CRABV 51 PLEN 230
CRABV 51 PLEN 230
C
HAMBRE DES REPRÉSENTANTS
DE
B
ELGIQUE
B
ELGISCHE
K
AMER VAN
VOLKSVERTEGENWOORDIGERS
C
OMPTE
R
ENDU
A
NALYTIQUE
B
EKNOPT
V
ERSLAG
S
ÉANCE PLÉNIÈRE
P
LENUMVERGADERING
jeudi donderdag
13-07-2006 13-07-2006
soir avond
Le Compte rendu analytique est un résumé des débats.
Des rectifications peuvent être communiquées par écrit
avant le
Het Beknopt Verslag geeft een samenvatting van de
debatten. Rechtzettingen kunnen schriftelijk meegedeeld
worden vóór
18/07/2006, à 16 heures.
au Service de Traduction du CRA-BV
18/07/2006, om 16 uur.
aan de dienst Vertaling BV-CRA
Fax: 02 549 82 33
e-mail: trad.crabv.corrections@laChambre.be
Fax: 02 549 82 33
e-mail: vert.crabv.correcties@deKamer.be
* Est joint à la version définitive du compte rendu intégral (les documents
CRIV, sur papier blanc)
* Wordt gevoegd bij de definitieve versie van het integraal verslag (CRIV-
reeks, op wit papier)
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
cdH
centre démocrate Humaniste
CD&V
Christen-Democratisch en Vlaams
ECOLO
Ecologistes Confédérés pour l'organisation de luttes originales
FN Front
National
MR Mouvement
réformateur
N-VA Nieuw-Vlaamse
Alliantie
PS Parti
socialiste
sp.a-spirit
Socialistische Partij Anders Sociaal progressief internationaal, regionalistisch integraal democratisch toekomstgericht
Vlaams Belang
Vlaams Belang
VLD
Vlaamse Liberalen en Democraten
Abréviations dans la numérotation des publications :
Afkortingen bij de nummering van de publicaties :
DOC 51 0000/000 Document parlementaire de la 51e législature, suivi du n° de
base et du n° consécutif
DOC 51 0000/000
Parlementair stuk van de 51e zittingsperiode + basisnummer en
volgnummer
QRVA
Questions et Réponses écrites
QRVA
Schriftelijke Vragen en Antwoorden
CRIV
version provisoire du Compte Rendu Intégral (couverture verte)
CRIV
voorlopige versie van het Integraal Verslag (groene kaft)
CRABV
Compte Rendu Analytique (couverture bleue)
CRABV
Beknopt Verslag (blauwe kaft)
CRIV
Compte Rendu Intégral, avec, à gauche, le compte rendu inté-
gral définitif et, à droite, le compte rendu analytique traduit des
interventions ; les annexes se trouvent dans une brochure
séparée (PLEN: couverture blanche; COM: couverture saumon)
CRIV
Integraal Verslag, met links het definitieve integraal verslag en
rechts het vertaalde beknopt verslag van de toespraken; de
bijlagen zijn in een aparte brochure opgenomen
(PLEN: witte kaft; COM: zalmkleurige kaft)
PLEN
séance plénière
PLEN
Plenum
COM
réunion de commission
COM
Commissievergadering
MOT
motions déposées en conclusion d'interpellations (papier beige) MOT
moties tot besluit van interpellaties (beigekleurig papier)
Publications officielles éditées par la Chambre des représentants
Commandes :
Place de la Nation 2
1008 Bruxelles
Tél. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.laChambre.be
e-mail :
Officiële publicaties, uitgegeven door de Kamer van volksvertegenwoordigers
Bestellingen :
Natieplein 2
1008 Brussel
Tel. : 02/ 549 81 60
Fax : 02/549 82 74
www.deKamer.be
e-mail :
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
PLEN 230
13/07/2006
i
SOMMAIRE
INHOUD
Excusés
1
Berichten van verhindering
1
PROJETS ET PROPOSITIONS
1
ONTWERPEN EN VOORSTELLEN
1
Projet de loi portant dispositions diverses en
matière de santé (2594/1-8)
1
Wetsontwerp houdende diverse bepalingen
betreffende gezondheid (2594/1-8)
1
- Proposition de loi visant à supprimer les
suppléments d'honoraires pour les enfants
hospitalisés avec un parent accompagnateur, en
modifiant la loi sur les hôpitaux, coordonnée le
7 août 1987 (242/1-2)
1
- Wetsvoorstel houdende wijziging van de
ziekenhuiswet, gecoördineerd op
7
augustus
1987, tot afschaffing van de
honorariumsupplementen voor de door een ouder
begeleide kinderen die in het ziekenhuis zijn
opgenomen (242/1-2)
1
- Proposition de loi modifiant la loi relative à
l'assurance obligatoire soins de santé et
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 (2360/1-
2)
1
- Wetsvoorstel tot wijziging van de wet betreffende
de verplichte verzekering voor geneeskundige
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op
14 juli 1994 (2360/1-2)
1
Discussion générale
1
Algemene bespreking
1
Orateurs: Maya Detiège, Hilde Dierickx,
Benoît Drèze, Luc Goutry, Yolande
Avontroodt, Mark Verhaegen, Jo
Vandeurzen, Rudy Demotte, ministre des
Affaires sociales et de la Santé publique, Paul
Tant, Daniel Bacquelaine, président du
groupe MR, Yvan Mayeur, Magda De Meyer,
Muriel Gerkens
Sprekers: Maya Detiège, Hilde Dierickx,
Benoît Drèze, Luc Goutry, Yolande
Avontroodt, Mark Verhaegen, Jo
Vandeurzen, Rudy Demotte, minister van
Sociale Zaken en Volksgezondheid, Paul
Tant, Daniel Bacquelaine, voorzitter van de
MR-fractie, Yvan Mayeur, Magda De Meyer,
Muriel Gerkens
Discussion des articles
31
Bespreking van de artikelen
31
Orateurs: Luc Goutry, Rudy Demotte,
ministre des Affaires sociales et de la Santé
publique
Sprekers: Luc Goutry, Rudy Demotte,
minister van Sociale Zaken en
Volksgezondheid
Projet de loi portant assentiment au Protocole n° 2
à la Convention-cadre européenne sur la
coopération transfrontalière des collectivités ou
autorités territoriales relatif à la coopération
interterritoriale, fait à Strasbourg le
5 mai 1998 (2558/1)
33
Wetsontwerp houdende instemming met het
Protocol nr. 2 bij de Europese Kaderovereenkomst
inzake grensoverschrijdende samenwerking
tussen territoriale gemeenschappen of autoriteiten
betreffende interterritoriale samenwerking, gedaan
te Straatsburg op 5 mei 1998 (2558/1)
33
Discussion générale
33
Algemene bespreking
33
Discussion des articles
34
Bespreking van de artikelen
34
Projet de loi portant assentiment à la
Convention consulaire
entre
le
Royaume de Belgique et la Fédération de Russie,
signée à Moscou le 22 décembre 2004 (2559/1)
34
Wetsontwerp houdende instemming met de
Consulaire
Overeenkomst tussen het
Koninkrijk
België en de Russische
Federatie,
ondertekend te Moskou op
22 december 2004 (2559/1)
34
Discussion générale
34
Algemene bespreking
34
Discussion des articles
34
Bespreking van de artikelen
34
Projet de loi portant assentiment à la Convention
34
Wetsontwerp houdende instemming met de
34
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
13/07/2006
CRABV 51
PLEN 230
ii
d'assistance mutuelle administrative en matière
douanière entre le Gouvernement du Royaume de
Belgique et le Gouvernement de la Fédération de
Russie, signée à Bruxelles le 2 octobre 2001
(2560/1)
Overeenkomst betreffende de wederzijdse
administratieve bijstand inzake douane tussen de
Regering van het Koninkrijk België en de Regering
van de Russische Federatie, ondertekend te
Brussel op 2 oktober 2001 (2560/1)
Discussion générale
35
Algemene bespreking
35
Discussion des articles
35
Bespreking van de artikelen
35
Projet de loi portant assentiment à l'Accord entre
le Royaume de Belgique et le Gouvernement du
Canada relatif au programme vacances-travail,
signé à Bruxelles le 29 avril 2005 (2561/1)
35
Wetsontwerp houdende instemming met de
Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en de
Regering van Canada inzake het
werkvakantieprogramma, ondertekend te Brussel
op 29 april 2005 (2561/1)
35
Discussion générale
35
Algemene bespreking
35
Discussion des articles
35
Bespreking van de artikelen
35
Projet de loi portant assentiment au Protocole
n° 14 à la Convention de sauvegarde des Droits
de l'Homme et des Libertés fondamentales,
amendant le système de contrôle de la
Convention, fait à Strasbourg le 13 mai 2004
(2562/1)
36
Wetsontwerp houdende instemming met het
Protocol nr.
14 bij het Verdrag inzake de
bescherming van de Rechten van de Mens en de
Fundamentele Vrijheden, tot wijziging van het
controlesysteem van het Verdrag, gedaan te
Straatsburg op 13 mei 2004 (2562/1)
36
Discussion générale
36
Algemene bespreking
36
Discussion des articles
36
Bespreking van de artikelen
36
Projet de loi portant assentiment à l'Accord entre
les Etats membres de l'Union européenne relatif
au statut du personnel militaire et civil détaché
auprès des institutions de l'Union européenne, des
quartiers généraux et des forces pouvant être mis
à la disposition de l'Union européenne dans le
cadre de la préparation et de l'exécution des
missions visées à l'article 17, paragraphe 2, du
Traité sur l'Union européenne, y compris lors
d'exercices, et du personnel militaire et civil des
Etats membres mis à la disposition de l'Union
européenne pour agir dans ce cadre (SOFA-UE),
fait à Bruxelles le 17 novembre 2003 (2604/1)
36
Wetsontwerp houdende instemming met het
Akkoord tussen de Lidstaten van de Europese
Unie betreffende de status van de militairen en
leden van het burgerpersoneel die bij de
instellingen van de Europese Unie gedetacheerd
zijn, van de hoofdkwartieren en de strijdkrachten
die ter beschikking van de Europese Unie kunnen
worden gesteld in het kader van de voorbereiding
en de uitvoering van de opdrachten bedoeld in
artikel 17, lid 2, van het Verdrag betreffende de
Europese Unie, en van de militairen en leden van
het burgerpersoneel van de Lidstaten die aan de
Europese Unie beschikbaar zijn gesteld om in dit
kader op te treden (EU-SOFA), gedaan te Brussel
op 17 november 2003 (2604/1)
36
Discussion générale
37
Algemene bespreking
37
Discussion des articles
37
Bespreking van de artikelen
37
Projet de loi portant assentiment à l'Accord entre
le Royaume de Belgique et l'Australie sur
l'exercice d'activités à but lucratif par certains
membres de la famille de membres du personnel
diplomatique et consulaire, signé à Sydney le
19 novembre 2002, et à l'échange de notes,
datées du 4 avril 2005 et du 29 août 2005 (2605/1)
37
Wetsontwerp houdende instemming met de
Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en
Australië inzake het verrichten van betaalde
werkzaamheden door bepaalde gezinsleden van
het diplomatiek en consulair personeel,
ondertekend te Sydney op 19 november 2002, en
met de uitwisseling van nota's, gedagtekend op
4 april 2005 en op 29 augustus 2005 (2605/1)
37
Discussion générale
37
Algemene bespreking
37
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
PLEN 230
13/07/2006
iii
Discussion des articles
38
Bespreking van de artikelen
38
Projet de loi portant assentiment à l'Accord, conclu
par échange de lettres datées à Bruxelles les
21 mars 2005 et 7 juin 2005, portant amendement
à l'Accord entre le Gouvernement du Royaume de
Belgique et le Gouvernement du Royaume-Uni de
Grande Bretagne et d'Irlande du Nord, relatif à la
délimitation du plateau continental entre les deux
pays, signé à Bruxelles le 29 mai 1991 (2606/1)
38
Wetsontwerp houdende instemming met het
Akkoord, gesloten door uitwisseling van brieven
gedagtekend te Brussel op 21 maart 2005 en
7 juni 2005,
houdende
wijziging
van
de
Overeenkomst tussen de Regering van het
Koninkrijk België en de Regering van het Verenigd
Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland
inzake de afbakening van het continentaal plat
tussen beide landen, ondertekend te Brussel op
29 mei 1991 (2606/1)
38
Discussion générale
38
Algemene bespreking
38
Discussion des articles
38
Bespreking van de artikelen
38
Projet de loi portant assentiment à l'Accord entre
le Royaume de Belgique et le Canada sur
l'exercice d'activités à but lucratif par des
membres de la famille de membres du personnel
diplomatique et consulaire, signé à Bruxelles le
29 avril 2005 (2607/1)
38
Wetsontwerp houdende instemming met de
Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en
Canada inzake het verrichten van betaalde
werkzaamheden door gezinsleden van het
diplomatiek en consulair personeel, ondertekend
te Brussel op 29 april 2005 (2607/1)
38
Discussion générale
39
Algemene bespreking
39
Discussion des articles
39
Bespreking van de artikelen
39
Assemblée du Conseil de l'Europe
39
Assemblee van de Raad van Europa
39
Prise en considération de propositions
39
Inoverwegingneming van voorstellen
39
Éloge funèbre de M. Jan Lenssens, vice-président
honoraire de la Chambre
41
Rouwhulde voor de heer Jan Lenssens, ere-
ondervoorzitter van de Kamer
41
Orateurs: Hervé Jamar, secrétaire d'État à la
Modernisation des finances et à la Lutte contre
la fraude fiscale
Sprekers: Hervé Jamar, staatssecretaris voor
Modernisering van de Financiën en de Strijd
tegen de fiscale fraude
VOTES NOMINATIFS
42
NAAMSTEMMINGEN
42
Motions déposées en conclusion des
interpellations de :
42
Moties ingediend tot besluit van de interpellaties
van:
42
- M. Jef Van den Bergh sur "la disparition de la
formule auto-école/stage accompagné comme
principe de base de l'apprentissage de la conduite
automobile" (n° 887)
42
- de heer Jef Van den Bergh over "het verdwijnen
van de combinatie rijschool-begeleide stage als
model van de rijopleiding" (nr. 887)
42
- M. Jan Mortelmans sur "les projets de réforme
de l'apprentissage de la conduite du ministre de la
Mobilité" (n° 888)
42
- de heer Jan Mortelmans over "de plannen tot
hervorming van de rijopleiding van de minister van
Mobiliteit" (nr. 888)
42
Orateurs: Jef Van den Bergh, Jan
Mortelmans, Jean-Jacques Viseur, Roel
Deseyn, David Lavaux, Guido De Padt
Sprekers: Jef Van den Bergh, Jan
Mortelmans, Jean-Jacques Viseur, Roel
Deseyn, David Lavaux, Guido De Padt
Motions déposées en conclusion de l'interpellation
de M. Tony Van Parys sur "la loi du 1er juillet 1964
de défense sociale à l'égard des anormaux, des
délinquants d'habitude de délits sexuels" (n° 895)
44
Moties ingediend tot besluit van de interpellatie
van de heer Tony Van Parys over "de wet van
1 juli 1964 tot bescherming van de maatschappij
tegen abnormalen en gewoontemisdadigers"
44
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
13/07/2006
CRABV 51
PLEN 230
iv
(nr. 895)
Motions déposées en conclusion des
interpellations de :
45
Moties ingediend tot besluit van de interpellaties
van :
45
- M. Bart Laeremans sur "les déclarations que le
Premier ministre a faites concernant la loi relative
à la libération conditionnelle" (n° 891)
45
- de heer Bart Laeremans over "de uitspraken van
de eerste minister in verband met de wet op de
voorwaardelijke invrijheidsstelling" (nr. 891)
45
- M. Servais Verherstraeten sur "le durcissement
annoncé de la loi Lejeune et la politique du
gouvernement en matière d'exécution de la peine"
(n° 892)
45
- de heer Servais Verherstraeten over "de
aangekondigde verstrenging van de wet-Lejeune
en het regeringsbeleid inzake strafuitvoering"
(nr. 892)
45
Projet de loi portant modification de la loi du 16
février 1954 relative à la protection de la canne
blanche et abrogeant la loi du 4 juillet 1991
relative à la protection des malvoyants et à la
reconnaissance de la "canne jaune" (2498/1)
45
Wetsontwerp tot wijziging van de wet van 16
februari 1954 betreffende de bescherming van de
blindenstok en tot opheffing van de wet van 4 juli
1991 tot bescherming van de slechtzienden en
erkenning van de "gele stok" (2498/1)
45
Projet de loi relatif au contrôle des institutions de
retraite professionnelle (2534/6)
46
Wetsontwerp betreffende het toezicht op de
instellingen voor bedrijfspensioenvoorziening
(2534/6)
46
Projet de loi instaurant la Commission de
Modernisation de l'Ordre judiciaire et le Conseil
général des partenaires de l'Ordre judiciaire
(2595/1)
46
Wetsontwerp tot instelling van de Commissie voor
de Modernisering van de Rechterlijke Orde en de
Algemene Raad van de partners van de
Rechterlijke Orde (2595/1)
46
Projet de loi portant confirmation des arrêtés
royaux des 26 novembre 2004, 28 juin 2005, 12
juillet 2005, 15 décembre 2005 et 2 février 2006
modifiant, en matière de précompte professionnel,
l'AR/CIR 92 (2566/1)
46
Wetsontwerp houdende bekrachtiging van de
koninklijke besluiten van 26 november 2004, 28
juni 2005, 12 juli 2005, 15 december 2005 en van
2 februari 2006 tot wijziging van het KB/WIB 92,
op het stuk van de bedrijfsvoorheffing (2566/1)
46
Projet de loi portant création de chambres de
première instance et de chambres de recours
auprès du service d'évaluation et de contrôle
médicaux de l'INAMI (2594/5)
46
Wetsontwerp houdende oprichting van kamers
van eerste aanleg en kamers van beroep bij de
dienst voor geneeskundige evaluatie en controle
van het RIZIV (2594/5)
46
Amendements et articles réservés du projet de loi
portant dispositions diverses en matière de santé
(2594/1-8)
47
Aangehouden amendementen en artikelen van het
wetsontwerp houdende diverse bepalingen
betreffende gezondheid (2594/1-8)
47
Orateurs: Luc Goutry
Sprekers: Luc Goutry
Projet de loi modifiant la loi ordinaire du 16 juillet
1993 visant à achever la structure fédérale de
l'État (2596/1)
52
Wetsontwerp tot wijziging van de gewone wet van
16 juli 1993 tot vervollediging van de federale
staatsstructuur (2596/1)
52
Projet de loi portant assentiment au Protocole n° 2
à la Convention-cadre européenne sur la
coopération transfrontalière des collectivités ou
autorités territoriales relatif à la coopération
interterritoriale, fait à Strasbourg le 5 mai 1998
(2558/1)
52
Wetsontwerp houdende instemming met het
Protocol nr. 2 bij de Europese Kaderovereenkomst
inzake grensoverschrijdende samenwerking
tussen territoriale gemeenschappen of autoriteiten
betreffende interterritoriale samenwerking, gedaan
te Straatsburg op 5 mei 1998 (2558/1)
52
Projet de loi portant assentiment à la Convention
consulaire entre le Royaume de Belgique et la
Fédération de Russie, signée à Moscou le 22
décembre 2004 (2559/1)
53
Wetsontwerp houdende instemming met de
Consulaire Overeenkomst tussen het Koninkrijk
België en de Russische Federatie, ondertekend te
Moskou op 22 december 2004 (2559/1)
53
Projet de loi portant assentiment à la Convention
53
Wetsontwerp houdende instemming met de
53
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
PLEN 230
13/07/2006
v
d'assistance mutuelle administrative en matière
douanière entre le Gouvernement du Royaume de
Belgique et le Gouvernement de la Fédération de
Russie, signée à Bruxelles le 2 octobre 2001
(2560/1)
Overeenkomst betreffende de wederzijdse
administratieve bijstand inzake douane tussen de
Regering van het Koninkrijk België en de Regering
van de Russische Federatie, ondertekend te
Brussel op 2 oktober 2001 (2560/1)
Projet de loi portant assentiment à l'Accord entre
le Royaume de Belgique et le Gouvernement du
Canada relatif au programme vacances-travail,
signé à Bruxelles le 29 avril 2005 (2561/1)
53
Wetsontwerp houdende instemming met de
Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en de
Regering van Canada inzake het
werkvakantieprogramma, ondertekend te Brussel
op 29 april 2005 (2561/1)
53
Projet de loi portant assentiment au Protocole n°
14 à la Convention de sauvegarde des Droits de
l'Homme et des Libertés fondamentales,
amendant le système de contrôle de la
Convention, fait à Strasbourg le 13 mai 2004
(2562/1)
54
Wetsontwerp houdende instemming met het
Protocol nr. 14 bij het Verdrag inzake de
bescherming van de Rechten van de Mens en de
Fundamentele Vrijheden, tot wijziging van het
controlesysteem van het Verdrag, gedaan te
Straatsburg op 13 mei 2004 (2562/1)
54
Projet de loi portant assentiment à l'Accord entre
les Etats membres de l'Union européenne relatif
au statut du personnel militaire et civil détaché
auprès des institutions de l'Union européenne, des
quartiers généraux et des forces pouvant être mis
à la disposition de l'Union européenne dans le
cadre de la préparation et de l'exécution des
missions visées à l'article 17, paragraphe 2, du
Traité sur l'Union européenne, y compris lors
d'exercices, et du personnel militaire et civil des
Etats membres mis à la disposition de l'Union
européenne pour agir dans ce cadre (SOFA-UE),
fait à Bruxelles le 17 novembre 2003 (2604/1)
54
Wetsontwerp houdende instemming met het
Akkoord tussen de Lidstaten van de Europese
Unie betreffende de status van de militairen en
leden van het burgerpersoneel die bij de
instellingen van de Europese Unie gedetacheerd
zijn, van de hoofdkwartieren en de strijdkrachten
die ter beschikking van de Europese Unie kunnen
worden gesteld in het kader van de voorbereiding
en de uitvoering van de opdrachten bedoeld in
artikel 17, lid 2, van het Verdrag betreffende de
Europese Unie, en van de militairen en leden van
het burgerpersoneel van de Lidstaten die aan de
Europese Unie beschikbaar zijn gesteld om in dit
kader op te treden (EU-SOFA), gedaan te Brussel
op 17 november 2003 (2604/1)
54
Projet de loi portant assentiment à l'Accord entre
le Royaume de Belgique et l'Australie sur
l'exercice d'activités à but lucratif par certains
membres de la famille de membres du personnel
diplomatique et consulaire, signé à Sydney le 19
novembre 2002, et à l'échange de notes, datées
du 4 avril 2005 et du 29 août 2005 (2605/1)
54
Wetsontwerp houdende instemming met de
Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en
Australië inzake het verrichten van betaalde
werkzaamheden door bepaalde gezinsleden van
het diplomatiek en consulair personeel,
ondertekend te Sydney op 19 november 2002, en
met de uitwisseling van nota's, gedagtekend op 4
april 2005 en op 29 augustus 2005 (2605/1)
54
Projet de loi portant assentiment à l'Accord, conclu
par échange de lettres datées à Bruxelles les 21
mars 2005 et 7 juin 2005, portant amendement à
l'Accord entre le Gouvernement du Royaume de
Belgique et le Gouvernement du Royaume-Uni de
Grande Bretagne et d'Irlande du Nord, relatif à la
délimitation du plateau continental entre les deux
pays, signé à Bruxelles le 29 mai 1991 (2606/1)
55
Wetsontwerp houdende instemming met het
Akkoord, gesloten door uitwisseling van brieven
gedagtekend te Brussel op 21 maart 2005 en 7
juni 2005, houdende wijziging van de
Overeenkomst tussen de Regering van het
Koninkrijk België en de Regering van het Verenigd
Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland
inzake de afbakening van het continentaal plat
tussen beide landen, ondertekend te Brussel op
29 mei 1991 (2606/1)
55
Projet de loi portant assentiment à l'Accord entre
le Royaume de Belgique et le Canada sur
l'exercice d'activités à but lucratif par des
membres de la famille de membres du personnel
diplomatique et consulaire, signé à Bruxelles le 29
avril 2005 (2607/1)
55
Wetsontwerp houdende instemming met de
Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en
Canada inzake het verrichten van betaalde
werkzaamheden door gezinsleden van het
diplomatiek en consulair personeel, ondertekend
te Brussel op 29 april 2005 (2607/1)
55
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
13/07/2006
CRABV 51
PLEN 230
vi
Projet de loi étendant la gratuité des soins de
santé à certains anciens combattants et victimes
de guerre, à l'intervention de l'Institut des Vétérans
- Institut National des Invalides de Guerre,
Anciens Combattants et Victimes de Guerre
(2576/1)
55
Wetsontwerp tot uitbreiding tot bepaalde oud-
strijders en oorlogsslachtoffers van de kosteloze
geneeskundige verzorging door de bemiddeling
van het Instituut voor Veteranen - Nationaal
Instituut voor oorlogsinvaliden, oud-strijders en
oorlogsslachtoffers (2576/1)
55
Allocution de M. le Président
56
Toespraak van de voorzitter
56
Orateurs: Alfons Borginon, président du
groupe VLD, Hervé Jamar, secrétaire d'État à
la Modernisation des finances et à la Lutte
contre la fraude fiscale, Pieter De Crem,
président du groupe CD&V
Sprekers: Alfons Borginon, voorzitter van de
VLD-fractie, Hervé Jamar, staatssecretaris
voor Modernisering van de Financiën en de
Strijd tegen de fiscale fraude, Pieter De Crem,
voorzitter van de CD&V-fractie
Ensemble du projet de loi portant dispositions
diverses en matière de santé (2594/8)
59
Geheel van het wetsontwerp houdende diverse
bepalingen betreffende gezondheid (2594/8)
59
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
PLEN 230
13/07/2006
1
SÉANCE PLÉNIÈRE
PLENUMVERGADERING
du
JEUDI
13
JUILLET
2006
Soir
______
van
DONDERDAG
13
JULI
2006
Avond
______
La séance est ouverte à 17 h 57 par M. Herman De
Croo, président.
De vergadering wordt geopend om 17.57 uur door
de heer Herman De Croo, voorzitter.
Ministre du gouvernement fédéral présent lors de
l'ouverture de la séance : Rudy Demotte
Tegenwoordig bij de opening van de vergadering is
de minister van de federale regering: Rudy Demotte
Excusés
Devoirs de mandat : Jean-Marc Delizée
Raisons de santé
: Hervé Hasquin et Marie-
Christine Marghem
En mission à l'étranger : Luc Gustin
Gouvernement fédéral
Didier Reynders, vice-premier ministre et ministre
des Finances : à l'étranger
Karel De Gucht, ministre des Affaires étrangères :
raisons familiales
Berichten van verhindering
Ambtsplicht: Jean-Marc Delizée
Gezondheidsredenen: Hervé Hasquin en Marie-
Christine Marghem
Met zending buitenslands: Luc Gustin
Federale regering
Didier Reynders, vice-eerste minister en minister
van Financiën: buitenslands
Karel De Gucht, minister van Buitenlandse Zaken:
familieaangelegenheden
Projets et propositions
Ontwerpen en voorstellen
01 Projet de loi portant dispositions diverses en
matière de santé (2594/1-8)
- Proposition de loi visant à supprimer les
suppléments d'honoraires pour les enfants
hospitalisés avec un parent accompagnateur, en
modifiant la loi sur les hôpitaux, coordonnée le
7 août 1987 (242/1-2)
- Proposition de loi modifiant la loi relative à
l'assurance obligatoire soins de santé et
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 (2360/1-
2)
01 Wetsontwerp houdende diverse bepalingen
betreffende gezondheid (2594/1-8)
- Wetsvoorstel houdende wijziging van de
ziekenhuiswet, gecoördineerd op
7
augustus
1987, tot afschaffing van de
honorariumsupplementen voor de door een
ouder begeleide kinderen die in het ziekenhuis
zijn opgenomen (242/1-2)
- Wetsvoorstel tot wijziging van de wet
betreffende de verplichte verzekering voor
geneeskundige verzorging en uitkeringen,
gecoördineerd op 14 juli 1994 (2360/1-2)
Propositions déposées par : M. Yvan Mayeur et
Mme Magda De Meyer, et M. Daniel Bacquelaine et
Mmes Dominique Tilmans et Maggie De Block.
Voorstellen ingediend door: de heer Yvan Mayeur
en mevrouw Magda De Meyer, en de heer Daniel
Bacquelaine en de dames Dominique Tilmans en
Maggie De Block.
Discussion générale
Algemene bespreking
La discussion générale est ouverte.
De algemene bespreking is geopend.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
13/07/2006
CRABV 51
PLEN 230
2
01.01 Maya Detiège, rapporteur : Ce projet de loi a
été examiné en commission de la Santé publique
les 3 et 4 juillet 2006. Une réunion complémentaire
a été consacrée ce matin à un amendement
présenté ultérieurement.
Le projet comprend quinze chapitres importants. Le
chapitre 1
er
prévoit une réglementation pour les
sages-femmes. Elles obtiennent à présent la même
base légale que les autres professions de la santé.
En outre, les conditions d'accès à la profession
sont détaillées.
Le chapitre 2 apporte certaines précisions
concernant les dispenses spéciales relatives à
l'exercice de certains actes médicaux.
Le chapitre 3 concerne le sang et les dérivés du
sang d'origine humaine.
Le chapitre 4 a trait au fonctionnement du Centre
d'expertise et prévoit, au sein du Conseil de ce
centre, un suppléant pour les fonctionnaires
dirigeants du SPF Santé publique, de l'Agence
fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire,
du SPF Sécurité sociale et de l'INAMI.
Le chapitre 5 inclut des modifications à la loi de
1996 portant des dispositions sociales, notamment
en ce qui concerne la cellule technique.
Le chapitre 6 concerne l'enregistrement de
données et prévoit une base légale pour
l'organisation d'un système d'enregistrement des
données relatives au cancer.
01.01 Maya Detiège , rapporteur: Dit wetsontwerp
werd besproken in de commissie voor de
Volksgezondheid op 3 en 4 juli 2006. Vanmorgen
vond er een aanvullende vergadering plaats over
een later ingediend amendement.
Het ontwerp bevat vijftien belangrijke hoofdstukken.
Hoofdstuk één voorziet in een regeling voor de
vroedvrouwen. Zij krijgen nu eenzelfde
rechtenbasis als de andere gezondheidsberoepen.
Ook worden de voorwaarden om tot het beroep toe
te treden gespecificeerd.
Een tweede hoofdstuk bevat enkele
verduidelijkingen in verband met de bijzonder
vrijstellingen voor de uitoefening van bepaalde
geneeskundige handelingen.
Hoofdstuk drie gaat over het bloed en de
bloedderivaten van menselijke oorsprong.
Hoofdstuk vier betreft de werking van het
Kenniscentrum en voorziet binnen de Raad van het
Kenniscentrum in een plaatsvervanger voor de
leidende ambtenaren van de FOD
Volksgezondheid, het Federaal Agentschap voor de
Veiligheid van de Voedselketen, de FOD Sociale
Zekerheden en het Riziv.
In hoofdstuk vijf zijn wijzigingen aan de wet van
1996 houdende sociale bepalingen opgenomen, in
het bijzonder in verband met de technische cel.
Hoofdstuk zes gaat over de registratie van
gegevens en voorziet in een wettelijke basis van
een registratiesysteem voor de gegevens in
verband met kanker.
Le chapitre sept, qui comprend la loi sur les
hôpitaux, a donné lieu à un débat assez sensible.
Le chapitre huit prévoit les dispositions applicables
en matière d'implants et de dispositifs médicaux. Il
a pour but de mieux protéger les bénéficiaires
contre les suppléments liés aux implants. Une
intervention plus rapide de l'assurance obligatoire
devrait améliorer la situation.
Le chapitre neuf traite des droits du patient. Ces
dispositions s'appliquent aux relations juridiques
tant contractuelles qu'extracontractuelles.
Dans le chapitre dix sont évoquées les situations à
risque sanitaire telles que le SRAS ou la grippe
aviaire. Un réseau sera mis en place et
l'instauration d'un dispositif d'alerte permettra au
Een gevoelig debat werd gevoerd over hoofdstuk
zeven, dat de wet op de ziekenhuizen bevat.
In hoofdstuk acht zijn de bepalingen in verband met
implantaten en medische hulpmiddelen
opgenomen. Het strekt ertoe de rechthebbende
beter te beschermen tegen de supplementen
verbonden aan implantaten. Een snellere
tegemoetkoming van de verplichte verzekering
moet soelaas brengen.
Hoofdstuk negen behandelt de rechten van de
patiënt. Deze bepalingen zijn zowel op contractuele
als op buitencontractuele rechtsverhoudingen van
toepassing.
In hoofdstuk tien worden de
gezondheidsbedreigende situaties, zoals SARS of
de vogelgriep, behandeld. Er wordt een netwerk
opgericht en de invoering van een alarmsysteem
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
PLEN 230
13/07/2006
3
ministre de prendre des mesures d'exception.
Le chapitre onze porte sur les médicaments.
L'instauration d'une période de protection après un
appel d'offres en est l'élément le plus saillant.
Le chapitre douze prévoit d'importantes réformes
de la loi relative à la responsabilisation des
dispensateurs de soins.
Le chapitre treize comprend une série de
modifications de la loi sur l'INAMI.
Le chapitre quinze, enfin, régit l'assurabilité des
mineurs et a pour but d'améliorer la couverture en
matière de soins de santé des mineurs d'âge
particulièrement vulnérables tels que les mineurs
étrangers non accompagnés.
Pour les détails des débats, les nombreux
amendements et les observations, je vous renvoie
au rapport écrit.
zal de minister toelaten uitzonderingsmaatregelen
te nemen.
Hoofdstuk elf handelt over de geneesmiddelen.
Belangrijk is dat er een beschermingsperiode na
een aanbesteding wordt ingevoerd.
In hoofdstuk twaalf zijn belangrijke hervormingen
aan de wet op de responsabilisering van de
zorgverstrekkers opgenomen.
Hoofdstuk dertien bevat een reeks wijzigingen aan
de Riziv-wet.
Hoofdstuk vijftien, ten slotte, regelt de
verzekerbaarheid van minderjarigen en heeft tot
doel de dekking inzake gezondheidszorg te
verbeteren voor bijzonder kwetsbare minderjarigen,
zoals niet-begeleide minderjarige vreemdelingen.
Voor het detail van de bespreking, de vele
amendementen en opmerkingen, verwijs ik naar het
schriftelijke verslag.
Ce matin, la commission a encore examiné
l'amendement n° 73 tendant à abroger l'article 49.
Cet article vise à combler les deux lacunes que
présente la législation concernant la continuité des
soins. Le ministre de l'Emploi a créé un groupe de
travail qui devra se pencher sur cette matière. Les
auteurs de l'amendement insistent pour que le
groupe de travail diligente ses travaux. En
attendant, l'article 49 doit être biffé. M. Goutry s'est
demandé pourquoi la commission des Affaires
sociales n'a pas été consultée. M. Mayeur a
répondu qu'il l'avait fait, mais que le président de la
commission ne souhaitait pas rendre d'avis. Mme
D'hondt a affirmé ne pas se souvenir que l'avis de
la commission ait jamais été demandé. Si tel avait
été le cas, l'article n'aurait jamais été adopté.
L'amendement n° 73 a été voté à l'unanimité.
Le projet de loi a été adopté par huit voix et trois
abstentions. (Applaudissements)
Vanmorgen besprak de commissie nog het
amendement nummer 73 dat ertoe strekt artikel 49
af te schaffen. Het doel van dit artikel is het
wegwerken van twee lacunes in de wetgeving in
verband met de continuïteit van de
zorgverstrekking. De minister van Werk riep een
werkgroep in het leven om zich hierover te buigen.
De indieners van het amendement dringen aan op
een snelle afhandeling door de werkgroep. In
afwachting moet artikel 49 worden ingetrokken. De
heer Goutry vroeg zich af waarom er geen advies
aan de commissie voor de Sociale Zaken is
gevraagd. De heer Mayeur zei dat hij dat wel had
gedaan, maar dat de commissievoorzitter er niet op
stond een advies te geven. Mevrouw D'hondt zei
zich niet te kunnen herinneren dat de commissie
ooit om een advies werd gevraagd. Was dat wel
gebeurd, dan had men dit artikel nooit
goedgekeurd.
Het amendement nummer 73 werd unaniem
aangenomen.
Het wetsontwerp werd aangenomen met acht
stemmen bij drie onthoudingen. (Applaus)
Le président : Le second rapporteur, Mme
Burgeon, renvoie à son rapport écrit.
De voorzitter: De tweede rapporteur, mevrouw
Burgeon, verwijst naar het schriftelijk verslag.
01.02 Hilde Dierickx (VLD) : La loi élargit les
compétences des accoucheuses. Désormais,
celles-ci sont habilitées à prescrire des
médicaments, à procéder à des échographies et à
accompagner la rééducation du plancher pelvien.
01.02 Hilde Dierickx (VLD): Met deze wet worden
de bevoegdheden van de vroedvrouwen uitgebreid.
Zij mogen voortaan geneesmiddelen voorschrijven,
echografieën maken en bekkenbodemreëducatie
begeleiden. De verenigingen van vroedvrouwen
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
13/07/2006
CRABV 51
PLEN 230
4
Les réactions des associations d'accoucheuses
sont mitigées. Si certaines applaudissent à cet
élargissement, d'autres sont moins enthousiastes
parce qu'il étend aussi leurs responsabilités. Quoi
qu'il en soit, une série d'actes que les
accoucheuses réalisent déjà à l'heure actuelle
mais illégalement, en réalité sont à présent réglés
par la loi.
En soi, l'élargissement des compétences des
accoucheuses ne pose pas de problèmes au VLD.
Par contre, nous nous réjouissons de ce que la
compétence de procéder à des échographies soit
réduite par rapport au texte d'origine qui autorisait
les accoucheuses à pratiquer des échographies
non seulement fonctionnelles en salle
d'accouchement mais aussi pour diagnostiquer la
grossesse. Nous estimons que ce dernier point va
trop loin. Il s'agit d'un examen morphologique
requérant des connaissances médicales
diagnostiques. La constatation de pathologies chez
le foetus doit rester du ressort exclusif d'un médecin
spécialisé.
reageerden gemengd. Sommige juichen de
uitbreidingen toe, andere niet omdat met de
uitbreiding ook de verantwoordelijkheid en de
aansprakelijkheid groter worden. In ieder geval
wordt een aantal handelingen die de vroedvrouwen
nu eigenlijk illegaal al uitvoeren, wettelijk
geregeld.
De VLD heeft geen problemen met de uitbreiding
van de bevoegdheid op zich. Wij zijn wel blij dat de
bevoegdheid om echografieën te maken is
ingeperkt in vergelijking met de oorspronkelijke
tekst. Daarin was opgenomen dat de vroedvrouwen
niet alleen functionele echo's mochten maken in de
bevallingskamer, maar ook ter vaststelling van een
zwangerschap. Dat laatste gaat voor ons te ver.
Het gaat hier om een morfologische echo en
daarvoor is diagnostische medische kennis
noodzakelijk. Het vaststellen van pathologieën bij
een foetus mag aan niemand anders dan een
daarvoor geschoolde arts worden toevertrouwd.
Pour prodiguer une rééducation périnéo-
sphinctérienne, les kinésithérapeutes doivent suivre
une formation particulière mais le personnel
infirmier ordinaire pourra désormais également
prodiguer ces soins. Je préconise néanmoins la
prudence dans le cadre de ce type
d'élargissements. Chaque médecin et chaque
assistant médical doit suivre une formation
spécifique. Leurs tâches ne sont dès lors pas
simplement interchangeables.
En ce qui concerne les implants, cette loi est
louable sur certains points. Une obligation de
notification et une nouvelle structure de
remboursement sont notamment instaurées. Une
Commission de remboursement des implants et
des dispositifs médicaux invasifs (CRI) est
également constituée, par analogie avec la
Commission de remboursement des médicaments.
J'espère toutefois que les délais de la CRI seront
raccourcis après l'évaluation. La loi dispose à
présent que si la CRI ne formule aucune
proposition dans les 180 jours et que si le ministre
ne prend pas de décision dans les 45 jours, la
demande échoit. Cette disposition ne me semble
pas vraiment équitable pour le demandeur.
Voor het verstrekken van bekkenbodemreëducatie
moeten kinesisten een speciale opleiding volgen,
maar voortaan zullen ook gewone
verpleegkundigen deze therapie mogen geven. Ik
pleit ervoor toch op te letten met dit soort
uitbreidingen. Elke medicus en paramedicus moet
een specifieke opleiding volgen. Hun taken zij dus
niet zomaar inwisselbaar!
In verband met de implantaten bevat deze wet
goede zaken. Zo wordt er een verplichte notificatie
ingevoerd en komt er een nieuwe
terugbetalingstructuur. Ook wordt er een
Commissie Tegemoetkoming Implantaten en
Invasieve Medische Hulpmiddelen (CTI) opgericht,
naar analogie van de Commissie Tegemoetkoming
Geneesmiddelen. Ik hoop wel dat de termijnen van
de CTI zullen worden ingekort na de evaluatie. Nu
bepaalt de wet dat, als de CTI geen voorstel doet
binnen 180 dagen en als ook de minister geen
beslissing neemt binnen de 45 dagen, de aanvraag
vervalt. Dat lijkt me niet erg fair tegenover de
aanvrager.
En ce qui concerne le thème des suppléments,
nous nous sommes inquiétés du sort réservé aux
pédiatres qui, parmi tous les spécialistes, sont les
moins bien payés. Le VLD craignait que les
hôpitaux aient encore plus de mal qu'avant à
trouver des pédiatres en nombre suffisant étant
donné que les pédiatres fraîchement émoulus de la
Wat betreft het thema van de supplementen
hebben we ons zorgen gemaakt over de pediaters,
die het minst betaald worden van alle specialisten.
De VLD vreesde dat ziekenhuizen nog meer
problemen zouden ondervinden om voldoende
pediaters te vinden, want afgestudeerde pediaters
kiezen meestal voor een eigen praktijk. Ik ben blij
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
PLEN 230
13/07/2006
5
faculté préfèrent généralement ouvrir un cabinet. Je
me réjouis qu'ils obtiennent une augmentation de
salaire mais une question demeure : sera-t-elle
suffisante pour compenser les mesures négatives
prises récemment telles que la limitation des
normes d'agrément pour les sections pédiatriques
dans les hôpitaux ?
L'article 123 me surprend. Il prévoit que le
président de la commission des conventions dento-
mutualistes (Dentomut) doit être un fonctionnaire.
Cette exigence ne figurait pas dans l'avant-projet.
On opte ici pour la solution la plus facile et non pour
une politique valable parce qu'on craint les
réactions de la Commission nationale médico-
mutualiste. Je trouve que cette politique est
dommageable. (Applaudissements sur les bancs du
VLD)
dat zij een loonsverhoging krijgen, maar de vraag
blijft of dat voldoende zal zijn om de recente
negatieve maatregelen te compenseren, zoals de
beperking van de erkenningnormen voor
kinderafdelingen in ziekenhuizen.
Ik ben verwonderd over artikel 123, dat bepaalt dat
de voorzitter van de overeenkomstencommissie
voor Tandartsen en Mutualiteiten (Dentomut) een
ambtenaar moet zijn. Oorspronkelijk stond dat niet
in het voorontwerp. Er wordt hier gekozen voor de
gemakkelijkste oplossing en niet voor goed beleid,
omdat men de reacties vreest van de Nationale
Commissie Geneesheren-Ziekenfondsen. Ik
betreur deze politiek. (Applaus van de VLD)
01.03 Benoît Drèze (cdH) : Ce projet de loi
comporte des dispositions diverses, mais
importantes, sur lesquelles je ferai un commentaire
chapitre par chapitre. Nous avons déposé, en
commission, des amendements sur certains
chapitres. Ils ont été rejetés mais nous en
déposons à nouveau une partie.
Le premier chapitre renforce le statut des sages-
femmes. Nos craintes sur le partage des
responsabilités entre elles et les autres
professionnels de la santé (médecins) ont été
apaisées par le dépôt d'amendements précisant la
portée de certaines dispositions.
Le chapitre 7 limite certains suppléments à charge
du patient dans le cadre d'une hospitalisation. La
hausse continue de ceux-ci réduit l'accessibilité aux
soins, et les disparités entre hôpitaux rompent
l'égalité entre patients. Le système proposé
aujourd'hui ne correspond pas à notre souhait ; il se
limite à certaines catégories de patients, et les cible
par sous-groupes, ce qui crée des discriminations à
l'égard d'autres sous-groupes de patients. Nous
souhaitions que l'interdiction et le plafonnement
soient étendus à tous !
01.03 Benoît Drèze (cdH): Voorliggend
wetsontwerp bevat uiteenlopende maar belangrijke
bepalingen die ik hoofdstuk per hoofdstuk zal
becommentariëren. Wij hebben in de commissie
amendementen op bepaalde hoofdstukken
ingediend. Zij werden verworpen maar wij zullen
sommige ervan opnieuw indienen.
Het eerste hoofdstuk versterkt het statuut van de
vroedvrouwen. Onze vrees in verband met de
gedeelde verantwoordelijkheid van vroedvrouwen
en andere gezondheidswerkers (artsen) werd
weggenomen door de indiening van
amendementen die de strekking van sommige
bepalingen preciseren.
In hoofdstuk 7 worden bepaalde supplementen ten
laste van de patiënt in het kader van een
ziekenhuisopname beperkt. Door de voortdurende
stijging van die supplementen wordt de zorg minder
toegankelijk en de verschillen tussen de
ziekenhuizen brengen de gelijkheid tussen de
patiënten in het gedrang. De thans voorgestelde
regeling beantwoordt niet aan onze wensen; zij is
beperkt tot bepaalde categorieën van patiënten en
gericht op bepaalde subgroepen, wat discriminatie
ten aanzien van andere subgroepen van patiënten
in de hand werkt. Wij willen dat het verbod en de
begrenzing tot alle patiënten worden uitgebreid!
La limitation de la mesure aux enfants
accompagnés crée une distorsion dans le système
de financement des hôpitaux et de rétribution des
médecins spécialistes. Le projet de loi ne résout
pas le problème, il l'aggrave même en pénalisant
des spécialistes (les pédiatres hospitaliers) qui
verront leurs revenus limités. Le niveau de vie des
pédiatres s'effrite depuis des années à cause de la
sous-valorisation des actes intellectuels.
De beperking van die maatregel tot begeleide
kinderen verstoort het evenwicht in het stelsel van
de ziekenhuisfinanciering en de bezoldiging van de
geneesheren-specialisten. Het wetsontwerp biedt
geen oplossing voor dat probleem. Integendeel, het
verergert het alleen maar, doordat het nadelige
gevolgen heeft voor de specialisten
(ziekenhuispediaters) die minder zullen verdienen.
De pediaters zien hun levensstandaard jaar na jaar
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
13/07/2006
CRABV 51
PLEN 230
6
L'indexation des honoraires de surveillance, prévue
dans l'accord médico-mutualiste de 2005, est
intervenue des mois après, ce qui les prive d'un
revenu pour 2006. L'évolution de la profession et sa
féminisation, ajoutée au numerus clausus, rend leur
tâche plus difficile. Nous plaidons donc pour que la
mesure soit compensée par une revalorisation de
leurs honoraires. Le ministre a dit partager cette
vision et avoir conclu un accord avec les pédiatres,
mais celui-ci est soumis à la décision de la
commission médico-mutualiste, non encore
acquise. Entre-temps, les conditions de travail
continuent à se dégrader. C'est pourquoi nous
soutenons l'amendement qui inscrit dans la loi que
la mesure n'entrera pas en vigueur avant 2007 et
sans une telle revalorisation.
Enfin, le projet permet le plafonnement des
suppléments en chambre individuelle par chaque
hôpital, ce qui ne résoudra pas le problème des
tarifs différenciés entre hôpitaux et donc l'inégalité
d'accès aux soins. Au vu de ces critiques, nous
maintenons notre amendement qui interdit tout
supplément d'honoraire au patient en chambre
commune ou à deux lits et plafonne les
suppléments d'honoraire en chambre particulière.
Ce plafond doit être fixé par l'accord et non laissé à
l'appréciation des hôpitaux.
achteruit gaan omdat hun intellectuele prestaties
ondergewaardeerd worden. De indexering van de
toezichtshonoraria die in de overeenkomst artsen-
ziekenfondsen van 2005 is opgenomen, is er pas
met maanden vertraging gekomen, waardoor ze
voor 2006 inkomsten moeten derven. De evolutie
van het beroep en zijn vervrouwelijking, bovenop
de numerus clausus, maken dat ze het nog
moeilijker hebben om hun beroep uit te oefenen.
We pleiten er dus voor dat als tegengewicht voor
de maatregel hun honoraria opgewaardeerd
worden. De minister heeft gezegd dat hij die
zienswijze deelt en dat hij met de pediaters een
overeenkomst heeft gesloten. Dat akkoord moet
echter nog door de commissie artsen-
ziekenfondsen worden goedgekeurd, wat nog
helemaal niet vaststaat. Ondertussen gaan de
werkomstandigheden er steeds op achteruit.
Daarom steunen we het amendement waarmee in
de wet wordt ingeschreven dat de maatregel niet
voor 2007 in werking zal treden en dan nog enkel
als er een opwaardering komt.
Tot slot biedt het ontwerp de mogelijkheid om de
supplementen voor een eenpersoonskamer per
ziekenhuis te begrenzen, wat echter geen
oplossing biedt voor het probleem van de
tariefverschillen tussen de ziekenhuizen en
bijgevolg de ongelijke toegang tot de
gezondheidszorg. Gelet op die kritiek, handhaven
we ons amendement dat elk ereloonsupplement
voor een patiënt in een gemeenschappelijke of
tweepersoonskamer verbiedt en de
ereloonsupplementen voor een eenpersoonskamer
beperkt. Dat grensbedrag moet in het akkoord
worden vastgelegd en mag niet aan de
ziekenhuizen worden overgelaten.
Notre position va de pair avec une révision à la
hausse du budget car tout le monde connaît les
problèmes de sous-financement des hôpitaux. La
nomenclature des prestations de santé doit être
revue afin de procéder au rééquilibrage qui
s'impose entre les revenus de certains spécialistes
et les pédiatres.
Le chapitre 8 crée une nouvelle procédure de
remboursement des dispositifs médicaux
implantables et implants. Cela ne peut que
favoriser l'objectivité dans la prise en charge par
l'assurance de ces produits.
Le chapitre 9 porte sur les droits de patients, mais
passe à côté de corrections importantes. C'est
pourquoi nous avons introduit cinq amendements.
Ons standpunt vooronderstelt een verhoging van
de begroting, want iedereen weet hoe groot de
problemen zijn met betrekking tot de ontoereikende
financiering van de ziekenhuizen. De nomenclatuur
van de verstrekkingen in de gezondheidszorg moet
worden herzien, om de inkomens van bepaalde
specialisten en de pediaters weer wat in evenwicht
te brengen, want dat is nodig.
Met hoofdstuk VIII wordt een nieuwe procedure
voor de terugbetaling van implantaten en invasieve
medische hulpmiddelen ingevoerd. Dat kan de
objectiviteit in de vergoeding voor die producten
door de verzekering alleen maar ten goede komen.
Hoofdstuk IX heeft betrekking op de
patiëntenrechten, maar een aantal belangrijke
correcties worden niet aangebracht. Daarom
hebben wij vijf amendementen ingediend.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
PLEN 230
13/07/2006
7
Notre amendement n
o
10 indique que le praticien
doit prouver qu'il a donné au patient la bonne
information sur son état de santé et son traitement.
Certains juges estiment aujourd'hui que c'est au
patient de prouver qu'il n'a pas été informé, mais
comment apporter la preuve d'un fait négatif ?
Notre amendement n
o
11 donne à la déclaration
anticipée de refus de consentement une valeur
indicative après trois ans. Il arrive que la science
évolue entre le jour où un patient refuse un
traitement par anticipation et celui où la situation se
présente. Aujourd'hui, le médecin est obligé de
respecter ce refus.
Notre amendement n
o
12 abroge l'article 58 du
projet introduisant l'obligation pour le patient de
demander par écrit de consulter son dossier. Cette
exigence est trop formaliste et nuit à la relation de
confiance.
Met ons amendement nr. 10 beogen wij dat de
beroepsbeoefenaar moet aantonen dat hij de
patiënt goed heeft ingelicht over diens
gezondheidstoestand en behandeling. Volgens
sommige rechters is het aan de patiënt om te
bewijzen dat hij niet werd geïnformeerd, maar hoe
kan je bewijzen dat iets niet gedaan werd?
Ons amendement nr. 11 strekt ertoe aan de
voorafgaande verklaring over de weigering tot
instemming met een behandeling na drie jaar nog
enkel een indicatieve waarde te geven. De
wetenschap kan immers evolueren tussen het
moment waarop een patiënt vooraf een
behandeling weigert en het ogenblik waarop die
patiënt met die situatie geconfronteerd wordt.
Vandaag is de arts verplicht die weigering te
respecteren.
Ons amendement nr. 12 strekt ertoe artikel 58 van
het ontwerp, waarbij de patiënt schriftelijk inzage in
zijn dossier moet vragen, weg te laten. Die vereiste
is te formalistisch en schaadt de vertrouwensrelatie.
Notre amendement n° 13 lève une contradiction
dans la loi actuelle, où le praticien peut refuser au
patient des informations particulièrement sensibles
mais les lui remettre indirectement via un autre
praticien. Ou ces informations sont sensibles et il
faut les garder secrètes, ou elles ne le sont pas et il
faut les lui transmettre.
Notre amendement n° 14 propose une solution au
problème de fonctionnement des services de
médiation hospitalière. Nous donnons aux
médiateurs hospitaliers les garanties
d'indépendance, d'impartialité et de confidentialité
nécessaires.
Ces amendements ont été présentés en
commission mais rejetés par le ministre qui les a
jugés prématurés, dans l'attente d'un avis de la
Commission fédérale de médiation. Or, ces
problèmes sont connus de longue date et on ne voit
pas en quoi un avis supplémentaire pourra changer
le fond du problème. D'autre part, le ministre, lui-
même, propose des modifications à la loi sur les
droits du patient.
Le chapitre 10 crée un réseau de veille sanitaire
permettant de gérer des situations à risque. Nous
sommes favorables à ces dispositions mais
répétons l'importance de respecter les
compétences des Communautés et des Régions, et
l'utilité d'une politique concertée au moyen
d'accords de coopération.
Ons amendement nr. 13 strekt ertoe een
tegenstrijdigheid in de huidige wet op te heffen. De
beroepsbeoefenaar kan immers weigeren om de
patiënt uiterst gevoelige informatie mee te delen,
maar kan ze hem wel onrechtstreeks bezorgen via
een andere beroepsbeoefenaar. Ofwel is die
informatie gevoelig en moet ze worden
geheimgehouden, ofwel is ze dat niet en moet ze
aan de patiënt worden meegedeeld.
Ons amendement nr. 14 strekt ertoe de
werkingsproblemen van de bemiddelingsdiensten
in de ziekenhuizen op te lossen. We bieden de
bemiddelaars in de ziekenhuizen de nodige
garanties inzake onafhankelijkheid, onpartijdigheid
en vertrouwelijkheid.
Die amendementen werden in de commissie
uiteengezet maar verworpen door de minister die
ze in afwachting van een advies van de Federale
Bemiddelingscommissie voorbarig achtte.
Voornoemde problemen zijn echter sinds jaar en
dag gekend en we zien niet in hoe een bijkomend
advies de grond van de zaak kan wijzigen.
Anderzijds stelt de minister zelf voor om de wet
inzake de patiëntenrechten te wijzigen.
Hoofdstuk X voorziet in de oprichting van een
gezondheidsbewakingsnetwerk. Al zijn we
voorstander van die bepalingen, toch willen we
nogmaals onderstrepen dat de bevoegdheden van
de Gemeenschappen en de Gewesten in acht
dienen te worden genomen, en dat een overlegd
beleid op grond van samenwerkingsakkoorden zijn
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
13/07/2006
CRABV 51
PLEN 230
8
nut kan bewijzen.
Le chapitre 12 concerne la responsabilisation des
prestataires de soins, pour corriger les effets
négatifs de la procédure actuelle des contrôles et
des sanctions des médecins prescripteurs. Dans
son projet, le ministre répond concrètement aux
problèmes mais pas sur tous les points.
Ainsi, il instaure un double degré de juridiction
permettant au prestataire de faire valoir ses
moyens de défense. Le projet se limite à des
dispositions générales sur les garanties des droits
de la défense, laissant le Roi régler ultérieurement
les règles concrètes de fonctionnement.
Nous re-déposons les amendements n
os
55 et 56,
visant à inscrire dans la loi qu'un comportement
«
déviant
» peut se justifier pour des raisons
thérapeutiques ou l'état de nécessité.
Enfin, j'ai demandé qu'on dissocie ma proposition
de loi n° 2234 visant à stabiliser la réglementation
des médicaments et à humaniser les contrôles des
dispensateurs de soins.
Hoofdstuk XII handelt over de responsabilisering
van de zorgverstrekkers en strekt ertoe de
negatieve gevolgen van de bestaande procedure
inzake de controle en de bestraffing van de
voorschrijvende geneesheren te corrigeren. In zijn
ontwerp biedt de minister de juiste oplossing voor
de problemen, maar verliest daarbij een aantal
punten uit het oog.
Zo voert hij een rechtspraak in twee instanties in
zodat de zorgverstrekker zijn verweermiddelen kan
doen gelden. Het ontwerp beperkt zich tot
algemene bepalingen in verband met de
waarborgen voor de rechten van de verdediging, en
geeft aan de Koning de bevoegdheid om achteraf
de concrete werkingsregels vast te leggen.
We dienen onze amendementen nrs. 55 en 56
opnieuw in. Daarmee willen we in de wet
inschrijven dat therapeutische redenen of een
noodtoestand een voldoende
rechtvaardigingsgrond kunnen vormen voor een
"afwijkend" gedrag.
Tot slot heb ik gevraagd dat men mijn wetsvoorstel
nr. 2
234 teneinde de regelgeving inzake
geneesmiddelen duurzamer en de controles op de
zorgverleners humaner te maken zou loskoppelen.
J'ai fait cette demande d'une part parce j'attends de
connaître votre arrêté royal reprenant l'énoncé de
garanties des droits de la défense et d'autre part
parce que je ne suis pas encore totalement rassuré
pour ce qui est de l'accès des dispensateurs de
soins à la réglementation en matière de
médicaments. Vous m'aviez indiqué que les
médecins allaient se voir offrir par l'Inami un GSM
PDA leur permettant de télécharger facilement une
version électronique du répertoire commenté des
médicaments. J'ai essayé de consulter le site du
Centre belge d'information pharmacothérapeutique
(CBIP) sur mon propre PDA et il faut reconnaître
que c'est relativement lent et fastidieux.
Cette idée est-elle toujours d'actualité ? Si oui,
pourquoi n'est-elle pas encore exécutée ? Quand le
sera-t-elle ?
Le ministre reconnaîtra que l'opposition a fait
preuve de beaucoup de souplesse et de sens de
l'intérêt général alors que le gouvernement est
venu avec retard devant le Parlement.
Ik heb dat gevraagd, enerzijds omdat ik uw
koninklijk besluit afwacht waarin de waarborgen
inzake de rechten van de verdediging woordelijk
worden overgenomen, en anderzijds omdat ik nog
niet helemaal ben gerustgesteld voor wat de
toegang van de zorgverleners tot de
geneesmiddelenreglementering betreft. U hebt me
gezegd dat de artsen van het Riziv een gsm-pda
zouden krijgen waarmee ze makkelijk een
elektronische versie van het gecommentarieerd
geneesmiddelenrepertorium kunnen downloaden.
Ik heb getracht om via mijn eigen pda de website
van het BCFI (Belgisch Centrum voor
Farmacotherapeutische Informatie) te bezoeken en
heb vastgesteld dat het toch wel traag werkt en
vervelend is.
Is het idee nog steeds actueel? Zo ja, waarom is
het dan nog niet uitgevoerd? Wanneer gebeurt dat
alsnog?
De minister zal moeten erkennen dat de oppositie
zich erg soepel heeft opgesteld en steeds het
algemeen belang voor ogen heeft gehouden, terwijl
de regering haar ontwerp rijkelijk laat aan het
parlement heeft voorgelegd.
01.04 Luc Goutry (CD&V) : Mon exposé ne sera
pas d'ordre technique, les détails techniques étant
01.04 Luc Goutry (CD&V): Dit wordt geen
technisch betoog. Dat is immers commissiewerk.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
PLEN 230
13/07/2006
9
plutôt réservés au travail en commission. J'estime
que la discussion en séance plénière doit surtout
servir à préciser une prise de position politique.
Le président : C'est tout à fait exact, Monsieur
Goutry.
De bespreking in de plenaire Kamer dient mijns
inziens vooral om een politiek standpunt te
verduidelijken.
De voorzitter: Zeer juist, meneer Goutry.
01.05 Luc Goutry (CD&V) : Nous examinons donc
ici une loi sur la santé. En matière de santé, rien
n'est plus grave que de ne pas se préoccuper des
maladies chroniques. La majorité violette souffre
d'une forme particulière de maladie chronique: les
lois de ce type sont toujours traitées en dépit du
bon sens parlementaire. Le projet de loi que nous
examinons compte 130 articles. Lundi dernier, nous
en avions entamé l'examen en commission sur la
base d'épreuves, dont nous avons aidé à corriger
les nombreuses erreurs. Mardi, pas moins de 125
articles ont été examinés. L'opposition n'a pas du
tout eu le temps de se préparer à la discussion.
Ceci n'est pas sérieux. Je remercie les membres de
la majorité ainsi que le président de la commission
qui ont osé avouer que cette manière de travailler
n'était pas la bonne. Nous voulons examiner en
connaissance de cause ces 130 articles relatifs à la
santé publique et vérifier dans quelle mesure ils
apportent une plus-value pour la société. Il est
cependant impossible de fournir du bon travail
parlementaire dans ces conditions et il s'agit d'un
recul pour la démocratie. (Applaudissements sur
les bancs de l'opposition)
01.05 Luc Goutry (CD&V): We bespreken hier
een zogenaamde gezondheidswet. Niets is in de
geneeskunde zo slecht als het laten betijen van
chronische ziektes. De paarse meerderheid lijdt
aan een bijzonder soort chronische ziekte: steeds
opnieuw worden dit soort wetten op een volstrekt
onparlementaire manier doorgedrukt. Het
wetsontwerp telt 130 artikelen. Verleden maandag
startten de commissiebesprekingen op basis van
drukproeven, waarvan we de vele fouten nog mee
hielpen verbeteren. Dinsdag werden op één dag
niet minder dan 125 artikelen behandeld! De
oppositie had geen enkele voorbereidingstijd. Dat is
niet ernstig meer. Ik dank de leden van de
meerderheid en de commissievoorzitter die durfden
toe te geven dat dit geen goede manier van werken
is. Wij willen deze 130 artikelen over de
gezondheidsreglementering met kennis van zaken
beoordelen en nagaan in hoeverre ze een
maatschappelijke meerwaarde vormen, maar op
deze wijze kan men geen goed wetgevend werk
doen en gaat de democratie erop achteruit.
(Applaus van de oppositie)
La loi sur la santé constitue une sorte de loi de
réparation, une loi-programme en matière de santé
publique. Elle inclut toutefois des aspects
essentiels qui méritent en fait un traitement à part
entière sous la forme d'un projet de loi distinct. En
fait, le texte à l'examen ne témoigne pas d'un
travail législatif de qualité. On n'analyse pas ici la
valeur ajoutée de la loi, sa nécessité, sa ratio legis.
En revanche, on cherche à savoir qui obtiendra
gain de cause, qui fera triompher sa cause, qui est
politiquement le plus fort. (Vifs applaudissements
sur les bancs de l'opposition)
De gezondheidswet is een soort reparatiewet, een
programmawet op het vlak van de
volksgezondheid. Er staan echter essentiële zaken
in die eigenlijk een volwaardige behandeling onder
de vorm van een afzonderlijk wetsontwerp
verdienen. Wat we nu hier behandelen is dus
eigenlijk geen degelijk wetgevend werk. Hier wordt
niet de meerwaarde van de wet, de noodzaak
ervan, de ratio legis ervan onderzocht. Wél wordt
berekend wie gelijk zal krijgen, wie zijn dada zal
binnenhalen, wie politiek de sterkste is. (Luid
applaus van de oppositie)
La majorité a présenté pas moins de vingt
amendements pour les retirer ensuite. On se livre
donc à un jeu politique consistant à déterminer
jusqu'où on peut aller et à faire suivre chaque
amendement d'un `contre-amendement', au besoin
sur une matière totalement différente. C'est ce que
nous appelons la stratégie de la menace. Le CD&V,
pour sa part, ne présente des amendements
qu'après une analyse approfondie et une fois
convaincu de la nécessité d'une réelle amélioration.
Cette loi concerne notamment les sages-femmes.
Er werden door de meerderheid niet minder dan
twintig amendementen ingediend en daarna weer
ingetrokken. Het gaat hier dus over een politiek
spel waarbij men nagaat hoe ver men kan gaan, en
waarbij op elk amendement een
'tegenamendement' volgt, desnoods over iets
helemaal anders. Dat noemen wij de strategie van
de afdreiging. Wij als CD&V dienen alleen
amendementen in na grondige studie en wanneer
we overtuigd zijn van de noodzaak van een echte
verbetering.
Deze wet gaat onder meer over de vroedvrouwen.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
13/07/2006
CRABV 51
PLEN 230
10
L'arrêté royal de 1978, qui a été amélioré en 1991,
définit précisément leurs droits. La loi autorise à
présent les sages-femmes à prescrire un traitement
médicamenteux, comme si ce pays ne comptait
plus aucun médecin. Aujourd'hui déjà, les sages-
femmes peuvent pratiquer une échographie mais
on franchit à présent une étape supplémentaire en
leur attribuant la responsabilité de découvrir les
anomalies éventuelles pendant la grossesse. Les
médecins objectent à juste titre que les deux
dispositions confèrent une trop grande
responsabilité aux sages-femmes.
Het KB van 1978, dat werd verbeterd in 1991,
stipuleert precies wat zij mogen doen. Deze wet
bepaalt nu dat vroedvrouwen ook medicatie mogen
voorschrijven, alsof er geen dokters meer zouden
zijn in dit land. Vroedvrouwen mogen nu al
echografieën nemen, maar men gaat nu een stap
verder door hen bovendien de verantwoordelijkheid
te geven over het ontdekken van eventuele
abnormaliteiten in de zwangerschap. Dokters
protesteren terecht dat beide bepalingen de
vroedvrouwen een té grote verantwoordelijkheid
geven.
La rééducation des muscles périnéo-sphinctériens
aujourd'hui assurée par des sages-femmes et
suivie par des kinésithérapeutes est entièrement
confiée aux sages-femmes dans le projet. Nous
continuons à nous demander quelle est la valeur
ajoutée de cette mesure.
Le sort réservé à la formation des sages-femmes
est vraiment déplorable. Alors que selon les
ministres communautaires de l'Enseignement d'hier
et d'aujourd'hui, une extension de la formation
n'était pas nécessaire, c'est exactement ce que le
ministre octroie. Nous passons de 180 à 241
crédits, donc de trois à quatre ans en Flandre.
Nous sommes en tout cas rassurés que le ministre
puisse le décider par le biais d'un arrêté royal.
Nous sommes partisans d'un débat au sens large,
assorti de nombreuses questions, si l'enjeu est
aussi important. Les idées doivent mûrir et cette
maturation ne peut se faire dans la précipitation
comme ce fut le cas en commission.
De revalidatie van de bekkenbodemspieren, die
vandaag door vroedvrouwen wordt begeleid en
door kinesisten opgevolgd, wordt in dit ontwerp
volledig toevertrouwd aan de vroedvrouwen. Wij
vragen ons nog steeds af wat hier de meerwaarde
van is.
Het is erg treurig wat er gebeurd is met de opleiding
van de vroedvrouwen. Ondanks het feit dat
voormalige en huidige gemeenschapsministers van
Onderwijs stelden dat een uitbreiding van de
opleiding niet nodig was, is dit net wat de minister
toestaat. Wij gaan van 180 naar 241 studiepunten,
dus van drie naar vier jaar in Vlaanderen. Het is
allerminst een geruststelling dat de minister dit
uiteindelijk kan beslissen via een KB.
Wij pleiten voor een breed bevragen en een ruim
debat indien dermate belangrijke zaken op het spel
staan. De geesten moeten rijpen. Dit kan dus niet,
zoals in de commissie gebeurde, op een drafje
worden geregeld.
01.06 Yolande Avontroodt (VLD) : M. Goutry vient
de dresser un tableau sans nuance de notre débat.
Mais la liste de tout ce qui peut être prescrit a la
bénédiction de l'Académie Royale de Médecine.
Vous ne trouvez pas que c'est une nuance
importante ?
01.06 Yolande Avontroodt (VLD): De heer
Goutry geeft het debat ongenuanceerd weer. De
lijst van wat voorgeschreven kan worden, heeft de
zegen van de Koninklijke Academie voor
Geneeskunde. Dat is toch een belangrijke nuance.
01.07 Mark Verhaegen (CD&V) : En commission,
nous avons plaidé en vain en faveur de
l'organisation d'auditions. Si l'on en croit notre
collègue Germeaux, les sages-femmes
procéderont le plus possible à des échographies
fonctionnelles car les échographies
morphologiques ne sont pas leur tasse de thé. Mais
les femmes devront y aller de leur poche si elles
dépassent le quota de trois échographies.
Aujourd'hui, on observe d'ailleurs un changement
des comportements dans la mesure où les femmes
enceintes qui font confiance à cette technique de
l'échographie font aussi plus confiance aux
obstétriciens qu'aux sages-femmes de sorte qu'il
01.07 Mark Verhaegen (CD&V): Wij smeekten in
de commissie vergeefs om hoorzittingen. Volgens
onze collega Germeaux zullen vroedvrouwen
zoveel mogelijk functionele echografieën uitvoeren,
want morfologische zijn voor hen niet geschikt. De
vrouw in kwestie zal zelf echter zelf financieel
moeten opdraaien als het quotum van drie echo's
wordt overschreden. Het vertrouwen in de echo's
wordt immers naar de dokters verschoven, zodat
overconsumptie inzake echo's dreigt.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
PLEN 230
13/07/2006
11
risque d'y avoir bientôt une surconsommation
d'échographies.
01.08 Luc Goutry (CD&V) : La discussion sans fin
que nous avons eue en commission sur un petit
article bien précis fut l'élément le plus frappant de
ces débats. Nous en avons débattu durant quatre
heures, et à présent, on prétend que tout est clair et
simple. Nous tenons encore à souligner qu'il ne
s'agit pas d'une bonne manière de régler des
dossiers importants.
Nous approuvons les modifications apportées à la
loi relative au sang et aux dérivés du sang d'origine
humaine ainsi que le remboursement de la
traçabilité des cellules souches et l'examen de
compatibilité des donneurs. Le Centre Fédéral
d'Expertise est utile mais on lui demande trop et il
risque de servir d'oubliettes.
Les modifications relatives aux dispositions
sociales la politique des autorités fédérales de la
santé en matière de données peuvent également
compter sur notre assentiment. Ces données, qui
sont déjà d'une importance capitale aujourd'hui, le
seront davantage encore à l'avenir.
La création d'une Fondation du Cancer en vue de
rassembler des données épidémiologiques
constitue bien sûr un élément important, mais on
attèle ici la charrue avant les boeufs : on crée la
fondation avant même de demander la mise en
place d'une base légale. Nous continuons à insister
sur l'utilité de mettre sur pied des accords de
coopération avec les Communautés en matière
d'enregistrement de données relatives au cancer.
Les quelques articles relatifs aux droits du patient
constituent à nouveau un bricolage auquel nous
n'avons pas désiré collaborer. La loi sur les droits
du patient existe depuis trois ans et n'en est plus à
sa période de lancement. À présent, il est temps de
la peaufiner. On se limite cependant à une politique
de réparations tout à fait incohérente, à tel point
qu'une loi au départ sensée aura tôt fait de se muer
en un véritable labyrinthe légistique.
01.08 Luc Goutry (CD&V): Het meest treffend
was de ellenlange discussie in de commissie over
één bepaald artikeltje. Vier uur lang werd erover
gedebatteerd en nu pretendeert men dat alles
zonneklaar en eenvoudig is. Wij blijven erop wijzen
dat dit niet de goede manier is om zo een
belangrijke zaken te regelen.
Wij gaan akkoord met de wijzigingen aan de wet
betreffende het bloed en de bloedderivaten van
menselijke oorsprong, en ook met de terugbetaling
van de tracering van stamcellen en het onderzoek
naar de compatibiliteit van de donoren. Het
Kenniscentrum is nuttig maar wordt overvraagd en
dreigt te worden gebruikt als vergeetput.
Ook de wijzigingen van de sociale bepalingen - het
gegevensbeleid van de federale
gezondheidsoverheid - dragen onze goedkeuring
weg. Dergelijke gegevens zijn nu al zeer belangrijk
en nog meer in de toekomst.
De oprichting van de Kankerstichting en diens
epidemiologische gegevens is natuurlijk ook
belangrijk, alleen is hier de volgorde omgedraaid:
eerst wordt de stichting opgericht, dan pas wordt de
wettelijke basis gevraagd. Wij blijven hameren op
het nut van de samenwerkingakkoorden met de
Gemeenschappen voor kankerregistratie.
De paar artikelen over patiëntenrechten zijn dan
weer knoeiwerk waar wij ons ver van hebben willen
houden. De wet op de patiëntenrechten bestaat
drie jaar en heeft haar opstartperiode gehad, nu is
het tijd voor grondig nazicht. Men beperkt zich
echter tot een onsamenhangend reparatiebeleid, de
samenhang gaat verloren en een initieel goede wet
zal teloorgaan tot een legistiek labyrint.
01.09 Jo Vandeurzen (CD&V) : Je me rappelle
encore très bien que lors de la genèse de la loi
relative aux droits des patients, j'avais attiré
l'attention sur le fait que les dispositions relatives à
la responsabilité des hôpitaux n'étaient pas
correctement réglées. Le temps est donc
manifestement venu de les adapter mais n'est-il
pas trop facile de faire endosser toutes les
responsabilités par les hôpitaux sans mener un
débat correct sur le contenu précis de ces
responsabilités ?
01.09 Jo Vandeurzen (CD&V): Ik herinner mij nog
zeer goed dat ik ten tijde van de totstandkoming
van de patiëntenrechtenwet heb gewaarschuwd dat
de bepalingen over de aansprakelijkheid van de
ziekenhuizen niet goed geregeld waren. Nu is
blijkbaar tijd voor een aanpassing, maar is het niet
al te simpel om het ziekenhuis gewoon alle
aansprakelijkheid te geven zonder een degelijk
debat over de precieze inhoud van deze
verantwoordelijkheid?
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
13/07/2006
CRABV 51
PLEN 230
12
01.10 Luc Goutry (CD&V) : C'est précisément ce
que nous avons dit. Nous avons nous-mêmes voulu
prévoir dans la loi une commission chargée
d'évaluer la loi relative aux droits du patient, mais le
ministre n'a même pas voulu attendre qu'elle soit
instituée. Sans doute sait-il mieux ce qu'il y a à
faire.
01.10 Luc Goutry (CD&V): Dit is precies wat wij
hebben gezegd. Wij hebben destijds zelf in de wet
een commissie in het leven willen roepen die de
patiëntrechtenwet moest evalueren, maar de
minister kon zelfs niet op die commissie wachten.
Hij weet het blijkbaar beter.
A titre expérimental, nous avons présenté un
amendement dont le texte est tiré mot pour mot de
l'avis. Pourtant, il a été rejeté au moment du vote et
les députés lui ont préféré le texte du projet
ministériel. Cela donne à réfléchir.
Les dispositions relatives aux suppléments en
milieu hospitalier sont particulièrement délicates.
Certes, on ne peut que féliciter le gouvernement de
s'être fixé comme objectif de ne plus autoriser de
supplément quand les parents veillent leur enfant
hospitalisé pendant la nuit, mais il s'agit d'une
mesure de restauration car une mesure analogue
existait déjà autrefois, à cette différence près que
cette mesure-là bénéficiait aussi à d'autres
personnes ayant besoin d'une aide. Nous avions
quant à nous préconisé une réglementation
uniforme et simple qui élimine définitivement tout
supplément dans les chambres à deux ou plusieurs
lits. Nous pensions qu'il n'y avait qu'à financer
suffisamment les hôpitaux et reconsidérer les
honoraires. La Chambre, dans son ensemble, avait
alors soutenu ce point de vue mais sous la pression
des médecins, le ministre Vandenbroucke a
resupprimé cette législation. Nous ne sommes pas
opposés à la suppression des suppléments pour
les enfants mais nous demandons que les règles
du jeu politique soient appliquées correctement. En
outre, cette mesure accroît encore l'opacité de la
législation. Or, les patients ont droit à des
informations claires.
Bij wijze van proef hebben we een amendement
ingediend waarvan de tekst letterlijk uit het advies
komt. Toch werd het weggestemd en haalde de
ontwerptekst van de minister het. Dat geeft te
denken.
Zeer heikel zijn de bepalingen inzake
supplementen in de ziekenhuizen. Dat geen
supplementen meer mogen worden aangerekend
wanneer ouders 's nachts bij hun kind waken, is
een eerbare doelstelling. Het gaat echter om een
restauratiemaatregel, want vroeger bestond er al
een gelijkaardige maatregel die ook gold voor
andere mensen die bijstand nodig hadden. Wij
stonden een eenvormige en eenvoudige regeling
voor die komaf maakte met supplementen in twee-
en meerpersoonskamers. Ziekenhuizen moeten
maar voldoende gefinancierd worden en de
honoraria moeten maar worden herijkt. De hele
Kamer steunde dat standpunt destijds, maar onder
druk van de artsen schafte minister Vandenbroucke
de wetgeving weer af. Wij zijn niet tegen de
afschaffing van supplementen voor kinderen, maar
verlangen dat het politieke spel correct wordt
gespeeld. Bovendien maakt de maatregel de
wetgeving nog ondoorzichtiger. De patiënt heeft
recht op duidelijke informatie.
La proposition de loi déposée par les socialistes n'a
pas pu être menée à terme parce que les libéraux
s'y sont opposés. Le ministre a répondu qu'il ne
voulait pas de législation sur les suppléments sans
l'accord de la commission médico-mutualiste ni
sans l'avis du Comité de l'assurance. La
proposition de Mme D'hondt a aussi été rejetée
pour la même raison. Il est toutefois apparu plus
tard que les suppléments constituaient l'un des
points essentiels du projet de loi-santé. Il y a donc
bien dû y avoir l'un ou l'autre marchandage. Cela
s'est avéré d'autant plus juste que des
amendements relatifs à la pédiatrie ont été
présentés au fil de la journée. L'inscription dans la
loi d'une augmentation d'honoraires constitue une
opération sans précédent. Le ministre de la Santé
publique n'est pas sot, il a dit qu'il se ralliait à la
Het wetsvoorstel dat de socialisten hadden
ingediend, heeft in de commissie de eindmeet niet
gehaald omdat de liberalen zich ertegen verzetten.
De minister zei daarop dat hij geen wetgeving over
supplementen wou zonder het akkoord van de
commissie artsen-ziekenfondsen en het advies van
het Verzekeringscomité. Ook het voorstel van
mevrouw D'hondt werd om die reden niet aanvaard.
Later bleek echter dat de supplementen een van de
belangrijkste punten waren in het ontwerp van
gezondheidswet. Er moet dus op de een of andere
manier zijn gemarchandeerd. Dat bleek des te
meer toen in de loop van de dag amendementen
werden ingediend inzake de pediatrie. Het is een
nooit eerder geziene ingreep dat een
honorariumverbetering in de wet wordt
ingeschreven. De minister van Volksgezondheid is
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
PLEN 230
13/07/2006
13
réglementation sur les suppléments mais qu'il fallait
encore négocier à propos des honoraires. C'est
pourquoi il a fait inscrire la date du 1
er
janvier 2007
dans la loi. Les enfants et les parents attendent
donc toujours une solution.
Vendredi dernier, les pédiatres se sont rendus chez
le chef de cabinet du ministre pour y négocier leur
situation financière. Le ministre s'est engagé à ce
que la loi soit adoptée mais il a demandé une
contrepartie. La coalition violette ressemble à un
jeu de Cluedo, où il s'agit d'être le premier à
découvrir quelles combines ont été mises au point.
En ce qui me concerne, je n'ai pas trouvé toutes les
pièces du puzzle.
niet dom en heeft gezegd dat hij akkoord ging met
de regeling inzake supplementen, maar dat nog
moest worden onderhandeld over honoraria. In de
wet liet hij daarom de datum van 1 januari 2007
inschrijven. Er is dus nog geen oplossing voor
kinderen en ouders.
Vorige vrijdag stapten de pediaters naar de
kabinetschef van de minister om te onderhandelen
over hun financiële situatie. De minister beloofde
dat de wet zou worden goedgekeurd, maar vroeg
wat in de plaats. Paars is als een detectivespel,
waar men als eerste moet ontdekken en welke
combines er gevormd worden. Ik heb alvast niet
ontdekt hoe alles precies is verlopen.
Le ministre veut imposer quatre pédiatres par
hôpital. Mais en Flandre, il n'y a plus que quatre-
cents pédiatres et, pour l'ensemble du pays, il y en
a moins de 1 000. Nous avons demandé au
ministre de prévoir une permanence réaliste pour
les services régionaux et d'exiger en matière de
normes d'agrément qu'il y ait trois pédiatres par
hôpital régional. Il y avait aussi un arrêté royal dans
ce sens, jusqu'à ce que le Roi signe vendredi un
arrêté royal qui prévoit qu'il doit y avoir quatre
pédiatres à temps plein pour mettre en place un
service de pédiatrie indépendant. Selon une revue
spécialisée, 31 services sur les 65 qui fonctionnent
dans des hôpitaux flamands risquent de perdre leur
agrément. Pourtant, 80 % des traitements
pédiatriques concernent des petites interventions.
En outre, la pédiatrie est liée aux accouchements si
bien que les maternités sont elles aussi menacées.
Après les vacances, lorsque les hôpitaux
apprendront la nouvelle, mes collègues seront
interpellés sur cette question et ils seront mis sous
pression.
De minister wil vier pediaters per ziekenhuis
verplichten. In Vlaanderen zijn er nog slechts een
vierhonderdtal pediaters, voor het hele land gaat
het om minder dan 1 000. We hebben de minister
gevraagd te voorzien in een haalbare permanentie
voor de streekdiensten en inzake
erkenningsnormen te eisen dat er drie pediaters
per streekziekenhuis zijn. Er was ook een KB in die
zin, tot de Koning vrijdag een KB ondertekende dat
bepaalt dat er vier voltijdse pediaters moeten zijn
om een zelfstandige pediatriedienst te kunnen
uitbouwen. Volgens een vakblad dreigen daardoor
31 van de 65 diensten in Vlaamse ziekenhuizen
hun erkenning te verliezen. Nochtans betreft 80
procent van de behandelingen in de pediatrie kleine
ingrepen.
Pediatrie is bovendien gekoppeld aan bevallingen,
waardoor ook de kraamklinieken bedreigd zijn. Na
de vakantie, wanneer het nieuws de ziekenhuizen
ter ore komt, zullen de collega's aangesproken
worden over deze kwestie en onder druk komen.
01.11 Rudy Demotte, ministre (en français) : Tout
d'abord, je voudrais répondre à la critique
concernant le cadre dispersé des mesures prises
en matière de soins de santé. D'une part, je tiens à
souligner qu'il s'agit à chaque fois de questions qui
n'ont rien d'accessoire et, d'autre part, le fait de ne
plus intégrer ces dispositifs dans une loi-
programme répond à un souhait du Parlement.
En ce qui concerne la qualité de la pédiatrie, il est
un fait que, dans notre petit pays, des structures se
font concurrence alors qu'elles n'ont pas la
capacité d'offrir des services qui satisfont aux
normes de qualité. Comme l'a dit M. Goutry, en
théorie, les dispositions visant à une amélioration
qualitative des soins recueillent l'assentiment de
01.11 Minister Rudy Demotte (Frans): Allereerst
wil ik antwoorden op de kritiek over het feit dat we
voor het kader van de maatregelen inzake
gezondheidszorg in verspreide orde te werk
gegaan zouden zijn. Ik wil enerzijds onderstrepen
dat het steevast om fundamentele vraagstukken
gaat, en anderzijds dat het Parlement zelf gewenst
heeft dat die maatregelen niet langer in een
programmawet gegoten werden.
Feit is, wat de kwaliteit van de kindergeneeskunde
betreft, dat structuren in ons kleine land met elkaar
concurreren, en tegelijk niet in staat zijn diensten
aan te bieden die aan de kwaliteitsnormen voldoen.
Zoals de heer Goutry zei staat iedereen in theorie
achter de bepalingen waarmee een verbetering van
de kwaliteit van de zorgverlening nagestreefd
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
13/07/2006
CRABV 51
PLEN 230
14
tous mais, lorsque qu'elles ont des répercussions
sur le terrain, on assiste à une levée de boucliers.
wordt, maar wanneer blijkt dat er gevolgen zijn in
het veld, brengt dat prompt een stroom van protest
teweeg.
01.12 Paul Tant (CD&V) (en français) : Pas du
tout.
01.12 Paul Tant (CD&V) (Frans): Helemaal niet!
01.13 Rudy Demotte, ministre (en français) :
Toutes couleurs politiques confondues, les
membres de cette assemblée acceptent
difficilement les mesures qui ne font pas l'unanimité
dans leur région ou leur secteur. Pour ma part,
j'assume mes responsabilités afin d'assurer la
qualité des prestations.
En ce qui concerne les honoraires des pédiatres en
milieu hospitalier, ils ont été revalorisés en 2004,
2005 et 2006. Il s'agit d'un geste cohérent dans le
cadre d'une revalorisation des prestations
intellectuelles.
01.13 Minister Rudy Demotte (Frans): Alle leden
van deze Assemblee, ongeacht hun politieke kleur,
hebben moeite met maatregelen waarover in hun
regio of sector geen eensgezindheid bestaat. Ik
neem mijn verantwoordelijkheid op, teneinde de
kwaliteit van de gezondheidszorg te garanderen.
De erelonen van de pediaters in de ziekenhuizen
werden in 2004, 2005 en 2006 opgetrokken. Het
gaat om een coherente maatregel in het kader van
een revalorisatie van de intellectuele handelingen.
Sur la question des suppléments, plusieurs
parlementaires ont indiqué qu'il fallait permettre
l'accompagnement des enfants sans que cela ne
suscite des obstacles financiers. Je me suis dit prêt
à travailler sur ce modèle de limitation d'honoraires
à condition que ne soit pas proposé de modèle
alternatif qui soit acceptable dans le cadre des
instances de la médico-mut. Les discussions se
poursuivent avec une date-limite et des objectifs.
Ce rappel me semblait utile.
Wat de supplementen betreft, hebben verscheidene
parlementsleden erop gewezen dat de begeleiding
van kinderen mogelijk moet zijn zonder dat
daarvoor financiële offers moeten worden gebracht.
Ik heb me bereid verklaard om dat model ter
beperking van de ereloonsupplementen mee te
ontwikkelen, op voorwaarde dat er geen ander
model wordt voorgesteld dat in het kader van de
instanties van de commissie artsen-ziekenfondsen
aanvaardbaar is. De besprekingen worden
voortgezet en er zijn een einddatum en
doelstellingen vastgelegd. Het leek me nuttig een
en ander in herinnering te brengen.
01.14 Benoît Drèze (cdH) : Au ministre qui
reproche au cdH et à ECOLO de l'interpeller par
souci sous-régionaliste, je retorque que nous
vivons tous dans une sous-région et que les
problèmes que nous mettons en avant, comme la
pédiatrie et les suppléments d'honoraires, sont des
problèmes transversaux. Sa critique est donc un
peu basse.
01.14 Benoît Drèze (cdH): Aan de minister die het
cdH en Ecolo verwijt dat ze hem interpelleren
vanuit subregionale overwegingen, wil ik
antwoorden dat we allemaal in een subregio wonen
en dat de problemen die we onder de aandacht
brengen, zoals de pediatrie en de
ereloonsupplementen, een transversaal karakter
hebben. Zijn kritiek is dus een beetje laaghartig.
01.15 Rudy Demotte, ministre (en français) : Est
morveux qui se mouche.
01.15 Minister Rudy Demotte (Frans): Wie de
schoen past, trekke hem aan.
01.16 Luc Goutry (CD&V) : On adopte finalement
une loi dont la discussion n'a pas été close. La
question se pose de savoir s'il faut instaurer des
critères quantitatifs. Le ministre souhaite une
meilleure qualité en pédiatrie. Selon les conclusions
des professeurs Cannoodt et Casaer, il ne s'y pose
pas de problèmes de qualité. Il n'aurait pas fallu
toucher à ce secteur mais charger une commission
d'analyser globalement les honoraires et seulement
ensuite s'occuper de la pédiatrie. Le ministre avait
01.16 Luc Goutry (CD&V): Het draait erop uit dat
men een wet goedkeurt waarover het debat niet
werd beëindigd. De vraag is of men kwantitatieve
criteria moet invoeren. De minister wil hogere
kwaliteit in de pediatrie. De conclusie van de studie
van de professoren Cannoodt en Casaer luidt dat
er geen kwaliteitsprobleem is in de pediatrie. Men
had die sector met rust moeten laten. Men had de
erelonen in globo moeten bekijken in een
commissie en pas dan de pediatrie. De minister
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
PLEN 230
13/07/2006
15
promis à la fin de l'année dernière des honoraires
de surveillance de 100 % pour les cinq premiers
jours. Ils devaient être appliqués à raison d'un quart
pour fin février, mais ils n'ont été appliqués qu'à
partir du 1
er
mai 2006. Il existe donc sur le papier
un accord qui n'est pas exécuté mais qui est à
présent inscrit dans la loi. A l'évidence, des accords
secrets ont été conclus.
beloofde eind vorig jaar een toezichtshonorarium
van 100 procent voor de eerste vijf dagen. Het zou
eind februari met een kwart uitgevoerd zijn, maar
het is pas uitgevoerd op 1 mei 2006. Er staat dus
een akkoord op papier dat niet wordt uitgevoerd,
maar het wordt nu in de wet opgenomen. Het is
duidelijk dat men onder elkaar akkoordjes heeft
gesloten.
Je me félicite de l'intention du ministre de créer une
commission pour les implants car toute la
transparence pourra ainsi être faite.
Ce matin encore, nous avons relevé une lacune
majeure dans la loi et un amendement a été adopté
pour supprimer l'article concerné.
Le ministre inscrit dans la loi le comité sectoriel
pour les données de santé au sein de la
commission de la protection de la vie privée. Il
s'agit essentiellement de la composition de ce
comité car ses missions n'apparaissent pas
clairement. Il en était question dans le projet de loi
mais le volet a été supprimé pendant la séance par
la voie d'un amendement. Le ministre a déclaré
qu'il était prématuré de discuter de la composition
du comité. Ce que le ministre avait supprimé dans
le projet y a été réinséré par la suite sous la forme
d'un amendement lorsque la fumée blanche est
apparue. Les socialistes ont alors dû faire marche
arrière. Voilà un travail qui ne me paraît guère utile.
(Applaudissements sur les bancs du CD&V)
Het is wel positief dat de minister een commissie
voor de implantaten opricht, want zo kan er
duidelijkheid komen.
Vanmorgen nog hebben wij een grote
onvolkomenheid ontdekt in de wet en werd een
amendement goedgekeurd dat het bewuste artikel
schrapt.
De minister schrijft het sectoraal comité voor de
gezondheidsgegevens bij de privacycommissie in in
de wet. Het gaat hierbij vooral over de
samenstelling, want wat dit comité gaat doen is niet
duidelijk. Dit stond in het wetsontwerp, maar wordt
op een bepaald ogenblik ter zitting door een
amendement geschrapt. De minister zei dat het te
vroeg was om de samenstelling te bespreken. Wat
de minister uit het ontwerp heeft gehaald kwam er
via een amendement terug in toen er witte rook was
gekomen. De socialisten moesten bakzeil halen. Mij
lijkt dat geen nuttig werk. (Applaus bij CD&V)
01.17 Daniel Bacquelaine (MR) : Je me réjouis
qu'on ait pu examiner un projet de loi portant des
dispositions en matière de santé, indépendamment
des autres secteurs qui ont été examinés soit dans
la loi-programme, soit dans le projet portant
dispositions diverses de manière très générale.
Je vais m'attacher à l'une ou l'autre matière de ce
projet de loi.
Concernant le problème des sages-femmes, nous
avons émis plusieurs objections par rapport au
projet initial. Nous considérons que, si les sages-
femmes ont un rôle éminent dans le cursus de la
grossesse, il nous paraît toutefois que la maîtrise
de l'ensemble des techniques doit rester l'apanage
des gynécologues ou des radiologues en matière
d'échographie. Le dépistage de la grossesse lors
du premier examen échographique et les
grossesses à risques doivent rester l'apanage du
corps médical. En effet, il est apparu que mettre les
sages-femmes dans une situation de devoir
prendre, elles-mêmes, la responsabilité du
dépistage d'une grossesse à risques n'était pas
01.17 Daniel Bacquelaine (MR): Ik ben blij dat we
een apart wetsontwerp houdende bepalingen
betreffende de gezondheid hebben kunnen
bespreken, los van andere sectoren die ofwel in de
programmawet, ofwel zeer algemeen in het
ontwerp houdende diverse bepalingen aan de orde
gekomen zijn.
Ik zal nader ingaan op enkele materies uit dit
wetsontwerp.
Wat het probleem van de vroedvrouwen betreft,
hebben wij op verscheidene punten bezwaren
geopperd tegen de oorspronkelijke tekst van het
ontwerp. Hoewel de vroedvrouw een belangrijke rol
speelt in de begeleiding van de zwangerschap,
menen wij dat de beheersing van het geheel der
technieken het voorrecht moet blijven van de
gynaecoloog of de radioloog, wat de echografie
betreft. Het vaststellen van de zwangerschap bij de
eerste echografie en de begeleiding van
risicozwangerschappen moeten een zaak blijven
van de arts. Gebleken is dat het ten aanzien van de
verdeling van de verantwoordelijkheid in de
gezondheidszorg niet correct is vroedvrouwen te
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
13/07/2006
CRABV 51
PLEN 230
16
correct par rapport à la répartition des
responsabilités dans le secteur des soins de santé.
Autant il est nécessaire de valoriser les capacités et
les compétences de chacun en fonction de sa
propre formation, autant il nous est apparu que le
dépistage des grossesses à risques devait rester la
responsabilité des gynécologues, des médecins.
Il était important que les sages-femmes, qui
pourront réaliser des échographies fonctionnelles,
voient leur rôle revalorisé.
belasten met de verantwoordelijkheid voor het
opsporen van risicozwangerschappen. Enerzijds is
het noodzakelijk de capaciteiten en deskundigheid
die elkeen vanuit zijn eigen opleiding heeft
opgebouwd te valoriseren, anderzijds is het
duidelijk voor ons dat de gynaecoloog, de arts dus,
verantwoordelijk moet zijn voor het opsporen van
risicozwangerschappen.
De rol van de vroedvrouw, die functionele
echografieën zal kunnen uitvoeren, moet
gerevaloriseerd worden.
Nous avons réintroduit, par le biais
d'amendements, la création du Comité sectoriel
pour les données de santé au sein de la
commission de la Protection de la vie privée.
Ce comité sectoriel reçoit la compétence d'accorder
une autorisation pour communiquer à des tiers des
données à caractère personnel provenant des
hôpitaux comme des résumés cliniques minimums.
Il obtient aussi des compétences qui ont trait à
l'enregistrement des données relatives aux
cancers. Cela permettra à la commission de
Protection de la vie privée de fonctionner de
manière plus efficace dans le secteur des soins de
santé.
Vient le problème des suppléments d'honoraires.
Que veut-on exactement en la matière?
Si le gouvernement ou les assemblées
parlementaires prennent, de manière autoritaire,
des positions drastiques en matière de suppression
de suppléments d'honoraires, le système
conventionnel n'est plus nécessaire en matière de
médecine hospitalière. On doit pouvoir tenir compte
des commissions médico-mutuellistes et de la
participation de l'ensemble des acteurs du secteur
pour déterminer la façon dont on organise
l'affectation du budget des soins de santé. Il faut
garder une différence entre le médecin
conventionné et le médecin non conventionné.
C'est notre système conventionnel qui a permis de
créer une qualité des soins telle que nous la
connaissons en Belgique, à un coût tel que nous le
connaissons en Belgique. Sans ce système
conventionnel, nous serions confrontés au
problème que rencontrent la plupart des autres
systèmes dans les autres pays.
Wij hebben opnieuw amendementen ingediend
waarmee wij beogen een sectoraal comité voor de
gezondheidsgegevens op te richten binnen de
Commissie voor de bescherming van de
persoonlijke levenssfeer.
Dat sectorale comité zou toestemming mogen
verlenen om persoonsgegevens uit ziekenhuizen,
zoals de minimale klinische gegevens, aan derden
door te geven. Daarnaast krijgt dat comité
bevoegdheden met betrekking tot de registratie van
gegevens over kankergevallen. Op die manier zal
de Commissie voor de bescherming van de
persoonlijke levenssfeer efficiënter kunnen werken
op het stuk van de gezondheidszorg.
Ik kom op het probleem van de
ereloonsupplementen. Wat wil men eigenlijk op dat
gebied?
Als de regering of de parlementen eigenmachtig
radicale standpunten innemen over de schrapping
van ereloonsupplementen, wordt het systeem van
overeenkomsten eigenlijk overbodig voor de
ziekenhuizen. Men moet rekening kunnen houden
met de commissies artsen-ziekenfondsen en de
deelname van alle actoren in de sector om te
bepalen hoe het geld voor gezondheidszorg
besteed wordt. Er moet een onderscheid blijven
bestaan tussen artsen die de overeenkomst
ondertekend hebben en artsen die dat niet gedaan
hebben. De huidige kwaliteit van de
gezondheidszorg in België, tegen de kostprijs die
we vandaag betalen, hebben we te danken aan ons
systeem van overeenkomsten. Zonder dat systeem
van overeenkomsten zou zich ook bij ons het
probleem voordoen dat andere landen met de
meeste van hun andere systemen ondervinden.
Je plaide donc pour le maintien d'un système
conventionnel. Il faut permettre aux médecins qui
ne souhaitent pas se conventionner pour toute leur
activité de bénéficier de certains suppléments
d'honoraires.
Ik pleit dus voor het behoud van een conventioneel
systeem. Men moet de artsen die niet voor al hun
activiteiten geconventioneerd zijn, de mogelijkheid
geven bepaalde ereloonsupplementen aan te
rekenen.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
PLEN 230
13/07/2006
17
Par contre, tout le monde veut garantir aux patients
de pouvoir se faire soigner au tarif conventionnel.
Dans toutes les situations où le patient n'a pas le
choix, comme dans les services d'urgence, nous
supprimons les suppléments demandés. Un enfant
hospitalisé doit pouvoir être accompagné de ses
parents, quelle que soit leur situation financière.
Nous avons donc décidé la suppression des
suppléments d'honoraires dans ce cas, pour autant
que quelqu'un finance ce système. Il est facile de
décider une mesure généreuse, mais il est
démagogique de promettre la gratuité. La logique
voulait que la suppression de ces suppléments
d'honoraires soit conditionnée par une
revalorisation des honoraires de surveillance en
pédiatrie.
Exiger la qualité de la pédiatrie en Belgique ne peut
se concevoir que grâce aux pédiatres, et les
problèmes apparaîtront lorsque nous n'en aurons
plus. Et ce n'est pas complètement théorique :
notre pays souffre du manque d'attractivité de
certaines professions relatives à la santé.
Iedereen wil daarentegen de patiënten garanderen
dat zij zich tegen het conventioneel tarief kunnen
laten verzorgen. In alle situaties waar de patiënt
geen keuze heeft, zoals in de urgentiediensten,
schaffen wij de gevraagde supplementen af. Een
kind dat in het ziekenhuis wordt opgenomen, moet
door zijn ouders vergezeld kunnen worden,
ongeacht hun financiële situatie.
Wij hebben dus beslist de ereloonsupplementen in
dat geval af te schaffen, op voorwaarde dat iemand
dat systeem financiert. Het is makkelijk om gul te
zijn, maar het is demagogisch om gratis verzorging
te beloven. De logica wilde dat de afschaffing van
die ereloonsupplementen zou worden gekoppeld
aan een herwaardering van de toezichtshonoraria
in de pediatrie.
Als men in ons land naar een kwaliteitsvolle
pediatrische verzorging streeft, dan kan dat niet
zonder de medewerking van de pediaters en er
zullen problemen rijzen wanneer er geen pediaters
meer zijn. Dat is geen louter theoretisch probleem:
een aantal beroepen in de gezondheidszorg zijn
onvoldoende aantrekkelijk en ons land ondervindt
daar de nadelige gevolgen van.
C'est le cas en matière de recherche. Souvent, nos
chercheurs quittent le pays et beaucoup ne
reviennent jamais. De grands médecins hospitaliers
trouvent dans d'autres pays des conditions plus
avantageuses. Si on supprime le caractère attractif
d'une profession, nous nous dirigeons vers des
problèmes majeurs.
Lorsque M. Goutry pose le problème de la
suppression des suppléments, je le comprends, car
les grandes organisations mutualistes ont mis sur
pieds des assurances hospitalisation à grand
renfort de publicité et quand la prime est encaissée,
il est intéressant de ne plus devoir rembourser les
suppléments hospitaliers. Il s'agit là d'un véritable
conflit d'intérêts.
Dat geldt voor het wetenschappelijk onderzoek.
Vaak verlaten Belgische wetenschappelijk
onderzoekers ons land en velen keren nooit meer
terug. Eminente ziekenhuisartsen gaan aan de slag
in andere landen omdat de arbeidsvoorwaarden er
gunstiger zijn. Als het beroep niet langer
aantrekkelijk is, dan stevenen wij af op grote
problemen.
Wanneer de heer Goutry het probleem van de
afschaffing van de supplementen aankaart, dan
begrijp ik hem, want de grote ziekenfondsen bieden
hospitalisatieverzekeringen aan en maken daarvoor
veel reclame, en wanneer de premie is geïnd, dan
is het interessant om niet langer
ziekenhuissupplementen meer te moeten
terugbetalen. Het gaat om een echt
belangenconflict.
01.18 Rudy Demotte, ministre (en français) : M.
Bacquelaine soulève un débat important
: les
suppléments sont-ils un mode de financement ? Il
parle du coût d'une couverture complémentaire
soins de santé des mutuelles, mais on pourrait citer
l'assurance privée. C'est aussi la question de savoir
s'ils ne sont pas là pour répondre à des déficits
structurels du financement des hôpitaux.
Le gouvernement a effectivement essayé de
01.18 Minister Rudy Demotte (Frans): De heer
Bacquelaine werpt een belangrijke kwestie op: zijn
de supplementen een manier om een en ander te
financieren? Hij heeft het over de kostprijs van een
aanvullende verzekering voor gezondheidszorg die
door de ziekenfondsen wordt aangeboden, maar
men zou ook naar de privéverzekeringen kunnen
verwijzen. Het is ook de vraag of zij niet dienen om
de structurele tekorten in de financiering van de
ziekenhuizen aan te vullen.
De regering heeft effectief getracht een antwoord
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
13/07/2006
CRABV 51
PLEN 230
18
répondre à cette question. Mais ce débat ne
concerne pas seulement les honoraires. Il faut
maintenir les prestataires dans les hôpitaux autant
que possible.
Par exemple, il y a environ 600 pédiatres dans les
hôpitaux sur 1 400 dans le pays en raison du
déséquilibre entre la rémunération dans et hors des
sites hospitaliers.
Il faudrait une logique d'identification des différents
secteurs qui, dans les spécialisations hospitalières,
posent problème en terme de rémunération et sont
souvent liés à une distinction anormale.
ter zake aan te reiken. Dat debat heeft echter niet
enkel betrekking op de honoraria. Men moet er
zoveel mogelijk voor zorgen dat de beoefenaars in
de ziekenhuizen werkzaam blijven.
Om u een voorbeeld te geven: ons land telt in totaal
1 400 pediaters, maar daarvan zijn er maar 600
werkzaam in ziekenhuizen, wegens het
onevenwicht in de honorering in en buiten het
ziekenhuis.
Men moet in kaart brengen voor welke medische
specialismen in de ziekenhuizen er problemen
rijzen op het stuk van de honorering en er sprake is
van abnormale discrepanties.
La Medicomut a du mal à dépasser ce problème de
la sur-rémunération de certaines prestations
techniques par rapport aux prestations
intellectuelles. Ce rééquilibrage doit faire l'objet
d'un consensus, ce qui sera difficile dans le
contexte qui est le nôtre, avec notre norme de
croissance et nos moyens financiers, car on ne
peut pas tout faire en même temps.
Nous ne sommes pas dans un jeu médiocre de
marchandage. Prétendre qu'on rémunère mieux en
contrepartie d'une meilleure qualité, ce n'est pas
vrai. On rémunère mieux parce qu'il y a eu des
défaillances dans l'alignement de certains
honoraires.
De commissie artsen-ziekenfondsen heeft moeite
om dat probleem van de overmatige honorering van
bepaalde technische verstrekkingen in vergelijking
met intellectuele verstrekkingen te overstijgen. Over
de bijsturing moet er immers een consensus zijn,
wat in de huidige context, met onze groeinorm en
onze financiële middelen, moeilijk zal zijn, want
men kan niet alles tegelijkertijd doen.
Dit is echter geen vuige koehandel. Beweren dat
men beter honoreert in ruil voor een betere kwaliteit
klopt niet. Men honoreert beter omdat er een en
ander mank is gelopen in de gelijkschakeling van
bepaalde honoraria.
01.19 Benoît Drèze (cdH) : Le développement de
M. Bacquelaine tient la route, mais je ne puis
accepter qu'il considère la proposition du CD&V et
du cdH en matière de suppléments comme
démagogique.
Il faut évidemment compenser cette mesure
financièrement. Mais aujourd'hui, certains patients
n'ont pas accès à des services conventionnés et
sans suppléments, soit parce qu'ils ne sont pas
accessibles dans leur région, soit parce qu'on leur
laisse entendre que les délais seront différents
selon la chambre avec ou sans supplément !
01.19 Benoît Drèze (cdH): De redenering van de
heer Bacquelaine snijdt hout, maar ik kan niet
aanvaarden dat hij de voorstellen van de CD&V en
het cdH inzake supplementen demagogisch vindt.
Die maatregel moet uiteraard financieel worden
gecompenseerd. Vandaag de dag hebben
bepaalde patiënten echter geen toegang tot
geconventioneerde diensten waarvoor geen
supplementen moeten worden betaald, ofwel omdat
ze niet beschikbaar zijn in hun regio, ofwel omdat
men hen laat verstaan dat de wachttijden langer
zullen zijn naargelang men voor een kamer met of
zonder supplement kiest!
Ces dernières années, les coûts à charge des
patients ont augmenté de 40% et l'on assiste à une
dualisation de l'accès aux soins de santé qu'il faut
pouvoir contrer par tous les moyens !
De jongste jaren zijn de kosten die ten laste zijn
van de patiënten met 40 procent gestegen en is er
sprake van een dualisering van de toegang tot de
gezondheidszorg die met alle middelen moet
worden bestreden!
01.20 Daniel Bacquelaine (MR) : J'espère que,
dans les hôpitaux chrétiens, on ne diffère pas
l'accession aux soins en fonction des capacités
financières du patient ! (Applaudissements sur les
bancs du MR)
01.20 Daniel Bacquelaine (MR): Ik hoop dat men
in de christelijke ziekenhuizen de toegang tot de
verzorging niet uitstelt afhankelijk van de financiële
draagkracht van de patiënt! (Applaus bij de MR)
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
PLEN 230
13/07/2006
19
Le problème du financement est fondamental. On
va devoir se pencher un jour sur la révision globale
de notre nomenclature car les soins évoluent, et
chaque jour des prestations deviennent obsolètes
et d'autres plus nécessaires.
Het probleem van de financiering is van essentieel
belang. Men zal zich ooit over een algemene
herziening van de nomenclatuur moeten buigen,
want de zorg evolueert, en elke dag zijn er
verstrekkingen die in onbruik raken, terwijl er
andere almaar noodzakelijker worden.
On devra poser aussi le problème du financement
global. Et la question du deuxième pilier viendra un
jour. Il existe déjà, via les assurances
complémentaires des mutuelles et des assurances
privées. Actuellement, il y a des financements
supplémentaires, qui couvrent une certaine partie
des soins, et auxquels les mutuelles participent.
Mais ce n'est pas une critique. Il y a parfois une
confusion des rôles entre l'organisme contrôleur
qu'est la mutuelle et le pourvoyeur de prestations
qu'elle est devenue en matière d'assurance
hospitalisation. Des conflits d'intérêt peuvent
survenir parce que la mutuelle participe à la
convention médico-mutualiste pour gérer l'argent
public.
Ook voor het probleem van de globale financiering
moet een oplossing worden gezocht. En ooit dient
de kwestie van de tweede pijler zich aan. Die pijler
bestaat reeds, in de vorm van de aanvullende
verzekering die door de ziekenfondsen en de
privéverzekeraars wordt aangeboden. Momenteel
zijn er bijkomende financieringen die een gedeelte
van de zorgverlening dekken en waaraan de
ziekenfondsen deelnemen. Dat is echter geen punt
van kritiek. Soms heerst er verwarring tussen de rol
van controleorganisme die het ziekenfonds
traditioneel vervult enerzijds, en die van
zorgverlener inzake de hospitalisatieverzekering
die het is geworden anderzijds. Er kunnen
belangenconflicten rijzen omdat het ziekenfonds de
overeenkomst artsen-ziekenfondsen, waarin het
beheer van de overheidsfondsen wordt geregeld,
mee heeft onderschreven.
01.21 Luc Goutry (CD&V)
: Je signale à
M. Bacquelaine qu'outre les mutualités chrétiennes
et socialistes, il existe des mutualités libérales.
Les suppléments, les implants et les principaux
coûts à charge du patient ne sont couverts ni par
l'assurance obligatoire, ni par l'assurance
hospitalisation des mutualités mais par les
assurances privées. La réduction des suppléments
profite dès lors principalement aux organismes
privés d'assurance. M. Bacquelaine, qui est tout de
même davantage partisan de l'assurance privée,
sape donc son propre marché.
01.21 Luc Goutry (CD&V): Ik wijs de heer
Bacquelaine erop dat er naast de christelijke en de
socialistische ook liberale ziekenfondsen bestaan.
Supplementen, implantaten en de grootste kosten
ten laste van de patiënt worden niet gedekt door de
verplichte verzekering, noch door de
hospitalisatieverzekering van de ziekenfondsen,
maar door de privé-verzekeringen. Het
terugdringen van supplementen komt dus vooral
privé-verzekeringsinstellingen ten goede. De heer
Bacquelaine, die toch meer een voorstander van de
privé-verzekering is, ondergraaft dus zijn eigen
markt.
01.22 Benoît Drèze (cdH)
: Tout comme M.
Bacquelaine sait faire la distinction entre sa
fonction de médecin et celle de parlementaire, les
mutuelles savent faire la part des choses
lorsqu'elles ont deux casquettes. Ce qui gêne peut-
être ici c'est que les assurances hospitalisation des
mutuelles concurrencent les assurances privées
qui ont aussi leurs relais dans cette assemblée.
01.22 Benoît Drèze (cdH): Net zoals de heer
Bacquelaine een onderscheid kan maken tussen
zijn beroep van geneesheer en zijn functie van
parlementslid, kunnen de ziekenfondsen ook de
nodige afwegingen maken, wanneer ze twee petjes
dragen. Wat hier misschien stoort, is dat er
concurrentie heerst tussen de
hospitalisatieverzekeringen van de ziekenfondsen
en de privé-verzekeringen waarvoor in deze
assemblee ook gelobbyd wordt.
01.23 Daniel Bacquelaine (MR) : Il faudrait se
pencher sur les actionnariats croisés de certaines
structures dans notre pays. C'est un autre débat qui
pourrait être intéressant. Pour répondre à M.
01.23 Daniel Bacquelaine (MR): Men zou de
gekruiste aandeelhouderschappen van bepaalde
structuren in ons land moeten onderzoeken. Dat
zou een ander interessant debat kunnen zijn. Aan
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
13/07/2006
CRABV 51
PLEN 230
20
Goutry, il ne faut pas de tabou par rapport aux
techniques à mettre en oeuvre pour assurer demain
le financement des soins de santé sans doute plus
chers qu'aujourd'hui.
Il faudra voir dans quelle mesure on élargit le
concept du deuxième pilier.
de heer Goutry kan ik antwoorden dat er geen
taboe mag bestaan in verband met de technieken
die we moeten invoeren om de gezondheidszorg
die in de toekomst allicht meer geld zal verslinden
dan vandaag in de nabije toekomst betaalbaar te
houden.
We moeten nagaan in hoeverre men het begrip van
de tweede pijler wil uitbreiden.
01.24 Yvan Mayeur (PS) : J'apprécie que la droite
tienne un discours de droite. On sait où on va. On
cherche des alliés, les mutuelles, pour progresser
sur le terrain de la privatisation, du deuxième pilier,
etc. Tous les arguments de M. Bacquelaine sont à
contrer quand nous dirons que nous voulons un
système de santé solidaire.
01.24 Yvan Mayeur (PS): Ik stel het op prijs dat de
rechterzijde een rechts discours houdt. We weten
waar men naartoe wil. Men zoekt bondgenoten bij
de ziekenfondsen om de privatisering verder te
zetten, de tweede pijler erdoor te duwen, enz. We
zullen alle argumenten van de heer Bacquelaine
moeten weerleggen, als we zeggen dat we een
solidaire gezondheidszorg willen.
01.25 Daniel Bacquelaine (MR) : Nous sommes
tous pour un système solidaire. Mais vous êtes le
seul à avoir prononcé le mot privatisation. J'en
prends acte. Je compte sur vous, en votre qualité
de président de la commission de la Santé, pour
mettre à l'ordre du jour un débat intéressant sur le
financement global des soins de santé.
01.25 Daniel Bacquelaine (MR): We zijn allemaal
voor een systeem dat op solidariteit berust. Maar u
is de enige die het woord privatisering in de mond
heeft genomen. Ik neem daar nota van. Ik reken
erop dat u als voorzitter van de commissie voor de
Volksgezondheid een interessant debat over de
globale financiering van de gezondheidszorg op de
agenda plaatst.
Enfin, j'étais particulièrement attaché à la réforme
du service d'évaluation et de contrôle médical. Je
demeure partisan de la suppression de la
catégorisation des médicaments. Il faut à mon
sens surtout traquer la surconsommation. Les
contrôles doivent être menés dans le respect des
droits de la défense, et ce projet apporte des
améliorations notoires à cet égard.
Par ailleurs, l'exposition continuelle de la profession
à des contrôles particulièrement tatillons risque de
nuire à son attractivité. Les événements de
Lierneux et d'autres ont été particulièrement nocifs.
Nous risquons d'engendrer une peur administrative
et d'être confrontés à une pénurie sur le terrain. Le
risque existe si les médecins poursuivent leur
émigration.
Ten slotte hechtte ik persoonlijk veel belang aan de
hervorming van de dienst Evaluatie en Medische
Controle. Ik blijf voorstander van de afschaffing van
de categorisering van de geneesmiddelen. De
overconsumptie bestrijden is mijns inziens de
boodschap. De controles moeten worden
uitgevoerd in de naleving van de rechten van de
verdediging, en in dat opzicht worden door het
voorliggend ontwerp grote verbeteringen
aangebracht. Daarenboven dreigt de
aantrekkelijkheid van dat beroep te lijden onder zijn
onophoudelijke blootstelling aan controles die
bijzonder pietluttig zijn. De gebeurtenissen in
Lierneux en andere hebben in dat opzicht veel
schade aangericht. Het gevaar is allesbehalve
denkbeeldig dat wij een administratieve vrees doen
ontstaan en dat wij dan met een ontoereikend
aantal artsen op het terrein worden geconfronteerd.
Dit gevaar bestaat echt indien artsen blijven
emigreren.
Je ne peux qu'être particulièrement heureux de voir
qu'on avance dans les droits de la défense des
médecins et qu'on met en place un système qui se
concentre sur le problème de la surconsommation
plutôt que sur les entraves à la liberté
thérapeutique. Je suis certain que nous aurons
d'autres occasions de débattre de ces questions.
(Applaudissements)
Ik ben bijzonder tevreden dat er vooruitgang wordt
geboekt op het stuk van de rechten van de
verdediging van de artsen en dat er een stelsel
wordt ingevoerd dat meer de klemtoon op het
probleem van de overconsumptie dan op de
belemmering van de therapeutische vrijheid legt. Ik
ben er zeker van dat we nog gelegenheden genoeg
zullen hebben om over die kwesties te debatteren.
(Applaus)
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
PLEN 230
13/07/2006
21
01.26 Magda De Meyer (sp.a-spirit): Par le passé,
ce projet de loi a été l'objet d'une série de
remarques dénigrantes. C'est regrettable car c'est,
à notre estime, un projet de qualité.
En Belgique, la grossesse est encore trop souvent
considérée comme une maladie. Ce n'est pas du
tout le cas, heureusement, dans d'autres pays. Le
présent projet de loi offrira un meilleur statut aux
accoucheuses. Le gouvernement reprend
largement, à cette fin, la définition de l'Organisation
mondiale de la santé.
Dans la pratique, les hôpitaux appliquent d'ailleurs
depuis longtemps déjà certaines dispositions du
projet. Les accoucheuses peuvent déjà prescrire
des médicaments dans une certaine mesure ou
procéder à des échographies. Le projet leur offre
un cadre légal. La profession en deviendra plus
attrayante et les accoucheuses bénéficieront de la
reconnaissance qu'elles méritent. La première ligne
en soins de santé s'en trouve consolidée et, de
plus, des économies seront réalisées.
01.26 Magda De Meyer (sp.a-spirit): In het
verleden is er een aantal denigrerende
opmerkingen gemaakt over dit wetsontwerp. Dat is
jammer, want wij vinden dit een goed ontwerp.
In ons land wordt bevallen nog al te vaak als een
ziekte beschouwd. Dat is in andere landen gelukkig
helemaal anders. Door dit wetsontwerp zullen
vroedvrouwen in de toekomst een beter statuut
krijgen. De regering neemt daarvoor de definitie
van de Wereldgezondheidsorganisatie grotendeels
over.
De bepalingen uit dit ontwerp worden in de praktijk
trouwens al langer toegepast in de ziekenhuizen.
Vroedvrouwen hebben al de mogelijkheid om in
beperkte mate medicatie voor te schrijven of om
echografieën uit te voeren. Dit alles krijgt dankzij dit
ontwerp een wettelijk kader. Hierdoor zal het
beroep aantrekkelijker worden en krijgen
vroedvrouwen de erkenning die ze verdienen. De
eerste lijn in de gezondheidszorg wordt daarmee
versterkt en er wordt ook geld mee bespaard.
Je m'insurge contre certains orateurs qui décrivent
les sages-femmes comme les parents pauvres du
secteur des soins de santé. Il s'agit de
professionnelles spécialisées. Selon l'Agence
intermutualiste, on observe une évidente sous-
consommation des soins de santé par les femmes
issues de classes sociales inférieures. Les sages-
femmes sont bien placées pour remédier à cette
situation.
Ik wil mij verzetten tegen sommige sprekers, die de
vroedvrouwen omschrijven als de kneusjes van de
gezondheidszorg. Zij zijn gespecialiseerde
professionals. Volgens het Intermutualistisch
Agentschap is er een duidelijke onderconsumptie
van de gezondheidszorg door vrouwen uit lagere
sociale klassen. De vroedvrouwen zijn goed
geplaatst om hier iets aan te verbeteren.
01.27 Luc Goutry (CD&V) : Selon Mme De Meyer,
l'extension des tâches des sages-femmes ne
constitue qu'un ancrage légal de ce qui se fait déjà
actuellement dans la pratique. Le nombre de
crédits est porté de 180 à 240. Le sp.a est-il
également favorable à l'allongement de la formation
des sages-femmes de trois à quatre ans ?
01.27 Luc Goutry (CD&V): Volgens mevrouw De
Meyer is de taakuitbreiding voor vroedvrouwen
enkel een wettelijke verankering van wat nu reeds
in de praktijk gebeurt. Het aantal studiepunten
wordt verhoogd van 180 naar 240. Is de sp.a ook
een voorstander van het verlengen van de
opleiding voor vroedvrouwen van drie naar vier
jaar?
01.28 Magda De Meyer (sp.a-spirit) : Pour notre
parti, il importe d'accorder une attention suffisante,
dans le cadre de la formation des sages-femmes, à
l'interprétation des échographies. Les modalités
devront encore être définies à l'issue de la
concertation avec les Communautés.
01.28 Magda De Meyer (sp.a-spirit): Onze partij
vindt het belangrijk dat er tijdens de opleiding van
vroedvrouwen voldoende aandacht wordt besteed
aan de interpretatie van echografieën. Hoe we dat
invullen zal nog moeten blijken uit het overleg met
de Gemeenschappen.
01.29 Luc Goutry (CD&V) : Si le sp.a apporte son
soutien à ce projet de loi, la formation des sages-
femmes sera allongée d'un an. Il s'agit là de l'idée
sous-jacente réelle de ce projet de loi et de l'enjeu
du vote de tout à l'heure.
01.29 Luc Goutry (CD&V): Als de sp.a dit
wetsontwerp goedkeurt, dan zal de opleiding voor
vroedvrouwen een jaar langer duren. Dat is de
werkelijke onderliggende gedachte van dit
wetsontwerp en de inzet van de stemming van zo
dadelijk.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
13/07/2006
CRABV 51
PLEN 230
22
01.30 Magda De Meyer (sp.a-spirit) : Nous
soutiendrons effectivement le projet de loi et nous
estimons important que les sages-femmes soient
correctement formées.
01.30 Magda De Meyer (sp.a-spirit): Wij zullen het
wetsontwerp inderdaad goedkeuren en wij vinden
het belangrijk dat vroedvrouwen degelijk worden
opgeleid.
Les factures d'hôpital s'élèvent en moyenne à 450
euros par hospitalisation, ce qui devient excessif.
Aussi les CPAS doivent-ils intervenir de plus en
plus, parce que les patients ne parviennent plus à
payer. En ce qui concerne les suppléments
d'honoraires, les limites de la décence sont
franchies. La présente loi comporte à juste titre des
dispositions qui mettent un frein aux suppléments.
La concertation sociale assure une large assise
sociale à la limitation de ces suppléments.
Tout supplément sera interdit lors de la prise en
charge aux urgences ou en soins intensifs. On ne
peut que s'en réjouir, car personne ne choisit d'être
dirigé vers ce type de soins. L'échappatoire
créative qui permettait de facturer des suppléments
pour les hospitalisations de jour en chambre
individuelle ou à deux lits est définitivement
supprimée. Des suppléments maximums sont
prévus pour les chambres individuelles et les
suppléments d'honoraires sont interdits pour les
enfants accompagnés de leurs parents. Seuls les
plus favorisés pouvaient se permettre de rester au
chevet de leur enfant gravement malade. Cette
situation était tellement révoltante que nous avons
cosigné la proposition de loi de M. Mayeur. Celle-ci
est intégrée dans la loi par un amendement de la
majorité et nous nous en félicitons. A partir du 1
er
janvier 2007 au plus tard, il en sera fini de réclamer
ce type de suppléments. Par ailleurs, les pédiatres
bénéficient d'une revalorisation financière justifiée.
Nous avons présenté nous-mêmes un
amendement tendant à interdire les suppléments
dans les chambres communes à quatre lits, dont le
ministre souhaite toutefois la transformation
accélérée en chambres à deux lits avec un
financement à hauteur de 90 %. Ceci répond
parfaitement à la demande de la société.
Een ziekenhuisfactuur bedraagt gemiddeld 450
euro per opname. Die facturen worden veel te
hoog. Daardoor moeten OCMW's steeds meer
interveniëren omdat de mensen hun facturen niet
meer kunnen betalen. Inzake de
ereloonsupplementen is de grens van het fatsoen
overschreden. In deze wet worden terecht
maatregelen genomen om de supplementen aan
banden te leggen. Het sociaal overleg zorgt voor
een breed maatschappelijk draagvlak voor de
inperking van deze supplementen.
Er komt een verbod op alle supplementen bij
opname in de afdeling spoed of intensieve zorgen.
Dat is een goede zaak, men kiest er immers niet
voor om op deze afdelingen terecht te komen. Het
creatieve achterpoortje dat toeliet
ereloonsupplementen te vragen voor dagopnames
in een- of tweepersoonskamers wordt dichtgegooid.
Er komen maximumsupplementen voor individuele
kamers en een verbod op
honorariumsupplementen voor kinderen die worden
begeleid door hun ouders. Alleen de meer
gegoeden konden het zich veroorloven om op de
kamer van hun doodzieke kind te blijven. Die
toestand was zo schrijnend dat wij het
wetsvoorstel-Mayeur mee ondertekenden. Dit
wetsvoorstel wordt per meerderheidsamendement
in de wet opgenomen en daar zijn we blij mee. Ten
laatste vanaf 1 januari 2007 is het gedaan met dat
soort supplementen. Bovendien krijgen de
pediaters terecht een pecuniaire herwaardering.
Wij dienden zelf een amendement in om een
verbod in te voeren op supplementen in
gemeenschappelijke kamers met vier bedden. De
minister wil echter al deze kamers versneld
omvormen tot tweepersoonskamers met een
financiering tot 90 procent. Dat sluit perfect aan op
de vraag vanuit de samenleving.
En ce qui concerne les suppléments pour les
implants, une notification obligatoire sera instaurée
comme condition de remboursement. Un registre
des implants se créera ainsi au fil du temps. Une
obligation de déclaration des entreprises à l'INAMI
sera également instaurée, et ce en cas de
modification dans la production, d'effets
secondaires ou de dysfonctionnements. Il sera ainsi
possible d'avertir immédiatement les patients
concernés en cas de problème.
En ce qui concerne les droits des patients, les
Wat de implantatensupplementen betreft komt er
een verplichte notificatie als voorwaarde voor de
terugbetaling. Zo ontstaat na verloop van tijd een
register van de implantaten. Er komt ook een
verplichte meldingsplicht van bedrijven aan het
RIZIV, en dit bij wijzigingen in de productie,
bijwerkingen of disfuncties. Zo kan men bij
problemen onmiddellijk de betrokken patiënten
verwittigen.
Wat de patiëntenrechten betreft is er een
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
PLEN 230
13/07/2006
23
formulaires d'admission ont été améliorés. La
section « coûts divers » devra être mieux explicitée
sur ces formulaires et sur les factures d'hôpitaux
afin d'en simplifier le contrôle. Un prix maximum
pour la copie du dossier du patient sera instauré et
les proches bénéficieront de davantage de
possibilités pour introduire des plaintes.
L'indépendance des services de médiation des
hôpitaux reste malheureusement encore
insuffisante, étant donné que les hôpitaux paient
ces services. L'avis de la Commission des droits du
patient n'a toutefois été transmis au ministre que le
23 juin, de sorte qu'il n'était plus possible d'inscrire
ce point dans la loi. Nous avons déposé nous-
même une proposition de loi en la matière.
verbetering van de opnameformulieren. Op die
formulieren én op de ziekenhuisfacturen moet de
sectie `diverse kosten' beter worden geëxpliciteerd,
zodat de controle erop eenvoudiger wordt. Er komt
een maximumprijs voor het afschrift van het
patiëntendossier en nabestaanden krijgen meer
mogelijkheden om klachten in te dienen.
De ombudsdiensten van de ziekenhuizen zijn
jammer genoeg nog steeds onvoldoende
onafhankelijk, aangezien zij door de ziekenhuizen
worden betaald. Het advies van de Commissie voor
de Rechten van de Patiënt werd echter pas op 23
juni aan de minister overhandigd, zodat dit item niet
meer in de wet kon worden opgenomen. Wij
dienden ter zake zelf een wetsvoorstel in.
01.31 Benoît Drèze (cdH): Madame De Meyer,
nous ne devrons pas attendre votre proposition de
loi. J'espère que nous aurons le courage de voter
votre amendement n° 64 tout à l'heure.
01.31 Benoît Drèze (cdH): Mevrouw De Meyer, ter
zake hoeven we niet op uw wetsvoorstel te
wachten. Uw amendement nr. 64 over de
bemiddeling werd opnieuw ingediend. Ik hoop dat
we de moed zullen hebben om het straks goed te
keuren.
01.32 Luc Goutry (CD&V)
: L'opposition a
représenté l'amendement. La prudence est
toutefois de mise quant aux droits des patients.
Mme De Meyer se réjouit de ce que les proches
puissent plus facilement porter plainte en cas de
décès du patient. L'Ordre des médecins signale
toutefois que de plus en plus de proches réclament
le dossier du défunt pour y rechercher une erreur
éventuelle et contester un testament sur cette base.
L'Ordre demande dès lors que les médecins ne se
laissent plus manipuler dans de tels dossiers. Un
droit de plainte étendu ne constitue donc pas la
panacée.
01.32 Luc Goutry (CD&V): Wij hebben vanuit de
oppositie het amendement opnieuw ingediend. Men
moet evenwel voorzichtig zijn met patiëntenrechten.
Mevrouw De Meyer juicht het feit toe dat
nabestaanden bij overlijden van de patiënt
makkelijker klacht kunnen indienen. De Orde van
Geneesheren wijst er echter op dat steeds meer
nabestaanden het medisch dossier van een
overledene opvragen om uit te zoeken of er toch
geen fout werd gemaakt om op basis daarvan een
testament aan te vechten. De Orde vraagt daarom
dat de dokters zich in zulke dossiers niet meer
zouden laten gebruiken. Met een uitgebreid
klachtenrecht lost men dus niet alles op.
01.33 Magda De Meyer (sp.a-spirit) : M. Goutry
insinue que les médecins se laissent manipuler en
vue de la contestation de testaments. Je pars du
principe qu'ils agissent de manière correcte sur le
plan déontologique. La réglementation relative aux
droits des patients est et demeure importante : les
enfants doivent pouvoir prendre connaissance des
circonstances qui ont entouré le décès de leurs
parents.
Il est sympathique que l'opposition adopte notre
amendement relatif au service de médiation mais le
ministre souhaite au préalable examiner en
commission l'intégralité du rapport de la
Commission droits du patient. J'avais compris que
MM. Goutry et Drèze adhéraient à cette manière de
procéder. Nous continuerons en tout cas à oeuvrer
pour un service de médiation indépendant.
01.33 Magda De Meyer (sp.a-spirit): De heer
Goutry insinueert dat dokters zich laten misbruiken
voor het aanvechten van testamenten. Ik ga ervan
uit dat zij deontologisch verantwoord handelen. De
regeling inzake patiëntenrechten is en blijft heel
belangrijk: kinderen moeten kunnen nagaan wat op
het einde van het leven van hun ouders al dan niet
is gebeurd.
Het is sympathiek dat de oppositie ons
amendement inzake de ombudsdienst overneemt,
maar de minister wil eerst het verslag van de
Commissie voor de Rechten van de Patiënt
integraal bespreken in de commissie. Ik had
begrepen dat de heren Goutry en Drèze zich
konden vinden in die werkwijze. Wij zullen in elk
geval blijven ijveren voor een onafhankelijke
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
13/07/2006
CRABV 51
PLEN 230
24
Cette loi sur la santé constitue une avancée
majeure : elle renforce les soins de première ligne,
elle limite les suppléments d'honoraires et elle
étend les droits du patient. (Applaudissements)
ombudsdienst.
Deze gezondheidswet is een belangrijke stap
vooruit: versterking van de eerste lijn, aan banden
leggen van de ereloonsupplementen en uitbreiding
van de patiëntenrechten. (Applaus)
01.34 Yvan Mayeur (PS) : La profession
d'accoucheuse, très sommairement décrite dans
l'arrêté royal de 1967, se voit à présent attribuer de
nouvelles compétences, et ce, aussi, à l'initiative du
Conseil des accoucheuses.
Nous avons trouvé une solution équilibrée en
commission, adaptée à leurs missions et
responsabilités
: assurer avec davantage
d'autonomie les soins à la mère et à l'enfant en
période périnatale, donner des soins requerrant
l'accomplissement d'actes de plus en plus
techniques et accompagner les jeunes parents
dans la prise en charge de nouveau-nés, sans
oublier le rôle des médecins.
01.34 Yvan Mayeur (PS): Het beroep van
vroedvrouw, dat in het koninklijk besluit van 1967
zeer summier werd omschreven, krijgt nu nieuwe
bevoegdheden toebedeeld en dit ook op initiatief
van de Raad van vroedvrouwen.
In commissie hebben wij een evenwichtige
oplossing gevonden die op de koop toe aan hun
opdrachten en verantwoordelijkheden is aangepast:
de zorg voor moeder en kind tijdens de perinatale
periode met een grotere autonomie waarborgen,
verzorging verstrekken die de uitvoering van steeds
technischer handelingen vereist en jonge ouders bij
de opvang van hun pasgeboren kind begeleiden,
zonder dat daarbij de rol van de artsen wordt
vergeten.
Plusieurs petites avancées ont été réalisées en ce
qui concerne les suppléments. Nous nous
réjouissons notamment que notre proposition visant
à supprimer les suppléments d'honoraires pour les
enfants hospitalisés accompagnés par un parent ait
été intégrée dans le projet. Elle met fin à une
discrimination dont pouvaient être victimes les
enfants issus d'une famille moins aisée ou devant
déjà supporter des frais médicaux lourds. Nous
soutenons également la revalorisation des
honoraires de surveillance des pédiatres
hospitaliers élargie à d'autres spécialistes même si,
à terme, une réflexion approfondie sur la
revalorisation des prestations intellectuelles des
médecins demeure nécessaire, notamment pour
éviter que nos spécialistes s'expatrient en raison
des salaires supérieurs dans les pays voisins. Le
mode de financement des prestations intellectuelles
des médecins devra également être revu pour
répondre à la pénurie qui résultera du numerus
clausus.
Er werden diverse stappen in de goede richting
gezet op het stuk van de supplementen. Het is
vooral positief dat ons voorstel tot afschaffing van
de ereloonsupplementen voor de door een ouder
begeleide kinderen die in het ziekenhuis worden
opgenomen, in het ontwerp werd ingelast. Dit
voorstel zet een punt achter een discriminatie
waarvan kinderen uit minder begoede gezinnen of
die al zware medische kosten moesten dragen, het
slachtoffer konden zijn. Wij steunen eveneens de
herwaardering van de toezichtshonoraria voor de
ziekenhuispediaters die wordt verruimd tot andere
specialisten, zelfs al blijft op termijn een diepgaand
onderzoek naar de herwaardering van de
intellectuele prestaties van de geneesheren
noodzakelijk. Zo kan men namelijk voorkomen dat
onze specialisten naar het buitenland vertrekken
wegens de hogere salarissen die in onze
buurlanden worden betaald. De financieringswijze
van de intellectuele prestaties van de geneesheren
zal ook herzien moeten worden om het gebrek aan
artsen tengevolge van de invoering van de
numerus clausus op te vangen.
Nous sommes également satisfaits de la mesure
prise pour assurer une meilleure protection contre
les suppléments liés à des implants et à des
dispositifs médicaux.
En matière de droits des patients, nous saluons les
progrès réalisés, mais nous soulignons qu'il sera
nécessaire d'effectuer une évaluation objective de
la loi pour améliorer son application, entre autres
dans les grands centres hospitaliers.
We zijn ook tevreden over de maatregelen die
werden genomen om de patiënt beter in te dekken
tegen ereloonsupplementen voor implantaten en
medisch materiaal.
Wat de rechten van de patiënt betreft, zijn we
verheugd over de vooruitgang die werd geboekt,
maar willen we toch onderstrepen dat de wet op
een objectieve manier zal moeten worden
geëvalueerd teneinde de toepassing ervan, onder
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
PLEN 230
13/07/2006
25
andere in de grote ziekenhuiscentra, te verbeteren.
Pour ce qui est des risques sanitaires, l'actualité
récente (pandémies, risques liés à la chaîne
alimentaire, etc.) a montré la nécessité d'un cadre
juridique pour la gestion de l'information dans les
situations de crise et d'un système autorisant le
ministre à prendre des mesures exceptionnelles. La
Communauté flamande a saisi le Comité de
concertation à ce sujet. Je soutiens cette initiative si
l'objectif est d'obtenir un accord de coopération
pour que chaque acteur institutionnel joue
pleinement son rôle. Mais, sans mettre en question
les compétences des Communautés, je trouve
essentiel que la gestion des risques qui requièrent
l'urgence soit assumée par le fédéral afin que les
informations diffusées soient cohérentes. D'ailleurs,
dans une même logique de prise en charge par le
niveau le plus adéquat, le PS estime que la
prévention médicalisée pourrait être retransférée au
niveau fédéral.
Wat de gezondheidsrisico's betreft, is uit de recente
actualiteit (pandemieën, risico's in de voedselketen,
enz.) gebleken dat er nood is aan een juridisch
kader voor het beheer van de informatie in
crisissituaties, en aan een regeling waarbij de
minister uitzonderlijke maatregelen kan treffen. De
Vlaamse Gemeenschap heeft deze kwestie aan het
overlegcomité voorgelegd. Ik steun dat initiatief
voor zover het de bedoeling is een
samenwerkingsakkoord te sluiten opdat elke
institutionele actor zijn rol voluit zou kunnen spelen.
Zonder de bevoegdheden van de
Gemeenschappen ter discussie te stellen, vind ik
het evenwel van fundamenteel belang dat de
federale overheid instaat voor het risicobeheer in
urgente gevallen, opdat er coherente informatie
verspreid wordt. Volgens diezelfde logica, die zegt
dat dossiers best geregeld worden op het meest
adequate beleidsniveau, is de PS van oordeel dat
de medische preventie best opnieuw naar het
federale niveau wordt overgeheveld.
On a bien fait de retirer l'article 49, relatif à la
réquisition du personnel en situation de crise, car
les réactions avaient été virulentes de la part des
syndicats, qui y voyaient une interdiction du droit de
grève, même si ce n'était pas l'interprétation que lui
donnait le ministre ni celle que nous lui avions
donnée en commission. Il nous faudra néanmoins
revenir sur ce point, en concertation avec les
organisations syndicales, car la réquisition reste
nécessaire en cas de danger pour la population.
Le projet tente de recréer auprès de l'INAMI un
double degré de juridiction. La loi du 24 décembre
2002 n'avait pas bien fonctionné. Il fallait y
remédier.
Het is een goede zaak dat artikel 49 werd
ingetrokken. Dat artikel had betrekking op de
opvordering in een crisissituatie. De vakbonden die
er een beperking van het stakingsrecht in zagen, al
was dat niet in de interpretatie van de minister noch
van ons in commissie, hadden fel gereageerd. We
zullen echter op dat punt moeten terugkomen, in
overleg dan met de vakbonden, want de
opvordering blijft noodzakelijk in geval van gevaar
voor de bevolking.
Het ontwerp tracht bij het RIZIV een tweede graad
van rechtsmacht op te richten. De wet van 24
december 2002 had niet goed gewerkt. Dat moest
worden verholpen.
Le dernier point est celui de l'assurabilité des
mineurs. Dans ce projet de loi qui concerne la
santé, un chapitre a pour objectif d'améliorer la
couverture en soins de santé dont bénéficient les
mineurs d'âge particulièrement vulnérables. Nous
visons là les mineurs étrangers non accompagnés
(MENA) et les enfants à charge d'indépendants non
couverts par l'assurance sociale.
Le groupe socialiste ne peut que se réjouir de voter
ce texte consacré uniquement aux soins de santé,
ce qui est une bonne chose, même s'il comporte
encore du moins bon.
Nous avons pu, tous, en débattre et l'amender,
même si les conditions du travail parlementaire
n'ont pas toujours été adéquates.
Het laatste punt is dat van de verzekerbaarheid van
de minderjarigen. In dit wetsontwerp over
gezondheid strekt één artikel ertoe de dekking
inzake gezondheidszorg voor bijzonder kwetsbare
minderjarigen te verbeteren. We hebben het hier
over niet-begeleide minderjarige vreemdelingen en
kinderen ten laste van zelfstandigen die niet gedekt
zijn door de sociale verzekering.
De PS-fractie is verheugd voor deze tekst te
kunnen stemmen. De tekst handelt uitsluitend over
de gezondheidszorg en dat is een goede zaak, al
zijn niet alle elementen positief.
Iedereen hier heeft over deze text kunnen
debatteren en amendementen kunnen indienen
zelfs al lieten de omstandigheden waarin het
parlementaire werk moest gebeuren soms te
wensen over.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
13/07/2006
CRABV 51
PLEN 230
26
L'essentiel est que les projets mis en chantier sont
bénéfiques pour la population. Nous voterons donc
ce projet.
Het belangrijkste is dat de op stapel staande
projecten de bevolking ten goede komen. We zullen
dus voor dit ontwerp stemmen.
01.35 Benoît Drèze (cdH) : Nous nous réjouissons
du retrait de l'article 49. La base, qui respecte la
concertation sociale, est la loi du 19 août 1948
relative aux prestations d'intérêt public en temps de
paix. Le ministre de l'Emploi. M. Vanvelthoven,
travaille sur ce sujet. Je suis content de voir que
M. Bacquelaine se rallie à cette voie plutôt qu'à une
réquisition plus autoritaire.
01.35 Benoît Drèze (cdH): Wij verheugen ons
over de intrekking van artikel 49. De grondslag
ervan en in dat kader wordt het sociaal overleg
gerespecteerd is de wet van 19 augustus 1948
betreffende de prestaties van algemeen belang in
vredestijd. De minister van Werk, de heer
Vanvelthoven, buigt zich daar momenteel over. Ik
ben verheugd dat de heer Bacquelaine zich daarbij
aansluit veeleer dan voor een meer autoritaire
opvordering te kiezen.
01.36 Daniel Bacquelaine (MR) : M. Drèze me
prête un rôle trop déterminant : je ne suis pas à la
base de l'introduction de l'article 49, qui a été retiré
par la commission ce matin à l'unanimité.
01.36 Daniel Bacquelaine (MR): De heer Drèze
dicht mij een te grote rol toe: artikel 49, dat
vanmorgen eenparig door de commissie werd
ingetrokken, werd niet door mijn toedoen
ingevoegd.
01.37 Yvan Mayeur (PS) : Il faut excuser M.
Drèze, qui n'était pas là ce matin en commission. Il
se rallie ainsi à notre unanimité.
01.37 Yvan Mayeur (PS): U moet de heer Drèze
excuseren; hij was vanochtend niet aanwezig in de
commissie. Hij sluit zich aldus aan bij de
eenparigheid.
01.38 Luc Goutry (CD&V) : Voilà une observation
peu sympathique. Nous avons attendu de
nombreuses heures en commission, parce que la
majorité n'atteignait pas le quorum.
Le président : J'en avais déjà pris note.
01.38 Luc Goutry (CD&V): Dat is geen
sympathieke opmerking. Het aantal uren dat we in
de commissie moesten wachten omdat de
meerderheid het quorum niet haalde, is groot.
De voorzitter: Dat had ik al genoteerd.
01.39 Muriel Gerkens (ECOLO) : Autant j'apprécie
que ce texte soit indépendant des autres
dispositions diverses, autant je regrette que nous
ayons dû travailler si vite. Adopter ce texte en deux
jours ne m'a pas permis d'obtenir les avis des
personnes qui me conseillent d'habitude.
Au sujet des sages-femmes, il est important de leur
reconnaître un statut, ce qui permettrait de
démédicaliser le suivi de la grossesse et de
l'accouchement. Or la manière dont cette
reconnaissance a été organisée est
essentiellement un relevé des actes médicaux
qu'elles peuvent poser. On reste dans la
médicalisation.
01.39 Muriel Gerkens (ECOLO): Hoezeer ik ook
waardeer dat deze tekst losstaat van de overige
diverse bepalingen, toch moet ik ook betreuren dat
we hem zo snel hebben moeten behandelen.
Doordat de tekst op twee dagen tijd moest worden
goedgekeurd, heb ik het advies niet kunnen
inwinnen van de personen die me gewoonlijk
adviseren.
Wat de vroedvrouwen betreft, is het belangrijk dat
ze een eigen statuut krijgen, zodat de begeleiding
van de zwangerschap en de bevalling uit de puur
medische sfeer kan treden. Voor die erkenning
heeft men zich echter beperkt tot het opsommen
van de medische handelingen die de vroedvrouwen
kunnen stellen. Een en ander blijft dus nog in de
medische sfeer.
D'autres problèmes ne sont pas rencontrés. Des
accoucheuses se plaignent de problèmes de
collaboration avec les médecins, qui se-plaignent,
eux, de ne pouvoir accomplir certains actes
accessibles aux accoucheuses, alors qu'ils n'ont
pas été consultés sur ce point.
Ook andere problemen worden niet opgelost.
Verloskundigen beklagen zich erover dat de
samenwerking met de artsen niet optimaal is. De
artsen op hun beurt klagen dat ze bepaalde
handelingen niet mogen verrichten die de
verloskundigen wel kunnen stellen en dat ze
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
PLEN 230
13/07/2006
27
Il est nécessaire de pouvoir croiser le relevé de
toutes les pathologies, dont le cancer, avec des
données environnementales ou relevant des
activités. Je regrette que le registre des cancers
n'ait pas été confié à un organisme public comme
l'Institut scientifique de santé publique.
daarover niet werden geraadpleegd.
Het is ook belangrijk dat de inventaris van alle
pathologieën, waaronder kanker, kan worden
"gekruist" met milieufactoren en activiteiten.
Ik betreur dat die opdracht niet aan een
overheidsinstelling zoals het Wetenschappelijk
Instituut Volksgezondheid werd toevertrouwd.
Nous avons adopté un texte qui reste largement à
concrétiser sous l`aspect de la collaboration entre
le fédéral et les Communautés, de la collecte des
données et du respect de la vie privée.
Les mesures concernant les implants sont
également intéressantes, mais, là aussi, de
nombreuses dispositions concrètes doivent encore
être prises.
J'apprécie le fait qu'on améliore le droit des
patients notamment par la transparence des
honoraires et la suppression de certains
suppléments. Je trouve par ailleurs curieux qu'on
refuse des amendements sur l'indépendance des
médiateurs parce qu'on n'a pas encore le rapport
de la Commission « droits du patient », alors qu'on
ne l'a pas attendu pour introduire ces améliorations.
Je suis favorable à la suppression de tous les
suppléments, mais elle est liée à la question plus
globale de la revalorisation des actes intellectuels,
particulièrement des pédiatres.
Wij hebben een tekst aangenomen die nog in grote
mate concreet moet worden ingevuld uit het
oogpunt van de samenwerking tussen de federale
overheid en de Gemeenschappen, de inzameling
van gegevens en de eerbiediging van de privacy.
De maatregelen met betrekking tot de implantaten
zijn eveneens interessant, maar ook daar moeten
nog tal van concrete bepalingen worden
uitgevaardigd.
Ik stel het op prijs dat men werk maakt van betere
patiëntenrechten, onder meer via de transparantie
van de honoraria en de afschaffing van bepaalde
supplementen. Ik vind het voorts eigenaardig dat
men amendementen over de onafhankelijkheid van
de ombudsmannen verwerpt omdat men nog niet
over het verslag van de Commissie
Patiëntenrechten beschikt, terwijl men niet op dat
verslag gewacht heeft om die verbeteringen in te
voeren.
Ik ben voorstander van een afschaffing van alle
supplementen, maar die afschaffing is gekoppeld
aan de meer algemene kwestie van de
herwaardering van de intellectuele verstrekkingen,
inzonderheid van de pediaters.
Nous devons conserver nos médecins au pays et
dans nos hôpitaux. Il faudra revaloriser les actes
intellectuels, mais aussi revoir le financement des
hôpitaux, car il n'est pas normal qu'ils financent au
détriment de la prestation intellectuelle et du temps
passé avec les patients.
Le temps trop court passé avec les patients est
aussi, à mon sens, une des causes de la
surconsommation de médicaments et d'actes
techniques. Il est positif que les droits de la défense
soient améliorés dans le cadre de la
responsabilisation des médecins.
Enfin, l'amélioration de la couverture pour les
mineurs vulnérables, MENA ou enfants
d'indépendants non en règle de cotisation, est une
avancée importante.
Wij moeten ervoor zorgen dat onze artsen in ons
land en in onze ziekenhuizen werkzaam blijven. De
intellectuele verstrekkingen moeten worden
geherwaardeerd, maar ook de financiering van de
ziekenhuizen zal moeten worden herzien, want het
is niet normaal dat de financiering geschiedt ten
nadele van de intellectuele verstrekkingen en de tijd
die aan de patiënt wordt besteed.
Het feit dat er te weinig tijd aan de patiënt wordt
besteed is in mijn ogen ook een van de redenen
van de overconsumptie van geneesmiddelen en
van technische verstrekkingen. Het is een goede
zaak dat de rechten van de verdediging zouden
worden verbeterd in het kader van de
responsabilisering van de artsen.
Ten slotte is de verbeterde dekking voor de
kwetsbare minderjarigen, de niet begeleide
minderjarige vreemdelingen en de kinderen van
zelfstandigen die hun bijdrage niet hebben betaald,
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
13/07/2006
CRABV 51
PLEN 230
28
Beaucoup des dispositions positives de ce projet
restent à concrétiser, c'est ce qui en fera quelque
chose de très bien ou n'importe quoi. Et la manière
de travailler ne m'a pas permis d'analyser
correctement ces textes.
een belangrijke stap voorwaarts.
Tal van positieve bepalingen in dit ontwerp moeten
nog concreet gestalte krijgen, en afhankelijk
daarvan zal het ofwel een zeer waardevolle tekst
ofwel een miskleun worden. Door de gehanteerde
werkwijze heb ik niet de mogelijkheid gekregen om
de voorliggende teksten op een degelijke manier te
analyseren.
01.40 Mark Verhaegen (CD&V) : On constate une
fâcheuse tendance à fournir les textes aux
commissaires la veille de leur examen en
commission. Les conseillers communaux disposent
de trois jours pour étudier les textes. La hâte et la
précipitation avec laquelle on traite de la loi-santé
aboutissent à un travail parlementaire peu correct.
Si nous avons toutefois continué à coopérer de
manière constructive, c'est parce que nous
attachons de l'importance à une politique de santé
de qualité.
Il a d'abord été question de l'extension des
compétences des accoucheuses et de
l'allongement de leur formation. Nous nous
opposons à cette extension en raison des
réticences du secteur lui-même et du ministre
flamand de l'Enseignement. Mais, quoi que disent
ces derniers, la formation s'étalera donc sur quatre
ans puisque la majorité en a décidé ainsi et ceci au
mépris des compétences du ministre de
l'Enseignement, à mon estime. Cette question n'est
pas réglée.
Nous craignons aussi que la nouvelle
réglementation conduira à devoir souscrire
d'onéreuses polices d'assurance et que les
accoucheuses s'empresseront de renvoyer les
patientes aux gynécologues pour se couvrir contre
des erreurs possibles. Or, c'est exactement ce que
l'on veut éviter : une médicalisation plus poussée
de la grossesse et de l'accouchement. Il n'y a pas
de demande en la matière, en Flandre. Nous
souhaitons que ce chapitre soit supprimé ou qu'il
soit seulement réintroduit après un débat en
profondeur.
Le ministre n'a pas répondu aux questions de M.
Goutry et de Mme Avondroodt sur le
remboursement des thérapies par cellules souches.
Il pourrait encore le faire aujourd'hui.
L'instauration d'une base légale pour
l'enregistrement des cancers est importante mais
les Communautés auraient dû le faire depuis
longtemps déjà. Le réseau flamand
d'enregistrement du cancer fonctionne
correctement mais la Communauté française reste
01.40 Mark Verhaegen (CD&V): Het wordt een
slechte gewoonte dat men de leden van de
commissie de teksten bezorgt een dag voor ze in
de commissie aan bod komen. Een
gemeenteraadslid heeft drie dagen om stukken na
te kijken. Dat de gezondheidswet er zo overhaast
wordt doorgejaagd, leidt tot onbehoorlijk
parlementair werk. Omdat we een goed
gezondheidsbeleid belangrijk vinden, zijn we echter
constructief blijven meewerken.
Er is eerst gepraat over de uitbreiding van de
bevoegdheden van de vroedvrouwen en de
verlenging van de opleidingsduur. We zijn tegen die
uitbreiding, omdat er weerstand van de sector zelf
en van de Vlaamse onderwijsminister. Maar wat die
ook moge beweren, de opleiding zal dus vier jaar
worden, zo zegt de meerderheid. Ik vind dat een
miskenning van de bevoegdheden van de minister
van Onderwijs. Deze zaak is niet uitgeklaard.
Wij vrezen ook dat de nieuwe regeling ertoe kan
leiden dat men hoge verzekeringspremies moet
afsluiten en dat de vroedvrouwen snel zullen
doorverwijzen naar een gynaecoloog om zich in te
dekken tegen mogelijke fouten. En dat is precies
wat men wil vermijden: een hogere medicalisering
van de zwangerschap en de bevalling. Er is op dit
gebied geen vraag vanuit Vlaanderen. Wij willen dit
hoofdstuk schrappen of pas herinvoeren na een
grondig debat.
De minister heeft niet geantwoord op de vragen van
de heer Goutry en mevrouw Avondroodt over de
terugbetaling van de stamceltherapieën. Misschien
kan hij dat vandaag goedmaken.
De invoering van een legale basis voor
kankerregistratie is een belangrijke zaak, maar de
Gemeenschappen hadden dit reeds langer moeten
doen. Het Vlaamse Kankerregistratienetwerk werkt
goed, maar de Franse Gemeenschap is steeds in
gebreke gebleven. Wij vinden het fout om te
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
PLEN 230
13/07/2006
29
en défaut. C'est une erreur, selon nous, de penser
à une refédéralisation. Nous sommes aussi
sceptiques quant à un accord de coopération avec
les Communautés, car ceux relatifs aux stupéfiants
et au tabac restent lettre morte.
denken aan een herfederalisering. Wij zijn ook
sceptisch over een samenwerkingsakkoord met de
Gemeenschappen, want de
samenwerkingsakkoorden inzake drugs en tabak
lopen niet goed.
En ce qui concerne l'approche des coûts structurels
des soins de santé, nous pensons que la solution
réside dans la réalisation d'économies moins
spectaculaires mais modifiant réellement le
système. Nous plaidons déjà depuis longtemps
pour un dossier électronique standardisé par
patient. Nous nous demandons où en est BeHealth,
un point dont ne traite pas cette loi fourre-tout.
Les coûts des hôpitaux ont augmenté de 33 % au
cours des cinq dernières années. Par notre
amendement, nous voulons faire en sorte que les
médecins, conventionnés comme non
conventionnés, ne puissent facturer des
suppléments d'honoraires que dans certaines
limites forfaitaires et uniquement aux patients qui
séjournent en chambre particulière à leur propre
demande. Pour cela, il convient de prendre des
mesures structurelles permettant d'augmenter les
moyens financiers des hôpitaux. Il faut analyser les
spécialités médicales pour réévaluer les
honoraires. La politique hospitalière, partagée entre
le gouvernement fédéral et les entités fédérées,
manque de cohésion. Nous regrettons que la
politique économe des Communautés ne soit pas
appréciée à sa juste valeur.
Si la commission du remboursement des implants
et des dispositifs médicaux constitue un élément
positif, certaines questions restent toutefois sans
réponse en ce qui concerne la réutilisation de ces
dispositifs.
On veut également mettre en place un réseau de
veille sanitaire apte à déceler et à maîtriser les
situations à risque sanitaire. Le ministre de la Santé
publique obtient l'ancrage juridique du principe de
précaution, ce qui lui permet de prendre des
mesures temporaires. Nous estimons qu'aucune loi
fédérale supplémentaire n'est nécessaire pour
prendre des mesures d'urgence en cas de crise. En
effet, le ministre peut prendre au niveau fédéral des
mesures temporaires rapides et précises par la
voie d'arrêtés ministériels, d'arrêtés royaux et de
circulaires. La définition des situations à risque
sanitaire est à ce point vague qu'elle vise
l'ensemble des acteurs de l'inspection de la santé,
alors qu'il s'agit d'une matière communautaire.
Nous proposons qu'en cas de catastrophe, les
services communautaires compétents en matière
de politique de la santé, qui connaissent le terrain,
interviennent selon des scénarios et des codes de
Inzake de aanpak van de structurele kosten voor de
gezondheidszorg zien wij heil in besparingen die
minder opvallen, maar die het systeem wel
wijzigen. Wij pleiten al lang voor het
gestandaardiseerd elektronisch dossier per patiënt.
Wij vragen ons af hoe ver het staat met BeHealth,
want we missen dat punt in deze verzamelwet.
De ziekenhuiskosten zijn de voorbije vijf jaar met 33
procent toegenomen. Ons amendement wil dat
zowel de geconventioneerde als de niet-
geconventioneerde artsen uitsluitend binnen
bepaalde forfaitaire grenzen ereloonsupplementen
mogen aanrekenen aan patiënten die op eigen
verzoek op een eenpersoonskamer verblijven.
Hiervoor zijn structurele maatregelen nodig waarbij
men de financiële middelen van de ziekenhuizen
verhoogt. Men moet de medische specialismen
analyseren om een herijking te krijgen van de
erelonen. Het gedeelde ziekenhuisbeleid van de
federale regering en de deelstaten mist cohesie.
Wij betreuren dat het spaarzame beleid van de
Gemeenschappen niet gewaardeerd wordt.
De commissie voor de terugbetaling van
implantaten en medische hulpmiddelen is een
goede zaak, maar er blijven enkele vragen open in
verband met het hergebruiken van zulke
hulpmiddelen.
Men wil ook een netwerk inzake
gezondheidsbewaking uitbouwen dat
gezondheidsbedreigende situaties aanwijst en
beheerst. De minister van Volksgezondheid krijgt
een juridische verankering van het
voorzorgprincipe, zodat hij ook tijdelijke
maatregelen kan nemen. Wij vinden dat er eigenlijk
geen bijkomende federale wet nodig is om in tijden
van crisis noodmaatregelen te kunnen nemen. Via
ministeriële besluiten, KB's en rondzendbrieven kan
de minister op federaal vlak snel en accuraat
tijdelijke maatregelen opleggen. De definitie van
gezondheidsbedreigende situaties is zo vaag dat
de hele gezondheidsinspectie geviseerd wordt,
hetgeen een gemeenschapsmaterie is. Wij stellen
voor dat bij een ramp de diensten van de
Gemeenschappen die bevoegd zijn voor het
gezondheidsbeleid optreden, volgens duidelijke
draaiboeken en gedragscodes, want zij kennen de
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
13/07/2006
CRABV 51
PLEN 230
30
conduite précis.
praktijk.
La Flandre dispose d'ailleurs également d'un décret
préventif du 21 novembre 2003, qui arrête
définitivement la politique préventive en matière de
santé et met en oeuvre, pas à pas, une politique à
facettes. Un collaborateur du ministre l'a décrit
comme un modèle d'exhaustivité. La Wallonie et
Bruxelles restent à la traîne mais ce ne saurait être
une raison pour refédéraliser cette facette des
soins de santé.
Le ministre mène également une campagne de
prévention active en matière d'alimentation saine. Il
invite les communes à s'y associer en déposant
encore un projet avant les élections communales.
Les 25 meilleurs projets, judicieusement répartis
entre les régions, seront récompensés d'une
somme de 5 000 euros.
Vlaanderen heeft trouwens ook een
preventiedecreet van 21 november 2003 dat het
preventieve gezondheidsbeleid definitief vastlegt en
voert stap voor stap een facettenbeleid uit. Een
medewerker van de minister zag het Vlaamse
decreet als voorbeeld van volledigheid. Wallonië en
Brussel blijven achter, maar dat mag geen reden
zijn om dit gezondheidsfacet opnieuw te
federaliseren.
De minister voert ook een actieve
preventiecampagne inzake gezonde voeding. Hij
nodigt de gemeenten uit om daarin mee te spelen:
nog voor de gemeenteraadsverkiezingen moeten
ze een project indienen en de 25 beste projecten,
keurig verdeeld over de regio's, worden met 5 000
euro beloond.
Les entités fédérées ont une fois de plus été
provoquées par cette campagne. Il s'agit là du
énième accrochage dans le cadre de la politique de
santé préventive !
Je regrette que des institutions du niveau flamand,
telles que l'Institut flamand de promotion de la
santé et Kind & Gezin, soient également citées
dans la brochure. Les deux organisations estiment
cette mesure superflue. Pour obtenir un réel
changement de comportement, il faut mener une
campagne à long terme, et non pas à court terme
comme c'est le cas actuellement. Il est évident que
les élections jouent un rôle dans le développement
de cette action.
En ce qui concerne le Fonds du tabac, des moyens
sont effectivement aussi dégagés cette année au
profit de projets flamands. En 2004 et en 2005, il
s'agissait là encore d'une matière exclusivement
wallonne et belge. Le Fonds du tabac est à notre
estime en fait un élément de la politique de santé
préventive et il concerne donc les Communautés et
non pas le niveau fédéral.
Nous ne voterons pas en faveur de cette loi sur la
santé par respect pour les institutions et pour les
patients et les personnes nécessitant des soins.
(Applaudissements sur les bancs du CD&V)
De deelstaten worden weer eens in de gordijnen
gejaagd met deze campagne. Dit is de zoveelste
aanvaring in het preventieve gezondheidsbeleid!
Het is jammer dat de brochure ook instellingen van
het Vlaamse niveau vernoemt, zoals het Vlaams
Instituut voor Gezondheidspromotie en Kind &
Gezin. Beide organisaties zeggen dat ze dat niet
nodig vinden. Om een echte gedragswijziging te
bekomen, moet er een campagne op lange termijn
worden gevoerd, niet op korte termijn zoals nu. Het
is duidelijk dat de verkiezingen een rol spelen in het
opzetten van deze actie.
Wat het Tabaksfonds betreft, gaan er dit jaar
inderdaad ook middelen naar Vlaamse projecten. In
2004 en 2005 was het echter nog een uitsluitende
Waalse en Belgische aangelegenheid. Het
Tabaksfonds is ons inziens eigenlijk een onderdeel
van het preventieve gezondheidsbeleid en gaat dus
de Gemeenschappen aan en niet het federale
niveau.
Uit respect voor de instellingen en voor de zieken
en zorgbehoevenden zullen wij deze
Gezondheidswet niet goedkeuren. (Applaus van
CD&V)
01.41 Rudy Demotte , ministre (en français) : Un
arrêté royal abordant la question de l'indépendance
de la personne chargée de la médiation est en
préparation. Il devrait être disponible dans le
courant du deuxième semestre de cette année.
En ce qui concerne l'accès aux sources
documentaires via PDA, j'ai réservé les moyens
budgétaires et j'insiste régulièrement auprès des
01.41 Minister Rudy Demotte (Frans): Er is een
koninklijk besluit in de maak over de
onafhankelijkheid van de ombudsman. Het zou in
de tweede helft van het jaar klaar moeten zijn.
Voor de toegang tot de documentatiebronnen via
pda's heb ik de nodige middelen uitgetrokken op de
begroting, en ik dring er regelmatig bij de organen
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
PLEN 230
13/07/2006
31
organes de la MédicoMut pour que cela soit mis en
oeuvre.
Enfin, quand on parle de crises, on ne parle pas de
médecine préventive. En cas de pandémie, ceux
qui feront de l'argutie de type juridique sur les
niveaux de compétence tromperont l'opinion
publique sur la vérité des dangers. Il faut avoir des
outils qui nous permettent de pouvoir répondre à la
nécessité et de le faire dans l'urgence. Il faut que le
niveau fédéral, dans les circonstances précises que
je viens de citer, ait la faculté de mettre en oeuvre
ces politiques.
van de commissie artsen-ziekenfondsen op aan dat
hier werk van gemaakt wordt.
Als we over crisissen praten, hebben we het niet
over preventieve geneeskunde. Wie zich bij een
pandemie gaat verliezen in juridische
spitsvondigheden over bevoegdheidsniveaus strooit
de publieke opinie, wat het reële gevaar betreft,
zand in de ogen. We moeten over de instrumenten
beschikken om het hoofd te bieden aan
noodgevallen en om dringend te kunnen ingrijpen.
Het federale niveau moet dat beleid, in de precieze
omstandigheden die ik daarnet omschreven heb,
ten uitvoer kunnen leggen.
La commission ad hoc de la Chambre a
recommandé la même chose.
Beaucoup de commentaires ont été faits sur la
question de la réquisition. Il est vrai que la loi de
1948 permet de réquisitionner dans le secteur
privé. Mais cela n'est pas possible dans toutes les
situations. Il y a un vide juridique pour le secteur
public. Il convient de procéder en concertation avec
les interlocuteurs sociaux. La bonne solution était
de retirer l'article 49 et de soumettre à nouveau la
question à une procédure qui prendra un peu plus
de temps, mais qui donnera de meilleurs résultats.
De commissie ad hoc van de Kamer heeft dezelfde
aanbeveling geformuleerd.
De kwestie van de opvordering heeft heel wat stof
doen opwaaien. Het klopt dat de wet van 1948 in
de privé-sector opvordering mogelijk maakt. Maar
dat is niet in alle situaties mogelijk. Voor de
overheidssector is er een juridisch vacuüm. Er moet
daarover overleg worden gepleegd met de sociale
partners. De juiste oplossing bestond erin artikel 49
in te trekken en de kwestie opnieuw te behandelen,
wat meer tijd zal vergen, maar betere resultaten zal
opleveren.
Le président : Quelqu'un demande-t-il encore la
parole? (Non)
De voorzitter: Vraagt nog iemand het woord?
(Nee)
La discussion générale est close.
De algemene bespreking is gesloten.
Discussion des articles
Bespreking van de artikelen
La proposition de loi règle des matières visées aux
articles 77 et 78 de la Constitution.
Het wetsvoorstel regelt aangelegenheden als
bedoeld in de artikelen 77 en 78 van de Grondwet.
Conformément à l'article 72.2, alinéa 2 du
Règlement, les dispositions relevant de l'article 77
de la Constitution sont disjointes de la proposition
de loi.
Overeenkomstig artikel 72.2, tweede lid van het
Reglement, worden de bepalingen die ressorteren
onder artikel 77 van de Grondwet uit het
wetsvoorstel gelicht.
Nous passons à la discussion des articles du projet
de loi n° 2594/5 (matière visée à l'article 77 de la
Constitution) Le texte adopté par la commission
sert de base à la discussion. (Rgt 85, 4) (2594/5)
Wij vatten de bespreking van de artikelen aan van
het wetsontwerp nr. 2594/5 (aangelegenheden als
bedoeld in artikel 77 van de Grondwet) De door de
commissie aangenomen tekst geldt als basis voor
de bespreking. (Rgt 85, 4) (2594/5)
L'intitulé a été modifié par la commission en "projet
de loi portant création de chambres de première
instance et de chambres de recours auprès du
service d'évaluation et de contrôle médicaux de
l'INAMI".
Het opschrift werd door de commissie gewijzigd in
"wetsontwerp houdende oprichting van kamers van
eerste aanleg en kamers van beroep bij de dienst
voor geneeskundige evaluatie en controle van het
RIZIV".
Le projet de loi compte 4 articles.
Het wetsontwerp telt 4 artikelen.
Aucun amendement n'a été déposé.
Er werden geen amendementen ingediend.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
13/07/2006
CRABV 51
PLEN 230
32
Les articles 1 à 4 sont adoptés article par article.
De artikelen 1 tot 4 worden artikel per artikel
aangenomen.
La discussion des articles est close. Le vote sur
l'ensemble aura lieu ultérieurement.
De bespreking van de artikelen is gesloten. De
stemming over het geheel zal later plaatsvinden.
Nous passons à la discussion des articles du projet
de loi n° 2594/8 (matière visée à l'article 78 de la
Constitution) Le texte adopté par la commission
sert de base à la discussion. (Rgt 85, 4) (2594/8)
Wij vatten de bespreking van de artikelen aan van
het wetsontwerp nr. 2594/8 (aangelegenheden als
bedoeld in artikel 78 van de Grondwet) De door de
commissie aangenomen tekst geldt als basis voor
de bespreking. (Rgt 85, 4) (2594/8)
Le projet de loi compte 130 articles.
Het wetsontwerp telt 130 artikelen.
Amendements déposés:
Ingediende amendementen:
Art. 2 - 29
15 - Luc Goutry cs (2594/2)
Art. 3
16 - Luc Goutry cs (2594/2)
19 - Luc Goutry cs (2594/2)
18 - Luc Goutry cs (2594/2)
17 - Luc Goutry cs (2594/2)
Art. 29
21 - Luc Goutry cs (2594/2)
Art. 29bis (n)
22 - Luc Goutry cs (2594/2)
Art. 45
2 - Luc Goutry cs (2594/2)
3 - Luc Goutry cs (2594/2)
4 - Luc Goutry cs (2594/2)
Art. 48
24 - Luc Goutry cs (2594/2)
Art. 54
46 Luc Goutry cs (2594/2)
Art. 61bis (n)
10 - Benoît Drèze (2594/2)
Art. 62
25 - Luc Goutry cs (2594/2)
Art. 62bis (n)
11 - Benoît Drèze (2594/2)
Art. 63
12 - Benoît Drèze (2594/2)
26 - Luc Goutry cs (2594/2)
27 - Luc Goutry cs (2594/2)
Art. 63bis (n)
13 - Benoît Drèze (2594/2)
64 - Luc Goutry cs (2594/2)
Art. 63ter (n)
14 - Benoît Drèze (2594/2)
Art. 64
29 - Luc Goutry cs (2594/2)
Art. 78
34 - Luc Goutry cs (2594/2)
Art. 81bis (n)
35 - Luc Goutry cs (2594/2)
Art. 103
Art. 2 - 29
15 - Luc Goutry cs (2594/2)
Art. 3
16 - Luc Goutry cs (2594/2)
19 - Luc Goutry cs (2594/2)
18 - Luc Goutry cs (2594/2)
17 - Luc Goutry cs (2594/2)
Art. 29
21 - Luc Goutry cs (2594/2)
Art. 29bis (n)
22 - Luc Goutry cs (2594/2)
Art. 45
2 - Luc Goutry cs (2594/2)
3 - Luc Goutry cs (2594/2)
4 - Luc Goutry cs (2594/2)
Art. 48
24 - Luc Goutry cs (2594/2)
Art. 54
46 Luc Goutry cs (2594/2)
Art. 61bis (n)
10 - Benoît Drèze (2594/2)
Art. 62
25 - Luc Goutry cs (2594/2)
Art. 62bis (n)
11 - Benoît Drèze (2594/2)
Art. 63
12 - Benoît Drèze (2594/2)
26 - Luc Goutry cs (2594/2)
27 - Luc Goutry cs (2594/2)
Art. 63bis (n)
13 - Benoît Drèze (2594/2)
64 - Luc Goutry cs (2594/2)
Art. 63ter (n)
14 - Benoît Drèze (2594/2)
Art. 64
29 - Luc Goutry cs (2594/2)
Art. 78
34 - Luc Goutry cs (2594/2)
Art. 81bis (n)
35 - Luc Goutry cs (2594/2)
Art. 103
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
PLEN 230
13/07/2006
33
55 - Benoît Drèze (2594/2)
56 - Benoît Drèze (2594/2)
55 - Benoît Drèze (2594/2)
56 - Benoît Drèze (2594/2)
01.42 Luc Goutry (CD&V) : Notre amendement n°
22 tend à insérer un article 29bis qui permettrait de
combler un vide juridique important. Les
prestataires de soins à domicile et les
dispensateurs de soins de proximité posant des
actes paramédicaux ne bénéficient en effet
d'aucune couverture juridique. L'instauration d'un
régime en faveur de ces catégories me paraît plus
important que l'extension des compétences des
sages-femmes. Cet amendement prévoit un régime
prêt à l'emploi mais n'a guère retenu l'attention en
commission.
01.42 Luc Goutry (CD&V): Met amendement 22
pleiten wij voor de invoer van een artikel 29bis,
waarmee wij een ernstig juridisch vacuüm willen
opvangen. Er is namelijk geen enkele juridische
dekking voor thuisverzorgers en mantelzorgers die
paramedische handelingen verrichten. Dat hiervoor
een regeling komt, lijkt mij belangrijker dan de
uitbreiding van de bevoegdheden van de
vroedvrouwen. Dit amendement bevat een kant een
klare regeling, maar kreeg in de commissie
nauwelijks aandacht.
01.43 Rudy Demotte, ministre (en français) : Je
n'ai aucune crainte en cette matière. Il a été dit qu'il
fallait fixer une liste des médicaments balisée selon
le consensus scientifique. Nous ne devons aller ni
plus loin ni moins loin que cela. Pour cette raison,
cet amendement ne se justifie pas.
01.43 Minister Rudy Demotte (Frans): Daarvoor
ben ik niet in het minst bevreesd. Er is gezegd dat
men een lijst van geneesmiddelen moet opstellen
en zich daarbij door de wetenschappelijke
consensus moet laten leiden. We moeten niet meer
of niet minder doen dan dat. Dit amendement is
dan ook ongegrond.
01.44 Luc Goutry (CD&V) : L'amendement à
l'article 54 intéressera tout particulièrement nos
collègues du sp.a. Nous représentons en effet un
amendement du sp.a qui avait été rejeté en
commission. Nous estimons également qu'il ne
peut y avoir d'insécurité juridique et que les délais
doivent être fixés.
01.44 Luc Goutry (CD&V): Het amendement op
artikel 54 zullen onze collega's van de sp.a
bijzonder interessant vinden. Wij leggen namelijk
een amendement van de sp.a, dat in de commissie
werd weggestemd, opnieuw voor. Wij vinden
namelijk ook dat er geen rechtsonzekerheid mag
ontstaan en dat de termijnen vastgelegd moeten
worden.
Nous reprenons par ailleurs également un autre
amendement du sp.a qui avait été retiré, à savoir
l'amendement à l'article 63bis. Nous estimons
également que la fonction de médiateur dans un
hôpital n'est pas compatible avec l'exercice d'une
autre fonction dans l'hôpital. Le service de
médiation doit être complètement indépendant.
L'amendement des socialistes a été rejeté. Nous
estimons cependant que cet amendement apporte
un plus au projet de loi et c'est la raison pour
laquelle nous le redéposons.
We nemen bovendien ook een ander ingetrokken
amendement van de sp.a over, met name op artikel
63bis. Ook wij vinden dat de ombudsfunctie in een
ziekenhuis onverenigbaar is met het uitoefenen van
een andere functie in het ziekenhuis. De
ombudsdienst moet volledig onafhankelijk werken.
Het amendement van de socialisten werd
weggestemd. Wij vinden echter dat dit
amendement iets toevoegt aan het wetontwerp en
dienen het daarom terug in.
L'amendement n°34 à l'article 78 est essentiel. La
révision groupée de médicaments doit être suivie
d'une période de stabilité des prix, faute de quoi
elle serait totalement inutile. L'article ramène
toutefois cette période de deux ans à dix-huit mois,
une mesure qui nous paraît incompréhensible.
Nous préconisons dès lors de rétablir une période
minimale de deux ans.
Amendement nr. 34 op artikel 78 is essentieel. Bij
een groepsgewijze herziening van geneesmiddelen
moet er een bepaalde periode van prijsstabiliteit
zijn, want anders is die herziening totaal nutteloos.
Door dit artikel wordt de minimale periode echter
ingekort van twee jaar naar achttien maanden. Wij
vinden dat onbegrijpelijk en vragen om opnieuw
een periode van twee jaar in te voeren.
Le président : La discussion des articles est close.
Le vote sur les amendements et les articles
réservés ainsi que sur l'ensemble aura lieu
De voorzitter: De bespreking van de artikelen is
gesloten. De stemming over de aangehouden
amendementen en artikelen en over het geheel zal
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
13/07/2006
CRABV 51
PLEN 230
34
ultérieurement.
later plaatsvinden
02 Projet de loi portant assentiment au
Protocole n° 2 à la Convention-cadre européenne
sur la coopération transfrontalière des
collectivités ou autorités territoriales relatif à la
coopération interterritoriale, fait à Strasbourg le
5 mai 1998 (2558/1)
02 Wetsontwerp houdende instemming met het
Protocol
nr.
2 bij de Europese
Kaderovereenkomst inzake
grensoverschrijdende samenwerking tussen
territoriale gemeenschappen of autoriteiten
betreffende interterritoriale samenwerking,
gedaan te Straatsburg op 5 mei 1998 (2558/1)
Transmis par le Sénat
Overgezonden door de Senaat
Sans rapport
Zonder verslag
Discussion générale
Algemene bespreking
La discussion générale est ouverte.
De algemene bespreking is geopend.
Quelqu'un demande-t-il la parole? (Non)
Vraagt iemand het woord? (Nee)
La discussion générale est close.
De algemene bespreking is gesloten.
Discussion des articles
Bespreking van de artikelen
Nous passons à la discussion des articles. Le texte
adopté par la commission sert de base à la
discussion. (Rgt 85, 4) (2558/1)
Wij vatten de bespreking van de artikelen aan. De
door de commissie aangenomen tekst geldt als
basis voor de bespreking. (Rgt 85, 4) (2558/1)
Le projet de loi compte 2 articles.
Het wetsontwerp telt 2 artikelen.
Aucun amendement n'a été déposé.
Er werden geen amendementen ingediend.
Les articles 1 et 2 sont adoptés article par article.
De artikelen 1 en 2 worden artikel per artikel
aangenomen.
La discussion des articles est close. Le vote sur
l'ensemble aura lieu ultérieurement.
De bespreking van de artikelen is gesloten. De
stemming over het geheel zal later plaatsvinden.
03 Projet de loi portant assentiment à la
Convention
consulaire entre le
Royaume de Belgique et la Fédération de Russie,
signée à Moscou le 22 décembre 2004 (2559/1)
03 Wetsontwerp houdende instemming met de
Consulaire
Overeenkomst tussen het
Koninkrijk
België en de Russische
Federatie,
ondertekend te Moskou op
22 december 2004 (2559/1)
Transmis par le Sénat
Overgezonden door de Senaat
Sans rapport
Zonder verslag
Discussion générale
Algemene bespreking
La discussion générale est ouverte.
De algemene bespreking is geopend.
Quelqu'un demande-t-il la parole? (Non)
Vraagt iemand het woord? (Nee)
La discussion générale est close.
De algemene bespreking is gesloten.
Discussion des articles
Bespreking van de artikelen
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
PLEN 230
13/07/2006
35
Nous passons à la discussion des articles. Le texte
adopté par la commission sert de base à la
discussion. (Rgt 85, 4) (2559/1)
Wij vatten de bespreking van de artikelen aan. De
door de commissie aangenomen tekst geldt als
basis voor de bespreking. (Rgt 85, 4) (2559/1)
Le projet de loi compte 2 articles.
Het wetsontwerp telt 2 artikelen.
Aucun amendement n'a été déposé.
Er werden geen amendementen ingediend.
Les articles 1 et 2 sont adoptés article par article.
De artikelen 1 en 2 worden artikel per artikel
aangenomen.
La discussion des articles est close. Le vote sur
l'ensemble aura lieu ultérieurement.
De bespreking van de artikelen is gesloten. De
stemming over het geheel zal later plaatsvinden.
04 Projet de loi portant assentiment à la
Convention d'assistance mutuelle administrative
en matière douanière entre le Gouvernement du
Royaume de Belgique et le Gouvernement de la
Fédération de Russie, signée à Bruxelles le
2 octobre 2001 (2560/1)
04 Wetsontwerp houdende instemming met de
Overeenkomst betreffende de wederzijdse
administratieve bijstand inzake douane tussen de
Regering van het Koninkrijk België en de
Regering van de Russische Federatie,
ondertekend te Brussel op 2
oktober
2001
(2560/1)
Transmis par le Sénat
Overgezonden door de Senaat
Sans rapport
Zonder verslag
Discussion générale
Algemene bespreking
La discussion générale est ouverte.
De algemene bespreking is geopend.
Quelqu'un demande-t-il la parole? (Non)
Vraagt iemand het woord? (Nee)
La discussion générale est close.
De algemene bespreking is gesloten.
Discussion des articles
Bespreking van de artikelen
Nous passons à la discussion des articles. Le texte
adopté par la commission sert de base à la
discussion. (Rgt 85, 4) (2560/1)
Wij vatten de bespreking van de artikelen aan. De
door de commissie aangenomen tekst geldt als
basis voor de bespreking. (Rgt 85, 4) (2560/1)
Le projet de loi compte 2 articles.
Het wetsontwerp telt 2 artikelen.
Aucun amendement n'a été déposé.
Er werden geen amendementen ingediend.
Les articles 1 et 2 sont adoptés article par article.
De artikelen 1 en 2 worden artikel per artikel
aangenomen.
La discussion des articles est close. Le vote sur
l'ensemble aura lieu ultérieurement.
De bespreking van de artikelen is gesloten. De
stemming over het geheel zal later plaatsvinden.
05 Projet de loi portant assentiment à l'Accord
entre le Royaume de Belgique et le
Gouvernement du Canada relatif au programme
vacances-travail, signé à Bruxelles le 29 avril
2005 (2561/1)
05 Wetsontwerp houdende instemming met de
Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en
de Regering van Canada inzake het
werkvakantieprogramma, ondertekend te Brussel
op 29 april 2005 (2561/1)
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
13/07/2006
CRABV 51
PLEN 230
36
Transmis par le Sénat
Overgezonden door de Senaat
Sans rapport
Zonder verslag
Discussion générale
Algemene bespreking
La discussion générale est ouverte.
De algemene bespreking is geopend.
Quelqu'un demande-t-il la parole? (Non)
Vraagt iemand het woord? (Nee)
La discussion générale est close.
De algemene bespreking is gesloten.
Discussion des articles
Bespreking van de artikelen
Nous passons à la discussion des articles. Le texte
adopté par la commission sert de base à la
discussion. (Rgt 85, 4) (2561/1)
Wij vatten de bespreking van de artikelen aan. De
door de commissie aangenomen tekst geldt als
basis voor de bespreking. (Rgt 85, 4) (2561/1)
Le projet de loi compte 2 articles.
Het wetsontwerp telt 2 artikelen.
Aucun amendement n'a été déposé.
Er werden geen amendementen ingediend.
Les articles 1 et 2 sont adoptés article par article.
De artikelen 1 en 2 worden artikel per artikel
aangenomen.
La discussion des articles est close. Le vote sur
l'ensemble aura lieu ultérieurement.
De bespreking van de artikelen is gesloten. De
stemming over het geheel zal later plaatsvinden.
06 Projet de loi portant assentiment au Protocole
n° 14 à la Convention de sauvegarde des Droits
de l'Homme et des Libertés fondamentales,
amendant le système de contrôle de la
Convention, fait à Strasbourg le 13 mai 2004
(2562/1)
06 Wetsontwerp houdende instemming met het
Protocol nr.
14 bij het Verdrag inzake de
bescherming van de Rechten van de Mens en de
Fundamentele Vrijheden, tot wijziging van het
controlesysteem van het Verdrag, gedaan te
Straatsburg op 13 mei 2004 (2562/1)
Transmis par le Sénat
Overgezonden door de Senaat
Sans rapport
Zonder verslag
Discussion générale
Algemene bespreking
La discussion générale est ouverte.
De algemene bespreking is geopend.
Quelqu'un demande-t-il la parole? (Non)
Vraagt iemand het woord? (Nee)
La discussion générale est close.
De algemene bespreking is gesloten.
Discussion des articles
Bespreking van de artikelen
Nous passons à la discussion des articles. Le texte
adopté par la commission sert de base à la
discussion. (Rgt 85, 4) (2562/1)
Wij vatten de bespreking van de artikelen aan. De
door de commissie aangenomen tekst geldt als
basis voor de bespreking. (Rgt 85, 4) (2562/1)
Le projet de loi compte 2 articles.
Het wetsontwerp telt 2 artikelen.
Aucun amendement n'a été déposé.
Er werden geen amendementen ingediend.
Les articles 1 et 2 sont adoptés article par article.
De artikelen 1 en 2 worden artikel per artikel
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
PLEN 230
13/07/2006
37
aangenomen.
La discussion des articles est close. Le vote sur
l'ensemble aura lieu ultérieurement.
De bespreking van de artikelen is gesloten. De
stemming over het geheel zal later plaatsvinden.
07 Projet de loi portant assentiment à l'Accord
entre les Etats membres de l'Union européenne
relatif au statut du personnel militaire et civil
détaché auprès des institutions de l'Union
européenne, des quartiers généraux et des
forces pouvant être mis à la disposition de
l'Union européenne dans le cadre de la
préparation et de l'exécution des missions visées
à l'article 17, paragraphe 2, du Traité sur l'Union
européenne, y compris lors d'exercices, et du
personnel militaire et civil des Etats membres
mis à la disposition de l'Union européenne pour
agir dans ce cadre (SOFA-UE), fait à Bruxelles le
17 novembre 2003 (2604/1)
07 Wetsontwerp houdende instemming met het
Akkoord tussen de Lidstaten van de Europese
Unie betreffende de status van de militairen en
leden van het burgerpersoneel die bij de
instellingen van de Europese Unie gedetacheerd
zijn, van de hoofdkwartieren en de strijdkrachten
die ter beschikking van de Europese Unie
kunnen worden gesteld in het kader van de
voorbereiding en de uitvoering van de
opdrachten bedoeld in artikel 17, lid 2, van het
Verdrag betreffende de Europese Unie, en van de
militairen en leden van het burgerpersoneel van
de Lidstaten die aan de Europese Unie
beschikbaar zijn gesteld om in dit kader op te
treden (EU-SOFA), gedaan te Brussel op
17 november 2003 (2604/1)
Transmis par le Sénat
Overgezonden door de Senaat
Sans rapport
Zonder verslag
Discussion générale
Algemene bespreking
La discussion générale est ouverte.
De algemene bespreking is geopend.
Quelqu'un demande-t-il la parole? (Non)
Vraagt iemand het woord? (Nee)
La discussion générale est close.
De algemene bespreking is gesloten.
Discussion des articles
Bespreking van de artikelen
Nous passons à la discussion des articles. Le texte
adopté par la commission sert de base à la
discussion. (Rgt 85, 4) (2604/1)
Wij vatten de bespreking van de artikelen aan. De
door de commissie aangenomen tekst geldt als
basis voor de bespreking. (Rgt 85, 4) (2604/1)
Le projet de loi compte 4 articles.
Het wetsontwerp telt 4 artikelen.
Aucun amendement n'a été déposé.
Er werden geen amendementen ingediend.
L'article 1 est adopté.
Artikel 1 wordt aangenomen.
Le président : Il y a lieu d'apporter une correction
dans le texte à l'article 2.
De voorzitter: In artikel 2 is er een tekstcorrectie.
L' article 2 ainsi modifié est adopté.
Artikel 2 zoals gewijzigd wordt aangenomen.
Les articles 3 à 4 sont adoptés article par article.
De artikelen 3 tot 4 worden artikel per artikel
aangenomen.
La discussion des articles est close. Le vote sur
l'ensemble aura lieu ultérieurement.
De bespreking van de artikelen is gesloten. De
stemming over het geheel zal later plaatsvinden.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
13/07/2006
CRABV 51
PLEN 230
38
08 Projet de loi portant assentiment à l'Accord
entre le Royaume de Belgique et l'Australie sur
l'exercice d'activités à but lucratif par certains
membres de la famille de membres du personnel
diplomatique et consulaire, signé à Sydney le
19
novembre
2002, et à l'échange de notes,
datées du 4 avril 2005 et du 29 août 2005 (2605/1)
08 Wetsontwerp houdende instemming met de
Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en
Australië inzake het verrichten van betaalde
werkzaamheden door bepaalde gezinsleden van
het diplomatiek en consulair personeel,
ondertekend te Sydney op 19 november 2002, en
met de uitwisseling van nota's, gedagtekend op
4 april 2005 en op 29 augustus 2005 (2605/1)
Transmis par le Sénat
Overgezonden door de Senaat
Sans rapport
Zonder verslag
Discussion générale
Algemene bespreking
La discussion générale est ouverte.
De algemene bespreking is geopend.
Quelqu'un demande-t-il la parole? (Non)
Vraagt iemand het woord? (Nee)
La discussion générale est close.
De algemene bespreking is gesloten.
Discussion des articles
Bespreking van de artikelen
Nous passons à la discussion des articles. Le texte
adopté par la commission sert de base à la
discussion. (Rgt 85, 4) (2605/1)
Wij vatten de bespreking van de artikelen aan. De
door de commissie aangenomen tekst geldt als
basis voor de bespreking. (Rgt 85, 4) (2605/1)
Le projet de loi compte 2 articles.
Het wetsontwerp telt 2 artikelen.
Aucun amendement n'a été déposé.
Er werden geen amendementen ingediend.
Les articles 1 et 2 sont adoptés article par article.
De artikelen 1 en 2 worden artikel per artikel
aangenomen.
La discussion des articles est close. Le vote sur
l'ensemble aura lieu ultérieurement.
De bespreking van de artikelen is gesloten. De
stemming over het geheel zal later plaatsvinden.
09 Projet de loi portant assentiment à l'Accord,
conclu par échange de lettres datées à Bruxelles
les
21 mars 2005
et
7 juin 2005,
portant
amendement à l'Accord entre le Gouvernement
du Royaume de Belgique et le Gouvernement du
Royaume-Uni de Grande Bretagne et d'Irlande du
Nord, relatif à la délimitation du plateau
continental entre les deux pays, signé à
Bruxelles le 29 mai 1991 (2606/1)
09 Wetsontwerp houdende instemming met het
Akkoord, gesloten door uitwisseling van brieven
gedagtekend te Brussel op 21 maart 2005 en
7
juni
2005, houdende wijziging van de
Overeenkomst tussen de Regering van het
Koninkrijk België en de Regering van het
Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en
Noord-Ierland inzake de afbakening van het
continentaal plat tussen beide landen,
ondertekend te Brussel op 29 mei 1991 (2606/1)
Transmis par le Sénat
Overgezonden door de Senaat
Sans rapport
Zonder verslag
Discussion générale
Algemene bespreking
La discussion générale est ouverte.
De algemene bespreking is geopend.
Quelqu'un demande-t-il la parole? (Non)
Vraagt iemand het woord? (Nee)
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
PLEN 230
13/07/2006
39
La discussion générale est close.
De algemene bespreking is gesloten.
Discussion des articles
Bespreking van de artikelen
Nous passons à la discussion des articles. Le texte
adopté par la commission sert de base à la
discussion. (Rgt 85, 4) (2606/1)
Wij vatten de bespreking van de artikelen aan. De
door de commissie aangenomen tekst geldt als
basis voor de bespreking. (Rgt 85, 4) (2606/1)
Le projet de loi compte 2 articles.
Het wetsontwerp telt 2 artikelen.
Aucun amendement n'a été déposé.
Er werden geen amendementen ingediend.
Les articles 1 et 2 sont adoptés article par article.
De artikelen 1 en 2 worden artikel per artikel
aangenomen.
La discussion des articles est close. Le vote sur
l'ensemble aura lieu ultérieurement.
De bespreking van de artikelen is gesloten. De
stemming over het geheel zal later plaatsvinden.
10 Projet de loi portant assentiment à l'Accord
entre le Royaume de Belgique et le Canada sur
l'exercice d'activités à but lucratif par des
membres de la famille de membres du personnel
diplomatique et consulaire, signé à Bruxelles le
29 avril 2005 (2607/1)
10 Wetsontwerp houdende instemming met de
Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en
Canada inzake het verrichten van betaalde
werkzaamheden door gezinsleden van het
diplomatiek en consulair personeel, ondertekend
te Brussel op 29 april 2005 (2607/1)
Transmis par le Sénat
Overgezonden door de Senaat
Sans rapport
Zonder verslag
Discussion générale
Algemene bespreking
La discussion générale est ouverte.
De algemene bespreking is geopend.
Quelqu'un demande-t-il la parole? (Non)
Vraagt iemand het woord? (Nee)
La discussion générale est close.
De algemene bespreking is gesloten.
Discussion des articles
Bespreking van de artikelen
Nous passons à la discussion des articles. Le texte
adopté par la commission sert de base à la
discussion. (Rgt 85, 4) (2607/1)
Wij vatten de bespreking van de artikelen aan. De
door de commissie aangenomen tekst geldt als
basis voor de bespreking. (Rgt 85, 4) (2607/1)
Le projet de loi compte 2 articles.
Het wetsontwerp telt 2 artikelen.
Aucun amendement n'a été déposé.
Er werden geen amendementen ingediend.
Les articles 1 et 2 sont adoptés article par article.
De artikelen 1 en 2 worden artikel per artikel
aangenomen.
La discussion des articles est close. Le vote sur
l'ensemble aura lieu ultérieurement.
De bespreking van de artikelen is gesloten. De
stemming over het geheel zal later plaatsvinden.
11 Assemblée du Conseil de l'Europe
11 Assemblee van de Raad van Europa
Le président : L'Assemblée du Conseil de l'Europe De voorzitter: De Assemblee van de Raad van
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
13/07/2006
CRABV 51
PLEN 230
40
a demandé au Conseil des ministres d'adopter une
déclaration condamnant le régime franquiste et de
proclamer le 18 juillet 2006 journée officielle de
condamnation du régime de Franco. Cela
marquerait le 70
e
anniversaire du début de la
guerre civile en Espagne et le renversement du
gouvernement par Franco. Je tenais à vous
communiquer cette information.
Europa heeft de Raad van ministers gevraagd een
verklaring aan te nemen waarin het Francoregime
veroordeeld wordt, en 18 juli 2006 uit te roepen tot
"officiële dag van de veroordeling van het
Francoregime". Op 18 juli 2006 worden het begin
van de Spaanse burgeroorlog, 70 jaar geleden, en
de omverwerping van de regering door Franco
herdacht. Dit wilde ik u toch meedelen.
12 Prise en considération de propositions
12 Inoverwegingneming van voorstellen
Vous avez pris connaissance dans l'ordre du jour
qui vous a été distribué de la liste des propositions
dont la prise en considération est demandée.
In de laatst rondgedeelde agenda komt een lijst van
voorstellen voor waarvan de inoverwegingneming is
gevraagd.
S'il n'y a pas d'observations à ce sujet, je
considérerai la prise en considération comme
acquise et je renvoie les propositions aux
commissions compétentes conformément au
Règlement.
Indien er geen bezwaar is, beschouw ik deze als
zijnde aangenomen; overeenkomstig het
Reglement worden die voorstellen naar de
bevoegde commissies verzonden.
Pas d'observation ? (Non)
Il en sera ainsi.
Geen bezwaar? (Nee)
Aldus wordt besloten.
Je vous propose également de prendre en
considération:
- la proposition de loi de MM. François Bellot,
Thierry Giet et Olivier Chastel, Mme Valérie De
Bue, M. Charles Michel, Mmes Corinne De
Permentier et Camille Dieu et M. Hans Bonte
modifiant l'arrêté royal du 1er
décembre
1975
portant règlement général sur la police de la
circulation routière et de l'usage de la voie publique
afin d'autoriser la circulation des motocyclettes
dans les bandes réservées aux bus (n° 2619/1);
- la proposition de résolution de Mme Greet Van
Gool et M. Jean-Marc Delizée relative à
l'amélioration de l'accessibilité des transports en
commun (n° 2626/1).
Elles sont renvoyées à la commission de
l'Infrastructure, des Communications et des
Entreprises publiques;
- la proposition de loi de Mmes Annelies Storms et
Muriel Gerkens modifiant le code judiciaire en vue
d'accorder aux associations le droit d'introduire une
action d'intérêt collectif (n° 2620/1);
- la proposition de loi de Mmes Annelies Storms et
Muriel Gerkens modifiant les lois coordonnées sur
le Conseil d'Etat en vue d'accorder aux
associations le droit d'introduire une action d'intérêt
collectif (n° 2627/1).
Elles sont renvoyées à la commission de la Justice;
- la proposition de loi de M. Benoît Drèze modifiant
l'arrêté royal du 25
novembre
1991 portant
réglementation du chômage, en vue de supprimer
un piège à l'emploi pour les travailleurs à temps
partiel involontaires bénéficiant de l'allocation de
garantie de revenu (n° 2621/1). Elle est renvoyée à
Ik stel u ook voor in overweging te nemen:
- het wetsvoorstel van de heren François Bellot,
Thierry Giet en Olivier Chastel, mevrouw Valérie De
Bue, de heer Charles Michel, de dames Corinne De
Permentier en Camille Dieu en de heer Hans Bonte
tot wijziging van het koninklijk besluit van
1 december 1975 houdende algemeen reglement
op de politie van het wegverkeer en van het gebruik
van de openbare weg, teneinde de motorfietsen toe
te staan gebruik te maken van de aan de bussen
voorbehouden rijstroken (nr. 2619/1);
- het voorstel van resolutie van mevrouw Greet Van
Gool en de heer Jean-Marc Delizée betreffende het
bevorderen van de toegankelijkheid van het
openbaar vervoer (nr. 2626/1).
Ze worden aanhangig gemaakt bij de commissie
voor de Infrastructuur, het Verkeer en de
Overheidsbedrijven.
- het wetsvoorstel van de dames Annelies Storms
en Muriel Gerkens tot wijziging van het Gerechtelijk
Wetboek teneinde verenigingen een
vorderingsrecht toe te kennen ter verdediging van
collectieve belangen (nr. 2620/1);
- het wetsvoorstel van de dames Annelies Storms
en Muriel Gerkens tot wijziging van de
gecoördineerde wetten op de Raad van State
teneinde verenigingen een vorderingsrecht toe te
kennen ter verdediging van collectieve belangen
(nr. 2627/1).
Ze worden aanhangig gemaakt bij de commissie
voor de Justitie.
- het wetsvoorstel van de heer Benoît Drèze tot
wijziging van het koninklijk besluit van
25 november 1991 houdende de
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
PLEN 230
13/07/2006
41
la commission des Affaires sociales;.
- la proposition de loi de Mmes Magda De Meyer,
Dalila Douifi et Annemie Roppe modifiant la loi du
21 février 2003 créant un Service des créances
alimentaires au sein du SPF Finances (n° 2629/1).
Elle est renvoyée à la commission des Finances et
du Budget;
- la proposition de loi de MM. Koen Bultinck, Guy
D'haeseleer et Hagen Goyvaerts et Mme Frieda
Van Themsche relative au problème du syndrome
de fatigue chronique (n° 2601/1). Elle est renvoyée
à la commission de la Santé publique, de
l'Environnement et du Renouveau de la Société;
- la proposition de loi de MM. Koen Bultinck, Ortwin
Depoortere et Bert Schoofs modifiant la loi du
13 août 2004 relative à l'autorisation d'implantations
commerciales en ce qui concerne l'obligation
d'entendre les communes limitrophes (n° 2622/1).
Elle est renvoyée à la commission de l'Economie,
de la Politique scientifique, de l'Education, des
Institutions scientifiques et culturelles nationales,
des Classes moyennes et de l'Agriculture;
- la proposition de loi spéciale de MM. Koen
Bultinck, Ortwin Depoortere en Bert Schoofs
modifiant la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes
institutionnelles en vue de la régionalisation de la
politique en matière d'implantations commerciales
(n° 2623/1). Elle est renvoyée à la commission de
Révision de la Constitution et de la Réforme des
institutions;
- la proposition de loi de M. Éric Massin et consorts
visant à instaurer certaines incompatibilités entre
l'exercice d'une profession libérale et d'un mandat
public exécutif (n° 2633/1). Elle est renvoyé à la
commission de l'Intérieur, des Affaires générales et
de la Fonction publique.
werkloosheidsreglementering, teneinde komaf te
maken met een werkloosheidsval voor onvrijwillig
deeltijdwerkers met een inkomensgarantie-uitkering
(nr. 2621/1). Het wordt aanhangig gemaakt bij de
commissie voor de Sociale Zaken;.
- het wetsvoorstel van de dames Magda De Meyer,
Dalila Douifi en Annemie Roppe tot wijziging van de
wet van 21 februari 2003 tot oprichting van een
Dienst voor alimentatievorderingen bij de FOD
Financiën (nr.
2629/1). Het wordt aanhangig
gemaakt bij de commissie voor de Financiën en de
Begroting;
- het wetsvoorstel van de heren Koen Bultinck, Guy
D'haeseleer en Hagen Goyvaerts en mevrouw
Frieda Van Themsche betreffende de problematiek
van het chronisch vermoeidheidssyndroom
(nr. 2601/1). Het wordt aanhangig gemaakt bij de
commissie voor de Volksgezondheid, het
Leefmilieu en de Maatschappelijke Hernieuwing;
- het wetsvoorstel van de heren Koen Bultinck,
Ortwin Depoortere en Bert Schoofs tot wijziging van
de wet van 13
augustus
2004 betreffende de
vergunning van handelsvestigingen wat betreft de
hoorplicht van aangrenzende gemeenten
(nr. 2622/1). Het wordt aanhangig gemaakt bij de
commissie voor het Bedrijfsleven, het
Wetenschapsbeleid, het Onderwijs, de nationale
wetenschappelijke en culturele Instellingen, de
Middenstand en de Landbouw
- het wetsvoorstel van de heren Koen Bultinck,
Ortwin Depoortere en Bert Schoofs tot wijziging van
de bijzondere wet van 8
augustus
1980 tot
hervorming der instellingen met het oog op de
regionalisering van het handelsvestigingsbeleid
(nr. 2623/1). Het wordt aanhangig gemaakt bij de
commissie voor de Herziening van de Grondwet en
de Hervorming van de Instellingen;
- het wetsvoorstel van de heer Éric Massin c.s. tot
instelling van bepaalde onverenigbaarheden tussen
de uitoefening van een vrij beroep en de
uitoefening van een uitvoerend openbaar mandaat
(nr. 2633/1). Het wordt aanhangig gemaakt bij de
commissie voor de Binnenlandse Zaken, de
Algemene Zaken en het Openbaar Ambt.
Pas d'observation ? (Non)
Il en sera ainsi.
Geen bezwaar? (Nee)
Aldus wordt besloten.
13 Éloge funèbre de M. Jan Lenssens, vice-
président honoraire de la Chambre
13 Rouwhulde voor de heer Jan Lenssens, ere-
ondervoorzitter van de Kamer
Le président (devant l'assemblée debout) : Nous
avons appris avec regret le décès, survenu le 11
juillet 2006 à l'âge de 70 ans, de notre ancien
collègue, M. Jan Lenssens, vice-président
honoraire de la Chambre, qui représenta pour le
CVP l'arrondissement de Termonde au sein de
notre Assemblée de 1974 à 1991 et de 1995 à
De voorzitter (voor de staande vergadering): De
Kamer heeft met leedwezen kennisgenomen van
het onverwachts overlijden, op 11 juli 2006, van
onze oud-collega de heer Jan Lenssens, ere-
ondervoorzitter van de Kamer, die zeventig jaar is
geworden. Van 1974 tot 1991 en van 1995 tot 1999
was hij CVP-volksvertegenwoordiger voor het
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
13/07/2006
CRABV 51
PLEN 230
42
1999.
Il siégea également au Sénat de 1991 à 1995.
Notre regretté collègue était un homme discret,
silencieux mais sérieux et efficace et dont le sens
social très marqué fut le fil conducteur de toute sa
vie.
Il fit ses premiers pas en politique en 1965 :
présenté par l'ACW (MOC), il fut élu au Bureau du
CVP de l'arrondissement de Termonde.
Il exerça aussi divers mandats au sein des
Mutualités chrétiennes dont il accéda à la vice-
présidence de la branche flamande en 1994, qu'il
exerça jusqu'à sa mort.
À la Chambre, il s'intéressa d'emblée à la
problématique de l'emploi, à la sécurité sociale et à
la législation du travail.
M. Lenssens fit également partie de trois exécutifs
flamands dirigés par M. Gaston Geens. De 1981 à
1985, il fut en charge de l'Environnement, de 1985
à 1988, il mit ses talents au service de la Santé
publique et de l'Environnement et, de 1988 à 1992,
il fut ministre du Bien-être et de la Famille.
Notre ancien collègue que j'ai personnellement
bien connu et apprécié s'est toujours efforcé,
dans l'exercice de ses différents mandats, de rester
fidèle à certains principes et valeurs, tels que
l'équité, l'honnêteté et la fidélité à la parole donnée.
En votre nom, j'ai adressé à sa famille les
condoléances de notre Assemblée.
arrondissement Dendermonde.
Van 1991 tot 1995 was collega Lenssens ook lid
van de Senaat.
Stil en bescheiden als hij was, gaf onze betreurde
oud-collega steeds blijk van ernst en bekwaamheid.
Heel zijn leven stond in het teken van zijn grote
sociale bewogenheid.
In 1965 deed Jan Lenssens zijn intrede in de
politiek: op voordracht van het ACW werd hij
verkozen tot lid van het CVP-bureau van het
arrondissement Dendermonde.
Hij oefende tevens diverse mandaten uit bij de
Landsbond der Christelijke Mutualiteiten. In 1994
werd hij ondervoorzitter van de Vlaamse afdeling,
tot aan zijn overlijden.
Als Kamerlid interesseerde hij zich van meet af aan
voor de werkgelegenheid, de sociale zekerheid en
de arbeidswetgeving.
De heer Lenssens maakte ook deel uit van drie
Vlaamse regeringen die door de heer Gaston
Geens werden geleid. Van 1981 tot 1985 was hij
minister van Leefmilieu; van 1985 tot 1988 stond hij
aan het hoofd van de departementen
Volksgezondheid en Leefmilieu en van 1988 tot
1992 was hij minister van Welzijn en Gezin.
Bij de uitoefening van zijn diverse mandaten is
onze oud-collega die ik persoonlijk heb gekend
en gewaardeerd - steeds trouw gebleven aan
bepaalde beginselen en waarden, zoals
rechtvaardigheid en eerlijkheid. Hij was ook een
man van zijn woord.
Namens de Kamer heb ik zijn familie zijn zoon is
hier aanwezig - onze innige deelneming betuigd.
13.01 Hervé Jamar, secrétaire d'État (en
néerlandais) : M. Jan Lenssens a opté pour un
engagement social dès sa formation d'assistant
social. En 1974, il a été élu à la Chambre, où il s'est
principalement consacré aux dossiers de l'emploi et
du travail. En 1981, il est passé au niveau flamand,
où il a occupé le poste de ministre jusqu'en 1992. À
ce titre, il a entrepris de nombreuses réformes, dont
les plus connues sont les résidences-services et le
Fonds flamand pour l'intégration sociale des
personnes handicapées, qui témoignent de son
sens social. Il a présidé l'aile flamande de la
mutualité chrétienne de 1994 jusqu'à son décès.
13.01 Staatssecretaris Hervé Jamar
(Nederlands): Jan Lenssens koos al vanaf zijn
opleiding tot maatschappelijk assistent voor sociaal
engagement. In 1974 werd hij verkozen in de
Kamer, waar hij zich voornamelijk verdiepte in de
dossiers tewerkstelling en arbeid. In 1981
verhuisde hij naar het Vlaamse niveau, waar hij tot
1992 minister was. Als minister voerde hij heel wat
hervormingen door, waarvan de meest bekende de
serviceflats en het Vlaams Fonds voor de Sociale
Integratie voor Personen met een Handicap zijn.
Het getuigt van zijn sociale bewogenheid. Hij was
voorzitter van de Vlaamse vleugel van de
christelijke mutualiteit van 1994 tot aan zijn
overlijden.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
PLEN 230
13/07/2006
43
Jan Lenssens était un de ces hommes politiques
qui ont réussi à rendre le monde un peu meilleur,
ce qui force le respect.
Au nom du gouvernement, j'adresse à sa famille et
à ses proches notre profonde sympathie.
Le président : Puis-je inviter la Chambre à
observer quelques instants de silence ?
Jan Lenssens was een van die politici, die erin
geslaagd zijn de wereld een beetje beter te maken.
Dat verdient alle respect.
Ik wil namens de regering aan zijn familie en
vrienden onze deelneming betuigen.
De voorzitter: Mag ik de Kamer verzoeken enige
ogenblikken stilte in acht te nemen?
La Chambre debout observe une minute de silence.
De staande Kamer neemt een minuut stilte in acht.
Votes nominatifs
Naamstemmingen
14 Motions déposées en conclusion des
interpellations de :
- M. Jef Van den Bergh sur "la disparition de la
formule auto-école/stage accompagné comme
principe de base de l'apprentissage de la
conduite automobile" (n° 887)
- M. Jan Mortelmans sur "les projets de réforme
de l'apprentissage de la conduite du ministre de
la Mobilité" (n° 888)
14 Moties ingediend tot besluit van de
interpellaties van:
- de heer Jef Van den Bergh over "het verdwijnen
van de combinatie rijschool-begeleide stage als
model van de rijopleiding" (nr. 887)
- de heer Jan Mortelmans over "de plannen tot
hervorming van de rijopleiding van de minister
van Mobiliteit" (nr. 888)
Ces interpellations ont été développées en réunion
publique de la commission de l'Infrastructure, des
Communications et des Entreprises publiques du
3 juillet 2006.
Deze interpellaties werden gehouden in de
openbare vergadering van de commissie voor de
Infrastructuur, het Verkeer en de
Overheidsbedrijven van 3 juli 2006.
Trois motions ont été déposées (MOT n° 887/1) :
- une première motion de recommandation a été
déposée par MM. Roel Deseyn et Jef Van den
Bergh;
- une deuxième motion de recommandation a été
déposée par MM. Jan Mortelmans et Francis Van
den Eynde;
- une motion pure et simple a été déposée par
Mmes Véronique Ghenne et Valérie De Bue.
Drie moties werden ingediend (MOT nr. 887/1) :
- een eerste motie van aanbeveling werd ingediend
door de heren Roel Deseyn en Jef Van den Bergh;
- een tweede motie van aanbeveling werd
ingediend door de heren Jan Mortelmans en
Francis Van den Eynde;
- een eenvoudige motie werd ingediend door de
dames Véronique Ghenne en Valérie De Bue.
La motion pure et simple ayant la priorité de droit,
je mets cette motion aux voix.
Daar de eenvoudige motie van rechtswege
voorrang heeft, breng ik deze motie in stemming.
Quelqu'un demande-t-il la parole pour une
déclaration avant le vote ?
Vraagt iemand het woord voor een stemverklaring ?
14.01 Jef Van den Bergh (CD&V): Le ministre
Landuyt souhaite que la réforme de la formation à
la conduite entre en vigueur le 1
er
septembre, ce
que nous pourrions encore éviter en votant cette
motion aujourd'hui. Trois cents jeunes de 18 à 25
ans meurent chaque année sur la route. Un jeune
sur trois est impliqué dans un accident dès la
première année qui suit l'obtention de son permis
de conduire. La sécurité routière est un problème
européen et la formation à la conduite est rendue
plus exigeante partout, sauf en Belgique. Or le
ministre Landuyt veut faire en sorte que cette
14.01 Jef Van den Bergh (CD&V): Minister
Landuyt wil de hervorming van de rijopleiding laten
ingaan op 1 september. We kunnen dit nog
verhinderen door vandaag deze motie goed te
keuren. Jaarlijks sterven driehonderd jongeren
tussen 18 en 25 jaar in het verkeer. Een op drie is
het eerste jaar na het behalen van het rijbewijs
betrokken in een verkeersongeval.
Verkeersveiligheid is een Europees probleem en
overal wordt de rijopleiding verzwaard, behalve in
België. Minister Landuyt wil de opleiding goedkoper
en gemakkelijker maken. De EU vroeg uitleg over
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
13/07/2006
CRABV 51
PLEN 230
44
formation soit moins chère et plus facile. L'UE a
demandé des explications sur certains aspects de
la nouvelle formation. Avant d'aller plus loin,
attendons donc de connaître la position des
autorités européennes.
L'examen de conduite selon la nouvelle formule
prendra cours le 1
er
décembre mais sa préparation
n'a pas encore commencé ! C'est le monde à
l'envers. Il fallait d'abord mettre au point l'examen
et ensuite la formation.
Aux yeux de M. Ducarme, la nouvelle formation
constitue une régression et M. De Padt a indiqué
lors des auditions organisées en mars que certains
ont le sentiment qu'il s'agit avant tout d'organiser
des formations bon marché mais qu'on perd ainsi
de vue la sécurité routière. Insurgeons-nous contre
cette politique et choisissons d'attendre qu'une
meilleure formation à la conduite soit élaborée.
een gedeelte van de nieuwe rijopleiding. Laat ons
het standpunt van Europa afwachten vooraleer
verder te gaan.
Het nieuwe rijexamen gaat in op 1 december, maar
men moet nog beginnen aan de voorbereiding
ervan. Dit is de omgekeerde wereld. Men moest
eerst aan het rijexamen werken, daarna aan de
rijopleiding.
De heer Ducarme verklaarde dat de nieuwe
rijopleiding een stap achteruit is en de heer De Padt
zei tijdens de hoorzittingen in maart "dat de indruk
leeft dat vooral goedkope rijopleidingen de
doelstelling zijn en dat daarbij de verkeersveiligheid
uit het oog wordt verloren". Laat ons dit tegengaan
en wachten op een betere rijopleiding.
14.02 Jan Mortelmans (Vlaams Belang) : Par
notre motion, nous demandons le report et la
révision des projets en matière d'apprentissage à la
conduite. Il faut d'abord apporter une réponse à des
objections fondamentales concernant
l'apprentissage anticipé et le maintien du modèle-2
qui laisse à désirer. Le gouvernement doit
reconsidérer ses projets et se représenter devant le
parlement en septembre.
14.02 Jan Mortelmans (Vlaams Belang): Met
onze motie vragen wij dat de regering de
hervormingsplannen inzake de rijopleiding uitstelt
en herziet. Er moet eerst worden tegemoet
gekomen aan een aantal fundamentele bezwaren
inzake de afschaffing van de vervroegde
rijopleiding en het behouden van het slechte model-
2. De regering moet die plannen herwerken en er in
september terug mee naar het Parlement komen.
Le président:
(Stemming/vote 1)
Ja 84 Oui
Nee 46 Non
Onthoudingen 4 Abstentions
Totaal 134
Total
De voorzitter:
(Stemming/vote 1)
Ja 84 Oui
Nee 46 Non
Onthoudingen 4 Abstentions
Totaal 134
Total
La motion pure et simple est adoptée. Par
conséquent, les motions de recommandation sont
caduques.
De eenvoudige motie is aangenomen. Bijgevolg
vervallen de moties van aanbeveling.
14.03 Jean-Jacques Viseur (cdH) : Pour ce vote
et les suivants, j'ai pairé avec M. Delizée.
14.03 Jean-Jacques Viseur (cdH): Ik heb een
stemafspraak met de heer Delizée voor deze
stemming en voor de volgende.
14.04 Roel Deseyn (CD&V) : J'ai pairé avec M.
Geert Lambert.
14.04 Roel Deseyn (CD&V): Ik heb een
stemafspraak met de heer Geert Lambert.
14.05 David Lavaux (cdH) : Pour ce vote et les
suivants, j'ai pairé avec M. Hove.
14.05 David Lavaux (cdH): Ik heb een
stemafspraak met de heer Hove voor deze
stemming en voor de volgende.
14.06 Guido De Padt (VLD) : J'ai pairé avec M.
Jef Van den Bergh. (Hilarité)
14.06 Guido De Padt (VLD): Ik heb een
stemafspraak met de heer Van den Bergh.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
PLEN 230
13/07/2006
45
Le président : Il est impossible de pairer avec des
membres ici présents. (Rires)
(Hilariteit)
De voorzitter: Stemafspraken met leden die hier
zijn, kunnen niet. (Gelach)
15 Motions déposées en conclusion de
l'interpellation de M. Tony Van Parys sur "la loi
du 1er juillet 1964 de défense sociale à l'égard
des anormaux, des délinquants d'habitude de
délits sexuels" (n° 895)
15 Moties ingediend tot besluit van de
interpellatie van de heer Tony Van Parys over "de
wet van 1 juli 1964 tot bescherming van de
maatschappij tegen abnormalen en
gewoontemisdadigers" (nr. 895)
Cette interpellation a été développée en séance
pléniaire du 5 juillet 2006.
Deze interpellatie werd gehouden in de plenaire
vergadering van 5 juli 2006.
Deux motions ont été déposées (MOT n° 895/1):
- une motion de recommandation a été déposée
par MM. Tony Van Parys et Servais Verherstraeten;
- une motion pure et simple a été déposée par MM.
Dirk Van der Maelen et Thierry Giet.
Twee moties werden ingediend (MOT nr. 895/1):
- een motie van aanbeveling werd ingediend door
de heren Tony
Van
Parys en Servais
Verherstraeten;
- een eenvoudige motie werd ingediend door de
heren Dirk Van der Maelen en Thierry Giet.
La motion pure et simple ayant la priorité de droit,
je mets cette motion aux voix.
(Stemming/vote 2)
Ja 85 Oui
Nee 46 Non
Onthoudingen 3 Abstentions
Totaal 134
Total
Daar de eenvoudige motie van rechtswege
voorrang heeft, breng ik deze motie in stemming.
(Stemming/vote 2)
Ja 85 Oui
Nee 46 Non
Onthoudingen 3 Abstentions
Totaal 134
Total
La motion pure et simple est adoptée. Par
conséquent, la motion de recommandation est
caduque.
De eenvoudige motie is aangenomen. Bijgevolg
vervalt de motie van aanbeveling.
16 Motions déposées en conclusion des
interpellations de :
- M. Bart Laeremans sur "les déclarations que le
Premier ministre a faites concernant la loi relative
à la libération conditionnelle" (n° 891)
- M. Servais Verherstraeten sur "le durcissement
annoncé de la loi Lejeune et la politique du
gouvernement en matière d'exécution de la
peine" (n° 892)
16 Moties ingediend tot besluit van de
interpellaties van :
- de heer Bart Laeremans over "de uitspraken
van de eerste minister in verband met de wet op
de voorwaardelijke invrijheidsstelling" (nr. 891)
- de heer Servais Verherstraeten over "de
aangekondigde verstrenging van de wet-Lejeune
en het regeringsbeleid inzake strafuitvoering"
(nr. 892)
Ces interpellations ont été développées en séance
plénière du 6 juillet 2006.
Deze interpellaties werden gehouden in de plenaire
vergadering van 6 juli 2006.
Trois motions ont été déposées (MOT n° 891/1) :
- une première motion de recommandation a été
déposée par MM. Gerolf Annemans et Bart
Laeremans;
- une deuxième motion de recommandation a été
déposée par MM. Tony Van Parys et Servais
Verherstraeten;
- une motion pure et simple a été déposée par MM.
Daniel Bacquelaine, Alfons Borginon, Thierry Giet,
Drie moties werden ingediend (MOT nr. 891/1) :
- een eerste motie van aanbeveling werd ingediend
door de heren Gerolf Annemans en Bart
Laeremans;
- een tweede motie van aanbeveling werd
ingediend door de heren Tony Van Parys en
Servais Verherstraeten;
- een eenvoudige motie werd ingediend door de
heren Daniel Bacquelaine, Alfons Borginon, Thierry
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
13/07/2006
CRABV 51
PLEN 230
46
Koen T'Sijen en Dirk Van der Maelen.
Giet, Koen T'Sijen en Dirk Van der Maelen.
La motion pure et simple ayant la priorité de droit,
je mets cette motion aux voix.
(Stemming/vote 3)
Ja 85 Oui
Nee 45 Non
Onthoudingen 4 Abstentions
Totaal 134
Total
Daar de eenvoudige motie van rechtswege
voorrang heeft, breng ik deze motie in stemming.
(Stemming/vote 3)
Ja 85 Oui
Nee 45 Non
Onthoudingen 4 Abstentions
Totaal 134
Total
La motion pure et simple est adoptée. Par
conséquent, les motions de recommandation sont
caduques.
De eenvoudige motie is aangenomen. Bijgevolg
vervallen de moties van aanbeveling.
17 Projet de loi portant modification de la loi du
16 février 1954 relative à la protection de la canne
blanche et abrogeant la loi du 4 juillet 1991
relative à la protection des malvoyants et à la
reconnaissance de la "canne jaune" (2498/1)
(Stemming/vote 4)
Ja 134
Oui
Nee 0 Non
Onthoudingen 0 Abstentions
Totaal 134
Total
17 Wetsontwerp tot wijziging van de wet van 16
februari 1954 betreffende de bescherming van de
blindenstok en tot opheffing van de wet van 4 juli
1991 tot bescherming van de slechtzienden en
erkenning van de "gele stok" (2498/1)
(Stemming/vote 4)
Ja 134
Oui
Nee 0 Non
Onthoudingen 0 Abstentions
Totaal 134
Total
En conséquence, la Chambre adopte le projet de
loi. Il sera transmis au Sénat.
Bijgevolg neemt de Kamer het wetsontwerp aan.
Het zal aan de Senaat worden overgezonden.
18 Projet de loi relatif au contrôle des institutions
de retraite professionnelle (2534/6)
(Stemming/vote 5)
Ja 131
Oui
Nee 0 Non
Onthoudingen 4 Abstentions
Totaal 134
Total
18 Wetsontwerp betreffende het toezicht op de
instellingen voor bedrijfspensioenvoorziening
(2534/6)
(Stemming/vote 5)
Ja 131
Oui
Nee 0 Non
Onthoudingen 4 Abstentions
Totaal 134
Total
En conséquence, la Chambre adopte le projet de
loi. Il sera transmis au Sénat.
Bijgevolg neemt de Kamer het wetsontwerp aan.
Het zal aan de Senaat worden overgezonden.
19 Projet de loi instaurant la Commission de
Modernisation de l'Ordre judiciaire et le Conseil
général des partenaires de l'Ordre judiciaire
(2595/1)
(Stemming/vote 6)
Ja 86 Oui
Nee 0 Non
Onthoudingen 49 Abstentions
Totaal 134
Total
19 Wetsontwerp tot instelling van de Commissie
voor de Modernisering van de Rechterlijke Orde
en de Algemene Raad van de partners van de
Rechterlijke Orde (2595/1)
(Stemming/vote 6)
Ja 86 Oui
Nee 0 Non
Onthoudingen 49 Abstentions
Totaal 134
Total
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
PLEN 230
13/07/2006
47
En conséquence, la Chambre adopte le projet de
loi. Il sera soumis à la sanction royale.
Bijgevolg neemt de Kamer het wetsontwerp aan.
Het zal aan de Koning ter bekrachtiging worden
voorgelegd.
20 Projet de loi portant confirmation des arrêtés
royaux des 26 novembre 2004, 28 juin 2005, 12
juillet 2005, 15 décembre 2005 et 2 février 2006
modifiant, en matière de précompte
professionnel, l'AR/CIR 92 (2566/1)
(Stemming/vote 7)
Ja 86 Oui
Nee 37 Non
Onthoudingen 12 Abstentions
Totaal 134
Total
20 Wetsontwerp houdende bekrachtiging van de
koninklijke besluiten van 26 november 2004, 28
juni 2005, 12 juli 2005, 15 december 2005 en van
2 februari 2006 tot wijziging van het KB/WIB 92,
op het stuk van de bedrijfsvoorheffing (2566/1)
(Stemming/vote 7)
Ja 86 Oui
Nee 37 Non
Onthoudingen 12 Abstentions
Totaal 134
Total
En conséquence, la Chambre adopte le projet de
loi. Il sera transmis au Sénat.
Bijgevolg neemt de Kamer het wetsontwerp aan.
Het zal aan de Senaat worden overgezonden.
21 Projet de loi portant création de chambres de
première instance et de chambres de recours
auprès du service d'évaluation et de contrôle
médicaux de l'INAMI (2594/5)
(Stemming/vote 8)
Ja 86 Oui
Nee 9 Non
Onthoudingen 38 Abstentions
Totaal 133
Total
21 Wetsontwerp houdende oprichting van
kamers van eerste aanleg en kamers van beroep
bij de dienst voor geneeskundige evaluatie en
controle van het RIZIV (2594/5)
(Stemming/vote 8)
Ja 86 Oui
Nee 9 Non
Onthoudingen 38 Abstentions
Totaal 133
Total
En conséquence, la Chambre adopte le projet de
loi. Il sera transmis au Sénat.
Bijgevolg neemt de Kamer het wetsontwerp aan.
Het zal aan de Senaat worden overgezonden.
22 Amendements et articles réservés du projet
de loi portant dispositions diverses en matière
de santé (2594/1-8)
22 Aangehouden amendementen en artikelen
van het wetsontwerp houdende diverse
bepalingen betreffende gezondheid (2594/1-8)
Vote sur l'amendement n° 15 de Luc Goutry cs.
tendant à supprimer les articles 2 à 29.(2594/1-8)
(Stemming/vote 9)
Ja 38 Oui
Nee 86 Non
Onthoudingen 11 Abstentions
Totaal 135
Total
Stemming over amendement nr. 15 van Luc Goutry
cs. tot weglating van artikels 2 tot 29.(2594/1-8)
(Stemming/vote 9)
Ja 38 Oui
Nee 86 Non
Onthoudingen 11 Abstentions
Totaal 135
Total
En conséquence, l'amendement est rejeté.
Bijgevolg is het amendement verworpen.
Vote sur l'amendement n° 16 de Luc Goutry cs à
l'article 3.(2594/1-8)
(Stemming/vote 10)
Ja 38 Oui
Nee 89 Non
Stemming over amendement nr. 16 van Luc Goutry
cs op artikel 3.(2594/1-8)
(Stemming/vote 10)
Ja 38 Oui
Nee 89 Non
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
13/07/2006
CRABV 51
PLEN 230
48
Nee 89 Non
Onthoudingen 8 Abstentions
Totaal 135
Total
Nee 89 Non
Onthoudingen 8 Abstentions
Totaal 135
Total
En conséquence, l'amendement est rejeté.
Bijgevolg is het amendement verworpen.
Vote sur l'amendement n° 19 de Luc Goutry cs à
l'article 3.(2594/1-8)
Stemming over amendement nr. 19 van Luc Goutry
cs op artikel 3.(2594/1-8)
Peut-on considérer que le résultat du vote
précédent est valable pour celui-ci? (Oui)
Mag de uitslag van de vorige stemming ook gelden
voor deze stemming? (Ja)
(Vote 10)
(Stemming 10)
En conséquence, l'amendement est rejeté.
Bijgevolg is het amendement verworpen.
Vote sur l'amendement n° 18 de Luc Goutry cs à
l'article 3.(2594/1-8)
Stemming over amendement nr. 18 van Luc Goutry
cs op artikel 3.(2594/1-8)
Peut-on considérer que le résultat du vote
précédent est valable pour celui-ci? (Oui)
Mag de uitslag van de vorige stemming ook gelden
voor deze stemming? (Ja)
(Vote 10)
(Stemming 10)
En conséquence, l'amendement est rejeté.
Bijgevolg is het amendement verworpen.
Vote sur l'amendement n° 17 de Luc Goutry cs à
l'article 3.(2594/1-8)
Stemming over amendement nr. 17 van Luc Goutry
cs op artikel 3.(2594/1-8)
Peut-on considérer que le résultat du vote
précédent est valable pour celui-ci? (Oui)
Mag de uitslag van de vorige stemming ook gelden
voor deze stemming? (Ja)
(Vote 10)
(Stemming 10)
En conséquence, l'amendement est rejeté.
Bijgevolg is het amendement verworpen.
L'amendement n° 21 de Luc Goutry cs tendant à
supprimer l'article 29, nous votons sur celui-ci
(2594/1-8).
(Stemming/vote 11)
Ja 96 Oui
Nee 38 Non
Onthoudingen 1 Abstentions
Totaal 135
Total
Stemming over amendement nr. 21 van Luc Goutry
cs tot weglating van artikel 29. We stemmen over
het artikel.(2594/1-8)
(Stemming/vote 11)
Ja 96 Oui
Nee 38 Non
Onthoudingen 1 Abstentions
Totaal 135
Total
En conséquence, l'article 29 est adopté.
Bijgevolg is artikel 29 aangenomen.
Vote sur l'amendement n° 22 de Luc Goutry cs
tendant à insérer un article 29bis (n).(2594/2)
(Stemming/vote 12)
Ja 37 Oui
Nee 85 Non
Onthoudingen 10 Abstentions
Totaal 132
Total
Stemming over amendement nr. 22 van Luc Goutry
cs tot invoeging van een artikel 29bis (n).(2594/2)
(Stemming/vote 12)
Ja 37 Oui
Nee 85 Non
Onthoudingen 10 Abstentions
Totaal 132
Total
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
PLEN 230
13/07/2006
49
Totaal 132
Total
Totaal 132
Total
En conséquence, l'amendement est rejeté.
Bijgevolg is het amendement verworpen.
Vote sur l'amendement n° 2 de Luc Goutry cs à
l'article 45.(2594/2)
(Stemming/vote 13)
Ja 47 Oui
Nee 86 Non
Onthoudingen 2 Abstentions
Totaal 135
Total
Stemming over amendement nr. 2 van Luc Goutry
cs op artikel 45.(2594/2)
(Stemming/vote 13)
Ja 47 Oui
Nee 86 Non
Onthoudingen 2 Abstentions
Totaal 135
Total
En conséquence, l'amendement est rejeté.
Bijgevolg is het amendement verworpen.
Vote sur l'amendement n° 3 de Luc Goutry cs à
l'article 45.(2594/2)
Stemming over amendement nr. 3 van Luc Goutry
cs op artikel 45.(2594/2)
Peut-on considérer que le résultat du vote
précédent est valable pour celui-ci? (Oui)
Mag de uitslag van de vorige stemming ook gelden
voor deze stemming? (Ja)
(Vote 13)
(Stemming 13)
En conséquence, l'amendement est rejeté.
Bijgevolg is het amendement verworpen.
Vote sur l'amendement n° 4 de Luc Goutry cs à
l'article 45.(2594/2)
Stemming over amendement nr. 4 van Luc Goutry
cs op artikel 45.(2594/2)
Peut-on considérer que le résultat du vote
précédent est valable pour celui-ci? (Oui)
Mag de uitslag van de vorige stemming ook gelden
voor deze stemming? (Ja)
(Vote 13)
(Stemming 13)
En conséquence, l'amendement est rejeté et
l'article 45 est adopté.
Bijgevolg is het amendement verworpen en is
artikel 45 aangenomen.
Vote sur l'amendement n° 24 de Luc Goutry cs à
l'article 48.(2594/2)
Stemming over amendement nr. 24 van Luc Goutry
cs op artikel 48.(2594/2)
Peut-on considérer que le résultat du vote
précédent est valable pour celui-ci? (Oui)
Mag de uitslag van de vorige stemming ook gelden
voor deze stemming? (Ja)
(Vote 13)
(Stemming 13)
En conséquence, l'amendement est rejeté et
l'article 48 est adopté.
Bijgevolg is het amendement verworpen en is
artikel 48 aangenomen.
Vote sur l'amendement n° 46 de Luc Goutry cs à
l'article 54.(2594/2)
(Stemming/vote 14)
Ja 47 Oui
Nee 80 Non
Onthoudingen 8 Abstentions
Totaal 135
Total
Stemming over amendement nr. 46 van Luc Goutry
cs op artikel 54.(2594/2)
(Stemming/vote 14)
Ja 47 Oui
Nee 80 Non
Onthoudingen 8 Abstentions
Totaal 135
Total
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
13/07/2006
CRABV 51
PLEN 230
50
En conséquence, l'amendement est rejeté et
l'article 54 est adopté.
Bijgevolg is het amendement verworpen en is
artikel 54 aangenomen.
Vote sur l'amendement n° 10 de Benoît Drèze
tendant à insérer un article 61bis (n).(2594/2)
(Stemming/vote 15)
Ja 9 Oui
Nee 84 Non
Onthoudingen 40 Abstentions
Totaal 133
Total
Stemming over amendement nr. 10 van Benoît
Drèze tot invoeging van een artikel 61bis
(n).(2594/2)
(Stemming/vote 15)
Ja 9 Oui
Nee 84 Non
Onthoudingen 40 Abstentions
Totaal 133
Total
En conséquence, l'amendement est rejeté.
Bijgevolg is het amendement verworpen.
Vote sur l'amendement n° 25 de Luc Goutry cs
tendant à supprimer l'article 62. Nous votons donc
sur le maintien de l'article.(2594/2)
(Stemming/vote 16)
Ja 94 Oui
Nee 39 Non
Onthoudingen 2 Abstentions
Totaal 135
Total
Stemming over amendement nr. 25 van Luc Goutry
cs tot weglating van artikel 62. Wij stemmen dus
over het behoud van het artikel.(2594/2)
(Stemming/vote 16)
Ja 94 Oui
Nee 39 Non
Onthoudingen 2 Abstentions
Totaal 135
Total
En conséquence, l'article 62 est adopté.
Bijgevolg is artikel 62 aangenomen.
Vote sur l'amendement n° 11 de Benoît Drèze
tendant à insérer un article 62bis (n).(2594/2)
(Stemming/vote 17)
Ja 9 Oui
Nee 86 Non
Onthoudingen 40 Abstentions
Totaal 135
Total
Stemming over amendement nr. 11 van Benoît
Drèze tot invoeging van een artikel 62bis
(n).(2594/2)
(Stemming/vote 17)
Ja 9 Oui
Nee 86 Non
Onthoudingen 40 Abstentions
Totaal 135
Total
En conséquence, l'amendement est rejeté.
Bijgevolg is het amendement verworpen.
Vote sur l'amendement n° 12 de Benoît Drèze à
l'article 63.(2594/2)
Stemming over amendement nr. 12 van Benoît
Drèze op artikel 63.(2594/2)
Peut-on considérer que le résultat du vote
précédent est valable pour celui-ci? (Oui)
Mag de uitslag van de vorige stemming ook gelden
voor deze stemming? (Ja)
(Vote 17)
(Stemming 17)
En conséquence, l'amendement est rejeté.
Bijgevolg is het amendement verworpen.
Vote sur l'amendement n° 26 de Luc Goutry cs à
l'article 63.(2594/2)
Stemming over amendement nr. 26 van Luc Goutry
cs op artikel 63.(2594/2)
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
PLEN 230
13/07/2006
51
(Stemming/vote 18)
Ja 34 Oui
Nee 93 Non
Onthoudingen 9 Abstentions
Totaal 136
Total
(Stemming/vote 18)
Ja 34 Oui
Nee 93 Non
Onthoudingen 9 Abstentions
Totaal 136
Total
En conséquence, l'amendement est rejeté.
Bijgevolg is het amendement verworpen.
Vote sur l'amendement n° 27 de Luc Goutry cs à
l'article 63.(2594/2)
Stemming over amendement nr. 27 van Luc Goutry
cs op artikel 63.(2594/2)
Peut-on considérer que le résultat du vote
précédent est valable pour celui-ci? (Oui)
Mag de uitslag van de vorige stemming ook gelden
voor deze stemming? (Ja)
(Vote 18)
(Stemming 18)
En conséquence, l'amendement est rejeté et
l'article 63 est adopté.
Bijgevolg is het amendement verworpen en is
artikel 63 aangenomen.
Vote sur l'amendement n° 13 de Benoît Drèze
tendant à insérer un article 63bis (n).(2594/2)
(Stemming/vote 19)
Ja 5 Oui
Nee 86 Non
Onthoudingen 45 Abstentions
Totaal 136
Total
Stemming over amendement nr. 13 van Benoît
Drèze tot invoeging van een artikel 63bis
(n).(2594/2)
(Stemming/vote 19)
Ja 5 Oui
Nee 86 Non
Onthoudingen 45 Abstentions
Totaal 136
Total
En conséquence, l'amendement est rejeté.
Bijgevolg is het amendement verworpen.
Vote sur l'amendement n° 64 de Luc Goutry cs
tendant à insérer un article 63bis (n).(2594/2)
(Stemming/vote 20)
Ja 48 Oui
Nee 79 Non
Onthoudingen 9 Abstentions
Totaal 136
Total
Stemming over amendement nr. 64 van Luc Goutry
cs tot invoeging van een artikel 63bis (n).(2594/2)
(Stemming/vote 20)
Ja 48 Oui
Nee 79 Non
Onthoudingen 9 Abstentions
Totaal 136
Total
En conséquence, l'amendement est rejeté.
Bijgevolg is het amendement verworpen.
Vote sur l'amendement n° 14 de Benoît Drèze
tendant à insérer un article 63ter (n).(2594/2)
(Stemming/vote 21)
Ja 10 Oui
Nee 86 Non
Onthoudingen 38 Abstentions
Totaal 134
Total
Stemming over amendement nr. 14 van Benoît
Drèze tot invoeging van een artikel 63ter
(n).(2594/2)
(Stemming/vote 21)
Ja 10 Oui
Nee 86 Non
Onthoudingen 38 Abstentions
Totaal 134
Total
En conséquence, l'amendement est rejeté.
Bijgevolg is het amendement verworpen.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
13/07/2006
CRABV 51
PLEN 230
52
L'amendement n° 29 de Luc Goutry cs tendant à
supprimer l'article 64, nous votons sur l'article
64.(2594/2)
(Stemming/vote 22)
Ja 90 Oui
Nee 37 Non
Onthoudingen 8 Abstentions
Totaal 135
Total
Stemming over amendement nr. 29 van Luc Goutry
cs tot weglating van artikel 64.(2594/2)
Wij stemmen over het artikel.
(Stemming/vote 22)
Ja 90 Oui
Nee 37 Non
Onthoudingen 8 Abstentions
Totaal 135
Total
En conséquence, l'article 64 est adopté.
Le groupe cdH fait signe qu'il a voulu voter oui.
Bijgevolg is artikel 64 aangenomen.
De cdH-fractie doet teken dat zij voor heeft willen
stemmen.
Vote sur l'amendement n° 34 de Luc Goutry cs à
l'article 78.(2594/2)
(Stemming/vote 23)
Ja 42 Oui
Nee 85 Non
Onthoudingen 6 Abstentions
Totaal 133
Total
Stemming over amendement nr. 34 van Luc Goutry
cs op artikel 78.(2594/2)
(Stemming/vote 23)
Ja 42 Oui
Nee 85 Non
Onthoudingen 6 Abstentions
Totaal 133
Total
En conséquence, l'amendement est rejeté et
l'article 78 est adopté.
Bijgevolg is het amendement verworpen en is
artikel 78 aangenomen.
Vote sur l'amendement n° 35 de Luc Goutry cs
tendant à insérer un article 81bis (n).(2594/2)
(Stemming/vote 24)
Ja 45 Oui
Nee 85 Non
Onthoudingen 2 Abstentions
Totaal 132
Total
Stemming over amendement nr. 35 van Luc Goutry
cs tot invoeging van een artikel 81bis (n).(2594/2)
(Stemming/vote 24)
Ja 45 Oui
Nee 85 Non
Onthoudingen 2 Abstentions
Totaal 132
Total
En conséquence, l'amendement est rejeté.
Bijgevolg is het amendement verworpen.
Vote sur l'amendement n° 55 de Benoît Drèze à
l'article 103.(2594/2)
Stemming over amendement nr. 55 van Benoît
Drèze op artikel 103.(2594/2)
Peut-on considérer que le résultat du vote
précédent est valable pour celui-ci? (Oui)
Mag de uitslag van de vorige stemming ook gelden
voor deze stemming? (Ja)
(Vote 24)
(Stemming 24)
En conséquence, l'amendement est rejeté.
Bijgevolg is het amendement verworpen.
Vote sur l'amendement n° 56 de Benoît Drèze à
l'article 103.(2594/2)
Stemming over amendement nr. 56 van Benoît
Drèze op artikel 103.(2594/2)
Peut-on considérer que le résultat du vote
précédent est valable pour celui-ci? (Oui)
Mag de uitslag van de vorige stemming ook gelden
voor deze stemming? (Ja)
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
PLEN 230
13/07/2006
53
(Vote 24)
(Stemming 24)
En conséquence, l'amendement est rejeté et
l'article 103 est adopté.
Bijgevolg is het amendement verworpen en is
artikel 103 aangenomen.
22.01 Luc Goutry (CD&V) : Hormis trois collègues
honteux, les membres du sp.a ont rejeté leurs
propres amendements.
22.01 Luc Goutry (CD&V): Drie beschaamde
collega's uitgezonderd, hebben de sp.a'ers hun
eigen amendementen weggestemd.
23 Projet de loi modifiant la loi ordinaire du 16
juillet 1993 visant à achever la structure fédérale
de l'État (2596/1)
(Stemming/vote 25)
Ja 87 Oui
Nee 18 Non
Onthoudingen 31 Abstentions
Totaal 136
Total
23 Wetsontwerp tot wijziging van de gewone wet
van 16 juli 1993 tot vervollediging van de federale
staatsstructuur (2596/1)
(Stemming/vote 25)
Ja 87 Oui
Nee 18 Non
Onthoudingen 31 Abstentions
Totaal 136
Total
En conséquence, la Chambre adopte le projet de
loi. Il sera transmis au Sénat.(2596/1)
Bijgevolg neemt de Kamer het wetsontwerp aan.
Het zal aan de Senaat worden
overgezonden.(2596/1)
24 Projet de loi portant assentiment au Protocole
n° 2 à la Convention-cadre européenne sur la
coopération transfrontalière des collectivités ou
autorités territoriales relatif à la coopération
interterritoriale, fait à Strasbourg le 5 mai 1998
(2558/1)
24 Wetsontwerp houdende instemming met het
Protocol nr. 2 bij de Europese
Kaderovereenkomst inzake
grensoverschrijdende samenwerking tussen
territoriale gemeenschappen of autoriteiten
betreffende interterritoriale samenwerking,
gedaan te Straatsburg op 5 mei 1998 (2558/1)
Transmis par le Sénat
Overgezonden door de Senaat
(Stemming/vote 26)
Ja 135
Oui
Nee 0 Non
Onthoudingen 0 Abstentions
Totaal 135
Total
(Stemming/vote 26)
Ja 135
Oui
Nee 0 Non
Onthoudingen 0 Abstentions
Totaal 135
Total
En conséquence, la Chambre adopte le projet de
loi. Il sera soumis à la sanction royale.(2558/1)
Bijgevolg neemt de Kamer het wetsontwerp aan.
Het zal aan de Koning ter bekrachtiging worden
voorgelegd.(2558/1)
25 Projet de loi portant assentiment à la
Convention consulaire entre le Royaume de
Belgique et la Fédération de Russie, signée à
Moscou le 22 décembre 2004 (2559/1)
25 Wetsontwerp houdende instemming met de
Consulaire Overeenkomst tussen het Koninkrijk
België en de Russische Federatie, ondertekend
te Moskou op 22 december 2004 (2559/1)
Transmis par le Sénat
Overgezonden door de Senaat
Peut-on considérer que le résultat du vote
précédent est valable pour celui-ci? (Oui)
Mag de uitslag van de vorige stemming ook gelden
voor deze stemming? (Ja)
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
13/07/2006
CRABV 51
PLEN 230
54
(Vote 26)
(Stemming 26)
En conséquence, la Chambre adopte le projet de
loi. Il sera soumis à la sanction royale.(2559/1)
Bijgevolg neemt de Kamer het wetsontwerp aan.
Het zal aan de Koning ter bekrachtiging worden
voorgelegd.(2559/1)
26 Projet de loi portant assentiment à la
Convention d'assistance mutuelle administrative
en matière douanière entre le Gouvernement du
Royaume de Belgique et le Gouvernement de la
Fédération de Russie, signée à Bruxelles le 2
octobre 2001 (2560/1)
26 Wetsontwerp houdende instemming met de
Overeenkomst betreffende de wederzijdse
administratieve bijstand inzake douane tussen de
Regering van het Koninkrijk België en de
Regering van de Russische Federatie,
ondertekend te Brussel op 2 oktober 2001
(2560/1)
Transmis par le Sénat
Overgezonden door de Senaat
Peut-on considérer que le résultat du vote
précédent est valable pour celui-ci? (Oui)
Mag de uitslag van de vorige stemming ook gelden
voor deze stemming? (Ja)
(Vote 26)
(Stemming 26)
En conséquence, la Chambre adopte le projet de
loi. Il sera soumis à la sanction royale.(2560/1)
Bijgevolg neemt de Kamer het wetsontwerp aan.
Het zal aan de Koning ter bekrachtiging worden
voorgelegd.(2560/1)
27 Projet de loi portant assentiment à l'Accord
entre le Royaume de Belgique et le
Gouvernement du Canada relatif au programme
vacances-travail, signé à Bruxelles le 29 avril
2005 (2561/1)
27 Wetsontwerp houdende instemming met de
Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en
de Regering van Canada inzake het
werkvakantieprogramma, ondertekend te Brussel
op 29 april 2005 (2561/1)
Transmis par le Sénat
Overgezonden door de Senaat
Peut-on considérer que le résultat du vote
précédent est valable pour celui-ci? (Oui)
Mag de uitslag van de vorige stemming ook gelden
voor deze stemming? (Ja)
(Vote 26)
(Stemming 26)
En conséquence, la Chambre adopte le projet de
loi. Il sera soumis à la sanction royale.(2561/1)
Bijgevolg neemt de Kamer het wetsontwerp aan.
Het zal aan de Koning ter bekrachtiging worden
voorgelegd.(2561/1)
28 Projet de loi portant assentiment au Protocole
n° 14 à la Convention de sauvegarde des Droits
de l'Homme et des Libertés fondamentales,
amendant le système de contrôle de la
Convention, fait à Strasbourg le 13 mai 2004
(2562/1)
28 Wetsontwerp houdende instemming met het
Protocol nr. 14 bij het Verdrag inzake de
bescherming van de Rechten van de Mens en de
Fundamentele Vrijheden, tot wijziging van het
controlesysteem van het Verdrag, gedaan te
Straatsburg op 13 mei 2004 (2562/1)
Transmis par le Sénat
Overgezonden door de Senaat
Peut-on considérer que le résultat du vote
précédent est valable pour celui-ci? (Oui)
Mag de uitslag van de vorige stemming ook gelden
voor deze stemming? (Ja)
(Vote 26)
(Stemming 26)
En conséquence, la Chambre adopte le projet de Bijgevolg neemt de Kamer het wetsontwerp aan.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
PLEN 230
13/07/2006
55
loi. Il sera soumis à la sanction royale.(2562/1)
Het zal aan de Koning ter bekrachtiging worden
voorgelegd.(2562/1)
29 Projet de loi portant assentiment à l'Accord
entre les Etats membres de l'Union européenne
relatif au statut du personnel militaire et civil
détaché auprès des institutions de l'Union
européenne, des quartiers généraux et des
forces pouvant être mis à la disposition de
l'Union européenne dans le cadre de la
préparation et de l'exécution des missions visées
à l'article 17, paragraphe 2, du Traité sur l'Union
européenne, y compris lors d'exercices, et du
personnel militaire et civil des Etats membres
mis à la disposition de l'Union européenne pour
agir dans ce cadre (SOFA-UE), fait à Bruxelles le
17 novembre 2003 (2604/1)
29 Wetsontwerp houdende instemming met het
Akkoord tussen de Lidstaten van de Europese
Unie betreffende de status van de militairen en
leden van het burgerpersoneel die bij de
instellingen van de Europese Unie gedetacheerd
zijn, van de hoofdkwartieren en de strijdkrachten
die ter beschikking van de Europese Unie
kunnen worden gesteld in het kader van de
voorbereiding en de uitvoering van de
opdrachten bedoeld in artikel 17, lid 2, van het
Verdrag betreffende de Europese Unie, en van de
militairen en leden van het burgerpersoneel van
de Lidstaten die aan de Europese Unie
beschikbaar zijn gesteld om in dit kader op te
treden (EU-SOFA), gedaan te Brussel op 17
november 2003 (2604/1)
Transmis par le Sénat
Overgezonden door de Senaat
Peut-on considérer que le résultat du vote
précédent est valable pour celui-ci? (Oui)
Mag de uitslag van de vorige stemming ook gelden
voor deze stemming? (Ja)
(Vote 26)
(Stemming 26)
En conséquence, la Chambre adopte le projet de
loi. Il sera soumis à la sanction royale.
Bijgevolg neemt de Kamer het wetsontwerp aan.
Het zal aan de Koning ter bekrachtiging worden
voorgelegd.
30 Projet de loi portant assentiment à l'Accord
entre le Royaume de Belgique et l'Australie sur
l'exercice d'activités à but lucratif par certains
membres de la famille de membres du personnel
diplomatique et consulaire, signé à Sydney le 19
novembre 2002, et à l'échange de notes, datées
du 4 avril 2005 et du 29 août 2005 (2605/1)
30 Wetsontwerp houdende instemming met de
Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en
Australië inzake het verrichten van betaalde
werkzaamheden door bepaalde gezinsleden van
het diplomatiek en consulair personeel,
ondertekend te Sydney op 19 november 2002, en
met de uitwisseling van nota's, gedagtekend op 4
april 2005 en op 29 augustus 2005 (2605/1)
Transmis par le Sénat
Overgezonden door de Senaat
Peut-on considérer que le résultat du vote
précédent est valable pour celui-ci? (Oui)
Mag de uitslag van de vorige stemming ook gelden
voor deze stemming? (Ja)
(Vote 26)
(Stemming 26)
En conséquence, la Chambre adopte le projet de
loi. Il sera soumis à la sanction royale.
Bijgevolg neemt de Kamer het wetsontwerp aan.
Het zal aan de Koning ter bekrachtiging worden
voorgelegd.
31 Projet de loi portant assentiment à l'Accord,
conclu par échange de lettres datées à Bruxelles
les 21 mars 2005 et 7 juin 2005, portant
amendement à l'Accord entre le Gouvernement
du Royaume de Belgique et le Gouvernement du
Royaume-Uni de Grande Bretagne et d'Irlande du
31 Wetsontwerp houdende instemming met het
Akkoord, gesloten door uitwisseling van brieven
gedagtekend te Brussel op 21 maart 2005 en 7
juni 2005, houdende wijziging van de
Overeenkomst tussen de Regering van het
Koninkrijk België en de Regering van het
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
13/07/2006
CRABV 51
PLEN 230
56
Nord, relatif à la délimitation du plateau
continental entre les deux pays, signé à
Bruxelles le 29 mai 1991 (2606/1)
Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en
Noord-Ierland inzake de afbakening van het
continentaal plat tussen beide landen,
ondertekend te Brussel op 29 mei 1991 (2606/1)
Transmis par le Sénat
Overgezonden door de Senaat
Peut-on considérer que le résultat du vote
précédent est valable pour celui-ci? (Oui)
Mag de uitslag van de vorige stemming ook gelden
voor deze stemming? (Ja)
(Vote 26)
(Stemming 26)
En conséquence, la Chambre adopte le projet de
loi. Il sera soumis à la sanction royale.
Bijgevolg neemt de Kamer het wetsontwerp aan.
Het zal aan de Koning ter bekrachtiging worden
voorgelegd.
32 Projet de loi portant assentiment à l'Accord
entre le Royaume de Belgique et le Canada sur
l'exercice d'activités à but lucratif par des
membres de la famille de membres du personnel
diplomatique et consulaire, signé à Bruxelles le
29 avril 2005 (2607/1)
32 Wetsontwerp houdende instemming met de
Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en
Canada inzake het verrichten van betaalde
werkzaamheden door gezinsleden van het
diplomatiek en consulair personeel, ondertekend
te Brussel op 29 april 2005 (2607/1)
Transmis par le Sénat
Overgezonden door de Senaat
Peut-on considérer que le résultat du vote
précédent est valable pour celui-ci? (Oui)
Mag de uitslag van de vorige stemming ook gelden
voor deze stemming? (Ja)
(Vote 26)
(Stemming 26)
En conséquence, la Chambre adopte le projet de
loi. Il sera soumis à la sanction royale.
Bijgevolg neemt de Kamer het wetsontwerp aan.
Het zal aan de Koning ter bekrachtiging worden
voorgelegd.
33 Projet de loi étendant la gratuité des soins de
santé à certains anciens combattants et victimes
de guerre, à l'intervention de l'Institut des
Vétérans - Institut National des Invalides de
Guerre, Anciens Combattants et Victimes de
Guerre (2576/1)
33 Wetsontwerp tot uitbreiding tot bepaalde oud-
strijders en oorlogsslachtoffers van de kosteloze
geneeskundige verzorging door de bemiddeling
van het Instituut voor Veteranen - Nationaal
Instituut voor oorlogsinvaliden, oud-strijders en
oorlogsslachtoffers (2576/1)
Transmis par le Sénat
Overgezonden door de Senaat
Peut-on considérer que le résultat du vote
précédent est valable pour celui-ci? (Oui)
Mag de uitslag van de vorige stemming ook gelden
voor deze stemming? (Ja)
(Vote 26)
(Stemming 26)
En conséquence, la Chambre adopte le projet de
loi. Il sera soumis à la sanction royale.
Bijgevolg neemt de Kamer het wetsontwerp aan.
Het zal aan de Koning ter bekrachtiging worden
voorgelegd.
34 Allocution de M. le Président
34 Toespraak van de voorzitter
Chers Collègues,
Nous voici arrivés au terme de nos travaux.
Geachte collega's,
Wij zijn aan het einde van onze werkzaamheden
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
PLEN 230
13/07/2006
57
Alors que se termine cette session, le moment est
venu de dresser notre traditionnel bilan.
La Chambre fut loin d'être inactive durant la
session qui s'achève.
En ce qui concerne notre activité législative les
chiffres sont arrêtés au 7 juillet - pas moins de 363
propositions ont été déposées.
Le gouvernement a déposé 107 projets de loi.
Au total, 188 projets de loi et 44 propositions ont
été adoptés.
En ce qui concerne la mission de contrôle de notre
assemblée, relevons que près de 2.753 questions
écrites ont été posées ainsi que 504 questions
orales en séance plénière et 3.339 en commission ;
229 interpellations ont été déposées dont 168 ont
été développées en commission et 15 en séance
plénière. Nous avons tenu pas moins de 67
séances plénières et 743 réunions de commission.
Un tel bilan soutient largement la comparaison avec
ceux des sessions antérieures et démontre à
souhait le travail important que vous avez accompli
au cours de cette session. Je tiens d'ailleurs à
vous en remercier.
Petite révolution, au sein de notre assemblée, mais
je m'en voudrais de ne pas la mentionner comme
l'un des acquis de la session 2005/2006 : l'adoption
de nouveaux uniformes pour les membres du
personnel.
Ces tenues n'avaient pas changé depuis plusieurs
décennies. Un nouveau « look » s'imposait donc
pour rajeunir l'image du personnel de la Chambre
amené à porter l'uniforme.
Autre nouveauté relative à l'organisation des
services
: la mise en place progressive du
télétravail. La Chambre est le premier parlement
belge à envisager et réaliser de façon structurée
cette forme contemporaine de travail. Plusieurs de
nos collaborateurs travaillent donc à la maison. Ce
système pourra encore être étendu, en ce qui
concerne le personnel en tout cas.
Malgré les aléas qu'avait connus la Constitution
européenne à la suite du double non lors des
référendums en France et aux Pays-Bas, j'ai
poursuivi, avec mes collègues présidents
d'assemblée, au sein de la Conférence des sept
Présidents, nos travaux tendant à mettre sur pied
un mécanisme concerté d'examen de la
subsidiarité.
Nous avons, à la fin de l'année 2005, approuvé un
gekomen.
Nu de zitting ten einde loopt, is traditiegetrouw
het moment aangebroken om een balans op te
maken.
Tijdens de huidige zitting heeft de Kamer zeker niet
stilgezeten.
Wat onze wetgevende activiteit betreft de cijfers
gaan tot 7 juli werden niet minder dan
363 voorstellen ingediend.
De regering diende 107 wetsontwerpen in.
In totaal werden 188 wetsontwerpen en 44
voorstellen aangenomen.
Met betrekking tot de controletaak van onze
assemblee werden 2 753 schriftelijke vragen
gesteld, alsook 504 mondelinge vragen in plenum
en 3 339 vragen in de commissies.
Tevens hebben 229 interpellaties plaatsgevonden,
waarvan 168 in de commissies en 15 in plenum. De
Kamer kwam maar liefst 67 keer bijeen in plenaire
vergadering en er vonden
743 commissievergaderingen plaats.
Een dergelijke balans kan zeker de vergelijking
doorstaan met die van de twee vorige zittingen en
toont genoegzaam aan dat tijdens deze zitting heel
wat werk werd verricht, waarvoor ik u wil danken.
Er heeft zich in onze assemblee een kleine
revolutie voltrokken die ik zeker niet mag vergeten
te vermelden als een van de verwezenlijkingen
tijdens de zitting 2005/2006: het personeel kreeg
een nieuw uniform.
De oude uniformen gingen al decennia lang mee.
Een nieuwe 'look' was dan ook aangewezen om het
imago van de personeelsleden van de Kamer die
dat uniform dienen te dragen, op te frissen.
Een andere nieuwigheid met betrekking tot de
organisatie van de diensten is de geleidelijke
invoering van het telewerk. De Kamer is het eerste
Belgisch parlement waar die hedendaagse manier
van werken werd overwogen en op een
gestructureerde manier wordt toegepast. Sommige
van onze medewerkers werken dus thuis en we
zullen dat verder kunnen uitwerken, althans voor
het personeel.
Ondanks de wederwaardigheden van de Europese
Grondwet ten gevolge van het dubbele neen bij de
referenda in Frankrijk en Nederland, hebben mijn
collega's-assembleevoorzitters en ikzelf, binnen de
Conferentie van de Zeven Voorzitters, onze
werkzaamheden voortgezet teneinde een
gezamenlijke regeling voor het
subsidiariteitsonderzoek uit te werken.
Eind 2005 hebben wij daarover een
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
13/07/2006
CRABV 51
PLEN 230
58
accord de coopération en la matière, une première
en Europe. Dès le début de la prochaine session,
la Commission européenne transmettra
directement ses propositions d'actes normatifs et
d'autres documents aux parlements nationaux pour
examen.
Il importe donc, dans ce contexte, de réfléchir à la
manière dont notre Assemblée s'acquitte de sa
mission de contrôle du processus de décision
européen. Une proposition de modification de
notre Règlement a été déposée afin de renforcer
notre organisation interne quant au suivi des
questions européennes. Je voudrais dès lors
insister auprès des europromoteurs, le comité
d'avis chargé de questions européennes et les
commissions permanentes, de mieux travailler.
Il ressort, en effet, des référendums que les
parlements nationaux ont un rôle essentiel à jouer,
notamment par un contrôle de subsidiarité efficace
en fait, ce que l'on peut faire soi-même est
vraisemblablement mieux réalisé et un suivi
régulier des questions européennes, dans la prise
en compte des préoccupations exprimées par les
citoyens.
Nous avons accueilli, au cours des mois
précédents, plus de commissaires européens qu'au
cours des quinze dernières années. Outre le
Président de la Commission européenne, José
Manuel Barroso, Margot Wallström et Günter
Verheugen, Vice-présidents de la Commission
européenne chargés respectivement de la
Communication et de l'industrie, ainsi que Louis
Michel, Commissaire européen en charge de la
coopération au développement ont participé à des
réunions de commission.
L'Europe doit affirmer sa place et ses valeurs
propres dans le concert des nations.
Certes, il existe un déficit au niveau du regard que
porte le citoyen sur l'Union européenne. Au-delà
du bien-être matériel, tout homme doit aussi
pouvoir rêver et ressentir de l'émotion.
Il importe que les citoyens de l'Union soient
intimement fiers d'être européens.
samenwerkingsakkoord goedgekeurd en dat is een
primeur in Europa. Vanaf het begin van de
volgende zitting zal de Europese Commissie haar
voorstellen van normatieve akten en andere
documenten rechtstreeks aan de nationale
parlementen voor onderzoek overzenden.
In die context dienen wij ons dus te beraden over
de manier waarop onze Assemblee zich kwijt van
haar taak om de Europese besluitvorming te
controleren. Er werd een voorstel tot wijziging van
ons Reglement ingediend dat ertoe strekt onze
interne organisatie met betrekking tot de
voortgangscontrole van de Europese
aangelegenheden te verbeteren. Ik zou er op willen
aandringen dat de europromotoren, dus de
Europese adviescommissie en de vaste
commissies, beter zouden werken.
Uit de referenda blijkt immers dat beter rekening
moet worden gehouden met wat er bij de burgers
leeft en op dat gebied is er voor de nationale
parlementen een essentiële rol weggelegd, met
name via een doeltreffende subsidiariteitscontrole
wat men zelf kan doen, doet men immers wellicht
beter en een regelmatige voortgangsbewaking
van de Europese aangelegenheden.
De voorbije maanden hebben wij meer Europese
commissarissen ontvangen dan in de afgelopen
vijftien jaar. Behalve de heer José Manuel Barroso,
Voorzitter van de Europese Commissie, hebben
ook Margot Wallström en Günter Verheugen,
Ondervoorzitters van de Europese Commissie, die
respectievelijk bevoegd zijn voor de
Communicatiestrategie en de Industrie, alsook
Louis Michel, Europees Commissaris voor
Ontwikkelingssamenwerking, aan
commissievergaderingen deelgenomen.
Europa moet internationaal zijn plaats opeisen en
zijn eigen waarden uitdragen. Het klopt dat de
burger met gemengde gevoelens tegen de
Europese Unie aankijkt. Materiële welvaart is
onvoldoende, een mens kan immers niet zonder
dromen en gevoelens.
De burgers van de Unie moeten er prat op gaan dat
ze Europeaan zijn.
Chers collègues,
Au cours des dernières semaines, notre pays à
subi des événements particulièrement sombres et
tragiques.
Des innocents ont été lâchement assassinés. Ces
Geachte collega's,
De jongste weken hebben er zich in ons land
afschuwelijke en bijzondere tragische
gebeurtenissen voorgedaan.
Onschuldigen werden op laffe wijze vermoord. Die
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
CRABV 51
PLEN 230
13/07/2006
59
faits successifs ont suscité tristesse et indignation.
On ne peut que condamner avec la plus grande
fermeté des actes qui reflètent un tel mépris de la
vie humaine et de l'intégrité physique.
Notre assemblée se doit de tirer les leçons de ces
divers drames et de faire en sorte de juguler, dans
toute la mesure du possible, toute forme de
violence.
La loi sur les armes que nous avons modifiée dans
un sens plus restrictif lors de la présente session
constitue un élément dans cette voie. D'autres
aspects devront également être soumis à nos
réflexions, notamment quant au suivi de certains
délinquants.
Le premier de nos devoirs est de continuer à
répondre aux inquiétudes exprimées par nos
concitoyens.
Cette session a donc été féconde. Nous pouvons à
présent prendre quelque repos même si les
élections locales mobiliseront toute notre énergie.
Je souhaite à tous les membres de la Chambre et à
leurs familles d'excellentes vacances.
J'adresse les mêmes souhaits au Premier ministre
ainsi qu'aux membres du gouvernement.
Je remercie également les journalistes qui suivent
nos travaux.
Enfin qu'il me soit permis de remercier le Greffier
de la Chambre, le personnel ainsi que les
collaborateurs de notre assemblée sans le
concours desquels nos travaux ne pourraient se
dérouler.
Bonnes vacances à toutes et à tous
!
(Applaudissements sur tous les bancs)
opeenvolgende feiten hebben verdriet en
verontwaardiging veroorzaakt.
Daden waaruit een dergelijk misprijzen voor het
menselijk leven en de fysieke integriteit blijkt,
kunnen niet streng genoeg worden veroordeeld.
Onze assemblee moet daaruit de nodige lessen
trekken en ervoor zorgen dat elke vorm van geweld
zoveel mogelijk wordt beteugeld.
De wapenwet, die wij tijdens deze zitting hebben
verstrengd, is een stap in die richting. Wij zullen
ons ook nog over andere aspecten, waaronder het
toezicht op bepaalde delinquenten, moeten buigen.
Onze allereerste taak bestaat erin de ongerustheid
van onze medeburgers weg te nemen.
We kunnen dus op een vruchtbare zitting
terugblikken. Nu zijn we toe aan wat rust, ook al zal
al onze energie naar de lokale verkiezingen gaan.
Ik wens alle leden van de Kamer en hun familie een
uitstekende vakantie.
Ook de Eerste Minister en de leden van de regering
wens ik een deugddoende vakantie.
Ik dank tevens de journalisten die onze
werkzaamheden volgen.
Tot slot een woord van dank voor de Griffier van de
Kamer, het personeel en de medewerkers van onze
assemblee, zonder wier hulp onze werkzaamheden
onmogelijk zouden zijn.
Prettige vakantie voor u allen! (Applaus op alle
banken)
Je donne la parole à M. Borginon, qui a fêté son
quarantième anniversaire hier.
Ik geef het woord aan de heer Borginon, die
gisteren veertig is geworden.
34.01 Alfons Borginon (VLD) : Au nom de mes
collègues et des groupes, je remercie le président
pour l'enthousiasme dont il fait preuve dans la
manière dont il dirige nos débats. Il lui sera
certainement difficile de ne pas pouvoir prendre
place au perchoir pendant trois mois mais nous
avons tous besoin de vacances.
Nous remercions chaque année le personnel mais
nous le pensons sincèrement. Il nous assiste
d'excellente manière et nous savons que ce n'est
pas toujours facile.
Nous remercions les médias pour la manière dont
ceux-ci rendent compte de nos travaux, y compris à
la télévision cette année, ce qui n'a pas manqué
d'influencer le déroulement des travaux.
34.01 Alfons Borginon (VLD): Namens mijn
collega's en de fracties dank ik de voorzitter voor
de inspirerende wijze waarop hij de debatten leidt.
Het zal hem niet meevallen om drie maanden niet
op het spreekgestoelte te vertoeven, maar iedereen
heeft behoefte aan vakantie.
Elk jaar danken we het personeel, maar we menen
het oprecht. We worden op een uitstekende wijze
begeleid. We weten dat het niet altijd even
gemakkelijk is.
Wij danken de pers voor de berichtgeving, nu ook
op televisie. Dit laatste heeft de werkzaamheden
beïnvloed.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
13/07/2006
CRABV 51
PLEN 230
60
Je vous souhaite à tous des vacances agréables et
productives. (Applaudissements)
Ik wens iedereen een prettige en productieve
vakantie toe. (Applaus)
34.02 Hervé Jamar, secrétaire d'État (en français)
: Je voudrais également saluer le travail accompli
par les services du greffe, les huissiers et
l'ensemble du personnel du Parlement et des
collaborateurs. Ces remerciements vont également
à la presse, autre organe indispensable au
fonctionnement de cette démocratie. Á vous,
messieurs et mesdames les parlementaires, je
vous souhaite d'excellentes vacances. Revenez
revigorés, mais pas trop quand même, car
certaines échéances nous attendent l'année
prochaine. (Applaudissements)
34.02 Staatssecretaris Hervé Jamar (Frans): Ik
wil eveneens de griffiediensten, de bodes en de
overige personeelsleden van het parlement evenals
de medewerkers voor hun inspanningen bedanken.
Mijn dank gaat voorts uit naar de pers, ook een
orgaan dat onontbeerlijk is voor de werking van
deze democratie. Ik wens de dames en heren
parlementsleden een aangename vakantie toe. Ik
hoop dat u uitgerust en ontspannen terugkomt,
maar dat u toch ook de nodige energie opdoet in
het vooruitzicht van de beslissende dagen die ons
volgend jaar wachten. (Applaus)
34.03 Pieter De Crem (CD&V) : Au nom de
l'opposition parlementaire, je m'associe à
l'hommage rendu au président et au Parlement,
ainsi qu'aux services. M. Jamar est plus loquace en
cette fin d'année parlementaire qu'il ne l'est
pendant l'année. (Tumulte)
Je souhaite de bonnes vacances au président. Il
n'a jamais été invité en sa qualité de président
puisqu'il a toujours été présent. Les questions et les
interpellations de l'opposition ont représenté
68,77 % de l'activité parlementaire.
Je souhaite de bonnes vacances à tous.
(Applaudissements)
34.03 Pieter De Crem (CD&V): Namens de
parlementaire oppositie sluit ik mij aan bij het
huldebetoon aan de voorzitter en het Parlement, en
aan de diensten. De heer Jamar is op het einde van
het parlementaire jaar spraakzamer dan tijdens het
jaar. (Rumoer)
Ik wens de voorzitter een goede vakantie toe. Hij
werd als voorzitter nooit uitgenodigd, want hij was
er altijd. Het Parlement heeft voor 68,77 procent
gedraaid op vragen en interpellaties van de
oppositie.
Ik wens iedereen een prettige vakantie. (Applaus)
Le président: Nous pourrions déjà nous revoir en
commission à la fin de la semaine prochaine. Pour
le reste, nous avons prévu de reprendre les travaux
en commission dès la mi-septembre.
De voorzitter: Misschien zien we elkaar al terug in
de commissie op het einde van de week. Wij
hebben gepland om half september de commissies
opnieuw aan te vatten.
35 Ensemble du projet de loi portant dispositions
diverses en matière de santé (2594/8)
(Stemming/vote 27)
Ja 87 Oui
Nee 0 Non
Onthoudingen 48 Abstentions
Totaal 135
Total
35 Geheel van het wetsontwerp houdende
diverse bepalingen betreffende gezondheid
(2594/8)
(Stemming/vote 27)
Ja 87 Oui
Nee 0 Non
Onthoudingen 48 Abstentions
Totaal 135
Total
En conséquence, la Chambre adopte le projet de
loi. Il sera transmis au Sénat.
Bijgevolg neemt de Kamer het wetsontwerp aan.
Het zal aan de Senaat worden overgezonden.
La séance est levée à 22 h 23. La Chambre
s'ajourne jusqu'à convocation ultérieure.
De vergadering wordt gesloten om 22.23 uur.De
Kamer gaat tot nadere bijeenroeping uiteen.
CHAMBRE
-4
E SESSION DE LA
51
E LEGISLATURE
2005
2006
KAMER
-4
E ZITTING VAN DE
51
E ZITTINGSPERIODE
Document Outline