hebben hem
met een duidelijke meerderheid verworpen.
Niet alleen onze vertegenwoordigers, premier
Verhofstadt en minister De Gucht, laten zich niets
aan de publieke opinie gelegen liggen; alle partijen
zijn in hetzelfde bedje ziek. Alleen het Vlaams
Belang zegt duidelijk waarvoor het staat: Turkije kan
geen lid zijn van de Europese Unie, maar kan via
een bevoorrecht partnerschap wel een van onze
beste naburen worden. In september vroeg het
Vlaams Belang om het adviescomité voor Europese
Aangelegenheden dringend samen te roepen zodat
vooraf met de regering kon worden gedebatteerd
over Turkije. De voorzitter liet echter na dit comité
bijeen te roepen, zodat we nu voor voldongen feiten
worden geplaatst.
De voorzitter: Er was een vergadering gepland,
maar onverwacht kon minister De Gucht niet
komen. Hij had een geldige reden.
01.07 Guido Tastenhoye (Vlaams Belang):
Disons alors qu'il s'agit d'un cas de force majeure
mais l'absence de tout débat n'en reste pas moins
déplorable. Le débat du 19 octobre arrive comme
les carabiniers d'Offenbach. Nous saisirons
toutefois cette occasion pour exposer notre point
de vue.
01.07 Guido Tastenhoye (Vlaams Belang): Laten
we dit dan maar overmacht noemen. Het blijft
jammer dat er geen debat plaatsvond vooraf. Het
debat op 19 oktober is mosterd na de maaltijd. We
zullen wel de gelegenheid te baat nemen om ons
standpunt uiteen te zetten.
Le CD&V est ambigu, comme d'habitude. M. De
Crem se déclare opposé aux négociations avec la
Turquie alors que M. Martens félicite les pays de
l'UE de les avoir ouvertes, estimant qu'il n'est plus
possible de faire marche arrière. Sur ce plan-là
aussi, le CD&V est donc un parti auquel on ne peut
pas se fier.
Tandis que le Conseil des ministres des Affaires
étrangères de l'Union continue à fonctionner
comme si la Constitution européenne avait été
adoptée en témoignent les déclarations du
ministre De Gucht dans La Libre Belgique du 1
er
septembre 2005 , la population est complètement
grugée puisque le gouvernement lui fait croire que
les négociations avec la Turquie ne conduiront pas
fatalement à l'adhésion d'Ankara à l'UE. En réalité,
rien n'est moins vrai. La finalité de ces
négociations est bien l'adhésion. La courageuse
Autriche aussi a dû rentrer dans le rang, n'obtenant
finalement qu'une concession très maigre : la
capacité d'absorption de l'UE pourra être un critère
essentiel lors de l'appréciation finale de la
candidature turque. Le gouvernement essaie aussi
de nous faire croire que ces négociations prendront
CD&V is zoals gewoonlijk dubbelzinnig: de heer De
Crem noemt zich een tegenstander terwijl de heer
Martens de EU-landen feliciteert met de
onderhandelingen met Turkije.Hij vond dat er geen
weg terug was. CD&V is dus ook op dit vlak een
onbetrouwbare partij.
Terwijl de Raad van ministers van Buitenlandse
Zaken van de Unie voortdoet alsof de grondwet wel
was goedgekeurd getuige daarvan de uitspraak
van minister De Gucht op 1 september 2005 in La
Libre Belgique, wordt de bevolking een rad voor de
ogen gedraaid door de bewering dat de
onderhandelingen met Turkije een open einde
zouden hebben. Niets is minder waar. Het doel van
de onderhandelingen is de toetreding van Turkije.
Ook het moedige Oostenrijk heeft moeten inbinden
en kreeg slechts een doekje tegen het bloeden: de
absorptiecapaciteit van de EU kan een essentieel
criterium worden bij de eindbeoordeling. Ook
probeert men ons wijs te maken dat de
onderhandelingen nog tien tot vijftien jaar zullen
aanslepen. De Turkse pers mikt nochtans op 1
januari 2014 als toetredingsdatum. De Turken
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
13/10/2005
CRABV 51
PLEN 163
entre dix et quinze ans. Cependant, la presse
turque table sur une adhésion le 1
er
janvier 2014.
Les Turcs mettront tout en oeuvre pour accélérer
les négociations.
zullen alles in het werk stellen om de
onderhandelingen te laten opschieten.
Les partisans de l'adhésion de la Turquie
soulignent les fortes pressions exercées par les
Etats-Unis que la Grande-Bretagne, plus
particulièrement, prend très au sérieux. Les deux
pays souhaitent l'adhésion de la Turquie, alors
qu'ils savent que cette adhésion affaiblira l'Union.
Ils relèvent par ailleurs que l'Union avait pris un
engagement à ce sujet. Cet engagement était-il
bien légitime ? La pression politique exercée par
les Etats-Unis avait également déjà été évoquée à
Helsinki. Par ailleurs, aucune population et aucun
parlement ne s'étaient à l'époque exprimés
démocratiquement. Enfin, ces deux mêmes pays
s'attendent à ce qu'en tant que pays musulman, la
Turquie jette une passerelle entre l'Europe et le
monde arabe; cette thèse relève du pur non-sens.
Les Arabes et la Turquie n'ont jamais été bons
amis, et la seconde entretient de bons rapports
avec Israël. Par ailleurs, l'adhésion de la Turquie,
en tant que pays musulman sécularisé, ne
contribuera pas davantage à l'avènement d'une
sorte de variante occidentalisée de l'islam, mais
favorisera au contraire la radicalisation des
musulmans turcs. A présent qu'il convient de
réduire le pouvoir de l'armée, on ne vit pas très
bien qui sera le gardien du processus de
sécularisation instauré par Atatürk en 1923.
Les opposants à l'adhésion soulignent que
seulement 3 % du territoire turc font partie du sol
européen et que la Turquie n'est pas une
démocratie conforme aux critères européens,
comme le prouvent les tortures infligées aux
prisonniers, la discrimination des minorités, la
question non résolue des réfugiés kurdes, les
restrictions imposées à la presse et à l'exercice de
la liberté d'expression. La nouvelle législation
pénale confirme l'interdiction de faire outrage à
l'identité turque en mentionnant par exemple le
génocide arménien. Les opposants avancent
également que, socio-économiquement non plus,
la Turquie n'est pas mûre pour l'adhésion, son PIB
par habitant étant trois fois moins élevé que la
moyenne européenne. Ils craignent un flux
migratoire et se demandent qui paiera le prix de
l'adhésion - 28 milliards par an - alors que
l'établissement d'un budget pluriannuel relève déjà
aujourd'hui de la `mission impossible'.
Voorstanders van een Turkse toetreding wijzen op
de grote druk van de Verenigde Staten, die vooral
door Groot-Brittannië erg ter harte werd genomen.
Beide landen willen de toetreding van Turkije, terwijl
ze weten dat die de Unie zal verzwakken. Verder
wijzen ze erop dat de Unie haar woord al had
gegeven. Was die belofte wel legitiem? Ook in
Helsinki was al sprake van Amerikaanse politieke
druk. Bovendien heeft geen enkele bevolking of
parlement zich toen democratisch uitgesproken.
Ten slotte verwachten ze dat Turkije als moslimland
een brug zal slaan naar de Arabische wereld, wat
pure nonsens is. Turkije en de Arabieren zijn nooit
goede vrienden geweest. Turkije schiet wel goed op
met Israël. Turkije zal als geseculariseerd
moslimland evenmin meehelpen aan het ontstaan
van een soort verwesterde variant van de islam.
Integendeel, de moslims in Turkije radicaliseren. Nu
de macht van het leger moet worden ingeperkt, is
niet duidelijk wie de door Atatürk in 1923
ingevoerde secularisatie zal bewaken.
Tegenstanders van de toetreding wijzen erop dat
slechts 3 procent van Turkije op Europees
grondgebied ligt en dat Turkije geen democratie is
naar Europese maatstaven. Getuige daarvan zijn de
folteringen in de gevangenissen, de discriminatie
van minderheden, het onopgeloste probleem van de
Koerdische vluchtelingen, de beteugeling van de
persvrijheid en de vrijheid van meningsuiting. De
nieuwe strafwet verbiedt nog altijd het beledigen
van de Turkse identiteit, zoals het vermelden van
genocide op de Armeniërs. Tegenstanders betogen
dat Turkije ook sociaal-economisch niet klaar is
voor een toetreding. Het bbp per inwoner ligt er drie
keer lager dan het Europees gemiddelde. Ze vrezen
een migratiegolf en vragen zich af wie de prijs van
de toetreding, 28 miljard per jaar, zal betalen, nu het
niet eens mogelijk blijkt een meerjarenbegroting op
te stellen.
De par son taux de natalité élevé, cla Turquie
musulmane, qui compte déjà 70 millions
d'habitants, pourrait bien devenir rapidement le
pays le plus puissant d'Europe. De surcroît, la
Door het hoge geboortecijfer dreigt het moslimland,
dat nu al 70 miljoen inwoners telt, snel het
machtigste land van Europa worden. Bovendien
weigert Turkije EU-lidstaat Cyprus te erkennen en
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
PLEN 163
13/10/2005
17
Turquie refuse de reconnaître Chypre, l'un des
Etats membres de l'UE, et occupe le nord de ce
pays avec une armée forte de 30.000 à 40.000
hommes. La Turquie peut même signer un
protocole sur la constitution d'une union douanière
avec l'Europe des vingt-cinq, sans que cela
n'implique la reconnaissance de l'Etat chypriote.
Nous ne pouvons tolérer d'être placés devant des
faits accomplis et des dictats contraires aux
intérêts de l'Europe. La population de tous les
Etats membres doit pouvoir s'exprimer sur
l'adhésion de la Turquie, comme elle pourra le faire
en France et en Autriche. Nous continuons en tout
cas à demander un référendum. Tous les
adversaires de l'adhésion de la Turquie défendent
les intérêts du Vlaams Belang et y sont les
bienvenus. (Applaudissements sur les bancs du
Vlaams Belang)
bezet het het noorden van dat land met een leger
van 30 000 à 40 000 soldaten. Turkije mag zelfs
een protocol tekenen over een douane-unie met het
Europa van de 25, eraan toevoegend dat dit geen
erkenning van Cyprus inhoudt.
Wij kunnen geen voldongen feiten en dictaten
aanvaarden die ingaan tegen de belangen van
Europa. In alle lidstaten moet de bevolking zich via
een referendum kunnen uitspreken over de
toetreding, zoals in Frankrijk en Oostenrijk zal
gebeuren. Wij blijven alvast hier ijveren voor een
referendum. Wie Turkije buiten de EU wil houden,
dient het Vlaams Belang en is er welkom. (Applaus
van Vlaams Belang)
01.08 Jean-Pierre Malmendier (MR) : Après les
importantes mobilisations de 1992 et 1996 en
faveur d'une meilleure gestion carcérale, enfin, la
création du tribunal d'application des peines est
annoncée et des moyens seront consacrés à la
définition du statut du détenu. On ne peut que s'en
réjouir.
Comme l'a démontré la journée consacrée le 29
septembre aux attentes des victimes, le droit des
victimes passe par la gratuité des soins de santé
occasionnés par un acte de violence intentionnelle.
La loi du 26 mars 2003 modifiant la loi du 1
er
août
1985 portant des mesures fiscales et autres doit
donc être strictement appliquée. De même, une
association d'accompagnement des victimes, telle
que prévue par la loi du 7 mai 2004, devrait être
mise sur pied le plus vite possible. Enfin, une étude
démontrerait que l'investissement pour la gratuité
de ces soins de santé ferait baisser les coûts
économique et humain.
01.08 Jean-Pierre Malmendier (MR): Al in 1992
en 1996 gingen er stemmen op om het
gevangenisbeheer te verbeteren. Nu wordt eindelijk
de oprichting van strafuitvoeringsrechtbanken
aangekondigd en worden middelen vrijgemaakt om
het statuut van de gedetineerde duidelijk te
omschrijven. Dat kan alleen maar worden
toegejuicht.
Uit de studiedag van 29 september inzake
slachtoffers en hun verwachtingen is gebleken dat,
als men de rechten van de slachtoffers echt wil
erkennen, men in eerste instantie de
geneeskundige verzorging ingevolge opzettelijke
gewelddaden gratis moet maken. De wet van 26
maart 2003 tot wijziging van de wet van 1 augustus
1985 houdende fiscale en andere bepalingen moet
strikt worden toegepast. Tevens moet zo snel
mogelijk een vereniging voor slachtofferbegeleiding
worden opgericht, zoals bepaald bij de wet van 7
mei 2004. Ten slotte toont een studie naar verluidt
aan dat de economische en menselijke kosten
dankzij de investeringen in die gratis verzorging
zouden kunnen worden teruggebracht.
Enfin, j'exprime ma satisfaction devant l'accord du
gouvernement pour la création d'un commissaire
aux droits des victimes, chargé de déterminer les
priorités, même si ses missions, son mode de
désignation et son statut ne sont pas précisés. Son
indépendance sera-t-elle garantie ? Charger le
président du Forum national pour une politique en
faveur des victimes de cette mission serait en faire
son propre évaluateur !
En conclusion, l'élaboration positive d'un droit des
victimes résoudra les problèmes d'image de la
Ik ben tevreden dat de regering het eens is
geworden over de oprichting van de functie van
commissaris voor de rechten van slachtoffers. Hij
zal de prioriteiten bepalen, ook al zijn zijn
opdrachten, wijze van aanduiding en statuut nog
niet bepaald. Zal zijn onafhankelijkheid
gegarandeerd zijn? Als men de voorzitter van het
Nationaal Forum belast met een beleid voor
slachtoffers van deze missie, zou hij zichzelf
moeten evalueren!
De positieve uitwerking van een slachtofferrecht zal
het imagoprobleem van Justitie oplossen. Deze
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
13/10/2005
CRABV 51
PLEN 163
Justice, qui doit être véritablement réparatrice,
compréhensible, acceptable et assumée par tous,
victimes et coupables (Applaudissement sur les
bancs du MR).
moet fouten oprecht herstellen, begrijpbaar en
aanvaardbaar zijn en door iedereen worden
nageleefd, slachtoffers en schuldigen. (Applaus bij
de MR).
01.09 Annemie Turtelboom (VLD): Les
commentaires que j'entends depuis hier traduisent
invariablement le même clivage. Chacun procède
aux mêmes analyses, mais sans toujours proposer
de solutions concrètes. Certains politiques ou
négociateurs font montre d'un certain courage,
d'autres pas. D'aucuns ont un plan mais se
refusent à le dévoiler parce qu'ils misent sur un
échec du gouvernement et souhaitent se poser en
gestionnaires rationnels respectueux d'autrui.
D'autres encore ont un plan convaincant qui n'est
toutefois pas étayé financièrement et dont la teneur
n'a pas été communiquée pour des raisons
électorales. De tels plans servent à démontrer
qu'on est à même de participer à la gestion mais
qu'on n'est pas appelé à le faire. Certains partis se
heurtent à leur propre syndicat aux réactions
conservatrices, tandis que d'autres considèrent
que le syndicat qui leur est pourtant proche va trop
loin. C'est tout à l'honneur de la CSC d'avoir
participé aux négociations dans un esprit
constructif. Si l'on peut se tenir à des principes, on
a le devoir de renoncer à ses dogmes.
Les 66 mesures du gouvernement ont fait l'objet
d'une intense concertation avec les partenaires
sociaux qui revendiquent à juste titre leur rôle et
cherchent à convaincre leurs militants de la
nécessité de faire sauter certains tabous pour
assurer le financement à long terme de la sécurité
sociale. Le gouvernement a pris des décisions
politiques mais il appartiendra à chaque homme et
femme politique de contribuer à faire changer les
mentalités.
01.09 Annemie Turtelboom (VLD): In het debat
hoorde ik gisteren heel wat commentaren, maar
één breuklijn loopt doorheen alle debatten.
Dezelfde analyses worden gemaakt, maar concrete
oplossingen worden niet altijd geboden. De ene
politicus of onderhandelaar heeft moed, de andere
niet. Sommigen hebben een plan dat ze niet
kenbaar maken omdat ze op een mislukking van de
regering gokken en willen overkomen als zakelijke
bestuurders die respect hebben voor de mensen.
Sommigen hebben dan weer een mooi ogend plan
dat financieel niet werd berekend en waarover uit
electorale overwegingen niet wordt
gecommuniceerd. Zo een plan moet dan aantonen
dat men wel kan, maar niet mag meebesturen.
Sommige partijen gaan in de clinch met de eigen,
conservatief reagerende vakbond, andere partijen
vinden dan weer dat de bevriende vakbeweging te
ver gaat. Het siert het ACV echter dat het
constructief mee heeft onderhandeld. Vasthouden
aan principes mag, afstappen van dogma's moet.
Over de 66 regeringsmaatregelen is veel overleg
gepleegd met de sociale partners. Zij eisen terecht
hun rol op, en willen hun militanten ervan overtuigen
dat komaf moet worden gemaakt met taboes om de
sociale zekerheid op de lange termijn betaalbaar te
houden. De regering nam politieke beslissingen,
maar aan een mentaliteitswijziging zal elke politicus
moeten werken.
Il faut réformer et moderniser le marché de
l'emploi, mais les préretraites et l'âge de la retraite
à 65 ans ne seront pas remis en question. Je
n'emboîte pas le pas à ceux qui affirment qu'il ne
faut pas toucher à la préretraite parce quelle ne
concerne que sept pour cent des travailleurs âgés,
que les pensions pourront être payées et qu'on met
l'emploi des jeunes en péril en détricotant le
système des préretraites. Une étude de l'OCDE a
infirmé cette idée.
La première CCT relative à la préretraite a été
signée en 1974, avec comme résultat un taux
d'activité faible chez les jeunes et les aînés. Le
même phénomène se produit dans les pays
scandinaves. Tous les membres du Parlement ont-
ils le courage de mener une réflexion sur les
réformes ?
De arbeidsmarkt moet verder hervormd en
gemoderniseerd worden, maar de brugpensioenen
en de pensioenleeftijd van 65 worden niet
afgeschaft. Ik doe niet mee met wie beweert dat we
van het brugpensioen moeten afblijven omdat het
slechts gaat om zeven procent van de oudere
werknemers, dat de pensioenen wel betaalbaar
zullen blijven en dat we, door te tornen aan het
brugpensioen, de banen voor jongeren in gevaar
brengen. Een OESO-studie heeft dat laatste echter
ontkracht.
In 1974 werd de eerste cao voor brugpensioen
afgesloten, met een lage werkzaamheidgraad bij
jong en oud tot gevolg. In de Scandinavische
landen doet hetzelfde fenomeen zich voor. Hebben
alle parlementsleden voldoende moed om na te
denken over hervormingen?
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
PLEN 163
13/10/2005
19
Tout le monde analyse de la même manière les
préretraites dans le cadre de restructurations. Le
gouvernement rend le système beaucoup plus
strict. Le plan du CD&V tend à faire de la
préretraite l'ultime bouée de sauvetage, mais cela
ne se concrétise nulle part. Quant au Vlaams
Belang, il ne dévoile pas son plan de peur de
perdre des électeurs.
Le gouvernement porte à 60 ans l'âge de la
préretraite conventionnelle. L'opposition ne souffle
mot à ce sujet. Seule Mme D'hondt a affirmé qu'il
ne fallait pas revoir à la hausse la limite d'âge.
Over brugpensioenen bij herstructureringen maakt
iedereen dezelfde analyse. De regering maakt de
regeling veel strikter. Het CD&V-plan wil van
brugpensioen het laatste redmiddel maken, maar dit
wordt nergens concreet gemaakt. Het Vlaams
Belang communiceert gewoonweg niet over zijn
plan uit vrees om kiezers te verliezen.
De regering brengt de leeftijd voor het
conventioneel brugpensioen op 60 jaar. De
oppositie rept evenwel met geen woord over de
leeftijd. Alleen mevrouw D'hondt verklaarde "dat de
leeftijd niet mocht opgetrokken worden".
En ce qui concerne le débat sur les fins de carrière,
certains s'emploient à l'élargir vers un débat
général sur les carrières, englobant des aspects
tels que le financement de la sécurité sociale,
l'emploi des jeunes, la formation et l'éducation. Le
gouvernement souhaite entre autres que d'ici à
2006, les partenaires sociaux investissent 1,9 pour
cent de la masse salariale dans la formation et
exige que les employeurs qui licencient des
travailleurs de plus de 45 ans fassent des
propositions de reclassement professionnel. En
cas de refus, ils s'exposeraient à des sanctions
financières. Au printemps, le gouvernement a en
outre rendu les heures supplémentaires plus
attractives, tant pour les employeurs que pour les
travailleurs. Face à toutes ces mesures concrètes,
l'opposition n'offre aucune solution de rechange
claire. De même, elle est muette à propos des
revenus d'appoint des pensionnés.
Le gouvernement prend 66 mesures courageuses
pour réformer fondamentalement les carrières et
les fins de carrière. Le gouvernement a donc fait
preuve de courage, tout comme la CSC. J'espère
que, pour une fois, l'opposition aura aussi ce
courage. (Applaudissements sur les bancs de la
majorité)
Wat het eindeloopbaandebat betreft, ijveren
sommigen ervoor dit open te trekken tot een echt
loopbaandebat, inclusief aspecten als financiering
van de sociale zekerheid, banen voor jongeren,
vorming en opleiding. De regering wil onder meer
dat de sociale partners tegen 2006 1,9 procent van
de loonmassa moeten investeren in opleiding en
eist verplicht outplacement voor werkgevers die
werknemers ouder dan 45 ontslaan. Bij weigering
komt er een financiële sanctie. In het voorjaar heeft
de regering bovendien overuren financieel
aantrekkelijker gemaakt voor werkgever én
werknemer. Ten aanzien van al deze concrete
maatregelen, staat er geen duidelijk alternatief
vanwege de oppositie. Ook over het bijverdienen
van gepensioneerden rept de oppositie met geen
woord.
De regering neemt 66 moedige maatregelen die de
eindeloopbaan en de loopbaan grondig hervormen.
De regering is bijgevolg moedig, maar ook het ACV
is moedig. Hopelijk is ook de oppositie voor één
keer moedig. (Applaus van de meerderheid)
01.10 Muriel Gerkens (ECOLO) : La déclaration
de rentrée démontre l'incapacité du gouvernement
socialiste-libéral de saisir les opportunités du
développement durable dans ce qu'il offre de
création d'activités économiques et d'emploi
notamment. Mon intervention s'articulera autour de
deux faiblesses de la déclaration, le domaine de
l'énergie belge et celui des substances chimiques
au niveau européen.
En ce qui concerne l'énergie, j'aborderai ce dossier
au regard de pouvoir d'achats des citoyens.
Relancer l'économie d'un pays consiste également
à améliorer le pouvoir d'achat des citoyens,
01.10 Muriel Gerkens (ECOLO): Uit de
regeringsverklaring blijkt dat deze socialistisch-
liberale regering niet in staat is de kansen die de
duurzame ontwikkeling biedt, meer bepaald inzake
de ontwikkeling van economische activiteiten en
inzake jobcreatie, aan te grijpen. In zal ingaan op de
twee zwakke punten van deze verklaring, namelijk
de energiekwestie, op nationaal vlak, en de
chemische stoffen, op Europees vlak.
Het energiehoofdstuk zal ik in het licht van de
koopkracht van de bevolking benaderen. Om de
economie van een land aan te zwengelen, moet ook
de koopkracht van de bevolking worden opgekrikt,
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
13/10/2005
CRABV 51
PLEN 163
notamment en diminuant leurs factures
d'électricité, de gaz ou de mazout. S'agissant des
factures d'électricité, je rappelle que sous la
précédente législature, le Ministre de l'Energie, M.
Deleuze, était parvenu à diminuer les tarifs
d'électricité de 25 milliards de francs belges entre
2000 et 2003, ce que le gouvernement actuel
refuse de faire. En effet, M. Verwilghen ne consent
pas à proposer un arrêté qui intégrerait la
diminution des coûts de transport et de distribution
dans le tarif de l'électricité ou encore qui
augmenterait la concurrence entre producteurs
d'électricité.
Bien que le gouvernement fédéral dispose des
moyens nécessaires pour diminuer la facture
d'électricité des consommateurs de 100 à 200
euros, il refuse de prendre cette mesure. Cette
inertie n'est ni plus, ni moins qu'un cadeau fait à
Electrabel et à M. Mestrallet.
A noter que les francophones présents au
gouvernement fédéral oublient qu'en Wallonie et à
Bruxelles, le marché de l'électricité n'est pas
libéralisé. Ces deux Régions dépendent donc du
fédéral pour élaborer les tarifs.
bijvoorbeeld door de elektriciteits-, gas- en
stookolierekeningen te verlichten. Wat de
elektriciteitsrekeningen betreft, herinner ik eraan dat
energieminister Deleuze er tijdens de vorige
regeerperiode in geslaagd was de
elektriciteitstarieven tussen 2000 en 2003 met 25
miljard Belgische frank te doen dalen, wat door de
huidige regering wordt geweigerd. De heer
Verwilghen is immers niet bereid een besluit voor te
stellen waarbij de vermindering van de transmissie-
en de distributiekost in het elektriciteitstarief zou
worden doorgerekend of waarbij de concurrentie
tussen de elektriciteitsproducenten zou worden
opgedreven.
Hoewel de federale regering over de nodige
middelen beschikt om de elektriciteitsfactuur van de
consument met 100 à 200 euro te doen dalen,
weigert ze zo'n maatregel te nemen. Die laksheid is
pure winst voor Electrabel en de heer Mestrallet.
Op te merken valt dat de Franstaligen in de federale
regering vergeten dat in Wallonië en Brussel de
elektriciteitsmarkt niet geliberaliseerd is. Die twee
Gewesten hangen dus af van het federale niveau
voor het vaststellen van hun tarieven.
Un deuxième élément fait défaut dans la
déclaration : l'absence de service de médiation
pour les citoyens. En commission, M. Verwilghen
invoque la responsabilité des Régions et promet la
conclusion d'un accord en 2006. Nous espérons
qu'il tiendra ses promesses et soulignons que la
situation profite à nouveau à Electrabel-Suez et à
M. Mestrallet.
J'attire l'attention sur les prétendues garanties
obtenues de Suez relativement au maintien du
centre de décision en Belgique. En effet, Suez a
déjà démontré son aptitude à se défaire de ses
engagements et je m'interroge sur la valeur de
telles garanties.
En outre, je m'inquiète de lire dans la déclaration
que Suez restera majoritaire dans Fluxys alors qu'il
s'agit d'un marché d'avenir. Nous déplorons que le
gouvernement n'ait pas exigé la présence
majoritaire de l'État belge par l'intermédiaire des
intercommunales et des communes.
De même, il n'est fait aucune mention des
provisions nucléaires constituées par le
gouvernement précédent sous la forme d'une
société privée filiale d'Electrabel et s'élevant à
quelque quatre milliards de francs belges. Pour
rappel, les libéraux avaient alors refusé d'utiliser le
Er ontbreekt nog een tweede element in de
verklaring: een ombudsdienst voor de burger. In de
commissie had minister Verwilghen het over de
verantwoordelijkheid van de Gewesten en stelde hij
een akkoord in het vooruitzicht voor 2006. Wij
hopen dat hij zijn beloften zal houden, en
onderstrepen dat Electrabel-Suez en de heer
Mestrallet eens te meer goed garen spinnen bij de
situatie.
Ik vestig uw aandacht op de vermeende garanties
die van Suez verkregen werden met betrekking tot
het behoud van het besluitvormingscentrum in
België. Het zou niet de eerste keer zijn dat Suez
zich niets aantrekt van zijn verbintenissen, en ik
vraag me dan ook af wat die garanties waard zijn.
In de verklaring lees ik bovendien dat Suez
meerderheidsaandeelhouder van Fluxys blijft, en
dat is bepaald zorgwekkend, want het gaat hier om
een potentiële groeimarkt. Wij betreuren dat de
regering niet geëist heeft dat de Belgische Staat
een meerderheidsbelang zou behouden via de
intercommunales en de gemeenten.
Voorts wordt er niet gerept over de nucleaire
provisies ten belope van zo'n vier miljard Belgische
frank die de vorige regering aangelegd heeft via een
particuliere vennootschap, tevens filiaal van
Electrabel. Ter herinnering: de liberalen hebben
indertijd
geweigerd dat geld bij de
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
PLEN 163
13/10/2005
21
fond public ONDRAF comme dépositaire de cette
somme. Ce faisant, Suez devient dépositaire de
provisions nucléaires désormais tributaires des
choix de la compagnie. En commission, M.
Verwilghen a prétendu que des mesures de
précaution supplémentaires n'étaient pas
nécessaires. Dès lors, je m'étonne des dispositions
de la déclaration visant à renforcer les assurances.
overheidsinstelling NIRAS onder te brengen. Op die
manier wordt Suez de depositaris van de nucleaire
provisies, en beslist Suez nu over de besteding
ervan. In de commissie beweerde minister
Verwilghen dat extra voorzorgsmaatregelen
nergens voor nodig waren. Het verwondert mij dan
ook dat er in de verklaring sprake is van een
uitbreiding van de verzekeringen.
Le dernier élément réside dans l'inertie du
gouvernement face aux opportunités de création
d'emploi offertes par le secteur de l'énergie. Dans
les pays voisins du nôtre, des accords sont conclus
entre patrons, syndicats, État et ONG tandis que la
Belgique semble renoncer à développer ce
créneau d'activités alors qu'elle dispose de
moyens. En effet et depuis décembre 2002, 25
millions d'euros sont affectés annuellement au
Fonds Kyoto en vue notamment de réaliser des
travaux permettant des économies d'énergie dans
les bâtiments publics. A ce jour, aucun montant n'a
encore été prélevé sur ce fond.
A noter également qu'en mai 2004, nous avions
donné notre accord pour constituer une société
anonyme composée de fonds publics et de fonds
privés. Or, aucun audit sur la consommation
d'énergie et aucun projet d'investissement n'ont
encore été entrepris. Cette stagnation signifie
l'absence de relance d'un secteur d'activités
économiques d'avenir.
Dan is er nog een laatste element: de regering blijft
bij de pakken zitten met betrekking tot de
mogelijkheden om banen te scheppen in de
energiesector. In onze buurlanden worden
akkoorden gesloten tussen de werkgevers, de
vakbonden, de overheid en de NGO's, terwijl men in
ons land geen gebruik lijkt te willen maken van de
mogelijkheden die dat marktsegment biedt, ook al
beschikt men daartoe over de nodige middelen.
Sinds december 2002 wordt immers jaarlijks 25
miljoen euro uitgetrokken voor het Kyoto-fonds,
onder meer voor het uitvoeren van werken dank zij
welke energiebesparingen in de openbare
gebouwen zouden kunnen worden gerealiseerd. Tot
dusver werd echter nog geen geld uit dat fonds
aangewend.
Op te merken valt eveneens dat wij in mei 2004
hebben ingestemd met de oprichting van een
naamloze vennootschap die met openbare en
privéfondsen wordt gefinancierd. Er werd echter
nog geen enkele audit over het energieverbruik
uitgevoerd en geen enkel investeringsproject
opgezet. Een en ander toont duidelijk aan dat men
geen werk wil maken van het aanzwengelen van
een economische sector die
toekomstmogelijkheden biedt.
Le projet de règlement Reach est l'enjeu européen
pour les quinze mois qui viennent et le test par
excellence de la capacité de l'UE à concrétiser une
politique alliant tous les aspects du développement
durable. Il émane d'une demande des entreprises
de la chimie se plaignant de l'inadaptation d'une
ancienne directive de 1981 qui ne leur permet pas
d'innover.
Il a bien fallu également constater l'échec du
règlement européen de 1993.
La commission a donc eu raison de proposer un
projet de règlement qui introduit des obligations
d'analyse et d'évaluation de la toxicité des
substances chimiques et de maîtrise des risques
dans l'utilisation de ces substances tout au long de
la chaîne d'utilisation.
De komende vijftien maanden zal het ontwerp van
verordening REACH tot de topprioriteiten van
Europa behoren. Het is een testcase waaruit zal
blijken of de Europese Unie in staat is om concreet
gestalte te geven aan een beleid dat alle aspecten
van de duurzame ontwikkeling omvat. Dit ontwerp is
een antwoord op de klacht van de scheikundige
industrie dat een voorbijgestreefde richtlijn uit 1981
ze belet te innoveren.
We hebben ook moeten vaststellen dat de
Europese verordening uit 1993 een maat voor niets
is geweest.
De Commissie heeft dus terecht een ontwerp van
verordening voorgesteld dat een aantal
verplichtingen inzake de analyse en de evaluatie
van de toxiciteit van de chemicaliën en de
risicobeheersing bij het gebruik van die stoffen
gedurende hun ganse levensduur oplegt.
Des délais ont été fixés. Chaque maillon devient
dès lors responsable des dégâts de santé ou en
De termijnen werden vastgesteld. Elke schakel
wordt dus verantwoordelijk voor de schade op het
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
13/10/2005
CRABV 51
PLEN 163
environnement qui résulteraient de l'absence de
communication d'une information, le producteur
restant le responsable premier.
Aujourd'hui, les lobbies de la chimie refusent de
risquer d'assumer les conséquences de l'utilisation
de leurs substances et veulent limiter le recours à
la substitution. La position de la présidence
britannique est à cet égard insuffisante.
Le gouvernement belge doit soutenir l'obligation du
principe de substitution en cas de toxicité et exiger
une définition claire de ce que signifieraient les
intérêts économiques mis en balance. Les coûts
économiques pour les employeurs, suite à
l'exposition de leurs travailleurs aux substances
chimiques, équivalent à 2,3 milliards en dix ans. Un
minimum de trois tests de sécurité doit être exigé
pour l'ensemble des substances produites même à
moins de dix tonnes. Seule l'industrie chimique a la
capacité de dire quelles substances sont les plus
dangereuses.
vlak van volksgezondheid of milieu die uit een
gebrekkige informatie zouden voortvloeien, waarbij
de producent de eerste verantwoordelijke blijft.
De chemielobby's willen vandaag niet het risico
lopen de verantwoordelijkheid te moeten dragen
voor de gevolgen van het gebruik van hun stoffen
en willen de toepassing van substitutie beperken.
Het standpunt dat het Britse voorzitterschap
hieromtrent inneemt geeft geen voldoening.
De Belgische regering moet de verplichte
toepassing van substitutie voor giftige stoffen
steunen en eisen dat de economische belangen die
op het spel staan duidelijk worden omschreven. De
economische kostprijs voor de werkgevers als
gevolg van de blootstelling van hun werknemers
aan chemische stoffen bedraagt 2,3 miljard op tien
jaar. Alle chemische stoffen, ook wanneer er minder
dan tien ton wordt van geproduceerd, moeten aan
drie veiligheidstest moeten onderworpen. Enkel de
chemische industrie is in staat te zeggen welke
stoffen het gevaarlijkst zijn.
J'invite le gouvernement à tenir compte des
documents et des études réalisées par la
Confédération européenne des syndicats.
Ik wens dat de regering met de documenten en
studies van het Europees Verbond van
vakverenigingen rekening houdt.
01.11 Filip De Man (Vlaams Belang): Le Vlaams
Belang dénonce le laxisme gauchiste du
gouvernement dans le domaine de la lutte contre la
criminalité. Après avoir été condamnés, de grands
criminels peuvent ainsi récidiver tout à loisir. Et le
gouvernement continue de nier le sentiment
d'insécurité que ressentent nos concitoyens.
Le premier ministre prétend, en se fondant sur le
moniteur de sécurité, que l'insécurité se réduit, le
ministre de l'Intérieur parlant quant à lui d'une
baisse des chiffres de la criminalité. Pendant des
mois, il a promis de communiquer ces données au
Parlement mais il ne nous les a transmis que le
lendemain du début des vacances parlementaires.
Je demande solennellement au président de
rappeler aux ministres que la Chambre détient un
droit de contrôle.
Les chiffres communiqués sont censés traduire
une baisse de la criminalité de 2,7 %. C'est
difficilement vérifiable étant donné que la presse
n'a obtenu que des données sélectives. Sans
aperçu global, on peut évidemment prouver tout et
n'importe quoi !
01.11 Filip De Man (Vlaams Belang): Het Vlaams
Belang laakt de softe criminaliteitsaanpak van deze
linkse regering. Zware misdadigers kunnen na een
veroordeling gewoon opnieuw toeslaan terwijl het
onveiligheidsgevoel gewoon wordt weggemoffeld.
De premier beweert op basis van de
veiligheidsmonitor dat de onveiligheid daalt, de
minister van Binnenlandse Zaken van zijn kant
spreekt van een daling van de criminaliteitscijfers.
Maandenlang heeft hij ons beloofd dat het
Parlement die cijfers zou krijgen, maar pas de dag
ná het begin van het reces kwam hij ermee op de
proppen. Ik roep de voorzitter hierbij op om de
minister te wijzen op het controlerecht van de
Kamer.
De cijfers zouden een criminaliteitsdaling van 2,7
procent aantonen. Moeilijk verifieerbaar, daar de
pers enkel selectieve data kreeg. Zonder globaal
overzicht kan men natuurlijk alles bewijzen!
Les statistiques ne reflètent que les faits qui ont
donné lieu à la rédaction d'un procès-verbal. Or, il
ressort du moniteur de sécurité du premier ministre
que 35 % seulement des citoyens se donnent
encore la peine de faire une déclaration à la police.
De statistieken geven enkel de geverbaliseerde
feiten weer. Nu blijkt uit de veiligheidsmonitor van
de premier dat nog maar 35 procent van de burgers
een aangifte doet. Van amper een kwart van de
misdaden wordt een proces-verbaal opgesteld. De
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
PLEN 163
13/10/2005
23
A peine un quart des délits font l'objet d'un procès-
verbal. Les affirmations du gouvernement sont
donc contredites par un instrument qu'il a lui-même
créé. Dès lors, lorsque le ministre déclare que les
chiffres de la criminalité ont diminué de 2,7%, cela
ne signifie pas que le nombre de délits a diminué
mais bien que l'abattement s'empare des citoyens.
La criminalité a même augmenté puisque les
chiffres officiels n'ont guère évolué entre 2000 et
2004.
Le ministre Dewael se contente de promesses et
de propos lénifiants. Qu'attend-il depuis six ans
pour prendre des mesures contre la violence dont
sont victimes les policiers au lieu de se borner à
dire que c'est grave à ses yeux?
Concernant le problème de la drogue, le
gouvernement indique que la narcoproduction se
déplace de plus en plus vers notre pays et affirme
vouloir s'attaquer au phénomène. Or, ne sont-ce
précisément pas le VLD et le sp.a qui, au travers
de la nouvelle loi sur les drogues, ont provoqué
une augmentation de la consommation de
cannabis et ont fait en sorte que de plus en plus
de jeunes passent en outre aux drogues dures ?
regering wordt dus tegengesproken door haar eigen
instrument! Als de minister zegt dat de criminaliteit
in 2004 volgens de cijfers daalde met 2,7 procent,
betekent dat dus niet dat het werkelijke aantal
misdaden is gedaald, maar wel dat de
moedeloosheid bij de burger toeneemt. De
criminaliteit is zelfs gestegen, want het officiële
cijfers is tussen 2000 en 2004 nauwelijks gewijzigd.
Veel beloven en de mensen iets wijsmaken, is het
enige wat minister Dewael doet! Waarop wacht hij
nu al zes jaar om iets te doen aan het geweld tegen
politiemensen? Zeggen dat hij het erg vindt, ja, dat
doet hij wel.
Drugs, nog zo'n probleem. De regering zegt dat de
drugproductie meer en meer naar ons land
verschuift en dat ze dat probleem wil aanpakken.
Maar zijn het niet de VLD en de sp.a die er dankzij
een nieuwe drugwet voor gezorgd hebben dat de
vraag naar cannabis stijgt en dat steeds meer
jongeren op harddrugs overstappen?
Quant à la réforme des services de police, on peut
lire dans la déclaration du
gouvernement que la promesse d'une présence
policière accrue dans les rues est bien davantage
qu'un slogan. Voilà qui ne manque pas d'étonner,
puisque, selon le Comité P, les 3 232 policiers
supplémentaires promis depuis deux ans se font
attendre. Le corps de sécurité censé décharger la
police d'une série de tâches n'est toujours pas au
complet. Et toujours selon le Comité P, le système
Astrid ne sera totalement mis en oeuvre qu'en
2007. Pourquoi tout cela prend-il tellement de
temps
? Alors qu'une entreprise de
télécommunications parvient à créer un réseau en
quelques années, il faut pas moins de 15 ans aux
pouvoirs publics pour faire de même !
A mes yeux, le ministre de l'Intérieur ne mérite
qu'une mention « insuffisant » ! (Applaudissements
sur les bancs du Vlaams Belang)
Over de politiehervorming staat in de
regeringsverklaring dat 'meer blauw op straat' niet
langer enkel een slogan is. Vreemd, want volgens
het Comité P is er voorlopig nog niet veel te zien
van de twee jaar geleden beloofde 3 232 extra
agenten. Ook het veiligheidskorps dat de politie
moet ontlasten van een aantal taken, is nog steeds
niet volledig ingevuld. En het Astridsysteem zal
volgens het Comité P pas in 2007 volledig
geïmplementeerd zijn. Waarom duurt dat allemaal
zo lang? Een telecombedrijf richt in enkele jaren tijd
een netwerk op, de overheid doet er liefst vijftien
jaar over!
De minister van Binnenlandse Zaken krijgt van mij
een dikke onvoldoende! (Applaus van Vlaams
Belang)
01.12 Annemie Roppe (sp.a-spirit): Certaines
critiques exprimées hier lors du débat m'ont parues
infondées et faciles. Une approche négative est
une cause supplémentaire d'aigrissement. Pour
relever les grands défis sociaux, il faut des
recettes, chacun en convient. Les choix qui sont
faits sont des choix politiques difficiles. Il faut rester
honnête dans ce débat.
01.12 Annemie Roppe (sp.a-spirit): Bepaalde
kritiek in het debat van gisteren vond ik ongegrond
en goedkoop. Een negatieve benadering vormt een
bijkomende voedingsbodem voor verzuring. Om de
grote maatschappelijke uitdagingen aan te kunnen
pakken, zijn er inkomsten nodig. Daarover is
iedereen het eens. De keuzes die men maakt zijn
moeilijke politieke keuzes. Iedereen moet eerlijk
blijven in het debat.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
13/10/2005
CRABV 51
PLEN 163
L'an dernier, j'ai résolument défendu la DLU au
nom de Spirit. Nous estimions qu'il fallait donner
aux pécheurs en matière fiscale la possibilité de
faire amende honorable. En pratiquant la
désinformation et en répandant même des
informations erronées, le CD&V a contribué à faire
en sorte que l'opération ne donne pas les résultats
escomptés. C'est pourquoi le gouvernement a dû
imaginer une régularisation qui n'a toutefois rien en
commun avec la DLU.
Ik heb namens Spirit vorig jaar met overtuiging de
EBA verdedigd. We waren van mening dat fiscale
zondaars de kans moesten krijgen om berouw te
tonen. CD&V is er met zijn desinformatie en zelfs
foute berichtgeving mee voor verantwoordelijk dat
de operatie niet de verhoopte resultaten boekte.
Daarom heeft de regering een regularisatie moeten
uitwerken die evenwel niet te vergelijken is met de
EBA.
Par conséquent, il n'est absolument pas question
d'une « deuxième DLU ». Prendre une fois encore
une mauvaise mesure ne serait guère efficace. La
critique à l'encontre de la nouvelle mesure est
compréhensible, bien que l'exigence des
démocrates-chrétiens d'accorder une
compensation à tous les honnêtes frères et soeurs
n'ait évidemment aucun sens.
L'opposition s'est également beaucoup agitée à
propos de l'impôt sur certains fonds de placement.
J'ai déjà entendu bien des absurdités à ce sujet.
Er is bijgevolg helemaal geen sprake van een
'tweede EBA'. Een mislukte maatregel nog eens
treffen, zou ook niet bepaald efficiënt zijn. De kritiek
op de nieuwe maatregel is begrijpelijk, al slaat de
eis van de christen-democraten om alle
rechtschapen broeders en zusters een compensatie
te geven, natuurlijk nergens op.
Over de belasting op bepaalde beleggingsfondsen
maakt de oppositie eveneens veel misbaar. Ik heb
hierover al heel wat nonsens horen verkondigen.
La mesure étant encore imprécise, on donne à
penser qu'il ne s'agit que d'une première étape
vers une taxation des organismes de placement et
que d'autres mesures suivront.
Si le gouvernement a choisi cette catégorie
restreinte parmi l'ensemble des produits de
placement, c'est parce que, contrairement aux
Organismes de placements collectifs (OPC) qui
investissent davantage dans des produits à
risques, ils rapportent moins au Trésor public que
les autres qu'il s'agisse de l'impôt des sociétés ou
de la taxation des dividendes. La mesure ne
concerne donc pas tout le secteur des OPC mais
une petite partie seulement, qui
représenterait quelque 45 milliards sur un total de
170 milliards.
Omdat de maatregel nog onduidelijk is, wordt nu de
indruk gewekt dat het slechts om een eerste stap
gaat naar een taxeren van de
beleggingsinstellingen en dat er nog verdere
stappen zullen volgen.
De regering heeft voor deze beperkte groep binnen
de beleggingsproducten gekozen omdat deze
groep, in tegenstelling tot de Instellingen voor
Collectieve Beleggingen (ICB) die in meer
risicohoudende producten beleggen, minder
opbrengen voor de schatkist dan de andere, hetzij
via de vennootschapsbelasting hetzij via de
belasting op dividenden. Het gaat hier dus niet om
de hele ICB-sector, maar slechts over een klein
gedeelte ervan, dat ongeveer 45 miljard op een
totaal van 170 miljard zou vertegenwoordigen.
01.13 Hendrik Bogaert (CD&V): Vous avez
raison, cette mesure est encore trop imprécise
mais ce qui est clair, en revanche, c'est la direction
dans laquelle s'engage le gouvernement. Ce
nouvel impôt s'apprente beaucoup à un impôt sur
le patrimoine qui toucherait la partie mobilière des
patrimoines. Le VLD avait pourtant juré qu'il n'y
aurait jamais d'impôt sur la fortune.
01.13 Hendrik Bogaert (CD&V): De maatregel is
inderdaad nog onduidelijk, maar het is wel duidelijk
welke richting men uitgaat. Met deze nieuwe
belasting komen we heel dicht in de buurt van een
vermogensbelasting op het roerend gedeelte van
de vermogens. De VLD had nochtans gezworen dat
er nooit een belasting op de vermogens zou komen.
S'il s'agissait de supprimer la discrimination entre
les obligations et les fonds de placement
comportant au moins 40 % d'obligations, pourquoi
n'avoir pas porté les deux taux à 7,5 % ?
A en croire les critiques entendues hier, établir une
comparaison entre l'accroissement du montant
déductible de l'épargne-pension et les frais
Als men de discriminatie weg wou tussen obligaties
en beleggingsfondsen met minstens 40 procent
obligaties, waarom bracht men beide tarieven dan
niet op 7,5 procent?
Gisteren kreeg ik de kritiek dat het onzinnig is om
de bijkomende aftrek voor pensioensparen te
vergelijken met de potentiële kosten voor wie een
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
PLEN 163
13/10/2005
25
potentiels à charge des détenteurs de SICAV
n'aurait aucun sens. J'ai dû constater, avec le
premier ministre, que l'épargne-pension et la
possession de SICAV ne sont pas le fait de tout un
chacun et qu'il faudra donc affiner l'analyse. Mais
j'aimerais qu'on me prouve qu'il ne s'agit pas d'un
impôt sur le patrimoine.
bevek heeft. Samen met de eerste minister moest ik
concluderen dat niet iedereen aan pensioensparen
doet of een bevek heeft en dat er dus verdere
analyse nodig is. Ik zou wel willen dat wordt
weerlegd dat het om een vermogensbelasting gaat.
01.14 Annemie Roppe (sp.a-spirit): Ce
raisonnement est exact si l'on considère toute taxe
sur les dividendes ou sur les revenus comme un
impôt sur le patrimoine, mais ce n'est pas le cas.
Des sommes sont également retenues sur les
dividendes et sur d'autres produits. Le produit
revenus des livrets d'épargne est soumis au
précompte mobilier à partir d'un certain montant.
Soit M. Bogaert est de mauvaise foi, soit il cherche
délibéréement à convaincre les citoyens que nous
allons vers un impôt sur le patrimoine, ce qui n'est
pas le cas.
La comparaison entre les fonds d'épargne-pension
qui sont fiscalement avantageux et les fonds de
placement qui ne le sont pas ne tient pas. Le
premier ministre l'a déjà clairement indiqué hier
soir.
01.14 Annemie Roppe (sp.a-spirit): De redenering
klopt als men elke taks op dividenden of
opbrengsten als een vermogensbelasting
beschouwt, maar dat is niet het geval. Op
dividenden en andere producten worden ook gelden
ingehouden. Op opbrengsten uit spaarboekjes
wordt vanaf een bepaald bedrag roerende
voorheffing ingehouden. De heer Bogaert is onwillig
of probeert de burger er opzettelijk van te
overtuigen dat we evolueren naar een
vermogensbelasting. Quod non.
De vergelijking van fiscaal interessante
pensioenspaarfondsen met fiscaal oninteressante
beleggingsfondsen, gaat helemaal niet op. De
eerste minister zei dat gisteravond ook al duidelijk.
01.15 Hendrik Bogaert (CD&V): Je n'ai nullement
affirmé que les deux produits soient identiques.
01.15 Hendrik Bogaert (CD&V): Ik insinueerde
toch niet dat beide producten identiek zijn.
01.16 Annemie Roppe (sp.a-spirit): Si, puisque
vous mettez en parallèle les recettes générées par
un produit et la déduction fiscale qu'autorise un
autre. Cela n'a aucun sens.
01.16 Annemie Roppe (sp.a-spirit): Toch wel. U
zet zomaar de opbrengst van het ene product en de
fiscale aftrek van het andere naast mekaar. Dat
heeft geen zin.
01.17 Hendrik Bogaert (CD&V): Un simple calcul
ne nécessite pas deux produits identiques. Le
premier ministre a lui-même fait le rapprochement
entre les SICAV et la majoration de la déduction
pour l'épargne-pension. Le break even, le moment
où les bénéfices d'une mesure compensent les
pertes occasionnées par une autre mesure, n'est
pas du tout aussi élevé que ne le laisse entendre la
majorité. Si l'on considère le volume moyen de
l'épargne dans notre pays, le break even sera
rapidement atteint.
01.17 Hendrik Bogaert (CD&V): Een eenvoudige
berekening maken eist toch geen twee identieke
producten. De eerste minister legde zelf de link
tussen de beveks en de verhoogde aftrek voor
pensioensparen. Het moment waarop de winst van
de ene maatregel het verlies van de andere
compenseert het break even-punt , ligt helemaal
niet zo hoog als de meerderheid wil doen
uitschijnen. Als men de gemiddelde spaarquota in
ons land ziet, zal dat break even-punt erg snel
gehaald worden.
01.18 Annemie Roppe (sp.a-spirit): Je maintiens
que, par ses interventions d'hier et de ce jour, M.
Bogaert a délibérement voulu dresser un écran de
fumée dans un dossier qui comporte effectivement
encore des zones obscures. Il convient dès lors de
clarifier d'urgence la situation.
01.18 Annemie Roppe (sp.a-spirit): Ik blijf erbij dat
de heer Bogaert door zijn tussenkomsten van
gisteren en vandaag bewust een mistgordijn wil
optrekken in een dossier dat inderdaad nog niet
helemaal duidelijk is. Die duidelijkheid moet er dan
ook ten spoedigste komen.
Ainsi, que reste-t-il à préciser
? S'agit-il
exclusivement de produits visés par la directive
européenne sur l'épargne ou les produits belges
sont-ils également concernés ? Il s'agit de produits
Wat moet bijvoorbeeld nog verduidelijkt worden?
Gaat het enkel over producten die geviseerd
worden door de Europese Spaarrichtlijn of ook over
Belgische producten? Het gaat over zogenaamde
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
13/10/2005
CRABV 51
PLEN 163
d'épargne, mais bénéficient-ils de la même
exonération fiscale que les livrets d'épargne ? Se
fonde-t-on sur la définition belge ou européenne de
l'intérêt ? S'agit-il uniquement des OPC ou les
produits d'assurance moins transparents sont-ils
également concernés ? Vise-t-on les épargnants
particuliers ou également les asbl et les personnes
morales ? Est-il question de produits actuels ou
futurs, etc.
? Je préconise une concertation
approfondie avec le secteur pour définir clairement
le champd'application.
spaarproducten, maar geldt dezelfde
belastingvrijstelling als bij de spaarboekjes?
Baseert men zich op de Belgische of op de
Europese definitie van intrest? Gaat het alleen over
de ICB's of ook over de minder transparante
verzekeringsproducten? Gaat het over particuliere
spaarders of ook over vzw's en rechtspersonen,
over bestaande of over toekomstige producten,
enzovoort? Ik pleit voor grondig overleg met de
sector om het juiste toepassingsveld te kennen.
L'extension des fonds d'épargne-pension a été
demandée pendant des années. Plus d'un million
de Belges recourent à l'épargne-pension
fiscalement déductible. Le montant déductible est
porté à 780 euros, ce dont nous nous félicitons. En
2004, le montant de l'épargne s'élevait à 520
millions d'euros, mais le potentiel serait encore
trois plus élevé. J'espère qu'une large campagne
d'information sera menée à cet égard.
Spirit conservera au gouvernement son soutien.
(Applaudissements sur les bancs de la majorité)
Jarenlang werd gevraagd naar een uitbreiding van
de pensioenspaarfondsen. Meer dan een miljoen
Belgen maken gebruik van het fiscaal aftrekbare
pensioensparen. Het aftrekbare bedrag wordt nu
opgetrokken tot 780 euro, wat wij heel erg
toejuichen. In 2004 werd 520 miljoen euro
gespaard, maar het potentieel zou nog driemaal
hoger liggen. Ik hoop dat daarover een ruime
informatiecampagne zal worden gevoerd.
Spirit zal de regering haar verdere steun verlenen.
(Applaus van de meeerderheid)
La séance est levée à 13h 13 heures. Prochaine
séance ce jeudi 13 octobre à 14h 15 heures.
De vergadering wordt gesloten om 13.13 uur.
Volgende vergadering donderdag 13 oktober om
14.15 uur.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
Document Outline